important / importante
Transcrição
important / importante
12 FINAL CHASSIS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL DU CHASSIS / ARMADO FINAL DEL CHASIS 15 16 ENGINE BAY ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR / ARMADO DE LA PLATAFORMA DEL MOTOR AIR DUCTS Rear/ CONDUITS D'AIR Arriér/ DUCTOS DE AIRE TRASERA Flat Black/ Noir mat/ Negro mate 49 17 AIR DUCTS Front/ CONDUITS D'AIR Avant/ DUCTOS DE AIRE Delanteros Flat Black/ Noir mat/ Negro mate 6 6 MASTER CYLINDER/ DISTRIBUTEUR/ CILINDRO MAESTRO Steel/Acier/Acero 20 51 RADIATOR/ RADIATEUR/ RADIADOR Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 13 11 6 WINDSHIELD WASHER RESERVOIR/ RESERVOIR LAVE PARE BRISE/ CONTENEDOR DE AGUA DEL PARABRISAS Clear/Incolore/Transparente White/Blanc/Blanco 16 BODY ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CORPS / ARMADO DEL CUERPO WINDSHIELD/ PARE-BRISE/ PARABRISAS Clear/ Incolore/ Transparente 50 STEERING SHAFT/ ARBRE DE DIRECTION/ EJE DE DIRECCIÓN Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 301 REAR WINDOW/ LUNETTE ARRIÈRE/ VENTANA TRASERA Clear/ Incolore/ Transparente 14 440@3600 Compression: 10.25:1 manual 115 in Shipping Weight: 3,532 lbs 1966 Factory Base Price: $2923.00 10,053 ohv V-8 400 cid 4.00 x 3.98 Carburateur: trois 2 barils ch@tr / min: 360@3600 10.25:1 Torsion@tr / min: 440@3600 Transmission: manuelle Empattement: 115 pouces Poids à l'expédition: 501 302 HEADLIGHT LENSES/ LENTILLES DE PHARE/ 501 LENTES DEL FARO HEADLIGHT BEZEL/ Clear/Incolore/ ENCADREMENTS DE PHARES/ Transparente BISEL DEL FARO Plated/Métalisé/Cromado HEADLIGHT BEZEL/ ENCADREMENTS DE PHARES/ BISEL DEL FARO Plated/Métalisé/ Cromado 3,532 livres Production: 10 053 Prix plancher de l'Usine 1966: 2923.00$ ESPECIFICACIONES Motor: Desplazamiento: Diámetro y recorrido: Remove/ Retirez/ Retire OHV V-8 400 cid (pulg. cúbicas de desplazamiento) 4,00 x 3,98 Carburador: 302 1 BODY/ CORPS/ CUERPO 2 1 = Remove side trim detail ( Both Sides ) if you do not want vinyl top. / Retirez le détail des extrémités de côté (des deux côtés) si vous ne voulez pas du dessus en vinyle. / Retire el detalle del borde del costado (ambos lados ) si no quiere la parte superior de vinilo. 2 = Score and paint silver for vinyl top version. / Incisez et peignez en argent pour la version avec le dessus en vinyle. / Pinte de plateado para la versión con parte superior de vinilo. BODY / CHASSIS ASSEMBLY ASSEMBLAGE DU CORPS / CHASSIS ARMADO DEL CUERPO / CHASIS FRONT BUMPER/PARE-CHOCS AVANT/ PARAGOLPES FRONTAL Plated/Métalisé/Cromado 17 12 HEADLIGHT LENSES/ LENTILLES DE PHARE/ LENTES DEL FARO Clear/Incolore/ Transparente A 500 tres 2BBL bhp@rpm: Flat Black/Noir mat/Negro mate 14 Torque@rpm: three 2 bbl Compression: Flat Black/Noir mat/Negro mate 48 360@3600 Alésage x Cadence: HOOD/CAPOT/CAPÓ DO NOT CEMENT/NE PAS COLLER/NO PEGUE FIREWALL/ PARE-FEU/ MURO DE FUEGO bhp@rpm: Carburetor: Déplacement: FRONT END ASSEMBLY / ASSEMBLAGE TRAIN AVANT / ARMADO DE LA PARTE FRONTAL 16 4.00 x 3.98 Moteur: 60 REAR VIEW MIRROR/ RÉTROVISEUR CENTRAL/ ESPEJO RETROVISOR Plated/ Métalisé/ Cromado 400 cid Bore x Stroke: SPÉCIFICATIONS Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 505 300 Displacement: Production: Flat Black/ Noir mat/ Negro mate 303 ohv V-8 Wheelbase: Aluminum/Aluminium /Aluminio = 21 RADIATOR HOSE Lower/ TUYAU DE RADIATEUR Inférieur/ TUBO DEL RADIADOR inferior Flat Black/ Noir mat/ Negro mate Engine: Transmission: RADIATOR HOSE Upper/ TUYAU DE RADIATEUR Supérieur/ TUBO DEL RADIADOR superior Flat Black/ Noir mat/ Negro mate 6 SPECIFICATIONS 61 Flat Black/Noir mat/ LICENSE PLATE BRACKET/ Negro mate SUPPORT DE PLAQUE MINÉRALOGIQUE/ SOPORTE DE LA MATRÍCULA White/Blanc/Blanco LICENSE PLATE DECAL/ DÉCALQUE DE LA PLAQUE MINÉRALOGIQUE/ CALCOMANÍA DE MATRÍCULA No. 1, No. 2 or No.3 360@3600 Compresión: 10,25:1 Torsión@rpm: 440@3600 Transmisión: manual Distancia entre ejes: 2,9 m Peso del envío: 1602 kg Producción: 10.053 Precio base de fábrica del 1966: $2923 REAR END ASSEMBLY / ASSEMBLAGE TRAIN ARRIÈRE / ARMADO DE LA PARTE TRASERA 506 DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS = Remove trim detail if you do not want vinyl top. / Retirez le détail des extrémités si vous ne voulez pas du dessus en vinyle. / Retire el detalle del borde si no quiere la parte superior de vinilo. 1. Cut decals apart close to image. Apply one at a time. 2. Dip decal into tepid water until paper backing loosens. 3. Moisten area of model where decal is to be applied, to aid in positioning. 4. Slide decal partly off of paper backing. 5. Place decal on model face up and slide paper backing away. 6. Thoroughly blot out excess water, air bubbles, and any excess emulsion with soft, lint-free cloth. 7. Allow time to dry before handling. 401 & 400 SIDE MIRROR/RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR/ ESPEJO LATERAL Plated/Métalisé/Cromado TAILLIGHTS/FEUX ARRIÈRE/ FAROS -Clear Red/Rouge transparent/ Rojo transparente INSTRUCTIONS D'APPLICATION DE DÉCALQUE 1. Coupez les décalques en les séparant près de l'image. Appliquez-en un à la fois. 2. Trempez le décalque dans de l'eau tiède jusqu'à ce que l'endos de papier se dégage. 3. Humidifiez l'endroit du modèle où le décalque doit être posé pour aider à le placer. 4. Glissez le décalque pour le retirer un peu de l'endos de papier. 5. Placez le décalque sur le modèle, face vers le haut et retirez l'endos de papier. 6. Épongez bien le surplus d'eau, les bulles d'air et tout surplus d'émulsion avec un chiffon doux, sans peluche. 7. Laissez sécher avant de manipuler. LICENSE PLATE DECAL/ DÉCALQUE DE LA PLAQUE MINÉRALOGIQUE/ CALCOMANÍA DE MATRÍCULA No. 1, No. 2 or No.3 15 13 503 REAR BUMPER/PARE-CHOCS ARRIÈRE/ PARAGOLPES TRASERO Plated/Métalisé/Cromado 61 LICENSE PLATE BRACKET/ SUPPORT DE PLAQUE MINÉRALOGIQUE/ SOPORTE DE LA MATRÍCULA White/Blanc/Blanco INSTRUCCIONES PARA LA APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Recorte las calcomanías cerca de la imagen, para separarlas. Aplique una por vez. 2. Sumerja la calcomanía en agua tibia hasta que se afloje el papel de la parte de atrás. 3. Humedezca el área del modelo donde aplicará la calcomanía, para ayudar a colocarla. 4. Retire parcialmente el papel de la parte de atrás de la calcomanía. 5. Coloque la calcomanía sobre el modelo, con el frente hacia arriba, y termine de retirar el papel de la parte de atrás. 6. Con un paño suave y sin pelusas, seque bien con papel el exceso de agua y quite las burbujas de aire y los restos de emulsión. 7. Deje secar un tiempo antes de manipular. Decal Décalque Calcomanía Paper Backing Endos de papier Papel de la parte de atrás NOTE: If air bubbles or wrinkles form on an irregular or curved surface, cut decal and press into place. REMARQUE: Si des bulles d'air ou des rides se forment sur une surface irrégulière ou courbée, découpez le décalque et pressez en place. NOTA: si se formaran burbujas de aire o arrugas sobre una superficie irregular o curva, recorte la calcomanía y colóquela en su sitio presionando. IMPORTANT / IMPORTANTE Before you begin to assemble your model kit, study the instructions carefully. This will help you to familiarize yourself with the part locations as you proceed. Prior to cementing parts together, be sure to "TEST FIT" them in order to assure proper alignment and also to check for excess "FLASH" that may occur along parting lines. Use a sharp hobby knife or file to remove flash if necessary. If you wish to paint your model, various sub-assemblies and components should be painted before any parts are attached. During assembly, you may note that the recommended color is stated after the part name. This model kit is molded from the finest high-impact styrene plastic. Use only paints and cements which are specifically formulated for styrene. Because the cement will only adhere to bare plastic, it is necessary to remove any paint or "plating" from the area to which the cement is to be applied. A689-201 SYMBOLS/SYMBOLES/ SÍMBOLOS 1 • Paint this color • Peindre de cette couleur • Pinte de este color 7 • Part number • Numéro de la piéce • Número de pieza P • Plated part • Piéce métallisée • Pieza chapeada Avant de commencer à assembler votre maquette, prenez le temps de lire les instructions attentivement. Ceci vous permettra de vous familiariser avec l’emplacement des pièces au fur et à mesure que vous avancez. Avant de coller les pièces ensemble, effectuez un « TEST D’ASSEMBLAGE » afin de vous assurer de l’alignement et d’éviter les « BAVURES » qui pourraient se trouver le long des lignes de séparation. Utilisez un couteau de loisirs aiguisé ou une lime pour retirer les bavures si nécessaire. Si vous souhaitez peindre votre maquette, plusieurs des sous-assemblages et des composants doivent être peints avant que d’autres pièces soient fixées. Durant l’assemblage, vous remarquerez peut-être que la couleur recommandée est énoncée après le nom de la pièce. Ce kit maquette est moulé à partir de plastique styrénique de grande qualité et résistant aux impacts. N’utilisez que des peintures et des colles spécialement formulées pour le styrène. Étant donné que la colle n’adhèrera qu’au plastique nu, il est nécessaire d’enlever toute peinture ou tout « placage » des zones destinées à recevoir de la colle. Antes de comenzar a armar su kit de modelismo, estudie las instrucciones atentamente. Esto lo ayudará a familiarizarse con la ubicación de las piezas a medida que avanza. Antes de pegar las piezas, asegúrese de probar que “CALCEN” para asegurar una alineación correcta y también verifique que no tengan “EXCESO” de materiales en las líneas de separación. Use un cuchillo para manualidades o lima para quitar el exceso de material si fuera necesario. Si desea pintar su modelo, varias piezas y componentes deben pintarse antes de pegar las piezas. Durante el armado, notará que se menciona el color recomendado luego del nombre de una pieza. Este kit de modelismo está moldeado en plástico estireno con gran resistencia a impactos de la más alta calidad. Use sólo pinturas y cementos que estén formulados específicamente para estireno. Debido a que el cemento sólo se adhiere al plástico solo, es necesario quitar la pintura o "baño" del área en que se aplicará el cemento. Round 2, LLC 4073 Meghan Beeler Court South Bend, IN 46628 • Another Side • Unautre côté • Otro lado • Part will locate here • La piéce sera située ici • Pieza wmbona aqui • Clear part • Piéce transparente • Pieza transparente • Do not cement • Ne pas coller • No pegar 13 • Completed assembly • Assemblage terminé • Ensamblaje terminado 2X • Repeat several times • Répéter plusieurs fois • Repetir varias veces 27 • Apply decal • Coller le décalque • Aplique la calcomania International Hobbycraft (UK) Ltd. 21 St. Thomas Street Bristol BS1 6JS England Round2Models.com GENERAL MOTORS Trademarks used under license to Round 2, LLC. Firestone and F Shield Logo are registered trademarks of BFS Brands, LLC and are used with permission. AMT & design is a registered trademark of Learning Curve Brands, Inc. used under license to Round 2, LLC. ©2011 Learning Curve Brands, Inc. All rights reserved. Round 2 and design is a trademark of Round 2, LLC. ©2011 Round 2, LLC, South Bend, IN 46628 USA. Product and packaging designed in the USA. Made in China. All rights reserved. Les marques commerciales GENERAL MOTORS sont utilisées sont licence par Round2, LLC. Le logo de Firestone et de F Shield sont des marques commerciales de BFS Brands, LLC et sont utilisées avec leur permission. AMT et ses conceptions sont des marques déposées de Learning Curve Brands, Inc., sous licence pour Round 2, LLC. ©2011 Learning Curve Brands, Inc. Tous droits réservés. Round 2 et ses conceptions sont des marques commerciales de Round 2, LLC. ©2010 Round 2, LLC, South Bend, IN 46628 États-Unis. Produit et emballage conçus aux États-Unis. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. Las marcas registradas de GENERAL MOTORS se usan bajo licencia otorgada a Round 2, LLC. Firestone y el logotipo F Shield son marcas registradas de BFS Brands, LLC y se usan con permiso. AMT & design es una marca registrada de Learning Curve Brands, Inc. usada bajo licencia a Round 2, LLC. ©2011 Learning Curve Brands, Inc. Todos los derechos reservados. Round 2 y el diseño son marcas registradas de Round 2, LLC. ©2011 Round 2, LLC, South Bend, IN 46628 EE.UU. Producto y empaque diseñados en EE.UU. Fabricado en China. Todos los derechos reservados. 1966 Color Availability EXTERIOR Ebony Black Tropic Turquoise Provincial White Burgundy Mist Nocturne Mist Autumn Bronze Lucerne Mist Target Red Royal Mist Laurel Mist Forest Mist Sierra Mist Almond Beige Silver Mist INTERIOR VINYL: Black CLOTH: Blue Blue Fawn Fawn Turquoise VINYL ROOF Black Aluminum / Aluminium / Aluminio Turquoise Flat Black / Noir mat / Negro mate Pearl 1 EXTÉRIEUR Brume nocturne Bronze d'automne Blanc provincial Brume de Bourgogne Rouge de Cible Brume de luzerne INTÉRIEUR VINYLE: TISSU : Bleu Faon Faon Turquoise Noir Brume royale Brume de Sierra Turquoise Brume de forêt Brume argentée Perle Brume de laurier Beige d'amande Brume d'océan Bleu TOIT DE VINYLE Noir Beige Rouge Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante Blanco provincial Niebla borgoña Niebla nocturna Niebla alfalfa Niebla real Niebla laurel Niebla bosque Bronce otoño Rojo diana Niebla sierra Beige almendra Niebla plateada Niebla océano VINILO: Negro TELA: Azul Azul Beige ciervo Beige ciervo Turquesa Rojo Perla Pergamino Bronce RECOMMENDED TOOLS / OUTILS RECOMMANDÉS / HERRAMIENTAS RECOMENDADAS Use a sharp hobby knife to remove parts from the trees. The knife may also be used to remove parting lines and flash. Utilisez un couteau de loisirs aiguisé pour détacher les pièces de leurs grappes. Le couteau peut être utilisé pour retirer les lignes de liaison et les bavures. Use un cuchillo para manualidades afilado para quitar las piezas de las planchas. El cuchillo también puede usarse para quitar las líneas de separación y el excedente de material. OIL PAN / FILTER/CARTER D'HUILE / FILTRE/ BANDEJA / FILTRO DE ACEITE Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante Beige Turquesa HOBBY KNIFE / COUTEAU DE LOISIRS / CUCHILLO PARA MANUALIDADES 6 Negro Flat Black/Noir mat/ Negro mate ENGINE: FINAL ASSEMBLY MOTEUR : ASSEMBLAGE FINAL MOTOR: ARMADO FINAL 4 8 CYLINDER HEAD/ CULASSE/CULATA Right/Droite/Derecha Plated/Métalisé/Cromado Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 56 BELTS/ CEINTURES/ CINTAS: Flat Black/ Noir mat/ Negro mate 2 5 EXHAUST HEADER/ COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT/ FRENTE DEL ESCAPE Right/Droite/Derecha Steel / Acier / Acero ASSEMBLAGE DE LA SUSPENSION AVANT ARMADO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA CAÑO DE ESCAPE Izquierda Steel/Acier/Acero 30 EXHAUST SYSTEM Left/ DISPOSITIF D'ÉCHAPPEMENT Gauche/ SISTEMA DE ESCAPE Izquierda Steel/Acier/Acero Aluminum/Aluminium/ Aluminio 31 Silver/Argent/Plateado Aluminum/Aluminium/ Aluminio 32 EXHAUST SYSTEM Right/ DISPOSITIF D'ÉCHAPPEMENT Droite/ SISTEMA DE ESCAPE Derecha Steel/Acier/Acero TAILPIPE Right/ TUYAUXD'ÉCHAPPEMENT Droite/ CAÑO DE ESCAPE Derecha Steel/Acier/Acero 28 LOWER 'A' ARM ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DU BRAS A INFÉRIEUR/ ARMADO DEL BRAZO ‘A’ INFERIOR Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 27 SPINDLE Left/ AXE Gauche/ 29 EJE Izquierda FRONT SWAY BAR/ Semi-Gloss Black/ STABILISATEUR AVANT/ Noir Semi Vernis/ BARRA ESTABILIZADORA Negro semi brillante DELANTERA Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 22 FRAME/ CADRE/ BASTIDOR Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 11 FAN BLADE/ PALE DE VENTILATEUR/ HOJA DEL VENTILADOR Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante BRUSH / PINCEAU / PINCEL 7 10 FRONT SUSPENSION ASSEMBLY INTERIOR / CHASSIS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CHASSIS / INTÉRIEUR / ARMADO DEL INTERIOR / CHASIS TAILPIPE Left/ TUYAUX 33 D'ÉCHAPPEMENT Gauche/ 4 Use tweezers to hold small parts during assembly, painting and when applying cement. Utilisez des brucelles pour tenir les petites pièces durant l’assemblage, l’application de peinture ou de colle. Use las pinzas para sostener las piezas pequeñas mientras arma, pinta y cuando aplica cemento. 59 REAR SEAT/ SIÈGE ARRIÈRE/ ASIENTO TRASERO 45 PULLEYS/POULIES/POLEAS Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 509 CYLINDER HEAD/ CULASSE/CULATA Left/Gauche/Izquierda Plated/Métalisé/Cromado EXHAUST HEADER/ COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT/ FRENTE DEL ESCAPE Left/Gauche/Izquierda Steel/Acier/Acero TWEEZERS / BRUCELLES / PINZAS 46 INTERIOR SIDE PANEL Right/ TABLEAU DE CÔTÉ INTÉRIEUR Droite/ PANEL LATERAL INTERIOR Derecha FLOOR PAN/ CARTER DE PLANCHER/ BASE DEL PISO 9 Aluminum/ Aluminium/ Aluminio AIR CLEANER/ FILTRE À AIR/LIMPIADOR DE AIRE Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante TRI CARBS Lower/ TRI CARBS INFÉRIEUR/ CARBURADORES TRI INFERIOR Aluminum/ Aluminium/Aluminio 5 BATTERY/ PILE/ BATERÍA Flat Black/Noir mat/ Negro mate Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante Flat Black/Noir mat/ Negro mate 15 14 508 INTERIOR: FINAL ASSEMBLY / INTÉRIEUR : ASSEMBLAGE FINAL / INTERIOR: ARMADO FINAL 2 13 TRI CARBS Upper/ TRI CARBS Supérieur/ CARBURADORES TRI superior 18 DISTRIBUTOR/ Aluminum/Aluminium/Aluminio DISTRIBUTEUR/ DISTRIBUIDOR Red/Rouge/Rojo 515 OUTER WHEEL HALF/ PARTIE DE LA ROUEEXTÉRIEUR/ MITAD DE LA RUEDA EXTERNA Plated/Métalisé/Cromado 47 POWER STEERING PUMP/ POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE/ BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA Semi-Gloss Black/ ALTERNATOR/ALTERNATEUR/ ALTERNADOR Aluminum/Aluminium/Aluminio Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante We recommend the use of liquid polystyrene cement. Apply with a fine brush. Use sparingly or a sloppy job will result. Il est conseillé d’utiliser de la colle liquide pour polystyrène. Appliquez-la à l’aide d’un pinceau fin. Utilisez en petite quantité pour obtenir un travail soigné. Recomendamos el uso de cemento líquido para poliestireno. Aplique con un pincel fino. Use con moderación o podría obtener un resultado no prolijo. ENGINE: ASSEMBLY 'B' MOTEUR : ASSEMBLAGE B MOTOR: ARMADO ‘B’ 10 STARTER/DÉMARREUR/ ARRANQUE Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 9 3 8 44 WHEEL RETAINER/ GARDE-BOUE/ RETÉN DE LA RUEDA Flat Black/Noir mat/ Negro mate CENTER CONSOLE/ CONSOLE CENTRALE/ CONSOLA CENTRAL 19 VINYL ROOF INNER WHEEL HALF/ PARTIE DE LA ROUE INTÉRIEUR/ MITAD DE LA RUEDA INTERNA Flat Black/Noir mat/ Negro mate 52 1 & 2 INTERIOR CUSTOM/USAGE/ PERSONALIZADO INTERIOR SIDE PANEL Right/ TABLEAU DE CÔTÉ INTÉRIEUR Droite/ PANEL LATERAL INTERIOR Derecha 7 ENGINE BLOCK/BLOC MOTEUR/ BLOQUE DEL MOTOR Gold/Or/Dorado EXTERIOR 43 DO NOT PAINT/ NE PAS PEINDRE/NO PINTE DO NOT CEMENT/ NE PAS COLLER/NO PEGUE Flat Black/Noir mat/ Negro mate FRONT COVER/COUVERTURE/ CUBIERTA DELANTERA Gold/Or/Dorado Parchemin 504 Silver/Argent/Plateado 55 Flat Black/Noir mat/ Negro mate OUTER WHEEL HALF/ PARTIE DE LA ROUEEXTÉRIEUR/ MITAD DE LA RUEDA EXTERNA Plated/Métalisé/Cromado INTERIOR: ASSEMBLY 'A' / INTÉRIEUR : ASSEMBLAGE A / INTERIOR: ARMADO ‘A’ 3 CYLINDER HEAD/ CULASSE/ CULATA Gold/Or/Dorado STOCK/RESERVA Silver/ Argent/ Plateado Silver/Argent/Plateado 510 Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ VACUUM GAUGE/ Negro semi brillante VACUOMÈTRE/ 507 INDICADOR DE PRESIÓN SHIFTER/ DE NEUMÁTICOS EMBRAYAGE/ Plated/Métalisé/ PALANCA DE CAMBIOS Cromado Plated/Métalisé/ CYLINDER HEAD/ CULASSE/ CULATA Gold/Or/Dorado STEERING WHEEL/ VOLANT/ VOLANTE Flat Black/Noir mat/ Negro mate Cromado Disponibilidad de colores 1966 Turquesa tropical 7 3 INTAKE MANIFOLD/COLLECTEUR D'ADMISSION/ COLECTOR DE ADMISIÓN Gold/Or/Dorado Red/Rouge/Rojo Bronze Negro ébano BUCKET SEAT/ SIÈGE BAQUET/ ASIENTO DE CUBO WHEEL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA ROUE / ARMADO DE LA RUEDA Assemble 4 / Assemblez 4 / Armado 4 54 STEERING COLUMN/ COLONNE DE DIRECTION COLUMNA DE DIRECCIÓN 57 & 58 ENGINE: ASSEMBLY ‘A’ / MOTEUR : ASSEMBLAGE A / MOTOR: ARMADO ‘A’ 6 511 TACHOMETER/ TACHYMÈTRE/ TACÓMETRO Plated/Métalisé/ Cromado 53 White / Blanc / Blanco 12 DASH / TIRET / TABLERO INSTRUMENT PANEL/ TABLEAU DE BORD/ PANEL DE INSTRUMENTOS Steel / Acier / Acero Red / Rouge / Rojo Negro semi brillante Bronze Turquoise tropicale Gold / Or / Dorado Semi-Gloss Black / Noir Semi Vernis / 5 Silver / Argent / Plateado Red Disponibilité de couleur de 1966 Noir Ébène Dark Blue / Bleu Foncé / Azul oscuro FRONT SEAT / AVANT DE SIÈGE / ASIENTO DELANTERO Assemble 2 / Assemblez 2 / Armado 2 Beige Parchment Ocean Mist 4 Recommended Paint Colors for this Model Kit Couleurs recommandées de peinture pour ce kit modèle Colores de pintura recomendados para este kit de modelismo 1 = 25 FRONT COIL SPRINGS/ RESSORTS HÉLICOÏDAUX AVANT/ MUELLES DE BOBINA DELANTERA Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 3 11 26 SPINDLE Right/ AXE Droite/ EJE Derecha Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante REAR SUSPENSION / DRIVETRAIN ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE / BOÎTE DE VITESSE ARMADO DE SUSPENSIÓN TRASERA / TREN DE MANEJO 39 REAR TRAILING ARM Right/BRAS DE REMORQUAGE ARRIÈRE Gauche/ 41 BRAZO DE SUSPENSIÓN TRASERA Izquierda REAR SHOCK/ Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ AMORTISSEURS ARRIÈRE/ Negro semi brillante 38 42 REAR SWAY BAR/ STABILISATEUR ARRIÈRE/ BARRA ESTABILIZADORA TRASERA Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante REAR TRAILING ARM Left/ BRAS DE REMORQUAGE ARRIÈRE Droite/ BRAZO DE SUSPENSIÓN TRASERA Derecha Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante AMORTIGUADOR TRASERO Dark Blue/Bleu Foncé/Azul oscuro 41 36 40 PIVOT ARMS/ DRIVESHAFT/ ARBRE/ BRAS-PIVOT/ EJE DE TRANSMISIÓN Semi-Gloss Black/ BRAZOS DE PIVOT Noir Semi Vernis/ Semi-Gloss Black/ Negro semi brillante Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 35 8 REAR SHOCK/ AMORTISSEURS ARRIÈRE/ AMORTIGUADOR TRASERO Dark Blue/Bleu Foncé/Azul oscuro REAR AXLE/ AXE ARRIÈRE/ EJE TRASERO Semi-Gloss Black/ Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 9 = 34 23 Gold/Or/Dorado 37 DIFFERENTIAL COVER/ COUVERTURE DIFFÉRENTIELLE/ CUBIERTA DEL DIFERENCIAL Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante UPPER 'A' ARM Left/ 24 BRAS A SUPÉRIEUR Gauche/ BRAZO ‘A’ SUPERIOR Izquierda UPPER 'A' ARM Right/ BRAS A SUPÉRIEUR Droite/ Semi-Gloss Black/ BRAZO ‘A’ SUPERIOR Derecha Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 10 REAR COIL SPRINGS/ RESSORTS HÉLICOÏDAUX ARRIÈRE/ MUELLES DE BOBINA TRASERA Semi-Gloss Black/Noir Semi Vernis/ Negro semi brillante 12 ENDGÜLTIGER CHASSISBAUSATZ / INSIEME FINALE CARROZZERIA / MONTAGEM FINAL DO CHASSI 15 16 MOTORRAUM-BAUSATZ / INSIEME VANO MOTORE / MONTAGEM DO COMPARTIMENTO DO MOTOR LÜFTUNGSROHRE Hinten/ CONDOTTI ARIA RETRO/ DUTOS DE AR Traseiros Mattschwarz/ Nero opaco/ Preto sem brilho 17 LÜFTUNGSROHRE Vorne/ CONDOTTI ARIA anteriori/ DUTOS DE AR dianteiros Mattschwarz/ Nero opaco/ Preto sem brilho 6 6 49 HAUPTZYLINDER/ CILINDRO MAESTRO/ CILINDRO PRINCIPAL Stahl/Acciaio/Aço 20 51 13 11 6 = 21 KÜHLERSCHLAUCH, unterer/ MANICOTTO DEL RADIATORE inferiore/ MANGUEIRA DO RADIADOR inferior Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho 16 KAROSSERIEBAUTEIL / INSIEME CARROZZERIA / MONTAGEM DA CARROCERIA 300 WINDSCHUTZSCHEIBE/ PARABREZZA/ PARA-BRISA Klar/ Trasparente/ Claro 50 WISCHWASSERBEHÄLTER/ SERBATOIO DI DETERGENTE PER IL PARABREZZA/ RESERVATÓRIO DO LAVADOR DO PÁRA-BRISAS Klar/Trasparente/Claro Weiß/Bianco/Branco 301 LENKWELLE/ PIANTONE/ EIXO DA DIREÇÃO Halbglanzschwarz/ 48 Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante FEUERSCHUTZWAND/ PARAFIAMMA/ CORTA-FOGO drei Zweifachvergaser Bremsleistung bei Drehzahl: 360 bei 3600 Verdichtung: 10,25:1 Drehmoment bei Drehzahl: 440 bei 3600 Schaltgetriebe 115 Zoll 1602 kg 10.053 $2923.00 Motore: Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante ohv V-8 Cilindrata: 14 400 cilindri Diametro x corsa: 4,00 x 3,98 bhp x giri/min: 360 x 3600 Coppia per giri/min: 440 x 3600 Carburatore: tre 2 bbl Compressione: 10.25:1 Trasmissione: MOTORHAUBE/COFANO/CAPÔ NICHT KLEBEN/NON CEMENTARE/NÃO COLE manuale Interasse: 115 pollici Peso spedizione: Mattschwarz/ Nero opaco/ Preto sem brilho 3.532 libbre Produzione: 501 302 501 SCHEINWERFEREINFASSUNG/ LUNOTTO DEI FARI/ PAINEL DOS FARÓIS Verchromt/Placcato/Folheado SCHEINWERFERLINSEN/ LENTI DEI FARI/ LENTES DOS FARÓIS Klar/Trasparente/Claro SCHEINWERFEREINFASSUNG/ LUNOTTO DEI FARI/ PAINEL DOS FARÓIS Verchromt/Placcato/Folheado 10.053 Prezzo di base in fabbrica 1966: 2923,00 dollari ESPECIFICAÇÕES Motor: ohv V-8 Deslocamento: 400 cid Diâmetro x Curso: Entfernen/ Rimuovere/ Remover 4,00 x 3,98 Carburador: 302 1 KAROSSERIE/ CARROZZERIA/ CARROCERIA 2 1 = Entfernen Sie die Seitenverkleidungen (beide Seiten), falls Sie kein Vinyl-Dach möchten. / Rimuovere i dettagli delle finiture laterali (su entrambi i lati) se non si desidera la capote in vinile. / Remova o detalhe de acabamento lateral (em ambos os lados) se não quiser capota de vinil. 2 = Falls Vinyl-Dach gewünscht, ritzen und Silber lackieren. / Incidere e dipingere d'argento per la versione con capote in vinile. / Lixe e pinte de prata na versão com capota de vinil. KAROSSERIE-/CHASSISBAUSATZ GRUPPO CARROZZERIA/TELAIO MONTAGEM DA CARROCERIA/CHASSI A Mattschwarz/Nero opaco/ 500 Preto sem brilho VORDERER STOSSSTANGE/PARAURTI ANTERIORE/ PARA-CHOQUE DIANTEIRO Verchromt/Placcato/Folheado 17 12 61 SCHEINWERFERLINSEN/ LENTI DEI FARI/ LENTES DOS FARÓIS Klar/Trasparente/Claro NUMMERNSCHILD-SCHIEBEBILD/ DECALCOMANIA DELLA TARGA/ DECALQUE DA PLACA No. 1, No. 2 or No.3 KENNZEICHENHALTER/ STAFFA PER LA TARGA/ SUPORTE DA PLACA Weiß/Bianco/Branco FAHRZEUGHECK-BAUSATZ / INSIEME POSTERIORE / MONTAGEM DA PARTE TRASEIRA 506 = Entfernen Sie die Verkleidung, falls Sie kein Vinyl-Dach möchten. / Rimuovere i dettagli delle finiture se non si desidera la capote in vinile. / Remova o detalhe de acabamento se não quiser capota de vinil. AUSSENSPIEGEL/SPECCHIETTO LATERALE/ ESPELHO LATERAL Verchromt/Placcato/Folheado três 2 cilindros bhp@rpm: Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho 14 Vergaser: SPECIFICHE FRONT DES FAHRZEUGS / ASSEMBLEA DELLA PARTE FRONTALE / MONTAGEM DA PARTE FRONTAL 16 4,00 x 3,98 1966 Herstellerpreis: 60 HECKSCHEIBE/ LUNOTTO/ VIDRO TRASEIRO Klar/ Trasparente/ Claro 6,6 L Bohrung x Hub: Produktion: 505 RÜCKSPIEGEL/ SPECCHIETTO RETROVISORE/ ESPELHO RETROVISOR Verchromt/ Placcato/ Folheado Hubraum: Transportgewicht: Mattschwarz/ Nero opaco/ Preto sem brilho 303 ohv V-8 Achsabstand: Aluminium-Grau/Alluminio/Alumíniozzz KÜHLER/ RADIATEUR/ RADIADOR Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante Motor: Getriebe: KÜHLERSCHLAUCH Oberer/ ANICOTTO DEL RADIATORE superiore/ MANGUEIRA DO RADIADOR Superior Mattschwarz/ Nero opaco/ Preto sem brilho 6 TECHNISCHE DATEN 401 & 400 RÜCKLICHTER/LUCI POSTERIORI/ LANTERNAS TRASEIRAS Durchsitig rot/Rosso trasparente/ Vermelho claro 360@3600 Compressão: 10,25:1 Torque@rpm: 440@3600 Transmissão: manual Distância entre eixos: 115 pol. Peso da embalagem: 3,532 lbs 1966 Preço base da fábrica: $2923,00 Produção: 10,053 ANLEITUNG ZUM AUFKLEBEN DER DECALS 1. Decals nahe an den Bildaufdrucken ausschneiden. Decals einzeln aufkleben. 2. Decal in lauwarmes Wasser tauchen, bis sich das Trägerpapier löst. 3. Fläche des Modells, auf die das Decal geklebt werden soll, anfeuchten, um die Positionierung zu erleichtern. 4. Decal teilweise vom Trägerpapier abschieben. 5. Decal mit der Vorderseite nach oben auf dem Modell platzieren und Trägerpapier abschieben. 6. Überschüssiges Wasser, Luftblasen und überschüssige Emulsion gründlich mit einem weichen, fusselfreien Tuch entfernen. 7. Vor dem Handhaben trocknen lassen. Decal Decalcomania Adesivo ISTRUZIONI PER L'APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE 1. Ritagliare separatamente le decalcomanie, vicino all’immagine. Applicarne una per volta. 2. Immergere la decalcomania in acqua tiepida fino a che la carta protettiva non si stacchi. 3. Inumidire l’area del modellino in cui deve essere applicata la decalcomania, per agevolare il posizionamento. 4. Far parzialmente scivolare la decalcomania fuori dalla carta protettiva. 5. Posizionare la decalcomania rivolta verso l’alto sul modellino e rimuovere la carta protettiva facendola scivolare. 6. Eliminare completamente l’acqua in eccesso, le bolle d’aria ed eventuali eccessi di emulsione con un panno soffice che non lasci pelucchi. 7. Far asciugare prima di manipolare. NUMMERNSCHILD-SCHIEBEBILD/ DECALCOMANIA DELLA TARGA/ DECALQUE DA PLACA No. 1, No. 2 or No.3 15 13 503 HINTERE STOSSSTANGE/PARAURTI POSTERIORE/ PARA-CHOQUE TRASEIRO Verchromt/Placcato/Folheado 61 KENNZEICHENHALTER/ STAFFA PER LA TARGA/ SUPORTE DA PLACA Weiß/Bianco/Branco INSTRUÇÕES PARA APLICAÇÃO DE ADESIVOS 1. Corte os adesivos próximo da imagem. Aplique um de cada vez. 2. Mergulhe o adesivo em água morna até que o papel da parte traseira se solte. 3. Umedeça a área do modelo em que o adesivo deve ser aplicado, para auxiliar no posicionamento. 4. Deslize parcialmente o adesivo para fora do papel da parte traseira. 5. Coloque o adesivo no modelo com a face virada para cima e deslize o papel da parte traseira para fora. 6. Remova completamente o excesso de água, bolhas de ar, e qualquer excesso de emulsão com um pano macio que não solte fiapos. 7. Espere secar antes de manusear. Trägerpapier Carta protettiva Papel da parte traseira HINWEIS: Wenn sich Luftblasen oder Falten auf einer unregelmäßigen oder gekrümmten Fläche bilden, Decal an der betreffenden Stelle aufschneiden und andrücken. NOTA: Se si formano bolle d’aria o pieghe sulle superfici irregolari o ricurve, tagliare la decalcomania e premervi sopra. OBSERVAÇÃO: Caso sejam formadas bolhas de ar ou dobras em uma superfície irregular ou curvada, corte o adesivo e faça pressão sobre o local. WICHTIG / IMPORTANTE Studieren Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie mit dem Zusammenbau Ihres Modellbausatzes beginnen. So machen Sie sich mit den Montageorten der einzelnen Teile vertraut. Setzen Sie die Teile vor dem Verkleben „PROBEWEISE“ zusammen, um die korrekte Ausrichtung zu gewährleisten. Prüfen Sie auch, ob Grat vorhanden ist, der an langen Trennlinien übrig bleiben kann. Entfernen Sie den Grat ggf. mit einem scharfen Bastelmesser oder einer Feile. Wenn Sie Ihr Modell bemalen möchten, sollten Sie die verschiedenen Baugruppen und Komponenten vor dem Anbringen von Teilen bemalen. Beim Zusammenbau werden Sie bemerken, dass die empfohlene Farbe jeweils nach dem Namen des Teils angegeben ist. Dieser Modellbausatz ist aus feinstem stoßfestem Styrol-Kunststoff hergestellt. Verwenden Sie nur Farben und Klebstoffe, die speziell für Styrol vorgesehen sind. Da der Klebstoff nur auf blankem Kunststoff haftet, müssen Farben oder Überzüge auf den Klebeflächen restlos entfernt werden. A689-201 SYMBOLE/SIMBOLI/ SÍMBOLOS 1 • Diese Farbe verwenden • Verniciare di questo colore • Pinte essa cor 7 • Teile-Nummer • Numero pezzo • Número de peça P • Beschichtes Teil • Pezzo placcato • Parte laminada • Eine andere Seite • Altro lato • Outro Lado Prima d’iniziare l’assemblaggio del modello, studiare attentamente le istruzioni. Ciò faciliterà il posizionamento dei pezzi man mano che si procede all’assemblaggio. Prima di cementare i pezzi, assicurarsi che s’incastrino correttamente, per garantirne un corretto allineamento e verificare inoltre l’eventuale presenza di sbavature lungo le linee di separazione. Utilizzare un coltellino affilato da hobbistica o una lima per rimuovere le sbavature, se necessario. Se si desidera verniciare il modellino, i vari sottogruppi e i componenti devono essere verniciati prima dell’assemblaggio. Durante l’assemblaggio, si noterà che il colore consigliato è indicato di fianco al nome del pezzo. Questo modello è stampato con il miglior stirene ad alto impatto. Utilizzare esclusivamente cemento e vernice specificamente formulati per lo stirene. Dato che il cemento aderisce esclusivamente sulla plastica, sarà necessario rimuovere l’eventuale vernice o l’eventuale “placcatura” dall’area in cui si deve applicare il cemento. Antes de começar a montar o seu modelo, estude cuidadosamente as instruções. Isso ajudará você a se familiarizar com as localizações das partes durante a montagem. Antes da cimentação das peças, certifique-se de "TESTAR O ENCAIXE" entre elas para assegurar o alinhamento adequado e também verifique se há excesso de "REBARBAS" que podem ocorrer ao longo das linhas de separação. Use uma faca afiada ou uma lixa para remover a rebarba caso for necessário. Se quiser pintar o seu modelo, os vários subconjuntos e componentes deverão ser pintados antes das peças serem unidas. Durante a montagem, você pode notar que a cor recomendada é indicada após o nome da peça. Este kit de modelo é moldado com o melhor plástico estireno de alto impacto. Use apenas tintas e cimentos que são especificamente formulados para estireno. Uma vez que o cimento só adere ao plástico sem adição de outras substâncias, é necessário remover a tinta ou "metalização" da área na qual o cimento será aplicado. Round 2, LLC 4073 Meghan Beeler Court South Bend, IN 46628 • Das Teil wird hier errichtet • Il pezzo deve essere posizionato qui • Parte ficará aqui • Klares Teil • Pezzo trasparente • Parte clara • Nicht Kleben • Non cementare • Não cimentar 13 • Fertig montiert • Assemblaggio terminato • Conjunto finalizado 2X • Mehrfach wiederholen • Ripetere varie volte • Repita várias vezes 27 • Kleben Sie den Aufkleber auf • Applicare le decalcomanie • Aplique o adesivo International Hobbycraft (UK) Ltd. 21 St. Thomas Street Bristol BS1 6JS England Round2Models.com Handelsmarken von GENERAL MOTORS werden unter Lizenz an Round 2 verwendet, LLC. Firestone und F Shield Logo sind eingetragene Schutzmarken von BFS Brands, LLC und werden mit Zustimmung verwendet. AMT & design is a registered trademark of Learning Curve Brands, Inc. used under license to Round 2, LLC. ©2011 Learning Curve Brands, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Round 2 and design is a trademark of Round 2, LLC. ©2011 Round 2, LLC, South Bend, IN 46628 USA. Produkt und Verpackung entworfen in den Vereinigten Staaten. Hergestellt in China. Alle Rechte vorbehalten. Marchi registrati di GENERAL MOTORS utilizzati in base alla licenza concessa a Round 2, LLC. Firestone e il logo di F Shield sono marchi registrati di BFS Brands, LLC e il loro utilizzo è autorizzato. AMT e il suo design sono marchi registrati di Learning Curve Brands, Inc. utilizzati in base alla licenza concessa a Round 2, LLC. ©2011 Learning Curve Brands, Inc. Tutti i diritti riservati. Round 2 e il suo design sono marchi commerciali di Round 2, LLC. ©2011 Round 2, LLC, South Bend, IN 46628 USA. Prodotto e confezione progettati negli Stati Uniti. Made in China. Tutti i diritti riservati. Marcas registradas da GENERAL MOTORS utilizadas sob licença para Round 2, LLC. Firestone e o logotipo F Shield são marcas registradas da BFS Brands, LLC e usados sob permissão. AMT & seu design são marcas registradas da Learning Curve Brands, Inc. usadas sob licença para Round 2, LLC. ©2011 Learning Curve Brands, Inc. Todos os direitos reservados. Round 2 e seu design são marcas registradas da Round 2, LLC. ©2011 Round 2, LLC, South Bend, IN 46628 EUA. Produto e embalagem desenvolvidos nos EUA. Fabricado na China. Todos os direitos reservados. 1966 Verfügbare Farben AUSSEN INNEN Ebenholz-Schwarz Tropisches Türkis Nachtschleier Provinz-Weiß Ein Hauch Luzern Schwarz Blau Beige Ziel-Rot Beige Türkis Sierra-Schleier Türkis Silberschleier Perlfarben Mandel-Beige Lorbeerschleier Waldschleier Ozeanschleier STOFF: Herbst-Bronze Burgunderschleier Royaler Schleier VINYL: VINYLDACH Schwarz Aluminium-Grau / Alluminio / Alumínio Mattschwarz / Nero opaco / Preto sem brilho 1 Colori disponibili 1966 Turchese tropicale Nebbia notturna Bronzo autunnale Bianco provinciale Nebbia borgogna Nebbia nell'erba medica Rosso bersaglio Nebbia reale Nebbia Sierra Nebbia sull'alloro Nebbia nella foresta Nebbia sull'oceano Beige mandorla Nebbia argentata INTERNI VINILE: Nero TESSUTI: Fulvo Fulvo Turchese Nero 3 Rosso Perla Pergamena Bronzo EXTERIOR Preto ébano Turquesa tropical VINIL: TECIDO: Bronze outono Preto Azul Castanho Névoa luminosa Vermelho alvo Castanho Turquesa Névoa laurel Bege amêndoa Vermelho Névoa noturna Branco provinciano Névoa burgundy Névoa royal Névoa floresta Névoa do oceano Névoa sierra Névoa prateada Azul Pérola Pergaminho Bronze EMPFOHLENES WERKZEUG / UTENSILI CONSIGLIATI / FERRAMENTAS RECOMEDADAS Verwenden Sie ein scharfes Bastelmesser, um Teile von den Bäumen zu entfernen. Das Messer kann auch zum Entfernen von Trennlinien und Grat verwendet werden. Utilizzare un coltellino affilato da hobbistica per rimuovere i pezzi dagli sprue. Il coltellino può essere utilizzato anche per rimuovere le linee di divisione e le sbavature. Use uma faca afiada para remover as peças das árvores. A faca também pode ser usada para remover as linhas de separação e rebarbas. ÖLWANNE / FILTER/COPPA DELL'OLIO / FILTRO/ CÁRTER / FILTRO DE ÓLEO Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante Bege Turquesa BASTELMESSER / COLTELLINO DA HOBBISTICA / FACA AFIADA 6 Preto 3 DISTRIBUIDOR Rot/Rosso/Vermelho 508 ZYLINDERKOPF/ TESTA DI CILINDRO/ CABEÇOTE DO CILINDRO Rechts/Destra/Direita Verchromt/Placcato/Folheado 507 Verchromt/Placcato/Folheado SCHALTER/LEVA DEL CAMBIO/CÂMBIO 9 Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho Halten Sie kleine Teile beim Zusammenbau, Bemalen und Auftragen von Klebstoff mit einer Pinzette. Utilizzare le pinzette per prendere i pezzi piccoli durante l’assemblaggio, la verniciatura e durante l’applicazione del cemento. Use pinças para segurar peças pequenas durante a montagem, pintura e ao aplicar o cimento. RIEMEN/ CINTURE/ CORREIAS Mattschwarz/ Nero opaco/ Preto sem brilho 509 ZYLINDERKOPF/ TESTA DI CILINDRO/ CABEÇOTE DO CILINDRO Links/Sinistra/Esquerda Verchromt/Placcato/Folheado 10 BAUSATZ FÜR VORDERE RADAUFHÄNGUNG FAHRGASTRAUM- / CHASSIS-BAUSATZ / GRUPPO INTERNI/TELAIO / MONTAGEM DO INTERIOR/CHASSI 33 30 ABGASANLAGE Links/ IMPIANTO DI SCARICO Sinistra/ SISTEMA DE EXAUSTÃO Esquerda Stahl/Acciaio/Aço AUSPUFFENDROHR Links/ TUBO DI SCAPPAMENTO Sinistra/ ESCAPAMENTO Esquerda Stahl/Acciaio/Aço Silber/Argento/Prata Aluminium-Grau/Alluminio/Alumínio 31 ABGASANLAGE Rechts IMPIANTO DI SCARICO Destra/ SISTEMA DE EXAUSTÃO Direita Stahl/Acciaio/Aço RIEMENRÄDER/PULEGGE/POLIAS Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 2 5 ABGASSAMMLER/ TESTA DI SCARICO/ COLETOR DE EXAUSTÃO Rechts/Destra/Direita Stahl/Acciaio/Aço 7 45 8 Aluminium-Grau/ Alluminio/Alumínio 32 AUSPUFFENDROHR Rechts/ TUBO DI SCAPPAMENTO Destra/ ESCAPAMENTO Direita Stahl/Acciaio/Aço GRUPPO SOSPENSIONE ANTERIORE MONTAGEM DA SUSPENSÃO DIANTEIRA 28 BAUSATZ UNTERER DREIECKSLENKER/ INSIEME INFERIORE BRACCIO 'A'/ MONTAGEM DO BRAÇO ‘A’ INFERIOR Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 27 29 VORDERE QUERSTREBE/ BARRA ANTIROLLIO ANTERIORE/ BARRA ESTABILIZADORA DIANTEIRA Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante RADACHSE Links/ PERNO Sinistra/ PONTA DE EIXO Esquerda Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante RAHMEN/ TELAIO/ ESTRUTURA Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 11 1 = 25 VORDERE SPIRALFEDERN/ MOLLE ANTERIORI/ MOLA HELICOIDAL DIANTEIRA Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 3 26 RADACHSE Rechts/ PERNO Destra/ PONTA DE EIXO Direita Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 11 BAUSATZ HINTERE RADAUFHÄNGUNG / ANTRIEB INSIEME SOSPENSIONI POSTERIORI / TRASMISSIONE CONJUNTO DA SUSPENSÃO TRASEIRA / TREM DE FORÇA 39 HINTERER LÄNGSLENKER Rechts/BRACCIO POSTERIORE Destra/ BRAÇO POSTERIOR TRASEIRO Direita Halbglanzschwarz/Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 38 42 REAR SWAY BAR/ STABILISATEUR ARRIÈRE/ BARRA ESTABILIZADORA TRASERA Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante HINTERER LÄNGSLENKER Links/ BRACCIO POSTERIORE Sinistra/ BRAÇO POSTERIOR TRASEIRO Esquerda Halbglanzschwarz/Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 41 HINTERER STOSSDÄMPFER/ PARAURTI POSTERIORE/ AMORTECEDOR TRASEIRO Dunkelblau/Blu scuro/Azul escuro 41 35 Gold/Or/Dorado HINTERER STOSSDÄMPFER/ PARAURTI POSTERIORE/ AMORTECEDOR TRASEIRO Dunkelblau/Blu scuro/Azul escuro HINTERACHSE/ PONTE POSTERIORE/ EIXO TRASEIRO Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 9 = 34 23 8 37 GETRIEBEGEHÄUSE/ COPERCHIO DIFFERENZIALE/ TAMPA DO DIFERENCIAL Halbglanzschwarz/Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 36 ANTRIEBSWELLE/ 40 ALBERO DI SCHWENKARME/ TRASMISSIONE BRACCI CON PERNO/ EIXO DA TRANSMISSÃO BRAÇOS DO PIVÔ Halbglanzschwarz/ Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante Preto semibrilhantee 22 GEBLÄSEFLÜGEL/ PALA DELLA VENTOLA/ LÂMINA DO VENTILADOR Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante PINSEL / PENNELLO / PINCEL 59 RÜCKSITZ/ SEDILE POSTERIORE/ BANCO TRASEIRO 56 4 PINZETTE / PINZETTA / PINÇAS Wir empfehlen die Verwendung von flüssigem Polystyrolkleber. Tragen Sie diesen mit einem feinen Pinsel auf. Sparsam verwenden, um ein sauberes Ergebnis zu erzielen. Consigliamo l’utilizzo di cemento liquido per polistirene. Applicare con un pennellino. Utilizzare con parsimonia o il risultato non sarà buono. Recomendamos o uso de cimento de poliestireno líquido. Aplique com um pincel fino. Use com moderação, ou o resultado será um trabalho desleixado. BATTERIE/ BATTERIA/ BATERIA Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho BODENPFANNE/ PARTE INFERIORE DELLA CARROZZERIA/ PAINEL DO ASSOALHO 9 Aluminium-Grau/ Alluminio/Alumínio ABGASSAMMLER/ TESTA DI SCARICO/ COLETOR DE EXAUSTÃO Links/Sinistra/Esquerda Stahl/Acciaio/Aço Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 46 INNENRAUM-SEITENWAND Rechts/ PANNELLO LATERALE INTERNO Destra/ PAINEL LATERAL INTERNO Direita 2 Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 5 52 Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante LICHTMASCHINE/ALTERNATORE/ ALTERNADOR Aluminium-Grau/Alluminio/Alumínio LUFTFILTER/ FILTRO DELL'ARIA/PURIFICADOR DE AR Halbglanzschwarz/Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 14 4 10 15 DREIFACHVERGASER unterer/ TRICARBURATORI INFERIORI/ CARBURADOR TRIPLO INFERIOR Aluminium-Grau/ Alluminio/Alumínio FAHRGASTRAUM: ABSCHLIESSENDE MONTAGE / INTERNO: INSIEME FINALE / INTERIOR: MONTAGEM FINAL 47 SERVOPUMPE/ POMPA DELLO STERZO/ BOMBA DA DIREÇÃO HIDRÁULICA 13 DREIFACHVERGASER oberer/ TRICARBURATORI Superiori/ CARBURADOR TRIPLO superior 18 Aluminium-Grau/ VERTEILER/ Alluminio/Alumínio DISTRIBUTORE/ 8 ÄUSSERE RADHÄLFTE/ METÀ ESTERNA RUOTA/ METADE EXTERNA DA RODA Verchromt/Placcato/Folheado INNENRAUM-SEITENWAND Rechts/ PANNELLO LATERALE INTERNO Destra/ PAINEL LATERAL INTERNO Direita 7 MOTOR: BAUSATZ ‘B’ MOTORE: INSIEME ‘B’ MOTOR: MONTAGEM ‘B’ ANLASSER/ MOTORINO D'AVVIAMENTO/ MOTOR DE PARTIDA Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante MOTOR: ABSCHLIESSENDE MONTAGE MOTORE: INSIEME FINALE MOTOR: MONTAGEM FINAL Silber/Argento/Prata 515 44 RADHALTERUNG/ STAFFA DELLA RUOTA/ RETENTOR DA RODA Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho MITTELKONSOLE/ CENTRO CONSOLE/ CONSOLE CENTRAL 19 TETO DE VINIL 43 NICHT LACKIEREN/ NON VERNICIARE/NÃO PINTE NICHT KLEBEN/ NON CEMENTARE/NÃO COLE INNERE RADHÄLFTE/ METÀ INTERNA RUOTA/ METADE INTERNA DA RODA Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho UNTERDRUCKMESSER/ VACUOMETRO/ MEDIDOR DE VÁCUO 1 & 2 INTERIOR KUNDENSPEZIFISCH/ PERSONALIZZATO/ PERSONALIZADO Silber/Argento/Prata Halbglanzschwarz/Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante MOTORBLOCK/BLOCCO MOTORE/ BLOCO DO MOTOR Gold/Oro/Dourado 1966 Disponibilidade de cor 504 55 Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho VORDERER DECKEL/ COPERTURA ANTERIORE/ TAMPA DIANTEIRA Gold/Oro/Dourado AUF VORRAT/SCORTA/PADRÃO Mattschwarz/Nero opaco/ Preto sem brilho ÄUSSERE RADHÄLFTE/ METÀ ESTERNA RUOTA/ METADE EXTERNA DA RODA Verchromt/Placcato/Folheado LENKRADSÄULE/ COLONNA DELLO STERZO/ COLUNA DA DIREÇÃO Verchromt/Placcato/Folheado Halbglanzschwarz/ Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante LENKRAD/ VOLANTE FAHRGASTRAUM: BAUSATZ ‘A’ / INTERNO: INSIEME ‘A’ / INTERIOR: MONTAGEM ‘A’ 510 3 ZYLINDERKOPF/ TESTA DI CILINDRO/ CABEÇOTE DO CILINDRO Gold/Oro/Dourado Turchese 7 RADBAUSATZ / INSIEME RUOTE / MONTAGEM DA RODA 4 Zusammenbauen / Insieme 4 / Montagem 4 54 Silber/ Argento/ Prata SCHALENSITZ/ SEDILE RIBALTABILE/ BANCO INDIVIDUAL ANSAUGKRÜMMER/MANICOTTO D'ASPIRAZIONE/ ZYLINDERKOPF/ COLETOR DE ADMISSÃO TESTA DI CILINDRO/ Gold/Oro/Dourado CABEÇOTE DO CILINDRO Rot/Rosso/Vermelho Gold/Oro/Dourado Beige Blu Blu 12 TACHOMETER/ CONTAGIRI/ TACÔMETRO Verchromt/ Placcato/ Folheado 57 & 58 MOTOR: BAUSATZ ‘A’ / MOTORE: INSIEME ‘A’ / MOTOR: MONTAGEM ‘A’ TETTO IN VINILE 511 53 Weiß / Bianco / Branco 6 INSTRUMENTENTAFEL / CRUSCOTTO / PAINEL ARMATURENBRETT/ QUADRO DEGLI STRUMENTI/ PAINEL DE INSTRUMENTOS Stahl / Acciaio / Aço Rot / Rosso / Vermelho Preto semibrilhante 5 Silber / Argento / Prata Gold / Oro / Dourado Halbglanzschwarz / Nero semi-lucido / Pergament Bronze Nero ebano Dunkelblau / Blu scuro / Azul escuro VORDERSITZ / SEDILE ANTERIORE / BANCO DIANTEIRO Bausatz 2 / Insieme 2 / Montagem 2 Beige Blau Rot ESTERNO 4 Empfohlene Lackfarben für diesen Modelbausatz Colori della vernice consigliati per questo modello Cores de tinta recomendadas para este Kit de modelo OBERER DREIECKSLENKER Links/ BRACCIO 'A' SUPERIORE Sinistra/ BRAÇO ‘A’ SUPERIOR Esquerda 24 Halbglanzschwarz/ OBERER DREIECKSLENKER Links/ Nero semi-lucido/ BRACCIO 'A' SUPERIORE Sinistra/ Preto semibrilhante BRAÇO ‘A’ SUPERIOR Esquerda Halbglanzschwarz/Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante 10 HINTERE SPIRALFEDERN/ MOLLE POSTERIORI/ MOLAS HELICOIDAIS TRASEIRAS Halbglanzschwarz/Nero semi-lucido/ Preto semibrilhante
Documentos relacionados
AMT687 Kenworth K-123 Instr Front_ml
KENWORTH and KW & DESIGN TRADEMARKS LICENSED BY PACCAR INC, BELLEVUE, WASHINGTON, U.S.A. Goodyear (and wing foot design) is a trademark of The Goodyear Tire & Rubber Company, Akron, Ohio USA used u...
Leia mais