EM 7450 - Corghi
Transcrição
EM 7450 - Corghi
EM 7450 Made in Italy Equilibreuse électronique à écran pour voitures, véhicules de transport logistique et motos Equilibradora electrónica con pantalla para automóviles, transporte ligero y motos Máquina de equilibrar electrónica com ecrã para veículos, transporte ligeiro e veículos motorizados segui Corghi - follow Corghi EM 7450 6 • Recherche automatique de la position en fin de lancement avec rotation bidirectionnelle de la roue afin de réduire les temps de positionnement. • Petite vitesse de lancement variable en fonction du moment d’inertie de la roue. • Dispositif de freinage avec frein à disque très puissant qui réduit la durée du cycle et rend le stationnement plus efficace. •Dispositif de lancement fiable et silencieux. Ressort d’alignement arrière emboîté. • DEtecteur automatique diamètre/distance sur roulements à billes avec récupération du jeu pour un glissement et une précision maximum. •Tige du dEtecteur inclinable pour faciliter l’application des masses (ALU P). •Fonction OPS (Optimal Positioning System). Avec les programmes ALU, elle permet l’application des masses adhésives en une position optimale pour l’opérateur. •ProtEge-roue occupant un minimum de place, à actionnement équilibré amorti par un ressort à gaz. •Búsqueda automática de la posición al finalizar el lanzamiento con rotación de la rueda bidireccional para reducir los tiempos de posicionamiento. • Velocidad de lanzamiento baja y variable, en función del momiento de inercia de la rueda. •Dispositivo de frenada con freno de disco de elevada potencia para reducir el tiempo de ciclo y para un estacionamiento más eficaz. •Dispositivo de lanzamiento fiable y silencioso. Muelle de centrado tras. “en caja”. • Medidor automático del diámetro/distancia con deslizamiento en rodamientos de bolas con recuperación de la holgura: máximo deslizamiento y máxima precisión. • Varilla medidor reclinable para facilitar la aplicación de los pesos (ALU P). •Función OPS (Optimal Positioning System). Permite la aplicación de los pesos adhesivos en los programas ALU, en la posición óptima para el operador. •Protección de rueda ahorra espacio, de movimiento balanceado, amortiguado con muelle de gas. •Busca automática da posição no final do lançamento com rotação da roda bidireccional para reduzir os tempos de posicionamento. •Velocidade de lançamento baixa e variável em função do momento de inércia da roda. •Dispositivo de travagem com travão de disco de potência elevada para reduzir tempo de ciclo e para um estacionamento mais eficaz. •Medidor de lançamento confiável e silencioso. Mola de centragem traseira “enlatada”. •Detector automático diâmetro/distância com deslizamento sobre rolamentos de esfera com recuperação de folga: máximo deslizamento e máxima precisão. • Barra do medidor reclinável para facilitar a aplicação dos pesos (ALU P). •Função OPS (Optimal Positioning System). Permite a aplicação dos pesos adesivos nos programas ALU na posição ideal para o operador •Protecção da roda de economia de espaço, com movimento equilibrado, amortecido com mola a gás. ECRAN D’AFFICHAGE et commandes sur écran à cristaux liquides rétro-éclairé, graphie haute définition et clavier tactile convivial et facile à utiliser. PANEL DE VISUALIZACIÓN y mandos con la pantalla LCD retroiluminada, elementos gráficos de alta definición y teclado táctil intuitivo fácil de usar. PAINEL DE VISUALIZAÇÃO e comandos com o ecrã LCD retro-iluminado, elementos gráficos de alta definição e teclado táctil intuitivo e fácil de usar. Large table équipée de nombreux logements pour ranger les masses et les cônes. Amplia plataforma dotada de numerosos compartimientos para pesos y conos. Ampla plataforma equipada com numerosos compartimentos para pesos e cones. TEte de dEtection avec accroche métallique sur la masse pour une meilleure adhérence. La grande distance entre le caisson de la machine et la bride d’appui de la roue permet d’équilibrer des roues avec de grands offset sans recourir à des entretoises. Application des masses adhésives pratique et claire. Cabezal de medición con enganche metálico en el peso para su mejor retención. La gran distancia entre la carcasa de la máquina y la brida de apoyo de la rueda permite equilibrar las ruedas con offset elevados sin utilizar separadores. Máxima comodidad y visibilidad en la aplicación de los pesos adhesivos. Cabeçote de detecção com conexão metálica no peso para um melhor retenção do mesmo. A grande distância entre a caixa da máquina e a flange de apoio da roda permite equilibrar rodas com offset elevados sem o uso de espaçadores. Máxima comodidade e visibilidade na aplicação dos pesos adesivos. PALPEUR automatique EXTERNE pour la mesure de la largeur (en option). PALPADOR automático EXTERNO para medir la anchura (bajo pedido). APALPADOR automático EXTERNO para a medição da largura (a pedido). 70 mm Bavettes (en option). Blocage Electronique ELS à approche lente et course de blocage élevée, avec contrôle électronique de la couple de serrage. Protection maximale de la jante. Bloqueo electrónico ELS con acercamiento suave y elevada carrera de bloqueo, con control electrónico de la par de apriete. Máxima protección de la llanta. Bloqueio electrónico ELS de aproximação suave e elevado curso de bloqueio, com controlo electrónico da torque de aperto. Máxima protecção da jante. Parasalpicaduras (bajo pedido). Guarda-lamas (a pedido). dados técnicos Vitesse d’équilibrage Velocidad de equilibrado Velocidade de equilibragem 75-85-98 rpm Valeur maximum de balourd calculé Máximo desequilibrio calculado Máximo desequilíbrio calculado Résolution Resolución Resolução Durée moyenne du relevé Tiempo medio de medida Tempo médio de medição Diamètre arbre Diámetro eje Diâmetro do eixo Largeur jante réglable Anchura llanta configurable Largura configurável da jante 1,5” ÷ 20” Diamètre jante réglable Diámetro llanta configurable Diâmetro configurável da jante 1” ÷ 35” Diamètre jante mesurable avec le palpeur Diámetro de la llanta que puede medirse con el palpador Diâmetro da jante mensurável com o apalpador 10” ÷ 28” Largeur maximale roue (avec protège-roue) Anchura máx. de la rueda (con protección) Largura máxima da roda (com protecção) 560 mm 23,6” Diamètre maximal roue (avec protège-roue) Diámetro máx. de la rueda (con protección) Diâmetro máximo da roda (com protecção) 1118 mm 44” Poids maxi. de la roue Peso máximo rueda Peso máximo da roda Distance corps de l’appareil / plateau d’appui de la roue Distancia cuerpo máquina / brida apoyo rueda Distância corpo da máquina / flange de apoio da roda Alimentateur Alimentador Alimentador Puissance totale absorbée Potencia total consumida Potência total consumida 250 W Poids de l’appareil Peso de la máquina Peso de máquina 160 kg 352 lb 999 g 35,3 oz 1g 0,0353 oz 5,5 s 40 mm 1,57” 75 kg 165 lb 275 mm 10,82” 1296 1396 1666 110/230 V 50-60Hz 1ph 1323 1632 CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n° 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - [email protected] 1181 Fotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at any time. Les photographies, les descriptions et les données techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modifications sans préavis. Die Fotografien, die angegebenen Eigenschaften und die technischen Daten sind nicht verbindlich und können ohne Vorankündigung geändert werden. Fotos, características y datos técnicos no son vinculantes, pueden estar sujetos a modificaciones sin previo aviso. As fotografias, as características e os dados técnicos não são vinculantes, podem ser modificados sem prévio aviso. Code DPCG000299B 04/2011 datos técnicos Per aiutare il pianeta ottimizzando il consumo di carta, i nostri cataloghi sono consultabili sul sito www.corghi.com. Una stampa responsabile aiuta a preservare l’ambiente. To protect the planet and reduce paper usage, our catalogues are viewable online at the website www.corghi.com. Printing responsibly contributes to saving the environment. Données techniques
Documentos relacionados
Catálogo PDF
La HD 700 es capaz de trabajar con ruedas con un peso de hasta 700 kg HD 700 é capaz de operar em rodas de peso até 700 kg
Leia mais