1 - ESAB

Transcrição

1 - ESAB
PT-27
Plasma Arc Cutting Torch
Instrukciju Rokasgrāmata (LV)
Instrukcijų vadovas (LT)
Instruksjonshåndbok (NO)
Instrukcja obsługi (PL)
Manual de instruções (PT)
0558005870
07/2006
Руководство (RU)
Návod na obsluhu (SK)
Navodila za uporabo (SL)
Manual de Instrucciones (ES)
Bruksanvisning (SV)
table of contents
Language
Page
Latvian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lithuinian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Polish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Slovakian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Slovenian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Swedish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
table of contents
PT-27
Plazmas loka griezējdeglis
Lietotāja rokasgrāmata (LV)
0558005870
1ē3-*&$*/*&5*&4-"*ÀĪ*/'03.ē$*+",ıņ56;*/ē."01&3"503".
1*&4"7"1*&(ē%ē5ē+"+ņ47"3"54"ĵ&.51"1*-%64,01*+"4
6;."/Ī#6
ÀūT*/4536,$*+"4JSEPNŔUBTQJFSFE[ŠKVÝJFNPQFSBUPSJFN+BKƇTOFFTBUQJMOūHJQB[ūTUBNT
BS EBSCūCBT QSJODJQJFN VO ESPÝV MPLB NFUJOŔÝBOBT EBSCūCV NŠT JFTBLŔN J[MBTūU NƇTV
HSŔNBUJŶV i1SFDBVUJPOT BOE 4BGF 1SBDUJDFT GPS "SD 8FMEJOH $VUUJOH BOE (PVHJOH`ƒ
1JFTBSE[ūCBT QBTŔLVNJ VO ESPÝB EBSCūCB MPLB NFUJOŔÝBOŔ HSJFÝBOŔ VO J[HSFCÝBOŔ
OP
MQQ/FŲBVKJFUOFBQNŔDūUŔNQFSTPOŔNV[TUŔEūUEBSCJOŔUJFLŔSUVWBJWFJLUBQLPQJ
ÝBJ JFLŔSUBJ /&.ğĤ*/*&5 V[TUŔEūU WBJ EBSCPUJFT BS ÝP JFLŔSUV MūE[ KƇT OFFTBU J[MBTūKJT VO
QJMOūCŔ J[QSBUJT ÝūT JOTUSVLDJKBT +B KƇT QJMOūCŔ OFJ[QSPUBU ÝūT JOTUSVLDJKBT TB[JOJFUJFT BS
TBWV QJFHŔEŔUŔKV MBJ JFHƇUV QBQJMEVT JOGPSNŔDJKV 1JSNT ÝūT JFLŔSUBT V[TUŔEūÝBOBT VO
EBSCJOŔÝBOBTQŔSMJFDJOJFUJFTLBFTBUJ[MBTūKJTi1JFTBSE[ūCBT1BTŔLVNVTw
-*&505ē+""5#*-%Ī#"
ÀūJFLŔSUBEBSCPKBTBUCJMTUPÝJÝBKŔJOTUSVLDJKŔJFUWFSUBKBNBQSBLTUBNTBTLBŶŔBSOPSŔEŠNVOWBJQBQJMEJFSūDŠNKB
UŔV[TUŔEūUBEBSCJOŔUBBQLPQUBVOMBCPUBBUCJMTUPÝJOPSŔEūUBKŔNJOTUSVLDJKŔNÀūJFSūDFJSQFSJPEJTLJKŔQŔSCBVEB
"QSūLPKVNV LBT EBSCPKBT OFQBSFJ[J WBJ OBW QJFOŔDūHJ BQLPQUT J[NBOUPU OFESūLTU %FUBŲBT LVSBT JS TBMBV[UBT
OPEJMVÝBTCPKŔUBTQJFTŔSŶPUBTWBJUŔTUSƇLTUJSOFLBWŠKPUJFTKŔOPNBJOB
+BÝŔEBWFJEBMBCPÝBOBWBJOPNBJŶBJSOFQJFDJFÝBNBSBäPUŔKTJFTBLBWFJLUUFMFGPOJTLVWBJSBLTUJTLVQBLBMQPKVNB
QJFQSBTūKVNVBVUPSJ[ŠUBKBNJ[QMBUūUŔKBNQJFLVSBUJLBWFJLUBJFSūDFTJFHŔEF
ÀPJFLŔSUVWBJKFCLŔEBTUŔTEFUBŲBTOFESūLTUNPEJmDŠUQJSNTOBWTBŶFNUBSBäPUŔKBSBLTUJTLBBUŲBVKB
ÀūTJFLŔSUBTMJFUPUŔKTJSQJMOūCŔBUCJMEūHTQBSOFQBSFJ[VJFLŔSUBTEBSCūCVLBTWBSSBTUJFTOPOFQBSFJ[BTEBSCūCBT
BQLPQFT CPKŔÝBOBT OFQBSFJ[BT MBCPÝBOBT WBJ NPEJmLŔDJKŔN LVSBT OBW J[EBSūKJT SBäPUŔKT WBJ SBäPUŔKB JFDFMUB
JFTUŔEF
satura rādītājs
Nodaļa / Nosaukums
Lappuse
1.0 Drošības pasākumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.0 Apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Vispārēja informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Mērķis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Specifikācijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Papildu aprīkojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.0 Montāža un ekspluatācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Vispārēja informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Montāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3 Tērauda termiskā ekrāna aizsargi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0 Apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Vispārēja informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Izlietojamo detaļu un materiālu pārbaude un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Degļa galvas noņemšana/nomaiņa un atslēgšana no padeves līnijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Palīgloka kabeļa un izolatoru mezgla detaļas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Slēdzis un palīgloka spraudņi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.0 Rezerves daļas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1 Vispārēja informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Pasūtīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
satura rādītājs
1. NODAĻA PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
/0%"ı"
1*&4"3%;Ī#"41"4ē,6.*
1JFTBSE[ūCBTQBTŔLVNJ
&4"#NFUJOŔÝBOBTVOQMB[NBTHSJFÝBOBTJFLŔSUVMJFUPUŔKJJSQJMOūCŔBUCJMEūHJQBSUPMBJJLWJFOTLBTEBSCPKBTJFLŔSUBT
UVWVNŔWBJBSUPJFWŠSPUVBUUJFDūHVTESPÝūCBTQSJFLÝOPUFJLVNVT1JFTBSE[ūCBTQBTŔLVNJFNJSKŔBUCJMTUQSBTūCŔN
LŔEBTBUUJFDBTV[ÝŔEBWFJEBNFUJOŔÝBOBTWBJHSJFÝBOBTJFLŔSUV1BQJMEVTTUBOEBSUBOPUFJLVNJFNLBTBUUJFDBTV[
EBSCBWJFUVCƇUVKŔJFWŠSPÝŔEJQBQJMEVTJFUFJLVNJ
7JTT EBSCT KŔWFJD BQNŔDūUBN QFSTPOŔMBN LBT MBCJ QŔS[JOB NFUJOŔÝBOBT WBJ QMB[NBT HSJFÝBOBT JFLŔSUV EBSCūCV
/FQBSFJ[BEBSCPÝBOŔTBSJFLŔSUVWBSOPWFTUQJFCūTUBNŔNTJUVŔDJKŔNLBSF[VMUŔUŔPQFSBUPSTWBSUJLJFWBJOPUTVO
JFLŔSUBCPKŔUB
*LWJFOBNLBTJ[NBOUPNFUJOŔÝBOBTWBJQMB[NBTHSJFÝBOBTJFLŔSUVJSKŔQŔS[JOB
JFLŔSUBTEBSCūCB
BWŔSJKBTTMŠEäVBUSBÝBOŔTWJFUB
JFLŔSUBTGVOLDJKBT
BUUJFDūHJQJFTBSE[ūCBTQBTŔLVNJ
NFUJOŔÝBOBVOWBJQMB[NBTMPLBHSJFÝBOB
0QFSBUPSBNJSKŔHŔEŔMBJ
JFLŔSUBTEBSCūCBTMBVLŔLBEUŔUJFLJFEBSCJOŔUBOFBUSBTUPTOFWJFOBOFQJFEFSPÝBQFSTPOB
OFWJFOTOFCƇUVOFBJ[TBSHŔUTLBEMPLTJSQJFÝůJMUT
%BSCBWJFUBJJSKŔCƇU
QJFNŠSPUBJEPUBKBNOPMƇLBN
UūSBJ
1FSTPOJTLBJTESPÝūCBTBQSūLPKVNT
WJFONŠSBQťŠSCJFUJFUFJDBNPQFSTPOJTLŔTESPÝūCBTBQSūLPKVNVQJFNŠSBNBJ[TBSHCSJMMFTOFEFHPÝVBQťŠSCV
ESPÝūCBTDJNEVT
/FBQWFMDJFUWBŲūHBTMJFUBTQJFNŠSBNÝBMMFTSPLBTTQSŔE[FTHSFE[FOVTVUULBTWBSJFTQSƇTUWBJSBEūUBQEFHVNVT
7JTQŔSŠKJQJFTBSE[ūCBTQBTŔLVNJ
QŔSMJFDJOJFUJFTMBJBUHSJFÝBOŔTLBCFMJTCƇUVDJFÝJQJFWJFOPUT
EBSCVBSBVHTUTQSJFHVNBJFLŔSUVESūLTUWFJLUUJLBJLWBMJmDŠUTFMFLUSJůJT
UVWVNŔKŔBUSPEBTTLBJESJBQ[ūNŠUBNBUUJFDūHBNVHVOTE[ŠÝBNBKBNBQBSŔUBN
FŲŲPÝBOVVOBQLPQJJFLŔSUBJOFESūLTUWFJLUUŔTEBSCūCBTMBJLŔ
1. NODAĻA /0%"ı"
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
1*&4"3%;Ī#"41"4ē,6.*
#3Ī%*/ē+6.4
.&5*/ēÀ"/" 6/ 1-";."4 (3*&À"/" 7"3 #ņ5 #Ī45"." +6.4 6/
$*5*&. *&7ğ30+*&5 1*&4"3%;Ī#"4 1"4ē,6.64 ,"% .&5*/ē5 7"*
7&*$"5(3*&À"/66;;*/*&51"3+ņ46%"3#"%&7ğ+"%30ÀĪ#"413",4*
,".+ē#ņ5#"-45Ī5"*6;3"Ç05ē+"#Ī45".Ī#"4%"5*&.
&-&,53*4,ē4453ē7"453*&$*&/4WBSOPHBMJOŔU
6[TUŔEJFUVOTB[FNŠKJFUNFUJOŔÝBOBTWBJQMB[NBTHSJFÝBOBTJFLŔSUVTBTLBŶŔBSBUUJFDūHJFNTUBOEBSUJFN
/FQJFTLBSJFUJFTEBSCūCŔFTPÝŔNFMFLUSJTLBKŔNEFUBŲŔNWBJFMFLUSPEJFNBSŔEVTMBQKJFNDJNEJFNWBJNJUSV
BQťŠSCV
*[PMŠKJFUJFTOP[FNFTVOBQTUSŔEŔKBNŔNBUFSJŔMB
1ŔSMJFDJOJFUJFTLBKƇTVEBSCBTUŔWPLMJTJSESPÝT
*;("30+6.*6/(ē;&4WBSCƇUCūTUBNBTWFTFMūCBJ
5VSJFUHBMWVUŔMŔLOPJ[HBSPKVNJFN
*[NBOUPKJFUWFOUJMŔDJKVOPŶŠNŠKVQJFMPLBWBJBCVTMBJOPŶFNUVJ[HBSPKVNVTVOHŔ[FTOPKƇTVFMQPÝBOBT
[POBTVOBQLŔSUOFT
-0,"45"3*WBSJFWBJOPUBDJTVOBQEFE[JOŔUŔEV
"J[TBSHŔKJFUBDJTVOůFSNFOJ*[NBOUPKJFUQBSFJ[VNFUJOŔÝBOBTQMB[NBTHSJFÝBOBTBJ[TBSHFLSŔOVVOmMUSB
MŠDBTVOBQťŠSCJFUBJ[TBSHBQťŠSCV
"J[TBSHŔKJFUCMBLVTTUŔWŠUŔKVTBSBUUJFDūHJFNFLSŔOJFNWBJBJ[LBSJFN
"*;%&(À"/ē4%3"6%*
%[JSLTUFMFTÝŲBLTUJ
WBSJ[SBJTūUBJ[EFHÝBOPT5ŔEŠŲQŔSMJFDJOJFUJFTMBJUVWVNŔOFBUSBTUPTWJFHMJV[MJFTNPKPÝJ
NBUFSJŔMJ
4,"ı6.4QŔSŔLMJFMTTLBŲVNTWBSTBCPKŔUE[JSEJ
"J[TBSHŔKJFUBVTJT*[NBOUPKJFUBVTVTJMEūUŔKVWBJDJUVE[JSEFTBJ[TBSE[ūCBTMūE[FLMJ
#SūEJOJFUCMBLVTTUŔWŠUŔKVTQBSJFTQŠKBNPSJTLV
/&1"3&*;"%"3#Ī#"OFQBSFJ[BTEBSCūCBTHBEūKVNŔNFLMŠKJFUFLTQFSUBQBMūE[ūCV
1*3.46;45ē%ĪÀ"/"47"*%"3#"7&*,À"/"4*;-"4*&56/*;1305*&5
*/4536,$*+630,"4(3ē."56
"*;4"3(ē+*&54&7*6/$*564
10
2. nodaļaApraksts
2.1 Vispārēja informācija
Patentētā ierīce PT-27 (attēls 2-2) ir rokas deglis ar 75° galvu, kas konstruēts lietošanai ar vairākiem plazmas loka
griešanas komplektiem, izmantojot tīru, sausu gaisu kā plazmas gāzi. Ar degli PT-27 lietojamās padeves līnijas
garums ir 25 pēdas (7,6 m) un 50 pēdas (15,2 m). Deglis PT-27 maksimāli ir paredzēts darbam ar 80 ampēru strāvu
100% darba ciklā.
2.2 Mērķis
Rokasgrāmatas mērķis ir sniegt ierīces lietotājam pilnīgu informāciju par to, kā samontējams, ekspluatējams un
labojams plazmas loka griezējdeglis PT-27. Papildu informāciju par drošības pasākumiem, darba procedūrām
un darbības traucējumu novēršanu skat atbilstošu lietotāja instrukciju, kura piegādāta kopā ar plazmas loka
griešanas komplektu.
2.3 Specifikācijas
Specifikācijas skat. attēlā 2-1, attēlā 2-2 un attēlā 2-3.
BRĪDINĀJUMS
Griežot ar plazmas loku, tiek izmantots augstspriegums.
Nedrīkst pieskarties degļa un ierīces detaļām, kuras ir
zem sprieguma. Drošību apdraud arī nepareizs izmantojamo gāzu pielietojums. Pirms uzsākt darbu ar degli PT27, iepazīstieties ar attiecīgā enerģijas avota lietošanas
drošības noteikumiem un ekspluatācijas instrukcijām.
Izmantojot degli kopā ar jebkuru citu ierīci, kas nav
apgādāta ar savienojuma drošības bloķēšanas ķēdi,
lietotājs sevi pakļauj negaidītām augstsprieguma
briesmām.
Degļa mezgls
(Detaļas nr.)
Padeves līnija
Garums
Masa
0558000487
25 pēdas (7,6 m)
0558000490
6,9 mārciņas (3,1
kg)
50 pēdas (15,2 m)
Palīgloka savienojuma veids
GREDZENS
(darbam ar aktuālo konsoli, kas
apgādāta ar palīgloka spailes stieni)
Attēls 2-1. PT-27 specifikācijas
11
Aktuālā kapacitāte
(100% noslodze)
80 A DCSP
2. nodaļaApraksts
7.3" (185 mm)
3" (76 mm)
75°
1" (25.4 mm)
1" (25.4 mm)
ĀTRUMS (COLLAS/MIN.)
Attēls 2-2. PT-27 gabarīti
BIEZUMS (COLLAS, TĒRAUDS)
Attēls 2-3. PT-27 griešanas ražīgums
12
2. nodaļaApraksts
2.4
Papildu aprīkojums (NETIEK PIEGĀDĀTS KOPĀ AR DEGLI)
A.
Rezerves daļu komplekti - Zīmējumā 2-4 norādītie rezerves daļu komplekti ir ieteicami PT-27 apkopei
un remontam, jo ļauj šos darbus veikt pēc iespējas īsākā laikā.
Apraksts
DETAĻAS NUMURS
(50 A kompl. - P/N 558 000--488)
DETAĻAS NUMURS
(70 A kompl. - P/N 558 003-466)
DETAĻAS NUMURS
(80 A kompl. - P/N 558 000-489)
Griešanas sprausla 50 A
558 000 -- 363 (SKAITS - 4)
--
--
Griešanas sprausla 80 A
Elektrods
--
558 000 -- 457 (SKAITS - 4)
558 000 -- 457 (SKAITS - 4)
558 000 -- 364 (SKAITS - 3)
558 000 -- 364 (SKAITS - 3)
558 000 -- 364 (SKAITS - 3)
Gāzes difuzors
558 000 -- 365 (SKAITS - 1)
558 000 -- 365 (SKAITS - 1)
558 000 -- 365 (SKAITS - 1)
Termiskais vairogs (zils)
558 000 -- 486 (SKAITS - 2)
558 000 -- 486 (SKAITS - 2)
558 000 -- 486 (SKAITS - 2)
Griešanas balsts
558 000 -- 367 (SKAITS - 1)
558 000 -- 367 (SKAITS - 1)
558 000 -- 367 (SKAITS - 1)
Drošinātājs 250V/15A
558 000 -- 465 (SKAITS - 4)
--
558 000 -- 465 (SKAITS - 3)
Attēls 2-4. PT-27 rezerves daļu komplekta saturs
B.
Tērauda aizsargi (termiskā vairoga kalpošanas laika pagarināšanai) - Par uzstādīšanu un lietošanu skat.
attēlā 3-2.
PARASTAIS MODELIS
P/N 0558000481
MODELIS AR DISTANCES VADĪBU
P/N 21420
C.
Piegriešanas sprausla
PIEGRIEŠANAS SPRAUSLA
P/N 0558000474
D.
Plazmas vadīšanas komplekts
PLAZMAS VADĪŠANAS KOMPLEKTS P/N 0558000493
sastāv no:
virzošā riņķa adaptera/iemavas
veltnīšu vadīklas
rādiusa stieņa
šarnīra tapas sūces šarnīra
magnētiskā šarnīra
lietotāja rokasgrāmatas
13
2. nodaļaApraksts
14
3. nodaļamontāža un ekspluatācija
3.1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA
ka barošanas slēdzis uz konsoles ir “OFF”
BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties,
(izslēgts) un ka ierīcei netiek padota elektroenerģija.
3.2 Montāža
Uzstādiet PT-27 priekšdaļas elementus, kā parādīts attēlā 3-1.
BRĪDINĀJUMS
Degļa galvai ir gāzes plūsmas kontroles vārsts, kas darbojas saskaņā ar enerģijas avota elektrisko ķēdi. Šī sistēma
nepieļauj augstsprieguma padevi uz degli, ja degļa slēdzis
tiek nejauši ieslēgts brīdī, kad noņemts vairogs. NOLIETOTU
DEGLI VIENMĒR AIZSTĀJIET AR ESAB RAŽOTU DEGLI, JO TIKAI TAM IR
ESAB PATENTĒTAIS DROŠĪBAS BLOĶĒTĀJS.
1
VAIROGĀ UZSTĀDIET SPRAUSLU, TURBULENCES DEFLEKTORU UN ELEKTRODU
2
ŠO MEZGLU PIESKRŪVĒJIET PIE DEGĻA
KORPUSA UN PIEVELCIET AR ROKU.
ELEKTRODS
TURBULENCES DEFLEKTORS
SPRAUSLA
VAIROGS
3
SVARĪGI!
EKRĀNU NOSTIPRINIET ĻOTI CIEŠI!
Attēls 3-1. Degļa PT-27z gala montāža
15
3. nodaļamontāža un ekspluatācija
3.3Tērauda termiskā ekrāna aizsargi
VIRZOŠO ELEMENTU REGULĒJIET,
GRIEŽOT TIKAI PULKSTEŅA RĀDĪTĀJA
VIRZIENĀ. TĀ NOVĒRSĪSIET
NEJAUŠU VAIROGA
ATSKRŪVĒŠANOS.
TĒRAUDA AIZSARGA
DISTANVES VIRZĪTĀJS
P/N 21420
JA VIRZĪTĀJS IR PĀRĀK
CIEŠI KLĀT VAIROGAM,
TAD AR SKRŪVGRIEZI
PALIELINIET ATSTARPI.
JA PĀRĀK TĀLU, TAD ATSTARPI
SAMAZINIET AR STANGĀM VAI
LIELĀM PLAKANKNAIBLĒM.
VIRZIET GAR
ŠABLONU
VAI
AR BRĪVU ROKU
PLĀNU MATERIĀLU
VAR GRIEZT NO 1/16” (2,6 mm)
ATTĀLUMA
NOREGULĒJIET 3/16” (4,8 mm) ATTĀLUMU,
GRIEŽOT PAR 1/4” (6,4 mm) BIEZĀKU MATERIĀLU
1/16” (1,6 mm) - 1/4” (6,4 mm)
ATTĀLUMĀ NO MATERIĀLA
TĒRAUDA AIZSARGS
(P/N 0558000481) VAIROGU AIZSARGĀ GRIEŠANAS VAI
PIEGRIEŠANAS LAIKĀ.
Attēls 3-2. Termiskā vairoga tērauda aizsargu uzstādīšana un lietošana
16
section 4maintenance
4.1
VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA
Pirms degļa apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka
BRĪDINĀJUMS barošanas slēdzis uz konsoles ir “OFF” stāvoklī (izslēgts)
un ka enerģijas pievades spailes nav zem sprieguma.
4.2
IZLIETOJAMO DETAĻU PĀRBAUDE UN TĪRĪŠANA
A. Demontējiet PT-27 priekšdaļu šādā veidā:
1. Degļa galvu pavērsiet uz leju (skat attēlu 3-1) un noņemiet vairogu. Sprausla, turbulences deflektors un
elektrods izkritīs no galvas un paliks vairogā. Izņemiet šīs detaļas un pārbaudiet to nodilumu. Sprauslas un elektroda nodilšana parasti ir vienlaicīga. Ekspluatācijas īpašību saglabāšanas nolūkā šīs detaļas
jānomaina kopā.
2. Sprausla: jānomaina, ja uzgalis ir piesērējis, bojāts vai ekscentrisks.
3. Elektrods: par elektroda apkopi skat. attēlā 4-1.
4. Ekrāns: Karstuma un šķidrā metāla šļakatu ietekmē ekrāna virsma tiek pakļauta pakāpeniskai erozijai.
Ekrāns jānomaina, ja tā virsmas erozija pārsniedz 1/8 collas (3,2 mm). Skat. attēlu 4-1.
5. Turbulences deflektors: Tā ir keramikas detaļa, kura var saplaisāt, ja tiek nomesta zemē. Saplaisāšanas vai
saplīšanas gadījumā to obligāti nomainiet.
6. Gredzenblīve: Eļļojiet, kā parādīts attēlā 4-1. Nomainiet, ja tā ir nodilusi vai bojāta. Ja gredzenblīve laiž
garām gaisu, tad tas pasliktina griešanu.
B. Par augstāk minēto priekšējās daļas detaļu nomaiņu skat. attēlā 3-1.
AR SMĒRVIELU (P/N 0558000443) VAR
IEEĻĻOT GREDZENBLĪVI VAI TERMISKO EKRĀNU.
TERMISKAIS EKRĀNS
19/32"
GREDZENBLĪVE
(15.1 mm)
NOMAINIET ELEKTRODU, PIRMS TĀ GARUMS
UZMANĪBU ! KĻUVIS ĪSĀKS PAR 19/32 COLLĀM (15,1 mm).
LIETOŠANAS GAITĀ NOTIEK PAKĀPENISKA
TERMISKĀ EKRĀNA VIRSMAS EROZIJA.
SKAT PARAGRĀFU 4.2.A.4.
ELEKTRODS
Attēls 4-1. Gredzenblīves, elektroda un ekrāna apkope
17
4. nodaļa
apkope
4.3Degļa galvas noņemšana / nomaiņa un atslēgšana no padeves līnijas
BRĪDINĀJUMS
Veicot mezgla montāžu, ar 2 uzgriežņu atslēgām STINGRI piestipriniet elektriskos kabeļus. (Ražotāja ieteiktais
griezes moments ir 3,39 Nm vai 30 in-lbs). Šī nosacījuma
neievērošanas gadījumā ierīces lietotājam draud nopietna trauma.
3
1
Atbīdiet roktura
elastīgo daļu
Kabeļa saišķis
Vinila lente
Slēdža skavu nomauciet no roktura; lai
nomainītu slēdzi, nav vajadzīga tālāka
demontāža. (par slēdža nomaiņu skat.
attēlā 4-5)
Rokturis
Strāvas kabelis
Izolācijas caurule
Divas uzgriežņu atslēgas
(3/8” un 7/16”)
Izolācijas sloksne
Degļa galva Atskrūvējiet rokturi, noņemiet lenti, kura fiksē sloksnes
un caurules izolatorus. Galvu noņemiet no strāvas
kabeļa. (izmantojiet divas uzgriežņu atslēgas, skat.
augstāk sniegto brīdinājumu)
Slēdža vadi
Naža savienojums
2
atlocīts apvalks
Kabeļa saišķis
Rokturis
Melnais palīgloka vads
Noņemiet lenti, kas fiksē apvalku un kontroles vadus.
(ievērojiet, ka slēdža vadi ir apvīti strāvas kabelim un
ka palīgloka vadam ir cilpa. Montāžu veiciet tādā pašā
veidā). Par palīgloka vada montāžu skat attēlā 4-3.
Lai atkailinātu naža kontaktus, no
izolācijas caurules izvelciet melno
palīgloka vadu. Atveriet naža savienojumus. Lai pabeigtu demontāžu,
rokturi un izolācijas cauruli nomauciet
no padeves līnijas. (palīgloka vada un
izolatoru montāžu skat. attēlā 4-3)
Izolācijas caurule
Attēls 4-2. Degļa galvas un slēdža noņemšana no padeves līnijas
18
1
2
19
3
Izolācijas sloksne
p/n 0558000437
PT-27 galva
Pievienojiet strāvas kabeli
(skat. brīdinājumu attēlā 4-2)
Vinila lente
Izolācijas sloksni novietojiet starp strāvas
kabeļa savienojumu un izolācijas cauruli.
Lentes stāvoklis - kā parādīts attēlā.
Izolācijas cauruli uzmauciet uz palīgloka vada
Izveidojiet cilpu, lai
likvidētu kabeļa vaļīgumu
(skat. attēlu 4-2).
Palīgloka vadu izvelciet no roktura.
Izolācijas cauruli novietojiet pret
galvu.
Melnais palīgloka vads
4.4
atlocīts apvalks
4. nodaļa
apkope
Palīgloka kabeļa un izolatoru mezgla detaļas
Attēls 4-3. Palīgloka vada pievienošana un izolatoru montāža
4. nodaļa
apkope
4.5SLĒDŽA UN PALĪGLOKA SPRAUDŅI
BRĪDINĀJUMS
Nedrīkst samainīt vietām degļa slēdža spraudni un
palīgloka spraudni. Ja šos spraudņus nepieciešams
noņemt, tad jāievēro, ka slēdža spraudnis (P/N 2062336)
ir piestiprināts pie diviem baltiem slēdža vadiem, bet
palīgloka spraudnis ir piestiprināts pie melnā vada ar zilu
savienotājvadu.
Šo spraudņu apmainīšana vietām var radīt bīstamu
situāciju, kurā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens
un apdegumi.
HROMĒTA SPAILE
BALTIE SLĒDŽA VADI (2)
NO DEGĻA SLĒDŽA
MISIŅA SPAILE
NOSTIEPUMA MAZINĀTĀJA
CAURULE - P/N 18226
SLĒDŽA SPRAUDNIS
P/N 2062336
MELNĀ PALĪGLOKA VADA
NOSTIEPUMA MAZINĀTĀJA
CAURULE - 21622
ZILAIS SAVIENOTĀJVADS
(SKAT. TĀLĀK)
ŠIEM TRIM VADIEM NEDRĪKST
NOŅEMT IZOLĀCIJU
NOŅEMIET 1/4” (6,4 mm) IZOLĀCIJAS
*PALĪGLOKA SPRAUDNIS
a. SLĒDŽA SPRAUDNIS
*MODEĻA 0558000487 DEGLIM ŠĪ SPRAUDŅA VIETĀ IR GREDZENA
SAVIENOTĀJS (SKAT. ATTĒLU 5-1)
HROMĒTA SPAILE
MELNAIS PALĪGLOKA VADS
(PIEVIENOJIET HROMĒTAJAI SPAILEI)
ZILAIS SAVIENOTĀJVADS
MISIŅA SPAILE
NOSTIEPUMA MAZINĀTĀJA CAURULE
P/N 21622
PALĪGLOKA SPRAUDNIS
B. PALĪGLOKA VADS UN SPRAUDNIS
(MODEĻA 21620 DEGLIM)
Attēls 4-4. Slēdža un palīgloka spraudņa noņemšana/nomaiņa
20
4. nodaļa
apkope
SAVIJIET VAI SALODĒJIET
BALTIE VADI
APVALKS
SLĒDZIS
GALA SPRAUDNIS
SLĒDŽA KOMPLEKTS P/N 0558005509
Nomaiņa - Deglim noņemiet slēdža skavu (skat. attēlā 4-2). Slēdzi un gala spraudni izvelciet no apvalka.
Nokniebiet slēdža baltos vadus (kopā ar degļa kabeli piegādātie vadi ir pietiekami gari šādai saīsināšanai).
Jauno slēdzi ar savīšanas vai lodēšanas paņēmienu piestipriniet pie vadiem.
Piezīme:
Slēdzi var uzstādīt rokturim
augšpusē vai apakšpusē.
Attēls 4-5. Slēdža nomaiņa
21
4. nodaļa
apkope
22
5. nodaļa
rezerves daļas
5.0Rezerves daļas
5.1
Vispārēja informācija
Vienmēr nosauciet tā izstrādājuma sērijas numuru, kuram tiks uzstādītas rezerves daļas. Sērijas numurs ir norādīts
uz izstrādājuma tipa plāksnītes.
5.2
Pasūtīšana
Lai nodrošinātu pareizu izstrādājuma darbību, ieteicams tam lietot tikai oriģinālos ESAB produktus un rezerves
daļas. Lietojot produktus un rezerves daļas, kas nav ESAB ražojumi, varat zaudēt garantiju.
Rezerves daļas varat pasūtīt pie ESAB izstrādājumu izplatītāja.
Pasūtot rezerves daļas, noteikti sniedziet speciālus norādījumus par piegādi, ja tādi ir.
Skat. instrukciju par sazināšanos ar ražotāju (šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē), kur sniegts klientu apkalpošanas
dienesta telefona numuru saraksts.
Piezīme
Rezerves daļu apmaksas rēķins bez rezerves daļu numuriem ir tikai paraugs klientam.
Aparatūras detaļām jābūt pieejamām vietējā tirdzniecības tīklā.
23
5. nodaļa
rezerves daļas
apvalks ir parādīts atlocītā stāvoklī
Slēdža komplekts - p/n 0558005509
(skat attēlu 4-5)
Roktura elastīgā daļa
- p/n 21218
Vāciņš - p/n 0558000793
Kabeļa saišķis
25 pēdas (7,6 m) - p/n 0558005677
50 pēdas (15,2 m) - p/n 0558006547
Slēdža skava - p/n 33400
Nostiepuma
mazinātājs
- p/n 0558000794
Rokturis - p/n 33399
Izolators - p/n 0558000437
(tiek piegādāts kopā ar galvu)
Gas & Power 5/8 - 18 L.H.
Izolācijas caurule, tiek
piegādāta kopā ar degli
Naža kontakti p/n 0558000432
(2, tiek piegādāti kopā ar galvu)
75° galva - p/n 0558000477.
Tās sastāvā:
Izolators - p/n 0558000437
Naža kontakts - p/n 0558000432
Gredzenblīve - p/n 0558003694
Ligzda - p/n 0558003032 Nostiepuma
mazinātājs
- p/n 21622
Slēdža
spraudnis p/n 2062336
Attēls 4-4 A
Palīgloka gredzena spaile
(tiek piegādāta kopā ar degli
21661)
Palīgloka spraudnis (skat. attēlu 4-4 B)
Gredzenblīve - p/n 0558003694
(tiek piegādāta kopā ar galvu)
Elektrods - p/n 0558000364
Turbulences deflektors p/n 0558000365
Deglis PT-27
Sprausla
*50 amp - p/n 0558000363
70 amp - p/n 0558000457
80 amp - p/n 0558000457
Piegriezējs - p/n 0558000480
Nomaināma ligzda p/n 0558003032
Ekrāns - p/n 0558000486 Ligzdas uzstādīšanas instruments p/n 0558003027
*Nomaiņai paredzētie degļi tiek
piegādāti ar 50 amp sprauslām.
Ligzdas izņemšanai un nomainīšanai izmanto ESAB ligzdas instrumentu.
Visi degļi un rezerves galvas tiek piegādātas ar uzstādītu
ligzdu.
Attēls 5-1. Degļa PT-27 rezerves daļas
24
PT-27
Plazminis lankinis pjoviklis
Instrukcijų vadovas (LT)
0558005870
6Ç5*,3*/,*5&,"%À**/'03."$*+"1"4*&,5Ň01&3"503*Ň
1"1*-%0.Ň,01*+Ň("-*5&("65**À5*&,Ğ+0
%Ğ.&4*0
ÀJPT */4536,$*+04 TLJSUPT QBUZSVTJFNT PQFSBUPSJBNT +FJ OFTBUF WJTJÝLBJ TVTJQBäJOŢ TV
OBVEPKJNP QSJODJQBJT JS TBVHJB BSLJOJP TVWJSJOJNP JS QKBVTUZNP ŬSBOHPT QSBLUJLB NFT
QSJNZHUJOBJ SFJLBMBVKBNF QFSTLBJUZUJ NƇTƈ CSPÝJƇSŕ v"UTBSHVNP QSJFNPOşT JS TBVHVT
BSLJOJTTVWJSJOJNBTQKBVTUZNBTJSTLBQUBWJNBTiGPSNB/&-&*4,*5&OFBQNPLZUJFNT
BTNFOJNTNPOUVPUJOBVEPUJTBSUWBSLZUJÝJPTŬSBOHPT/&#"/%:,*5&NPOUVPUJBSOBVEPUJ
ÝJPT ŬSBOHPT KFJHV OFQFSTLBJUşUF JS WJTJÝLBJ OFTVQSBUPUF ÝJƈ JOTUSVLDJKƈ +FJ OF WJTJÝLBJ
TVQSBOUBUFÝJBTJOTUSVLDJKBTJÝTBNFTOşTJOGPSNBDJKPTLSFJQLJUşTŬUJFLşKŕ1SJFÝNPOUVPEBNJ
JSOBVEPEBNJÝJŕŬSBOHŕCƇUJOBJQFSTLBJUZLJUFTBVHPTBUTBSHVNPQSJFNPOFT
7"35050+0"54",0.:#Ğ
ÀJŬSBOHBWFJLTQBHBMÝJBNFWBEPWFQBUFJLJBNŕJOTUSVLDJKŕJSQBHBMFUJLFUFTJSBSCBQSJFEVTLVSJVPTFQBUFJLJBNB
JOGPSNBDJKBBQJFNPOUBWJNŕWFJLJNŕUWBSLZNŕJSSFNPOUŕÀJŕŬSBOHŕSFJLJBQFSJPEJÝLBJUJLSJOUJ#MPHBJWFJLJBOŘJPT
BSCBQSBTUBJFLTQMPBUVPKBNPTŬSBOHPTOFSFJLşUƈOBVEPUJ4VMƇäVTJBTUSƇLTUBNBTOVTJEşWşKVTJBTEFGPSNVPUBTBS
OFÝWBSJBTEFUBMFTSFJLJBOFEFMTJBOUQBLFJTUJ
+FJSFJLşUƈBUMJLUJUPLŬSFNPOUŕBSQBLFJUJNVTHBNJOUPKBTSFLPNFOEVPKBŬHBMJPUBNQMBUJOUPKVJJÝLVSJPCVWPQJSLUB
ŬSBOHBUFMFGPOVBSCBSBÝUVQBUFJLUJQSBÝZNŕEşMBQUBSOBWJNP
ÀJŬSBOHBBSCBLVSJOPSTKPTEBMJTOFUVSşUƈCƇUJLFJŘJBNBCFJÝBOLTUJOJPSBÝUJÝLPHBNJOUPKPQBUWJSUJOJNP
ÀJPTŬSBOHPTOBVEPUPKBTZSBWJTJÝLBJBUTBLJOHBTVäCMPHŕWFJLJNŕEşMOFUJOLBNPOBVEPKJNPLMBJEJOHPBQUBSOBWJNP
TVHBEJOJNƈOFUJOLBNPSFNPOUPBSQBLFJUJNƈLVSJVPTBUMJLPOFHBNJOUPKBTBSCBHBNJOUPKPŬHBMJPUBSFNPOUP
UBSOZCB
26
turinys
Skyrius/pavadinimas
Puslapis
1.0 Saugos įspėjimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.0 Aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2 Paskirtis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.3 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.4 Papildomai įsigyjama įranga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.0 Montavimas ir naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.2 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.3 Plieninės karščio skydelio apsaugos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.0 Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2 Dalių tikrinimas ir valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3 Pjoviklio galvutės ir jungiklio pašalinimas/pakeitimas nuo darbinės linijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.4 Informacija apie degiklio lanko laido ir izoliatorių montavimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.5 Jungiklis ir degiklio lanko kištukai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.0 Atsarginės dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.2 Užsakymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
27
turinys
28
1 SKYRIUS SAUGUMO PREVENCIJA
4,:3*64
4"6(04"54"3(6.013*&.0/Ğ4
4BVHPTBUTBSHVNPQSJFNPOşT
&4"# WJSJOJNP JS QMB[NJOJP QKBVTUZNP ŬSBOHPT OBVEPUPKBJ ZSB WJTJÝLBJ BUTBLJOHJ Vä UBJ LBE VäUJLSJOUƈ KPH WJTJ
EJSCBOUZTTVBSÝBMJBŬSBOHPTMBJLPTJWJTƈBUTBSHVNPQSJFNPOJƈ"UTBSHVNPQSJFNPOşTUVSJBUJUJLUJSFJLBMBWJNVT
UBJLPNVTÝJPUJQPWJSJOJNPBSQMB[NJOJPQKBVTUZNPŬSBOHBJ#FTUBOEBSUJOJƈOVPTUBUƈUBJLPNƈEBSCPWJFUPKFSFJLJB
BUTJäWFMHUJJSŬÝJBTSFLPNFOEBDJKBT
7JTŕ EBSCŕ UVSJ BUMJLUJ BQNPLZUBT QFSTPOBMBT LVSJT ZSB HFSBJ TVTJQBäJOŢT TV WJSJOJNP BS QMB[NJOJP QKBVTUZNP
ŬSBOHPTFLTQMPBUBWJNV/FUJOLBNBJOBVEPKBOUŬSBOHŕHBMJŬWZLUJOFMBJNJOHJBUTJUJLJNBJLVSJƈNFUVPQFSBUPSJVTHBMJ
TVTJäBMPUJCFJTVHBEJOUJŬSBOHŕ
7JTJOBVEPKBOUZTWJSJOJNPBSQMB[NJOJPQKBVTUZNPŬSBOHŕUVSJTVTJQBäJOUJTV
KPWFJLJNPQSJODJQBJT
BWBSJOJƈTUBCEJLMJƈCVWJNPWJFUB
KPGVOLDJKPNJT
BUJUJOLBNPNJTBUTBSHVNPQSJFNPOşNJT
TVWJSJOJNVJSBSCBQMB[NJOJVQKBVTUZNV
0QFSBUPSJVTUVSJVäUJLSJOUJLBE
QBMFJEVTŬSBOHŕEBSCPWJFUPKFOFCƇUƈOFJWJFOPOFŬHBMJPUPBTNFOT
QBMFJEVTBSLŕOFJWJFOBTOşSBCFBQTBVHJOJƈQSJFNPOJƈ
%BSCPWJFUBUVSJCƇUJ
UJOLBNBUBNUJLTMVJ
OFTBVTB
"TNFOJOşBQTBVHJOşŬSBOHB
7JTBEB EşWşLJUF SFLPNFOEVPKBNŕ BTNFOJOŢ BQTBVHPT ŬSBOHŕ QW[ BQTBVHJOJVT BLJOJVT VHOJBJ BUTQBSJVT
ESBCVäJVTBQTBVHJOFTQJSÝUJOFT
/FEşWşLJUF MBJTWBJ LBCBOŘJƈ BLTFTVBSƈ QW[ ÝBMJLƈ BQZSBOLJƈ äJFEƈ JS UU LVSJF HBMJ ŬTUSJHUJ JS TVLFMUJ
OVEFHJNVT
#FOESPTBUTBSHVNPQSJFNPOşT
1BUJLSJOLJUFBSHSŬäUBNBTJTLBCFMJTTBVHJBJQSJUWJSUJOUBT
4VEJEFMşTŬUBNQPTŬSBOHBEJSCUJHBMJUJLLWBMJmLVPUBTFMFLUSJLBT
"UJUJOLBNBHBJTSPHFTJOJNPŬSBOHBUVSJCƇUJBJÝLJBJQBäZNşUBJSMFOHWBJQBTJFLJBNB
īSBOHPTTVUFQJNBTJSBQäJƇSBOFUVSJCƇUJBUMJFLBNBFLTQMPBUBWJNPNFUV
29
1 SKYRIUS SAUGUMO PREVENCIJA
4,:3*64
4"6(04"54"3(6.013*&.0/Ğ4
ī41Ğ+*."4
7*3*/*."4 *3 1-";.*/*4 1+"645:."4 ("-* #ņ5* Ç"-*/("4 +6.4
*3 ,*5*&.4 7*3*/%".* "3 1+"645:%".* -"*,:,*5&4 "54"3(6.0
13*&.0/*Ň %"3#%"7*0 4"6(6.0 13",5*," 563* #ņ5* 1"(3ī45"
(".*/50+01"5&*,5"*4%60.&/*.*4"1*&1"70+Ň
&-&,53044.ņ(*4HBMJCƇUJNJSUJOBT
4VNPOUVPLJUFJSŬäFNJOLJUFWJSJOJNPBSQMB[NJOJPQKBVTUZNPŬSFOHJOŬQBHBMBUJUJOLBNVTTUBOEBSUVT
/FMJFTLJUFWFJLJBOŘJƈFMFLUSJOJƈEBMJƈBSFMFLUSPEƈQMJLBPEBÝMBQJPNJTQJSÝUJOşNJTBSÝMBQJBJTESBCVäJBJT
"QTJTBVHPLJUFOVPŬäFNJOJNPJSBQEJSCBNPTEFUBMşT
6äUJLSJOLJUFLBEKƇTƈEBSCPQBEşUJTZSBTBVHJ
%ņ."**3%6+04HBMJCƇUJQBWPKJOHJTWFJLBUBJ
(BMWPTOFMBJLZLJUFEVKPTF
%ƇNBNTJSEVKPNTQBÝBMJOUJJÝLWşQBWJNPTSJUJFTJSCFOESPTJPTTSJUJFTOBVEPLJUFWFOUJMJBDJKŕJSJÝUSBVLJNŕUJFT
BSLB
"3,*/*"*41*/%-*"*HBMJTVäBMPUJBLJTJSOVEFHJOUJPEŕ
"QTBVHPLJUFBLJTJSLƇOŕ/BVEPLJUFUJOLBNŕWJSJOJNPQMB[NJOJPQKBVTUZNPFLSBOŕJSmMUSBWJNPMŢÝŬCFJ
EşWşLJUFBQTBVHJOJVTESBCVäJVT
1BÝBMJOJVTBTNFOJTBQTBVHPLJUFBUJUJOLBNBJTFLSBOBJTBSVäVPMBJEPNJT
("*4301"70+64
ÇJFäJSCPTQVSTMBJ
HBMJTVLFMUJHBJTSŕ5PEşMUVSJUFQBUJLSJOUJBSÝBMJBOşSBEFHJƈNFEäJBHƈ
53*6,À."4JUJOEJEFMJTUSJVLÝNBTHBMJQBCMPHJOUJLMBVTŕ
"QTBVHPLJUFBVTJT/BVEPLJUFBVTJOFTBSLJUŕLMBVTPTBQTBVHŕ
1BÝBMJOJVTBTNFOJTŬTQşLJUFBQJFQBWPKƈ
#-0("4'6/,$*0/"7*."4CMPHBJGVOLDJPOVPKBOUTLBNCJOLJUFFLTQFSUBNT
13*&À.0/560%".*"3&,41-0"560%".*1&34,"*5:,*5&*34613"4,*5&*/4536,$*+Ň7"%07Ĕ
"14*4"6(0,*5&*3"14"6(0,*5&,*564
30
2 skyriusaprašymas
2.1 Bendra informacija
Patentuotas PT-27 (2-2 paveikslas) pjoviklis - tai rankinis pjoviklis su 75° galvute, pritaikytas keliems plazminio
lankinio pjovimo komplektams ir naudojantis švarų, sausą orą kaip plazmines dujas. PT-27 pjoviklį galima įsigyti
su 25 pėdų (7,6 m) ir 50 pėdų (15,2 m) ilgio darbiniais laidais. PT-27 pjoviklis yra pritaikytas darbui su srove ne
didesne nei 80 amperų, esant 100% darbinei apkrovai.
2.2 Paskirtis
Šis vadovas skirtas naudotojui supažindinti su visa informacija, kuri yra būtina PT-27 plazminio lankinio pjoviklio montavimui, naudojimui ir taisymui. Norėdami gauti daugiau informacijos apie saugą, proceso instrukcijas ir sistemos gedimų lokalizavimą, skaitykite naudojamo plazminio lankinio pjovimo komplekto atitinkamą
instrukcijų vadovą.
2.3 Techniniai duomenys
Norėdami sužinoti techninius duomenis, žiūrėkite 2-1, 2-2 ir 2-3 paveikslą.
ĮSPĖJIMAS
Plazminio lankinio pjovimo proceso metu naudojama
aukšta įtampa. Nelieskite pjoviklio ir aparato dalių, kuriose yra įtampa. Taip pat pavojų saugumui gali sukelti ir netinkamas dujų naudojimas. Prieš pradėdami dirbti su PT-27
pjovikliu, perskaitykite skyrių “Saugos įspėjimai” ir instrukcijas, pateiktas naudojamo maitinimo šaltinio vadove.
Naudojant pjoviklį kartu su kokiu nors kitu įrenginiu,
neturinčiu apsauginės blokavimo grandinės, operatoriui
gali kilti grėsmė dėl aukštos įtampos.
Pjoviklio montavimas
(Dalies nr.)
Darbinė linija
Ilgis
Svoris
Degiklio lanko jungties tipas
Srovės stiprumas
(100% apkrova)
0558000487
25 pėdos (7,6 m)
6,9 svarai
(3,1 kg)
80 A DCSP
0558000490
50 pėdos (15,2 m)
ŽIEDINIS TIPAS
(naudojamas su valdymo skydeliais,
kuriuose yra degiklio lanko gnybtai)
2-1 paveikslas. PT-27 techniniai duomenys
31
2 skyriusaprašymas
7.3" (185 mm)
3" (76 mm)
75°
1" (25.4 mm)
1" (25.4 mm)
GREITIS (COLIAIS PER MINUTĘ)
2-2 paveikslas. PT-27 matmenys
STORIS (COLIAIS, PLIENAS)
2-3 paveikslas. PT-27 pjovimo charakteristikos
32
2 skyriusaprašymas
2.4
Atskirai įsigyjama įranga (NEĮEINANTI Į PJOVIKLIO KOMPLEKTĄ)
A.
Atsarginių dalių rinkinys. PT-27 remontui rekomenduojama naudoti 2-4 paveiksle pavaizduotą
atsarginių dalių rinkinį, kadbūtų galima kuo labiau sumažinti prastovą.
Aprašymas
DALIES NUMERIS
(50 A rinkinys - P/N 558 000--488)
DALIES NUMERIS
(70 A rinkinys - P/N 558 003-466)
DALIES NUMERIS
(80 A rinkinys - P/N 558 000-489)
Pjovimo antgalis 50 A
558 000 -- 363 (KIEKIS - 4)
--
--
Pjovimo antgalis 80 A
Elektrodas
--
558 000 -- 457 (KIEKIS - 4)
558 000 -- 457 (KIEKIS - 4)
558 000 -- 364 (KIEKIS - 3)
558 000 -- 364 (KIEKIS - 3)
558 000 -- 364 (KIEKIS - 3)
Dujų sklaidytuvas
558 000 -- 365 (KIEKIS - 1)
558 000 -- 365 (KIEKIS - 1)
558 000 -- 365 (KIEKIS - 1)
Karščio skydelis (mėlynas)
558 000 -- 486 (KIEKIS - 2)
558 000 -- 486 (KIEKIS - 2)
558 000 -- 486 (KIEKIS - 2)
Pjovimo atrama
558 000 -- 367 (KIEKIS - 1)
558 000 -- 367 (KIEKIS - 1)
558 000 -- 367 (KIEKIS - 1)
Saugiklis 250V/15A
558 000 -- 465 (KIEKIS - 4)
--
558 000 -- 465 (KIEKIS - 3)
2-4 paveikslas. PT-27 atsarginių dalių rinkinio turinys
B.
Apie plieninių apsaugų (naudojamos karščio skydelio eksploatacijai prailginti) montavimą ir naudojimą,
žr. 3-2 paveikslą.
LYGAUS TIPO
P/N 0558000481
ATVIRO KREIPTUVO TIPO
P/N 21420
C.
Skaptavimo antgalis
Skaptavimo antgalis
P/N 0558000474
D.
Plazminių kreiptuvų rinkinys
Plazminių kreiptuvų rinkinys –
P/N 0558000493
susideda iš:
apskritas kreiptuvas adapteris/įvorė
ritininis kreiptuvas
radialinė svirtis
šarnyro ašis
įsiurbimo šarnyras
magnetinis šarnyras naudotojo vadovas
33
2 skyriusaprašymas
34
3 skyriusmontavimas ir naudojimas
3.1 BENDRA INFORMACIJA
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, jog ant valdymo skydelio esantis maitnimo
jungiklis yra išjungtas (padėtis “OFF”) ir atjungtas elektros tiekimas.
3.2 Montavimas
Uždėkite PT-27 pjoviklio priekines galines dalis kaip pavaizduota 3-1 paveiksle.
ĮSPĖJIMAS
Pjoviklio galvutėje yra dujų srauto patikrinimo vožtuvas,
veikiantis kartu su maitinimo šaltinio grandine. Ši sistema
skirta tam, kad netyčia įjungus pjoviklio jungiklį skydelio
nuėmimo metu, pjovikliui nebūtų tiekiama aukšta įtampa.
PJOVIKLĮ KEISKITE TINKAMU PJOVIKLIU, PAGAMINTU “ESAB”,
NES TIK TOKS PJOVIKLIS TURI “ESAB” PATENTUOTĄ APSAUGINĮ
BLOKATORIŲ.
1
ĮSTAT YKITE ANTGALĮ, SUKAMĄ JĮ
DROSELĮ IR ELEKTRODĄ Į SKYDELĮ
2
PRISUKITE ŠĮ MONTAŽĄ PRIE PJOVIKLIO KORPUSO IR RANKA PRIVERŽKITE.
ELEKTRODAS
SUKAMASIS DROSELIS
ANTGALIS
SKYDELIS
3
SVARBU!
SKYDELĮ PRISUKITE LABAI STIPRIAI!
3-1 paveikslas. PT-27 pjoviklio priekinių galinių dalių montavimas
35
3 skyriusmontavimas ir naudojimas
3.3
Plieninės karščio skydelio apsaugos
KREIPTUVĄ REGULIUOKITE
SUKDAMI TIK PAGAL LAIKRODŽIO
RODYKLĘ. TOKIU BŪDU IŠVENGSITE
NETYČINIO SKYDELIO ATSILAISVINIMO.
KREIPTUVO PLIENINĖ APSAUGA
P/N 21420
PJAUKITE PAGAL
TIESYKLĘ
AR LAISVAI
SU RANKA
JEI KREIPTUVAS PEDAUG TVIRTAI PRIVERŽTAS PRIE
SKYDELIO, PRASKĖSKITE
PLYŠELĮ ATSUKTUVU.
PLONAS ETALONINES MEDŽIAGAS
GALIMA PJAUTI NAUDOJANT 1/16” (2,6 mm)
NUSTATYMĄ
DARBINĮ PJOVIKLIO ATSTUMO NUSTATYMĄ
PAKEISKITE Į 3/16” (4,8 mm), KAI NORITE
PJAUTI MEDŽIAGAS, KURIŲ STORIS VIRŠ 1/4” (6,4 mm)
JEI PER LAISVAI PRIVERŽTAS,
SUSPAUSKITE
PLYŠELĮ SPAUSTUVU AR
DIDELĖMIS REPLĖMIS.
1/16” (1,6 mm) IKI 1/4” (6,4 mm)
DARBINIS ATSTUMAS
PLIENINĖ APSAUGA (P/N
0558000481) APSAUGO SKYDELĮ PJOVIMO AR SKAPTAVIMO METU.
3-2 paveikslas. Plieninių karščio skydelio apsaugų montavimas ir naudojimas
36
4 skyriuspriežiūra
4.1
BENDRA INFORMACIJA
ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami kokius nors pjoviklio priežiūros darbus,
išjunkite ant valdymo skydelio esantį maitinimo jungiklį
(padėtis “OFF”) ir atjunkite elektros tiekimą.
4.2DALIŲ TIKRINIMAS IR VALYMAS
A. Išardykite priekinį PT-27 pjoviklio dalį tokiu būdu:
1. Nukreipkite pjoviklio galvutę žemyn (žr. 3-1 paveikslą) ir nuimkite skydelį. Nuo galvutės turi atsiskirti ir pasilikti skydelyje antgalis, sukamsis droselis bei elektrodas. Išimkite šias dalis ir patikrinkite jų nusidėvėjimą.
Antgalis ir elektrodas paprastai dėvisi beveik vienodai. Norėdami, kad pjoviklis puikiai veiktų, minėtas
abi dalis keiskite kartu.
2. Antgalis: Jei antgalis užsikimšęs, įpjautas ar praradęs apvalumą, pakeiskite jį.
3. Elektrodas: Apie elektrodo priežiūrą, žr. 4-1 paveikslą.
4. Skydelis: Skydelio paviršius pamažu dyla nuo karščio ir išsilydžiusio metalo purslų. Jei skydelio paviršius
išėstas daugiau nei 1/8 colio (3,2 mm), pakeiskite skydelį. Žr. 4-1 paveikslą.
5. Sukamasis droselis: Tai keramikinė dalis, kuri gali įskilti ar sudužti, ją numetus. Pastebėję įtrūkimus ar
nuolaužas, pakeiskite šią dalį.
6. O formos apkaba: Sutepkite, kaip pavaizduota 4-1 paveiksle. Jei apkaba įpjauta ar nusidėvėjusi, pakeiskite ją. Kai ši apkaba praleidžia orą, tai pasunkėja pjovimas.
B. Norėdami pakeisti aukščiau paminėtas priekines galines dalis, žiūrėkite 3-1 paveikslą.
O FORMOS APKABAI IR KARŠČIO SKYDELIUI
GALIMA NAUDOTI TEPALĄ (P/N 0558000443).
KARŠČIO SKYDELIS
19/32"
“O” FORMOS APKABA
(15.1 mm)
ATSARGIAI!
KARŠČIO SKYDELIO PAVIRŠIUS PAMAŽU
DYLA DĖL NAUDOJIMO. ŽR. 4.2.A.4
PARAGRAFĄ.
SUMAŽĖJUS ELEKTRODO ILGIUI IKI 19/32
COLIŲ (15,1 mm), PAKEISKITE ELEKTRODĄ
ELEKTRODAS
4-1 paveikslas. “O” formos apkabos, elektrodo ir skydelio priežiūra
37
4 skyriuspriežiūra
4.3
Pjoviklio galvutės ir jungiklio pašalinimas/pakeitimas nuo darbinės linijos
ĮSPĖJIMAS
Montuodami viską atgal, NEPAMIRŠKITE dviem atsuktuvais tvirtai priveržti maitinimo laido jungčių. (gamyklos
rekomenduojamas sukimo mometas yra 3,39 n-m arba 30
colių-svarui). Pamiršus tai atlikti, naudotojas gali rimtai
susižeisti.
3
1
Nutraukite lanksčią
apsaugą nuo rankenos
Laido tvirtinimo elementas
Vinilinė juosta
Nutraukite jungiklio apsaugą nuo rankenos ir atleiskite jungiklį. Daugiau nieko nebereikia ardyti, norint pakeisti jungiklį.
(žr. 4-5 paveikslą apie jungiklio keitimą)
Rankena
Maitinimo laidas
Vamzdelinė izoliacija
Du veržliarakčiai (3/8” ir 7/16”)
Juostinė izoliacija
Pjoviklio galvutėAtsukite rankeną, pašalinkite juostą, kuri apsaugo
juostinę ir vamzdelinę izoliaciją. Pašalinkite galvutę
nuo maitinimo laido. (naudokite du veržliarakčius, žr.
aukščiau pateiktą įspėjimą)
Jungiklio laidukai
Jungiklio jungtis
2
atgal atraitytas apvalkalas
Laido tvirtinimo
elementas
Rankena
Juodas degiklio lanko laidukas
Pašalinkite juostelę, kuria pritvirtas apvalkalas ir
valdymo laidukai. (atkreipkite dėmesį į tai, kaip jungiklio
laidukai apvynioti apie maitinimo laidą ir degiklio lanko
laido apkabą. Sumontuokite atgal tokiu pat būdu).
Apie degiklio lanko laiduko tvirtinimą, žr. 4-3
paveikslą.
Ištraukite juodą degiklio lanko laiduką iš
vamzdelio izoliatoriaus, kad pasimatytų
jungiklio jungtys. Atlenkite jungiklio
jungtis. Baikite ardymą, pašalindami
rankeną ir vamzdelinį izoliatorių nuo
darbinės linijos. (žr. 4-3 paveikslą
apie degiklio lanko laido ir izoliatorių
sumontavimą atgal)
Vamzdelinė izoliacija
4-2 paveikslas. Pjoviklio galvutės ir jungiklio pašalinias nuo darbinės linijos.
38
1
2
39
3
Juostinė izoliacija
p/n 0558000437
PT-27 galvutė
Prijunkite maitinimo laidą
(žr. 4-2 paveikslo įspėjimą)
Vinilinė juosta
Tarp maitinimo laido jungties ir vamzdelinio izoliatoriaus įterpkite juostinę izoliaciją. Pritvirtinkite
viniline juostele kaip pavaizduota.
Užmaukite vamzdelinį izoliatorių ant degiklio
lanko laiduko
Padarykite kilpą, kad
dingtų laisvumas (žr.
4-2 paveikslas).
Ištraukite degiklio lanko
laiduką iš rankenos.
Laikykite vamzdelinį
izoliatorių prieš galvutę.
Juodas degiklio lanko laidukas
4.4
atgal atraitytas apvalkalas
4 skyriuspriežiūra
Informacija apie degiklio lanko laido ir izoliatorių montavimą
4-3 paveikslas. Degiklio lanko laido ir montavimo izoliatorių tvirtinimas
4 skyriuspriežiūra
4.5
JUNGIKLIS IR DEGIKLIO LANKO KIŠTUKAI
ĮSPĖJIMAS
Nesukeiskite vietomis pjoviklio jungiklio kištuko su
degiklio lanko kištuku. Prireikus pašalinti šiuos kištukus,
grąžindami juos atgal jungiklio kištuką (P/N 2062336)
tvirtinkite prie dviejų baltų jungiklio laidukų, o degiklio
lanko kištuką - prie juodo laido su mėlynu jungiamuoju
laiduku.
Sukeitus šiuos kištukus vietomis, gali susidaryti pavojingus situacijos, sukeliančios elektros smūgį ir nudegimus.
CHROMU PADENGTAS GNYBTAS
BALTI JUNGIKLIO LAIDUKAI (2)
IŠ PJOVIKLIO JUNGIKLIO
JUNGIKLIO KIŠTUKAS
P/N 2062336
ŽALVARINIS GNYBTAS
ĮTEMPIMO SUMAŽINIMO VAMZDELIS P/N 0558000794
JUODAS DEGIKLIO LANKO LAIDAS
ĮTEMPIMO SUMAŽINIMO
VAMZDELIS - 21622
MĖLYNAS JUNGIAMASIS LAIDAS
(ŽR. ŽEMIAU)
NENULUPKITE IZOLIACIJOS NUO ŠIŲ
TRIJŲ LAIDŲ
PAŠALINKITE IZOLIACIJĄ 1/4” (6,4 mm) SPINDULIU
*DEGIKLIO LANKO KIŠTUKAS
a. JUNGIKLIO KIŠTUKAS
*PJOVIKLIO MODELYJE 0558000487 VIETOJ ŠIO KIŠTUKO NAUDOJAMA
ŽIEDINĖ JUNGTIS (ŽR. 5-1 PAVEIKSLĄ)
CHROMU PADENGTAS GNYBTAS
JUODAS DEGIKLIO LANKO LAIDAS
(JUNKITE PRIE CHROMU PADENGTO GNYBTO)
MĖLYNAS JUNGIAMASIS LAIDAS
ŽALVARINIS GNYBTAS
ĮTEMPIMO SUMAŽINIMO VAMZDELIS
P/N 21622
DEGIKLIO LANKO KIŠTUKAS
B. DEGIKLIO LANKO LAIDAS IR KIŠTUKAS
(PJOVIKLIO MODELIS 21620)
4-4 paveikslas. Jungiklio ir degiklio lanko kištuko pašalinimas/keitimas
40
4 skyriuspriežiūra
SUSUKITE AR SULITUOKITE
BALTI LAIDAI
DANGTIS
JUNGIKLIS
GALINIS KIŠTUKAS
JUNGILIO RINKINYS P/N 0558005509
Norėdami pakeisti, pašalinkite jungiklio apvalką nuo pjoviklio (žr. 4-2 paveikslą). Ištraukite iš dangčio jungiklį ir
galinį kištuką. Nukirpkite baltus laidus nuo jungiklio (kartu su pjoviklio laidu gauti laidai yra pakankamai ilgi, kad
būtų galima juos kirpti). Privyniokite ar prilituokite laidus prie nuajojo jungiklio.
Pastaba:
Jungiklis gali būti tvirtinamas rankenos viršuje ar apačioje.
4-5 paveikslas. Jungiklio keitimo vaizdas
41
4 skyriuspriežiūra
42
5 skyriusatsarginės dalys
5.0
Atsarginės dalys
5.1
Bendra informacija
Visada nurodykite aparato, kuriam bus naudojamos atsarginės dalys, serijos numerį. Srijos numeris yra įspaustas
ant aparato techninių duomenų plokštelės.
5.2Užsakymas
Norint užtikrinti tinkamą veikimą, rekomenduojama naudoti tik originalias “ESAB” dalis ir produktus. Dėl dalių,
kurių gamintoja nėra “ESAB”, naudojimo gali būti panaikinta garantija.
Atsargines dalis galite užsisakyti iš savo “ESAB” platintojo.
Užsakinėdami atsargines dalis, nepamirškite nurodyti visas ypatingas pristatymo instrukcijas.
Norėdami rasti klientų aptarnavimo telefono numerių sąrašą, skaitykite “Susisiekimo vadovą”, pateiktą šių
instrukcijų kairiajame lpuslapyje.
Pastaba
Sąraše išvardintos dalys, kurių užsakymo numeriai nėra pateikti, yra skirtos tik klientui informuoti.
Šias technines dalis galima įsigyti iš vietinių šaltinių.
43
5 skyriusatsarginės dalys
pavaizduotas pavalkalas yra atraitytas atgal
Jungilio rinkinys - p/n 0558005509
(žr. 4-5 paveikslą)
Lanksti atraminė dalis
- p/n 21218
Apsauga
- p/n 49N83
Kabelio laidų vija, ilgis 25 pėdos (7,6 m) - p/n 0558005677
50 pėdos (15,2 m) - p/n 0558006547
Jungikliogaubtas - p/n 33400
Rankena - p/n 33399
Izoliatorius - p/n 0558000437
(gaunamas kartu su galvute)
Dujos ir maitinimas 5/8 - 18 L.H.
Vamzdelinis izoliatorius gaunamas kartu su pjovikliu
jungiklio jungtys p/n 0558000432
(2 jungtys pristatomos su galvute)
75° galvutė - p/n 0558000477
susideda iš:
Izoliatorius - p/n 0558000437
Jungiklios jungtis - p/n 0558000432
“O” formos apkaba - p/n 0558003694
Lizdas - p/n 0558003032 Itempimo
sumažinimas
- p/n
0558000794
Įtempimo
mažinimas
- p/n 21622
Jungiklio kištukas p/n 2062336
4-4 A paveikslas
Degiklio lanko žiedinis
gnybtas
(esantis ant pjoviklio 21661)
Degiklio lanko kištukas (žr. 4-4 B paveikslą)
“O” formos apkaba - p/n 0558003694
(Pristatoma su galvute)
Elektrodas - p/n 0558000364
Sukamasis droselis p/n 0558000365
PT-27
Antgalis
*50 amp - p/n 0558000363
70 amp - p/n 0558000457
80 amp - p/n 0558000457
Skaptavimo antgalis - p/n 0558000480
Keičiamas lizdas p/n 0558003032
Skydas - p/n 0558000486
Lizdo montavimo įrankis p/n 0558003027
*Atsarginiai degikliai turi 50
amperų antgalius.
Lizdo pašalinimui ir keitimui naudojamas “ESAB” įrankis.
Visi pjovikliai ir atsarginės galvutės pristatomos su jau
sumontuotu lizdu.
5-1 paveikslas. PT-27 pjoviklio atsarginės dalys
44
PT-27
Plasmaskjærebrenner
Instruksjonshåndbok (NO)
0558005870
7Š34*,,&31¯"501&3"53&/'¯3%&//&*/'03."4+0/&/
%6,"/'¯&,453",01*&3"7)¯/%#0,&/'3"'03)"/%-&3&/
'034*,5*(
%JTTF*/4536,4+0/&/&FSGPSFSGBSOFPQFSBU“SFS)WJTEVJLLFGVMMUVULKFOOFSQSJOTJQQFOF
GPSCSVLBWVUTUZSGPSCVFTWFJTJOHPHCVFTLKSJOHPHIWPSEBOVUTUZSFUCSVLFTQÌFOTJL
LFSNÌUFCFSWJEFHJOOTUFOEJHPNÌMFTFWÌSUIFGUFi1SFDBVUJPOTBOE4BGF1SBDUJDFTGPS"SD
8FMEJOH$VUUJOHBOE(PVHJOHw%PLVNFOU-B*,,&QFSTPOFMMTPNJLLFIBSPQQM
SJOHJOTUBMMFSFCSVLFFMMFSWFEMJLFIPMEFEFUUFVUTUZSFU'PST“L*,,&ÌJOTUBMMFSFFMMFSCSVLF
EFUUFVUTUZSFUG“SEVIBSMFTUPHGVMMUVUGPSTUÌSJOTUSVLTKPOFOFJEFOOFIÌOECPLFO)WJTEV
JLLFGVMMUVUGPSTUÌSEJTTFJOTUSVLTKPOFOFLPOUBLUEJOGPSIBOEMFSGPSZUUFSMJHFSFJOGPSNB
TKPO%VNÌMFTFBWTOJUUFUPNTJLLFSIFUTGPSIPMETSFHMFSG“SEVJOTUBMMFSFSFMMFSCSVLFSEFUUF
VUTUZSFU
#36,&3&/4"/47"3
%FUUFVUTUZSFUWJMHJZUFMTFJTBNTWBSNFECFTLSJWFMTFOFTPNmOOFTJEFOOFIÌOECPLFOPHQÌNFSLFMBQQFSPH
FMMFSUJMMFHHTEPLVNFOUBTKPOOÌSVUTUZSFUJOTUBMMFSFTCSVLFTWFEMJLFIPMEFTPHSFQBSFSFTJIFOIPMEUJMEFHJUUFJO
TUSVLTKPOFOF%FUUFVUTUZSFUNÌJOTQJTFSFTNFEKFWOFNFMMPNSPN'FJMGVOLTKPOFSFOEFFMMFSEÌSMJHWFEMJLFIPMEU
VUTUZSNÌJLLFCSVLFT,PNQPOFOUFSTPNFS“EFMBHUNBOHMFOEFVUTMJUUC“ZEFMMFSUJMTNVTTFUNÌVUTLJGUFTNFE
ÏOHBOH4LVMMFEFUCMJO“EWFOEJHNFETMJLSFQBSBTKPOFMMFSVUTLJGUJOHBOCFGBMFSQSPEVTFOUFOBUEFOBVUPSJTFSUF
GPSIBOEMFSFOTPNTPMHUFVUTUZSFUGPSFTQ“SSFTTLSJGUMJHFMMFSWJBUFMFGPOPNSÌEWFES“SFOEFTFSWJDF
%FUUFVUTUZSFUFMMFSOPFOTPNIFMTUBWEFUTLPNQPOFOUFSNÌJLLFFOESFTVUFOBUEFUQÌGPSIÌOEFSJOOIFOUFU
TLSJGUMJHHPELKFOOJOHGSBQSPEVTFOUFO#SVLFSFOBWEFUUFVUTUZSFUFSIFMUVUTFMWBOTWBSMJHGPSFOIWFSGFJMGVOLTKP
OFSJOHTPNTLZMEFTVSJLUJHCSVLGFJMBLUJHWFEMJLFIPMETLBEFVSJLUJHSFQBSBTKPOFMMFSFOESJOHGPSFUBUUBWFOIWFS
BOOFOFOOQSPEVTFOUFOFMMFSFUTFSWJDFWFSLTUFETPNFSVUQFLUBWQSPEVTFOUFO
46
INNHOLD
Kapittel / Overskrift
Side
1.0 Sikkerhetsforholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.0 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2 Håndbokens hensikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.3 Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.4 Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.0 Sammenstilling og bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2 Sammenstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.3 Stålvern for hetekappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.0 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2 Inspeksjon og rengjøring av forbruksmateriell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.3 Fjerning/utskifting av brennerhodet og bryteren på slangepakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.4 Sammenstillingsdetaljer for pilotbuekabelen og isolatorene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.5 Bryteren og pilotbuepluggene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.0 Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.2 Bestilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
47
INNHOLD
48
KAPITTEL 1
SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
"74/*55
4*,,&3)&54'03)0-%43&(-&3
4JLLFSIFUTGPSIPMETSFHMFS
#SVLFSFBW&4"#VUTUZSGPSTWFJTJOHPHQMBTNBTLKSJOHIBSEFUFOEFMJHFBOTWBSFUGPSÌGPSTJLSFTFHPNBUFOIWFS
TPN BSCFJEFS NFE FMMFS FS J OSIFUFO BW VUTUZSFU UBS IFOTZO UJM BMMF SFMFWBOUF TJLLFSIFUTGPSIPMETSFHMFS 4JLLFS
IFUTGPSIPMETSFHMFOFNÌPQQGZMMFLSBWFOFTPNHKFMEFSGPSEFOOFUZQFOVUTUZSGPSTWFJTJOHFMMFSQMBTNBTLKSJOH*
UJMMFHHUJMTUBOEBSEGPSTLSJGUFOFTPNHKFMEFSGPSBSCFJETTUFEFUNÌEFUUBTIFOTZOEFG“MHFOEFBOCFGBMJOHFOF
"MUBSCFJENÌVUG“SFTBWPQQMSUQFSTPOFMMTPNIBSHPELKFOOTLBQUJMCSVLFOBWVUTUZSGPSTWFJTJOHPHQMBTNB
TLKSJOH6LPSSFLUCSVLBWVUTUZSFULBOG“SFUJMGBSMJHFTJUVBTKPOFSTPNLBOSFTVMUFSFJQFSTPOTLBEFQÌPQFSBU“SFO
PH“EFMFHHFMTFBWVUTUZSFU
"MMFTPNCSVLFSVUTUZSGPSTWFJTJOHFMMFSQMBTNBTLKSJOHNÌLKFOOFUJM
SJLUJHCSVL
IWPSO“ETUPQQmOOFT
IWPSEBOVUTUZSFUGVOHFSFS
SFMFWBOUFTJLLFSIFUTGPSIPMETSFHMFS
TWFJTJOHPHFMMFSQMBTNBTLKSJOH
0QFSBU“SFONÌGPSTJLSFTFHPNBU
JOHFOVWFELPNNFOEFQFSTPOCFmOOFSTFHJOOFOGPSVUTUZSFUTBSCFJETPNSÌEFOÌSEFUTUBSUFTPQQ
JOHFOFSVUFOCFTLZUUFMTFOÌSCVFOUFOOFT
"SCFJETTUFEFUNÌ
WSFQBTTFOEFGPSGPSNÌMFU
WSFGSJUUGPSUSFLL
1FSTPOMJHWFSOFVUTUZS
#SVLBMMUJEQFSTPOMJHWFSOFVUTUZSTMJLTPNCFTLZUUFMTFTCSJMMFSnBNNFTJLLFS
CFLMFEOJOHPHTWFJTFIBOTLFS
*LLFCSVLOPFTPNFSM“TUTJUUFOEFTMJLTPNTLKFSGBSNCÌOESJOHFSPTWGPSEJEFUUFLBOTFUUFT
GBTUFMMFSGPSÌSTBLFCSBOOTLBEFS
(FOFSFMMFGPSIPMETSFHMFS
#SJOHQÌEFUSFOFBUSFUVSLBCFMFOFSHPEUUJMLPQMFU
"SCFJEQÌI“ZTQFOOJOHTVUTUZSLBOCBSFVUG“SFTBWFOLWBMJmTFSUFMFLUSJLFS
&HOFUCSBOOTMVLLJOHTVUTUZSNÌWSFUZEFMJHNFSLFUPHNÌmOOFTMJLFJOSIFUFO
4N“SJOHPHWFEMJLFIPMENÌJLLFVUG“SFTQÌVUTUZSFUNFOTEFUCSVLFT
49
KAPITTEL 1
SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
,"1*55&-
"%7"34&-
4*,,&3)&54'03)0-%43&(-&3
47&*4*/( 0( 1-"4."4,+Š3*/( ,"/ '3&5*- 4,"%& 1¯ %&( 4&-7 0(
"/%3&5"'03)0-%43&(-&37&%47&*4*/(0(4,+Š3*/(413&55&3
%*/"3#&*%4(*7&344*,,&3)&54'034,3*'5&340.4,"-7Š3&#"4&35
1¯130%64&/5&/43*4*,0%"5"
&-&,53*4,455,BOESFQF
&OIFUFOGPSTWFJTJOHFMMFSQMBTNBLVUUJOHNÌJOTUBMMFSFTPHUJMLPQMFTKPSEMFEOJOHJIFOIPMEUJMGPSTLSJGUFOF
*LLFCFS“STQFOOJOHTTBUUFFMFLUSJTLFLPNQPOFOUFSNFECBSIVEWÌUFIBOTLFSFMMFSWÌSCFLMFEOJOH
*TPMFSEFHTFMWGSBKPSEPHGSBBSCFJETTUZLLFU
7STJLLFSQÌBUEVIBSFOTJLLFSBSCFJETTUJMMJOH
47&*4&3:,0(("44&3,BOHJIFMTFTLBEF
)PMEIPEFUWFLLGSBTWFJTFS“ZL
#SVLWFOUJMBTKPOBWTVHWFEMZTCVFOFMMFSCFHHFEFMFSGPSÌIJOESFBUEVQVTUFSJOOS“ZLPHHBTTFS
PHGPSÌIPMEFS“ZLPHHBTTFSCPSUFGSBPNSÌEFU
-:4#6&453¯-&3,BOTLBEF“ZOFOFPHCSFOOFIVEFO
#FTLZUU“ZOFOFPHLSPQQFO#SVLSJLUJHUZQFTWFJTFNBTLFPHCFTLZUUFMTFTHMBTTGPSTWFJTJOHQMBTNBTLKSJOH
PHCSVLWFSOFCFLMFEOJOH
#SVLFHOFEFBWTLKFSNJOHTNJEMFSPHHBSEJOFSGPSÌCFTLZUUFQFSTPOFSJOSIFUFO
#3"//'"3&
(OJTUFSTQSVU
LBOGPSÌSTBLFCSBOO#SJOHQÌEFUSFOFBUEFUJLLFmOOFTBOUFOOCBSFNBUFSJBMFSJOSIFUFO
45:,SBGUJHTU“ZLBOHJI“STFMTTLBEF
#FTLZUU“SFOF#SVLI“STFMWFSO
"EWBSQFSTPOFSJOSIFUFOPNSJTJLPFO
'6/,4+0/447*,5#FPNFLTQFSUBTTJTUBOTFWFEGVOLTKPOTTWJLU
-&40('0345¯*/4536,4+0/4)¯/%#0,&/'3*/45"--"4+0/0(#36,
#&4,:55%&(4&-70("/%3&
50
KAPITTEL 2
Beskrivelse
2.1 Generelt
Den patenterte PT-27 (figur 2-2) er en manuell brenner med 75° hode, for bruk med flere ulike plasmaskjærepakker, med ren, tørr luft som plasmagass. Tilgjengelige slangepakker for PT-27-brenneren har lengde 7,6 m (25 ft.)
og 15,2 m (50 ft.). PT-27 har maksimal merkestrøm på 80 A ved 100 % arbeidssyklus.
2.2 Håndbokens hensikt
Hensikten med denne håndboken er å gi operatøren all informasjon som er nødvendig for å installere, bruke og
reparere PT-27 plasmaskjærebrenner. For sikkerhetsforholdsregler, prosessveiledning og systemfeilsøking, se
håndboken for plasmaskjærepakken.
2.3 Spesifikasjoner
Spesifikasjonene finnes i figur 2-1, figur 2-2 og figur 2-3.
ADVARSEL
Skjæreprosessen med plasmabue benytter høye spenninger.
Kontakt med strømførende deler av skjærebrenneren må
unngås. Ukorrekt bruk av de benyttede gassene kan sette
sikkerheten i fare. Før brenner PT-27 tas i bruk, se sikkerhetsforholdsreglene og bruksveiledningen i håndboken
for strømforsyningspakken.
Bruk av skjærebrenneren med enhver strømforsyning
som ikke har en samsvarende forriglet strømningsvakt,
vil kunne utsette operatøren for uventet høy spenning.
Brennerenhet
(Partnr.)
Slangepakke
Lengde
0558000487
7,6 m (25 ft.)
0558000490
15,2 m (50 ft.)
Vekt
Tilkoplingstype for pilotbue
3,1 kg
RING
(for bruk med strømforsyning som har
tilkoplingsstusser for pilotbue)
Figur 2-1. Spesifikasjoner for PT-27
51
Strømkapasitet
(100% arbeidssyklus)
80 A DCSP
KAPITTEL 2
Beskrivelse
185 mm (7.3”)
76 mm (3”)
75°
25,4 mm (1”)
25,4 mm (1”)
HASTIGHET (IN. PER MIN)
Figur 2-2. Dimensjoner for PT-27
TYKKELSE (IN. STÅL)
Figur 2-3. Skjæreytelse for PT-27
52
KAPITTEL 2
Beskrivelse
2.4
Tilleggsutstyr (LEVERES IKKE SAMMEN MED BRENNEREN)
A.
Reservedelssett - Reservedelssettene opplistet i figur 2-4 anbefales for vedlikehold av PT-27-
brenneren med minimal nedetid.
BESKRIVELSE
PARTNUMMER
(50A-sett - P/N 558 000--488)
PARTNUMMER
(70A-sett - P/N 558 003-466)
PARTNUMMER
(80A-sett - P/N 558 000-489)
Skjæremunnstykke 50 A
558 000 -- 363 (ANTALL - 4)
--
--
--
558 000 -- 457 (ANTALL - 4)
558 000 -- 457 (ANTALL - 4)
558 000 -- 364 (ANTALL - 3)
558 000 -- 364 (ANTALL - 3)
558 000 -- 364 (ANTALL - 3)
Skjæremunnstykke 80 A
Elektrode
Avstandsring
558 000 -- 365 (ANTALL - 1)
558 000 -- 365 (ANTALL - 1)
558 000 -- 365 (ANTALL - 1)
Hetekappe (blå)
558 000 -- 486 (ANTALL - 2)
558 000 -- 486 (ANTALL - 2)
558 000 -- 486 (ANTALL - 2)
Skjæreholder
558 000 -- 367 (ANTALL - 1)
558 000 -- 367 (ANTALL - 1)
558 000 -- 367 (ANTALL - 1)
Sikring 250 V / 15 A
558 000 -- 465 (ANTALL - 4)
--
558 000 -- 465 (ANTALL - 3)
Figur 2-4. Innhold av reservedelssett for PT-27
B.
Stålvern (for å gi hetekappen forlenget levetid) - se figur 3-2 for installasjon og bruk.
SLETT TYPE
P/N 0558000481
AVSTANDSFØRER TYPE
P/N 21420
C.
Meislingsmunnstykke
Meislingsmunnstykke
P/N 0558000474
D.
Plasmaføringssett
PlasmaføringssettP/N 0558000493
består av:
sirkelføring
rulleføring
stift for omdreiningspunkt
suge-omdreiningspunkt
magnetisk omdreiningspunkt
adapter/bøssing
radiusstang
brukerhåndbok
53
KAPITTEL 2
Beskrivelse
54
KAPITTEL 3sammenstilling og bruk
3.1 Generelt
ADVARSEL
Bring på det rene at nettbryteren på strømforsyningen er
AV (OFF) og at nettspenning ikke er tilkoplet.
3.2 Sammenstilling
Installer fremre del av PT-27 som vist i figur 3-1.
ADVARSEL
Brennerhodet er utstyrt med en kontrollventil for
gasstrømning som fungerer i forbindelse med kretsene i
strømforsyningen. Dette systemet forhindrer at brenneren får høy elektrisk spenning dersom brennerbryteren
ved et uhell lukkes mens hetekappen er fjernet. ERSTATT
ALLTID BRENNEREN MED RIKTIG TYPE BRENNER PRODUSERT AV
ESAB, SIDEN BARE EN SLIK BRENNER ER UTSTYRT MED ESABs PATENTERTE SIKKERHETSFORRIGLING.
1
S E T T S KJÆ R EMU N N S T YKKE T,
GASSMUNNSTYKKET OG ELEKTRODEN
INN I HETEKAPPEN
2
SKRU DENNE KOMPONENTGRUPPEN
PÅ BRENNERKROPPEN OG STRAM FOR HÅND.
ELEKTRODE
GASSMUNNSTYKKE
DYSE
HETEKAPPE
3
VIKTIG!
SKRU TIL HETEKAPPEN SVÆRT STRAMT!
Figur 3-1. Sammenstilling av fremre del av PT-27
55
KAPITTEL 3sammenstilling og bruk
3.3
Stålvern for hetekappen
JUSTER FØRINGEN BARE VED Å DREIE
I RETNING MED KLOKKEN. DETTE VIL HINDRE
UTILSIKTET LØSNING AV HETEKAPPEN.
STÅLVERNAVSTANDSFØRING
P/N 21420
FØRING MOT
RETT KANT
ELLER FRIHÅNDSSKJÆRING
HVIS FØRINGEN STRAMMER FOR
MYE RUNDT HETEKAPPEN, ÅPNE SPORET MED EN SKRUTREKKER.
TYNNE MATERIALER KAN SKJÆRES
MED 2,6 mm (1/16”) AVSTAND
MELLOM BRENNER OG ARBEIDSSTYKKE.
JUSTER TIL 4,8 mm (3/16”) FOR
MATERIALER MED OVER 6,4 mm (1/4”)
TYKKELSE
1,6 mm (1/16) TIL 6,4 mm (1/4”)
AVSTAND MELLOM BRENNER OG
ARBEIDSSTYKKE
STÅLVERN (P/N 0558000481)
BESKYTTER HETEKAPPEN
VED SKJÆRING OG MEISLING.
Figur 3-2. Installasjon og bruk av stålvern for hetekappen
56
HVIS DEN ER FOR LØS,
LUKK SPORET MED EN
SKRUSTIKKE ELLER EN
STOR TANG.
KAPITTEL 4
4.1
vedlikehold
Generelt
ADVARSEL
4.2
Før noe som helst vedlikehold forsøkes på denne brenneren, bring på det rene at kraftforsyningsbryteren på apparatet er i stilling “AV” og at nettspenningen er frakoplet.
Inspeksjon og rengjøring av forbruksmateriell
A. Demonter fremre del av PT-27 som følger:
1. Hold brennerhodet nedover (se figur 3-1) og fjern hetekappen. Skjæremunnstykket, gassmunnstykket
og elektroden vil falle fra hodet og forbli inni hetekappen. Fjern disse komponentene og inspiser om
de er slitt. Skjæremunnstykket og elektroden vil vanligvis bli utslitt like fort. Best ytelse oppnås om de
skiftes samtidig.
2. Skjæremunnstykke: Skift dette ut om åpningen er tett, har hakk eller er blitt urund.
3. Elektrode: Se figur 4-1 for elektrodevedlikehold.
4. Hetekappe Framsiden av hetekappen vil tæres gradvis bort som følge av hete og sprut fra smeltet metall. Skift ut hetekappen dersom mer enn 3,2 mm (1/8”) er tært bort fra framsiden. Se figur 4-1.
5. Gassmunnstykke: Dette er en keramisk komponent som kan sprekke eller avskalles om den faller ned.
Skift alltid ut gassmunnstykket dersom det har sprekker eller er blitt avskallet.
6. O-ring: Påfør smøremiddel som i figur 4-1. Skift ut om den har kutt eller er slitt. Luftlekkasje forbi denne
tettingen vil redusere skjæreytelsen.
B. Se Figur 3-1 vedrørende komponentutskifting i framre ende.
SMØREMIDDEL (P/N 0558000443) KAN
PÅFØRES O-RING OG HETEKAPPE.
HETEKAPPE
15,1 mm
O-RING
(19/32”)
FORSIKTIG!
HETEKAPPENS FRAMRE DEL VIL TÆRES
GRADVIS BORT VED BRUK. SE KAPITTEL
4.2.A.4.
SKIFT UT ELEKTRODEN FØR LENGDEN BLIR
MINDRE ENN 15,1 mm
(19/32”)
ELEKTRODE
Figur 4-1. Vedlikehold av O-ring, elektrode og hetekappe
57
KAPITTEL 4
4.3
vedlikehold
Fjerning/utskifting av brennerhodet og bryteren på slangepakken
ADVARSEL
SØRG FOR å trekke strømkabeltilkoplingene godt til ved
sammenstilling, ved hjelp av to skrunøkler. (Fabrikken
anbefaler at momentet er 3,39 Nm eller 30 in-lbs). Dersom
dette ikke gjøres, kan resultatet bli alvorlig personskade
for operatøren.
3
1
Trekk fleksistrømpen
tilbake fra håndtaket
Kabelbunt
Vinyltape
Snepp bryterdekslet fra håndtakket og
løsgjør bryteren. Mer demontering er ikke
nødvendig ved bryterutskifting. (figur 4-5
viser bryterutskifting)
Håndtak
Strømkabel
Rørformet isolator
To skrunøkler (3/8” & 7/16”)
Isolatorstrimmel
Brennerhode
Skru løs håndtaket, fjern tapen som fester både strimmelen og rørisolatoren. Fjern hodet fra strømkabelen.
(bruk to skrunøkler, se advarsel ovenfor)
Bryterkabler
Spleis med knivkontakter
2
Mantelen rullet tilbake
Kabelbunt
Håndtak
Svart pilotbuekabel
Fjern tapen som fester mantelen og kontrollkablene.
(legg merke til hvordan bryterkablene er rullet opp
rundt strømkabelen, samt sløyfen på pilotbuekabelen.
Sammenstill på samme måte). Se figur 4-3 for sammenstilling av pilotbuekabelen.
Trekk tilbake pilotbuekabelen fra rørisolatoren for å frigjøre knivkontaktene.
Åpne knivkontaktene. Skyv håndtaket
og rørisolatoren fra slangepakken for å
avslutte demonteringen. (se figur 4-3 for
sammenstilling av pilotbuekabelen og
isolatorene)
Rørformet isolator
Figur 4-2. Fjerning av brennerhodet og bryteren fra slangepakken
58
1
2
59
3
Isolatorstrimmel
p/n 0558000437
Hode for PT-27
Tilkople strømkabelen
(se advarsel, figur 4-2)
Vinyltape
Plasser isolatorstrimmelen mellom strømkabeltilkoplingen og rørisolatoren. Fest på
plass med tape som vist.
Skyv den rørformede isolatoren inn på pilotbuekabelen
Lag en sløyfe for å fjerne
slakk (se figur 4-2).
Trekk pilotbuekabelen ut
av håndtaket. Hold den
rørformede isolatoren
mot hodet.
Svart pilotbuekabel
4.4
Mantelen rullet tilbake
KAPITTEL 4
vedlikehold
Sammenstillingsdetaljer for pilotbuekabelen og isolatorene
Figur 4-3. Tilkopling av pilotbuekabelen og montering av isolatorer
KAPITTEL 4
4.5
vedlikehold
Bryteren og pilotbuepluggene
ADVARSEL
Ikke bytt om brennerbryterpluggen og pilotbuepluggen.
Hvis det blir nødvendig å fjerne disse pluggene, pass på at
bryterpluggen (P/N 2062336) er forbundet med de to hvite
bryterlederne, og at pilotbuepluggen er forbundet med
den svarte lederen med den blå jumperledningen.
Ombytting av disse pluggene kan skape en usikker tilstand
som kan forårsake elektrisk støt og forbrenning.
FORKROMMET TERMINAL
HVITE BRYTERLEDERE (2)
FRA BRENNERBRYTEREN
KOPPERTERMINAL
SVART PILOTBUEKABEL
STREKKAVLASTNINGSRØR
P/N 0558000794
BRYTERPLUGG
P/N 2062336
STREKKAVLASTNINGSRØR
- 21622
BLÅ JUMPER
(SE NEDENFOR)
IKKE FJERN ISOLASJON FRA DISSE
TRE LEDERNE
FJERN ISOLASJON 6,4 mm (1/4”)
*PILOTBUEPLUGG
a. BRYTERPLUGG
*BRENNERENHET 0558000487 BENYTTER EN RINGKONTAKT I STEDET FOR
DENNE PLUGGEN (SE FIGUR 5-1)
FORKROMMET TERMINAL
SVART PILOTBUELEDER
(FEST TIL DEN FORKROMMEDE TERMINALEN)
BLÅ JUMPER
MESSINGTERMINAL
STREKKAVLASTNINGSRØR
P/N 21622
PILOTBUEPLUGG
B. PILOTBUEKABEL OG PLUGG
(PÅ BRENNERENHET 21620)
Figur 4-4. Fjerning og utskifting av pilotbuepluggene
60
KAPITTEL 4
vedlikehold
KRYMPING ELLER LODDING
HVITE LEDERE
DEKSEL
BRYTER
ENDEPLUGG
BRYTERSETT P/N 0558005509
For å skifte ut - fjern bryterbåndet fra brenneren (se figur 4-2). Trekk bryteren og endepluggen ut av dekslet.
Klipp de hvite lederne fra bryteren (lederne som leveres med brennerkabelbunten er lange nok for kutting).
Krymp eller lodd utskiftingsbryteren til lederne.
Merknad:
Bryteren kan monteres på oversiden
eller undersiden av håndtaket.
Figur 4-5. Detaljer for bryterutskifting
61
KAPITTEL 4
vedlikehold
62
KAPITTEL 5reservedeler
5.0
RESERVEDELER
5.1
Generelt
Oppgi alltid serienummeret for enheten som reservedelene skal brukes med. Serienummeret er preget på enhetens navneplate.
5.2
Bestilling
For feilfri funksjonering anbefales at bare originale komponenter og produkter fra ESAB blir brukt i forbindelse
med dette utstyret. Bruk av utstyr fra andre enn ESAB kan gjøre garantien ugyldig.
Reservedeler kan bestilles fra din ESAB-distributør.
Pass på å angi spesielle forsendelsesinstrukser når reservedeler blir bestilt.
Se kommunikasjonsveiledningen på siste side i denne håndboken for en liste med telefonnummer for kundeservice..
Merknad
Artikler i stykklisten uten partnummer er vist bare for informasjon. Mekaniske komponenter
bør være tilgjengelige gjennom lokale leverandører.
63
KAPITTEL 5reservedeler
Mantelen vist tilbakerullet
Brytersett P/N 0558005509
(se figur 4-5)
Fleksistrømpe - p/n 21218
Hette p/n 0558000793
Kabelbunt
7,6 m (25 ft.) - p/n 0558005677
15,2 m (50 ft.) - p/n 0558006547
Bryterbånd - p/n 33400
Strekkavlastning
p/n 0558000794
Håndtak - p/n 33399
Isolator - p/n 0558000437
(levert med brennerhodet)
Gass & strøm 5/8 - 18 L.H.
Strekkavlastning
p/n 21622
Rørisolator levert med
brennerenheten
Knivkontakter p/n 0558000432
(2 levert med brennerhodet)
75° hode - p/n 0558000477
inkluderer:
Isolator - p/n 0558000437
Knivkontakt - p/n 0558000432
O-ring - p/n 0558003694
Sete - p/n 0558003032 Bryterplugg P/N 2062336
Figur 4-4 A
Pilotbue ringterminal
(levert på brennerenhet
21661)
Pilotbueplugg - (se figur 4-4 B)
O-ring - p/n 0558003694
(levert med brennerhodet)
Elektrode - p/n 0558000364
Gassmunnstykke - p/n
0558000365
Brenner PT-27
Skjæremunnstykke *50 A - p/n 0558000363
70 A - p/n 0558000457
80 A - p/n 0558000457
Meisling - p/n 0558000480
Utskiftbart sete p/n 0558003032
Hetekappe - p/n 0558000486
Seteinstallasjonsverktøy p/n 0558003027
*Utskiftningsbrennere leveres med
50 A skjæremunnstykke.
Setet fjernes og utskiftes ved hjelp av ESABs seteverktøy.
Alle brennerenheter og utskiftingshoder leveres med
setet montert.
Figur 5-1. Reservedeler for PT-27 brennerenhet
64
PT-27
Palnik do cięcia plazmowego
Instrukcja obsługi (PL)
0558005870
/"-&ő:4*ġ61&8/*Ėő&01&3"503053;:."
10/*ő4;&*/'03."$+&
.0ő/"053;:."Ė%0%"5,08&,01*&0%%045"8$:
13;&4530("
/JOJFKT[F */4536,$+& Tŕ QS[F[OBD[POF EMB EPžXJBED[POZDI PQFSBUPSØX 8 QS[ZQBELV
OJFQF’OFHPPCF[OBOJB[[BTBEBNJE[JB’BOJBPSB[[QSBLUZLBNJCF[QJFD[FŴTUXB[XJŕ[BOZNJ
[FTQBXBOJFN’VLPXZNPSB[EPUZD[ŕDZNJTQS[ŢUVT’VƒŕDFHPEPDJŢDJBXTLB[BOFKFTUQS[FD
[ZUBOJFOBT[FKCSPT[VSZvĽSPELJPSB[QSBLUZLJCF[QJFD[FŴTUXBQPED[BT’VLPXFHPTQBXB
OJBDJŢDJBPSB[ƒ’PCJFOJBwGPSNVMBS[0TPCPNOJFXZLXBMJmLPXBOZN /*& [F[XBMB
TJŢOBJOTUBMPXBOJFPCT’VHJXBOJFBOJEPLPOZXBOJFLPOTFSXBDKJOJOJFKT[FHPTQS[ŢUV/*&
XPMOP SP[QPD[ZOBŗ JOTUBMBDKJ MVC QSBDZ [F TQS[ŢUFN CF[ VQS[FEOJFHP QS[FD[ZUBOJB PSB[
DB’LPXJUFHP[SP[VNJFOJBOJOJFKT[ZDIJOTUSVLDKJ8QS[ZQBELVOJFDB’LPXJUFHP[SP[VNJF
OJBOJOJFKT[ZDIJOTUSVLDKJOBMFƒZTLPOUBLUPXBŗTJŢ[EPTUBXDŕXDFMVV[ZTLBOJBEBMT[ZDI
JOGPSNBDKJ 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN JOTUBMBDKJ MVC QSBDZ [F TQS[ŢUFN OBMFƒZ [BQP[OBŗ TJŢ [F
ĽSPELBNJPTUSPƒOPžDJ
0%108*&%;*"-/0ĽĖ6ő:5,08/*,"
4QS[ŢU UFO CŢE[JF GVOLDKPOPXB’ [HPEOJF [ PQJTFN [BXBSUZN X OJOJFKT[FK JOTUSVLDKJ PCT’VHJ PSB[ [HPEOJF
[EP’ŕD[POZNJFUZLJFULBNJJMVCXL’BELBNJKFžMJJOTUBMBDKBQSBDBLPOTFSXBDKBPSB[OBQSBXZQS[FQSPXBE[BOF
CŢEŕ[HPEOJF[EPTUBSD[POZNJJOTUSVLDKBNJ4QS[ŢUNVTJCZŗPLSFTPXPTQSBXE[BOZ/JFOBMFƒZVƒZXBŗTQS[ŢUV
E[JB’BKŕDFHP XBEMJXJF MVC OJFX’BžDJXJF LPOTFSXPXBOFHP $[ŢžDJ [FQTVUF CSBLVKŕDF [VƒZUF PELT[UB’DPOF
MVC[BOJFD[ZT[D[POFNVT[ŕCZŗOJF[X’PD[OJFXZNJFOJPOF1SPEVDFOU[BMFDBXZTUPTPXBOJFUFMFGPOJD[OFKMVC
QJTFNOFKQSPžCZPQPSBEŢEPBVUPSZ[PXBOFHPEZTUSZCVUPSBPELUØSFHP[PTUB’[BLVQJPOZTQS[ŢUD[ZOBQSBXB
MVCXZNJBOBD[ŢžDJKFTULPOJFD[OB
/JF OBMFƒZ QS[FSBCJBŗ DB’FHP TQS[ŢUV BOJ ƒBEOFK [ KFHP D[ŢžDJ TL’BEPXZDI CF[ VQS[FEOJFHP QJTFNOFHP [F[
XPMFOJB QSPEVDFOUB 6ƒZULPXOJL QPOPTJ XZ’ŕD[Oŕ PEQPXJFE[JBMOPžŗ [B KBLJFLPMXJFL VTUFSLJ TQPXPEPXBOF
OJFX’BžDJXZNVƒZULPXBOJFNXBEMJXŕLPOTFSXBDKŕVT[LPE[FOJFNOJFX’BžDJXŕOBQSBXŕMVCQS[FSØCLBNJOJF
QS[FQSPXBE[POZNJQS[F[QSPEVDFOUBMVCQS[F[PTPCZQS[F[OJFHPXZ[OBD[POF
66
spis treści
Rozdział / TytułStrona
1.0 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.0 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.2 Zakres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.3 Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.4 Wyposażenie dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.0 Montaż i obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.2 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
3.3 Stalowe osłony termiczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.0 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Kontrola i czyszczenie materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Zdejmowanie/wymiana głowicy i przełącznika palnika z linii serwisowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Przewód łuku pilotującego oraz szczegóły montażu izolacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Przełącznik oraz wtyczki łuku pilotującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
77
77
78
79
80
5.0 Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.2 Zamawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
67
spis treści
68
ROZDZIAŁ 1
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
30;%;*"Œ
Ľ30%,*04530ő/0Ľ$*
ĽSPELJPTUSPƒOPžDJ
6ƒZULPXOJDZTQS[ŢUVEPTQBXBOJBPSB[DJŢDJBQMB[NPXFHPQPTJBEBKŕPCPXJŕ[FLVQFXOJFOJBTJŢƒFLBƒEZLUP
QSBDVKF [F TQS[ŢUFN MVC X KFHP QPCMJƒV [BDIPXVKF XT[ZTULJF TUPTPXOF žSPELJ PTUSPƒOPžDJ ĽSPELJ PTUSPƒOPžDJ
NVT[ŕ TQF’OJBŗ XZNBHBOJB EPUZD[ŕDF UFHP UZQV TQS[ŢUV EP TQBXBOJB PSB[ EP DJŢDJB QMB[NPXFHP 0QSØD[
TUBOEBSEPXZDISFHVMBDKJEPUZD[ŕDZDINJFKTDBQSBDZOBMFƒZQS[FTUS[FHBŗQPOJƒT[ZDI[BMFDFŴ
$B’PžŗQSBDNVTJCZŗXZLPOZXBOBQS[F[XZLXBMJmLPXBOZ QFSTPOFM EPCS[F [B[OBKPNJPOZ [ E[JB’BOJFN TQS[ŢUV
EPTQBXBOJBJDJŢDJBQMB[NPXFHP/JFX’BžDJXBPCT’VHBTQS[ŢUVNPƒFEPQSPXBE[JŗEPOJFCF[QJFD[OZDITZUVBDKJ
LUØSFNPHŕTLVULPXBŗ[SBOJFOJFNPQFSBUPSBPSB[VT[LPE[FOJFNTQS[ŢUV
,BƒEBPTPCBVƒZXBKŕDBTQS[ŢUVEPTQBXBOJBMVCDJŢDJBQMB[NPXFHPNVTJCZŗPCF[OBOB[
o KFHPPCT’VHŕ
o VNJFKTDPXJFOJFNXZ’ŕD[OJLØXCF[QJFD[FŴTUXB
o KFHPGVOLDKPOPXBOJFN
o PEQPXJFEOJNJžSPELBNJPTUSPƒOPžDJ
o TQBXBOJFNJMVCDJŢDJFNQMB[NPXZN
0QFSBUPSNVTJVQFXOJŗTJŢƒF
o X NJFKTDV HE[JF [OBKEVKF TJŢ TQS[ŢU X DIXJMJ KFHP VSVDIBNJBOJB OJF QS[ZCZXB ƒBEOB
OJFVQSBXOJPOBPTPCB
o LBƒEZQPTJBEBPEQPXJFEOJŕPDISPOŢXNPNFODJF[BQBMBOJB’VLV
.JFKTDFQSBDZNVTJ
o CZŗPEQPXJFEOJFEMBEBOFHPDFMV
o CZŗXPMOFPEQS[FDJŕHØX
0TPCJTUFXZQPTBƒFOJFCF[QJFD[FŴTUXBPDISPOOF
o /BMFƒZ[BXT[FOPTJŗ[BMFDBOFPTPCJTUFXZQPTBƒFOJFPDISPOOFUBLJFKBLPLVMBSZPDISPOOFPHOJPPEQPSOF
VCSBOJFSŢLBXJDFPDISPOOF
o /JFXPMOPOPTJŗMVƑOZDID[ŢžDJVCJPSVUBLJDIKBLT[BMJLJPSB[CSBOTPMFUFLQJFSžDJPOLØXJUQLUØSFNPHŕ
[PTUBŗVXJŢ[JPOFMVCNPHŕTQPXPEPXBŗQPQBS[FOJB
0HØMOFžSPELJPTUSPƒOPžDJ
o /BMFƒZVQFXOJŗTJŢƒFQS[FXØEQPXSPUOZKFTUCF[QJFD[OJFQPE’ŕD[POZ
o 1SBDB[FTQS[ŢUFNQPEXZTPLJNOBQJŢDJFNNPƒFCZŗXZLPOZXBOBXZ’ŕD[OJFQS[F[XZLXBMJmLPXBOFHP
FMFLUSZLB
o 8QPCMJƒVNJFKTDBQSBDZNVTJ[OBKEPXBŗTJŢPEQPXJFEOJXZSBƑOJFP[OBD[POZTQS[ŢUQS[FDJXQPƒBSPXZ
o /JFXPMOPTNBSPXBŗPSB[QS[FQSPXBE[BŗLPOTFSXBDKJTQS[ŢUVXUSBLDJFKFHPE[JB’BOJB
69
ROZDZIAŁ 1
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
30;%;*"Œ
0453;&ő&/*&
Ľ30%,*04530ő/0Ľ$*
41"8"/*& 03"; $*ġ$*& 1-";.08& .0ő& 41080%08"Ė 0#3"ő&/*"
;"3»8/0 01&3"503" +", * 04»# 104530//:$) 8 53",$*&
41"8"/*"-6#$*ġ$*"1-";.08&(0/"-&ő:13;&%4*ġ8;*ĔĖ84;&-,*&
Ľ30%,*04530ő/0Ľ$*/"-&ő:;"1:5"Ė013",5:,*#&;1*&$;&ij458"
13"$0%"8$:,5»3&108*//:#:Ė01"35&/"%"/:$)%05:$;Ĕ$:$)
3:;:,"10%"/:$)13;&;130%6$&/5"
103"ő&/*&13Ĕ%&.&-&,53:$;/:.(SP[JžNJFSDJŕ
o /BMFƒZ[BJOTUBMPXBŗPSB[V[JFNJŗKFEOPTULŢEPTQBXBOJBMVCDJŢDJBQMB[NPXFHP[HPEOJF[PEQPXJFEOJ
NJTUBOEBSEBNJ
o /JFXPMOPEPUZLBŗD[ŢžDJFMFLUSZD[OZDIMVCFMFLUSPEPET’POJŢUŕTLØSŕXJMHPUOZNJSŢLBXJDBNJMVCXJMHPU
OZNVCSBOJFN
o /BMFƒZPEJ[PMPXBŗTJŢPE[JFNJPSB[PEDJŢUFHPMVCTQBXBOFHPQS[FENJPUV
o /BMFƒZVQFXOJŗTJŢƒFTUBOPXJTLPQSBDZKFTUCF[QJFD[OF
01"3:03";(";:.PHŕTUBOPXJŗ[BHSPƒFOJFEMB[ESPXJB
o /BMFƒZUS[ZNBŗH’PXŢKBLOBKEBMFKPEPQBSØX
o /BMFƒZVƒZŗTZTUFNVXFOUZMBDKJTZTUFNVPEQSPXBE[BOJBXZ[JFXØXOB’VLVMVCPCZEXVUZDITZTUFNØX
XDFMVPEQSPXBE[BOJBPQBSØXPSB[HB[ØXEBMFLPPEPCT[BSVPEEZDIBOJBPSB[PCT[BSVQSBDZ
130.*&/*08"/*&8:58"3;"/&10%$;"441"8"/*".PƒFVT[LPE[JŗPD[ZPSB[QPQBS[ZŗTLØSŢ
o /BMFƒZDISPOJŗPD[ZPSB[DB’FDJB’P/BMFƒZTUPTPXBŗX’BžDJXFFLSBOZEPTQBXBOJBDJŢDJBQMB[NPXFHP
PSB[PEQPXJFEOJFmMUSZ TQBXBMOJD[F PSB[ OPTJŗVCSBOJFPDISPOOF
o /BMFƒZDISPOJŗPTPCZQPTUSPOOFQPQS[F[TUPTPXBOJFPEQPXJFEOJDIFLSBOØXMVC[BT’PO
/*&#&;1*&$;&ij458010ő"36
o *TLSZSP[QSZTLJ
NPHŕTQPXPEPXBŗQPƒBS;UFHPQPXPEVOBMFƒZTJŢVQFXOJŗƒFXQPCMJƒVOJFNBƒBE
OZDI’BUXPQBMOZDINBUFSJB’ØX
)"Œ"4/BENJFSOZIB’BTNPƒFVT[LPE[JŗT’VDI
o /BMFƒZDISPOJŗVT[Z/BMFƒZTUPTPXBŗPT’POZOBVT[ZMVCJOOŕPDISPOŢT’VDIV
o /BMFƒZPTUS[FDPTPCZQPTUSPOOFPHSPƒŕDZNJNSZ[ZLV
8"%-*8&%;*"Œ"/*&8QS[ZQBELVXBEMJXFHPE[JB’BOJBOBMFƒZ[BE[XPOJŗEPFLTQFSUBQPQPNPD
/"-&ő:13;&$;:5"Ė03";;30;6.*&Ė*/4536,$+ġ0#4Œ6(*13;&%*/45"-08"/*&.
-6#13"$Ĕ$)30ij4*&#*&**//:$)
70
rozdział 2opis
2.1 Informacje ogólne
Opatentowany model PT-27 (Rys. 2-2) to ręczny palnik z głowicą 75°, zaprojektowany do stosowania z kilkoma
zestawami do cięcia plazmowego przy zastosowaniu czystego, suchego powietrza jako gazu plazmowego. Z
palnikiem PT-27 dostępne są dwie długości linii serwisowej 7,6 m (25 stóp) oraz 15,2 m (50 stóp). Palnik PT-27
pracuje przy maksymalnym prądze znamionowym wynoszącym 80 amperów przy 100% cyklu roboczym.
2.2 Zakres
Niniejsza instrukcja obsługi ma na celu dostarczenie operatorowi wszelkich informacji wymaganych do montażu,
obsługi i naprawy palnika do cięcia plazmowego PT-27. Dodatkowe informacje na temat zasad bezpieczeństwa,
instrukcji procesu oraz rozwiązywania problemów dotyczących systemu znajdują się w odpowiedniej instukcji
obsługi dla danego zestawu do cięcia plazmowego.
2.3 Specyfikacje
Aby zapoznać się ze specyfikacją, zob. rys. 2-1, rys. 2-2 oraz rys. 2-3.
OSTRZEŻENIE
W procesie cięcia plazmowego stosowane są bardzo
wysokie napięcia elektryczne. Należy unikać kontaktu z
elementami palnika oraz urządzenia znajdującymi się pod
napięciem. Również nieodpowiednie używanie któregokolwiek ze stosowanych gazów może stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem pracy z palnikiem PT27 należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa oraz z
instrukcjami w odpowiedniej instrukcji obsługi źródła
zasilania.
Używanie palnika z zestawem nie wyposażonym w odpowiedni blokujący układ bezpieczeństwa może narazić ope­
ratora na nieoczekiwanie wysokie napięcie.
Zespół palnika
(Część nr)
Długość przewodu
serwisowego
0558000487
7,6 m (25 stóp)
0558000490
15,2 m (50 stóp)
Masa
3,1 kg (6,9 lbs)
Typ podłączenia łuku
pilotującego
Wydajność prądu
(100% obciążenia)
PIERŚCIEŃ
(dla przewodu z konsolami prądu
wyposażonymi w śruby zaciskowe
przyłącza łuku pilotującego)
80 A DCSP (zasilanie
prądem stałym)
Rys. 2-1. PT-27 Specyfikacja
71
rozdział 2opis
7.3" (185 mm)
3" (76 mm)
75°
1" (25.4 mm)
1" (25.4 mm)
PRĘDKOŚĆ (CAL. NA MIN.)
Rys. 2-2. Wymiary palnika PT-27
GRUBOŚĆ (STALI W CAL.)
Rys. 2-3. PT-27 Wydajność cięcia
72
rozdział 2opis
2.4
Wyposażenie dodatkowe (NIE JEST DOSTARCZANE Z PALNIKIEM)
A.
Zestawy części zamiennych - Zestawy części zamiennych wymienione na rys. 2-4 są zalecane, aby kon serwacja palnika PT-27 odbywała się z minimalnymi czasami postoju.
OPIS
NUMER CZĘŚCI
(Zestaw 50 A - P/N 558 000--488)
NUMER CZĘŚCI
(Zestaw 70 A - P/N 558 003-466)
NUMER CZĘŚCI
(Zestaw 80 A - P/N 558 000-489)
558 000 -- 363 (ILOŚĆ - 4)
--
--
Dysza tnąca 50 A
Dysza tnąca 80 A
Elektroda
--
558 000 -- 457 (ILOŚĆ - 4)
558 000 -- 457 (ILOŚĆ - 4)
558 000 -- 364 (ILOŚĆ - 3)
558 000 -- 364 (ILOŚĆ - 3)
558 000 -- 364 (ILOŚĆ - 3)
Dyfuzor gazu
558 000 -- 365 (ILOŚĆ - 1)
558 000 -- 365 (ILOŚĆ - 1)
558 000 -- 365 (ILOŚĆ - 1)
Osłona termiczna (niebieska)
558 000 -- 486 (ILOŚĆ - 2)
558 000 -- 486 (ILOŚĆ - 2)
558 000 -- 486 (ILOŚĆ - 2)
Wspornik do cięcia
558 000 -- 367 (ILOŚĆ - 1)
558 000 -- 367 (ILOŚĆ - 1)
558 000 -- 367 (ILOŚĆ - 1)
Bezpiecznik 250V/15A
558 000 -- 465 (ILOŚĆ - 4)
--
558 000 -- 465 (ILOŚĆ - 3)
Rys. 2-4. Zawartość kompletu części zamiennych dla PT-27
B.
Stalowe osłony (do przedłużania żywotności osłony termicznej) - Informacje dotyczące instalacji i obsługi
znajdują się na rys. 3-2.
TYP PROSTY
P/N 0558000481
TYP Z PROWADNICĄ
P/N 21420
C.
Dysza do żłobienia
DYSZA DO ŻŁOBIENIA
P/N 0558000474
D.
Zestaw prowadnic plazmy
ZESTAW PROWADNIC PLAZMY P/N 0558000493
składa się z:
prowadnicy okrągłej adaptera/tulejki
prowadnicy rolkowej wodzidła jarzma
sworznia osiowego
osi ssącej
osi magnetycznej
podręcznika operatora
73
rozdział 2opis
74
rozdział 3
montaż i obsługa
3.1 UWAGI OGÓLNE
OSTRZEŻENIE
Upewnić się, czy wyłącznik zasilania na konsoli znajduje się w pozycji”OFF”, a główne źródło zasilania jest
wyłączone.
3.2 Montaż
Zainstalować elementy czołowe PT-27 zgodnie z rys. 3-1.
OSTRZEŻENIE
Głowica palnika zawiera zawór zwrotny przepływu gazu,
który działa w połączeniu z obwodami wewnątrz źródła
zasilania. System ten zapobiega pojawieniu się wysokiego
napięcia w palniku w razie przypadkowego zamknięcia
włącznika, gdy osłona jest zdjęta.
ZAWSZE NALEŻY ZASTĘPOWAĆ PALNIK WŁAŚCIWYM PALNIKIEM
WYPRODUKOWANYM PRZEZ ESAB, PONIEWAŻ TYLKO TAKI PALNIK
ZAWIERA OPATENTOWANĄ BLOKADĘ BEZPIECZEŃSTWA.
1
UMIEŚCIĆ DYSZĘ, PRZEGRODĘ WIROWĄ I ELEKTRODĘ W OSŁONIE
2
PRZYKRĘCIĆ TEN ZESPÓŁ DO KORPUSU PALNIKA I DOCISNĄĆ RĘCZNIE.
ELEKTRODA
PRZEGRODA WIROWA
DYSZA
OSŁONA
3
WAŻNE!
DOCISNĄĆ OSŁONĘ BARDZO
MOCNO!
Rysunek 3-1, Montaż elementów czołowych palnika PT-27
75
rozdział 3
montaż i obsługa
3.3Stalowe osłony termiczne
REGULOWAĆ PROWADNICĘ OBRACAJĄC
JEDYNIE W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM
WSKAZÓWEK ZEGARA.
ZAPOBIEGNIE TO PRZYPADKOWEMU
POLUZOWANIU SIĘ OSŁONY.
OSŁONA STALOWA
PROWADNICA DO UTRZYMYWANIA ODLEGŁOŚCI
P/N 21420
JEŚLI PROWADNICA JEST ZBYT
ZACIŚNIĘTA NA OSŁONIE, ROZSUNĄĆ
SZCZELINĘ ZA POMOCĄ ŚRUBOKRĘTA
A JEŚLI JEST ZBYT LUŹNA, ZACISNĄĆ
SZCZELINĘ PRZY UŻYCIU IMADŁA LUB
DUŻYCH KLESZCZY.
PROWADZENIE
WZGLĘDEM
KRAWĘDZI PROSTEJ
LUB CIĘCIE
SWOBODNE
CIENKIE MATERIAŁY WZORCOWE
MOŻNA CIĄĆ Z 1/16” (2,6 mm)
ODLEGŁOŚCIĄ PALNIKA OD OBRABIANEJ
POWIERZCHNI
WYREGULOWAĆ DO 3/16” (4,8 mm) DLA
MATERIAŁÓW GRUBSZYCH NIŻ 1/4” (6,4 mm)
1/16” (1,6 mm) DO 1/4” (6,4 mm)
ODLEGŁOŚCI PALNIKA OD OBRABIANEJ POWIERZCHNI
OSŁONA STALOWA
(P/N 0558000481) CHRONI
OSŁONĘ PODCZAS CIĘCIA
LUB ŻŁOBIENIA.
Rys. 3-2. Instalacja i obsługa stalowych osłon termicznych
76
rozdział 4
konserwacja
4.1UWAGI OGÓLNE
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych palnika, należy się upewnić, że wyłącznik zasilania elektrycznego na konsoli znajduje się w pozycji “OFF”, a główne
wejście zasilania jest odłączone od napięcia.
4.2KONTROLA I CZYSZCZENIE MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH
A. Zdemontować elementy czołowe PT-27 w następujący sposób:
1. Skierować głowicę palnika ku dołowi (zob. rys. 3-1) i zdjąć osłonę. Dysza, przegroda wirowa oraz elektroda wypadną z głowicy i pozostaną w osłonie. Wyjąć te elementy i sprawdzić, czy nie są zużyte. Dysza
i elektroda zużywają się zwykle w tym samym tempie. Dla najlepszego działania należy wymienić oba
elementy.
2. Dysza: Wymienić, jeśli otwór jest zatkany, wyszczerbiony lub zniekształcony.
3. Elektroda: Zob. Rys. 4-1 odnośnie konserwacji elektrody.
4. Osłona: Czoło osłony będzie stopniowo ulegać erozji pod wpływem ciepła i stopionego metalu.
Wymienić osłonę, jeśli ubytek przekroczy 1/8 cala (3,2 mm). Zob. rysunek 4-1.
5. Przegroda wirowa: Jest to element ceramiczny i może pęknąć lub wyszczerbić się w przypadku upusz­
czenia. Zawsze należy wymieniać, gdy pojawi się pęknięcie lub wyszczerbienie.
6. Pierścień O-ring: Posmarować, jak na rys. 4-1. Wymienić w przypadku przecięcia lub zużycia. Przeciek
powietrza obok tej uszczelki zmniejszy wydajność cięcia.
B. Aby wymienić powyższe elementy czołowe, zob. rys. 3-1.
DO PIERŚCIENIA O-RING LUB OSŁONY TER­
MICZNEJ MOŻNA ZASTOSOWAĆ ŚRODEK
SMARNY (P/N 0558000443)
OSŁONA TERMICZNA
19/32"
PIERŚCIEŃ O-RING
(15.1 mm)
UWAGA !
CZOŁO OSŁONY TERMICZNEJ BĘDZIE
ERODOWAĆ W TRAKCIE UŻYCIA.
ZOB. PARAGRAF 4.2.A.4.
WYMIENIĆ ELEKTRODĘ ZANIM JEJ DŁUGOŚĆ STANIE SIĘ KRÓTSZA OD 19/32 CALA (15,1 MM) (15.1 mm).
ELEKTRODA
Rys. 4-1. Konserwacja pierścienia O-ring, elektrody i osłony
77
rozdział 4
4.3
konserwacja
Zdejmowanie/ wymiana głowicy i przełącznika palnika z linii serwisowej
OSTRZEŻENIE
UPEWNIĆ SIĘ, czy dociśnięto bezpiecznie połączenia przewodu zasilającego używając 2 kluczy podczas powtórnego montażu. (Zalecany przez fabrykę moment dokręcania
wynosi 3,39 Nm lub 30 in-lbs). Brak tej czynności może
skutkować poważnym zranieniem operatora.
3
1
Wcisnąć z powrotem
giętką obudowę z
uchwytu
Zespół wiązki przewodu
Taśma winylowa
Odpiąć opaskę przełącznika od uchwytu
i zwolnić przełącznik, nie jest wymagany
żaden dalszy demontaż w celu wymiany
przełącznika. (zob. rys. 4-5 dla wymiany
przełącznika)
Uchwyt
Przewód zasilający
Izolator rurkowy
Dwa klucze (3/8” i 7/16”)
Izolator paskowy
Głowica palnika Odkręcić uchwyt, usunąć taśmę zabezpieczającą
izolator paskowy i rurkowy. Zdjąć głowicę z przewodu
zasilającego. (używać dwóch kluczy, zob. powyższe
ostrzeżenie)
Przewody przełącznika
Połączenie nożowe
2
koszulka odciągnięta
Zespół wiązki przewodu
Uchwyt
Czarny przewód łuku
pilotującego
Usunąć taśmę zabezpieczającą koszulkę oraz przewody sterujące. (należy zapamiętać, jak przewody
przełącznika są nawinięte wokół przewodu zasilającego
oraz pętli w przewodzie łuku pilotującego. Dokonać
ponownego montażu w podobny sposób). Zob.
rys. 4-3 dla ponownego montażu przewodu łuku
pilotującego
Odciągnąćprzewódłukupilotującegood
izolatora rurkowego w celu odsłonięcia
połączeń nożow ych. O t wor z yć
połączenia nożowe. Wysunąć uchwyt i
izolator rurkowy z linii serwisowej w celu
dokończenia demontażu. (zob. rys. 4-3
w celu ponownego montażu przewodu
łuku pilotującego i izolatorów)
Izolator rurkowy
Rys. 4-2. Demontaż głowicy i przełącznika palnika z linii serwisowej
78
1
2
79
3
Izolator paskowy
p/n 0558000437
Głowica PT-27
Podłączyć przewód zasilający
(zob. ostrzeżenie na rys 4-2)
Podwiązać w celu
pozbycia się luzu
(zob. rys. 4-2).
Ściągnąć przewód łuku
pilotującego z uchwytu.
Utrzymać izolator
rurkowy na głowicy
Czarny przewód łuku pilotującego
Umieścić izolator paskowy pomiędzy połączeniem
przewodu zasilającego a izolatorem rurkowym.
Taśma na miejscu według ilustracji.
Taśma winylowa
Wsunąć izolator rurkowy na przewód łuku pilotującego
4.4
koszulka odciągnięta
rozdział 4
konserwacja
Przewód łuku pilotującego oraz szczegóły montażu izolacji
Rys. 4-3. Podłączanie przewodu łuku pilotującego oraz montaż izolatorów
rozdział 4
4.5
konserwacja
WTYCZKI PRZEŁĄCZNIKA I ŁUKU PILOTUJĄCEGO
OSTRZEŻENIE
Nie zamieniać wtyczki palnika z wtyczką łuku pilotującego.
Jeśli zaistnieje konieczność zdjęcia tych wtyczek, upewnić
się, czy wtyczka przełącznika (P/N 2062336) jest dołączona
do dwóch białych przewodów, a wtyczka łuku pilotującego
jest dołączona do czarnego przewodu z niebieskim drutem zwornika.
Zamiana tych wtyczek może wywołać niebezpieczną
sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem
i poparzeń.
KOŃCÓWKA CHROMOWANA
BIAŁE PRZEWODY PRZEŁĄCZNIKA (2)
OD PRZEŁĄCZNIKA PALNIKA
WTYCZKA PRZEŁĄCZNIKA
P/N 2062336
KOŃCÓWKA MOSIĘŻNA
RURKA
OSŁONOWA P/N 0558000794
CZARNY PRZEWÓD ŁUKU PILOTUJĄCEGO
RURKA
OSŁONOWA - 21622
NIEBIESKI ZWORNIK
(ZOB. PONIŻEJ)
NIE USUWAĆ IZOLACJI Z TYCH
TRZECH DRUTÓW
USUNĄĆ 1/4” (6,4 mm) IZOLACJI
*WTYCZKA ŁUKU PILOTUJĄCEGO
a. WTYCZKA PRZEŁĄCZNIKA
*ZESPÓŁ PALNIKA 0558000487 JEST WYPOSAŻONY W ŁĄCZNIK
PIERŚCIENIOWY ZAMIAST TEJ WTYCZKI (ZOB. RYS. 5-1)
KOŃCÓWKA CHROMOWANA
CZARNY PRZEWÓD ŁUKU PILOTUJĄCEGO
(DOŁĄCZYĆ DO KOŃCÓWKI CHROMOWANEJ)
NIEBIESKI ZWORNIK
KOŃCÓWKA MOSIĘŻNA
WTYCZKA ŁUKU PILOTUJĄCEGO
RURKA OSŁONOWA
P/N 21622
B. PRZEWÓD I WTYCZKA ŁUKU PILOTUJĄCEGO
(W ZESPOLE PALNIKA 21620)
Rys. 4-4. Usuwanie/wymiana wtyczki przełącznika i łuku pilotującego
80
rozdział 4
konserwacja
STYK ZAGNIATANY LUB LUTOWANIE
BIAŁE PRZEWODY
POKRYWA
PRZEŁĄCZNIK
WTYCZKA KOŃCOWA
ZESTAW PRZEŁĄCZNIKA P/N 0558005509
Aby wymienić - usunąć opaskę przełącznika z palnika (zob. rys. 4-2). Wyciągnąć z pokrywy wtyczkę przełącznika
oraz wtyczkę końcową. Przyciąć białe przewody z przełącznika (dostarczone przewody z wiązką przewodu palnika są wystarczająco długie, aby można było je obcinać). Zacisnąć lub przylutować zamienny przełącznik do
przewodów.
Uwaga:
Przełącznik może być montowany u góry lub na dole uchwytu.
Rys. 4-5. Szczegóły wymiany przełącznika
81
rozdział 4
konserwacja
82
rozdział 5
części zamienne
5.0Części zamienne
5.1Uwagi ogólne
Należy zawsze podawać numer seryjny urządzenia, w którym części te będą używane. Numer seryjny jest
odciśnięty na tabliczce znamionowej zespołu.
5.2
Zamawianie
Aby zapewnić właściwe działanie, zalecane jest używanie z urządzeniem tylko oryginalnych części i produktów
ESAB. Używanie części niewyprodukowanych przez ESAB może spowodować unieważnienie gwarancji.
Części zamienne mogą być zamówione u dystrybutora ESAB. Zamawiając części zamienne należy się upewnić,
że wskazane zostały wszelkie specjalne wymagania dotyczące przesyłki.
Lista numerów telefonu do działu obsługi klienta znajduje się w Poradniku komunikacyjnym na ostatniej stronie
niniejszej instrukcji.
Uwaga
Pozycje z zestawienia, które podano bez numerów produktu, są zamieszczone wyłącznie w celach informacyjnych. Poszczególne pozycje powinny być dostępne lokalnie.
83
rozdział 5
części zamienne
pokazana odciągnięta koszulka
Zestaw przełącznika - p/n
0558005509 (zob. rys. 4-5)
Obudowa giętka - p/n 21218
Nasuwka ochronna
- p/n 0558000793
Zespół wiązki przewodu
25 stóp (7,6 m) - P/N 0558005677
50 stóp (15,2 m) - P/N 0558006547
Gaz i zasilanie 5/8 - 18 L.H.
Opaska przełącznika- p/n 33400
Uchwyt - p/n 33399
Izolator - p/n 0558000437
(dostarczany z głowicą)
Izolator rurkowy dostarczany z
zespołem palnika
Połączenie nożowe p/n 0558000432
(2 dostarczane z głowicą)
Głowica 75° - p/n 0558000477
obejmuje:
Izolator - p/n 0558000437
Połączenie nożowe - p/n 0558000432
Pierścień O-ring - p/n 0558003694
Gniazdo - p/n 0558003032 Rurka osłonowa
- p/n 0558000794
Rurka osłonowa
- p/n 21622
Wtyczka
przełącznika P/N 2062336
Rys. 4-4 A
Końcówka pierścieniowa
łuku pilotującego (dostar­
czana z zestawem palnika
21661)
Wtyczka łuku pilotującego
- (zob. rys. 4-4 B)
Pierścień O-ring - p/n 0558003694
(Dostarczany z głowicą)
Elektroda - p/n 0558000364
Przegroda wirowa p/n 0558000365
Palnik PT-27
Dysza
*50 A - p/n 0558000363
70 A - p/n 0558000457
80 A - p/n 0558000457
Żłobienie - p/n 0558000480
Gniazdo wymienne p/n 0558003032
Osłona - p/n 0558000486
Przyrząd do instalacji gniazda - p/n 0558003027
*Palniki zamienne dostarczane są z
dyszami 50 A.
Gniazdo jest demotnowane i zastępowane za pomocą
przyrządu do instalacji gniazda ESAB.
Wszystkie zespoły palnika oraz zamienne głowice
dostarczane są z zainstalowanymi gniazdami.
Rys. 5-1. Części zamienne zespołu palnika PT-27
84
PT-27
Maçarico em Arco de Plasma
Manual de Instruções (PT)
0558005870
$&35*'*26&ʰ4&%&26&&45"4*/'03."±¿&4$)&(6&.
"5²001&3"%03
70$³10%&0#5&3."*4$»1*"4"53"7²4%&4&6'03/&$&%03
$6*%"%0
&TUBT */4536±¿&4 TÍP QBSB PQFSBEPSFT DPN FYQFSJÐODJB $BTP OÍP FTUFKB GBNJMJBSJ[BEP
DPNBTOPSNBTEFPQFSBÎÍPFQSÈUJDBTEFTFHVSBOÎBQBSBTPMEBFMÏUSJDBFFRVJQBNFOUPEF
DPSUFSFDPNFOEBNPTRVFMFJBOPTTPGPMIFUPi'PSNVMÈSJPEF1SFDBVÎÜFTF1SÈUJDBT
EF4FHVSBOÎBQBSB4PMEB&MÏUSJDB$PSUFF(PJWBHFNw/°0QFSNJUBRVFQFTTPBTTFNUSFJ
OBNFOUPGBÎBNBJOTUBMBÎÍPPQFSBÎÍPPVBNBOVUFOÎÍPEFTUFFRVJQBNFOUP/°0UFOUF
JOTUBMBSPVPQFSBSFTUFFRVJQBNFOUPBUÏRVFUFOIBMJEPFDPNQSFFOEJEPDPNQMFUBNFOUF
BTJOTUSVÎÜFT$BTPOÍPBTDPNQSFFOEBDPOUBUFTFVGPSOFDFEPSQBSBNBJPSFTJOGPSNBÎÜFT
$FSUJmRVFTFEFUFSMJEPBT1SFDBVÎÜFTEF4FHVSBOÎBBOUFTEFJOTUBMBSPVPQFSBSFTUFFRVJ
QBNFOUP
3&410/4"#*-*%"%&%0646«3*0
&TUFFRVJQBNFOUPBQØTTFSJOTUBMBEPPQFSBEPGFJUPBNBOVUFOÎÍPFSFQBSBEPEFBDPSEPDPNBTJOTUSVÎÜFTGPS
OFDJEBTPQFSBSÈDPOGPSNFBEFTDSJÎÍPDPOUJEBOFTUFNBOVBMBDPNQBOIBOEPPTSØUVMPTFPVGPMIFUPTFEFWFTFS
WFSJmDBEPQFSJPEJDBNFOUF0FRVJQBNFOUPRVFOÍPFTUJWFSPQFSBOEPEFBDPSEPDPNBTDBSBDUFSÓTUJDBTDPOUJEBT
OFTUFNBOVBMPVTPGSFSNBOVUFOÎÍPJOBEFRVBEBOÍPEFWFTFSVUJMJ[BEP"TQBSUFTRVFFTUJWFSFNRVFCSBEBT
BVTFOUFTHBTUBTBMUFSBEBTPVDPOUBNJOBEBTEFWFNTFSTVCTUJUVÓEBTJNFEJBUBNFOUF1BSBSFQBSPTFTVCTUJUVJÎÍP
SFDPNFOEBTFRVFTFGBÎBVNQFEJEPQPSUFMFGPOFPVQPSFTDSJUPQBSBP%JTUSJCVJEPS"VUPSJ[BEPEPRVBMGPJ
DPNQSBEPPQSPEVUP
&TUFFRVJQBNFOUPPVRVBMRVFSVNBEFTVBTQBSUFTOÍPEFWFTFSBMUFSBEPTFNBBVUPSJ[BÎÍPEPGBCSJDBOUF0
VTVÈSJPEFTUFFRVJQBNFOUPTFSFTQPOTBCJMJ[BSÈQPSRVBMRVFSNBMGVODJPOBNFOUPRVFSFTVMUFFNVTPJNQSØQSJP
NBOVUFOÎÍPJODPSSFUBEBOPPVBMUFSBÎÍPRVFTFKBNGFJUBTQPSRVBMRVFSPVUSPRVFOÍPTFKBPGBCSJDBOUFPVEF
VNTFSWJÎPEFTJHOBEPQFMPGBCSJDBOUF
86
Índice
Capítulo / Título
Página
1.0 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2.0 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.2 Âmbito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.3 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.4 Equipamento opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.0 Montagem e Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Resguardos blindados contra calor em aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
95
95
96
4.0 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.2 Inspecção e limpeza de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.3 Remoção/Substituição da cabeça do maçarico e interruptor da linha de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.4 Detalhes de montagem do cabo do arco do piloto e isoladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.5 Interruptor e tampas do arco do piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.0 Peças de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.2 Encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
87
Índice
88
SEÇÃO 1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
4&±°0
.&%*%"4%&4&(63"/±"
.FEJEBTEF4FHVSBOÎB
5PEPTBRVFMFTRVFVUJMJ[BNFRVJQBNFOUPTEFTPMEBFDPSUFEB&4"#EFWFNDFSUJmDBSTFEFRVFUPEBTBTQFTTPBT
RVFUSBCBMIFNPVFTUJWFSFNQFSUPEBNÈRVJOBEFTPMEBPVDPSUFUFOIBDPOIFDJNFOUPEBTNFEJEBTEFTFHVSBOÎB
&TUBTNFEJEBTEFTFHVSBOÎBEFWFNFTUBSEFBDPSEPDPNPTSFRVFSJNFOUPTRVFTFBQMJDBNËTNÈRVJOBTEFTPMEB
FDPSUF-FJBBUFOUBNFOUFBTSFDPNFOEBÎÜFTBTFHVJS"TSFDPNFOEBÎÜFTFNSFMBÎÍPBPTFVMPDBMEFUSBCBMIP
SFMBUJWBTËTFHVSBOÎBUBNCÏNEFWFNTFSTFHVJEBT
6NBQFTTPBDPNFYQFSJÐODJBFNFRVJQBNFOUPTEFTPMEBFDPSUFEFWFTFSSFTQPOTÈWFMQFMPUSBCBMIP"PQFSBÎÍP
JODPSSFUBEBNÈRVJOBQPEFEBOJmDBSPFRVJQBNFOUPFDBVTBSSJTDPTËTVBTBÞEF
5PEPTBRVFMFTRVFVUJMJ[BSFNPTFRVJQBNFOUPTEFTPMEBFDPSUFEFWFNFTUBSGBNJMJBSJ[BEPTDPN
TVBPQFSBÎÍP
MPDBMJ[BÎÍPEBTDIBWFTEFFNFSHÐODJB
TVBGVOÎÍP
NFEJEBTEFTFHVSBOÎBSFMFWBOUFT
QSPDFTTPEFTPMEBFPVDPSUF
0PQFSBEPSEFWFDFSUJmDBSTFEFRVF
TPNFOUFQFTTPBTBVUPSJ[BEBTNFYBNOPFRVJQBNFOUP
UPEPTFTUFKBNQSPUFHJEPTRVBOEPPFRVJQBNFOUPGPSVUJMJ[BEP
"ÈSFBEFUSBCBMIPEFWFTFS
BQSPQSJBEBQBSBFTUBBQMJDBÎÍP
TFNWFOUJMBÎÍPFYDFTTJWB
&RVJQBNFOUPTEFTFHVSBOÎBQFTTPBM
TFNQSFVTFFRVJQBNFOUPTEFTFHVSBOÎBDPNPØDVMPTEFQSPUFÎÍPMVWBTFSPVQBTFTQFDJBJT
OÍPVUJMJ[FBDFTTØSJPTRVFOÍPTFKBNBEFRVBEPTËPQFSBÎÍPEFTPMEBPVDPSUFDPNPDPMBSQVMTFJSBFUD
1SFDBVÎÜFTHFSBJT
DFSUJmRVFTFEFRVFPDBCPEFUSBCBMIPFTUFKBmSNFNFOUFDPOFDUBEP
PUSBCBMIPFNFRVJQBNFOUPTEFBMUBWPMUBHFNEFWFTFSGFJUPQPSQFTTPBTRVBMJmDBEBT
UFOIBVNFYUJOUPSQFSUPEBÈSFBPOEFBNÈRVJOBFTUFKBTJUVBEB
OÍPGBÎBBNBOVUFOÎÍPPVMVCSJmDBÎÍPEPFRVJQBNFOUPEVSBOUFBPQFSBÎÍPEFDPSUF
89
SEÇÃO 1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
4&±°0
"5&/±°0
.&%*%"4%&4&(63"/±"
0 130$&440 %& 40-%" & $035& 10%& $"64"3 %"/04 ® 46" 4"Á%&
& " %& 065304 50.& "4 .&%*%"4 %& 4&(63"/±" "13013*"%"4 "0
40-%"306$035"31&±""04&6&.13&("%031"3"5&3"$&440®4
/03."4%&4&(63"/±"
$)026&&-²53*$0QPEFTFSGBUBM
JOTUBMFFBUFSSFPFRVJQBNFOUPEFTPMEBPVDPSUFEFBDPSEPDPNBOPSNBEFTFHVSBOÎBMPDBM
OÍP UPRVF BT QBSUFT FMÏUSJDBT PV P FMFUSPEP TFN QSPUFÎÍP BEFRVBEB DPN MVWBT NPMIBEBT PV DPN QBOP
NPMIBEP
OÍPFODPTUFOPBUFSSBNFOUPOFNOBQFÎBEFUSBCBMIP
DFSUJmRVFTFEFRVFBÈSFBEFUSBCBMIPÏTFHVSB
'6.04&("4&4QPEFNTFSOPDJWPTËTBÞEF
NBOUFOIBBDBCFÎBMPOHFEPTGVNPT
VUJMJ[FWFOUJMBÎÍPFPVFYUSBÎÍPEFGVNPTOB[POBEFUSBCBMIP
3"*04%0"3$0QPEFNDBVTBSRVFJNBEVSBTFEBOJmDBSBTVBWJTÍP
QSPUFKBPTPMIPTFPDPSQP6TFBMFOUFEFTPMEBDPSUFDPSSFUBFSPVQBTBQSPQSJBEBT
QSPUFKBBTPVUSBTQFTTPBTDPNDPSUJOBTBQSPQSJBEBT
'0(0
GBHVMIBTQPEFNDBVTBSGPHP$FSUJmRVFTFRVFOFOIVNQSPEVUPJOnBNÈWFMOÍPFTUFKBOBÈSFBEFUSBCBMIP
36¶%0SVÓEPFNFYDFTTPQPEFQSFKVEJDBSBTVBBVEJÎÍP
QSPUFKBPTFVPVWJEP6TFQSPUFUPSBVSJDVMBS
JOGPSNFBTQFTTPBTOBÈSFBEFUSBCBMIPEPTSJTDPTEFSVÓEPFNFYDFTTPFEBOFDFTTJEBEFEFTFVTBSQSPUFUPS
BVSJDVMBS
."-'6/±°0DBTPBNÈRVJOBOÍPPQFSFDPNPFTQFSBEPDIBNFVNBQFTTPBFTQFDJBMJ[BEB
-&*"&$0.13&&/%"0."/6"-%&*/4536±¿&4"/5&4%&*/45"-"30601&3"3
".«26*/"
1305&+"04065304&"4*.&4.0
90
Capítulo 2Descrição
2.1 Geral
O dispositivo patenteado PT- 7 (Figura – 2-2) é um maçarico manual com uma cabeça de 75°, concebido para utilização
com vários Pacotes de Maçaricos de Corte de Arco de Plasma, que utilizam ar seco e limpo com gás de plasma. Os
comprimentos de linha de serviço com o maçarico PT-27 são de 7,6 m e 15,2 m. O maçarico PT-27 está classificado para
um funcionamento máximo a 80 amperes e um ciclo de carga a 100%.
2.2 Âmbito
Este manual destina-se a fornecer ao operador todas as informações necessárias para montar, operar e reparar
o Maçarico de Arco de Plasma PT- 7. Para obter precauções de segurança adicionais, instruções do processo e
informações acerca da resolução de problemas do sistema, consulte o manual de instruções adequado para o seu
Pacote de Corte de Arco de Plasma.
2.3 Especificações
Consulte a Figura 2-1, a Figura 2-2 e a Figura 2-3 para obter as especificações.
AVISO
O Processo de Corte de Arco de Plasmo utiliza altas tensões.
O contacto com peças “electrizadas” do maçarico e da
máquina deve ser evitado. Da mesma forma, a utilização
incorrecta de qualquer um dos gases empregues pode
representar riscos para a segurança. Antes de iniciar a
utilização do Maçarico PT-27, consulte as precauções de
segurança e as instruções de funcionamento no manual
de instruções da fonte de alimentação adequado.
A utilização do maçarico em qualquer unidade não equipada
com um circuito de interbloqueio correspondente poderá
expor o operador a altas tensões inesperadas.
Maçarico
(Ref.ª)
Comprimento da
linha de serviço
0558000487
7,6 m
0558000490
15,2 m
Peso
Tipo de ligação do arco piloto
3,1 kg
ANEL
(para serviços com consolas de corrente
equipadas com rebites de terminal de
arco do piloto)
Figura 2-1. Especificações do PT-27
91
Capacidade de
corrente (100% de
carga)
80 A DCSP
Capítulo 2Descrição
185 mm
76 mm
75°
25,4 mm
25,4 mm
VELOCIDADE (POL. POR MINUTO)
Figura 2-2. PT-27 Dimensões
ESPESSURA (POL. AÇO)
Figura 2-3 PT-27 Desempenho de corte
92
Capítulo 2Descrição
2.4Equipamento opcional (NÃO FORNECIDO COM O MAÇARICO)
A.
Kits de peças sobressalentes – Os kits de peças sobressalentes listados na figura 2-4 são recomendados para a manutenção do maçarico PT-27 com o mínimo de inactividade possível.
DESCRIÇÃO
Bico de corte 50 A
NÚMERO REF.ª
(50A Kit - P/N 558 000--488)
NÚMERO REF.ª
(70A Kit - P/N 558 003-466)
NÚMERO REF.ª
(80 A Kit - P/N 558 000-489)
558 000 -- 363 (QUANTIDADE - 4)
--
--
Bico de corte 80 A
Eléctrodo
--
558 000 -- 457 (QUANTIDADE - 4)
558 000 -- 457 (QUANTIDADE - 4)
558 000 -- 364 (QUANTIDADE - 3)
558 000 -- 364 (QUANTIDADE - 3)
558 000 -- 364 (QUANTIDADE - 3)
Difusor de gás
558 000 -- 365 (QUANTIDADE - 1)
558 000 -- 365 (QUANTIDADE - 1)
558 000 -- 365 (QUANTIDADE - 1)
Protecção contra o calor (Azul)
558 000 -- 486 (QUANTIDADE - 2)
558 000 -- 486 (QUANTIDADE - 2)
558 000 -- 486 (QUANTIDADE - 2)
Suporte de corte
558 000 -- 367 (QUANTIDADE - 1)
558 000 -- 367 (QUANTIDADE - 1)
558 000 -- 367 (QUANTIDADE - 1)
Fusível 50V/15A
558 000 -- 465 (QUANTIDADE - 4)
--
558 000 -- 465 (QUANTIDADE - 3)
Figura 2-4. Conteúdo dos Kits de peças sobressalentes do PT-27
B.
Resguardos de aço (para prolongar a vida útil da protecção contra o calor) – Consultar a Figura 3-2 para obter
informações de instalação e funcionamento.
TIPO PLANO
P/N 0558000481
TIPO DE GUIA AUTÓNOMA
P/N 21420
C.
Bico de abertura de ranhuras
BICO DE ABERTURA
DE RANHURAS
P/N 0558000474
D.
Kit de guia de plasma
KIT DE GUIA DE PLASMA P/N 0558000493
Composto por:
Guia circular Adaptador/Casquilho
Guia de rolete Barra de raio
Cavilha de articulação Articulação de sucção
Articulação magnética Manual do operador
93
Capítulo 2Descrição
94
Capítulo 3
Montagem e Funcionamento
3.1 GERAL
AVISO
Certifique-se de que a alimentação eléctrica da consola
está na posição “OFF” (Desligada) e de que a entrada de
corrente principal não se encontra energizada.
3.2 Montagem
Instalar as peças do painel frontal do PT-27 conforme apresentado na Figura 3-1.
AVISO
A cabeça do maçarico contém uma válvula de controlo do
fluxo de gás, que funciona conjuntamente com os circuitos
no interior da unidade de alimentação eléctrica. Este
sistema impede que o maçarico seja energizado com alta
tensão caso o interruptor do maçarico seja acidentalmente
fechado quando a protecção for removida. Substituir o
maçarico por um maçarico devidamente fabricado pela
ESAB, uma vez que só este dispositivo contém o interbloqueio
de segurança patenteado pela ESAB.
1
COLOCAR O BICO, A PLACA DEFLECTORA
E O ELÉCTRODO NA PROTECÇÃO.
2
ENROSCAR ESTA UNIDADE NO CORPO
DO MAÇARICO E APERTAR À MÃO.
ELÉCTRODO
PLACA DEFLECTORA
BICO
PROTECÇÃO
3
IMPORTANTE!
APERTAR BEM A PROTECÇÃO!
Figura 3-1. Montagem das peças do painel frontal do maçarico PT-27
95
Capítulo 3
3.3
Montagem e Funcionamento
Resguardos blindados contra calor em aço
AJUSTAR A GUIA, RODANDO
APENAS PARA A DIREITA. DESTA
FORMA, EVITA O DESAPERTO
INADVERTIDO DA PROTECÇÃO.
GUIA AUTÓNOMA DO
RESGUARDO EM AÇO
P/N 21420
SE A GUIA ESTIVER
DEMASIADO APERTADA
NA PROTECÇÃO, ABRIR
A RANHURA COM UMA
APARAFUSADORA.
SE ESTIVER DEMASIADO
SOLTA, FECHAR A RANHURA
NUM TORNO OU COM
ALICATES GRANDES.
GUIA CONTRA
MARGEM RECTA OU
CORTE LIVRE À MÃO.
OS MATERIAIS DE BITOLA FINA PODEM
SER CORTADOS COM UMA DISTÂNCIA DE
MAÇARICO - PEÇA DE TRABALHO DE 6,4 mm.
AJUSTAR PARA 4,8 mm PARA MATERIAIS COM
MAIS DE 6,4 mm DE ESPESSURA.
DISTÂNCIA MAÇARICO - PEÇA DE
TRABALHO DE 1,6 mm A 6,4 mm.
RESGUARDO EM AÇO
(P/N 0558000481) PROTEGE
DURANTE O CORTE OU
ABERTURA DE RANHURAS.
Figura 3-2. Instalação e funcionamento dos resguardos em aço de protecção contra o calor
96
Capítulo 4
4.1
Manutenção
GERAL
Antesdetentararealizaçãodequalquertarefademanutenção
no maçarico, certifique-se de que o interruptor de ligação na
consola está na posição “OFF” (Desligado) e de que a entrada
de corrente eléctrica principal não está energizada.
AVISO
4.2
INSPECÇÃO E LIMPEZA DE CONSUMÍVEIS
A. Desmontar o painel frontal do PT- 27 da seguinte forma:
1. Posicionar a cabeça do maçarico na direcção para baixo (consultar a Figura 3-1) e remover a protecção. O bico,
a placa deflectora e o eléctrodo caem da cabeça e permanecem na protecção. Retirar estes componentes e
inspeccionar a existência de sinais de desgaste. O bico e o eléctrodo desgastam-se, normalmente, à mesma
velocidade. Para obter um melhor desempenho, devem ser substituídos juntos.
2. Bico: Substituir se o orifício estiver entupido, lascado ou oblongo.
3. Eléctrodo: Ver Figura 4-1 para obter informações acerca da manutenção.
4. Protecção: A face da protecção desgasta-se gradualmente devido ao calor e à vaporização de metal derretido.
Substituir a protecção se se tiver desgastado mais de 3,2 mm da face. Consultar a Figura 4-1.
5. Placa deflectora: Esta é uma peça em cerâmica e pode rachar-se ou lascar-se devido a quedas. Substituir
sempre em caso de fendas ou zonas lascadas.
6. O-ring: Lubrificar de acordo com a Figura 4-1. Substituir se cortado ou desgastado. A fuga de ar através deste
vedante reduz o desempenho de corte.
B. Para substituir os componentes acima, consultar a Figura 3-1.
O LUBRIFICANTE (P/N 0558000443) PODE SER
APLICADO NO O-RING OU NA PROTECÇÃO
CONTRA O AQUECIMENTO
PROTECÇÃO CONTRA AQUECIMENTO
15,1 mm
O-RING
ATENÇÃO!
A FACE DA PROTECÇÃO CONTRA
O AQUECIMENTO DESGASTA-SE
GRADUALMENTE COM O USO,
VER PARÁGRAFO 4.2.A.4.
SUBSTITUIR O ELÉCTRODO ANTES DO
COMPRIMENTO SER INFERIOR A 15,1 mm.
ELÉCTRODO
Figura 4-1. Manutenção do O-ring, eléctrodo e protecção
97
Capítulo 4
4.3
Manutenção
Remoção/Substituição da cabeça do maçarico e interruptor da linha de serviço
AVISO
Certifique-se de que aperta bem as ligações do cabo de
alimentação,utilizandoduas(2)chavesduranteareinstalação.
(A recomendação de fábrica é a utilização de um binário de
3.39 Nm ou 30 in-lbs). A não observação desta recomendação
poderá resultar em lesões graves para o operador.
3
1
Empurrar o suporte
flexível para trás no
punho
Unidade do cabo
Fita de vinil
Desencaixar a banda do interruptor
do punho e libertar o interruptor; não
é necessária qualquer desmontagem
adicional para a substituição do
interruptor. (ver Figura 4-5 para a
substituição do interruptor)
Punho
Cabo de alimentação
Isolador do tubo
Duas chaves (3/8” e 7/16”)
Junta isolante
Desaparafusar a cabeça do maçarico, retirar a fita que
fixa a junta isolante e o isolador do tubo. Remover a
cabeça do cabo de alimentação (utilizar duas chaves,
ver Aviso acima)
Cabos do interruptor
Ligação da faca
2
Revestimento puxado
para trás
Unidade do cabo
Punho
Condutor preto do Arco do piloto
Retirar a fita que fixa o revestimento e os cabos de
controlo (notar como os cabos do interruptor estão
enrolados em torno do cabo de alimentação e o
laço do condutor do arco do piloto. Montar de forma
semelhante). Ver Figura 4-3 para a remonatagem do
condutor do arco do piloto.
Puxar para trás o condutor do arco do
piloto do isolador do tubo para expor
as ligações da faca. Abrir as ligações da
faca. Fazer deslizar o punho e o isolador
do tubo da linha de serviço para concluir
as desmontagem. (Ver Figura 4-3 para
a remontagem do condutor do arco do
piloto e isoladores.)
Isolador do tubo
Figura 4-2. Remoção da cabeça e interruptor do maçarico da linha de serviço
98
1
2
99
3
Ligar o cabo de alimentação
(ver aviso Figura 4-2)
Fita de vinil
Colocar junta isolante entre a ligação do
cabo de alimentação e o isolador do tubo.
Aplicar a fita, conforme ilustrado
Deslizar isolador do tubo no condutor do arco do piloto
Junta isolante
p/n 0558000437
Cabeça do PT-27
Laço para eliminar a folga
(ver Figura 4-2)
Puxar condutor do arco
do piloto do punho para
fora. Manter o isolador
do tubo contra a cabeça
Condutor preto do arco do piloto
Revestimento puxado para trás
Capítulo 4
Manutenção
4.4Detalhes de montagem do cabo do arco do piloto e isoladores
Figura 4-3. Afixar o condutor do arco do piloto e montar isoladores
Capítulo 4
4.5
Manutenção
INTERRUPTOR E TAMPAS DO ARCO DO PILOTO
AVISO
Não trocar a tampa do interruptor do maçarico e a tampa do
arco do piloto. Se se tornar necessário trocar estas tampas,
certifique-se de que a tampa do interruptor (P/N 2062336)
está afixada aos condutores brancos do interruptor e a
tampa do arco do piloto está afixada ao condutor preto
com o cabo de ligação directa azul.
Trocar estas tampas pode provocar uma situação perigosa
que pode provocar choques eléctricos e queimaduras.
CONDUTORES BRANCOS
DO INTERRUPTOR (2) DO
INTERRUPTOR DO MAÇARICO
TERMINAL CROMADO
TERMINAL DE COBRE
CONDUTOR PRETO DO
ARCO DO PILOTO
TUBAGEM DE
LIBERTAÇÃO DA
TENSÃO - 21622
TUBAGEM DE LIBERTAÇÃO
DA TENSÃO P/N 0558000794
TAMPA DO
INTERRUPTOR
P/N 2062336
FIO DE LIGAÇÃO DIRECTA AZUL
(VER EM BAIXO)
NÃO DESCARNAR O ISOLANTE
DESTES TRÊS CABOS
JUNTA ISOLANTE 6,4 mm
*TAMPA DO ARCO DO PILOTO
a. TAMPA DO INTERRUPTOR
*O MAÇARICO 0558000487 UTILIZA UM CONECTOR EM ANEL NO LUGAR
DESTA TAMPA (VER FIGURA 5-1)
TERMINAL CROMADO
CONDUTOR PRETO DO ARCO DO PILOTO
(AFIXAR AO TERMINAL CROMADO)
FIO DE LIGAÇÃO
DIRECTA AZUL
TERMINAL EM COBRE
TAMPA DO ARCO DO PILOTO
TUBAGEM DE LIBERTAÇÃO DA TENSÃO
P/N 21622
B. CONDUTOR DO ARCO DO PILOTO E TAMPA
(NO MAÇARICO 21620)
Figura 4-4. Remoção/Substituição das tampas do interruptor e do arco do piloto
100
Capítulo 4
Manutenção
ENGASTE OU SOLDA
CABOS BRANCOS
COBERTURA
INTERRUPTOR
TAMPA FINAL
KIT DE INTERRUPTOR P/N 0558005509
Para substituir – Remover a banda do interruptor do maçarico (ver Figura 4-2). Puxar o interruptor e a tampa para fora da
cobertura. Desencaixar os condutores brancos do interruptor (os cabos fornecidos com o pacote de cabo do maçarico
são suficientemente longos para permitir o corte). Engastar ou soldar o interruptor de substituição aos condutores.
Nota:
O interruptor pode ser montado na parte inferior ou superior do punho.
Figura 4-5. Detalhe da substituição do interruptor
101
Capítulo 4
Manutenção
102
Capítulo 5
5.0
Peças de substituição
5.1
Geral
Peças de substituição
Fornecer sempre o número de série da unidade na qual as peças serão utilizadas. O número de série encontra-se
estampado na chapa de identificação da unidade.
5.2Encomendas
Para assegurar o correcto funcionamento, recomenda-se a utilização exclusiva de peças e produtos ESAB com este
equipamento. A utilização de peças não ESAB poderá anular a garantia.
As peças de substituição podem ser encomendadas junto do seu distribuidor ESAB.
Certifique-se de que indica quaisquer instruções especiais de envio ao encomendar as peças de substituição.
Consulte o Guia de Comunicações, localizado na contra capa deste manual para obter uma lista de números de
telefone de serviço ao cliente.
Nota
Os itens na lista de materiais com números de referência em branco são fornecidos apenas para
informação do cliente. Os itens de hardware deverão estar disponíveis através das fontes locais.
103
Capítulo 5
Peças de substituição
Revestimento mostrado para trás como apresentado
Kit de interruptores p/n 0558005509
(ver Figura 4-5)
Suporte flexível - p/n 21218
Caixa - p/n
0558000793
Unidade de cabo
7,6 m - p/n 0558005677
15,2 m - p/n 0558006547
Banda do interruptor - p/n 33400
Punho - p/n 33399
Isolador - p/n 0558000437
(fornecido com cabeça)
Gás e alimentação 5/8 – 18 L.H.
Isolador do tubo fornecido
com o maçarico
Ligações da faca p/n 0558000432
(2 fornecidas com cabeça)
Cabeça de 75° - p/n 0558000477,
que inclui:
Isolador - p/n 0558000437
Ligação da faca - p/n 0558000432
O-ring - p/n 0558003694
Encaixe - p/n 0558003032 Libertação
da tensão p/n 21622
Tampa do
interruptor p/n 2062336
Figura 4-4 A
Terminal em anel do arco
do piloto (fornecido com o
maçarico 21661)
Tampa do arco do piloto –
(ver Figura 4-4 B)
O-ring - p/n 0558003694
(fornecido com cabeça)
Eléctrodo - p/n 0558000364
Placa deflectora - p/n 0558000365
Maçarico PT-27
Bico *50 amp - p/n 0558000363
70 amp - p/n 0558000457
80 amp - p/n 0558000457
Disp. Para abrir ranhuras - p/n 0558000480
Encaixe amovível p/n 0558003032
Ferramenta de instalação do encaixe p/n 0558003027
Protecção - p/n 0558000486
*Os maçaricos são fornecidos com
bicos de 50 amp.
O encaixe é removido e substituído utilizando a
ferramenta para encaixes ESAB.
Todas as unidades de maçaricos e cabeças de
substituição são fornecidas com o encaixe instalado.
Figura 5-1. PT-27 Peças de substituição do maçarico
104
Libertação
da tensão p/n
0558000794
PT-27
Плазменнодуговой резак
Руководство по эксплуатации (RU)
0558005870
ОБЕСПЕЧЬТЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ СРЕДИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ.
ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ЭКЗЕМПЛЯРАМИ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ПОСТАВЩИКУ
ВАШЕГО ОБОРУДОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
Данное руководство предназначено для опытных пользователей. Если вы не знакомы с принципами действия
и техникой безопасности при работе с устройствами электродуговой сварки и резки, настоятельно рекомендуем
прочитать нашу брошюру “Предостережения и практические приемы техники безопасности при электродуговой
сварке, резке и напылении”, стандарт 52-529. Необученным лицам ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать на таких установках
монтировать или обслуживать их. ЗАПРЕЩАЕТСЯ приступать к монтажу или эксплуатации таких установок
до тех пор, пока вы не прочитаете и полностью не поймете данную инструкцию. Если вы понимаете даннуое
руководство не полностью, свяжитесь с поставщиком вашего оборудования для получения дополнительных
сведений. Прежде чем устанавливать данный агрегат или работать на нем, обязательно прочтите правила
техники безопасности.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Данная установка соответствует описанию, содержащемуся в данном руководстве и в сопроводительных этикетках и/или вложениях, при
условии, что ее монтаж, эксплуатация, обслуживание и ремонт выполняются в соответствии с данным руководством. Установка должна
периодически проверяться. Не следует пользоваться установкой при ее неправильной работе или ненадлежащем техническом обслуживании.
Детали, которые поломаны, пропали, изношены, погнуты или загрязнены, должны быть немедленно заменены. В случае необходимости такого
ремонта или замены изготовитель рекомендует обратиться с письменным или телефонным запросом к уполномоченному дистрибьютору, у
которого была приобретена данная установка.
Данная установка или любая из ее деталей не должны подвергаться модификациям без предварительного письменного одобрения
изготовителя. Пользователь данной установки несет единоличную ответственность за любое нарушение в ее работе, произошедшее по причине
неправильного использования или технического обслуживания, повреждения, несоответствующего ремонта или модификации любым лицом,
кроме изготовителя или сервисного центра, уполномоченного изготовителем.
106
СОДЕРЖАНИЕ
Раздел / Название
Стр.
1.0
Меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.0
Описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.1 Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.2 Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.3 Спецификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2.4 Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3.0
Сборка и эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3.1 Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3.2 Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3.3 Стальные теплоизоляторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.0
Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.1
Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.2 Инспекция и очистка расходуемых деталей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.3 Удаление/замена переключателя и головки резака и отключение от линии обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
4.4 Детали сборки проводов подключения и изоляторов вспомогательной дуги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.5 Выключатель и разъемы вспомогательной дуги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.0
Запасные части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5.1 Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5.2 Заказ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
107
содержание
108
СЕКЦИЯ 1
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
РАЗДЕЛ 1
1.0
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Техника безопасности
Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании
и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа.
Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией сварочного оборудования. Неправильная
эксплуатация оборудования может вызвать опасные ситуации, приводящие к травмам персонала и повреждению оборудования.
1.
Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
- правила эксплуатации
- расположение органов аварийного останова
- функции оборудования
- правила техники безопасности
- технологию сварки и/или плазменной резки
2. Оператор должен обеспечить:
- удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске
- защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги
3. Рабочее место должно:
- отвечать условиям эксплуатации
- не иметь сквозняков
4. Средства защиты персонала:
- Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты, например, защитные очки, огнестойкую
спецодежду и защитные рукавицы.
- При сварке запрещается носить свободную одежду и украшения, например, шарфы, браслеты, кольца, которые могут
попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.
5. Общие меры предосторожности:
- Проверьте надежность подключения обратного кабеля.
- Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться только квалифицированным электриком.
- В рабочей зоне должны находиться средства пожаротушения, имеющие ясную маркировку.
- Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во время эксплуатации.
189
109
СЕКЦИЯ 1
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
РАЗДЕЛ 1
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
ДУГОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ
ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИЛАМИ
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИНЯТЫМИ ВАШИМ РАБОТОДАТЕЛЕМ. ЭТИ ПРАВИЛА ДОЛЖНЫ
УЧИТЫВАТЬ ДАННЫЕ О РИСКЕ, СОБРАННЫМИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ОБОРУДОВАНИЯ.
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО опасно для жизни.
- Сварочный агрегат должен устанавливаться и заземляться в соответствии с действующими нормами и правилами.
- Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными частями тела, мокрыми
рукавицами и мокрой одеждой.
- Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
- Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМ И ГАЗЫ опасны для человека
- Избегайте вдыхания дыма и газов.
- Во избежание отравления дымом или газами во время сварки обеспечьте общую вентиляцию помещения, а также вытяжную
вентиляцию зоны сварки.
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ может вызвать поражение глаз и ожоги кожи.
- Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную спецодежду.
- Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
- Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов поблизости от места сварки.
ШУМ может привести к повреждению органов слуха
- Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты слуха.
- Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРАВНОСТИ - При обнаружении неисправностей обратитесь к специалисту по сварочному оборудованию.
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
110
190
раздел 2описание
2.1 Общие положения
Резак РТ-27 (рис. 2-2) (заявка на патент сделана) представляет собой ручной резак с 75° головкой, для работы с различными устройствами
плазменнодуговой резки, использующий чистый, сухой воздух в качестве плазменного газа. Длина линий обслуживания РТ-27 25 футов (7,6
м) и 50 футов (15,2 м). Резак РТ-27 предназначен для использования при макс. силе тока в 80 А при 100% рабочем цикле.
2.2 Краткий обзор
Данное руководство предназначено для обеспечения необходимой информации, требуемой для сборки, использования и починки
плазменно-дугового резака РТ-27. За дополнительными мерами предосторожности, правилами использования и выявления неисправностей
обращайтесь к соответствующим технологическим инструкциям для вашего плазменнодугового резака.
2.3 Спецификации
Данные спецификации можно найти на рис. 2-1, рис. 2-2 и рис. 2-3..
внимание!
ПРОЦЕСС ПЛАЗМЕННОДУГОВОЙ РЕЗКИ ИСПОЛЬЗУЕТ ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. НЕ
ДОПУСКАЙТЕ КОНТАКТА С ЧАСТЯМИ РЕЗАКА, НАХОДЯЩИМИСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ГАЗОМ ТАКЖЕ МОЖЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ. ПЕРЕД
НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЗАКА РТ-27 ИЗУЧИТЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И
ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ РУКОВОДСТВАХ.
Использование резака с любым источником питания, необорудованным
реле защитной блокировки, может привести к внезапному поражению
электрическим током.
Детали сборки
(Номер детали)
Длина линии
подачи
0558000487
25 футов (7,6 м)
0558000490
50 футов (15,2 м)
Вес
Тип подсоединения вспомогательной дуги
Допустимая нагрузка
(100% рабочий цикл)
6.9 фунтов (3,1 кг)
КОЛЬЦО
(для использования с консолями, оборудованными
болтовыми клеммами)
80 A
пост. тока прямой
полярности
Рисунок 2-1. Спецификации резака РТ-27
111
рАЗДЕЛ 2
ОПИСАНИЕ
7,3 дюйма (185 мм)
3 дюйма (76 мм)
75°
1 дюйм (25,4 мм)
1 дюйм (25,4 мм)
СКОРОСТЬ (ДЮЙМЫ В МИНУТУ)
Рисунок 2-2. Габариты резака РТ-27
ТОЛЩИНА (ДЮЙМЫ, СТАЛЬ)
Рисунок 2-3. Производительность резака РТ-27
112
РАЗДЕЛ 2
ОПИСАНИЕ
2.4
Дополнительное оборудование (ПОСТАВЛЯЕТСЯ ОТДЕЛЬНО)
A.
Наборы запчастей, указанные на рис. 2-4, рекомендуется иметь для сведения простоев резака PT-27 к минимуму.
ДЕТАЛЬ
РЕЖУЩИЙ НАКОНЕЧНИК (50 А)
НОМЕР ДЕТАЛИ
(Набор на 50A - Н/Д 558 000--488)
НОМЕР ДЕТАЛИ
(Набор на 70A - Н/Д 558 003-466)
НОМЕР ДЕТАЛИ
(Набор на 80 A - Н/Д 558 000-489)
558 000 -- 363 (КОЛ-ВО - 4)
--
--
РЕЖУЩИЙ НАКОНЕЧНИК (80 А)
ЭлЕКТРОД
--
558 000 -- 457 (КОЛ-ВО - 4)
558 000 -- 457 (КОЛ-ВО - 4)
558 000 -- 364 (КОЛ-ВО - 3)
558 000 -- 364 (КОЛ-ВО - 3)
558 000 -- 364 (КОЛ-ВО - 3)
РАССЕИВАТЕЛЬ ГАЗА
558 000 -- 365 (КОЛ-ВО - 1)
558 000 -- 365 (КОЛ-ВО - 1)
558 000 -- 365 (КОЛ-ВО - 1)
ТЕПЛОИЗОЛЯТОР (СИНИЙ)
558 000 -- 486 (КОЛ-ВО - 2)
558 000 -- 486 (КОЛ-ВО - 2)
558 000 -- 486 (КОЛ-ВО - 2)
СУППОРТ ДЛЯ РЕЗКИ
558 000 -- 367 (КОЛ-ВО - 1)
558 000 -- 367 (КОЛ-ВО - 1)
558 000 -- 367 (КОЛ-ВО - 1)
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НА 250В/15А
558 000 -- 465 (КОЛ-ВО - 4)
--
558 000 -- 465 (КОЛ-ВО - 3)
Рисунок 2-4. Содержание наборов запчастей резака PT-27
B.
Стальные насадки (для увеличения срока службы теплоизолятора). См. рис. 3-2 по вопросам установки и использования.
ПРОСТАЯ
Н/Д (0558000481)
ОПОРНАЯ НАСАДКА
Н/Д 21420
C.
Наконечник для строжки
НАКОНЕЧНИК ДЛЯ СТРОЖКИ
Н/Д 0558000474
D.
Набор для направленной резки
НАБОР ДЛЯ НАПРАВЛЕННОЙ РЕЗКИ Н/Д 0558000493
Составляющие:
круговая направляющая
адаптер/втулка
роликовая направляющая радиальная штанга
ось вращения
вакуумное крепление
магнитное крепление
руководство пользователя
113
РАЗДЕЛ 2
ОПИСАНИЕ
114
РАЗДЕЛ 3
Сборка и эксплуатация
3.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что выключатель на консоли находится в положении “OFF” (ВЫКЛ.)
и основной источник питания обесточен.
3.2 Сборка
Устанавливайте детали рабочей части резака в соответствии с рисунком 3-1.
ВНИМАНИЕ!
Внутри головки резака расположен клапан проверки подачи газа,
взаимодействующий с электрическими цепями внутри источника питания.
Данная система предотвращает подачу высокого напряжения на резак при
случайном переключении выключателя резака при снятом теплоизоляторе.
ПРИ ЗАМЕНЕ РЕЗАКА ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕЗАКИ, ИЗГОТОВЛЕННЫЕ ФИРМОЙ
ESAB. ТОЛЬКО ЭТИ РЕЗАКИ СОДЕРЖАТ ЗАПАТЕНТОВАННУЮ СИСТЕМУ ЗАЩИТНОЙ
БЛОКИРОВКИ.
1
ПОМЕСТИТЕ НАКОНЕЧНИК, ГЛУШИТЕЛЬ И ЭЛЕКТРОД
ВНУТРЬ ТЕПЛОИЗОЛЯТОРА
2
НАВЕРНИТЕ ЭТУ СБОРКУ НА РЕЗАК И ЗАТЯНИТЕ
ВРУЧНУЮ
ЭЛЕКТРОД
ГЛУШИТЕЛЬ
НАКОНЕЧНИК
ТЕПЛОИЗОЛЯТОР
3
ВНИМАНИЕ!
ЗАТЯНИТЕ ТЕПЛОИЗОЛЯТОР ОЧЕНЬ ПЛОТНО!
Рисунок 3-1. Сборка деталей рабочей части резака PT-27
115
РАЗДЕЛ 3
3.3
Сборка и эксплуатация
Стальные теплоизоляторы
ПОВОРАЧИВАЙТЕ НАСАДКУ
ТОЛЬКО ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ. ЭТО
ПРЕДОТВРАТИТ
СЛУЧАЙНОЕ ОСЛАБЛЕНИЕ ТЕПЛОИЗОЛЯТОРА
СТАЛЬНОЙ ОГРАНИЧИТЕЛЬ
ОПОРНОЙ НАСАДКИ
Н/Д 21420
ВЕСТИ ПО ЛИНЕЙКЕ ИЛИ
РЕЗАТЬ ОТ РУКИ
ЕСЛИ НАСАДКА СЛИШКОМ
ПЛОТНО СИДИТ НА
ТЕПЛОИЗОЛЯТОРЕ, РАСШИРЬТЕ
ПРОРЕЗЬ ОТВЕРТКОЙ
ТОНКОЛИСТОВОЙ МЕТАЛЛ МОЖЕТ РЕЗАТЬСЯ ПРИ
РАССТОЯНИИ 2,6 мм (1/16 дюйма)
УВЕЛИЧЬТЕ ЗАЗОР ДО 4,8 ММ (3/16 ДЮЙМА) ПРИ
РЕЗКЕ МАТЕРИАЛА ТОЛЩИНОЙ СВЫШЕ 6,4 ММ (1/4
ДЮЙМА)
ЕСЛИ НАСАДКА СИДИТ СЛИШКОМ
СВОБОДНО, ЗАЖМИТЕ БОЛЬШИМИ
ПЛОСКОГУБЦАМИ ИЛИ ТИСКАМИ.
ЗАЗОР ОТ 1/16 дюйма (1,6 мм) ДО 1/4 дюйма
(6,4 мм) МЕЖДУ РЕЗАКАОМ И РАБОЧЕЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ
СТАЛЬНАЯ НАСАДКА (Н/Д
0558000481) ЗАЩИЩАЕТ
ТЕПЛОИЗОЛЯТОР ВО ВРЕМЯ РЕЗКИ
ИЛИ СТРОЖКИ.
Рисунок 3-2. Установка и использование стальных ограничителей теплоизоляторов
116
РАЗДЕЛ 4
4.1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
4.2
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед началом проведения Профилактических работ с резаком убедитесь,
что выключатель питания на консоли находится в положении “ВЫКЛ” (OFF) и
основной источник питания обесточен.
ИНСПЕКЦИЯ И УХОД ЗА РАСХОДНЫМИ ДЕТАЛЯМИ
A. Разберите рабочий конец резака PT-27 как указано ниже:
1. Поверните головку резака вниз (см. рис. 3-1) и снимите теплоизолятор. Наконечник, глушитель и электрод выпадут из головки
резака, оставаясь в теплоизоляторе. Осмотрите эти детали на предмет износа. Наконечник и электрод обычно изнашиваются с
одинаковой скоростью. Для оптимальной работы резака, заменяйте их одновременно.
2. Наконечник: Замените, если отверстие засорено, потеряло круглую форму или его края покрылись зазубринами.
3. Электрод: См. рис. 4-1 по уходу за электродом.
4. Теплоизолятор: Передний конец теплоизолятора будет постепенно изнашиваться от воздействия высокой температуры и
соприкосновения с раскаленным металлом. Замените теплоизолятор, если износ его передней части превышает 3,2 мм (1/8
дюйма). См. рисунок 4-1.
5. Глушитель: При падении данная керамическая деталь может треснуть или расколоться. Обязательно заменить при наличии трещин
и сколов.
6. Уплотнительное кольцо: Наносите смазку, как показано на рисунке 4-1. Замените при износе или повреждениях. Утечка воздуха
через прокладку отрицательно влияет на работу резака.
B. Следуйте инструкциям на рис. 3-1 для замены вышеуказанных деталей.
СМАЗКА (Н/Д 0558000443 МОЖЕТ БЫТЬ НАНЕСЕНА НА
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЛИ ТЕПЛОИЗОЛЯТОР
ТЕПЛОИЗОЛЯТОР
19/32 дюйма
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
(15,1 мм)
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕДНИЙ КОНЕЦ ТЕПЛОИЗОЛЯТОРА БУДЕТ
ПОСТЕПЕННО ИЗНАШИВАТЬСЯ ПО МЕРЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЗАКА. СМ. РАЗДЕЛ 4.2.A.4
ЗАМЕНИТЕ ЭЛЕКТРОД, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЕГО ДЛИНА УМЕНЬШИТСЯ
ДО 15,1 ММ (19/32 ДЮЙМА)
ЭЛЕКТРОД
Рис. 4-1. Уход за уплотнительным кольцом и электродом
117
раздел 4
4.3
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Удаление/замена головки резака и отключение от линии обслуживания
внимание!
Во время повторной сборки ОБЯЗАТЕЛЬНО используйте два ключа для
затягивания креплений силового кабеля. (Крутящий момент, рекомендуемый
производителем, составляет 3,39 Нм или 30 дюйм/фунт). Невыполнение
данных мер может привести к тяжелым травмам пользователя.
1
3
Стяните гибкое крепление с
рукоятки
Сборка кабеля
Виниловая лента
Снимите обод выключателя с рукоятки и освободите
выключатель. Для замены выключателя дальнейшая
разборка не требуется (см. рис 4-5 по замене
выключателя).
Рукоятка
Силовой кабель
Трубчатый изолятор
Два ключа
(3/8 дюйма и 7/16 дюйма)
Изолятоционная
лента
Головка резака - Отверните рукоятку, удалите ленту, крепящую трубчатый и ленточный
изоляторы. Снимите головку с силового кабеля (используйте два
ключа, см. предупреждение выше).
Провода выключателя
Ножевые контакты
2
Стянутый кожух
Сборка кабеля
Рукоятка
Черный провод
вспомогательной дуги
Удалите ленту, крепящую кожух и контрольные провода (обратите
внимание на то, каким образом провода выключателя оплетают
силовой кабель и подключаются к проводу вспомогательной дуги). См. рис. 4-3 по повторной сборке провода вспомогательной дуги.
Вытяните черный провод вспомогательной дуги
из трубчатого изолятора, чтобы показались
ножевые контакты. Откройте ножевые контакты.
Стяните рукоятку и трубчатый изолятор с линии
подачи для завершения разборки. (см. рис. 4-3
по повторной сборке провода вспомогательной
дуги и изоляторов).
Трубчатый изолятор
Рисунок 4-2. Съем головки резака и отключение от линии подачи
118
1
2
119
3
Изоляционная лента
Н/Д 0558000437
Головка резака PT-27
Поместите ленточный изолятор между соединением
силового кабеля и трубчатым изолятором. Закрепите
лентой как показано на рисунке.
Виниловая лента
Подключите силовой кабель (см. предупреждение на рис. 4-2).
Натяните трубчатый изолятор на
провод вспомогательной дуги.
Сверните в кольцо для
удаления слабины (см.
рис. 4-2).
Вытяните провод
вспомогательной дуги из
рукоятки. Удерживайте
трубчатый изолятор на головке.
Черный провод
вспомогательной дуги
4.4
стянутый кожух
раздел 4обслуживание
Детали сборки проводов подключения и изоляторов вспомогательной дуги
Рисунок 4-3. Подключение провода вспомогательной дуги и сборка изоляторов
раздел 4обслуживание
4.5ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ И РАЗЪЕМЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ
внимание!
НЕ МЕНЯЙТЕ МЕСТАМИ РАЗЪеМЫ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ и вспомогательной дуги. ПРИ
НЕОБХОДИМОСТИ СНЯТИЯ ДАННЫХ РАЗЪЕМОВ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО РАЗЪЕМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
(Н/Д 2062336) ПОДКЛЮЧЕН К ДВУМ БЕЛЫМ ПРОВОДАМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ, А РАЗЪЕМ
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ ПОДКЛЮЧЕН К ЧЕРНОМУ ПРОВОДУ С ПОМОЩЬЮ СИНЕЙ
ПРОВОДНОЙ ПЕРЕМЫЧКИ. Замена данных разъемов местами может подвергнуть
людей опасности и привести к поражению электротоком и ожогам.
ХРОМИРОВАННАЯ КЛЕММА
БЕЛЫЕ ПРОВОДА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (2) ОТ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
РЕЗАКА
ТРУБКА
ДЕФОРМАТОРНОГО УПЛОТНЕНИЯ
РАЗЪЕМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Н/Д 0558000794
Н/Д 2062336
ЛАТУННАЯ КЛЕММА
ЧЕРНЫЙ ПРОВОД ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ
ТРУБКА ДЕФОРМАТОРНОГО
УПЛОТЕНИЯ-21622
СИНЯЯ ПЕРЕМЫЧКА
(СМ. НИЖЕ)
НЕ СНИМАТЬ ИЗОЛЯЦИЮ С ЭТИХ ТРЕХ
ПРОВОДОВ
ИЗОЛЯЦИОННАЯ ЛЕНТА ¼ дюйма (6,4 мм)
*РАЗЪЕМ
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ
a. РАЗЪЕМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
*СБОРКА РЕЗАКА 0558000487 ВМЕСТО РАЗЪЕМОВ ИСПОЛЬЗУЕТ КОЛЬЦЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ (СМЮ
РИСУНОК 5-1)
ХРОМИРОВАННАЯ КЛЕММА
ЧЕРНЫЙ ПРОВОД ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ (КРЕПИТСЯ К
ХРОМИРОВАННОЙ КЛЕММЕ)
СИНЯЯ ПЕРЕМЫЧКА
ЛАТУННАЯ КЛЕММА
ТРУБКА ДЕФОРМАТОРНОГО
УПЛОТНЕНИЯ Н/Д 21622
РАЗЪЕМ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ
б. РАЗЪЕМ И ПРОВОД ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ДУГИ (ДЛЯ СБОРКИ 21620)
Рисунок 4-4. Съем/замена выключателя и провода вспомогательной дуги
120
РАЗДЕЛ 4
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБЖАТЬ ИЛИ ПРИПАЯТЬ
БЕЛЫЕ ПРОВОДА
КРЫШКА
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ЗАГЛУШКА
НАБОР ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ Н/Д 0558005509
Для замены снимите обод выключателя с резака (см. рис. 4-2). Вытащите выключатель и заглушку из крышки. Отрежьте белые провода от
выключателя (провода, поставляемые вместе с проводами резака, имеют длину с запасом). Обожмите или припаяйте новый выключатель
к проводам.
Примечание:
Провода могут крепиться сверху и снизу рукоятки
Рисунок 4-5. Детали замены выключателя
121
раздел 4обслуживание
122
раздел 5запасные части
5.0
Запасные части
5.1
Общие положения
Всегда указывайте модель и серийный номер оборудования, с которым будут использоваться заказываемые запасные части. Серийный
номер находится на табличке на корпусе инструмента.
5.2
Заказ
Для бесперебойной работы с данным оборудованием рекомендуется использовать только детали и материалы, произведенные компанией
ESAB. При использовании других компонентов гарантия на оборудование может быть аннулирована.
Запчасти могут быть заказаны через вашего дистрибьютора оборудования компании ESAB.
При размещении заказа укажите специальные инструкции по его доставке..
Для того, чтобы найти нужный номер телефона обратитесь к списку, расположенному на последней страницы данного руководства.
Примечание
Список деталей без указания номеров деталей предназначен только в качестве справочного пособия. Инструменты ля
сборки и техобслуживания должны приобретаться через местных поставщиков.
123
раздел 5запасные части
Стянутый кожух
Набор выключателя н/д 0558005509
(см. рисю 4-5)
Гибкое крепление н/д 21218
Чехол н/д 0558000793
Повода в сборке
25 фут. (7,6 м) - н/д 0558005677
50 фут. (15,2 м) - н/д 0558006547
Обод выключателя
н/д 33400
Деформаторное
уплотнение
н/д 0558000794
Рукоятка н/д 33399
Изолятор н/д 0558000437
(поставляется с головкой)
Газ и питание 5/8 - 18 L.H
Деформаторное
уплотнение н/д 21622
Трубчатый изолятор
поставляется вместе со
сборкой резака
Ножевые контакты н/д 0558000432
(2, поставляются с головкой)
Головка 75° н/д 0558000477
включает:
Изолятор н/д 0558000437
Ножевой контакт н/д 0558000432
Уплотнительное кольцо н/д 0558003694
Патрон н/д 0558003032 Разъем
выключателя
н/д 2062336
Рис. 4-4 A
Кольцевая клемма
вспомогательной дуги
(поставляется со сборкой резака 21661)
Уплотнительное кольцо н/д 0558003694
(поставляется с головкой)
Разъем вспомогательной дуги –
(см. рис. 4-4 Б)
Электрод н/д 0558000364
Глушитель н/д 0558000365
Резак PT-27
Наконечник *50 А - н/д 0558000363
70 А - н/д 0558000457
80 А - н/д 0558000457
Для строжки - н/д 0558000480
Заменяемый патрон
н/д 0558003032
Теплоизолятор н/д 0558000486
Ключ для установки патрона
н/д 0558003027
*Замена резаков поставляется с
наконечником на 50 А
Патрон снимается и заменяется с помощью ключа, поставляемого ESAB.
Все сборки резаков и заменяемые головки поставляются с
установленным патроном.
Рисунок 5-1. Запчасти резака РТ-27
124
PT-27
Rezací horák s plazmovým oblúkom
Prevádzková príručka (SK)
0558005870
;"#&;1&ė5&"#:5*&50*/'03.«$*&%045"-"0#4-6)"
.0Ç&5&%045"łĚ"-À*&,»1*&0%470+)0%0%«7"5&İ"
610;03/&/*&
5JFUP10,:/:TÞQSFTLÞTFOÞPCTMVIV"LÞQMOFOFQP[OÈUF[ÈTBEZPCTMVIZBCF[QFŘOâDI
QPTUVQPWV[BSJBEFOJBQSFPCMÞLPWÏ[WÈSBOJFBSF[BOJFUSWÈNFOBUPNBCZTUFTJQSFŘÓUBMJ
OBÝVCSPäÞSVv1SFWFOUÓWOFPQBUSFOJBBCF[QFŘOÏQPTUVQZQSJPCMÞLPWPN[WÈSBOÓSF[BOÓB
WZSF[ÈWBOÓi'PSNVMÈS/&%070İ5&OF[BÝLPMFOâNPTPCÈNJOÝUBMPWBƃPCTMVIPWBƃ
BMFCPWZLPOÈWBƃÞESäCVUPIUP[BSJBEFOJB/&10,ÁÀ"+5&4"JOÝUBMPWBƃBMFCPPCTMVIPWBƃ
UPUP [BSJBEFOJF QPLJBű TUF TJ OFQSFŘÓUBMJ BQMOF OFQPSP[VNFMJ UâNUP QPLZOPN "L ÞQMOF
OFSP[VNJFUFUâNUPQPLZOPNTQPKUFTBTPTWPKJNEPEÈWBUFűPNPIűBEPNśBMÝÓDIJOGPSNÈDJÓ
1SFE JOÝUBMÈDJPV BMFCP PCTMVIPV UPIUP [BSJBEFOJB TJ OF[BCVEOJUF QSFŘÓUBƃ #F[QFŘOPTUOÏ
PQBUSFOJB
;0%107&%/04ł6Ƕ7"5&İ"
5PUP[BSJBEFOJFCVEFGVOHPWBƃW[IPEFTQPQJTPNLUPSâTBOBDIÈE[BWUPNUPOÈWPEFBTQSJFWPEOâDIÝUÓULPDI
BBMFCPWTVWLÈDILFśIPOBJOÝUBMVKFUFPCTMVIVKFUFVESäJBWBUFBPQSBWVKFUFWTÞMBEFTEPEBOâNJQPLZONJ5PUP
[BSJBEFOJFNVTÓUFQSBWJEFMOFLPOUSPMPWBƃ1PSVDIPWÏBMFCPTMBCPVESäJBWBOÏ[BSJBEFOJFCZTUFOFNBMJQPVäÓWBƃ
%JFMDFLUPSÏTÞQPLB[FOÏDIâCBKÞTÞPQPUSFCPWBOÏQPLSJWFOÏBMFCP[OFŘJTUFOÏCZTUFNBMJPLBNäJUFWZNFOJƃ
"L CZ TB UBLÈUP PQSBWB BMFCP WâNFOB TUBMB OFWZIOVUOPV WâSPCDB EPQPSVŘVKF BCZ TUF TJ UFMFGPOJDLZ BMFCP
QÓTPNOFWZäJBEBMJSBEVPTFSWJTFPE"VUPSJ[PWBOÏIPEJTUSJCVUÏSBPELUPSÏIPTUF[BSJBEFOJFLÞQJMJ
;BSJBEFOJF BMFCP BLÏLPűWFL KFIP EJFMDF CZ TUF OFNBMJ [BNJFŵBƃ CF[ QSFEDIÈE[BKÞDFIP QÓTPNOÏIP TÞIMBTV
WâSPCDV 6äÓWBUFű UPIUP [BSJBEFOJB OFTJF WâMVŘOÞ [PEQPWFEOPTƃ [B BLÞLPűWFL QPSVDIV LUPSÈ KF WâTMFELPN
OFTQSÈWOFIP QPVäJUJB DIZCOFK ÞESäCZ QPÝLPEFOJB OFTQSÈWOFK PQSBWZ BMFCP WâNFOZ WZLPOBOFK LâNLPűWFL
JOâNBLPWâSPCDPNBMFCPTFSWJTOâNQSBDPWJTLPNVSŘFOâNWâSPCDPN
126
Obsah
Odsek / Názov
Strana
1.0 Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
2.0 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2.1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2.2 Sféra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2.3 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2.4 Voliteľné príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
3.0 Montáž a prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Oceľové ochranné štíty proti horúčave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
135
135
136
4.0 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Kontrola a čistenie spotrebného tovaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Demontáž/výmena hlavy horáka a spínača od prívodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Podrobnosti o montáži vedenia zapaľovacieho oblúka a izolátoroch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Spínač a prípojky zapaľovacieho oblúka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
137
137
138
139
140
5.0 Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.2 Objednávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
127
Obsah
128
ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
ė"4ł
#&;1&ė/045/²01"53&/*"
#F[QFŘOPTUOÏPQBUSFOJB
1PVäÓWBUFMJB [BSJBEFOJB OB [WÈSBOJF BQMB[NPWÏ SF[BOJF PE mSNZ &4"# OFTÞ QSJNÈSOV [PEQPWFEOPTƃ [B
[BCF[QFŘFOJFUPIPBCZLBäEâLUPQSBDVKFOBBMFCPCMÓ[LP[BSJBEFOJBEPESäJBWBMWÝFULZQSÓTMVÝOÏCF[QFŘOPTUOÏ
PQBUSFOJB#F[QFŘOPTUOÏPQBUSFOJBNVTJBTQŰŵBƃQPäJBEBWLZLUPSÏQMBUJBQSFUFOUPUZQ[BSBEFOJBQSF[WÈSBOJF
BMFCP QMB[NPWÏ SF[BOJF 0LSFN ÝUBOEBSEOâDI QSFEQJTPW LUPSÏ QMBUJB OB QSBDPWJTLV CZ TUF NBMJ EPESäJBWBƃ
OBTMFEPWOÏEPQPSVŘFOJB
7ÝFULZ QSÈDF NVTÓ WZLPOÈWBƃ ÝLPMFOâ QFSTPOÈM EPCSF PCP[OÈNFOâ TPCTMVIPV [BSJBEFOJB QSF [WÈSBOJF BMFCP
QMB[NPWÏ SF[BOJF /FTQSÈWOB PCTMVIB [BSJBEFOJB NÙäF WJFTƃ LOFCF[QFŘOâN TJUVÈDJÈN LUPSÏ NÙäV TQÙTPCJƃ
[SBOFOJFPCTMVIZBQPÝLPEFOJF[BSJBEFOJB
,BäEâLUPQPVäÓWB[BSJBEFOJFOB[WÈSBOJFBMFCPQMB[NPWÏSF[BOJFNVTÓQP[OBƃ
KFIPPCTMVIV
QPMPIVOÞE[PWâDIWZQÓOBŘPW
KFIPGVOHPWBOJF
QSÓTMVÝOÏCF[QFŘOPTUOÏPQBUSFOJB
[WÈSBOJFBBMFCPQMB[NPWÏSF[BOJF
0CTMVIBNVTÓ[BCF[QFŘJƃBCZ
OFTUÈMBäJBEOBOFPQSÈWOFOÈPTPCBWQSBDPWOPNQSJFTUPSF[BSJBEFOJBLFśKFWŘJOOPTUJ
OJLUPOFCPMCF[PDISBOZLFśTBWZUWÈSBPCMÞL
1SBDPWJTLPNVTÓ
CZƃWIPEOÏQSFUFOUPÞŘFM
CZƃCF[QSJFWBOV
0TPCOÏCF[QFŘOPTUOÏWZCBWFOJF
7äEZOPTUFEPQPSVŘPWBOÏPTPCOÏCF[QFŘOPTUOÏWZCBWFOJFBLPTÞCF[QFŘOPTUOÏPLVMJBSFPIŵPW[EPSOÏ
PCMFŘFOJFCF[QFŘOPTUOÏSVLBWJDF
/FOPTUF WPűOF WJTJBDF ŘBTUJ PEFWV BLP TÞ ÝÈMZ OÈSBNLZ QSTUFOF BUś LUPSÏ CZ TB NPIMJ [BDIZUJƃ BMFCP
TQÙTPCJƃQPQÈMFOJOZ
7ÝFPCFDOÏQSFWFOUÓWOFPQBUSFOJB
6JTUJUFTBŘJKFTQÊUOâLÈCFMCF[QFŘOFQSJQPKFOâ
1SÈDVOBWZTPLPOBQÊƃPWPN[BSJBEFOÓTNJFWZLPOÈWBƃMFOLWBMJmLPWBOâFMFLUSJLÈS
7IPEOÏIBTJBDF[BSJBEFOJBNVTJBCZƃ[SFUFűOFP[OBŘFOÏBQPSVLF
.B[BOJFBÞESäCV[BSJBEFOJBQPŘBTQSFWÈE[LZOFTNJFUFWZLPOÈWBƃ
129
ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
ė"4ł
#&;1&ė/045/²01"53&/*"
7"307"/*&
13*;7«3"/¶"1-";.070.3&;"/¶.0Ç&5&;3"/*ł4&#""-&#0*/Å$)
13* ;7«3"/¶ "-&#0 3&;"/¶ 7:,0/"+5& 13&7&/5¶7/& 01"53&/*"
01Å5"+5&4"470+)0;".&45/«7"5&İ"/"#&;1&ė/²104561:,503²
#:4"."-*;",-"%"ł/"Á%"+0$)7Å30#$60/&#&;1&ė&/457«$)
;«4")&-13Á%0.NÙäFWÈTVTNSUJƃ
/BJOÝUBMVKUFBV[FNOJUF[WÈSBDJVBMFCPQMB[NPWÞSF[BDJVKFEOPULVWTÞMBEFTQMBUOâNJOPSNBNJ
/FEPUâLBKUF TB PEIBMFOPV ŘBTƃPV UFMB NPLSâNJ SVLBWJDBNJ BMFCP NPLSâN PEFWPN FM TÞŘJBTUPL BMFCP
FMFLUSØEQPEQSÞEPN
*[PMVKUFPE[FNFTFCBBPCSPCPL
6JTUJUFTBŘJKFWÈÝQSBDPWOâQPTUPKCF[QFŘOâ
7Å1"3:"1-:/:.ÙäVPISP[PWBƃ[ESBWJF
/FQSJCMJäVKUFIMBWVLQMBNFŵPN
1PVäÓWBKUFWFUSBOJFPETÈWBOJFQSJPCMÞLVBMFCPPCPKFBCZTUFPEWJFEMJWâQBSZBQMZOZNJNPPCMBTUJEâDIBOJB
BWÝFPCFDOFKPCMBTUJ
-Áė&0#-Á,".ÙäVQPSBOJƃ[SBLBQPQÈMJƃQPLPäLV
$ISÈŵUFTWPK[SBLBUFMP1PVäÓWBKUFÝPÝPWLZTPTQSÈWOZNUJFOFOÓNBmMUSPNQSF[WÈSBOJFBQMB[NPWÏSF[BOJF
BOPTUFPDISBOOâPEFW
$ISÈŵUFPLPMPTUPKBDJDIWIPEOâNJUJFOJEMBNJBMFCP[ÈWFTNJ
/&#&;1&ė&/457010Ç*"36
*TLSZSP[TUSFL
NÙäVTQÙTPCJƃQPäJBS1SFUPTBVJTUJUFŘJWCMÓ[LPTUJOJFTÞäJBEOFIPSűBWÏNBUFSJÈMZ
)-6,/BENFSOâIMVLNÙäFQPÝLPEJƃTMVDI
$ISÈŵUFTWPKTMVDI1PVäÓWBKUFLMBQLZOBVÝJBMFCPJOÞPDISBOVTMVDIV
7BSVKUFPLPMPTUPKBDJDIQSFESJ[JLPN
1036$)"7QSÓQBEFQPSVDIZQSJWPMBKUFPECPSOÓLB
13&%*/À5"-«$*06"-&#00#4-6)064*13&ė¶5"+5&"10$)015&/«70%/"0#4-6)6
$)3«Ĵ5&4&#""*/Å$)
130
Odsek 2
Popis
2.1 Všeobecne
Patentovaný PT-27 (Obrázok 2-2) je manuálny horák so 75° hlavou, ktorý je navrhnutý pre používanie s viacerými
sadami pre rezanie plazmovým oblúkom, ktoré používajú suchý vzduch ako plazmový plyn. Dĺžky prívodov,
ktoré sú dostupné u horáka PT-27 majú 25 stôp (7,6 m) a 50 stôp (15,2 m). Horák PT-27 je prispôsobený, aby fungoval pri maximálne 80 ampéroch pri 100 % cykle prevádzky.
2.2 Sféra
Táto príručka je určená, aby poskytla obsluhujúcemu pracovníkovi všetky informácie, ktoré sú potrebné
pre montáž, prevádzku a opravu rezacieho horáka PT-27 s plazmovým oblúkom. Ohľadom dodatočných
bezpečnostných opatrení, pokynoch o procesoch a riešeniach problémov systému sa obráťte na príslušnú prevádzkovú príručku pre vašu sadu pre rezanie plazmovým horákom.
2.3 Technické údaje
Ohľadom technických údajov sa obráťte na obrázok 2-1, obrázok 2-2 a obrázok 2-3.
VAROVANIE
Proces rezania plazmovým oblúkom využíva vysoké
napätie. Musíte predchádzať kontaktu medzi “živými”
časťami horáka a prístrojom. Taktiež nesprávne použitie
ktoréhokoľvek z použitých plynov môže predstavovať
bezpečnostné nebezpečenstvo. Pred začatím činnosti s
horákom PT-27 sa obráťte na bezpečnostné opatrenia a
prevádzkové pokyny v príslušnej prevádzkovej príručke
pre zdroj napájania.
Pomocou horáka, na ktorejkoľvek jednotke, ktorá
nie je vybavená spájajúcim bezpečnostným vnútorným
uzamykacím systémom, sa môže obsluhujúci pracovník
vystaviť neočakávanému vysokému napätiu.
Montáž horáka
(Diel č.)
Dĺžka
prívodu
0558000487
25 stôp (7,6 m)
0558000490
50 stôp (15,2 m)
Hmotnosť
Typ pripojenia zapaľovacieho oblúku
6,9 libier (3,1 kg)
RING
(pre prácu s konzolami elektrického
prúdu, ktoré sú vybavené výstupmi pre
terminál zapaľovacieho oblúku)
Obrázok 2-1. Technické údaje PT-27
131
Kapacita prúdu
(100 % prevádzka)
80 A DCSP
Odsek 2
Popis
7.3" (185 mm)
3" (76 mm)
75°
1" (25.4 mm)
1" (25.4 mm)
RÝCHLOSŤ (PALCOV ZA MIN.)
Obrázok 2-2. PT-27 Rozmery
HRÚBKA (OCEĽ V PALCOCH)
Obrázok 2-3. Výkon rezania PT-27
132
Odsek 2
Popis
2.4
Voliteľné príslušenstvo (NEDODÁVA SA S HORÁKOM)
A.
Sady náhradných dielov - sady náhradných dielov, ktoré sú uvedené na obrázku 2-4 sa odporúčajú
pre údržbu horáka PT-27 s minimálnym časom prestojov.
POPIS
Rezacia tryska 50 A
ČÍSLO DIELU
(Sada 50A - P/N 558 000--488)
ČÍSLO DIELU
(Sada 70A - P/N 558 003-466)
ČÍSLO DIELU
(Sada 80 A - P/N 558 000-489)
558 000 -- 363 (MNOŽSTVO - 4)
--
--
Rezacia tryska 80 A
Elektróda
--
558 000 -- 457 (MNOŽSTVO - 4)
558 000 -- 457 (MNOŽSTVO - 4)
558 000 -- 364 (MNOŽSTVO - 3)
558 000 -- 364 (MNOŽSTVO - 3)
558 000 -- 364 (MNOŽSTVO - 3)
Rozptyľovač plynu
558 000 -- 365 (MNOŽSTVO - 1)
558 000 -- 365 (MNOŽSTVO - 1)
558 000 -- 365 (MNOŽSTVO - 1)
Tepelný štít (modrý)
558 000 -- 486 (MNOŽSTVO - 2)
558 000 -- 486 (MNOŽSTVO - 2)
558 000 -- 486 (MNOŽSTVO - 2)
Podporný prvok rezania
558 000 -- 367 (MNOŽSTVO - 1)
558 000 -- 367 (MNOŽSTVO - 1)
558 000 -- 367 (MNOŽSTVO - 1)
Poistka 250 V/15 A
558 000 -- 465 (MNOŽSTVO - 4)
--
558 000 -- 465 (MNOŽSTVO - 3)
Obrázok 2-4. Obsah sád náhradných dielov PT-27
B.
Oceľové ochranné prvky (pre predĺženie životnosti tepelného štítu) - Ohľadom montáže a prevádzky sa
obráťte na obrázok 3-2.
HLADKÝ TYP
P/N 0558000481
TYP SO STOJACIM
VODIACIM PRVKOM
P/N 21420
C.
Vyrezávacia tryska
VYREZÁVACIA TRYSKA
P/N 30558000474
D.
Sada pre vedenie plazmy
SADA PRE VEDENIE PLAZMY P/N 0558000493
pozostáva z:
kruhový vodiaci prvok adaptér/vložka
valec vodiaceho prvku paprsková tyč
otočný čap
čap nasávania
magnetický čap
prevádzková príručka
133
Odsek 2
Popis
134
Odsek 3Montáž a prevádzka
3.1 VŠEOBECNE
VAROVANIE
Uistite sa, že napájací spínač na konzole je v polohe “OFF
(VYPNUTÝ)” a primárne vstupné napájanie sa odpojí od
prúdu.
3.2 Montáž
Namontujte predné koncové diely PT-27 podľa zobrazenia na obrázku 3-1.
VAROVANIE
Hlava horáka obsahuje kontrolný ventil prietoku plynu,
ktorý funguje v kombinácii so sústavou obvodov v rámci
zdroja napájania. Tento systém zabraňuje nabitiu horáka
vysokým napätím, keď sa spínač horáka omylom zavrie pri
demontovaní štítu. HORÁK VŽDY VYMEŇTE ZA SPRÁVNY HORÁK
VYROBENÝ SPOLOČNOSŤOU ESAB PRETOŽE IBA HORÁKY ESAB OBSAHUJÚ PATENTOVANÉ BEZPEČNOSTNÉ VNÚTORNÉ UZAMYKANIE.
1
UMIESTNITE TRYSKU, USMERŇOVAČ VÍRENIA
A ELEKTROLYT DO OCHRANNÉHO ŠTÍTU
2
NASKRUTKUJTE TÚTO SÚPRAVU NA TELO
HORÁKA A DOTIAHNITE RUKOU.
ELEKTROLYT
USMERŇOVAČ VÍRENIA
TRYSKA
OCHRANNÝ ŠTÍT
3
DÔLEŽITÉ!
OCHRANNÝ ŠTÍT PORIADNE DOTIAHNITE!
Obrázok 3-1. Montáž predných dielov horáka PT-27
135
Odsek 3Montáž a prevádzka
3.3
Oceľové ochranné štíty proti horúčave
VODIACI PRVOK NASTAVTE OTOČENÍM IBA V SMERE HODINOVÝCH RUČIČIEK.
TÝMTO ZABRÁNITE
NÁHODNÉMU UVOĽNENIU
ŠTÍTU.
STOJACI VODIACI PRVOK
OCEĽOVÉHO OCHRANNÉHO PRVKU
P/N 21420
AK JE VODIACI PRVOK PRÍLIŠ UTIAHNUTÝ NA OCHRANNOM ŠTÍTE,
TAK ROZTVORTE ŠKÁRU POMOCOU SKRUTKOVAČA.
AK JE PRÍLIŠ VOĽNÝ, TAK ZATVORTE
ŠKÁRU POMOCOU ZVERÁKA ALEBO
VEĽKÝCH KLIEŠTÍ.
VODIACI PRVOK PROTI
ROVNÉMU OKRAJU
ALEBO VOĽNÉMU
REZU
TENKÉ MATERIÁLY
SA MÔŽU ROZREZAŤ POMOCOU 1/16” (2,6 mm)
VZDIALENOSTI HORÁKU K OPRACUVANÉMU DIELU
NASTAVENEJ NA 3/16” (4,8 mm) PRE
MATERIÁLY HRUBŠIE AKO 1/4” (6,4 mm)
1/16” (1,6 mm) NA 1/4” (6,4 mm)
HORÁK K OPRACÚVANÉMU DIELU
OCEĽOVÝ OCHRANNÝ PRVOK
(P/N 0558000481) CHRÁNI
OCHRANNÝ ŠTÍT PRI REZANÍ ALEBO VYREZÁVANÍ.
Obrázok 3-2. Montáž a prevádzka oceľových ochranných štítov proti horúčave
136
Odsek 4Údržba
4.1
VŠEOBECNE
VAROVANIE
4.2
Pred pokusom o akúkoľvek údržbu na tomto horáku sa uistite, že sa spínač napájania na konzole nachádza v polohe
“OFF (VYPNUTÝ)” a primárny vstup nie je pod prúdom.
KONTROLA A ČISTENIE SPOTREBNÉHO TOVARU
A. Rozoberte predný koniec PT-27 nasledovne:
1. Umiestnite hlavu horáka smerom nadol (obráťte sa na obrázok 3-1) a demontujte ochranný štít. Tryska,
usmerňovač vírenia a elektrolyt vypadnú z hlavy a zostanú v ochrannom štíte. Tieto diely vyberte a
skontrolujte ich opotrebovanie. Tryska a elektrolyt sa vo všeobecnosti opotrebujú pomerne rovnako. Pre
najlepší výkon ich vymieňajte spolu.
2. Tryska: vymeňte ju, ak je otvor zanesený, poškriabaný alebo už nie je kruhový.
3. Elektróda: údržbu elektródy nájdete na obrázku 4-1.
4. Ochranný štít: predná strana štítu sa bude rovnomerne rozleptávať od tepla a rozstriekavania roztaveného kovu. Štít vymeňte, ak sa z prednej strany rozleptalo viac ako 1/8 palca (3,2 mm). Obráťte sa na
obrázok 4-1.
5. Usmerňovač vírenia: je keramický diel, ktorý v prípade pádu môže prasknúť alebo sa z neho môže
odštiepiť. Vždy ho vymeňte, ak sa na ňom nachádzajú praskliny alebo sa z neho odštiepilo.
6. Tesniaci krúžok: Namažte ho podľa obrázka 4-1. V prípade rozrezania alebo opotrebovania ho vymeňte.
Unikajúci vzduch cez toto tesnenie zníži výkon rezania.
B. Aby ste vymenili vyššie uvedené predné diely, tak sa obráťte na obrázok 3-1.
MAZACÍ PROSTRIEDOK (P/N 0558000443)
MÔŽETE NANIESŤ NA TESNIACI KRÚŽOK
ALEBO TEPELNÝ ŠTÍT.
TEPELNÝ ŠTÍT
19/32"
TESNIACI KRÚŽOK
(15.1 mm)
VÝSTRAHA!
PREDNÁ STRANA TEPELNÉHO ŠTÍTU SA
BUDE POČAS POUŽÍVANIA POSTUPNE ROZLEPTÁVAŤ.
POZRITE SI ODSEK 4.2.A.4.
ELEKTRÓDU VYMEŇTE SKÔR NEŽ
BUDE KRATŠIA AKO 19/32 PALCA (15,1 mm).
ELEKTRÓDA
Obrázok 4-1. Údržba tesniaceho krúžku, elektródy a ochranného štítu
137
Odsek 4Údržba
4.3Demontáž/výmena hlavy horáka a spínača od prívodu
VAROVANIE
UISTITE SA, že ste bezpečne dotiahli pripojenia napájacieho
kábla pomocou 2 kľúčov počas opätovného skladania.
(Výrobcom odporúčaný krútiaci moment je 3,39 n-m alebo 30 palcov na libru). Nedodržanie tohto postupu môže
spôsobiť vážne zranenie obsluhujúceho pracovníka.
3
1
Flexibilný podporný
prvok zatlačte ďalej od
rukoväte
Súprava zväzku káblov
Vinylová páska
Odcvaknite pásik spínača od rukoväte a
uvoľnite spínač. Pre výmenu spínača nie
je potrebné žiadne ďalšie rozoberanie.
(Ohľadom výmeny spínača si pozrite
obrázok 4-5)
Rukoväť
Sieťový kábel
Izolačný prvok trubice
Dva kľúče (3/8” a 7/16”)
Pásikový izolačný
prvok
Hlava horáka Odskrutkujte rukoväť, odstráňte pásku, ktorá zaisťuje
pásikový a trubicový izolačný prvok.
Od napájacieho kábla odpojte hlavu.
(použite dva kľúče, viď vyššie uvedené upozornenie)
Vedenie spínača
Nožové prepojenie
2
stiahnutý ochranný obal
Súprava zväzku káblov
Rukoväť
Black Pilot Arc lead
Odlepte pásku, ktorá zaisťuje ochranný obal a kontrolné
káble. (všimnite si ako sú vývody spínača zatočené okolo
napájacieho kábla a slučku v rozvode zapaľovacieho
horáka. Rovnakým spôsobom ich zložte). Ohľadom
opätovného zloženia vývodu zapaľovacieho horáka si
pozrite obrázok 4-3.
Čierny vývod zapaľovacieho oblúku
Z izolačného prvku trubice vytiahnite
čierny vývod zapaľovacieho oblúku, aby
ste odokryli nožové prepojenie. Otvorte
nožové prepojenie. Posuňte rukoväť a
izolačný prvok trubice z prívodu, aby ste
dokončili rozoberanie. (Ohľadom opätovného zloženia prívodu a izolačných
prvkov zapaľovacieho oblúku si pozrite
obrázok 4-3)
Izolačný prvok trubice
Obrázok 4-2. Demontovanie hlavy horáka a spínača od prívodu
138
1
2
139
3
Pásikový izolačný
prvok
p/n 0558000437
Hlava PT-27
Vinylová páska
Pásikový izolačný prvok umiestnite medzi pripojenie
sieťového kábla a izolačný prvok trubice.
Nalepte na miesto podľa vyobrazenia.
Pripojte sieťový kábel
(pozrite si obrázok s varovaním 4-2)
Nasuňte izolačný prvok trubice na vývod
zapaľovacieho horáka
Zatočte, aby ste odstránili
prečnievajúcu časť (pozrite si
obrázok 4-2).
Z rukoväte vytiahnite vývod
zapaľovacieho horáka.
Izolačný prvok trubice nechajte
pritlačený o hlavu.
Čierny vývod zapaľovacieho oblúku
4.4
stiahnutý ochranný obal
Odsek 4Údržba
Podrobnosti o vývode zapaľovacieho horáka a izolačných prvkoch
Obrázok 4-3. Upevnenie vývodu zapaľovacieho horáka a zloženie izolačných prvkov
Odsek 4Údržba
4.5
SPÍNAČ A PRÍPOJKY ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA
WARNING
Nezameňte prípojku spínača horáka s prípojkou
zapaľovacieho horáka. Ak bude potrebné tieto prípojky
demontovať, tak sa uistite, že prípojka spínača (P/N 2062336)
je pripevnená k dvom bielym vývodom spínača a že prípojka
zapaľovacieho horáka je pripojená k čiernemu vývodu s
káblom s modrým jumperom.
Vzájomná zámena týchto prípojok môže vytvoriť
nebezpečný stav, ktorý by mohol spôsobiť zásah elektrickým prúdom a popáleniny.
POCHRÓMOVANÝ PÓL
BIELE VÝVODY SPÍNAČA (2)
OD SPÍNAČA HORÁKA
MOSADZNÝ PÓL
UVOĽŇOVACIA TRUBICA
TLAKU P/N 0558000794
PRÍPOJKA SPÍNAČA
P/N 2062336
ČIERNY VÝVOD ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA
UVOĽŇOVACIA TRUBICA
TLAKU - 21622
MODRÝ JUMPER
(POZRI NIŽŠIE)
NESŤAHUJTE IZOLAČNÝ PRVOK Z
TÝCHTO TROCH KÁBLOV
STIAHNUTÝ IZOLAČNÝ PRVOK 1/4” (6,4 mm)
*PRÍPOJKA ZAPAĽOVACIEHO
HORÁKA
a. PRÍPOJKA SPÍNAČA
*SÚPRAVA HORÁKA 0558000487 POUŽÍVA KRUHOVÝ KONEKTOR NA
MIESTE TEJTO PRÍPOJKY (OBRÁŤTE SA NA OBRÁZOK 5-1)
POCHRÓMOVANÝ PÓL
ČIERNY VÝVOD ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA
(PRIPOJTE K POCHRÓMOVANÉMU PÓLU)
MODRÝ JUMPER
MOSADZNÝ PÓL
UVOĽŇOVACIA TRUBICA TLAKU
P/N 21622
PRÍPOJKA ZAPAĽOVACIEHO
HORÁKA
B. VÝVOD A PRÍPOJKA ZAPAĽOVACIEHO HORÁKA
(NA SÚPRAVE HORÁKA 21620)
Obrázok 4-4. Demontovanie/výmena prípojky spínača a zapaľovacieho horáka
140
Odsek 4Údržba
ZAHNÚŤ ALEBO SPÁJKOVAŤ
BIELE VÝVODY
KRYT
SPÍNAČ
KONCOVÁ PRÍPOJKA
SADA SPÍNAČA P/N 0558005509
Pri výmene - demontujte pásik spínača od horáka (pozri obrázok 4-2). Vytiahnite spínač a koncovú prípojku z
krytu. Odstrihnite biele vývody od spínača (vývody dodávané so zväzkom káblov horáka sú dostatočne dlhé,
aby sa dali strihať). Zahnite alebo prispájkujte náhradný spínač k vývodom.
Poznámka:
Spínač sa môže namontovať na vrchnú alebo
spodnú časť rukoväte.
Obrázok 4-5. Podrobnosti o výmene spínača
141
Odsek 4Údržba
142
Odsek 5
5.0
Náhradné diely
5.1
Všeobecne
Náhradné diely
Vždy uveďte sériové číslo zariadenia, na ktorom sa diely použijú. Sériové číslo je vyrazené na výrobnom štítku
zariadenia.
5.2
Objednávanie
Aby ste zaistili správnu prevádzku, tak sa odporúča, aby ste s týmto zariadením používali len originálne diely a
produkty značky ESAB. Používanie dielov iných značiek ako ESAB môže zrušiť vašu záruku.
Náhradné diely si môžete objednať u vášho distribútora značky ESAB.
Pri objednávaní náhradných dielov nezabudnite uviesť akékoľvek špeciálne pokyny pre dodanie.
Obráťte sa na Komunikačného sprievodcu, ktorý sa nachádza na zadnej strane tejto príručky, kde nájdete zoznam telefónnych čísel zákazníckych servisných centier.
Poznámka:
Faktúra za materiálne položky, ktoré majú prázdne čísla dielov, sa uvádzajú iba pre informovanie zákazníka. Hardvérové položky by mali byť dostupné u miestnych dodávateľov.
143
Odsek 5
Náhradné diely
zobrazený stiahnutý ochranný obal
Sada spínača - p/n 0558005509
(pozrite si obrázok 4-5)
Flexibilný podporný prvok
- p/n 21218
Pätka - p/n
0558000793
Súprava zväzku káblov
25 stôp (7,6 m) - p/n 0558005677
50 stôp (15,2 m) - p/n 0558006547
Pásik spínača - p/n 33400
Uvoľňovací
prvok tlaku - p/n
0558000794
Rukoväť - p/n 33399
Izolačný prvok - p/n 0558000437
(Dodáva sa s hlavou)
Plyn a príkon 5/8 - 18 L.H.
Izolačný prvok trubice
dodávaný so súpravou horáka
Nožové prepojenia p/n 0558000432
(Dve sa dodávajú s hlavou)
75° hlava - p/n 0558000477
obsahuje:
Izolačný prvok - p/n 0558000437
Nožové pripojenie - p/n 0558000432
Tesniaci krúžok - p/n 0558003694
Sedlo - p/n 0558003032 Uvoľňovací
prvok tlaku
- p/n 21622
Prípojka
spínača p/n 2062336
Obrázok 4-4 A
Kruhový pól zapaľovacieho
horáka (Dodáva sa su súpravou horáka 21661)
Prípojka zapaľovacieho horáka
- (pozri obrázok 4-4 B)
Tesniaci krúžok - p/n 0558003694
(Dodáva sa s hlavou)
Elektróda - p/n 0558000364
Usmerňovač vírenia p/n 0558000365
Horák PT-27
Tryska
*50 ampérov - p/n 0558000363
70 ampérov - p/n 0558000457
80 ampérov - p/n 0558000457
Vyrezávacia - p/n 0558000480
Vymeniteľné sedlo p/n 0558003032
Ochranný štít - p/n 0558000486
Montážny nástroj sedla p/n 0558003027
*Náhradné trysky sa dodávajú s 50
ampérovými tryskami.
Sedlo sa odpája a vymieňa pomocou nástroja na sedlo
značky ESAB.
Všetky súpravy horákov a vymeniteľné hlavy sa dodávajú
s namontovaným sedlom.
Obrázok 5-1. Súpravy náhradných dielov horáka PT-27
144
PT-27
Plazemski obločni rezalni gorilnik
Priročnik za uporabnika (SL)
0558005870
13&13*ė"+5&4&%"4&%&-"7&$/"3&;"/+64&;/"/+&/;/"70%*-*
-"),0/"30ė*5&&,453",01*+&13*470+&.6%*453*#65&3+6
10;03
/"70%*-" TP OBNFOKFOB [B J[VSKFOF EFMBWDF ėF OJTUF QPQPMOPNB TF[OBOKFOJ [ QSJODJQJ
EFMPWBOKB JO WBSOPTUOJNJ VLSFQJ [B MPŘOP WBSKFOKF J SF[BOKF QSJQPSPŘBNP EB QSFCFSFUF
OBÝPLOKJHPi7BSOPTUOJVLSFQJJOWBSOPEFMPWBOKF[BMPŘOPWBSKFOKFSF[BOKFJOOBTUBWJUWF
TBQOJDiÝJGSB/&EPWPMJUFEBOFJ[LVÝFOFPTFCFOBNFÝŘBKPVQPSBCMKBKPBMJW[ESäVKFKP
PQSFNP /F QPTLVÝBKUF JOÝUBMJSBUJ BMJ EFMPWBUJ [ PQSFNP ŘF OJTUF QSFCSBMJ JO QPQPMOPNB
SB[VNFMJ UB OBWPEJMB ,POUBLUJSBKUF TWPKFHB EJTUSJCVUFSKB [B WFŘ JOGPSNBDJK 0CWF[OP
QSFCFSJUF PEEFMFL WBSOPTUOJI VLSFQPW QSFEFO TF PEMPŘJUF [B OBNFTUJUFW JO EFMPWBOKF [
PQSFNP[BSF[BOKF
0%(0703/0456103"#/*,"
5BPQSFNBCP[MBILPUPEFMPWBMB[VQPÝUFWBOKFNJOÝUVLDJKLJTFOBIBKBKPWUFKLOKJHJOBWPEJM7TJQPMKVCOJQSJQPNPŘLJ
JOWNFULJNPSBKPCJUJOBNFÝŘFOJVQPSBCMKBOJW[ESäFWBOJJOTFSWJTJSBOJHMFEFOBQPOVKFOFJOÝUSVLDJKF0QSFNB
OBKCPPCŘBTOPQSFHMFEBOB0QSFNBLJOFEFMVKFQSBWJMOPBMJLJKFTMBCPW[ESäFWBOBOFTNFCJUJVQPSBCMKFOB%FMJ
LJTPQPLWBSKFOJPCSBCMKFOJJ[LSJWMKFOJLPOUBNJOJSBOJBMJLJNBOKLBKPNPSBKPCJUJ[BNFOKBOJUBLPK
ėFTF[BIUFWB[BNFOKBWBBMJQPQSBWJMPUBLJIEFMPWQSPJ[WBKBMFDQSJQPSPŘBEBQPJÝŘFUFTFSWJTOJOBTWFUUFMFGPOPN
BMJQJTNPN
QSJQPPCMBÝŘFOFNEJTUSJCVUPSKVQSJLBUFSFNKFPQSFNBLVQMKFOB
/F[BNFOKBKUFUFPQSFNFBMJQSJQBEBKPŘJIEFMPWCSF[QJTNFOFHBEPWPMKFOKBQSPJ[WBKBMDB
6QPSBCOJLUFPQSFNFCPPTFCOPPEHPWPSFO[BWTFPLWBSFLJKJIMBILPQSPW[SPŘJOFQSFEQJTBOBVQPSBCBOBQBŘOP
W[ESäFWBOKFQPÝLPECFOFQSFEQJTBOJQPQSBWLJBMJ[BNFOKBWBPETUSBOJLBUFSJILPMJPTFCSB[FOQSPJ[WBKBMDBBMJ
TFSWJTOFHBQPHPOBQPPCMBÝŘFOFHBPEQSJ[WBKBMDB
146
vsebina
Poglavje / Naslov
Stran
1.0 Varnostni ukrepi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.0 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Opcijska oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
151
151
151
153
3.0 Sestav & delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Sestav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Jeklena varovala toplotnega ščita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
155
155
156
4.0 Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Pregled in čiščenje potrošnega materiala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Odstranitev/zamenjava glave gorilnika&stikala iz servisnega voda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Detajli kontrolne obločne ploščice in sestava izolatorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Stikalo in kontrolni obločni vtikači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
157
157
158
159
160
5.0 Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.2 Naročanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
147
vsebina
148
ODDELEK 1VARNOSTNE UKREPI
0%%&-&,
7"3/045/*6,3&1*
7BSOPTUOJVLSFQJ
6QPSBCOJLJ&4"#PQSFNF[BWBSKFOKFJOQMB[NFOPSF[BOKFOBKCPEPQPQPMOPNBQSFQSJŘBOJEBTPWTJLJEFMBKP[
PQSFNPBMJLJTFOBIBKBKPWCMJäJOJTF[OBOKFOJ[WTFNJWBSOPTUOJNJVLSFQJ
7BSOPTUOJVLSFQJOBKCPEPQSJMBHPKFOJUFKWSTUJPQSFNF[BWBSKFOKFJOSF[BOKF
6QPÝUFWFKUFOBTMFEOKFOBTWFUF[BSBEJÝUBOEBSEOJISFHVMBUJWLJTFOBOBÝBKPOBEFMPWOPNFTUP
%FMPOBKPQSBWMKBMFJ[VSKFOPPTFCMKFLJKFQPQPMOPNBTF[OBOKFOP[EFMPWBOKFNPQSFNF[BWBSKFOKFBMJQMB[NFOP
SF[BOKF
/FQSFEQJTBOPSPLPWBOKF[PQSFNPMBILPQSPW[SPŘJOFWBSOPTUJLJMBILPQSJQFMKFKPEPQPÝLPECEFMBWDBBMJPQSFNF
[BSF[BOKF
7TJLJVQPSBCMKBKPPQSFNP[BWBSKFOKFBMJQMB[NFOPSF[BOKFOBKCPEPTF[OBOKFOJ[
OBŘJOPNEFMPWBOKB
QPMPäBKV[BTJMOFHBJTMPQB
OBNFOV
QSFEQJTBOJNJWBSOPTUOJVLSFQJ
WBSKFOKFNJOBMJQMB[NFOJNSF[BOKFN
%FMBWFDNPSBCJUJQSFQSJŘBOEB
OJIŘFOFPWMBÝŘFOOJQSJTPUFOOBEFMPWOFNNFTUVLPKFPQSFNB[BHOBOB
EBTPWTJ[BÝŘJUFOJLPTFQSJäHFQMB[NFOJMPL
%FMPWOPNFTUPNPSBCJUJ
VTUSF[OP[BPQSBWMKBOKFEFMB
[BÝŘJUFOPPEQSFQJIB
0TFCOB[BÝŘJUOBPQSFNB
0CWF[OPVQPSBCMKBKUFQSFEQJTBOPPTFCOP[BÝŘJUOPPQSFNPLPUTP[BÝŘJUOBPŘBMB[BÝŘJUOBPCMFLB[BÝŘJUOF
SPLBWJDF
0ETUSBOJUFWTFWJTFŘFTUWBSJLPUTPOBLJUOBSPLWJDFQSTUBOJLFSKJIMBILPVKBNFPQSFNBBMJMBILPQSPW[SPŘJKP
PQFLMJOF
(MBWOJVLSFQJ
1SFQSJŘBKUFTFEBKFQPWSBUOJLBCFMWBSOPQSJLMPQMKFO
%FMP[PQSFNP[WJTPLPOBQFUPTUKPMBILPPQSBWMKBTBNPLWBMJmDJSBOFMFLUSJL
1SFEQJTBOBHBTJMOBPQSFNBOBKCPQSJSPLJJOEPCSPP[OBŘFOB
/FOBOBÝBKUFNB[JMBJOOFW[ESäVKUFPQSFNPLPKF[BHOBOB
149
ODDELEK 1VARNOSTNE UKREPI
0%%&-&,
7"3/045/*6,3&1*
010;03*-0
7"3+&/+& */ 1-";.&/0 3&;"/+& -"),0 1307;30ė* 10À,0%#&
01&3"5&3+"*/%36(*)#0%*5&10;03/*,07"3*5&"-*3&Ç&5&
10*Àė*5&/"47&5&;"7"3/045%&-"7$&7,*4&#";*3"+0/"10%"5,*)
130*;7"+"-$"0/&7"3/045*
&-&,53*ė/*À0,-BILPVCJKF
/BNFTUJUFJOP[FNMKJUFFOPUP[BWBSKFOKFBMJSF[BOKFQPQSFEQJTBOJIÝUBOEBSEJI
/FEPUJLBKUFTFFMFLUSJŘOJIEFMPW[HPMPLPäP[NPLSJNJSPLBWJDBNJBMJ[NPLSPPCMFLP
*[PMJSBKUFTFPEP[FNMKJUWFJOPEEFMBOBLBUFSFNCPTUFEFMBMJ
1SFQSJŘBKUFTF[BWBSOPPEEBMKFOPTUPEEFMB
%*.**/1-*/*-BILPOFWBSOP[B[ESBWKF
%SäJUFHMBWPTUSBOPEEJNPW
6QPSBCMKUF WFOUJMBDJKP FLTUSBLDJKP QSJ MPLV BMJ PCPKF EB TQSBWJUF EJNF JO QMJOF TUSBO PE [POF EJIBOKB JO
EFMBWOFHBNFTUB
Ç"3,*-0,"-BILPQPÝLPEVKFKPPŘJJOTQFŘFKPLPäP
;BÝŘJUJUFPŘJJOUFMP6QPSBCMKBKUFQSFEQJTBOPNBTLP[BWBSKFOKFJOQMB[NFOPSF[BOKF[[BÝŘJUOJNJMFŘBNJJO
[BÝŘJUOPPCMFLP
0QP[PSJUFPTFCFWCMJäJOJOBOFWBSOPTU
/&7"3/0450%0(/+"
*TLSFMBILPQSPW[SPŘJKPQPäBS1SFQSJŘBKUFTFEBWCMJäJOJOJWOFUMKJWJINBUFSJKBMPW
)361-BILPQPÝLPEVKFQPTMVI
;BÝŘJUJUFVÝFTB6QPSBCMKBKUF[BUPQSFEQJTBOP[BÝŘJUOPPQSFNP
0QP[PSJUFPTFCFWCMJäJOJOBOFWBSOPTU
0,7"3"1PLMJŘJUFTUSPLPWOPQPNPŘWŘBTVPLWBSF
13&#&3*5&*/610À5&7"+5&/"70%*-";"6103"#013&%/".&Àė"/+&.*/%&-07"/+&.
;"Àė*5*5&4&#&*/%36(&
150
2. poglavjeopis
2.1 Splošno
Patentirani PT-27 (Slika 2-2) je ročni gorilnik z 75° glavo, zasnovano za uporabo z več obločnimi rezalnimi paketi,
ki uporabljajo čist, suh zrak kot plazemski plin. Dolžine servisnega voda, na voljo za PT-27 gorilnik, so 25 čevljev
(7,6 m) and 50 čevljev (15,2 m). PT-27 gorilnik deluje pri maksimalno 80 amperih pri 100% obremenitvi.
2.2 Delovanje
Namen tega priročnika je zagotoviti upravljalcu vse potrebne informacije za sestavitev, upravljanje in popravilo
plazemskega obločnega rezalnega gorilnika PT-27. Za dodatne varnostne ukrepe, procesna navodila in sistemske motnje glejte ustrezni priročnik z navodili za svoj paket plazemskega obločnega rezalnika.
2.3 Specifikacije
Za specifikacije glejte sliko 2-1, sliko 2-2 in sliko 2-3.
OPOZORILO
Plazemski obločni rezalni proces uporablja visoko
električno napetost. Izogibati se je potrebno stiku z ‘živimi’
deli gorilnika in naprave. Tudi nepravilna uporaba katerega koli uporabljenega plina lahko predstavlja tveganje.
Pred začetkom uporabe PT-27 gorilnika si preberite varnostne ukrepe in navodila za upravljanje v ustreznem
priročniku z navodili.
Uporaba gorilnika na enoti, ki ni opremljena z ustreznim
varnostnim spojnim elementom, lahko izpostavi upravljalca nepričakovani visoki napetosti.
Sestav gorilnika
(Št. dela)
Servisni vod
Dolžina
0558000487
25 ft. (7,6 m)
0558000490
50 ft. (15,2 m)
Teža
Tip kontrolne obločne povezave
6,9 lbs (3,1 kg)
OBROČ
(za delo s trenutnimi konzolami,
opremljenimi s kontrolnimi obločnimi
zategovalnimi vijaki)
Slika 2-1. PT-27 Specifikacije
151
Trenutna kapaciteta
(100% obremenitev)
80 A DCSP
2. poglavjeopis
7.3" (185 mm)
3" (76 mm)
75°
1" (25.4 mm)
1" (25.4 mm)
HITROST (INČI NA MINUTO)
Slika 2-2. PT-27 Dimenzije
DEBELINA (JEKLA V INČIH)
Slika 2-3. PT-27 Rezanje
152
2. poglavjeopis
2.4
Dodatna oprema (NI DOBAVLJENA SKUPAJ Z GORILNIKOM)
A.
Pribori z rezervnimi deli - Pribori z rezervnimi deli, navedeni v sliki 2-4, so priporočljivi za vzdrževanje
PT-27 gorilnik z minimalnim časom nedelovanja.
OPIS
Rezalni dulec 50 A
ŠTEVILKA DELA
(50A pribor - P/N 558 000--488)
ŠTEVILKA DELA
(70A pribor - P/N 558 003-466)
ŠTEVILKA DELA
(80A pribor - P/N 558 000-489)
558 000 -- 363 (KOLIČINA - 4)
--
--
Rezalni dulec 80 A
Elektroda
--
558 000 -- 457 (KOLIČINA - 4)
558 000 -- 457 (KOLIČINA - 4)
558 000 -- 364 (KOLIČINA - 3)
558 000 -- 364 (KOLIČINA - 3)
558 000 -- 364 (KOLIČINA - 3)
Razpršilec plina
558 000 -- 365 (KOLIČINA - 1)
558 000 -- 365 (KOLIČINA - 1)
558 000 -- 365 (KOLIČINA - 1)
Toplotni ščit (moder)
558 000 -- 486 (KOLIČINA - 2)
558 000 -- 486 (KOLIČINA - 2)
558 000 -- 486 (KOLIČINA - 2)
Rezalna podpora
558 000 -- 367 (KOLIČINA - 1)
558 000 -- 367 (KOLIČINA - 1)
558 000 -- 367 (KOLIČINA - 1)
Varovalka 250V/15A
558 000 -- 465 (KOLIČINA - 4)
--
558 000 -- 465 (KOLIČINA - 3)
Diagram 2-4. Vsebina PT-27 priborov z rezervnimi deli
B.
Jeklena varovala (za podaljšanje življenjske dobe toplotnega ščita) - glej sliko 3-2 za namestitev in upravljanje.
TIP Z ODMAKNJENIM MENJALNIKOM HITROSTI
P/N 21420
C.
ENOSTAVNI TIP
P/N 0558000481
Žlebasti dulec
ŽLEBASTI DULEC
P/N 0558000474
D.
Plazemska upravljalna oprema
PLAZEMSKA UPRAVLJALNA OPREMA P/N 0558000493
sestoji iz:
krožnega menja- adapterja/cevnelnika hitrosti ga adapterja, puše
valjastega menjalnika
hitrosti radijske palice
vrtečega zatiča
sesalnega zatiča
magnetskega zatiča priročnika za upravljalca
153
2. poglavjeopis
154
3. poglavjesestav & delovanje
3.1 SPLOŠNO
OPOZORILO
Prepričajte se, da je vžigalna konzola v položaju “OFF”
ter da je primarni dovajani tok prekinjen.
3.2 Sestav
Namestite PT-27 prednje končne dele, kot je prikazano na sliki 3-1.
OPOZORILO
Glava gorilnika vsebuje ventil za preverjanje dotoka plina, ki deluje v povezavi z vezjem znotraj izvora elektrike.
Ta sistem preprečuje, da bi se gorilnik napolnil z visoko
napetostjo, če se stikalo gorilnika po nesreči zapre, ko se
odstrani ščit.
VEDNO NADOMESTITE GORILNIK Z USTREZNIM GORILNIKOM, PROIZVEDENIM V ESAB-U, SAJ SAMO TA VSEBUJE ESABOV PATENTIRANI
VARNOSTNI SPOJ.
1
NAMESTITE DULEC, VRTINČASTO ŠOBO
IN ELEKTRODO V ŠČIT
2
VLOŽITE TA SESTAV V TELO GORILNIKA
IN ROČNO ZATEGNITE.
ELEKTRODA
VRTINČASTA ŠOBA
DULEC
ŠČIT
3
POMEMBNO!
ŠČIT NAJ BO ZELO TESEN!
Slika 3-1. Sestav PT-27 gorilnikovih prednjih končnih delov
155
3. poglavjesestav & delovanje
3.3Jeklena varovala toplotnega ščita
PRILAGODITE MENJALNIK HITROSTI Z OBRAČANJEM
V SMERI URINEGA KAZALCA SAMO.
TO BO PREPREČILO NAKLJUČNO RAZRAHLJANJE
ŠČITA.
JEKLENO VAROVALO
ODMAKNJENI MENJALNIK
HITROSTI
P/N 21420
ČE JE VAROVALO
PRETESNO NA ŠČITU,
Z IZVIJAČEM ODPRITE ZAREZO.
ČE JE PREVEČ OHLAPNO, ZAPRITE
ZAREZO S PRIMEŽEM ALI
VELIKIMI KLEŠČAMI.
VAROVALO PROTI
RAVNIM ROBOVOM
ALI PROSTOROČNIM
REZOM
TANKI MATERIALI
SE LAHKO REŽEJO Z 1/16” (2,6 mm)
RAZDALJO MED GORILNIKOM IN MATERIALOM
PRILAGODITE NA 3/16” (4,8 mm) ZA
MATERIALE, DEBELEJŠE OD 1/4” (6,4 mm)
1/16" (1.6 mm) TO 1/4" (6.4 mm)
GORILNIK DO MATERIALA
JEKLENO VAROVALO
(P/N 0558000481) VARUJE ŠČIT, KO REŽEMO ALI DOLBEMO.
Slika 3-2. Namestitev in upravljanje jeklenih varoval toplotnih ščitov
156
4. poglavje
4.1
vzdrževanje
SPLOŠNO
OPOZORILO
4.2
Preden pričnete z vzdrževanjem tega gorilnika, se
prepričajte, da je električno stikalo na konzoli v položaju
“OFF” ter da primarni dotok nima elektrike.
PREGLED IN ČIŠČENJE POTROŠNEGA MATERIALA
A. Razstavite prednji konec PT-27 takole:
1. Postavite glavo gorilnika v navzdolnji položaj (glejte sliko 3-1) in odstranite ščit. Dulec, vrtinčasta šoba
in elektroda bodo padli iz glave in ostali na ščitu. Odstranite te komponente in preverite obrabljenost.
Dulec in elektroda se ponavadi obrabita z isto stopnjo. Najbolje je, da ju zamenjate istočasno.
2. Dulec: Zamenjajte, če je odprtina zamašena, zarezana ali neokrogla.
3. Elektroda: Glej sliko 4-1 za vzdrževanje elektrode.
4. Ščit: Prednji del ščita bo sčasoma erodiral zaradi vročine in pršenja stopljene kovine. Zamenjajte ščit, če
je na prednjem delu erodiral za več kot 1/8 inch (3,2 mm). Glej sliko 4-1.
5. Vrtinčasta šoba: To je keramični del in lahko poči ali se odkruši, če pade na tla. Vedno ga zamenjajte, če
opazite razpoke ali odkruške.
6. O-obroč: Podmažite kot na sliki 4-1. Zamenjajte, če je razrezan ali obrabljen. Prodiranje zraka mimo tega
tesnila bo zmanjšalo rezalno zmogljivost.
B. Za zamenjavo zgornjih prednjih končnih komponent glejte sliko 3-1.
MAZIVO (P/N 0558000443) SE LAHKO NANESE NA O-OBROČ ALI TOPLOTNI ŠČIT.
TOPLOTNI ŠČIT
19/32"
O-OBROČ
(15.1 mm)
PREVIDNO!
PREDNJI DEL TOPLOTNEGA ŠČITA BO
SČASOMA ERODIRAL.
GLEJ POGLAVJE 4.2.A.4.
ZAMENJAJTE ELEKTRODO, PREDEN NJENA
DOLŽINA POSTANE KRAJŠA KOT (15,1 mm)
ELEKTRODA
Slika 4-1. Vzdrževanje O-obroča, elektrode in ščita
157
4. poglavje
4.3
vzdrževanje
Odstranitev / zamenjava glave gorilnika in stikala
OPOZORILO
ZAGOTOVO dobro pritrdite povezave električnega kabla
z uporabo 2 ključev, medtem ko ponovno sestavljate.
(Tovarniško priporočen vrtilni moment je 3,39 n-m ali 30
in-lbs). V nasprotnem primeru se lahko operater resno
poškoduje.
3
1
Potisnite upogljivo podporo proč od ročaja
Sestav svežnja kablov
Vinilni trak
Odrinite stikalni jermen proč od ročaja in
sprostite stikalo. Za zamenjavo stikala ni
potrebno dalje razstavljati.
(glej sliko 4-5 za zamenjavo stikala)
Ročaj
Električni kabel
Cevni izolator
Dva ključa (3/8’’ & 7/16”)
Jekleni izolator
Glava svetilkeOdvijte ročaj, odstranite trak, ki varuje oba, jekleni in
cevni izolator. Odstranite glavo z električnega kabla.
(uporabite dva ključa, glejte opozorilo zgoraj)
Stikalna vodila
Povezava noža
2
nazaj zavihana ovojnica
Sestav svežnja kablov
Ročaj
Črno kontrolno obločno vodilo/
plošča
Potegnite črno kontrolno obločno
vodilo iz cevnega izolatorja, da odkrijete povezave noža. Odprite povezave
noža. Zadrsajte ročaj in cevni izolator
proč od servisnega voda, da dokončate
razstavitev. (glej sliko 4-3 za razstavitev
kontrolnega obločnega vodila in
Izolatorjev)
Odstranite trak, ki varuje ovoj in kontrolne žice.
(zapomnite si, kako so stikalne ploščice ovite okoli
električnega kabla in zanke v vodilu kontrolne lučke.
Razstavite na podoben način). Glej sliko 4-3 za razstavitev kontrolne obločne plošče.
Cevni izolator
Slika 4-2. Odstranitev glave gorilnika in stikala iz servisnega voda
158
1
2
159
3
Jekleni
izolator p/n
0558000437
PT-27 glava
Povežite električni kabel
(glej opozorilno sliko 4-2)
Namestite jekleni izolator med povezavo
električnega kabla in cevni izolator.
Ovijte s trakom, kot je prikazano.
Vinilni trak
Zadrsajte cevni izolator na kontrolno obločno vodilo
Zanka za odstranitev
odkruškov (glej sliko
4-2).
Potegnite kontrolno obločno
vodilo od ročaja. Ohranite
cevni izolator ob glavi.
Črna kontrolna obločna plošča/vodilo
4.4
nazaj zavihana ovojnica
4. poglavje
vzdrževanje
Detajli kontrolnega obločnega vodila in sestava izolatorja
Slika 4-3. Pritrditev kontrolnega obločnega vodila in sestavitev izolatorjev
4. poglavje
4.5
vzdrževanje
STIKALO IN KONTROLNI OBLOČNI VTIKAČI
OPOZORILO
Ne zamenjujte vžigalnega vtikača gorilnika in kontrolnega obločnega vtikača. Če se zgodi, da je nujno odstraniti ta dva vtikača, se prepričajte, da je stikalni vtikač (P/N
2062336) pritrjen na dva bela vžigalna voda ter da je kontrolni obločni vtikač pritrjen na črni vod z modro žico.
Zamenjava teh vtikačev lahko ustvari nevarne pogoje, ki
lahko pripeljejo do električnega šoka ali gorenja.
KROMIRAN TERMINAL
BELA STIKALNA VODA (2)
IZ STIKALA GORILNIKA
MEDENINASTI TERMINAL
UBLAŽITEV RAZTEZANJA
CEVNA NAPELJAVA P/N 0558000794
STIKALNI VTIKAČ
P/N 2062336
ČRNA KONTROLNA OBLOČNA PLOŠČICA
UBLAŽITEV RAZTEZANJA
CEVNA NAPELJAVA - 21622
MODER MOSTIČEK
(GLEJ SPODAJ)
NE LUŠČITE IZOLACIJE S TEH TREH ŽIC
JEKLENA IZOLACIJA 1/4” (6,4 mm)
*KONTROLNI OBLOČNI VTIKAČ
a. STIKALNI VTIKAČ
*SESTAV GORILNIKA 0558000487 UPORABLJA OBROČNI SPOJNIK NAMESTO
TEGA VTIKAČA (GLEJ SLIKO 5-1)
KROMIRAN TERMINAL
ČRNA KONTROLNA OBLOČNA PLOŠČICA
(PRITRDITE NA KROMIRANI TERMINAL)
MODER MOSTIČEK
MEDENINASTI TERMINAL
CEVNA NAPELJAVA ZA UBLAŽITEV
RAZTEZANJA P/N 21622
KONTROLNI OBLOČNI VTIKAČ
B. KONTROLNI OBLOČNI VOD IN VTIKAČ
(NA SESTAVU GORILNIKA 21620)
Slika 4-4. Odstranitev/zamenjava stikala in kontrolnega obločnega vtikača
160
4. poglavje
vzdrževanje
GUBA ALI SPAJKA
BELI VODI
POKRIVALO
STIKALO
KONČNI VTIKAČ
STIKALNI PRIBOR P/N 0558005509
Za zamenjavo - odstranite jermen stikala z gorilnika (glej sliko 4-2). Potegnite stikalo in končni vtikač iz pokrivala.
Odrežite bele vode od stikala (vodi, na voljo z gorilnikovimi kabli, so dovolj dolgi, da jih lahko odrežete). Stisnite
ali prispajkajte nadomestno stikalo na vode.
Opomba:
Stikalo lahko dvignete na vrh ali dno ročaja.
Slika 4-5. Detajli zamenjave stikala
161
4. poglavje
vzdrževanje
162
5. poglavje
nadomestni deli
5.0Nadomestni deli
5.1
Splošno
Vedno priskrbite serijsko številko enote, na kateri boste uporabili dele. Serijska številka je odtisnjena na označni
tablici enote.
5.2Naročanje
Za pravilno delovanje je priporočljivo, da se s to opremo uporabljajo samo originalni ESAB deli. Uporaba neoriginalnih ESAB delov lahko razveljavi garancijo.
Nadomestne dele lahko naročite pri svojem ESAB distributerju.
Ko naročate nadomestne dele, navedite eventualna posebna navodila za dobavo.
Za seznam telefonskih številk za uporabnike glejte Komunikacijski vodič, ki ga najdete na zadnji strani tega
priročnika.
Opomba
Seznam materialov, ki imajo prazne številke delov, je na voljo le za informacije strankam.
Deli strojne opreme bi morali biti na voljo pri lokalnih virih.
163
5. poglavje
nadomestni deli
nazaj zavihana žica
Stikalni pribor - p/n 0558005509
(glej sliko 4-5)
Podpora za izolirno žico
- p/n 21218
Zagon - p/n
0558000793
Sestav svežnja kablov
25 ft. (7,6 m) - p/n 0558005677
50 ft. (15,2 m) - p/n 0558006547
Stikalni jermen - p/n 33400
Ublažitev
raztezanja - p/n
0558000794
Ročaj - p/n 33399
Izolator - p/n 0558000437
(na voljo skupaj z glavo)
Plin & elektrika 5/8 - 18 L.H.
Cevni izolator na voljo skupaj s
sestavom gorilnika
Povezave noža p/n 0558000432
(2 na voljo skupaj z glavo)
75° glava - p/n 0558000477
vsebuje:
Izolator - p/n 0558000437
Povezavo noža - p/n 0558000432
O-obroč - p/n 0558003694
Sedež - p/n 0558003032 Ublažitev
raztezanja - p/n
21622
Stikalni vtikač p/n 2062336
Slika 4-4 A
Kontrolni obločni obročni
terminal (na voljo na sestavu
gorilnika 21661)
Kontrolno obločno stikalo (glej sliko 4-4 B)
O-obroč - p/n 0558003694
(Na voljo skupaj z glavo)
Elektroda - p/n 0558000364
Vrtinčasti odbojnik - p/n
0558000365
PT-27 gorilnik
Dulec
*50 amp - p/n 0558000363
70 amp - p/n 0558000457
80 amp - p/n 0558000457
Žlebenje - p/n 0558000480
Nadomestljiv sedež p/n 0558003032
Orodje za namestitev sedeža p/n 0558003027
Ščit - p/n 0558000486
*Nadomestni gorilniki so na voljo z
50 amp dulci.
Sedež se odstrani in zamenja z uporabo ESAB orodja za
sedež.
Vsi sestavi gorilnika in nadomestne glave so na voljo z
nameščenim sedežem.
Slika 5-1. PT-27 Nadomestni deli za sestav gorilnika
164
PT-27
Soplete para cortar de arco de plasma
Manual de instrucciones (ES)
0558005870
"4&(63&%&26&&45"*/'03."$*»/"-$"/$&&-01&3"%03
645&%16&%&$0/4&(6*3$01*"4"%*$*0/"-&4"53"7²4%&46%*453*#6*%03&4"#
13&$"6$*»/
&TUBT*/4536$$*0/&4FTUÈOQBSBMPTPQFSBEPSFTFYQFSJNFOUBEPT4JVTUFEOPFTDPNQMFUB
NFOUFGBNJMJBSDPOMBUFPSÓBEFPQFSBDJØOZMBTQSÈDUJDBTTFHVSBTQBSBMBTPMEBEVSBEFBSDP
ZFRVJQPTEFDPSUFMFQFEJNPTMFFSOVFTUSPMJCSFUFiQSFDBVUJPOTBOETBGFQSBDUJDFTGPSBSD
XFMEJOHDVUUJOHBOEHPVHJOHwMBGPSNB/PQFSNJUBBQFSTPOBTJOFYQFSJNFOUBEBT
JOTUBMFPQFSFPNBOUFOHBFTUFFRVJQP/PQSPDVSFJOTUBMBSPGVODJPOBSFTUFFRVJQPIBTUB
RVFVTUFEIBMFÓEPDPNQMFUBNFOUFFTUBTJOTUSVDDJPOFT4JVTUFEOPFOUJFOEFDPNQMFUBNFOUF
FTUBTJOTUSVDDJPOFTFOUSFFODPOUBDUPDPOBTVEJTUSJCVJEPS&4"#QBSBJOGPSNBDJØOBEJDJP
OBM"TFHVSFMFFSMBTNFEJEBTEFTFHVSJEBEBOUFTEFJOTUBMBSPEFPQFSBSFTUFFRVJQP
3&410/4"#*-*%"%%&-646"3*0
&TUF FRVJQP TF GVODJPOBSÈ FO DPOGPSNJEBE DPO MB EFTDSJQDJØO DPOUFOJEB FO FTUF NBOVBM Z MBT FUJRVFUBT EF
BDPNQB×BNJFOUPZUBNCJÏOEFBDVFSEPDPOMBTJOTUSVDDJPOFTQSPQPSDJPOBEBT&TUFFRVJQPTFEFCFDPNQSPCBS
QFSJØEJDBNFOUF-BPQFSBDJØOJODPSSFDUBPFMFRVJQPNBMNBOUFOJEPOPEFCFOTFSVUJMJ[BEPT-BTQJF[BTRVFFT
UÈORVFCSBEBTGBMUBOUFTVTBEBTUPSDJEBTPDPOUBNJOBEBTTFEFCFOTVTUJUVJSJONFEJBUBNFOUF4JUBMSFQBSBDJØOP
FMSFFNQMB[PMMFHBOBTFSOFDFTBSJPFMGBCSJDBOUFSFDPNJFOEBRVFVOBMMBNBEBQPSUFMÏGPOPPVOQFEJEPFTDSJUP
EFTFSWJDJPFTUÏIFDIBBMEJTUSJCVJEPS&4"#EFRVJFOGVFDPNQSBEP
&TUFFRVJQPPDVBMRVJFSBEFTVTQJF[BTOPTFEFCFOBMUFSBSTJOMBQSFWJBBQSPCBDJØOFTDSJUBEFMGBCSJDBOUF&MVTV
BSJPEFFTUFFRVJQPUFOESÈMBSFTQPOTBCJMJEBEÞOJDBEFDVBMRVJFSNBMGVODJPOBNJFOUPRVFSFTVMUFEFVTPJODPS
SFDUPEFNBOUFOJNJFOUPJOBEFDVBEPEB×PTSFQBSBDJPOFTPEFMBBMUFSBDJØOJODPSSFDUBQPSDVBMRVJFSQFSTPOB
DPOFYDFQDJØOEFMGBCSJDBOUFPEFVOEJTUSJCVJEPSBVUPSJ[BEPTF×BMBEPQPSFMGBCSJDBOUF
166
ÍNDICE
Sección / Título
Página
1.0 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2.0 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
171
171
171
171
173
3.0 Montaje y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
3.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
3.3 Protectores de acero de la pantalla térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
4.0 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Inspección y limpieza de los consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Quitar / sustituir el cabezal del soplete y cambiar la línea de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Detalle del cable del arco piloto y del montaje de los aislamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Toma de corriente del arco piloto y del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
177
177
178
179
180
5.0 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
5.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
5.2 Realización de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
167
ÍNDICE
168
SECCIÓN 1
MEDIDAS DE SEGURIDAD
4&$$*»/
13&$"6$*0/&4%&4&(63*%"%
1SFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE
-PTVTVBSJPTEFMPTFRVJQPTEFDPSUFZTPMEBEVSB&4"#UJFOFOMBSFTQPOTBCJMJEBEEFBTFHVSBSRVFMBTQFSTPOBTRVF
USBCBKBOPFTUÈODFSDBEFMFRVJQPTJHBOMBTOPSNBTEFTFHVSJEBE
-BTQSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBEEFCFOFTUBSEFBDVFSEPDPOFRVJQPTEFDPSUFZTPMEBEVSB-BTSFDPNFOEBDJPOFT
BCBKPEFCFOTFSTFHVJEBTBEJDJPOBMNFOUFBMBTOPSNBTFTUÈOEBS
$VBMRVJFSQFSTPOBRVFVUJMJDFVOFRVJQPEFTPMEBEVSBPDPSUFQMBTNBEFCFTFSGBNJMJBSDPO
TVPQFSBDJØO
MPDBMJ[BDJØOEFMPTQBSPTEFFNFSHFODJB
TVTGVODJPOFT
QSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE
DPSUFQMBTNBZTPMEBEVSB
&MPQFSBEPSEFCFBTFHVSBSRVF
OJOHVOBPUSBQFSTPOBFTUFFOMBÈSFBEFUSBCBKPEVSBOUFFMBSSBORVFEFMBNBRVJOB
OJOHVOBQFSTPOBFTUFTJOQSPUFDDJØOBMNPNFOUPEFMBQBSUJEBEFMBSDP
-BÈSFBEFUSBCBKPEFCF
FTUBSEFBDVFSEPDPOFMUSBCBKP
FTUBSMJCSFEFDPSSJFOUFTEFBJSF
&RVJQPEFTFHVSJEBEJOEJWJEVBM
TJFNQSFVUJMJDFFRVJQPTEFTFHVSJEBEMFOUFTQSFOEBTJHOÓGVHBTHVBOUFTFUD
OPVUJMJDFBSUÓDVMPTTVFMUPTDPNPCVGBOEBTQVMTFSBTBOJMMPTFUD
1SFDBVDJPOFTHFOFSBMFT
FTUFTFHVSPRVFFMDBCMFEFSFUPSOPFTUBCJFODPOFDUBEP
FMUSBCBKPDPOBMUBWPMUBKFEFCFTFSSFBMJ[BEPQPSVOUÏDOJDPDBMJmDBEP
VOFYUJOUPSEFJODFOEJPTBQSPQJBEPEFCFFTUBSBDFSDBEFMBNBRVJOB
MVCSJDBDJØOEFMBNBRVJOBOPEFCFTFSSFBMJ[BEBEVSBOUFMBPQFSBDJØO
169
SECCIÓN 1
MEDIDAS DE SEGURIDAD
4&$$*»/
"%7&35&/$*"
13&$"6$*0/&4%&4&(63*%"%
4PMEBEVSB Z DPSUF QMBTNB QVFEF TFS GBUBM B VTUFE P PUSPT 5PNF MBT
QSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBEQBSBDPSUFQMBTNBZTPMEBEVSB
%&4$"3("&-²$53*$"QVFEFNBUBS
*OTUBMFVODBCMFUJFSSBEFBDVFSEPDPOMBTOPSNBT
/PUPRVFQBSUFTFMÏDUSJDBTPDPOTVNJCMFTRVFFTUÏOFOFSHJ[BEPT
.BOUFOHBTBJTMBEPEFMQJTPZEFMBQJF[BEFUSBCBKP
$FSUJmRVFRVFTVTJUVBDJØOEFUSBCBKPFTTFHVSB
)6.04:("4&44POQFMJHSPTPTBTVTBMVE
.BOUFOHBTVDBCF[BBMFKBEBEFMPTIVNPT
VUJMJDFWFOUJMBDJØOPBTQJSBDJØOQBSBFMJNJOBSMPTIVNPTEFMÈSFBEFUSBCBKP
3":0%&-"3$01VFEFRVFNBSMBQJFMPEB×BSMPTPKPT
1SPUFHFTVTPKPTZQJFMDPOMFOUFTZSPQBBQSPQJBEBT
1SPUFKBMBTQFSTPOBTFOMBÈSFBEFUSBCBKPVUJMJ[BOEPVOBDPSUJOB
1&-*(30%&*/$&/%*0
$IJTQBTQVFEFOQSPWPDBSJODFOEJP&TUFTFHVSPRVFOPIBHBONBUFSJBMFTJOnBNBCMFTBMSFEFEPSEFMB
NBRVJOB
36*%0o&MSVJEPFOFYDFTPQVFEFEB×BSMPTPÓEPT
1SPUFKBTVTPÓEPTVUJMJDFQSPUFDDJØOBVSJDVMBS
"WJTFMBTQFSTPOBTBMSFEFEPSTPCSFFMSJFTHP
"7&3¶"4o-MBNFB&4"#FODBTPEFVOBBWFSÓBDPOFMFRVJQP
-&&3:&/5&/%&3&-."/6"-"/5&4%&*/45"-"3601&3"3&-&26*10
1305&+""645&%:-0405304
170
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN
2.1 General
El soplete PT-27 con patente (Figura 2-2) es un soplete manual con un cabezal de 75º diseñado para utilizar con diversos Paquetes de corte por arco de plasma, utilizando un aire seco y limpio como es el gas de plasma. Las longitudes
de la línea de servicio de que dispone el soplete PT-27 son de 7,6 m y de 15,2 m. El soplete PT-27 posee una potencia
nominal que le permite funcionar a un máximo de 80 amperios a un ciclo de trabajo del 100%.
2.2 Alcance
El presente manual pretende ofrecer al operario toda aquella información necesaria para permitirle montar, manejar
y reparar el Soplete para cortar de arco de plasma. Si desea obtener otra información relativa a las precauciones en
materia de seguridad, instrucciones de proceso y resolución de problemas del sistema, consulte el manual de instrucciones que encontrará en su Paquete de corte por arco de plasma.
2.3 Especificaciones
Consulte la Figura 2-1, la Figura 2-2 y la Figura 2-3 para conocer las especificaciones.
ADVERTENCIA:
EL PROCESO DE CORTE POR ARCO DE PLASMA EMPLEA ALTOS VOLTAJES.
NO DEBE TOCAR LAS PIEZAS “CON CORRIENTE” DEL SOPLETE NI DE LA
MÁQUINA. ADEMÁS, UN USO INCORRECTO DE CUALQUIERA DE LOS
GASES QUE SE UTILIZAN PUEDE SUPONER UN RIESGO DE SEGURIDAD.
ANTES DE UTILIZAR EL SOPLETE PT-27, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN EL
CORRESPONDIENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUENTE DE
ALIMENTACIÓN.
SI UTILIZA EL SOPLETE EN UNA UNIDAD QUE NO ESTÉ PROVISTA
DE UN CIRCUITO CON EL MISMO CIERRE DE SEGURIDAD PODRÍA
EXPONER AL OPERARIO A ALTOS VOLTAJES INESPERADOS.
Montaje del
soplete
(Nº de pieza)
Longitud de la
línea de servicio
Peso
0558000487
7,6 m.
3,1 kg.
0558000490
15,2 m.
Tipo de conexión del arco de plasma
Capacidad de carga
(trabajo 100%)
ANILLO
80 A DCSP
(para el servicio con consolas de corriente equipadas con bornes de vástago de arco piloto)
Figura 2-1, Especificaciones del PT-27
171
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN
185 mm
76 mm
75°
25,4 mm
25,4 mm
VELOCIDAD (PULGADAS POR MINUTO)
Figura 2-2, Dimensiones del PT-27
GROSOR (PULGADAS DE ACERO)
Figura 2-3, Rendimiento del corte del PT-27
172
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN
2.4
Equipo opcional (NO SUMINISTRADO CON EL SOPLETE)
A.
Juegos de piezas de repuesto – Se recomienda poseer los juegos de piezas de repuesto que se enumeran en
la figura 2-4 para garantizar un buen mantenimiento del soplete PT-27 con el menor tiempo de inactividad posible.
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PIEZA
(Juego 50A - P/N 558 000--488)
NÚMERO DE PIEZA
(Juego 70A - P/N 558 003-466)
NÚMERO DE PIEZA
(Juego 80 A - P/N 558 000-489)
BOQUILLA DE CORTE 50 A
558 000 -- 363 (CANTIDAD - 4)
--
--
--
558 000 -- 457 (CANTIDAD - 4)
558 000 -- 457 (CANTIDAD - 4)
558 000 -- 364 (CANTIDAD - 3)
558 000 -- 364 (CANTIDAD - 3)
558 000 -- 364 (CANTIDAD - 3)
BOQUILLA DE CORTE 80 A
ELECTRODO
DIFUSOR DE GAS
558 000 -- 365 (CANTIDAD - 1)
558 000 -- 365 (CANTIDAD - 1)
558 000 -- 365 (CANTIDAD - 1)
PANTALLA TÉRMICA (AZUL)
558 000 -- 486 (CANTIDAD - 2)
558 000 -- 486 (CANTIDAD - 2)
558 000 -- 486 (CANTIDAD - 2)
SOPORTE DE CORTE
558 000 -- 367 (CANTIDAD - 1)
558 000 -- 367 (CANTIDAD - 1)
558 000 -- 367 (CANTIDAD - 1)
FUSIBLE 250V/15A
558 000 -- 465 (CANTIDAD - 4)
--
558 000 -- 465 (CANTIDAD - 3)
Figura 2-4, Contenido de los Juegos de piezas de repuesto del PT-27
B.
Protectores de acero (para alargar la vida útil de la pantalla térmica) – Consulte la Figura 3-2 para obtener
información sobre la instalación y manejo.
PLANA
P/N 0558000481
GUÍA CON INCLINACIÓN
P/N 21420
C.
Boquilla ranurada
BOQUILLA RANURADA
P/N 0558000474
D.
Juego de guía de plasma
JUEGO DE GUÍA DE PLASMA P/N 0558000493
Consta de:
Guía circular adaptador / cojinete
Rodillo-guía
barra de radio
Pivote pivote de succión
Pivote magnético
manual de usuario
173
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN
174
SECCIÓN 3
MONTAJE Y MANEJO
3.1 GENERAL
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE CORRIENTE DE LA
CONSOLA ESTÁ EN LA POSICIÓN “OFF” (DESCONECTADO) Y DE QUE
LA CORRIENTE DE ENTRADA ESTÁ DESACTIVADA.
3.2 Montaje
Instale las piezas delanteras del PT-27 según se muestra en la Figura 3-1.
ADVERTENCIA:
EL CABEZAL DEL SOPLETE CONTIENE UNA VÁLVULA DE RETENCIÓN
DEL CAUDAL DE GAS QUE ACTÚA CONJUNTAMENTE CON LOS
CIRCUITOS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. ESTE SISTEMA EVITA
QUE SE ACTIVE EL SOPLETE CON ALTOS VOLTAJES SI, DE FORMA
FORTUITA, SE CAMBIARA DE POSICIÓN EL INTERRUPTOR DEL SOPLETE
MIENTRAS NO TIENE INSTALADA LA PANTALLA TÉRMICA. SUSTITUYA
SIEMPRE LAS PIEZAS DEL SOPLETE POR PIEZAS FABRICADAS POR
ESAB DADO QUE ÚNICAMENTE ESTAS PIEZAS TIENEN EL BLOQUEO
DE SEGURIDAD PATENTADO DE ESAB.
1
COLOQUE LA BOQUILLA, EL DEFLECTOR
GIRATORIO Y EL ELECTRODO DENTRO
DE LA PANTALLA
2
ENRÓSQUELO EN LA ESTRUCTURA
DEL SOPLETE Y APRÍETELO BIEN CON
LA MANO
ELECTRODO
DEFLECTOR GIRATORIO
BOQUILLA
PANTALLA
3
¡IMPORTANTE!
APRIETE MUY BIEN LA
PANTALLA TÉRMICA
Figura 3-1, Montaje de las piezas delanteras del soplete PT-72
175
SECCIÓN 3
3.3
MONTAJE Y MANEJO
Protectores de acero de la pantalla térmica
AJUSTE LA GUÍA GIRÁNDOLA
EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ. ESTO EVITARÁ QUE
LA PANTALLA SE AFLOJE POR
CASUALIDAD.
GUÍA INCLINADA DE LOS
PROTECTORES DE ACERO
P/N 21420
GUÍA CONTRA EL
BORDE RECTO DEL
CORTE A MANO
ALZADA.
SI LA GUÍA ESTÁ DEMASIADO
PRIETA EN LA PANTALLA,
GIRE LA RANURA CON UN
DESTORNILLADOR.
SE PUEDEN CORTAR MATERIALES DE
CALIBRE GRUESO A UNA DISTANCIA
DE 2,6 MM DEL SOPLETE AL MATERIAL
SOBRE EL QUE SE TRABAJA.
COLOQUE EL SOPLETE A UNA DISTANCIA
DE 4,8 MM PARA MATERIALES CUYO
GROSOR SUPERE LOS 6,4 MM
SI ESTÁ DEMASIADO FLOJA,
CIERRE LA RANURA CON
UNAS PINZAS PEQUEÑAS O
GRANDES.
ENTRE 1,6 MM Y 6,4 MM DEL
SOPLETE A LA PIEZA.
PROTECTOR DE ACERO
(P/N 055800481)
PROTEGE LA PANTALLA
CUANDO CORTA O
RANURA.
Figura 3-2, Instalación y manejo de los Protectores de acero de la pantalla térmica
176
SECCIÓN 4
4.1
GENERAL
ADVERTENCIA:
4.2
MANTENIMIENTO
ANTES DE REALIZAR NINGUNA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO EN
EL SOPLETE, ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE CORRIENTE
DE LA CONSOLA ESTÁ EN LA POSICIÓN “OFF” (DESCONECTADO) Y DE
QUE LA CORRIENTE DE ENTRADA PRIMARIA ESTÁ DESACTIVADA.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CONSUMIBLES
A. Desmonte el extremo delantero del soplete PT-27 de la forma siguiente:
1. Coloque el cabezal del soplete mirando hacia abajo (consulte la Figura 3-1) y quite la pantalla. La boquilla, el
deflector giratorio y el electrodo caerán del cabezal y se quedarán en la pantalla. Saque estos componentes
y revíselos para comprobar si están desgastados. La boquilla y el electrodo se suelen desgastar al mismo
tiempo. Para obtener un mejor rendimiento, sustitúyalos a la vez.
2. Boquilla: sustitúyala cuando el orificio esté atascado, presente muescas o esté redondeado.
3. Electrodo: Véase la Figura 4-1 para obtener información sobre el mantenimiento del electrodo.
4. Pantalla térmica: La superficie de la pantalla se irá erosionando a causa del calor y de la proyección de metal
fundido. Cámbiela cuando se haya erosionado más de 3,2 mm de la superficie. Consulte la Figura 4-1.
5. Deflector giratorio: es una pieza de cerámica que podría rajarse o desconcharse si se cayera. Cámbiela siempre
que detecte grietas o desconchados.
6. Junta tórica: Lubríquela según se indica en la Figura 4-1. Sustitúyala si está cortada o desgastada. Si se filtra
aire a través de la junta perjudicará el rendimiento del corte.
B. Para sustituir los componentes del frontal delantero anteriormente mencionados, consulte la Figura 3-1.
SE PUEDE ECHAR LUBRICANTE (P/N
055800443) A LA JUNTA TÓRICA O A LA PANTALLA TÉRMICA.
PANTALLA TÉRMICA
15,1 MM
JUNTA TÓRICA
ATENCIÓN
LA SUPERFICIE DE LA PANTALLA SE
IRÁ EROSIONANDO CON EL USO.
CONSULTE EL PÁRRAFO 4.2.A.4
CAMBIE EL ELECTRODO ANTES DE QUE SU
LONGITUD SEA INFERIOR A 15,1 MM
ELECTRODO
Figura 4-1. Mantenimiento de la junta tórica, del electrodo y de la pantalla
177
SECCIÓN 4
4.3
MANTENIMIENTO
Quitar / sustituir el cabezal del soplete y cambiar la línea de servicio
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE APRETAR BIEN LAS CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN UTILIZANDO LAS DOS LLAVES PARA DESMONTARLO (EL PAR DE
TORSIÓN RECOMENDADO DE FÁBRICA ES DE 3,39 N-M O 30 PULGADASLIBRAS) EL HECHO DE NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA DAR
LUGAR A ACCIDENTES Y PROVOCAR LESIONES EN EL OPERADOR.
3
1
Tire del soporte
flexible hacia atrás
desde el asa
Conjunto del haz de cables
Cinta de vinilo
Banda de ajuste del asa e interruptor de
liberación, no es necesario desmontar más
piezas para cambiar el interruptor. (Véase
la figura 4-5 para obtener información
sobre la sustitución del interruptor)
Asa
Cable de alimentación
Aislante del tubo
Dos llaves (3/8” y 7/16”)
Aislante de banda
Cabezal del soplete: desatornille el asa, quite la cinta
que sujeta los aislantes del tubo y de la cinta. Saque
el cabezal del cable de alimentación (utilice dos llaves,
véase la anterior advertencia)
Cables del interruptor
Conexión de cuchilla
2
Funda echada hacia atrás
Conjunto del
haz de cables
Asa
Cable negro del arco piloto
Quite la cinta fijando la funda y los cables de control
(tenga en cuenta cómo están enrollados los cables
del interruptor en torno al cable de alimentación y al
bucle del cable del arco piloto. Vuelva a montarlos de
la misma manera) Consulte la figura 4-3 para obtener
más información sobre el montaje de los cables del
arco piloto.
Tire del cable negro del arco piloto para
que sobresalga del aislante del tubo y
que se pueda acceder a las conexiones
de cuchilla. Abra las conexiones de cuchillo. Deslice el asa y el aislante del tubo
desde la línea de servicio para completar
el desmontaje. (Véase la figura 4-3 para
obtener más información sobre el nuevo
proceso de montaje del cable del arco
piloto y de los aislantes)
Aislante de tubo
Figura 4-2. Extracción del cabezal del soplete y del interruptor de la línea de servicio
178
1
2
179
3
Cinta de vinilo
Coloque el aislante de la cinta entre la conexión
del cable de alimentación y el aislante del tubo.
Colóquelo según se indica en la ilustración
Conecte el cable de alimentación
(véase la advertencia de la figura 4-2)
Deslice el aislante del tubo sobre el cable del arco piloto
Aislante de banda
p/n 0558000437
Cabezal del soplete PT-27
Póngalo en curva la
tensar el cable
(véase la figura 4-2)
Saque el cable del arco
piloto del asa. Mantenga
el aislante del tubo
contra el cabezal
Cable negro del arco piloto
4.4
Funda enrollada hacia atrás
SECCIÓN 4
MANTENIMIENTO
Detalle del conjunto del Cable del arco piloto y de los aislantes
Figura 4-3. Acoplamiento del cable del arco piloto y montaje de los aislantes
SECCIÓN 4
4.5
MANTENIMIENTO
TOMA DE CORRIENTE DEL ARCO PILOTO Y DEL INTERRUPTOR
ADVERTENCIA:
NO INTERCAMBIE LA TOMA DE CORRIENTE DEL SOPLETE Y LA DEL ARCO
PILOTO. SI FUERA NECESARIO QUITAR ESTAS TOMAS DE CORRIENTE,
ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE CORRIENTE DEL INTERRUPTOR (P/N
2062336) ESTÁ CONECTADA A LOS DOS CABLES BLANCOS DEL INTERRUPTOR Y QUE LA TOMA DE CORRIENTE DEL ARCO PILOTO (P/N 21427) ESTÁ
CONECTADA AL CABLE NEGRO CON EL CABLE DE ARRANQUE AZUL.
SI INTERCAMBIA ESTOS CABLES PODRÍA PROVOCAR UNA SITUACIÓN
INSEGURA Y DAR LUGAR A DESCARGAS ELÉCTRICAS Y QUEMADURAS.
TERMINAL CON REVESTIMIENTO CROMADO
(2) CABLES BLANCOS DEL INTERRUPTOR
PROCEDENTES DEL INTERRUPTOR DEL SOPLETE
TOMA DE
CORRIENTE DEL
INTERRUPTOR
P/N 2062336
TERMINAL DE METAL
TUBO DE LIBERACIÓN
DE PRESIÓN P/N 0558000794
CABLE NEGRO DEL ARCO PILOTO
TUBO DE LIBERACIÓN
DE PRESIÓN - 21622
CABLE DE ARRANQUE AZUL
(VÉASE A CONTINUACIÓN)
NO PELE EL AISLANTE DE ESTOS
TRES CABLES
AISLANTE DE LA TIRA (6,4 MM)
*TOMA DE CORRIENTE
DEL ARCO PILOTO
a. TOMA DE CORRIENTE DEL
INTERRUTOR
*EL CONJUNTO DE SOPLETE 055800487 UTILIZA UN CONECTOR DE ANILLO
EN VEZ DE ESTA TOMA DE CORRIENTE (CONSULTE LA FIGURA 5-1)
TERMINAL CON REVESTIMIENTO CROMADO
TERMINAL DE METAL
CABLE NEGRO DEL ARCO PILOTO
(ACOPLADO A LA TERMINAL REVESTIDA DE CROMO)
CABLE DE
ARRANQUE AZUL
TOMA DE CORRIENTE
DEL ARCO PILOTO
TUBO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
P/N 21622
B. CABLE DEL ARCO PILOTO Y TOMA DE CORRIENTE
(EN EL CONJUNTO DEL SOLPETE 21620)
Figura 4-4. Quitar / cambiar la toma de corriente del arco piloto y del interruptor
180
SECCIÓN 4
MANTENIMIENTO
CON REBORDE O SOLDADO
CABLES BLANCOS
CUBIERTA
INTERRUPTOR
TOMA DE CORRIENTE DEL EXTREMO
JUEGO DEL INTERRUPTOR P/N 0558005509
Para cambiar – quitar la banda del interruptor del soplete (véase la figura 4-2) Saque el interruptor y la toma de corriente
del extremo de la funda. Corte los cables blancos del interruptor (los cables suministrados con el haz de cables del
soplete son lo suficientemente largos para poder cortarlos) Haga un reborde o suelde el nuevo cable a los cables.
Nota:
El interruptor puede instalarse en la
parte superior o inferior del asa.
Figura 4-5. Detalle de la sustitución del interruptor
181
SECCIÓN 4
MANTENIMIENTO
182
SECCIÓN 5
5.0
Piezas de repuesto
5.1
General
PIEZAS DE REPUESTO
De siempre el número de serie de la unidad de la que quiere piezas de repuesto. El número de serie está grabado en
la placa de información de la unidad.
5.2
Realización de pedidos
Para garantizar un correcto funcionamiento, se recomienda utilizar únicamente piezas y productos originales de
ESAB con este aparato. La utilización de piezas o productos de otros fabricantes anularía su garantía.
Puede realizar pedidos de piezas de recambio a su distribuidor ESAB.
Asegúrese de indicar cualquier instrucción especial de envío al realizar el pedido de las piezas de repuesto.
Consulte la Guía de comunicaciones de la última página de este manual para ver la lista de número de teléfonos de
atención al cliente.
Nota
La información sobre los objetos que tienen los números de pieza en blanco se facilitan únicamente para
información del cliente. Puede conseguir los equipos y materiales a través de los distribuidores locales.
183
SECCIÓN 5
PIEZAS DE REPUESTO
Funda echada hacia atrás
Juego del interruptor p/n 0558005509
(consulte la figura 4-5)
Soporte flexible - p/n 21218
Bota - p/n
0558000793
Conjunto de haces del cable
7,6 m - p/n 0558005677
15,2 m - p/n 0558006547
Banda del interruptor p/n 33400
Liberación
de presión p/n 0558000794
Asa - p/n 33399
Aislante - p/n 0558000437
(suministrado con el cabezal)
Gas y corriente 5/8 – 18 L.H.
Aislante del tubo suministrado
con el soplete
Conexiones de cuchilla p/n 0558000432
(vienen 2 con el cabezal)
Cabezal de 75º - p/n 0558000477
Incluye:
Aislante - p/n 0558000437
Conexión de cuchilla - p/n 0558000432
Junta tórica - p/n 0558003694
Asiento - p/n 0558003032 Liberación
de presión p/n 21622
Toma de
corriente del
interruptor p/n 2062336
Figura 4-4 A
Terminal de anillo del
arco piloto (suministrado
con el soplete 21661)
Toma de corriente del arco piloto
(consulte la figura 4-4 B)
Junta tórica - p/n 0558003694
(suministrada con el cabezal)
Electrodo - p/n 0558000364
Deflector giratorio p/n 0558000365
Soplete PT-27
Boquilla *50 amp - p/n 0558000363
70 amp - p/n 0558000457
80 amp - p/n 0558000457
Ranurada - p/n 0558000480
Asiento que puede ser reemplazado p/n 0558003032
Pantalla - p/n 0558000486
Herramienta de instalación del asiento p/n 0558003027
*Los sopletes de repuesto vienen
con boquillas de 50 amp.
El asiento se quita y cambia utilizando la herramienta
para cambiar asientos de ESAB.
Todos los sopletes y cabezales de sustitución vienen con
el asiento instalado.
Figura 5-1. Piezas de repuesto del soplete PT-27
184
PT-27
Plasmabågskärbrännare
Instruktionsbok (SV)
0558005870
SE TILL ATT OPERATÖREN FÅR DEN HÄR INFORMATIONEN.
DU KAN FÅ EXTRA KOPIOR FRÅN ÅTERFÖRSÄLJAREN.
FÖRSIKTIGHET
Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder
och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte ”Försiktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling”, dokument 52-529. Personer utan utbildning får inte installera, använda eller underhålla utrustningen. Försök INTE att installera eller använda utrustningen innan du har läst och förstått
instruktionerna. Om du inte förstår instruktionerna helt, kontakta din leverantör för mera
information. Läs säkerhetsföreskrifterna innan du installerar eller använder utrustningen.
ANVÄNDARENS AVSVAR
Utrustningen fungerar enligt denna bruksanvisning och enligt medföljande etiketter och skyltar om den monteras, används, underhålls och repareras enligt instruktionerna. Utrustningen bör kontrolleras regelbundet. Felaktig eller dåligt underhållen utrustning får inte användas. Trasiga, saknade, slitna, skeva eller nersmutsade delar
ska omedelbart bytas ut. Om reparation eller utbyte är nödvändig, rekommenderar tillverkaren att en begäran
om reparation görs per telefon eller skriftligt till den auktoriserade återförsäljare produkten köptes från.
Utrustningen eller delar av utrustningen bör inte ändras utan skriftligt godkännande från tillverkaren. Användaren av utrustningen är ensam ansvarig för alla funktionsfel som orsakats av felanvändning, felaktig service
eller reparation, skador eller ändringar som är utförda av någon annan än tillverkaren eller en reparationsfirma
som är utvald av tillverkaren.
186
innehållsförteckning
Avsnitt / Rubrik
Sida
1.0 Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
2.0 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Omfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Tillvalsutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
191
191
191
193
3.0 Hopmontering och användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Hopmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Stålskydd för värmeskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
195
195
196
4.0 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
4.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
4.2 Inspektion och rengöring av förbrukningsdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
4.3 Ta bort/sätta tillbaka brännarhuvud och reglage från gasledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
4.4 Pilotbågskabel och isolatorer - detaljbild av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
4.5 Reglage- och pilotbågsstickkontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5.0 Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
5.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
5.2 Beställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
187
innehållsförteckning
188
AVSNITT 1
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
AVSNITT 1
1.0
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Säkerhetsåtgärder
De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i
närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla
kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de
standardregler som gäller på arbetsplatsen.
Allt arbete måste utföras av utbildad personal som är väl förtrogen med svets- eller skärutrustningen.
Felaktig användning av utrustningen kan leda till farliga situationer som kan orsaka personskador och skada
utrustningen.
1. Alla som använder svets- eller skärutrustning måste känna till följande:
- användningen
- nödstoppens placering
- funktionen
- tillämpliga säkerhetsåtgärder
- svetsning och/eller plasmaskärning
2. Operatören måste kontrollera följande:
- det får inte finnas några obehöriga personer inom utrustningens arbetsområdet när den startas.
- ingen är oskyddad när bågen tänds.
3. Arbetsplatsen måste uppfylla följande:
- vara lämplig för ändamålet
- vara fri från drag
4. Personlig säkerhetsutrustning:
- Använd alltid rekommenderad personlig säkerhetsutrustning, till exempel skyddsglasögon,
brandhärdiga kläder, säkerhetshandskar.
- Använd inte löst sittande kläder, till exempel halsdukar, armband eller ringar, som kan
fastna eller orsaka brännskador.
5. Allmänna försiktighetsåtgärder:
- Kontrollera att återledaren är ordentligt fastsatt.
- Arbeten på elektriska utrustningar får bara utföras av behörig elektriker.
- Det ska finnas tydligt märkt brandsläckningsutrustning till hands.
- Smörjning och underhåll kan inte utföras på utrustningen under drift.
237
189
AVSNITT 1
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
AVSNITT 1
VARNING
SÄKERHETSÅTGÄRDER
BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH
ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR.
DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA
BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION.
ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga.
- Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser.
- Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder.
- Se till att du är isolerad mot marken och arbetsstycket.
- Se till att din arbetsställning är säker.
ÅNGOR OCH GASER - kan vara hälsovådliga.
- Undvik att andas in röken.
- Använd allmänventilation eller punktutsug, eller båda, för att ta bort rök och gaser från arbetsområdet
och hela lokalen.
BÅGSTRÅLAR - kan skada ögon och bränna huden.
- Skydda ögon och hud. Använd rätt utrustning för svetsning/plasmaskärning, till exempel skärm med filter
och skyddskläder.
- Skydda personer i omgivningen med lämpliga skärmar eller draperier.
BRANDFARA
- Gnistor (stänk) kan orsaka eldsvåda. Kontrollera att det inte finns antändliga material i närheten.
BULLER - Kraftigt buller kan skada din hörsel.
- Skydda öronen. Använd öronproppar eller hörselskydd.
- Varna personer i närheten för bullerrisken.
FUNKTIONSFEL - tillkalla experthjälp vid funktionsfel.
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
238
190
avsnitt 2
beskrivning
2.1 Allmänt
Den patenterade PT-27 (Figur 2-2) är en manuell brännare med 75° brännarhuvud som utformats för användning
med flera plasmabågskärningspaket och med ren, torr luft som plasmagas. Tillgänglig längd på gasledning för
PT-27 brännare är 7,6 m (25 fot) och 15,2 m (50 fot). PT-27 brännaren har klassats för att användas med max. 80 A
vid 100 % intermittensfaktor.
2.2 Omfattning
Syftet med denna instruktionsbok är att förse användaren med all information som krävs för att montera ihop,
använda och reparera PT-27 plasmabågskärbrännare. Ytterligare säkerhetsföreskrifter, processanvisningar och
felsökning på systemet finns i rätt instruktionsbok för plasmabågskärningspaketet.
2.3 Specifikationer
I Figur 2-1, Figur 2-2 och Figur 2-3 anges specifikationer.
VARNING
Processen med plasmabågskärning använder högspänning. Kontakt med “strömförande” delar av brännaren
och maskinen måste undvikas. Dessutom kan felaktig användning av någon gas som ingår ge upphov till säkerhetsrisker. Innan PT-27 brännaren används, se säkerhetsföreskrifter och bruksanvisning i rätt instruktionsbok
för strömkälla.
Används brännaren på en enhet som inte är försedd med
matchande förreglingskrets kan användaren utsättas
för oväntat hög spänning.
Brännarenhet
(Artikelnr.)
Gasledning
Längd
0558000487
7,6 m (25 fot)
0558000490
15,2 m (50 fot)
Vikt
Typ av pilotbågsanslutning
3,1 kg (6,9 lb.)
RING
(för funktion med aktuella konsoler
utrustade med anslutningstappar för pilotbåge)
Figur 2-1. PT-27 Specifikationer
191
Strömkapacitet
(100%
intermittensfaktor)
80 A DCSP
avsnitt 2Beskrivning
185 mm (7,3 tum)
76 mm (3 tum)
75°
25,4 mm (1 tum)
25,4 mm (1 tum)
HASTIGHET (TUM/MIN)
Figur 2-2. PT-27 Mått
TJOCKLEK (TUM STÅL)
Figur 2-3. PT-27 Skärprestanda
192
avsnitt 2Beskrivning
2.4Tillvalsutrustning (BRÄNNARE INGÅR EJ)
A.
Reservdelssatser – De reservdelssatser som anges i Figur 2-4 rekommenderas för underhåll av PT-27 brännare med minsta möjliga stilleståndstid.
BESKRIVNING
Skärdysa 50 A
ARTIKELNUMMER
(50 A sats - art. nr. 558 000--488)
ARTIKELNUMMER
(70 A sats - art. nr. 558 003-466)
ARTIKELNUMMER
(80 A sats - art. nr. 558 000-489)
558 000 -- 363 (ANTAL - 4)
--
--
Skärdysa 80 A
Elektrod --
558 000 -- 457 (ANTAL - 4)
558 000 -- 457 (ANTAL - 4)
558 000 -- 364 (ANTAL - 3)
558 000 -- 364 (ANTAL - 3)
558 000 -- 364 (ANTAL - 3)
Gasdiffusor 558 000 -- 365 (ANTAL - 1)
558 000 -- 365 (ANTAL - 1)
558 000 -- 365 (ANTAL - 1)
Värmeskydd (blått)
558 000 -- 486 (ANTAL - 2)
558 000 -- 486 (ANTAL - 2)
558 000 -- 486 (ANTAL - 2)
Skärstöd
558 000 -- 367 (ANTAL - 1)
558 000 -- 367 (ANTAL - 1)
558 000 -- 367 (ANTAL - 1)
Säkring 250 V/15 A
558 000 -- 465 (ANTAL - 4)
--
558 000 -- 465 (ANTAL - 3)
Figur 2-4. Innehåll i PT-27 Reservdelssatser
B.
Stålskydd (för att ge värmeskyddet längre livslängd) - Se Figur 3-2 för installation och användning.
ENKEL TYP
art.nr. 0558000481
TYP AV DISTANSSTYRNING
art.nr. 21420
C.
Mejslingsdysa
MEJSLINGSDYSA
art.nr. 0558000474
D.
Plasmastyrsats
PLASMASTYRSATS art.nr. 0558000493
består av:
cirkelstyrning
rullstyrning
ledtapp
magnetled 193
adapter/bussning
radiestång sugled instruktionsbok
avsnitt 2
beskrivning
194
avsnitt 3
hopmontering och användning
3.1 ALLMÄNT
VARNING
Se till att strömbrytaren på konsolen är i läge OFF (AV)
och att primär inström är frånkopplad
3.2 Hopmontering
Montera komponenterna i framdelen på PT-27 som i Figur 3-1.
VARNING
Brännarhuvudet innehåller en gasflödesbackventil som
fungerar tillsammans med kretsar i strömkällan. Detta
system förhindrar brännaren från att bli strömförande
med högspänning om brännarens reglage av misstag skulle slutas när värmeskyddet tagits bort. BYT ALLTID UT BRÄNNAREN MOT RÄTT BRÄNNARE TILLVERKAD AV ESAB, EFTERSOM
ENDAST DENNA INNEHÅLLER ESABS PATENTERADE SÄKERHETSFÖRREGLING.
1
PLACERA DYSA, VIRVELSKÄRM OCH
ELEKTROD I VÄRMESKYDDET
2
GÄNGA IN DENNA ENHET TILL
BRÄNNARKROPPEN OCH DRA ÅT
FÖR HAND
ELEKTROD
VIRVELSKÄRM
DYSA
VÄRMESKYDD
3
VIKTIGT!
GÖR VÄRMESKYDDET
MYCKET TÄTTSLUTANDE!
Figur 3-1. Hopmontering av komponenter i PT-27 brännarens framdel
195
avsnitt 3
3.3
hopmontering och användning
Stålskydd för värmeskydd
JUSTERA STYRNINGEN GENOM ATT ENDAST VRIDA I MEDURS
RIKTNING. DETTA FÖRHINDRAR
ATT VÄRMESKYDDET AV MISSTAG
GÖRS MINDRE TÄTTSLUTANDE.
STÅLSKYDDETS
DISTANSSTYRNING
ART. NR. 21420
STYRNING MOT
RIKTSKENA ELLER
FRIHANDSSKÄRNING
OM STYRNINGEN ÄR
FÖR TÄTTSLUTANDE
PÅ VÄRMESKYDDET,
ÖPPNA SPÅRET MED
SKRUVMEJSELN.
TUNT MATERIAL KAN SKÄRAS MED
2,6 mm (1/16 tum)
AVSTÅND BRÄNNARE-TILLARBETSSTYCKE – JUSTERA TILL 4,8 mm (3/16 tum) FÖR MATERIAL
MER ÄN 6,4 mm (1/4 tum) TJOCKT
OM PASSNINGEN
ÄR FÖR LÖS, STÄNG
SPÅRET MED
SKRUVSTYCKE ELLER
STOR TÅNG.
1,6 mm (1/16 tum) TILL 6,4 mm (1/4 tum)
BRÄNNARE-TILL-ARBETSSTYCKE
STÅLSKYDD (ART. NR.
0558000481) SKYDDAR
VÄRMESKYDDET VID
SKÄRNING ELLER MEJSLING.
Figur 3-2. Installation och användning av stålskydd för värmeskydd
196
Avsnitt 4
4.1
underhåll
ALLMÄNT
VARNING
4.2
Innan underhåll utförs på denna brännare, se till att
strömbrytaren på konsolen är i läge OFF (AV) och att primär
inström är frånkopplad.
INSPEKTION OCH RENGÖRING AV FÖRBRUKNINGSDELAR
A. Ta isär framdelen av PT-27 enligt följande:
1. Placera brännarhuvudet i nedåtriktning (se Figur 3-1) och ta av värmeskyddet. Dysan, virvelskärmen och
elektroden faller bort från brännarhuvudet och stannar kvar i värmeskyddet. Ta bort dessa komponenter
och kontrollera om de är slitna. Dysan och elektroden slits normalt lika fort. För bästa prestanda ska de
bytas ut tillsammans.
2. Dysa: Byt ut om dysans mynning är tilltäppt, har hack eller inte är rund.
3. Elektrod: Se Figur 4-1 för elektrodunderhåll.
4. Värmeskydd: Värmeskyddets framsida slits gradvis ner av värmen och smält metallsprut. Byt ut
värmeskyddet om mer än 3,2 mm (1/8 tum) har slitits bort från framsidan. Se Figur 4-1.
5. Virvelskärm: Detta är en keramisk del, så sprickor eller flisor kan uppstå om den tappas i golvet. Ska alltid
bytas ut om det finns sprickor eller flisor.
6. O-ring: Smörj enligt Figur 4-1. Ska bytas ut om den har inskärningar eller slitage. Luftläckage förbi denna
tätning ger försämrad skärprestanda.
B. För byte av ovannämnda komponenter i framdelen, se Figur 3-1.
SMÖRJMEDEL (ART. NR. 0558000443) KAN APPLICERAS PÅ O-RING ELLER VÄRMESKYDD.
VÄRMESKYDD
19/32 tum
O-RING
(15,1 mm)
BYT UT ELEKTRODEN INNAN DESS LÄNGD ÄR
FÖRSIKTIGHET ! KORTARE ÄN 15,1 MM (19/32 TUM).
VÄRMESKYDDETS FRAMSIDA SLITS
GRADVIS NER NÄR DET ANVÄNDS. SE
STYCKET 4.2.A.4.
ELEKTROD
Figur 4-1. Underhåll av O-ring, elektrod och värmeskydd
197
Avsnitt 4
underhåll
4.3Ta bort/sätta tillbaka brännarhuvud och reglage från gasledningen
VARNING
VAR NOGA med att dra åt elkabelns anslutningar ordentligt med 2 skruvnycklar vid återmontering. (Åtdragningsmoment som rekommenderas från fabrik är 3,39 Nm eller
30 in-lb.) Görs ej detta kan det orsaka användaren allvarliga skador.
3
1
För flexstödet bakåt
från handtaget
Kabelbuntenhet
Vinylplasttejp
Knäpp loss reglagebandet från handtaget
och lossa reglaget. Ingen ytterligare
isärtagning krävs för byte av reglage. (Se
Figur 4-5 för byte av reglage.)
Handtag
Elkabel
Rörisolator
Två skruvnycklar (3/8 tum och 7/16 tum)
Remsisolator
Brännarhuvud Skruva ur handtaget, ta bort tejpen som håller fast
både rems- och rörisolator. Ta bort brännarhuvudet
från elkabeln. (Använd två hylsnycklar - se varningen
ovan.)
Reglagekablar
Knivanslutning
2
manteln tillbakarullad
Kabelbuntenhet
Handtag
Svart pilotbågskabel
Dra ut den svarta pilotbågskabeln
från rörisolatorn, för att frilägga
k n i v a n s l u t n i n g a r n a . Ö p p n a
knivanslutningarna. För handtag och
rörisolator bort från gasledningen för
att slutföra isärtagningen. (Se Figur
4-3 för hopmontering på nytt av
pilotbågskabel och isolatorer.)
Ta bort tejpen som håller fast manteln och styrkablarna.
(Lägg märke till hur reglagekablarna lindats upp runt
elkabeln och slingan i pilotbågskabeln. Montera ihop
igen på liknande sätt.) Se Figur 4-3 för hopmontering
på nytt av pilotbågskabeln.
Rörisolator
Figur 4-2. Borttagning av brännarhuvud och reglage från gasledningen
198
1
2
199
3
Remsisolator
art.nr.
0558000437
PT-27 brännarhuvud
Anslut elkabel
(se varning i Figur 4-2)
Vinylplasttejp
Placera remsisolatorn mellan
elkabelanslutningen och rörisolatorn. Tejpa
på plats, som i figuren.
För på rörisolatorn på pilotbågskabeln
Slinga för att spänna
(se Figur 4-2).
Dra ut pilotbågskabeln
från handtaget. Håll
rörisolatorn mot
brännarhuvudet.
Svart pilotbågskabel
4.4
manteln tillbakarullad
Avsnitt 4
underhåll
Pilotbågskabel och isolatorer - detaljbild av enheten
Figur 4-3. Ansluta pilotbågskabel och montera ihop isolatorer
avsnitt 4
underhåll
4.5REGLAGE- OCH PILOTBÅGSSTICKKONTAKT
VARNING
FÖRVÄXLA INTE BRÄNNARREGLAGETS STICKKONTAKT OCH PILOTBÅGSSTICKKONTAKTEN. OM DET BLIR NÖDVÄNDIGT ATT TA BORT
DESSA STICKKONTAKTER, SE TILL ATT REGLAGESTICKKONTAKTEN
(ART. NR. 2062336) ÄR ANSLUTEN TILL DE TVÅ VITA REGLAGEKABLARNA OCH PILOTBÅGSSTICKKONTAKTEN ÄR ANSLUTEN TILL DEN SVARTA
KABELN MED DEN BLÅ BYGELN.
FÖRVÄXLAS DESSA STICKKONTAKTER KAN DET UPPSTÅ FARLIGA TILLSTÅND, SOM KAN ORSAKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH BRÄNNSKADOR.
KROMPLÄTERAD ANSLUTNINGSKLÄMMA
VITA REGLAGEKABLAR (2)
FRÅN BRÄNNARENS REGLAGE
REGLAGESTICKKONTAKT
ART.NR. 2062336
ANSLUTNINGSKLÄMMA AV MÄSSING
BÖJSKYDD
SLANG ART.NR. 0558000794
SVART PILOTBÅGSKABEL
BÖJSKYDD
SLANG - 21622
BLÅ BYGEL
(SE NEDAN)
SKALA INTE AV ISOLERINGEN FRÅN
DESSA TRE KABLAR
SKALA AV ISOLERINGEN 6,4 mm (1/4 tum)
*PILOTBÅGSSTICKKONTAKT
a. REGLAGESTICKKONTAKT
*PÅ BRÄNNARENHETEN 0558000487 ANVÄNDS EN RINGANSLUTNING I
STÄLLET FÖR DENNA STICKKONTAKT (SE FIGUR 5-1)
KROMPLÄTERAD ANSLUTNINGSKLÄMMA
SVART PILOTBÅGSKABEL
(ANSLUT TILL KROMPLÄTERAD ANSLUTNINGSKLÄMMA)
BLÅ BYGEL
ANSLUTNINGSKLÄMMA AV
MÄSSING
BÖJSKYDD SLANG - ART.NR. 21622
PILOTBÅGSSTICKKONTAKT
B. PILOTBÅGSKABEL OCH STICKKONTAKT
(PÅ BRÄNNARENHET 21620)
Figur 4-4. Ta bort/sätta tillbaka reglage- och pilotbågsstickkontakt
200
avsnitt 4
underhåll
PRESSA ELLER LÖD
VITA KABLAR
HÖLJE
Reglage
ändstickkontakt REGLAGESATS P/N 0558005509
Byta ut - Ta bort reglagebandet från brännaren (se Figur 4-2). Dra ut reglage och ändstickkontakt ur höljet. Klipp
av de vita kablarna från reglaget (kablarna som levereras med brännarkabelbunten är tillräckligt långa för att
kunna skäras av). Pressa eller löd ersättningsreglaget på kablarna.
Obs:
Reglaget kan monteras på ovansidan eller undersidan av handtaget.
Figur 4-5. Detaljskiss för byte av reglage
201
avsnitt 4
underhåll
202
avsnitt 5
reservdelar
5.0Reservdelar
5.1
Allmänt
Ange alltid serienumret på den enhet på vilken delarna ska användas. Serienumret anges på enhetens typskylt.
5.2Beställning
För att enheten ska fungera rätt rekommenderas att endast ESAB-originaldelar och -produkter används tillsammans med denna utrustning. Används icke-ESAB-delar kan garantin upphöra att gälla.
Reservdelar kan beställas från ESAB-distributören.
Var noga med att ange eventuella specialanvisningar för leverans vid beställning av reservdelar.
I Kommunikationsguiden på sista sidan av denna instruktionsbok finns en lista med telefonnummer till kundservice.
Obs
Poster på stycklistor som saknar artikelnummer anges endast i informationssyfte för kunden. Utrustningsdelar bör kunna anskaffas lokalt.
203
avsnitt 5
reservdelar
manteln visas tillbakarullad
Reglagesats - art. nr.
0558005509
(se Figur 4-5)
Flexstöd - art. nr. 21218
Skyddshölje - art. nr.
0558000793
Kabelbuntenhet 7,6 m (25 fot) - art.nr. 0558005677
15,2 m (50 fot) - art.nr. 0558006547
Reglageband - art. nr. 33400
Böjskydd- art. nr.
0558000794
Handtag - art. nr. 33399
Isolator – art. nr. 0558000437
(medföljer brännarhuvud)
Gas och el 5/8 - 18 vänster
Rörisolator medföljerBrännarenhet
Knivanslutningar art.nr. 0558000432
(2 medföljer brännarhuvud)
75° brännarhuvud - art. nr. 0558000477
omfattar:
Isolator - art. nr. 0558000437
Knivanslutning - art. nr. 0558000432
O-ring - art. nr. 0558003694
Säte - art. nr. 0558003032 Böjskydd- art. nr. 21622
Reglagestickkontakt art.nr. 2062336
Figur 4-4 A
Ringanslutningsklämma
för pilotbåge (medföljer
på brännarenhet 21661)
Pilotbågsstickkontakt (se Figur 4-4 B)
O-ring - art. nr. 0558003694
(Medföljer brännarhuvud)
Elektrod -art. nr. 0558000364
Virvelskärm - art. nr. 0558000365
PT-27 brännare
Dysa *50 A - art. nr. 0558000363
70 A -art. nr. 0558000457
80 A - art. nr. 0558000457
Mejsling - art. nr. 0558000480
Utbytbart säte art. nr. 0558003032
Värmeskydd - art. nr. 0558000486
Sätesinstallationsverktyg art. nr. 0558003027
*Ersättningsbrännare levereras
med 50 A dysor.
Sätet tas bort och sätts tillbaka med ESAB sätesverktyg.
Alla brännarenheter och ersättningsbrännarhuvuden
levereras med sätet monterat.
Figur 5-1. PT-27 brännarenhet, reservdelar
204
notes
205
notes
206
revision history
1.
Original release - 10/2005
2.
07/2006 - Added 50’ p/n’s 0558000490 & 0558006547 references.
207
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen-Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB SIovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding and
Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative Offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax:+20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other
countries, please visit our home
page
www.esab.com
ESAB AB
SE-695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone: +46 584 81 000
www.esab.com
0558005870
07/2006