USK DG 1 - Kalorik
Transcrição
USK DG 1 - Kalorik
QUIGG TO 6 Food Steamer Cuiseur Vapeur Cocina a vapor Panela a vapor USK DG 1 120V~60Hz 800W 2 USK DG1 080214 ES 1. 2. 3. UK 1. Lid 2. Rice bowl 3. Superior steaming basket with built-in egg holder 4. Intermediate steaming basket with built-in egg holder 5. Inferior steaming basket with built-in egg holder 6. Juice collector 7. Heating element protection 8. Inside maximum water level 9. Water tank 10. Heating element 11. Exterior water level indicator 12. Display 13. Button 14. Light 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. F 1. 2. 3. P 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Couvercle Panier à riz Panier supérieur avec cuit-œufs incorporé Panier intermédiaire avec cuit-œufs incorporé Panier inférieur avec cuit-œufs incorporé Plateau égouttoir Protection de l’élément chauffant Indicateur du niveau maximum d’eau Réservoir d'eau Elément chauffant Indicateur extérieur du niveau d’eau Ecran Témoin lumineux Bouton 4. 5. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 3 Tapa Cesta para arroz Cesta superior con cuecehuevos integrado Cesta intermediaria con cuecehuevos integrado Cesta inferior con cuecehuevos integrado Escurridero Protección del elemento calentador Indicador del nivel máximo de agua Tanque para agua Elemento calentador Indicador exterior del nivel de agua Pantalla Testigo luminoso Botón Tampa Cesto para o arroz Cesto superior com cozedor de ovos a vapor Cesto intermédio com cozedor de ovos a vapor Cesto inferior com cozedor de ovos a vapor Coador Protecção do aquecimento Marca interior do nível máximo da água Depósito da água Aquecimento Visor exterior do nível da água Sinalizador Botão Luz USK DG1 080214 IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or the appliance in water or other liquid. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest competent qualified service facility for examination, repair, or adjustment (*). The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. Do not use outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, put the switch in off position, then remove plug from wall outlet. Do not use appliance for other than intended use. Never touch the hot parts of the appliance during cooking. The translucent baskets are parts of the appliance with hot surfaces. You must use their side handles when handling them. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance. Only water should be in the tank where the heating element is. Never place food in it. Never use this appliance without the drip tray. 4 Assembly page 4/48 USK DG 1 - 080214 After use and above all when the water hasn’t completely evaporated, wait until the steam stops leaking through the hole on the upper part of the lid then open the lid carefully in order not to hurt you. Let the water drip into the food steamer. Slightly move the lid so that the steam does not reach your hands or your face. Caution: the condensation on the sides of the different baskets may generate steam and burn you. Be cautious while transporting your appliance filled with hot food, water or other liquids. It is not recommended to move your appliance when it has not completely cooled down. THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY (*) Competent qualified electrician : after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug into the outlet without paying attention to the way you plug it. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. 5 Assembly page 5/48 USK DG 1 - 080214 • • The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it could overheat and burn. The resulting extended cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. BEFORE FIRST USE In order to eliminate any manufacturing residues, it is necessary to clean the appliance and the accessories (Cf. "Care and cleaning ") SETTING THE CLOCK • • • • Plug in the appliance. The display will show Press the “PROG” and “0/1” buttons at the same time & release them. You’ll hear a beep. To adjust the clock mode press on the “+” & “-” button. Each press on “+” increases the time of 10 minutes & each press on “-” decreases the time by one minute. Once the clock is adjusted, press the “PROG” button again to end the process. COOKING IN YOUR FOOD STEAMER • • • • Before using your food steamer, make sure it is OFF and cold. Fill water tank with cold water. To do so, pour the water directly into the water tank. The amount of water depends on the required cooking time. However, it is very important to respect the minimum and maximum level. Non-observance of this instruction could damage your appliance. Do not add any herbs, spices or other liquid such as wine or broth to the water in the water tank. Make sure the bottom of the baskets is properly attached, and place the food in the different steaming baskets. Do not add seasoning, herbs etc. until cooking has been completed. Make sure the heating element protection is fixed properly around the heating element with the larger side downwards. Then place the drip tray onto the water tank and pile up the steaming baskets, paying attention always to put the basket with the largest base on the highest level. The size of the basket base is indicated by number on the handles of each basket. The smallest is n°1, the middle one is n°2 and the biggest is n°3. 6 Assembly page 6/48 USK DG 1 - 080214 • • To pile up the baskets, make sure the jags on the bottom of the baskets fit in the grooves foreseen on the inferior receptacle. Caution: always use the side handles to move the baskets. Pay attention during the positioning of the baskets because if they are not placed correctly, steam may escape through the side of your appliance and may burn you. Place the lid on the upper basket DO NOT OPERATE THIS APPLIANCE UNCOVERED-STEAM IS GENERATED DURING USE. SETTING THE STEAMING TIME • • • In clock mode, press the “0/1” button, then release it. is displayed. After 4 seconds you hear a beep and a red pilot light goes on, meaning that the appliance has begun to count down. After the beep you can adjust the cooking time by pressing “+” or “-“. Each press increases or decreases the steaming time by 5 minutes. The maximum steaming time is 90 minutes. Once the steaming time is over, the appliance comes back are displayed and a green directly to “holding” mode. Time & pilot light goes on. At the end of the steaming time, the holding mode keeps the food warm (every 8 minutes the food is warmed for two minutes) Press “0/1” button to stop steaming and return back to clock mode. PROGRAMMATION OF THE APPLIANCE Press the “PROG” button. is displayed. Press “+” or “-” to set the moment when you want your appliance to start. Caution: this setting determines in how much time you want your appliance to start. For example, it is 6 PM, you want your appliance to start at 7 pm, you have to set your appliance for one hour. Each press increases or decreases the beginning of steaming time by 10 minutes. You can set your appliance up to 24 hours in advance. is displayed. You Press once again the “PROG” button. can set the steaming time by pressing on the “+” or “-” button. Each press on the “+” or “-” button increases or decreases the steaming 7 Assembly page 7/48 USK DG 1 - 080214 time by five minutes. Press once again on “PROG”. Time and “PROG” are displayed. Now your appliance is in “programmation” mode. Once the setting hour has come, you hear a beep and a red pilot light goes on. The appliance starts to steam according to your settings. If you want to cancel the “programmation” mode, press the “PROG” button, the appliance comes back to clock mode. Once the steaming is over, the appliance comes back to “holding” mode, the symbol is displayed and a green pilot light goes on. Every 8 minutes, the holding mode warms the food for 2 minutes after the end of cooking time. Press “0/1” to come back to the clock mode. Whatever the mode (steaming, programmation, holding…) the appliance stops automatically once all the water has run out. Hints: • • • When cooking rice, we advise you to cover it with hot water in order to accelerate the cooking process. It is possible to cook food with very different cooking times but this needs frequent operations to take away the food that will be ready. To avoid this, it is recommended to prepare food with similar cooking time. Frozen food does not need to be defrosted, but its cooking time will be longer. CARE AND CLEANING • • • Empty the water tank and clean it with a damp cloth Descale the appliance every 8 times. To proceed, position the ring upside down around the heating element (the largest side up). Fill the water tank with cold water up to “max.” level, fill the inside of the ring with vinegar up to the same level. Leave overnight to descale. Rinse out the inside of water tank with warm water several times. The baskets, the drip tray and the lid may be washed with soapy water or in the dishwasher. Never use abrasive cleaners to clean your appliance: it could damage the surfaces. 8 Assembly page 8/48 USK DG 1 - 080214 • • The body of the appliance should be washed with a smooth cloth or with a slightly damp towelling. Never immerse the body in water or any other liquid. The steaming time indicated hereunder are approximative. FRESH VEGETABLES Artichoke (whole) Asparagus (spears) Beans, green / wax(cut or whole) Broccoli (spears) Cabbage Carrots Cauliflower (whole head) Corn on cob Mushrooms (whole) Onions (whole), before grilling Peas, green Peppers (whole), before grilling Potatoes (whole) Spinach Squash, summer yellow and zucchini Turnips AMOUNT 4 medium ½ - 1 lb. +/- ½” ∅ / 500gr. APPROX. TIME (MIN) 37-40 13-15 1 lb. / 500 gr 25-28 1 lb. / 500 gr 1 lb. / 500 gr 1 lb. / 500 gr 2 ½ lbs. (medium) / 1250gr Max. 8 ½ lb. (medium) / 250gr 1 lb. (medium) +/- 4” ∅ / 500 gr 1 ½ lbs. (in pod) / 1500gr Max. 4 medium 12-14 17-19 15-17 1 lb. / 500gr or +/8 small ½ lb. / 250gr 14-16 17-19 10-11 7-9 14-16 9-11 17-19 10-12 1 lb. / 500gr (medium) 11-13 1 lb. / 500gr or +/5 small 12-14 9 Assembly page 9/48 USK DG 1 - 080214 SEAFOOD Clams Crab Lobster (tails) Mussels (fresh) Oysters (fresh) Scallops (fresh) Shrimp FISH Filets: Sole, … Steaks: Halibut Salmon Tuna CHICKEN Breast, boneless fillets Breast, split with bone Drumsticks, with bone Thighs, with bone Poached chicken (breast), splitboneless or with bone AMOUNT ½ - 1 lb. 250-500 gr (in shell) 1 lb./ 500 gr (+/- 6 pcs) 1 or 2 (7/8 ozs. / 200gr each) 1 lb. / 500gr (in shell) +/- ½ dozen ½ lb. /250 gr (shucked) 1 lb. /500 gr(in shell) APPROX. TIME (MINUTES) 10-12 15-18 18-20 12-14 11-13 10-12 11-12 AMOUNT APPROX. TIME (MINUTES) ½ lb. / 250 gr 8-10 ½ - 1 lb. 250- 500 gr +/- 1” / 2 cm thick +/- 1” / 2 cm thick 13-14 18-21 14-19 AMOUNT APPROX. TIME (MINUTES) ½ lb. Pcs / 250 gr 14-16 1 - 1 ¼ lb. / 600 gr 37-41 1 lb. / 500 gr 32-36 1 lb. / 500 gr 34-37 1 lb. / 500 gr 45-47 10 Assembly page 10/48 USK DG 1 - 080214 SAUSAGES Frankfurters Bratwurst TYPE OF RICE Brown White AMOUNT APPROX. TIME (MINUTES) Max. 1 lb. / 500 gr (8-10 pcs) Max. 1 lb. / 500 gr 12-14 17-19 COMBINED IN RICE BOWL Rice Cold water ½ cup 1 cup ½ cup 1 cup 2/3 cup 1 ¼ cups 3/4 cup 1 ¼ cups 11 Assembly page 11/48 APPROX. TIME (MINUTES ) 40-41 54-57 34-36 37-41 USK DG 1 - 080214 WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. During this period, the KALORIK product that, upon inspection by KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at KALORIK's option, without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product. This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts lost by the user. ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 12 Assembly page 12/48 USK DG 1 - 080214 If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to the store: often, our Consumer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid), along with proof of purchase and indicating a return authorization number given by our Consumer Service Representatives, to the nearest authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of the nearest authorized KALORIK Service Center). If you send the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect. If you have additional questions, please call our Consumer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note hours are subject to change. If you would like to write, please send your letter to: KALORIK Consumer Service department Team International Group of America Inc 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Or call : Toll Free: +1 888-521-TEAM Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages that do not have a return authorization number will be refused. 13 Assembly page 13/48 USK DG 1 - 080214 POUR VOTRE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SECURITE LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*). N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Le cordon d’alimentation doit être débranché avant de nettoyer l'appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute. 14 Assembly page 14/48 USK DG 1 - 080214 Veuillez laisser refroidir votre appareil avant son nettoyage et son rangement. Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation. N’utilisez pas d’aliments de trop grande taille Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil en cours de fonctionnement. Les paniers sont des parties de l’appareil à surfaces chaudes et doivent être manipulés en utilisant leurs poignées latérales. Prenez garde que rien n’entre en contact avec l’élément chauffant de l’appareil. En fait, seule de l’eau doit se trouver dans le réservoir où il se situe. Ne jamais y placer d'aliments. Ne jamais utiliser l’appareil sans son plateau égouttoir. Après emploi et surtout lorsque toute l’eau n'est pas évaporée, attendez que la vapeur cesse de s’échapper par les trous situés en partie supérieure du couvercle puis soulevez et enlevez le couvercle de façon soigneuse, afin d’éviter tout risque de brûlure, et faites égoutter l’eau chaude dans l’appareil. Basculez le couvercle en le retirant, de façon à éloigner la vapeur des mains et du visage. Attention, en coulant, la condensation se trouvant sur les parois des différents réservoirs risque de générer de nouveau de la vapeur et de vous brûler. Soyez prudent si vous transportez l’appareil lorsqu’il contient des aliments chauds, de l’eau ou d’autres liquides. Il est fortement déconseillé de transporter votre appareil lorsqu’il n’est pas totalement froid. CET APPAREIL EST DESTINE A UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 15 Assembly page 15/48 USK DG 1 - 080214 INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES Certains appareils ont une prise polarisée (une des deux tiges métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même la prise polarisée. Pour les appareils équipés d’une prise standard, il suffit de brancher la prise dans la fiche murale. CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais: • Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler. • La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin d’éliminer les résidus de fabrication, il est nécessaire de nettoyer l’appareil et ses accessoires (voir chapitre nettoyage et entretien). REGLAGE DE L’HEURE • • • . Branchez l’appareil. L’écran affichera Appuyez sur les boutons “PROG” et “0/1” en même temps et relâchez-les. Vous entendrez un bip. Pour régler l’heure, appuyez sur les boutons “+” & “-”. Chaque pression sur « + » augmente l’heure de 10 minutes et chaque pression sur le bouton « - » diminue l’heure d’une minute. 16 Assembly page 16/48 USK DG 1 - 080214 • Une fois l’horloge réglée, appuyez sur le bouton « PROG » pour terminer le réglage. CUISINER DANS VOTRE CUISEUR VAPEUR • • • • • • Le cordon d’alimentation doit être débranché et l’appareil refroidi. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide; versez-la directement dans le réservoir. La quantité d’eau dépendra de la durée de cuisson désirée. Il est néanmoins important de respecter le niveau MAX. Le non-respect de ce niveau pourrait endommager l'appareil. Ne rajoutez pas d’herbes, épices ou autres liquides (tels que du vin ou du bouillon) à l’eau du réservoir. Placez les aliments à cuire dans les différents paniers à vapeur. Ne rajoutez pas d’assaisonnement, d’herbes etc. avant la fin de la cuisson. Assurez-vous que la protection de l'élément chauffant soit mise en place et bien fixée, c’est-à-dire la face la plus large vers le bas. Positionnez ensuite le plateau égouttoir sur le réservoir, puis empilez les paniers sachant que le plus petit panier (N° 1)doit toujours être installé en premier lieu sur le plateau égouttoir et que le plus grand panier (N° 3)doit toujours se trouver au-dessus du panier intermédiaire (N° 2). Pour empiler les paniers correctement, assurez-vous que les ergots au bas des paniers entrent dans les encoches prévues à cet effet sur le rebord du récipient d'en-dessous. Attention: faites toujours usage des poignées pour transporter les paniers. Prenez soin de positionner de façon correcte les accessoires car s’ils sont mal placés, de la vapeur peut s’échapper par les côtés de votre appareil et risque de vous brûler. Placez le couvercle sur le dernier panier. NE FAITES PAS FONCTIONNER CET APPAREIL SANS LE COUVERCLE, DE LA VAPEUR EST PRODUITE LORS DE SON UTILISATION. RÉGLAGE DU TEMPS DE VAPEUR • Lorsque l’appareil affiche l’heure, appuyez sur le bouton « 0/1 », puis relâchez-le. clignote à l’écran, puis cesse de 17 Assembly page 17/48 USK DG 1 - 080214 • • clignoter. Un bip sonore se fait entendre et un témoin lumineux rouge s’allume, indiquant que l’appareil commence à fonctionner, et commence le compte à rebours. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons “+” ou “-”. Chaque pression augmente ou diminue le temps de cuisson de 5 minutes. Le temps de cuisson maximal est de 90minutes. Une fois la cuisson terminée, l’appareil revient automatiquement en mode horloge. Le temps et s’affichent et une lumière verte s’allume. A la fin de la cuisson, le mode « holding » garde les aliments chauds (toutes les 8 minutes les aliments sont réchauffés deux minutes) Appuyez sur le bouton « 0/1 » pour arrêter la cuisson et revenir en mode horloge. PROGRAMMATION DE L’APPAREIL Appuyez sur le bouton « PROG ». L’écran affiche . Appuyez sur “+” ou “-” pour régler le moment du début de la cuisson. Attention : ce réglage détermine dans combien de temps vous souhaitez que votre appareil démarre. Par exemple, il est 18 heures, vous souhaitez que votre appareil démarre à 19 heures, vous devez le programmer pour une heure. Chaque pression augmente ou diminue le temps de 5 minutes. Vous pouvez programmer votre appareil jusqu’à 24 heures à l’avance. s’affiche. Vous Appuyez encore sur le bouton « PROG », pouvez régler le temps de cuisson en appuyant sur les boutons “+” ou “-. ” Chaque pression augmente ou diminue le temps de 5 minutes. Appuyez encore une fois sur « PROG ». le temps et « PROG » s’affichent. Votre appareil est maintenant en mode « programmation ». Lorsque l’heure de programmation est arrivée, un bip sonore se fait entendre et un témoin rouge s’allume. L’appareil commence la cuisson selon vos réglages. Si vous souhaitez annuler le mode « programmation », appuyez sur le bouton « prog », l’appareil revient en mode horloge. Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil revient en mode « holding », le symbole s’affiche et un témoin lumineux vert 18 Assembly page 18/48 USK DG 1 - 080214 s’allume. Toutes les 8 minutes, le mode holding réchauffe les aliments pendant deux minutes. Appuyez sur « 0/1 » pour annuler le mode holding et revenir au mode horloge. Quel que soit le mode de fonctionnement (cuisson, programmation, holding…), l’appareil cesse de fonctionner dès qu’il n’y a plus d’eau. Conseils: • • • Pour la cuisson du riz il vous est conseillé de couvrir le riz d'un peu d'eau, et ce afin d'en accélérer la cuisson. Il est possible de faire cuire des aliments ayant des temps de cuisson totalement différents mais ceci nécessitera des interventions fréquentes pour retirer au fur et à mesure les aliments qui seront prêts. Pour éviter cela, il est préférable de préparer simultanément des aliments à temps de cuisson proche. Les aliments congelés ne devront pas nécessairement être décongelés au préalable mais leur temps de cuisson sera plus long. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • • • • • Videz le réservoir et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide. Détartrez l’appareil toutes les 8 utilisations. Pour ce faire, placez l’anneau de protection vers le bas autour de l’élément chauffant(le côté le plus large vers le bas). Remplissez le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau « max », remplissez l’intérieur de l’anneau jusqu’au même niveau avec du vinaigre. Laissez agir toute la nuit. Rincez plusieurs fois l’intérieur du réservoir avec de l’eau chaude. Les paniers, plateau égouttoir et couvercle peuvent être lavés avec de l’eau savonneuse ou au lave –vaisselle mais n'utilisez pas de produits ou de tampons abrasifs qui pourraient rayer les surfaces. La base de l’appareil doit être lavée à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge légèrement imbibée d’eau. Ne jamais immerger la base de l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. 19 Assembly page 19/48 USK DG 1 - 080214 LÉGUMES FRAIS POIDS / QUANTITÉ Artichauts (entiers) 4 moyens 250-500 gr / ½ - 1 lb. +/- ½” ∅ Asperges (pointes) Haricots, verts / jaunes (coupés ou entiers) Brocolis (pointes) Choux Carottes Choux-fleurs (entiers) Epis de maïs Champignons (entiers) Oignons (entiers), cuisson partielle pour griller Petits-pois Poivrons (entiers), cuisson partielle pour griller Pommes de terre (entières) Epinards Courges, courgettes Navets TEMPS MOYEN (MINUTES) 37-40 13-15 500 gr / 1 lb 25-28 500 gr / 1 lb 500 gr / 1 lb 500 gr / 1 lb 12-14 17-19 15-17 1,250 gr / 2 ½ lbs. 14-16 Max. 8 17-19 250 gr (moyens) 10-11 ½ lb. / 250 gr (moyens) +/- 6-7 cm ∅ 1,500 gr / 1 ½ lbs (en cosse) Max. 4 moyens 500 gr / 1 lb. ou +/8 petites 250 gr / ½ lb 500 gr / 1 lb. (moyennes) 500 gr / 1 lb.ou +/5 petits 20 Assembly page 20/48 7-9 14-16 9-11 17-19 10-12 11-13 12-14 USK DG 1 - 080214 FRUITS DE MER POIDS / QUANTITÉ 250-500 gr ½ - 1 lb (avec coquille) 500 gr / 1 lb (+/- 6 Crabes pcs) 1 ou 2 (200 gr / 7 ou Queues de homard 8 oz. chacune) 500 gr /1 lb. (avec Moules (fraîches) coquille) Huîtres (fraîches) +/- ½ douzaine Coquilles St 250 gr / ½ lb (sans Jacques (fraîches) coquille) 500 gr / 1 lb(non Crevettes épluchées) Palourdes POISSON Filets : Sole… Morceaux : Flétan Saumon Thon POULET Blancs, filets Blancs, avec os Pilons, avec os Cuisses Blancs pochés TEMPS MOYEN (MINUTES) 10-12 15-18 18-20 12-14 11-13 10-12 11-12 POIDS / QUANTITÉ TEMPS MOYEN (MINUTES) 250 gr / ½ lb 8-10 250-500 gr / ½ - 1 lb +/- 2 cm / 1 in d’épaisseur +/- 2 cm / 1 in d’épaisseur POIDS 250 gr / ½ lb 600 gr – 1 lb 500 gr / 1 lb 500 gr/ 1 lb 500 gr / 1 lb 21 Assembly page 21/48 13-14 18-21 14-19 TEMPS MOYEN (MINUTES) 14-16 37-41 32-36 34-37 45-47 USK DG 1 - 080214 SAUCISSE Saucisses de Francfort De campagne TYPE DE RIZ Riz brun Riz blanc POIDS Max. 500 gr ou 1 lb ou 8- 10 Max. 500 gr / 1 lb TEMPS MOYEN (MINUTES) 12-14 17-19 COMBINÉ AVEC PANIER À TEMPS RIZ MOYEN (MINUTES) Riz Eau ½ Tasse 2/3 Tasse 40-41 1 Tasse 1 ¼ Tasse 54-57 ½ Tasse 3/4 Tasse 34-36 1 Tasse 1 ¼ Tasse 37-41 22 Assembly page 22/48 USK DG 1 - 080214 GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie. Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur. Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an. Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d’un état à l’autre. 23 Assembly page 23/48 USK DG 1 - 080214 Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers le service après-vente le plus proche. Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée le plus proche. (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé le plus proche). Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut. Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification. Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à : KALORIK Consumer Service Department Team International Group of America Inc 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Ou appelez: Gratuitement: +1 888-521-TEAM Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés. 24 Assembly page 24/48 USK DG 1 - 080214 CONSEJOS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje al alcance de los niños ni de personas no responsables. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato sí el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo. No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo No use en el exterior y coloque el aparato en un sitio seco. No utilice acesorios no recomendados por el fabricante, eso puede ser peligroso y puede dañar el aparato. No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza. Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte lo suficientemente estable para evitar su caída. Deje enfriar el aparato antes de guardarlo o limpiarlo. Cocine solo alimentos propios a la cocción y al consumo. No utilice alimentos de gran tamaño Procure que el cable no entre en contacto con las partes calientes del aparato. 25 Assembly page 25/48 USK DG 1 - 080214 No toque las superficies calientes del aparato, utilice las asas de plástico. Tenga cuidado de que nada entre en contacto con el elemento calefactor del aparato. Sólo agua puede estar en el sitio dónde está el elemento calefactor. No coloque nunca alimentos en esa parte del aparato. No utilice nunca el aparato sin su escurridero Después del uso y sobre todo cuando todo el agua todavía no está evaporada, espere que el vapor deje de pasar por los agujeros colocados en la parte superior de la tapa; para evitar todo riesgo de quemaduras, levanta y quite cuidadosamente la tapa y haga escurrir el agua caliente en el aparato. Quite la tapa de manera que el vapor se aleje de la cara y de las manos. ¡Cuidado!: la condensación en las paredes de los cestos puede de nuevo generar vapor y puede quemarle. Tenga cuidado si mueve el aparato cuando contiene alimentos calientes, agua o otros líquidos. Se desaconseja mover el aparato antes de que sea totalmente resfriado ESTE APARATO ESTA PREVISTO UNICAMENTE PARA UN USO DOMESTICO (∗) Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante, del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con insertar el enchufe en la toma de corriente. 26 Assembly page 26/48 USK DG 1 - 080214 Para los aparatos equipados de un enchufe estándar, basta con enchufarlo en la toma de corriente. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. • Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. ANTES DEL PRIMER USO A fin de eliminar residuos de manutención, es preciso limpiar el aparato y sus accesorios (véase “mantenimiento y limpieza) ARREGLAR EL RELOJ • • • • . Enchufe el aparato. La pantalla indicará Pulse los botones “PROG” y “0/1” al mismo tiempo y relájelos. Se oirá una señal. Para arreglar el reloj, pulse en el botón “+” & “-”. Cada presión en « + » aumenta el tiempo de diez minutos y cada presión en “-” disminuye el tiempo de un minuto. Una vez arreglado el reloj, pulse el botón “PROG” una vez más para confirmar. COCINAR EN SU CALDERA A VAPOR • El cable de alimentación tiene que ser desenchufado y el aparato frío. Llene el tanque con agua fría, vértela directamente en el tanque. La cantidada de agua depende del tiempo de cocción deseado. Sin embargo, es importante respetar el nivel máximo y mínimo. Se podría dañar el aparato si no se respeta 27 Assembly page 27/48 USK DG 1 - 080214 • • • • • ese nivel. No añada hierbas, especia o otros líquidos (vino o caldo) en el agua del tanque. Coloqua los alimentos a cocer en los diferentes cestos. Asegúrese de que estén correctamente atados uno a otro. No añada aliño o hierbas antes de que terminara la cocción. Asegúrese que la protección del elemento calentador sea bien puesta y bien fijada. La parte más larga de esa protección debe colocarse abajo. Coloca la bandeja escurridora en el tanque y apile los cestos. El cesto más pequeño (N° 1)debe colocarse en el primer lugar en la bandeja escurridora y el cesto más grande (N° 3)siempre debe colocarse arriba del cesto intermediario (N°2) . Para apilar los cestos correctamente, asegúrese que los salientes en la parte inferior de los cestos encajen bien en las señales previstas en el borde del recipiente de abajo. Cuidado: siempre use las asas laterales para mover los cestos. Tenga cuidado durante el asemblaje de los cestos porqué si no están bien colocados, vapor podría escaparse por los lados del aparato y quemarle. Coloque la tapa en el cesto superior. NO UTILICE EL APARATO SIN TAPA. SE GENERA VAPOR DURANTE EL USO. ARREGLAR EL TIEMPO DE COCCIÓN • • • En modo reloj, pulse el botón “0/1”, y relájalo después. aparece. Después de 4 segundos, se oye un bip y un testigo luminoso rojo se enciende, lo que significa que el aparato ha empezado a funcionar y a contar hacia atrás. Después del bip se puede ajustar el tiempo de cocción pulsando “+” or “-“. Cada presión aumenta o disminuye el tiempo de 5 minutos. El tiempo máximo de cocción es de 90 minutos. Una vez terminada la cocción, el aparato vuelve al modo aparecen y un testigo luminoso verde « holding ». Tiempo y se enciende. Al final del tiempo de cocción, el modo « holding » guarda la comida caiente (cada 8 minutos la comida está calentada durante dos minutos) Pulse el botón “0/1” para dejar con la cocción y volver al modo reloj. 28 Assembly page 28/48 USK DG 1 - 080214 PROGRAMMACIÓN DEL APARATO Pulse el botón “PROG”. aparece. Pulse “+” or “-” para introducer el momento cúando quiere que su aparato empice a cocer. Cuidado: Ese arreglo determina el momento cúando quiere que su aparato empiece a cocer. Por ejemplo, son las seis, quiere que su aparato empiece a las siete, tiene que programar una hora. Cada presión aumenta o disminuye el tiempo de principio de cocción de diez minutos. Se puede programar el aparato hasta 24 horas de antelación. aparece. Se Pulse un avez más en el botón « PROG ». puede decidir del tiempo de cocción pulsando en el botón « + » o « - ». cada presión en el botón « + » o « - » aumenta o disminuye el tiempo de cocción de cinco minutos. Pulse un avez más en « PROG ». Tiempo y « PROG » aparecen. Ahora su aparato está en modo « programación ». Una vez llegada la hora de cocción, se oye un bip y un testigo luminoso rojo se enciende. El aparato empieza a cocer según su programación. Si desea anular el modo « programación », pulse el botón « PROG », el aparato volverá al modo reloj. Una vez terminado el tiempo de cocción, el aparato vuelve al aparece y un testigo luminoso modo « holding », el símbolo verde se enciende. Cada 8 minutos, el modo “holding” recalenta la comida durante dos minutos después del fin del tiempo de cocción. Pulse en « 0/1 » para volver al modo reloj. Cual sea el modo (programación, cocción a vapor, hoding…) el aparato se para automáticamente en cuanto que no haya más agua. Consejos : • • Cuando cuece arroz, le recomendamos que lo cubraran con agua caliente para que sea más rápida la cocción. Se puede cocer alimentos que tienen tiempos de cocción muy diferentes pero eso requiere varias operaciones para remover la 29 Assembly page 29/48 USK DG 1 - 080214 • comida que está lista. Para evitarlo, se aconseja preparar comida con el mismo tiempo de cocción. No hace falta descongelar comida congelada, pero se alargará el tiempo de cocción. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • • • • • Vacíe el tanque y límpielo con un paño húmedo. Descalcifica el aparato cada 8 usos. Por eso, coloque el anillo al revés (la cumbre hacia abajo) alrededor del elemento calentador. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel “max”, llene el interior del anillo con vinagre hasta un nivel similar. Deje que descalcifique durante una noche. Enjuague el tanque varias veces con agua caliente. Los cestos, el escurridero y la tapa pueden lavarse en agua jabonosa o en el lavavajillas. Nunca utilice productos abrasivos para limpiar su aparato : pueden dañarlo. El cuerpo del aparato puede lavarse con un tejido o con un paño húmedo. Nunca sumerja el aparato en agua o en cualquier otro líquido. Los tiempos de cocción indicados abajo son indicativos. VERDURA Alcachofas (enteros) Espárrago (puntas) Judíos verdes / amarillos (cortados o enteros) Brocúlis (puntas) Col Zanahorias Coliflor (entero) Panoja de maíz PESO / CANTIDAD TIEMPO MEDIO (MINUTOS) 4 medios 37-40 250-500 gr / ½ - 1 lb 13-15 500 gr / 1 lb 25-28 500 gr/ 1 lb 500 gr/ 1 lb 500 gr/ 1 lb 1,250 gr / 2 ½ lbs Max. 8 12-14 17-19 15-17 14-16 17-19 30 Assembly page 30/48 USK DG 1 - 080214 Champiñones (enteros) Cebollas (enteros), cocción partial para asar Guisantes Pimientos (enteros), cocción partial para asar Patatas (enteras) Espinaca Calabacín, calabacera Nabo FRUTOS DE MAR Almejas Cangrejo de mar Colas de bogavante Mejillones (frescas) Ostras (frescas) Vieiras (frescas) Gambas 250 gr / ½ lb (medios) 500 gr / 1 lb. (medios) +/- 6-7 cm ∅ 1,500 gr / 1 ½ lbs/ (en vaina) Max. 4 medios 500 gr / 1 lb o +/- 8 pequeñas 250 gr/ ½ lb 500 gr / 1 lb (medias) 500 gr / 1 lb o +/- 5 pequeños PESO / CANTIDAD 250-500 gr / ½ - 1 lb. (con concha) 500 gr / 1 lb (+/- 6 piezas) 1 o 2 (200 gr / 7/8 ozs cada una) 500 gr / 1 lb (con concha) +/- ½ docena 250 gr / ½ lb (sin concha) 500 gr / 1 lb (no peladas) 31 Assembly page 31/48 10-11 7-9 14-16 9-11 17-19 10-12 11-13 12-14 TIEMPO MEDIO (MINUTOS) 10-12 15-18 18-20 12-14 11-13 10-12 11-12 USK DG 1 - 080214 PESCADO Filetes : Lenguado… Trozos : Rodaballo Salmón Atún POLLO Pechuga, filetes Pechuga, con huesos Pata, con huesos Muslo Pechuga escalfada SAUCISSE Salchicha de Francfort Salchicha TIPO DE ARROZ Arroz moreno Arroz blanco PESO / CANTIDAD TIEMPO MEDIO (MINUTOS) 250 gr / ½ lb 8-10 250-500 gr / ½ / 1 lb +/- 2 cm / 1 in de espesor +/- 2 cm / 1 in de espesor PESO 13-14 18-21 14-19 250 gr / ½ lb TIEMPO MEDIO (MINUTOS) 14-16 600 gr / 1 - 1 ¼ lb 37-41 500 gr / 1 lb 500 gr / 1 lb 32-36 34-37 500 gr / 1 lb 45-47 PESO TIEMPO MEDIO (MINUTOS) Max. 500 gr / 1 lbo 8- 10 Max. 500 gr / 1 lb COMBINADO CON CESTO PARA ARROZ Arroz Agua ½ Taza 2/3 Taza 1 Taza 1 ¼ Taza ½ Taza 3/4 Taza 1 Taza 1 ¼ Taza 32 Assembly page 32/48 12-14 17-19 TIEMPO MEDIO (MINUTOS) 40-41 54-57 34-36 37-41 USK DG 1 - 080214 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Carta de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Carta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea a la dirección siguiente : www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, ese producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación. Esa garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante ese périodo, el producto KALORIK que, después de una inspección por parte de KALORIK, se revela defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decide KALORIK, sin gastos por el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esa garantía no se aplica a los defectos debidos a una mala utilización por parte del comprador o del utilizador, a una negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente de el que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o a un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a ese producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, se puede que las restricciones anteriormente mencionadas no se apliquen a Usted. Esa garantía le da derechos 33 Assembly page 33/48 USK DG 1 - 080214 legales particulares y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tuviera que estar reparado. Si hace falta una reparación, un representante puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente franqueado) así que una prueba de compra que menciona el número de autorización de retorno, indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite nuestro sitio internet www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo lo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una letra que explica el defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente : KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM Sólo las letras se aceptan en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tienen número de autorización de retorno serán rechazados. 34 Assembly page 34/48 USK DG 1 - 080214 PARA A SUA SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LEIA COM SENTIDO DE RESPONSABILIDADE AS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a tensão eléctrica é igual à indicada na placa sinalética que se encontra no aparelho. O aparelho quando em funcionamento não pode ser abandonado e muito menos quando se tem crianças ou pessoas que necessitem de ser vigidas. Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos tem de ser reparado por técnicos competentes (*).Quando o cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes (*) O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização. O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para a limpeza ou por qualquer outra razão. Não coloque nenhuma parte na máquina de lavar louça. Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor. Antes de limpar o aparelho, a ficha do cabo da alimentação deve ser retirada da tomada eléctrica O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos. A utilização de acessórios não recomendados pelos técnicos credenciados pode causar perigos no uso do aparelho. Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação não se encontra preso em alguma coisa para evitar a sua queda. Nunca enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho. O aparelho tem de trabalhar em cima de uma mesa ou numa superfície plana que evite a sua queda. Antes de limpar ou arrumar o aparelho deve ser completamente arrefecido. 35 Assembly page 35/48 USK DG 1 - 080214 Cozinhe só os alimentos indicados para o aparelho com utilização doméstico.O tamanho dos alimentos devem ser os apropriados às dimensões do aparelho. Certifique-se que o cabo da alimentação não está em contacto com as partes quentes do aparelho. Não toque nas superficies quentes do aparelho durante o seu funcionamento. Os cestos transparentes também aquecem pelo que devem ser manipulados pelas pegas laterais. Verifique sempre que nada está em contacto com a parte de aquecimento do aparelho. Apenas a água do depósito pode estar em contacto. Nunca lá coloque alimentos. Nunca utilize o aparelho sem o coador. Após cada utilização e acima de tudo quando o depósito da água ainda contiver água, espere que o vapor saia através dos furos superiores e só depois com muito cuidado abra a tampa sem se queimar. Deixe correr a água para dentro do aparelho. Movimente a tampa suavemente de forma a não se queimar nas mãos ou na cara. Atenção: a condensação na exterior dos diferentes cestos pode libertar vapor e queimar. Seja prudente ao mudar o aparelho para outro local com alimentos quentes, com água ou com outros liquidos. É totalmente desaconselhado mudar o aparelho enquando as paredes não estiverem totalmente frías. O APARELHO DESTINA-SE APENAS AO USO DOMÉSTICO. INSTRUÇÕES PARA A FICHA POLARIZADA Alguns electrodomésticos têm ficha polarizada (uma das conecções é mais larga que outra). Para minimizar o risco de choque eléctrico , esta ficha terá de ser introduzida de um só modo na tomada polarizada que fornece a corrente eléctrica. Caso a ficha não encaixe na tomada eléctrica, inverta-a. Se mesmo assim não encaixar, contacte um electricista com carteira profissional. Nunca tente alterar a ficha polarizada. Para os electrodomésticos com ficha standard, basta inserir a ficha na tomada eléctrica. 36 Assembly page 36/48 USK DG 1 - 080214 CABO DA ALIMENTAÇÃO CURTO O cabo da alimentação é curto para diminuir riscos de acidentes como quedas ao pisar o cabo. Se necessário pode utilizar uma extensão mas : • Confirme que a amperagem da extensão é igual ou superior à exigida pelo aparelho. Uma extensão que não obedeça aos requisitos do aparelho pode provocar sobre aquecimentos e dar origem a danos como riscos de incêndio. • Evite os acidentes verificando que a extensão eléctrica não se encontra presa por exemplo à perna da mesa ou não tem fio terra. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Com a finalidade de eliminar resíduos de fabricação aconselha-se a limpar o aparelho e os acessórios antes da primeira utilização. (Cf. "Cuidados e limpeza ") ACERTAR O RELÓGIO • • • • Coloque a ficha do cabo da alimentação na tomada eléctrica e o ecrã acende-se Prima ao mesmo tempo os botões “PROG” e “0/1” e depois liberte-os. Ouvirá um som sonoro. Para acertar o relógio prima o botão “+” e “-”. Por cada vez que comprimir o botão “+” o tempo aumenta 10 minutos e por cada vez que comprimir o botão “-” o tempo diminui 10 minutos. Uma vez selecionado o tempo desejável prima de novo o botão “PROG” para terminar a introdução do tempo. COZIMENTO A VAPOR COM O APARELHO • Antes de utilizar o aparelho verifique que o botão I/O está OFF(desligado) e frio. Encha o depósito da água, não ultrapassando o nível máximo, colocando directamente no depósito água fria. A quantidade da água varia com o tempo a utilizar na cozedura a vapor. É muito importante respeitar os níveis 37 Assembly page 37/48 USK DG 1 - 080214 • • • • • mínimo e máximo para a quantidade da água. O não respeito desta exigência pode danificar o aparelho. Nunca adicione à água ervas aromáticas, especiarias ou outros líquidos tais como vinho ou caldos. Verifique que os botões dos cestos estão bem colocados bem como os alimentos nos diferentes cestos. Nunca adicione temperos, ervas aromáticas, etc até a cozedura estar terminada. Verifique que o elemento de protecção está bem posicionado à volta da parte de quecimento com o lado mais largo para baixo. Coloque o coador entre o depósito da água e a pilha dos cestos de cozer a vapor tendo em atenção que o cesto de base maior fica no topo da pilha. O tamanho da base dos cestos está identificada por um número na pega de cada cesto. O cesto com a base menor tem o número 1, o intermédio o número 2 e o de maior base o número 3. Para empilhar os cestos, verifique que as ranhuras do fundo dos cestos encaixam nas saliências do interior do aparelho. Atenção: movimente sempre os cestos pelas pegas. Tenha muita atenção ao posicionamento dos cestos porque se não estiverem bem colocados pode haver fuga do vapor e queimar-se. Coloque a tampa na parte superior do aparelho. NUNCA UTILIZE O APARELHO SEM TAMPA DURANTE A COZEDURA A VAPOR. ACERTO DO TEMPO DE COZEDURA A VAPOR • Na função relógio , prima o botão“0/1” e liberte-o de seguida. • aparecerá no ecrã. Passados 4 segundos ouvirá um som sonoro e o sinalizador fica vermelho começando-se a contar o tempo de forma decrecente. Após o som sonoro pode ajustar o tempo de cozedura a vapor comprimindo o botão“+” ou “-“. Por cada vez que comprimir para “+” ou para “-“ o tempo aumentará ou diminuirá 5 minutos. O tempo máximo programável é de 90 minutos. Terminado o tempo de cozedura o aparelho volta ao modo desaparecem do ecrã e standard. O tempo e o sinal de acender-se-à a luz verde. Enquanto estiver ligado e houver água no depósito o modo de funcionamento manterá os alimentos 38 Assembly page 38/48 USK DG 1 - 080214 • quentes ( por cada 8 minutos de paragem os alimentos serão aquecidos 2 minutos) Prima o botão “0/1” para desligar o aparelho e voltar ao modo relógio. PROGRAMAÇÃO DO APARELHO Prima o botão “PROG” . surge no ecrã. Prima no botão “+” ou “-” para inserir o tempo que o aparelho deve iniciar a cozedura a vapor. Cuidado: o registo anterior define o tempo que o aparelho inicia a cozedura dos alimentos. Por exemplo se registarmos 6 PM e pretendermos que o início seja às 7 PM temos de adicionar mais 1 hora. Por cada vez que comprimirmos o botão poderemos aumentar ou diminuir o inicio do tempo da cozedura em 10 minutos. Pode programar a cozedura com um avanço do tempo até 24 horas. aparecerá no ecrã. Prima de novo o botão“PROG” . Pode registar o tempo da cozedura a vapor primindo o botão “+” ou “-” . Po cada vez que comprimir o botão “+” ou “-” o tempo de cozedura a vapor aumenta ou diminui cinco minutos. Prima de novo o botão “PROG”. O tempo registado e “PROG” aparecem no ecrã. Neste momento o aparelho está no modo “programado”. Assim que se alcançar o tempo de inicio da cozedura a vapor, ouvir-se-à um som sonoro e a luz vermelha acende-se. O aparelho vai realizar a cozedura a vapor dos alimentos conforme a programação inserida. Se quizer anular o modo de “programação” , prima o botão “PROG”, e o aparelho volta ao modo relógio. Uma vez terminada a cozedura a vapor o aparelho regressa ao modo que ele assume, o simbolo desaparece do ecrã e a luz verde acende-se. Todos os 8 minutos, o aparelho assume o modo de aquecimento dos alimentos durante 2 minutos após o fim da cozedura. Prima o botão “0/1” para regressar ao modo relógio. Contudo o modo (vapor, programação, funcionamento assumido…) terminará automaticamente sempre que não exista água no depósito. 39 Assembly page 39/48 USK DG 1 - 080214 Dicas: • • • Na cozedura do arroz, aconselha-se a utilização de água quente para acelarar o proceso da cozedura. É possível a cozedura de vários alimentos que necessitem de tempos diferentes de cozedura mas tal exige que se retirem os alimentos que vão terminando a sua cozedura. Para evitar este inconveniente aconselha-se a preparação de alimentos que exijam tempos idênticos na preparação. Os alimentos congelados não necessitam de ser descongelados mas o tempo de preparação será mais longo. CUIDADOS E LIMPEZA • • • • • Encha o depósito com água, respeitando os níveis mínimo e máximo e limpe o aparelho com um pano húmido. Descalcifique o aparelho 8 em 8 utilizações. Para tal, posicione o aro superior descendo-o à volta do elemento de aquecimento (o lado mais largo para cima). Encha o depósito com água fria até á marca de nivel “max.”, encha o interior do aro com vinagre até ao mesmo nível. Deixe a descalcificar toda a noite. Passe várias vezes ,o interior do depósito, com água quente. Os cestos, o coador e a tampa podem ser lavados em sabonária ou na máquina de lavar loiça. Nunca utilize abrasivos na limpeza do aparelho: pode danificar as superfícies do aparelho. O corpo do aparelho pode ser lavado com um pano macio ou uma toalhita humedecida. Nunca mergulhe o corpo do aparelho na água ou em outros líquidos. 40 Assembly page 40/48 USK DG 1 - 080214 Os tempos de cozedura abaixo indicados são aproximados. VEGETAIS FRESCOS Alcachofra (inteira) Espargos (molho) Feijão verde (cortados ou inteiros) Brocolos (molho) Couve Cenouras Couve flor (inteira) Espiga de milho Cogumelos (inteiros) Cebola (inteira), antes de grelar Ervilha com vagem verde Pimentos (inteiros), Batatas (inteiras) Espinafre Abóbora Nabos QUANTIDADE TEMPO APROX. (MIN) 4 médias 37-40 ½ - 1 lb. +/- ½” ∅ / 500gr. 13-15 1 lb. / 500 gr 25-28 1 lb. / 500 gr 1 lb. / 500 gr 1 lb. / 500 gr 2 ½ lbs. (média) / 1250gr Max. 8 ½ lb. (média) / 250gr 1 lb. (média) +/- 4” ∅ / 500 gr 1 ½ lbs. (com vagem) / 1500gr Max. 4 média 12-14 17-19 15-17 1 lb. / 500gr or +/e pequena ½ lb. / 250gr 1 lb. / 500gr (média) 1 lb. / 500gr or +/5 pequenos 41 Assembly page 41/48 14-16 17-19 10-11 7-9 14-16 9-11 17-19 10-12 11-13 12-14 USK DG 1 - 080214 MARISCOS Ameijoa Caranguejo Lagosta (caudas) Mexilhão (freco) Ostras (frescas) Vieiras (frescos) Camarão PEIXE Filetes: Linguado,Solha, … Pedaços: Robalo Salmão Atum AVES Peitos sem osso, filetes Peitos com osso Perna de galinha, com osso QUANTIDADE ½ - 1 lb. 250-500 gr (na concha) 1 lb./ 500 gr (+/6 pcs) 1 or 2 (7/8 ozs. / 200gr cada) 1 lb. / 500gr (na concha) +/- ½ dúzia ½ lb. /250 gr (concha) 1 lb. /500 gr(na concha) TEMPO APROX. (MINUTOS) 10-12 15-18 18-20 12-14 11-13 10-12 11-12 QUANTIDADE TEMPO APROX. (MINUTOS) ½ lb. / 250 gr 8-10 ½ - 1 lb. 250500 gr +/- 1” / 2 cm espessura +/- 1” / 2 cm espessura QUANTIDADE ½ lb. Pcs / 250 gr 1 - 1 ¼ lb. / 600 gr 1 lb. / 500 gr 42 Assembly page 42/48 13-14 18-21 14-19 TEMPO APROX. (MINUTOS) 14-16 37-41 32-36 USK DG 1 - 080214 Coxas, com osso Aves de caça (peitos), com e sem osso SALSICHAS Frankfurt Bratwurst TIPO DE ARROZ Castanho Branco 1 lb. / 500 gr 34-37 1 lb. / 500 gr 45-47 QUANTIDADE TEMPO APROX. (MINUTOS) Max. 1 lb. / 500 gr (8-10 pcs) Max. 1 lb. / 500 gr 12-14 17-19 MISTURA NUMA TAÇA COM TEMPO APROX. ARROZ Arroz Água fria (MINUTO S) 2/3 cháven ½ chávena a 40-41 1 chávena 1¼ 54-57 cháven as ½ chávena 3/4 cup 34-36 1 chávena 1 ¼ cups 37-41 43 Assembly page 43/48 USK DG 1 - 080214 GARANTIA Sugerimos o preenchimento completo e o reenvio rápido do Product Registration Card para confirmarmos a data da compra do produto. Contudo, o não envio do Product Registration Card não é condição de perda de garantia. Pode preencher a garantia através do nosso site : www.kalorik.com O produto da marca KALORIK tem a garantia de uma ano após a data de compra contra componentes e fabrico defeitosos. A garantia diz respeito a um produto com uma referência precisa. Guarde o talão de compra. O talão de compra é exigido para acionar a garantia. Durante o periodo de garantia, o produto da marca KALORIK , após verificado pela KALORIK, se se confirmar o defeito, será reparado ou substituído, por decisão da KALORIK, sem encargos para o consumidor. No envio de um produto de substituição, este tomará a garantia do produto substituido. A garantia não se aplicará a nenhum defeito com origem em danos causados pelo comprador ou utilizador, negligência, o não respeito pelas instruções e informações do manual de instruções, uso de corrente ou voltagem diferente da indicada na placa sinalética do aparelho, usos ou condições de utilização não aconselhados, reparações ou alterações não permitidas pela KALORIK, ou usos que não os domésticos. Não estão cobertos pela garantia acessórios em vidro, copos e taças em vidro, filtros, cestos, lâminas,batedores, comandos manuais e acessórios em geral. De igual forma a garantia não cobre acessórios perdidos pelo comprador ou utilizador. TODA A GARANTIA A PRODUTOS COM VALOR COMERCIAL OU A APARELHOS FITNESS TÊM A GARANTIA DE IGUAL MODO LIMITADA A UM ANO DE GARANTIA. Alguns estados não permitem o prolongamento da garantia ou não aceitam a exclusão de danos acidentais ou provocados, pelo que as limitações acima indicadas podem não se aplicar ao seu caso. A 44 Assembly page 44/48 USK DG 1 - 080214 garantia dá direitos legais específicos, e também pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Caso o aparelho avarie dentro da garantia acima dos 30 dias da data de compra efectiva, não devolva o aparelho ao estabelecimento onde o comprou: muitas vezes, o nosso Consumer Service Representatives pode ajudar a resolver o problema sem necessitar do serviço de apoio ao cliente. Se o serviço pós venda for necessário, o Consumer Service Representatives pode confirmar que o aparelho está dentro da garantia e indicar o serviço de apoio ao cliente mais próximo. Se for este o caso, traga o produto (ou envie-o por correio prépago), junte o talão de compra e indique o número de reenvio autorizado fornecido pelo nosso Consumer Service Representatives, para que o KALORIK Service Center autorizado mais próximo o atenda. (Por favor consulte o nosso website at www.kalorik.comou contacte o nosso Customer Service Department para lhe dar a morada do KALORIK Service Center autorizado mais perto) Caso o produto seja enviado para o KALORIK Service Center , por favor junte carta com a explicação da natureza da reclamação. Caso tenha questões adicionais a colocar, por favor contacte o nosso Consumer Service Department, por favor veja informações abaixo indicadas, de segunda feira a sexta feira das 9:00am às 6:00pm (EST). Por favor anote que as horas podem alterar. Caso nos deseje escrever, por favor envie a correspondência para: KALORIK Consumer Service department Team International Group of America Inc 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Ou contacte-nos por telefone : Chamada grátis: +1 888-521-TEAM Toda a correspondência só é aceite na morada acima indicada. Envelopes e caixas que não tenham número de reenvio autorizado serão recusados. 45 Assembly page 45/48 USK DG 1 - 080214 46 Assembly page 46/48 USK DG 1 - 080214 47 Assembly page 47/48 USK DG 1 - 080214 K080214 Back cover page (last page) Assembly page 48/48
Documentos relacionados
Toaster Tostador Grille-pain Torradeira
If you send the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect. If you have additional questions, please call our Consumer Service Department (please see below for com...
Leia maisJug kettle Hervidor Bouilloire Chaleira
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid), along with proof of purchase and indicating a return authorization number given by our Consumer Service Representatives, to the...
Leia maisDeep fat fryer Freidora Friteuse Fritadeira
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid), along with proof of purchase and indicating a return authorization number given by our Consumer Service Representatives, to the...
Leia mais