tracker scale - [email protected]
Transcrição
tracker scale - [email protected]
E TRACKER SCALE Please read this instruction manual before using the product for the first time PÈSE-PERSONNE AVEC SUIVI DU POIDS Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser ce produit pour la première fois PERSONENWAAGE MIT ZIELVERFOLGUNG Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung durch, ehe Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden BÁSCULA CON MONITOR Por favor, lea el manual de instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez BILANCIA CON FUNZIONE DI MONITORAGGIO OBIETTIVI Leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta BALANÇA DE SEGUIMENTO Por favor leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez TRACKER-VEKT Les denne instruksjonshåndboken før du bruker produktet første gang WEEGSCHAAL DIE UW DOELEN VOLGT TRACKER-VÅG Läs denna bruksanvisning noga innan du använder produkten första gången TRACKER-VÆGT Læs venligst denne brugsanvisning, inden du tager produktet i brug TRACKER MÉRLEG A termék első használata előtt kérjük, olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet VÁHA TRACKER Před prvním použitím tohoto spotřebiče si nejprve přečtete si tento návod. İZLEME TARTISI Ürünü ilk defa kullanmadan önce lütfen bu talimat kılavuzunu okuyun ΖΥΓΑΡΙΑ ΜΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ВЕСЫ С ПАМЯТЬЮ Lees deze handleiding voordat u het product voor de eerste keer gebruikt пожалуйста, прочитайте эту инструкцию по эксплуатации перед использованием изделия в первый раз SEURANTAVAAKA WAGA Z FUNKCJĄ ŚLEDZENIA POMIARÓW Lue seuraavat käyttöohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa Przed pierwszym użyciem produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi 9166/9167 HOW DOES this salter SCALE WORK? WEIGHT READING ONLY GB This Salter scale allows effective weight management through Goal Tracking. 1. 2. 3. 4. It also simultaneously calculates your BMI and BMI status category giving you a more accurate reading of your overall health and fitness. This scale stores the personal data of up to 4 users. As well as Goal Tracking and BMI this scale can be used as a conventional scale. display guide What does my BMI value mean? 1. 2. 3. 4. User Number Mode Child Gender Height Displayed in Feet/Inches (Displayed in CM in KG Mode) 5. Height 6. Age 7. Goal Weight 8. Historical Weight 9. Unit Of Measure 10. Weight/BMI Readout 11. Forward Button 12. Set Button 13. Back Button 14. BMI Weight Status 15. Difference Under/Over Goal Weight Body Mass Index (BMI) is an index of weight-for-height that is commonly used to classify underweight, overweight and obesity. This scale calculates your BMI value for you. The BMI categories shown in the table below can be used to interpret your BMI value. Children (age 2 – 20)* BMI Percentile Range Weight Status Category Health Risk Based Solely On BMI Less than the 5th percentile Underweight Moderate 5th percentile – 85th percentile Healthy weight Low 85th percentile – 95th percentile Overweight Moderate Greater than the 95th percentile Obese High PERSONAL DATA ENTRY Adults (age 20+)** BMI Percentile Range Weight Status Category Health Risk Based Solely On BMI <18.5 Underweight Moderate 18.5 – 24.9 Healthy weight Low ≥25 – 29.9 Overweight Moderate ≥30 Obese High Step on and stand very still while the scale computes your weight. Your weight is displayed. Step off. Your weight will be displayed for a few seconds. The scale will switch off. You have approximately 30 seconds to complete each programming step below or the scale will turn off to conserve battery power. 1. Before beginning, decide which USER NUMBER you would like (1-4). 2. Press the SET BUTTON (Figure 1). 3. Set USER NUMBER. Press the < or > BUTTON to choose your user number (1-4). After you choose, press the SET BUTTON. 4. Set CHILD or ADULT. Press the < or > BUTTON to choose CHILD or ADULT mode. a. If user is a CHILD (age 2-20): i. SET GIRL or BOY. Press the < or > BUTTON to choose Girl or Boy. When gender is correct, press the SET BUTTON. ii. SET AGE. Press the < or > BUTTON to choose age. When age is correct, press the SET BUTTON iii. Set HEIGHT. Press the < or > BUTTON to find your height. When your height is correct, press the SET BUTTON. iv. Set GOAL WEIGHT. Press the < or > BUTTON to select your goal weight. When your goal weight is correct, press the set button. b. If user is an ADULT (age 21-99): i. Set HEIGHT. Press the or BUTTON to find your height. When your height is correct, press the SET BUTTON. ii. Set GOAL WEIGHT. Press the < or > BUTTON to select your goal weight. When your goal weight is correct, press the set button. 5. The scale will show “0.0”. Step on the scale. NOTE: If you do not step on the scale within 20-seconds, it will shut off to conserve the battery. 6. Stand still while the scale measures your weight, calculates your BMI, and shows the difference between your actual and goal weight. 7. Repeat steps 1-7 to enter User Data for up to four pre-programmed users. The scale’s memory will store User Data for users (1-4). The BMI ranges published are for guidance only. Professional medical guidance should always be sought before embarking on diet and exercise programs. * Source: World Health Organization: “BMI Classification”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Source: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 New Feature! This scale features our convenient step-on operation. Once initialised the scale can be operated by simply stepping straight on the platform – no more waiting! Preparing Your Scale 1. Open the battery compartment on the scale underside. 2. Insert batteries (4 x AA or 2 x AA dependent on model) observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment. 3. Close the battery compartment. 4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the underside of the scale. 5. For use on carpet attach enclosed carpet feet. 6. Position scale on a firm flat surface. Initialising Your Scale 1. Press the platform centre and remove your foot. 2. ‘0.0’ will be displayed. 3. The scale will switch off and is now ready for use. This initialisation process must be repeated if the scale is moved. At all other times step straight on the scale. 2 weight & bmi readings total reset 1. Press the SET BUTTON 2. Press the < or > BUTTON to find your user number (1-4). Press the SET BUTTON to confirm. 3. Wait for “0.0” to show on the screen. 4. Step on the scale positioning the feet evenly on the scale platform. Use caution so the scale will not tip. Be careful that the floor is not wet, or the scale may move. 5. Stand still while the scale measures and displays your weight, BMI/BMI Weight Status, difference from Last Weight, and difference from Goal Weight. Your readings are shown (Figure 2). 1. This feature deletes User Data for ALL USERS. 2. While scale is off, press and hold the RESET BUTTON on the bottom of the scale for 3 seconds to delete all data stored in memory. CLR will display on the sceen to indicate ALL data has been erased from the scale’s memory. warning indicators Lo Replace battery. E Weight overload; remove weight immediately CLR Confirms all user data has been erased from the scale’s memory technical specification Figure 2 Weight Reading • • • • • • • BMI Reading/ BMI Weight Status Calculates BMI based on weight and user-entered data Weight Capacity: 400 pounds, 180 kilograms, or 28 stones - 8 pounds Weight Graduation: 0.2 pounds or 0.1 kilograms Height Range: 1’8” – 7’6” or 50-228cm Age Range: 2 - 99 years Selectable Units of Measure: (lb/inches), (kg/cm) or (st/inches) Four user memories (1-4) Advice for use and care • Always weigh yourself on the same scale placed on the same floor surface. Do not compare weight readings from one scale to another as some differences will exist due to manufacturing tolerances. • Placing your scale on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and consistency. • It is recommended that you measure at the same time of the day, preferably early evening before a meal for the most consistent results. • Your scale rounds up or down to the nearest increment. If you weigh yourself twice and get two different readings, your weight lies between the two. • Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents. • Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the electronics. • Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do not drop it or jump on it. Difference from Last Weight Difference from Goal Weight NOTE: The DIFFERENCE FROM LAST WEIGHT is shown as follows: A DOWN ARROW shows number of pounds LESS than last weighing An UP ARROW shows number of pounds MORE than last weighing NOTE: The DIFFERENCE FROM GOAL WEIGHT is shown as follows: A DOWN ARROW shows number of pounds BELOW goal weight An UP ARROW shows number pounds ABOVE goal weight 6.The display will scroll through your readings twice; and automatically turn off to conserve the battery. Weight History Recall Guarantee 1. While the scale is off, press the SET BUTTON. 2. Press the < or > BUTTON to find your USER NUMBER. When your user number is correct, press SET. 3. “0.0” will show on the display. 4. Press the < BUTTON to toggle through your last 7 weight readings (Figure 3). This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials. This guarantee covers working parts that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent. Figure 3 WEEE EXPLANATION This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Weight History - Most recent up to last 7 readings reset A specific user’s data can be deleted as follows: 1. While the scale is off, press the SET BUTTON 2. Press the < or > BUTTON to choose the desired user number’s data to be deleted. When your user number is correct, press SET. 3. “0.0” will appear on the screen. 4. Press and hold the SET BUTTON for 3-seconds to delete 5. You may then re-enter User Data NOTE: If no key is pressed within 20-seconds, the scale will turn off to conserve the battery. 3 GB COMMENT FONCTIONNE CE PESE-PERSONNE SALTER ? LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT F Ce pèse-personne Salter vous permet de gérer votre poids de façon efficace grâce à 1. 2. 3. 4. son programme de gestion du poids. En outre, il calcule simultanément votre IMC et la catégorie correspondante, vous donnant des informations plus précises sur votre état de santé général. Ce pèse-personne est capable de mémoriser les données personnelles de quatre utilisateurs différents. Il s’utilise également comme un pèse-personne conventionnel, en plus des fonctions Gestion du poids et IMC. GUIDE D’AFFICHAGE 1. Numéro utilisateur 2. Mode 3. Sexe de l’enfant 4. Taille affichée en pieds/pouces (affichée en CM en Mode KG) 5. Taille 6. Age 7. Poids visé 8. Historique du poids 9. Unité de mesure 10. Lecture Poids/IMC 11. Bouton Avance 12. Bouton Réglage 13. Bouton Retour 14. Etat Poids - IMC 15. Ecart inférieur/supérieur au poids visé Que signifie ma valeur d’IMC? L’indice de masse corporelle (IMC) est une grandeur qui est couramment utilisée pour estimer la corpulence d’une personne selon des critères de maigreur, surpoids et obésité. Ce pèse-personne calcule la valeur IMC vous concernant. Les catégories d’IMC indiquées dans le tableau ci-dessous peuvent servir à interpréter votre IMC Enfants (de 2 à 20 ans)* Plages de percentile IMC Catégorie de poids Risque santé basé uniquement sur l’IMC Inférieur au 5e percentile Poids insuffisant Modéré Montez sur le plateau et attendez sans bouger que l’appareil calcule votre poids. Votre poids s’affiche. Descendez. Votre poids reste affiché quelques secondes. L’appareil s’éteint. 5e percentile –85e percentile Poids idéal Faible 85e percentile – 95e percentile Surpoids Modéré SAISIE DES DONNÉES PERSONNELLES Obèse Elevé Catégorie de poids Risque santé basé uniquement sur l’IMC Vous avez environ 30 secondes par étape de programmation ci-dessous, sinon le pèse-personne s’éteindra pour économiser les piles. 1. Avant de commencer, décidez du NUMÉRO UTILISATEUR souhaité (1-4). 2. Appuyer sur le BOUTON SET (Figure 1). 3. Déterminer NUMÉRO UTILISATEUR (USER NUMBER). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour choisir votre numéro d’utilisateur (1-4). Après avoir choisi, appuyez sur le BOUTON SET. 4. Déterminer ENFANT (CHILD) ou ADULTE (ADULT). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour choisir le mode ENFANT (CHILD) ou ADULTE (ADULT). a. Si l’utilisateur est un ENFANT (de 2 à 20 ans) : i. DÉTERMINER FILLE (GIRL) ou GARÇON (BOY). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour choisir FILLE ou GARÇON. Dès que le sexe est correct, appuyez sur le BOUTON SET. ii. DÉTERMINER ÂGE (AGE). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour choisir ÂGE. Dès que l’âge est correct, appuyez sur le BOUTON SET. iii. Déterminer TAILLE (HEIGHT). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour trouver votre taille. Dès que votre taille est correcte, appuyez sur le BOUTON SET. iv. Déterminer OBJECTIF POIDS (GOAL WEIGHT) Appuyez sur le BOUTON < ou > pour sélectionner votre objectif de poids. Dès que votre objectif de poids est correct, appuyez sur le BOUTON SET. b. Si l’utilisateur est un ADULTE (de 21 à 99 ans) : i. Déterminer TAILLE (HEIGHT). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour trouver votre taille. Dès que votre taille est correcte, appuyez sur le BOUTON SET. ii. Déterminer OBJECTIF POIDS (GOAL WEIGHT). Appuyez sur le BOUTON < ou > pour sélectionner votre objectif de poids. Dès que votre objectif de poids est correct, appuyez sur le BOUTON SET. 5. L’écran du pèse-personne affichera « 0.0 ». Montez sur le pèse-personne. REMARQUE : Si vous ne montez pas sur le pèse-personne dans les 20 secondes, celui-ci s’éteindra pour économiser les piles. 6. Restez immobile pendant que le pèse-personne calcule votre poids ainsi que votre IMC et indique la différence entre votre poids actuel et le poids visé. 7. Répétez les étapes 1 à 7 pour entrer les Données Utilisateur (jusqu’à quatre utilisateurs préprogrammés). La mémoire du pèse-personne stockera les Données Utilisateur de ces utilisateur (1-4). Supérieur au 95e percentile Adultes (20 ans et plus)** Plages de percentile IMC <18.5 Poids insuffisant Modéré 18.5 – 24.9 Poids idéal Faible ≥25 – 29.9 Surpoids Modéré ≥30 Obèse Elevé Les plages de valeur IMC publiées sont uniquement à titre indicatif. Avant de se lancer dans un programme d’exercice physique et de régime alimentaire, il convient de toujours demander conseil à un médecin. *Source : Organisation Mondiale de la Santé (OMS) : « Classification IMC » http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) **Source : Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. Graphiques de croissance des CDC en 2000 pour les Etats-Unis : Méthodes et développement. Centre national des statistiques de santé des Etats-Unis (NCHS). Vital Health Stat 11(246). 2002 Nouvelle fonctionnalité Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage rapide pratique. Dès les paramètres mémorisés, il suffit de monter sur le plateau pour lancer l’appareil – plus d’attente ! Préparation de l’appareil 1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de l’appareil. 2. Insérer les piles (4 piles AA ou 2 piles AA selon le modèle) en respectant le sens des polarités + et – indiqué à l’intérieur du compartiment batterie. 3. Fermer le compartiment batterie. 4. Sélectionner le mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base de l’appareil. 5. Pour une utilisation sur revêtement moquette, fixer les pieds pour tapis. 6. Placer le pèse-personne sur une surface plane et stable. Mise en route de l’appareil 1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied puis retirez-le. 2. ‘0.0’ s’affiche. 3. L’appareil est mis hors tension et prêt à fonctionner. Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de l’appareil. Sinon, il suffit de monter sur le plateau. 4 Lectures Poids et IMC REMISE À ZÉRO COMPLÈTE 1. Appuyez sur le BOUTON SET 2. Appuyez sur le BOUTON < ou > pour trouver votre numéro d’utilisateur (1-4). Appuyez sur le BOUTON SET pour confirmer le réglage. 3. Attendez que « 0.0 » s’affiche sur l’écran. 4. Montez sur le pèse-personne en équilibrant bien votre corps sur le plateau. Procédez doucement de façon à ce qu’il ne bascule pas. Vérifier que le sol n’est pas mouillé pour que l’appareil ne glisse pas. 5. Restez immobile pendant que le pèse-personne calcule votre poids et IMC (poids/stature2), la différence avec la dernière pesée et la différence par rapport au poids visé. Vos résultats sont indiqués (Figure 2). 1. Cette fonction supprime les données utilisateur de TOUS LES UTILISATEURS. 2. Lorsque le pèse-personne est éteint, maintenez enfoncé pendant 3 secondes le BOUTON RESET se trouvant sous le pèse-personne pour supprimer toutes les données mémorisées. CLR s’affichera sur l’écran, signalant que TOUTES les données ont été effacées de la mémoire du pèse-personne. VOYANTS ALARME Lo Remplacez la pile. E Avertissement de surcharge ; retirez le poids immédiatement CLRConfirme que toutes les données utilisateur ont été effacées de la mémoire du pèse-personne Figure 2 Lecture Poids CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • Lecture IMC/ Etat IMC Poids Calcule l’IMC, basé sur le poids et les données saisies par l’utilisateur Capacité Poids : 400 livres, 180 kilogrammes ou 28 stones – 8 livres Graduation Poids : 0,2 livres ou 0,1 kilogrammes Echelle de taille : 1’8” – 7’6” ou 50-228cm Tranche d’âge : 2 - 99 ans Unités de mesure sélectionnables : (lb/inches), (kg/cm) ou (st/inches) Quatre mémoires utilisateur (1-4) CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN • Toujours vous peser sur le même pèse-personne et le même revêtement de sol. Ne pas comparer les mesures de poids d’un pèse-personne à un autre car il existe certains écarts en raison de tolérances de fabrication. • Pour obtenir les meilleurs résultats ne pas utiliser le pèse-personne sur des surfaces inégales ou des tapis épais. • Il est recommandé de vous mesurer à la même heure du jour, de préférence en début de soirée avant un repas, pour obtenir les résultats les plus constants. • Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche. Si vous vous pesez deux fois et que le poids affiché varie votre poids exact est intermédiaire entre les deux affichés. • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergents chimiques. • Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui risquerait d’endommager les composants électroniques. • Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision. Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus. Ecart par rapport au dernier Ecart par rapport au poids visé poids REMARQUE: La DIFFÉRENCE par rapport au DERNIER POIDS est indiquée comme suit : Une FLÈCHE VERS LE BAS indique la PERTE de poids depuis la dernière pesée Une FLÈCHE VERS LE HAUT indique la PRISE de poids depuis la dernière pesée REMARQUE: La DIFFÉRENCE par rapport à l’OBJECTIF POIDS est indiquée comme suit : Une FLÈCHE VERS LE BAS indique le nombre de livres EN DESSOUS du poids visé Une FLÈCHE VERS LE HAUT indique le nombre de livres AU-DESSUS du poids visé 6.Vos résultats s’afficheront deux fois sur l’écran, qui s’éteindra ensuite automatiquement pour économiser les piles. RAPPEL DE L’HISTORIQUE DE VOTRE POIDS 1. Lorsque le pèse-personne est éteint, appuyez sur le BOUTON SET. 2. Appuyez sur le BOUTON < ou > pour trouver votre NUMÉRO UTILISATEUR. Dès que votre numéro d’utilisateur est correct, appuyez sur SET. 3. L’écran affichera « 0.0 ». 4. Appuyez sur le BOUTON < pour revoir les résultats de vos 7 dernières pesées (Figure 3). Figure 3 GARANTIE Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local. Explication WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement. Historique Poids – du plus récent aux 7 dernières pesées REMISE À ZÉRO Pour supprimer des données spécifiques à un utilisateur, procéder comme suit : 1. Lorsque le pèse-personne est éteint, appuyez sur le BOUTON SET 2. Appuyez sur le BOUTON < ou > pour choisir les données du numéro utilisateur à supprimer. Dès que votre numéro d’utilisateur est correct, appuyez sur SET. 3. L’écran affichera « 0.0 ». 4. Maintenez le BOUTON SET enfoncé pendant 3 secondes pour les supprimer 5. Vous pouvez alors saisir à nouveau des données utilisateur REMARQUE: Si aucune touche n’est enfoncée dans les 20 secondes, le pèsepersonne s’éteindra pour économiser les piles. 5 F WIE FUNKTIONIERT DIESE SALTER WAAGE? Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten können Sie von nun an sofort auf die Waage stehen. D Diese Salter Waage gestattet das effiziente Gewichtsmanagement per Zielverfolgung. Sie errechnet auch Ihren BMI und die BMI-Statuskategorie, sodass Sie besser über Ihren allgemeinen Gesundheits- und Fitnesszustand informiert sind. Die Waage speichert die Daten von bis zu vier Personen. Abgesehen von der Zielverfolgung und BMI-Ermittlung kann diese Waage auch als herkömmliche Personenwaage benutzt werden. AUSSCHLIESSLICHE GEWICHTSANZEIGE 1. Stehen Sie auf die Waage und bewegen Sie sich nicht, während Ihr Gewicht gemessen wird. 2. Ihr Gewicht wird angezeigt. 3. Gehen Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt ein paar Sekunden lang eingeblendet. 4. Dann wird die Waage automatisch ausgeschaltet. Was bedeutet mein BMI-Wert? Der Body Mass Index (BMI) ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen im Verhältnis zu seiner Größe. Die Körpermassenzahl dient zur Klassifizierung von Untergewicht, Übergewicht und Adipositas. Diese Personenwaage errechnet Ihren BMI-Wert für Sie, den Sie anhand der in der unten stehenden Tabelle gezeigten BMI-Kategorien interpretieren können. Kinder (im Alter von 2 – 20 Jahren)* BMI-Perzentilbereich Gewichtskategorie Ausschließlich auf dem BMI-Wert basierendes Gesundheitsrisiko Weniger als das 5. Perzentil Untergewicht Mittel 5. Perzentil bis 85. Perzentil Normalgewicht Gering 85. Perzentil bis 95. Perzentil Übergewicht Mittel Größer als das 95. Perzentil Adipositas Hoch Gewichtskategorie Ausschließlich auf dem BMI-Wert basierendes Gesundheitsrisiko ANZEIGEERKLÄRUNG 1. Benutzernummer 2. Modus 3. Kind, Geschlecht 4. In Fuß/Zoll angezeigte Körpergröße (im KG-Modus in CM angezeigt) 5. Körpergröße 6. Alter 7. Zielgewicht 8. Aufgezeichnetes Gewicht 9. Maßeinheit 10. Gewichts-/BMI-Ablesung 11. Taste Vor 12. Taste Einstellung 13. Taste Zurück 14. BMI, Gewichtsstatus 15. Differenz unter/über Zielgewicht Erwachsene (im Alter von 20+ Jahren)** BMI-Perzentilbereich <18.5 Untergewicht Mittel 18.5 – 24.9 Normalgewicht Gering ≥25 – 29.9 Übergewicht Mittel ≥30 Adipositas Hoch EINGABE PERSÖNLICHER DATEN Sie haben etwa 30 Sekunden zur Ausführung der unten stehenden Programmierschritte. Erfolgt keine Eingabe, schaltet sich die Personenwaage zu Zwecken der Energieeinsparung aus. 1. Entscheiden Sie sich vor dem Beginn für eine BENUTZERNUMMER (1-4). 2. Drücken Sie die Taste SET (= Einstelltaste, sieh Abb. 1). 3. Stellen Sie die BENUTZERNUMMER (1-4) ein. Dazu drücken Sie die Taste < oder >. Drücken Sie anschließend die Taste SET. 4. Wählen Sie die Betriebsart MINDERJÄHRIGER (CHILD) oder ERWACHSENER (ADULT) aus. Dazu drücken Sie die < oder > Taste. a. Ist der Benutzer ein MINDERJÄHRIGER (Alter 2-20): i. Stellen Sie MÄDCHEN (GIRL) oder JUNGE (BOY) ein. Dazu drücken Sie die < oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET. ii. Stellen Sie das ALTER (AGE) ein. Dazu drücken Sie die < oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET. iii. Stellen Sie die KÖRPERGRÖSSE (HEIGHT) ein. Dazu drücken Sie die < oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET. iv. Stellen Sie das ZIELGEWICHT (GOALWEIGHT) ein. Dazu drücken Sie die < oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET. b. Ist der Benutzer ein ERWACHSENER (Alter 21-99): i. Stellen Sie die KÖRPERGRÖSSE (HEIGHT) ein. Dazu drücken Sie die < oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET. ii. Stellen Sie das ZIELGEWICHT (GOALWEIGHT) ein. Dazu drücken Sie die < oder > Taste. Drücken Sie anschließend die Taste SET. 5. Die Waage zeigt „0.0“ an. Stellen Sie sich auf die Waage. HINWEIS: Stellen Sie sich innerhalb von 20 Sekunden auf die Waage, anderenfalls schaltet sich die Waage zur Energieeinsparung aus. 6. Stehen Sie still, während die Waage Ihr Gewicht misst, Ihren BMI ermittelt und die Differenz zwischen Ihrem Ist- und Zielgewicht anzeigt. 7. Wiederholen Sie die Schritte 1-7 zur Eingabe der Benutzerdaten für bis zu vier vorprogrammierte Benutzer. Im Speicher der Personenwaage können die Daten von bis zu vier Benutzern abgelegt werden. Die angegebenen BMI-Bereiche dienen nur als Anhaltspunkt. Bevor man sich einer Schlankheitskur oder einem Fitness-Programm unterzieht, sollte man sich fachmedizinisch anleiten und betreuen lassen. * Quelle: Weltgesundheitsorganisation: „BMI Classification“ http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Quelle: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 Neue Funktion Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On-Funktion. Nach anfänglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser Funktion beim Betreten der Wiegefläche ohne Verzögerung sofort ein! Vorbereitung Ihrer Waage 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Waage. 2. Die Batterien (4 x AA oder 2 x AA – abhängig vom jeweiligen Modell) einlegen und dabei auf die korrekte Polarität (+/-) achten. Diese wird im Batteriefach angegeben. 3. Schließen Sie das Batteriefach. 4. Wählen Sie über den Schalter an der Unterseite der Waage die gewünschte Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus. 5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, müssen hierzu die mitgelieferten Teppichfüße angebracht werden. 6. Stellen Sie die Waage auf einer festen, ebenen Fläche auf. Initialisierung Ihrer Waage 1. Drücken Sie die Mitte der Wiegefläche und nehmen Sie dann den Fuß weg. 2. ‘0,0’ wird angezeigt. 3. Die Waage wird ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit. 6 GEWICHTS- UND BMI-ABLESUNGEN ALLES ZURÜCKSTELLEN D 1. Diese Funktion löscht die Benutzerdaten ALLER BENUTZER. 2. Drücken Sie die RÜCKSTELLTASTE (RESET) am Boden der ausgeschalteten Personenwaage und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. Dadurch werden alle Daten im Speicher gelöscht. Auf dem Display erscheint CLR um anzuzeigen, dass alle Daten vom Speicher der Waage gelöscht wurden. 1. Drücken Sie die Taste SET. 2. Zur Suche Ihrer Benutzernummer (1-4) drücken Sie die < oder > Taste. Zur Bestätigung drücken Sie die Taste SET. 3. Warten Sie, bis auf dem Display „0.0“ erscheint. 4. Stellen Sie sich auf die Waage, mit den Füßen im gleichen Abstand zum Rand der Waagenplattform. Achten Sie darauf, dass die Waage nicht umkippt. Benutzen Sie die Waage nur auf trockenem Boden, damit sie fest und sicher steht. 5. Stehen Sie still, während die Waage Ihr Gewicht, BMI, BMI-Gewicht-Status, die Differenz zum letzten Gewicht und die Differenz zum Zielgewicht ermittelt und anzeigt. Ihre Werte werden nun angezeigt (Abb. 2). WARNANZEIGEN Lo Batterie wechseln E Gewichtsüberlastung; das Gewicht sofort von der Waage nehmen. CLR Damit wird bestätigt, dass alle Daten vom Speicher der Waage gelöscht wurden. Figure 2 Gewichtsablesung TECHNISCHE SPEZIFIKATION • BMI-Ermittlung basierend auf dem Körpergewicht und den vom Benutzer eingegebenen Daten • Maximale Belastbarkeit der Waage: 400 lbs, 180 kg oder 28 st 8 lbs • Teilung, Gewicht: 0,2 lbs oder 0,1 kg • Körpergrößenbereich: 50 – 228 cm bzw. 1 ft 8 in – 7 ft 6 in • Alter: 2 - 99 Jahre • Auswählbare Maßeinheiten: (lb/in), (kg/cm) oder (st/in) • Vier Benutzerspeicher (1-4) BMI-Ablesung / BMI, Gewichtsstatus HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE Unterschied zum letzten Gewicht • Wiegen Sie sich immer mit derselben Waage und stellen Sie diese immer am selben Ort auf. Vergleichen Sie keine Ergebnisse, die von verschiedenen Waagen stammen, da aufgrund von Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede vorhanden sein werden. • Für höchste Genauigkeit und Zuverlässigkeit beim Wiegen stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Boden. • Um ein verlässliches Messergebnis zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, die Messung jeweils zur gleichen Tageszeit durchzuführen, vorzugsweise am frühen Abend vor Einnahme eines Essens. • Ihre Waage wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste Inkrement auf- oder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Ablesungen erhalten, liegt Ihr tatsächliches Gewicht zwischen den beiden Werten. • Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel. • Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in Ihre Waage eindringt, da dies die Elektronik beschädigen könnte. • Ihre Waage ist ein Präzisionsgerät – gehen Sie also vorsichtig damit um. Lassen Sie sie nicht fallen, und springen Sie nicht darauf.. Unterschied zum Zielgewicht HINWEIS: Die DIFFERENZ ZUM LETZTEN GEWICHT (DIFFERENCE FROM LASTWEIGHT) wird wie folgt angezeigt: Ein NACH-UNTEN-PFEIL verdeutlicht, dass der angezeigte Wert UNTER dem Wert des letzten Wiegens liegt. Ein NACH-OBEN-PFEIL verdeutlicht, dass der angezeigte Wert ÜBER dem Wert des letzten Wiegens liegt. HINWEIS: Die DIFFERENZ ZUM ZIELGEWICHT (DIFFERENCE FROM GOALWEIGHT ) wird wie folgt angezeigt: Ein NACH-UNTEN-PFEIL gibt die Anzahl der Kilogramm UNTER dem Zielgewicht an Ein NACH-OBEN-PFEIL gibt die Anzahl der Kilogramm ÜBER dem Zielgewicht an 6.Das Display führt zweimal einen Bildlauf durch die ermittelten Werte durch und schaltet sich dann zur Energieeinsparung automatisch ab. ABRUFEN FRÜHERER GEWICHTSDATEN 1. Drücken Sie die Taste SET der ausgeschalteten Personenwaage. 2. Suchen Sie Ihre BENUTZERNUMMER anhand der < oder > Taste. Wird die richtige Benutzernummer angezeigt, drücken Sie SET (EINSTELLEN). 3. Auf dem Bildschirm wird „0.0“ angezeigt. 4. Drücken Sie die < oder > Taste, um Ihre 7 letzten Gewichtswerte abzurufen (Abb. 3). GuarantIe Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Öffnen oder Zerlegen der wWaage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics Frankfurter Weg 6 33106 Paderborn Germany +49 69 5170 9480. Figure 3 Gewichtsverlauf – die letzten bis zu 7 Ablesungen WEEE-Erklärung ZURÜCKSTELLEN Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden. Die Daten eines Benutzers können wie folgt gelöscht werden: 1. Drücken Sie die Taste SET der ausgeschalteten Personenwaage. 2.Wählen Sie mit der < oder > Taste die Nummer des betreffenden Benutzers, dessen Daten gelöscht werden sollen. Wenn die korrekte Benutzernummer angezeigt wird, die Taste EINSTELLUNG drücken. 3. Auf dem Bildschirm wird „0.0“ angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste SET und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. 5. Anschließend können Sie die Benutzerdaten neu eingeben. HINWEIS: Wird innerhalb von 20 Sekunden keine Taste gedrückt, schaltet sich die Personenwaage zur Energieeinsparung aus. 7 ¿CÓMO FUNCIONA LA BALANZA SALTER? LECTURA DE PESO SOLAMENTE ES Esta báscula Salter permite realizar un control efectivo del peso mediante el 1. 2. 3. 4. seguimiento de objetivos. También calcula de forma simultánea el índice de masa corporal y la categoría de dicho índice, lo que le brindará una indicación más precisa de su estado de salud y condición física generales. Esta báscula guarda los datos personales de hasta 4 usuarios. Además de permitir el seguimiento de objetivos y la lectura del índice de masa corporal, esta báscula también se puede usar como una báscula tradicional. GUÍA DE LA PANTALLA 1. Número de usuario 2. Función 3. Sexo del niño 4. Estatura en pies/pulgadas (en centímetros / kilogramos) 5. Estatura 6. Edad 7. Peso meta 8. Historial de peso 9. Unidad de medida 10. Lectura de peso/IMC 11. Botón de avance 12. Botón de configuración 13. Botón para volver atrás 14. Categoría de peso IMC 15. Diferencia entre el peso actual y el peso meta ¿Qué significa mi valor de IMC? El índice de masa corporal (IMC) es una medida del peso en función de la estatura que se utiliza comúnmente para clasificar el peso insuficiente, el sobrepeso y la obesidad. Esta báscula calcula el valor de su IMC. Puede usar las categorías de IMC que figuran en la tabla para interpretar el valor de su IMC. Niños (entre 2 y 20 años de edad)* Rango de percentiles del IMC Categoría de peso Riesgo para la salud basado solamente en el IMC Percentil inferior a 5 Peso insuficiente Moderado Percentil 5 – Percentil 85 Peso saludable Bajo Percentil 85 – Percentil 95 Sobrepeso Moderado Percentil superior a 95 Obeso Alto Categoría de peso Riesgo para la salud basado solamente en el IMC INTRODUCCIÓN DE DATOS PERSONALES Dispone de aproximadamente 30 segundos para realizar cada uno de los pasos de configuración que se indican a continuación. Si sobrepasa ese tiempo, la báscula se apagará para conservar la energía de la pila. 1. Antes de empezar, decida el NÚMERO DE USUARIO que usará (del 1 al 4). 2. Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET) (Figura 1). 3. Establezca el NÚMERO DE USUARIO (USER NUMBER). Pulse el BOTÓN < ó > para elegir el número de usuario (del 1 al 4). Cuando lo haya seleccionado, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). 4. Seleccione NIÑO (CHILD) O ADULTO (ADULT). Pulse el BOTÓN < ó > para seleccionar NIÑO (CHILD) o ADULTO (ADULT). a. Si el usuario es un NIÑO (edad entre 2 y 20 años): i. SELECCIONE NIÑA (GIRL) o NIÑO (BOY). Pulse el BOTÓN < ó > para seleccionar Niña o Niño. Cuando el sexo sea el correcto, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). ii. Establezca la EDAD (AGE). Pulse el BOTÓN < ó > para seleccionar la edad. Cuando la edad sea la correcta, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). iii. Establezca la ESTATURA (HEIGHT). Pulse el BOTÓN < ó > para establecer la estatura. Cuando la estatura sea la correcta, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). iv. Establezca el PESO META (GOAL WEIGHT). Pulse el BOTÓN < ó > para establecer el peso que quiere alcanzar. Cuando el peso meta sea el correcto, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). a. Si el usuario es un ADULTO (edad entre 21 y 99 años): i. Establezca la ESTATURA (HEIGHT). Pulse el BOTÓN < ó > para establecer la estatura. Cuando la estatura sea la correcta, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). ii. Establezca el PESO META (GOAL WEIGHT). Pulse el BOTÓN < ó > para establecer el peso que quiere alcanzar. Cuando el peso meta sea el correcto, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). 5. En la pantalla aparecerá «0.0». Súbase a la báscula. NOTA: si no se sube a la báscula en un plazo de 20 segundos, esta se apagará para conservar la energía de la pila. 6. Manténgase de pie sobre la báscula mientras se calcula su peso, su IMC y la diferencia entre su peso actual y su peso meta. 7. Repita los pasos del 1 al 7 para introducir los datos de hasta otros tres usuarios. La memoria de la báscula almacenará la información de cada usuario (de 1 a 4). Adultos (más de 20 años de edad)** Rango de percentiles del IMC <18.5 Peso insuficiente Moderado 18.5 – 24.9 Peso saludable Bajo ≥25 – 29.9 Sobrepeso Moderado ≥30 Obeso Alto Póngase de pie y manténgase muy quieto mientras la balanza calcula su peso. En la balanza aparece su peso. Retírese de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos. Y entonces se desconecta la balanza. Los rangos de los valores del IMC que se indican sirven únicamente como orientación. Se debe consultar siempre a un profesional de la medicina antes de comenzar un plan de régimen o ejercicio. * Fuente: Organización Mundial de la Salud: «Clasificación del IMC». http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Fuente: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics (Centro Nacional de Estadísticas de la Salud). Vital Health Stat 11(246). 2002 Nueva Función Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la plataforma – ¡sin esperar más! Preparación de la balanza 1. Abra el compartimiento en la parte inferior de la balanza. 2. Coloque las pilas (4 x AA ó 2 x AA dependiendo del modelo) de modo que las marcas de polaridad (+ y -) coincidan con las del compartimiento. 3. Cierre el compartimiento de la pila. 4. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza. 5. Para usar sobre moqueta ponga las patas incluidas especiales para moqueta. 6. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana. Inicialización de la balanza 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie. 2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’. 3. La balanza se desconecta y ya está lista para usar. Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza. En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza. 8 LECTURAS de peso e IMC RESTABLECER TOTALMENTE LA CONFIGURACIÓN INICIAL 1. Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). 2. Pulse el BOTÓN < ó > para encontrar el número de usuario (del 1 al 4). Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET) para confirmar. 3. Espere a que en la pantalla aparezca «0.0». 4. Súbase a la báscula con los pies colocados uniformemente sobre la plataforma. Tenga cuidado de no inclinar la báscula. Asegúrese de que el suelo no esté mojado; de lo contrario, la báscula se podría mover. 5. No se mueva mientras la báscula calcula y muestra su peso, IMC / categoría de IMC, la diferencia entre su peso actual y su último peso registrado, y la diferencia entre su peso actual y su peso meta. La pantalla mostrará los resultados (Figura 2). Figure 2 1. Esta función elimina los datos de usuario de TODOS LOS USUARIOS. 2. Con la báscula apagada, pulse y mantenga pulsado durante tres segundos el BOTÓN DE REAJUSTE (RESET) en la parte inferior de la báscula para borrar toda la información almacenada en la memoria. En la pantalla aparecerá «CLR» para indicar que TODA la información se ha eliminado de la memoria de la báscula. INDICADORES DE ADVERTENCIA Lo Cambiar pila. E Sobrecarga de peso; retirar peso de inmediato CLRConfirma que todos los datos del usuario se han eliminado de la memoria de la báscula speESPECIFICACIONES TÉCNICAScification Lectura del peso Lectura del IMC/Categoría de peso IMC Comparación con el último peso Comparación con el peso meta • • • • • • Calcula el IMC de acuerdo al peso y a los datos introducidos por el usuario Capacidad para un peso de: 400 libras, 180 kilogramos, ó 28 stones - 8 libras Gradación del peso: 0,2 libras ó 0,1 kilogramos Rango de estatura: de 1 pie 8 pulgadas a 7 pies 6 pulgadas ; o de 50 a 228 cm Rango de edad: de 2 a 99 años Unidades de medida que se pueden seleccionar: (libras/pulgadas), (kg/cm) o (stones/pulgadas) • Memoria para 4 diferentes usuarios (de 1 a 4) CONSEJOS DE USO Y CUIDADO • Pésese siempre con la misma balanza, situada en la misma superficie del suelo. No compare las lecturas de pesos obtenidos con diferentes balanzas ya que habrá diferencias causadas por las tolerancias de fabricación • La colocación de su balanza en un suelo duro y uniforme garantiza una exactitud y una regularidad óptimas. • Para obtener resultados de una forma sistemática, se recomienda que realice las mediciones a la misma hora del día, preferiblemente al anochecer, antes de cenar. • La balanza redondea la lectura hacia arriba o hacia abajo, al valor más cercano. Si se pesa dos veces y obtiene dos lecturas distintas, su peso es un valor intermedio. • Limpie la balanza con un paño húmedo. No utilice agentes de limpieza químicos. • No permita que la balanza se moje ya que esto puede dañar los componentes electrónicos. • Trate la balanza con cuidado - es un instrumento de precisión. No la deje caer ni salte sobre ella. NOTA: la DIFERENCIA ENTRE EL PESO ACTUAL Y EL ÚLTIMO PESO REGISTRADO se indica de la siguiente forma: UNA FLECHA HACIA ABAJO indica el peso que HA PERDIDO desde la última vez que se pesó UNA FLECHA HACIA ARRIBA indica el peso que HA GANADO desde la última vez que se pesó NOTA: la DIFERENCIA ENTRE EL PESO ACTUAL Y EL PESO META se indica de la siguiente forma: UNA FLECHA HACIA ABAJO indica el peso que debe GANAR para alcanzar el peso meta UNA FLECHA HACIA ARRIBA indica el peso que debe PERDER para alcanzar el peso meta 6.En la pantalla aparecerán dos veces las lecturas y después se apagará automáticamente para conservar la energía de la pila. CONSULTAR EL HISTORIAL DE PESOS 1. Con la báscula apagada, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). 2. Pulse el botón < ó > para encontrar su NÚMERO DE USUARIO. Cuando el número de usuario sea el correcto, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). 3. En la pantalla aparecerá «0.0». 4. Pulse el botón < ó > para ver, uno a uno, los últimos 7 registros de su peso (Figura 3). GARANTIA Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter. Figure 3 Explicación RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente. Historial de peso – desde el más reciente hasta las últimas 7 lecturas RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN DE UN USUARIO La información de un usuario se puede borrar de la siguiente forma: 1. Con la báscula apagada, pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET). 2. Pulse el BOTÓN < ó > para seleccionar el número de usuario cuya información desea borrar. Cuando el número de usuario sea el correcto, pulse SET (configuración). 3. En la pantalla aparecerá «0.0». 4. Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN (SET) para borrar la información. 5. A continuación puede volver a introducir datos de usuario. NOTA: si no se pulsa ningún botón en un plazo de 20 segundos, la báscula se apagará para conservar la energía de la pila. 9 ES COME FUNZIONA QUESTA BILANCIA SALTER? LETTURA DEL PESO I Questa bilancia Salter consente di tenere sotto controllo il proprio peso corporeo 1. 2. 3. 4. in maniera efficace grazie alla funzione di monitoraggio obiettivi (Goal Tracking). Inoltre, calcola simultaneamente BMI e categoria di BMI, fornendo una misura più accurata dello stato di salute e forma fisica complessivi. Questa bilancia memorizza i dati personali fino a 4 utenti. Oltre alle funzioni di monitoraggio obiettivi e BMI, questa bilancia può essere usata come una bilancia tradizionale. display guida 1. Numero utente 2. Modalità 3. Maschio/Femmina 4. Altezza espressa in piedi/pollici (Visualizzata in CM in modalità KG) 5. Altezza 6. Età 7. Peso obiettivo 8. Cronologia peso 9. Unità di misura 10. Lettura peso/BMI 11. Tasto Avanti 12. Pulsante impostazione 13. Tasto Indietro 14. Stato peso/BMI 15. Differenza (minore/maggiore) rispetto al peso obiettivo Che cosa significa il mio BMI? L’indice di massa corporea (BMI) è un indice che mette in rapporto altezza e peso corporeo, generalmente utilizzato per classificare il peso nelle categorie di ‘sottopeso, ‘sovrappeso’ e ‘obesità’. Questa bilancia calcola il valore di BMI dell’utente. È possibile fare riferimento alle categorie di BMI riportate nella tabella seguente per interpretare il valore di BMI rivelato dalla bilancia. Bambini (età 2 - 20)* Intervallo percentile del BMI Categoria di peso Rischio per la salute sulla base del solo BMI Inferiore al 5° percentile Sottopeso Moderato Dal 5° all’85° percentile Normopeso Basso Dall’85° al 95° percentile Sovrappeso Moderato Superiore al 95° percentile Obesità Elevato Categoria di peso Rischio per la salute sulla base del solo BMI IMMISSIONE DEI DATI PERSONALI Il tempo a disposizione per completare ciascuna operazione di seguito riportata è di circa 30 secondi, trascorsi i quali la bilancia si spegne automaticamente per ottimizzare la durata della batteria. 1. Prima di iniziare, scegliere il NUMERO UTENTE desiderato (1-4). 2. Premere il pulsante SET (Figura 1). 3. Impostazione NUMERO UTENTE (USER NUMBER). Premere il pulsante < o > per scegliere il numero utente desiderato (1-4). Dopo aver effettuato la scelta, premere il pulsante SET. 4. Impostazione modalità BAMBINO (CHILD) o ADULTO (ADULT). Premere il pulsante < o > per scegliere la modalità BAMBINO (CHILD) o ADULTO (ADULT). a. Se l’utente è un BAMBINO (età: 2-20 anni): i. Impostare FEMMINA (GIRL) o MASCHIO (BOY). Premere il pulsante < o > per scegliere Femmina o Maschio. Dopo aver impostato il sesso, premere il pulsante SET. ii. IMPOSTAZIONE ETÀ (AGE). Premere il pulsante < o > per scegliere l’età. Dopo aver impostato l’età, premere il pulsante SET. iii. Impostazione ALTEZZA (HEIGHT). Premere il pulsante < o > per trovare l’altezza corretta. Dopo aver impostato l’altezza, premere il pulsante SET. iv. Impostazione PESO OBIETTIVO (GOAL WEIGHT). Premere il pulsante < o > per selezionare il peso obiettivo desiderato. Dopo aver impostato il peso obiettivo, premere il pulsante SET. b. Se l’utente è un ADULTO (età: 21-99 anni): i. Impostazione ALTEZZA (HEIGHT). Premere il pulsante < o > per trovare l’altezza corretta. Dopo aver impostato l’altezza, premere il pulsante SET. ii. Impostazione PESO OBIETTIVO (GOAL WEIGHT). Premere il pulsante < o > per selezionare il peso obiettivo desiderato. Dopo aver impostato il peso obiettivo, premere il pulsante SET. 5. La bilancia visualizza “0.0”. Salire sulla bilancia. NOTA: se non si sale sulla bilancia entro 20 secondi, questa si spegne automaticamente per ottimizzare la durata della batteria. 6. Rimanere immobili mentre la bilancia misura il peso corporeo, calcola il BMI e mostra la differenza tra il peso attuale e il peso obiettivo. 7. Ripetere i passaggi 1-7 per inserire i dati utente per un numero massimo di quattro utenti preimpostati. La memoria della bilancia registra i dati utente (1-4). Adulti (età 20+)** Intervallo percentile del BMI <18.5 Sottopeso Moderato 18.5 – 24.9 Normopeso Basso ≥25 – 29.9 Sovrappeso Moderato ≥30 Obesità Elevato Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi mentre la bilancia calcola il peso. La bilancia visualizza il peso. Scendere dalla bilancia. Il peso resta visualizzato per alcuni secondi. La bilancia si spegne. Gli intervalli di BMI pubblicati hanno valore puramente indicativo. Si consiglia di consultare sempre un medico professionista prima di iniziare una dieta e programmi di esercizio fisico. *Fonte: Organizzazione Mondiale della Sanità: “BMI Classification”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) **Fonte: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, e al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 Nuova funzione Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo sistema di accensione a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona semplicemente salendo sulla pedana – senza dovere aspettare! Preparazione della bilancia 1. Aprire il vano portapila posto nella parte inferiore della bilancia. 2. Inserire batterie (4 AA o 2 AA in base al modello) rispettando le indicazioni di polarità + e - riportate all’interno del vano portapile. 3. Chiudere il vano portapila. 4. Selezionare la modalità di pesatura voluta (kg, st o lb) azionando l’interruttore posto nella parte inferiore della bilancia. 5. Se la bilancia viene utilizzata su un tappeto, fissare gli appositi piedini forniti. 6. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida. Attivazione della bilancia 1. Premere il centro della pedana e sollevare il piede. 2. Il display visualizza ‘0.0’. 3. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso. La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene spostata, altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana. 10 LETTURE PESO E BMI AZZERAMENTO TOTALE 1. Premere il pulsante SET. 2. Premere il pulsante < o > per trovare il numero utente desiderato (1-4). Premere il pulsante SET per confermare. 3. Attendere fino alla comparsa di “0.0” sul display. 4. Salire sulla bilancia posizionando i piedi uniformemente sulla pedana. Prestare attenzione per evitare che la bilancia si rovesci. Assicurarsi che il pavimento non sia bagnato, altrimenti la bilancia potrebbe spostarsi. 5. Rimanere immobili mentre la bilancia misura e visualizza peso corporeo, BMI/stato di peso e BMI, differenza dall’ultima lettura di peso e differenza dal peso obiettivo. Le letture vengono visualizzate sul display (Figura 2). 1. Questa funzione cancella i dati utente di TUTTI GLI UTENTI. 2. A bilancia spenta, premere e tenere premuto il pulsante RESET sul fondo della bilancia per 3 secondi: così facendo tutti i dati in memoria saranno cancellati. Sul display compare CLR a indicare che TUTTI i dati sono stati cancellati dalla memoria della bilancia. INDICATORI DI AVVERTENZA Lo Sostituire la batteria. E Sovraccarico di peso; rimuovere il peso immediatamente CLR Conferma che tutti i dati utente sono stati cancellati dalla memoria della bilancia SPECIFICHE TECNICHE Figure 2 Lettura peso • • • • • • • Lettura BMI/stato di peso e BMI Calcola il BMI in base al peso corporeo e ai dati inseriti dall’utente Capacità di peso: 400 libbre, 180 chilogrammi, o 28 stone - 8 libbre Calibratura peso: 0,2 libbre o 0,1 chilogrammi Range altezza: 1’8” - 7’6” o 50 - 228 cm Range età: 2 - 99 anni Unità di misura selezionabili: (lb/pollici), (kg/cm) o (st/pollici) Quattro memorie utente (1-4) CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE • Pesarsi sempre sulla stessa bilancia collocata sulla stessa superficie. Non confrontare letture di peso da una bilancia all’altra poiché si riscontrano alcune differenze dovute alle tolleranze di fabbricazione. • Per ottenere la massima precisione e congruenza di misurazione, collocare la bilancia su una superficie piana e dura. • Per misurazioni più uniformi, è consigliabile pesarsi alla stessa ora del giorno, preferibilmente la sera presto prima dei pasti. • La bilancia arrotonda per eccesso o per difetto al valore più vicino. Se vi pesate due volte e ottenete due diverse misurazioni, il vostro peso corrisponde al valore intermedio. • Pulire la bilancia con un panno umido. Non usare agenti detergenti chimici. • Fare in modo che la bilancia non si saturi con acqua in quanto ciò potrebbe danneggiarne le parti elettroniche. • La bilancia è uno strumento di precisione: maneggiarla con cura. Non farla cadere né saltarci sopra. Differenza dall’ultima lettura Differenza dal peso obiettivo di peso NOTA: la DIFFERENZA DALL’ULTIMA LETTURA DI PESO viene visualizzata come segue: UNA FRECCIA VERSO IL BASSO indica i chili IN MENO rispetto all’ultima lettura UNA FRECCIA VERSO L’ALTO indica i chili IN PIÙ rispetto all’ultima lettura NOTA: la DIFFERENZA DAL PESO OBIETTIVO viene visualizzata come segue: UNA FRECCIA VERSO IL BASSO indica i chili IN MENO rispetto al peso obiettivo UNA FRECCIA VERSO L’ALTO indica i chili IN PIÙ rispetto al peso obiettivo 6.Il display mostra le letture rilevate due volte; dopodichè, si spegne automaticamente per conservare la batteria. RICHIAMO CRONOLOGIA PESO GARANZIA 1. A bilancia spenta, premere il pulsante SET. 2. Premere il pulsante < o > per trovare il NUMERO UTENTE desiderato. Dopo aver impostato il numero utente, premere SET. 3. “0.0” compare sul display. 4. Premere il PULSANTE < o > per visualizzare le ultime 7 letture di peso rilevate (Figura 3). Figure 3 Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con affrancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342. spiegazione direttiva RAEE Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale. Cronologia peso: dalla più recente alle ultime 7 letture AZZERAMENTO È possibile cancellare i dati di un utente specifico procedendo nel modo seguente: 1. A bilancia spenta, premere il pulsante SET. 2. Premere il pulsante < o > per scegliere i dati del numero utente che si desiderano cancellare. Dopo aver impostato il numero utente, premere SET. 3. “0.0” compare sul display. 4. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi per cancellare. 5. È possibile reinserire i dati utente. NOTA: se entro 20 secondi non viene premuto alcun pulsante, la bilancia si spegne automaticamente per ottimizzare la durata della batteria. 11 I COMO FUNCIONA ESTA BALANÇA SALTER? Este processo de inicialização deverá ser repetido caso mude a balança de sítio. Caso contrário, bastará subir para a balança. P Esta balança Salter permite uma gestão eficaz do peso através do Seguimento dos Objectivos. Também calcula em simultâneo o seu BMI e categoria do estado do BMI, proporcionando-lhe uma indicação mais rigorosa sobre a sua saúde e estado físico gerais. Esta balança armazena os dados pessoais de até 4 utilizadores. Para além de fazer um Seguimento dos Objectivos e de medição do BMI, esta balança poder utilizada como uma balança convencional. APENAS LEITURA DO PESO 1. Suba para a balança e mantenha-se imóvel enquanto a balança calcula o seu peso. 2. O seu peso será visualizado. 3. Desça da balança. O seu peso será visualizado durante alguns segundos. 4. A balança desliga. Qual o significado do meu valor BMI? GUIA DO MOSTRADOR O Índice de Massa Corporal (BMI) é um indicador do peso para a altura que é vulgarmente utilizado para classificar situações de peso insuficiente, peso excessivo e obesidade. Esta balança calcula o seu valor BMI. As categorias BMI mostradas na tabela adiante podem ser utilizadas para interpretar o seu valor BMI. Crianças (dos 2 aos 20)* Gama de percentis do BMI Categoria do Estado do Peso Inferior ao percentil 5 Peso insuficiente 1 Nº do utilizador 2. Modo 3. Sexo da criança 4. Altura mostrada em pés/polegadas (Mostrada em CM no modo KG) 5. Altura 6. Idade 7. Peso objectivo 8. Peso anteriormente registado 9. Unidade de medida 10. Leitura de peso/BMI 11. Botão ‘Avançar’ 12. Botão ‘Definir’ 13. Botão ‘Retroceder’ 14. Estado BMI/Peso 15. Diferença abaixo/acima do peso objectivo Risco para a saúde com base exclusivamente no BMI Moderado Percentil 5 – Percentil 85 Peso saudável Baixo Percentil 85 – Percentil 95 Peso excessivo Moderado Superior ao percentil 95 Obeso Elevado INTRODUÇÃO DE DADOS PESSOAIS Tem aproximadamente 30 segundos para completar cada passo de programação a seguir descrito; caso contrário, a balança desligar-se-á para economizar a energia da pilha. 1. Antes de começar, decida qual o nº de utilizador pretendido (1-4). 2. Carregue no botão SET (Figura 1). 3. Defina o nº de utilizador (USER NUMBER). Prima o botão < ou > para escolher o seu número de utilizador (1-4). Depois de ter escolhido, prima o botão SET. 4. Defina se é criança (CHILD) ou adulto (ADULTO). Prima o botão < ou > para escolher o modo criança (CHILD) ou adulto (ADULT) (1-4). a. Se o utilizador for uma criança (idade 2-20): i. Defina rapariga (GIRL) ou rapaz (BOY). Prima o botão < ou > para escolher entre rapariga ou rapaz. Quando o sexo estiver definido, prima o botão SET. ii. Definir a idade (AGE). Prima o botão < ou > para seleccionar a idade. Quando a idade estiver correcta, prima o botão SET. iii. Definir a altura (HEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar a sua altura. Quando a sua altura estiver correcta, prima o botão SET. iv. Definir o peso objectivo (GOAL WEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar o seu peso objectivo. Quando o seu peso objectivo estiver correcto, prima o botão SET. a. Se o utilizador for um adulto (idade 21-99): i. Definir a altura (HEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar a sua altura. Quando a sua altura estiver correcta, prima o botão SET. ii. Definir o peso objectivo (GOAL WEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar o seu peso objectivo. Quando o seu peso objectivo estiver correcto, prima o botão SET. 5. A balança mostrará o valor “0.0”. Suba para cima da balança. NOTA: Se não subir para a balança no prazo de 20 segundos, a balança desligarse-á para economizar a energia da pilha. 6. Mantenha-se imóvel enquanto a balança mede o seu peso, calcula o seu BMI e mostra a diferença entre o seu peso real e o seu peso objectivo. 7. Repita os passos 1-7 para introduzir os dados relativos ao utilizador para até quatro utilizadores previamente programados. A memória da balança armazena os dados dos utilizadores (1 a 4). Adultos (>20)** Risco para a saúde com base exclusivamente no BMI Gama de percentis do BMI Categoria do Estado do Peso <18.5 Peso insuficiente Moderado 18.5 – 24.9 Peso saudável Baixo ≥25 – 29.9 Peso excessivo Moderado ≥30 Obeso Elevado As gamas de BMI são indicadas apenas a título de orientação. Deve procurar-se sempre orientação médica profissional antes de se iniciarem programas de dieta e exercício. *Fonte: Organização Mundial de Saúde: “Classificação do BMI”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) **Fonte: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 Nova função Este equipamento integra a cómoda particularidade de activação ao subir para a balança. Depois de ligar, basta subir para a plataforma para utilizar a balança – não é necessário esperar! Preparação da balança 1. Abra o compartimento da bateria existente na parte de baixo da balança. 2. Introduza as pilhas (4 x AA o2 2 x AA, consoante o modelo) observando os sinais de polaridade + e - no interior do compartimento das pilhas. 4. Seleccione o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na parte de baixo da balança. 5. Para utilização sobre alcatifa, por favor retire os pés anti-deslizantes e fixe os pés para alcatifa fornecidos. 5. Para utilizar em cima de tapetes, instale os pés específicos fornecidos em anexo. 6. Coloque a balança numa superfície firme e plana. Inicialização da balança 1. Carregue no centro da plataforma e retire o pé. 2. O visor indicará “0.0”. 3. A balança desliga e está agora pronta a utilizar. 12 Leituras de peso e BMI REINICIAR TOTAL 1. Prima o botão SET. 2. Prima o botão < ou > para encontrar o seu número de utilizador (1-4). Prima o botão SET para confirmar. 3. Aguarde até que apareça “0.0” no visor. 4. Suba para cima da balança, posicionando os pés simetricamente na plataforma. Tenha cuidado para a balança não se virar. Certifique-se de que o chão não está molhado, caso contrário a balança poderá sair do sítio. 5. Mantenha-se imóvel enquanto a balança mede e mostra o seu peso, BMI / Estado de Peso BMI, diferença desde a última pesagem (LastWeight) e diferença relativamente ao peso objectivo (GoalWeight). As suas leituras são mostradas (Figura 2). Figure 2 1. Esta funcionalidade apaga os dados relativos a TODOS OS UTILIZADORES. 2. Enquanto a balança estiver desligada, manter premido o botão de reiniciar (RESET) que se encontra na parte inferior da balança durante 3 segundos para apagar todos os dados armazenados na memória. Aparecerá CLR no visor para indicar que TODOS os dados foram apagados da memória da balança. Leitura do peso INDICADORES DE ADVERTÊNCIA Lo substitua a pilha E Sobrecarga de peso; retirar imediatamente o peso CLRConfirma que todos os dados sobre os utilizadores foram apagados da memória da balança ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • • • • • • Calcula o BMI com base no peso e nos dados introduzidos pelo utilizador Peso limite: 400 libras, 180 quilogramas, ou 28 pedras (stones) e 8 libras Graduação do peso: 0,2 libras ou 0,1 quilogramas Altura: 1’8” – 7’6” ou 50 – 228 cm Idade: 2 -99 anos Unidades de medição seleccionáveis: (libras/polegadas), (kg/cm) ou (pedras/polegadas) • Memorização de quatro utilizadores (1-4) Leitura do BMI / Estado BMI-Peso RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Diferença relativamente à última pesagem • Pese-se sempre na mesma balança posicionada na mesma superfície. Não compare os pesos obtidos em diferentes balanças, já que se verificarão algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico. • Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor rigor e consistência. • Para obter os resultados mais consistentes, recomenda-se que efectue as avaliações à mesma hora do dia, de preferência ao final da tarde, antes das refeições. • A balança faz arredondamentos para o valor mais aproximado. Caso se pese duas vezes e obtenha dois valores diferentes, o seu peso situa-se entre esses dois valores. • Limpe a balança com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza químicos. • Não encharque a balança com água pois pode danificar os componentes electrónicos. • Trate a balança com cuidado, pois trata-se de um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem salte para cima da plataforma. Diferença relativamente ao peso objectivo NOTA: A diferença relativamente à última pesagem (LASTWEIGHT) é mostrada da seguinte forma: Uma seta para baixo mostra o número de quilos a MENOS do que a última pesagem Uma seta para cima mostra o número de quilos a MAIS do que a última pesagem NOTA: A diferença relativamente ao peso objectivo (GOALWEIGHT) é mostrada da seguinte forma: Uma seta para baixo mostra o número de quilos ABAIXO do peso objectivo Uma seta para cima mostra o número de quilos ACIMA do peso objectivo 6.O visor mostrará as suas leituras duas vezes e desligar-se-á automaticamente para economizar a energia da pilha. REPETIÇÃO DO REGISTO DAS PESAGENS 1. Enquanto a balança estiver desligada, carregue no botão SET. 2. Prima o botão < ou > para seleccionar o seu número de utilizador (USER NUMBER). Quando o seu número de utilizador estiver correcto, prima o botão SET. 3. No visor aparecerá “0.0”. 4. Prima o botão < ou > para percorrer as suas 7 últimas leituras de peso (Figura 3). GARANTIA Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu representante Salter local. Figure 3 Registo de anteriores pesagens – Desde a leitura mais recente às 7 últimas Explicação da REEE Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais. REINICIAR Os dados relativos a um determinado utilizador podem ser apagados da seguinte forma: 1. Enquanto a balança estiver desligada, carregue no botão SET. 2. Prima o botão < ou > para escolher os dados do número de utilizador que se pretende apagar. Quando o seu número de utilizador for o correcto, prima SET (definir). 3. No visor aparecerá “0.0”. 4. Prima o botão SET e mantenha-o premido durante 3 segundos para apagar 5. Poderá então introduzir de novo os dados relativos a um utilizador. NOTA: Se não for premida nenhuma tecla no prazo de 20 segundos, a balança desligar-se-á para economizar a energia da pilha. 13 P HVORDAN FUNGERER DENNE SALTER-VEKTEN? AVLESNING KUN FOR VEKT N Denne Salter-vekten sørger for effektiv vektkontroll ved målfølging. Samtidig 1. 2. 3. 4. kalkulerer den også din BMI og BMI statuskategori som gir deg mer nøyaktig avlesning av din totale helse og kondisjon. Vekten lagrer personlig data for opp til 4 brukere. I tillegg til målfølging og BMI, kan vekten brukes som en konvensjonell vekt. OVERSIKT OVER SKJERM HVA betyr BMI-verdien min? 1. Brukernummer 2. Modus 3. Barnekjønn 4. Høyde vist i fot/tommer (Vises i cm når i kg-modus) 5. Høyde 6. Alder 7. Målvekt 8. Historisk vekt 9. Måleenhet 10. Vekt/BMI utlesing 11. Fremoverknapp 12. Innstillingsknapp 13. Tilbakeknapp 14. BMI vektstatus 15. Forskjell under/over målvekt Kroppmasseindeks (BMI) er et forhold mellom vekt og høyde som vanligvis brukes for å klassifisere undervekt, overvekt og fedme. Vekten kalkulerer BMI-verdien for deg. BMI-kategoriene som vises i tabellen nedenfor kan brukes til å tolke din BMI-verdi Barn (alder 2 – 20)* BMI prosentilområde Vektstatuskategori Helsefare basert kun på BMI Mindre enn den 5. prosentilen Undervekt Moderat 5. prosentil – 85. prosentil Sunn vekt Lav 85. prosentil - 95. prosentil Overvekt Moderat Større enn 95. prosentil Fet Høy PERSONLIG DATAINNGANG Voksen (alder 20+)** BMI prosentilområde Vektstatuskategori Helsefare basert kun på BMI <18.5 Undervekt Moderat 18.5 – 24.9 Sunn vekt Lav ≥25 – 29.9 Overvekt Moderat ≥30 Fet Høy Stig opp på vekten og stå helt stille mens den beregner vekten din. Vekten din vises. Stig av. Din vekt vises i noen sekunder. Vekten slås av. Tem aproximadamente 30 segundos para completar cada passo de programação a seguir descrito; caso contrário, a balança desligar-se-á para economizar a energia da pilha. 1. Antes de começar, decida qual o nº de utilizador pretendido (1-4). 2. Carregue no botão SET (Figura 1). 3. Defina o nº de utilizador (USER NUMBER). Prima o botão < ou > para escolher o seu número de utilizador (1-4). Depois de ter escolhido, prima o botão SET. 4. Defina se é criança (CHILD) ou adulto (ADULTO). Prima o botão < ou > para escolher o modo criança (CHILD) ou adulto (ADULT) (1-4). a. Se o utilizador for uma criança (idade 2-20): i. Defina rapariga (GIRL) ou rapaz (BOY). Prima o botão < ou > para escolher entre rapariga ou rapaz. Quando o sexo estiver definido, prima o botão SET. ii. Definir a idade (AGE). Prima o botão < ou > para seleccionar a idade. Quando a idade estiver correcta, prima o botão SET. iii. Definir a altura (HEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar a sua altura. Quando a sua altura estiver correcta, prima o botão SET. iv. Definir o peso objectivo (GOAL WEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar o seu peso objectivo. Quando o seu peso objectivo estiver correcto, prima o botão SET. b. Se o utilizador for um adulto (idade 21-99): i. Definir a altura (HEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar a sua altura. Quando a sua altura estiver correcta, prima o botão SET. ii. Definir o peso objectivo (GOAL WEIGHT). Prima o botão < ou > para seleccionar o seu peso objectivo. Quando o seu peso objectivo estiver correcto, prima o botão SET. 5. A balança mostrará o valor “0.0”. Suba para cima da balança. NOTA: Se não subir para a balança no prazo de 20 segundos, a balança desligarse-á para economizar a energia da pilha. 6. Mantenha-se imóvel enquanto a balança mede o seu peso, calcula o seu BMI e mostra a diferença entre o seu peso real e o seu peso objectivo. 7. Repita os passos 1-7 para introduzir os dados relativos ao utilizador para até quatro utilizadores previamente programados. A memória da balança armazena os dados dos utilizadores (1 a 4). Publiserte BMI-områder er kun for veiledning. Det skal alltid søkes profesjonell medisinsk veiledning før det settes i gang med diett og øvelsesprogrammer. * Kilde: World Health Organization (Verdens helseorganisasjon): «BMI-klassifisering». http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) **Kilde: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States (Vektstabeller for USA): Methods and development (Metoder og utvikling). National Center for Health Statistics (Nasjonalt senter for helsestatistikk). Vital Health Stat 11(246) (Vital helsestatistikk 11(246) 2002 NY FUNKSJON! Denne vekten har vår praktiske stig på-funksjon. Når vekten har blitt initialisert, kan man slå den på ved ganske enkelt å stige direkte opp på plattformen – det er ikke nødvendig å vente! Klargjøre vekten 1. Åpne batterirommet på undersiden av vekten. 2. Sett inn batterier (4 x AA eller 2 x AA, avhengig av modell) samtidig som du merker deg polariteten (+ og -) innvendig batterirommet. 3. Lukk batterirommet. 4. Velg vektmodus (kg, st eller lb) ved hjelp av bryteren på undersiden av vekten. 5. Ved bruk på teppe, benytt de medfølgende teppeføttene. 6. Plasser vekten på et fast, flatt underlag. Initialisere vekten 1. Trå ned midt på plattformen og løft foten av igjen. 2. 0.0 vises på skjermen. 3. Vekten slår seg av og er nå klar til bruk. Denne initialiseringsprosessen må gjentas hvis vekten flyttes. Alle andre ganger kan du stige direkte opp på vekten 14 Vekt & BMI AVLESNINGER TOTAL NULLSTILLING N 1. Denne funksjonen sletter brukerdata for ALLE BRUKERE. 2. Mens vekten er avslått, trykk og hold på NULLSTILLINGSKNAPPEN (RESET) nede på vekten i 3 sekunder for å slette all data som er lagret i minnet. Skjermen viser «CLR» som indikerer at ALL data har blitt fjernet fra minnet. 1. Trykk på INNSTILLING (SET) 2. Trykk på < eller > for å finne ditt brukernummer (1-4). Trykk på INNSTILLING (SET) for å bekrefte. 3. Vent til «0.0» vises på skjermen. 4. Gå på vekten og hold føttene jevnt på plattformen. Vær forsiktig at vekten ikke vipper. Sjekk at gulvet ikke er vått slik at vekten ikke flytter seg. 5. Stå stille under veiing og mens vekten din, BMI / BMI vektstatus (BMIWeight Status), forskjell fra siste vekt (LastWeight), og forskjell fra målvekt (GoalWeight) vises. Avlesningene dine vises (Fig. 2). VARSELINDIKATORER Lo skift ut batteri. E Vektoverbelastning; gå av vekten omgående CLR bekrefter at all brukerdata er slettet fra minnet i vekten. TEKNISK SPESIFIKASJON Figure 2 Vektavlesning • • • • • • • BMI avlesning/ BMI vektstatus Kalkulerer BMI basert på vekt og data satt inn av bruker Vektkapasitet: 400 lbs, 180 kg, eller 28 st. - 8 lbs Vektgradering: 0,2 lbs eller 0,1 kg Høydeområde: 1’8” – 7’6” eller 50 – 228 cm Aldersområde: 2 - 99 år Valgbare måleenheter: (lb/ins.), (kg/cm) eller (st/ins.) Fire brukerminner (1-4) rad for bruk og vedlikehold Forskjell fra siste vekt • Vei deg alltid på samme vekt og samme underlag. Ikke sammenlign tall fra flere vekter, ettersom det på grunn av konstruksjonen alltid vil være små forskjeller fra vekt til vekt. • Plasser vekten på et hardt, flatt gulv for å få en så nøyaktig avlesning som mulig. • Vei deg alltid til samme tid på dagen, før måltider og uten fottøy. For eksempel når du står opp om morgenen. • Vekten runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn. Hvis du veier deg to ganger og får to forskjellige avlesninger, ligger vekten din mellom disse avlesningene. • Tørk av vekten med en fuktig klut. Bruk ikke kjemikalier. • La ikke vekten komme i kontakt med vann, da dette kan ødelegge elektronikken i vekten. • Behandle vekten forsiktig – den er et presisjonsinstrument. Unngå å miste den i bakken og å hoppe på den. Forskjell fra målvekt MERKNAD: FORSKJELLEN FRA SISTE VEKT (LASTWEIGHT) vises som følger: EN PIL NED viser antall kg MINDRE enn siste veiing EN PIL OPP viser antall kg MER enn siste veiing MERKNAD: FORSKJELLEN FRA MÅLVEKT (GOALWEIGHT) vises som følger: EN PIL NED viser antall kg UNDER målvekt En PIL OPP viser antall kg OVER målvekt 6.Skjermen vil skrolle gjennom avlesningene dine to ganger og slår seg av automatisk for å spare batteriet. GARANTI Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale Salter-representant. SLIK TILBAKEKALLER DU VEKTHISTORIE 1. Mens vekten er avslått, trykk på INNSTILLING (SET). 2. Trykk på < eller > for å finne BRUKERNUMMERET ditt. Når brukernummeret ditt er korrekt, trykk på INNSTILLING (SET). 3. «0.0» vises på skjermen. 4. Trykk på < eller > for å veksle gjennom de siste 7 vektavlesningene dine (Fig. 3). Figure 3 WEEE forklaring Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt.De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet. Vekthistorie – mest nylige opp til 7 siste avlesninger NULLSTILLE Data for en spesifikk bruker kan slettes som følger: 1. Mens vekten er avslått, trykk på INNSTILLING (SET). 2. Trykk på < eller > for å velge ønsket data for brukernummer som skal slettes. Når brukernummeret ditt er korrekt, trykk på SET (Innstilling). 3. «0.0» vises på skjermen. 4. Trykk og hold på INNSTILLING (SET) i 3 sekunder for å slette 5. Du kan da sette inn ny brukerdata MERKNAD: Hvis ingen av tastene trykkes innen 20 sekunder, slår vekten seg av for å spare batteriet. 15 HOE WERKT DEZE SALTER-WEEGSCAAL? ALLEEN GEWICHTMETING volgen. Hij kan uw BMI en BMI-statuscategorie tegelijkertijd berekenen, zodat u een nauwkeuriger beeld krijgt van uw algemene gezondheid en fitness. Deze weegschaal kan de persoonlijke gegevens van maximaal 4 gebruikers opslaan. Hij kan uw doelen en BMI bijhouden, maar kan ook als een conventionele weegschaal worden gebruikt. 1. Stap op de weegschaal en blijf heel stil staan terwijl de weegschaal uw gewicht berekent. 2. Uw gewicht wordt in het display getoond. 3. Stap van de weegschaal af. Het gewicht wordt nog enkele seconden weergegeven. 4. De weegschaal wordt uitgeschakeld. NL Deze Salter-weegschaal laat u uw gewicht effectief beheren door uw doelen te Wat betekent mijn BMI? UITLEG VAN DISPLAY Body Mass Index (BMI) is een index die de verhouding tussen gewicht en lichaamslengte aangeeft en algemeen gebruikt wordt om ondergewicht, overgewicht en obesitas aan te geven. De weegschaal berekent uw BMI-waarde. De BMI-categorieën in de onderstaande tabel kunnen worden gebruikt om uw BMI-waarde te interpreteren. Kinderen (leeftijd 2 – 20)* 1. Gebruikersnummer 2. Stand 3. Geslacht kind 4. Lengte getoond in feet/inches (Getoond in cm in kg-stand) 5. Lengte 6. Leeftijd 7. Doelgewicht 8. Historisch gewicht 9. Meeteenheden 10. Gewicht/BMI-aflezing 11. Toets voor volgende 12. Toets voor instellen 13. Toets voor terug 14. BMI-gewichtstatus 15. Verschil hoger/lager dan doelgewicht BMI Percentielscore Categorie gewichtsstatus Gezondheidsrisico op basis van alleen BMI Lager dan 5e percentiel Te licht Matig 5e percentiel – 85e percentiel Gezond gewicht Laag 85e percentiel – 95e percentiel Te zwaar Matig Hoger dan 95e percentiel Obesitas Hoog PERSOONLIJKE GEGEVENSINVOER U hebt ongeveer 30 seconden de tijd om elk van de volgende programmeringstappen uit te voeren, anders wordt de weegschaal uitgeschakeld om batterijspanning te besparen. 1. Bepaal voordat u begint welk gebruikersnummer u wilt gebruiken (1-4). 2. Druk op de toets SET (afbeelding 1). 3. Stel het gebruikersnummer (USER NUMBER) in. Druk op < of > om uw gebruikersnummer te kiezen (1-4). Druk vervolgens op de toets SET. 4. Geef aan of u een kind (CHILD) of volwassene (ADULT) bent. Druk op < of > om de modus CHILD of ADULT te kiezen. a. Als de gebruiker een kind is (leeftijd 2-20): i. Geef aan of het een jongen (GIRL) of een meisje (BOY) is. Druk op < of > om GIRL of BOY te kiezen. Druk op SET zodra het juiste geslacht wordt weergegeven. ii. Stel de leeftijd (AGE) in. Druk op de toets < of > om de leeftijd te selecteren. Druk op SET zodra de juiste leeftijd wordt weergegeven. iii. Stel de lengte (HEIGHT) in. Druk op de toets < of > om naar de lengte te bladeren. Druk op SET zodra de juiste lengte wordt weergegeven. iv. Stel het streefgewicht (GOAL WEIGHT) in. Druk op < of > om het streefgewicht te selecteren. Druk op SET zodra het juiste streefgewicht wordt weergegeven. b. Als de gebruiker een volwassene is (leeftijd 21-99): i. Stel de lengte (HEIGHT) in. Druk op de toets < of > om naar de lengte te bladeren. Druk op SET zodra de juiste lengte wordt weergegeven. ii. Stel het streefgewicht (GOAL WEIGHT) in. Druk op < of > om het streefgewicht te selecteren. Druk op SET zodra het juiste streefgewicht wordt weergegeven. 5. Op de weegschaal wordt “0.0” weergegeven. Stap op de weegschaal. LET OP! Als u niet binnen 20 seconden op de weegschaal stapt, wordt deze uitgeschakeld om batterijspanning te besparen. 6. Sta stil terwijl de weegschaal uw gewicht meet, uw BMI berekent en het verschil tussen uw huidige gewicht en uw streefgewicht aangeeft. 7. Herhaal stap 1-7 om de gebruikersgegevens voor maximaal vier voorgeprogrammeerde gebruikers in te voeren. In het geheugen van de weegschaal kunnen de gegevens van vier gebruikers worden opgeslagen (1-4). Volwassenen (leeftijd 20+)** BMI Percentielscore Categorie gewichtsstatus Gezondheidsrisico op basis van alleen BMI <18.5 Te licht Matig 18.5 – 24.9 Gezond gewicht Laag ≥25 – 29.9 Te zwaar Matig ≥30 Obesitas Hoog De gepubliceerde BMI-bereiken zijn slechts een richtlijn. Altijd professioneel medisch advies inwinnen alvorens een dieet of regime voor lichamelijke oefening te beginnen. *Bron: Wereld Gezondheidsorganisatie: “BMI Classificatie”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) **Bron: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 Nieuwe functie Deze weegschaal beschikt over onze handige opstapbediening. Zodra de weegschaal is opgestart, hoeft u er alleen nog maar op te stappen. Wachten behoort tot het verleden! De weegschaal klaarmaken 1. Open het batterijvak aan de onderkant van de weegschaal. 2. Breng de batterijen (4 x AA of 2 x AA afhankelijk van het model) met de + en aan de juiste kant aan in het batterijvak. 3. Sluit het batterijvak. 4. Selecteer de gewichtweergave “kg”, “st” of “lb” met de schakelaar aan de onderkant van de weegschaal. 5. Wordt de weegschaal op vloerbedekking geplaatst, breng dan de bijgesloten voeten aan. 6. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond. De weegschaal opstarten 1. Duw met uw voet op het midden van het platform en haal uw voet weer weg. 2. In het display verschijnt ‘0.0’. 3. De weegschaal wordt uitgeschakeld en kan nu worden gebruikt. Dit opstartproces moet iedere keer wanneer de weegschaal is verplaatst, worden herhaald . Werd de weegschaal niet verplaatst, dan kunt u er gewoon op stappen. 16 Gewicht en BMI-AFLEZINGEN ALLES RESETTEN 1. Druk op SET. 2. Druk op < of > om uw gebruikersnummer te zoeken (1-4). Druk op SET om te bevestigen. 3. Wacht totdat “0.0” in het display wordt weergegeven. 4. Stap op de weegschaal en ga met uw voeten midden op het platform staan. Wees voorzichtig dat de weegschaal niet kantelt. De vloer mag niet nat zijn, want dan kan de weegschaal bewegen. 5. Sta stil terwijl de weegschaal uw gewicht, BMI / BMI-gewichtsstatus, het verschil met uw laatste gewicht en het verschil met uw streefgewicht meet. De resultaten worden weergegeven (afbeelding 2). 1. Deze functie verwijdert de gegevens van ALLE gebruikers. 2. Controleer dat de weegschaal is uitgeschakeld en houd RESET 3 seconden lang ingedrukt om alle gegevens uit het geheugen te verwijderen. Op het display wordt CLR weergegeven om aan te geven dat ALLE gegevens uit het geheugen zijn verwijderd. WAARSCHUWINGSMELDINGEN Lo Batterij vervangen. E Overbelasting; verwijder gewicht onmiddellijk CLRBevestigt dat alle gebruikersgegevens uit het geheugen van de weegschaal verwijderd zijn Figure 2 Aflezing gewicht TECHNISCHE SPECIFICATIE • • • • • • • Aflezing BMI/ BMI-gewichtstatus Berekent BMI op basis van gewicht en door de gebruiker ingevoerde gegevens Weegcapaciteit: 400 pounds, 180 kilogram, of 28 stones - 8 pounds Schaalverdeling: 0,2 pounds of 0,1 kilogram Lengtebereik: 1’8” – 7’6” of 50 - 228 cm Leeftijdbereik: 2 - 99 jaar Mogelijke meeteenheden: (lb/inches), (kg/cm) of (st/inches) Vier gebruikersgeheugens (1-4) ADVIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD • Zet bij het wegen dezelfde weegschaal altijd op dezelfde plaats op de vloer. Vergelijk geen meetwaarden van verschillende weegschalen, aangezien er verschillen ontstaan door het fabricageproces. • Plaats de weegschaal op een harde, vlakke vloer voor de grootste nauwkeurigheid en herhaalbaarheid van de meting. • Het wordt aangeraden de meting steeds te doen op hetzelfde moment van de dag, bij voorkeur in de vroege avond voor de maaltijd, voor de meest constante resultaten. • De weegschaal rondt naar de eerstvolgende stap naar boven of beneden af. Indien u zichzelf tweemaal weegt en u krijgt twee verschillende resultaten, dan ligt uw gewicht er tussenin. • Reinig de weegschaal met een vochtige doek. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen. • Er mag geen water in de weegschaal dringen, omdat hierdoor de elektronica beschadigd kan raken. • Behandel de weegschaal voorzichtig; het is een precisie-instrument. Laat de weegschaal niet vallen en spring er niet op. Verschil met laatste gewicht Verschil met doelgewicht LET OP! Het verschil met uw laatste gewicht wordt als volgt weergegeven: Een pijl NEER toont het aantal kg MINDER dan uw laatste gewicht Een pijl OP toont het aantal kg MEER dan uw laatste gewicht LET OP! Het verschil met uw streefgewicht wordt als volgt weergegeven: Een pijl NEER toont het aantal kg MINDER dan uw streefgewicht Een pijl OP toont het aantal kg MINDER dan uw streefgewicht 6.Het display scrolt twee keer door de resultaten en wordt dan automatisch uitgeschakeld om batterijspanning te besparen. GEWICHTSOVERZICHT OPVRAGEN 1. Druk op SET terwijl de weegschaal is uitgeschakeld. 2. Druk op de toets < of > om naar uw gebruikersnummer te bladeren. Druk op SET zodra het juiste gebruikersnummer wordt weergegeven. 3. Op het display wordt “0.0” weergegeven. 4. Druk op de toets < of > om te schakelen tussen de laatste 7 gewichtsaflezingen (afbeelding 3). Figure 3 GARANTIA Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter. Geschiedenis van gewicht = meest recente tot laatste 7 aflezingen uitleg over AEEA RESETTEN Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren. De gegevens van een specifieke gebruiker worden als volgt verwijderd: 1. Druk op SET terwijl de weegschaal is uitgeschakeld. 2. Druk op < of > om het nummer te selecteren van de gebruiker wiens gegevens u wilt verwijderen. Druk op SET (instellen) wanneer het juiste gebruikersnummer wordt weergegeven. 3. Op het display wordt “0.0” weergegeven. 4. Houd SET 3 seconden ingedrukt om de gegevens te wissen. 5. U kunt nu nieuwe gebruikersgegevens invoeren. LET OP! Als er binnen 20 seconden niet op een toets wordt gedrukt, wordt de weegschaal automatisch uitgeschakeld om batterijspanning te besparen. 17 NL KUINKA SALTER-VAAKA TOIMII? PELKKÄ PAINON MITTAUS FIN Tämän Salter-vaa’an avulla painoa voidaan hallita tehokkaasti tavoiteseurannalla. Se 1. 2. 3. 4. laskee myös samanaikaisesti kehon painoindeksin ja sen tilaluokituksen, jolloin saat tarkemman kuvan yleisestä terveydentilastasi ja kunnostasi. Vaakaan voidaan tallentaa jopa 4 käyttäjän henkilökohtaiset tiedot. Tavoiteseurannan ja kehon painoindeksin lisäksi tätä vaakaa voidaan käyttää tavallisena vaakana. Näytä opas Mitä BMI-arvo tarkoittaa? 1. User Number 1. Käyttäjänumero 2. Tila 3. Lapsen sukupuoli 4. Pituus (ft) (Pituus näytetään sentteinä KG-tilassa) 5. Pituus 6. Ikä 7. Tavoitepaino 8. Aikaisempi paino 9. Mittayksikkö 10. Paino / BMI-lukema 11. Seuraava-painike 12. Set-painike 13. Takaisin-painike 14. BMI-painon tila 15. Ero alle / yli tavoitepainon Kehon painoindeksi (BMI) on paino-pituus-indeksi, jota käytetään yleisesti alipainon, ylipainon ja sairaalloisen ylipainon luokitukseen. Tämä vaaka laskee kehosi painondeksin puolestasi. Alla olevassa taulukossa näkyviä painoindeksiluokkia voidaan käyttää oman painoindeksin tulkintaan. Lapset (2–20-vuotiaat)* BMI-prosenttipistealue Painoluokitus Pelkästään painoindeksiin perustuva terveysriski Alle 5 prosenttipistettä Alipainoinen Kohtalainen 5 prosenttipistettä - 85 prosenttipistettä Terve Pieni 85 prosenttipistettä - 95 prosenttipistettä Ylipainoinen Kohtalainen Yli 95 prosenttipistettä Sairaalloisen ylipainoinen Suuri HENKILÖKOHTAISTEN TIETOJEN SYÖTTÄMINEN Sinulla on noin 30 sekuntia aikaa suorittaa kukin alla olevista ohjelmointivaiheista, muussa tapauksessa vaaka sammuu akkujen säästämiseksi. 1. Ennen kuin aloitat, päätä minkä KÄYTTÄJÄNUMERON (1-4) haluat. 2. Paina SET-painiketta (kuva 1). 3. Määritä KÄYTTÄJÄNUMERO (USER NUMBER). Valitse käyttäjänumerosi (1-4) painamalla <- tai >-painiketta. Kun olet tehnyt valintasi, paina SET-painiketta. 4. Valitse LAPSI (CHILD) tai AIKUINEN (ADULT). Valitse LAPSI- tai AIKUINEN-tila painamalla <- tai >-painiketta. a. Jos käyttäjä on LAPSI (ikä 2-20): i. VALITSE TYTTÖ (GIRL) tai POIKA (BOY). Valitse tyttö tai poika painamalla <- tai >-painiketta. Kun sukupuoli on oikein, paina SET-painiketta. ii. ASETA IKÄ (AGE). Valitse ikä painamalla <- tai >-painiketta. Kun ikä on oikein, paina SET-painiketta. iii. Aseta PITUUS (HEIGHT). Löydät pituutesi painamalla <- tai >-painiketta. Kun pituutesi on oikein, paina SET-painiketta. iv. Aseta TAVOITEPAINO (GOALWEIGHT). Valitse tavoitepainosi painamalla <- tai >-painiketta. Kun tavoitepainosi on oikein, paina SET-painiketta. b. Jos käyttäjä on AIKUINEN (ikä 21-99): i. Aseta PITUUS (HEIGHT). Löydät pituutesi painamalla <- tai >-painiketta. Kun pituutesi on oikein, paina SET-painiketta. ii. Aseta TAVOITEPAINO (GOALWEIGHT). Valitse tavoitepainosi painamalla <- tai >-painiketta. Kun tavoitepainosi on oikein, paina SET-painiketta. 5. Näytössä näkyy 0.0. Astu vaa’an päälle. HUOMAUTUS: Jos et astu vaa’alle 20 sekunnin sisällä, vaaka sammuu akkujen säästämiseksi. 6. Seison paikallasi sillä aikaa kun vaaka punnitsee sinut, laskee kehosi painoindeksin ja ilmoittaa todellisen ja tavoitepainosi välisen eron. 7. Toista vaiheet 1-7 syöttääksesi enintään neljän käyttäjän tiedot. Vaakaan voidaan tallentaa 1-4 käyttäjän tiedot. Aikuiset (yli 20-vuotiaat)** BMI-prosenttipistealue Painoluokitus Pelkästään painoindeksiin perustuva terveysriski <18.5 Alipainoinen Kohtalainen 18.5 – 24.9 Terve Pieni ≥25 – 29.9 Ylipainoinen Kohtalainen ≥30 Sairaalloisen ylipainoinen Suuri Astu vaa’alle ja seiso aivan liikkumatta vaa’an punnitessa painosi. Painosi näkyy näytöllä. Astu pois vaa’alta. Painosi näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan. Vaaka kytkeytyy pois päältä Julkaistut kehon painoindeksit ovat vain viitteellisiä. Terveydenhoitoalan ammattilaiselta tulisi aina kysyä neuvoa ennen dieetin ja kuntoiluohjelman aloittamista. *Lähde: Maailman terveysjärjestö: “Kehon painoideksiluokitus”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) **Lähde: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 Uusi ominaisuus Tässä vaa’assa on kätevä ”astintoiminto”. Nollauksen jälkeen vaaka toimii yksinkertaisesti astumalla suoraan astilevylle – ei enää odottelua! Vaa’an esivalmistelut 1. Avaa vaa’an alapuolella oleva paristotila. 2. Laita paristot (2 tai 4 kpl AA-paristoa mallin mukaan) paikoilleen oikein päin huomioiden paristokotelossa olevat (+)- ja (-)-merkit. 3. Sulje paristotila. 4. Valitse painoyksiköt (kg, st tai lb) vaa’an alapuolella olevalla katkaisimella. 5. Jos vaaka asetetaan matolle, käytä pakkauksessa olevia pehmusteita. 6. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle. Vaa’an nollaaminen 1. Paina astinlevyn keskiosaa jalallasi ja nosta jalka sen jälkeen pois. 2. Näytössä näkyy ‘0.0’. 3. Vaaka kytkeytyy pois päältä ja on nyt käyttövalmis. Nollaustoimenpide täytyy tehdä uudelleen, jos vaaka siirretään. Muussa tapauksessa astu suoraan vaa’alle. 18 Paino ja BMI-lukemat KAIKKIEN TIETOJEN NOLLAUS 1. Paina SET-painiketta. 2. Etsi käyttäjänumerosi (1-4) painamalla <- tai >-painiketta. Vahvista painamalla SET-painiketta. 3. Odota, kunnes näytössä näkyy 0.0. 4. Astu vaa’alle ja aseta jalkasi tasaisesti vaa’an alustalle. Varo kaatamasta vaakaa. Varmista, että lattia ei ole märkä, muutoin vaaka saattaa liikkua. 5. Seiso paikallasi sillä aikaa kun vaaka punnitsee ja näyttää painosi, kehosi painoindeksin/painoindeksin tilan, eron viimeiseen punnituskertaan ja eron tavoitepainoosi. Lukemat näkyvät näytössä (kuva 2). 1. Tämä toiminto poistaa KAIKKIEN KÄYTTÄJIEN käyttäjätiedot. 2. Kun vaaka ei ole päällä, pidä vaa’an pohjalla olevaa RESET-painiketta painettuna 3 sekuntia poistaaksesi kaikki tiedot muistista. Vaa’an näytössä näkyy CLR ilmoituksena siitä, että KAIKKI tiedot on poistettu vaa’an muistista. VAROITUSMERKKIVALOT Lo Vaihda paristo. E Ylikuormitus; poista paino heti CLR Vahvistaa, että kaikki käyttäjän tiedot on poistettu vaa’an muistista TEKNISET TIEDOT Figure 2 Painon mittaus • • • • • • • BMI-lukema / BMI-painon tila Laskee BMI:n painon ja käyttäjän antamien tietojen mukaan Painokapasiteetti: 180 kg (tai 400 lb) Painoasteikko: 0,1 kg (tai 0,2 lb) Pituusväli: 50–228 cm (tai 1’8” – 7’6”) Ikäväli: 299 vuotta Valittavissa olevat painoyksiköt (kg/cm), (lb/in.) tai (st/in.) Neljä käyttäjämuistia (1-4) käyttö- ja hoito-ohjeet Ero viime punnitukseen • Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla ja samalla lattialaustalla. Älä vertaile eri vaakojen välisiä lukemia, sillä vaaoissa on valmistustoleransseista johtuvia eroja. • Tarkkuus ja toistettavuus ovat parhaimmillaan, kun vaaka asetetaan kovalle, tasaiselle lattialle. • Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta, ennen ruokailua ja ilman jalkineita. Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä. • Vaaka pyöristää painon lähimpään lukemaan ylös- tai alaspäin. Jos punnitset itsesi kahdesti ja saat eri lukemat, painosi on näiden kahden välillä. • Puhdista vaaka kostealla rätillä. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita. • Pidä huoli siitä, että vaaka ei kastu kokonaan, sillä sen elektroniset osat saattavat vahingoittua. • Käsittele vaakaa varoen – se on hienomekaaninen laite. Älä pudota vaakaa äläkä hyppää sen päälle. Ero tavoitepainoon HUOMAUTUS: ERO VIIMEISESTÄ PUNNISTUKSESTA ilmoitetaan seuraavasti: ALASPÄIN NUOLI ilmoittaa viimeisestä punnituksesta VÄHENTYNEEN kilomäärän YLÖSPÄIN NUOLI ilmoittaa viimeisestä punnituksesta LISÄÄNTYNEEN kilomäärän HUOMAUTUS: ERO TAVOITEPAINOSTA ilmoitetaan seuraavasti: ALASPÄIN NUOLI ilmoittaa tavoitepainon ALITTAVAN kilomäärän LÖSSPÄIN NUOLI ilmoittaa tavoitepainon YLITTÄVÄN kilomäärän 6.Lukemasi näkyvät näytöllä kaksi kertaa, minkä jälkeen näyttö kytkeytyy automaattisesti pois päältä akkujen säästämiseksi. TAKUU Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan. AIKAISEMPIEN PAINOLUKEMIEN KATSELU 1. Kun vaaka ei ole päällä, paina SET-painiketta. 2. Etsi KÄYTTÄJÄNUMEROSI painamalla <- tai >-painiketta. Kun käyttäjänumerosi on oikein, paina SET-painiketta. 3. Näytössä näkyy ‘0.0’. 4. Voit selata 7 viime painolukemaasi painamalla <- tai >-painiketta (kuva 3) Figure 3 WEEE-selitys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti. Painohistoria – Uusin mittaus ja 7 viime mittausta NOLLAUS Käyttäjän tiedot voidaan poistaa seuraavasti: 1. Kun vaaka ei ole päällä, paina SET-painiketta. 2. Valitse käyttäjänumero, jonka tiedot haluat poistaa, painamalla <- tai >-painiketta. Kun käyttäjänumero on oikein, paina SET-painiketta. 3. Näytössä näkyy ‘0.0’. 4. Poista tiedot pitämällä SET-painiketta painettuna 3 sekuntia. 5. Käyttäjätiedot voidaan syöttää uudelleen. HUOMAUTUS: Jos mitään painiketta ei paineta 20 sekunnin sisällä, vaaka sammuu akkujen säästämiseksi. 19 FIN HUR FUNGERAR DENNA SALTER VÅG? ENDAST VIKTAVLÄSNING S Denna våg från Salter tillåter effektiv vikthantering genom Goal Tracking (målöver- 1. 2. 3. 4. vakning). Den räknar dessutom samtidigt ut din BMI och BMI-statuskategori vilket ger dig en korrektare avläsning av din övergripande hälsa och kondition. Denna våg sparar personlig information för upp till 4 användare Såväl som Goal Tracking och BMI kan denna våg användas som en traditionell våg. Displayguide Vad betyder mitt BMI-värde? 1. Användarnummer 2. Läge 3. Barn kön 4. Längd visas i fot/tum (Visas i CM i KG-läge) 5. Längd 6. Ålder 7. Målvikt 8. Historisk vikt 9. Mätenhet 10. Vikt/BMI-avläsning 11. Framåt-knapp 12. Inställnings-knapp 13. Tillbaka-knapp 14. BMI viktstatus 15. Skillnad under/över målvikt Kroppsmasseindex (BMI) är ett index för vikt-för-längd som ofta används för att klassificera undervikt, övervikt och fetma. Vågen räknar ut ditt BMI-värde åt dig. BMIkategorierna som visas i tabellen nedan kan användas för att tolka ditt BMI-värde. Barn (ålder 2 – 20)* BMI procenträckvidd Viktstatuskategori Hälsorisk baserat endast på BMI Mindre än 5-percentilen Undervikt Moderat 5-percentilen - 85-percentilen Hälsosam vikt Låg 85-percentilen - 95-percentilen Övervikt Moderat Större än 95-percentilen Fetma Hög Kliv på och stå mycket stilla medan vågen beräknar din vikt. Din vikt visas. Kliv av. Din vikt kommer att visas under några sekunder. Vågen kommer att stängas av. Vuxna (ålder 20+)** PERSONLIG DATAINSKRIVNING BMI procenträckvidd Viktstatuskategori Hälsorisk baserat endast på BMI <18.5 Undervikt Moderat 18.5 – 24.9 Hälsosam vikt Låg ≥25 – 29.9 Övervikt Moderat ≥30 Fetma Hög Du har ungefär 30 sekunder att slutföra varje programmeringssteg nedan annars kommer vågen att stängas av för att spara på batterikraften. 1. Innan du börjar, besluta vilket ANVÄNDARNUMMER (USER NUMBER) du vill ha (1-4). 2. Tryck på SET-KNAPPEN (Figur 1). 3. Ställ in USER NUMBER. tryck på < eller > KNAPPEN för att välja siffra (1-4). Efter du har valt, tryck på SET-KNAPPEN. 4. Ställ in BARN (CHILD) eller VUXEN (ADULT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att välja BARN eller VUXEN-läge. a. Om användaren är ett BARN (ålder 2-20): i. Ställ in FLICKA (GIRL) eller POJKE (BOY). Tryck på < eller > KNAPPEN för att välja Flicka eller Pojke. När könet är korrekt, tryck på SET-KNAPPEN. ii. Ställ in ÅLDER (AGE). Tryck på < eller > KNAPPEN för att ålder. När åldern är korrekt, tryck på SET-KNAPPEN. iii. Ställ in LÄNGD (HEIGHT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att hitta din längd. När längden är korrekt, tryck på SET-KNAPPEN. iv. Ställ in MÅLVIKT (GOAL WEIGHT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att välja din målvikt. När din målvikt är korrekt, tryck på SET-KNAPPPEN. b. Om användaren är en VUXEN (ålder 21-99): i. Ställ in LÄNGD (HEIGHT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att hitta din längd. När längden är korrekt, tryck på SET-KNAPPEN. ii. Ställ in MÅLVIKT (GOAL WEIGHT). Tryck på < eller > KNAPPEN för att välja din målvikt. När din målvikt är korrekt, tryck på SET-KNAPPPEN. 5. Vågen visar nu “0.0”. Kliv upp på vågen. OBS! Om du inte kliver upp på vågen inom 20 sekunder kommer den att stängas av för att spara på batteriet. 6. Stå still medan vågen mäter din vikt, räknar ut din BMI och visar skillnaden mellan din faktiska vikt och din målvikt. 7. Upprepa steg 1-7 för att skriva in användardata för upp till fyra förprogrammerade användare. Vågens minne kommer att spara användardata för användare (1-4). BMI-räckvidderna anges endast som vägledning. Professionell medicinsk vägledning bör alltid sökas innan du påbörjar bantnings- och träningsprogram. * Källa: Världshälsoorganisationen (WHO): “BMI-klassificering”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Källa: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC tillväxtkurvor från USA. Metoder och framtagning. Nationella Centret för Hälsostatistik (National Center for Health Statistics). Vital Health Stat 11(246). 2002 Ny funktion Denna våg har vår bekväma kliv-på funktion. När den har startats kan vågen drivas genom att helt enkelt kliva på plattformen – inget mer väntande! Förberedelse av din våg 1. Öppna batterifacket på vågens undersida. 2. Sätt i batterier (4 x AA eller 2 x AA beroende på modell) observera polaritetstecknen (+ och -) på insidan av batterifacket. 3. Stäng batterifacket. 4. Välj kg (kilo), st (stone) eller lb (pund) viktläge med kontakten på vågens undersida. 5. Satt fast de medföljande mattfötterna om vågen ska användas på matta. 6. Placera vågen på en stadig platt yta. Starta din våga 1. Tryck in plattformens mitt och avlägsna din fot. 2. ‘0.0’ kommer att visas. 3. Vågen kommer att stängas av och är nu redo att användas. Denna startprocess måste upprepas om vågen flyttas. Annars är det bara att kliva på vågen med en gång. 20 Vikt- & BMI-avläsningar TOTAL ÅTERSTÄLLNING 1. Tryck på SET-KNAPPEN 2. Tryck på < eller > KNAPPEN för att hitta ditt användarnummer (1-4). Tryck på SET-KNAPPEN för att bekräfta. 3. Vänta tills “0.0” visas på skärmen. 4. Kliv på vågen så att fötterna är jämna på vågens plattform. Var försiktig så att vågen inte tippar. Var noga med att golvet inte är blött, annars kan vågen glida. 5. Stå still medan vågen mäter och visar din vikt, BMI / BMI viktstatus, skillnad från senaste vägningen och skillnaden från målvikten. Dina mätningar visas (Figur 2). 1. Denna funktion raderar användardata för ALLA ANVÄNDARE. 2. Medan vågen är av, tryck och håll in ÅTERSTÄLLNINGSKNAPPEN (RESET) på undersidan av vågen i 3 sekunder för att radera all data förvarat i minnet. CLR visas på skärmen för att indikerar att ALL data har raderats från vågens minne. VARNINGSINDIKATORER Lo byt ut batteriet. E Viktöverbelastning; avlägsna vikt omedelbart CLR Bekräftar att all användardata har raderats från vågens minne TEKNISKA SPECIFIKATIONER Figure 2 Viktavläsning • • • • • • • BMI-avläsning/ BMI viktstatus Beräknar BMI baserat på vikt och användarangiven data Viktkapacitet 400 pund, 180 kilogram, eller 28 stones - 8 pund Viktgradering: 0,2 pund eller 0,1 kilogram Längdräckvidd: 1’8” – 7’6” eller 50-228cm Åldersräckvidd: 2 - 99 år Valbara mätenheter: (lb/inches), (kg/cm) eller (st/inches) Fyra användarminnen (1-4) råd vid användning och skötsel Skillnad från tidigare vikt • Väg dig alltid på samma våg placerad på samma golvyta. Jämför inte viktavläsningar från en våg till en annan eftersom olikheter kommer att existera på grund av tillverkningsavvikelser. • Placering av din våg på ett hårt, jämt golv ger bästa precision igen och igen. • Väg dig vid samma tidpunkt varje dag, innan måltider och utan skor. Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt. • Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten. Om du väger dig två gånger och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två. • Rengör din våg med en fuktig trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel. • Låt inte din våg bli indränkt med vatten eftersom detta kan skada elektroniken. • Hantera din våg varsamt – den är ett precisionsinstrument. Tappa den inte eller hoppa på den. Skillnad från målvikt OBS! SKILLNADEN FRÅN FÖRRA VÄGNINGEN visas enligt följande: EN NEDÅTPEKANDE PIL visar antalet kilon MINDRE än förra vägningen EN UPPÅTPEKANDE PIL visar antalet kilon MER än förra vägningen OBS! SKILLNADEN FRÅN MÅLVIKTEN visas enligt följande: En NEDÅTPEKANDE PIL visar antalet kilon UNDER målvikt En UPPÅTPEKANDE PIL visar antalet kilon ÖVER målvikt 6.Displayen kommer bläddra igenom dina vägningar två gånger, och sedan automatiskt stängas av för att spara på batteriet. GARANTI Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare. ÅTERKALLNING AV VIKTHISTORIA 1. Medan vågen är av, tryck på SET-KNAPPEN. 2. Tryck på < eller > KNAPPEN för att hitta ditt ANVÄNDARNUMMER. När ditt användarnummer är korrekt, tryck på SET. 3. “0.0” kommer att visas på displayen. 4. Tryck på < eller > KNAPPEN för att växla mellan dina senaste 7 vägningsavläsningar (Figur 3). Figure 3 WEEE-förklaring Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis. Vikthistoria – senaste upp till senaste 7 avläsningar ÅTERSTÄLL En specifik användardata kan raderas enligt följande: 1. Medan vågen är av, tryck på SET-KNAPPEN. 2. Tryck på < eller > KNAPPEN för att välja önskat användardata som ska raderas. När ditt användarnummer är korrekt, tryck SET. 3. “0.0” kommer att synas på skärmen. 4. Tryck och håll SET-KNAPPEN inne under 3 sekunder för att radera. 5. Du kan mata in användardata igen. OBS! Om ingen knapp trycks in inom 20 sekunder kommer vågen att stängas av för att spara på batteriet. 21 S HVORDAN FUNGERER DENNE SALTER VÆGT? KUN VÆGTAFLÆSNING DK Denne Salter vægt hjælper til effektiv vægtstyring ved brug af Vægtmål-sporing. Den 1. 2. 3. 4. beregner samtidigt dit kropsmasseindeks (BMI) og din kropsmasseindeks-kategori, hvilket giver dig en mere nøjagtigt aflæsning af dit generelle helbred og kondition. Vægten kan gemme personlige data for op til 4 brugere. Såvel som at give Vægtmålsporing og kropsmasseindeks kan denne vægt også bruges som en almindelig vægt. Displayvejledning Hvad betyder mit kropsmasseindeks (BMI)? 1. Brugernummer 2. Modus 3. Barnets køn 4. Højde vist i fod/tommer (Vist i CM i KG-modus) 5. Højde 6. Alder 7. Målvægt 8. Historisk vægt 9. Måleenhed 10. Vægt/BMI-aflæsning 11. Fremad-knap 12. SET- (indstillings-) knap 13. Tilbage-knap 14. BMI-vægtstatus 15. Forskel under/over målvægt Kropsmasseindeks (BMI) er et vægt-for-højde-indeks, der normalt bruges til at klassificere undervægt, overvægt og fedme. Denne vægt beregner din BMI-værdi for dig. BMI-kategorierne, der er vist i nedenstående tabel, kan bruges til at fortolke din BMI-værdi Børn (alder 2 – 20)* BMI-percentilområde Vægtstatus-kategori Helbredsrisiko kun baseret på kropsmasseindeks Mindre end 5. percentil Undervægtig Moderat 5. percentil –85. percentil Sund vægt Lav 85. percentil – 95. percentil Overvægtig Moderat Over 95. percentil Fed Høj PERSONLIGE DATA - INDLÆSNING Du har ca. 30 sekunder til at fuldføre hvert enkelt programmeringstrin nedenfor, hvis ikke du gør det, vil vægten slukke for at spare batteristrøm. 1. Før du starter, skal du beslutte, hvilket BRUGERNUMMER, du ønsker (1-4). 2. Tryk på SET knappen (Figur 1). 3. Indstil BRUGERNUMMER (USER NUMBER). Tryk på < eller > knappen for at vælge dit brugernummer (1-4). Når du har valgt, skal du trykke på SET knappen. 4. Indstil CHILD (barn) eller ADULT (voksen). Tryk på < eller > knappen for at vælge CHILD eller ADULT modus. a. Hvis brugeren er et (barn) CHILD (alder 2-20): i. Indstil GIRL (pige) eller BOY (dreng). Tryk på < eller > knappen for at vælge Girl (pige) eller Boy (dreng). Når kønnet er korrekt, tryk på SET knappen. ii. Indstil AGE (alder). Tryk på < eller > knappen for at vælge alder. Når alderen er korrekt, tryk på SET knappen. iii. Indstil HEIGHT (højde). Tryk på < eller > knappen for at finde din højde. Når højden er korrekt, tryk på SET knappen. iv. Indstil GOALWEIGHT (målvægt). Tryk på < eller > knappen for at vælge din målvægt. Når din målvægt er korrekt, tryk på SET knappen. b. Hvis brugeren er en (voksen) ADULT (alder 21-99): i. Indstil HEIGHT (højde). Tryk på < eller > knappen for at finde din højde. Når højden er korrekt, tryk på SET knappen. ii. Indstil GOALWEIGHT (målvægt). Tryk på < eller > knappen for at vælge din målvægt. Når din målvægt er korrekt, tryk på SET knappen. 5. Vægten vil vise “0.0”. Træd op på vægten. BEMÆRK: Hvis du ikke træder op på vægten inden for 20 sekunder, vil den slukke for at spare på batteriet. 6. Stå stille mens vægten måler din vægt, beregner dit BMI og viser forskellen mellem din aktuelle vægt og din målvægt. 7. Gentag trin 1-7 for at indlæse Brugerdata for op til fire forprogrammerede brugere. Vægtens hukommelse vil gemme brugerdata for brugere (1-4). Voksne (alder 20+)** BMI-percentilområde Vægtstatus-kategori Helbredsrisiko kun baseret på kropsmasseindeks <18.5 Undervægtig Moderat 18.5 – 24.9 Sund vægt Lav ≥25 – 29.9 Overvægtig Moderat ≥30 Fed Høj Træd på vægten og stå helt stille, mens den udregner din vægt. Din vægt bliver vist. Træd ned. Din vægt vil blive vist i nogle få sekunder. Vægten vil slukke. De anførte BMI-områder er kun vejledende. Der bør altid indhentes professionel lægelig vejledning, inden man starter på diæt og motionsprogrammer. * Kilde: World Health Organization: “BMI Classification”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) **Kilde: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 Ny funktion Denne vægt er udstyret med vores bekvemme ‘træd-på’-funktion. Når vægten er blevet initialiseret, kan den bruges ved blot at træde direkte op på platformen – uden at skulle vente! Klargør vægten 1. Åbn batterirummet på undersiden af vægten. 2. Isæt batterier (4 x AA eller 2 x AA afhængig af model) overensstemmelse med polaritetstegnene (+ og -) inden i batterirummet. 3. Luk batterirummet. 4. Vælg kg, st eller lb vægtmodus med omskifteren på undersiden af vægten. 5. Sæt de vedlagte tæppeben på vægten, hvis den skal stå på et gulvtæppe. 6. Sæt vægten på en fast, plan flade. Initialisering af vægten 1. Tryk en gang på midten af platformen med foden. 2. ‘0.0’ vil blive vist. 3. Vægten vil slukke og er nu parat til brug. Denne initialiseringsproces skal gentages, hvis vægten flyttes. På alle andre tidspunkter skal man blot træde direkte på vægten. 22 Vægt & BMI-AFLÆSNINGER TOTAL RESET (nulstilling) 1. Tryk på SET knappen 2. Tryk på < eller > knappen for at finde dit brugernummer (1-4). Tryk på SET knappen for at bekræfte. 3. Vent til “0.0” vises på skærmen. 4. Stå op på vægten, idet dine fødder placeres jævnt på vægtens platform. Vær forsigtig, så vægten ikke vipper. Sørg for, at gulvet ikke er vådt, da vægten ellers kan bevæge sig. 5. Stå stille, mens vægten måler og viser din vægt, BMI / BMI-vægtstatus, forskellen fra den sidste vægt, og forskellen fra din målvægt. Dine aflæsninger vises (Figur 2). 1. Denne funktion sletter brugerdata for ALLE BRUGERE. 2. Tryk og hold ned på RESET knappen i 3-sekunder, mens vægten er slukket, for at slette alle data, der er gemt i hukommelsen. CLR vil blive vist på skærmen for at indikere, at ALLE data er blevet slettet fra vægtens hukommelse. ADVARSELSINDIKATORER Lo udskift batteri. E Vægtoverbelastning; fjern vægten øjeblikkeligt CLR bekræfter, at alle brugerdata er blevet slettet fra vægtens hukommelse TEKNISK SPECIFIKATION Figure 2 Vægtaflæsning • • • • • • • BMI-aflæsning/ BMI-vægtstatus Beregner BMI baseret på vægt og brugerindlæste data Vægtkapacitet: 400 pund, 180 kilogram eller 28 stones og 8 pund Vægtinddeling: 0,2 pund eller 0,1 kilogram Højdeområde: 1’8” – 7’6” eller 50-228cm Aldersområde: 2 - 99 år Valgbare måleenheder: (pund/tommer), (kg/cm) eller (stones/tommer) Fire brugerhukommelser (1-4) gode råd om brug og vedligeholdelse Forskel fra sidste vægt • Du skal altid veje dig selv på den samme vægt, der er placeret på den samme gulvflade. Du må ikke sammenligne vægtaflæsninger fra en vægt til en anden, da der vil være forskelle på grund af fremstillingstolerancer. • Placér din vægt på en hård, jævn gulvflade, det vil sikre den største præcision og gentagelsesnøjagtighed. • Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag, før måltider og uden fodtøj. Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt. • Vægten runder op eller ned til det nærmeste vægttrin. Hvis du vejer dig selv to gange og får to forskellige aflæsninger, vil din vægt ligge mellem de to aflæsninger. • Rengør vægten med en fugtig klud. Der må ikke bruges kemiske rengøringsmidler. • Vægten må ikke blive gennemvædet med vand, da det kan beskadige elektronikken. • Vægten skal behandles med omsorg – den er et præcisionsinstrument. Den må ikke tabes og man må ikke hoppe på den. Forskel fra sidste målvægt BEMÆRK: Forskellen fra LASTWEIGHT (sidste vægt) vises som følger: En nedadgående pil viser antallet af kilo MINDRE end sidste vejning En opadgående pil viser antallet af kilo MERE end sidste vejning BEMÆRK: Forskellen fra GOALWEIGHT (målvægt) vises som følger: En nedadgående pil viser antallet af kilo UNDER målvægt En opdadgående pil viser antallet af kilo OVER målvægt 6. Displayet vil rulle igennem dine aflæsninger to gange og derefter automatisk slukke for at spare på batteriet GENVISNING AF VÆGTHISTORIE GARANTI 1. Tryk på SET knappen, mens der er slukket for vægten. 2. Tryk på < eller > knappen for at finde dit BRUGERNUMMER. Når dit brugernummer er korrekt, tryk på SET knappen. 3. “0.0” vil blive vist på displayet. 4. Tryk på < eller > knappen for at gå igennem dine sidste 7 vægtaflæsninger (Figur 3). Figure 3 Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse. Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent. WEEE forklaring Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller menneskers sundhed på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse. Vægthistorie - Mest nylige op til sidste 7 aflæsninger RESET (nulstilling En specifik brugers data kan slettes som følger: 1. Tryk på SET knappen, mens der er slukket for vægten 2. Tryk på < eller > knappen for at vælge det ønskede brugernummers data, der skal slettes. Tryk på SET, når dit brugernummer er korrekt. 3. “0.0” vil blive vist på skærmen. 4. Tryk på og hold SET knappen nede i 3-sekunder for at slette 5. Du kan genindlæse Brugerdata BEMÆRK: Hvis der ikke trykkes på en tast inden for 20 sekunder, vil vægten slukke for at spare på batteriet. 23 DK HOGYAN MŰKÖDIK EZ A SALTER MÉRLEG? Csak tömegmérés HU Ez a Salter mérleg hatékony súlykezelést tesz lehetővé a cél nyomon követés 1. 2. 3. 4. segítségével. Egyszerre számolja ki a súlyt, a BMI-t és a BMI-állapotkategóriát, amellyel sokkal pontosabb képet kaphat az általános egészségi állapotáról és fittségéről. Ez a mérleg legfeljebb 4 felhasználó személyes adatait rögzíti. A cél nyomon követés és a BMI funkciók mellett a mérleg hagyományos mérlegként is használható. Segédlet MIT jelent az én BMI-értékem? 1. 2. 3. 4. Felhasználói szám Mód Gyermek neme Lábban/hüvelykben megjelenített magasság (KG-módban CM-ben jelenik meg) 5. Magasság 6. Életkor 7. Célsúly 8. Súlyelőzmény 9. Mértékegység 10. Súly/BMI-érték 11. Előre gomb 12. Beállítás gomb 13. Vissza gomb 14. BMI súlyállapot 15. Különbség a célsúly alatt/felett A testtömeg index (BMI) súly-magasság index, amelyet gyakran használnak alultáplált, túlsúlyos vagy kövér kategóriába történő besorolásához. Ez a mérleg kiszámolja az Ön BMI értékét. A BMI-érték értelmezéséhez az alábbi táblázatban található BMI-kategóriák használhatók. Gyermekek (2 – 20 év)* BMI-százaléktartomány Súlyállapotkategória Kifejezetten a BMI-re alapuló egészségi kockázat Kevesebb, mint 5 % Alultáplált Mérsékelt 5 % – 85 % Egészséges súly Alacsony 85 % – 95 % Túlsúlyos Mérsékelt Több, mint 95 % Kövér Magas SZEMÉLYES ADATOK BEVITELE Hozzávetőlegesen 30 másodperce van az alábbiakban felsorolt egyes programozási lépések végrehajtásához, mielőtt a mérleg az elem kímélése érdekében kikapcsolna. 1. Mielőtt elkezdené, döntse el, hogy melyik FELHASZNÁLÓSZÁMOT szeretné kiválasztani (1-4) 2. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) gombot (1. ábra). 3. Adja meg a FELHASZNÁLÓSZÁMOT (USER NUMBER). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a felhasználószám kiválasztásához (1-4). Miután választott, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) gombot. 4. Válassza a CHILD (GYERMEK) vagy ADULT (FELNŐTT) beállítást. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a CHILD (GYERMEK) vagy ADULT (FELNŐTT) mód kiválasztásához. a. Ha a felhasználó GYERMEK (2-20 év): i. Adja meg a GIRL (LÁNY) vagy BOY (FIÚ) beállítást. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a lány vagy fiú kiválasztásához. Ha a nem megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. ii. ADJA MEG AZ ÉLETKORT (AGE ) Nyomja meg a < vagy > GOMBOT az életkor megadásához. Ha az életkor megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. iii. Állítsa be a MAGASSÁGOT (HEIGHT). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a magassághoz. Ha a magasság megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. iv. Adja meg a CÉLSÚLYT (GOAL WEIGHT). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a célsúlyhoz. Ha a célsúly megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. b. Ha a felhasználó FELNŐTT (21-99 év): i. Állítsa be a MAGASSÁGOT (HEIGHT). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a magassághoz. Ha a magasság megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. ii. Adja meg a CÉLSÚLYT (GOAL WEIGHT). Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a célsúlyhoz. Ha a célsúly megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. 5. A kijelzőn megjelenik a „0.0” érték. Lépjen rá a mérlegre.. MEGJEGYZÉS: Amennyiben 20 másodpercen belül nem lép a mérlegre, az elem kímélése érdekében a mérleg kikapcsol. 6. Álljon egyenesen, amíg a mérleg a súlyát méri, kiszámolja a BMI-t, és megjeleníti a különbséget az aktuális és a célsúly között. 7. Ismételje meg az 1-7 lépést legfeljebb négy előre programozott Felhasználói adat kereséséhez A mérleg memóriája elmenti a felhasználók felhasználói adatait (1-4). Felnőttek (20 és felett)** BMI-százaléktartomány Súlyállapotkategória Kifejezetten a BMI-re alapuló egészségi kockázat <18.5 Alultáplált Mérsékelt 18.5 – 24.9 Egészséges súly Alacsony ≥25 – 29.9 Túlsúlyos Mérsékelt ≥30 Kövér Magas Álljon mozdulatlanul a mérlegen, amíg az ki nem számítja az Ön súlyát. Az Ön súlya megjelenik. Lépjen le a mérlegről. Az Ön súlya néhány másodpercig megjelenik. A mérleg kikapcsol. A feltűntetett BMI-tartományok csak tájékoztató jellegűek. Mindig forduljon szakértő orvosi tanácsért mielőtt diéta és testedzési programokba kezdene. * Forrás: Egészségügyi világszervezet: “BMI-besorolás”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Forrás: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 ÚJ SZOLGÁLTATÁS A mérleget már a kényelmes, rálépésre működésbe lépő kivitelezés jellemzi. Az inicializálást követően a mérleg a platformra történő rálépéssel működésbe lép. Többé nem kell várakozni! A MÉRLEG ELŐKÉSZÍTÉSE 1. Nyissa fel a mérleg alatt található elemtartó nyílásának fedelét. 2. Helyezze be az elemeket (4 db. AA vagy 2 db. AA elem, modelltől függően) az elemtartó rekesz belsejében feltüntetett polaritás jelek (+ és -) figyelembe vételével. 3. Zárja vissza az elemtartó fedelét. 4. A mérleg alatt található kapcsolóval válassza ki a mérési mértékegységet (kilogramm, stone (6,35 kg) vagy font). 5. Szőnyegen történő használathoz csatlakoztassa a mellékelt szőnyeglábat. 6. Helyezze a mérleget kemény és sík felszínre. A MÉRLEG INICIALIZÁLÁSA 1. Nyomja meg a platform közepét, majd vegye le a lábát. 2. A kijelzőn megjelenik a ‘0.0’ felirat.. 3. A mérleg kikapcsol, és használatra készen áll. Az inicializálási folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a mérleget. Egyébként álljon fel a mérlegre. 24 Súly és BMI ÉRTÉKEK ÖSSZES TÖRLÉS 1. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) gombot. 2. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a felhasználószám kiválasztásához (1-4). Nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT a nyugtázáshoz. 3. Várjon, amíg a képernyőn megjelenik a „0.0” érték. 4. Lépjen a mérlegre, ügyelve arra, hogy lába egyenletesen helyezkedjen el a mérlegplatformon. Óvatosan járjon el, hogy a mérleg ne billenjen át. Ügyeljen arra, hogy a padló ne legyen nedves, mert a mérleg elmozdulhat. 5. Álljon egyenesen, amíg a mérleg mér, és megjeleníti súlyát, a BMI / BMI-súly állapotát, a legutolsó súly és a célsúly közötti különbséget. Az értékek megjelennek (2. ábra). 1. Ez a funkció törli az ÖSSZES FELHASZNÁLÓ felhasználói adatait. 2. Kikapcsolt mérleg mellett nyomja meg és tartsa lenyomva a TÖRLÉS GOMBOT 3 másodpercig a memóriában tárolt összes adat törléséhez. A CLR megjelenik a kijelzőn, jelezve, hogy MINDEN adat törölve lett a mérleg memóriájából. FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK Lo cserélje ki az elemet. E Súly túlterhelés; azonnal távolítsa el a súlyt CLR Megerősíti, hogy az összes felhasználói adat törölve lett a mérleg memóriájából. MŰSZAKI LEÍRÁS Figure 2 Súlyérték • • • • • • • BMI-érték/BMI-súlyállapot A BMI-t a súly és a felhasználó által megadott adatok alapján számolja ki Súlyteljesítmény: 400 font, 180 kilogramm vagy 28 stone - 8 font Súlylépték: 0,2 font vagy 0,1 kilogramm Magasság tartomány: 1’8” – 7’6” vagy 50-228 cm Korhatár: 2 - 99 év Választható mértékegységek: (lb/hüvelyk), (kg/cm) vagy (st/hüvelyk) Négy felhasználói memória (1-4) HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS Eltérés a korábbi súlytól • Mindig ugyanarra a felületre helyezett ugyanazon mérlegen méretkezzen. Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért eredménnyel, mert a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek. • A legnagyobb pontosság és ismételhetőség elérése érdekében a mérleget helyezze kemény, vízszintes felületre. • Naponta mindig ugyanakkor méretkezzen, ruha és lábbeli nélkül. Például kiváló időpont a reggeli méretkezés. • A mérleg felfele vagy lefele kerekít a legközelebbi értékre. Ha kétszer méretkezik és két különböző értéket kap, az Ön súlya a két érték között van. • A mérleget nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon tisztítószereket. • A mérlegbe nem kerülhet víz, mert az károsíthatja az elektronikát. • Mivel a mérleg precíziós műszer, kezelje óvatosan. Ne ejtse el, és ne ugorjon rá. Eltérés a célsúlytól MEGJEGYZÉS: A KÜLÖNBSÉG A LEGUTOLSÓ SÚLYTÓL az alábbiak szerint jelenítődik meg: A LEFELE NYÍL azt mutatja, hogy a legutolsó mérés óta a súly mennyivel KEVESEBB. A FELFELE NYÍL azt mutatja, hogy a legutolsó mérés óta a súly mennyivel TÖBB. MEGJEGYZÉS: A KÜLÖNBSÉG CÉLSÚLYTÓL az alábbiak szerint jelenítődik meg: A LEFELE NYÍL azt mutatja, hogy a legutolsó mérés óta a súly mennyivel van a célsúly ALATT. A LEFELE NYÍL azt mutatja, hogy a legutolsó mérés óta a súly mennyivel van a célsúly FELETT. 6.A kijelzőn kétszer végiggördülnek az értékek, majd az elem kímélése érdekében automatikusan kikapcsol. garancia Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével) a vásárlástól számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz. SÚLYELŐZMÉNY MEGTEKINTÉSE 1. Kikapcsolt mérleg mellett nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. 2. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a FELHASZNÁLÓSZÁMA megkereséséhez. Ha a felhasználószám megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. 3. A kijelzőn megjelenik a „0.0” felirat. 4. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a legutolsó 7 mérési érték listázásához (3. ábra). Figure 3 WEEE-magyarázat Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladékkezelésből származó környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik. Súlyelőzmény – A legutolsó 7 értékig VISSZAÁLLÍTÁS Egy adott felhasználói adat a következők szerint törölhető: 1. Kikapcsolt mérleg mellett nyomja meg a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT. 2. Nyomja meg a < vagy > GOMBOT a törölni kívánt felhasználószám kiválasztásához. Amennyiben az Ön felhasználói száma megfelelő, nyomja meg a BEÁLLÍTÁS gombot. 3. A kijelzőn megjelenik a „0.0” felirat. 4. Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva a BEÁLLÍTÁS (SET) GOMBOT a törléshez. 5. Ezt követően újból megadhatja a Felhasználói adatot MEGJEGYZÉS: Amennyiben 20 másodpercen belül nem nyom meg gombot, az elem kímélése érdekében a mérleg kikapcsol. 25 HU NA JAKÉM PRINCIPU TATO VÁHA SALTER PRACUJE? MĚŘENÍ SAMOTNÉ HMOTNOSTI CZ Tato váha Salter umožňuje efektivní sledování tělesné hmotnosti prostřednictvím 1. 2. 3. 4. funkce Sledování cílů. Také simultánně vypočítává BMI (index tělesné hmotnosti) a kategorii BMI a poskytuje tak přesnější obraz o celkovém zdravotním stavu a tělesné kondici. Váha může uložit osobní data až 4 uživatelů. Váha může být kromě sledování cílů a výpočtu BMI použita i jako běžná váha. Postavte se na váhu a stůjte nehybně, dokud váha nevypočítá vaši hmotnost. Zobrazí se vaše hmotnost. Sestupte z váhy. Na několik sekund se zobrazí vaše váha. Váha se vypne. Návod k displeji 1. Číslo uživatele 2. Režim 3. Pohlaví dítěte 4. Výška zobrazena ve stopách/palcích (Zobrazená v cm v režimu kg) 5. Výška 6. Věk 7. Cílová hmotnost 8. Historické hodnoty hmotnosti 9. Měrná jednotka 10. Hmotnost/hodnota BMI 11. Tlačítko vpřed 12. Tlačítko nastavit 13. Tlačítko zpět 14. Status hmotnosti BMI 15. Rozdíl pod/nad cílovou váhou Co znamená moje hodnota BMI? Index tělesné hmotnosti (BMI) je index vztahu mezi hmotností a výškou, běžně užívaný ke klasifikaci podvýživy, nadváhy a obezity. Tato váha je schopná vypočítat váš BMI. K interpretaci hodnot BMI je možné použít kategorie BMI, zobrazené v následující tabulce Děti (věk 2 – 20)* Procentuální podíl BMI Hmotnostní kategorie Zdravotní riziko založené čistě na BMI Nižší než 5. procentil Podvýživa Středn 5. procentil - 85. procentil Optimální hmotnost Nízké 85. procentil - 95. procentil Nadváha Středn ZADÁNÍ OSOBNÍCH DAT Obezita Vysoké Hmotnostní kategorie Zdravotní riziko založené čistě na BMI Na dokončení každého z následujících programovacích kroků máte zhruba 30 sekund, poté se váha vypne, aby se ušetřila baterie. 1. Než začnete, rozhodněte se, jaké chcete ČÍSLO UŽIVATELE (1-4). 2. Stiskněte tlačítko SET (Nákres 1). 3. Nastavte ČÍSLO UŽIVATELE (USER NUMBER). Stisknutím tlačítka < nebo > si zvolte číslo uživatele (1-4). Až si číslo zvolíte, stiskněte tlačítko SET. 4. Nastavte váhu pro DÍTĚ (CHILD) nebo DOSPĚLÉHO (ADULT). Stisknutím tlačítka nastavte režim < nebo > DÍTĚ (CHILD) nebo DOSPĚLÝ (ADULT). a. Pokud je uživatelem DÍTĚ (CHILD) (věk 2-20): i. NASTAVTE DÍVKU (GIRL) nebo CHLAPCE (BOY). Stisknutím tlačítka < nebo > zvolte DÍVKU nebo CHLAPCE. Až budete mít nastavené správné pohlaví, stiskněte tlačítko SET. ii. NASTAVTE VĚK (AGE). Stisknutím tlačítka < nebo > nastavte věk. Až budete mít nastavený správný věk, stiskněte tlačítko SET. iii. Nastavte VÝŠKU (HEIGHT). Stisknutím tlačítka < nebo > nastavte svou výšku. Až budete mít nastavenou správou výšku, stiskněte tlačítko SET. iv. Nastavte CÍLOVOU HMOTNOST (GOAL WEIGHT). Stisknutím tlačítka < nebo > nastavte svou cílovou hmotnost. Až budete mít nastavenou požadovanou cílovou hmotnost, stiskněte tlačítko SET. b. Pokud je uživatelem DOSPĚLÝ (ADULT) (věk 21-99): i. Nastavte VÝŠKU (HEIGHT). Stisknutím tlačítka < nebo > nastavte svou výšku. Až budete mít nastavenou správou výšku, stiskněte tlačítko SET. ii. Nastavte CÍLOVOU HMOTNOST (GOAL WEIGHT). Stisknutím tlačítka < nebo > nastavte svou cílovou hmotnost. Až budete mít nastavenou požadovanou cílovou hmotnost, stiskněte tlačítko SET. 5. Na váze se zobrazí “0.0”. Postavte se na váhu. POZNÁMKA: Pokud se na váhu nepostavíte do 20 sekund, váha se vypne, aby se ušetřila baterie. 6. Stůjte v klidu, aby váha mohla změřit vaši hmotnost, vypočítat BMI a zobrazit rozdíl mezi vaší skutečnou a cílovou hmotností. 7. Pro zadání dat až čtyř předem naprogramovaných osob zopakujte kroky 1-7. Paměť váhy uloží data uživatelů 1-4. Vyšší než 95. percentil Dospělí (věk 20+)** Procentuální podíl BMI <18.5 Podvýživa Středn 18.5 – 24.9 Optimální hmotnost Nízké ≥25 – 29.9 Nadváha Středn ≥30 Obezita Vysoké Rozsahy BMI jsou určeny pouze jako ilustrace. Před započetím jakéhokoli dietního či cvičebního programu je nutné se vždy poradit se zdravotním odborníkem. * Zdroj: World Health Organization: “BMI Classification”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Zdroj: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002 NOVÁ FUNKCE! Tuto váhu můžete snadno ovládat pouhým sešlápnutím. Po její inicializaci lze váhu snadno obsluhovat postavením se na vážící plochu - už žádné čekání! PŘÍPRAVA VÁHY 1. Otevřete schránku na baterie na spodní straně váhy. 2. Vložte baterie (4 x AA nebo 2 x AA závisle na modelu) odo schránky a dbejte přitom na správnou polaritu (+ a -). 3. Zavřete schránku na baterie. 4. Tlačítkem na spodní straně váhy si zvolte měrnou jednotku (kg, anglických kamenů nebo liber). 5. Pro použití na koberci nasaďte přiložené nožky na koberec. 6. Postavte váhu na pevný vodorovný povrch. SPUŠTĚNÍ VÁHY 1. Nohou sešlápněte plochu váhy a znovu nohu sundejte. 2. Zobrazí se ‘0.0’. 3. Váha se vypne a poté je připravena k použití. Tento proces inicializace musí být vždy po přemístění váhy zopakován. Za ostatních okolností se přímo postavte na váhu. 26 Hmotnost a hodnoty BMI CELKOVÉ VYNULOVÁNÍ 1. Stiskněte tlačítko SET. 2. Stisknutím tlačítka < nebo > najděte své číslo uživatele (1-4). Potvrďte volbu stisknutím tlačítka SET. 3. Počkejte, až se na obrazovce zobrazí “0.0”. 4. Postavte se na váhu s nohama rovnoměrně rozloženýma na její ploše. Dejte pozor, aby se váha nepřevrátila. Ujistěte se, že podlaha není mokrá, váha by se mohla posunout. 5. Stůjte v klidu, dokud váha nezobrazí vaši hmotnost, BMI / stav BMI, rozdíl od poslední hmotnosti a rozdíl od cílovou hmotnosti. Zobrazí se vaše hodnoty (nákres 2). 1. Tato funkce vymaže data VŠECH UŽIVATELŮ. 2. Na vypnuté váze stiskněte tlačítko RESET na spodní straně váhy po dobu 3 sekund, čímž se vymažou všechna data uložená do paměti. Na obrazovce se zobrazí CLR na potvrzení, že z paměti váhy byla vymazána VŠECHNA data. VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ Lo vyměňte baterii. E Váha přetížena; okamžitě uberte hmotnost CLR Potvrzuje, že všechna uživatelská data byla vymazána z paměti váhy. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Figure 2 Hodnota váhy • • • • • • • Hodnota BMI/Stav BMI Vypočítává BMI na základě hmotnosti a dat zadaných uživatelem Kapacita hmotnosti: 400 anglických liber, 180 kilogramů nebo 28 kamenů a 8 liber Odstupňování hmotnosti: 0,2 libry nebo 0,1 kilogramů Rozsah výšky: 1’8” – 7’6” nebo 50-228 cm Rozsah věku: 2 -99 let Volitelné měrné jednotky: (libry/palce), (kg/cm) nebo (kameny/palce) Paměť pro čtyři uživatele (1-4) RADY K POUŽITÍ A PÉČI • Vždy se važte na stejné váze a stejné podlaze. Neporovnávejte hmotnosti naměřené na různých vahách, protože mezi nimi budou z důvodu výrobních tolerancí určité rozdíly. • Postavením váhy na pevný, rovnoměrný povrch zajistíte větší přesnost a přesnější opakované vážení. • Každý den se važte ve stejnou dobu před jídlem a bez obuvi. Hned ráno je dobrá chvíle. • Váha zaokrouhluje hmotnost nahoru nebo dolů na nejbližší přírůstek. Pokud se zvážíte dvakrát a naměříte dvě různé hodnoty, vaše hmotnost leží mezi těmito dvěma čísly. • Čistěte váhu vlhkým hadříkem. Nepoužívejte chemické čistící prostředky. • Zamezte namočení váhy, protože to by mohlo poškodit elektronické části. • Pečujte o svou váhu s opatrností - je to precizní nástroj. Neupusťte ji a neskačte na ni. Rozdíl od poslední hmotnosti Rozdíl od cílové hmotnosti POZNÁMKA: ROZDÍL OD POSLEDNÍ HMOTNOSTI je zobrazen následovně: ŠIPKA DOLŮ zobrazuje, o kolik kg máte MÉNĚ od posledního vážení ŠIPKA NAHORU zobrazuje, o kolik kg máte VÍCE od posledního vážení POZNÁMKA: ROZDÍL OD CÍLOVÉ HMOTNOSTI je zobrazen následovně: ŠIPKA DOLŮ zobrazuje, o kolik kg máte POD cílovou hmotnost ŠIPKA NAHORU zobrazuje, o kolik kg máte NAD cílovou hmotnost 6. Displej zobrazí hodnoty dvakrát a automaticky se vypne, aby se ušetřila baterie. záruka Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce společnosti Salter. VYVOLÁNÍ HISTORICKÝCH HODNOT HMOTNOSTI 1. Na vypnuté váze stiskněte tlačítko SET. 2. Stisknutím tlačítka najděte < nebo > ČÍSLO UŽIVATELE. Až nastavíte správné číslo uživatele, stiskněte SET. 3. Na displeji se zobrazí “0.0”. 4. Stisknutím TLAČÍTKA < nebo > se přesuňte na 7 posledních hodnot vážení (nákres 3). Figure 3 vysvětlení OEEZ Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí. Historické hodnoty hmotnosti – nejnovější, až 7 posledních záznamů VYNULOVÁNÍ Data jednotlivých uživatelů se dají vymazat následovně: 1. Na vypnuté váze stiskněte tlačítko SET. 2. Stisknutím tlačítka < nebo > zvolte požadovaného data, uživatele která chcete vymazat. Až dospějete ke správnímu číslu uživatele, stiskněte SET. 3. Na obrazovce se zobrazí “0.0”. 4. Stiskněte tlačítko SET a přidržte je 3 sekundy, čímž se data vymažou. 5. Nyní můžete zadat nová uživatelská data POZNÁMKA: Pokud do 20 sekund nestisknete žádné tlačítko, váha se vypne, aby se ušetřila baterie. 27 CZ BU SALTER TARTISI NASIL ÇALIŞIYOR? YALNIZCA AĞIRLIK ÖLÇÜMÜ TR Bu Salter tartı, Hedef Kilo Takibi sayesinde etkin bir kilo yönetimi sağlar. Ayrıca hem 1. 2. 3. 4. Vücut Kitle İndeksinizi (BMI) hem de BMI kategorinizi hesaplayarak genel sağlığınız ve kilonuzla ilgili daha doğru sonuçlar sunar. Bu tartıda en çok 4 kişinin verileri kaydedilmektedir. Hedef Kilo Takibi ve BMI özelliklerinin yanı sıra bu tartı yalnızca normal tartı amacıyla da kullanılabilir. Ekran Kılavuzu BMI Değerim Ne Anlama Geliyor? 1. Kullanıcı Numarası 2. Mod 3. Çocuğun Cinsiyeti 4. Feet/İnç Olarak Boy (KG Modunda CM olarak görüntülenir) 5. Boy: 6. Yaş 7. Hedef Kilo 8. Eski Kilo 9. Ölçü Birimi 10. Kilo/VKİ Değeri 11. İleri Düğmesi 12. Set (Ayarla) Düğmesi 13. Geri Düğmesi 14. VKİ Kilo Durumu 15. Hedef Kilo Alt/Üst Farkı Vücut Kitle İndeksi (BMI), çoğunlukla zayıf, şişman ve obez olma durumunun sınıflandırılması için kullanılan kilo-boy indeksidir. Bu tartı sizin BMI değerinizi hesaplar. Aşağıdaki tabloda gösterilen BMI değerlerini kendi BMI değerinizi yorumlamak için kullanabilirsiniz. Çocuk (2 – 20 yaş)* BMI Yüzde Aralığı Ağırlık Kategorisi Yalnızca BMI’ya Dayalı Sağlık Riski Yüzde 5'ten az Normalin altında Orta Yüzde 5 – yüzde 85 Sağlıklı kilo Düşük Yüzde 85 – yüzde 95 Normalin üzerinde Orta Yüzde 95'ten fazla Obez Yüksek BMI Yüzde Aralığı Ağırlık Kategorisi Yalnızca BMI’ya Dayalı Sağlık Riski <18.5 Normalin altında Orta AYARLAMA Aşağıdaki programlama adımlarının her biri 30 saniye içinde tamamlanmalıdır; aksi takdirde pil harcamamak için tartı kapanır. 1. Başlamadan önce kullanmak istediğiniz KULLANICI NUMARASINA (1-4) karar verin. 2. SET DÜĞMESİNE basın (Şekil 1). 3. KULLANICI NUMARASINI (USER NUMBER) ayarlayın. Kullanıcı numaranızı (1-4) seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. Numaranızı seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın 4. ÇOCUK (CHILD) veya YETİŞKİN (ADULT) modunu seçin. ÇOCUK (CHILD) veya YETİŞKİN (ADULT) modunu seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. a. Kullanıcı ÇOCUK ise (yaş 2-20): i. KIZ (GIRL) veya ERKEK (BOY) seçeneğini ayarlayın. Kız veya Erkek seçeneğini belirtmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. Doğru cinsiyeti seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın. ii. YAŞ’ı (AGE) girin. Yaşı seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. Doğru yaşı seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın. iii. BOY’u (HEIGHT) girin. Boyunuzu bulmak için < veya > DÜĞMESİNE basın. Boyunuzu seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın. iv. HEDEF KİLO’nuzu (GOALWEIGHT) girin. Hedeflediğiniz kiloyu seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. Hedef kilonuzu seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın. a. Kullanıcı YETİŞKİN ise (yaş 21-99): i. BOY’unuzu (HEIGHT) girin. Boyunuzu bulmak için < veya > DÜĞMESİNE basın. Boyunuzu seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın. ii. HEDEF KİLO’nuzu (GOALWEIGHT) girin. Hedeflediğiniz kiloyu seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. Hedef kilonuzu seçtikten sonra SET DÜĞMESİNE basın. 5. Tartıda “0.0” görünür. Tartının üzerine çıkın. NOT: 20 saniye içinde tartının üzerine çıkmazsanız pil harcamamak için tartı kapanır. 6. Kilonuz ve BMI değeriniz hesaplanırken hareket etmeyin; tartı gerçek kilonuz ile hedef kilonuz arasındaki farkı gösterir. 7. Dört kişiye kadar önceden programlama yapmak üzere Kullanıcı Verilerini girmek için 1-7. adımları tekrarlayın. Bu kullanıcıların (1-4) Verileri tartının hafızasında saklanır. Yetişkin (yaş 20+)** 18.5 – 24.9 Sağlıklı kilo Düşük ≥25 – 29.9 Normalin üzerinde Orta ≥30 Obez Yüksek Tartının üzerine çıkın ve kilonuz ölçülürken hiç kıpırdamadan durun. Ekranda kilonuz görüntülenir. Tartının üzerinden inin. Ekranda birkaç saniye süreyle kilonuz görüntülenir. Tartı kapanır. Belirtilen BMI aralıkları yalnızca yol göstermek amaçlıdır. Beslenme ve egzersiz programlarına başlamadan önce profesyonel tıbbi danışma hizmeti alınması gereklidir. * Kaynak: Dünya Sağlık Kuruluşu: “BMI Sınıflandırması”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) **Kaynak: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS ve ekibi. Amerika Birleşik Devletleri için 2000 CDC büyüme tabloları: Yöntemler ve çalışmalar. Sağlık İstatistikleri Ulusal Merkezi. Hayati Sağlık İstatistikleri 11 (246). 2002 YENİ ÖZELLİK! Bu tartı üzerine çıktığınızda çalışma gibi kullanışlı bir özelliğe sahiptir. Bir defa başlatıldıktan sonra tartı hiç beklemeden üzerine çıktığınızda çalışacaktır! TARTINIZI KULLANIMA HAZIRLAMA 1. Tartının altındaki pil bölmesini açın. 2. Pilleri (Modele bağlı olarak 4 x AA veya 2 x AA) pil bölmesinin içinde gösterilen kutup işaretlerine (+ ve -) dikkat ederek yerleştirin. 3. Pil bölmesini kapatın. 4. Tartının altındaki düğmeyi kullanarak ağırlık modu için kg, st veya lb’yi seçin. 5. Halıda kullanmak için tartıyla birlikte verilen halı ayaklığını takın. 6. Tartıyı sağlam ve düzgün bir yüzeye yerleştirin. TARTINIZI BAŞLATMA 1. Platformun ortasına basın ve ayağınızı kaldırın. 2. Ekranda ‘0.0’ çıkar. 3. Tartı kapanır ve kullanıma hazırdır. Tartı başka bir yere taşınırsa bu başlatma işleminin tekrar edilmesi gerekir. Kalan zamanlarda doğrudan tartıya çıkın. 28 Kilo ve VKİ DEĞERLERİ GENEL SIFIRLAMA 1. SET DÜĞMESİNE basın. 2. Kullanıcı numaranızı (1-4) bulmak için < veya > DÜĞMESİNE basın. Onaylamak için SET DÜĞMESİNE basın. 3. Ekranda “0.0” görüntülenene kadar bekleyin. 4. Tartının üzerine çıkın ve ayaklarınızı dengeli bir şekilde yerleştirin. Tartının devrilmemesi için dikkatli olun. Zeminin ıslak olmamasına ve tartının hareket etmemesine dikkat edin. 5. Tartı kilonuzu, BMI değerinizi/BMI Kategorinizi, Son Kilonuzla (LastWeight) olan farkı ve Hedef Kilonuzla (GoalWeight) olan farkı hesaplayıp ekranda görüntüleyene kadar hareket etmeyin. Değerler ekranda görüntülenir (Şekil 2). 1. Bu işlev TÜM KULLANICILARIN Kullanıcı Verilerini siler. 2. Tartı kapalıyken, hafızadaki tüm verileri silmek için tartının altındaki SIFIRLA (RESET) DÜĞMESİNİ üç saniye süreyle basılı tutun. Tartının hafızasındaki TÜM verilerin silindiğini belirtmek için ekranda CLR yazısı görünür. UYARI GÖSTERGELER Lo pili değiştirin. E Aşırı ağırlık yükleme; ağırlığı hemen kaldırın CLR Tüm kullanıcı verilerinin tartının hafızasından silindiğini onaylar TEKNİK ÖZELLİKLER Figure 2 Kilo Okuma • • • • • • • VKİ Okuma/VKİ Kilo Durumu VKİ’ni kiloya ve kullanıcı tarafından girilen verilere dayalı olarak hesaplar Kilo Kapasitesi: 400 pound, 180 kilogram veya 28 stone - 8 pound Kilo Ölçüsü: 0,2 pound veya 0,1 kilogram Boy Aralığı: 1’8” – 7’6” veya 50-228cm Yaş Aralığı: 2 - 99 yaş Seçilebilir Ölçü Birimleri: (lb/inç), (kg/cm) veya (st/inç) Dört kullanıcı hafızası (1-4) KULLANIM VE BAKIM ÖNERİLERİ Son Kilo ile Aradaki Fark • Her zaman aynı tartıyı aynı yere yerleştirerek tartılın. Üretim toleransları nedeniyle farklı tartılar farklı sonuçlar verebileceğinden, bir tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın. • Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı ve sonuçların tutarlı olmasını sağlar. • Her gün aynı saatte, yemekten önce ve üzerinizde kıyafet olmadan tartılın. Örneğin, sabahları uyandığınızda ilk iş olarak tartılabilirsiniz. • Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarlar. Eğer iki kez tartılır ve ikisinde de farklı sonuçlar alırsanız, ağırlığınız bu iki değerin arasında bir değerdir. • Tartınızı nemli bir bezle temizleyin. Kimyasal temizleyiciler kullanmayın. • Tartınızın su almasına izin vermeyin, aksi halde elektronik parçaları zarar görür. • Tartınızı dikkatli kullanın. Hassas çalışan bir cihazdır. Düşürmeyin veya üzerine atlamayın. Hedef Kilo ile Aradaki Fark NOT: SON KİLO (LASTWEIGHT) FARKI şu şekilde gösterilir: AŞAĞI OK işareti son kilonuzdan kaç kilo AZ olduğunuzu gösterir YUKARI OK işareti son kilonuzdan kaç kilo FAZLA olduğunuzu gösterir NOT: HEDEF KİLO (GOALWEIGHT) FARKI şu şekilde gösterilir: AŞAĞI OK işareti hedef kilonuzdan kaç kilo AŞAĞIDA olduğunuzu gösterir YUKARI OK işareti hedef kilonuzdan kaç kilo YUKARIDA olduğunuzu gösterir 6.Hesaplanan değerler ekranda sırayla iki kez görüntülenir ve ardından pil harcamamak için tartı otomatik olarak kapanır. Guaranti Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun. GEÇMİŞ TARTI VERİLERİNİ GÖRÜNTÜLEME 1. Tartı kapalıyken SET DÜĞMESİNE basın. 2. KULLANICI NUMARANIZI bulmak için < veya > DÜĞMESİNE basın. Kullanıcı numaranızı bulduktan sonra SET DÜĞMESİNE basın. 3. Ekranda “0.0” görüntülenir. 4. Son 7 tartınızın değerlerini sırayla görüntülemek için < veya > DÜĞMESİNE basın (Şekil 3). Figure 3 WEEE açıklaması Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler. Kilo Geçmişi – En güncelden son 7 okumaya kadar SIFIRLAMA Belirli bir kullanıcıya ait veriler şu şekilde silinebilir: 1. Tartı kapalıyken SET DÜĞMESİNE basın. 2.Verilerini silmek istediğiniz kullanıcının numarasını (1-4) seçmek için < veya > DÜĞMESİNE basın. Kullanıcı numaranız doğru olarak seçili halde SET düğmesine basın. 3. Ekranda “0.0” görüntülenir. 4. Verileri silmek için SET DÜĞMESİNİ 3 saniye süreyle basılı tutun 5. Daha sonra Kullanıcı Verilerini tekrar girebilirsiniz NOT: 20 saniye içinde herhangi bir tuşa basılmazsa pil harcamamak için tartı kapanır. 29 TR ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΑΥΤΗ Η ΖΥΓΑΡΙΑ ΤΗΣ SALTER; ΜΟΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗ ΒΑΡΟΥΣ EL Αυτή η ζυγαριά Salter επιτρέπει την αποτελεσματική διαχείριση βάρους, μέσω 1. Ανεβείτε στη ζυγαριά και σταθείτε εντελώς ακίνητοι μέχρι η ζυγαριά να υπολογίσει το βάρος σας. 2. Θα εμφανιστεί το βάρος σας. 3. Κατεβείτε. Το βάρος σας θα συνεχίσει να εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα. 4. Η ζυγαριά θα σβήσει. παρακολούθησης στόχων. Υπολογίζει επίσης ταυτόχρονα το BMI και την κατηγορία κατάστασης BMI, δίνοντάς σας μια πιο ακριβή ένδειξη της συνολικής σας υγείας και φυσικής κατάστασης. Η ζυγαριά αυτή φυλά τα προσωπικά στοιχεία έως και 4 ατόμων. Εκτός από την παρακολούθηση στόχων και τον υπολογισμό του BMI, αυτή η ζυγαριά μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως συμβατική ζυγαριά. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΘΟΝΗΣ 1. Αριθμός χρήστη 2. Λειτουργία 3. Φύλο για παιδιά 4. Το ύψος εμφανίζεται σε πόδια/ίντσες (Εμφανίζεται σε CM στη λειτουργία KG) 5. Ύψος 6. Ηλικία 7. Βάρος-στόχος 8. Ιστορικό βάρος 9. Μονάδα μέτρησης 10. Μέτρηση βάρους/BMI 11. Κουμπί εμπρός 12. Κουμπί ρύθμισης (SET) 13. Κουμπί πίσω 14. Κατάσταση βάρους BMI 15. Διαφορά κάτω/επάνω από το βάρος-στόχο Τι αντιπροσωπεύει η τιμή του ΔΜΣ; Ο δείκτης μάζας σώματος (BMI) είναι μια ένδειξη της αναλογίας βάρους και ύψους, η οποία χρησιμοποιείται συχνά για την ταξινόμηση σε ελλιποβαρείς, υπέρβαρους και παχύσαρκους. Αυτή η ζυγαριά υπολογίζει αυτόματα την τιμή του BMI. Οι κατηγορίες BMI που παρουσιάζονται στον παρακάτω πίνακα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την ερμηνεία της δικής σας τιμής BMI Παιδιά (ηλικία 2 – 20)* Εύρος εκατοστιαίων ποσοστών BMI Κατηγορία κατάστασης βάρους Επίπεδο κινδύνου υγείας αποκλειστικά με βάση το BMI Κάτω από το 5ο εκατοστιαίο ποσοστό Ελλιποβαρής Μέτριος 5ο εκατοστιαίο ποσοστό –85ο εκατοστιαίο ποσοστό Υγιεινό βάρος Χαμηλός 85ο εκατοστιαίο ποσοστό – 95ο εκατοστιαίο ποσοστό Υπέρβαρος Μέτριος Επάνω από το 95ο εκατοστιαίο ποσοστό Παχύσαρκος Υψηλός Εύρος εκατοστιαίων ποσοστών BMI Κατηγορία κατάστασης βάρους Επίπεδο κινδύνου υγείας αποκλειστικά με βάση το BMI <18.5 Ελλιποβαρής Μέτριος 18.5 – 24.9 Υγιεινό βάρος Χαμηλός ≥25 – 29.9 Υπέρβαρος Μέτριος ≥30 Παχύσαρκος Υψηλός ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Έχετε στη διάθεσή σας περίπου 30 δευτερόλεπτα για να ολοκληρώσετε κάθε βήμα προγραμματισμού παρακάτω, αλλιώς η ζυγαριά θα σβήσει για να εξοικονομήσει ενέργεια. 1. Πριν ξεκινήσετε, αποφασίστε ποιον ΑΡΙΘΜΟ ΧΡΗΣΤΗ θέλετε (1-4). 2. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET (Σχήμα 1). 3. Ορίστε τον ΑΡΙΘΜΟ ΧΡΗΣΤΗ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή >, για να επιλέξετε τον αριθμό χρήστη σας (1-4). Αφού επιλέξετε, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET. 4. Επιλέξτε CHILD (παιδί) ή ADULT (ενήλικας). Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή >, για να επιλέξετε τη λειτουργία CHILD ή ADULT. α. Αν ο χρήστης είναι CHILD (παιδί, ηλικίας 2-20): i. ΡΥΘΜΙΣΤΕ GIRL (κορίτσι) ή BOY (αγόρι). Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να επιλέξετε αγόρι ή κορίτσι. Όταν έχετε επιλέξει το σωστό φύλο, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET. ii. ΡΥΘΜΙΣΤΕ την ΗΛΙΚΙΑ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να επιλέξετε την ηλικία. Όταν έχετε επιλέξει τη σωστή ηλικία, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET. iii. Ρυθμίστε το ΥΨΟΣ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να βρείτε το ύψος σας. Όταν εμφανίζεται το σωστό ύψος, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET. iv. Ρυθμίστε το ΒΑΡΟΣ-ΣΤΟΧΟ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να επιλέξετε το βάρος-στόχο σας. Όταν εμφανίζεται το σωστό βάρος-στόχος, πατήστε το κουμπί SET. β. Αν ο χρήστης είναι ADULT (ενήλικας, ηλικίας 21-99): i. Ρυθμίστε το ΥΨΟΣ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να βρείτε το ύψος σας. Όταν εμφανίζεται το σωστό ύψος, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET. ii. Ρυθμίστε το ΒΑΡΟΣ-ΣΤΟΧΟ. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να επιλέξετε το βάρος-στόχο σας. Όταν εμφανίζεται το σωστό βάρος-στόχος, πατήστε το κουμπί SET. 5. Η ζυγαριά θα δείξει “0.0”. Ανεβείτε στη ζυγαριά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν ανεβείτε στη ζυγαριά μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα σβήσει για να μην εξαντληθεί η μπαταρία. 6. Σταθείτε ακίνητοι όσο η ζυγαριά μετρά το βάρος σας, υπολογίζει το BMI σας και δείχνει τη διαφορά μεταξύ του τωρινού σας βάρους και του βάρους-στόχου σας. 7. Επαναλάβετε τα βήματα 1-7 για να καταχωρήσετε τα δεδομένα χρήστη για έως τέσσερις εκ των προτέρων προγραμματισμένους χρήστες. Στη μνήμη της ζυγαριάς θα αποθηκευτούν δεδομένα χρήστη για τους χρήστες (1-4). Ενήλικες (ηλικία 20+)** Τα αναφερόμενα εύρη BMI χρησιμεύουν μόνο για λόγους καθοδήγησης. Θα πρέπει να ζητάτε πάντα ιατρική καθοδήγηση πριν προβείτε σε οποιαδήποτε δίαιτα και προγράμματα άσκησης. * Πηγή: Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας: “Ταξινόμηση BMI”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Πηγή: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS και άλλοι. Πίνακες ανάπτυξης CDC του 2000 για τις Η.Π.Α.: Μέθοδοι και ανάπτυξη. Εθνικό Κέντρο Στατιστικών Υγείας. Vital Health Stat 11(246). 2002 ΝΕΑ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ! Αυτή η ζυγαριά διαθέτει την εύχρηστη δυνατότητα λειτουργίας όταν ανεβαίνετε επάνω της. Αφού την ενεργοποιήσετε, η ζυγαριά λειτουργεί όταν απλά ανεβαίνετε επάνω στην πλατφόρμα – τέρμα οι αναμονές! ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑΣ 1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. 2. Τοποθετήστε μπαταρίες (4 x AA ή 2 x AA, ανάλογα με το μοντέλο) προσέχοντας τα σύμβολα πολικότητας (+ και -) στο εσωτερικό του χώρου μπαταριών. 3. Κλείστε το χώρο μπαταριών. 4. Επιλέξτε ζύγιση σε kg, st ή lb με τον διακόπτη στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. 5. Για χρήση επάνω σε χαλί ή μοκέτα, προσθέστε τα ειδικά ποδαράκια της ζυγαριάς. 6. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑΣ 1. Πατήστε στο κέντρο της πλατφόρμας και πάρτε το πόδι σας. 2. Θα εμφανιστεί η ένδειξη ‘0.0’. 3. Η ζυγαριά θα σβήσει και θα είναι πλέον έτοιμη για χρήση. Αυτή η διαδικασία ενεργοποίησης πρέπει να επαναληφθεί αν η ζυγαριά μετακινηθεί. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις αρκεί απλά να ανεβείτε στη ζυγαριά. 30 ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΒΑΡΟΥΣ & BMI ΟΛΙΚΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ EL 1. Αυτή η λειτουργία διαγράφει τα δεδομένα χρήστη για ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ. 2. Με τη ζυγαριά σβηστή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το ΚΟΥΜΠΙ RESET στο κάτω μέρος της ζυγαριάς για 3 δευτερόλεπτα. για να διαγράψετε όλα τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μνήμη. 1. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET. 2. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή >, για να βρείτε τον αριθμό χρήστη σας (1-4). Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET για επιβεβαίωση. 3. Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “0.0”. 4. Ανεβείτε στη ζυγαριά, με τα πόδια σας ομοιόμορφα τοποθετημένα επάνω στην πλατφόρμα. Προσέξτε να μην αναποδογυρίσει η ζυγαριά. Προσέξτε να μην είναι βρεγμένο το δάπεδο, αλλιώς η ζυγαριά μπορεί να μετακινηθεί. 5. Σταθείτε ακίνητοι όσο η ζυγαριά μετρά και εμφανίζει το βάρος σας, το BMI / την κατάσταση βάρους BMI, τη διαφορά από το τελευταίο βάρος και τη διαφορά από το βάρος-στόχο. Θα εμφανιστούν οι μετρήσεις σας (Σχήμα 2). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Lo Αντικαταστήστε τη μπαταρία. E Υπερφόρτωση βάρους. Αφαιρέστε αμέσως βάρος CLR Επιβεβαιώνει ότι έχουν διαγραφεί όλα τα δεδομένα από τη μνήμη της ζυγαριάς ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Figure 2 Μέτρηση βάρους • • • • • • • Μέτρηση BMI/Κατάσταση βάρους BMI Υπολογίζει το BMI βάσει του βάρους και των δεδομένων που έχει καταχωρήσει ο χρήστης Ικανότητα βάρους: 400 pounds, 180 κιλά ή 28 στατήρες - 8 pounds Διαβαθμίσεις βάρους: 0,2 pounds ή 0,1 κιλά Εύρος ύψους: 1’8” – 7’6” ή 50-228cm Εύρος ηλικίας: 2 - 99 ετών Επιλεγόμενες μονάδες μέτρησης: (lb/ίντσες), (kg/cm) ή (st/ίντσες) Τέσσερις μνήμες χρηστών (1-4) СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ Διαφορά από το τελευταίο βάρος • Всегда взвешивайтесь на тех же самых весах, установленных на том же самом месте. Не сравнивайте показания одних весов с другими, поскольку могут наблюдаться различия в показаниях из-за особенностей каждого производителя. • Установка весов на твердой ровной поверхности обеспечит наиболее высокую точность показаний. • Взвешивайтесь ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и без обуви. Наилучшее время для этого – раннее утро. • Показания округляются до ближайшего целого числа. Если вы взвесились дважды и получили разные показания, то ваш вес находится в интервале между двумя полученными значениями. • Протирайте весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие средства. • Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может повредить электронику. • Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный измерительный прибор. Не роняйте весы и не прыгайте на них. Διαφορά από το βάρος-στόχο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΒΑΡΟΣ εμφανίζεται ως εξής: ΕΝΑ ΚΑΤΩ ΒΕΛΟΣ δείχνει αριθμό κιλών ΛΙΓΟΤΕΡΩΝ από την τελευταία ζύγιση ΕΝΑ ΕΠΑΝΩ ΒΕΛΟΣ δείχνει αριθμό κιλών ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ από την τελευταία ζύγιση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΡΟΣ-ΣΤΟΧΟ εμφανίζεται ως εξής: ΕΝΑ ΚΑΤΩ ΒΕΛΟΣ δείχνει αριθμό κιλών ΛΙΓΟΤΕΡΩΝ από το βάρος-στόχο ΕΝΑ ΕΠΑΝΩ ΒΕΛΟΣ δείχνει αριθμό κιλών ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ από το βάρος-στόχο 6.Η οθόνη θα κάνει εναλλαγή όλων των μετρήσεων δύο φορές και στη συνέχεια θα σβήσει για εξοικονόμηση της μπαταρίας. ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΒΑΡΟΥΣ εγγύηση 1. Με τη ζυγαριά σβηστή, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET. 2. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για να βρείτε τον ΑΡΙΘΜΟ ΧΡΗΣΤΗ σας. Όταν εμφανίζεται ο αριθμός σας χρήστη, πατήστε SET. 3. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “0.0”. 4. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή > για εναλλαγή μεταξύ των τελευταίων 7 μετρήσεων του βάρους σας (Σχήμα 3). Figure 3 Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter. Ιστορικό βάρους - Οι τελευταίες 7 μετρήσεις ως την τελευταία Επεξήγηση ΑΗΗΕ Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτν, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του. ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ Μπορεί να γίνει διαγραφή των δεδομένων ενός συγκεκριμένου χρήστη ως εξής: 1. Με τη ζυγαριά σβηστή, πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ SET. 2. Πατήστε το ΚΟΥΜΠΙ < ή >, για να επιλέξετε τον αριθμό χρήστη τα δεδομένα του οποίου θέλετε να διαγραφούν. Όταν ο αριθμός σας χρήστη είναι σωστός, πατήστε το SET. 3. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “0.0”. 4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το ΚΟΥΜΠΙ SET για 3 δευτερόλεπτα για να γίνει η διαγραφή 5. Στη συνέχεια, μπορείτε να καταχωρήσετε ξανά δεδομένα χρήστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, η ζυγαριά θα σβήσει για να μην εξαντληθεί η μπαταρία. 31 RU ПРИНЦИП РАБОТЫ ВЕСОВ После переноса весов на другое место инициализацию следует повторить. До тех пор, пока весы находятся на одном и том же месте, для взвешивания достаточно просто встать на платформу. Весы Salter позволяют эффективно отслеживать результаты взвешивания с помощью функции Goal Tracking. Кроме того, они автоматически рассчитывают индекс массы тела и его категорию, позволяя более точно определять общее состояние здоровья и физической формы. Весы позволяют сохранять индивидуальные данные для 4 пользователей. Наряду с режимом Goal Tracking и режимом определения индекса массы тела данное изделие можно использовать в качестве обычных весов. ИЗМЕРЕНИЕ ТОЛЬКО ВЕСА 1. 2. 3. 4. ЧТО ПОКАЗЫВАЕТ ЗНАЧЕНИЕ МОЕГО ИНДЕКСА МАССЫ ТЕЛА? Индекс массы тела — это соотношение значения веса к значению роста, которое обычно используется для определения недостаточной массы тела, избыточной массы тела и ожирения. Весы рассчитывают текущий индекс массы тела. Для интерпретации полученного значения индекса массы тела можно воспользоваться приведенной ниже таблицей. Дети (возраст от 2 до 20 лет)* Индекс массы тела (в процентах) Весовая категория Риск для здоровья, определенный исключительно на основании индекса массы тела Менее 5 процентов Недостаточныйвес Средний риск От 5 до 85 процентов Нормальный вес Низкий риск От 85 до 95 процентов Избыточный вес Средний риск Более 95 процентов Ожирение Высокий риск Встаньте на весы и стойте неподвижно до окончания определения веса. На дисплее будет отображен текущий вес. Сойдите с весов. Значение веса будет отображаться еще несколько секунд. Затем весы выключатся. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ 1. 2. 3. 4. Номер пользователя Режим Пол ребенка Рост в футах/дюймах (в сантиметрах отображается режиме KG (КГ)) 5. Рост 6. Возраст 7. Целевой вес 8. Предыдущий вес 9. Единицы измерения 10. Вес/индекс массы тела 11. Кнопка Forward (вперед) 12. Кнопка Set (установка) 13. Кнопка Back (назад) 14. Состояние индекса массы тела 15. Отличие от целевого веса (недостаток/избыток) ВВОД ЛИЧНЫХ ДАННЫХ Взрослые (возраст от 20 лет и старше)** Индекс массы тела (в процентах) Весовая категория Риск для здоровья, определенный исключительно на основании индекса массы тела <18.5 Недостаточный вес Средний риск 18.5 – 24.9 Нормальный вес Низкий риск ≥25 – 29.9 Избыточный вес Средний риск ≥30 Ожирение Высокий риск На каждый шаг настройки отводится около 30 секунд, после чего весы отключаются для экономии заряда батареи. 1. Прежде всего следует определить, какое значение (1-4) будет выбрано для параметра USER NUMBER (номер пользователя). 2. Нажмите кнопку SET (установка) (рис. 1). 3. Установите значение параметра USER NUMBER (номер пользователя). Для выбора номера пользователя (1-4) воспользуйтесь кнопкой < или >. Когда нужное значение будет установлено, нажмите кнопку SET (установка). 4. Выберите режим CHILD (ребенок) или ADULT (взрослый). Для выбора режима CHILD (ребенок) или ADULT (взрослый) воспользуйтесь кнопкой < или >. a. Для режима CHILD (ребенок, возраст от 2 до 20 лет): i. установите значение GIRL (девочка) или BOY (мальчик). Для выбора режима GIRL (девочка) или BOY (мальчик) воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки правильного значения нажмите кнопку SET (установка). ii. Установите значение AGE (возраст). Для выбора нужного значения возраста воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки правильного значения возраста нажмите кнопку SET (установка). iii. Установите значение HEIGHT (рост). Для выбора нужного значения роста воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки правильного значения роста нажмите кнопку SET (установка). iv. Установка значения GOAL WEIGHT (желаемый вес). Для выбора нужного значения желаемого веса воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки нужного значения желаемого веса нажмите кнопку SET (установка). b. Для режима ADULT (взрослый, возраст от 21 года до 99 лет): i. Установите значение HEIGHT (рост). Для выбора нужного значения роста воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки правильного значения роста нажмите кнопку SET (установка). ii. Установка значения GOAL WEIGHT (желаемый вес). Для выбора нужного значения желаемого веса воспользуйтесь кнопкой < или >. После установки нужного значения желаемого веса нажмите кнопку SET (установка). 5. На дисплее весов отобразится показание 0.0. Встаньте на весы. ПРИМЕЧАНИЕ. Если не вставать на весы в течение 20 секунд, они отключатся для экономии заряда батареи. 6. Во время измерения веса, а также подсчета индекса массы тела и разницы между текущим и желаемым весом стойте неподвижно. 7. Для ввода данных для других пользователей повторите пункты 1-7 (можно ввести до 4 предустановленных наборов данных). Данные для пользователей (1-4) будут сохранены в памяти весов. Τα αναφερόμενα εύρη BMI χρησιμεύουν μόνο για λόγους καθοδήγησης. Θα πρέπει να ζητάτε πάντα ιατρική καθοδήγηση πριν προβείτε σε οποιαδήποτε δίαιτα και προγράμματα άσκησης. * Πηγή: Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας: “Ταξινόμηση BMI”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Πηγή: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS και άλλοι. Πίνακες ανάπτυξης CDC του 2000 για τις Η.Π.Α.: Μέθοδοι και ανάπτυξη. Εθνικό Κέντρο Στατιστικών Υγείας. Vital Health Stat 11(246). 2002 НОВИНКА! Весы с удобной функцией быстрого включения. После первичной инициализации весов ими в дальнейшем можно пользоваться, просто вставая на платформу, — без всякого ожидания! ПОДГОТОВКА ВЕСОВ 1. Откройте батарейный отсек на тыльной стороне весов. 2. Установите в батарейный отсек батареи (4 x AA или 2 x AA в зависимости от модели) соблюдая полярность (символы + и -). 3. Закройте батарейный отсек. 4 С помощью переключателя на тыльной стороне весов выберите режим взвешивания в килограммах (kg), стоунах (st) или фунтах (lb). 5. Для взвешивания на ковре прикрепите входящие в комплект ножки для установки весов на ковер. 6. Position scale on a firm flat surface. ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ ВЕСОВ 1. Нажмите ногой на центр платформы и сразу же уберите ногу. 2. На дисплее появятся цифры 0.0. 3. Затем весы выключатся. Теперь ими можно пользоваться. 32 Показания веса и индекса массы тела ПОЛНЫЙ СБРОС 1. Нажмите кнопку SET (установка). 2. Для выбора номера пользователя (1-4) воспользуйтесь кнопкой < или >. Для подтверждения нажмите кнопку SET (установка). 3. Подождите, пока на экране не отобразятся символы 0.0. 4. Встаньте на весы, разместив ступни по центру платформы. Соблюдайте осторожность, чтобы не опрокинуть весы. Убедитесь, что пол не влажный. В противном случае весы могут скользить. 5. Во время измерения веса, индекса массы тела и состоянии индекса массы тела, а также разницы между последним результатом измерения веса и его желаемым значением следует стоять на весах неподвижно. На дисплее будут отображены текущие результаты (рис. 2). Figure 2 1. Данная функция позволяет удалить данные для ВСЕХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. 2. Для удаления всех данных, хранящихся в памяти, при отключенных весах нажмите кнопку RESET (сброс), расположенную на нижней поверхности корпуса весов, и удерживайте ее в течение 3 секунд. На дисплее будет отображен символ CLR (сброс). При этом ВСЕ данные, хранящиеся в памяти весов, будут удалены. Значение веса ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ИНДИКАЦИЯ Lo замените батарейку. E Перегрузка. Немедленно уменьшите нагрузку на весы. CLR Подтверждение того, что все данные в памяти весов были удалены ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • • • • • • • Значение индекса массы тела/ состояние индекса массы тела Расчет индекса массы тела на основании веса и введенных пользователем данных Максимальный вес: 400 фунтов, 180 килограммов или 28 стоунов и 8 фунтов Деление шкалы веса: 0,2 фунта или 0,1 кг Диапазон роста: от 1 фута 8 дюймов до 7 футов 6 дюймов или от 50 до 228 см Возрастной диапазон: от 2 до 99 лет Доступные единицы измерения: фунты/дюймы, кг/см или стоуны/дюймы Четыре пользовательские ячейки памяти (1–4) ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Πάντα να ζυγίζεστε στην ίδια ζυγαριά, η οποία είναι τοποθετημένη στην ίδια επιφάνεια δαπέδου. Μην συγκρίνετε μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης, οι οποίες θα διαφέρουν λόγω κατασκευαστικών ανοχών. • Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό, επίπεδο δάπεδο, εξασφαλίζετε τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των μετρήσεων. • Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα, πριν γευματίσετε και χωρίς να φοράτε παπούτσια.Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί. • Η ζυγαριά σας κάνει στρογγυλοποίηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω, στην πλησιέστερη ένδειξη. Αν ζυγιστείτε δύο φορές και οι μετρήσεις διαφέρουν, το βάρος σας βρίσκεται μεταξύ των δύο μετρήσεων. • Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά. • Μην αφήνετε τη ζυγαριά να κορεστεί με νερό, αφού έτσι θα καταστραφούν τα ηλεκτρονικά της κυκλώματα. • Μεταχειρίζεστε τη ζυγαριά σας προσεκτικά - είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην την αφήνετε να πέσει και μην ανεβαίνετε επάνω της πηδώντας. Разница с результатом Разница с целевым весом последнего взвешивания ПРИМЕЧАНИЕ. Разница для значения LAST WEIGHT (последний результат измерения веса) отображается следующим образом. СТРЕЛКА ВНИЗ с числом означает количество ПОТЕРЯННЫХ килограммов. СТРЕЛКА ВВЕРХ с числом означает количество НАБРАННЫХ килограммов. ПРИМЕЧАНИЕ. Разница для значения GOAL WEIGHT (желаемый вес) отображается следующим образом. СТРЕЛКА ВНИЗ с числом означает количество НЕДОСТАЮЩИХ килограммов. СТРЕЛКА ВВЕРХ с числом означает количество ИЗБЫТОЧНЫХ килограммов. 6. Текущие значения будут отображены на дисплее в режиме прокрутки дважды. Затем весы отключатся для экономии заряда батареи. ПРОСМОТР ПРЕДЫДУЩИХ РЕЗУЛЬТАТОВВЗВЕШИВАНИЯ 1. При отключенных весах нажмите кнопку SET (установка). 2. Для выбора номера пользователя (1-4) воспользуйтесь кнопкой < или >. После выбора нужного значения номера пользователя нажмите кнопку SET (установка). 3. На дисплее будет отображено показание 0.0. 4. Для прокрутки между последними 7 результатами измерения веса воспользуйтесь кнопками < и > (рис. 3). Figure 3 гарантийные Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие естественного износа или на повреждения в результате неправильного использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам продаж и обслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу: HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами Великобритании обращайтесь к местному распространителю. Предыдущие результаты взвешивания - обычно до 7 последних значений СБРОС Пояснение WEEE Для удаления данных по определенному пользователю выполните следующие действия. 1. При отключенных весах нажмите кнопку SET (установка). 2. Для выбора номера пользователя, данные по которому требуется удалить, воспользуйтесь кнопкой < или >. При установке нужного номера пользователя нажмите кнопку SET (установить). 3. На дисплее будет отображено показание 0.0. 4. Для удаления данных нажмите кнопку SET (установка) и удерживайте ее в течение 3 секунд. 5. После этого можно повторно ввести данные пользователя. ПРИМЕЧАНИЕ. Если в течение 20 секунд не будет нажато ни одной клавиши, то для экономии заряда батареи весы отключатся. Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов. Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки. 33 RU PL ODCZYT SAMEJ WAGI JAK DZIAŁA TA WAGA SALTER? Waga Salter umożliwia efektywną kontrolę wagi dzięki funkcji śledzenia historii pomiarów. Waga jednocześnie oblicza wskaźnik BMI oraz kategorię statusu BMI, zapewniając dokładniejszy odczyt całościowego stanu zdrowia i kondycji. Ta waga przechowuje dane maksymalnie 4 użytkowników. Może być ona również używana do konwencjonalnego ważenia, niezależnie od funkcji śledzenia pomiarów i BMI. 1. 2. 3. 4. Co oznacza wartość BMI? 1. Numer użytkownika 2. Tryb 3. Płeć dziecka 4. Wysokość w stopach/calach (wyświetlana w CM w trybie KG) 5. Wzrost 6. Wiek 7. Waga docelowa 8. Waga historyczna 9. Jednostka miary 10. Odczyt wagi/BMI 11. Przycisk do przodu 12. Przycisk ustawień 13. Przycisk do tyłu 14. Stan wagi BMI 15. Różnica powyżej/poniżej wagi docelowej WSKAZANIA WYŚWIETLACZA Wskaźnik masy ciała (BMI – Body Mass Index) wyraża stosunek wagi do wzrostu i powszechnie służy do klasyfikacji niedowagi, nadwagi oraz otyłości. Ta waga potrafi obliczyć Twój wskaźnik BMI. Kategorie BMI są przedstawione w poniższej tabeli. Można z nich skorzystać do interpretacji wartości BMI. Dzieci (w wieku 2-20 lat)* Zakres procentowy BMI Kategoria statusu wagi Problemy zdrowotne w oparciu jedynie o BMI Poniżej 5. percentyla Niedowaga Umiarkowane 5. percentyl – 85. percentyl Prawidłowa waga Niskie 85. percentyl – 95. percentyl Nadwaga Umiarkowane Powyżej 95. percentyla Otyłość Wysokie Zakres procentowy BMI Kategoria statusu wagi Problemy zdrowotne w oparciu jedynie o BMI <18.5 Niedowaga Umiarkowane 18.5 – 24.9 Prawidłowa waga Niskie ≥25 – 29.9 Nadwaga Umiarkowane ≥30 Otyłość Wysokie Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia. Twoja waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. Zejdź z wagi. Twoja waga będzie jeszcze wyświetlana przez kilka sekund. Waga wyłączy się WPROWADZANIE DANYCH OSOBOWYCH Użytkownik ma około 30 sekund na ukończenie każdego kroku programowania, po którym to czasie waga wyłącza się, w celu zapewnienia oszczędności baterii. 1. Przed rozpoczęciem ustal, którego numeru użytkownika (USER NUMBER) chcesz użyć (1-4). 2. Naciśnij przycisk SET (USTAW – rys. 1). 3. Ustaw numer użytkownika (USER NUMBER). Naciśnij przycisk < lub > , aby wybrać swój numer użytkownika (1-4). Po dokonaniu wyboru naciśnij przycisk SET. 4. Wybierz dziecko (CHILD) lub dorosły (ADULT). Naciśnij przycisk < lub > , aby wybrać tryb CHILD lub ADULT. a. Jeśli użytkownik jest dzieckiem (CHILD) (wiek: 2-20 lat): i. Ustaw dziewczyna (GIRL) lub chłopak (BOY). Naciśnij przycisk < lub > , aby wybrać tryb Girl lub Boy. Jeżeli PŁEĆ (GENDER) jest poprawna, naciśnij przycisk SET. ii. USTAW WIEK Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać wiek (AGE). Jeżeli wiek jest prawidłowy, naciśnij przycisk SET. iii. Ustaw WZROST (HEIGHT). Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać WZROST (HEIGHT). Gdy WZROST jest poprawny, naciśnij przycisk SET. iv. Ustaw wagę docelową (GOAL WEIGHT). Naciśnij przycisk < lub > , aby wybrać swoją wagę docelową. Gdy waga docelowa jest poprawna, naciśnij przycisk SET. b. Jeśli użytkownik jest osobą dorosłą (ADULT) (wiek: 21-99 lat): i. Ustaw WZROST (HEIGHT). Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać WZROST (HEIGHT). Gdy WZROST jest poprawny, naciśnij przycisk SET. ii. Ustaw wagę docelową (GOAL WEIGHT). Naciśnij przycisk < lub > , aby wybrać swoją wagę docelową. Gdy waga docelowa jest poprawna, naciśnij przycisk SET. 5. Waga wskaże wartość „0.0” Wejdź na wagę. UWAGA: Jeśli nie wejdziesz na wagę w ciągu 20 sekund, waga wyłączy się, aby zaoszczędzić energię baterii. 6. Stój nieruchomo podczas gdy waga mierzy Twoją wagę, oblicza współczynnik BMI i przedstawia różnicę wagą rzeczywistą i docelową. 7. Powtórz kroki od 1 do 7, aby wprowadzić dane następnego użytkownika. Maksymalnie można wprowadzić czterech zdefiniowanych użytkowników. W pamięci wagi mogą być przechowywane dane użytkowników o numerach od 1 do 4. Dorośli (od 20 lat)** Opublikowane zakresy BMI służą jedynie do celów orientacyjnych. Przed wprowadzeniem zmian w diecie oraz programie ćwiczeń należy zawsze zasięgnąć porady lekarza. *Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia (WHO): „Klasyfikacja BMI”. http://apps.who.int/bmi/index.jsp?introPage=intro_3.html (2009) ** Źródło: Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Metody i rozwój. Krajowy Ośrodek Statystyk Zdrowia. Vital Health Stat 11(246). 2002 NOWA FUNKCJA! Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po inicjowaniu wagi, wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic czekać! PRZYGOTOWANIE WAGI 1. Otwórz komorę baterii znajdującą się w spodzie wagi. 2. Włóż baterie (4 x AA lub 2 x AA, w zależności od modelu) zachowując odpowiednią polaryzację (+ i -) podaną wewnątrz komory baterii. 3. Zamknij komorę baterii. 4. Wybierz odpowiednie jednostki wagi za pomocą przełącznika znajdującego się w spodniej części urządzenia. 5. W przypadku ustawienia na dywanie, należy stosować dołączone nóżki. 6. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni. INICJALIZACJA WAGI 1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę. 2. Na wyświetlaczu pojawi się wartość 0.0. 3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia. Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżeli waga zmieni położenie. W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze. 34 ODCZYTY WAGI I BMI CAŁKOWITE KASOWANIE 1. Naciśnij przycisk SET 2. Naciśnij przycisk < lub > , aby znaleźć swój numer użytkownika (1-4). Naciśnij przycisk SET, aby potwierdzić. 3. Poczekaj, aż na ekranie pojawi się wartość „0.0”. 4. Stań na wadze, zwracając uwagę, aby stopy były równomiernie rozłożone na platformie wagi. Zachowaj ostrożność, aby nie przechylić wagi. Zachowaj ostrożność: na mokrej podłodze waga może się poruszyć. 5. Stój nieruchomo w trakcie gdy waga dokonuje pomiaru Twojej wagi, współczynnika BMI, statusu BMI, zmiany w stosunku do ostatniej wagi oraz różnicy w stosunku do wagi docelowej. Twoje odczyty zostaną następnie wyświetlone (rys. 2). Figure 2 1. Ta funkcja umożliwia usunięcie danych WSZYSTKICH UŻYTKOWNIKÓW. 2. Gdy waga jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk RESET, aby usunąć wszystkie dane przechowywane w pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się symbol CLR, który zasygnalizuje, że WSZYSTKIE dane zostały usunięte z pamięci wagai. Odczyt wagi KOMUNIKATY BŁĘDÓW Lo wymień baterię. E Przeciążenie wagi; natychmiast zejdź z wagi CLR Potwierdzenie, że wszystkie dane zostały usunięte z pamięci wagi DANE TECHNICZNE • • • • • • • Odczyt BMI/stanu wagi BMI Oblicza BMI na podstawie wagi i danych wprowadzonych przez użytkownika Zakres wagowy: 400 funtów, 180 kilogramów lub 28 kamieni - 8 funtów Dokładność wagi: 0,2 funta lub 0,1 kilograma Zakres wzrostu: od 50 do 228 cm Zakres wiekowy: od 2 do 99 lat Jednostki miary do wyboru: (lb/stopy), (kg/cm) lub (st/stopy) Cztery pamięci użytkownika (1-4) ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE: Zmiana od ostatniej zmiany • Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej w tym samym miejscu. Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą występować pewne różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych. • Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym i równym podłożu. • Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed posiłkiem i bez obuwia. Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka. • Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się dwukrotnie i otrzymujesz dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje się pomiędzy tymi dwoma odczytami. • Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych środków czyszczących. • Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ może doprowadzić to do uszkodzenia elektroniki urządzenia. • Obchodź się z wagą ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i nie skacz na niej. Różnica w stosunku do wagi docelowej UWAGA: Różnica w stosunku do ostatniej wagi (LASTWEIGHT) jest przedstawiona w następujący sposób: Strzałka w dół _ przedstawia liczbę kilogramów PONIŻEJ ostatniego pomiaru Strzałka w górę _ przedstawia liczbę kilogramów POWYŻEJ ostatniego pomiaru UWAGA: Różnica w stosunku do docelowej wagi (GOALWEIGHT) jest przedstawiona w następujący sposób: Strzałka w dół _ przedstawia liczbę kilogramów PONIŻEJ wagi docelowej Strzałka w górę przedstawia liczbę kilogramów POWYŻEJ wagi docelowej 6. Dane na wyświetlaczu zostaną przedstawione dwukrotnie, a następnie waga wyłączy się, aby zapewnić oszczędność energii baterii SPRAWDZANIE HISTORII POMIARÓW gwarancja 1. Gdy waga jest wyłączona, naciśnij przycisk SET. 2. Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać numer użytkownika (USER NUMBER). Gdy pojawi się prawidłowy numer użytkownika, naciśnij SET. 3. Na wyświetlaczu pojawi się wartość „0.0”. 4. Naciśnij PRZYCISK < lub >, aby przełączyć się pomiędzy 7 ostatnimi pomiarami wagi (rys. 3). Figure 3 Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter. objaśnienie WEEE Historia wagi – od najnowszej do 7 odczytów wstecz Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu. KASOWANIE Określone dane użytkownika można usunąć w następujący sposób: 1. Gdy waga jest wyłączona, naciśnij przycisk SET. 2. Naciśnij przycisk < lub >, aby wybrać numer użytkownika, którego dane mają być usunięte. Gdy pojawi się prawidłowy numer użytkownika, naciśnij SET. 3. Na wyświetlaczu pojawi się wartość „0.0”. 4. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk SET, aby usunąć dane 5. Można wprowadzić nowe dane użytkownika UWAGA: Jeśli przez 20 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, waga wyłączy się, aby zapewnić oszczędność energii baterii. 35 PL E HoMedics Group Ltd PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. www.salterhousewares.co.uk IB-9166-9167-1009-01
Documentos relacionados
BATTERY LITHIUM
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter Housewares Ltd. will GB repair or replace this product (excluding batteries), or any part of this product, free of charge if withi...
Leia mais