tracker scale - [email protected]

Transcrição

tracker scale - [email protected]
E
TRACKER SCALE
Please read this instruction manual before
using the product for the first time
PÈSE-PERSONNE AVEC SUIVI DU POIDS
Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser ce
produit pour la première fois
PERSONENWAAGE MIT ZIELVERFOLGUNG
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung durch, ehe Sie das Produkt zum
ersten Mal verwenden
BÁSCULA CON MONITOR
Por favor, lea el manual de instrucciones antes de utilizar el producto
por primera vez
BILANCIA CON FUNZIONE DI
MONITORAGGIO OBIETTIVI
Leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto
per la prima volta
BALANÇA DE SEGUIMENTO
Por favor leia o manual de instruções antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez
TRACKER-VEKT
Les denne instruksjonshåndboken før du bruker
produktet første gang
WEEGSCHAAL DIE UW DOELEN VOLGT
TRACKER-VÅG
Läs denna bruksanvisning noga innan du använder produkten
första gången
TRACKER-VÆGT
Læs venligst denne brugsanvisning, inden du tager
produktet i brug
TRACKER MÉRLEG
A termék első használata előtt kérjük, olvassa el ezt a
felhasználói kézikönyvet
VÁHA TRACKER
Před prvním použitím tohoto spotřebiče si nejprve přečtete
si tento návod.
İZLEME TARTISI
Ürünü ilk defa kullanmadan önce lütfen bu talimat
kılavuzunu okuyun
ΖΥΓΑΡΙΑ ΜΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών
ВЕСЫ С ПАМЯТЬЮ
Lees deze handleiding voordat u het product voor de eerste
keer gebruikt
пожалуйста, прочитайте эту инструкцию по эксплуатации перед
использованием изделия в первый раз
SEURANTAVAAKA
WAGA Z FUNKCJĄ ŚLEDZENIA POMIARÓW
Lue seuraavat käyttöohjeet ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa
Przed pierwszym użyciem produktu należy
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
9166/9167
HOW DOES this salter SCALE WORK?
WEIGHT READING ONLY
GB This Salter scale allows effective weight management through Goal Tracking.
1.
2.
3.
4.
It also simultaneously calculates your BMI and BMI status category giving you a more
accurate reading of your overall health and fitness.
This scale stores the personal data of up to 4 users. As well as Goal Tracking and BMI
this scale can be used as a conventional scale.
display guide
What does my BMI value mean?
1.
2.
3. 4.
User Number
Mode
Child Gender
Height Displayed in Feet/Inches
(Displayed in CM in KG Mode)
5. Height
6. Age
7. Goal Weight
8. Historical Weight
9. Unit Of Measure
10. Weight/BMI Readout
11. Forward Button
12. Set Button
13. Back Button
14. BMI Weight Status
15. Difference Under/Over Goal Weight
Body Mass Index (BMI) is an index of weight-for-height that is commonly used to
classify underweight, overweight and obesity.
This scale calculates your BMI value for you. The BMI categories shown in the table
below can be used to interpret your BMI value.
Children (age 2 – 20)*
BMI Percentile Range
Weight Status
Category
Health Risk Based
Solely On BMI
Less than the 5th percentile
Underweight
Moderate
5th percentile – 85th percentile
Healthy weight
Low
85th percentile – 95th percentile
Overweight
Moderate
Greater than the 95th percentile
Obese
High
PERSONAL DATA ENTRY
Adults (age 20+)**
BMI Percentile Range
Weight Status
Category
Health Risk Based
Solely On BMI
<18.5
Underweight
Moderate
18.5 – 24.9
Healthy weight
Low
≥25 – 29.9
Overweight
Moderate
≥30
Obese
High
Step on and stand very still while the scale computes your weight.
Your weight is displayed.
Step off. Your weight will be displayed for a few seconds.
The scale will switch off.
You have approximately 30 seconds to complete each programming step below or
the scale will turn off to conserve battery power.
1. Before beginning, decide which USER NUMBER you would like (1-4).
2. Press the SET BUTTON (Figure 1).
3. Set USER NUMBER. Press the < or > BUTTON to choose your user number (1-4).
After you choose, press the SET BUTTON.
4. Set CHILD or ADULT. Press the < or > BUTTON to choose CHILD or ADULT mode.
a. If user is a CHILD (age 2-20):
i. SET GIRL or BOY. Press the < or > BUTTON to choose Girl or Boy.
When gender is correct, press the SET BUTTON.
ii. SET AGE. Press the < or > BUTTON to choose age. When age is correct,
press the SET BUTTON
iii. Set HEIGHT. Press the < or > BUTTON to find your height. When your
height is correct, press the SET BUTTON.
iv. Set GOAL WEIGHT. Press the < or > BUTTON to select your goal weight.
When your goal weight is correct, press the set button.
b. If user is an ADULT (age 21-99):
i. Set HEIGHT. Press the or BUTTON to find your height. When your height is
correct, press the SET BUTTON.
ii. Set GOAL WEIGHT. Press the < or > BUTTON to select your goal weight.
When your goal weight is correct, press the set button.
5. The scale will show “0.0”. Step on the scale.
NOTE: If you do not step on the scale within 20-seconds, it will shut off to
conserve the battery.
6. Stand still while the scale measures your weight, calculates your BMI, and shows
the difference between your actual and goal weight.
7. Repeat steps 1-7 to enter User Data for up to four pre-programmed users. The
scale’s memory will store User Data for users (1-4).
The BMI ranges published are for guidance only. Professional medical guidance should always be
sought before embarking on diet and exercise programs.
* Source: World Health Organization: “BMI Classification”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Source: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
New Feature!
This scale features our convenient step-on operation. Once initialised the scale can
be operated by simply stepping straight on the platform – no more waiting!
Preparing Your Scale
1. Open the battery compartment on the scale underside.
2. Insert batteries (4 x AA or 2 x AA dependent on model) observing the polarity
signs (+ and -) inside the battery compartment.
3. Close the battery compartment.
4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the underside of the scale.
5. For use on carpet attach enclosed carpet feet.
6. Position scale on a firm flat surface.
Initialising Your Scale
1. Press the platform centre and remove your foot.
2. ‘0.0’ will be displayed.
3. The scale will switch off and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
At all other times step straight on the scale.
2
weight & bmi readings
total reset
1. Press the SET BUTTON
2. Press the < or > BUTTON to find your user number (1-4).
Press the SET BUTTON to confirm.
3. Wait for “0.0” to show on the screen.
4. Step on the scale positioning the feet evenly on the scale platform.
Use caution so the scale will not tip. Be careful that the floor is not wet, or the
scale may move.
5. Stand still while the scale measures and displays your weight,
BMI/BMI Weight Status, difference from Last Weight, and difference from Goal
Weight. Your readings are shown (Figure 2).
1. This feature deletes User Data for ALL USERS.
2. While scale is off, press and hold the RESET BUTTON on the bottom of the scale
for 3 seconds to delete all data stored in memory. CLR will display on the sceen
to indicate ALL data has been erased from the scale’s memory.
warning indicators
Lo Replace battery.
E Weight overload; remove weight immediately
CLR Confirms all user data has been erased from the scale’s memory
technical specification
Figure 2
Weight Reading
•
•
•
•
•
•
•
BMI Reading/ BMI Weight Status
Calculates BMI based on weight and user-entered data
Weight Capacity: 400 pounds, 180 kilograms, or 28 stones - 8 pounds
Weight Graduation: 0.2 pounds or 0.1 kilograms
Height Range: 1’8” – 7’6” or 50-228cm
Age Range: 2 - 99 years
Selectable Units of Measure: (lb/inches), (kg/cm) or (st/inches)
Four user memories (1-4)
Advice for use and care
• Always weigh yourself on the same scale placed on the same floor surface.
Do not compare weight readings from one scale to another as some differences
will exist due to manufacturing tolerances.
• Placing your scale on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and
consistency.
• It is recommended that you measure at the same time of the day, preferably early
evening before a meal for the most consistent results.
• Your scale rounds up or down to the nearest increment.
If you weigh yourself twice and get two different readings, your weight lies
between the two.
• Clean your scale with a damp cloth.
Do not use chemical cleaning agents.
• Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the
electronics.
• Treat your scale with care - it is a precision instrument.
Do not drop it or jump on it.
Difference from Last Weight Difference from Goal Weight
NOTE: The DIFFERENCE FROM LAST WEIGHT is shown as follows:
A DOWN ARROW shows number of pounds LESS than last weighing
An UP ARROW shows number of pounds MORE than last weighing
NOTE: The DIFFERENCE FROM GOAL WEIGHT is shown as follows:
 A DOWN ARROW shows number of pounds BELOW goal weight
 An UP ARROW shows number pounds ABOVE goal weight
6.The display will scroll through your readings twice; and automatically turn off to
conserve the battery.
Weight History Recall
Guarantee
1. While the scale is off, press the SET BUTTON.
2. Press the < or > BUTTON to find your USER NUMBER. When your user number is
correct, press SET.
3. “0.0” will show on the display.
4. Press the < BUTTON to toggle through your last 7 weight readings (Figure 3).
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within
15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective
workmanship or materials. This guarantee covers working parts that affect the
function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear
and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the
scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be
supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local
Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the
scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any way.
For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,
TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local
Salter appointed agent.
Figure 3
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
Weight History - Most recent up to last 7 readings
reset
A specific user’s data can be deleted as follows:
1. While the scale is off, press the SET BUTTON
2. Press the < or > BUTTON to choose the desired user number’s data to be deleted.
When your user number is correct, press SET.
3. “0.0” will appear on the screen.
4. Press and hold the SET BUTTON for 3-seconds to delete
5. You may then re-enter User Data
NOTE: If no key is pressed within 20-seconds, the scale will turn off to conserve
the battery.
3
GB
COMMENT FONCTIONNE CE PESE-PERSONNE SALTER ?
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT
F Ce pèse-personne Salter vous permet de gérer votre poids de façon efficace grâce à
1.
2.
3.
4.
son programme de gestion du poids. En outre, il calcule simultanément votre IMC et
la catégorie correspondante, vous donnant des informations plus précises sur votre
état de santé général.
Ce pèse-personne est capable de mémoriser les données personnelles de quatre
utilisateurs différents. Il s’utilise également comme un pèse-personne conventionnel, en plus des fonctions Gestion du poids et IMC.
GUIDE D’AFFICHAGE
1. Numéro utilisateur
2. Mode
3. Sexe de l’enfant
4. Taille affichée en pieds/pouces
(affichée en CM en Mode KG)
5. Taille
6. Age
7. Poids visé
8. Historique du poids
9. Unité de mesure
10. Lecture Poids/IMC
11. Bouton Avance
12. Bouton Réglage
13. Bouton Retour
14. Etat Poids - IMC
15. Ecart inférieur/supérieur au poids visé
Que signifie ma valeur d’IMC?
L’indice de masse corporelle (IMC) est une grandeur qui est couramment utilisée
pour estimer la corpulence d’une personne selon des critères de maigreur, surpoids
et obésité. Ce pèse-personne calcule la valeur IMC vous concernant. Les catégories
d’IMC indiquées dans le tableau ci-dessous peuvent servir à interpréter votre IMC
Enfants (de 2 à 20 ans)*
Plages de percentile IMC
Catégorie de
poids
Risque santé basé
uniquement sur
l’IMC
Inférieur au 5e percentile
Poids insuffisant
Modéré
Montez sur le plateau et attendez sans bouger que l’appareil calcule votre poids.
Votre poids s’affiche.
Descendez. Votre poids reste affiché quelques secondes.
L’appareil s’éteint.
5e percentile –85e percentile
Poids idéal
Faible
85e percentile – 95e percentile
Surpoids
Modéré
SAISIE DES DONNÉES PERSONNELLES
Obèse
Elevé
Catégorie de
poids
Risque santé basé
uniquement sur
l’IMC
Vous avez environ 30 secondes par étape de programmation ci-dessous, sinon le
pèse-personne s’éteindra pour économiser les piles.
1. Avant de commencer, décidez du NUMÉRO UTILISATEUR souhaité (1-4).
2. Appuyer sur le BOUTON SET (Figure 1).
3. Déterminer NUMÉRO UTILISATEUR (USER NUMBER). Appuyez sur le BOUTON
< ou > pour choisir votre numéro d’utilisateur (1-4). Après avoir choisi, appuyez
sur le BOUTON SET.
4. Déterminer ENFANT (CHILD) ou ADULTE (ADULT). Appuyez sur le BOUTON < ou >
pour choisir le mode ENFANT (CHILD) ou ADULTE (ADULT).
a. Si l’utilisateur est un ENFANT (de 2 à 20 ans) :
i. DÉTERMINER FILLE (GIRL) ou GARÇON (BOY). Appuyez sur le BOUTON
< ou > pour choisir FILLE ou GARÇON. Dès que le sexe est correct,
appuyez sur le BOUTON SET.
ii. DÉTERMINER ÂGE (AGE). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour choisir ÂGE.
Dès que l’âge est correct, appuyez sur le BOUTON SET.
iii. Déterminer TAILLE (HEIGHT). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour trouver
votre taille. Dès que votre taille est correcte, appuyez sur le BOUTON SET.
iv. Déterminer OBJECTIF POIDS (GOAL WEIGHT) Appuyez sur le BOUTON
< ou > pour sélectionner votre objectif de poids. Dès que votre objectif de
poids est correct, appuyez sur le BOUTON SET.
b. Si l’utilisateur est un ADULTE (de 21 à 99 ans) :
i. Déterminer TAILLE (HEIGHT). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour trouver
votre taille. Dès que votre taille est correcte, appuyez sur le BOUTON SET.
ii. Déterminer OBJECTIF POIDS (GOAL WEIGHT). Appuyez sur le BOUTON <
ou > pour sélectionner votre objectif de poids. Dès que votre objectif de
poids est correct, appuyez sur le BOUTON SET.
5. L’écran du pèse-personne affichera « 0.0 ». Montez sur le pèse-personne.
REMARQUE : Si vous ne montez pas sur le pèse-personne dans les 20 secondes,
celui-ci s’éteindra pour économiser les piles.
6. Restez immobile pendant que le pèse-personne calcule votre poids ainsi que
votre IMC et indique la différence entre votre poids actuel et le poids visé.
7. Répétez les étapes 1 à 7 pour entrer les Données Utilisateur (jusqu’à quatre
utilisateurs préprogrammés). La mémoire du pèse-personne stockera les
Données Utilisateur de ces utilisateur (1-4).
Supérieur au 95e percentile
Adultes (20 ans et plus)**
Plages de percentile IMC
<18.5
Poids insuffisant
Modéré
18.5 – 24.9
Poids idéal
Faible
≥25 – 29.9
Surpoids
Modéré
≥30
Obèse
Elevé
Les plages de valeur IMC publiées sont uniquement à titre indicatif. Avant de se lancer dans un
programme d’exercice physique et de régime alimentaire, il convient de toujours demander conseil
à un médecin.
*Source : Organisation Mondiale de la Santé (OMS) : « Classification IMC »
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
**Source : Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. Graphiques de croissance des CDC en 2000 pour les
Etats-Unis : Méthodes et développement.
Centre national des statistiques de santé des Etats-Unis (NCHS). Vital Health Stat 11(246). 2002
Nouvelle fonctionnalité
Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage rapide pratique. Dès les paramètres
mémorisés, il suffit de monter sur le plateau pour lancer l’appareil – plus d’attente !
Préparation de l’appareil
1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de l’appareil.
2. Insérer les piles (4 piles AA ou 2 piles AA selon le modèle) en respectant le sens
des polarités + et – indiqué à l’intérieur du compartiment batterie.
3. Fermer le compartiment batterie.
4. Sélectionner le mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base
de l’appareil.
5. Pour une utilisation sur revêtement moquette, fixer les pieds pour tapis.
6. Placer le pèse-personne sur une surface plane et stable.
Mise en route de l’appareil
1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied puis retirez-le.
2. ‘0.0’ s’affiche.
3. L’appareil est mis hors tension et prêt à fonctionner.
Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de
l’appareil. Sinon, il suffit de monter sur le plateau.
4
Lectures Poids et IMC
REMISE À ZÉRO COMPLÈTE
1. Appuyez sur le BOUTON SET
2. Appuyez sur le BOUTON < ou > pour trouver votre numéro d’utilisateur (1-4).
Appuyez sur le BOUTON SET pour confirmer le réglage.
3. Attendez que « 0.0 » s’affiche sur l’écran.
4. Montez sur le pèse-personne en équilibrant bien votre corps sur le plateau.
Procédez doucement de façon à ce qu’il ne bascule pas. Vérifier que le sol n’est
pas mouillé pour que l’appareil ne glisse pas.
5. Restez immobile pendant que le pèse-personne calcule votre poids et IMC
(poids/stature2), la différence avec la dernière pesée et la différence par rapport
au poids visé. Vos résultats sont indiqués (Figure 2).
1. Cette fonction supprime les données utilisateur de TOUS LES UTILISATEURS.
2. Lorsque le pèse-personne est éteint, maintenez enfoncé pendant 3 secondes
le BOUTON RESET se trouvant sous le pèse-personne pour supprimer toutes
les données mémorisées. CLR s’affichera sur l’écran, signalant que TOUTES les
données ont été effacées de la mémoire du pèse-personne.
VOYANTS ALARME
Lo Remplacez la pile.
E Avertissement de surcharge ; retirez le poids immédiatement
CLRConfirme que toutes les données utilisateur ont été effacées de la mémoire du
pèse-personne
Figure 2
Lecture Poids
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
Lecture IMC/ Etat IMC Poids
Calcule l’IMC, basé sur le poids et les données saisies par l’utilisateur
Capacité Poids : 400 livres, 180 kilogrammes ou 28 stones – 8 livres
Graduation Poids : 0,2 livres ou 0,1 kilogrammes
Echelle de taille : 1’8” – 7’6” ou 50-228cm
Tranche d’âge : 2 - 99 ans
Unités de mesure sélectionnables : (lb/inches), (kg/cm) ou (st/inches)
Quatre mémoires utilisateur (1-4)
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
• Toujours vous peser sur le même pèse-personne et le même revêtement de sol.
Ne pas comparer les mesures de poids d’un pèse-personne à un autre car il
existe certains écarts en raison de tolérances de fabrication.
• Pour obtenir les meilleurs résultats ne pas utiliser le pèse-personne sur des
surfaces inégales ou des tapis épais.
• Il est recommandé de vous mesurer à la même heure du jour, de préférence en
début de soirée avant un repas, pour obtenir les résultats les plus constants.
• Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche.
Si vous vous pesez deux fois et que le poids affiché varie votre poids exact est
intermédiaire entre les deux affichés.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergents
chimiques.
• Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui risquerait d’endommager
les composants électroniques.
• Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision.
Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus.
Ecart par rapport au dernier Ecart par rapport au poids visé
poids
REMARQUE: La DIFFÉRENCE par rapport au DERNIER POIDS est indiquée comme suit :
 Une FLÈCHE VERS LE BAS indique la PERTE de poids depuis la dernière pesée
Une FLÈCHE VERS LE HAUT indique la PRISE de poids depuis la dernière pesée
REMARQUE: La DIFFÉRENCE par rapport à l’OBJECTIF POIDS est indiquée comme suit :
 Une FLÈCHE VERS LE BAS indique le nombre de livres EN DESSOUS du poids visé
Une FLÈCHE VERS LE HAUT indique le nombre de livres AU-DESSUS du poids visé
6.Vos résultats s’afficheront deux fois sur l’écran, qui s’éteindra ensuite
automatiquement pour économiser les piles.
RAPPEL DE L’HISTORIQUE DE VOTRE POIDS
1. Lorsque le pèse-personne est éteint, appuyez sur le BOUTON SET.
2. Appuyez sur le BOUTON < ou > pour trouver votre NUMÉRO UTILISATEUR. Dès que
votre numéro d’utilisateur est correct, appuyez sur SET.
3. L’écran affichera « 0.0 ».
4. Appuyez sur le BOUTON < pour revoir les résultats de vos 7 dernières pesées
(Figure 3).
Figure 3
GARANTIE
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou
remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles)
dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une
mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les
parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute
détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par
accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses
composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés
du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé
local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas
l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits
statutaires du consommateur et n’affecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez
votre agent Salter agréé local.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine,
veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser
le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été
acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en
respectant l’environnement.
Historique Poids – du plus récent aux 7 dernières pesées
REMISE À ZÉRO
Pour supprimer des données spécifiques à un utilisateur, procéder comme suit :
1. Lorsque le pèse-personne est éteint, appuyez sur le BOUTON SET
2. Appuyez sur le BOUTON < ou > pour choisir les données du numéro utilisateur
à supprimer.
Dès que votre numéro d’utilisateur est correct, appuyez sur SET.
3. L’écran affichera « 0.0 ».
4. Maintenez le BOUTON SET enfoncé pendant 3 secondes pour les supprimer
5. Vous pouvez alors saisir à nouveau des données utilisateur
REMARQUE: Si aucune touche n’est enfoncée dans les 20 secondes, le pèsepersonne s’éteindra pour économiser les piles.
5
F
WIE FUNKTIONIERT DIESE SALTER WAAGE?
Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses
Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten können Sie von nun
an sofort auf die Waage stehen.
D Diese Salter Waage gestattet das effiziente Gewichtsmanagement per Zielverfolgung.
Sie errechnet auch Ihren BMI und die BMI-Statuskategorie, sodass Sie besser über
Ihren allgemeinen Gesundheits- und Fitnesszustand informiert sind.
Die Waage speichert die Daten von bis zu vier Personen. Abgesehen von der
Zielverfolgung und BMI-Ermittlung kann diese Waage auch als herkömmliche
Personenwaage benutzt werden.
AUSSCHLIESSLICHE GEWICHTSANZEIGE
1. Stehen Sie auf die Waage und bewegen Sie sich nicht, während Ihr Gewicht
gemessen wird.
2. Ihr Gewicht wird angezeigt.
3. Gehen Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt ein paar
Sekunden
lang eingeblendet.
4. Dann wird die Waage automatisch ausgeschaltet.
Was bedeutet mein BMI-Wert?
Der Body Mass Index (BMI) ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts
eines Menschen im Verhältnis zu seiner Größe. Die Körpermassenzahl dient zur
Klassifizierung von Untergewicht, Übergewicht und Adipositas. Diese Personenwaage
errechnet Ihren BMI-Wert für Sie, den Sie anhand der in der unten stehenden Tabelle
gezeigten BMI-Kategorien interpretieren können.
Kinder (im Alter von 2 – 20 Jahren)*
BMI-Perzentilbereich
Gewichtskategorie
Ausschließlich
auf dem BMI-Wert
basierendes
Gesundheitsrisiko
Weniger als das 5. Perzentil
Untergewicht
Mittel
5. Perzentil bis 85. Perzentil
Normalgewicht
Gering
85. Perzentil bis 95. Perzentil
Übergewicht
Mittel
Größer als das 95. Perzentil
Adipositas
Hoch
Gewichtskategorie
Ausschließlich
auf dem BMI-Wert
basierendes
Gesundheitsrisiko
ANZEIGEERKLÄRUNG
1. Benutzernummer
2. Modus
3. Kind, Geschlecht
4. In Fuß/Zoll angezeigte Körpergröße
(im KG-Modus in CM angezeigt)
5. Körpergröße
6. Alter
7. Zielgewicht
8. Aufgezeichnetes Gewicht
9. Maßeinheit
10. Gewichts-/BMI-Ablesung
11. Taste Vor
12. Taste Einstellung
13. Taste Zurück
14. BMI, Gewichtsstatus
15. Differenz unter/über Zielgewicht
Erwachsene (im Alter von 20+ Jahren)**
BMI-Perzentilbereich
<18.5
Untergewicht
Mittel
18.5 – 24.9
Normalgewicht
Gering
≥25 – 29.9
Übergewicht
Mittel
≥30
Adipositas
Hoch
EINGABE PERSÖNLICHER DATEN
Sie haben etwa 30 Sekunden zur Ausführung der unten stehenden Programmierschritte. Erfolgt keine Eingabe, schaltet sich die Personenwaage zu Zwecken der
Energieeinsparung aus.
1. Entscheiden Sie sich vor dem Beginn für eine BENUTZERNUMMER (1-4).
2. Drücken Sie die Taste SET (= Einstelltaste, sieh Abb. 1).
3. Stellen Sie die BENUTZERNUMMER (1-4) ein. Dazu drücken Sie die Taste < oder >.
Drücken Sie anschließend die Taste SET.
4. Wählen Sie die Betriebsart MINDERJÄHRIGER (CHILD) oder ERWACHSENER (ADULT)
aus. Dazu drücken Sie die < oder > Taste.
a. Ist der Benutzer ein MINDERJÄHRIGER (Alter 2-20):
i. Stellen Sie MÄDCHEN (GIRL) oder JUNGE (BOY) ein. Dazu drücken Sie die
< oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET.
ii. Stellen Sie das ALTER (AGE) ein. Dazu drücken Sie die < oder > Taste.
Drücken Sie anschließend die Taste SET.
iii. Stellen Sie die KÖRPERGRÖSSE (HEIGHT) ein. Dazu drücken Sie die
< oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET.
iv. Stellen Sie das ZIELGEWICHT (GOALWEIGHT) ein. Dazu drücken Sie die
< oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET.
b. Ist der Benutzer ein ERWACHSENER (Alter 21-99):
i. Stellen Sie die KÖRPERGRÖSSE (HEIGHT) ein. Dazu drücken Sie die
< oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET.
ii. Stellen Sie das ZIELGEWICHT (GOALWEIGHT) ein. Dazu drücken Sie die
< oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET.
5. Die Waage zeigt „0.0“ an. Stellen Sie sich auf die Waage.
HINWEIS: Stellen Sie sich innerhalb von 20 Sekunden auf die Waage, anderenfalls
schaltet sich die Waage zur Energieeinsparung aus.
6. Stehen Sie still, während die Waage Ihr Gewicht misst, Ihren BMI ermittelt und
die Differenz zwischen Ihrem Ist- und Zielgewicht anzeigt.
7. Wiederholen Sie die Schritte 1-7 zur Eingabe der Benutzerdaten für bis zu vier
vorprogrammierte Benutzer. Im Speicher der Personenwaage können die Daten
von bis zu vier Benutzern abgelegt werden.
Die angegebenen BMI-Bereiche dienen nur als Anhaltspunkt. Bevor man sich einer Schlankheitskur oder
einem Fitness-Programm unterzieht, sollte man sich fachmedizinisch anleiten und betreuen lassen.
* Quelle: Weltgesundheitsorganisation: „BMI Classification“
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Quelle: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
Neue Funktion
Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On-Funktion. Nach
anfänglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser Funktion beim
Betreten der Wiegefläche ohne Verzögerung sofort ein!
Vorbereitung Ihrer Waage
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Waage.
2. Die Batterien (4 x AA oder 2 x AA – abhängig vom jeweiligen Modell) einlegen
und dabei auf die korrekte Polarität (+/-) achten. Diese wird im
Batteriefach angegeben.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Wählen Sie über den Schalter an der Unterseite der Waage die gewünschte
Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus.
5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, müssen hierzu die
mitgelieferten Teppichfüße angebracht werden.
6. Stellen Sie die Waage auf einer festen, ebenen Fläche auf.
Initialisierung Ihrer Waage
1. Drücken Sie die Mitte der Wiegefläche und nehmen Sie dann den Fuß weg.
2. ‘0,0’ wird angezeigt.
3. Die Waage wird ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit.
6
GEWICHTS- UND BMI-ABLESUNGEN
ALLES ZURÜCKSTELLEN
D
1. Diese Funktion löscht die Benutzerdaten ALLER BENUTZER.
2. Drücken Sie die RÜCKSTELLTASTE (RESET) am Boden der ausgeschalteten Personenwaage und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. Dadurch werden alle
Daten im Speicher gelöscht. Auf dem Display erscheint CLR um anzuzeigen, dass
alle Daten vom Speicher der Waage gelöscht wurden.
1. Drücken Sie die Taste SET.
2. Zur Suche Ihrer Benutzernummer (1-4) drücken Sie die < oder > Taste. Zur
Bestätigung drücken Sie die Taste SET.
3. Warten Sie, bis auf dem Display „0.0“ erscheint.
4. Stellen Sie sich auf die Waage, mit den Füßen im gleichen Abstand zum Rand der
Waagenplattform. Achten Sie darauf, dass die Waage nicht umkippt. Benutzen Sie
die Waage nur auf trockenem Boden, damit sie fest und sicher steht.
5. Stehen Sie still, während die Waage Ihr Gewicht, BMI, BMI-Gewicht-Status, die
Differenz zum letzten Gewicht und die Differenz zum Zielgewicht ermittelt und
anzeigt. Ihre Werte werden nun angezeigt (Abb. 2).
WARNANZEIGEN
Lo Batterie wechseln
E Gewichtsüberlastung; das Gewicht sofort von der Waage nehmen.
CLR Damit wird bestätigt, dass alle Daten vom Speicher der Waage gelöscht wurden.
Figure 2
Gewichtsablesung
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
• BMI-Ermittlung basierend auf dem Körpergewicht und den vom Benutzer
eingegebenen Daten
• Maximale Belastbarkeit der Waage: 400 lbs, 180 kg oder 28 st 8 lbs
• Teilung, Gewicht: 0,2 lbs oder 0,1 kg
• Körpergrößenbereich: 50 – 228 cm bzw. 1 ft 8 in – 7 ft 6 in
• Alter: 2 - 99 Jahre
• Auswählbare Maßeinheiten: (lb/in), (kg/cm) oder (st/in)
• Vier Benutzerspeicher (1-4)
BMI-Ablesung / BMI, Gewichtsstatus
HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE
Unterschied zum letzten
Gewicht
• Wiegen Sie sich immer mit derselben Waage und stellen Sie diese immer
am selben Ort auf. Vergleichen Sie keine Ergebnisse, die von verschiedenen
Waagen stammen, da aufgrund von Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede
vorhanden sein werden.
• Für höchste Genauigkeit und Zuverlässigkeit beim Wiegen stellen Sie die Waage
auf einen festen, ebenen Boden.
• Um ein verlässliches Messergebnis zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, die
Messung jeweils zur gleichen Tageszeit durchzuführen, vorzugsweise am frühen
Abend vor Einnahme eines Essens.
• Ihre Waage wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste
Inkrement auf- oder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei
verschiedene Ablesungen erhalten, liegt Ihr tatsächliches Gewicht zwischen den
beiden Werten.
• Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel.
• Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in Ihre Waage eindringt, da dies die
Elektronik beschädigen könnte.
• Ihre Waage ist ein Präzisionsgerät – gehen Sie also vorsichtig damit um.
Lassen Sie sie nicht fallen, und springen Sie nicht darauf..
Unterschied zum Zielgewicht
HINWEIS: Die DIFFERENZ ZUM LETZTEN GEWICHT (DIFFERENCE FROM LASTWEIGHT) wird
wie folgt angezeigt:
Ein NACH-UNTEN-PFEIL verdeutlicht, dass der angezeigte Wert UNTER dem Wert
des letzten Wiegens liegt.
Ein NACH-OBEN-PFEIL verdeutlicht, dass der angezeigte Wert ÜBER dem Wert des
letzten Wiegens liegt.
HINWEIS: Die DIFFERENZ ZUM ZIELGEWICHT (DIFFERENCE FROM GOALWEIGHT ) wird wie
folgt angezeigt:
 Ein NACH-UNTEN-PFEIL gibt die Anzahl der Kilogramm UNTER dem Zielgewicht an
 Ein NACH-OBEN-PFEIL gibt die Anzahl der Kilogramm ÜBER dem Zielgewicht an
6.Das Display führt zweimal einen Bildlauf durch die ermittelten Werte durch und
schaltet sich dann zur Energieeinsparung automatisch ab.
ABRUFEN FRÜHERER GEWICHTSDATEN
1. Drücken Sie die Taste SET der ausgeschalteten Personenwaage.
2. Suchen Sie Ihre BENUTZERNUMMER anhand der < oder > Taste. Wird die richtige
Benutzernummer angezeigt, drücken Sie SET (EINSTELLEN).
3. Auf dem Bildschirm wird „0.0“ angezeigt.
4. Drücken Sie die < oder > Taste, um Ihre 7 letzten Gewichtswerte abzurufen (Abb. 3).
GuarantIe
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von
15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf
Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser
Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen
lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen.
Beim Öffnen oder Zerlegen der wWaage oder einzelner Komponenten erlischt die
Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich.
Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen
Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so
verpackt werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
HoMedics Frankfurter Weg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
Figure 3
Gewichtsverlauf – die letzten bis zu 7 Ablesungen
WEEE-Erklärung
ZURÜCKSTELLEN
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU
nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden
verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und
fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden
Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches
Recycling gewährleistet werden.
Die Daten eines Benutzers können wie folgt gelöscht werden:
1. Drücken Sie die Taste SET der ausgeschalteten Personenwaage.
2.Wählen Sie mit der < oder > Taste die Nummer des betreffenden Benutzers,
dessen Daten gelöscht werden sollen.
Wenn die korrekte Benutzernummer angezeigt wird, die Taste EINSTELLUNG drücken.
3. Auf dem Bildschirm wird „0.0“ angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste SET und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt.
5. Anschließend können Sie die Benutzerdaten neu eingeben.
HINWEIS: Wird innerhalb von 20 Sekunden keine Taste gedrückt, schaltet sich die
Personenwaage zur Energieeinsparung aus.
7
¿CÓMO FUNCIONA LA BALANZA SALTER?
LECTURA DE PESO SOLAMENTE
ES Esta báscula Salter permite realizar un control efectivo del peso mediante el
1.
2.
3.
4.
seguimiento de objetivos. También calcula de forma simultánea el índice de masa
corporal y la categoría de dicho índice, lo que le brindará una indicación más precisa
de su estado de salud y condición física generales.
Esta báscula guarda los datos personales de hasta 4 usuarios. Además de permitir
el seguimiento de objetivos y la lectura del índice de masa corporal, esta báscula
también se puede usar como una báscula tradicional.
GUÍA DE LA PANTALLA
1. Número de usuario
2. Función
3. Sexo del niño
4. Estatura en pies/pulgadas
(en centímetros / kilogramos)
5. Estatura
6. Edad
7. Peso meta
8. Historial de peso
9. Unidad de medida
10. Lectura de peso/IMC
11. Botón de avance
12. Botón de configuración
13. Botón para volver atrás
14. Categoría de peso IMC
15. Diferencia entre el peso actual y el peso meta
¿Qué significa mi valor de IMC?
El índice de masa corporal (IMC) es una medida del peso en función de la estatura
que se utiliza comúnmente para clasificar el peso insuficiente, el sobrepeso y la
obesidad. Esta báscula calcula el valor de su IMC. Puede usar las categorías de IMC
que figuran en la tabla para interpretar el valor de su IMC.
Niños (entre 2 y 20 años de edad)*
Rango de percentiles del IMC
Categoría de
peso
Riesgo para la
salud basado
solamente en
el IMC
Percentil inferior a 5
Peso insuficiente
Moderado
Percentil 5 – Percentil 85
Peso saludable
Bajo
Percentil 85 – Percentil 95
Sobrepeso
Moderado
Percentil superior a 95
Obeso
Alto
Categoría de
peso
Riesgo para la
salud basado
solamente en
el IMC
INTRODUCCIÓN DE DATOS PERSONALES
Dispone de aproximadamente 30 segundos para realizar cada uno de los pasos de
configuración que se indican a continuación. Si sobrepasa ese tiempo, la báscula se
apagará para conservar la energía de la pila.
1. Antes de empezar, decida el NÚMERO DE USUARIO que usará (del 1 al 4).
2. Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET) (Figura 1).
3. Establezca el NÚMERO DE USUARIO (USER NUMBER). Pulse el BOTÓN < ó > para
elegir el número de usuario (del 1 al 4). Cuando lo haya seleccionado, pulse el
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET).
4. Seleccione NIÑO (CHILD) O ADULTO (ADULT). Pulse el BOTÓN < ó > para
seleccionar NIÑO (CHILD) o ADULTO (ADULT).
a. Si el usuario es un NIÑO (edad entre 2 y 20 años):
i. SELECCIONE NIÑA (GIRL) o NIÑO (BOY). Pulse el BOTÓN < ó > para
seleccionar Niña o Niño. Cuando el sexo sea el correcto, pulse el BOTÓN
DE CONFIGURACIÓN (SET).
ii. Establezca la EDAD (AGE). Pulse el BOTÓN < ó > para seleccionar la edad.
Cuando la edad sea la correcta, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET).
iii. Establezca la ESTATURA (HEIGHT). Pulse el BOTÓN < ó > para establecer
la estatura. Cuando la estatura sea la correcta, pulse el BOTÓN DE
CONFIGURACIÓN (SET).
iv. Establezca el PESO META (GOAL WEIGHT). Pulse el BOTÓN < ó > para
establecer el peso que quiere alcanzar. Cuando el peso meta sea el
correcto, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET).
a. Si el usuario es un ADULTO (edad entre 21 y 99 años):
i. Establezca la ESTATURA (HEIGHT). Pulse el BOTÓN < ó > para establecer
la estatura. Cuando la estatura sea la correcta, pulse el BOTÓN DE
CONFIGURACIÓN (SET).
ii. Establezca el PESO META (GOAL WEIGHT). Pulse el BOTÓN < ó > para
establecer el peso que quiere alcanzar. Cuando el peso meta sea el
correcto, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET).
5. En la pantalla aparecerá «0.0». Súbase a la báscula.
NOTA: si no se sube a la báscula en un plazo de 20 segundos, esta se apagará
para conservar la energía de la pila.
6. Manténgase de pie sobre la báscula mientras se calcula su peso, su IMC y la
diferencia entre su peso actual y su peso meta.
7. Repita los pasos del 1 al 7 para introducir los datos de hasta otros tres usuarios.
La memoria de la báscula almacenará la información de cada usuario (de 1 a 4).
Adultos (más de 20 años de edad)**
Rango de percentiles del IMC
<18.5
Peso insuficiente
Moderado
18.5 – 24.9
Peso saludable
Bajo
≥25 – 29.9
Sobrepeso
Moderado
≥30
Obeso
Alto
Póngase de pie y manténgase muy quieto mientras la balanza calcula su peso.
En la balanza aparece su peso.
Retírese de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos.
Y entonces se desconecta la balanza.
Los rangos de los valores del IMC que se indican sirven únicamente como orientación. Se debe
consultar siempre a un profesional de la medicina antes de comenzar un plan de régimen o ejercicio.
* Fuente: Organización Mundial de la Salud: «Clasificación del IMC».
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Fuente: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics (Centro Nacional de Estadísticas de la Salud). Vital Health Stat
11(246). 2002
Nueva Función
Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo paso. Una vez
inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la plataforma – ¡sin
esperar más!
Preparación de la balanza
1. Abra el compartimiento en la parte inferior de la balanza.
2. Coloque las pilas (4 x AA ó 2 x AA dependiendo del modelo) de modo que las
marcas de polaridad (+ y -) coincidan con las del compartimiento.
3. Cierre el compartimiento de la pila.
4. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza.
5. Para usar sobre moqueta ponga las patas incluidas especiales para moqueta.
6. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.
Inicialización de la balanza
1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie.
2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’.
3. La balanza se desconecta y ya está lista para usar.
Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza.
En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza.
8
LECTURAS de peso e IMC
RESTABLECER TOTALMENTE LA CONFIGURACIÓN INICIAL
1. Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET).
2. Pulse el BOTÓN < ó > para encontrar el número de usuario (del 1 al 4).
Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET) para confirmar.
3. Espere a que en la pantalla aparezca «0.0».
4. Súbase a la báscula con los pies colocados uniformemente sobre la plataforma.
Tenga cuidado de no inclinar la báscula. Asegúrese de que el suelo no esté
mojado; de lo contrario, la báscula se podría mover.
5. No se mueva mientras la báscula calcula y muestra su peso, IMC / categoría de IMC,
la diferencia entre su peso actual y su último peso registrado, y la diferencia entre su
peso actual y su peso meta. La pantalla mostrará los resultados (Figura 2).
Figure 2
1. Esta función elimina los datos de usuario de TODOS LOS USUARIOS.
2. Con la báscula apagada, pulse y mantenga pulsado durante tres segundos el
BOTÓN DE REAJUSTE (RESET) en la parte inferior de la báscula para borrar toda
la información almacenada en la memoria. En la pantalla aparecerá «CLR» para
indicar que TODA la información se ha eliminado de la memoria de la báscula.
INDICADORES DE ADVERTENCIA
Lo Cambiar pila.
E Sobrecarga de peso; retirar peso de inmediato
CLRConfirma que todos los datos del usuario se han eliminado de la memoria
de la báscula
speESPECIFICACIONES TÉCNICAScification
Lectura del peso
Lectura del IMC/Categoría de peso IMC
Comparación con el último
peso
Comparación con el peso meta
•
•
•
•
•
•
Calcula el IMC de acuerdo al peso y a los datos introducidos por el usuario
Capacidad para un peso de: 400 libras, 180 kilogramos, ó 28 stones - 8 libras
Gradación del peso: 0,2 libras ó 0,1 kilogramos
Rango de estatura: de 1 pie 8 pulgadas a 7 pies 6 pulgadas ; o de 50 a 228 cm
Rango de edad: de 2 a 99 años
Unidades de medida que se pueden seleccionar: (libras/pulgadas), (kg/cm) o
(stones/pulgadas)
• Memoria para 4 diferentes usuarios (de 1 a 4)
CONSEJOS DE USO Y CUIDADO
• Pésese siempre con la misma balanza, situada en la misma superficie del suelo.
No compare las lecturas de pesos obtenidos con diferentes balanzas ya que
habrá diferencias causadas por las tolerancias de fabricación
• La colocación de su balanza en un suelo duro y uniforme garantiza una exactitud
y una regularidad óptimas.
• Para obtener resultados de una forma sistemática, se recomienda que realice las
mediciones a la misma hora del día, preferiblemente al anochecer,
antes de cenar.
• La balanza redondea la lectura hacia arriba o hacia abajo, al valor más cercano.
Si se pesa dos veces y obtiene dos lecturas distintas, su peso es un valor intermedio.
• Limpie la balanza con un paño húmedo. No utilice agentes de limpieza químicos.
• No permita que la balanza se moje ya que esto puede dañar los componentes
electrónicos.
• Trate la balanza con cuidado - es un instrumento de precisión.
No la deje caer ni salte sobre ella.
NOTA: la DIFERENCIA ENTRE EL PESO ACTUAL Y EL ÚLTIMO PESO REGISTRADO se indica de
la siguiente forma:
UNA FLECHA HACIA ABAJO indica el peso que HA PERDIDO desde la última vez que
se pesó
UNA FLECHA HACIA ARRIBA indica el peso que HA GANADO desde la última vez que
se pesó
NOTA: la DIFERENCIA ENTRE EL PESO ACTUAL Y EL PESO META se indica de la siguiente forma:
 UNA FLECHA HACIA ABAJO indica el peso que debe GANAR para alcanzar el peso meta
 UNA FLECHA HACIA ARRIBA indica el peso que debe PERDER para alcanzar el peso meta
6.En la pantalla aparecerán dos veces las lecturas y después se apagará
automáticamente para conservar la energía de la pila.
CONSULTAR EL HISTORIAL DE PESOS
1. Con la báscula apagada, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET).
2. Pulse el botón < ó > para encontrar su NÚMERO DE USUARIO. Cuando el número
de usuario sea el correcto, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET).
3. En la pantalla aparecerá «0.0».
4. Pulse el botón < ó > para ver, uno a uno, los últimos 7 registros de su peso
(Figura 3).
GARANTIA
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo
de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),
sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede
demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta
garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre
el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados
por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará
la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el
recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si
es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para
que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios
del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino
Unido, diríjase al agente local de Salter.
Figure 3
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre
el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá
recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
Historial de peso – desde el más reciente hasta las últimas 7 lecturas
RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN DE UN USUARIO
La información de un usuario se puede borrar de la siguiente forma:
1. Con la báscula apagada, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET).
2. Pulse el BOTÓN < ó > para seleccionar el número de usuario cuya información
desea borrar.
Cuando el número de usuario sea el correcto, pulse SET (configuración).
3. En la pantalla aparecerá «0.0».
4. Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN
(SET) para borrar la información.
5. A continuación puede volver a introducir datos de usuario.
NOTA: si no se pulsa ningún botón en un plazo de 20 segundos, la báscula se
apagará para conservar la energía de la pila.
9
ES
COME FUNZIONA QUESTA BILANCIA SALTER?
LETTURA DEL PESO
I Questa bilancia Salter consente di tenere sotto controllo il proprio peso corporeo
1.
2.
3.
4.
in maniera efficace grazie alla funzione di monitoraggio obiettivi (Goal Tracking).
Inoltre, calcola simultaneamente BMI e categoria di BMI, fornendo una misura più
accurata dello stato di salute e forma fisica complessivi.
Questa bilancia memorizza i dati personali fino a 4 utenti. Oltre alle funzioni di
monitoraggio obiettivi e BMI, questa bilancia può essere usata come una bilancia
tradizionale.
display guida
1. Numero utente
2. Modalità
3. Maschio/Femmina
4. Altezza espressa in piedi/pollici
(Visualizzata in CM in modalità KG)
5. Altezza
6. Età
7. Peso obiettivo
8. Cronologia peso
9. Unità di misura
10. Lettura peso/BMI
11. Tasto Avanti
12. Pulsante impostazione
13. Tasto Indietro
14. Stato peso/BMI
15. Differenza (minore/maggiore) rispetto al peso obiettivo
Che cosa significa il mio BMI?
L’indice di massa corporea (BMI) è un indice che mette in rapporto altezza e
peso corporeo, generalmente utilizzato per classificare il peso nelle categorie
di ‘sottopeso, ‘sovrappeso’ e ‘obesità’. Questa bilancia calcola il valore di BMI
dell’utente. È possibile fare riferimento alle categorie di BMI riportate nella tabella
seguente per interpretare il valore di BMI rivelato dalla bilancia.
Bambini (età 2 - 20)*
Intervallo percentile del BMI
Categoria di
peso
Rischio per la
salute sulla base
del solo BMI
Inferiore al 5° percentile
Sottopeso
Moderato
Dal 5° all’85° percentile
Normopeso
Basso
Dall’85° al 95° percentile
Sovrappeso
Moderato
Superiore al 95° percentile
Obesità
Elevato
Categoria di
peso
Rischio per la
salute sulla base
del solo BMI
IMMISSIONE DEI DATI PERSONALI
Il tempo a disposizione per completare ciascuna operazione di seguito riportata
è di circa 30 secondi, trascorsi i quali la bilancia si spegne automaticamente per
ottimizzare la durata della batteria.
1. Prima di iniziare, scegliere il NUMERO UTENTE desiderato (1-4).
2. Premere il pulsante SET (Figura 1).
3. Impostazione NUMERO UTENTE (USER NUMBER). Premere il pulsante < o > per
scegliere il numero utente desiderato (1-4). Dopo aver effettuato la scelta,
premere il pulsante SET.
4. Impostazione modalità BAMBINO (CHILD) o ADULTO (ADULT). Premere il pulsante
< o > per scegliere la modalità BAMBINO (CHILD) o ADULTO (ADULT).
a. Se l’utente è un BAMBINO (età: 2-20 anni):
i. Impostare FEMMINA (GIRL) o MASCHIO (BOY). Premere il pulsante < o >
per scegliere Femmina o Maschio. Dopo aver impostato il sesso, premere
il pulsante SET.
ii. IMPOSTAZIONE ETÀ (AGE). Premere il pulsante < o > per scegliere l’età.
Dopo aver impostato l’età, premere il pulsante SET.
iii. Impostazione ALTEZZA (HEIGHT). Premere il pulsante < o > per trovare
l’altezza corretta. Dopo aver impostato l’altezza, premere il pulsante SET.
iv. Impostazione PESO OBIETTIVO (GOAL WEIGHT). Premere il pulsante < o >
per selezionare il peso obiettivo desiderato. Dopo aver impostato il peso
obiettivo, premere il pulsante SET.
b. Se l’utente è un ADULTO (età: 21-99 anni):
i. Impostazione ALTEZZA (HEIGHT). Premere il pulsante < o > per trovare
l’altezza corretta. Dopo aver impostato l’altezza, premere il pulsante SET.
ii. Impostazione PESO OBIETTIVO (GOAL WEIGHT). Premere il pulsante < o >
per selezionare il peso obiettivo desiderato. Dopo aver impostato il peso
obiettivo, premere il pulsante SET.
5. La bilancia visualizza “0.0”. Salire sulla bilancia.
NOTA: se non si sale sulla bilancia entro 20 secondi, questa si spegne automaticamente per ottimizzare la durata della batteria.
6. Rimanere immobili mentre la bilancia misura il peso corporeo, calcola il BMI e
mostra la differenza tra il peso attuale e il peso obiettivo.
7. Ripetere i passaggi 1-7 per inserire i dati utente per un numero massimo di
quattro utenti preimpostati. La memoria della bilancia registra i dati utente (1-4).
Adulti (età 20+)**
Intervallo percentile del BMI
<18.5
Sottopeso
Moderato
18.5 – 24.9
Normopeso
Basso
≥25 – 29.9
Sovrappeso
Moderato
≥30
Obesità
Elevato
Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi mentre la bilancia calcola il peso.
La bilancia visualizza il peso.
Scendere dalla bilancia. Il peso resta visualizzato per alcuni secondi.
La bilancia si spegne.
Gli intervalli di BMI pubblicati hanno valore puramente indicativo. Si consiglia di consultare sempre
un medico professionista prima di iniziare una dieta e programmi di esercizio fisico.
*Fonte: Organizzazione Mondiale della Sanità: “BMI Classification”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
**Fonte: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, e al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
Nuova funzione
Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo sistema di accensione
a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona semplicemente salendo sulla
pedana – senza dovere aspettare!
Preparazione della bilancia
1. Aprire il vano portapila posto nella parte inferiore della bilancia.
2. Inserire batterie (4 AA o 2 AA in base al modello) rispettando le indicazioni di
polarità + e - riportate all’interno del vano portapile.
3. Chiudere il vano portapila.
4. Selezionare la modalità di pesatura voluta (kg, st o lb) azionando l’interruttore
posto nella parte inferiore della bilancia.
5. Se la bilancia viene utilizzata su un tappeto, fissare gli appositi piedini forniti.
6. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida.
Attivazione della bilancia
1. Premere il centro della pedana e sollevare il piede.
2. Il display visualizza ‘0.0’.
3. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso.
La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene
spostata, altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.
10
LETTURE PESO E BMI
AZZERAMENTO TOTALE
1. Premere il pulsante SET.
2. Premere il pulsante < o > per trovare il numero utente desiderato (1-4). Premere
il pulsante SET per confermare.
3. Attendere fino alla comparsa di “0.0” sul display.
4. Salire sulla bilancia posizionando i piedi uniformemente sulla pedana. Prestare
attenzione per evitare che la bilancia si rovesci. Assicurarsi che il pavimento non
sia bagnato, altrimenti la bilancia potrebbe spostarsi.
5. Rimanere immobili mentre la bilancia misura e visualizza peso corporeo,
BMI/stato di peso e BMI, differenza dall’ultima lettura di peso e differenza dal
peso obiettivo. Le letture vengono visualizzate sul display (Figura 2).
1. Questa funzione cancella i dati utente di TUTTI GLI UTENTI.
2. A bilancia spenta, premere e tenere premuto il pulsante RESET sul fondo della
bilancia per 3 secondi: così facendo tutti i dati in memoria saranno cancellati.
Sul display compare CLR a indicare che TUTTI i dati sono stati cancellati dalla
memoria della bilancia.
INDICATORI DI AVVERTENZA
Lo Sostituire la batteria.
E Sovraccarico di peso; rimuovere il peso immediatamente
CLR Conferma che tutti i dati utente sono stati cancellati dalla memoria della bilancia
SPECIFICHE TECNICHE
Figure 2
Lettura peso
•
•
•
•
•
•
•
Lettura BMI/stato di peso e BMI
Calcola il BMI in base al peso corporeo e ai dati inseriti dall’utente
Capacità di peso: 400 libbre, 180 chilogrammi, o 28 stone - 8 libbre
Calibratura peso: 0,2 libbre o 0,1 chilogrammi
Range altezza: 1’8” - 7’6” o 50 - 228 cm
Range età: 2 - 99 anni
Unità di misura selezionabili: (lb/pollici), (kg/cm) o (st/pollici)
Quattro memorie utente (1-4)
CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
• Pesarsi sempre sulla stessa bilancia collocata sulla stessa superficie.
Non confrontare letture di peso da una bilancia all’altra poiché si riscontrano
alcune differenze dovute alle tolleranze di fabbricazione.
• Per ottenere la massima precisione e congruenza di misurazione, collocare la
bilancia su una superficie piana e dura.
• Per misurazioni più uniformi, è consigliabile pesarsi alla stessa ora del giorno,
preferibilmente la sera presto prima dei pasti.
• La bilancia arrotonda per eccesso o per difetto al valore più vicino.
Se vi pesate due volte e ottenete due diverse misurazioni, il vostro peso
corrisponde al valore intermedio.
• Pulire la bilancia con un panno umido. Non usare agenti detergenti chimici.
• Fare in modo che la bilancia non si saturi con acqua in quanto ciò potrebbe
danneggiarne le parti elettroniche.
• La bilancia è uno strumento di precisione: maneggiarla con cura. Non farla
cadere né saltarci sopra.
Differenza dall’ultima lettura Differenza dal peso obiettivo
di peso
NOTA: la DIFFERENZA DALL’ULTIMA LETTURA DI PESO viene visualizzata come segue:
 UNA FRECCIA VERSO IL BASSO indica i chili IN MENO rispetto all’ultima lettura
 UNA FRECCIA VERSO L’ALTO indica i chili IN PIÙ rispetto all’ultima lettura
NOTA: la DIFFERENZA DAL PESO OBIETTIVO viene visualizzata come segue:
 UNA FRECCIA VERSO IL BASSO indica i chili IN MENO rispetto al peso obiettivo
 UNA FRECCIA VERSO L’ALTO indica i chili IN PIÙ rispetto al peso obiettivo
6.Il display mostra le letture rilevate due volte; dopodichè, si spegne automaticamente
per conservare la batteria.
RICHIAMO CRONOLOGIA PESO
GARANZIA
1. A bilancia spenta, premere il pulsante SET.
2. Premere il pulsante < o > per trovare il NUMERO UTENTE desiderato. Dopo aver
impostato il numero utente, premere SET.
3. “0.0” compare sul display.
4. Premere il PULSANTE < o > per visualizzare le ultime 7 letture di peso rilevate
(Figura 3).
Figure 3
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile
escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il
malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia
copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia
non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni
causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della
bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso
in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e
inviate con affrancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del
proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia
per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai
diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics
Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
spiegazione direttiva RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo
smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione
del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno
al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
Cronologia peso: dalla più recente alle ultime 7 letture
AZZERAMENTO
È possibile cancellare i dati di un utente specifico procedendo nel modo seguente:
1. A bilancia spenta, premere il pulsante SET.
2. Premere il pulsante < o > per scegliere i dati del numero utente che si desiderano
cancellare.
Dopo aver impostato il numero utente, premere SET.
3. “0.0” compare sul display.
4. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi per cancellare.
5. È possibile reinserire i dati utente.
NOTA: se entro 20 secondi non viene premuto alcun pulsante, la bilancia si spegne
automaticamente per ottimizzare la durata della batteria.
11
I
COMO FUNCIONA ESTA BALANÇA SALTER?
Este processo de inicialização deverá ser repetido caso mude a balança de
sítio. Caso contrário, bastará subir para a balança.
P Esta balança Salter permite uma gestão eficaz do peso através do Seguimento dos
Objectivos. Também calcula em simultâneo o seu BMI e categoria do estado do
BMI, proporcionando-lhe uma indicação mais rigorosa sobre a sua saúde e estado
físico gerais.
Esta balança armazena os dados pessoais de até 4 utilizadores. Para além de fazer
um Seguimento dos Objectivos e de medição do BMI, esta balança poder utilizada
como uma balança convencional.
APENAS LEITURA DO PESO
1. Suba para a balança e mantenha-se imóvel enquanto a balança calcula o
seu peso.
2. O seu peso será visualizado.
3. Desça da balança. O seu peso será visualizado durante alguns segundos.
4. A balança desliga.
Qual o significado do meu valor BMI?
GUIA DO MOSTRADOR
O Índice de Massa Corporal (BMI) é um indicador do peso para a altura que é
vulgarmente utilizado para classificar situações de peso insuficiente, peso excessivo
e obesidade. Esta balança calcula o seu valor BMI. As categorias BMI mostradas na
tabela adiante podem ser utilizadas para interpretar o seu valor BMI.
Crianças (dos 2 aos 20)*
Gama de percentis do BMI
Categoria do
Estado do Peso
Inferior ao percentil 5
Peso
insuficiente
1 Nº do utilizador
2. Modo
3. Sexo da criança
4. Altura mostrada em pés/polegadas
(Mostrada em CM no modo KG)
5. Altura
6. Idade
7. Peso objectivo
8. Peso anteriormente registado
9. Unidade de medida
10. Leitura de peso/BMI
11. Botão ‘Avançar’
12. Botão ‘Definir’
13. Botão ‘Retroceder’
14. Estado BMI/Peso
15. Diferença abaixo/acima do peso objectivo
Risco para a
saúde com base
exclusivamente
no BMI
Moderado
Percentil 5 – Percentil 85
Peso saudável
Baixo
Percentil 85 – Percentil 95
Peso excessivo
Moderado
Superior ao percentil 95
Obeso
Elevado
INTRODUÇÃO DE DADOS PESSOAIS
Tem aproximadamente 30 segundos para completar cada passo de programação a
seguir descrito; caso contrário, a balança desligar-se-á para economizar a energia
da pilha.
1. Antes de começar, decida qual o nº de utilizador pretendido (1-4).
2. Carregue no botão SET (Figura 1).
3. Defina o nº de utilizador (USER NUMBER). Prima o botão < ou > para escolher o
seu número de utilizador (1-4). Depois de ter escolhido, prima o botão SET.
4. Defina se é criança (CHILD) ou adulto (ADULTO). Prima o botão < ou > para
escolher o modo criança (CHILD) ou adulto (ADULT) (1-4).
a. Se o utilizador for uma criança (idade 2-20):
i. Defina rapariga (GIRL) ou rapaz (BOY). Prima o botão < ou > para escolher
entre rapariga ou rapaz. Quando o sexo estiver definido, prima
o botão SET.
ii. Definir a idade (AGE). Prima o botão < ou > para seleccionar a idade.
Quando a idade estiver correcta, prima o botão SET.
iii. Definir a altura (HEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar a sua
altura. Quando a sua altura estiver correcta, prima o botão SET.
iv. Definir o peso objectivo (GOAL WEIGHT). Prima o botão < ou > para
seleccionar o seu peso objectivo. Quando o seu peso objectivo estiver
correcto, prima o botão SET.
a. Se o utilizador for um adulto (idade 21-99):
i. Definir a altura (HEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar a sua
altura. Quando a sua altura estiver correcta, prima o botão SET.
ii. Definir o peso objectivo (GOAL WEIGHT). Prima o botão < ou > para
seleccionar o seu peso objectivo. Quando o seu peso objectivo estiver
correcto, prima o botão SET.
5. A balança mostrará o valor “0.0”. Suba para cima da balança.
NOTA: Se não subir para a balança no prazo de 20 segundos, a balança desligarse-á para economizar a energia da pilha.
6. Mantenha-se imóvel enquanto a balança mede o seu peso, calcula o seu BMI e
mostra a diferença entre o seu peso real e o seu peso objectivo.
7. Repita os passos 1-7 para introduzir os dados relativos ao utilizador para até
quatro utilizadores previamente programados. A memória da balança armazena
os dados dos utilizadores (1 a 4).
Adultos (>20)**
Risco para a
saúde com base
exclusivamente
no BMI
Gama de percentis do BMI
Categoria do
Estado do Peso
<18.5
Peso
insuficiente
Moderado
18.5 – 24.9
Peso saudável
Baixo
≥25 – 29.9
Peso excessivo
Moderado
≥30
Obeso
Elevado
As gamas de BMI são indicadas apenas a título de orientação. Deve procurar-se sempre orientação
médica profissional antes de se iniciarem programas de dieta e exercício.
*Fonte: Organização Mundial de Saúde: “Classificação do BMI”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
**Fonte: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
Nova função
Este equipamento integra a cómoda particularidade de activação ao subir para a
balança. Depois de ligar, basta subir para a plataforma para utilizar a balança – não
é necessário esperar!
Preparação da balança
1. Abra o compartimento da bateria existente na parte de baixo da balança.
2. Introduza as pilhas (4 x AA o2 2 x AA, consoante o modelo) observando os sinais
de polaridade + e - no interior do compartimento das pilhas.
4. Seleccione o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na
parte de baixo da balança.
5. Para utilização sobre alcatifa, por favor retire os pés anti-deslizantes e fixe os
pés para alcatifa fornecidos.
5. Para utilizar em cima de tapetes, instale os pés específicos fornecidos em anexo.
6. Coloque a balança numa superfície firme e plana.
Inicialização da balança
1. Carregue no centro da plataforma e retire o pé.
2. O visor indicará “0.0”.
3. A balança desliga e está agora pronta a utilizar.
12
Leituras de peso e BMI
REINICIAR TOTAL
1. Prima o botão SET.
2. Prima o botão < ou > para encontrar o seu número de utilizador (1-4). Prima o
botão SET para confirmar.
3. Aguarde até que apareça “0.0” no visor.
4. Suba para cima da balança, posicionando os pés simetricamente na plataforma.
Tenha cuidado para a balança não se virar. Certifique-se de que o chão não está
molhado, caso contrário a balança poderá sair do sítio.
5. Mantenha-se imóvel enquanto a balança mede e mostra o seu peso,
BMI / Estado de Peso BMI, diferença desde a última pesagem (LastWeight) e
diferença relativamente ao peso objectivo (GoalWeight). As suas leituras são
mostradas (Figura 2).
Figure 2
1. Esta funcionalidade apaga os dados relativos a TODOS OS UTILIZADORES.
2. Enquanto a balança estiver desligada, manter premido o botão de reiniciar
(RESET) que se encontra na parte inferior da balança durante 3 segundos para
apagar todos os dados armazenados na memória. Aparecerá CLR no visor para
indicar que TODOS os dados foram apagados da memória da balança.
Leitura do peso
INDICADORES DE ADVERTÊNCIA
Lo substitua a pilha
E Sobrecarga de peso; retirar imediatamente o peso
CLRConfirma que todos os dados sobre os utilizadores foram apagados da memória
da balança
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
Calcula o BMI com base no peso e nos dados introduzidos pelo utilizador
Peso limite: 400 libras, 180 quilogramas, ou 28 pedras (stones) e 8 libras
Graduação do peso: 0,2 libras ou 0,1 quilogramas
Altura: 1’8” – 7’6” ou 50 – 228 cm
Idade: 2 -99 anos
Unidades de medição seleccionáveis: (libras/polegadas), (kg/cm) ou
(pedras/polegadas)
• Memorização de quatro utilizadores (1-4)
Leitura do BMI / Estado BMI-Peso
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
Diferença relativamente à
última pesagem
• Pese-se sempre na mesma balança posicionada na mesma superfície.
Não compare os pesos obtidos em diferentes balanças, já que se verificarão
algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico.
• Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor rigor
e consistência.
• Para obter os resultados mais consistentes, recomenda-se que efectue as
avaliações à mesma hora do dia, de preferência ao final da tarde, antes
das refeições.
• A balança faz arredondamentos para o valor mais aproximado.
Caso se pese duas vezes e obtenha dois valores diferentes, o seu peso
situa-se entre esses dois valores.
• Limpe a balança com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza
químicos.
• Não encharque a balança com água pois pode danificar os componentes
electrónicos.
• Trate a balança com cuidado, pois trata-se de um instrumento de precisão.
Não a deixe cair nem salte para cima da plataforma.
Diferença relativamente ao peso objectivo
NOTA: A diferença relativamente à última pesagem (LASTWEIGHT) é mostrada da
seguinte forma:
 Uma seta para baixo mostra o número de quilos a MENOS do que a última pesagem
Uma seta para cima mostra o número de quilos a MAIS do que a última pesagem
NOTA: A diferença relativamente ao peso objectivo (GOALWEIGHT) é mostrada da seguinte forma:
 Uma seta para baixo mostra o número de quilos ABAIXO do peso objectivo
Uma seta para cima mostra o número de quilos ACIMA do peso objectivo
6.O visor mostrará as suas leituras duas vezes e desligar-se-á automaticamente para
economizar a energia da pilha.
REPETIÇÃO DO REGISTO DAS PESAGENS
1. Enquanto a balança estiver desligada, carregue no botão SET.
2. Prima o botão < ou > para seleccionar o seu número de utilizador (USER
NUMBER). Quando o seu número de utilizador estiver correcto, prima o botão SET.
3. No visor aparecerá “0.0”.
4. Prima o botão < ou > para percorrer as suas 7 últimas leituras de peso (Figura 3).
GARANTIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo
(excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar
da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de
fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o
funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada
por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou
por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos
componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão
ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante
Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se
as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante
o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do
Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
Figure 3
Registo de anteriores pesagens – Desde a leitura mais recente às 7 últimas
Explicação da REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos
ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada
dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução
do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha
ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para
que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
REINICIAR
Os dados relativos a um determinado utilizador podem ser apagados da seguinte forma:
1. Enquanto a balança estiver desligada, carregue no botão SET.
2. Prima o botão < ou > para escolher os dados do número de utilizador que se
pretende apagar.
Quando o seu número de utilizador for o correcto, prima SET (definir).
3. No visor aparecerá “0.0”.
4. Prima o botão SET e mantenha-o premido durante 3 segundos para apagar
5. Poderá então introduzir de novo os dados relativos a um utilizador.
NOTA: Se não for premida nenhuma tecla no prazo de 20 segundos, a balança
desligar-se-á para economizar a energia da pilha.
13
P
HVORDAN FUNGERER DENNE SALTER-VEKTEN?
AVLESNING KUN FOR VEKT
N Denne Salter-vekten sørger for effektiv vektkontroll ved målfølging. Samtidig
1.
2.
3.
4.
kalkulerer den også din BMI og BMI statuskategori som gir deg mer nøyaktig
avlesning av din totale helse og kondisjon.
Vekten lagrer personlig data for opp til 4 brukere. I tillegg til målfølging og BMI, kan
vekten brukes som en konvensjonell vekt.
OVERSIKT OVER SKJERM
HVA betyr BMI-verdien min?
1. Brukernummer
2. Modus
3. Barnekjønn
4. Høyde vist i fot/tommer
(Vises i cm når i kg-modus)
5. Høyde
6. Alder
7. Målvekt
8. Historisk vekt
9. Måleenhet
10. Vekt/BMI utlesing
11. Fremoverknapp
12. Innstillingsknapp
13. Tilbakeknapp
14. BMI vektstatus
15. Forskjell under/over målvekt
Kroppmasseindeks (BMI) er et forhold mellom vekt og høyde som vanligvis brukes
for å klassifisere undervekt, overvekt og fedme. Vekten kalkulerer BMI-verdien
for deg. BMI-kategoriene som vises i tabellen nedenfor kan brukes til å tolke din
BMI-verdi
Barn (alder 2 – 20)*
BMI prosentilområde
Vektstatuskategori
Helsefare basert
kun på BMI
Mindre enn den 5. prosentilen
Undervekt
Moderat
5. prosentil – 85. prosentil
Sunn vekt
Lav
85. prosentil - 95. prosentil
Overvekt
Moderat
Større enn 95. prosentil
Fet
Høy
PERSONLIG DATAINNGANG
Voksen (alder 20+)**
BMI prosentilområde
Vektstatuskategori
Helsefare basert
kun på BMI
<18.5
Undervekt
Moderat
18.5 – 24.9
Sunn vekt
Lav
≥25 – 29.9
Overvekt
Moderat
≥30
Fet
Høy
Stig opp på vekten og stå helt stille mens den beregner vekten din.
Vekten din vises.
Stig av. Din vekt vises i noen sekunder.
Vekten slås av.
Tem aproximadamente 30 segundos para completar cada passo de programação a
seguir descrito; caso contrário, a balança desligar-se-á para economizar a energia
da pilha.
1. Antes de começar, decida qual o nº de utilizador pretendido (1-4).
2. Carregue no botão SET (Figura 1).
3. Defina o nº de utilizador (USER NUMBER). Prima o botão < ou > para escolher o
seu número de utilizador (1-4). Depois de ter escolhido, prima o botão SET.
4. Defina se é criança (CHILD) ou adulto (ADULTO). Prima o botão < ou > para
escolher o modo criança (CHILD) ou adulto (ADULT) (1-4).
a. Se o utilizador for uma criança (idade 2-20):
i. Defina rapariga (GIRL) ou rapaz (BOY). Prima o botão < ou > para
escolher entre rapariga ou rapaz. Quando o sexo estiver definido,
prima o botão SET.
ii. Definir a idade (AGE). Prima o botão < ou > para seleccionar a idade.
Quando a idade estiver correcta, prima o botão SET.
iii. Definir a altura (HEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar a sua
altura. Quando a sua altura estiver correcta, prima o botão SET.
iv. Definir o peso objectivo (GOAL WEIGHT). Prima o botão < ou > para
seleccionar o seu peso objectivo. Quando o seu peso objectivo estiver
correcto, prima o botão SET.
b. Se o utilizador for um adulto (idade 21-99):
i. Definir a altura (HEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar a sua
altura. Quando a sua altura estiver correcta, prima o botão SET.
ii. Definir o peso objectivo (GOAL WEIGHT). Prima o botão < ou > para
seleccionar o seu peso objectivo. Quando o seu peso objectivo estiver
correcto, prima o botão SET.
5. A balança mostrará o valor “0.0”. Suba para cima da balança.
NOTA: Se não subir para a balança no prazo de 20 segundos, a balança desligarse-á para economizar a energia da pilha.
6. Mantenha-se imóvel enquanto a balança mede o seu peso, calcula o seu BMI e
mostra a diferença entre o seu peso real e o seu peso objectivo.
7. Repita os passos 1-7 para introduzir os dados relativos ao utilizador para até
quatro utilizadores previamente programados. A memória da balança armazena
os dados dos utilizadores (1 a 4).
Publiserte BMI-områder er kun for veiledning. Det skal alltid søkes profesjonell medisinsk veiledning
før det settes i gang med diett og øvelsesprogrammer.
* Kilde: World Health Organization (Verdens helseorganisasjon): «BMI-klassifisering».
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
**Kilde: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States
(Vektstabeller for USA): Methods and development (Metoder og utvikling).
National Center for Health Statistics (Nasjonalt senter for helsestatistikk).
Vital Health Stat 11(246) (Vital helsestatistikk 11(246) 2002
NY FUNKSJON!
Denne vekten har vår praktiske stig på-funksjon. Når vekten har blitt initialisert, kan
man slå den på ved ganske enkelt å stige direkte opp på plattformen – det er ikke
nødvendig å vente!
Klargjøre vekten
1. Åpne batterirommet på undersiden av vekten.
2. Sett inn batterier (4 x AA eller 2 x AA, avhengig av modell) samtidig som du
merker deg polariteten (+ og -) innvendig batterirommet.
3. Lukk batterirommet.
4. Velg vektmodus (kg, st eller lb) ved hjelp av bryteren på undersiden av vekten.
5. Ved bruk på teppe, benytt de medfølgende teppeføttene.
6. Plasser vekten på et fast, flatt underlag.
Initialisere vekten
1. Trå ned midt på plattformen og løft foten av igjen.
2. 0.0 vises på skjermen.
3. Vekten slår seg av og er nå klar til bruk.
Denne initialiseringsprosessen må gjentas hvis vekten flyttes. Alle andre
ganger kan du stige direkte opp på vekten
14
Vekt & BMI AVLESNINGER
TOTAL NULLSTILLING
N
1. Denne funksjonen sletter brukerdata for ALLE BRUKERE.
2. Mens vekten er avslått, trykk og hold på NULLSTILLINGSKNAPPEN (RESET) nede
på vekten i 3 sekunder for å slette all data som er lagret i minnet. Skjermen viser
«CLR» som indikerer at ALL data har blitt fjernet fra minnet.
1. Trykk på INNSTILLING (SET)
2. Trykk på < eller > for å finne ditt brukernummer (1-4). Trykk på INNSTILLING
(SET) for å bekrefte.
3. Vent til «0.0» vises på skjermen.
4. Gå på vekten og hold føttene jevnt på plattformen. Vær forsiktig at vekten ikke
vipper. Sjekk at gulvet ikke er vått slik at vekten ikke flytter seg.
5. Stå stille under veiing og mens vekten din, BMI / BMI vektstatus (BMIWeight
Status), forskjell fra siste vekt (LastWeight), og forskjell fra målvekt (GoalWeight)
vises. Avlesningene dine vises (Fig. 2).
VARSELINDIKATORER
Lo skift ut batteri.
E Vektoverbelastning; gå av vekten omgående
CLR bekrefter at all brukerdata er slettet fra minnet i vekten.
TEKNISK SPESIFIKASJON
Figure 2
Vektavlesning
•
•
•
•
•
•
•
BMI avlesning/ BMI vektstatus
Kalkulerer BMI basert på vekt og data satt inn av bruker
Vektkapasitet: 400 lbs, 180 kg, eller 28 st. - 8 lbs
Vektgradering: 0,2 lbs eller 0,1 kg
Høydeområde: 1’8” – 7’6” eller 50 – 228 cm
Aldersområde: 2 - 99 år
Valgbare måleenheter: (lb/ins.), (kg/cm) eller (st/ins.)
Fire brukerminner (1-4)
rad for bruk og vedlikehold
Forskjell fra siste vekt
• Vei deg alltid på samme vekt og samme underlag.
Ikke sammenlign tall fra flere vekter, ettersom det på grunn av konstruksjonen
alltid vil være små forskjeller fra vekt til vekt.
• Plasser vekten på et hardt, flatt gulv for å få en så nøyaktig avlesning som mulig.
• Vei deg alltid til samme tid på dagen, før måltider og uten fottøy.
For eksempel når du står opp om morgenen.
• Vekten runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn. Hvis du veier deg to ganger
og får to forskjellige avlesninger, ligger vekten din mellom disse avlesningene.
• Tørk av vekten med en fuktig klut. Bruk ikke kjemikalier.
• La ikke vekten komme i kontakt med vann, da dette kan ødelegge elektronikken
i vekten.
• Behandle vekten forsiktig – den er et presisjonsinstrument.
Unngå å miste den i bakken og å hoppe på den.
Forskjell fra målvekt
MERKNAD: FORSKJELLEN FRA SISTE VEKT (LASTWEIGHT) vises som følger:
 EN PIL NED viser antall kg MINDRE enn siste veiing
 EN PIL OPP viser antall kg MER enn siste veiing
MERKNAD: FORSKJELLEN FRA MÅLVEKT (GOALWEIGHT) vises som følger:
 EN PIL NED viser antall kg UNDER målvekt
 En PIL OPP viser antall kg OVER målvekt
6.Skjermen vil skrolle gjennom avlesningene dine to ganger og slår seg av automatisk
for å spare batteriet.
GARANTI
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere
eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier)
vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse
eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten.
Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader
forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller
noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av
garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt
lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må
emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder
i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
Salter-representant.
SLIK TILBAKEKALLER DU VEKTHISTORIE
1. Mens vekten er avslått, trykk på INNSTILLING (SET).
2. Trykk på < eller > for å finne BRUKERNUMMERET ditt. Når brukernummeret ditt er
korrekt, trykk på INNSTILLING (SET).
3. «0.0» vises på skjermen.
4. Trykk på < eller > for å veksle gjennom de siste 7 vektavlesningene dine (Fig. 3).
Figure 3
WEEE forklaring
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes
sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på
miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming,
skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt.De kan sørge for
miljøvennlig gjenvinning av produktet.
Vekthistorie – mest nylige opp til 7 siste avlesninger
NULLSTILLE
Data for en spesifikk bruker kan slettes som følger:
1. Mens vekten er avslått, trykk på INNSTILLING (SET).
2. Trykk på < eller > for å velge ønsket data for brukernummer som skal slettes.
Når brukernummeret ditt er korrekt, trykk på SET (Innstilling).
3. «0.0» vises på skjermen.
4. Trykk og hold på INNSTILLING (SET) i 3 sekunder for å slette
5. Du kan da sette inn ny brukerdata
MERKNAD: Hvis ingen av tastene trykkes innen 20 sekunder, slår vekten seg av for
å spare batteriet.
15
HOE WERKT DEZE SALTER-WEEGSCAAL?
ALLEEN GEWICHTMETING
volgen. Hij kan uw BMI en BMI-statuscategorie tegelijkertijd berekenen, zodat u een
nauwkeuriger beeld krijgt van uw algemene gezondheid en fitness.
Deze weegschaal kan de persoonlijke gegevens van maximaal 4 gebruikers
opslaan. Hij kan uw doelen en BMI bijhouden, maar kan ook als een conventionele
weegschaal worden gebruikt.
1. Stap op de weegschaal en blijf heel stil staan terwijl de weegschaal uw gewicht
berekent.
2. Uw gewicht wordt in het display getoond.
3. Stap van de weegschaal af. Het gewicht wordt nog enkele seconden
weergegeven.
4. De weegschaal wordt uitgeschakeld.
NL Deze Salter-weegschaal laat u uw gewicht effectief beheren door uw doelen te
Wat betekent mijn BMI?
UITLEG VAN DISPLAY
Body Mass Index (BMI) is een index die de verhouding tussen gewicht en
lichaamslengte aangeeft en algemeen gebruikt wordt om ondergewicht,
overgewicht en obesitas aan te geven. De weegschaal berekent uw BMI-waarde.
De BMI-categorieën in de onderstaande tabel kunnen worden gebruikt om uw
BMI-waarde te interpreteren.
Kinderen (leeftijd 2 – 20)*
1. Gebruikersnummer
2. Stand
3. Geslacht kind
4. Lengte getoond in feet/inches
(Getoond in cm in kg-stand)
5. Lengte
6. Leeftijd
7. Doelgewicht
8. Historisch gewicht
9. Meeteenheden
10. Gewicht/BMI-aflezing
11. Toets voor volgende
12. Toets voor instellen
13. Toets voor terug
14. BMI-gewichtstatus
15. Verschil hoger/lager dan doelgewicht
BMI Percentielscore
Categorie
gewichtsstatus
Gezondheidsrisico
op basis van alleen
BMI
Lager dan 5e percentiel
Te licht
Matig
5e percentiel – 85e percentiel
Gezond gewicht
Laag
85e percentiel – 95e percentiel
Te zwaar
Matig
Hoger dan 95e percentiel
Obesitas
Hoog
PERSOONLIJKE GEGEVENSINVOER
U hebt ongeveer 30 seconden de tijd om elk van de volgende programmeringstappen
uit te voeren, anders wordt de weegschaal uitgeschakeld om batterijspanning
te besparen.
1. Bepaal voordat u begint welk gebruikersnummer u wilt gebruiken (1-4).
2. Druk op de toets SET (afbeelding 1).
3. Stel het gebruikersnummer (USER NUMBER) in. Druk op < of > om uw
gebruikersnummer te kiezen (1-4). Druk vervolgens op de toets SET.
4. Geef aan of u een kind (CHILD) of volwassene (ADULT) bent. Druk op < of > om de
modus CHILD of ADULT te kiezen.
a. Als de gebruiker een kind is (leeftijd 2-20):
i. Geef aan of het een jongen (GIRL) of een meisje (BOY) is. Druk op < of >
om GIRL of BOY te kiezen. Druk op SET zodra het juiste geslacht wordt
weergegeven.
ii. Stel de leeftijd (AGE) in. Druk op de toets < of > om de leeftijd te
selecteren. Druk op SET zodra de juiste leeftijd wordt weergegeven.
iii. Stel de lengte (HEIGHT) in. Druk op de toets < of > om naar de lengte te
bladeren. Druk op SET zodra de juiste lengte wordt weergegeven.
iv. Stel het streefgewicht (GOAL WEIGHT) in. Druk op < of > om het
streefgewicht te selecteren. Druk op SET zodra het juiste streefgewicht
wordt weergegeven.
b. Als de gebruiker een volwassene is (leeftijd 21-99):
i. Stel de lengte (HEIGHT) in. Druk op de toets < of > om naar de lengte te
bladeren. Druk op SET zodra de juiste lengte wordt weergegeven.
ii. Stel het streefgewicht (GOAL WEIGHT) in. Druk op < of > om het
streefgewicht te selecteren. Druk op SET zodra het juiste streefgewicht
wordt weergegeven.
5. Op de weegschaal wordt “0.0” weergegeven. Stap op de weegschaal.
LET OP! Als u niet binnen 20 seconden op de weegschaal stapt, wordt deze
uitgeschakeld om batterijspanning te besparen.
6. Sta stil terwijl de weegschaal uw gewicht meet, uw BMI berekent en het verschil
tussen uw huidige gewicht en uw streefgewicht aangeeft.
7. Herhaal stap 1-7 om de gebruikersgegevens voor maximaal vier
voorgeprogrammeerde gebruikers in te voeren. In het geheugen van de
weegschaal kunnen de gegevens van vier gebruikers worden opgeslagen (1-4).
Volwassenen (leeftijd 20+)**
BMI Percentielscore
Categorie
gewichtsstatus
Gezondheidsrisico
op basis van alleen
BMI
<18.5
Te licht
Matig
18.5 – 24.9
Gezond gewicht
Laag
≥25 – 29.9
Te zwaar
Matig
≥30
Obesitas
Hoog
De gepubliceerde BMI-bereiken zijn slechts een richtlijn. Altijd professioneel medisch advies
inwinnen alvorens een dieet of regime voor lichamelijke oefening te beginnen.
*Bron: Wereld Gezondheidsorganisatie: “BMI Classificatie”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
**Bron: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
Nieuwe functie
Deze weegschaal beschikt over onze handige opstapbediening. Zodra de
weegschaal is opgestart, hoeft u er alleen nog maar op te stappen. Wachten behoort
tot het verleden!
De weegschaal klaarmaken
1. Open het batterijvak aan de onderkant van de weegschaal.
2. Breng de batterijen (4 x AA of 2 x AA afhankelijk van het model) met de + en aan de juiste kant aan in het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak.
4. Selecteer de gewichtweergave “kg”, “st” of “lb” met de schakelaar aan de
onderkant van de weegschaal.
5. Wordt de weegschaal op vloerbedekking geplaatst, breng dan de bijgesloten
voeten aan.
6. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond.
De weegschaal opstarten
1. Duw met uw voet op het midden van het platform en haal uw voet weer weg.
2. In het display verschijnt ‘0.0’.
3. De weegschaal wordt uitgeschakeld en kan nu worden gebruikt.
Dit opstartproces moet iedere keer wanneer de weegschaal is verplaatst,
worden herhaald . Werd de weegschaal niet verplaatst, dan kunt u er gewoon
op stappen.
16
Gewicht en BMI-AFLEZINGEN
ALLES RESETTEN
1. Druk op SET.
2. Druk op < of > om uw gebruikersnummer te zoeken (1-4). Druk op SET om te
bevestigen.
3. Wacht totdat “0.0” in het display wordt weergegeven.
4. Stap op de weegschaal en ga met uw voeten midden op het platform staan. Wees
voorzichtig dat de weegschaal niet kantelt. De vloer mag niet nat zijn, want dan
kan de weegschaal bewegen.
5. Sta stil terwijl de weegschaal uw gewicht, BMI / BMI-gewichtsstatus, het verschil
met uw laatste gewicht en het verschil met uw streefgewicht meet. De resultaten
worden weergegeven (afbeelding 2).
1. Deze functie verwijdert de gegevens van ALLE gebruikers.
2. Controleer dat de weegschaal is uitgeschakeld en houd RESET 3 seconden lang
ingedrukt om alle gegevens uit het geheugen te verwijderen. Op het display
wordt CLR weergegeven om aan te geven dat ALLE gegevens uit het geheugen
zijn verwijderd.
WAARSCHUWINGSMELDINGEN
Lo Batterij vervangen.
E Overbelasting; verwijder gewicht onmiddellijk
CLRBevestigt dat alle gebruikersgegevens uit het geheugen van de weegschaal
verwijderd zijn
Figure 2
Aflezing gewicht
TECHNISCHE SPECIFICATIE
•
•
•
•
•
•
•
Aflezing BMI/ BMI-gewichtstatus
Berekent BMI op basis van gewicht en door de gebruiker ingevoerde gegevens
Weegcapaciteit: 400 pounds, 180 kilogram, of 28 stones - 8 pounds
Schaalverdeling: 0,2 pounds of 0,1 kilogram
Lengtebereik: 1’8” – 7’6” of 50 - 228 cm
Leeftijdbereik: 2 - 99 jaar
Mogelijke meeteenheden: (lb/inches), (kg/cm) of (st/inches)
Vier gebruikersgeheugens (1-4)
ADVIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
• Zet bij het wegen dezelfde weegschaal altijd op dezelfde plaats op de vloer.
Vergelijk geen meetwaarden van verschillende weegschalen, aangezien er
verschillen ontstaan door het fabricageproces.
• Plaats de weegschaal op een harde, vlakke vloer voor de grootste
nauwkeurigheid en herhaalbaarheid van de meting.
• Het wordt aangeraden de meting steeds te doen op hetzelfde moment van de
dag, bij voorkeur in de vroege avond voor de maaltijd, voor de meest
constante resultaten.
• De weegschaal rondt naar de eerstvolgende stap naar boven of beneden af.
Indien u zichzelf tweemaal weegt en u krijgt twee verschillende resultaten,
dan ligt uw gewicht er tussenin.
• Reinig de weegschaal met een vochtige doek. Gebruik geen chemische
reinigingsmiddelen.
• Er mag geen water in de weegschaal dringen, omdat hierdoor de elektronica
beschadigd kan raken.
• Behandel de weegschaal voorzichtig; het is een precisie-instrument. Laat de
weegschaal niet vallen en spring er niet op.
Verschil met laatste gewicht Verschil met doelgewicht
LET OP! Het verschil met uw laatste gewicht wordt als volgt weergegeven:
 Een pijl NEER toont het aantal kg MINDER dan uw laatste gewicht
 Een pijl OP toont het aantal kg MEER dan uw laatste gewicht
LET OP! Het verschil met uw streefgewicht wordt als volgt weergegeven:
 Een pijl NEER toont het aantal kg MINDER dan uw streefgewicht
 Een pijl OP toont het aantal kg MINDER dan uw streefgewicht
6.Het display scrolt twee keer door de resultaten en wordt dan automatisch
uitgeschakeld om batterijspanning te besparen.
GEWICHTSOVERZICHT OPVRAGEN
1. Druk op SET terwijl de weegschaal is uitgeschakeld.
2. Druk op de toets < of > om naar uw gebruikersnummer te bladeren. Druk op SET
zodra het juiste gebruikersnummer wordt weergegeven.
3. Op het display wordt “0.0” weergegeven.
4. Druk op de toets < of > om te schakelen tussen de laatste 7 gewichtsaflezingen
(afbeelding 3).
Figure 3
GARANTIA
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of
een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen
mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product
defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen.
Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de
werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische
aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door
verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend
of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie
worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien
buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt
dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen
een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop
niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de
plaatselijke, erkende dealer van Salter.
Geschiedenis van gewicht = meest recente tot laatste 7 aflezingen
uitleg over AEEA
RESETTEN
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander
huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of
de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval
te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om
duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte
apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op
met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige
recycling accepteren.
De gegevens van een specifieke gebruiker worden als volgt verwijderd:
1. Druk op SET terwijl de weegschaal is uitgeschakeld.
2. Druk op < of > om het nummer te selecteren van de gebruiker wiens gegevens u
wilt verwijderen.
Druk op SET (instellen) wanneer het juiste gebruikersnummer wordt
weergegeven.
3. Op het display wordt “0.0” weergegeven.
4. Houd SET 3 seconden ingedrukt om de gegevens te wissen.
5. U kunt nu nieuwe gebruikersgegevens invoeren.
LET OP! Als er binnen 20 seconden niet op een toets wordt gedrukt, wordt de
weegschaal automatisch uitgeschakeld om batterijspanning te besparen.
17
NL
KUINKA SALTER-VAAKA TOIMII?
PELKKÄ PAINON MITTAUS
FIN Tämän Salter-vaa’an avulla painoa voidaan hallita tehokkaasti tavoiteseurannalla. Se
1.
2.
3.
4.
laskee myös samanaikaisesti kehon painoindeksin ja sen tilaluokituksen, jolloin saat
tarkemman kuvan yleisestä terveydentilastasi ja kunnostasi.
Vaakaan voidaan tallentaa jopa 4 käyttäjän henkilökohtaiset tiedot. Tavoiteseurannan
ja kehon painoindeksin lisäksi tätä vaakaa voidaan käyttää tavallisena vaakana.
Näytä opas
Mitä BMI-arvo tarkoittaa?
1. User Number
1. Käyttäjänumero
2. Tila
3. Lapsen sukupuoli
4. Pituus (ft)
(Pituus näytetään sentteinä KG-tilassa)
5. Pituus
6. Ikä
7. Tavoitepaino
8. Aikaisempi paino
9. Mittayksikkö
10. Paino / BMI-lukema
11. Seuraava-painike
12. Set-painike
13. Takaisin-painike
14. BMI-painon tila
15. Ero alle / yli tavoitepainon
Kehon painoindeksi (BMI) on paino-pituus-indeksi, jota käytetään yleisesti alipainon,
ylipainon ja sairaalloisen ylipainon luokitukseen. Tämä vaaka laskee kehosi painondeksin puolestasi. Alla olevassa taulukossa näkyviä painoindeksiluokkia voidaan
käyttää oman painoindeksin tulkintaan.
Lapset (2–20-vuotiaat)*
BMI-prosenttipistealue
Painoluokitus
Pelkästään painoindeksiin perustuva
terveysriski
Alle 5 prosenttipistettä
Alipainoinen
Kohtalainen
5 prosenttipistettä - 85 prosenttipistettä
Terve
Pieni
85 prosenttipistettä - 95
prosenttipistettä
Ylipainoinen
Kohtalainen
Yli 95 prosenttipistettä
Sairaalloisen
ylipainoinen
Suuri
HENKILÖKOHTAISTEN TIETOJEN SYÖTTÄMINEN
Sinulla on noin 30 sekuntia aikaa suorittaa kukin alla olevista ohjelmointivaiheista,
muussa tapauksessa vaaka sammuu akkujen säästämiseksi.
1. Ennen kuin aloitat, päätä minkä KÄYTTÄJÄNUMERON (1-4) haluat.
2. Paina SET-painiketta (kuva 1).
3. Määritä KÄYTTÄJÄNUMERO (USER NUMBER). Valitse käyttäjänumerosi (1-4)
painamalla <- tai >-painiketta. Kun olet tehnyt valintasi, paina SET-painiketta.
4. Valitse LAPSI (CHILD) tai AIKUINEN (ADULT). Valitse LAPSI- tai AIKUINEN-tila
painamalla <- tai >-painiketta.
a. Jos käyttäjä on LAPSI (ikä 2-20):
i. VALITSE TYTTÖ (GIRL) tai POIKA (BOY). Valitse tyttö tai poika painamalla
<- tai >-painiketta. Kun sukupuoli on oikein, paina SET-painiketta.
ii. ASETA IKÄ (AGE). Valitse ikä painamalla <- tai >-painiketta. Kun ikä on
oikein, paina SET-painiketta.
iii. Aseta PITUUS (HEIGHT). Löydät pituutesi painamalla <- tai >-painiketta.
Kun pituutesi on oikein, paina SET-painiketta.
iv. Aseta TAVOITEPAINO (GOALWEIGHT). Valitse tavoitepainosi painamalla
<- tai >-painiketta. Kun tavoitepainosi on oikein, paina SET-painiketta.
b. Jos käyttäjä on AIKUINEN (ikä 21-99):
i. Aseta PITUUS (HEIGHT). Löydät pituutesi painamalla <- tai >-painiketta.
Kun pituutesi on oikein, paina SET-painiketta.
ii. Aseta TAVOITEPAINO (GOALWEIGHT). Valitse tavoitepainosi painamalla
<- tai >-painiketta. Kun tavoitepainosi on oikein, paina SET-painiketta.
5. Näytössä näkyy 0.0. Astu vaa’an päälle.
HUOMAUTUS: Jos et astu vaa’alle 20 sekunnin sisällä, vaaka sammuu akkujen
säästämiseksi.
6. Seison paikallasi sillä aikaa kun vaaka punnitsee sinut, laskee kehosi
painoindeksin ja ilmoittaa todellisen ja tavoitepainosi välisen eron.
7. Toista vaiheet 1-7 syöttääksesi enintään neljän käyttäjän tiedot. Vaakaan voidaan
tallentaa 1-4 käyttäjän tiedot.
Aikuiset (yli 20-vuotiaat)**
BMI-prosenttipistealue
Painoluokitus
Pelkästään painoindeksiin perustuva
terveysriski
<18.5
Alipainoinen
Kohtalainen
18.5 – 24.9
Terve
Pieni
≥25 – 29.9
Ylipainoinen
Kohtalainen
≥30
Sairaalloisen
ylipainoinen
Suuri
Astu vaa’alle ja seiso aivan liikkumatta vaa’an punnitessa painosi.
Painosi näkyy näytöllä.
Astu pois vaa’alta. Painosi näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan.
Vaaka kytkeytyy pois päältä
Julkaistut kehon painoindeksit ovat vain viitteellisiä. Terveydenhoitoalan ammattilaiselta tulisi aina
kysyä neuvoa ennen dieetin ja kuntoiluohjelman aloittamista.
*Lähde: Maailman terveysjärjestö: “Kehon painoideksiluokitus”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
**Lähde: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
Uusi ominaisuus
Tässä vaa’assa on kätevä ”astintoiminto”. Nollauksen jälkeen vaaka toimii
yksinkertaisesti astumalla suoraan astilevylle – ei enää odottelua!
Vaa’an esivalmistelut
1. Avaa vaa’an alapuolella oleva paristotila.
2. Laita paristot (2 tai 4 kpl AA-paristoa mallin mukaan) paikoilleen oikein päin
huomioiden paristokotelossa olevat (+)- ja (-)-merkit.
3. Sulje paristotila.
4. Valitse painoyksiköt (kg, st tai lb) vaa’an alapuolella olevalla katkaisimella.
5. Jos vaaka asetetaan matolle, käytä pakkauksessa olevia pehmusteita.
6. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle.
Vaa’an nollaaminen
1. Paina astinlevyn keskiosaa jalallasi ja nosta jalka sen jälkeen pois.
2. Näytössä näkyy ‘0.0’.
3. Vaaka kytkeytyy pois päältä ja on nyt käyttövalmis.
Nollaustoimenpide täytyy tehdä uudelleen, jos vaaka siirretään. Muussa
tapauksessa astu suoraan vaa’alle.
18
Paino ja BMI-lukemat
KAIKKIEN TIETOJEN NOLLAUS
1. Paina SET-painiketta.
2. Etsi käyttäjänumerosi (1-4) painamalla <- tai >-painiketta. Vahvista painamalla
SET-painiketta.
3. Odota, kunnes näytössä näkyy 0.0.
4. Astu vaa’alle ja aseta jalkasi tasaisesti vaa’an alustalle. Varo kaatamasta vaakaa.
Varmista, että lattia ei ole märkä, muutoin vaaka saattaa liikkua.
5. Seiso paikallasi sillä aikaa kun vaaka punnitsee ja näyttää painosi, kehosi
painoindeksin/painoindeksin tilan, eron viimeiseen punnituskertaan ja eron
tavoitepainoosi. Lukemat näkyvät näytössä (kuva 2).
1. Tämä toiminto poistaa KAIKKIEN KÄYTTÄJIEN käyttäjätiedot.
2. Kun vaaka ei ole päällä, pidä vaa’an pohjalla olevaa RESET-painiketta painettuna
3 sekuntia poistaaksesi kaikki tiedot muistista. Vaa’an näytössä näkyy CLR
ilmoituksena siitä, että KAIKKI tiedot on poistettu vaa’an muistista.
VAROITUSMERKKIVALOT
Lo Vaihda paristo.
E Ylikuormitus; poista paino heti
CLR Vahvistaa, että kaikki käyttäjän tiedot on poistettu vaa’an muistista
TEKNISET TIEDOT
Figure 2
Painon mittaus
•
•
•
•
•
•
•
BMI-lukema / BMI-painon tila
Laskee BMI:n painon ja käyttäjän antamien tietojen mukaan
Painokapasiteetti: 180 kg (tai 400 lb)
Painoasteikko: 0,1 kg (tai 0,2 lb)
Pituusväli: 50–228 cm (tai 1’8” – 7’6”)
Ikäväli: 299 vuotta
Valittavissa olevat painoyksiköt (kg/cm), (lb/in.) tai (st/in.)
Neljä käyttäjämuistia (1-4)
käyttö- ja hoito-ohjeet
Ero viime punnitukseen
• Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla ja samalla lattialaustalla.
Älä vertaile eri vaakojen välisiä lukemia, sillä vaaoissa on
valmistustoleransseista johtuvia eroja.
• Tarkkuus ja toistettavuus ovat parhaimmillaan, kun vaaka asetetaan kovalle,
tasaiselle lattialle.
• Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta, ennen ruokailua ja ilman jalkineita.
Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä.
• Vaaka pyöristää painon lähimpään lukemaan ylös- tai alaspäin. Jos punnitset
itsesi kahdesti ja saat eri lukemat, painosi on näiden kahden välillä.
• Puhdista vaaka kostealla rätillä. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita.
• Pidä huoli siitä, että vaaka ei kastu kokonaan, sillä sen elektroniset osat
saattavat vahingoittua.
• Käsittele vaakaa varoen – se on hienomekaaninen laite.
Älä pudota vaakaa äläkä hyppää sen päälle.
Ero tavoitepainoon
HUOMAUTUS: ERO VIIMEISESTÄ PUNNISTUKSESTA ilmoitetaan seuraavasti:
 ALASPÄIN NUOLI ilmoittaa viimeisestä punnituksesta VÄHENTYNEEN kilomäärän
 YLÖSPÄIN NUOLI ilmoittaa viimeisestä punnituksesta LISÄÄNTYNEEN kilomäärän
HUOMAUTUS: ERO TAVOITEPAINOSTA ilmoitetaan seuraavasti:
 ALASPÄIN NUOLI ilmoittaa tavoitepainon ALITTAVAN kilomäärän
 LÖSSPÄIN NUOLI ilmoittaa tavoitepainon YLITTÄVÄN kilomäärän
6.Lukemasi näkyvät näytöllä kaksi kertaa, minkä jälkeen näyttö kytkeytyy
automaattisesti pois päältä akkujen säästämiseksi.
TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja)
maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu
valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an
toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa
kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy,
jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää
ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle
(tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka
täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys
lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla.
Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
AIKAISEMPIEN PAINOLUKEMIEN KATSELU
1. Kun vaaka ei ole päällä, paina SET-painiketta.
2. Etsi KÄYTTÄJÄNUMEROSI painamalla <- tai >-painiketta. Kun käyttäjänumerosi on
oikein, paina SET-painiketta.
3. Näytössä näkyy ‘0.0’.
4. Voit selata 7 viime painolukemaasi painamalla <- tai >-painiketta (kuva 3)
Figure 3
WEEE-selitys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen
estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen
uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai
ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen
ympäristöturvallisesti.
Painohistoria – Uusin mittaus ja 7 viime mittausta
NOLLAUS
Käyttäjän tiedot voidaan poistaa seuraavasti:
1. Kun vaaka ei ole päällä, paina SET-painiketta.
2. Valitse käyttäjänumero, jonka tiedot haluat poistaa, painamalla
<- tai >-painiketta.
Kun käyttäjänumero on oikein, paina SET-painiketta.
3. Näytössä näkyy ‘0.0’.
4. Poista tiedot pitämällä SET-painiketta painettuna 3 sekuntia.
5. Käyttäjätiedot voidaan syöttää uudelleen.
HUOMAUTUS: Jos mitään painiketta ei paineta 20 sekunnin sisällä, vaaka sammuu
akkujen säästämiseksi.
19
FIN
HUR FUNGERAR DENNA SALTER VÅG?
ENDAST VIKTAVLÄSNING
S Denna våg från Salter tillåter effektiv vikthantering genom Goal Tracking (målöver-
1.
2.
3.
4.
vakning). Den räknar dessutom samtidigt ut din BMI och BMI-statuskategori vilket
ger dig en korrektare avläsning av din övergripande hälsa och kondition.
Denna våg sparar personlig information för upp till 4 användare Såväl som Goal
Tracking och BMI kan denna våg användas som en traditionell våg.
Displayguide
Vad betyder mitt BMI-värde?
1. Användarnummer
2. Läge
3. Barn kön
4. Längd visas i fot/tum
(Visas i CM i KG-läge)
5. Längd
6. Ålder
7. Målvikt
8. Historisk vikt
9. Mätenhet
10. Vikt/BMI-avläsning
11. Framåt-knapp
12. Inställnings-knapp
13. Tillbaka-knapp
14. BMI viktstatus
15. Skillnad under/över målvikt
Kroppsmasseindex (BMI) är ett index för vikt-för-längd som ofta används för att
klassificera undervikt, övervikt och fetma. Vågen räknar ut ditt BMI-värde åt dig. BMIkategorierna som visas i tabellen nedan kan användas för att tolka ditt BMI-värde.
Barn (ålder 2 – 20)*
BMI procenträckvidd
Viktstatuskategori
Hälsorisk baserat
endast på BMI
Mindre än 5-percentilen
Undervikt
Moderat
5-percentilen - 85-percentilen
Hälsosam vikt
Låg
85-percentilen - 95-percentilen
Övervikt
Moderat
Större än 95-percentilen
Fetma
Hög
Kliv på och stå mycket stilla medan vågen beräknar din vikt.
Din vikt visas.
Kliv av. Din vikt kommer att visas under några sekunder.
Vågen kommer att stängas av.
Vuxna (ålder 20+)**
PERSONLIG DATAINSKRIVNING
BMI procenträckvidd
Viktstatuskategori
Hälsorisk baserat
endast på BMI
<18.5
Undervikt
Moderat
18.5 – 24.9
Hälsosam vikt
Låg
≥25 – 29.9
Övervikt
Moderat
≥30
Fetma
Hög
Du har ungefär 30 sekunder att slutföra varje programmeringssteg nedan annars
kommer vågen att stängas av för att spara på batterikraften.
1. Innan du börjar, besluta vilket ANVÄNDARNUMMER (USER NUMBER) du vill ha (1-4).
2. Tryck på SET-KNAPPEN (Figur 1).
3. Ställ in USER NUMBER. tryck på < eller > KNAPPEN för att välja siffra (1-4).
Efter du har valt, tryck på SET-KNAPPEN.
4. Ställ in BARN (CHILD) eller VUXEN (ADULT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att
välja BARN eller VUXEN-läge.
a. Om användaren är ett BARN (ålder 2-20):
i. Ställ in FLICKA (GIRL) eller POJKE (BOY). Tryck på < eller > KNAPPEN för
att välja Flicka eller Pojke. När könet är korrekt, tryck på SET-KNAPPEN.
ii. Ställ in ÅLDER (AGE). Tryck på < eller > KNAPPEN för att ålder. När åldern
är korrekt, tryck på SET-KNAPPEN.
iii. Ställ in LÄNGD (HEIGHT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att hitta din
längd. När längden är korrekt, tryck på SET-KNAPPEN.
iv. Ställ in MÅLVIKT (GOAL WEIGHT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att välja
din målvikt. När din målvikt är korrekt, tryck på SET-KNAPPPEN.
b. Om användaren är en VUXEN (ålder 21-99):
i. Ställ in LÄNGD (HEIGHT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att hitta din
längd. När längden är korrekt, tryck på SET-KNAPPEN.
ii. Ställ in MÅLVIKT (GOAL WEIGHT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att välja
din målvikt. När din målvikt är korrekt, tryck på SET-KNAPPPEN.
5. Vågen visar nu “0.0”. Kliv upp på vågen.
OBS! Om du inte kliver upp på vågen inom 20 sekunder kommer den att stängas
av för att spara på batteriet.
6. Stå still medan vågen mäter din vikt, räknar ut din BMI och visar skillnaden
mellan din faktiska vikt och din målvikt.
7. Upprepa steg 1-7 för att skriva in användardata för upp till fyra
förprogrammerade användare. Vågens minne kommer att spara användardata för
användare (1-4).
BMI-räckvidderna anges endast som vägledning. Professionell medicinsk vägledning bör alltid sökas
innan du påbörjar bantnings- och träningsprogram.
* Källa: Världshälsoorganisationen (WHO): “BMI-klassificering”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Källa: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC tillväxtkurvor från USA. Metoder och framtagning.
Nationella Centret för Hälsostatistik (National Center for Health Statistics).
Vital Health Stat 11(246). 2002
Ny funktion
Denna våg har vår bekväma kliv-på funktion. När den har startats kan vågen drivas
genom att helt enkelt kliva på plattformen – inget mer väntande!
Förberedelse av din våg
1. Öppna batterifacket på vågens undersida.
2. Sätt i batterier (4 x AA eller 2 x AA beroende på modell) observera
polaritetstecknen (+ och -) på insidan av batterifacket.
3. Stäng batterifacket.
4. Välj kg (kilo), st (stone) eller lb (pund) viktläge med kontakten på vågens
undersida.
5. Satt fast de medföljande mattfötterna om vågen ska användas på matta.
6. Placera vågen på en stadig platt yta.
Starta din våga
1. Tryck in plattformens mitt och avlägsna din fot.
2. ‘0.0’ kommer att visas.
3. Vågen kommer att stängas av och är nu redo att användas.
Denna startprocess måste upprepas om vågen flyttas. Annars är det bara att
kliva på vågen med en gång.
20
Vikt- & BMI-avläsningar
TOTAL ÅTERSTÄLLNING
1. Tryck på SET-KNAPPEN
2. Tryck på < eller > KNAPPEN för att hitta ditt användarnummer (1-4). Tryck på
SET-KNAPPEN för att bekräfta.
3. Vänta tills “0.0” visas på skärmen.
4. Kliv på vågen så att fötterna är jämna på vågens plattform. Var försiktig så att
vågen inte tippar. Var noga med att golvet inte är blött, annars kan vågen glida.
5. Stå still medan vågen mäter och visar din vikt, BMI / BMI viktstatus, skillnad
från senaste vägningen och skillnaden från målvikten. Dina mätningar visas
(Figur 2).
1. Denna funktion raderar användardata för ALLA ANVÄNDARE.
2. Medan vågen är av, tryck och håll in ÅTERSTÄLLNINGSKNAPPEN (RESET) på
undersidan av vågen i 3 sekunder för att radera all data förvarat i minnet. CLR
visas på skärmen för att indikerar att ALL data har raderats från vågens minne.
VARNINGSINDIKATORER
Lo byt ut batteriet.
E Viktöverbelastning; avlägsna vikt omedelbart
CLR Bekräftar att all användardata har raderats från vågens minne
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Figure 2
Viktavläsning
•
•
•
•
•
•
•
BMI-avläsning/ BMI viktstatus
Beräknar BMI baserat på vikt och användarangiven data
Viktkapacitet 400 pund, 180 kilogram, eller 28 stones - 8 pund
Viktgradering: 0,2 pund eller 0,1 kilogram
Längdräckvidd: 1’8” – 7’6” eller 50-228cm
Åldersräckvidd: 2 - 99 år
Valbara mätenheter: (lb/inches), (kg/cm) eller (st/inches)
Fyra användarminnen (1-4)
råd vid användning och skötsel
Skillnad från tidigare vikt
• Väg dig alltid på samma våg placerad på samma golvyta.
Jämför inte viktavläsningar från en våg till en annan eftersom olikheter kommer
att existera på grund av tillverkningsavvikelser.
• Placering av din våg på ett hårt, jämt golv ger bästa precision igen och igen.
• Väg dig vid samma tidpunkt varje dag, innan måltider och utan skor.
Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt.
• Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten. Om du väger dig två gånger
och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två.
• Rengör din våg med en fuktig trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel.
• Låt inte din våg bli indränkt med vatten eftersom detta kan skada elektroniken.
• Hantera din våg varsamt – den är ett precisionsinstrument. Tappa den inte eller
hoppa på den.
Skillnad från målvikt
OBS! SKILLNADEN FRÅN FÖRRA VÄGNINGEN visas enligt följande:
 EN NEDÅTPEKANDE PIL visar antalet kilon MINDRE än förra vägningen
 EN UPPÅTPEKANDE PIL visar antalet kilon MER än förra vägningen
OBS! SKILLNADEN FRÅN MÅLVIKTEN visas enligt följande:
 En NEDÅTPEKANDE PIL visar antalet kilon UNDER målvikt
 En UPPÅTPEKANDE PIL visar antalet kilon ÖVER målvikt
6.Displayen kommer bläddra igenom dina vägningar två gånger, och sedan automatiskt
stängas av för att spara på batteriet.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera
eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier)
gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat
fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker
de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk
förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad
genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen
eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste
stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal
Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas
i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är
förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter
på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
ÅTERKALLNING AV VIKTHISTORIA
1. Medan vågen är av, tryck på SET-KNAPPEN.
2. Tryck på < eller > KNAPPEN för att hitta ditt ANVÄNDARNUMMER. När ditt
användarnummer är korrekt, tryck på SET.
3. “0.0” kommer att visas på displayen.
4. Tryck på < eller > KNAPPEN för att växla mellan dina senaste 7 vägningsavläsningar (Figur 3).
Figure 3
WEEE-förklaring
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person
från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja
det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda
enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där
produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
Vikthistoria – senaste upp till senaste 7 avläsningar
ÅTERSTÄLL
En specifik användardata kan raderas enligt följande:
1. Medan vågen är av, tryck på SET-KNAPPEN.
2. Tryck på < eller > KNAPPEN för att välja önskat användardata som ska raderas.
När ditt användarnummer är korrekt, tryck SET.
3. “0.0” kommer att synas på skärmen.
4. Tryck och håll SET-KNAPPEN inne under 3 sekunder för att radera.
5. Du kan mata in användardata igen.
OBS! Om ingen knapp trycks in inom 20 sekunder kommer vågen att stängas av för
att spara på batteriet.
21
S
HVORDAN FUNGERER DENNE SALTER VÆGT?
KUN VÆGTAFLÆSNING
DK Denne Salter vægt hjælper til effektiv vægtstyring ved brug af Vægtmål-sporing. Den
1.
2.
3.
4.
beregner samtidigt dit kropsmasseindeks (BMI) og din kropsmasseindeks-kategori,
hvilket giver dig en mere nøjagtigt aflæsning af dit generelle helbred og kondition.
Vægten kan gemme personlige data for op til 4 brugere. Såvel som at give Vægtmålsporing og kropsmasseindeks kan denne vægt også bruges som en almindelig vægt.
Displayvejledning
Hvad betyder mit kropsmasseindeks (BMI)?
1. Brugernummer
2. Modus
3. Barnets køn
4. Højde vist i fod/tommer
(Vist i CM i KG-modus)
5. Højde
6. Alder
7. Målvægt
8. Historisk vægt
9. Måleenhed
10. Vægt/BMI-aflæsning
11. Fremad-knap
12. SET- (indstillings-) knap
13. Tilbage-knap
14. BMI-vægtstatus
15. Forskel under/over målvægt
Kropsmasseindeks (BMI) er et vægt-for-højde-indeks, der normalt bruges til at
klassificere undervægt, overvægt og fedme. Denne vægt beregner din BMI-værdi
for dig. BMI-kategorierne, der er vist i nedenstående tabel, kan bruges til at fortolke
din BMI-værdi
Børn (alder 2 – 20)*
BMI-percentilområde
Vægtstatus-kategori
Helbredsrisiko
kun baseret på
kropsmasseindeks
Mindre end 5. percentil
Undervægtig
Moderat
5. percentil –85. percentil
Sund vægt
Lav
85. percentil – 95. percentil
Overvægtig
Moderat
Over 95. percentil
Fed
Høj
PERSONLIGE DATA - INDLÆSNING
Du har ca. 30 sekunder til at fuldføre hvert enkelt programmeringstrin nedenfor, hvis
ikke du gør det, vil vægten slukke for at spare batteristrøm.
1. Før du starter, skal du beslutte, hvilket BRUGERNUMMER, du ønsker (1-4).
2. Tryk på SET knappen (Figur 1).
3. Indstil BRUGERNUMMER (USER NUMBER). Tryk på < eller > knappen for at vælge
dit brugernummer (1-4). Når du har valgt, skal du trykke på SET knappen.
4. Indstil CHILD (barn) eller ADULT (voksen). Tryk på < eller > knappen for at vælge
CHILD eller ADULT modus.
a. Hvis brugeren er et (barn) CHILD (alder 2-20):
i. Indstil GIRL (pige) eller BOY (dreng). Tryk på < eller > knappen for at
vælge Girl (pige) eller Boy (dreng). Når kønnet er korrekt, tryk på
SET knappen.
ii. Indstil AGE (alder). Tryk på < eller > knappen for at vælge alder.
Når alderen er korrekt, tryk på SET knappen.
iii. Indstil HEIGHT (højde). Tryk på < eller > knappen for at finde din højde.
Når højden er korrekt, tryk på SET knappen.
iv. Indstil GOALWEIGHT (målvægt). Tryk på < eller > knappen for at vælge din
målvægt. Når din målvægt er korrekt, tryk på SET knappen.
b. Hvis brugeren er en (voksen) ADULT (alder 21-99):
i. Indstil HEIGHT (højde). Tryk på < eller > knappen for at finde din højde.
Når højden er korrekt, tryk på SET knappen.
ii. Indstil GOALWEIGHT (målvægt). Tryk på < eller > knappen for at vælge din
målvægt. Når din målvægt er korrekt, tryk på SET knappen.
5. Vægten vil vise “0.0”. Træd op på vægten.
BEMÆRK: Hvis du ikke træder op på vægten inden for 20 sekunder, vil den slukke
for at spare på batteriet.
6. Stå stille mens vægten måler din vægt, beregner dit BMI og viser forskellen
mellem din aktuelle vægt og din målvægt.
7. Gentag trin 1-7 for at indlæse Brugerdata for op til fire forprogrammerede
brugere. Vægtens hukommelse vil gemme brugerdata for brugere (1-4).
Voksne (alder 20+)**
BMI-percentilområde
Vægtstatus-kategori
Helbredsrisiko
kun baseret på
kropsmasseindeks
<18.5
Undervægtig
Moderat
18.5 – 24.9
Sund vægt
Lav
≥25 – 29.9
Overvægtig
Moderat
≥30
Fed
Høj
Træd på vægten og stå helt stille, mens den udregner din vægt.
Din vægt bliver vist.
Træd ned. Din vægt vil blive vist i nogle få sekunder.
Vægten vil slukke.
De anførte BMI-områder er kun vejledende. Der bør altid indhentes professionel lægelig vejledning,
inden man starter på diæt og motionsprogrammer.
* Kilde: World Health Organization: “BMI Classification”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
**Kilde: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
Ny funktion
Denne vægt er udstyret med vores bekvemme ‘træd-på’-funktion. Når vægten er
blevet initialiseret, kan den bruges ved blot at træde direkte op på platformen – uden
at skulle vente!
Klargør vægten
1. Åbn batterirummet på undersiden af vægten.
2. Isæt batterier (4 x AA eller 2 x AA afhængig af model) overensstemmelse med
polaritetstegnene (+ og -) inden i batterirummet.
3. Luk batterirummet.
4. Vælg kg, st eller lb vægtmodus med omskifteren på undersiden af vægten.
5. Sæt de vedlagte tæppeben på vægten, hvis den skal stå på et gulvtæppe.
6. Sæt vægten på en fast, plan flade.
Initialisering af vægten
1. Tryk en gang på midten af platformen med foden.
2. ‘0.0’ vil blive vist.
3. Vægten vil slukke og er nu parat til brug.
Denne initialiseringsproces skal gentages, hvis vægten flyttes. På alle andre
tidspunkter skal man blot træde direkte på vægten.
22
Vægt & BMI-AFLÆSNINGER
TOTAL RESET (nulstilling)
1. Tryk på SET knappen
2. Tryk på < eller > knappen for at finde dit brugernummer (1-4). Tryk på
SET knappen for at bekræfte.
3. Vent til “0.0” vises på skærmen.
4. Stå op på vægten, idet dine fødder placeres jævnt på vægtens platform.
Vær forsigtig, så vægten ikke vipper. Sørg for, at gulvet ikke er vådt, da vægten
ellers kan bevæge sig.
5. Stå stille, mens vægten måler og viser din vægt, BMI / BMI-vægtstatus,
forskellen fra den sidste vægt, og forskellen fra din målvægt.
Dine aflæsninger vises (Figur 2).
1. Denne funktion sletter brugerdata for ALLE BRUGERE.
2. Tryk og hold ned på RESET knappen i 3-sekunder, mens vægten er slukket, for at
slette alle data, der er gemt i hukommelsen. CLR vil blive vist på skærmen for at
indikere, at ALLE data er blevet slettet fra vægtens hukommelse.
ADVARSELSINDIKATORER
Lo udskift batteri.
E Vægtoverbelastning; fjern vægten øjeblikkeligt
CLR bekræfter, at alle brugerdata er blevet slettet fra vægtens hukommelse
TEKNISK SPECIFIKATION
Figure 2
Vægtaflæsning
•
•
•
•
•
•
•
BMI-aflæsning/ BMI-vægtstatus
Beregner BMI baseret på vægt og brugerindlæste data
Vægtkapacitet: 400 pund, 180 kilogram eller 28 stones og 8 pund
Vægtinddeling: 0,2 pund eller 0,1 kilogram
Højdeområde: 1’8” – 7’6” eller 50-228cm
Aldersområde: 2 - 99 år
Valgbare måleenheder: (pund/tommer), (kg/cm) eller (stones/tommer)
Fire brugerhukommelser (1-4)
gode råd om brug og vedligeholdelse
Forskel fra sidste vægt
• Du skal altid veje dig selv på den samme vægt, der er placeret på den samme gulvflade.
Du må ikke sammenligne vægtaflæsninger fra en vægt til en anden, da der vil
være forskelle på grund af fremstillingstolerancer.
• Placér din vægt på en hård, jævn gulvflade, det vil sikre den største præcision
og gentagelsesnøjagtighed.
• Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag, før måltider og uden fodtøj.
Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt.
• Vægten runder op eller ned til det nærmeste vægttrin. Hvis du vejer dig
selv to gange og får to forskellige aflæsninger, vil din vægt ligge mellem
de to aflæsninger.
• Rengør vægten med en fugtig klud. Der må ikke bruges kemiske
rengøringsmidler.
• Vægten må ikke blive gennemvædet med vand, da det kan beskadige
elektronikken.
• Vægten skal behandles med omsorg – den er et præcisionsinstrument.
Den må ikke tabes og man må ikke hoppe på den.
Forskel fra sidste målvægt
BEMÆRK: Forskellen fra LASTWEIGHT (sidste vægt) vises som følger:
 En nedadgående pil viser antallet af kilo MINDRE end sidste vejning
 En opadgående pil viser antallet af kilo MERE end sidste vejning
BEMÆRK: Forskellen fra GOALWEIGHT (målvægt) vises som følger:
 En nedadgående pil viser antallet af kilo UNDER målvægt
 En opdadgående pil viser antallet af kilo OVER målvægt
6. Displayet vil rulle igennem dine aflæsninger to gange og derefter automatisk
slukke for at spare på batteriet
GENVISNING AF VÆGTHISTORIE
GARANTI
1. Tryk på SET knappen, mens der er slukket for vægten.
2. Tryk på < eller > knappen for at finde dit BRUGERNUMMER. Når dit brugernummer
er korrekt, tryk på SET knappen.
3. “0.0” vil blive vist på displayet.
4. Tryk på < eller > knappen for at gå igennem dine sidste 7 vægtaflæsninger
(Figur 3).
Figure 3
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den
dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller
beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens
komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal
understøttes af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale
udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med
at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti
er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse
rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din
lokale udnævnte Salter agent.
WEEE forklaring
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes med andet
husholdningsaffald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse
af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller
kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte
produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
Vægthistorie - Mest nylige op til sidste 7 aflæsninger
RESET (nulstilling
En specifik brugers data kan slettes som følger:
1. Tryk på SET knappen, mens der er slukket for vægten
2. Tryk på < eller > knappen for at vælge det ønskede brugernummers data, der
skal slettes.
Tryk på SET, når dit brugernummer er korrekt.
3. “0.0” vil blive vist på skærmen.
4. Tryk på og hold SET knappen nede i 3-sekunder for at slette
5. Du kan genindlæse Brugerdata
BEMÆRK: Hvis der ikke trykkes på en tast inden for 20 sekunder, vil vægten slukke
for at spare på batteriet.
23
DK
HOGYAN MŰKÖDIK EZ A SALTER MÉRLEG?
Csak tömegmérés
HU Ez a Salter mérleg hatékony súlykezelést tesz lehetővé a cél nyomon követés
1.
2.
3.
4.
segítségével. Egyszerre számolja ki a súlyt, a BMI-t és a BMI-állapotkategóriát, amellyel
sokkal pontosabb képet kaphat az általános egészségi állapotáról és fittségéről.
Ez a mérleg legfeljebb 4 felhasználó személyes adatait rögzíti. A cél nyomon követés és
a BMI funkciók mellett a mérleg hagyományos mérlegként is használható.
Segédlet
MIT jelent az én BMI-értékem?
1.
2.
3.
4.
Felhasználói szám
Mód
Gyermek neme
Lábban/hüvelykben megjelenített
magasság
(KG-módban CM-ben jelenik meg)
5. Magasság
6. Életkor
7. Célsúly
8. Súlyelőzmény
9. Mértékegység
10. Súly/BMI-érték
11. Előre gomb
12. Beállítás gomb
13. Vissza gomb
14. BMI súlyállapot
15. Különbség a célsúly alatt/felett
A testtömeg index (BMI) súly-magasság index, amelyet gyakran használnak
alultáplált, túlsúlyos vagy kövér kategóriába történő besorolásához. Ez a mérleg
kiszámolja az Ön BMI értékét. A BMI-érték értelmezéséhez az alábbi táblázatban
található BMI-kategóriák használhatók.
Gyermekek (2 – 20 év)*
BMI-százaléktartomány
Súlyállapotkategória
Kifejezetten a
BMI-re alapuló
egészségi
kockázat
Kevesebb, mint 5 %
Alultáplált
Mérsékelt
5 % – 85 %
Egészséges súly Alacsony
85 % – 95 %
Túlsúlyos
Mérsékelt
Több, mint 95 %
Kövér
Magas
SZEMÉLYES ADATOK BEVITELE
Hozzávetőlegesen 30 másodperce van az alábbiakban felsorolt egyes programozási
lépések végrehajtásához, mielőtt a mérleg az elem kímélése érdekében kikapcsolna.
1. Mielőtt elkezdené, döntse el, hogy melyik FELHASZNÁLÓSZÁMOT szeretné
kiválasztani (1-4)
2. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) gombot (1. ábra).
3. Adja meg a FELHASZNÁLÓSZÁMOT (USER NUMBER). Nyomja meg a < vagy >
GOMBOT a felhasználószám kiválasztásához (1-4). Miután választott, nyomja
meg a BEÁLLÍTÁS (SET) gombot.
4. Válassza a CHILD (GYERMEK) vagy ADULT (FELNŐTT) beállítást. Nyomja meg a
< vagy > GOMBOT a CHILD (GYERMEK) vagy ADULT (FELNŐTT) mód
kiválasztásához.
a. Ha a felhasználó GYERMEK (2-20 év):
i. Adja meg a GIRL (LÁNY) vagy BOY (FIÚ) beállítást. Nyomja meg a
< vagy > GOMBOT a lány vagy fiú kiválasztásához. Ha a nem megfelelő,
nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT.
ii. ADJA MEG AZ ÉLETKORT (AGE ) Nyomja meg a < vagy > GOMBOT az életkor
megadásához. Ha az életkor megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS
(SET) GOMBOT.
iii. Állítsa be a MAGASSÁGOT (HEIGHT). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a
magassághoz. Ha a magasság megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS
(SET) GOMBOT.
iv. Adja meg a CÉLSÚLYT (GOAL WEIGHT). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a
célsúlyhoz. Ha a célsúly megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS
(SET) GOMBOT.
b. Ha a felhasználó FELNŐTT (21-99 év):
i. Állítsa be a MAGASSÁGOT (HEIGHT). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a
magassághoz. Ha a magasság megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS
(SET) GOMBOT.
ii. Adja meg a CÉLSÚLYT (GOAL WEIGHT). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a
célsúlyhoz. Ha a célsúly megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS
(SET) GOMBOT.
5. A kijelzőn megjelenik a „0.0” érték. Lépjen rá a mérlegre..
MEGJEGYZÉS: Amennyiben 20 másodpercen belül nem lép a mérlegre, az elem
kímélése érdekében a mérleg kikapcsol.
6. Álljon egyenesen, amíg a mérleg a súlyát méri, kiszámolja a BMI-t, és megjeleníti
a különbséget az aktuális és a célsúly között.
7. Ismételje meg az 1-7 lépést legfeljebb négy előre programozott Felhasználói
adat kereséséhez A mérleg memóriája elmenti a felhasználók felhasználói
adatait (1-4).
Felnőttek (20 és felett)**
BMI-százaléktartomány
Súlyállapotkategória
Kifejezetten a
BMI-re alapuló
egészségi
kockázat
<18.5
Alultáplált
Mérsékelt
18.5 – 24.9
Egészséges súly
Alacsony
≥25 – 29.9
Túlsúlyos
Mérsékelt
≥30
Kövér
Magas
Álljon mozdulatlanul a mérlegen, amíg az ki nem számítja az Ön súlyát.
Az Ön súlya megjelenik.
Lépjen le a mérlegről. Az Ön súlya néhány másodpercig megjelenik.
A mérleg kikapcsol.
A feltűntetett BMI-tartományok csak tájékoztató jellegűek. Mindig forduljon szakértő orvosi tanácsért
mielőtt diéta és testedzési programokba kezdene.
* Forrás: Egészségügyi világszervezet: “BMI-besorolás”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Forrás: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
ÚJ SZOLGÁLTATÁS
A mérleget már a kényelmes, rálépésre működésbe lépő kivitelezés jellemzi. Az
inicializálást követően a mérleg a platformra történő rálépéssel működésbe lép.
Többé nem kell várakozni!
A MÉRLEG ELŐKÉSZÍTÉSE
1. Nyissa fel a mérleg alatt található elemtartó nyílásának fedelét.
2. Helyezze be az elemeket (4 db. AA vagy 2 db. AA elem, modelltől függően) az
elemtartó rekesz belsejében feltüntetett polaritás jelek (+ és -) figyelembe
vételével.
3. Zárja vissza az elemtartó fedelét.
4. A mérleg alatt található kapcsolóval válassza ki a mérési mértékegységet
(kilogramm, stone (6,35 kg) vagy font).
5. Szőnyegen történő használathoz csatlakoztassa a mellékelt szőnyeglábat.
6. Helyezze a mérleget kemény és sík felszínre.
A MÉRLEG INICIALIZÁLÁSA
1. Nyomja meg a platform közepét, majd vegye le a lábát.
2. A kijelzőn megjelenik a ‘0.0’ felirat..
3. A mérleg kikapcsol, és használatra készen áll.
Az inicializálási folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a
mérleget. Egyébként álljon fel a mérlegre.
24
Súly és BMI ÉRTÉKEK
ÖSSZES TÖRLÉS
1. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) gombot.
2. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a felhasználószám kiválasztásához (1-4).
Nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT a nyugtázáshoz.
3. Várjon, amíg a képernyőn megjelenik a „0.0” érték.
4. Lépjen a mérlegre, ügyelve arra, hogy lába egyenletesen helyezkedjen el a
mérlegplatformon. Óvatosan járjon el, hogy a mérleg ne billenjen át.
Ügyeljen arra, hogy a padló ne legyen nedves, mert a mérleg elmozdulhat.
5. Álljon egyenesen, amíg a mérleg mér, és megjeleníti súlyát, a BMI / BMI-súly
állapotát, a legutolsó súly és a célsúly közötti különbséget. Az értékek
megjelennek (2. ábra).
1. Ez a funkció törli az ÖSSZES FELHASZNÁLÓ felhasználói adatait.
2. Kikapcsolt mérleg mellett nyomja meg és tartsa lenyomva a TÖRLÉS GOMBOT 3
másodpercig a memóriában tárolt összes adat törléséhez. A CLR megjelenik a
kijelzőn, jelezve, hogy MINDEN adat törölve lett a mérleg memóriájából.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
Lo cserélje ki az elemet.
E Súly túlterhelés; azonnal távolítsa el a súlyt
CLR Megerősíti, hogy az összes felhasználói adat törölve lett a mérleg memóriájából.
MŰSZAKI LEÍRÁS
Figure 2
Súlyérték
•
•
•
•
•
•
•
BMI-érték/BMI-súlyállapot
A BMI-t a súly és a felhasználó által megadott adatok alapján számolja ki
Súlyteljesítmény: 400 font, 180 kilogramm vagy 28 stone - 8 font
Súlylépték: 0,2 font vagy 0,1 kilogramm
Magasság tartomány: 1’8” – 7’6” vagy 50-228 cm
Korhatár: 2 - 99 év
Választható mértékegységek: (lb/hüvelyk), (kg/cm) vagy (st/hüvelyk)
Négy felhasználói memória (1-4)
HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS
Eltérés a korábbi súlytól
• Mindig ugyanarra a felületre helyezett ugyanazon mérlegen méretkezzen.
Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért eredménnyel, mert
a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek.
• A legnagyobb pontosság és ismételhetőség elérése érdekében a mérleget
helyezze kemény, vízszintes felületre.
• Naponta mindig ugyanakkor méretkezzen, ruha és lábbeli nélkül.
Például kiváló időpont a reggeli méretkezés.
• A mérleg felfele vagy lefele kerekít a legközelebbi értékre. Ha kétszer méretkezik
és két különböző értéket kap, az Ön súlya a két érték között van.
• A mérleget nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon tisztítószereket.
• A mérlegbe nem kerülhet víz, mert az károsíthatja az elektronikát.
• Mivel a mérleg precíziós műszer, kezelje óvatosan. Ne ejtse el, és ne ugorjon rá.
Eltérés a célsúlytól
MEGJEGYZÉS: A KÜLÖNBSÉG A LEGUTOLSÓ SÚLYTÓL az alábbiak szerint jelenítődik meg:
A LEFELE NYÍL azt mutatja, hogy a legutolsó mérés óta a súly mennyivel
KEVESEBB.
 A FELFELE NYÍL azt mutatja, hogy a legutolsó mérés óta a súly mennyivel TÖBB.
MEGJEGYZÉS: A KÜLÖNBSÉG CÉLSÚLYTÓL az alábbiak szerint jelenítődik meg:
A LEFELE NYÍL azt mutatja, hogy a legutolsó mérés óta a súly mennyivel van a
célsúly ALATT.
A LEFELE NYÍL azt mutatja, hogy a legutolsó mérés óta a súly mennyivel van a
célsúly FELETT.
6.A kijelzőn kétszer végiggördülnek az értékek, majd az elem kímélése érdekében
automatikusan kikapcsol.
garancia
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja
vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével)
a vásárlástól számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy
anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó
gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopás és elhasználódás
által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongálódás miatti
károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy szétszerelése a garancia
megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló
nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez
(vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi
képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben
ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait
és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az
értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box
460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783.
Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.
SÚLYELŐZMÉNY MEGTEKINTÉSE
1. Kikapcsolt mérleg mellett nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT.
2. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a FELHASZNÁLÓSZÁMA megkereséséhez.
Ha a felhasználószám megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT.
3. A kijelzőn megjelenik a „0.0” felirat.
4. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a legutolsó 7 mérési érték listázásához
(3. ábra).
Figure 3
WEEE-magyarázat
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad
a háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelésből
származó környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi
készletek fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra.
A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő
rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket
vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító
helyre viszik.
Súlyelőzmény – A legutolsó 7 értékig
VISSZAÁLLÍTÁS
Egy adott felhasználói adat a következők szerint törölhető:
1. Kikapcsolt mérleg mellett nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT.
2. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a törölni kívánt felhasználószám kiválasztásához.
Amennyiben az Ön felhasználói száma megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS gombot.
3. A kijelzőn megjelenik a „0.0” felirat.
4. Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT
a törléshez.
5. Ezt követően újból megadhatja a Felhasználói adatot
MEGJEGYZÉS: Amennyiben 20 másodpercen belül nem nyom meg gombot, az elem
kímélése érdekében a mérleg kikapcsol.
25
HU
NA JAKÉM PRINCIPU TATO VÁHA SALTER PRACUJE?
MĚŘENÍ SAMOTNÉ HMOTNOSTI
CZ Tato váha Salter umožňuje efektivní sledování tělesné hmotnosti prostřednictvím
1.
2.
3.
4.
funkce Sledování cílů. Také simultánně vypočítává BMI (index tělesné hmotnosti) a
kategorii BMI a poskytuje tak přesnější obraz o celkovém zdravotním stavu a
tělesné kondici.
Váha může uložit osobní data až 4 uživatelů. Váha může být kromě sledování cílů a
výpočtu BMI použita i jako běžná váha.
Postavte se na váhu a stůjte nehybně, dokud váha nevypočítá vaši hmotnost.
Zobrazí se vaše hmotnost.
Sestupte z váhy. Na několik sekund se zobrazí vaše váha.
Váha se vypne.
Návod k displeji
1. Číslo uživatele
2. Režim
3. Pohlaví dítěte
4. Výška zobrazena ve stopách/palcích
(Zobrazená v cm v režimu kg)
5. Výška
6. Věk
7. Cílová hmotnost
8. Historické hodnoty hmotnosti
9. Měrná jednotka
10. Hmotnost/hodnota BMI
11. Tlačítko vpřed
12. Tlačítko nastavit
13. Tlačítko zpět
14. Status hmotnosti BMI
15. Rozdíl pod/nad cílovou váhou
Co znamená moje hodnota BMI?
Index tělesné hmotnosti (BMI) je index vztahu mezi hmotností a výškou, běžně
užívaný ke klasifikaci podvýživy, nadváhy a obezity. Tato váha je schopná vypočítat
váš BMI. K interpretaci hodnot BMI je možné použít kategorie BMI, zobrazené v
následující tabulce
Děti (věk 2 – 20)*
Procentuální podíl BMI
Hmotnostní
kategorie
Zdravotní riziko
založené čistě
na BMI
Nižší než 5. procentil
Podvýživa
Středn
5. procentil - 85. procentil
Optimální
hmotnost
Nízké
85. procentil - 95. procentil
Nadváha
Středn
ZADÁNÍ OSOBNÍCH DAT
Obezita
Vysoké
Hmotnostní
kategorie
Zdravotní riziko
založené čistě
na BMI
Na dokončení každého z následujících programovacích kroků máte zhruba 30 sekund,
poté se váha vypne, aby se ušetřila baterie.
1. Než začnete, rozhodněte se, jaké chcete ČÍSLO UŽIVATELE (1-4).
2. Stiskněte tlačítko SET (Nákres 1).
3. Nastavte ČÍSLO UŽIVATELE (USER NUMBER). Stisknutím tlačítka < nebo > si zvolte
číslo uživatele (1-4). Až si číslo zvolíte, stiskněte tlačítko SET.
4. Nastavte váhu pro DÍTĚ (CHILD) nebo DOSPĚLÉHO (ADULT). Stisknutím tlačítka
nastavte režim < nebo > DÍTĚ (CHILD) nebo DOSPĚLÝ (ADULT).
a. Pokud je uživatelem DÍTĚ (CHILD) (věk 2-20):
i. NASTAVTE DÍVKU (GIRL) nebo CHLAPCE (BOY). Stisknutím tlačítka
< nebo > zvolte DÍVKU nebo CHLAPCE. Až budete mít nastavené správné
pohlaví, stiskněte tlačítko SET.
ii. NASTAVTE VĚK (AGE). Stisknutím tlačítka < nebo > nastavte věk.
Až budete mít nastavený správný věk, stiskněte tlačítko SET.
iii. Nastavte VÝŠKU (HEIGHT). Stisknutím tlačítka < nebo > nastavte svou
výšku. Až budete mít nastavenou správou výšku, stiskněte tlačítko SET.
iv. Nastavte CÍLOVOU HMOTNOST (GOAL WEIGHT). Stisknutím tlačítka
< nebo > nastavte svou cílovou hmotnost. Až budete mít nastavenou
požadovanou cílovou hmotnost, stiskněte tlačítko SET.
b. Pokud je uživatelem DOSPĚLÝ (ADULT) (věk 21-99):
i. Nastavte VÝŠKU (HEIGHT). Stisknutím tlačítka < nebo > nastavte svou
výšku. Až budete mít nastavenou správou výšku, stiskněte tlačítko SET.
ii. Nastavte CÍLOVOU HMOTNOST (GOAL WEIGHT). Stisknutím tlačítka
< nebo > nastavte svou cílovou hmotnost. Až budete mít nastavenou
požadovanou cílovou hmotnost, stiskněte tlačítko SET.
5. Na váze se zobrazí “0.0”. Postavte se na váhu.
POZNÁMKA: Pokud se na váhu nepostavíte do 20 sekund, váha se vypne, aby se
ušetřila baterie.
6. Stůjte v klidu, aby váha mohla změřit vaši hmotnost, vypočítat BMI a zobrazit
rozdíl mezi vaší skutečnou a cílovou hmotností.
7. Pro zadání dat až čtyř předem naprogramovaných osob zopakujte kroky 1-7.
Paměť váhy uloží data uživatelů 1-4.
Vyšší než 95. percentil
Dospělí (věk 20+)**
Procentuální podíl BMI
<18.5
Podvýživa
Středn
18.5 – 24.9
Optimální
hmotnost
Nízké
≥25 – 29.9
Nadváha
Středn
≥30
Obezita
Vysoké
Rozsahy BMI jsou určeny pouze jako ilustrace. Před započetím jakéhokoli dietního či cvičebního
programu je nutné se vždy poradit se zdravotním odborníkem.
* Zdroj: World Health Organization: “BMI Classification”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Zdroj: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002
NOVÁ FUNKCE!
Tuto váhu můžete snadno ovládat pouhým sešlápnutím. Po její inicializaci lze váhu
snadno obsluhovat postavením se na vážící plochu - už žádné čekání!
PŘÍPRAVA VÁHY
1. Otevřete schránku na baterie na spodní straně váhy.
2. Vložte baterie (4 x AA nebo 2 x AA závisle na modelu) odo schránky a dbejte
přitom na správnou polaritu (+ a -).
3. Zavřete schránku na baterie.
4. Tlačítkem na spodní straně váhy si zvolte měrnou jednotku (kg, anglických
kamenů nebo liber).
5. Pro použití na koberci nasaďte přiložené nožky na koberec.
6. Postavte váhu na pevný vodorovný povrch.
SPUŠTĚNÍ VÁHY
1. Nohou sešlápněte plochu váhy a znovu nohu sundejte.
2. Zobrazí se ‘0.0’.
3. Váha se vypne a poté je připravena k použití.
Tento proces inicializace musí být vždy po přemístění váhy zopakován. Za
ostatních okolností se přímo postavte na váhu.
26
Hmotnost a hodnoty BMI
CELKOVÉ VYNULOVÁNÍ
1. Stiskněte tlačítko SET.
2. Stisknutím tlačítka < nebo > najděte své číslo uživatele (1-4). Potvrďte volbu
stisknutím tlačítka SET.
3. Počkejte, až se na obrazovce zobrazí “0.0”.
4. Postavte se na váhu s nohama rovnoměrně rozloženýma na její ploše.
Dejte pozor, aby se váha nepřevrátila. Ujistěte se, že podlaha není mokrá, váha
by se mohla posunout.
5. Stůjte v klidu, dokud váha nezobrazí vaši hmotnost, BMI / stav BMI, rozdíl od
poslední hmotnosti a rozdíl od cílovou hmotnosti. Zobrazí se vaše hodnoty
(nákres 2).
1. Tato funkce vymaže data VŠECH UŽIVATELŮ.
2. Na vypnuté váze stiskněte tlačítko RESET na spodní straně váhy po dobu 3
sekund, čímž se vymažou všechna data uložená do paměti. Na obrazovce se
zobrazí CLR na potvrzení, že z paměti váhy byla vymazána VŠECHNA data.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
Lo vyměňte baterii.
E Váha přetížena; okamžitě uberte hmotnost
CLR Potvrzuje, že všechna uživatelská data byla vymazána z paměti váhy.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Figure 2
Hodnota váhy
•
•
•
•
•
•
•
Hodnota BMI/Stav BMI
Vypočítává BMI na základě hmotnosti a dat zadaných uživatelem
Kapacita hmotnosti: 400 anglických liber, 180 kilogramů nebo 28 kamenů a 8 liber
Odstupňování hmotnosti: 0,2 libry nebo 0,1 kilogramů
Rozsah výšky: 1’8” – 7’6” nebo 50-228 cm
Rozsah věku: 2 -99 let
Volitelné měrné jednotky: (libry/palce), (kg/cm) nebo (kameny/palce)
Paměť pro čtyři uživatele (1-4)
RADY K POUŽITÍ A PÉČI
• Vždy se važte na stejné váze a stejné podlaze.
Neporovnávejte hmotnosti naměřené na různých vahách, protože mezi nimi
budou z důvodu výrobních tolerancí určité rozdíly.
• Postavením váhy na pevný, rovnoměrný povrch zajistíte větší přesnost a
přesnější opakované vážení.
• Každý den se važte ve stejnou dobu před jídlem a bez obuvi. Hned ráno je
dobrá chvíle.
• Váha zaokrouhluje hmotnost nahoru nebo dolů na nejbližší přírůstek. Pokud se
zvážíte dvakrát a naměříte dvě různé hodnoty, vaše hmotnost leží mezi těmito
dvěma čísly.
• Čistěte váhu vlhkým hadříkem. Nepoužívejte chemické čistící prostředky.
• Zamezte namočení váhy, protože to by mohlo poškodit elektronické části.
• Pečujte o svou váhu s opatrností - je to precizní nástroj. Neupusťte ji a
neskačte na ni.
Rozdíl od poslední hmotnosti Rozdíl od cílové hmotnosti
POZNÁMKA: ROZDÍL OD POSLEDNÍ HMOTNOSTI je zobrazen následovně:
 ŠIPKA DOLŮ zobrazuje, o kolik kg máte MÉNĚ od posledního vážení
 ŠIPKA NAHORU zobrazuje, o kolik kg máte VÍCE od posledního vážení
POZNÁMKA: ROZDÍL OD CÍLOVÉ HMOTNOSTI je zobrazen následovně:
 ŠIPKA DOLŮ zobrazuje, o kolik kg máte POD cílovou hmotnost
 ŠIPKA NAHORU zobrazuje, o kolik kg máte NAD cílovou hmotnost
6. Displej zobrazí hodnoty dvakrát a automaticky se vypne, aby se ušetřila baterie.
záruka
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo
vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě,
pokud bude prokázáno, že se pokazila
z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti,
které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným
opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným používáním.
Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou.
Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti
Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud
je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát
na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození během přepravy. Tento
závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým způsobem tato práva
neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na HoMedics Group Ltd,
PO Box 460,Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky pomoci: (01732)
360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce
společnosti Salter.
VYVOLÁNÍ HISTORICKÝCH HODNOT HMOTNOSTI
1. Na vypnuté váze stiskněte tlačítko SET.
2. Stisknutím tlačítka najděte < nebo > ČÍSLO UŽIVATELE. Až nastavíte správné číslo
uživatele, stiskněte SET.
3. Na displeji se zobrazí “0.0”.
4. Stisknutím TLAČÍTKA < nebo > se přesuňte na 7 posledních hodnot vážení
(nákres 3).
Figure 3
vysvětlení OEEZ
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným
domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí
a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek
odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin.
Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se
obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat
způsobem bezpečným pro životní prostředí.
Historické hodnoty hmotnosti – nejnovější, až 7 posledních záznamů
VYNULOVÁNÍ
Data jednotlivých uživatelů se dají vymazat následovně:
1. Na vypnuté váze stiskněte tlačítko SET.
2. Stisknutím tlačítka < nebo > zvolte požadovaného data, uživatele která
chcete vymazat.
Až dospějete ke správnímu číslu uživatele, stiskněte SET.
3. Na obrazovce se zobrazí “0.0”.
4. Stiskněte tlačítko SET a přidržte je 3 sekundy, čímž se data vymažou.
5. Nyní můžete zadat nová uživatelská data
POZNÁMKA: Pokud do 20 sekund nestisknete žádné tlačítko, váha se vypne, aby se
ušetřila baterie.
27
CZ
BU SALTER TARTISI NASIL ÇALIŞIYOR?
YALNIZCA AĞIRLIK ÖLÇÜMÜ
TR Bu Salter tartı, Hedef Kilo Takibi sayesinde etkin bir kilo yönetimi sağlar. Ayrıca hem
1.
2.
3.
4.
Vücut Kitle İndeksinizi (BMI) hem de BMI kategorinizi hesaplayarak genel sağlığınız
ve kilonuzla ilgili daha doğru sonuçlar sunar.
Bu tartıda en çok 4 kişinin verileri kaydedilmektedir. Hedef Kilo Takibi ve BMI özelliklerinin yanı sıra bu tartı yalnızca normal tartı amacıyla da kullanılabilir.
Ekran Kılavuzu
BMI Değerim Ne Anlama Geliyor?
1. Kullanıcı Numarası
2. Mod
3. Çocuğun Cinsiyeti
4. Feet/İnç Olarak Boy
(KG Modunda CM olarak görüntülenir)
5. Boy:
6. Yaş
7. Hedef Kilo
8. Eski Kilo
9. Ölçü Birimi
10. Kilo/VKİ Değeri
11. İleri Düğmesi
12. Set (Ayarla) Düğmesi
13. Geri Düğmesi
14. VKİ Kilo Durumu
15. Hedef Kilo Alt/Üst Farkı
Vücut Kitle İndeksi (BMI), çoğunlukla zayıf, şişman ve obez olma durumunun
sınıflandırılması için kullanılan kilo-boy indeksidir. Bu tartı sizin BMI değerinizi
hesaplar. Aşağıdaki tabloda gösterilen BMI değerlerini kendi BMI değerinizi
yorumlamak için kullanabilirsiniz.
Çocuk (2 – 20 yaş)*
BMI Yüzde Aralığı
Ağırlık
Kategorisi
Yalnızca BMI’ya
Dayalı Sağlık
Riski
Yüzde 5'ten az
Normalin
altında
Orta
Yüzde 5 – yüzde 85
Sağlıklı kilo
Düşük
Yüzde 85 – yüzde 95
Normalin
üzerinde
Orta
Yüzde 95'ten fazla
Obez
Yüksek
BMI Yüzde Aralığı
Ağırlık
Kategorisi
Yalnızca BMI’ya
Dayalı Sağlık
Riski
<18.5
Normalin
altında
Orta
AYARLAMA
Aşağıdaki programlama adımlarının her biri 30 saniye içinde tamamlanmalıdır; aksi
takdirde pil harcamamak için tartı kapanır.
1. Başlamadan önce kullanmak istediğiniz KULLANICI NUMARASINA (1-4)
karar verin.
2. SET DÜĞMESİNE basın (Şekil 1).
3. KULLANICI NUMARASINI (USER NUMBER) ayarlayın. Kullanıcı numaranızı (1-4)
seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. Numaranızı seçtikten sonra
SET DÜĞMESİNE basın
4. ÇOCUK (CHILD) veya YETİŞKİN (ADULT) modunu seçin. ÇOCUK (CHILD) veya
YETİŞKİN (ADULT) modunu seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın.
a. Kullanıcı ÇOCUK ise (yaş 2-20):
i. KIZ (GIRL) veya ERKEK (BOY) seçeneğini ayarlayın. Kız veya Erkek
seçeneğini belirtmek için < veya > DÜĞMESİNE basın.
Doğru cinsiyeti seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın.
ii. YAŞ’ı (AGE) girin. Yaşı seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. Doğru yaşı
seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın.
iii. BOY’u (HEIGHT) girin. Boyunuzu bulmak için < veya > DÜĞMESİNE basın.
Boyunuzu seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın.
iv. HEDEF KİLO’nuzu (GOALWEIGHT) girin. Hedeflediğiniz kiloyu seçmek için
< veya > DÜĞMESİNE basın. Hedef kilonuzu seçtikten sonra SET
DÜĞMESİNE basın.
a. Kullanıcı YETİŞKİN ise (yaş 21-99):
i. BOY’unuzu (HEIGHT) girin. Boyunuzu bulmak için < veya > DÜĞMESİNE
basın. Boyunuzu seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın.
ii. HEDEF KİLO’nuzu (GOALWEIGHT) girin. Hedeflediğiniz kiloyu seçmek için
< veya > DÜĞMESİNE basın. Hedef kilonuzu seçtikten sonra SET
DÜĞMESİNE basın.
5. Tartıda “0.0” görünür. Tartının üzerine çıkın.
NOT: 20 saniye içinde tartının üzerine çıkmazsanız pil harcamamak için tartı kapanır.
6. Kilonuz ve BMI değeriniz hesaplanırken hareket etmeyin; tartı gerçek kilonuz ile
hedef kilonuz arasındaki farkı gösterir.
7. Dört kişiye kadar önceden programlama yapmak üzere Kullanıcı Verilerini
girmek için 1-7. adımları tekrarlayın. Bu kullanıcıların (1-4) Verileri tartının
hafızasında saklanır.
Yetişkin (yaş 20+)**
18.5 – 24.9
Sağlıklı kilo
Düşük
≥25 – 29.9
Normalin
üzerinde
Orta
≥30
Obez
Yüksek
Tartının üzerine çıkın ve kilonuz ölçülürken hiç kıpırdamadan durun.
Ekranda kilonuz görüntülenir.
Tartının üzerinden inin. Ekranda birkaç saniye süreyle kilonuz görüntülenir.
Tartı kapanır.
Belirtilen BMI aralıkları yalnızca yol göstermek amaçlıdır. Beslenme ve egzersiz programlarına
başlamadan önce profesyonel tıbbi danışma hizmeti alınması gereklidir.
* Kaynak: Dünya Sağlık Kuruluşu: “BMI Sınıflandırması”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
**Kaynak: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS ve ekibi. Amerika Birleşik Devletleri için 2000 CDC
büyüme tabloları: Yöntemler ve çalışmalar.
Sağlık İstatistikleri Ulusal Merkezi. Hayati Sağlık İstatistikleri 11 (246). 2002
YENİ ÖZELLİK!
Bu tartı üzerine çıktığınızda çalışma gibi kullanışlı bir özelliğe sahiptir. Bir defa
başlatıldıktan sonra tartı hiç beklemeden üzerine çıktığınızda çalışacaktır!
TARTINIZI KULLANIMA HAZIRLAMA
1. Tartının altındaki pil bölmesini açın.
2. Pilleri (Modele bağlı olarak 4 x AA veya 2 x AA) pil bölmesinin içinde gösterilen
kutup işaretlerine (+ ve -) dikkat ederek yerleştirin.
3. Pil bölmesini kapatın.
4. Tartının altındaki düğmeyi kullanarak ağırlık modu için kg, st veya lb’yi seçin.
5. Halıda kullanmak için tartıyla birlikte verilen halı ayaklığını takın.
6. Tartıyı sağlam ve düzgün bir yüzeye yerleştirin.
TARTINIZI BAŞLATMA
1. Platformun ortasına basın ve ayağınızı kaldırın.
2. Ekranda ‘0.0’ çıkar.
3. Tartı kapanır ve kullanıma hazırdır.
Tartı başka bir yere taşınırsa bu başlatma işleminin tekrar edilmesi gerekir.
Kalan zamanlarda doğrudan tartıya çıkın.
28
Kilo ve VKİ DEĞERLERİ
GENEL SIFIRLAMA
1. SET DÜĞMESİNE basın.
2. Kullanıcı numaranızı (1-4) bulmak için < veya > DÜĞMESİNE basın.
Onaylamak için SET DÜĞMESİNE basın.
3. Ekranda “0.0” görüntülenene kadar bekleyin.
4. Tartının üzerine çıkın ve ayaklarınızı dengeli bir şekilde yerleştirin.
Tartının devrilmemesi için dikkatli olun. Zeminin ıslak olmamasına ve tartının
hareket etmemesine dikkat edin.
5. Tartı kilonuzu, BMI değerinizi/BMI Kategorinizi, Son Kilonuzla (LastWeight)
olan farkı ve Hedef Kilonuzla (GoalWeight) olan farkı hesaplayıp ekranda
görüntüleyene kadar hareket etmeyin. Değerler ekranda görüntülenir (Şekil 2).
1. Bu işlev TÜM KULLANICILARIN Kullanıcı Verilerini siler.
2. Tartı kapalıyken, hafızadaki tüm verileri silmek için tartının altındaki SIFIRLA
(RESET) DÜĞMESİNİ üç saniye süreyle basılı tutun. Tartının hafızasındaki TÜM
verilerin silindiğini belirtmek için ekranda CLR yazısı görünür.
UYARI GÖSTERGELER
Lo pili değiştirin.
E Aşırı ağırlık yükleme; ağırlığı hemen kaldırın
CLR Tüm kullanıcı verilerinin tartının hafızasından silindiğini onaylar
TEKNİK ÖZELLİKLER
Figure 2
Kilo Okuma
•
•
•
•
•
•
•
VKİ Okuma/VKİ Kilo Durumu
VKİ’ni kiloya ve kullanıcı tarafından girilen verilere dayalı olarak hesaplar
Kilo Kapasitesi: 400 pound, 180 kilogram veya 28 stone - 8 pound
Kilo Ölçüsü: 0,2 pound veya 0,1 kilogram
Boy Aralığı: 1’8” – 7’6” veya 50-228cm
Yaş Aralığı: 2 - 99 yaş
Seçilebilir Ölçü Birimleri: (lb/inç), (kg/cm) veya (st/inç)
Dört kullanıcı hafızası (1-4)
KULLANIM VE BAKIM ÖNERİLERİ
Son Kilo ile Aradaki Fark
• Her zaman aynı tartıyı aynı yere yerleştirerek tartılın.
Üretim toleransları nedeniyle farklı tartılar farklı sonuçlar verebileceğinden,
bir tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın.
• Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı ve
sonuçların tutarlı olmasını sağlar.
• Her gün aynı saatte, yemekten önce ve üzerinizde kıyafet olmadan tartılın.
Örneğin, sabahları uyandığınızda ilk iş olarak tartılabilirsiniz.
• Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarlar. Eğer iki kez tartılır ve
ikisinde de farklı sonuçlar alırsanız, ağırlığınız bu iki değerin arasında
bir değerdir.
• Tartınızı nemli bir bezle temizleyin. Kimyasal temizleyiciler kullanmayın.
• Tartınızın su almasına izin vermeyin, aksi halde elektronik parçaları zarar görür.
• Tartınızı dikkatli kullanın. Hassas çalışan bir cihazdır.
Düşürmeyin veya üzerine atlamayın.
Hedef Kilo ile Aradaki Fark
NOT: SON KİLO (LASTWEIGHT) FARKI şu şekilde gösterilir:
 AŞAĞI OK işareti son kilonuzdan kaç kilo AZ olduğunuzu gösterir
 YUKARI OK işareti son kilonuzdan kaç kilo FAZLA olduğunuzu gösterir
NOT: HEDEF KİLO (GOALWEIGHT) FARKI şu şekilde gösterilir:
 AŞAĞI OK işareti hedef kilonuzdan kaç kilo AŞAĞIDA olduğunuzu gösterir
 YUKARI OK işareti hedef kilonuzdan kaç kilo YUKARIDA olduğunuzu gösterir
6.Hesaplanan değerler ekranda sırayla iki kez görüntülenir ve ardından pil harcamamak
için tartı otomatik olarak kapanır.
Guaranti
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden
itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması
durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir
edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan
parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya
yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya
parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında
yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek
cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen
gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir
koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd,
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım Hattı
Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili
acentesi ile irtibat kurun.
GEÇMİŞ TARTI VERİLERİNİ GÖRÜNTÜLEME
1. Tartı kapalıyken SET DÜĞMESİNE basın.
2. KULLANICI NUMARANIZI bulmak için < veya > DÜĞMESİNE basın.
Kullanıcı numaranızı bulduktan sonra SET DÜĞMESİNE basın.
3. Ekranda “0.0” görüntülenir.
4. Son 7 tartınızın değerlerini sırayla görüntülemek için < veya > DÜĞMESİNE basın
(Şekil 3).
Figure 3
WEEE açıklaması
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları
engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme
kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış
aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek
şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
Kilo Geçmişi – En güncelden son 7 okumaya kadar
SIFIRLAMA
Belirli bir kullanıcıya ait veriler şu şekilde silinebilir:
1. Tartı kapalıyken SET DÜĞMESİNE basın.
2.Verilerini silmek istediğiniz kullanıcının numarasını (1-4) seçmek için < veya >
DÜĞMESİNE basın.
Kullanıcı numaranız doğru olarak seçili halde SET düğmesine basın.
3. Ekranda “0.0” görüntülenir.
4. Verileri silmek için SET DÜĞMESİNİ 3 saniye süreyle basılı tutun
5. Daha sonra Kullanıcı Verilerini tekrar girebilirsiniz
NOT: 20 saniye içinde herhangi bir tuşa basılmazsa pil harcamamak için tartı kapanır.
29
TR
ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΑΥΤΗ Η ΖΥΓΑΡΙΑ ΤΗΣ SALTER;
ΜΟΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗ ΒΑΡΟΥΣ
EL Αυτή η ζυγαριά Salter επιτρέπει την αποτελεσματική διαχείριση βάρους, μέσω
1. Ανεβείτε στη ζυγαριά και σταθείτε εντελώς ακίνητοι μέχρι η ζυγαριά να υπολογίσει
το βάρος σας.
2. Θα εμφανιστεί το βάρος σας.
3. Κατεβείτε. Το βάρος σας θα συνεχίσει να εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα.
4. Η ζυγαριά θα σβήσει.
παρακολούθησης στόχων. Υπολογίζει επίσης ταυτόχρονα το BMI και την κατηγορία
κατάστασης BMI, δίνοντάς σας μια πιο ακριβή ένδειξη της συνολικής σας υγείας και
φυσικής κατάστασης.
Η ζυγαριά αυτή φυλά τα προσωπικά στοιχεία έως και 4 ατόμων. Εκτός από την
παρακολούθηση στόχων και τον υπολογισμό του BMI, αυτή η ζυγαριά μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως συμβατική ζυγαριά.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΘΟΝΗΣ
1. Αριθμός χρήστη
2. Λειτουργία
3. Φύλο για παιδιά
4. Το ύψος εμφανίζεται σε πόδια/ίντσες
(Εμφανίζεται σε CM στη λειτουργία KG)
5. Ύψος
6. Ηλικία
7. Βάρος-στόχος
8. Ιστορικό βάρος
9. Μονάδα μέτρησης
10. Μέτρηση βάρους/BMI
11. Κουμπί εμπρός
12. Κουμπί ρύθμισης (SET)
13. Κουμπί πίσω
14. Κατάσταση βάρους BMI
15. Διαφορά κάτω/επάνω από το βάρος-στόχο
Τι αντιπροσωπεύει η τιμή του ΔΜΣ;
Ο δείκτης μάζας σώματος (BMI) είναι μια ένδειξη της αναλογίας βάρους και ύψους,
η οποία χρησιμοποιείται συχνά για την ταξινόμηση σε ελλιποβαρείς, υπέρβαρους και
παχύσαρκους. Αυτή η ζυγαριά υπολογίζει αυτόματα την τιμή του BMI. Οι κατηγορίες
BMI που παρουσιάζονται στον παρακάτω πίνακα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την
ερμηνεία της δικής σας τιμής BMI
Παιδιά (ηλικία 2 – 20)*
Εύρος εκατοστιαίων ποσοστών
BMI
Κατηγορία
κατάστασης βάρους
Επίπεδο κινδύνου
υγείας αποκλειστικά
με βάση το BMI
Κάτω από το 5ο εκατοστιαίο ποσοστό
Ελλιποβαρής
Μέτριος
5ο εκατοστιαίο ποσοστό –85ο
εκατοστιαίο ποσοστό
Υγιεινό βάρος
Χαμηλός
85ο εκατοστιαίο ποσοστό – 95ο
εκατοστιαίο ποσοστό
Υπέρβαρος
Μέτριος
Επάνω από το 95ο εκατοστιαίο
ποσοστό
Παχύσαρκος
Υψηλός
Εύρος εκατοστιαίων ποσοστών
BMI
Κατηγορία κατάστασης
βάρους
Επίπεδο κινδύνου
υγείας αποκλειστικά
με βάση το BMI
<18.5
Ελλιποβαρής
Μέτριος
18.5 – 24.9
Υγιεινό βάρος
Χαμηλός
≥25 – 29.9
Υπέρβαρος
Μέτριος
≥30
Παχύσαρκος
Υψηλός
ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Έχετε στη διάθεσή σας περίπου 30 δευτερόλεπτα για να ολοκληρώσετε κάθε βήμα
προγραμματισμού παρακάτω, αλλιώς η ζυγαριά θα σβήσει για να εξοικονομήσει
ενέργεια.
1. Πριν ξεκινήσετε, αποφασίστε ποιον ΑΡΙΘΜΟ ΧΡΗΣΤΗ θέλετε (1-4).
2. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET (Σχήμα 1).
3. Ορίστε τον ΑΡΙΘΜΟ ΧΡΗΣΤΗ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή >, για να επιλέξετε τον
αριθμό χρήστη σας (1-4). Αφού επιλέξετε, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET.
4. Επιλέξτε CHILD (παιδί) ή ADULT (ενήλικας). Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή >, για να
επιλέξετε τη λειτουργία CHILD ή ADULT.
α. Αν ο χρήστης είναι CHILD (παιδί, ηλικίας 2-20):
i. ΡΥΘΜΙΣΤΕ GIRL (κορίτσι) ή BOY (αγόρι). Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να
επιλέξετε αγόρι ή κορίτσι. Όταν έχετε επιλέξει το σωστό φύλο, πατήστε το
ΚΟΥΜΠΙ SET.
ii. ΡΥΘΜΙΣΤΕ την ΗΛΙΚΙΑ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να επιλέξετε την
ηλικία. Όταν έχετε επιλέξει τη σωστή ηλικία, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET.
iii. Ρυθμίστε το ΥΨΟΣ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να βρείτε το ύψος σας.
Όταν εμφανίζεται το σωστό ύψος, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET.
iv. Ρυθμίστε το ΒΑΡΟΣ-ΣΤΟΧΟ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να επιλέξετε το
βάρος-στόχο σας. Όταν εμφανίζεται το σωστό βάρος-στόχος, πατήστε το
κουμπί SET.
β. Αν ο χρήστης είναι ADULT (ενήλικας, ηλικίας 21-99):
i. Ρυθμίστε το ΥΨΟΣ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να βρείτε το ύψος σας.
Όταν εμφανίζεται το σωστό ύψος, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET.
ii. Ρυθμίστε το ΒΑΡΟΣ-ΣΤΟΧΟ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να επιλέξετε το
βάρος-στόχο σας. Όταν εμφανίζεται το σωστό βάρος-στόχος, πατήστε το
κουμπί SET.
5. Η ζυγαριά θα δείξει “0.0”. Ανεβείτε στη ζυγαριά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν ανεβείτε στη ζυγαριά μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα σβήσει για να
μην εξαντληθεί η μπαταρία.
6. Σταθείτε ακίνητοι όσο η ζυγαριά μετρά το βάρος σας, υπολογίζει το BMI σας και
δείχνει τη διαφορά μεταξύ του τωρινού σας βάρους και του βάρους-στόχου σας.
7. Επαναλάβετε τα βήματα 1-7 για να καταχωρήσετε τα δεδομένα χρήστη για έως
τέσσερις εκ των προτέρων προγραμματισμένους χρήστες. Στη μνήμη της ζυγαριάς
θα αποθηκευτούν δεδομένα χρήστη για τους χρήστες (1-4).
Ενήλικες (ηλικία 20+)**
Τα αναφερόμενα εύρη BMI χρησιμεύουν μόνο για λόγους καθοδήγησης. Θα πρέπει να ζητάτε πάντα
ιατρική καθοδήγηση πριν προβείτε σε οποιαδήποτε δίαιτα και προγράμματα άσκησης.
* Πηγή: Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας: “Ταξινόμηση BMI”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Πηγή: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS και άλλοι. Πίνακες ανάπτυξης CDC του 2000 για τις Η.Π.Α.:
Μέθοδοι και ανάπτυξη.
Εθνικό Κέντρο Στατιστικών Υγείας. Vital Health Stat 11(246). 2002
ΝΕΑ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ!
Αυτή η ζυγαριά διαθέτει την εύχρηστη δυνατότητα λειτουργίας όταν ανεβαίνετε επάνω
της. Αφού την ενεργοποιήσετε, η ζυγαριά λειτουργεί όταν απλά ανεβαίνετε επάνω στην
πλατφόρμα – τέρμα οι αναμονές!
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑΣ
1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στο κάτω μέρος της ζυγαριάς.
2. Τοποθετήστε μπαταρίες (4 x AA ή 2 x AA, ανάλογα με το μοντέλο) προσέχοντας τα
σύμβολα πολικότητας (+ και -) στο εσωτερικό του χώρου μπαταριών.
3. Κλείστε το χώρο μπαταριών.
4. Επιλέξτε ζύγιση σε kg, st ή lb με τον διακόπτη στο κάτω μέρος της ζυγαριάς.
5. Για χρήση επάνω σε χαλί ή μοκέτα, προσθέστε τα ειδικά ποδαράκια της ζυγαριάς.
6. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑΣ
1. Πατήστε στο κέντρο της πλατφόρμας και πάρτε το πόδι σας.
2. Θα εμφανιστεί η ένδειξη ‘0.0’.
3. Η ζυγαριά θα σβήσει και θα είναι πλέον έτοιμη για χρήση.
Αυτή η διαδικασία ενεργοποίησης πρέπει να επαναληφθεί αν η ζυγαριά
μετακινηθεί. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις αρκεί απλά να ανεβείτε στη ζυγαριά.
30
ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΒΑΡΟΥΣ & BMI
ΟΛΙΚΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
EL
1. Αυτή η λειτουργία διαγράφει τα δεδομένα χρήστη για ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ.
2. Με τη ζυγαριά σβηστή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το ΚΟΥΜΠΙ RESET στο κάτω
μέρος της ζυγαριάς για 3 δευτερόλεπτα. για να διαγράψετε όλα τα δεδομένα που
είναι αποθηκευμένα στη μνήμη.
1. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET.
2. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή >, για να βρείτε τον αριθμό χρήστη σας (1-4).
Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET για επιβεβαίωση.
3. Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “0.0”.
4. Ανεβείτε στη ζυγαριά, με τα πόδια σας ομοιόμορφα τοποθετημένα επάνω στην
πλατφόρμα. Προσέξτε να μην αναποδογυρίσει η ζυγαριά. Προσέξτε να μην είναι
βρεγμένο το δάπεδο, αλλιώς η ζυγαριά μπορεί να μετακινηθεί.
5. Σταθείτε ακίνητοι όσο η ζυγαριά μετρά και εμφανίζει το βάρος σας, το BMI / την
κατάσταση βάρους BMI, τη διαφορά από το τελευταίο βάρος και τη διαφορά από το
βάρος-στόχο. Θα εμφανιστούν οι μετρήσεις σας (Σχήμα 2).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Lo Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
E Υπερφόρτωση βάρους. Αφαιρέστε αμέσως βάρος
CLR Επιβεβαιώνει ότι έχουν διαγραφεί όλα τα δεδομένα από τη μνήμη της ζυγαριάς
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Figure 2
Μέτρηση βάρους
•
•
•
•
•
•
•
Μέτρηση BMI/Κατάσταση βάρους BMI
Υπολογίζει το BMI βάσει του βάρους και των δεδομένων που έχει καταχωρήσει ο χρήστης
Ικανότητα βάρους: 400 pounds, 180 κιλά ή 28 στατήρες - 8 pounds
Διαβαθμίσεις βάρους: 0,2 pounds ή 0,1 κιλά
Εύρος ύψους: 1’8” – 7’6” ή 50-228cm
Εύρος ηλικίας: 2 - 99 ετών
Επιλεγόμενες μονάδες μέτρησης: (lb/ίντσες), (kg/cm) ή (st/ίντσες)
Τέσσερις μνήμες χρηστών (1-4)
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ
Διαφορά από το τελευταίο
βάρος
• Всегда взвешивайтесь на тех же самых весах, установленных на том же
самом месте. Не сравнивайте показания одних весов с другими, поскольку
могут наблюдаться различия в показаниях из-за особенностей каждого
производителя.
• Установка весов на твердой ровной поверхности обеспечит наиболее
высокую точность показаний.
• Взвешивайтесь ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и
без обуви. Наилучшее время для этого – раннее утро.
• Показания округляются до ближайшего целого числа. Если вы взвесились
дважды и получили разные показания, то ваш вес находится в интервале
между двумя полученными значениями.
• Протирайте весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие
средства.
• Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может повредить
электронику.
• Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный измерительный прибор.
Не роняйте весы и не прыгайте на них.
Διαφορά από το βάρος-στόχο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΒΑΡΟΣ εμφανίζεται ως εξής:
 ΕΝΑ ΚΑΤΩ ΒΕΛΟΣ δείχνει αριθμό κιλών ΛΙΓΟΤΕΡΩΝ από την τελευταία ζύγιση
 ΕΝΑ ΕΠΑΝΩ ΒΕΛΟΣ δείχνει αριθμό κιλών ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ από την τελευταία ζύγιση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΡΟΣ-ΣΤΟΧΟ εμφανίζεται ως εξής:
 ΕΝΑ ΚΑΤΩ ΒΕΛΟΣ δείχνει αριθμό κιλών ΛΙΓΟΤΕΡΩΝ από το βάρος-στόχο
 ΕΝΑ ΕΠΑΝΩ ΒΕΛΟΣ δείχνει αριθμό κιλών ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ από το βάρος-στόχο
6.Η οθόνη θα κάνει εναλλαγή όλων των μετρήσεων δύο φορές και στη συνέχεια θα σβήσει
για εξοικονόμηση της μπαταρίας.
ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΒΑΡΟΥΣ
εγγύηση
1. Με τη ζυγαριά σβηστή, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET.
2. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να βρείτε τον ΑΡΙΘΜΟ ΧΡΗΣΤΗ σας. Όταν
εμφανίζεται ο αριθμός σας χρήστη, πατήστε SET.
3. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “0.0”.
4. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για εναλλαγή μεταξύ των τελευταίων 7 μετρήσεων του
βάρους σας (Σχήμα 3).
Figure 3
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει
ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με
εξαίρεση τις μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την
ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς.
Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά
ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή
αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι
αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς
και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους
αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς
πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η
παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή
και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις
στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9
9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β.,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.
Ιστορικό βάρους - Οι τελευταίες 7 μετρήσεις ως την τελευταία
Επεξήγηση ΑΗΗΕ
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με
άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον
ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτν, ανακυκλώστε το
υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να
επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής
και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι
υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον
ανακύκλωσή του.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
Μπορεί να γίνει διαγραφή των δεδομένων ενός συγκεκριμένου χρήστη ως εξής:
1. Με τη ζυγαριά σβηστή, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET.
2. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή >, για να επιλέξετε τον αριθμό χρήστη τα δεδομένα του
οποίου θέλετε να διαγραφούν.
Όταν ο αριθμός σας χρήστη είναι σωστός, πατήστε το SET.
3. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “0.0”.
4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το ΚΟΥΜΠΙ SET για 3 δευτερόλεπτα για να
γίνει η διαγραφή
5. Στη συνέχεια, μπορείτε να καταχωρήσετε ξανά δεδομένα χρήστη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, η ζυγαριά θα
σβήσει για να μην εξαντληθεί η μπαταρία.
31
RU
ПРИНЦИП РАБОТЫ ВЕСОВ
После переноса весов на другое место инициализацию следует повторить.
До тех пор, пока весы находятся на одном и том же месте, для взвешивания
достаточно просто встать на платформу.
Весы Salter позволяют эффективно отслеживать результаты взвешивания с
помощью функции Goal Tracking. Кроме того, они автоматически рассчитывают
индекс массы тела и его категорию, позволяя более точно определять общее
состояние здоровья и физической формы.
Весы позволяют сохранять индивидуальные данные для 4 пользователей.
Наряду с режимом Goal Tracking и режимом определения индекса массы тела
данное изделие можно использовать в качестве обычных весов.
ИЗМЕРЕНИЕ ТОЛЬКО ВЕСА
1.
2.
3.
4.
ЧТО ПОКАЗЫВАЕТ ЗНАЧЕНИЕ МОЕГО ИНДЕКСА МАССЫ ТЕЛА?
Индекс массы тела — это соотношение значения веса к значению роста,
которое обычно используется для определения недостаточной массы тела,
избыточной массы тела и ожирения. Весы рассчитывают текущий индекс массы
тела. Для интерпретации полученного значения индекса массы тела можно
воспользоваться приведенной ниже таблицей.
Дети (возраст от 2 до 20 лет)*
Индекс массы тела
(в процентах)
Весовая
категория
Риск для здоровья,
определенный
исключительно на
основании индекса
массы тела
Менее 5 процентов
Недостаточныйвес
Средний риск
От 5 до 85 процентов
Нормальный вес
Низкий риск
От 85 до 95 процентов
Избыточный вес
Средний риск
Более 95 процентов
Ожирение
Высокий риск
Встаньте на весы и стойте неподвижно до окончания определения веса.
На дисплее будет отображен текущий вес.
Сойдите с весов. Значение веса будет отображаться еще несколько секунд.
Затем весы выключатся.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ
1.
2.
3.
4.
Номер пользователя
Режим
Пол ребенка
Рост в футах/дюймах
(в сантиметрах отображается
режиме KG (КГ))
5. Рост
6. Возраст
7. Целевой вес
8. Предыдущий вес
9. Единицы измерения
10. Вес/индекс массы тела
11. Кнопка Forward (вперед)
12. Кнопка Set (установка)
13. Кнопка Back (назад)
14. Состояние индекса массы тела
15. Отличие от целевого веса (недостаток/избыток)
ВВОД ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
Взрослые (возраст от 20 лет и старше)**
Индекс массы тела
(в процентах)
Весовая
категория
Риск для здоровья,
определенный
исключительно на
основании индекса
массы тела
<18.5
Недостаточный вес
Средний риск
18.5 – 24.9
Нормальный вес
Низкий риск
≥25 – 29.9
Избыточный вес
Средний риск
≥30
Ожирение
Высокий риск
На каждый шаг настройки отводится около 30 секунд, после чего весы
отключаются для экономии заряда батареи.
1. Прежде всего следует определить, какое значение (1-4) будет выбрано для
параметра USER NUMBER (номер пользователя).
2. Нажмите кнопку SET (установка) (рис. 1).
3. Установите значение параметра USER NUMBER (номер пользователя).
Для выбора номера пользователя (1-4) воспользуйтесь кнопкой < или >.
Когда нужное значение будет установлено, нажмите кнопку SET (установка).
4. Выберите режим CHILD (ребенок) или ADULT (взрослый). Для выбора режима
CHILD (ребенок) или ADULT (взрослый) воспользуйтесь кнопкой < или >.
a. Для режима CHILD (ребенок, возраст от 2 до 20 лет):
i. установите значение GIRL (девочка) или BOY (мальчик). Для выбора
режима GIRL (девочка) или BOY (мальчик) воспользуйтесь кнопкой
< или >. После установки правильного значения нажмите кнопку
SET (установка).
ii. Установите значение AGE (возраст). Для выбора нужного значения
возраста воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки
правильного значения возраста нажмите кнопку SET (установка).
iii. Установите значение HEIGHT (рост). Для выбора нужного значения
роста воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки правильного
значения роста нажмите кнопку SET (установка).
iv. Установка значения GOAL WEIGHT (желаемый вес). Для выбора
нужного значения желаемого веса воспользуйтесь кнопкой < или >.
После установки нужного значения желаемого веса нажмите кнопку
SET (установка).
b. Для режима ADULT (взрослый, возраст от 21 года до 99 лет):
i. Установите значение HEIGHT (рост). Для выбора нужного значения
роста воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки правильного
значения роста нажмите кнопку SET (установка).
ii. Установка значения GOAL WEIGHT (желаемый вес). Для выбора
нужного значения желаемого веса воспользуйтесь кнопкой < или >.
После установки нужного значения желаемого веса нажмите кнопку
SET (установка).
5. На дисплее весов отобразится показание 0.0. Встаньте на весы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если не вставать на весы в течение 20 секунд, они отключатся
для экономии заряда батареи.
6. Во время измерения веса, а также подсчета индекса массы тела и разницы
между текущим и желаемым весом стойте неподвижно.
7. Для ввода данных для других пользователей повторите пункты 1-7 (можно
ввести до 4 предустановленных наборов данных). Данные для пользователей
(1-4) будут сохранены в памяти весов.
Τα αναφερόμενα εύρη BMI χρησιμεύουν μόνο για λόγους καθοδήγησης. Θα πρέπει να ζητάτε πάντα
ιατρική καθοδήγηση πριν προβείτε σε οποιαδήποτε δίαιτα και προγράμματα άσκησης.
* Πηγή: Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας: “Ταξινόμηση BMI”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Πηγή: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS και άλλοι. Πίνακες ανάπτυξης CDC του 2000 για τις Η.Π.Α.:
Μέθοδοι και ανάπτυξη.
Εθνικό Κέντρο Στατιστικών Υγείας. Vital Health Stat 11(246). 2002
НОВИНКА!
Весы с удобной функцией быстрого включения. После первичной
инициализации весов ими в дальнейшем можно пользоваться, просто вставая
на платформу, — без всякого ожидания!
ПОДГОТОВКА ВЕСОВ
1. Откройте батарейный отсек на тыльной стороне весов.
2. Установите в батарейный отсек батареи (4 x AA или 2 x AA в зависимости от
модели) соблюдая полярность (символы + и -).
3. Закройте батарейный отсек.
4 С помощью переключателя на тыльной стороне весов выберите режим
взвешивания в килограммах (kg), стоунах (st) или фунтах (lb).
5. Для взвешивания на ковре прикрепите входящие в комплект ножки для
установки весов на ковер.
6. Position scale on a firm flat surface.
ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ ВЕСОВ
1. Нажмите ногой на центр платформы и сразу же уберите ногу.
2. На дисплее появятся цифры 0.0.
3. Затем весы выключатся. Теперь ими можно пользоваться.
32
Показания веса и индекса массы тела
ПОЛНЫЙ СБРОС
1. Нажмите кнопку SET (установка).
2. Для выбора номера пользователя (1-4) воспользуйтесь кнопкой < или >.
Для подтверждения нажмите кнопку SET (установка).
3. Подождите, пока на экране не отобразятся символы 0.0.
4. Встаньте на весы, разместив ступни по центру платформы. Соблюдайте
осторожность, чтобы не опрокинуть весы. Убедитесь, что пол не влажный.
В противном случае весы могут скользить.
5. Во время измерения веса, индекса массы тела и состоянии индекса массы
тела, а также разницы между последним результатом измерения веса и его
желаемым значением следует стоять на весах неподвижно. На дисплее будут
отображены текущие результаты (рис. 2).
Figure 2
1. Данная функция позволяет удалить данные для ВСЕХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ.
2. Для удаления всех данных, хранящихся в памяти, при отключенных весах
нажмите кнопку RESET (сброс), расположенную на нижней поверхности
корпуса весов, и удерживайте ее в течение 3 секунд. На дисплее будет
отображен символ CLR (сброс). При этом ВСЕ данные, хранящиеся в памяти
весов, будут удалены.
Значение веса
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ИНДИКАЦИЯ
Lo замените батарейку.
E Перегрузка. Немедленно уменьшите нагрузку на весы.
CLR Подтверждение того, что все данные в памяти весов были удалены
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
•
•
•
•
•
•
•
Значение индекса массы тела/
состояние индекса массы тела
Расчет индекса массы тела на основании веса и введенных пользователем данных
Максимальный вес: 400 фунтов, 180 килограммов или 28 стоунов и 8 фунтов
Деление шкалы веса: 0,2 фунта или 0,1 кг
Диапазон роста: от 1 фута 8 дюймов до 7 футов 6 дюймов или от 50 до 228 см
Возрастной диапазон: от 2 до 99 лет
Доступные единицы измерения: фунты/дюймы, кг/см или стоуны/дюймы
Четыре пользовательские ячейки памяти (1–4)
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Πάντα να ζυγίζεστε στην ίδια ζυγαριά, η οποία είναι τοποθετημένη στην ίδια
επιφάνεια δαπέδου.
Μην συγκρίνετε μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης, οι οποίες θα
διαφέρουν λόγω κατασκευαστικών ανοχών.
• Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό, επίπεδο δάπεδο, εξασφαλίζετε τη
μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των μετρήσεων.
• Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα, πριν γευματίσετε και χωρίς να φοράτε
παπούτσια.Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί.
• Η ζυγαριά σας κάνει στρογγυλοποίηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω, στην
πλησιέστερη ένδειξη. Αν ζυγιστείτε δύο φορές και οι μετρήσεις διαφέρουν, το βάρος
σας βρίσκεται μεταξύ των δύο μετρήσεων.
• Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά.
• Μην αφήνετε τη ζυγαριά να κορεστεί με νερό, αφού έτσι θα καταστραφούν τα
ηλεκτρονικά της κυκλώματα.
• Μεταχειρίζεστε τη ζυγαριά σας προσεκτικά - είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην την
αφήνετε να πέσει και μην ανεβαίνετε επάνω της πηδώντας.
Разница с результатом
Разница с целевым весом
последнего взвешивания
ПРИМЕЧАНИЕ. Разница для значения LAST WEIGHT
(последний результат измерения веса) отображается следующим образом.
 СТРЕЛКА ВНИЗ с числом означает количество ПОТЕРЯННЫХ килограммов.
 СТРЕЛКА ВВЕРХ с числом означает количество НАБРАННЫХ килограммов.
ПРИМЕЧАНИЕ. Разница для значения GOAL WEIGHT (желаемый вес)
отображается следующим образом.
 СТРЕЛКА ВНИЗ с числом означает количество НЕДОСТАЮЩИХ килограммов.
 СТРЕЛКА ВВЕРХ с числом означает количество ИЗБЫТОЧНЫХ килограммов.
6. Текущие значения будут отображены на дисплее в режиме прокрутки дважды.
Затем весы отключатся для экономии заряда батареи.
ПРОСМОТР ПРЕДЫДУЩИХ РЕЗУЛЬТАТОВВЗВЕШИВАНИЯ
1. При отключенных весах нажмите кнопку SET (установка).
2. Для выбора номера пользователя (1-4) воспользуйтесь кнопкой < или >.
После выбора нужного значения номера пользователя нажмите кнопку
SET (установка).
3. На дисплее будет отображено показание 0.0.
4. Для прокрутки между последними 7 результатами измерения веса
воспользуйтесь кнопками < и > (рис. 3).
Figure 3
гарантийные
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания
Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или
любого его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки
при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта
гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу
весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие
естественного износа или на повреждения в результате неправильного
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту,
если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы
соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к
законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По
вопросам продаж и обслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу:
HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Телефон горячей
линии: (01732) 360783. За пределами Великобритании обращайтесь к местному
распространителю.
Предыдущие результаты взвешивания - обычно до 7 последних значений
СБРОС
Пояснение WEEE
Для удаления данных по определенному пользователю выполните следующие
действия.
1. При отключенных весах нажмите кнопку SET (установка).
2. Для выбора номера пользователя, данные по которому требуется удалить,
воспользуйтесь кнопкой < или >.
При установке нужного номера пользователя нажмите кнопку SET (установить).
3. На дисплее будет отображено показание 0.0.
4. Для удаления данных нажмите кнопку SET (установка) и удерживайте ее в
течение 3 секунд.
5. После этого можно повторно ввести данные пользователя.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если в течение 20 секунд не будет нажато ни одной клавиши, то
для экономии заряда батареи весы отключатся.
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается
утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не
нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
33
RU
PL
ODCZYT SAMEJ WAGI
JAK DZIAŁA TA WAGA SALTER?
Waga Salter umożliwia efektywną kontrolę wagi dzięki funkcji śledzenia historii pomiarów.
Waga jednocześnie oblicza wskaźnik BMI oraz kategorię statusu BMI, zapewniając
dokładniejszy odczyt całościowego stanu zdrowia i kondycji.
Ta waga przechowuje dane maksymalnie 4 użytkowników. Może być ona również używana
do konwencjonalnego ważenia, niezależnie od funkcji śledzenia pomiarów i BMI.
1.
2.
3.
4.
Co oznacza wartość BMI?
1. Numer użytkownika
2. Tryb
3. Płeć dziecka
4. Wysokość w stopach/calach
(wyświetlana w CM w trybie KG)
5. Wzrost
6. Wiek
7. Waga docelowa
8. Waga historyczna
9. Jednostka miary
10. Odczyt wagi/BMI
11. Przycisk do przodu
12. Przycisk ustawień
13. Przycisk do tyłu
14. Stan wagi BMI
15. Różnica powyżej/poniżej wagi docelowej
WSKAZANIA WYŚWIETLACZA
Wskaźnik masy ciała (BMI – Body Mass Index) wyraża stosunek wagi do wzrostu i
powszechnie służy do klasyfikacji niedowagi, nadwagi oraz otyłości. Ta waga potrafi
obliczyć Twój wskaźnik BMI. Kategorie BMI są przedstawione w poniższej tabeli.
Można z nich skorzystać do interpretacji wartości BMI.
Dzieci (w wieku 2-20 lat)*
Zakres procentowy BMI
Kategoria
statusu wagi
Problemy
zdrowotne w
oparciu jedynie
o BMI
Poniżej 5. percentyla
Niedowaga
Umiarkowane
5. percentyl – 85. percentyl
Prawidłowa
waga
Niskie
85. percentyl – 95. percentyl
Nadwaga
Umiarkowane
Powyżej 95. percentyla
Otyłość
Wysokie
Zakres procentowy BMI
Kategoria
statusu wagi
Problemy
zdrowotne w
oparciu jedynie
o BMI
<18.5
Niedowaga
Umiarkowane
18.5 – 24.9
Prawidłowa
waga
Niskie
≥25 – 29.9
Nadwaga
Umiarkowane
≥30
Otyłość
Wysokie
Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia.
Twoja waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu.
Zejdź z wagi. Twoja waga będzie jeszcze wyświetlana przez kilka sekund.
Waga wyłączy się
WPROWADZANIE DANYCH OSOBOWYCH
Użytkownik ma około 30 sekund na ukończenie każdego kroku programowania, po
którym to czasie waga wyłącza się, w celu zapewnienia oszczędności baterii.
1. Przed rozpoczęciem ustal, którego numeru użytkownika (USER NUMBER) chcesz
użyć (1-4).
2. Naciśnij przycisk SET (USTAW – rys. 1).
3. Ustaw numer użytkownika (USER NUMBER). Naciśnij przycisk < lub > , aby wybrać
swój numer użytkownika (1-4). Po dokonaniu wyboru naciśnij przycisk SET.
4. Wybierz dziecko (CHILD) lub dorosły (ADULT). Naciśnij przycisk < lub > , aby
wybrać tryb CHILD lub ADULT.
a. Jeśli użytkownik jest dzieckiem (CHILD) (wiek: 2-20 lat):
i. Ustaw dziewczyna (GIRL) lub chłopak (BOY). Naciśnij przycisk
< lub > , aby wybrać tryb Girl lub Boy. Jeżeli PŁEĆ (GENDER) jest
poprawna, naciśnij przycisk SET.
ii. USTAW WIEK Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać wiek (AGE). Jeżeli wiek
jest prawidłowy, naciśnij przycisk SET.
iii. Ustaw WZROST (HEIGHT). Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać WZROST
(HEIGHT). Gdy WZROST jest poprawny, naciśnij przycisk SET.
iv. Ustaw wagę docelową (GOAL WEIGHT). Naciśnij przycisk < lub > , aby
wybrać swoją wagę docelową. Gdy waga docelowa jest poprawna,
naciśnij przycisk SET.
b. Jeśli użytkownik jest osobą dorosłą (ADULT) (wiek: 21-99 lat):
i. Ustaw WZROST (HEIGHT). Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać WZROST
(HEIGHT). Gdy WZROST jest poprawny, naciśnij przycisk SET.
ii. Ustaw wagę docelową (GOAL WEIGHT). Naciśnij przycisk < lub > , aby
wybrać swoją wagę docelową. Gdy waga docelowa jest poprawna,
naciśnij przycisk SET.
5. Waga wskaże wartość „0.0” Wejdź na wagę.
UWAGA: Jeśli nie wejdziesz na wagę w ciągu 20 sekund, waga wyłączy się, aby
zaoszczędzić energię baterii.
6. Stój nieruchomo podczas gdy waga mierzy Twoją wagę, oblicza współczynnik
BMI i przedstawia różnicę wagą rzeczywistą i docelową.
7. Powtórz kroki od 1 do 7, aby wprowadzić dane następnego użytkownika.
Maksymalnie można wprowadzić czterech zdefiniowanych użytkowników.
W pamięci wagi mogą być przechowywane dane użytkowników o numerach
od 1 do 4.
Dorośli (od 20 lat)**
Opublikowane zakresy BMI służą jedynie do celów orientacyjnych. Przed wprowadzeniem zmian w
diecie oraz programie ćwiczeń należy zawsze zasięgnąć porady lekarza.
*Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia (WHO): „Klasyfikacja BMI”.
http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009)
** Źródło: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States:
Metody i rozwój.
Krajowy Ośrodek Statystyk Zdrowia. Vital Health Stat 11(246). 2002
NOWA FUNKCJA!
Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po inicjowaniu wagi,
wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic czekać!
PRZYGOTOWANIE WAGI
1. Otwórz komorę baterii znajdującą się w spodzie wagi.
2. Włóż baterie (4 x AA lub 2 x AA, w zależności od modelu) zachowując
odpowiednią polaryzację (+ i -) podaną wewnątrz komory baterii.
3. Zamknij komorę baterii.
4. Wybierz odpowiednie jednostki wagi za pomocą przełącznika znajdującego się w
spodniej części urządzenia.
5. W przypadku ustawienia na dywanie, należy stosować dołączone nóżki.
6. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni.
INICJALIZACJA WAGI
1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
2. Na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.0.
3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia.
Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżeli waga zmieni położenie. W każdym
innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
34
ODCZYTY WAGI I BMI
CAŁKOWITE KASOWANIE
1. Naciśnij przycisk SET
2. Naciśnij przycisk < lub > , aby znaleźć swój numer użytkownika (1-4). Naciśnij
przycisk SET, aby potwierdzić.
3. Poczekaj, aż na ekranie pojawi się wartość „0.0”.
4. Stań na wadze, zwracając uwagę, aby stopy były równomiernie rozłożone
na platformie wagi. Zachowaj ostrożność, aby nie przechylić wagi. Zachowaj
ostrożność: na mokrej podłodze waga może się poruszyć.
5. Stój nieruchomo w trakcie gdy waga dokonuje pomiaru Twojej wagi,
współczynnika BMI, statusu BMI, zmiany w stosunku do ostatniej wagi oraz
różnicy w stosunku do wagi docelowej. Twoje odczyty zostaną następnie
wyświetlone (rys. 2).
Figure 2
1. Ta funkcja umożliwia usunięcie danych WSZYSTKICH UŻYTKOWNIKÓW.
2. Gdy waga jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk RESET,
aby usunąć wszystkie dane przechowywane w pamięci. Na wyświetlaczu pojawi
się symbol CLR, który zasygnalizuje, że WSZYSTKIE dane zostały usunięte z
pamięci wagai.
Odczyt wagi
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
Lo wymień baterię.
E Przeciążenie wagi; natychmiast zejdź z wagi
CLR Potwierdzenie, że wszystkie dane zostały usunięte z pamięci wagi
DANE TECHNICZNE
•
•
•
•
•
•
•
Odczyt BMI/stanu wagi BMI
Oblicza BMI na podstawie wagi i danych wprowadzonych przez użytkownika
Zakres wagowy: 400 funtów, 180 kilogramów lub 28 kamieni - 8 funtów
Dokładność wagi: 0,2 funta lub 0,1 kilograma
Zakres wzrostu: od 50 do 228 cm
Zakres wiekowy: od 2 do 99 lat
Jednostki miary do wyboru: (lb/stopy), (kg/cm) lub (st/stopy)
Cztery pamięci użytkownika (1-4)
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE:
Zmiana od ostatniej zmiany
• Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej w tym samym miejscu.
Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą występować pewne
różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych.
• Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym i
równym podłożu.
• Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed posiłkiem i bez
obuwia. Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka.
• Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się
dwukrotnie i otrzymujesz dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje
się pomiędzy tymi dwoma odczytami.
• Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych środków czyszczących.
• Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ może doprowadzić to do
uszkodzenia elektroniki urządzenia.
• Obchodź się z wagą ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i
nie skacz na niej.
Różnica w stosunku do wagi docelowej
UWAGA: Różnica w stosunku do ostatniej wagi (LASTWEIGHT) jest przedstawiona w
następujący sposób:
 Strzałka w dół _ przedstawia liczbę kilogramów PONIŻEJ ostatniego pomiaru
 Strzałka w górę _ przedstawia liczbę kilogramów POWYŻEJ ostatniego pomiaru
UWAGA: Różnica w stosunku do docelowej wagi (GOALWEIGHT) jest przedstawiona w
następujący sposób:
 Strzałka w dół _ przedstawia liczbę kilogramów PONIŻEJ wagi docelowej
 Strzałka w górę przedstawia liczbę kilogramów POWYŻEJ wagi docelowej
6. Dane na wyświetlaczu zostaną przedstawione dwukrotnie, a następnie waga wyłączy
się, aby zapewnić oszczędność energii baterii
SPRAWDZANIE HISTORII POMIARÓW
gwarancja
1. Gdy waga jest wyłączona, naciśnij przycisk SET.
2. Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać numer użytkownika (USER NUMBER). Gdy
pojawi się prawidłowy numer użytkownika, naciśnij SET.
3. Na wyświetlaczu pojawi się wartość „0.0”.
4. Naciśnij PRZYCISK < lub >, aby przełączyć się pomiędzy 7 ostatnimi pomiarami
wagi (rys. 3).
Figure 3
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie
naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii),
jeżeli w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu
wad wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy
robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu
wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń
wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania.
Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia
gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na
koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta
i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i
serwisu w Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box
460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia:
(01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy kontaktować się z lokalnym
przedstawicielem Salter.
objaśnienie WEEE
Historia wagi – od najnowszej do 7 odczytów wstecz
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować,
aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać
zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub
skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego
dla środowiska recyklingu.
KASOWANIE
Określone dane użytkownika można usunąć w następujący sposób:
1. Gdy waga jest wyłączona, naciśnij przycisk SET.
2. Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać numer użytkownika, którego dane mają
być usunięte.
Gdy pojawi się prawidłowy numer użytkownika, naciśnij SET.
3. Na wyświetlaczu pojawi się wartość „0.0”.
4. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk SET, aby usunąć dane
5. Można wprowadzić nowe dane użytkownika
UWAGA: Jeśli przez 20 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, waga wyłączy
się, aby zapewnić oszczędność energii baterii.
35
PL
E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk
IB-9166-9167-1009-01