la friggitrice
Transcrição
la friggitrice
la friggitrice Libretto istruzioni Instruction Manual Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones Instruçoes la friggitrice - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS LA FRIGGITRICE Deep fryer Type: 41014 220-240V ~ 50Hz 850-950W Made in China 5 6 13 10 11 7 9 12 8 4 1 2 3 Fig. 1 DESCRIZIONE 1 Corpo apparecchio 2 Spia luminosa termostato 3 Spia luminosa di funzionamento 4 Manopola termostato 5 Maniglia coperchio 6 Coperchio 7 Feritoie di fuoriuscita vapore 8 Cavo di alimentazione 9 Vano di cottura 10 Griglia 11 Filtro permanente 12 Cestello 13 Impugnatura cestello I GB DESCRIPTION 1 Appliance machine unit 2 Thermostat indicator light 3 ON indicator light 4 Thermostat dial 5 Lid handle 6 Lid 7 Steam vents 8 Lead 9 Cooking bowl 10 Grill 11 Fixed filter 12 Basket 13 Basket handle F D BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 Gerätkörper 2 Kontrollleuchte Thermostat 3 Betriebs-Kontrollleuchte 4 Thermostat-Drehknopf 5 Deckelgriff 6 Deckel 7 Dampfablassschlitze 8 Netzkabel 9 Fritierfach 10 Gitter 11 Dauerfilter 12 Korb 13 Korbgriff 1 Corps de l’appareil 2 Témoin lumineux du thermostat 3 Témoin lumineux de fonctionnement 4 Bouton thermostat 5 Poignée couvercle 6 Couvercle 7 Fentes sortie vapeur 8 Cordon d’alimentation 9 Zone de cuisson 10 Grille 11 Filtre permanent 12 Panier 13 Poignée du panier P E DESCRIPCIÓN 1 Cuerpo del aparato 2 Luz de aviso termóstato 3 Luz de aviso funcionamiento 4 Botón del termóstato 5 Manija de la tapa 6 Tapa 7 Rendijas para el escape del vapor 8 Cable de alimentación 9 Espacio de cocción 10 Parrilla 11 Filtro permanente 12 Cesto 13 Empuñadura del cesto DESCRIÇÃO 1 Corpo do aparelho 2 Indicador luminoso do termóstato 3 Indicador luminoso de funcionamento 4 Manípulo do termóstato 5 Manípulo da tampa 6 Tampa 7 Fendas de saída do vapor 8 Cabo de alimentação 9 Compartimento de cozedura 10 Grelha 11 Filtro permanente 12 Cesto 13 Punho do cesto ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA. • Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con capacità mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo. • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. TERMOZETA non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico. • Prima di collegare la spina alla presa di corrente verificare che la tensione di funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di necessità utilizzare esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle vigenti norme di sicurezza accertandosi che siano compatibili alla potenza dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la ITALIANO garanzia. TERMOZETA non può essere considerata responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole. • L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di cibi. • Per motivi di sicurezza fare attenzione a: - non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati - non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico - non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.) - non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per scollegare la spina dalla presa di corrente - non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se supervisionati o istruiti all’utilizzo dell’apparecchio in condizioni di sicurezza, e previa comprensione dei relativi rischi. I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non dovranno essere svolte da bambini minori di 8 anni senza la supervisione di un adulto. • Mantenere il cavo di alimentazione e il prodotto fuori dalla portata di bambini con meno di 8 anni. • L’apparecchio diventa molto caldo durante l’uso prestare attenzione in quanto ci si può scottare. • I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. ITALIANO • Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA o a persone professionalmente qualificate. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. • Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente. Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo di residenza. • L’apparecchio non è destinato ad essere fatto funzionare per mezzo di temporizzatori esterni o comando a distanza separato. ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO AL PRIMO UTILIZZO • • • Lavate il cestello (12) e l’impugnatura (13) in acqua calda e detergente per stoviglie. Lavate il vano di cottura (9) con una spugna imbevuta di acqua calda e detergente per stoviglie. IMPORTANTE! Non immergete l’apparecchio in acqua e non mettetelo sotto acqua corrente. MODO D’USO • Assicuratevi che l’apparecchio sia completamente asciutto. • Appoggiate l’apparecchio su un piano orizzontale, stabile e resistente al calore, lontano da sostanze o materiali infiammabili (es. tende, tovaglie...) e da fonti di calore (es. fornelli a gas, stufe...). • Svolgete completamente il cavo di alimentazione facendo attenzione a non farlo appoggiare sul coperchio e alle pareti dell’apparecchio e a non farlo pendere dal piano di appoggio. • Estraete il cestello (12) e l’impugnatura (13) dal vano di cottura (9). • Introducete nel vano cottura (9) l’olio verificando che il livello sia compreso fra i riferimenti MIN e MAX (massimo 1 litro). Si consiglia di usare olio adatto per friggere – controllate le indicazioni riportate sulle confezioni. Evitate di usare margarina, burro ed olio di oliva. • Chiudete il coperchio (6) ed inserite la spina nella presa di corrente in modo tale che risulti facilmente accessibile per motivi di sicurezza. La spia luminosa (3) si accende ad indicare che l’apparecchio è in funzione. • Selezionate con la manopola (4) la temperatura adatta all’alimento da friggere. • Quando la spia luminosa del termostato (2) si spegne l’apparecchio è pronto per l’uso. • Disponete gli alimenti nel cestello (12) rispettando una quantità massima di 280 gr., aprite il coperchio (6) facendo attenzione alla fuoriuscita di vapore bollente ed introducete il cestello (12) nel vano di cottura (9) utilizzando l’apposita impugnatura (13) che rimuoverete subito dopo. • Chiudete il coperchio (6) e lasciate cuocere per un tempo adatto al tipo di alimento (vedere tabella “GUIDA AI TEMPI DI COTTURA”). • Al termine, scollegate la spina dalla presa di corrente, aprite con cautela il coperchio (6), sollevate il cestello (12) utilizzando l’apposita impugnatura (13) (vedi Fig.1), scuotetelo delicatamente sopra il vano di cottura per eliminare gli eccessi di olio e versate gli alimenti su un piatto da portata su cui avrete steso un foglio di carta assorbente. • Lasciate il coperchio (6) aperto per fare raffreddare l’olio. • IMPORTANTE! Evitate di sollevare o di spostare l’apparecchio in funzione o quando ancora caldo poichè potreste scottarvi. ITALIANO • • • • • Immergete nell’olio solo alimenti asciutti per evitare schizzi di olio bollente. Durante la cottura dalle feritoie (7) del coperchio fuoriesce del vapore bollente: prestare attenzione in quanto ci si può scottare. Non lasciate l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Non fate cuocere eccessivamente gli alimenti poichè potrebbero incendiarsi. Non mettete in funzione l’apparecchio senza olio. NOTA! • Prima di ogni uso verificate il livello dell’olio. Deve essere sempre compreso fra i riferimenti MIN e MAX indicati all’interno del vano di cottura (9). • Mettete in funzione l’apparecchio solo dopo aver introdotto l’olio. • L’olio può essere riutilizzato (si consiglia massimo 5/6 volte in funzione del tipo di alimento). TABELLA TEMPI DI COTTURA Alimento Temperatura (°C) Tempo Crostini 190 1 min. Crocchette di pesce fresche 160 6-8 min. Crocchette di pesce surgelate 190 5-14 min. Bocconcini di carne 170 9-13 min. Bastoncini di pollo 170 9-13 min. Funghi 150 4-6 min. Polpette (6-8) 170 6-8 min. Patatine fresche 160, poi 190 Patatine surgelate 180-190 9-11 min., poi 1-2 min. per una maggiore doratura Ciambelle 190 2 min. 5-14 min. I tempi di cottura riportati in tabella sono puramente indicativi, infatti possono variare a seconda della quantità, della qualità e delle dimensioni degli alimenti. Si consiglia di verificare di tanto in tanto il livello di cottura/doratura fino a raggiungere il risultato desiderato. NOTA! • I tempi di cottura degli alimenti surgelati sono generalmente più lunghi di quelli degli alimenti freschi. ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE • ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e di manutenzione scollegate la spina dalla presa di corrente ed attendete che l’apparecchio e l’olio si siano completamente raffreddati. PULIZIA DEL CESTELLO (12) E IMPUGNATURA (13) • Estraete il cestello attraverso l’apposita impugnatura e lavate entrambi con acqua calda e detergente per stoviglie. Sciacquate ed asciugate accuratamente. Non lavateli in lavastoviglie. • Smaltire l’olio esausto solo presso i centri di raccolta autorizzati. Per informazioni rivolgersi presso il gestore del servizio rifiuti operante nella propria zona di residenza. Non gettare l’olio nel lavandino o in altri scarichi domestici PULIZIA DEL VANO DI COTTURA (9) • Svuotate il vano di cottura sopra ad un lavandino. • Rimuovete eventuali residui di olio con una spatola e della carta assorbente. • Lavate il vano di cottura con una spugna imbevuta di acqua calda e detergente per stoviglie. Asciugate accuratamente e rimontate il coperchio. PULIZIA DELLA GRIGLIA (10) • Utilizzate una spugna imbevuta di acqua calda, facendo attenzione a non fare filtrare l’acqua nella griglia. Asciugate con cura. PULIZIA DEL CORPO DELL’APPARECCHIO (1) • Utilizzato esclusivamente un panno morbido asciutto. • • • IMPORTANTE! Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altre sostanze liquide. Non utilizzate prodotti chimici o sostanze abrasive. Aspettate che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di riporlo. ITALIANO INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/ CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. •Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. •L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. •L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. •Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste della normativa vigente. Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.) within reach of children or persons with reduced mental capacities since these are potential sources of danger. • If the appliance comes with an earth plug, the electrical safety is ensured only when this plug is correctly connected to an effective earthing system in compliance with the existing electrical safety standards. TERMOZETA shall not be held responsible for any damages caused by the lack of an earthing system. • Before connecting the plug to the outlet check that the working voltage of the appliance corresponds to the one in your house. If in doubt, contact professionally qualified staff. • Use of adaptors, multiple outlets and extension leads is not advisable. In case of necessity use exclusively approved devices in conformity with the current safety regulations while making sure that they are compatible with the appliance power. If in doubt, contact professionally qualified staff. • Any installation which doesn’t comply with what is specified can endanger your safety and the warranty expires. Termozeta shall not be held responsible for any damages to persons, animals or objects caused by incorrect installation or due to improper, incorrect ENGLISH and negligent use. • The appliance was exclusively designed for domestic use to cook food. • For safety reasons pay attention and: - do not use the appliance when you are barefoot or having wet hands or feet - do not use the appliance outside the domestic environment - do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain, etc.) - never pull the power cord or the appliance itself in order to disconnect the plug from the outlet - do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main power supply - never immerse the appliance in water or other liquids • The appliance can be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, only if they are supervised or instructed on how to use the appliance in safe conditions, and subject to their understanding of the relevant risks. Children must not play with the appliance. The appliance must not be cleaned or serviced by children under the age of 8 without the supervision of an adult. • Keep the power cord and product out of the reach of children under the age of 8. • The appliance becomes very hot during use. Pay attention to the risk of burns. • Children shall not play with the appliance. • The power cord of the appliance should never be replaced by the user himself. In case of necessity contact an assistance centre authorised by TERMOZETA or professionally qualified staff. ENGLISH • In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts. • At the end of the life-cycle of the appliance, put it out of service by cutting the power cord after disconnecting the plug from the outlet. For the disposal of the appliance follow the regulations which are valid in your place of residence. • The appliance is not designed to be operated using external timers or a separate remote control. ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE USING FOR FIRST TIME • • • Wash basket (12) and handle (13) in hot water and washing up detergent. Wash the cooking bowl (9) with a sponge soaked in hot water and washing up detergent. IMPORTANT! Never submerge the appliance in water and do not hold it under running water. HOW TO USE IT • Make sure the appliance is completely dry. • Stand the appliance on a flat, steady, heat resistant worktop, away from flammable substances or materials (e.g. curtains, tablecloths …) and sources of heat (e.g. gas rings, stoves …). • Completely unwind the lead making sure it does not get caught up on the lid or sides of the appliance and do not leave it dangling over the edge of the worktop. • Remove basket (12) and handle (13) from the cooking bowl (9). • Add oil into the cooking bowl (9) making sure the level is between the MIN and MAX (maximum 1 litre) reference marking. We recommend using oil for frying – check instructions given on the food packaging. Avoid using margarine, butter and olive oil. • Close the lid (6) and plug into the mains outlet with easy access for safety reasons. The indicator light (3) will light up to show that the appliance is ON. • Use dial (4) to select the right frying temperature. • The appliance is ready to be used when the thermostat indicator light (2) goes out. • Arrange ingredients in basket (12) making sure you do not exceed the maximum quantity allowed of 280 gr., open the lid (6) being careful to avoid the boiling steam coming out and put the basket (12) into the cooking bowl (9) by its handle (13), which you will remove straight afterwards. • Close the lid (6) and leave the food to cook for the appropriate time (see “GUIDE TO COOKING TIME” table). • When it has finished, unplug from outlet, carefully open the lid (6), lift up the basket (12) by its special handle (13) (Fig.1.), shake it gently above the cooking bowl to get rid of excess oil and pour the ingredients onto a serving dish covered by absorbent paper. • Leave lid (6) open for oil to cool down. • • • ATTENTION! Avoid lifting or moving the appliance while it is working or if still hot as you could burn yourself. The ingredients must be dry before putting them into the oil to avoid eventually spattering yourself with boiling oil. Boiling steam comes out of the vents (7) in the lid during cooking: be careful ENGLISH • • • as you could scald yourself. Do not leave the appliance unattended while it is working. Do not leave the ingredients to cook too long as they could catch fire. Do not use the appliance without oil. NOTE! • Every time you are going to use it check the oil level that must be between the MIN and MAX marking inside the cooking bowl (9). • The appliance must be switched on only after putting in the oil. • Oil can be used again (we recommend not more than 5/6 times depending on the type of ingredients). Food Temperature (°C) 190 2 min. Croutons 190 1 min. Fresh fish cakes 160 6-8 min. Frozen fish cakes 190 5-14 min. Meat nibbles 170 9-13 min. Chicken drum sticks 170 9-13 min. Mushrooms 150 4-6 min. Meatballs (6-8) 170 6-8 min. Fresh chips 160, then 190 Frozen chips 180-190 9-11 min., then 1-2 min. for a better browning Ring doughnuts Time 5-14 min. TABLE FOR COOKING TIME Cooking times in the table are given purely as an indication, they can in fact vary according to quantity, quality and size of ingredients. We recommend checking the degree of cooking/browning every now and again until you have the desired results. NOTE! • In general it takes more time to cook frozen food than fresh food. ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE • ATTENTION! Unplug from the mains outlet and wait until the appliance and oil have cooled down completely before starting any cleaning and maintenance jobs. CLEANING BASKET (12) AND HANDLE (13) • Remove the basket by its handle and wash both with hot water and washing up detergent. Rinse and dry thoroughly. Do not wash in dishwasher. • Oil should be disposed of only at authorized collection centres. For information contact your local waste disposal company. Do not pour oil down the kitchen sink or other household drains. CLEANING COOKING BOWL (9) • Empty the cooking bowl over a sink. • Remove eventual oil left over with a palette knife and absorbent paper. • Clean the cooking bowl with a sponge soaked in hot water and washing up detergent. Dry thoroughly and fasten lid back on. CLEANING GRILL (10) • Use a sponge soaked in hot water, being careful not to let the water filter into the grill. Dry thoroughly. CLEANING APPLIANCE MACHINE UNIT (1) • Use a soft dry cloth only. • • • IMPORTANT! Never submerge the appliance in water or other liquid substances. Do not use chemical products or abrasive substances. Wait until the appliance is completely dry before putting it away. ENGLISH ENGLISH INFORMATION FOR USERS In accordance with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE on the restriction of the use of dangerous substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. •The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste. •Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one basis. •The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. •Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force. Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy FRANÇAIS PRESCRIPTIONS DE SECURITE Le présent livret d’instructions fait partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant l’utilisation car il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit être conservé avec soin. • Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA. • Nepas laisser les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) à la portée d’enfants ou de personnes avec des capacités réduites car ils sont source de danger potentiel. • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est raccordé correctement à une installation de mise à terre efficace comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. Termozeta ne pourra pas être considérée responsable des éventuels dommages provoqués par le défaut de mise à terre de l’installation électrique. • Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension de fonctionnement de l’appareil correspond à celle de votre habitation. En cas de doute, s’adresser à un technicien qualifié. • Il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges. En cas de besoin, n’utiliser que des dispositifs homologués et conformes aux normes de sécurité en vigueur, en s’assurant qu’ils sont compatibles avec la puissance de l’appareil. En cas de doute, s’adresser à un technicien qualifié. • Toute utilisation non conforme aux spécifications peut compromettre votre sécurité et faire annuler la garantie. FRANÇAIS Termozeta ne pourra pas être considérée responsable des éventuels dommages provoqués aux personnes, animaux ou choses suite à une installation erronée ou dérivant d’une utilisation impropre, erronée ou déraisonnable. • L’appareil est destiné exclusivement à la cuisson d’aliments dans un milieu ambiant privé. • Pour des raisons de sécurité, faites attention à: - ne pas utiliser l’appareil les pieds nus et avec les mains et les pieds mouillés - ne pas utiliser l’appareil en dehors des murs domestiques - ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.) - ne jamais tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour le débrancher de la prise de courant - ne pas laisser l’appareil branché au réseau électrique sans surveillance - ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. • L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien manquant d’expérience ou de connaissances, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçus les instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité, et d’avoir compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les nettoyages et les entretiens ne doivent pas être effectués par les enfants de moins de 8 ans sans le contrôle d’un adulte. • Conserver le cordon d’alimentation et le produit hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • L’appareil peut devenir très chaud durant son fonctionnement, FRANÇAIS prendre garde à ne pas se brûler. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. pas être exécutés par des enfants sans être supervisés par un adulte. • Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être substitué par l’utilisateur. En cas de besoin, s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA ou à un professionnel qualifié. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteidre et ne pas essayer de le réparer vous-même. Pour toute réparation s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. • Au terme du cycle de vie de l’appareil, couper le câble d’alimentation après l’avoir débranché de la prise de courant afin de le rendre inutilisable. Pour l’élimination de l’appareil, respecter les normes en vigueur dans votre lieu de résidence. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en marche au moyen de temporisateurs externes ou d’une télécommande séparée. FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION LORS DU PREMIER EMPLOI • • • Laver le panier (12) et la poignée (13) en eau chaude avec du détergent pour vaisselle. Laver la zone de cuisson (9) avec une éponge imprégnée d’eau chaude et de détergent pour vaisselle. IMPORTANT! Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau et ne jamais le placer sous l’eau courante. MODE D’EMPLOI • Assurez-vous que l’appareil soit entièrement sec. • Poser l’appareil sur un plan horizontal, stable et résistant à la chaleur, éloigné des substances ou matériels inflammables (par exemple: rideaux, nappes ...) et des sources de chaleur (par exemple: fourneaux à gaz, radiateurs électriques....). • Dérouler entièrement le cordon d’alimentation en faisant attention à ne pas le poser sur le couvercle ou près des parois de l’appareil et ne pas le laisser pendre du plan d’appuis. • Extraire le panier (12) et la poignée (13) de la zone de cuisson (9). • Introduire dans la zone de cuisson (9) l’huile en vérifiant que le niveau soit compris entre les points de repère MIN et MAX (1 litre maximum). L’on conseille d’employer de l’huile approprié pour frire - contrôler les indications rapportées sur les confections. Eviter l’emploi de margarine, beurre et huile d’olive. • Fermer le couvercle (6) et introduire la fiche dans la prise de courant de façon à ce qu’elle soit facilement accessible pour raisons de sécurité. Le témoin lumineux (3) s’allume pour indiquer que l’appareil est en fonction. • Avec le bouton (4) sélectionner la température appropriée à l’aliment à frire. • Lorsque le témoin lumineux du thermostat (2) s’éteint, l’appareil est prêt à l’emploi. • Disposer les aliments dans le panier (12) en respectant la quantité maximale de 280 gr, ouvrir le couvercle (6) en faisant attention à la sortie de vapeur bouillante et introduire le panier (12) dans la zone de cuisson (9) en employant la poignée spéciale (13) que vous ôterez tout de suite après. • Fermer le couvercle (6) et laisser cuire pour le temps approprié à la sorte d’aliment (voir la table “GUIDE AUX TEMPS DE CUISSON”). • A la fin, débrancher la fiche de la prise de courant, ouvrir le couvercle (6) avec attention, soulever le panier (12) en employant la poignée spéciale (13) (Fig.1.), le secouer délicatement au-dessus de la zone de cuisson pour éliminer l’excès d’huile et verser les aliments sur un plat au-dessus duquel vous aurez mis une feuille de papier buvard. • Laisser le couvercle (6) ouvert pour faire refroidir l’huile. FRANÇAIS ATTENTION! • Eviter de soulever ou de déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonction ou lorsqu’il est encore chaud, car vous pourriez vous brûler. • Immerger dans l’huile seulement des aliments secs afin d’éviter des éclaboussures d’huile bouillante. • Au cours de la cuisson, de la vapeur bouillante sort des fentes (7) du couvercle : faire très attention car l’on risque de se brûler. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction. • Ne pas faire cuire les aliments outre mesure, car ils pourraient prendre feu. • Ne jamais mettre l’appareil en fonction sans huile. NOTE! • Avant chaque emploi contrôler le niveau de l’huile. Il doit être compris dans les points de repère MIN et MAX indiqués à l’intérieur de la zone cuisson (9). • Mettre l’appareil en fonction seulement après avoir introduit l’huile. • L’huile peuvent être employés à nouveau (l’on conseille 5/6 fois maximum en fonction de la sorte d’aliment). Aliment Température (°C) Temps Croûtes 190 1 Min. Croquettes de pêches fraîches 160 6-8 Min. Croquettes de pêches surgelées 190 5-14 Min. Ragoûts de viande 170 9-13 Min. Bâtonnets de poulet 170 9-13 Min. Champignons 150 4-6 min. Boulettes (6-8) 170 6-8 min. Petites pommes de terre fraîches 160, puis 190 Petites pommes de terre surgelées 180-190 9-11 min., puis 1-2 min. pour une dorure supérieure Savarins 190 2 Min. 5-14 min. TABLE DES TEMPS DE CUISSON Les temps de cuisson rapportés dans la table sont purement indicatifs, en effet ils peuvent varier suivant la quantité, la qualité et les dimensions des aliments. L’on conseille de vérifier de temps à autre le niveau de cuisson/rissolage afin d’atteindre le résultat désiré. FRANÇAIS NOTE! • Les temps de cuisson des aliments surgelés sont en général plus longs de ceuxdes aliments frais. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • ATTENTION! Avant d’exécuter toute opération de nettoyage et d’entretien, débrancher la fiche de la prise de courant et attendre à ce que l’appareil et l’huile se sont entièrement refroidis. NETTOYAGE DU PANIER (12) ET DE LA POIGNÉE (13) • Extraire le panier à l’aide de la poignée spéciale et laver les deux avec de l’eau chaude et du détergent pour vaisselle. Rincer et essuyer soigneusement. Ne jamais les laver dans la machine à laver la vaisselle. • Eliminer l’huile usée seulement près les centres de collecte autorisés. Pour des informations s’adresser au centre pour la gestion des déchets près de votre zone de résidence. Ne pas jeter l’huile dans le lavabo ou dans d’autres décharges domestiques NETTOYAGE DE LA ZONE DE CUISSON (9) • Vider la zone de cuisson au-dessus d’un évier. • Enlever des éventuels résidus d’huileavec une spatule et du papier buvard. • Laver la zone de cuisson avec une éponge imprégnée d’eau chaude et de détergent pour vaisselle. Essuyer soigneusement et remonter le couvercle. NETTOYAGE DE LA GRILLE (10) • Employer une éponge imprégnée d’eau chaude, en faisant attention à ne pas faire filtrer l’eau dans la grille. Essuyer avec soins. NETTOYAGE DU CORPS DE L’APPAREIL (1) • Employer exclusivement un chiffon doux et sec. • • • IMPORTANT! Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres substances liquides. Ne jamais employer des produits chimiques ou des substances abrasives. Attendre à ce que l’appareil soit entièrement séché avant de le ranger entretien FRANÇAIS INFORMATIONS AUX USAGERS Aux termes des Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. • Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de sa propre vie. • L’usager devra donc remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un. • La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé. • L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois en vigueur. Termozeta S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et/ou esthétiques à ses propres produits afin d’en améliorer les prestations. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts, es muss vor dessen erster Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für seine sichere Installation, Benutzung und Wartung liefert. Bewahren Sie es sorgfältig auf. • Kontrollieren Sie nach dem Entfernen der Verpackung, ob das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen von TERMOZETA autorisierten Kundendienst oder an einen Fachmann. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.) nicht in Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen oder psychischen Fähigkeiten, weil es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt. •Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn es über einen wirksamen Erdschluss gemäß den geltenden Vorschriften für elektrische Sicherheit verfügt. Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gehalten werden, die durch die fehlende Erdung der elektrischen Anlage verursacht wurden. • Bevor der Stecker in die Steckdose gesteckt wir, überprüfen Sie, ob die technischen Daten auf dem Typenschild des Geräts mit denen des Stromverteilernetzes Ihrer Wohnung übereinstimmen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann. • Von der Verwendung von Zwischensteckern, Doppelsteckern und Verlängerungskabeln wird abgeraten. Im Bedarfsfall verwenden Sie nur zugelassene und den Sicherheitsvorschriften entsprechende Vorrichtungen und vergewissern Sie sich, dass diese mit Ihrer Anlage und mit den technischen Daten des Geräts kompatibel sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann. DEUTSCH Jede Installation, die nicht den obigen Angaben entspricht, kann Ihre Sicherheit gefährden und führt zum Verfall der Garantie.Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen haftbar gehalten werden, die durch falsche Installation oder unsachgemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht wurden. • Das Gerät ist ausschließlich zum Garen von Nahrungsmitteln im Haushalt bestimmt. • Aus Sicherheitsgründen achten Sie darauf: - das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen zu benutzen - das Gerät nicht im Freien zu benutzen - das Gerät keinen Witterungseinflüssen auszusetzen (Sonne, Regen,…) - nie am Stromkabel oder direkt am Gerät zu ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen - das Gerät nie unbeaufsichtigt am Stromnetz angeschlossen zu lassen - das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen • Das Gerät darf von Kindern ab dem 8. Lebensjahr oder von physisch, sensoriell oder geistig behinderten Menschen, oder von Personen, die über die nötige Erfahrung und Wissen nicht verfügen, verwendet werden, unter der Bedingung, dass es eine angemessene Aufsicht ausgeübt wird oder dass sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes unterrichtet worden sind und unter sicheren Bedingungen und bei gesichertem Verständnis der entsprechenden Gefahren ihre Tätigkeit ausüben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kindern mit weniger als 8 Jahren dürfen Reinigungs- und Wartungseingriffe ohne die Aufsicht von Erwachsenen nicht ausüben. • DEUTSCH • Das Versorgungskabel soll außerhalb der Reichweite von Kindern mit weniger als 8 Jahren bleiben. • Während des Gebrauches wird das Gerät sehr heiß. Verbrennungsgefahr! • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Versorgungskabel des Geräts darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Wenn erforderlich, wenden Sie sich an einen von TERMOZETA autorisierten Kundendienst oder an einen Fachmann. • Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerät ausschalten und nicht selber Hand anlegen. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an einen von TERMOZETA autorisierten Kundendienst und verlangen Sie die Verwendung von Originalersatzteilen. • Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, legen Sie es bitte still, indem Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Versorgungskabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit externen Zeitzählern oder separater Fernbedienung zu funktionieren. DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG BEIM ERSTEN GEBRAUCH • • - Korb (12) und Griff (13) in warmem Wasser mit Spülmittel reinigen. - Fritierfach (9) mit einem in Wasser und Spülmittel getränkten Schwamm auswischen. • WICHTIG! Das Gerät nie in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. GEBRAUCH • Sicherstellen, dass das Gerät komplett trocken ist. • Das Gerät auf einer waagrechten, stabilen und hitzefesten Fläche nicht in der Nähe von Hitzequellen (Öfen, Kochplatten usw.) und brennbaren Oberflächen, Flüssigkeiten oder Materialien (Vorhänge, Tapeten, Teppiche usw.) aufstellen. • Das Netzkabel ganz abwickeln und es nicht auf den Deckel oder an die Gerätewände legen und nicht von der Stellfläche herabhängen lassem. • Korb (12) und Griff (13) aus dem Fritierfach (9) nehmen. • Öl in das Fritierfach geben und kontrollieren, dass der Stand zwischen den Markierungen MIN und MAX (max. 1 Liter) liegt. Zum Fritieren geeignetes Öl benutzen - siehe Angaben auf den Verpackungen. Keine Margarine, Butter oder Olivenöl benutzen. • Deckel (6) schließen und den Netzstecker in die Steckdose stecken, so dass diese aus Sicherheitsgründen immer leicht zugänglich ist. Das Kontrolllicht (3) leuchtet und zeigt an, dass das Gerät funktioniert. • Mit dem Drehgriff (4) die für das zu fritierende Lebensmittel geeignete Temperatur wählen. • Wenn die Kontrollleuchte des Thermostats (2) ausgeht, ist das Gerät betriebsbereit. • - Lebensmittel in den Korb (12) geben und dabei die max. Menge von 280 g beachten. Den Deckel (6) öffnen und dabei auf den austretenden heißen Dampf achten und den Korb (12) mit dem entsprechenden Griff (13), denn Sie sofort anschließend entfernen, in das Fritierfach (9) setzen. • Deckel (6) schließen und die für das Lebensmittel angezeigte Zeit garen lassen (siehe Tabelle “GARZEITEN”). • Am Ende den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, den Deckel (6) vorsichtig öffnen, den Kork (12) mit dem entsprechenden Griff (13) (Fig.1.) herausnehmen, sanft über dem Fritierfach ausschütteln, um überschüssiges Öl zu entfernen und geben Sie die Lebensmittel auf einen Anrichteteller, der mit Küchenpapier belegt ist. • Den Deckel (6) offen lassen, damit Öl abkühlen können. • • ACHTUNG! Das laufende Gerät oder wenn es noch heiß ist, nicht anheben oder verschieben - Verbrennungsgefahr. Nur trockene Lebensmittel in das Öl tauchen, um heiße Ölspritzer zu vermeiden. DEUTSCH • • • • Während des Kochens tritt heißer Dampf aus den Schlitzen im Deckel (7): Achtung - Verbrennungsgefahr. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Funktion oder lassen. Die Lebensmittel nicht zu sehr garen – sie können sich entzünden. Das Gerät nicht ohne Öl in Betrieb nehmen. HINWEIS! • Vor jedem Gebrauch den Stand des Öls kontrollieren. Dieser muss immer zwischen den Markierungen MIN und MAX im Inneren des Fritierfachs (9) liegen. • Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn Öl eingefüllt wurden. • Öl kann wieder benutzt werden (max. 5/6 Mal,. je nach Lebensmittel). GARZEITTABELLE Nahrungsmittel Temperatur (°C) 190 2 Min. Geröstete Brotschnitte 190 1 Min. Frische Fischkroketten 160 6-8 Min. Tiefgekühlte Fischkroketten 190 5-14 Min. Fleischgeschnetzelte 170 9-13 Min. Panierte Hühnerstreifen 170 9-13 Min. Pfilze 150 4-6 min. Frikadellen (6-8) 170 6-8 min. Frische Pommes frites 160, poi 190 Tiefgekühlte Pommes frites 180-190 9-11 Min., dann 1-2 Minuten für eine bessere Bräunung Kringel Zeit 5-14 min. Die in der Tabelle genannten Zeiten sind reine Richtwerte, die je nach Menge, Qualität und Größe der Lebensmittel variieren können. Es wird empfohlen, von Zeit zu Zeit den Bräunungs-/Gargrad zu prüfen, bis das gewünschte Resultat erreicht wird. HINWEIS! • Die Garzeiten für tiefgefrorene Lebensmittel sind allgemein länger als bei frischen Lebensmitteln. DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG • • ACHTUNG! Vor dem Beginn von Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker herausziehen und warten, bis das Gerät komplett abgekühlt ist. KORB (12) UND GRIFF (13) REINIGEN • Den Korb an seinem Griff herausnehmen und Korb und Griff mit warmem Wasser und Spülmittel reinigen. Gründlich abspülen und trocknen. Nicht in die Spülmaschine geben. • Das Altöl erst bei berechtigten Versammlungszentren entsorgen. Für weitere Informationen kontaktieren Sie den Abfallbeseitigungsdienstanbieter Ihres Wohnsitzbereichs. Das Öl in das Waschbecken bzw. andere Hausabflüsse nicht werfen. REINIGUNG DES FRITIERFACHS (9) • Das Fritierfach er einem Spülbecken leeren. • Ggf. vorhandene Öl reste mit einem Spatel und Küchenkrepp entfernen. • Fritierfach mit einem in Wasser und Spülmittel getränkten Schwamm reinigen. • Sorgfältig trocknen und den Deckel wieder anbringen. GITTER (10) REINIGEN • Einen in warmen Wasser getränkten Schwamm benutzen und darauf achten, dass kein Wasser durch das Gitter filtert. Sorgfältig trocknen. REINIGUNG DES GERÄTEKÖRPERS (1) • Nur ein weiches trockenes Tuch benutzen. • • • WICHTIG! Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel benutzen. Bevor das Gerät weggeräumt wird, sicherstellen, dass es komplett getrocknet ist. Termozeta S.p.A. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/1 08/EG über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. • Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben. • Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünstigen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht. • Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen. Termozeta S.p.A. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy ESPANÕL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este folleto es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su utilización, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad de su instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA. • No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) al alcance de niños o personas discapacitadas mentalmente, pues podrían ser fuente de peligro. • La seguridad eléctrica de este aparato está asegurado sólo cuando el mismo está correctamente conectado a un eficaz instalación de puesta a tierra como previsto por las vigentes normas de seguridad eléctrica. Termozeta no puede ser considerada responsable para eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación eléctrica. • Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, comprobar que la tensión de funcionamiento del aparato corresponde a la de la vivienda donde se debe utilizar. En caso de duda, dirigirse a personal cualificado. • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y cables de prolongación. Si fuera necesario, utilizar exclusivamente dispositivos homologados y conformes a las normas de seguridad vigentes, asegurándose de que sean compatibles con la potencia del aparato. En caso de duda, dirigirse a personal cualificado. • Toda instalación no conforme a cuanto aquí se especifica puede comprometer su seguridad y anula la garantía. ESPANÕL Termozeta no puede ser considerada responsable por eventuales daños a personas, animales o cosas causados por una instalación equivocada o derivados de un uso impropio, equivocado o irrazonable. • El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de comida • Por motivos de seguridad, tener cuidado con: - no utilizar el aparato con los pies descalzos y con las manos o los pies mojados - no utilizar el aparato fuera del ambiente doméstico - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia…) - no tirar nunca el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente - no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos • El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia o de conocimientos, sólo si están controlados o instruidos sobre el uso del aparato en condiciones de seguridad y sólo si han comprendido bien los riesgos relativos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños menores de 8 años sin la supervisión de un adulto. • Mantener el cable de alimentación fuera del alcance delos niños menores de 8 años. • El aparato se calienta mucho durante el uso, tener cuidado en no quemarse. • Los niños no deben jugar con el aparato. • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA ESPANÕL o a personal cualificado. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo. Para su reparación, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA y solicitar que se utilicen piezas de recambio originales. • Una vez terminada la vida útil del aparato, y con el enchufe desconectado de la toma de corriente, ponerlo fuera de servicio cortando el cable de alimentación. Para eliminar el aparato, cumplir con las normas vigentes en el lugar donde se utiliza el mismo. • El aparato no está destinado a funcionar por medio de temporizadores externos o por control remoto separado. ESPANÕL INSTRUCCIONES PARA EL USO CUANDO SE UTILIZA POR PRIMERA VEZ • Laven el cesto (12) y la empuñadura (13) en agua caliente y detergente para vajillas. • Laven el espacio de cocción (9) con una esponja embebida de agua caliente y detergente para vajillas. ¡IMPORTANTE! - No sumerjan el aparato en agua ni lo pongan bajo el agua corriente. MODO DE USAR • Asegúrense que el aparato esté completamente seco. • Apoyen el aparato sobre un plano horizontal, estable y resistente al calor, lejos de sustancias o materiales inflamables (ej. cortinas, manteles ...) y de fuentes de calor (ej. hornillos de gas, estufas ...). • Desenvuelvan completamente el cable de alimentación teniendo cuidado de no hacerlo apoyar sobre la tapa y en las paredes del aparato, y de no hacerlo colgar del plano de apoyo. • Extraigan el cesto (12) y la empuñadura (13) del espacio de cocción (9). • En el espacio de cocción (9) introduzcan el aceite verificando que el nivel se encuentre comprendido entre las referencias MIN y MAX (máximo 1 litro). Se aconseja usar aceite idóneos para freír – controlen las indicaciones que aparecen en las confecciones. Eviten de usar margarina, mantequilla y aceite de oliva. • Cierren la tapa (6) e introduzcan el enchufe en el tomacorriente de manera tal que resulte fácilmente accesible a efectos de la seguridad. La luz de aviso (3) se enciende; esto indica que el aparato se encuentra en función. • Mediante el botón (4), seleccionen la temperatura idónea para el alimento por freír. • Cuando la luz de aviso del termóstato (2) se apaga, el aparato está listo para el uso. • Dispongan los alimentos en el cesto (12) respetando una cantidad máxima de 280 gr., abran la tapa (6) teniendo cuidado con el escape de vapor hirviente e introduzcan el cesto (12) en el espacio de cocción (9) utilizando la correspondiente empuñadura (13) que deberán quitar enseguida después. • Cierren la tapa (6) y dejen cocer por un tiempo idóneo al tipo di alimento (ver tabla “GUÌA PARA LOS TIEMPOS DE COCCIÒN”). • Al término, desconecten el enchufe del tomacorriente, abran con cautela la tapa (6), levanten el cesto (12) utilizando la correspondiente empuñadura (13) (Fig.1.), sacúdanlo delicadamente encima del espacio de cocción para eliminar los excesos de aceite y poner los alimentos en un plato grande sobre el cual habrán extendido una hoja de papel absorbente. • Dejar abierta la tapa (6) para hacer enfriar el aceite. • • ATENCIÓN! Evitar de levantar o desplazar el aparato funcionante o cuando está aún caliente, puesto que podrían quemarse. Sumerjan en el aceite únicamente alimentos secos, de manera de evitar ESPANÕL • • • • salpicaduras de aceite hirviente. Durante la cocción de las rendijas (7) de la tapa escapa vapor hirviente: tener cuidado puesto que se pueden quemar. No dejen el aparato sin vigilancia mientras se encuentra en función. No hagan cocer excesivamente los alimentos puesto que podrían incendiarse. No pongan en función el aparato sin aceite. NOTA! • Antes de cada uso verifiquen el nivel del aceite. Debe estar siempre comprendido entre las referencias MIN y MAX indicadas dentro del espacio de cocción (9). • Pongan en función el aparato únicamente después de haber introducido el aceite. • El aceite se puede reutilizar (se aconseja no más de 5/6 veces, de acuerdo con el tipo de alimento). TABLA TIEMPOS DE COCCIÒN Alimento Temperatura (°C) Tiempo Tostas 190 1 min. Croquetas de pescado frescas 160 6-8 min. Croquetas de pescado congeladas 190 5-14 min. Bocaditos de carne 170 9-13 min. Croquetas de pollo 170 9-13 min. Setas 150 4-6 min. Albóndigas (6-8) 170 6-8 min. Patatas fritas frescas 160, luego 190 Patatas fritas congeladas 180-190 9-11 min., luego 1-2 min para patatas más doradas Donuts 190 2 min. 5-14 min. Los tiempos de cocción que aparecen en la tabla son puramente indicativos; de hecho pueden variar de acuerdo con la cantidad, la calidad y las dimensiones de los alimentos. Se aconseja verificar de vez en cuando el nivel de cocciòn/dorado hasta alcanzar el resultado deseado. NOTA! • Los tiempos de cocción de los alimentos congelados generalmente son más largos que los de los alimentos frescos. ESPANÕL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento desconecten el enchufe del tomacorriente y esperar que el aparato y el aceite se hayan enfriado completamente. LIMPIEZA DEL CESTO (12) Y EMPUÑADURA (13) • Extraigan el cesto mediante la correspondiente empuñadura y laven ambos con agua caliente y detergente para vajillas. Enjuaguen y sequen minuciosamente. No los laven en el lavavajillas. • Eliminar el aceite gastado sólo en los centros de recogida autorizados. Para información, dirigirse al gestor del servicio residuos presente en la zona de residencia correspondiente. No echar el aceite por el fregadero u otros desagües domésticos. LIMPIEZA DEL ESPACIO DE COCCIÓN (9) • Vacíen el espacio de cocción encima de un lavabo. • Quiten los eventuales residuos de aceite con una espátula y papel absorbente. • Laven el espacio de cocción con una esponja embebida de agua caliente y detergente para vajillas. Sequen bien y vuelvan a montar la tapa. LIMPIEZA DE LA PARRILLA (10) • Utilizzate una spugna imbevuta di acqua calda, facendo attenzione a non fare filtrare l’acqua nella griglia. Asciugate con cura. LIMPIEZA DEL CUERPO DEL APARATO (1) • Utilicen únicamente un paño suave y seco. • • • IMPORTANTE! No sumerjan nunca el aparato en agua u otras sustancias líquidas. No utilicen productos químicos o sustancias abrasivas. Para conservarlo, esperen que el aparato esté completamente seco. Termozeta se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy ESPANÕL INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. •El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. •Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. •La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. •El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. Termozeta se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy PORTUGUÊS PRESCRIÇÃO DE SEGURANÇA O presente manual é parte integrante do aparelho e deve ser lido com atenção antes do uso porque fornece informações importantes relativas à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Guardar com cuidado. • Após ter removido a embalagem, controlar a integridade do aparelho. Em caso de dúvida não deve ser usado e contatar um centro de assistência autorizado pela TERMOZETA. • Não deixar os elementos da embalagem (sacos de plástico, isopor, pregos, etc.) ao alcance de crianças ou pessoas incapazes porque são fontes potenciais de perigo. • A segurança elétrica deste aparelho é garantida somente quando o mesmo for ligado corretamente a um fio terra eficiente de acordo com quanto previsto pelas normas de segurança elétrica vigentes. Termozeta não pode ser considerada responsável por eventuais danos decorrentes da falta de fio de terra na instalação elétrica. • Antes de ligar o plugue na tomada de força verificar que a tensão de funcionamento do aparelho corresponda à tensão da própria residência. Em caso de dúvida contatar pessoal qualificado profissionalmente. • È desaconselhado o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões. Em caso de necessidade utilizar exclusivamente dispositivos homologados e em conformidade com as normas de segurança em vigor, verificando que sejam compatíveis com a potência do aparelho. Em caso de dúvida contatar pessoal qualificado profissionalmente. • Qualquer instalação não conforme com quanto especificado pode comprometer a sua segurança e anula a garantia. PORTUGUÊS Termozeta não pode ser considerada responsável por eventuais danos a pessoas, animais ou coisas causados por uma instalação errada ou decorrentes de uso impróprio, errado ou irracional. • O aparelho é destinado exclusivamente para uso doméstico para a cozedura de alimentos. • Por motivos de segurança prestar atenção para: - não usar o aparelho com pés descalços e com mãos ou pés molhados - não usar o aparelho fora do ambiente doméstico - não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos (sol, chuva...) - nunca puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para desligar o plugue da tomada de força - não deixar o aparelho ligado à rede elétrica sem vigilância - não mergulhar nunca o aparelho na água ou em outros líquidos. • O aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não tenham experiência ou conhecimento do mesmo, somente se supervisionados ou instruídos ao uso do aparelho em condições de segurança e tendo anteriormente compreendido os relativos riscos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efetuadas por crianças menores de 8 anos sem a supervisão de um adulto. • Manter o cabo de alimentação fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • O aparelho ficará muito quente durante o uso, portanto, tenha cuidado: perigo de queimaduras. • As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho. • O cabo de força do aparelho não deve ser substituído pelo PORTUGUÊS usuário. Em caso de necessidade contatar um centro de assistência autorizado por TERMOZETA ou profissionais qualificados. • Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do aparelho, desligálo e não abri-lo. Para a eventual reparação contatar um centro de assistência autorizado por TERMOZATA e pedir o uso de peças de reposição originais. • Depois de ter desligado o plugue da tomada de força, no fim do ciclo de vida, inutilizar o aparelho cortando o seu cabo de força. Para a eliminação respeitar as normas vigentes no próprio lugar de residência. • O aparelho não é destinado a funcionar por meio de temporizadores externos ou com comando a distância separado. PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • • • Lave o cesto (12) e o punho (13) em água quente, com um detergente para louça. Lave o compartimento de cozedura (9) com uma esponja embebida de água quente e detergente para louça. IMPORTANTE! Não mergulhe nunca o aparelho em água e não o ponha sob a água corrente. MODO DE USO • Assegure-se de que o aparelho está completamente enxuto. • Apoie o aparelho num plano horizontal ,estável e resistente ao calor, afastado de substâncias e materiais inflamáveis (por ex. cortinas, toalhas de mesa…) e de fontes de calor (por ex. fogões a gás, aquecedores…). • Desenrole por completo o cabo de alimentação, tendo o cuidado de não o apoiar na tampa e nas paredes do aparelho e de não o deixar suspenso do plano de apoio. • Extraia o cesto (12) e o punho (13) do compartimento de cozedura (9). • Introduza no compartimento de cozedura (9) o óleo, verificando se o nível está compreendido entre ar referências MIN e MAX (1 litro no máximo). Aconselha-se a utilizar óleo indicados para frigir – controle as indicações impressas nas embalagens. Evite utilizar margarina, manteiga e azeite. • Feche a tampa (6) e introduza a ficha na tomada de corrente, de modo a que resulte facilmente acessível por motivos de segurança. O indicador luminoso (3) acende-se a indicar que o aparelho está a funcionar. • Seleccione com o manípulo (4) a temperatura adequada para o alimento a frigir. • Quando o indicador luminoso do termóstato (2) se apagar, o aparelho está pronto para o uso. • Arranje os alimentos no cesto (12), respeitando uma quantidade máxima de (verificare con test normativo) 280 gr., abra a tampa (6), tendo cuidado com a saída de vapor fervente e introduza o cesto (12) no compartimento de cozedura (9), utilizando o punho apropriado (13) que removerá logo depois. • Feche a tampa (6) e deixe cozer por um tempo adequado ao tipo de alimento (veja a tabela “GUIA AOS TEMPOS DE COZEDURA”). • No fim, retire a ficha da tomada de corrente, abra com cautela a tampa (6), levante o cesto (12), utilizando o punho apropriado (13) (Fig.1.), sacuda-o delicadamente por cima do compartimento de cozedura, para eliminar o excesso de óleo, e deite os alimentos numa travessa, depois de estender nela uma folha de papel absorvente. • Deixe a tampa (6) aberta, para fazer arrefecer o óleo. Atenção! PORTUGUÊS • • • • • • Evite levantar ou deslocar o aparelho enquanto está a funcionar ou quando está ainda quente, pois poderia queimar-se. Só mergulhe no óleo, alimentos enxutos, para evitar salpicos de óleo quente. Durante a cozedura, vapor quente sai pelas fendas (7) da tampa: tenha cuidado, porque poderia queimar-se. Não deixe o aparelho não vigiado enquanto está a funcionar. Não faça cozer excessivamente os alimentos, pois se poderiam incendiar. Não ponha o aparelho a funcionar sem óleo. NOTA! • Antes de toda a utilização, verifique o nível de óleo. Deve sempre ficar compreendido ente as referências MIN e MAX, indicadas no interior do compartimento de cozedura (9). • Só ponha o aparelho a funcionar depois de introduzir o óleo. • O óleo podem ser reutilizados (aconselha-se um máximo de 5/6 vezes, em função do tipo de alimento). TABELA DOS TEMPOS DE COZEDURA Alimento Temperatura (°C) Tempo Torradas 190 1 min. Croquetes de peixe frescos 160 6-8 min. Croquetes de peixe congelados 190 5-14 min. Petiscos de carne 170 9-13 min. Sticks de frango 170 9-13 min. Cogumelos 150 4-6 min. Almôndegas (6-8) 170 6-8 min. Batatas frescas 160, após 190 Batatas congeladas 180-190 9-11 min., após 1-2 min. para dourar melhor as batatas Roscas 190 2 min. 5-14 min. Os tempos de cozedura indicados na tabela são meramente indicativos, de facto podem variar segundo a quantidade, a qualidade e o tamanho dos alimentos. Aconselha-se a verificar, de vez em quando, o nível de cozedura/douradura até atingir i resultado desejado. PORTUGUÊS NOTA! • Os tempos de cozedura dos alimentos congelados são geralmente mais longos que os dos alimentos frescos. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • ATENÇÃO! Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada de corrente e aguarde que o aparelho e o óleo tenham completamente arrefecido. LIMPEZA DO COMPARTIMENTO (12) DE COZEDURA (13) • Extraia o cesto através do punho apropriado e lave ambos com água quente e um detergente para louça. Enxagúe e enxugue cuidadosamente. Não os lave na máquina de lavar louça. • Recolher o óleo usado de frituras somente nos pontos de coleta autorizados. Para mais informações, contate o gerente do serviço de eliminação de resíduos, operante na sua área de residência. Não deitar óleo na pia o em descargas domésticas. PULIZIA DEL VANO DI COTTURA (9) • Esvazie o compartimento de cozedura por cima de um lavatório. • Remova os eventuais resíduos de óleo com uma espátula e papel absorvente. • Lave o compartimento de cozedura com uma esponja embebida de água quente e detergente para louça. Enxugue cuidadosamente e volte a montar a tampa. LIMPEZA DA GRELHA (10) • Utilize uma esponja embebida de água quente, tendo o cuidado de não fazer filtrar a água na grelha. Enxugue com cuidado. • Limpeza do corpo do aparelho (1) • Utilize exclusivamente um pano macio, enxuto. • • • IMPORTANTE! Não mergulhe nunca o aparelho em água ou em outras substâncias líquidas. Não utilize produtos químicos ou substâncias abrasivas. Antes de repor o aparelho, aguarde que se tenha completamente enxugado. Termozeta S.p.A. reserva-se o direito de modificar técnica e/ou esteticamente os seus produtos, para melhoria da sua performance, sem aviso prévio. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy PORTUGUÊS INFORMAÇÕES AOS UTENTES Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos. • O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos. • O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um. • A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituído. • A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes. Termozeta S.p.A. reserva-se o direito de modificar técnica e/ou esteticamente os seus produtos, para melhoria da sua performance, sem aviso prévio. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy www.termozeta.com
Documentos relacionados
DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l`installazione
essentielles pour la sécurité de l’installation, de l’emploi et de l’entretien de l’appareil. Conserver soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter si besoin est. Après avoir enlevé l’emballa...
Leia maisJC-356 - Joycare SPA
presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad un centro d’assistenza autorizzato. Il presente apparecchio deve essere utilizzato unica...
Leia mais