Tutorial
Transcrição
Tutorial
Tutorial adbone®TCP adbone®BCP - PT • Cerâmica Sintética Porosa • Composição : – 75% Hidroxiapatite (HA) – 25% Fosfato Tricálcico (β-TCP) • Concebida para o preenchimento de defeitos ósseos. • Elevada Porosidade Interconectada – Excelente Osteointegração e Total Vascularização do Implante. adbone®BCP - ES • Cerámica Sintética Porosa • Composición : – 75% Hidroxiapatita (HA) – 25% Fosfato Tricálcico (β-TCP) • Diseñada para el relleno de defectos óseos • Elevada Porosidad Interconectada – Excelente osteointegración y vascularización total del implante 1. Abra o pouch que contem o vial e retire-o do seu interior. Coloque o adbone®BCP num recipiente apropriado. Abra la bolsa y retire el vial interior. Coloque adbone®BCP en el recipiente adecuado. 2. Impregne o adbone®BCP com sangue ou medula óssea do paciente. Também pode ser usado PRP. Impregnar el hueso sintético con la sangre del paciente o médula ósea autóloga. PRP también se puede utilizar. 3. Misturar tudo muito bem, usando uma espátula. Mezclar todo bien, con la ayuda de una espátula. 4. Coloque o adbone®BCP no defeito ósseo. O adbone®BCP deve ser posto em contacto com osso autólogo poroso. A superfície deste do osso deverá sangrar ligeiramente. Coloque adbone®BCP en el defecto óseo. El implante óseo adbone®BCP debe ser colocado en contacto con el hueso autólogo poroso, que debe sangrar ligeramente. 5. Colocar o implante ósseo adbone®BCP com uma ligeira compressão. Colocar el implante óseo adbone®BCP aplicando una suave compresión. 6. Fecho da incisão. A ferida operatória deverá ser completamente fechada e impermeável ao ar. Cierre la herida. El cierre de la herida operatoria debe ser completo y hermético al aire. adbone®BCP é biocompativel e extremamente bioativo. Sofre reabsorção total, sendo substituído por novo tecido ósseo durante o processo de cicatrização. 6 a 24 meses adbone®BCP es biocompatible y bioactivo. Sufre reabsorción completa, siendo reemplazado por hueso nuevo durante el proceso de curación. 6 a 24 meses Osso Sintético BCP GTOss Indicações • Cerâmica sintética fabricada com o objectivo de preencher defeitos ou cavidades ósseas. Preenchimento de cavidades ósseas ou para aumento de volume para defeitos ósseos que não são intrínsecos à estabilidade d a estrutura óssea: • GT-oss induz a regeneração e o crescimento ósseo. • Composição: - 75% Hidroxiapatite; - 25% Fosfato Tricálcico (¬β-TCP) • Elevada porosidade interconectada com uma excelente resistência mecânica. • Elevação do seio maxilar; • Aumento do rebordo alveolar; • Regeneração alveolar; • Reconstrução de defeitos ósseos causados por tumores e quistos; • Preenchimento de cavidades de extracção. • GTOss es remplazado por hueso nuevo – Resorción bifásica. Excelente Osteointegração e Osteocondução. Bioactividade Excepcional. Distribuído por: GT-Medical S.L Calle Luis I 94, Local 8 Planta 2 28031 Madrid - ESPAÑA Tel: (+34) 913 806 575 www.gt-medical.com ESPAÑOL: Descripción: GTOss® el cerámico sintético, à base de fosfato de calcio, y diseñado para el relleno de defectos óseos, se fabrica de una mezcla de fosfato tricálcico e hidroxilapatita. Composición: Cerámica porosa bifásica 75% hidroxilapatita +/- 5% Ca10(PO4)6(OH)2 and 25% fosfato tricálcico +/- 5% Ca3(PO4)2 Presentación/ Almacenaje: El cerámico é fabricado en forma de bloques, gránulos, cilindros, cunas. Almacenar a temperatura ambiental Propiedades – Efectos: La cerámica fosfocálcica se integra al hueso rápidamente debido a su composición química que es muy similar a la fase mineral del hueso humano, e su porosidad interconexa total que facilita la obtención de una revascularización mejor al centro del injerto y por lo cual una reconolización por las células óseas y resorción por medio del proceso de sustitución lenta. Aplicación: Relleno de defectos óseos pequeños. Advertencia: La cerámica porosa no soporta carga mecánica. Indicaciones para implante: 1. GTOss® puede ser utilizado en forma de bloques, grânulos, cilindros y cunas. 2. GTOss® en la forma de grânulos ayuda a rellenar los espacios vacíos irregulares. 3. Impregnación del injerto con la sangre del paciente o mejor aún con la médula ósea autógena. 4. La GTOss® debe ser colocado en sitio de tejido esponjoso. La superficie ósea debe ser fresca y cruenta. 5. El relleno debe ser completo con una ligera impactación. 6. El cierre de la herida debe ser complete y hermético al aire. 7. La combinación de cualquier sustancia medicamentosa con GTOss® durante la implantación es responsabilidad del Cirujano. Efectos secundarios: No se ha informado de efectos secundarios indeseados. Contraindicaciones: En cuanto a injertos óseos en general: infecciones graves o crónicas en el sitio de cirugía, afecciones metabólicas al igual que en los sitios del hueso puede provocar el paso de partículas cerámicas a las cavidades articulares o a espacios meníngeos; o cuando la estabilización del defecto no es posible. Esterilidad: El producto es esterilizado en su envoltura doble por irradiación gama a una dosis mínima de 25 kGy. La esterilidad sólo se garantiza si el paquete no tiene daños. NO VOLVER A ESTERILIZAR. Uso único solamente. Ventajas: Sin riesgos inmunológicos; Sin riesgo de infección; Radio opaco; Evita la dolorosa extracción de injertos autógenos que a menudo es de baja aceptación por el paciente; Reducción del tiempo de operación. PORTUGAIS: Descrição: GTOss® é uma cerâmica sintética, à base de fosfato de cálcio, destinada ao preenchimento de defeitos ósseos. A cerâmica consiste numa mistura de dois tipos de fosfatos de cálcio, o fosfato tricálcico e hidroxiapatite. Composição: Cerâmica porosa bifásica 75% hidroxiapatite +/- 5% Ca10(PO4)6(OH)2 and 25% fosfato tricálcico +/- 5% Ca3(PO4)2 Apresentação/ Armazenamento: O GTOss® é fabricado sob a forma de blocos, grânulos, cilindros e cunhas. O produto deve ser armazenado à temperatura ambiente. Propriedades – Efeitos: As cerâmicas à base de fosfatos de cálcio são rapidamente osteointegradas devido à composição química semelhante à fase mineral do osso humano e à porosidade inter-conectada permitindo uma vascularização total do implante. A composição bifásica, permite com que o fosfato tricálcico se dissolva mais rapidamente, mantendo uma matriz estável de hidroxiapatite, proporcionando um crescimento ósseo mais eficaz. Aplicações: Os fosfatos de cálcio destinam-se a preencher defeitos ósseos. Precaução: os fosfatos de cálcio não podem ser sujeitos a esforços ou cargas mecânicas. Instruções de utilização: 1. O GTOss® pode ser utilizado em forma de blocos ou grânulos, cilindros ou cunhas. 2. O GTOss® sobre a forma de grânulos ajuda a preencher os espaços vazios irregulares. 3. Impregnar o implante com sangue ou medula óssea do paciente. 4. O GTOss® deve ser colocado em contacto com o osso autólogo poroso. A superfície deste deverá sangrar ligeiramente. 5. Colocar o implante com uma ligeira compressão 6. A ferida operatória deverá ser completamente fechada e impermeável ao ar. 7. A combinação de GTOss® com outra substância médica durante a sua aplicação é da responsabilidade do Cirurgião. Efeitos secundários: Não foram encontrados nenhuns efeitos secundários. Contra-indicações: As mesmas dos substitutos ósseos em geral: infecções agudas ou crónicas no local de implantação; afecções metabólicas; aplicação em locais que permitem a migração de partículas cerâmicas para cavidades articulares ou espaços meningeos; ou quando a estabilização do defeito não é possível. Esterilização: O produto é esterilizado numa embalagem dupla por radiação gama sujeito a uma dose de 25 kGy. A esterilização só é garantida no caso da embalagem não apresentar danos. NÃO PODE SER RE-ESTERILIZADO. O produto só pode ser utilizado uma vez. Vantagens: Não existe risco imunológico; Não existe risco de infecção; Rádio opaco; Evita a remoção dolorosa de enxerto autólogo; Redução do tempo de cirurgia. Symbols - Symbole - Símbolos - Símbolos - Symbole - Symbolen - Semboller - Simboli - Символи - Symboly - Jelzések - Symbole - Simboluri - Symboly - Symboler - Simboli - Symboler - Kuvakkeet - Symboler - Символи - Условные обозначения - Các biểu tượng - Simbol bruksanvisningen; Див. інструкцію з використання; См. инструкции по использованию; Xem hướng dẫn sử dụng; Lihat arahan untuk penggunaan. 2 Не использовать повторно (для одноразового использования); Không được sử dụng lại (Chỉ sử dụng một lần); Dilarang menggunakan semula (Guna sekali). STERILE R радиация; Sterilizováno zářením; Sugárzással sterilizált; Sterylizowane promieniowaniem; Sterilizat prin expunerea la radiaţii gama; Sterilizované žiarením; Steriliserad med strålning; Sterilizirano z obsevanjem; Steriliseret ved stråling; Steriloitu säteilyn avulla; Sterilisert Data di fabbricazione; Дата на производство; Datum výroby; Gyártási dátum; Data produkcji; Data fabricaţiei; Dátum výroby; производства; Ngày sản xuất; Tarikh pembuatan. REF Catalogue number; Numéro de référence ; Número de catálogo; Número de catalogo; Katalognummer; Catalogusnummer; Katalog numarası; Numero di catalogo; Каталожен номер; Katalogové číslo; Katalógusszám; Numer katalogowy; Număr каталогом; Номер в каталоге; Số catalog; Nombor katalog. LO T Lot-nummer; Eränumero; Lotnummer; Номер партії; Номер партии; Số lô hàng; Nombor lot. Использовать до; Hạn sử dụng; Digunakan oleh. GTOss 75%HAp / 25%TCP osseux • Cerámico bifásico à base de fosfato de calcio para relleno óseo • Cerâmica bifásica à base de fosfato de cálcio para preenchimento ósseo • Biphasische Calciumphosphatkeramik zur Knochenfüllung • • Ceramica di fosfato di calcio bifasico per riempimento osseo • Двуфазна калциево-фосфатна керамика bifazică de fosfat de calciu pentru umplere osoasă • Keramická látka na báze bifázického fosforečnanu на основі двофазного фосфату кальцію для заповнення кісткової тканини • Двухфазная кальцийфосфатная керамика для заполнения костной ткани • Sứ phốt phát canxi hai phân tử dùng để hàn xương • Seramik fosfat kalsium dwifasa untuk pengisian tulang • • • 골충진을 위한 이상성 (biphasic) 인산 칼슘 세라믹 • 雙相磷酸钙陶瓷骨填充材料 • 骨フィリング用二相性リン酸カル シウムセラミック / Виробник / Изготовитель / Sản xuất bởi / Dibuat oleh / / Medbone® – Medical Devices Lda Rua Fonte da Carreira, nº350, B-17, 2645-467 Cascais - Portugal Telefone: +351 210 938 956 / Fax: +351 211 946 681 e-mail: [email protected] Distributed by : GT-Medical Implans & Cad-Cam Calle Luis I 94, Local 8 Planta 2 28031 Madrid - ESPAÑA Tel: +34 91 380 65 75 www.gt-medical.com Ver. A_18_02_2014 / 제조사 / 製造商 / 製造業者: 0120