1 - ESAB
Transcrição
1 - ESAB
PT-27 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja obsługi (PL) Manual de instruções (PT) 0558005870 07/2006 Руководство (RU) Návod na obsluhu (SK) Navodila za uporabo (SL) Manual de Instrucciones (ES) Bruksanvisning (SV) table of contents Language Page Latvian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lithuinian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Polish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Slovakian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Slovenian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Swedish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 table of contents PT-27 Plazmas loka griezējdeglis Lietotāja rokasgrāmata (LV) 0558005870 1ē3-*&$*/*&5*&4-"*ÀĪ*/'03.ē$*+",ıņ56;*/ē."01&3"503". 1*&4"7"1*&(ē%ē5ē+"+ņ47"3"54"ĵ&.51"1*-%64,01*+"4 6;."/Ī#6 ÀūT*/4536,$*+"4JSEPNŔUBTQJFSFE[ŠKVÝJFNPQFSBUPSJFN+BKƇTOFFTBUQJMOūHJQB[ūTUBNT BS EBSCūCBT QSJODJQJFN VO ESPÝV MPLB NFUJOŔÝBOBT EBSCūCV NŠT JFTBLŔN J[MBTūU NƇTV HSŔNBUJŶV i1SFDBVUJPOT BOE 4BGF 1SBDUJDFT GPS "SD 8FMEJOH $VUUJOH BOE (PVHJOH` 1JFTBSE[ūCBT QBTŔLVNJ VO ESPÝB EBSCūCB MPLB NFUJOŔÝBOŔ HSJFÝBOŔ VO J[HSFCÝBOŔ OP MQQ/FŲBVKJFUOFBQNŔDūUŔNQFSTPOŔNV[TUŔEūUEBSCJOŔUJFLŔSUVWBJWFJLUBQLPQJ ÝBJ JFLŔSUBJ /&.ğĤ*/*&5 V[TUŔEūU WBJ EBSCPUJFT BS ÝP JFLŔSUV MūE[ KƇT OFFTBU J[MBTūKJT VO QJMOūCŔ J[QSBUJT ÝūT JOTUSVLDJKBT +B KƇT QJMOūCŔ OFJ[QSPUBU ÝūT JOTUSVLDJKBT TB[JOJFUJFT BS TBWV QJFHŔEŔUŔKV MBJ JFHƇUV QBQJMEVT JOGPSNŔDJKV 1JSNT ÝūT JFLŔSUBT V[TUŔEūÝBOBT VO EBSCJOŔÝBOBTQŔSMJFDJOJFUJFTLBFTBUJ[MBTūKJTi1JFTBSE[ūCBT1BTŔLVNVTw -*&505ē+""5#*-%Ī#" ÀūJFLŔSUBEBSCPKBTBUCJMTUPÝJÝBKŔJOTUSVLDJKŔJFUWFSUBKBNBQSBLTUBNTBTLBŶŔBSOPSŔEŠNVOWBJQBQJMEJFSūDŠNKB UŔV[TUŔEūUBEBSCJOŔUBBQLPQUBVOMBCPUBBUCJMTUPÝJOPSŔEūUBKŔNJOTUSVLDJKŔNÀūJFSūDFJSQFSJPEJTLJKŔQŔSCBVEB "QSūLPKVNV LBT EBSCPKBT OFQBSFJ[J WBJ OBW QJFOŔDūHJ BQLPQUT J[NBOUPU OFESūLTU %FUBŲBT LVSBT JS TBMBV[UBT OPEJMVÝBTCPKŔUBTQJFTŔSŶPUBTWBJUŔTUSƇLTUJSOFLBWŠKPUJFTKŔOPNBJOB +BÝŔEBWFJEBMBCPÝBOBWBJOPNBJŶBJSOFQJFDJFÝBNBSBäPUŔKTJFTBLBWFJLUUFMFGPOJTLVWBJSBLTUJTLVQBLBMQPKVNB QJFQSBTūKVNVBVUPSJ[ŠUBKBNJ[QMBUūUŔKBNQJFLVSBUJLBWFJLUBJFSūDFTJFHŔEF ÀPJFLŔSUVWBJKFCLŔEBTUŔTEFUBŲBTOFESūLTUNPEJmDŠUQJSNTOBWTBŶFNUBSBäPUŔKBSBLTUJTLBBUŲBVKB ÀūTJFLŔSUBTMJFUPUŔKTJSQJMOūCŔBUCJMEūHTQBSOFQBSFJ[VJFLŔSUBTEBSCūCVLBTWBSSBTUJFTOPOFQBSFJ[BTEBSCūCBT BQLPQFT CPKŔÝBOBT OFQBSFJ[BT MBCPÝBOBT WBJ NPEJmLŔDJKŔN LVSBT OBW J[EBSūKJT SBäPUŔKT WBJ SBäPUŔKB JFDFMUB JFTUŔEF satura rādītājs Nodaļa / Nosaukums Lappuse 1.0 Drošības pasākumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.0 Apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.1 Vispārēja informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.2 Mērķis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.3 Specifikācijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.4 Papildu aprīkojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.0 Montāža un ekspluatācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.1 Vispārēja informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.2 Montāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.3 Tērauda termiskā ekrāna aizsargi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.0 Apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 Vispārēja informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Izlietojamo detaļu un materiālu pārbaude un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.3 Degļa galvas noņemšana/nomaiņa un atslēgšana no padeves līnijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.4 Palīgloka kabeļa un izolatoru mezgla detaļas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.5 Slēdzis un palīgloka spraudņi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.0 Rezerves daļas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.1 Vispārēja informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.2 Pasūtīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 satura rādītājs 1. NODAĻA PIESARDZĪBAS PASĀKUMI /0%"ı" 1*&4"3%;Ī#"41"4ē,6.* 1JFTBSE[ūCBTQBTŔLVNJ &4"#NFUJOŔÝBOBTVOQMB[NBTHSJFÝBOBTJFLŔSUVMJFUPUŔKJJSQJMOūCŔBUCJMEūHJQBSUPMBJJLWJFOTLBTEBSCPKBTJFLŔSUBT UVWVNŔWBJBSUPJFWŠSPUVBUUJFDūHVTESPÝūCBTQSJFLÝOPUFJLVNVT1JFTBSE[ūCBTQBTŔLVNJFNJSKŔBUCJMTUQSBTūCŔN LŔEBTBUUJFDBTV[ÝŔEBWFJEBNFUJOŔÝBOBTWBJHSJFÝBOBTJFLŔSUV1BQJMEVTTUBOEBSUBOPUFJLVNJFNLBTBUUJFDBTV[ EBSCBWJFUVCƇUVKŔJFWŠSPÝŔEJQBQJMEVTJFUFJLVNJ 7JTT EBSCT KŔWFJD BQNŔDūUBN QFSTPOŔMBN LBT MBCJ QŔS[JOB NFUJOŔÝBOBT WBJ QMB[NBT HSJFÝBOBT JFLŔSUV EBSCūCV /FQBSFJ[BEBSCPÝBOŔTBSJFLŔSUVWBSOPWFTUQJFCūTUBNŔNTJUVŔDJKŔNLBSF[VMUŔUŔPQFSBUPSTWBSUJLJFWBJOPUTVO JFLŔSUBCPKŔUB *LWJFOBNLBTJ[NBOUPNFUJOŔÝBOBTWBJQMB[NBTHSJFÝBOBTJFLŔSUVJSKŔQŔS[JOB JFLŔSUBTEBSCūCB BWŔSJKBTTMŠEäVBUSBÝBOŔTWJFUB JFLŔSUBTGVOLDJKBT BUUJFDūHJQJFTBSE[ūCBTQBTŔLVNJ NFUJOŔÝBOBVOWBJQMB[NBTMPLBHSJFÝBOB 0QFSBUPSBNJSKŔHŔEŔMBJ JFLŔSUBTEBSCūCBTMBVLŔLBEUŔUJFLJFEBSCJOŔUBOFBUSBTUPTOFWJFOBOFQJFEFSPÝBQFSTPOB OFWJFOTOFCƇUVOFBJ[TBSHŔUTLBEMPLTJSQJFÝůJMUT %BSCBWJFUBJJSKŔCƇU QJFNŠSPUBJEPUBKBNOPMƇLBN UūSBJ 1FSTPOJTLBJTESPÝūCBTBQSūLPKVNT WJFONŠSBQťŠSCJFUJFUFJDBNPQFSTPOJTLŔTESPÝūCBTBQSūLPKVNVQJFNŠSBNBJ[TBSHCSJMMFTOFEFHPÝVBQťŠSCV ESPÝūCBTDJNEVT /FBQWFMDJFUWBŲūHBTMJFUBTQJFNŠSBNÝBMMFTSPLBTTQSŔE[FTHSFE[FOVTVUULBTWBSJFTQSƇTUWBJSBEūUBQEFHVNVT 7JTQŔSŠKJQJFTBSE[ūCBTQBTŔLVNJ QŔSMJFDJOJFUJFTMBJBUHSJFÝBOŔTLBCFMJTCƇUVDJFÝJQJFWJFOPUT EBSCVBSBVHTUTQSJFHVNBJFLŔSUVESūLTUWFJLUUJLBJLWBMJmDŠUTFMFLUSJůJT UVWVNŔKŔBUSPEBTTLBJESJBQ[ūNŠUBNBUUJFDūHBNVHVOTE[ŠÝBNBKBNBQBSŔUBN FŲŲPÝBOVVOBQLPQJJFLŔSUBJOFESūLTUWFJLUUŔTEBSCūCBTMBJLŔ 1. NODAĻA /0%"ı" PIESARDZĪBAS PASĀKUMI 1*&4"3%;Ī#"41"4ē,6.* #3Ī%*/ē+6.4 .&5*/ēÀ"/" 6/ 1-";."4 (3*&À"/" 7"3 #ņ5 #Ī45"." +6.4 6/ $*5*&. *&7ğ30+*&5 1*&4"3%;Ī#"4 1"4ē,6.64 ,"% .&5*/ē5 7"* 7&*$"5(3*&À"/66;;*/*&51"3+ņ46%"3#"%&7ğ+"%30ÀĪ#"413",4* ,".+ē#ņ5#"-45Ī5"*6;3"Ç05ē+"#Ī45".Ī#"4%"5*&. &-&,53*4,ē4453ē7"453*&$*&/4WBSOPHBMJOŔU 6[TUŔEJFUVOTB[FNŠKJFUNFUJOŔÝBOBTWBJQMB[NBTHSJFÝBOBTJFLŔSUVTBTLBŶŔBSBUUJFDūHJFNTUBOEBSUJFN /FQJFTLBSJFUJFTEBSCūCŔFTPÝŔNFMFLUSJTLBKŔNEFUBŲŔNWBJFMFLUSPEJFNBSŔEVTMBQKJFNDJNEJFNWBJNJUSV BQťŠSCV *[PMŠKJFUJFTOP[FNFTVOBQTUSŔEŔKBNŔNBUFSJŔMB 1ŔSMJFDJOJFUJFTLBKƇTVEBSCBTUŔWPLMJTJSESPÝT *;("30+6.*6/(ē;&4WBSCƇUCūTUBNBTWFTFMūCBJ 5VSJFUHBMWVUŔMŔLOPJ[HBSPKVNJFN *[NBOUPKJFUWFOUJMŔDJKVOPŶŠNŠKVQJFMPLBWBJBCVTMBJOPŶFNUVJ[HBSPKVNVTVOHŔ[FTOPKƇTVFMQPÝBOBT [POBTVOBQLŔSUOFT -0,"45"3*WBSJFWBJOPUBDJTVOBQEFE[JOŔUŔEV "J[TBSHŔKJFUBDJTVOůFSNFOJ*[NBOUPKJFUQBSFJ[VNFUJOŔÝBOBTQMB[NBTHSJFÝBOBTBJ[TBSHFLSŔOVVOmMUSB MŠDBTVOBQťŠSCJFUBJ[TBSHBQťŠSCV "J[TBSHŔKJFUCMBLVTTUŔWŠUŔKVTBSBUUJFDūHJFNFLSŔOJFNWBJBJ[LBSJFN "*;%&(À"/ē4%3"6%* %[JSLTUFMFTÝŲBLTUJ WBSJ[SBJTūUBJ[EFHÝBOPT5ŔEŠŲQŔSMJFDJOJFUJFTMBJUVWVNŔOFBUSBTUPTWJFHMJV[MJFTNPKPÝJ NBUFSJŔMJ 4,"ı6.4QŔSŔLMJFMTTLBŲVNTWBSTBCPKŔUE[JSEJ "J[TBSHŔKJFUBVTJT*[NBOUPKJFUBVTVTJMEūUŔKVWBJDJUVE[JSEFTBJ[TBSE[ūCBTMūE[FLMJ #SūEJOJFUCMBLVTTUŔWŠUŔKVTQBSJFTQŠKBNPSJTLV /&1"3&*;"%"3#Ī#"OFQBSFJ[BTEBSCūCBTHBEūKVNŔNFLMŠKJFUFLTQFSUBQBMūE[ūCV 1*3.46;45ē%ĪÀ"/"47"*%"3#"7&*,À"/"4*;-"4*&56/*;1305*&5 */4536,$*+630,"4(3ē."56 "*;4"3(ē+*&54&7*6/$*564 10 2. nodaļaApraksts 2.1 Vispārēja informācija Patentētā ierīce PT-27 (attēls 2-2) ir rokas deglis ar 75° galvu, kas konstruēts lietošanai ar vairākiem plazmas loka griešanas komplektiem, izmantojot tīru, sausu gaisu kā plazmas gāzi. Ar degli PT-27 lietojamās padeves līnijas garums ir 25 pēdas (7,6 m) un 50 pēdas (15,2 m). Deglis PT-27 maksimāli ir paredzēts darbam ar 80 ampēru strāvu 100% darba ciklā. 2.2 Mērķis Rokasgrāmatas mērķis ir sniegt ierīces lietotājam pilnīgu informāciju par to, kā samontējams, ekspluatējams un labojams plazmas loka griezējdeglis PT-27. Papildu informāciju par drošības pasākumiem, darba procedūrām un darbības traucējumu novēršanu skat atbilstošu lietotāja instrukciju, kura piegādāta kopā ar plazmas loka griešanas komplektu. 2.3 Specifikācijas Specifikācijas skat. attēlā 2-1, attēlā 2-2 un attēlā 2-3. BRĪDINĀJUMS Griežot ar plazmas loku, tiek izmantots augstspriegums. Nedrīkst pieskarties degļa un ierīces detaļām, kuras ir zem sprieguma. Drošību apdraud arī nepareizs izmantojamo gāzu pielietojums. Pirms uzsākt darbu ar degli PT27, iepazīstieties ar attiecīgā enerģijas avota lietošanas drošības noteikumiem un ekspluatācijas instrukcijām. Izmantojot degli kopā ar jebkuru citu ierīci, kas nav apgādāta ar savienojuma drošības bloķēšanas ķēdi, lietotājs sevi pakļauj negaidītām augstsprieguma briesmām. Degļa mezgls (Detaļas nr.) Padeves līnija Garums Masa 0558000487 25 pēdas (7,6 m) 0558000490 6,9 mārciņas (3,1 kg) 50 pēdas (15,2 m) Palīgloka savienojuma veids GREDZENS (darbam ar aktuālo konsoli, kas apgādāta ar palīgloka spailes stieni) Attēls 2-1. PT-27 specifikācijas 11 Aktuālā kapacitāte (100% noslodze) 80 A DCSP 2. nodaļaApraksts 7.3" (185 mm) 3" (76 mm) 75° 1" (25.4 mm) 1" (25.4 mm) ĀTRUMS (COLLAS/MIN.) Attēls 2-2. PT-27 gabarīti BIEZUMS (COLLAS, TĒRAUDS) Attēls 2-3. PT-27 griešanas ražīgums 12 2. nodaļaApraksts 2.4 Papildu aprīkojums (NETIEK PIEGĀDĀTS KOPĀ AR DEGLI) A. Rezerves daļu komplekti - Zīmējumā 2-4 norādītie rezerves daļu komplekti ir ieteicami PT-27 apkopei un remontam, jo ļauj šos darbus veikt pēc iespējas īsākā laikā. Apraksts DETAĻAS NUMURS (50 A kompl. - P/N 558 000--488) DETAĻAS NUMURS (70 A kompl. - P/N 558 003-466) DETAĻAS NUMURS (80 A kompl. - P/N 558 000-489) Griešanas sprausla 50 A 558 000 -- 363 (SKAITS - 4) -- -- Griešanas sprausla 80 A Elektrods -- 558 000 -- 457 (SKAITS - 4) 558 000 -- 457 (SKAITS - 4) 558 000 -- 364 (SKAITS - 3) 558 000 -- 364 (SKAITS - 3) 558 000 -- 364 (SKAITS - 3) Gāzes difuzors 558 000 -- 365 (SKAITS - 1) 558 000 -- 365 (SKAITS - 1) 558 000 -- 365 (SKAITS - 1) Termiskais vairogs (zils) 558 000 -- 486 (SKAITS - 2) 558 000 -- 486 (SKAITS - 2) 558 000 -- 486 (SKAITS - 2) Griešanas balsts 558 000 -- 367 (SKAITS - 1) 558 000 -- 367 (SKAITS - 1) 558 000 -- 367 (SKAITS - 1) Drošinātājs 250V/15A 558 000 -- 465 (SKAITS - 4) -- 558 000 -- 465 (SKAITS - 3) Attēls 2-4. PT-27 rezerves daļu komplekta saturs B. Tērauda aizsargi (termiskā vairoga kalpošanas laika pagarināšanai) - Par uzstādīšanu un lietošanu skat. attēlā 3-2. PARASTAIS MODELIS P/N 0558000481 MODELIS AR DISTANCES VADĪBU P/N 21420 C. Piegriešanas sprausla PIEGRIEŠANAS SPRAUSLA P/N 0558000474 D. Plazmas vadīšanas komplekts PLAZMAS VADĪŠANAS KOMPLEKTS P/N 0558000493 sastāv no: virzošā riņķa adaptera/iemavas veltnīšu vadīklas rādiusa stieņa šarnīra tapas sūces šarnīra magnētiskā šarnīra lietotāja rokasgrāmatas 13 2. nodaļaApraksts 14 3. nodaļamontāža un ekspluatācija 3.1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ka barošanas slēdzis uz konsoles ir “OFF” BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties, (izslēgts) un ka ierīcei netiek padota elektroenerģija. 3.2 Montāža Uzstādiet PT-27 priekšdaļas elementus, kā parādīts attēlā 3-1. BRĪDINĀJUMS Degļa galvai ir gāzes plūsmas kontroles vārsts, kas darbojas saskaņā ar enerģijas avota elektrisko ķēdi. Šī sistēma nepieļauj augstsprieguma padevi uz degli, ja degļa slēdzis tiek nejauši ieslēgts brīdī, kad noņemts vairogs. NOLIETOTU DEGLI VIENMĒR AIZSTĀJIET AR ESAB RAŽOTU DEGLI, JO TIKAI TAM IR ESAB PATENTĒTAIS DROŠĪBAS BLOĶĒTĀJS. 1 VAIROGĀ UZSTĀDIET SPRAUSLU, TURBULENCES DEFLEKTORU UN ELEKTRODU 2 ŠO MEZGLU PIESKRŪVĒJIET PIE DEGĻA KORPUSA UN PIEVELCIET AR ROKU. ELEKTRODS TURBULENCES DEFLEKTORS SPRAUSLA VAIROGS 3 SVARĪGI! EKRĀNU NOSTIPRINIET ĻOTI CIEŠI! Attēls 3-1. Degļa PT-27z gala montāža 15 3. nodaļamontāža un ekspluatācija 3.3Tērauda termiskā ekrāna aizsargi VIRZOŠO ELEMENTU REGULĒJIET, GRIEŽOT TIKAI PULKSTEŅA RĀDĪTĀJA VIRZIENĀ. TĀ NOVĒRSĪSIET NEJAUŠU VAIROGA ATSKRŪVĒŠANOS. TĒRAUDA AIZSARGA DISTANVES VIRZĪTĀJS P/N 21420 JA VIRZĪTĀJS IR PĀRĀK CIEŠI KLĀT VAIROGAM, TAD AR SKRŪVGRIEZI PALIELINIET ATSTARPI. JA PĀRĀK TĀLU, TAD ATSTARPI SAMAZINIET AR STANGĀM VAI LIELĀM PLAKANKNAIBLĒM. VIRZIET GAR ŠABLONU VAI AR BRĪVU ROKU PLĀNU MATERIĀLU VAR GRIEZT NO 1/16” (2,6 mm) ATTĀLUMA NOREGULĒJIET 3/16” (4,8 mm) ATTĀLUMU, GRIEŽOT PAR 1/4” (6,4 mm) BIEZĀKU MATERIĀLU 1/16” (1,6 mm) - 1/4” (6,4 mm) ATTĀLUMĀ NO MATERIĀLA TĒRAUDA AIZSARGS (P/N 0558000481) VAIROGU AIZSARGĀ GRIEŠANAS VAI PIEGRIEŠANAS LAIKĀ. Attēls 3-2. Termiskā vairoga tērauda aizsargu uzstādīšana un lietošana 16 section 4maintenance 4.1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA Pirms degļa apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka BRĪDINĀJUMS barošanas slēdzis uz konsoles ir “OFF” stāvoklī (izslēgts) un ka enerģijas pievades spailes nav zem sprieguma. 4.2 IZLIETOJAMO DETAĻU PĀRBAUDE UN TĪRĪŠANA A. Demontējiet PT-27 priekšdaļu šādā veidā: 1. Degļa galvu pavērsiet uz leju (skat attēlu 3-1) un noņemiet vairogu. Sprausla, turbulences deflektors un elektrods izkritīs no galvas un paliks vairogā. Izņemiet šīs detaļas un pārbaudiet to nodilumu. Sprauslas un elektroda nodilšana parasti ir vienlaicīga. Ekspluatācijas īpašību saglabāšanas nolūkā šīs detaļas jānomaina kopā. 2. Sprausla: jānomaina, ja uzgalis ir piesērējis, bojāts vai ekscentrisks. 3. Elektrods: par elektroda apkopi skat. attēlā 4-1. 4. Ekrāns: Karstuma un šķidrā metāla šļakatu ietekmē ekrāna virsma tiek pakļauta pakāpeniskai erozijai. Ekrāns jānomaina, ja tā virsmas erozija pārsniedz 1/8 collas (3,2 mm). Skat. attēlu 4-1. 5. Turbulences deflektors: Tā ir keramikas detaļa, kura var saplaisāt, ja tiek nomesta zemē. Saplaisāšanas vai saplīšanas gadījumā to obligāti nomainiet. 6. Gredzenblīve: Eļļojiet, kā parādīts attēlā 4-1. Nomainiet, ja tā ir nodilusi vai bojāta. Ja gredzenblīve laiž garām gaisu, tad tas pasliktina griešanu. B. Par augstāk minēto priekšējās daļas detaļu nomaiņu skat. attēlā 3-1. AR SMĒRVIELU (P/N 0558000443) VAR IEEĻĻOT GREDZENBLĪVI VAI TERMISKO EKRĀNU. TERMISKAIS EKRĀNS 19/32" GREDZENBLĪVE (15.1 mm) NOMAINIET ELEKTRODU, PIRMS TĀ GARUMS UZMANĪBU ! KĻUVIS ĪSĀKS PAR 19/32 COLLĀM (15,1 mm). LIETOŠANAS GAITĀ NOTIEK PAKĀPENISKA TERMISKĀ EKRĀNA VIRSMAS EROZIJA. SKAT PARAGRĀFU 4.2.A.4. ELEKTRODS Attēls 4-1. Gredzenblīves, elektroda un ekrāna apkope 17 4. nodaļa apkope 4.3Degļa galvas noņemšana / nomaiņa un atslēgšana no padeves līnijas BRĪDINĀJUMS Veicot mezgla montāžu, ar 2 uzgriežņu atslēgām STINGRI piestipriniet elektriskos kabeļus. (Ražotāja ieteiktais griezes moments ir 3,39 Nm vai 30 in-lbs). Šī nosacījuma neievērošanas gadījumā ierīces lietotājam draud nopietna trauma. 3 1 Atbīdiet roktura elastīgo daļu Kabeļa saišķis Vinila lente Slēdža skavu nomauciet no roktura; lai nomainītu slēdzi, nav vajadzīga tālāka demontāža. (par slēdža nomaiņu skat. attēlā 4-5) Rokturis Strāvas kabelis Izolācijas caurule Divas uzgriežņu atslēgas (3/8” un 7/16”) Izolācijas sloksne Degļa galva Atskrūvējiet rokturi, noņemiet lenti, kura fiksē sloksnes un caurules izolatorus. Galvu noņemiet no strāvas kabeļa. (izmantojiet divas uzgriežņu atslēgas, skat. augstāk sniegto brīdinājumu) Slēdža vadi Naža savienojums 2 atlocīts apvalks Kabeļa saišķis Rokturis Melnais palīgloka vads Noņemiet lenti, kas fiksē apvalku un kontroles vadus. (ievērojiet, ka slēdža vadi ir apvīti strāvas kabelim un ka palīgloka vadam ir cilpa. Montāžu veiciet tādā pašā veidā). Par palīgloka vada montāžu skat attēlā 4-3. Lai atkailinātu naža kontaktus, no izolācijas caurules izvelciet melno palīgloka vadu. Atveriet naža savienojumus. Lai pabeigtu demontāžu, rokturi un izolācijas cauruli nomauciet no padeves līnijas. (palīgloka vada un izolatoru montāžu skat. attēlā 4-3) Izolācijas caurule Attēls 4-2. Degļa galvas un slēdža noņemšana no padeves līnijas 18 1 2 19 3 Izolācijas sloksne p/n 0558000437 PT-27 galva Pievienojiet strāvas kabeli (skat. brīdinājumu attēlā 4-2) Vinila lente Izolācijas sloksni novietojiet starp strāvas kabeļa savienojumu un izolācijas cauruli. Lentes stāvoklis - kā parādīts attēlā. Izolācijas cauruli uzmauciet uz palīgloka vada Izveidojiet cilpu, lai likvidētu kabeļa vaļīgumu (skat. attēlu 4-2). Palīgloka vadu izvelciet no roktura. Izolācijas cauruli novietojiet pret galvu. Melnais palīgloka vads 4.4 atlocīts apvalks 4. nodaļa apkope Palīgloka kabeļa un izolatoru mezgla detaļas Attēls 4-3. Palīgloka vada pievienošana un izolatoru montāža 4. nodaļa apkope 4.5SLĒDŽA UN PALĪGLOKA SPRAUDŅI BRĪDINĀJUMS Nedrīkst samainīt vietām degļa slēdža spraudni un palīgloka spraudni. Ja šos spraudņus nepieciešams noņemt, tad jāievēro, ka slēdža spraudnis (P/N 2062336) ir piestiprināts pie diviem baltiem slēdža vadiem, bet palīgloka spraudnis ir piestiprināts pie melnā vada ar zilu savienotājvadu. Šo spraudņu apmainīšana vietām var radīt bīstamu situāciju, kurā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens un apdegumi. HROMĒTA SPAILE BALTIE SLĒDŽA VADI (2) NO DEGĻA SLĒDŽA MISIŅA SPAILE NOSTIEPUMA MAZINĀTĀJA CAURULE - P/N 18226 SLĒDŽA SPRAUDNIS P/N 2062336 MELNĀ PALĪGLOKA VADA NOSTIEPUMA MAZINĀTĀJA CAURULE - 21622 ZILAIS SAVIENOTĀJVADS (SKAT. TĀLĀK) ŠIEM TRIM VADIEM NEDRĪKST NOŅEMT IZOLĀCIJU NOŅEMIET 1/4” (6,4 mm) IZOLĀCIJAS *PALĪGLOKA SPRAUDNIS a. SLĒDŽA SPRAUDNIS *MODEĻA 0558000487 DEGLIM ŠĪ SPRAUDŅA VIETĀ IR GREDZENA SAVIENOTĀJS (SKAT. ATTĒLU 5-1) HROMĒTA SPAILE MELNAIS PALĪGLOKA VADS (PIEVIENOJIET HROMĒTAJAI SPAILEI) ZILAIS SAVIENOTĀJVADS MISIŅA SPAILE NOSTIEPUMA MAZINĀTĀJA CAURULE P/N 21622 PALĪGLOKA SPRAUDNIS B. PALĪGLOKA VADS UN SPRAUDNIS (MODEĻA 21620 DEGLIM) Attēls 4-4. Slēdža un palīgloka spraudņa noņemšana/nomaiņa 20 4. nodaļa apkope SAVIJIET VAI SALODĒJIET BALTIE VADI APVALKS SLĒDZIS GALA SPRAUDNIS SLĒDŽA KOMPLEKTS P/N 0558005509 Nomaiņa - Deglim noņemiet slēdža skavu (skat. attēlā 4-2). Slēdzi un gala spraudni izvelciet no apvalka. Nokniebiet slēdža baltos vadus (kopā ar degļa kabeli piegādātie vadi ir pietiekami gari šādai saīsināšanai). Jauno slēdzi ar savīšanas vai lodēšanas paņēmienu piestipriniet pie vadiem. Piezīme: Slēdzi var uzstādīt rokturim augšpusē vai apakšpusē. Attēls 4-5. Slēdža nomaiņa 21 4. nodaļa apkope 22 5. nodaļa rezerves daļas 5.0Rezerves daļas 5.1 Vispārēja informācija Vienmēr nosauciet tā izstrādājuma sērijas numuru, kuram tiks uzstādītas rezerves daļas. Sērijas numurs ir norādīts uz izstrādājuma tipa plāksnītes. 5.2 Pasūtīšana Lai nodrošinātu pareizu izstrādājuma darbību, ieteicams tam lietot tikai oriģinālos ESAB produktus un rezerves daļas. Lietojot produktus un rezerves daļas, kas nav ESAB ražojumi, varat zaudēt garantiju. Rezerves daļas varat pasūtīt pie ESAB izstrādājumu izplatītāja. Pasūtot rezerves daļas, noteikti sniedziet speciālus norādījumus par piegādi, ja tādi ir. Skat. instrukciju par sazināšanos ar ražotāju (šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē), kur sniegts klientu apkalpošanas dienesta telefona numuru saraksts. Piezīme Rezerves daļu apmaksas rēķins bez rezerves daļu numuriem ir tikai paraugs klientam. Aparatūras detaļām jābūt pieejamām vietējā tirdzniecības tīklā. 23 5. nodaļa rezerves daļas apvalks ir parādīts atlocītā stāvoklī Slēdža komplekts - p/n 0558005509 (skat attēlu 4-5) Roktura elastīgā daļa - p/n 21218 Vāciņš - p/n 0558000793 Kabeļa saišķis 25 pēdas (7,6 m) - p/n 0558005677 50 pēdas (15,2 m) - p/n 0558006547 Slēdža skava - p/n 33400 Nostiepuma mazinātājs - p/n 0558000794 Rokturis - p/n 33399 Izolators - p/n 0558000437 (tiek piegādāts kopā ar galvu) Gas & Power 5/8 - 18 L.H. Izolācijas caurule, tiek piegādāta kopā ar degli Naža kontakti p/n 0558000432 (2, tiek piegādāti kopā ar galvu) 75° galva - p/n 0558000477. Tās sastāvā: Izolators - p/n 0558000437 Naža kontakts - p/n 0558000432 Gredzenblīve - p/n 0558003694 Ligzda - p/n 0558003032 Nostiepuma mazinātājs - p/n 21622 Slēdža spraudnis p/n 2062336 Attēls 4-4 A Palīgloka gredzena spaile (tiek piegādāta kopā ar degli 21661) Palīgloka spraudnis (skat. attēlu 4-4 B) Gredzenblīve - p/n 0558003694 (tiek piegādāta kopā ar galvu) Elektrods - p/n 0558000364 Turbulences deflektors p/n 0558000365 Deglis PT-27 Sprausla *50 amp - p/n 0558000363 70 amp - p/n 0558000457 80 amp - p/n 0558000457 Piegriezējs - p/n 0558000480 Nomaināma ligzda p/n 0558003032 Ekrāns - p/n 0558000486 Ligzdas uzstādīšanas instruments p/n 0558003027 *Nomaiņai paredzētie degļi tiek piegādāti ar 50 amp sprauslām. Ligzdas izņemšanai un nomainīšanai izmanto ESAB ligzdas instrumentu. Visi degļi un rezerves galvas tiek piegādātas ar uzstādītu ligzdu. Attēls 5-1. Degļa PT-27 rezerves daļas 24 PT-27 Plazminis lankinis pjoviklis Instrukcijų vadovas (LT) 0558005870 6Ç5*,3*/,*5&,"%À**/'03."$*+"1"4*&,5Ň01&3"503*Ň 1"1*-%0.Ň,01*+Ň("-*5&("65**À5*&,Ğ+0 %Ğ.&4*0 ÀJPT */4536,$*+04 TLJSUPT QBUZSVTJFNT PQFSBUPSJBNT +FJ OFTBUF WJTJÝLBJ TVTJQBäJOŢ TV OBVEPKJNP QSJODJQBJT JS TBVHJB BSLJOJP TVWJSJOJNP JS QKBVTUZNP ŬSBOHPT QSBLUJLB NFT QSJNZHUJOBJ SFJLBMBVKBNF QFSTLBJUZUJ NƇTƈ CSPÝJƇSŕ v"UTBSHVNP QSJFNPOşT JS TBVHVT BSLJOJTTVWJSJOJNBTQKBVTUZNBTJSTLBQUBWJNBTiGPSNB/&-&*4,*5&OFBQNPLZUJFNT BTNFOJNTNPOUVPUJOBVEPUJTBSUWBSLZUJÝJPTŬSBOHPT/&#"/%:,*5&NPOUVPUJBSOBVEPUJ ÝJPT ŬSBOHPT KFJHV OFQFSTLBJUşUF JS WJTJÝLBJ OFTVQSBUPUF ÝJƈ JOTUSVLDJKƈ +FJ OF WJTJÝLBJ TVQSBOUBUFÝJBTJOTUSVLDJKBTJÝTBNFTOşTJOGPSNBDJKPTLSFJQLJUşTŬUJFLşKŕ1SJFÝNPOUVPEBNJ JSOBVEPEBNJÝJŕŬSBOHŕCƇUJOBJQFSTLBJUZLJUFTBVHPTBUTBSHVNPQSJFNPOFT 7"35050+0"54",0.:#Ğ ÀJŬSBOHBWFJLTQBHBMÝJBNFWBEPWFQBUFJLJBNŕJOTUSVLDJKŕJSQBHBMFUJLFUFTJSBSCBQSJFEVTLVSJVPTFQBUFJLJBNB JOGPSNBDJKBBQJFNPOUBWJNŕWFJLJNŕUWBSLZNŕJSSFNPOUŕÀJŕŬSBOHŕSFJLJBQFSJPEJÝLBJUJLSJOUJ#MPHBJWFJLJBOŘJPT BSCBQSBTUBJFLTQMPBUVPKBNPTŬSBOHPTOFSFJLşUƈOBVEPUJ4VMƇäVTJBTUSƇLTUBNBTOVTJEşWşKVTJBTEFGPSNVPUBTBS OFÝWBSJBTEFUBMFTSFJLJBOFEFMTJBOUQBLFJTUJ +FJSFJLşUƈBUMJLUJUPLŬSFNPOUŕBSQBLFJUJNVTHBNJOUPKBTSFLPNFOEVPKBŬHBMJPUBNQMBUJOUPKVJJÝLVSJPCVWPQJSLUB ŬSBOHBUFMFGPOVBSCBSBÝUVQBUFJLUJQSBÝZNŕEşMBQUBSOBWJNP ÀJŬSBOHBBSCBLVSJOPSTKPTEBMJTOFUVSşUƈCƇUJLFJŘJBNBCFJÝBOLTUJOJPSBÝUJÝLPHBNJOUPKPQBUWJSUJOJNP ÀJPTŬSBOHPTOBVEPUPKBTZSBWJTJÝLBJBUTBLJOHBTVäCMPHŕWFJLJNŕEşMOFUJOLBNPOBVEPKJNPLMBJEJOHPBQUBSOBWJNP TVHBEJOJNƈOFUJOLBNPSFNPOUPBSQBLFJUJNƈLVSJVPTBUMJLPOFHBNJOUPKBTBSCBHBNJOUPKPŬHBMJPUBSFNPOUP UBSOZCB 26 turinys Skyrius/pavadinimas Puslapis 1.0 Saugos įspėjimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.0 Aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.2 Paskirtis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.3 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.4 Papildomai įsigyjama įranga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3.0 Montavimas ir naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3.1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3.2 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3.3 Plieninės karščio skydelio apsaugos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.0 Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.2 Dalių tikrinimas ir valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.3 Pjoviklio galvutės ir jungiklio pašalinimas/pakeitimas nuo darbinės linijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4.4 Informacija apie degiklio lanko laido ir izoliatorių montavimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.5 Jungiklis ir degiklio lanko kištukai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5.0 Atsarginės dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5.1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5.2 Užsakymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 27 turinys 28 1 SKYRIUS SAUGUMO PREVENCIJA 4,:3*64 4"6(04"54"3(6.013*&.0/Ğ4 4BVHPTBUTBSHVNPQSJFNPOşT &4"# WJSJOJNP JS QMB[NJOJP QKBVTUZNP ŬSBOHPT OBVEPUPKBJ ZSB WJTJÝLBJ BUTBLJOHJ Vä UBJ LBE VäUJLSJOUƈ KPH WJTJ EJSCBOUZTTVBSÝBMJBŬSBOHPTMBJLPTJWJTƈBUTBSHVNPQSJFNPOJƈ"UTBSHVNPQSJFNPOşTUVSJBUJUJLUJSFJLBMBWJNVT UBJLPNVTÝJPUJQPWJSJOJNPBSQMB[NJOJPQKBVTUZNPŬSBOHBJ#FTUBOEBSUJOJƈOVPTUBUƈUBJLPNƈEBSCPWJFUPKFSFJLJB BUTJäWFMHUJJSŬÝJBTSFLPNFOEBDJKBT 7JTŕ EBSCŕ UVSJ BUMJLUJ BQNPLZUBT QFSTPOBMBT LVSJT ZSB HFSBJ TVTJQBäJOŢT TV WJSJOJNP BS QMB[NJOJP QKBVTUZNP ŬSBOHPTFLTQMPBUBWJNV/FUJOLBNBJOBVEPKBOUŬSBOHŕHBMJŬWZLUJOFMBJNJOHJBUTJUJLJNBJLVSJƈNFUVPQFSBUPSJVTHBMJ TVTJäBMPUJCFJTVHBEJOUJŬSBOHŕ 7JTJOBVEPKBOUZTWJSJOJNPBSQMB[NJOJPQKBVTUZNPŬSBOHŕUVSJTVTJQBäJOUJTV KPWFJLJNPQSJODJQBJT BWBSJOJƈTUBCEJLMJƈCVWJNPWJFUB KPGVOLDJKPNJT BUJUJOLBNPNJTBUTBSHVNPQSJFNPOşNJT TVWJSJOJNVJSBSCBQMB[NJOJVQKBVTUZNV 0QFSBUPSJVTUVSJVäUJLSJOUJLBE QBMFJEVTŬSBOHŕEBSCPWJFUPKFOFCƇUƈOFJWJFOPOFŬHBMJPUPBTNFOT QBMFJEVTBSLŕOFJWJFOBTOşSBCFBQTBVHJOJƈQSJFNPOJƈ %BSCPWJFUBUVSJCƇUJ UJOLBNBUBNUJLTMVJ OFTBVTB "TNFOJOşBQTBVHJOşŬSBOHB 7JTBEB EşWşLJUF SFLPNFOEVPKBNŕ BTNFOJOŢ BQTBVHPT ŬSBOHŕ QW[ BQTBVHJOJVT BLJOJVT VHOJBJ BUTQBSJVT ESBCVäJVTBQTBVHJOFTQJSÝUJOFT /FEşWşLJUF MBJTWBJ LBCBOŘJƈ BLTFTVBSƈ QW[ ÝBMJLƈ BQZSBOLJƈ äJFEƈ JS UU LVSJF HBMJ ŬTUSJHUJ JS TVLFMUJ OVEFHJNVT #FOESPTBUTBSHVNPQSJFNPOşT 1BUJLSJOLJUFBSHSŬäUBNBTJTLBCFMJTTBVHJBJQSJUWJSUJOUBT 4VEJEFMşTŬUBNQPTŬSBOHBEJSCUJHBMJUJLLWBMJmLVPUBTFMFLUSJLBT "UJUJOLBNBHBJTSPHFTJOJNPŬSBOHBUVSJCƇUJBJÝLJBJQBäZNşUBJSMFOHWBJQBTJFLJBNB īSBOHPTTVUFQJNBTJSBQäJƇSBOFUVSJCƇUJBUMJFLBNBFLTQMPBUBWJNPNFUV 29 1 SKYRIUS SAUGUMO PREVENCIJA 4,:3*64 4"6(04"54"3(6.013*&.0/Ğ4 ī41Ğ+*."4 7*3*/*."4 *3 1-";.*/*4 1+"645:."4 ("-* #ņ5* Ç"-*/("4 +6.4 *3 ,*5*&.4 7*3*/%".* "3 1+"645:%".* -"*,:,*5&4 "54"3(6.0 13*&.0/*Ň %"3#%"7*0 4"6(6.0 13",5*," 563* #ņ5* 1"(3ī45" (".*/50+01"5&*,5"*4%60.&/*.*4"1*&1"70+Ň &-&,53044.ņ(*4HBMJCƇUJNJSUJOBT 4VNPOUVPLJUFJSŬäFNJOLJUFWJSJOJNPBSQMB[NJOJPQKBVTUZNPŬSFOHJOŬQBHBMBUJUJOLBNVTTUBOEBSUVT /FMJFTLJUFWFJLJBOŘJƈFMFLUSJOJƈEBMJƈBSFMFLUSPEƈQMJLBPEBÝMBQJPNJTQJSÝUJOşNJTBSÝMBQJBJTESBCVäJBJT "QTJTBVHPLJUFOVPŬäFNJOJNPJSBQEJSCBNPTEFUBMşT 6äUJLSJOLJUFLBEKƇTƈEBSCPQBEşUJTZSBTBVHJ %ņ."**3%6+04HBMJCƇUJQBWPKJOHJTWFJLBUBJ (BMWPTOFMBJLZLJUFEVKPTF %ƇNBNTJSEVKPNTQBÝBMJOUJJÝLWşQBWJNPTSJUJFTJSCFOESPTJPTTSJUJFTOBVEPLJUFWFOUJMJBDJKŕJSJÝUSBVLJNŕUJFT BSLB "3,*/*"*41*/%-*"*HBMJTVäBMPUJBLJTJSOVEFHJOUJPEŕ "QTBVHPLJUFBLJTJSLƇOŕ/BVEPLJUFUJOLBNŕWJSJOJNPQMB[NJOJPQKBVTUZNPFLSBOŕJSmMUSBWJNPMŢÝŬCFJ EşWşLJUFBQTBVHJOJVTESBCVäJVT 1BÝBMJOJVTBTNFOJTBQTBVHPLJUFBUJUJOLBNBJTFLSBOBJTBSVäVPMBJEPNJT ("*4301"70+64 ÇJFäJSCPTQVSTMBJ HBMJTVLFMUJHBJTSŕ5PEşMUVSJUFQBUJLSJOUJBSÝBMJBOşSBEFHJƈNFEäJBHƈ 53*6,À."4JUJOEJEFMJTUSJVLÝNBTHBMJQBCMPHJOUJLMBVTŕ "QTBVHPLJUFBVTJT/BVEPLJUFBVTJOFTBSLJUŕLMBVTPTBQTBVHŕ 1BÝBMJOJVTBTNFOJTŬTQşLJUFBQJFQBWPKƈ #-0("4'6/,$*0/"7*."4CMPHBJGVOLDJPOVPKBOUTLBNCJOLJUFFLTQFSUBNT 13*&À.0/560%".*"3&,41-0"560%".*1&34,"*5:,*5&*34613"4,*5&*/4536,$*+Ň7"%07Ĕ "14*4"6(0,*5&*3"14"6(0,*5&,*564 30 2 skyriusaprašymas 2.1 Bendra informacija Patentuotas PT-27 (2-2 paveikslas) pjoviklis - tai rankinis pjoviklis su 75° galvute, pritaikytas keliems plazminio lankinio pjovimo komplektams ir naudojantis švarų, sausą orą kaip plazmines dujas. PT-27 pjoviklį galima įsigyti su 25 pėdų (7,6 m) ir 50 pėdų (15,2 m) ilgio darbiniais laidais. PT-27 pjoviklis yra pritaikytas darbui su srove ne didesne nei 80 amperų, esant 100% darbinei apkrovai. 2.2 Paskirtis Šis vadovas skirtas naudotojui supažindinti su visa informacija, kuri yra būtina PT-27 plazminio lankinio pjoviklio montavimui, naudojimui ir taisymui. Norėdami gauti daugiau informacijos apie saugą, proceso instrukcijas ir sistemos gedimų lokalizavimą, skaitykite naudojamo plazminio lankinio pjovimo komplekto atitinkamą instrukcijų vadovą. 2.3 Techniniai duomenys Norėdami sužinoti techninius duomenis, žiūrėkite 2-1, 2-2 ir 2-3 paveikslą. ĮSPĖJIMAS Plazminio lankinio pjovimo proceso metu naudojama aukšta įtampa. Nelieskite pjoviklio ir aparato dalių, kuriose yra įtampa. Taip pat pavojų saugumui gali sukelti ir netinkamas dujų naudojimas. Prieš pradėdami dirbti su PT-27 pjovikliu, perskaitykite skyrių “Saugos įspėjimai” ir instrukcijas, pateiktas naudojamo maitinimo šaltinio vadove. Naudojant pjoviklį kartu su kokiu nors kitu įrenginiu, neturinčiu apsauginės blokavimo grandinės, operatoriui gali kilti grėsmė dėl aukštos įtampos. Pjoviklio montavimas (Dalies nr.) Darbinė linija Ilgis Svoris Degiklio lanko jungties tipas Srovės stiprumas (100% apkrova) 0558000487 25 pėdos (7,6 m) 6,9 svarai (3,1 kg) 80 A DCSP 0558000490 50 pėdos (15,2 m) ŽIEDINIS TIPAS (naudojamas su valdymo skydeliais, kuriuose yra degiklio lanko gnybtai) 2-1 paveikslas. PT-27 techniniai duomenys 31 2 skyriusaprašymas 7.3" (185 mm) 3" (76 mm) 75° 1" (25.4 mm) 1" (25.4 mm) GREITIS (COLIAIS PER MINUTĘ) 2-2 paveikslas. PT-27 matmenys STORIS (COLIAIS, PLIENAS) 2-3 paveikslas. PT-27 pjovimo charakteristikos 32 2 skyriusaprašymas 2.4 Atskirai įsigyjama įranga (NEĮEINANTI Į PJOVIKLIO KOMPLEKTĄ) A. Atsarginių dalių rinkinys. PT-27 remontui rekomenduojama naudoti 2-4 paveiksle pavaizduotą atsarginių dalių rinkinį, kadbūtų galima kuo labiau sumažinti prastovą. Aprašymas DALIES NUMERIS (50 A rinkinys - P/N 558 000--488) DALIES NUMERIS (70 A rinkinys - P/N 558 003-466) DALIES NUMERIS (80 A rinkinys - P/N 558 000-489) Pjovimo antgalis 50 A 558 000 -- 363 (KIEKIS - 4) -- -- Pjovimo antgalis 80 A Elektrodas -- 558 000 -- 457 (KIEKIS - 4) 558 000 -- 457 (KIEKIS - 4) 558 000 -- 364 (KIEKIS - 3) 558 000 -- 364 (KIEKIS - 3) 558 000 -- 364 (KIEKIS - 3) Dujų sklaidytuvas 558 000 -- 365 (KIEKIS - 1) 558 000 -- 365 (KIEKIS - 1) 558 000 -- 365 (KIEKIS - 1) Karščio skydelis (mėlynas) 558 000 -- 486 (KIEKIS - 2) 558 000 -- 486 (KIEKIS - 2) 558 000 -- 486 (KIEKIS - 2) Pjovimo atrama 558 000 -- 367 (KIEKIS - 1) 558 000 -- 367 (KIEKIS - 1) 558 000 -- 367 (KIEKIS - 1) Saugiklis 250V/15A 558 000 -- 465 (KIEKIS - 4) -- 558 000 -- 465 (KIEKIS - 3) 2-4 paveikslas. PT-27 atsarginių dalių rinkinio turinys B. Apie plieninių apsaugų (naudojamos karščio skydelio eksploatacijai prailginti) montavimą ir naudojimą, žr. 3-2 paveikslą. LYGAUS TIPO P/N 0558000481 ATVIRO KREIPTUVO TIPO P/N 21420 C. Skaptavimo antgalis Skaptavimo antgalis P/N 0558000474 D. Plazminių kreiptuvų rinkinys Plazminių kreiptuvų rinkinys – P/N 0558000493 susideda iš: apskritas kreiptuvas adapteris/įvorė ritininis kreiptuvas radialinė svirtis šarnyro ašis įsiurbimo šarnyras magnetinis šarnyras naudotojo vadovas 33 2 skyriusaprašymas 34 3 skyriusmontavimas ir naudojimas 3.1 BENDRA INFORMACIJA ĮSPĖJIMAS Įsitikinkite, jog ant valdymo skydelio esantis maitnimo jungiklis yra išjungtas (padėtis “OFF”) ir atjungtas elektros tiekimas. 3.2 Montavimas Uždėkite PT-27 pjoviklio priekines galines dalis kaip pavaizduota 3-1 paveiksle. ĮSPĖJIMAS Pjoviklio galvutėje yra dujų srauto patikrinimo vožtuvas, veikiantis kartu su maitinimo šaltinio grandine. Ši sistema skirta tam, kad netyčia įjungus pjoviklio jungiklį skydelio nuėmimo metu, pjovikliui nebūtų tiekiama aukšta įtampa. PJOVIKLĮ KEISKITE TINKAMU PJOVIKLIU, PAGAMINTU “ESAB”, NES TIK TOKS PJOVIKLIS TURI “ESAB” PATENTUOTĄ APSAUGINĮ BLOKATORIŲ. 1 ĮSTAT YKITE ANTGALĮ, SUKAMĄ JĮ DROSELĮ IR ELEKTRODĄ Į SKYDELĮ 2 PRISUKITE ŠĮ MONTAŽĄ PRIE PJOVIKLIO KORPUSO IR RANKA PRIVERŽKITE. ELEKTRODAS SUKAMASIS DROSELIS ANTGALIS SKYDELIS 3 SVARBU! SKYDELĮ PRISUKITE LABAI STIPRIAI! 3-1 paveikslas. PT-27 pjoviklio priekinių galinių dalių montavimas 35 3 skyriusmontavimas ir naudojimas 3.3 Plieninės karščio skydelio apsaugos KREIPTUVĄ REGULIUOKITE SUKDAMI TIK PAGAL LAIKRODŽIO RODYKLĘ. TOKIU BŪDU IŠVENGSITE NETYČINIO SKYDELIO ATSILAISVINIMO. KREIPTUVO PLIENINĖ APSAUGA P/N 21420 PJAUKITE PAGAL TIESYKLĘ AR LAISVAI SU RANKA JEI KREIPTUVAS PEDAUG TVIRTAI PRIVERŽTAS PRIE SKYDELIO, PRASKĖSKITE PLYŠELĮ ATSUKTUVU. PLONAS ETALONINES MEDŽIAGAS GALIMA PJAUTI NAUDOJANT 1/16” (2,6 mm) NUSTATYMĄ DARBINĮ PJOVIKLIO ATSTUMO NUSTATYMĄ PAKEISKITE Į 3/16” (4,8 mm), KAI NORITE PJAUTI MEDŽIAGAS, KURIŲ STORIS VIRŠ 1/4” (6,4 mm) JEI PER LAISVAI PRIVERŽTAS, SUSPAUSKITE PLYŠELĮ SPAUSTUVU AR DIDELĖMIS REPLĖMIS. 1/16” (1,6 mm) IKI 1/4” (6,4 mm) DARBINIS ATSTUMAS PLIENINĖ APSAUGA (P/N 0558000481) APSAUGO SKYDELĮ PJOVIMO AR SKAPTAVIMO METU. 3-2 paveikslas. Plieninių karščio skydelio apsaugų montavimas ir naudojimas 36 4 skyriuspriežiūra 4.1 BENDRA INFORMACIJA ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami kokius nors pjoviklio priežiūros darbus, išjunkite ant valdymo skydelio esantį maitinimo jungiklį (padėtis “OFF”) ir atjunkite elektros tiekimą. 4.2DALIŲ TIKRINIMAS IR VALYMAS A. Išardykite priekinį PT-27 pjoviklio dalį tokiu būdu: 1. Nukreipkite pjoviklio galvutę žemyn (žr. 3-1 paveikslą) ir nuimkite skydelį. Nuo galvutės turi atsiskirti ir pasilikti skydelyje antgalis, sukamsis droselis bei elektrodas. Išimkite šias dalis ir patikrinkite jų nusidėvėjimą. Antgalis ir elektrodas paprastai dėvisi beveik vienodai. Norėdami, kad pjoviklis puikiai veiktų, minėtas abi dalis keiskite kartu. 2. Antgalis: Jei antgalis užsikimšęs, įpjautas ar praradęs apvalumą, pakeiskite jį. 3. Elektrodas: Apie elektrodo priežiūrą, žr. 4-1 paveikslą. 4. Skydelis: Skydelio paviršius pamažu dyla nuo karščio ir išsilydžiusio metalo purslų. Jei skydelio paviršius išėstas daugiau nei 1/8 colio (3,2 mm), pakeiskite skydelį. Žr. 4-1 paveikslą. 5. Sukamasis droselis: Tai keramikinė dalis, kuri gali įskilti ar sudužti, ją numetus. Pastebėję įtrūkimus ar nuolaužas, pakeiskite šią dalį. 6. O formos apkaba: Sutepkite, kaip pavaizduota 4-1 paveiksle. Jei apkaba įpjauta ar nusidėvėjusi, pakeiskite ją. Kai ši apkaba praleidžia orą, tai pasunkėja pjovimas. B. Norėdami pakeisti aukščiau paminėtas priekines galines dalis, žiūrėkite 3-1 paveikslą. O FORMOS APKABAI IR KARŠČIO SKYDELIUI GALIMA NAUDOTI TEPALĄ (P/N 0558000443). KARŠČIO SKYDELIS 19/32" “O” FORMOS APKABA (15.1 mm) ATSARGIAI! KARŠČIO SKYDELIO PAVIRŠIUS PAMAŽU DYLA DĖL NAUDOJIMO. ŽR. 4.2.A.4 PARAGRAFĄ. SUMAŽĖJUS ELEKTRODO ILGIUI IKI 19/32 COLIŲ (15,1 mm), PAKEISKITE ELEKTRODĄ ELEKTRODAS 4-1 paveikslas. “O” formos apkabos, elektrodo ir skydelio priežiūra 37 4 skyriuspriežiūra 4.3 Pjoviklio galvutės ir jungiklio pašalinimas/pakeitimas nuo darbinės linijos ĮSPĖJIMAS Montuodami viską atgal, NEPAMIRŠKITE dviem atsuktuvais tvirtai priveržti maitinimo laido jungčių. (gamyklos rekomenduojamas sukimo mometas yra 3,39 n-m arba 30 colių-svarui). Pamiršus tai atlikti, naudotojas gali rimtai susižeisti. 3 1 Nutraukite lanksčią apsaugą nuo rankenos Laido tvirtinimo elementas Vinilinė juosta Nutraukite jungiklio apsaugą nuo rankenos ir atleiskite jungiklį. Daugiau nieko nebereikia ardyti, norint pakeisti jungiklį. (žr. 4-5 paveikslą apie jungiklio keitimą) Rankena Maitinimo laidas Vamzdelinė izoliacija Du veržliarakčiai (3/8” ir 7/16”) Juostinė izoliacija Pjoviklio galvutėAtsukite rankeną, pašalinkite juostą, kuri apsaugo juostinę ir vamzdelinę izoliaciją. Pašalinkite galvutę nuo maitinimo laido. (naudokite du veržliarakčius, žr. aukščiau pateiktą įspėjimą) Jungiklio laidukai Jungiklio jungtis 2 atgal atraitytas apvalkalas Laido tvirtinimo elementas Rankena Juodas degiklio lanko laidukas Pašalinkite juostelę, kuria pritvirtas apvalkalas ir valdymo laidukai. (atkreipkite dėmesį į tai, kaip jungiklio laidukai apvynioti apie maitinimo laidą ir degiklio lanko laido apkabą. Sumontuokite atgal tokiu pat būdu). Apie degiklio lanko laiduko tvirtinimą, žr. 4-3 paveikslą. Ištraukite juodą degiklio lanko laiduką iš vamzdelio izoliatoriaus, kad pasimatytų jungiklio jungtys. Atlenkite jungiklio jungtis. Baikite ardymą, pašalindami rankeną ir vamzdelinį izoliatorių nuo darbinės linijos. (žr. 4-3 paveikslą apie degiklio lanko laido ir izoliatorių sumontavimą atgal) Vamzdelinė izoliacija 4-2 paveikslas. Pjoviklio galvutės ir jungiklio pašalinias nuo darbinės linijos. 38 1 2 39 3 Juostinė izoliacija p/n 0558000437 PT-27 galvutė Prijunkite maitinimo laidą (žr. 4-2 paveikslo įspėjimą) Vinilinė juosta Tarp maitinimo laido jungties ir vamzdelinio izoliatoriaus įterpkite juostinę izoliaciją. Pritvirtinkite viniline juostele kaip pavaizduota. Užmaukite vamzdelinį izoliatorių ant degiklio lanko laiduko Padarykite kilpą, kad dingtų laisvumas (žr. 4-2 paveikslas). Ištraukite degiklio lanko laiduką iš rankenos. Laikykite vamzdelinį izoliatorių prieš galvutę. Juodas degiklio lanko laidukas 4.4 atgal atraitytas apvalkalas 4 skyriuspriežiūra Informacija apie degiklio lanko laido ir izoliatorių montavimą 4-3 paveikslas. Degiklio lanko laido ir montavimo izoliatorių tvirtinimas 4 skyriuspriežiūra 4.5 JUNGIKLIS IR DEGIKLIO LANKO KIŠTUKAI ĮSPĖJIMAS Nesukeiskite vietomis pjoviklio jungiklio kištuko su degiklio lanko kištuku. Prireikus pašalinti šiuos kištukus, grąžindami juos atgal jungiklio kištuką (P/N 2062336) tvirtinkite prie dviejų baltų jungiklio laidukų, o degiklio lanko kištuką - prie juodo laido su mėlynu jungiamuoju laiduku. Sukeitus šiuos kištukus vietomis, gali susidaryti pavojingus situacijos, sukeliančios elektros smūgį ir nudegimus. CHROMU PADENGTAS GNYBTAS BALTI JUNGIKLIO LAIDUKAI (2) IŠ PJOVIKLIO JUNGIKLIO JUNGIKLIO KIŠTUKAS P/N 2062336 ŽALVARINIS GNYBTAS ĮTEMPIMO SUMAŽINIMO VAMZDELIS P/N 0558000794 JUODAS DEGIKLIO LANKO LAIDAS ĮTEMPIMO SUMAŽINIMO VAMZDELIS - 21622 MĖLYNAS JUNGIAMASIS LAIDAS (ŽR. ŽEMIAU) NENULUPKITE IZOLIACIJOS NUO ŠIŲ TRIJŲ LAIDŲ PAŠALINKITE IZOLIACIJĄ 1/4” (6,4 mm) SPINDULIU *DEGIKLIO LANKO KIŠTUKAS a. JUNGIKLIO KIŠTUKAS *PJOVIKLIO MODELYJE 0558000487 VIETOJ ŠIO KIŠTUKO NAUDOJAMA ŽIEDINĖ JUNGTIS (ŽR. 5-1 PAVEIKSLĄ) CHROMU PADENGTAS GNYBTAS JUODAS DEGIKLIO LANKO LAIDAS (JUNKITE PRIE CHROMU PADENGTO GNYBTO) MĖLYNAS JUNGIAMASIS LAIDAS ŽALVARINIS GNYBTAS ĮTEMPIMO SUMAŽINIMO VAMZDELIS P/N 21622 DEGIKLIO LANKO KIŠTUKAS B. DEGIKLIO LANKO LAIDAS IR KIŠTUKAS (PJOVIKLIO MODELIS 21620) 4-4 paveikslas. Jungiklio ir degiklio lanko kištuko pašalinimas/keitimas 40 4 skyriuspriežiūra SUSUKITE AR SULITUOKITE BALTI LAIDAI DANGTIS JUNGIKLIS GALINIS KIŠTUKAS JUNGILIO RINKINYS P/N 0558005509 Norėdami pakeisti, pašalinkite jungiklio apvalką nuo pjoviklio (žr. 4-2 paveikslą). Ištraukite iš dangčio jungiklį ir galinį kištuką. Nukirpkite baltus laidus nuo jungiklio (kartu su pjoviklio laidu gauti laidai yra pakankamai ilgi, kad būtų galima juos kirpti). Privyniokite ar prilituokite laidus prie nuajojo jungiklio. Pastaba: Jungiklis gali būti tvirtinamas rankenos viršuje ar apačioje. 4-5 paveikslas. Jungiklio keitimo vaizdas 41 4 skyriuspriežiūra 42 5 skyriusatsarginės dalys 5.0 Atsarginės dalys 5.1 Bendra informacija Visada nurodykite aparato, kuriam bus naudojamos atsarginės dalys, serijos numerį. Srijos numeris yra įspaustas ant aparato techninių duomenų plokštelės. 5.2Užsakymas Norint užtikrinti tinkamą veikimą, rekomenduojama naudoti tik originalias “ESAB” dalis ir produktus. Dėl dalių, kurių gamintoja nėra “ESAB”, naudojimo gali būti panaikinta garantija. Atsargines dalis galite užsisakyti iš savo “ESAB” platintojo. Užsakinėdami atsargines dalis, nepamirškite nurodyti visas ypatingas pristatymo instrukcijas. Norėdami rasti klientų aptarnavimo telefono numerių sąrašą, skaitykite “Susisiekimo vadovą”, pateiktą šių instrukcijų kairiajame lpuslapyje. Pastaba Sąraše išvardintos dalys, kurių užsakymo numeriai nėra pateikti, yra skirtos tik klientui informuoti. Šias technines dalis galima įsigyti iš vietinių šaltinių. 43 5 skyriusatsarginės dalys pavaizduotas pavalkalas yra atraitytas atgal Jungilio rinkinys - p/n 0558005509 (žr. 4-5 paveikslą) Lanksti atraminė dalis - p/n 21218 Apsauga - p/n 49N83 Kabelio laidų vija, ilgis 25 pėdos (7,6 m) - p/n 0558005677 50 pėdos (15,2 m) - p/n 0558006547 Jungikliogaubtas - p/n 33400 Rankena - p/n 33399 Izoliatorius - p/n 0558000437 (gaunamas kartu su galvute) Dujos ir maitinimas 5/8 - 18 L.H. Vamzdelinis izoliatorius gaunamas kartu su pjovikliu jungiklio jungtys p/n 0558000432 (2 jungtys pristatomos su galvute) 75° galvutė - p/n 0558000477 susideda iš: Izoliatorius - p/n 0558000437 Jungiklios jungtis - p/n 0558000432 “O” formos apkaba - p/n 0558003694 Lizdas - p/n 0558003032 Itempimo sumažinimas - p/n 0558000794 Įtempimo mažinimas - p/n 21622 Jungiklio kištukas p/n 2062336 4-4 A paveikslas Degiklio lanko žiedinis gnybtas (esantis ant pjoviklio 21661) Degiklio lanko kištukas (žr. 4-4 B paveikslą) “O” formos apkaba - p/n 0558003694 (Pristatoma su galvute) Elektrodas - p/n 0558000364 Sukamasis droselis p/n 0558000365 PT-27 Antgalis *50 amp - p/n 0558000363 70 amp - p/n 0558000457 80 amp - p/n 0558000457 Skaptavimo antgalis - p/n 0558000480 Keičiamas lizdas p/n 0558003032 Skydas - p/n 0558000486 Lizdo montavimo įrankis p/n 0558003027 *Atsarginiai degikliai turi 50 amperų antgalius. Lizdo pašalinimui ir keitimui naudojamas “ESAB” įrankis. Visi pjovikliai ir atsarginės galvutės pristatomos su jau sumontuotu lizdu. 5-1 paveikslas. PT-27 pjoviklio atsarginės dalys 44 PT-27 Plasmaskjærebrenner Instruksjonshåndbok (NO) 0558005870 734*,,&31¯"501&3"53&/'¯3%&//&*/'03."4+0/&/ %6,"/'¯&,453",01*&3"7)¯/%#0,&/'3"'03)"/%-&3&/ '034*,5*( %JTTF*/4536,4+0/&/&FSGPSFSGBSOFPQFSBUSFS)WJTEVJLLFGVMMUVULKFOOFSQSJOTJQQFOF GPSCSVLBWVUTUZSGPSCVFTWFJTJOHPHCVFTLKSJOHPHIWPSEBOVUTUZSFUCSVLFTQÌFOTJL LFSNÌUFCFSWJEFHJOOTUFOEJHPNÌMFTFWÌSUIFGUFi1SFDBVUJPOTBOE4BGF1SBDUJDFTGPS"SD 8FMEJOH$VUUJOHBOE(PVHJOHw%PLVNFOU-B*,,&QFSTPOFMMTPNJLLFIBSPQQM SJOHJOTUBMMFSFCSVLFFMMFSWFEMJLFIPMEFEFUUFVUTUZSFU'PSTL*,,&ÌJOTUBMMFSFFMMFSCSVLF EFUUFVUTUZSFUGSEVIBSMFTUPHGVMMUVUGPSTUÌSJOTUSVLTKPOFOFJEFOOFIÌOECPLFO)WJTEV JLLFGVMMUVUGPSTUÌSEJTTFJOTUSVLTKPOFOFLPOUBLUEJOGPSIBOEMFSGPSZUUFSMJHFSFJOGPSNB TKPO%VNÌMFTFBWTOJUUFUPNTJLLFSIFUTGPSIPMETSFHMFSGSEVJOTUBMMFSFSFMMFSCSVLFSEFUUF VUTUZSFU #36,&3&/4"/47"3 %FUUFVUTUZSFUWJMHJZUFMTFJTBNTWBSNFECFTLSJWFMTFOFTPNmOOFTJEFOOFIÌOECPLFOPHQÌNFSLFMBQQFSPH FMMFSUJMMFHHTEPLVNFOUBTKPOOÌSVUTUZSFUJOTUBMMFSFTCSVLFTWFEMJLFIPMEFTPHSFQBSFSFTJIFOIPMEUJMEFHJUUFJO TUSVLTKPOFOF%FUUFVUTUZSFUNÌJOTQJTFSFTNFEKFWOFNFMMPNSPN'FJMGVOLTKPOFSFOEFFMMFSEÌSMJHWFEMJLFIPMEU VUTUZSNÌJLLFCSVLFT,PNQPOFOUFSTPNFSEFMBHUNBOHMFOEFVUTMJUUCZEFMMFSUJMTNVTTFUNÌVUTLJGUFTNFE ÏOHBOH4LVMMFEFUCMJOEWFOEJHNFETMJLSFQBSBTKPOFMMFSVUTLJGUJOHBOCFGBMFSQSPEVTFOUFOBUEFOBVUPSJTFSUF GPSIBOEMFSFOTPNTPMHUFVUTUZSFUGPSFTQSSFTTLSJGUMJHFMMFSWJBUFMFGPOPNSÌEWFESSFOEFTFSWJDF %FUUFVUTUZSFUFMMFSOPFOTPNIFMTUBWEFUTLPNQPOFOUFSNÌJLLFFOESFTVUFOBUEFUQÌGPSIÌOEFSJOOIFOUFU TLSJGUMJHHPELKFOOJOHGSBQSPEVTFOUFO#SVLFSFOBWEFUUFVUTUZSFUFSIFMUVUTFMWBOTWBSMJHGPSFOIWFSGFJMGVOLTKP OFSJOHTPNTLZMEFTVSJLUJHCSVLGFJMBLUJHWFEMJLFIPMETLBEFVSJLUJHSFQBSBTKPOFMMFSFOESJOHGPSFUBUUBWFOIWFS BOOFOFOOQSPEVTFOUFOFMMFSFUTFSWJDFWFSLTUFETPNFSVUQFLUBWQSPEVTFOUFO 46 INNHOLD Kapittel / Overskrift Side 1.0 Sikkerhetsforholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 2.0 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.2 Håndbokens hensikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.3 Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.4 Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3.0 Sammenstilling og bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.2 Sammenstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.3 Stålvern for hetekappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.0 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.2 Inspeksjon og rengjøring av forbruksmateriell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.3 Fjerning/utskifting av brennerhodet og bryteren på slangepakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.4 Sammenstillingsdetaljer for pilotbuekabelen og isolatorene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.5 Bryteren og pilotbuepluggene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5.0 Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5.2 Bestilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 47 INNHOLD 48 KAPITTEL 1 SIKKERHETSFORHOLDSREGLER "74/*55 4*,,&3)&54'03)0-%43&(-&3 4JLLFSIFUTGPSIPMETSFHMFS #SVLFSFBW&4"#VUTUZSGPSTWFJTJOHPHQMBTNBTLKSJOHIBSEFUFOEFMJHFBOTWBSFUGPSÌGPSTJLSFTFHPNBUFOIWFS TPN BSCFJEFS NFE FMMFS FS J OSIFUFO BW VUTUZSFU UBS IFOTZO UJM BMMF SFMFWBOUF TJLLFSIFUTGPSIPMETSFHMFS 4JLLFS IFUTGPSIPMETSFHMFOFNÌPQQGZMMFLSBWFOFTPNHKFMEFSGPSEFOOFUZQFOVUTUZSGPSTWFJTJOHFMMFSQMBTNBTLKSJOH* UJMMFHHUJMTUBOEBSEGPSTLSJGUFOFTPNHKFMEFSGPSBSCFJETTUFEFUNÌEFUUBTIFOTZOEFGMHFOEFBOCFGBMJOHFOF "MUBSCFJENÌVUGSFTBWPQQMSUQFSTPOFMMTPNIBSHPELKFOOTLBQUJMCSVLFOBWVUTUZSGPSTWFJTJOHPHQMBTNB TLKSJOH6LPSSFLUCSVLBWVUTUZSFULBOGSFUJMGBSMJHFTJUVBTKPOFSTPNLBOSFTVMUFSFJQFSTPOTLBEFQÌPQFSBUSFO PHEFMFHHFMTFBWVUTUZSFU "MMFTPNCSVLFSVUTUZSGPSTWFJTJOHFMMFSQMBTNBTLKSJOHNÌLKFOOFUJM SJLUJHCSVL IWPSOETUPQQmOOFT IWPSEBOVUTUZSFUGVOHFSFS SFMFWBOUFTJLLFSIFUTGPSIPMETSFHMFS TWFJTJOHPHFMMFSQMBTNBTLKSJOH 0QFSBUSFONÌGPSTJLSFTFHPNBU JOHFOVWFELPNNFOEFQFSTPOCFmOOFSTFHJOOFOGPSVUTUZSFUTBSCFJETPNSÌEFOÌSEFUTUBSUFTPQQ JOHFOFSVUFOCFTLZUUFMTFOÌSCVFOUFOOFT "SCFJETTUFEFUNÌ WSFQBTTFOEFGPSGPSNÌMFU WSFGSJUUGPSUSFLL 1FSTPOMJHWFSOFVUTUZS #SVLBMMUJEQFSTPOMJHWFSOFVUTUZSTMJLTPNCFTLZUUFMTFTCSJMMFSnBNNFTJLLFS CFLMFEOJOHPHTWFJTFIBOTLFS *LLFCSVLOPFTPNFSMTUTJUUFOEFTMJLTPNTLKFSGBSNCÌOESJOHFSPTWGPSEJEFUUFLBOTFUUFT GBTUFMMFSGPSÌSTBLFCSBOOTLBEFS (FOFSFMMFGPSIPMETSFHMFS #SJOHQÌEFUSFOFBUSFUVSLBCFMFOFSHPEUUJMLPQMFU "SCFJEQÌIZTQFOOJOHTVUTUZSLBOCBSFVUGSFTBWFOLWBMJmTFSUFMFLUSJLFS &HOFUCSBOOTMVLLJOHTVUTUZSNÌWSFUZEFMJHNFSLFUPHNÌmOOFTMJLFJOSIFUFO 4NSJOHPHWFEMJLFIPMENÌJLLFVUGSFTQÌVUTUZSFUNFOTEFUCSVLFT 49 KAPITTEL 1 SIKKERHETSFORHOLDSREGLER ,"1*55&- "%7"34&- 4*,,&3)&54'03)0-%43&(-&3 47&*4*/( 0( 1-"4."4,+3*/( ,"/ '3&5*- 4,"%& 1¯ %&( 4&-7 0( "/%3&5"'03)0-%43&(-&37&%47&*4*/(0(4,+3*/(413&55&3 %*/"3#&*%4(*7&344*,,&3)&54'034,3*'5&340.4,"-73&#"4&35 1¯130%64&/5&/43*4*,0%"5" &-&,53*4,455,BOESFQF &OIFUFOGPSTWFJTJOHFMMFSQMBTNBLVUUJOHNÌJOTUBMMFSFTPHUJMLPQMFTKPSEMFEOJOHJIFOIPMEUJMGPSTLSJGUFOF *LLFCFSSTQFOOJOHTTBUUFFMFLUSJTLFLPNQPOFOUFSNFECBSIVEWÌUFIBOTLFSFMMFSWÌSCFLMFEOJOH *TPMFSEFHTFMWGSBKPSEPHGSBBSCFJETTUZLLFU 7STJLLFSQÌBUEVIBSFOTJLLFSBSCFJETTUJMMJOH 47&*4&3:,0(("44&3,BOHJIFMTFTLBEF )PMEIPEFUWFLLGSBTWFJTFSZL #SVLWFOUJMBTKPOBWTVHWFEMZTCVFOFMMFSCFHHFEFMFSGPSÌIJOESFBUEVQVTUFSJOOSZLPHHBTTFS PHGPSÌIPMEFSZLPHHBTTFSCPSUFGSBPNSÌEFU -:4#6&453¯-&3,BOTLBEFZOFOFPHCSFOOFIVEFO #FTLZUUZOFOFPHLSPQQFO#SVLSJLUJHUZQFTWFJTFNBTLFPHCFTLZUUFMTFTHMBTTGPSTWFJTJOHQMBTNBTLKSJOH PHCSVLWFSOFCFLMFEOJOH #SVLFHOFEFBWTLKFSNJOHTNJEMFSPHHBSEJOFSGPSÌCFTLZUUFQFSTPOFSJOSIFUFO #3"//'"3& (OJTUFSTQSVU LBOGPSÌSTBLFCSBOO#SJOHQÌEFUSFOFBUEFUJLLFmOOFTBOUFOOCBSFNBUFSJBMFSJOSIFUFO 45:,SBGUJHTUZLBOHJISTFMTTLBEF #FTLZUUSFOF#SVLISTFMWFSO "EWBSQFSTPOFSJOSIFUFOPNSJTJLPFO '6/,4+0/447*,5#FPNFLTQFSUBTTJTUBOTFWFEGVOLTKPOTTWJLU -&40('0345¯*/4536,4+0/4)¯/%#0,&/'3*/45"--"4+0/0(#36, #&4,:55%&(4&-70("/%3& 50 KAPITTEL 2 Beskrivelse 2.1 Generelt Den patenterte PT-27 (figur 2-2) er en manuell brenner med 75° hode, for bruk med flere ulike plasmaskjærepakker, med ren, tørr luft som plasmagass. Tilgjengelige slangepakker for PT-27-brenneren har lengde 7,6 m (25 ft.) og 15,2 m (50 ft.). PT-27 har maksimal merkestrøm på 80 A ved 100 % arbeidssyklus. 2.2 Håndbokens hensikt Hensikten med denne håndboken er å gi operatøren all informasjon som er nødvendig for å installere, bruke og reparere PT-27 plasmaskjærebrenner. For sikkerhetsforholdsregler, prosessveiledning og systemfeilsøking, se håndboken for plasmaskjærepakken. 2.3 Spesifikasjoner Spesifikasjonene finnes i figur 2-1, figur 2-2 og figur 2-3. ADVARSEL Skjæreprosessen med plasmabue benytter høye spenninger. Kontakt med strømførende deler av skjærebrenneren må unngås. Ukorrekt bruk av de benyttede gassene kan sette sikkerheten i fare. Før brenner PT-27 tas i bruk, se sikkerhetsforholdsreglene og bruksveiledningen i håndboken for strømforsyningspakken. Bruk av skjærebrenneren med enhver strømforsyning som ikke har en samsvarende forriglet strømningsvakt, vil kunne utsette operatøren for uventet høy spenning. Brennerenhet (Partnr.) Slangepakke Lengde 0558000487 7,6 m (25 ft.) 0558000490 15,2 m (50 ft.) Vekt Tilkoplingstype for pilotbue 3,1 kg RING (for bruk med strømforsyning som har tilkoplingsstusser for pilotbue) Figur 2-1. Spesifikasjoner for PT-27 51 Strømkapasitet (100% arbeidssyklus) 80 A DCSP KAPITTEL 2 Beskrivelse 185 mm (7.3”) 76 mm (3”) 75° 25,4 mm (1”) 25,4 mm (1”) HASTIGHET (IN. PER MIN) Figur 2-2. Dimensjoner for PT-27 TYKKELSE (IN. STÅL) Figur 2-3. Skjæreytelse for PT-27 52 KAPITTEL 2 Beskrivelse 2.4 Tilleggsutstyr (LEVERES IKKE SAMMEN MED BRENNEREN) A. Reservedelssett - Reservedelssettene opplistet i figur 2-4 anbefales for vedlikehold av PT-27- brenneren med minimal nedetid. BESKRIVELSE PARTNUMMER (50A-sett - P/N 558 000--488) PARTNUMMER (70A-sett - P/N 558 003-466) PARTNUMMER (80A-sett - P/N 558 000-489) Skjæremunnstykke 50 A 558 000 -- 363 (ANTALL - 4) -- -- -- 558 000 -- 457 (ANTALL - 4) 558 000 -- 457 (ANTALL - 4) 558 000 -- 364 (ANTALL - 3) 558 000 -- 364 (ANTALL - 3) 558 000 -- 364 (ANTALL - 3) Skjæremunnstykke 80 A Elektrode Avstandsring 558 000 -- 365 (ANTALL - 1) 558 000 -- 365 (ANTALL - 1) 558 000 -- 365 (ANTALL - 1) Hetekappe (blå) 558 000 -- 486 (ANTALL - 2) 558 000 -- 486 (ANTALL - 2) 558 000 -- 486 (ANTALL - 2) Skjæreholder 558 000 -- 367 (ANTALL - 1) 558 000 -- 367 (ANTALL - 1) 558 000 -- 367 (ANTALL - 1) Sikring 250 V / 15 A 558 000 -- 465 (ANTALL - 4) -- 558 000 -- 465 (ANTALL - 3) Figur 2-4. Innhold av reservedelssett for PT-27 B. Stålvern (for å gi hetekappen forlenget levetid) - se figur 3-2 for installasjon og bruk. SLETT TYPE P/N 0558000481 AVSTANDSFØRER TYPE P/N 21420 C. Meislingsmunnstykke Meislingsmunnstykke P/N 0558000474 D. Plasmaføringssett PlasmaføringssettP/N 0558000493 består av: sirkelføring rulleføring stift for omdreiningspunkt suge-omdreiningspunkt magnetisk omdreiningspunkt adapter/bøssing radiusstang brukerhåndbok 53 KAPITTEL 2 Beskrivelse 54 KAPITTEL 3sammenstilling og bruk 3.1 Generelt ADVARSEL Bring på det rene at nettbryteren på strømforsyningen er AV (OFF) og at nettspenning ikke er tilkoplet. 3.2 Sammenstilling Installer fremre del av PT-27 som vist i figur 3-1. ADVARSEL Brennerhodet er utstyrt med en kontrollventil for gasstrømning som fungerer i forbindelse med kretsene i strømforsyningen. Dette systemet forhindrer at brenneren får høy elektrisk spenning dersom brennerbryteren ved et uhell lukkes mens hetekappen er fjernet. ERSTATT ALLTID BRENNEREN MED RIKTIG TYPE BRENNER PRODUSERT AV ESAB, SIDEN BARE EN SLIK BRENNER ER UTSTYRT MED ESABs PATENTERTE SIKKERHETSFORRIGLING. 1 S E T T S KJÆ R EMU N N S T YKKE T, GASSMUNNSTYKKET OG ELEKTRODEN INN I HETEKAPPEN 2 SKRU DENNE KOMPONENTGRUPPEN PÅ BRENNERKROPPEN OG STRAM FOR HÅND. ELEKTRODE GASSMUNNSTYKKE DYSE HETEKAPPE 3 VIKTIG! SKRU TIL HETEKAPPEN SVÆRT STRAMT! Figur 3-1. Sammenstilling av fremre del av PT-27 55 KAPITTEL 3sammenstilling og bruk 3.3 Stålvern for hetekappen JUSTER FØRINGEN BARE VED Å DREIE I RETNING MED KLOKKEN. DETTE VIL HINDRE UTILSIKTET LØSNING AV HETEKAPPEN. STÅLVERNAVSTANDSFØRING P/N 21420 FØRING MOT RETT KANT ELLER FRIHÅNDSSKJÆRING HVIS FØRINGEN STRAMMER FOR MYE RUNDT HETEKAPPEN, ÅPNE SPORET MED EN SKRUTREKKER. TYNNE MATERIALER KAN SKJÆRES MED 2,6 mm (1/16”) AVSTAND MELLOM BRENNER OG ARBEIDSSTYKKE. JUSTER TIL 4,8 mm (3/16”) FOR MATERIALER MED OVER 6,4 mm (1/4”) TYKKELSE 1,6 mm (1/16) TIL 6,4 mm (1/4”) AVSTAND MELLOM BRENNER OG ARBEIDSSTYKKE STÅLVERN (P/N 0558000481) BESKYTTER HETEKAPPEN VED SKJÆRING OG MEISLING. Figur 3-2. Installasjon og bruk av stålvern for hetekappen 56 HVIS DEN ER FOR LØS, LUKK SPORET MED EN SKRUSTIKKE ELLER EN STOR TANG. KAPITTEL 4 4.1 vedlikehold Generelt ADVARSEL 4.2 Før noe som helst vedlikehold forsøkes på denne brenneren, bring på det rene at kraftforsyningsbryteren på apparatet er i stilling “AV” og at nettspenningen er frakoplet. Inspeksjon og rengjøring av forbruksmateriell A. Demonter fremre del av PT-27 som følger: 1. Hold brennerhodet nedover (se figur 3-1) og fjern hetekappen. Skjæremunnstykket, gassmunnstykket og elektroden vil falle fra hodet og forbli inni hetekappen. Fjern disse komponentene og inspiser om de er slitt. Skjæremunnstykket og elektroden vil vanligvis bli utslitt like fort. Best ytelse oppnås om de skiftes samtidig. 2. Skjæremunnstykke: Skift dette ut om åpningen er tett, har hakk eller er blitt urund. 3. Elektrode: Se figur 4-1 for elektrodevedlikehold. 4. Hetekappe Framsiden av hetekappen vil tæres gradvis bort som følge av hete og sprut fra smeltet metall. Skift ut hetekappen dersom mer enn 3,2 mm (1/8”) er tært bort fra framsiden. Se figur 4-1. 5. Gassmunnstykke: Dette er en keramisk komponent som kan sprekke eller avskalles om den faller ned. Skift alltid ut gassmunnstykket dersom det har sprekker eller er blitt avskallet. 6. O-ring: Påfør smøremiddel som i figur 4-1. Skift ut om den har kutt eller er slitt. Luftlekkasje forbi denne tettingen vil redusere skjæreytelsen. B. Se Figur 3-1 vedrørende komponentutskifting i framre ende. SMØREMIDDEL (P/N 0558000443) KAN PÅFØRES O-RING OG HETEKAPPE. HETEKAPPE 15,1 mm O-RING (19/32”) FORSIKTIG! HETEKAPPENS FRAMRE DEL VIL TÆRES GRADVIS BORT VED BRUK. SE KAPITTEL 4.2.A.4. SKIFT UT ELEKTRODEN FØR LENGDEN BLIR MINDRE ENN 15,1 mm (19/32”) ELEKTRODE Figur 4-1. Vedlikehold av O-ring, elektrode og hetekappe 57 KAPITTEL 4 4.3 vedlikehold Fjerning/utskifting av brennerhodet og bryteren på slangepakken ADVARSEL SØRG FOR å trekke strømkabeltilkoplingene godt til ved sammenstilling, ved hjelp av to skrunøkler. (Fabrikken anbefaler at momentet er 3,39 Nm eller 30 in-lbs). Dersom dette ikke gjøres, kan resultatet bli alvorlig personskade for operatøren. 3 1 Trekk fleksistrømpen tilbake fra håndtaket Kabelbunt Vinyltape Snepp bryterdekslet fra håndtakket og løsgjør bryteren. Mer demontering er ikke nødvendig ved bryterutskifting. (figur 4-5 viser bryterutskifting) Håndtak Strømkabel Rørformet isolator To skrunøkler (3/8” & 7/16”) Isolatorstrimmel Brennerhode Skru løs håndtaket, fjern tapen som fester både strimmelen og rørisolatoren. Fjern hodet fra strømkabelen. (bruk to skrunøkler, se advarsel ovenfor) Bryterkabler Spleis med knivkontakter 2 Mantelen rullet tilbake Kabelbunt Håndtak Svart pilotbuekabel Fjern tapen som fester mantelen og kontrollkablene. (legg merke til hvordan bryterkablene er rullet opp rundt strømkabelen, samt sløyfen på pilotbuekabelen. Sammenstill på samme måte). Se figur 4-3 for sammenstilling av pilotbuekabelen. Trekk tilbake pilotbuekabelen fra rørisolatoren for å frigjøre knivkontaktene. Åpne knivkontaktene. Skyv håndtaket og rørisolatoren fra slangepakken for å avslutte demonteringen. (se figur 4-3 for sammenstilling av pilotbuekabelen og isolatorene) Rørformet isolator Figur 4-2. Fjerning av brennerhodet og bryteren fra slangepakken 58 1 2 59 3 Isolatorstrimmel p/n 0558000437 Hode for PT-27 Tilkople strømkabelen (se advarsel, figur 4-2) Vinyltape Plasser isolatorstrimmelen mellom strømkabeltilkoplingen og rørisolatoren. Fest på plass med tape som vist. Skyv den rørformede isolatoren inn på pilotbuekabelen Lag en sløyfe for å fjerne slakk (se figur 4-2). Trekk pilotbuekabelen ut av håndtaket. Hold den rørformede isolatoren mot hodet. Svart pilotbuekabel 4.4 Mantelen rullet tilbake KAPITTEL 4 vedlikehold Sammenstillingsdetaljer for pilotbuekabelen og isolatorene Figur 4-3. Tilkopling av pilotbuekabelen og montering av isolatorer KAPITTEL 4 4.5 vedlikehold Bryteren og pilotbuepluggene ADVARSEL Ikke bytt om brennerbryterpluggen og pilotbuepluggen. Hvis det blir nødvendig å fjerne disse pluggene, pass på at bryterpluggen (P/N 2062336) er forbundet med de to hvite bryterlederne, og at pilotbuepluggen er forbundet med den svarte lederen med den blå jumperledningen. Ombytting av disse pluggene kan skape en usikker tilstand som kan forårsake elektrisk støt og forbrenning. FORKROMMET TERMINAL HVITE BRYTERLEDERE (2) FRA BRENNERBRYTEREN KOPPERTERMINAL SVART PILOTBUEKABEL STREKKAVLASTNINGSRØR P/N 0558000794 BRYTERPLUGG P/N 2062336 STREKKAVLASTNINGSRØR - 21622 BLÅ JUMPER (SE NEDENFOR) IKKE FJERN ISOLASJON FRA DISSE TRE LEDERNE FJERN ISOLASJON 6,4 mm (1/4”) *PILOTBUEPLUGG a. BRYTERPLUGG *BRENNERENHET 0558000487 BENYTTER EN RINGKONTAKT I STEDET FOR DENNE PLUGGEN (SE FIGUR 5-1) FORKROMMET TERMINAL SVART PILOTBUELEDER (FEST TIL DEN FORKROMMEDE TERMINALEN) BLÅ JUMPER MESSINGTERMINAL STREKKAVLASTNINGSRØR P/N 21622 PILOTBUEPLUGG B. PILOTBUEKABEL OG PLUGG (PÅ BRENNERENHET 21620) Figur 4-4. Fjerning og utskifting av pilotbuepluggene 60 KAPITTEL 4 vedlikehold KRYMPING ELLER LODDING HVITE LEDERE DEKSEL BRYTER ENDEPLUGG BRYTERSETT P/N 0558005509 For å skifte ut - fjern bryterbåndet fra brenneren (se figur 4-2). Trekk bryteren og endepluggen ut av dekslet. Klipp de hvite lederne fra bryteren (lederne som leveres med brennerkabelbunten er lange nok for kutting). Krymp eller lodd utskiftingsbryteren til lederne. Merknad: Bryteren kan monteres på oversiden eller undersiden av håndtaket. Figur 4-5. Detaljer for bryterutskifting 61 KAPITTEL 4 vedlikehold 62 KAPITTEL 5reservedeler 5.0 RESERVEDELER 5.1 Generelt Oppgi alltid serienummeret for enheten som reservedelene skal brukes med. Serienummeret er preget på enhetens navneplate. 5.2 Bestilling For feilfri funksjonering anbefales at bare originale komponenter og produkter fra ESAB blir brukt i forbindelse med dette utstyret. Bruk av utstyr fra andre enn ESAB kan gjøre garantien ugyldig. Reservedeler kan bestilles fra din ESAB-distributør. Pass på å angi spesielle forsendelsesinstrukser når reservedeler blir bestilt. Se kommunikasjonsveiledningen på siste side i denne håndboken for en liste med telefonnummer for kundeservice.. Merknad Artikler i stykklisten uten partnummer er vist bare for informasjon. Mekaniske komponenter bør være tilgjengelige gjennom lokale leverandører. 63 KAPITTEL 5reservedeler Mantelen vist tilbakerullet Brytersett P/N 0558005509 (se figur 4-5) Fleksistrømpe - p/n 21218 Hette p/n 0558000793 Kabelbunt 7,6 m (25 ft.) - p/n 0558005677 15,2 m (50 ft.) - p/n 0558006547 Bryterbånd - p/n 33400 Strekkavlastning p/n 0558000794 Håndtak - p/n 33399 Isolator - p/n 0558000437 (levert med brennerhodet) Gass & strøm 5/8 - 18 L.H. Strekkavlastning p/n 21622 Rørisolator levert med brennerenheten Knivkontakter p/n 0558000432 (2 levert med brennerhodet) 75° hode - p/n 0558000477 inkluderer: Isolator - p/n 0558000437 Knivkontakt - p/n 0558000432 O-ring - p/n 0558003694 Sete - p/n 0558003032 Bryterplugg P/N 2062336 Figur 4-4 A Pilotbue ringterminal (levert på brennerenhet 21661) Pilotbueplugg - (se figur 4-4 B) O-ring - p/n 0558003694 (levert med brennerhodet) Elektrode - p/n 0558000364 Gassmunnstykke - p/n 0558000365 Brenner PT-27 Skjæremunnstykke *50 A - p/n 0558000363 70 A - p/n 0558000457 80 A - p/n 0558000457 Meisling - p/n 0558000480 Utskiftbart sete p/n 0558003032 Hetekappe - p/n 0558000486 Seteinstallasjonsverktøy p/n 0558003027 *Utskiftningsbrennere leveres med 50 A skjæremunnstykke. Setet fjernes og utskiftes ved hjelp av ESABs seteverktøy. Alle brennerenheter og utskiftingshoder leveres med setet montert. Figur 5-1. Reservedeler for PT-27 brennerenhet 64 PT-27 Palnik do cięcia plazmowego Instrukcja obsługi (PL) 0558005870 /"-&ő:4*ġ61&8/*Ėő&01&3"503053;:." 10/*ő4;&*/'03."$+& .0ő/"053;:."Ė%0%"5,08&,01*&0%%045"8$: 13;&4530(" /JOJFKT[F */4536,$+& Tŕ QS[F[OBD[POF EMB EPžXJBED[POZDI PQFSBUPSØX 8 QS[ZQBELV OJFQFOFHPPCF[OBOJB[[BTBEBNJE[JBBOJBPSB[[QSBLUZLBNJCF[QJFD[FŴTUXB[XJŕ[BOZNJ [FTQBXBOJFNVLPXZNPSB[EPUZD[ŕDZNJTQS[ŢUVTVƒŕDFHPEPDJŢDJBXTLB[BOFKFTUQS[FD [ZUBOJFOBT[FKCSPT[VSZvĽSPELJPSB[QSBLUZLJCF[QJFD[FŴTUXBQPED[BTVLPXFHPTQBXB OJBDJŢDJBPSB[ƒPCJFOJBwGPSNVMBS[0TPCPNOJFXZLXBMJmLPXBOZN /*& [F[XBMB TJŢOBJOTUBMPXBOJFPCTVHJXBOJFBOJEPLPOZXBOJFLPOTFSXBDKJOJOJFKT[FHPTQS[ŢUV/*& XPMOP SP[QPD[ZOBŗ JOTUBMBDKJ MVC QSBDZ [F TQS[ŢUFN CF[ VQS[FEOJFHP QS[FD[ZUBOJB PSB[ DBLPXJUFHP[SP[VNJFOJBOJOJFKT[ZDIJOTUSVLDKJ8QS[ZQBELVOJFDBLPXJUFHP[SP[VNJF OJBOJOJFKT[ZDIJOTUSVLDKJOBMFƒZTLPOUBLUPXBŗTJŢ[EPTUBXDŕXDFMVV[ZTLBOJBEBMT[ZDI JOGPSNBDKJ 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN JOTUBMBDKJ MVC QSBDZ [F TQS[ŢUFN OBMFƒZ [BQP[OBŗ TJŢ [F ĽSPELBNJPTUSPƒOPžDJ 0%108*&%;*"-/0ĽĖ6ő:5,08/*," 4QS[ŢU UFO CŢE[JF GVOLDKPOPXB [HPEOJF [ PQJTFN [BXBSUZN X OJOJFKT[FK JOTUSVLDKJ PCTVHJ PSB[ [HPEOJF [EPŕD[POZNJFUZLJFULBNJJMVCXLBELBNJKFžMJJOTUBMBDKBQSBDBLPOTFSXBDKBPSB[OBQSBXZQS[FQSPXBE[BOF CŢEŕ[HPEOJF[EPTUBSD[POZNJJOTUSVLDKBNJ4QS[ŢUNVTJCZŗPLSFTPXPTQSBXE[BOZ/JFOBMFƒZVƒZXBŗTQS[ŢUV E[JBBKŕDFHP XBEMJXJF MVC OJFXBžDJXJF LPOTFSXPXBOFHP $[ŢžDJ [FQTVUF CSBLVKŕDF [VƒZUF PELT[UBDPOF MVC[BOJFD[ZT[D[POFNVT[ŕCZŗOJF[XPD[OJFXZNJFOJPOF1SPEVDFOU[BMFDBXZTUPTPXBOJFUFMFGPOJD[OFKMVC QJTFNOFKQSPžCZPQPSBEŢEPBVUPSZ[PXBOFHPEZTUSZCVUPSBPELUØSFHP[PTUB[BLVQJPOZTQS[ŢUD[ZOBQSBXB MVCXZNJBOBD[ŢžDJKFTULPOJFD[OB /JF OBMFƒZ QS[FSBCJBŗ DBFHP TQS[ŢUV BOJ ƒBEOFK [ KFHP D[ŢžDJ TLBEPXZDI CF[ VQS[FEOJFHP QJTFNOFHP [F[ XPMFOJB QSPEVDFOUB 6ƒZULPXOJL QPOPTJ XZŕD[Oŕ PEQPXJFE[JBMOPžŗ [B KBLJFLPMXJFL VTUFSLJ TQPXPEPXBOF OJFXBžDJXZNVƒZULPXBOJFNXBEMJXŕLPOTFSXBDKŕVT[LPE[FOJFNOJFXBžDJXŕOBQSBXŕMVCQS[FSØCLBNJOJF QS[FQSPXBE[POZNJQS[F[QSPEVDFOUBMVCQS[F[PTPCZQS[F[OJFHPXZ[OBD[POF 66 spis treści Rozdział / TytułStrona 1.0 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2.0 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2.1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2.2 Zakres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2.3 Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2.4 Wyposażenie dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3.0 Montaż i obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.2 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 3.3 Stalowe osłony termiczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4.0 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Kontrola i czyszczenie materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Zdejmowanie/wymiana głowicy i przełącznika palnika z linii serwisowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Przewód łuku pilotującego oraz szczegóły montażu izolacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Przełącznik oraz wtyczki łuku pilotującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 77 77 78 79 80 5.0 Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 5.1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 5.2 Zamawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 67 spis treści 68 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 30;%;*" Ľ30%,*04530ő/0Ľ$* ĽSPELJPTUSPƒOPžDJ 6ƒZULPXOJDZTQS[ŢUVEPTQBXBOJBPSB[DJŢDJBQMB[NPXFHPQPTJBEBKŕPCPXJŕ[FLVQFXOJFOJBTJŢƒFLBƒEZLUP QSBDVKF [F TQS[ŢUFN MVC X KFHP QPCMJƒV [BDIPXVKF XT[ZTULJF TUPTPXOF žSPELJ PTUSPƒOPžDJ ĽSPELJ PTUSPƒOPžDJ NVT[ŕ TQFOJBŗ XZNBHBOJB EPUZD[ŕDF UFHP UZQV TQS[ŢUV EP TQBXBOJB PSB[ EP DJŢDJB QMB[NPXFHP 0QSØD[ TUBOEBSEPXZDISFHVMBDKJEPUZD[ŕDZDINJFKTDBQSBDZOBMFƒZQS[FTUS[FHBŗQPOJƒT[ZDI[BMFDFŴ $BPžŗQSBDNVTJCZŗXZLPOZXBOBQS[F[XZLXBMJmLPXBOZ QFSTPOFM EPCS[F [B[OBKPNJPOZ [ E[JBBOJFN TQS[ŢUV EPTQBXBOJBJDJŢDJBQMB[NPXFHP/JFXBžDJXBPCTVHBTQS[ŢUVNPƒFEPQSPXBE[JŗEPOJFCF[QJFD[OZDITZUVBDKJ LUØSFNPHŕTLVULPXBŗ[SBOJFOJFNPQFSBUPSBPSB[VT[LPE[FOJFNTQS[ŢUV ,BƒEBPTPCBVƒZXBKŕDBTQS[ŢUVEPTQBXBOJBMVCDJŢDJBQMB[NPXFHPNVTJCZŗPCF[OBOB[ o KFHPPCTVHŕ o VNJFKTDPXJFOJFNXZŕD[OJLØXCF[QJFD[FŴTUXB o KFHPGVOLDKPOPXBOJFN o PEQPXJFEOJNJžSPELBNJPTUSPƒOPžDJ o TQBXBOJFNJMVCDJŢDJFNQMB[NPXZN 0QFSBUPSNVTJVQFXOJŗTJŢƒF o X NJFKTDV HE[JF [OBKEVKF TJŢ TQS[ŢU X DIXJMJ KFHP VSVDIBNJBOJB OJF QS[ZCZXB ƒBEOB OJFVQSBXOJPOBPTPCB o LBƒEZQPTJBEBPEQPXJFEOJŕPDISPOŢXNPNFODJF[BQBMBOJBVLV .JFKTDFQSBDZNVTJ o CZŗPEQPXJFEOJFEMBEBOFHPDFMV o CZŗXPMOFPEQS[FDJŕHØX 0TPCJTUFXZQPTBƒFOJFCF[QJFD[FŴTUXBPDISPOOF o /BMFƒZ[BXT[FOPTJŗ[BMFDBOFPTPCJTUFXZQPTBƒFOJFPDISPOOFUBLJFKBLPLVMBSZPDISPOOFPHOJPPEQPSOF VCSBOJFSŢLBXJDFPDISPOOF o /JFXPMOPOPTJŗMVƑOZDID[ŢžDJVCJPSVUBLJDIKBLT[BMJLJPSB[CSBOTPMFUFLQJFSžDJPOLØXJUQLUØSFNPHŕ [PTUBŗVXJŢ[JPOFMVCNPHŕTQPXPEPXBŗQPQBS[FOJB 0HØMOFžSPELJPTUSPƒOPžDJ o /BMFƒZVQFXOJŗTJŢƒFQS[FXØEQPXSPUOZKFTUCF[QJFD[OJFQPEŕD[POZ o 1SBDB[FTQS[ŢUFNQPEXZTPLJNOBQJŢDJFNNPƒFCZŗXZLPOZXBOBXZŕD[OJFQS[F[XZLXBMJmLPXBOFHP FMFLUSZLB o 8QPCMJƒVNJFKTDBQSBDZNVTJ[OBKEPXBŗTJŢPEQPXJFEOJXZSBƑOJFP[OBD[POZTQS[ŢUQS[FDJXQPƒBSPXZ o /JFXPMOPTNBSPXBŗPSB[QS[FQSPXBE[BŗLPOTFSXBDKJTQS[ŢUVXUSBLDJFKFHPE[JBBOJB 69 ROZDZIAŁ 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 30;%;*" 0453;&ő&/*& Ľ30%,*04530ő/0Ľ$* 41"8"/*& 03"; $*ġ$*& 1-";.08& .0ő& 41080%08"Ė 0#3"ő&/*" ;"3»8/0 01&3"503" +", * 04»# 104530//:$) 8 53",$*& 41"8"/*"-6#$*ġ$*"1-";.08&(0/"-&ő:13;&%4*ġ8;*ĔĖ84;&-,*& Ľ30%,*04530ő/0Ľ$*/"-&ő:;"1:5"Ė013",5:,*#&;1*&$;&ij458" 13"$0%"8$:,5»3&108*//:#:Ė01"35&/"%"/:$)%05:$;Ĕ$:$) 3:;:,"10%"/:$)13;&;130%6$&/5" 103"ő&/*&13Ĕ%&.&-&,53:$;/:.(SP[JžNJFSDJŕ o /BMFƒZ[BJOTUBMPXBŗPSB[V[JFNJŗKFEOPTULŢEPTQBXBOJBMVCDJŢDJBQMB[NPXFHP[HPEOJF[PEQPXJFEOJ NJTUBOEBSEBNJ o /JFXPMOPEPUZLBŗD[ŢžDJFMFLUSZD[OZDIMVCFMFLUSPEPETPOJŢUŕTLØSŕXJMHPUOZNJSŢLBXJDBNJMVCXJMHPU OZNVCSBOJFN o /BMFƒZPEJ[PMPXBŗTJŢPE[JFNJPSB[PEDJŢUFHPMVCTQBXBOFHPQS[FENJPUV o /BMFƒZVQFXOJŗTJŢƒFTUBOPXJTLPQSBDZKFTUCF[QJFD[OF 01"3:03";(";:.PHŕTUBOPXJŗ[BHSPƒFOJFEMB[ESPXJB o /BMFƒZUS[ZNBŗHPXŢKBLOBKEBMFKPEPQBSØX o /BMFƒZVƒZŗTZTUFNVXFOUZMBDKJTZTUFNVPEQSPXBE[BOJBXZ[JFXØXOBVLVMVCPCZEXVUZDITZTUFNØX XDFMVPEQSPXBE[BOJBPQBSØXPSB[HB[ØXEBMFLPPEPCT[BSVPEEZDIBOJBPSB[PCT[BSVQSBDZ 130.*&/*08"/*&8:58"3;"/&10%$;"441"8"/*".PƒFVT[LPE[JŗPD[ZPSB[QPQBS[ZŗTLØSŢ o /BMFƒZDISPOJŗPD[ZPSB[DBFDJBP/BMFƒZTUPTPXBŗXBžDJXFFLSBOZEPTQBXBOJBDJŢDJBQMB[NPXFHP PSB[PEQPXJFEOJFmMUSZ TQBXBMOJD[F PSB[ OPTJŗVCSBOJFPDISPOOF o /BMFƒZDISPOJŗPTPCZQPTUSPOOFQPQS[F[TUPTPXBOJFPEQPXJFEOJDIFLSBOØXMVC[BTPO /*&#&;1*&$;&ij458010ő"36 o *TLSZSP[QSZTLJ NPHŕTQPXPEPXBŗQPƒBS;UFHPQPXPEVOBMFƒZTJŢVQFXOJŗƒFXQPCMJƒVOJFNBƒBE OZDIBUXPQBMOZDINBUFSJBØX )""4/BENJFSOZIBBTNPƒFVT[LPE[JŗTVDI o /BMFƒZDISPOJŗVT[Z/BMFƒZTUPTPXBŗPTPOZOBVT[ZMVCJOOŕPDISPOŢTVDIV o /BMFƒZPTUS[FDPTPCZQPTUSPOOFPHSPƒŕDZNJNSZ[ZLV 8"%-*8&%;*""/*&8QS[ZQBELVXBEMJXFHPE[JBBOJBOBMFƒZ[BE[XPOJŗEPFLTQFSUBQPQPNPD /"-&ő:13;&$;:5"Ė03";;30;6.*&Ė*/4536,$+ġ0#46(*13;&%*/45"-08"/*&. -6#13"$Ĕ$)30ij4*&#*&**//:$) 70 rozdział 2opis 2.1 Informacje ogólne Opatentowany model PT-27 (Rys. 2-2) to ręczny palnik z głowicą 75°, zaprojektowany do stosowania z kilkoma zestawami do cięcia plazmowego przy zastosowaniu czystego, suchego powietrza jako gazu plazmowego. Z palnikiem PT-27 dostępne są dwie długości linii serwisowej 7,6 m (25 stóp) oraz 15,2 m (50 stóp). Palnik PT-27 pracuje przy maksymalnym prądze znamionowym wynoszącym 80 amperów przy 100% cyklu roboczym. 2.2 Zakres Niniejsza instrukcja obsługi ma na celu dostarczenie operatorowi wszelkich informacji wymaganych do montażu, obsługi i naprawy palnika do cięcia plazmowego PT-27. Dodatkowe informacje na temat zasad bezpieczeństwa, instrukcji procesu oraz rozwiązywania problemów dotyczących systemu znajdują się w odpowiedniej instukcji obsługi dla danego zestawu do cięcia plazmowego. 2.3 Specyfikacje Aby zapoznać się ze specyfikacją, zob. rys. 2-1, rys. 2-2 oraz rys. 2-3. OSTRZEŻENIE W procesie cięcia plazmowego stosowane są bardzo wysokie napięcia elektryczne. Należy unikać kontaktu z elementami palnika oraz urządzenia znajdującymi się pod napięciem. Również nieodpowiednie używanie któregokolwiek ze stosowanych gazów może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem pracy z palnikiem PT27 należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa oraz z instrukcjami w odpowiedniej instrukcji obsługi źródła zasilania. Używanie palnika z zestawem nie wyposażonym w odpowiedni blokujący układ bezpieczeństwa może narazić ope ratora na nieoczekiwanie wysokie napięcie. Zespół palnika (Część nr) Długość przewodu serwisowego 0558000487 7,6 m (25 stóp) 0558000490 15,2 m (50 stóp) Masa 3,1 kg (6,9 lbs) Typ podłączenia łuku pilotującego Wydajność prądu (100% obciążenia) PIERŚCIEŃ (dla przewodu z konsolami prądu wyposażonymi w śruby zaciskowe przyłącza łuku pilotującego) 80 A DCSP (zasilanie prądem stałym) Rys. 2-1. PT-27 Specyfikacja 71 rozdział 2opis 7.3" (185 mm) 3" (76 mm) 75° 1" (25.4 mm) 1" (25.4 mm) PRĘDKOŚĆ (CAL. NA MIN.) Rys. 2-2. Wymiary palnika PT-27 GRUBOŚĆ (STALI W CAL.) Rys. 2-3. PT-27 Wydajność cięcia 72 rozdział 2opis 2.4 Wyposażenie dodatkowe (NIE JEST DOSTARCZANE Z PALNIKIEM) A. Zestawy części zamiennych - Zestawy części zamiennych wymienione na rys. 2-4 są zalecane, aby kon serwacja palnika PT-27 odbywała się z minimalnymi czasami postoju. OPIS NUMER CZĘŚCI (Zestaw 50 A - P/N 558 000--488) NUMER CZĘŚCI (Zestaw 70 A - P/N 558 003-466) NUMER CZĘŚCI (Zestaw 80 A - P/N 558 000-489) 558 000 -- 363 (ILOŚĆ - 4) -- -- Dysza tnąca 50 A Dysza tnąca 80 A Elektroda -- 558 000 -- 457 (ILOŚĆ - 4) 558 000 -- 457 (ILOŚĆ - 4) 558 000 -- 364 (ILOŚĆ - 3) 558 000 -- 364 (ILOŚĆ - 3) 558 000 -- 364 (ILOŚĆ - 3) Dyfuzor gazu 558 000 -- 365 (ILOŚĆ - 1) 558 000 -- 365 (ILOŚĆ - 1) 558 000 -- 365 (ILOŚĆ - 1) Osłona termiczna (niebieska) 558 000 -- 486 (ILOŚĆ - 2) 558 000 -- 486 (ILOŚĆ - 2) 558 000 -- 486 (ILOŚĆ - 2) Wspornik do cięcia 558 000 -- 367 (ILOŚĆ - 1) 558 000 -- 367 (ILOŚĆ - 1) 558 000 -- 367 (ILOŚĆ - 1) Bezpiecznik 250V/15A 558 000 -- 465 (ILOŚĆ - 4) -- 558 000 -- 465 (ILOŚĆ - 3) Rys. 2-4. Zawartość kompletu części zamiennych dla PT-27 B. Stalowe osłony (do przedłużania żywotności osłony termicznej) - Informacje dotyczące instalacji i obsługi znajdują się na rys. 3-2. TYP PROSTY P/N 0558000481 TYP Z PROWADNICĄ P/N 21420 C. Dysza do żłobienia DYSZA DO ŻŁOBIENIA P/N 0558000474 D. Zestaw prowadnic plazmy ZESTAW PROWADNIC PLAZMY P/N 0558000493 składa się z: prowadnicy okrągłej adaptera/tulejki prowadnicy rolkowej wodzidła jarzma sworznia osiowego osi ssącej osi magnetycznej podręcznika operatora 73 rozdział 2opis 74 rozdział 3 montaż i obsługa 3.1 UWAGI OGÓLNE OSTRZEŻENIE Upewnić się, czy wyłącznik zasilania na konsoli znajduje się w pozycji”OFF”, a główne źródło zasilania jest wyłączone. 3.2 Montaż Zainstalować elementy czołowe PT-27 zgodnie z rys. 3-1. OSTRZEŻENIE Głowica palnika zawiera zawór zwrotny przepływu gazu, który działa w połączeniu z obwodami wewnątrz źródła zasilania. System ten zapobiega pojawieniu się wysokiego napięcia w palniku w razie przypadkowego zamknięcia włącznika, gdy osłona jest zdjęta. ZAWSZE NALEŻY ZASTĘPOWAĆ PALNIK WŁAŚCIWYM PALNIKIEM WYPRODUKOWANYM PRZEZ ESAB, PONIEWAŻ TYLKO TAKI PALNIK ZAWIERA OPATENTOWANĄ BLOKADĘ BEZPIECZEŃSTWA. 1 UMIEŚCIĆ DYSZĘ, PRZEGRODĘ WIROWĄ I ELEKTRODĘ W OSŁONIE 2 PRZYKRĘCIĆ TEN ZESPÓŁ DO KORPUSU PALNIKA I DOCISNĄĆ RĘCZNIE. ELEKTRODA PRZEGRODA WIROWA DYSZA OSŁONA 3 WAŻNE! DOCISNĄĆ OSŁONĘ BARDZO MOCNO! Rysunek 3-1, Montaż elementów czołowych palnika PT-27 75 rozdział 3 montaż i obsługa 3.3Stalowe osłony termiczne REGULOWAĆ PROWADNICĘ OBRACAJĄC JEDYNIE W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA. ZAPOBIEGNIE TO PRZYPADKOWEMU POLUZOWANIU SIĘ OSŁONY. OSŁONA STALOWA PROWADNICA DO UTRZYMYWANIA ODLEGŁOŚCI P/N 21420 JEŚLI PROWADNICA JEST ZBYT ZACIŚNIĘTA NA OSŁONIE, ROZSUNĄĆ SZCZELINĘ ZA POMOCĄ ŚRUBOKRĘTA A JEŚLI JEST ZBYT LUŹNA, ZACISNĄĆ SZCZELINĘ PRZY UŻYCIU IMADŁA LUB DUŻYCH KLESZCZY. PROWADZENIE WZGLĘDEM KRAWĘDZI PROSTEJ LUB CIĘCIE SWOBODNE CIENKIE MATERIAŁY WZORCOWE MOŻNA CIĄĆ Z 1/16” (2,6 mm) ODLEGŁOŚCIĄ PALNIKA OD OBRABIANEJ POWIERZCHNI WYREGULOWAĆ DO 3/16” (4,8 mm) DLA MATERIAŁÓW GRUBSZYCH NIŻ 1/4” (6,4 mm) 1/16” (1,6 mm) DO 1/4” (6,4 mm) ODLEGŁOŚCI PALNIKA OD OBRABIANEJ POWIERZCHNI OSŁONA STALOWA (P/N 0558000481) CHRONI OSŁONĘ PODCZAS CIĘCIA LUB ŻŁOBIENIA. Rys. 3-2. Instalacja i obsługa stalowych osłon termicznych 76 rozdział 4 konserwacja 4.1UWAGI OGÓLNE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych palnika, należy się upewnić, że wyłącznik zasilania elektrycznego na konsoli znajduje się w pozycji “OFF”, a główne wejście zasilania jest odłączone od napięcia. 4.2KONTROLA I CZYSZCZENIE MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH A. Zdemontować elementy czołowe PT-27 w następujący sposób: 1. Skierować głowicę palnika ku dołowi (zob. rys. 3-1) i zdjąć osłonę. Dysza, przegroda wirowa oraz elektroda wypadną z głowicy i pozostaną w osłonie. Wyjąć te elementy i sprawdzić, czy nie są zużyte. Dysza i elektroda zużywają się zwykle w tym samym tempie. Dla najlepszego działania należy wymienić oba elementy. 2. Dysza: Wymienić, jeśli otwór jest zatkany, wyszczerbiony lub zniekształcony. 3. Elektroda: Zob. Rys. 4-1 odnośnie konserwacji elektrody. 4. Osłona: Czoło osłony będzie stopniowo ulegać erozji pod wpływem ciepła i stopionego metalu. Wymienić osłonę, jeśli ubytek przekroczy 1/8 cala (3,2 mm). Zob. rysunek 4-1. 5. Przegroda wirowa: Jest to element ceramiczny i może pęknąć lub wyszczerbić się w przypadku upusz czenia. Zawsze należy wymieniać, gdy pojawi się pęknięcie lub wyszczerbienie. 6. Pierścień O-ring: Posmarować, jak na rys. 4-1. Wymienić w przypadku przecięcia lub zużycia. Przeciek powietrza obok tej uszczelki zmniejszy wydajność cięcia. B. Aby wymienić powyższe elementy czołowe, zob. rys. 3-1. DO PIERŚCIENIA O-RING LUB OSŁONY TER MICZNEJ MOŻNA ZASTOSOWAĆ ŚRODEK SMARNY (P/N 0558000443) OSŁONA TERMICZNA 19/32" PIERŚCIEŃ O-RING (15.1 mm) UWAGA ! CZOŁO OSŁONY TERMICZNEJ BĘDZIE ERODOWAĆ W TRAKCIE UŻYCIA. ZOB. PARAGRAF 4.2.A.4. WYMIENIĆ ELEKTRODĘ ZANIM JEJ DŁUGOŚĆ STANIE SIĘ KRÓTSZA OD 19/32 CALA (15,1 MM) (15.1 mm). ELEKTRODA Rys. 4-1. Konserwacja pierścienia O-ring, elektrody i osłony 77 rozdział 4 4.3 konserwacja Zdejmowanie/ wymiana głowicy i przełącznika palnika z linii serwisowej OSTRZEŻENIE UPEWNIĆ SIĘ, czy dociśnięto bezpiecznie połączenia przewodu zasilającego używając 2 kluczy podczas powtórnego montażu. (Zalecany przez fabrykę moment dokręcania wynosi 3,39 Nm lub 30 in-lbs). Brak tej czynności może skutkować poważnym zranieniem operatora. 3 1 Wcisnąć z powrotem giętką obudowę z uchwytu Zespół wiązki przewodu Taśma winylowa Odpiąć opaskę przełącznika od uchwytu i zwolnić przełącznik, nie jest wymagany żaden dalszy demontaż w celu wymiany przełącznika. (zob. rys. 4-5 dla wymiany przełącznika) Uchwyt Przewód zasilający Izolator rurkowy Dwa klucze (3/8” i 7/16”) Izolator paskowy Głowica palnika Odkręcić uchwyt, usunąć taśmę zabezpieczającą izolator paskowy i rurkowy. Zdjąć głowicę z przewodu zasilającego. (używać dwóch kluczy, zob. powyższe ostrzeżenie) Przewody przełącznika Połączenie nożowe 2 koszulka odciągnięta Zespół wiązki przewodu Uchwyt Czarny przewód łuku pilotującego Usunąć taśmę zabezpieczającą koszulkę oraz przewody sterujące. (należy zapamiętać, jak przewody przełącznika są nawinięte wokół przewodu zasilającego oraz pętli w przewodzie łuku pilotującego. Dokonać ponownego montażu w podobny sposób). Zob. rys. 4-3 dla ponownego montażu przewodu łuku pilotującego Odciągnąćprzewódłukupilotującegood izolatora rurkowego w celu odsłonięcia połączeń nożow ych. O t wor z yć połączenia nożowe. Wysunąć uchwyt i izolator rurkowy z linii serwisowej w celu dokończenia demontażu. (zob. rys. 4-3 w celu ponownego montażu przewodu łuku pilotującego i izolatorów) Izolator rurkowy Rys. 4-2. Demontaż głowicy i przełącznika palnika z linii serwisowej 78 1 2 79 3 Izolator paskowy p/n 0558000437 Głowica PT-27 Podłączyć przewód zasilający (zob. ostrzeżenie na rys 4-2) Podwiązać w celu pozbycia się luzu (zob. rys. 4-2). Ściągnąć przewód łuku pilotującego z uchwytu. Utrzymać izolator rurkowy na głowicy Czarny przewód łuku pilotującego Umieścić izolator paskowy pomiędzy połączeniem przewodu zasilającego a izolatorem rurkowym. Taśma na miejscu według ilustracji. Taśma winylowa Wsunąć izolator rurkowy na przewód łuku pilotującego 4.4 koszulka odciągnięta rozdział 4 konserwacja Przewód łuku pilotującego oraz szczegóły montażu izolacji Rys. 4-3. Podłączanie przewodu łuku pilotującego oraz montaż izolatorów rozdział 4 4.5 konserwacja WTYCZKI PRZEŁĄCZNIKA I ŁUKU PILOTUJĄCEGO OSTRZEŻENIE Nie zamieniać wtyczki palnika z wtyczką łuku pilotującego. Jeśli zaistnieje konieczność zdjęcia tych wtyczek, upewnić się, czy wtyczka przełącznika (P/N 2062336) jest dołączona do dwóch białych przewodów, a wtyczka łuku pilotującego jest dołączona do czarnego przewodu z niebieskim drutem zwornika. Zamiana tych wtyczek może wywołać niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem i poparzeń. KOŃCÓWKA CHROMOWANA BIAŁE PRZEWODY PRZEŁĄCZNIKA (2) OD PRZEŁĄCZNIKA PALNIKA WTYCZKA PRZEŁĄCZNIKA P/N 2062336 KOŃCÓWKA MOSIĘŻNA RURKA OSŁONOWA P/N 0558000794 CZARNY PRZEWÓD ŁUKU PILOTUJĄCEGO RURKA OSŁONOWA - 21622 NIEBIESKI ZWORNIK (ZOB. PONIŻEJ) NIE USUWAĆ IZOLACJI Z TYCH TRZECH DRUTÓW USUNĄĆ 1/4” (6,4 mm) IZOLACJI *WTYCZKA ŁUKU PILOTUJĄCEGO a. WTYCZKA PRZEŁĄCZNIKA *ZESPÓŁ PALNIKA 0558000487 JEST WYPOSAŻONY W ŁĄCZNIK PIERŚCIENIOWY ZAMIAST TEJ WTYCZKI (ZOB. RYS. 5-1) KOŃCÓWKA CHROMOWANA CZARNY PRZEWÓD ŁUKU PILOTUJĄCEGO (DOŁĄCZYĆ DO KOŃCÓWKI CHROMOWANEJ) NIEBIESKI ZWORNIK KOŃCÓWKA MOSIĘŻNA WTYCZKA ŁUKU PILOTUJĄCEGO RURKA OSŁONOWA P/N 21622 B. PRZEWÓD I WTYCZKA ŁUKU PILOTUJĄCEGO (W ZESPOLE PALNIKA 21620) Rys. 4-4. Usuwanie/wymiana wtyczki przełącznika i łuku pilotującego 80 rozdział 4 konserwacja STYK ZAGNIATANY LUB LUTOWANIE BIAŁE PRZEWODY POKRYWA PRZEŁĄCZNIK WTYCZKA KOŃCOWA ZESTAW PRZEŁĄCZNIKA P/N 0558005509 Aby wymienić - usunąć opaskę przełącznika z palnika (zob. rys. 4-2). Wyciągnąć z pokrywy wtyczkę przełącznika oraz wtyczkę końcową. Przyciąć białe przewody z przełącznika (dostarczone przewody z wiązką przewodu palnika są wystarczająco długie, aby można było je obcinać). Zacisnąć lub przylutować zamienny przełącznik do przewodów. Uwaga: Przełącznik może być montowany u góry lub na dole uchwytu. Rys. 4-5. Szczegóły wymiany przełącznika 81 rozdział 4 konserwacja 82 rozdział 5 części zamienne 5.0Części zamienne 5.1Uwagi ogólne Należy zawsze podawać numer seryjny urządzenia, w którym części te będą używane. Numer seryjny jest odciśnięty na tabliczce znamionowej zespołu. 5.2 Zamawianie Aby zapewnić właściwe działanie, zalecane jest używanie z urządzeniem tylko oryginalnych części i produktów ESAB. Używanie części niewyprodukowanych przez ESAB może spowodować unieważnienie gwarancji. Części zamienne mogą być zamówione u dystrybutora ESAB. Zamawiając części zamienne należy się upewnić, że wskazane zostały wszelkie specjalne wymagania dotyczące przesyłki. Lista numerów telefonu do działu obsługi klienta znajduje się w Poradniku komunikacyjnym na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. Uwaga Pozycje z zestawienia, które podano bez numerów produktu, są zamieszczone wyłącznie w celach informacyjnych. Poszczególne pozycje powinny być dostępne lokalnie. 83 rozdział 5 części zamienne pokazana odciągnięta koszulka Zestaw przełącznika - p/n 0558005509 (zob. rys. 4-5) Obudowa giętka - p/n 21218 Nasuwka ochronna - p/n 0558000793 Zespół wiązki przewodu 25 stóp (7,6 m) - P/N 0558005677 50 stóp (15,2 m) - P/N 0558006547 Gaz i zasilanie 5/8 - 18 L.H. Opaska przełącznika- p/n 33400 Uchwyt - p/n 33399 Izolator - p/n 0558000437 (dostarczany z głowicą) Izolator rurkowy dostarczany z zespołem palnika Połączenie nożowe p/n 0558000432 (2 dostarczane z głowicą) Głowica 75° - p/n 0558000477 obejmuje: Izolator - p/n 0558000437 Połączenie nożowe - p/n 0558000432 Pierścień O-ring - p/n 0558003694 Gniazdo - p/n 0558003032 Rurka osłonowa - p/n 0558000794 Rurka osłonowa - p/n 21622 Wtyczka przełącznika P/N 2062336 Rys. 4-4 A Końcówka pierścieniowa łuku pilotującego (dostar czana z zestawem palnika 21661) Wtyczka łuku pilotującego - (zob. rys. 4-4 B) Pierścień O-ring - p/n 0558003694 (Dostarczany z głowicą) Elektroda - p/n 0558000364 Przegroda wirowa p/n 0558000365 Palnik PT-27 Dysza *50 A - p/n 0558000363 70 A - p/n 0558000457 80 A - p/n 0558000457 Żłobienie - p/n 0558000480 Gniazdo wymienne p/n 0558003032 Osłona - p/n 0558000486 Przyrząd do instalacji gniazda - p/n 0558003027 *Palniki zamienne dostarczane są z dyszami 50 A. Gniazdo jest demotnowane i zastępowane za pomocą przyrządu do instalacji gniazda ESAB. Wszystkie zespoły palnika oraz zamienne głowice dostarczane są z zainstalowanymi gniazdami. Rys. 5-1. Części zamienne zespołu palnika PT-27 84 PT-27 Maçarico em Arco de Plasma Manual de Instruções (PT) 0558005870 $&35*'*26&ʰ4&%&26&&45"4*/'03."±¿&4$)&(6&. "5²001&3"%03 70$³10%&0#5&3."*4$»1*"4"53"7²4%&4&6'03/&$&%03 $6*%"%0 &TUBT */4536±¿&4 TÍP QBSB PQFSBEPSFT DPN FYQFSJÐODJB $BTP OÍP FTUFKB GBNJMJBSJ[BEP DPNBTOPSNBTEFPQFSBÎÍPFQSÈUJDBTEFTFHVSBOÎBQBSBTPMEBFMÏUSJDBFFRVJQBNFOUPEF DPSUFSFDPNFOEBNPTRVFMFJBOPTTPGPMIFUPi'PSNVMÈSJPEF1SFDBVÎÜFTF1SÈUJDBT EF4FHVSBOÎBQBSB4PMEB&MÏUSJDB$PSUFF(PJWBHFNw/°0QFSNJUBRVFQFTTPBTTFNUSFJ OBNFOUPGBÎBNBJOTUBMBÎÍPPQFSBÎÍPPVBNBOVUFOÎÍPEFTUFFRVJQBNFOUP/°0UFOUF JOTUBMBSPVPQFSBSFTUFFRVJQBNFOUPBUÏRVFUFOIBMJEPFDPNQSFFOEJEPDPNQMFUBNFOUF BTJOTUSVÎÜFT$BTPOÍPBTDPNQSFFOEBDPOUBUFTFVGPSOFDFEPSQBSBNBJPSFTJOGPSNBÎÜFT $FSUJmRVFTFEFUFSMJEPBT1SFDBVÎÜFTEF4FHVSBOÎBBOUFTEFJOTUBMBSPVPQFSBSFTUFFRVJ QBNFOUP 3&410/4"#*-*%"%&%0646«3*0 &TUFFRVJQBNFOUPBQØTTFSJOTUBMBEPPQFSBEPGFJUPBNBOVUFOÎÍPFSFQBSBEPEFBDPSEPDPNBTJOTUSVÎÜFTGPS OFDJEBTPQFSBSÈDPOGPSNFBEFTDSJÎÍPDPOUJEBOFTUFNBOVBMBDPNQBOIBOEPPTSØUVMPTFPVGPMIFUPTFEFWFTFS WFSJmDBEPQFSJPEJDBNFOUF0FRVJQBNFOUPRVFOÍPFTUJWFSPQFSBOEPEFBDPSEPDPNBTDBSBDUFSÓTUJDBTDPOUJEBT OFTUFNBOVBMPVTPGSFSNBOVUFOÎÍPJOBEFRVBEBOÍPEFWFTFSVUJMJ[BEP"TQBSUFTRVFFTUJWFSFNRVFCSBEBT BVTFOUFTHBTUBTBMUFSBEBTPVDPOUBNJOBEBTEFWFNTFSTVCTUJUVÓEBTJNFEJBUBNFOUF1BSBSFQBSPTFTVCTUJUVJÎÍP SFDPNFOEBTFRVFTFGBÎBVNQFEJEPQPSUFMFGPOFPVQPSFTDSJUPQBSBP%JTUSJCVJEPS"VUPSJ[BEPEPRVBMGPJ DPNQSBEPPQSPEVUP &TUFFRVJQBNFOUPPVRVBMRVFSVNBEFTVBTQBSUFTOÍPEFWFTFSBMUFSBEPTFNBBVUPSJ[BÎÍPEPGBCSJDBOUF0 VTVÈSJPEFTUFFRVJQBNFOUPTFSFTQPOTBCJMJ[BSÈQPSRVBMRVFSNBMGVODJPOBNFOUPRVFSFTVMUFFNVTPJNQSØQSJP NBOVUFOÎÍPJODPSSFUBEBOPPVBMUFSBÎÍPRVFTFKBNGFJUBTQPSRVBMRVFSPVUSPRVFOÍPTFKBPGBCSJDBOUFPVEF VNTFSWJÎPEFTJHOBEPQFMPGBCSJDBOUF 86 Índice Capítulo / Título Página 1.0 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 2.0 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.2 Âmbito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.3 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.4 Equipamento opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.0 Montagem e Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Resguardos blindados contra calor em aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 95 95 96 4.0 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4.2 Inspecção e limpeza de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4.3 Remoção/Substituição da cabeça do maçarico e interruptor da linha de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4.4 Detalhes de montagem do cabo do arco do piloto e isoladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 4.5 Interruptor e tampas do arco do piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 5.0 Peças de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 5.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 5.2 Encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 87 Índice 88 SEÇÃO 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 4&±°0 .&%*%"4%&4&(63"/±" .FEJEBTEF4FHVSBOÎB 5PEPTBRVFMFTRVFVUJMJ[BNFRVJQBNFOUPTEFTPMEBFDPSUFEB&4"#EFWFNDFSUJmDBSTFEFRVFUPEBTBTQFTTPBT RVFUSBCBMIFNPVFTUJWFSFNQFSUPEBNÈRVJOBEFTPMEBPVDPSUFUFOIBDPOIFDJNFOUPEBTNFEJEBTEFTFHVSBOÎB &TUBTNFEJEBTEFTFHVSBOÎBEFWFNFTUBSEFBDPSEPDPNPTSFRVFSJNFOUPTRVFTFBQMJDBNËTNÈRVJOBTEFTPMEB FDPSUF-FJBBUFOUBNFOUFBTSFDPNFOEBÎÜFTBTFHVJS"TSFDPNFOEBÎÜFTFNSFMBÎÍPBPTFVMPDBMEFUSBCBMIP SFMBUJWBTËTFHVSBOÎBUBNCÏNEFWFNTFSTFHVJEBT 6NBQFTTPBDPNFYQFSJÐODJBFNFRVJQBNFOUPTEFTPMEBFDPSUFEFWFTFSSFTQPOTÈWFMQFMPUSBCBMIP"PQFSBÎÍP JODPSSFUBEBNÈRVJOBQPEFEBOJmDBSPFRVJQBNFOUPFDBVTBSSJTDPTËTVBTBÞEF 5PEPTBRVFMFTRVFVUJMJ[BSFNPTFRVJQBNFOUPTEFTPMEBFDPSUFEFWFNFTUBSGBNJMJBSJ[BEPTDPN TVBPQFSBÎÍP MPDBMJ[BÎÍPEBTDIBWFTEFFNFSHÐODJB TVBGVOÎÍP NFEJEBTEFTFHVSBOÎBSFMFWBOUFT QSPDFTTPEFTPMEBFPVDPSUF 0PQFSBEPSEFWFDFSUJmDBSTFEFRVF TPNFOUFQFTTPBTBVUPSJ[BEBTNFYBNOPFRVJQBNFOUP UPEPTFTUFKBNQSPUFHJEPTRVBOEPPFRVJQBNFOUPGPSVUJMJ[BEP "ÈSFBEFUSBCBMIPEFWFTFS BQSPQSJBEBQBSBFTUBBQMJDBÎÍP TFNWFOUJMBÎÍPFYDFTTJWB &RVJQBNFOUPTEFTFHVSBOÎBQFTTPBM TFNQSFVTFFRVJQBNFOUPTEFTFHVSBOÎBDPNPØDVMPTEFQSPUFÎÍPMVWBTFSPVQBTFTQFDJBJT OÍPVUJMJ[FBDFTTØSJPTRVFOÍPTFKBNBEFRVBEPTËPQFSBÎÍPEFTPMEBPVDPSUFDPNPDPMBSQVMTFJSBFUD 1SFDBVÎÜFTHFSBJT DFSUJmRVFTFEFRVFPDBCPEFUSBCBMIPFTUFKBmSNFNFOUFDPOFDUBEP PUSBCBMIPFNFRVJQBNFOUPTEFBMUBWPMUBHFNEFWFTFSGFJUPQPSQFTTPBTRVBMJmDBEBT UFOIBVNFYUJOUPSQFSUPEBÈSFBPOEFBNÈRVJOBFTUFKBTJUVBEB OÍPGBÎBBNBOVUFOÎÍPPVMVCSJmDBÎÍPEPFRVJQBNFOUPEVSBOUFBPQFSBÎÍPEFDPSUF 89 SEÇÃO 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 4&±°0 "5&/±°0 .&%*%"4%&4&(63"/±" 0 130$&440 %& 40-%" & $035& 10%& $"64"3 %"/04 ® 46" 4"Á%& & " %& 065304 50.& "4 .&%*%"4 %& 4&(63"/±" "13013*"%"4 "0 40-%"306$035"31&±""04&6&.13&("%031"3"5&3"$&440®4 /03."4%&4&(63"/±" $)026&&-²53*$0QPEFTFSGBUBM JOTUBMFFBUFSSFPFRVJQBNFOUPEFTPMEBPVDPSUFEFBDPSEPDPNBOPSNBEFTFHVSBOÎBMPDBM OÍP UPRVF BT QBSUFT FMÏUSJDBT PV P FMFUSPEP TFN QSPUFÎÍP BEFRVBEB DPN MVWBT NPMIBEBT PV DPN QBOP NPMIBEP OÍPFODPTUFOPBUFSSBNFOUPOFNOBQFÎBEFUSBCBMIP DFSUJmRVFTFEFRVFBÈSFBEFUSBCBMIPÏTFHVSB '6.04&("4&4QPEFNTFSOPDJWPTËTBÞEF NBOUFOIBBDBCFÎBMPOHFEPTGVNPT VUJMJ[FWFOUJMBÎÍPFPVFYUSBÎÍPEFGVNPTOB[POBEFUSBCBMIP 3"*04%0"3$0QPEFNDBVTBSRVFJNBEVSBTFEBOJmDBSBTVBWJTÍP QSPUFKBPTPMIPTFPDPSQP6TFBMFOUFEFTPMEBDPSUFDPSSFUBFSPVQBTBQSPQSJBEBT QSPUFKBBTPVUSBTQFTTPBTDPNDPSUJOBTBQSPQSJBEBT '0(0 GBHVMIBTQPEFNDBVTBSGPHP$FSUJmRVFTFRVFOFOIVNQSPEVUPJOnBNÈWFMOÍPFTUFKBOBÈSFBEFUSBCBMIP 36¶%0SVÓEPFNFYDFTTPQPEFQSFKVEJDBSBTVBBVEJÎÍP QSPUFKBPTFVPVWJEP6TFQSPUFUPSBVSJDVMBS JOGPSNFBTQFTTPBTOBÈSFBEFUSBCBMIPEPTSJTDPTEFSVÓEPFNFYDFTTPFEBOFDFTTJEBEFEFTFVTBSQSPUFUPS BVSJDVMBS ."-'6/±°0DBTPBNÈRVJOBOÍPPQFSFDPNPFTQFSBEPDIBNFVNBQFTTPBFTQFDJBMJ[BEB -&*"&$0.13&&/%"0."/6"-%&*/4536±¿&4"/5&4%&*/45"-"30601&3"3 ".«26*/" 1305&+"04065304&"4*.&4.0 90 Capítulo 2Descrição 2.1 Geral O dispositivo patenteado PT- 7 (Figura – 2-2) é um maçarico manual com uma cabeça de 75°, concebido para utilização com vários Pacotes de Maçaricos de Corte de Arco de Plasma, que utilizam ar seco e limpo com gás de plasma. Os comprimentos de linha de serviço com o maçarico PT-27 são de 7,6 m e 15,2 m. O maçarico PT-27 está classificado para um funcionamento máximo a 80 amperes e um ciclo de carga a 100%. 2.2 Âmbito Este manual destina-se a fornecer ao operador todas as informações necessárias para montar, operar e reparar o Maçarico de Arco de Plasma PT- 7. Para obter precauções de segurança adicionais, instruções do processo e informações acerca da resolução de problemas do sistema, consulte o manual de instruções adequado para o seu Pacote de Corte de Arco de Plasma. 2.3 Especificações Consulte a Figura 2-1, a Figura 2-2 e a Figura 2-3 para obter as especificações. AVISO O Processo de Corte de Arco de Plasmo utiliza altas tensões. O contacto com peças “electrizadas” do maçarico e da máquina deve ser evitado. Da mesma forma, a utilização incorrecta de qualquer um dos gases empregues pode representar riscos para a segurança. Antes de iniciar a utilização do Maçarico PT-27, consulte as precauções de segurança e as instruções de funcionamento no manual de instruções da fonte de alimentação adequado. A utilização do maçarico em qualquer unidade não equipada com um circuito de interbloqueio correspondente poderá expor o operador a altas tensões inesperadas. Maçarico (Ref.ª) Comprimento da linha de serviço 0558000487 7,6 m 0558000490 15,2 m Peso Tipo de ligação do arco piloto 3,1 kg ANEL (para serviços com consolas de corrente equipadas com rebites de terminal de arco do piloto) Figura 2-1. Especificações do PT-27 91 Capacidade de corrente (100% de carga) 80 A DCSP Capítulo 2Descrição 185 mm 76 mm 75° 25,4 mm 25,4 mm VELOCIDADE (POL. POR MINUTO) Figura 2-2. PT-27 Dimensões ESPESSURA (POL. AÇO) Figura 2-3 PT-27 Desempenho de corte 92 Capítulo 2Descrição 2.4Equipamento opcional (NÃO FORNECIDO COM O MAÇARICO) A. Kits de peças sobressalentes – Os kits de peças sobressalentes listados na figura 2-4 são recomendados para a manutenção do maçarico PT-27 com o mínimo de inactividade possível. DESCRIÇÃO Bico de corte 50 A NÚMERO REF.ª (50A Kit - P/N 558 000--488) NÚMERO REF.ª (70A Kit - P/N 558 003-466) NÚMERO REF.ª (80 A Kit - P/N 558 000-489) 558 000 -- 363 (QUANTIDADE - 4) -- -- Bico de corte 80 A Eléctrodo -- 558 000 -- 457 (QUANTIDADE - 4) 558 000 -- 457 (QUANTIDADE - 4) 558 000 -- 364 (QUANTIDADE - 3) 558 000 -- 364 (QUANTIDADE - 3) 558 000 -- 364 (QUANTIDADE - 3) Difusor de gás 558 000 -- 365 (QUANTIDADE - 1) 558 000 -- 365 (QUANTIDADE - 1) 558 000 -- 365 (QUANTIDADE - 1) Protecção contra o calor (Azul) 558 000 -- 486 (QUANTIDADE - 2) 558 000 -- 486 (QUANTIDADE - 2) 558 000 -- 486 (QUANTIDADE - 2) Suporte de corte 558 000 -- 367 (QUANTIDADE - 1) 558 000 -- 367 (QUANTIDADE - 1) 558 000 -- 367 (QUANTIDADE - 1) Fusível 50V/15A 558 000 -- 465 (QUANTIDADE - 4) -- 558 000 -- 465 (QUANTIDADE - 3) Figura 2-4. Conteúdo dos Kits de peças sobressalentes do PT-27 B. Resguardos de aço (para prolongar a vida útil da protecção contra o calor) – Consultar a Figura 3-2 para obter informações de instalação e funcionamento. TIPO PLANO P/N 0558000481 TIPO DE GUIA AUTÓNOMA P/N 21420 C. Bico de abertura de ranhuras BICO DE ABERTURA DE RANHURAS P/N 0558000474 D. Kit de guia de plasma KIT DE GUIA DE PLASMA P/N 0558000493 Composto por: Guia circular Adaptador/Casquilho Guia de rolete Barra de raio Cavilha de articulação Articulação de sucção Articulação magnética Manual do operador 93 Capítulo 2Descrição 94 Capítulo 3 Montagem e Funcionamento 3.1 GERAL AVISO Certifique-se de que a alimentação eléctrica da consola está na posição “OFF” (Desligada) e de que a entrada de corrente principal não se encontra energizada. 3.2 Montagem Instalar as peças do painel frontal do PT-27 conforme apresentado na Figura 3-1. AVISO A cabeça do maçarico contém uma válvula de controlo do fluxo de gás, que funciona conjuntamente com os circuitos no interior da unidade de alimentação eléctrica. Este sistema impede que o maçarico seja energizado com alta tensão caso o interruptor do maçarico seja acidentalmente fechado quando a protecção for removida. Substituir o maçarico por um maçarico devidamente fabricado pela ESAB, uma vez que só este dispositivo contém o interbloqueio de segurança patenteado pela ESAB. 1 COLOCAR O BICO, A PLACA DEFLECTORA E O ELÉCTRODO NA PROTECÇÃO. 2 ENROSCAR ESTA UNIDADE NO CORPO DO MAÇARICO E APERTAR À MÃO. ELÉCTRODO PLACA DEFLECTORA BICO PROTECÇÃO 3 IMPORTANTE! APERTAR BEM A PROTECÇÃO! Figura 3-1. Montagem das peças do painel frontal do maçarico PT-27 95 Capítulo 3 3.3 Montagem e Funcionamento Resguardos blindados contra calor em aço AJUSTAR A GUIA, RODANDO APENAS PARA A DIREITA. DESTA FORMA, EVITA O DESAPERTO INADVERTIDO DA PROTECÇÃO. GUIA AUTÓNOMA DO RESGUARDO EM AÇO P/N 21420 SE A GUIA ESTIVER DEMASIADO APERTADA NA PROTECÇÃO, ABRIR A RANHURA COM UMA APARAFUSADORA. SE ESTIVER DEMASIADO SOLTA, FECHAR A RANHURA NUM TORNO OU COM ALICATES GRANDES. GUIA CONTRA MARGEM RECTA OU CORTE LIVRE À MÃO. OS MATERIAIS DE BITOLA FINA PODEM SER CORTADOS COM UMA DISTÂNCIA DE MAÇARICO - PEÇA DE TRABALHO DE 6,4 mm. AJUSTAR PARA 4,8 mm PARA MATERIAIS COM MAIS DE 6,4 mm DE ESPESSURA. DISTÂNCIA MAÇARICO - PEÇA DE TRABALHO DE 1,6 mm A 6,4 mm. RESGUARDO EM AÇO (P/N 0558000481) PROTEGE DURANTE O CORTE OU ABERTURA DE RANHURAS. Figura 3-2. Instalação e funcionamento dos resguardos em aço de protecção contra o calor 96 Capítulo 4 4.1 Manutenção GERAL Antesdetentararealizaçãodequalquertarefademanutenção no maçarico, certifique-se de que o interruptor de ligação na consola está na posição “OFF” (Desligado) e de que a entrada de corrente eléctrica principal não está energizada. AVISO 4.2 INSPECÇÃO E LIMPEZA DE CONSUMÍVEIS A. Desmontar o painel frontal do PT- 27 da seguinte forma: 1. Posicionar a cabeça do maçarico na direcção para baixo (consultar a Figura 3-1) e remover a protecção. O bico, a placa deflectora e o eléctrodo caem da cabeça e permanecem na protecção. Retirar estes componentes e inspeccionar a existência de sinais de desgaste. O bico e o eléctrodo desgastam-se, normalmente, à mesma velocidade. Para obter um melhor desempenho, devem ser substituídos juntos. 2. Bico: Substituir se o orifício estiver entupido, lascado ou oblongo. 3. Eléctrodo: Ver Figura 4-1 para obter informações acerca da manutenção. 4. Protecção: A face da protecção desgasta-se gradualmente devido ao calor e à vaporização de metal derretido. Substituir a protecção se se tiver desgastado mais de 3,2 mm da face. Consultar a Figura 4-1. 5. Placa deflectora: Esta é uma peça em cerâmica e pode rachar-se ou lascar-se devido a quedas. Substituir sempre em caso de fendas ou zonas lascadas. 6. O-ring: Lubrificar de acordo com a Figura 4-1. Substituir se cortado ou desgastado. A fuga de ar através deste vedante reduz o desempenho de corte. B. Para substituir os componentes acima, consultar a Figura 3-1. O LUBRIFICANTE (P/N 0558000443) PODE SER APLICADO NO O-RING OU NA PROTECÇÃO CONTRA O AQUECIMENTO PROTECÇÃO CONTRA AQUECIMENTO 15,1 mm O-RING ATENÇÃO! A FACE DA PROTECÇÃO CONTRA O AQUECIMENTO DESGASTA-SE GRADUALMENTE COM O USO, VER PARÁGRAFO 4.2.A.4. SUBSTITUIR O ELÉCTRODO ANTES DO COMPRIMENTO SER INFERIOR A 15,1 mm. ELÉCTRODO Figura 4-1. Manutenção do O-ring, eléctrodo e protecção 97 Capítulo 4 4.3 Manutenção Remoção/Substituição da cabeça do maçarico e interruptor da linha de serviço AVISO Certifique-se de que aperta bem as ligações do cabo de alimentação,utilizandoduas(2)chavesduranteareinstalação. (A recomendação de fábrica é a utilização de um binário de 3.39 Nm ou 30 in-lbs). A não observação desta recomendação poderá resultar em lesões graves para o operador. 3 1 Empurrar o suporte flexível para trás no punho Unidade do cabo Fita de vinil Desencaixar a banda do interruptor do punho e libertar o interruptor; não é necessária qualquer desmontagem adicional para a substituição do interruptor. (ver Figura 4-5 para a substituição do interruptor) Punho Cabo de alimentação Isolador do tubo Duas chaves (3/8” e 7/16”) Junta isolante Desaparafusar a cabeça do maçarico, retirar a fita que fixa a junta isolante e o isolador do tubo. Remover a cabeça do cabo de alimentação (utilizar duas chaves, ver Aviso acima) Cabos do interruptor Ligação da faca 2 Revestimento puxado para trás Unidade do cabo Punho Condutor preto do Arco do piloto Retirar a fita que fixa o revestimento e os cabos de controlo (notar como os cabos do interruptor estão enrolados em torno do cabo de alimentação e o laço do condutor do arco do piloto. Montar de forma semelhante). Ver Figura 4-3 para a remonatagem do condutor do arco do piloto. Puxar para trás o condutor do arco do piloto do isolador do tubo para expor as ligações da faca. Abrir as ligações da faca. Fazer deslizar o punho e o isolador do tubo da linha de serviço para concluir as desmontagem. (Ver Figura 4-3 para a remontagem do condutor do arco do piloto e isoladores.) Isolador do tubo Figura 4-2. Remoção da cabeça e interruptor do maçarico da linha de serviço 98 1 2 99 3 Ligar o cabo de alimentação (ver aviso Figura 4-2) Fita de vinil Colocar junta isolante entre a ligação do cabo de alimentação e o isolador do tubo. Aplicar a fita, conforme ilustrado Deslizar isolador do tubo no condutor do arco do piloto Junta isolante p/n 0558000437 Cabeça do PT-27 Laço para eliminar a folga (ver Figura 4-2) Puxar condutor do arco do piloto do punho para fora. Manter o isolador do tubo contra a cabeça Condutor preto do arco do piloto Revestimento puxado para trás Capítulo 4 Manutenção 4.4Detalhes de montagem do cabo do arco do piloto e isoladores Figura 4-3. Afixar o condutor do arco do piloto e montar isoladores Capítulo 4 4.5 Manutenção INTERRUPTOR E TAMPAS DO ARCO DO PILOTO AVISO Não trocar a tampa do interruptor do maçarico e a tampa do arco do piloto. Se se tornar necessário trocar estas tampas, certifique-se de que a tampa do interruptor (P/N 2062336) está afixada aos condutores brancos do interruptor e a tampa do arco do piloto está afixada ao condutor preto com o cabo de ligação directa azul. Trocar estas tampas pode provocar uma situação perigosa que pode provocar choques eléctricos e queimaduras. CONDUTORES BRANCOS DO INTERRUPTOR (2) DO INTERRUPTOR DO MAÇARICO TERMINAL CROMADO TERMINAL DE COBRE CONDUTOR PRETO DO ARCO DO PILOTO TUBAGEM DE LIBERTAÇÃO DA TENSÃO - 21622 TUBAGEM DE LIBERTAÇÃO DA TENSÃO P/N 0558000794 TAMPA DO INTERRUPTOR P/N 2062336 FIO DE LIGAÇÃO DIRECTA AZUL (VER EM BAIXO) NÃO DESCARNAR O ISOLANTE DESTES TRÊS CABOS JUNTA ISOLANTE 6,4 mm *TAMPA DO ARCO DO PILOTO a. TAMPA DO INTERRUPTOR *O MAÇARICO 0558000487 UTILIZA UM CONECTOR EM ANEL NO LUGAR DESTA TAMPA (VER FIGURA 5-1) TERMINAL CROMADO CONDUTOR PRETO DO ARCO DO PILOTO (AFIXAR AO TERMINAL CROMADO) FIO DE LIGAÇÃO DIRECTA AZUL TERMINAL EM COBRE TAMPA DO ARCO DO PILOTO TUBAGEM DE LIBERTAÇÃO DA TENSÃO P/N 21622 B. CONDUTOR DO ARCO DO PILOTO E TAMPA (NO MAÇARICO 21620) Figura 4-4. Remoção/Substituição das tampas do interruptor e do arco do piloto 100 Capítulo 4 Manutenção ENGASTE OU SOLDA CABOS BRANCOS COBERTURA INTERRUPTOR TAMPA FINAL KIT DE INTERRUPTOR P/N 0558005509 Para substituir – Remover a banda do interruptor do maçarico (ver Figura 4-2). Puxar o interruptor e a tampa para fora da cobertura. Desencaixar os condutores brancos do interruptor (os cabos fornecidos com o pacote de cabo do maçarico são suficientemente longos para permitir o corte). Engastar ou soldar o interruptor de substituição aos condutores. Nota: O interruptor pode ser montado na parte inferior ou superior do punho. Figura 4-5. Detalhe da substituição do interruptor 101 Capítulo 4 Manutenção 102 Capítulo 5 5.0 Peças de substituição 5.1 Geral Peças de substituição Fornecer sempre o número de série da unidade na qual as peças serão utilizadas. O número de série encontra-se estampado na chapa de identificação da unidade. 5.2Encomendas Para assegurar o correcto funcionamento, recomenda-se a utilização exclusiva de peças e produtos ESAB com este equipamento. A utilização de peças não ESAB poderá anular a garantia. As peças de substituição podem ser encomendadas junto do seu distribuidor ESAB. Certifique-se de que indica quaisquer instruções especiais de envio ao encomendar as peças de substituição. Consulte o Guia de Comunicações, localizado na contra capa deste manual para obter uma lista de números de telefone de serviço ao cliente. Nota Os itens na lista de materiais com números de referência em branco são fornecidos apenas para informação do cliente. Os itens de hardware deverão estar disponíveis através das fontes locais. 103 Capítulo 5 Peças de substituição Revestimento mostrado para trás como apresentado Kit de interruptores p/n 0558005509 (ver Figura 4-5) Suporte flexível - p/n 21218 Caixa - p/n 0558000793 Unidade de cabo 7,6 m - p/n 0558005677 15,2 m - p/n 0558006547 Banda do interruptor - p/n 33400 Punho - p/n 33399 Isolador - p/n 0558000437 (fornecido com cabeça) Gás e alimentação 5/8 – 18 L.H. Isolador do tubo fornecido com o maçarico Ligações da faca p/n 0558000432 (2 fornecidas com cabeça) Cabeça de 75° - p/n 0558000477, que inclui: Isolador - p/n 0558000437 Ligação da faca - p/n 0558000432 O-ring - p/n 0558003694 Encaixe - p/n 0558003032 Libertação da tensão p/n 21622 Tampa do interruptor p/n 2062336 Figura 4-4 A Terminal em anel do arco do piloto (fornecido com o maçarico 21661) Tampa do arco do piloto – (ver Figura 4-4 B) O-ring - p/n 0558003694 (fornecido com cabeça) Eléctrodo - p/n 0558000364 Placa deflectora - p/n 0558000365 Maçarico PT-27 Bico *50 amp - p/n 0558000363 70 amp - p/n 0558000457 80 amp - p/n 0558000457 Disp. Para abrir ranhuras - p/n 0558000480 Encaixe amovível p/n 0558003032 Ferramenta de instalação do encaixe p/n 0558003027 Protecção - p/n 0558000486 *Os maçaricos são fornecidos com bicos de 50 amp. O encaixe é removido e substituído utilizando a ferramenta para encaixes ESAB. Todas as unidades de maçaricos e cabeças de substituição são fornecidas com o encaixe instalado. Figura 5-1. PT-27 Peças de substituição do maçarico 104 Libertação da tensão p/n 0558000794 PT-27 Плазменнодуговой резак Руководство по эксплуатации (RU) 0558005870 ОБЕСПЕЧЬТЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ СРЕДИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ЭКЗЕМПЛЯРАМИ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ПОСТАВЩИКУ ВАШЕГО ОБОРУДОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ Данное руководство предназначено для опытных пользователей. Если вы не знакомы с принципами действия и техникой безопасности при работе с устройствами электродуговой сварки и резки, настоятельно рекомендуем прочитать нашу брошюру “Предостережения и практические приемы техники безопасности при электродуговой сварке, резке и напылении”, стандарт 52-529. Необученным лицам ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать на таких установках монтировать или обслуживать их. ЗАПРЕЩАЕТСЯ приступать к монтажу или эксплуатации таких установок до тех пор, пока вы не прочитаете и полностью не поймете данную инструкцию. Если вы понимаете даннуое руководство не полностью, свяжитесь с поставщиком вашего оборудования для получения дополнительных сведений. Прежде чем устанавливать данный агрегат или работать на нем, обязательно прочтите правила техники безопасности. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Данная установка соответствует описанию, содержащемуся в данном руководстве и в сопроводительных этикетках и/или вложениях, при условии, что ее монтаж, эксплуатация, обслуживание и ремонт выполняются в соответствии с данным руководством. Установка должна периодически проверяться. Не следует пользоваться установкой при ее неправильной работе или ненадлежащем техническом обслуживании. Детали, которые поломаны, пропали, изношены, погнуты или загрязнены, должны быть немедленно заменены. В случае необходимости такого ремонта или замены изготовитель рекомендует обратиться с письменным или телефонным запросом к уполномоченному дистрибьютору, у которого была приобретена данная установка. Данная установка или любая из ее деталей не должны подвергаться модификациям без предварительного письменного одобрения изготовителя. Пользователь данной установки несет единоличную ответственность за любое нарушение в ее работе, произошедшее по причине неправильного использования или технического обслуживания, повреждения, несоответствующего ремонта или модификации любым лицом, кроме изготовителя или сервисного центра, уполномоченного изготовителем. 106 СОДЕРЖАНИЕ Раздел / Название Стр. 1.0 Меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 2.0 Описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.1 Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.2 Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.3 Спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.4 Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 3.0 Сборка и эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 3.1 Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 3.2 Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 3.3 Стальные теплоизоляторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 4.0 Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 4.1 Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 4.2 Инспекция и очистка расходуемых деталей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 4.3 Удаление/замена переключателя и головки резака и отключение от линии обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 4.4 Детали сборки проводов подключения и изоляторов вспомогательной дуги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 4.5 Выключатель и разъемы вспомогательной дуги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 5.0 Запасные части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 5.1 Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 5.2 Заказ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 107 содержание 108 СЕКЦИЯ 1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ РАЗДЕЛ 1 1.0 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Техника безопасности Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее. Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией сварочного оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать опасные ситуации, приводящие к травмам персонала и повреждению оборудования. 1. Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать: - правила эксплуатации - расположение органов аварийного останова - функции оборудования - правила техники безопасности - технологию сварки и/или плазменной резки 2. Оператор должен обеспечить: - удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске - защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги 3. Рабочее место должно: - отвечать условиям эксплуатации - не иметь сквозняков 4. Средства защиты персонала: - Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты, например, защитные очки, огнестойкую спецодежду и защитные рукавицы. - При сварке запрещается носить свободную одежду и украшения, например, шарфы, браслеты, кольца, которые могут попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги. 5. Общие меры предосторожности: - Проверьте надежность подключения обратного кабеля. - Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться только квалифицированным электриком. - В рабочей зоне должны находиться средства пожаротушения, имеющие ясную маркировку. - Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во время эксплуатации. 189 109 СЕКЦИЯ 1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ РАЗДЕЛ 1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО ДУГОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИНЯТЫМИ ВАШИМ РАБОТОДАТЕЛЕМ. ЭТИ ПРАВИЛА ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ ДАННЫЕ О РИСКЕ, СОБРАННЫМИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ОБОРУДОВАНИЯ. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО опасно для жизни. - Сварочный агрегат должен устанавливаться и заземляться в соответствии с действующими нормами и правилами. - Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными частями тела, мокрыми рукавицами и мокрой одеждой. - Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей. - Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний. ДЫМ И ГАЗЫ опасны для человека - Избегайте вдыхания дыма и газов. - Во избежание отравления дымом или газами во время сварки обеспечьте общую вентиляцию помещения, а также вытяжную вентиляцию зоны сварки. ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ может вызвать поражение глаз и ожоги кожи. - Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную спецодежду. - Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси. ПОЖАРООПАСНОСТЬ - Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов поблизости от места сварки. ШУМ может привести к повреждению органов слуха - Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты слуха. - Предупредите посторонних лиц об опасности. НЕИСПРАВНОСТИ - При обнаружении неисправностей обратитесь к специалисту по сварочному оборудованию. Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите инструкции. ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ! 110 190 раздел 2описание 2.1 Общие положения Резак РТ-27 (рис. 2-2) (заявка на патент сделана) представляет собой ручной резак с 75° головкой, для работы с различными устройствами плазменнодуговой резки, использующий чистый, сухой воздух в качестве плазменного газа. Длина линий обслуживания РТ-27 25 футов (7,6 м) и 50 футов (15,2 м). Резак РТ-27 предназначен для использования при макс. силе тока в 80 А при 100% рабочем цикле. 2.2 Краткий обзор Данное руководство предназначено для обеспечения необходимой информации, требуемой для сборки, использования и починки плазменно-дугового резака РТ-27. За дополнительными мерами предосторожности, правилами использования и выявления неисправностей обращайтесь к соответствующим технологическим инструкциям для вашего плазменнодугового резака. 2.3 Спецификации Данные спецификации можно найти на рис. 2-1, рис. 2-2 и рис. 2-3.. внимание! ПРОЦЕСС ПЛАЗМЕННОДУГОВОЙ РЕЗКИ ИСПОЛЬЗУЕТ ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. НЕ ДОПУСКАЙТЕ КОНТАКТА С ЧАСТЯМИ РЕЗАКА, НАХОДЯЩИМИСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ. НЕПРАВИЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ГАЗОМ ТАКЖЕ МОЖЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЗАКА РТ-27 ИЗУЧИТЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ РУКОВОДСТВАХ. Использование резака с любым источником питания, необорудованным реле защитной блокировки, может привести к внезапному поражению электрическим током. Детали сборки (Номер детали) Длина линии подачи 0558000487 25 футов (7,6 м) 0558000490 50 футов (15,2 м) Вес Тип подсоединения вспомогательной дуги Допустимая нагрузка (100% рабочий цикл) 6.9 фунтов (3,1 кг) КОЛЬЦО (для использования с консолями, оборудованными болтовыми клеммами) 80 A пост. тока прямой полярности Рисунок 2-1. Спецификации резака РТ-27 111 рАЗДЕЛ 2 ОПИСАНИЕ 7,3 дюйма (185 мм) 3 дюйма (76 мм) 75° 1 дюйм (25,4 мм) 1 дюйм (25,4 мм) СКОРОСТЬ (ДЮЙМЫ В МИНУТУ) Рисунок 2-2. Габариты резака РТ-27 ТОЛЩИНА (ДЮЙМЫ, СТАЛЬ) Рисунок 2-3. Производительность резака РТ-27 112 РАЗДЕЛ 2 ОПИСАНИЕ 2.4 Дополнительное оборудование (ПОСТАВЛЯЕТСЯ ОТДЕЛЬНО) A. Наборы запчастей, указанные на рис. 2-4, рекомендуется иметь для сведения простоев резака PT-27 к минимуму. ДЕТАЛЬ РЕЖУЩИЙ НАКОНЕЧНИК (50 А) НОМЕР ДЕТАЛИ (Набор на 50A - Н/Д 558 000--488) НОМЕР ДЕТАЛИ (Набор на 70A - Н/Д 558 003-466) НОМЕР ДЕТАЛИ (Набор на 80 A - Н/Д 558 000-489) 558 000 -- 363 (КОЛ-ВО - 4) -- -- РЕЖУЩИЙ НАКОНЕЧНИК (80 А) ЭлЕКТРОД -- 558 000 -- 457 (КОЛ-ВО - 4) 558 000 -- 457 (КОЛ-ВО - 4) 558 000 -- 364 (КОЛ-ВО - 3) 558 000 -- 364 (КОЛ-ВО - 3) 558 000 -- 364 (КОЛ-ВО - 3) РАССЕИВАТЕЛЬ ГАЗА 558 000 -- 365 (КОЛ-ВО - 1) 558 000 -- 365 (КОЛ-ВО - 1) 558 000 -- 365 (КОЛ-ВО - 1) ТЕПЛОИЗОЛЯТОР (СИНИЙ) 558 000 -- 486 (КОЛ-ВО - 2) 558 000 -- 486 (КОЛ-ВО - 2) 558 000 -- 486 (КОЛ-ВО - 2) СУППОРТ ДЛЯ РЕЗКИ 558 000 -- 367 (КОЛ-ВО - 1) 558 000 -- 367 (КОЛ-ВО - 1) 558 000 -- 367 (КОЛ-ВО - 1) ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НА 250В/15А 558 000 -- 465 (КОЛ-ВО - 4) -- 558 000 -- 465 (КОЛ-ВО - 3) Рисунок 2-4. Содержание наборов запчастей резака PT-27 B. Стальные насадки (для увеличения срока службы теплоизолятора). См. рис. 3-2 по вопросам установки и использования. ПРОСТАЯ Н/Д (0558000481) ОПОРНАЯ НАСАДКА Н/Д 21420 C. Наконечник для строжки НАКОНЕЧНИК ДЛЯ СТРОЖКИ Н/Д 0558000474 D. Набор для направленной резки НАБОР ДЛЯ НАПРАВЛЕННОЙ РЕЗКИ Н/Д 0558000493 Составляющие: круговая направляющая адаптер/втулка роликовая направляющая радиальная штанга ось вращения вакуумное крепление магнитное крепление руководство пользователя 113 РАЗДЕЛ 2 ОПИСАНИЕ 114 РАЗДЕЛ 3 Сборка и эксплуатация 3.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что выключатель на консоли находится в положении “OFF” (ВЫКЛ.) и основной источник питания обесточен. 3.2 Сборка Устанавливайте детали рабочей части резака в соответствии с рисунком 3-1. ВНИМАНИЕ! Внутри головки резака расположен клапан проверки подачи газа, взаимодействующий с электрическими цепями внутри источника питания. Данная система предотвращает подачу высокого напряжения на резак при случайном переключении выключателя резака при снятом теплоизоляторе. ПРИ ЗАМЕНЕ РЕЗАКА ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕЗАКИ, ИЗГОТОВЛЕННЫЕ ФИРМОЙ ESAB. ТОЛЬКО ЭТИ РЕЗАКИ СОДЕРЖАТ ЗАПАТЕНТОВАННУЮ СИСТЕМУ ЗАЩИТНОЙ БЛОКИРОВКИ. 1 ПОМЕСТИТЕ НАКОНЕЧНИК, ГЛУШИТЕЛЬ И ЭЛЕКТРОД ВНУТРЬ ТЕПЛОИЗОЛЯТОРА 2 НАВЕРНИТЕ ЭТУ СБОРКУ НА РЕЗАК И ЗАТЯНИТЕ ВРУЧНУЮ ЭЛЕКТРОД ГЛУШИТЕЛЬ НАКОНЕЧНИК ТЕПЛОИЗОЛЯТОР 3 ВНИМАНИЕ! ЗАТЯНИТЕ ТЕПЛОИЗОЛЯТОР ОЧЕНЬ ПЛОТНО! Рисунок 3-1. Сборка деталей рабочей части резака PT-27 115 РАЗДЕЛ 3 3.3 Сборка и эксплуатация Стальные теплоизоляторы ПОВОРАЧИВАЙТЕ НАСАДКУ ТОЛЬКО ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ. ЭТО ПРЕДОТВРАТИТ СЛУЧАЙНОЕ ОСЛАБЛЕНИЕ ТЕПЛОИЗОЛЯТОРА СТАЛЬНОЙ ОГРАНИЧИТЕЛЬ ОПОРНОЙ НАСАДКИ Н/Д 21420 ВЕСТИ ПО ЛИНЕЙКЕ ИЛИ РЕЗАТЬ ОТ РУКИ ЕСЛИ НАСАДКА СЛИШКОМ ПЛОТНО СИДИТ НА ТЕПЛОИЗОЛЯТОРЕ, РАСШИРЬТЕ ПРОРЕЗЬ ОТВЕРТКОЙ ТОНКОЛИСТОВОЙ МЕТАЛЛ МОЖЕТ РЕЗАТЬСЯ ПРИ РАССТОЯНИИ 2,6 мм (1/16 дюйма) УВЕЛИЧЬТЕ ЗАЗОР ДО 4,8 ММ (3/16 ДЮЙМА) ПРИ РЕЗКЕ МАТЕРИАЛА ТОЛЩИНОЙ СВЫШЕ 6,4 ММ (1/4 ДЮЙМА) ЕСЛИ НАСАДКА СИДИТ СЛИШКОМ СВОБОДНО, ЗАЖМИТЕ БОЛЬШИМИ ПЛОСКОГУБЦАМИ ИЛИ ТИСКАМИ. ЗАЗОР ОТ 1/16 дюйма (1,6 мм) ДО 1/4 дюйма (6,4 мм) МЕЖДУ РЕЗАКАОМ И РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ СТАЛЬНАЯ НАСАДКА (Н/Д 0558000481) ЗАЩИЩАЕТ ТЕПЛОИЗОЛЯТОР ВО ВРЕМЯ РЕЗКИ ИЛИ СТРОЖКИ. Рисунок 3-2. Установка и использование стальных ограничителей теплоизоляторов 116 РАЗДЕЛ 4 4.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВНИМАНИЕ! 4.2 ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед началом проведения Профилактических работ с резаком убедитесь, что выключатель питания на консоли находится в положении “ВЫКЛ” (OFF) и основной источник питания обесточен. ИНСПЕКЦИЯ И УХОД ЗА РАСХОДНЫМИ ДЕТАЛЯМИ A. Разберите рабочий конец резака PT-27 как указано ниже: 1. Поверните головку резака вниз (см. рис. 3-1) и снимите теплоизолятор. Наконечник, глушитель и электрод выпадут из головки резака, оставаясь в теплоизоляторе. Осмотрите эти детали на предмет износа. Наконечник и электрод обычно изнашиваются с одинаковой скоростью. Для оптимальной работы резака, заменяйте их одновременно. 2. Наконечник: Замените, если отверстие засорено, потеряло круглую форму или его края покрылись зазубринами. 3. Электрод: См. рис. 4-1 по уходу за электродом. 4. Теплоизолятор: Передний конец теплоизолятора будет постепенно изнашиваться от воздействия высокой температуры и соприкосновения с раскаленным металлом. Замените теплоизолятор, если износ его передней части превышает 3,2 мм (1/8 дюйма). См. рисунок 4-1. 5. Глушитель: При падении данная керамическая деталь может треснуть или расколоться. Обязательно заменить при наличии трещин и сколов. 6. Уплотнительное кольцо: Наносите смазку, как показано на рисунке 4-1. Замените при износе или повреждениях. Утечка воздуха через прокладку отрицательно влияет на работу резака. B. Следуйте инструкциям на рис. 3-1 для замены вышеуказанных деталей. СМАЗКА (Н/Д 0558000443 МОЖЕТ БЫТЬ НАНЕСЕНА НА УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЛИ ТЕПЛОИЗОЛЯТОР ТЕПЛОИЗОЛЯТОР 19/32 дюйма УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО (15,1 мм) ВНИМАНИЕ! ПЕРЕДНИЙ КОНЕЦ ТЕПЛОИЗОЛЯТОРА БУДЕТ ПОСТЕПЕННО ИЗНАШИВАТЬСЯ ПО МЕРЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЗАКА. СМ. РАЗДЕЛ 4.2.A.4 ЗАМЕНИТЕ ЭЛЕКТРОД, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЕГО ДЛИНА УМЕНЬШИТСЯ ДО 15,1 ММ (19/32 ДЮЙМА) ЭЛЕКТРОД Рис. 4-1. Уход за уплотнительным кольцом и электродом 117 раздел 4 4.3 ОБСЛУЖИВАНИЕ Удаление/замена головки резака и отключение от линии обслуживания внимание! Во время повторной сборки ОБЯЗАТЕЛЬНО используйте два ключа для затягивания креплений силового кабеля. (Крутящий момент, рекомендуемый производителем, составляет 3,39 Нм или 30 дюйм/фунт). Невыполнение данных мер может привести к тяжелым травмам пользователя. 1 3 Стяните гибкое крепление с рукоятки Сборка кабеля Виниловая лента Снимите обод выключателя с рукоятки и освободите выключатель. Для замены выключателя дальнейшая разборка не требуется (см. рис 4-5 по замене выключателя). Рукоятка Силовой кабель Трубчатый изолятор Два ключа (3/8 дюйма и 7/16 дюйма) Изолятоционная лента Головка резака - Отверните рукоятку, удалите ленту, крепящую трубчатый и ленточный изоляторы. Снимите головку с силового кабеля (используйте два ключа, см. предупреждение выше). Провода выключателя Ножевые контакты 2 Стянутый кожух Сборка кабеля Рукоятка Черный провод вспомогательной дуги Удалите ленту, крепящую кожух и контрольные провода (обратите внимание на то, каким образом провода выключателя оплетают силовой кабель и подключаются к проводу вспомогательной дуги). См. рис. 4-3 по повторной сборке провода вспомогательной дуги. Вытяните черный провод вспомогательной дуги из трубчатого изолятора, чтобы показались ножевые контакты. Откройте ножевые контакты. Стяните рукоятку и трубчатый изолятор с линии подачи для завершения разборки. (см. рис. 4-3 по повторной сборке провода вспомогательной дуги и изоляторов). Трубчатый изолятор Рисунок 4-2. Съем головки резака и отключение от линии подачи 118 1 2 119 3 Изоляционная лента Н/Д 0558000437 Головка резака PT-27 Поместите ленточный изолятор между соединением силового кабеля и трубчатым изолятором. Закрепите лентой как показано на рисунке. Виниловая лента Подключите силовой кабель (см. предупреждение на рис. 4-2). Натяните трубчатый изолятор на провод вспомогательной дуги. Сверните в кольцо для удаления слабины (см. рис. 4-2). Вытяните провод вспомогательной дуги из рукоятки. Удерживайте трубчатый изолятор на головке. Черный провод вспомогательной дуги 4.4 стянутый кожух раздел 4обслуживание Детали сборки проводов подключения и изоляторов вспомогательной дуги Рисунок 4-3. Подключение провода вспомогательной дуги и сборка изоляторов раздел 4обслуживание 4.5ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ И РАЗЪЕМЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ внимание! НЕ МЕНЯЙТЕ МЕСТАМИ РАЗЪеМЫ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ и вспомогательной дуги. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СНЯТИЯ ДАННЫХ РАЗЪЕМОВ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО РАЗЪЕМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (Н/Д 2062336) ПОДКЛЮЧЕН К ДВУМ БЕЛЫМ ПРОВОДАМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ, А РАЗЪЕМ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ ПОДКЛЮЧЕН К ЧЕРНОМУ ПРОВОДУ С ПОМОЩЬЮ СИНЕЙ ПРОВОДНОЙ ПЕРЕМЫЧКИ. Замена данных разъемов местами может подвергнуть людей опасности и привести к поражению электротоком и ожогам. ХРОМИРОВАННАЯ КЛЕММА БЕЛЫЕ ПРОВОДА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (2) ОТ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ РЕЗАКА ТРУБКА ДЕФОРМАТОРНОГО УПЛОТНЕНИЯ РАЗЪЕМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ Н/Д 0558000794 Н/Д 2062336 ЛАТУННАЯ КЛЕММА ЧЕРНЫЙ ПРОВОД ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ ТРУБКА ДЕФОРМАТОРНОГО УПЛОТЕНИЯ-21622 СИНЯЯ ПЕРЕМЫЧКА (СМ. НИЖЕ) НЕ СНИМАТЬ ИЗОЛЯЦИЮ С ЭТИХ ТРЕХ ПРОВОДОВ ИЗОЛЯЦИОННАЯ ЛЕНТА ¼ дюйма (6,4 мм) *РАЗЪЕМ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ a. РАЗЪЕМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ *СБОРКА РЕЗАКА 0558000487 ВМЕСТО РАЗЪЕМОВ ИСПОЛЬЗУЕТ КОЛЬЦЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ (СМЮ РИСУНОК 5-1) ХРОМИРОВАННАЯ КЛЕММА ЧЕРНЫЙ ПРОВОД ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ (КРЕПИТСЯ К ХРОМИРОВАННОЙ КЛЕММЕ) СИНЯЯ ПЕРЕМЫЧКА ЛАТУННАЯ КЛЕММА ТРУБКА ДЕФОРМАТОРНОГО УПЛОТНЕНИЯ Н/Д 21622 РАЗЪЕМ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ б. РАЗЪЕМ И ПРОВОД ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ (ДЛЯ СБОРКИ 21620) Рисунок 4-4. Съем/замена выключателя и провода вспомогательной дуги 120 РАЗДЕЛ 4 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЖАТЬ ИЛИ ПРИПАЯТЬ БЕЛЫЕ ПРОВОДА КРЫШКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАГЛУШКА НАБОР ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ Н/Д 0558005509 Для замены снимите обод выключателя с резака (см. рис. 4-2). Вытащите выключатель и заглушку из крышки. Отрежьте белые провода от выключателя (провода, поставляемые вместе с проводами резака, имеют длину с запасом). Обожмите или припаяйте новый выключатель к проводам. Примечание: Провода могут крепиться сверху и снизу рукоятки Рисунок 4-5. Детали замены выключателя 121 раздел 4обслуживание 122 раздел 5запасные части 5.0 Запасные части 5.1 Общие положения Всегда указывайте модель и серийный номер оборудования, с которым будут использоваться заказываемые запасные части. Серийный номер находится на табличке на корпусе инструмента. 5.2 Заказ Для бесперебойной работы с данным оборудованием рекомендуется использовать только детали и материалы, произведенные компанией ESAB. При использовании других компонентов гарантия на оборудование может быть аннулирована. Запчасти могут быть заказаны через вашего дистрибьютора оборудования компании ESAB. При размещении заказа укажите специальные инструкции по его доставке.. Для того, чтобы найти нужный номер телефона обратитесь к списку, расположенному на последней страницы данного руководства. Примечание Список деталей без указания номеров деталей предназначен только в качестве справочного пособия. Инструменты ля сборки и техобслуживания должны приобретаться через местных поставщиков. 123 раздел 5запасные части Стянутый кожух Набор выключателя н/д 0558005509 (см. рисю 4-5) Гибкое крепление н/д 21218 Чехол н/д 0558000793 Повода в сборке 25 фут. (7,6 м) - н/д 0558005677 50 фут. (15,2 м) - н/д 0558006547 Обод выключателя н/д 33400 Деформаторное уплотнение н/д 0558000794 Рукоятка н/д 33399 Изолятор н/д 0558000437 (поставляется с головкой) Газ и питание 5/8 - 18 L.H Деформаторное уплотнение н/д 21622 Трубчатый изолятор поставляется вместе со сборкой резака Ножевые контакты н/д 0558000432 (2, поставляются с головкой) Головка 75° н/д 0558000477 включает: Изолятор н/д 0558000437 Ножевой контакт н/д 0558000432 Уплотнительное кольцо н/д 0558003694 Патрон н/д 0558003032 Разъем выключателя н/д 2062336 Рис. 4-4 A Кольцевая клемма вспомогательной дуги (поставляется со сборкой резака 21661) Уплотнительное кольцо н/д 0558003694 (поставляется с головкой) Разъем вспомогательной дуги – (см. рис. 4-4 Б) Электрод н/д 0558000364 Глушитель н/д 0558000365 Резак PT-27 Наконечник *50 А - н/д 0558000363 70 А - н/д 0558000457 80 А - н/д 0558000457 Для строжки - н/д 0558000480 Заменяемый патрон н/д 0558003032 Теплоизолятор н/д 0558000486 Ключ для установки патрона н/д 0558003027 *Замена резаков поставляется с наконечником на 50 А Патрон снимается и заменяется с помощью ключа, поставляемого ESAB. Все сборки резаков и заменяемые головки поставляются с установленным патроном. Рисунок 5-1. Запчасти резака РТ-27 124 PT-27 Rezací horák s plazmovým oblúkom Prevádzková príručka (SK) 0558005870 ;"#&;1&ė5&"#:5*&50*/'03.«$*&%045"-"0#4-6)" .0Ç&5&%045"łĚ"-À*&,»1*&0%470+)0%0%«7"5&İ" 610;03/&/*& 5JFUP10,:/:TÞQSFTLÞTFOÞPCTMVIV"LÞQMOFOFQP[OÈUF[ÈTBEZPCTMVIZBCF[QFŘOâDI QPTUVQPWV[BSJBEFOJBQSFPCMÞLPWÏ[WÈSBOJFBSF[BOJFUSWÈNFOBUPNBCZTUFTJQSFŘÓUBMJ OBÝVCSPäÞSVv1SFWFOUÓWOFPQBUSFOJBBCF[QFŘOÏQPTUVQZQSJPCMÞLPWPN[WÈSBOÓSF[BOÓB WZSF[ÈWBOÓi'PSNVMÈS/&%070İ5&OF[BÝLPMFOâNPTPCÈNJOÝUBMPWBƃPCTMVIPWBƃ BMFCPWZLPOÈWBƃÞESäCVUPIUP[BSJBEFOJB/&10,ÁÀ"+5&4"JOÝUBMPWBƃBMFCPPCTMVIPWBƃ UPUP [BSJBEFOJF QPLJBű TUF TJ OFQSFŘÓUBMJ BQMOF OFQPSP[VNFMJ UâNUP QPLZOPN "L ÞQMOF OFSP[VNJFUFUâNUPQPLZOPNTQPKUFTBTPTWPKJNEPEÈWBUFűPNPIűBEPNśBMÝÓDIJOGPSNÈDJÓ 1SFE JOÝUBMÈDJPV BMFCP PCTMVIPV UPIUP [BSJBEFOJB TJ OF[BCVEOJUF QSFŘÓUBƃ #F[QFŘOPTUOÏ PQBUSFOJB ;0%107&%/04ł6Ƕ7"5&İ" 5PUP[BSJBEFOJFCVEFGVOHPWBƃW[IPEFTQPQJTPNLUPSâTBOBDIÈE[BWUPNUPOÈWPEFBTQSJFWPEOâDIÝUÓULPDI BBMFCPWTVWLÈDILFśIPOBJOÝUBMVKFUFPCTMVIVKFUFVESäJBWBUFBPQSBWVKFUFWTÞMBEFTEPEBOâNJQPLZONJ5PUP [BSJBEFOJFNVTÓUFQSBWJEFMOFLPOUSPMPWBƃ1PSVDIPWÏBMFCPTMBCPVESäJBWBOÏ[BSJBEFOJFCZTUFOFNBMJQPVäÓWBƃ %JFMDFLUPSÏTÞQPLB[FOÏDIâCBKÞTÞPQPUSFCPWBOÏQPLSJWFOÏBMFCP[OFŘJTUFOÏCZTUFNBMJPLBNäJUFWZNFOJƃ "L CZ TB UBLÈUP PQSBWB BMFCP WâNFOB TUBMB OFWZIOVUOPV WâSPCDB EPQPSVŘVKF BCZ TUF TJ UFMFGPOJDLZ BMFCP QÓTPNOFWZäJBEBMJSBEVPTFSWJTFPE"VUPSJ[PWBOÏIPEJTUSJCVUÏSBPELUPSÏIPTUF[BSJBEFOJFLÞQJMJ ;BSJBEFOJF BMFCP BLÏLPűWFL KFIP EJFMDF CZ TUF OFNBMJ [BNJFŵBƃ CF[ QSFEDIÈE[BKÞDFIP QÓTPNOÏIP TÞIMBTV WâSPCDV 6äÓWBUFű UPIUP [BSJBEFOJB OFTJF WâMVŘOÞ [PEQPWFEOPTƃ [B BLÞLPűWFL QPSVDIV LUPSÈ KF WâTMFELPN OFTQSÈWOFIP QPVäJUJB DIZCOFK ÞESäCZ QPÝLPEFOJB OFTQSÈWOFK PQSBWZ BMFCP WâNFOZ WZLPOBOFK LâNLPűWFL JOâNBLPWâSPCDPNBMFCPTFSWJTOâNQSBDPWJTLPNVSŘFOâNWâSPCDPN 126 Obsah Odsek / Názov Strana 1.0 Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 2.0 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 2.1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 2.2 Sféra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 2.3 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 2.4 Voliteľné príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 3.0 Montáž a prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Oceľové ochranné štíty proti horúčave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 135 135 136 4.0 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Kontrola a čistenie spotrebného tovaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Demontáž/výmena hlavy horáka a spínača od prívodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Podrobnosti o montáži vedenia zapaľovacieho oblúka a izolátoroch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Spínač a prípojky zapaľovacieho oblúka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 137 137 138 139 140 5.0 Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 5.1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 5.2 Objednávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 127 Obsah 128 ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ė"4ł #&;1&ė/045/²01"53&/*" #F[QFŘOPTUOÏPQBUSFOJB 1PVäÓWBUFMJB [BSJBEFOJB OB [WÈSBOJF BQMB[NPWÏ SF[BOJF PE mSNZ &4"# OFTÞ QSJNÈSOV [PEQPWFEOPTƃ [B [BCF[QFŘFOJFUPIPBCZLBäEâLUPQSBDVKFOBBMFCPCMÓ[LP[BSJBEFOJBEPESäJBWBMWÝFULZQSÓTMVÝOÏCF[QFŘOPTUOÏ PQBUSFOJB#F[QFŘOPTUOÏPQBUSFOJBNVTJBTQŰŵBƃQPäJBEBWLZLUPSÏQMBUJBQSFUFOUPUZQ[BSBEFOJBQSF[WÈSBOJF BMFCP QMB[NPWÏ SF[BOJF 0LSFN ÝUBOEBSEOâDI QSFEQJTPW LUPSÏ QMBUJB OB QSBDPWJTLV CZ TUF NBMJ EPESäJBWBƃ OBTMFEPWOÏEPQPSVŘFOJB 7ÝFULZ QSÈDF NVTÓ WZLPOÈWBƃ ÝLPMFOâ QFSTPOÈM EPCSF PCP[OÈNFOâ TPCTMVIPV [BSJBEFOJB QSF [WÈSBOJF BMFCP QMB[NPWÏ SF[BOJF /FTQSÈWOB PCTMVIB [BSJBEFOJB NÙäF WJFTƃ LOFCF[QFŘOâN TJUVÈDJÈN LUPSÏ NÙäV TQÙTPCJƃ [SBOFOJFPCTMVIZBQPÝLPEFOJF[BSJBEFOJB ,BäEâLUPQPVäÓWB[BSJBEFOJFOB[WÈSBOJFBMFCPQMB[NPWÏSF[BOJFNVTÓQP[OBƃ KFIPPCTMVIV QPMPIVOÞE[PWâDIWZQÓOBŘPW KFIPGVOHPWBOJF QSÓTMVÝOÏCF[QFŘOPTUOÏPQBUSFOJB [WÈSBOJFBBMFCPQMB[NPWÏSF[BOJF 0CTMVIBNVTÓ[BCF[QFŘJƃBCZ OFTUÈMBäJBEOBOFPQSÈWOFOÈPTPCBWQSBDPWOPNQSJFTUPSF[BSJBEFOJBLFśKFWŘJOOPTUJ OJLUPOFCPMCF[PDISBOZLFśTBWZUWÈSBPCMÞL 1SBDPWJTLPNVTÓ CZƃWIPEOÏQSFUFOUPÞŘFM CZƃCF[QSJFWBOV 0TPCOÏCF[QFŘOPTUOÏWZCBWFOJF 7äEZOPTUFEPQPSVŘPWBOÏPTPCOÏCF[QFŘOPTUOÏWZCBWFOJFBLPTÞCF[QFŘOPTUOÏPLVMJBSFPIŵPW[EPSOÏ PCMFŘFOJFCF[QFŘOPTUOÏSVLBWJDF /FOPTUF WPűOF WJTJBDF ŘBTUJ PEFWV BLP TÞ ÝÈMZ OÈSBNLZ QSTUFOF BUś LUPSÏ CZ TB NPIMJ [BDIZUJƃ BMFCP TQÙTPCJƃQPQÈMFOJOZ 7ÝFPCFDOÏQSFWFOUÓWOFPQBUSFOJB 6JTUJUFTBŘJKFTQÊUOâLÈCFMCF[QFŘOFQSJQPKFOâ 1SÈDVOBWZTPLPOBQÊƃPWPN[BSJBEFOÓTNJFWZLPOÈWBƃMFOLWBMJmLPWBOâFMFLUSJLÈS 7IPEOÏIBTJBDF[BSJBEFOJBNVTJBCZƃ[SFUFűOFP[OBŘFOÏBQPSVLF .B[BOJFBÞESäCV[BSJBEFOJBQPŘBTQSFWÈE[LZOFTNJFUFWZLPOÈWBƃ 129 ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ė"4ł #&;1&ė/045/²01"53&/*" 7"307"/*& 13*;7«3"/¶"1-";.070.3&;"/¶.0Ç&5&;3"/*ł4&#""-�*/Å$) 13* ;7«3"/¶ "-� 3&;"/¶ 7:,0/"+5& 13&7&/5¶7/& 01"53&/*" 01Å5"+5&4"470+)0;".&45/«7"5&İ"/"#&;1&ė/²104561:,503² #:4"."-*;",-"%"ł/"Á%"+0$)7Å30#$60/&#&;1&ė&/457«$) ;«4")&-13Á%0.NÙäFWÈTVTNSUJƃ /BJOÝUBMVKUFBV[FNOJUF[WÈSBDJVBMFCPQMB[NPWÞSF[BDJVKFEOPULVWTÞMBEFTQMBUOâNJOPSNBNJ /FEPUâLBKUF TB PEIBMFOPV ŘBTƃPV UFMB NPLSâNJ SVLBWJDBNJ BMFCP NPLSâN PEFWPN FM TÞŘJBTUPL BMFCP FMFLUSØEQPEQSÞEPN *[PMVKUFPE[FNFTFCBBPCSPCPL 6JTUJUFTBŘJKFWÈÝQSBDPWOâQPTUPKCF[QFŘOâ 7Å1"3:"1-:/:.ÙäVPISP[PWBƃ[ESBWJF /FQSJCMJäVKUFIMBWVLQMBNFŵPN 1PVäÓWBKUFWFUSBOJFPETÈWBOJFQSJPCMÞLVBMFCPPCPKFBCZTUFPEWJFEMJWâQBSZBQMZOZNJNPPCMBTUJEâDIBOJB BWÝFPCFDOFKPCMBTUJ -Áė&0#-Á,".ÙäVQPSBOJƃ[SBLBQPQÈMJƃQPLPäLV $ISÈŵUFTWPK[SBLBUFMP1PVäÓWBKUFÝPÝPWLZTPTQSÈWOZNUJFOFOÓNBmMUSPNQSF[WÈSBOJFBQMB[NPWÏSF[BOJF BOPTUFPDISBOOâPEFW $ISÈŵUFPLPMPTUPKBDJDIWIPEOâNJUJFOJEMBNJBMFCP[ÈWFTNJ /&#&;1&ė&/457010Ç*"36 *TLSZSP[TUSFL NÙäVTQÙTPCJƃQPäJBS1SFUPTBVJTUJUFŘJWCMÓ[LPTUJOJFTÞäJBEOFIPSűBWÏNBUFSJÈMZ )-6,/BENFSOâIMVLNÙäFQPÝLPEJƃTMVDI $ISÈŵUFTWPKTMVDI1PVäÓWBKUFLMBQLZOBVÝJBMFCPJOÞPDISBOVTMVDIV 7BSVKUFPLPMPTUPKBDJDIQSFESJ[JLPN 1036$)"7QSÓQBEFQPSVDIZQSJWPMBKUFPECPSOÓLB 13&%*/À5"-«$*06"-�#4-6)064*13&ė¶5"+5&"10$)015&/«70%/"0#4-6)6 $)3«Ĵ5&4&#""*/Å$) 130 Odsek 2 Popis 2.1 Všeobecne Patentovaný PT-27 (Obrázok 2-2) je manuálny horák so 75° hlavou, ktorý je navrhnutý pre používanie s viacerými sadami pre rezanie plazmovým oblúkom, ktoré používajú suchý vzduch ako plazmový plyn. Dĺžky prívodov, ktoré sú dostupné u horáka PT-27 majú 25 stôp (7,6 m) a 50 stôp (15,2 m). Horák PT-27 je prispôsobený, aby fungoval pri maximálne 80 ampéroch pri 100 % cykle prevádzky. 2.2 Sféra Táto príručka je určená, aby poskytla obsluhujúcemu pracovníkovi všetky informácie, ktoré sú potrebné pre montáž, prevádzku a opravu rezacieho horáka PT-27 s plazmovým oblúkom. Ohľadom dodatočných bezpečnostných opatrení, pokynoch o procesoch a riešeniach problémov systému sa obráťte na príslušnú prevádzkovú príručku pre vašu sadu pre rezanie plazmovým horákom. 2.3 Technické údaje Ohľadom technických údajov sa obráťte na obrázok 2-1, obrázok 2-2 a obrázok 2-3. VAROVANIE Proces rezania plazmovým oblúkom využíva vysoké napätie. Musíte predchádzať kontaktu medzi “živými” časťami horáka a prístrojom. Taktiež nesprávne použitie ktoréhokoľvek z použitých plynov môže predstavovať bezpečnostné nebezpečenstvo. Pred začatím činnosti s horákom PT-27 sa obráťte na bezpečnostné opatrenia a prevádzkové pokyny v príslušnej prevádzkovej príručke pre zdroj napájania. Pomocou horáka, na ktorejkoľvek jednotke, ktorá nie je vybavená spájajúcim bezpečnostným vnútorným uzamykacím systémom, sa môže obsluhujúci pracovník vystaviť neočakávanému vysokému napätiu. Montáž horáka (Diel č.) Dĺžka prívodu 0558000487 25 stôp (7,6 m) 0558000490 50 stôp (15,2 m) Hmotnosť Typ pripojenia zapaľovacieho oblúku 6,9 libier (3,1 kg) RING (pre prácu s konzolami elektrického prúdu, ktoré sú vybavené výstupmi pre terminál zapaľovacieho oblúku) Obrázok 2-1. Technické údaje PT-27 131 Kapacita prúdu (100 % prevádzka) 80 A DCSP Odsek 2 Popis 7.3" (185 mm) 3" (76 mm) 75° 1" (25.4 mm) 1" (25.4 mm) RÝCHLOSŤ (PALCOV ZA MIN.) Obrázok 2-2. PT-27 Rozmery HRÚBKA (OCEĽ V PALCOCH) Obrázok 2-3. Výkon rezania PT-27 132 Odsek 2 Popis 2.4 Voliteľné príslušenstvo (NEDODÁVA SA S HORÁKOM) A. Sady náhradných dielov - sady náhradných dielov, ktoré sú uvedené na obrázku 2-4 sa odporúčajú pre údržbu horáka PT-27 s minimálnym časom prestojov. POPIS Rezacia tryska 50 A ČÍSLO DIELU (Sada 50A - P/N 558 000--488) ČÍSLO DIELU (Sada 70A - P/N 558 003-466) ČÍSLO DIELU (Sada 80 A - P/N 558 000-489) 558 000 -- 363 (MNOŽSTVO - 4) -- -- Rezacia tryska 80 A Elektróda -- 558 000 -- 457 (MNOŽSTVO - 4) 558 000 -- 457 (MNOŽSTVO - 4) 558 000 -- 364 (MNOŽSTVO - 3) 558 000 -- 364 (MNOŽSTVO - 3) 558 000 -- 364 (MNOŽSTVO - 3) Rozptyľovač plynu 558 000 -- 365 (MNOŽSTVO - 1) 558 000 -- 365 (MNOŽSTVO - 1) 558 000 -- 365 (MNOŽSTVO - 1) Tepelný štít (modrý) 558 000 -- 486 (MNOŽSTVO - 2) 558 000 -- 486 (MNOŽSTVO - 2) 558 000 -- 486 (MNOŽSTVO - 2) Podporný prvok rezania 558 000 -- 367 (MNOŽSTVO - 1) 558 000 -- 367 (MNOŽSTVO - 1) 558 000 -- 367 (MNOŽSTVO - 1) Poistka 250 V/15 A 558 000 -- 465 (MNOŽSTVO - 4) -- 558 000 -- 465 (MNOŽSTVO - 3) Obrázok 2-4. Obsah sád náhradných dielov PT-27 B. Oceľové ochranné prvky (pre predĺženie životnosti tepelného štítu) - Ohľadom montáže a prevádzky sa obráťte na obrázok 3-2. HLADKÝ TYP P/N 0558000481 TYP SO STOJACIM VODIACIM PRVKOM P/N 21420 C. Vyrezávacia tryska VYREZÁVACIA TRYSKA P/N 30558000474 D. Sada pre vedenie plazmy SADA PRE VEDENIE PLAZMY P/N 0558000493 pozostáva z: kruhový vodiaci prvok adaptér/vložka valec vodiaceho prvku paprsková tyč otočný čap čap nasávania magnetický čap prevádzková príručka 133 Odsek 2 Popis 134 Odsek 3Montáž a prevádzka 3.1 VŠEOBECNE VAROVANIE Uistite sa, že napájací spínač na konzole je v polohe “OFF (VYPNUTÝ)” a primárne vstupné napájanie sa odpojí od prúdu. 3.2 Montáž Namontujte predné koncové diely PT-27 podľa zobrazenia na obrázku 3-1. VAROVANIE Hlava horáka obsahuje kontrolný ventil prietoku plynu, ktorý funguje v kombinácii so sústavou obvodov v rámci zdroja napájania. Tento systém zabraňuje nabitiu horáka vysokým napätím, keď sa spínač horáka omylom zavrie pri demontovaní štítu. HORÁK VŽDY VYMEŇTE ZA SPRÁVNY HORÁK VYROBENÝ SPOLOČNOSŤOU ESAB PRETOŽE IBA HORÁKY ESAB OBSAHUJÚ PATENTOVANÉ BEZPEČNOSTNÉ VNÚTORNÉ UZAMYKANIE. 1 UMIESTNITE TRYSKU, USMERŇOVAČ VÍRENIA A ELEKTROLYT DO OCHRANNÉHO ŠTÍTU 2 NASKRUTKUJTE TÚTO SÚPRAVU NA TELO HORÁKA A DOTIAHNITE RUKOU. ELEKTROLYT USMERŇOVAČ VÍRENIA TRYSKA OCHRANNÝ ŠTÍT 3 DÔLEŽITÉ! OCHRANNÝ ŠTÍT PORIADNE DOTIAHNITE! Obrázok 3-1. Montáž predných dielov horáka PT-27 135 Odsek 3Montáž a prevádzka 3.3 Oceľové ochranné štíty proti horúčave VODIACI PRVOK NASTAVTE OTOČENÍM IBA V SMERE HODINOVÝCH RUČIČIEK. TÝMTO ZABRÁNITE NÁHODNÉMU UVOĽNENIU ŠTÍTU. STOJACI VODIACI PRVOK OCEĽOVÉHO OCHRANNÉHO PRVKU P/N 21420 AK JE VODIACI PRVOK PRÍLIŠ UTIAHNUTÝ NA OCHRANNOM ŠTÍTE, TAK ROZTVORTE ŠKÁRU POMOCOU SKRUTKOVAČA. AK JE PRÍLIŠ VOĽNÝ, TAK ZATVORTE ŠKÁRU POMOCOU ZVERÁKA ALEBO VEĽKÝCH KLIEŠTÍ. VODIACI PRVOK PROTI ROVNÉMU OKRAJU ALEBO VOĽNÉMU REZU TENKÉ MATERIÁLY SA MÔŽU ROZREZAŤ POMOCOU 1/16” (2,6 mm) VZDIALENOSTI HORÁKU K OPRACUVANÉMU DIELU NASTAVENEJ NA 3/16” (4,8 mm) PRE MATERIÁLY HRUBŠIE AKO 1/4” (6,4 mm) 1/16” (1,6 mm) NA 1/4” (6,4 mm) HORÁK K OPRACÚVANÉMU DIELU OCEĽOVÝ OCHRANNÝ PRVOK (P/N 0558000481) CHRÁNI OCHRANNÝ ŠTÍT PRI REZANÍ ALEBO VYREZÁVANÍ. Obrázok 3-2. Montáž a prevádzka oceľových ochranných štítov proti horúčave 136 Odsek 4Údržba 4.1 VŠEOBECNE VAROVANIE 4.2 Pred pokusom o akúkoľvek údržbu na tomto horáku sa uistite, že sa spínač napájania na konzole nachádza v polohe “OFF (VYPNUTÝ)” a primárny vstup nie je pod prúdom. KONTROLA A ČISTENIE SPOTREBNÉHO TOVARU A. Rozoberte predný koniec PT-27 nasledovne: 1. Umiestnite hlavu horáka smerom nadol (obráťte sa na obrázok 3-1) a demontujte ochranný štít. Tryska, usmerňovač vírenia a elektrolyt vypadnú z hlavy a zostanú v ochrannom štíte. Tieto diely vyberte a skontrolujte ich opotrebovanie. Tryska a elektrolyt sa vo všeobecnosti opotrebujú pomerne rovnako. Pre najlepší výkon ich vymieňajte spolu. 2. Tryska: vymeňte ju, ak je otvor zanesený, poškriabaný alebo už nie je kruhový. 3. Elektróda: údržbu elektródy nájdete na obrázku 4-1. 4. Ochranný štít: predná strana štítu sa bude rovnomerne rozleptávať od tepla a rozstriekavania roztaveného kovu. Štít vymeňte, ak sa z prednej strany rozleptalo viac ako 1/8 palca (3,2 mm). Obráťte sa na obrázok 4-1. 5. Usmerňovač vírenia: je keramický diel, ktorý v prípade pádu môže prasknúť alebo sa z neho môže odštiepiť. Vždy ho vymeňte, ak sa na ňom nachádzajú praskliny alebo sa z neho odštiepilo. 6. Tesniaci krúžok: Namažte ho podľa obrázka 4-1. V prípade rozrezania alebo opotrebovania ho vymeňte. Unikajúci vzduch cez toto tesnenie zníži výkon rezania. B. Aby ste vymenili vyššie uvedené predné diely, tak sa obráťte na obrázok 3-1. MAZACÍ PROSTRIEDOK (P/N 0558000443) MÔŽETE NANIESŤ NA TESNIACI KRÚŽOK ALEBO TEPELNÝ ŠTÍT. TEPELNÝ ŠTÍT 19/32" TESNIACI KRÚŽOK (15.1 mm) VÝSTRAHA! PREDNÁ STRANA TEPELNÉHO ŠTÍTU SA BUDE POČAS POUŽÍVANIA POSTUPNE ROZLEPTÁVAŤ. POZRITE SI ODSEK 4.2.A.4. ELEKTRÓDU VYMEŇTE SKÔR NEŽ BUDE KRATŠIA AKO 19/32 PALCA (15,1 mm). ELEKTRÓDA Obrázok 4-1. Údržba tesniaceho krúžku, elektródy a ochranného štítu 137 Odsek 4Údržba 4.3Demontáž/výmena hlavy horáka a spínača od prívodu VAROVANIE UISTITE SA, že ste bezpečne dotiahli pripojenia napájacieho kábla pomocou 2 kľúčov počas opätovného skladania. (Výrobcom odporúčaný krútiaci moment je 3,39 n-m alebo 30 palcov na libru). Nedodržanie tohto postupu môže spôsobiť vážne zranenie obsluhujúceho pracovníka. 3 1 Flexibilný podporný prvok zatlačte ďalej od rukoväte Súprava zväzku káblov Vinylová páska Odcvaknite pásik spínača od rukoväte a uvoľnite spínač. Pre výmenu spínača nie je potrebné žiadne ďalšie rozoberanie. (Ohľadom výmeny spínača si pozrite obrázok 4-5) Rukoväť Sieťový kábel Izolačný prvok trubice Dva kľúče (3/8” a 7/16”) Pásikový izolačný prvok Hlava horáka Odskrutkujte rukoväť, odstráňte pásku, ktorá zaisťuje pásikový a trubicový izolačný prvok. Od napájacieho kábla odpojte hlavu. (použite dva kľúče, viď vyššie uvedené upozornenie) Vedenie spínača Nožové prepojenie 2 stiahnutý ochranný obal Súprava zväzku káblov Rukoväť Black Pilot Arc lead Odlepte pásku, ktorá zaisťuje ochranný obal a kontrolné káble. (všimnite si ako sú vývody spínača zatočené okolo napájacieho kábla a slučku v rozvode zapaľovacieho horáka. Rovnakým spôsobom ich zložte). Ohľadom opätovného zloženia vývodu zapaľovacieho horáka si pozrite obrázok 4-3. Čierny vývod zapaľovacieho oblúku Z izolačného prvku trubice vytiahnite čierny vývod zapaľovacieho oblúku, aby ste odokryli nožové prepojenie. Otvorte nožové prepojenie. Posuňte rukoväť a izolačný prvok trubice z prívodu, aby ste dokončili rozoberanie. (Ohľadom opätovného zloženia prívodu a izolačných prvkov zapaľovacieho oblúku si pozrite obrázok 4-3) Izolačný prvok trubice Obrázok 4-2. Demontovanie hlavy horáka a spínača od prívodu 138 1 2 139 3 Pásikový izolačný prvok p/n 0558000437 Hlava PT-27 Vinylová páska Pásikový izolačný prvok umiestnite medzi pripojenie sieťového kábla a izolačný prvok trubice. Nalepte na miesto podľa vyobrazenia. Pripojte sieťový kábel (pozrite si obrázok s varovaním 4-2) Nasuňte izolačný prvok trubice na vývod zapaľovacieho horáka Zatočte, aby ste odstránili prečnievajúcu časť (pozrite si obrázok 4-2). Z rukoväte vytiahnite vývod zapaľovacieho horáka. Izolačný prvok trubice nechajte pritlačený o hlavu. Čierny vývod zapaľovacieho oblúku 4.4 stiahnutý ochranný obal Odsek 4Údržba Podrobnosti o vývode zapaľovacieho horáka a izolačných prvkoch Obrázok 4-3. Upevnenie vývodu zapaľovacieho horáka a zloženie izolačných prvkov Odsek 4Údržba 4.5 SPÍNAČ A PRÍPOJKY ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA WARNING Nezameňte prípojku spínača horáka s prípojkou zapaľovacieho horáka. Ak bude potrebné tieto prípojky demontovať, tak sa uistite, že prípojka spínača (P/N 2062336) je pripevnená k dvom bielym vývodom spínača a že prípojka zapaľovacieho horáka je pripojená k čiernemu vývodu s káblom s modrým jumperom. Vzájomná zámena týchto prípojok môže vytvoriť nebezpečný stav, ktorý by mohol spôsobiť zásah elektrickým prúdom a popáleniny. POCHRÓMOVANÝ PÓL BIELE VÝVODY SPÍNAČA (2) OD SPÍNAČA HORÁKA MOSADZNÝ PÓL UVOĽŇOVACIA TRUBICA TLAKU P/N 0558000794 PRÍPOJKA SPÍNAČA P/N 2062336 ČIERNY VÝVOD ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA UVOĽŇOVACIA TRUBICA TLAKU - 21622 MODRÝ JUMPER (POZRI NIŽŠIE) NESŤAHUJTE IZOLAČNÝ PRVOK Z TÝCHTO TROCH KÁBLOV STIAHNUTÝ IZOLAČNÝ PRVOK 1/4” (6,4 mm) *PRÍPOJKA ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA a. PRÍPOJKA SPÍNAČA *SÚPRAVA HORÁKA 0558000487 POUŽÍVA KRUHOVÝ KONEKTOR NA MIESTE TEJTO PRÍPOJKY (OBRÁŤTE SA NA OBRÁZOK 5-1) POCHRÓMOVANÝ PÓL ČIERNY VÝVOD ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA (PRIPOJTE K POCHRÓMOVANÉMU PÓLU) MODRÝ JUMPER MOSADZNÝ PÓL UVOĽŇOVACIA TRUBICA TLAKU P/N 21622 PRÍPOJKA ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA B. VÝVOD A PRÍPOJKA ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA (NA SÚPRAVE HORÁKA 21620) Obrázok 4-4. Demontovanie/výmena prípojky spínača a zapaľovacieho horáka 140 Odsek 4Údržba ZAHNÚŤ ALEBO SPÁJKOVAŤ BIELE VÝVODY KRYT SPÍNAČ KONCOVÁ PRÍPOJKA SADA SPÍNAČA P/N 0558005509 Pri výmene - demontujte pásik spínača od horáka (pozri obrázok 4-2). Vytiahnite spínač a koncovú prípojku z krytu. Odstrihnite biele vývody od spínača (vývody dodávané so zväzkom káblov horáka sú dostatočne dlhé, aby sa dali strihať). Zahnite alebo prispájkujte náhradný spínač k vývodom. Poznámka: Spínač sa môže namontovať na vrchnú alebo spodnú časť rukoväte. Obrázok 4-5. Podrobnosti o výmene spínača 141 Odsek 4Údržba 142 Odsek 5 5.0 Náhradné diely 5.1 Všeobecne Náhradné diely Vždy uveďte sériové číslo zariadenia, na ktorom sa diely použijú. Sériové číslo je vyrazené na výrobnom štítku zariadenia. 5.2 Objednávanie Aby ste zaistili správnu prevádzku, tak sa odporúča, aby ste s týmto zariadením používali len originálne diely a produkty značky ESAB. Používanie dielov iných značiek ako ESAB môže zrušiť vašu záruku. Náhradné diely si môžete objednať u vášho distribútora značky ESAB. Pri objednávaní náhradných dielov nezabudnite uviesť akékoľvek špeciálne pokyny pre dodanie. Obráťte sa na Komunikačného sprievodcu, ktorý sa nachádza na zadnej strane tejto príručky, kde nájdete zoznam telefónnych čísel zákazníckych servisných centier. Poznámka: Faktúra za materiálne položky, ktoré majú prázdne čísla dielov, sa uvádzajú iba pre informovanie zákazníka. Hardvérové položky by mali byť dostupné u miestnych dodávateľov. 143 Odsek 5 Náhradné diely zobrazený stiahnutý ochranný obal Sada spínača - p/n 0558005509 (pozrite si obrázok 4-5) Flexibilný podporný prvok - p/n 21218 Pätka - p/n 0558000793 Súprava zväzku káblov 25 stôp (7,6 m) - p/n 0558005677 50 stôp (15,2 m) - p/n 0558006547 Pásik spínača - p/n 33400 Uvoľňovací prvok tlaku - p/n 0558000794 Rukoväť - p/n 33399 Izolačný prvok - p/n 0558000437 (Dodáva sa s hlavou) Plyn a príkon 5/8 - 18 L.H. Izolačný prvok trubice dodávaný so súpravou horáka Nožové prepojenia p/n 0558000432 (Dve sa dodávajú s hlavou) 75° hlava - p/n 0558000477 obsahuje: Izolačný prvok - p/n 0558000437 Nožové pripojenie - p/n 0558000432 Tesniaci krúžok - p/n 0558003694 Sedlo - p/n 0558003032 Uvoľňovací prvok tlaku - p/n 21622 Prípojka spínača p/n 2062336 Obrázok 4-4 A Kruhový pól zapaľovacieho horáka (Dodáva sa su súpravou horáka 21661) Prípojka zapaľovacieho horáka - (pozri obrázok 4-4 B) Tesniaci krúžok - p/n 0558003694 (Dodáva sa s hlavou) Elektróda - p/n 0558000364 Usmerňovač vírenia p/n 0558000365 Horák PT-27 Tryska *50 ampérov - p/n 0558000363 70 ampérov - p/n 0558000457 80 ampérov - p/n 0558000457 Vyrezávacia - p/n 0558000480 Vymeniteľné sedlo p/n 0558003032 Ochranný štít - p/n 0558000486 Montážny nástroj sedla p/n 0558003027 *Náhradné trysky sa dodávajú s 50 ampérovými tryskami. Sedlo sa odpája a vymieňa pomocou nástroja na sedlo značky ESAB. Všetky súpravy horákov a vymeniteľné hlavy sa dodávajú s namontovaným sedlom. Obrázok 5-1. Súpravy náhradných dielov horáka PT-27 144 PT-27 Plazemski obločni rezalni gorilnik Priročnik za uporabnika (SL) 0558005870 13&13*ė"+5&4&%"4&%&-"7&$/"3&;"/+64&;/"/+&/;/"70%*-* -"),0/"30ė*5&&,453",01*+&13*470+&.6%*453*#65&3+6 10;03 /"70%*-" TP OBNFOKFOB [B J[VSKFOF EFMBWDF ėF OJTUF QPQPMOPNB TF[OBOKFOJ [ QSJODJQJ EFMPWBOKB JO WBSOPTUOJNJ VLSFQJ [B MPŘOP WBSKFOKF J SF[BOKF QSJQPSPŘBNP EB QSFCFSFUF OBÝPLOKJHPi7BSOPTUOJVLSFQJJOWBSOPEFMPWBOKF[BMPŘOPWBSKFOKFSF[BOKFJOOBTUBWJUWF TBQOJDiÝJGSB/&EPWPMJUFEBOFJ[LVÝFOFPTFCFOBNFÝŘBKPVQPSBCMKBKPBMJW[ESäVKFKP PQSFNP /F QPTLVÝBKUF JOÝUBMJSBUJ BMJ EFMPWBUJ [ PQSFNP ŘF OJTUF QSFCSBMJ JO QPQPMOPNB SB[VNFMJ UB OBWPEJMB ,POUBLUJSBKUF TWPKFHB EJTUSJCVUFSKB [B WFŘ JOGPSNBDJK 0CWF[OP QSFCFSJUF PEEFMFL WBSOPTUOJI VLSFQPW QSFEFO TF PEMPŘJUF [B OBNFTUJUFW JO EFMPWBOKF [ PQSFNP[BSF[BOKF 0%(0703/0456103"#/*," 5BPQSFNBCP[MBILPUPEFMPWBMB[VQPÝUFWBOKFNJOÝUVLDJKLJTFOBIBKBKPWUFKLOKJHJOBWPEJM7TJQPMKVCOJQSJQPNPŘLJ JOWNFULJNPSBKPCJUJOBNFÝŘFOJVQPSBCMKBOJW[ESäFWBOJJOTFSWJTJSBOJHMFEFOBQPOVKFOFJOÝUSVLDJKF0QSFNB OBKCPPCŘBTOPQSFHMFEBOB0QSFNBLJOFEFMVKFQSBWJMOPBMJLJKFTMBCPW[ESäFWBOBOFTNFCJUJVQPSBCMKFOB%FMJ LJTPQPLWBSKFOJPCSBCMKFOJJ[LSJWMKFOJLPOUBNJOJSBOJBMJLJNBOKLBKPNPSBKPCJUJ[BNFOKBOJUBLPK ėFTF[BIUFWB[BNFOKBWBBMJQPQSBWJMPUBLJIEFMPWQSPJ[WBKBMFDQSJQPSPŘBEBQPJÝŘFUFTFSWJTOJOBTWFUUFMFGPOPN BMJQJTNPN QSJQPPCMBÝŘFOFNEJTUSJCVUPSKVQSJLBUFSFNKFPQSFNBLVQMKFOB /F[BNFOKBKUFUFPQSFNFBMJQSJQBEBKPŘJIEFMPWCSF[QJTNFOFHBEPWPMKFOKBQSPJ[WBKBMDB 6QPSBCOJLUFPQSFNFCPPTFCOPPEHPWPSFO[BWTFPLWBSFLJKJIMBILPQSPW[SPŘJOFQSFEQJTBOBVQPSBCBOBQBŘOP W[ESäFWBOKFQPÝLPECFOFQSFEQJTBOJQPQSBWLJBMJ[BNFOKBWBPETUSBOJLBUFSJILPMJPTFCSB[FOQSPJ[WBKBMDBBMJ TFSWJTOFHBQPHPOBQPPCMBÝŘFOFHBPEQSJ[WBKBMDB 146 vsebina Poglavje / Naslov Stran 1.0 Varnostni ukrepi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 2.0 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Opcijska oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 151 151 151 153 3.0 Sestav & delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Sestav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Jeklena varovala toplotnega ščita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 155 155 156 4.0 Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Pregled in čiščenje potrošnega materiala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Odstranitev/zamenjava glave gorilnika&stikala iz servisnega voda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Detajli kontrolne obločne ploščice in sestava izolatorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Stikalo in kontrolni obločni vtikači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 157 157 158 159 160 5.0 Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 5.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 5.2 Naročanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 147 vsebina 148 ODDELEK 1VARNOSTNE UKREPI 0%%&-&, 7"3/045/*6,3&1* 7BSOPTUOJVLSFQJ 6QPSBCOJLJ&4"#PQSFNF[BWBSKFOKFJOQMB[NFOPSF[BOKFOBKCPEPQPQPMOPNBQSFQSJŘBOJEBTPWTJLJEFMBKP[ PQSFNPBMJLJTFOBIBKBKPWCMJäJOJTF[OBOKFOJ[WTFNJWBSOPTUOJNJVLSFQJ 7BSOPTUOJVLSFQJOBKCPEPQSJMBHPKFOJUFKWSTUJPQSFNF[BWBSKFOKFJOSF[BOKF 6QPÝUFWFKUFOBTMFEOKFOBTWFUF[BSBEJÝUBOEBSEOJISFHVMBUJWLJTFOBOBÝBKPOBEFMPWOPNFTUP %FMPOBKPQSBWMKBMFJ[VSKFOPPTFCMKFLJKFQPQPMOPNBTF[OBOKFOP[EFMPWBOKFNPQSFNF[BWBSKFOKFBMJQMB[NFOP SF[BOKF /FQSFEQJTBOPSPLPWBOKF[PQSFNPMBILPQSPW[SPŘJOFWBSOPTUJLJMBILPQSJQFMKFKPEPQPÝLPECEFMBWDBBMJPQSFNF [BSF[BOKF 7TJLJVQPSBCMKBKPPQSFNP[BWBSKFOKFBMJQMB[NFOPSF[BOKFOBKCPEPTF[OBOKFOJ[ OBŘJOPNEFMPWBOKB QPMPäBKV[BTJMOFHBJTMPQB OBNFOV QSFEQJTBOJNJWBSOPTUOJVLSFQJ WBSKFOKFNJOBMJQMB[NFOJNSF[BOKFN %FMBWFDNPSBCJUJQSFQSJŘBOEB OJIŘFOFPWMBÝŘFOOJQSJTPUFOOBEFMPWOFNNFTUVLPKFPQSFNB[BHOBOB EBTPWTJ[BÝŘJUFOJLPTFQSJäHFQMB[NFOJMPL %FMPWOPNFTUPNPSBCJUJ VTUSF[OP[BPQSBWMKBOKFEFMB [BÝŘJUFOPPEQSFQJIB 0TFCOB[BÝŘJUOBPQSFNB 0CWF[OPVQPSBCMKBKUFQSFEQJTBOPPTFCOP[BÝŘJUOPPQSFNPLPUTP[BÝŘJUOBPŘBMB[BÝŘJUOBPCMFLB[BÝŘJUOF SPLBWJDF 0ETUSBOJUFWTFWJTFŘFTUWBSJLPUTPOBLJUOBSPLWJDFQSTUBOJLFSKJIMBILPVKBNFPQSFNBBMJMBILPQSPW[SPŘJKP PQFLMJOF (MBWOJVLSFQJ 1SFQSJŘBKUFTFEBKFQPWSBUOJLBCFMWBSOPQSJLMPQMKFO %FMP[PQSFNP[WJTPLPOBQFUPTUKPMBILPPQSBWMKBTBNPLWBMJmDJSBOFMFLUSJL 1SFEQJTBOBHBTJMOBPQSFNBOBKCPQSJSPLJJOEPCSPP[OBŘFOB /FOBOBÝBKUFNB[JMBJOOFW[ESäVKUFPQSFNPLPKF[BHOBOB 149 ODDELEK 1VARNOSTNE UKREPI 0%%&-&, 7"3/045/*6,3&1* 010;03*-0 7"3+&/+& */ 1-";.&/0 3&;"/+& -"),0 1307;30ė* 10À,0%#& 01&3"5&3+"*/%36(*)#0%*5&10;03/*,07"3*5&"-*3&Ç&5& 10*Àė*5&/"47&5&;"7"3/045%&-"7$&7,*4&#";*3"+0/"10%"5,*) 130*;7"+"-$"0/&7"3/045* &-&,53*ė/*À0,-BILPVCJKF /BNFTUJUFJOP[FNMKJUFFOPUP[BWBSKFOKFBMJSF[BOKFQPQSFEQJTBOJIÝUBOEBSEJI /FEPUJLBKUFTFFMFLUSJŘOJIEFMPW[HPMPLPäP[NPLSJNJSPLBWJDBNJBMJ[NPLSPPCMFLP *[PMJSBKUFTFPEP[FNMKJUWFJOPEEFMBOBLBUFSFNCPTUFEFMBMJ 1SFQSJŘBKUFTF[BWBSOPPEEBMKFOPTUPEEFMB %*.**/1-*/*-BILPOFWBSOP[B[ESBWKF %SäJUFHMBWPTUSBOPEEJNPW 6QPSBCMKUF WFOUJMBDJKP FLTUSBLDJKP QSJ MPLV BMJ PCPKF EB TQSBWJUF EJNF JO QMJOF TUSBO PE [POF EJIBOKB JO EFMBWOFHBNFTUB Ç"3,*-0,"-BILPQPÝLPEVKFKPPŘJJOTQFŘFKPLPäP ;BÝŘJUJUFPŘJJOUFMP6QPSBCMKBKUFQSFEQJTBOPNBTLP[BWBSKFOKFJOQMB[NFOPSF[BOKF[[BÝŘJUOJNJMFŘBNJJO [BÝŘJUOPPCMFLP 0QP[PSJUFPTFCFWCMJäJOJOBOFWBSOPTU /&7"3/0450%0(/+" *TLSFMBILPQSPW[SPŘJKPQPäBS1SFQSJŘBKUFTFEBWCMJäJOJOJWOFUMKJWJINBUFSJKBMPW )361-BILPQPÝLPEVKFQPTMVI ;BÝŘJUJUFVÝFTB6QPSBCMKBKUF[BUPQSFEQJTBOP[BÝŘJUOPPQSFNP 0QP[PSJUFPTFCFWCMJäJOJOBOFWBSOPTU 0,7"3"1PLMJŘJUFTUSPLPWOPQPNPŘWŘBTVPLWBSF 13&#&3*5&*/610À5&7"+5&/"70%*-";"6103"#013&%/".&Àė"/+&.*/%&-07"/+&. ;"Àė*5*5&4&#&*/%36(& 150 2. poglavjeopis 2.1 Splošno Patentirani PT-27 (Slika 2-2) je ročni gorilnik z 75° glavo, zasnovano za uporabo z več obločnimi rezalnimi paketi, ki uporabljajo čist, suh zrak kot plazemski plin. Dolžine servisnega voda, na voljo za PT-27 gorilnik, so 25 čevljev (7,6 m) and 50 čevljev (15,2 m). PT-27 gorilnik deluje pri maksimalno 80 amperih pri 100% obremenitvi. 2.2 Delovanje Namen tega priročnika je zagotoviti upravljalcu vse potrebne informacije za sestavitev, upravljanje in popravilo plazemskega obločnega rezalnega gorilnika PT-27. Za dodatne varnostne ukrepe, procesna navodila in sistemske motnje glejte ustrezni priročnik z navodili za svoj paket plazemskega obločnega rezalnika. 2.3 Specifikacije Za specifikacije glejte sliko 2-1, sliko 2-2 in sliko 2-3. OPOZORILO Plazemski obločni rezalni proces uporablja visoko električno napetost. Izogibati se je potrebno stiku z ‘živimi’ deli gorilnika in naprave. Tudi nepravilna uporaba katerega koli uporabljenega plina lahko predstavlja tveganje. Pred začetkom uporabe PT-27 gorilnika si preberite varnostne ukrepe in navodila za upravljanje v ustreznem priročniku z navodili. Uporaba gorilnika na enoti, ki ni opremljena z ustreznim varnostnim spojnim elementom, lahko izpostavi upravljalca nepričakovani visoki napetosti. Sestav gorilnika (Št. dela) Servisni vod Dolžina 0558000487 25 ft. (7,6 m) 0558000490 50 ft. (15,2 m) Teža Tip kontrolne obločne povezave 6,9 lbs (3,1 kg) OBROČ (za delo s trenutnimi konzolami, opremljenimi s kontrolnimi obločnimi zategovalnimi vijaki) Slika 2-1. PT-27 Specifikacije 151 Trenutna kapaciteta (100% obremenitev) 80 A DCSP 2. poglavjeopis 7.3" (185 mm) 3" (76 mm) 75° 1" (25.4 mm) 1" (25.4 mm) HITROST (INČI NA MINUTO) Slika 2-2. PT-27 Dimenzije DEBELINA (JEKLA V INČIH) Slika 2-3. PT-27 Rezanje 152 2. poglavjeopis 2.4 Dodatna oprema (NI DOBAVLJENA SKUPAJ Z GORILNIKOM) A. Pribori z rezervnimi deli - Pribori z rezervnimi deli, navedeni v sliki 2-4, so priporočljivi za vzdrževanje PT-27 gorilnik z minimalnim časom nedelovanja. OPIS Rezalni dulec 50 A ŠTEVILKA DELA (50A pribor - P/N 558 000--488) ŠTEVILKA DELA (70A pribor - P/N 558 003-466) ŠTEVILKA DELA (80A pribor - P/N 558 000-489) 558 000 -- 363 (KOLIČINA - 4) -- -- Rezalni dulec 80 A Elektroda -- 558 000 -- 457 (KOLIČINA - 4) 558 000 -- 457 (KOLIČINA - 4) 558 000 -- 364 (KOLIČINA - 3) 558 000 -- 364 (KOLIČINA - 3) 558 000 -- 364 (KOLIČINA - 3) Razpršilec plina 558 000 -- 365 (KOLIČINA - 1) 558 000 -- 365 (KOLIČINA - 1) 558 000 -- 365 (KOLIČINA - 1) Toplotni ščit (moder) 558 000 -- 486 (KOLIČINA - 2) 558 000 -- 486 (KOLIČINA - 2) 558 000 -- 486 (KOLIČINA - 2) Rezalna podpora 558 000 -- 367 (KOLIČINA - 1) 558 000 -- 367 (KOLIČINA - 1) 558 000 -- 367 (KOLIČINA - 1) Varovalka 250V/15A 558 000 -- 465 (KOLIČINA - 4) -- 558 000 -- 465 (KOLIČINA - 3) Diagram 2-4. Vsebina PT-27 priborov z rezervnimi deli B. Jeklena varovala (za podaljšanje življenjske dobe toplotnega ščita) - glej sliko 3-2 za namestitev in upravljanje. TIP Z ODMAKNJENIM MENJALNIKOM HITROSTI P/N 21420 C. ENOSTAVNI TIP P/N 0558000481 Žlebasti dulec ŽLEBASTI DULEC P/N 0558000474 D. Plazemska upravljalna oprema PLAZEMSKA UPRAVLJALNA OPREMA P/N 0558000493 sestoji iz: krožnega menja- adapterja/cevnelnika hitrosti ga adapterja, puše valjastega menjalnika hitrosti radijske palice vrtečega zatiča sesalnega zatiča magnetskega zatiča priročnika za upravljalca 153 2. poglavjeopis 154 3. poglavjesestav & delovanje 3.1 SPLOŠNO OPOZORILO Prepričajte se, da je vžigalna konzola v položaju “OFF” ter da je primarni dovajani tok prekinjen. 3.2 Sestav Namestite PT-27 prednje končne dele, kot je prikazano na sliki 3-1. OPOZORILO Glava gorilnika vsebuje ventil za preverjanje dotoka plina, ki deluje v povezavi z vezjem znotraj izvora elektrike. Ta sistem preprečuje, da bi se gorilnik napolnil z visoko napetostjo, če se stikalo gorilnika po nesreči zapre, ko se odstrani ščit. VEDNO NADOMESTITE GORILNIK Z USTREZNIM GORILNIKOM, PROIZVEDENIM V ESAB-U, SAJ SAMO TA VSEBUJE ESABOV PATENTIRANI VARNOSTNI SPOJ. 1 NAMESTITE DULEC, VRTINČASTO ŠOBO IN ELEKTRODO V ŠČIT 2 VLOŽITE TA SESTAV V TELO GORILNIKA IN ROČNO ZATEGNITE. ELEKTRODA VRTINČASTA ŠOBA DULEC ŠČIT 3 POMEMBNO! ŠČIT NAJ BO ZELO TESEN! Slika 3-1. Sestav PT-27 gorilnikovih prednjih končnih delov 155 3. poglavjesestav & delovanje 3.3Jeklena varovala toplotnega ščita PRILAGODITE MENJALNIK HITROSTI Z OBRAČANJEM V SMERI URINEGA KAZALCA SAMO. TO BO PREPREČILO NAKLJUČNO RAZRAHLJANJE ŠČITA. JEKLENO VAROVALO ODMAKNJENI MENJALNIK HITROSTI P/N 21420 ČE JE VAROVALO PRETESNO NA ŠČITU, Z IZVIJAČEM ODPRITE ZAREZO. ČE JE PREVEČ OHLAPNO, ZAPRITE ZAREZO S PRIMEŽEM ALI VELIKIMI KLEŠČAMI. VAROVALO PROTI RAVNIM ROBOVOM ALI PROSTOROČNIM REZOM TANKI MATERIALI SE LAHKO REŽEJO Z 1/16” (2,6 mm) RAZDALJO MED GORILNIKOM IN MATERIALOM PRILAGODITE NA 3/16” (4,8 mm) ZA MATERIALE, DEBELEJŠE OD 1/4” (6,4 mm) 1/16" (1.6 mm) TO 1/4" (6.4 mm) GORILNIK DO MATERIALA JEKLENO VAROVALO (P/N 0558000481) VARUJE ŠČIT, KO REŽEMO ALI DOLBEMO. Slika 3-2. Namestitev in upravljanje jeklenih varoval toplotnih ščitov 156 4. poglavje 4.1 vzdrževanje SPLOŠNO OPOZORILO 4.2 Preden pričnete z vzdrževanjem tega gorilnika, se prepričajte, da je električno stikalo na konzoli v položaju “OFF” ter da primarni dotok nima elektrike. PREGLED IN ČIŠČENJE POTROŠNEGA MATERIALA A. Razstavite prednji konec PT-27 takole: 1. Postavite glavo gorilnika v navzdolnji položaj (glejte sliko 3-1) in odstranite ščit. Dulec, vrtinčasta šoba in elektroda bodo padli iz glave in ostali na ščitu. Odstranite te komponente in preverite obrabljenost. Dulec in elektroda se ponavadi obrabita z isto stopnjo. Najbolje je, da ju zamenjate istočasno. 2. Dulec: Zamenjajte, če je odprtina zamašena, zarezana ali neokrogla. 3. Elektroda: Glej sliko 4-1 za vzdrževanje elektrode. 4. Ščit: Prednji del ščita bo sčasoma erodiral zaradi vročine in pršenja stopljene kovine. Zamenjajte ščit, če je na prednjem delu erodiral za več kot 1/8 inch (3,2 mm). Glej sliko 4-1. 5. Vrtinčasta šoba: To je keramični del in lahko poči ali se odkruši, če pade na tla. Vedno ga zamenjajte, če opazite razpoke ali odkruške. 6. O-obroč: Podmažite kot na sliki 4-1. Zamenjajte, če je razrezan ali obrabljen. Prodiranje zraka mimo tega tesnila bo zmanjšalo rezalno zmogljivost. B. Za zamenjavo zgornjih prednjih končnih komponent glejte sliko 3-1. MAZIVO (P/N 0558000443) SE LAHKO NANESE NA O-OBROČ ALI TOPLOTNI ŠČIT. TOPLOTNI ŠČIT 19/32" O-OBROČ (15.1 mm) PREVIDNO! PREDNJI DEL TOPLOTNEGA ŠČITA BO SČASOMA ERODIRAL. GLEJ POGLAVJE 4.2.A.4. ZAMENJAJTE ELEKTRODO, PREDEN NJENA DOLŽINA POSTANE KRAJŠA KOT (15,1 mm) ELEKTRODA Slika 4-1. Vzdrževanje O-obroča, elektrode in ščita 157 4. poglavje 4.3 vzdrževanje Odstranitev / zamenjava glave gorilnika in stikala OPOZORILO ZAGOTOVO dobro pritrdite povezave električnega kabla z uporabo 2 ključev, medtem ko ponovno sestavljate. (Tovarniško priporočen vrtilni moment je 3,39 n-m ali 30 in-lbs). V nasprotnem primeru se lahko operater resno poškoduje. 3 1 Potisnite upogljivo podporo proč od ročaja Sestav svežnja kablov Vinilni trak Odrinite stikalni jermen proč od ročaja in sprostite stikalo. Za zamenjavo stikala ni potrebno dalje razstavljati. (glej sliko 4-5 za zamenjavo stikala) Ročaj Električni kabel Cevni izolator Dva ključa (3/8’’ & 7/16”) Jekleni izolator Glava svetilkeOdvijte ročaj, odstranite trak, ki varuje oba, jekleni in cevni izolator. Odstranite glavo z električnega kabla. (uporabite dva ključa, glejte opozorilo zgoraj) Stikalna vodila Povezava noža 2 nazaj zavihana ovojnica Sestav svežnja kablov Ročaj Črno kontrolno obločno vodilo/ plošča Potegnite črno kontrolno obločno vodilo iz cevnega izolatorja, da odkrijete povezave noža. Odprite povezave noža. Zadrsajte ročaj in cevni izolator proč od servisnega voda, da dokončate razstavitev. (glej sliko 4-3 za razstavitev kontrolnega obločnega vodila in Izolatorjev) Odstranite trak, ki varuje ovoj in kontrolne žice. (zapomnite si, kako so stikalne ploščice ovite okoli električnega kabla in zanke v vodilu kontrolne lučke. Razstavite na podoben način). Glej sliko 4-3 za razstavitev kontrolne obločne plošče. Cevni izolator Slika 4-2. Odstranitev glave gorilnika in stikala iz servisnega voda 158 1 2 159 3 Jekleni izolator p/n 0558000437 PT-27 glava Povežite električni kabel (glej opozorilno sliko 4-2) Namestite jekleni izolator med povezavo električnega kabla in cevni izolator. Ovijte s trakom, kot je prikazano. Vinilni trak Zadrsajte cevni izolator na kontrolno obločno vodilo Zanka za odstranitev odkruškov (glej sliko 4-2). Potegnite kontrolno obločno vodilo od ročaja. Ohranite cevni izolator ob glavi. Črna kontrolna obločna plošča/vodilo 4.4 nazaj zavihana ovojnica 4. poglavje vzdrževanje Detajli kontrolnega obločnega vodila in sestava izolatorja Slika 4-3. Pritrditev kontrolnega obločnega vodila in sestavitev izolatorjev 4. poglavje 4.5 vzdrževanje STIKALO IN KONTROLNI OBLOČNI VTIKAČI OPOZORILO Ne zamenjujte vžigalnega vtikača gorilnika in kontrolnega obločnega vtikača. Če se zgodi, da je nujno odstraniti ta dva vtikača, se prepričajte, da je stikalni vtikač (P/N 2062336) pritrjen na dva bela vžigalna voda ter da je kontrolni obločni vtikač pritrjen na črni vod z modro žico. Zamenjava teh vtikačev lahko ustvari nevarne pogoje, ki lahko pripeljejo do električnega šoka ali gorenja. KROMIRAN TERMINAL BELA STIKALNA VODA (2) IZ STIKALA GORILNIKA MEDENINASTI TERMINAL UBLAŽITEV RAZTEZANJA CEVNA NAPELJAVA P/N 0558000794 STIKALNI VTIKAČ P/N 2062336 ČRNA KONTROLNA OBLOČNA PLOŠČICA UBLAŽITEV RAZTEZANJA CEVNA NAPELJAVA - 21622 MODER MOSTIČEK (GLEJ SPODAJ) NE LUŠČITE IZOLACIJE S TEH TREH ŽIC JEKLENA IZOLACIJA 1/4” (6,4 mm) *KONTROLNI OBLOČNI VTIKAČ a. STIKALNI VTIKAČ *SESTAV GORILNIKA 0558000487 UPORABLJA OBROČNI SPOJNIK NAMESTO TEGA VTIKAČA (GLEJ SLIKO 5-1) KROMIRAN TERMINAL ČRNA KONTROLNA OBLOČNA PLOŠČICA (PRITRDITE NA KROMIRANI TERMINAL) MODER MOSTIČEK MEDENINASTI TERMINAL CEVNA NAPELJAVA ZA UBLAŽITEV RAZTEZANJA P/N 21622 KONTROLNI OBLOČNI VTIKAČ B. KONTROLNI OBLOČNI VOD IN VTIKAČ (NA SESTAVU GORILNIKA 21620) Slika 4-4. Odstranitev/zamenjava stikala in kontrolnega obločnega vtikača 160 4. poglavje vzdrževanje GUBA ALI SPAJKA BELI VODI POKRIVALO STIKALO KONČNI VTIKAČ STIKALNI PRIBOR P/N 0558005509 Za zamenjavo - odstranite jermen stikala z gorilnika (glej sliko 4-2). Potegnite stikalo in končni vtikač iz pokrivala. Odrežite bele vode od stikala (vodi, na voljo z gorilnikovimi kabli, so dovolj dolgi, da jih lahko odrežete). Stisnite ali prispajkajte nadomestno stikalo na vode. Opomba: Stikalo lahko dvignete na vrh ali dno ročaja. Slika 4-5. Detajli zamenjave stikala 161 4. poglavje vzdrževanje 162 5. poglavje nadomestni deli 5.0Nadomestni deli 5.1 Splošno Vedno priskrbite serijsko številko enote, na kateri boste uporabili dele. Serijska številka je odtisnjena na označni tablici enote. 5.2Naročanje Za pravilno delovanje je priporočljivo, da se s to opremo uporabljajo samo originalni ESAB deli. Uporaba neoriginalnih ESAB delov lahko razveljavi garancijo. Nadomestne dele lahko naročite pri svojem ESAB distributerju. Ko naročate nadomestne dele, navedite eventualna posebna navodila za dobavo. Za seznam telefonskih številk za uporabnike glejte Komunikacijski vodič, ki ga najdete na zadnji strani tega priročnika. Opomba Seznam materialov, ki imajo prazne številke delov, je na voljo le za informacije strankam. Deli strojne opreme bi morali biti na voljo pri lokalnih virih. 163 5. poglavje nadomestni deli nazaj zavihana žica Stikalni pribor - p/n 0558005509 (glej sliko 4-5) Podpora za izolirno žico - p/n 21218 Zagon - p/n 0558000793 Sestav svežnja kablov 25 ft. (7,6 m) - p/n 0558005677 50 ft. (15,2 m) - p/n 0558006547 Stikalni jermen - p/n 33400 Ublažitev raztezanja - p/n 0558000794 Ročaj - p/n 33399 Izolator - p/n 0558000437 (na voljo skupaj z glavo) Plin & elektrika 5/8 - 18 L.H. Cevni izolator na voljo skupaj s sestavom gorilnika Povezave noža p/n 0558000432 (2 na voljo skupaj z glavo) 75° glava - p/n 0558000477 vsebuje: Izolator - p/n 0558000437 Povezavo noža - p/n 0558000432 O-obroč - p/n 0558003694 Sedež - p/n 0558003032 Ublažitev raztezanja - p/n 21622 Stikalni vtikač p/n 2062336 Slika 4-4 A Kontrolni obločni obročni terminal (na voljo na sestavu gorilnika 21661) Kontrolno obločno stikalo (glej sliko 4-4 B) O-obroč - p/n 0558003694 (Na voljo skupaj z glavo) Elektroda - p/n 0558000364 Vrtinčasti odbojnik - p/n 0558000365 PT-27 gorilnik Dulec *50 amp - p/n 0558000363 70 amp - p/n 0558000457 80 amp - p/n 0558000457 Žlebenje - p/n 0558000480 Nadomestljiv sedež p/n 0558003032 Orodje za namestitev sedeža p/n 0558003027 Ščit - p/n 0558000486 *Nadomestni gorilniki so na voljo z 50 amp dulci. Sedež se odstrani in zamenja z uporabo ESAB orodja za sedež. Vsi sestavi gorilnika in nadomestne glave so na voljo z nameščenim sedežem. Slika 5-1. PT-27 Nadomestni deli za sestav gorilnika 164 PT-27 Soplete para cortar de arco de plasma Manual de instrucciones (ES) 0558005870 "4&(63&%&26&&45"*/'03."$*»/"-$"/$&&-01&3"%03 645&%16&%&$0/4&(6*3$01*"4"%*$*0/"-&4"53"7²4%&46%*453*#6*%03&4"# 13&$"6$*»/ &TUBT*/4536$$*0/&4FTUÈOQBSBMPTPQFSBEPSFTFYQFSJNFOUBEPT4JVTUFEOPFTDPNQMFUB NFOUFGBNJMJBSDPOMBUFPSÓBEFPQFSBDJØOZMBTQSÈDUJDBTTFHVSBTQBSBMBTPMEBEVSBEFBSDP ZFRVJQPTEFDPSUFMFQFEJNPTMFFSOVFTUSPMJCSFUFiQSFDBVUJPOTBOETBGFQSBDUJDFTGPSBSD XFMEJOHDVUUJOHBOEHPVHJOHwMBGPSNB/PQFSNJUBBQFSTPOBTJOFYQFSJNFOUBEBT JOTUBMFPQFSFPNBOUFOHBFTUFFRVJQP/PQSPDVSFJOTUBMBSPGVODJPOBSFTUFFRVJQPIBTUB RVFVTUFEIBMFÓEPDPNQMFUBNFOUFFTUBTJOTUSVDDJPOFT4JVTUFEOPFOUJFOEFDPNQMFUBNFOUF FTUBTJOTUSVDDJPOFTFOUSFFODPOUBDUPDPOBTVEJTUSJCVJEPS&4"#QBSBJOGPSNBDJØOBEJDJP OBM"TFHVSFMFFSMBTNFEJEBTEFTFHVSJEBEBOUFTEFJOTUBMBSPEFPQFSBSFTUFFRVJQP 3&410/4"#*-*%"%%&-646"3*0 &TUF FRVJQP TF GVODJPOBSÈ FO DPOGPSNJEBE DPO MB EFTDSJQDJØO DPOUFOJEB FO FTUF NBOVBM Z MBT FUJRVFUBT EF BDPNQB×BNJFOUPZUBNCJÏOEFBDVFSEPDPOMBTJOTUSVDDJPOFTQSPQPSDJPOBEBT&TUFFRVJQPTFEFCFDPNQSPCBS QFSJØEJDBNFOUF-BPQFSBDJØOJODPSSFDUBPFMFRVJQPNBMNBOUFOJEPOPEFCFOTFSVUJMJ[BEPT-BTQJF[BTRVFFT UÈORVFCSBEBTGBMUBOUFTVTBEBTUPSDJEBTPDPOUBNJOBEBTTFEFCFOTVTUJUVJSJONFEJBUBNFOUF4JUBMSFQBSBDJØOP FMSFFNQMB[PMMFHBOBTFSOFDFTBSJPFMGBCSJDBOUFSFDPNJFOEBRVFVOBMMBNBEBQPSUFMÏGPOPPVOQFEJEPFTDSJUP EFTFSWJDJPFTUÏIFDIBBMEJTUSJCVJEPS&4"#EFRVJFOGVFDPNQSBEP &TUFFRVJQPPDVBMRVJFSBEFTVTQJF[BTOPTFEFCFOBMUFSBSTJOMBQSFWJBBQSPCBDJØOFTDSJUBEFMGBCSJDBOUF&MVTV BSJPEFFTUFFRVJQPUFOESÈMBSFTQPOTBCJMJEBEÞOJDBEFDVBMRVJFSNBMGVODJPOBNJFOUPRVFSFTVMUFEFVTPJODPS SFDUPEFNBOUFOJNJFOUPJOBEFDVBEPEB×PTSFQBSBDJPOFTPEFMBBMUFSBDJØOJODPSSFDUBQPSDVBMRVJFSQFSTPOB DPOFYDFQDJØOEFMGBCSJDBOUFPEFVOEJTUSJCVJEPSBVUPSJ[BEPTF×BMBEPQPSFMGBCSJDBOUF 166 ÍNDICE Sección / Título Página 1.0 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 2.0 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 171 171 171 173 3.0 Montaje y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 3.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 3.3 Protectores de acero de la pantalla térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 4.0 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Inspección y limpieza de los consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Quitar / sustituir el cabezal del soplete y cambiar la línea de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Detalle del cable del arco piloto y del montaje de los aislamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Toma de corriente del arco piloto y del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 177 177 178 179 180 5.0 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 5.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 5.2 Realización de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 167 ÍNDICE 168 SECCIÓN 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 4&$$*»/ 13&$"6$*0/&4%&4&(63*%"% 1SFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE -PTVTVBSJPTEFMPTFRVJQPTEFDPSUFZTPMEBEVSB&4"#UJFOFOMBSFTQPOTBCJMJEBEEFBTFHVSBSRVFMBTQFSTPOBTRVF USBCBKBOPFTUÈODFSDBEFMFRVJQPTJHBOMBTOPSNBTEFTFHVSJEBE -BTQSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBEEFCFOFTUBSEFBDVFSEPDPOFRVJQPTEFDPSUFZTPMEBEVSB-BTSFDPNFOEBDJPOFT BCBKPEFCFOTFSTFHVJEBTBEJDJPOBMNFOUFBMBTOPSNBTFTUÈOEBS $VBMRVJFSQFSTPOBRVFVUJMJDFVOFRVJQPEFTPMEBEVSBPDPSUFQMBTNBEFCFTFSGBNJMJBSDPO TVPQFSBDJØO MPDBMJ[BDJØOEFMPTQBSPTEFFNFSHFODJB TVTGVODJPOFT QSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE DPSUFQMBTNBZTPMEBEVSB &MPQFSBEPSEFCFBTFHVSBSRVF OJOHVOBPUSBQFSTPOBFTUFFOMBÈSFBEFUSBCBKPEVSBOUFFMBSSBORVFEFMBNBRVJOB OJOHVOBQFSTPOBFTUFTJOQSPUFDDJØOBMNPNFOUPEFMBQBSUJEBEFMBSDP -BÈSFBEFUSBCBKPEFCF FTUBSEFBDVFSEPDPOFMUSBCBKP FTUBSMJCSFEFDPSSJFOUFTEFBJSF &RVJQPEFTFHVSJEBEJOEJWJEVBM TJFNQSFVUJMJDFFRVJQPTEFTFHVSJEBEMFOUFTQSFOEBTJHOÓGVHBTHVBOUFTFUD OPVUJMJDFBSUÓDVMPTTVFMUPTDPNPCVGBOEBTQVMTFSBTBOJMMPTFUD 1SFDBVDJPOFTHFOFSBMFT FTUFTFHVSPRVFFMDBCMFEFSFUPSOPFTUBCJFODPOFDUBEP FMUSBCBKPDPOBMUBWPMUBKFEFCFTFSSFBMJ[BEPQPSVOUÏDOJDPDBMJmDBEP VOFYUJOUPSEFJODFOEJPTBQSPQJBEPEFCFFTUBSBDFSDBEFMBNBRVJOB MVCSJDBDJØOEFMBNBRVJOBOPEFCFTFSSFBMJ[BEBEVSBOUFMBPQFSBDJØO 169 SECCIÓN 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 4&$$*»/ "%7&35&/$*" 13&$"6$*0/&4%&4&(63*%"% 4PMEBEVSB Z DPSUF QMBTNB QVFEF TFS GBUBM B VTUFE P PUSPT 5PNF MBT QSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBEQBSBDPSUFQMBTNBZTPMEBEVSB %&4$"3("&-²$53*$"QVFEFNBUBS *OTUBMFVODBCMFUJFSSBEFBDVFSEPDPOMBTOPSNBT /PUPRVFQBSUFTFMÏDUSJDBTPDPOTVNJCMFTRVFFTUÏOFOFSHJ[BEPT .BOUFOHBTBJTMBEPEFMQJTPZEFMBQJF[BEFUSBCBKP $FSUJmRVFRVFTVTJUVBDJØOEFUSBCBKPFTTFHVSB )6.04:("4&44POQFMJHSPTPTBTVTBMVE .BOUFOHBTVDBCF[BBMFKBEBEFMPTIVNPT VUJMJDFWFOUJMBDJØOPBTQJSBDJØOQBSBFMJNJOBSMPTIVNPTEFMÈSFBEFUSBCBKP 3":0%&-"3$01VFEFRVFNBSMBQJFMPEB×BSMPTPKPT 1SPUFHFTVTPKPTZQJFMDPOMFOUFTZSPQBBQSPQJBEBT 1SPUFKBMBTQFSTPOBTFOMBÈSFBEFUSBCBKPVUJMJ[BOEPVOBDPSUJOB 1&-*(30%&*/$&/%*0 $IJTQBTQVFEFOQSPWPDBSJODFOEJP&TUFTFHVSPRVFOPIBHBONBUFSJBMFTJOnBNBCMFTBMSFEFEPSEFMB NBRVJOB 36*%0o&MSVJEPFOFYDFTPQVFEFEB×BSMPTPÓEPT 1SPUFKBTVTPÓEPTVUJMJDFQSPUFDDJØOBVSJDVMBS "WJTFMBTQFSTPOBTBMSFEFEPSTPCSFFMSJFTHP "7&3¶"4o-MBNFB&4"#FODBTPEFVOBBWFSÓBDPOFMFRVJQP -&&3:&/5&/%&3&-."/6"-"/5&4%&*/45"-"3601&3"3&-&26*10 1305&+""645&%:-0405304 170 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 2.1 General El soplete PT-27 con patente (Figura 2-2) es un soplete manual con un cabezal de 75º diseñado para utilizar con diversos Paquetes de corte por arco de plasma, utilizando un aire seco y limpio como es el gas de plasma. Las longitudes de la línea de servicio de que dispone el soplete PT-27 son de 7,6 m y de 15,2 m. El soplete PT-27 posee una potencia nominal que le permite funcionar a un máximo de 80 amperios a un ciclo de trabajo del 100%. 2.2 Alcance El presente manual pretende ofrecer al operario toda aquella información necesaria para permitirle montar, manejar y reparar el Soplete para cortar de arco de plasma. Si desea obtener otra información relativa a las precauciones en materia de seguridad, instrucciones de proceso y resolución de problemas del sistema, consulte el manual de instrucciones que encontrará en su Paquete de corte por arco de plasma. 2.3 Especificaciones Consulte la Figura 2-1, la Figura 2-2 y la Figura 2-3 para conocer las especificaciones. ADVERTENCIA: EL PROCESO DE CORTE POR ARCO DE PLASMA EMPLEA ALTOS VOLTAJES. NO DEBE TOCAR LAS PIEZAS “CON CORRIENTE” DEL SOPLETE NI DE LA MÁQUINA. ADEMÁS, UN USO INCORRECTO DE CUALQUIERA DE LOS GASES QUE SE UTILIZAN PUEDE SUPONER UN RIESGO DE SEGURIDAD. ANTES DE UTILIZAR EL SOPLETE PT-27, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN EL CORRESPONDIENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN. SI UTILIZA EL SOPLETE EN UNA UNIDAD QUE NO ESTÉ PROVISTA DE UN CIRCUITO CON EL MISMO CIERRE DE SEGURIDAD PODRÍA EXPONER AL OPERARIO A ALTOS VOLTAJES INESPERADOS. Montaje del soplete (Nº de pieza) Longitud de la línea de servicio Peso 0558000487 7,6 m. 3,1 kg. 0558000490 15,2 m. Tipo de conexión del arco de plasma Capacidad de carga (trabajo 100%) ANILLO 80 A DCSP (para el servicio con consolas de corriente equipadas con bornes de vástago de arco piloto) Figura 2-1, Especificaciones del PT-27 171 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 185 mm 76 mm 75° 25,4 mm 25,4 mm VELOCIDAD (PULGADAS POR MINUTO) Figura 2-2, Dimensiones del PT-27 GROSOR (PULGADAS DE ACERO) Figura 2-3, Rendimiento del corte del PT-27 172 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 2.4 Equipo opcional (NO SUMINISTRADO CON EL SOPLETE) A. Juegos de piezas de repuesto – Se recomienda poseer los juegos de piezas de repuesto que se enumeran en la figura 2-4 para garantizar un buen mantenimiento del soplete PT-27 con el menor tiempo de inactividad posible. DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA (Juego 50A - P/N 558 000--488) NÚMERO DE PIEZA (Juego 70A - P/N 558 003-466) NÚMERO DE PIEZA (Juego 80 A - P/N 558 000-489) BOQUILLA DE CORTE 50 A 558 000 -- 363 (CANTIDAD - 4) -- -- -- 558 000 -- 457 (CANTIDAD - 4) 558 000 -- 457 (CANTIDAD - 4) 558 000 -- 364 (CANTIDAD - 3) 558 000 -- 364 (CANTIDAD - 3) 558 000 -- 364 (CANTIDAD - 3) BOQUILLA DE CORTE 80 A ELECTRODO DIFUSOR DE GAS 558 000 -- 365 (CANTIDAD - 1) 558 000 -- 365 (CANTIDAD - 1) 558 000 -- 365 (CANTIDAD - 1) PANTALLA TÉRMICA (AZUL) 558 000 -- 486 (CANTIDAD - 2) 558 000 -- 486 (CANTIDAD - 2) 558 000 -- 486 (CANTIDAD - 2) SOPORTE DE CORTE 558 000 -- 367 (CANTIDAD - 1) 558 000 -- 367 (CANTIDAD - 1) 558 000 -- 367 (CANTIDAD - 1) FUSIBLE 250V/15A 558 000 -- 465 (CANTIDAD - 4) -- 558 000 -- 465 (CANTIDAD - 3) Figura 2-4, Contenido de los Juegos de piezas de repuesto del PT-27 B. Protectores de acero (para alargar la vida útil de la pantalla térmica) – Consulte la Figura 3-2 para obtener información sobre la instalación y manejo. PLANA P/N 0558000481 GUÍA CON INCLINACIÓN P/N 21420 C. Boquilla ranurada BOQUILLA RANURADA P/N 0558000474 D. Juego de guía de plasma JUEGO DE GUÍA DE PLASMA P/N 0558000493 Consta de: Guía circular adaptador / cojinete Rodillo-guía barra de radio Pivote pivote de succión Pivote magnético manual de usuario 173 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 174 SECCIÓN 3 MONTAJE Y MANEJO 3.1 GENERAL ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE CORRIENTE DE LA CONSOLA ESTÁ EN LA POSICIÓN “OFF” (DESCONECTADO) Y DE QUE LA CORRIENTE DE ENTRADA ESTÁ DESACTIVADA. 3.2 Montaje Instale las piezas delanteras del PT-27 según se muestra en la Figura 3-1. ADVERTENCIA: EL CABEZAL DEL SOPLETE CONTIENE UNA VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL CAUDAL DE GAS QUE ACTÚA CONJUNTAMENTE CON LOS CIRCUITOS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. ESTE SISTEMA EVITA QUE SE ACTIVE EL SOPLETE CON ALTOS VOLTAJES SI, DE FORMA FORTUITA, SE CAMBIARA DE POSICIÓN EL INTERRUPTOR DEL SOPLETE MIENTRAS NO TIENE INSTALADA LA PANTALLA TÉRMICA. SUSTITUYA SIEMPRE LAS PIEZAS DEL SOPLETE POR PIEZAS FABRICADAS POR ESAB DADO QUE ÚNICAMENTE ESTAS PIEZAS TIENEN EL BLOQUEO DE SEGURIDAD PATENTADO DE ESAB. 1 COLOQUE LA BOQUILLA, EL DEFLECTOR GIRATORIO Y EL ELECTRODO DENTRO DE LA PANTALLA 2 ENRÓSQUELO EN LA ESTRUCTURA DEL SOPLETE Y APRÍETELO BIEN CON LA MANO ELECTRODO DEFLECTOR GIRATORIO BOQUILLA PANTALLA 3 ¡IMPORTANTE! APRIETE MUY BIEN LA PANTALLA TÉRMICA Figura 3-1, Montaje de las piezas delanteras del soplete PT-72 175 SECCIÓN 3 3.3 MONTAJE Y MANEJO Protectores de acero de la pantalla térmica AJUSTE LA GUÍA GIRÁNDOLA EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. ESTO EVITARÁ QUE LA PANTALLA SE AFLOJE POR CASUALIDAD. GUÍA INCLINADA DE LOS PROTECTORES DE ACERO P/N 21420 GUÍA CONTRA EL BORDE RECTO DEL CORTE A MANO ALZADA. SI LA GUÍA ESTÁ DEMASIADO PRIETA EN LA PANTALLA, GIRE LA RANURA CON UN DESTORNILLADOR. SE PUEDEN CORTAR MATERIALES DE CALIBRE GRUESO A UNA DISTANCIA DE 2,6 MM DEL SOPLETE AL MATERIAL SOBRE EL QUE SE TRABAJA. COLOQUE EL SOPLETE A UNA DISTANCIA DE 4,8 MM PARA MATERIALES CUYO GROSOR SUPERE LOS 6,4 MM SI ESTÁ DEMASIADO FLOJA, CIERRE LA RANURA CON UNAS PINZAS PEQUEÑAS O GRANDES. ENTRE 1,6 MM Y 6,4 MM DEL SOPLETE A LA PIEZA. PROTECTOR DE ACERO (P/N 055800481) PROTEGE LA PANTALLA CUANDO CORTA O RANURA. Figura 3-2, Instalación y manejo de los Protectores de acero de la pantalla térmica 176 SECCIÓN 4 4.1 GENERAL ADVERTENCIA: 4.2 MANTENIMIENTO ANTES DE REALIZAR NINGUNA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO EN EL SOPLETE, ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE CORRIENTE DE LA CONSOLA ESTÁ EN LA POSICIÓN “OFF” (DESCONECTADO) Y DE QUE LA CORRIENTE DE ENTRADA PRIMARIA ESTÁ DESACTIVADA. INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CONSUMIBLES A. Desmonte el extremo delantero del soplete PT-27 de la forma siguiente: 1. Coloque el cabezal del soplete mirando hacia abajo (consulte la Figura 3-1) y quite la pantalla. La boquilla, el deflector giratorio y el electrodo caerán del cabezal y se quedarán en la pantalla. Saque estos componentes y revíselos para comprobar si están desgastados. La boquilla y el electrodo se suelen desgastar al mismo tiempo. Para obtener un mejor rendimiento, sustitúyalos a la vez. 2. Boquilla: sustitúyala cuando el orificio esté atascado, presente muescas o esté redondeado. 3. Electrodo: Véase la Figura 4-1 para obtener información sobre el mantenimiento del electrodo. 4. Pantalla térmica: La superficie de la pantalla se irá erosionando a causa del calor y de la proyección de metal fundido. Cámbiela cuando se haya erosionado más de 3,2 mm de la superficie. Consulte la Figura 4-1. 5. Deflector giratorio: es una pieza de cerámica que podría rajarse o desconcharse si se cayera. Cámbiela siempre que detecte grietas o desconchados. 6. Junta tórica: Lubríquela según se indica en la Figura 4-1. Sustitúyala si está cortada o desgastada. Si se filtra aire a través de la junta perjudicará el rendimiento del corte. B. Para sustituir los componentes del frontal delantero anteriormente mencionados, consulte la Figura 3-1. SE PUEDE ECHAR LUBRICANTE (P/N 055800443) A LA JUNTA TÓRICA O A LA PANTALLA TÉRMICA. PANTALLA TÉRMICA 15,1 MM JUNTA TÓRICA ATENCIÓN LA SUPERFICIE DE LA PANTALLA SE IRÁ EROSIONANDO CON EL USO. CONSULTE EL PÁRRAFO 4.2.A.4 CAMBIE EL ELECTRODO ANTES DE QUE SU LONGITUD SEA INFERIOR A 15,1 MM ELECTRODO Figura 4-1. Mantenimiento de la junta tórica, del electrodo y de la pantalla 177 SECCIÓN 4 4.3 MANTENIMIENTO Quitar / sustituir el cabezal del soplete y cambiar la línea de servicio ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE APRETAR BIEN LAS CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN UTILIZANDO LAS DOS LLAVES PARA DESMONTARLO (EL PAR DE TORSIÓN RECOMENDADO DE FÁBRICA ES DE 3,39 N-M O 30 PULGADASLIBRAS) EL HECHO DE NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA DAR LUGAR A ACCIDENTES Y PROVOCAR LESIONES EN EL OPERADOR. 3 1 Tire del soporte flexible hacia atrás desde el asa Conjunto del haz de cables Cinta de vinilo Banda de ajuste del asa e interruptor de liberación, no es necesario desmontar más piezas para cambiar el interruptor. (Véase la figura 4-5 para obtener información sobre la sustitución del interruptor) Asa Cable de alimentación Aislante del tubo Dos llaves (3/8” y 7/16”) Aislante de banda Cabezal del soplete: desatornille el asa, quite la cinta que sujeta los aislantes del tubo y de la cinta. Saque el cabezal del cable de alimentación (utilice dos llaves, véase la anterior advertencia) Cables del interruptor Conexión de cuchilla 2 Funda echada hacia atrás Conjunto del haz de cables Asa Cable negro del arco piloto Quite la cinta fijando la funda y los cables de control (tenga en cuenta cómo están enrollados los cables del interruptor en torno al cable de alimentación y al bucle del cable del arco piloto. Vuelva a montarlos de la misma manera) Consulte la figura 4-3 para obtener más información sobre el montaje de los cables del arco piloto. Tire del cable negro del arco piloto para que sobresalga del aislante del tubo y que se pueda acceder a las conexiones de cuchilla. Abra las conexiones de cuchillo. Deslice el asa y el aislante del tubo desde la línea de servicio para completar el desmontaje. (Véase la figura 4-3 para obtener más información sobre el nuevo proceso de montaje del cable del arco piloto y de los aislantes) Aislante de tubo Figura 4-2. Extracción del cabezal del soplete y del interruptor de la línea de servicio 178 1 2 179 3 Cinta de vinilo Coloque el aislante de la cinta entre la conexión del cable de alimentación y el aislante del tubo. Colóquelo según se indica en la ilustración Conecte el cable de alimentación (véase la advertencia de la figura 4-2) Deslice el aislante del tubo sobre el cable del arco piloto Aislante de banda p/n 0558000437 Cabezal del soplete PT-27 Póngalo en curva la tensar el cable (véase la figura 4-2) Saque el cable del arco piloto del asa. Mantenga el aislante del tubo contra el cabezal Cable negro del arco piloto 4.4 Funda enrollada hacia atrás SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Detalle del conjunto del Cable del arco piloto y de los aislantes Figura 4-3. Acoplamiento del cable del arco piloto y montaje de los aislantes SECCIÓN 4 4.5 MANTENIMIENTO TOMA DE CORRIENTE DEL ARCO PILOTO Y DEL INTERRUPTOR ADVERTENCIA: NO INTERCAMBIE LA TOMA DE CORRIENTE DEL SOPLETE Y LA DEL ARCO PILOTO. SI FUERA NECESARIO QUITAR ESTAS TOMAS DE CORRIENTE, ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE CORRIENTE DEL INTERRUPTOR (P/N 2062336) ESTÁ CONECTADA A LOS DOS CABLES BLANCOS DEL INTERRUPTOR Y QUE LA TOMA DE CORRIENTE DEL ARCO PILOTO (P/N 21427) ESTÁ CONECTADA AL CABLE NEGRO CON EL CABLE DE ARRANQUE AZUL. SI INTERCAMBIA ESTOS CABLES PODRÍA PROVOCAR UNA SITUACIÓN INSEGURA Y DAR LUGAR A DESCARGAS ELÉCTRICAS Y QUEMADURAS. TERMINAL CON REVESTIMIENTO CROMADO (2) CABLES BLANCOS DEL INTERRUPTOR PROCEDENTES DEL INTERRUPTOR DEL SOPLETE TOMA DE CORRIENTE DEL INTERRUPTOR P/N 2062336 TERMINAL DE METAL TUBO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN P/N 0558000794 CABLE NEGRO DEL ARCO PILOTO TUBO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN - 21622 CABLE DE ARRANQUE AZUL (VÉASE A CONTINUACIÓN) NO PELE EL AISLANTE DE ESTOS TRES CABLES AISLANTE DE LA TIRA (6,4 MM) *TOMA DE CORRIENTE DEL ARCO PILOTO a. TOMA DE CORRIENTE DEL INTERRUTOR *EL CONJUNTO DE SOPLETE 055800487 UTILIZA UN CONECTOR DE ANILLO EN VEZ DE ESTA TOMA DE CORRIENTE (CONSULTE LA FIGURA 5-1) TERMINAL CON REVESTIMIENTO CROMADO TERMINAL DE METAL CABLE NEGRO DEL ARCO PILOTO (ACOPLADO A LA TERMINAL REVESTIDA DE CROMO) CABLE DE ARRANQUE AZUL TOMA DE CORRIENTE DEL ARCO PILOTO TUBO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN P/N 21622 B. CABLE DEL ARCO PILOTO Y TOMA DE CORRIENTE (EN EL CONJUNTO DEL SOLPETE 21620) Figura 4-4. Quitar / cambiar la toma de corriente del arco piloto y del interruptor 180 SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO CON REBORDE O SOLDADO CABLES BLANCOS CUBIERTA INTERRUPTOR TOMA DE CORRIENTE DEL EXTREMO JUEGO DEL INTERRUPTOR P/N 0558005509 Para cambiar – quitar la banda del interruptor del soplete (véase la figura 4-2) Saque el interruptor y la toma de corriente del extremo de la funda. Corte los cables blancos del interruptor (los cables suministrados con el haz de cables del soplete son lo suficientemente largos para poder cortarlos) Haga un reborde o suelde el nuevo cable a los cables. Nota: El interruptor puede instalarse en la parte superior o inferior del asa. Figura 4-5. Detalle de la sustitución del interruptor 181 SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO 182 SECCIÓN 5 5.0 Piezas de repuesto 5.1 General PIEZAS DE REPUESTO De siempre el número de serie de la unidad de la que quiere piezas de repuesto. El número de serie está grabado en la placa de información de la unidad. 5.2 Realización de pedidos Para garantizar un correcto funcionamiento, se recomienda utilizar únicamente piezas y productos originales de ESAB con este aparato. La utilización de piezas o productos de otros fabricantes anularía su garantía. Puede realizar pedidos de piezas de recambio a su distribuidor ESAB. Asegúrese de indicar cualquier instrucción especial de envío al realizar el pedido de las piezas de repuesto. Consulte la Guía de comunicaciones de la última página de este manual para ver la lista de número de teléfonos de atención al cliente. Nota La información sobre los objetos que tienen los números de pieza en blanco se facilitan únicamente para información del cliente. Puede conseguir los equipos y materiales a través de los distribuidores locales. 183 SECCIÓN 5 PIEZAS DE REPUESTO Funda echada hacia atrás Juego del interruptor p/n 0558005509 (consulte la figura 4-5) Soporte flexible - p/n 21218 Bota - p/n 0558000793 Conjunto de haces del cable 7,6 m - p/n 0558005677 15,2 m - p/n 0558006547 Banda del interruptor p/n 33400 Liberación de presión p/n 0558000794 Asa - p/n 33399 Aislante - p/n 0558000437 (suministrado con el cabezal) Gas y corriente 5/8 – 18 L.H. Aislante del tubo suministrado con el soplete Conexiones de cuchilla p/n 0558000432 (vienen 2 con el cabezal) Cabezal de 75º - p/n 0558000477 Incluye: Aislante - p/n 0558000437 Conexión de cuchilla - p/n 0558000432 Junta tórica - p/n 0558003694 Asiento - p/n 0558003032 Liberación de presión p/n 21622 Toma de corriente del interruptor p/n 2062336 Figura 4-4 A Terminal de anillo del arco piloto (suministrado con el soplete 21661) Toma de corriente del arco piloto (consulte la figura 4-4 B) Junta tórica - p/n 0558003694 (suministrada con el cabezal) Electrodo - p/n 0558000364 Deflector giratorio p/n 0558000365 Soplete PT-27 Boquilla *50 amp - p/n 0558000363 70 amp - p/n 0558000457 80 amp - p/n 0558000457 Ranurada - p/n 0558000480 Asiento que puede ser reemplazado p/n 0558003032 Pantalla - p/n 0558000486 Herramienta de instalación del asiento p/n 0558003027 *Los sopletes de repuesto vienen con boquillas de 50 amp. El asiento se quita y cambia utilizando la herramienta para cambiar asientos de ESAB. Todos los sopletes y cabezales de sustitución vienen con el asiento instalado. Figura 5-1. Piezas de repuesto del soplete PT-27 184 PT-27 Plasmabågskärbrännare Instruktionsbok (SV) 0558005870 SE TILL ATT OPERATÖREN FÅR DEN HÄR INFORMATIONEN. DU KAN FÅ EXTRA KOPIOR FRÅN ÅTERFÖRSÄLJAREN. FÖRSIKTIGHET Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte ”Försiktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling”, dokument 52-529. Personer utan utbildning får inte installera, använda eller underhålla utrustningen. Försök INTE att installera eller använda utrustningen innan du har läst och förstått instruktionerna. Om du inte förstår instruktionerna helt, kontakta din leverantör för mera information. Läs säkerhetsföreskrifterna innan du installerar eller använder utrustningen. ANVÄNDARENS AVSVAR Utrustningen fungerar enligt denna bruksanvisning och enligt medföljande etiketter och skyltar om den monteras, används, underhålls och repareras enligt instruktionerna. Utrustningen bör kontrolleras regelbundet. Felaktig eller dåligt underhållen utrustning får inte användas. Trasiga, saknade, slitna, skeva eller nersmutsade delar ska omedelbart bytas ut. Om reparation eller utbyte är nödvändig, rekommenderar tillverkaren att en begäran om reparation görs per telefon eller skriftligt till den auktoriserade återförsäljare produkten köptes från. Utrustningen eller delar av utrustningen bör inte ändras utan skriftligt godkännande från tillverkaren. Användaren av utrustningen är ensam ansvarig för alla funktionsfel som orsakats av felanvändning, felaktig service eller reparation, skador eller ändringar som är utförda av någon annan än tillverkaren eller en reparationsfirma som är utvald av tillverkaren. 186 innehållsförteckning Avsnitt / Rubrik Sida 1.0 Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 2.0 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Omfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Tillvalsutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 191 191 191 193 3.0 Hopmontering och användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Hopmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Stålskydd för värmeskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 195 195 196 4.0 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 4.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 4.2 Inspektion och rengöring av förbrukningsdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 4.3 Ta bort/sätta tillbaka brännarhuvud och reglage från gasledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 4.4 Pilotbågskabel och isolatorer - detaljbild av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 4.5 Reglage- och pilotbågsstickkontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 5.0 Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 5.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 5.2 Beställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 187 innehållsförteckning 188 AVSNITT 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER AVSNITT 1 1.0 SÄKERHETSÅTGÄRDER Säkerhetsåtgärder De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på arbetsplatsen. Allt arbete måste utföras av utbildad personal som är väl förtrogen med svets- eller skärutrustningen. Felaktig användning av utrustningen kan leda till farliga situationer som kan orsaka personskador och skada utrustningen. 1. Alla som använder svets- eller skärutrustning måste känna till följande: - användningen - nödstoppens placering - funktionen - tillämpliga säkerhetsåtgärder - svetsning och/eller plasmaskärning 2. Operatören måste kontrollera följande: - det får inte finnas några obehöriga personer inom utrustningens arbetsområdet när den startas. - ingen är oskyddad när bågen tänds. 3. Arbetsplatsen måste uppfylla följande: - vara lämplig för ändamålet - vara fri från drag 4. Personlig säkerhetsutrustning: - Använd alltid rekommenderad personlig säkerhetsutrustning, till exempel skyddsglasögon, brandhärdiga kläder, säkerhetshandskar. - Använd inte löst sittande kläder, till exempel halsdukar, armband eller ringar, som kan fastna eller orsaka brännskador. 5. Allmänna försiktighetsåtgärder: - Kontrollera att återledaren är ordentligt fastsatt. - Arbeten på elektriska utrustningar får bara utföras av behörig elektriker. - Det ska finnas tydligt märkt brandsläckningsutrustning till hands. - Smörjning och underhåll kan inte utföras på utrustningen under drift. 237 189 AVSNITT 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER AVSNITT 1 VARNING SÄKERHETSÅTGÄRDER BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR. DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION. ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder. - Se till att du är isolerad mot marken och arbetsstycket. - Se till att din arbetsställning är säker. ÅNGOR OCH GASER - kan vara hälsovådliga. - Undvik att andas in röken. - Använd allmänventilation eller punktutsug, eller båda, för att ta bort rök och gaser från arbetsområdet och hela lokalen. BÅGSTRÅLAR - kan skada ögon och bränna huden. - Skydda ögon och hud. Använd rätt utrustning för svetsning/plasmaskärning, till exempel skärm med filter och skyddskläder. - Skydda personer i omgivningen med lämpliga skärmar eller draperier. BRANDFARA - Gnistor (stänk) kan orsaka eldsvåda. Kontrollera att det inte finns antändliga material i närheten. BULLER - Kraftigt buller kan skada din hörsel. - Skydda öronen. Använd öronproppar eller hörselskydd. - Varna personer i närheten för bullerrisken. FUNKTIONSFEL - tillkalla experthjälp vid funktionsfel. LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA! 238 190 avsnitt 2 beskrivning 2.1 Allmänt Den patenterade PT-27 (Figur 2-2) är en manuell brännare med 75° brännarhuvud som utformats för användning med flera plasmabågskärningspaket och med ren, torr luft som plasmagas. Tillgänglig längd på gasledning för PT-27 brännare är 7,6 m (25 fot) och 15,2 m (50 fot). PT-27 brännaren har klassats för att användas med max. 80 A vid 100 % intermittensfaktor. 2.2 Omfattning Syftet med denna instruktionsbok är att förse användaren med all information som krävs för att montera ihop, använda och reparera PT-27 plasmabågskärbrännare. Ytterligare säkerhetsföreskrifter, processanvisningar och felsökning på systemet finns i rätt instruktionsbok för plasmabågskärningspaketet. 2.3 Specifikationer I Figur 2-1, Figur 2-2 och Figur 2-3 anges specifikationer. VARNING Processen med plasmabågskärning använder högspänning. Kontakt med “strömförande” delar av brännaren och maskinen måste undvikas. Dessutom kan felaktig användning av någon gas som ingår ge upphov till säkerhetsrisker. Innan PT-27 brännaren används, se säkerhetsföreskrifter och bruksanvisning i rätt instruktionsbok för strömkälla. Används brännaren på en enhet som inte är försedd med matchande förreglingskrets kan användaren utsättas för oväntat hög spänning. Brännarenhet (Artikelnr.) Gasledning Längd 0558000487 7,6 m (25 fot) 0558000490 15,2 m (50 fot) Vikt Typ av pilotbågsanslutning 3,1 kg (6,9 lb.) RING (för funktion med aktuella konsoler utrustade med anslutningstappar för pilotbåge) Figur 2-1. PT-27 Specifikationer 191 Strömkapacitet (100% intermittensfaktor) 80 A DCSP avsnitt 2Beskrivning 185 mm (7,3 tum) 76 mm (3 tum) 75° 25,4 mm (1 tum) 25,4 mm (1 tum) HASTIGHET (TUM/MIN) Figur 2-2. PT-27 Mått TJOCKLEK (TUM STÅL) Figur 2-3. PT-27 Skärprestanda 192 avsnitt 2Beskrivning 2.4Tillvalsutrustning (BRÄNNARE INGÅR EJ) A. Reservdelssatser – De reservdelssatser som anges i Figur 2-4 rekommenderas för underhåll av PT-27 brännare med minsta möjliga stilleståndstid. BESKRIVNING Skärdysa 50 A ARTIKELNUMMER (50 A sats - art. nr. 558 000--488) ARTIKELNUMMER (70 A sats - art. nr. 558 003-466) ARTIKELNUMMER (80 A sats - art. nr. 558 000-489) 558 000 -- 363 (ANTAL - 4) -- -- Skärdysa 80 A Elektrod -- 558 000 -- 457 (ANTAL - 4) 558 000 -- 457 (ANTAL - 4) 558 000 -- 364 (ANTAL - 3) 558 000 -- 364 (ANTAL - 3) 558 000 -- 364 (ANTAL - 3) Gasdiffusor 558 000 -- 365 (ANTAL - 1) 558 000 -- 365 (ANTAL - 1) 558 000 -- 365 (ANTAL - 1) Värmeskydd (blått) 558 000 -- 486 (ANTAL - 2) 558 000 -- 486 (ANTAL - 2) 558 000 -- 486 (ANTAL - 2) Skärstöd 558 000 -- 367 (ANTAL - 1) 558 000 -- 367 (ANTAL - 1) 558 000 -- 367 (ANTAL - 1) Säkring 250 V/15 A 558 000 -- 465 (ANTAL - 4) -- 558 000 -- 465 (ANTAL - 3) Figur 2-4. Innehåll i PT-27 Reservdelssatser B. Stålskydd (för att ge värmeskyddet längre livslängd) - Se Figur 3-2 för installation och användning. ENKEL TYP art.nr. 0558000481 TYP AV DISTANSSTYRNING art.nr. 21420 C. Mejslingsdysa MEJSLINGSDYSA art.nr. 0558000474 D. Plasmastyrsats PLASMASTYRSATS art.nr. 0558000493 består av: cirkelstyrning rullstyrning ledtapp magnetled 193 adapter/bussning radiestång sugled instruktionsbok avsnitt 2 beskrivning 194 avsnitt 3 hopmontering och användning 3.1 ALLMÄNT VARNING Se till att strömbrytaren på konsolen är i läge OFF (AV) och att primär inström är frånkopplad 3.2 Hopmontering Montera komponenterna i framdelen på PT-27 som i Figur 3-1. VARNING Brännarhuvudet innehåller en gasflödesbackventil som fungerar tillsammans med kretsar i strömkällan. Detta system förhindrar brännaren från att bli strömförande med högspänning om brännarens reglage av misstag skulle slutas när värmeskyddet tagits bort. BYT ALLTID UT BRÄNNAREN MOT RÄTT BRÄNNARE TILLVERKAD AV ESAB, EFTERSOM ENDAST DENNA INNEHÅLLER ESABS PATENTERADE SÄKERHETSFÖRREGLING. 1 PLACERA DYSA, VIRVELSKÄRM OCH ELEKTROD I VÄRMESKYDDET 2 GÄNGA IN DENNA ENHET TILL BRÄNNARKROPPEN OCH DRA ÅT FÖR HAND ELEKTROD VIRVELSKÄRM DYSA VÄRMESKYDD 3 VIKTIGT! GÖR VÄRMESKYDDET MYCKET TÄTTSLUTANDE! Figur 3-1. Hopmontering av komponenter i PT-27 brännarens framdel 195 avsnitt 3 3.3 hopmontering och användning Stålskydd för värmeskydd JUSTERA STYRNINGEN GENOM ATT ENDAST VRIDA I MEDURS RIKTNING. DETTA FÖRHINDRAR ATT VÄRMESKYDDET AV MISSTAG GÖRS MINDRE TÄTTSLUTANDE. STÅLSKYDDETS DISTANSSTYRNING ART. NR. 21420 STYRNING MOT RIKTSKENA ELLER FRIHANDSSKÄRNING OM STYRNINGEN ÄR FÖR TÄTTSLUTANDE PÅ VÄRMESKYDDET, ÖPPNA SPÅRET MED SKRUVMEJSELN. TUNT MATERIAL KAN SKÄRAS MED 2,6 mm (1/16 tum) AVSTÅND BRÄNNARE-TILLARBETSSTYCKE – JUSTERA TILL 4,8 mm (3/16 tum) FÖR MATERIAL MER ÄN 6,4 mm (1/4 tum) TJOCKT OM PASSNINGEN ÄR FÖR LÖS, STÄNG SPÅRET MED SKRUVSTYCKE ELLER STOR TÅNG. 1,6 mm (1/16 tum) TILL 6,4 mm (1/4 tum) BRÄNNARE-TILL-ARBETSSTYCKE STÅLSKYDD (ART. NR. 0558000481) SKYDDAR VÄRMESKYDDET VID SKÄRNING ELLER MEJSLING. Figur 3-2. Installation och användning av stålskydd för värmeskydd 196 Avsnitt 4 4.1 underhåll ALLMÄNT VARNING 4.2 Innan underhåll utförs på denna brännare, se till att strömbrytaren på konsolen är i läge OFF (AV) och att primär inström är frånkopplad. INSPEKTION OCH RENGÖRING AV FÖRBRUKNINGSDELAR A. Ta isär framdelen av PT-27 enligt följande: 1. Placera brännarhuvudet i nedåtriktning (se Figur 3-1) och ta av värmeskyddet. Dysan, virvelskärmen och elektroden faller bort från brännarhuvudet och stannar kvar i värmeskyddet. Ta bort dessa komponenter och kontrollera om de är slitna. Dysan och elektroden slits normalt lika fort. För bästa prestanda ska de bytas ut tillsammans. 2. Dysa: Byt ut om dysans mynning är tilltäppt, har hack eller inte är rund. 3. Elektrod: Se Figur 4-1 för elektrodunderhåll. 4. Värmeskydd: Värmeskyddets framsida slits gradvis ner av värmen och smält metallsprut. Byt ut värmeskyddet om mer än 3,2 mm (1/8 tum) har slitits bort från framsidan. Se Figur 4-1. 5. Virvelskärm: Detta är en keramisk del, så sprickor eller flisor kan uppstå om den tappas i golvet. Ska alltid bytas ut om det finns sprickor eller flisor. 6. O-ring: Smörj enligt Figur 4-1. Ska bytas ut om den har inskärningar eller slitage. Luftläckage förbi denna tätning ger försämrad skärprestanda. B. För byte av ovannämnda komponenter i framdelen, se Figur 3-1. SMÖRJMEDEL (ART. NR. 0558000443) KAN APPLICERAS PÅ O-RING ELLER VÄRMESKYDD. VÄRMESKYDD 19/32 tum O-RING (15,1 mm) BYT UT ELEKTRODEN INNAN DESS LÄNGD ÄR FÖRSIKTIGHET ! KORTARE ÄN 15,1 MM (19/32 TUM). VÄRMESKYDDETS FRAMSIDA SLITS GRADVIS NER NÄR DET ANVÄNDS. SE STYCKET 4.2.A.4. ELEKTROD Figur 4-1. Underhåll av O-ring, elektrod och värmeskydd 197 Avsnitt 4 underhåll 4.3Ta bort/sätta tillbaka brännarhuvud och reglage från gasledningen VARNING VAR NOGA med att dra åt elkabelns anslutningar ordentligt med 2 skruvnycklar vid återmontering. (Åtdragningsmoment som rekommenderas från fabrik är 3,39 Nm eller 30 in-lb.) Görs ej detta kan det orsaka användaren allvarliga skador. 3 1 För flexstödet bakåt från handtaget Kabelbuntenhet Vinylplasttejp Knäpp loss reglagebandet från handtaget och lossa reglaget. Ingen ytterligare isärtagning krävs för byte av reglage. (Se Figur 4-5 för byte av reglage.) Handtag Elkabel Rörisolator Två skruvnycklar (3/8 tum och 7/16 tum) Remsisolator Brännarhuvud Skruva ur handtaget, ta bort tejpen som håller fast både rems- och rörisolator. Ta bort brännarhuvudet från elkabeln. (Använd två hylsnycklar - se varningen ovan.) Reglagekablar Knivanslutning 2 manteln tillbakarullad Kabelbuntenhet Handtag Svart pilotbågskabel Dra ut den svarta pilotbågskabeln från rörisolatorn, för att frilägga k n i v a n s l u t n i n g a r n a . Ö p p n a knivanslutningarna. För handtag och rörisolator bort från gasledningen för att slutföra isärtagningen. (Se Figur 4-3 för hopmontering på nytt av pilotbågskabel och isolatorer.) Ta bort tejpen som håller fast manteln och styrkablarna. (Lägg märke till hur reglagekablarna lindats upp runt elkabeln och slingan i pilotbågskabeln. Montera ihop igen på liknande sätt.) Se Figur 4-3 för hopmontering på nytt av pilotbågskabeln. Rörisolator Figur 4-2. Borttagning av brännarhuvud och reglage från gasledningen 198 1 2 199 3 Remsisolator art.nr. 0558000437 PT-27 brännarhuvud Anslut elkabel (se varning i Figur 4-2) Vinylplasttejp Placera remsisolatorn mellan elkabelanslutningen och rörisolatorn. Tejpa på plats, som i figuren. För på rörisolatorn på pilotbågskabeln Slinga för att spänna (se Figur 4-2). Dra ut pilotbågskabeln från handtaget. Håll rörisolatorn mot brännarhuvudet. Svart pilotbågskabel 4.4 manteln tillbakarullad Avsnitt 4 underhåll Pilotbågskabel och isolatorer - detaljbild av enheten Figur 4-3. Ansluta pilotbågskabel och montera ihop isolatorer avsnitt 4 underhåll 4.5REGLAGE- OCH PILOTBÅGSSTICKKONTAKT VARNING FÖRVÄXLA INTE BRÄNNARREGLAGETS STICKKONTAKT OCH PILOTBÅGSSTICKKONTAKTEN. OM DET BLIR NÖDVÄNDIGT ATT TA BORT DESSA STICKKONTAKTER, SE TILL ATT REGLAGESTICKKONTAKTEN (ART. NR. 2062336) ÄR ANSLUTEN TILL DE TVÅ VITA REGLAGEKABLARNA OCH PILOTBÅGSSTICKKONTAKTEN ÄR ANSLUTEN TILL DEN SVARTA KABELN MED DEN BLÅ BYGELN. FÖRVÄXLAS DESSA STICKKONTAKTER KAN DET UPPSTÅ FARLIGA TILLSTÅND, SOM KAN ORSAKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH BRÄNNSKADOR. KROMPLÄTERAD ANSLUTNINGSKLÄMMA VITA REGLAGEKABLAR (2) FRÅN BRÄNNARENS REGLAGE REGLAGESTICKKONTAKT ART.NR. 2062336 ANSLUTNINGSKLÄMMA AV MÄSSING BÖJSKYDD SLANG ART.NR. 0558000794 SVART PILOTBÅGSKABEL BÖJSKYDD SLANG - 21622 BLÅ BYGEL (SE NEDAN) SKALA INTE AV ISOLERINGEN FRÅN DESSA TRE KABLAR SKALA AV ISOLERINGEN 6,4 mm (1/4 tum) *PILOTBÅGSSTICKKONTAKT a. REGLAGESTICKKONTAKT *PÅ BRÄNNARENHETEN 0558000487 ANVÄNDS EN RINGANSLUTNING I STÄLLET FÖR DENNA STICKKONTAKT (SE FIGUR 5-1) KROMPLÄTERAD ANSLUTNINGSKLÄMMA SVART PILOTBÅGSKABEL (ANSLUT TILL KROMPLÄTERAD ANSLUTNINGSKLÄMMA) BLÅ BYGEL ANSLUTNINGSKLÄMMA AV MÄSSING BÖJSKYDD SLANG - ART.NR. 21622 PILOTBÅGSSTICKKONTAKT B. PILOTBÅGSKABEL OCH STICKKONTAKT (PÅ BRÄNNARENHET 21620) Figur 4-4. Ta bort/sätta tillbaka reglage- och pilotbågsstickkontakt 200 avsnitt 4 underhåll PRESSA ELLER LÖD VITA KABLAR HÖLJE Reglage ändstickkontakt REGLAGESATS P/N 0558005509 Byta ut - Ta bort reglagebandet från brännaren (se Figur 4-2). Dra ut reglage och ändstickkontakt ur höljet. Klipp av de vita kablarna från reglaget (kablarna som levereras med brännarkabelbunten är tillräckligt långa för att kunna skäras av). Pressa eller löd ersättningsreglaget på kablarna. Obs: Reglaget kan monteras på ovansidan eller undersidan av handtaget. Figur 4-5. Detaljskiss för byte av reglage 201 avsnitt 4 underhåll 202 avsnitt 5 reservdelar 5.0Reservdelar 5.1 Allmänt Ange alltid serienumret på den enhet på vilken delarna ska användas. Serienumret anges på enhetens typskylt. 5.2Beställning För att enheten ska fungera rätt rekommenderas att endast ESAB-originaldelar och -produkter används tillsammans med denna utrustning. Används icke-ESAB-delar kan garantin upphöra att gälla. Reservdelar kan beställas från ESAB-distributören. Var noga med att ange eventuella specialanvisningar för leverans vid beställning av reservdelar. I Kommunikationsguiden på sista sidan av denna instruktionsbok finns en lista med telefonnummer till kundservice. Obs Poster på stycklistor som saknar artikelnummer anges endast i informationssyfte för kunden. Utrustningsdelar bör kunna anskaffas lokalt. 203 avsnitt 5 reservdelar manteln visas tillbakarullad Reglagesats - art. nr. 0558005509 (se Figur 4-5) Flexstöd - art. nr. 21218 Skyddshölje - art. nr. 0558000793 Kabelbuntenhet 7,6 m (25 fot) - art.nr. 0558005677 15,2 m (50 fot) - art.nr. 0558006547 Reglageband - art. nr. 33400 Böjskydd- art. nr. 0558000794 Handtag - art. nr. 33399 Isolator – art. nr. 0558000437 (medföljer brännarhuvud) Gas och el 5/8 - 18 vänster Rörisolator medföljerBrännarenhet Knivanslutningar art.nr. 0558000432 (2 medföljer brännarhuvud) 75° brännarhuvud - art. nr. 0558000477 omfattar: Isolator - art. nr. 0558000437 Knivanslutning - art. nr. 0558000432 O-ring - art. nr. 0558003694 Säte - art. nr. 0558003032 Böjskydd- art. nr. 21622 Reglagestickkontakt art.nr. 2062336 Figur 4-4 A Ringanslutningsklämma för pilotbåge (medföljer på brännarenhet 21661) Pilotbågsstickkontakt (se Figur 4-4 B) O-ring - art. nr. 0558003694 (Medföljer brännarhuvud) Elektrod -art. nr. 0558000364 Virvelskärm - art. nr. 0558000365 PT-27 brännare Dysa *50 A - art. nr. 0558000363 70 A -art. nr. 0558000457 80 A - art. nr. 0558000457 Mejsling - art. nr. 0558000480 Utbytbart säte art. nr. 0558003032 Värmeskydd - art. nr. 0558000486 Sätesinstallationsverktyg art. nr. 0558003027 *Ersättningsbrännare levereras med 50 A dysor. Sätet tas bort och sätts tillbaka med ESAB sätesverktyg. Alla brännarenheter och ersättningsbrännarhuvuden levereras med sätet monterat. Figur 5-1. PT-27 brännarenhet, reservdelar 204 notes 205 notes 206 revision history 1. Original release - 10/2005 2. 07/2006 - Added 50’ p/n’s 0558000490 & 0558006547 references. 207 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB SIovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding and Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Representative Offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax:+20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone: +46 584 81 000 www.esab.com 0558005870 07/2006