Hot Tapas - Pine Cliffs Resort
Transcrição
Hot Tapas - Pine Cliffs Resort
Molhos / Sauces Um local especial para jantar O nosso Steak House apresenta uma selecção das melhores carnes internacionais DA GRELHA | FROM THE GRILL Com Piri Piri ? Deixamos consigo… A nossa selecção de Novilho I Our Beef selection A cherished dinner setting Our Steak House showcases international premium meat cuts Spicy or not? Up to You… Couvert I Cover Por Pessoa l Per Person 3 Seleção de pão, manteiga, azeitonas marinadas, cenoura à algarvia, queijo regional Bread selection, butter, marinated olives and carrots, regional cheese SALADAS | SALADS Cocktail de camarão 11 Shrimps Cocktail Carpaccio de Lombo de novilho wasabi e gengibre com molho de amendoim picante 12 Beef carpaccio with wasabi ginger, peanut and piri piri dressing Alface Romana, lascas de parmesão e azeite extra virgem 7 Romaine lettuce, parmesan shaving, premium olive oil SOPAS | SOUP Gaspacho 5 Gazpacho Uruguay Os espanhois levaram gado para o Uruguai há mais de 400 anos. Alimentado exclusivamente a erva, a qualidade desta carne foi recentemente elogiada pelo New York Times The Spanish were responsible for the introduction of cattle in Uruguay over 400 years ago. Being grass fed beef, the quality of this meat has recently been praised by the New York Times Bife da Vazia I Grass fed Strip loin 260 gr 24 Bife do Acém I Grass fed Rib eye 300 gr 26 Picanha I Grass fed Picanha 250 gr 21 Angus EUA I U.S.A. Durante gerações os criadores de gado Americanos têm trabalhado para conseguir a mais saborosa, tenra e suculenta carne. Um bife superior For generations American cattlemen have worked to produce the most flavorful, tender and juicy beef available. A superior Beef. Bife do Acém (alimentado a milho) I Corn fed Rib eye 260 gr 28 Escocês Donald Russel I Scottish Escolher o melhor, uma maturação tradicional e um corte de excelência são alguns dos pilares dos melhores fornecedores escoceses Selecting the best, maturing the traditional way and expert cutting are some of the foundations of Scotland`s finest beef suppliers Bife do lombo I Natural fed Fillet 230 gr 30 T-bone 500 gr 34 Creme de cenoura 5 Carrot cream soup Outras carnes I Other meats Sopa do dia 4 Soup of the day PETISCOS (frios I cold) Salada de polvo com alho, cebola, tomate cereja, pimentos e pepino 11 Octopus salad with garlic, onion, cherry tomato, bell peppers and cucumber Bacalhau com grão-de-bico 7 Salt cod and chickpeas Lombo de Borrego Neo-zelandês 23 New Zealand Rack of Lamb Camarão frito picante com alho 12 Fried shrimps with garlic and spicy olive oil Lulas fritas com maionese de alho e selecção de alfaces 7 Fried Calamari rings with garlic mayonnaise and fresh lettuce mesclun Asinhas de frango com especiarias e molho agri-doce 6 Chicken wings with spices and sweet-chilli Tâmaras enroladas em bacon 6 Bacon wrapped dates Cogumelos salteados com bacon tomilho, alho e vinho branco 5 Sautéed mushrooms with bacon, garlic, thyme and white wine Com puré de batata trufado e selecção de alfaces with potato purée scented with truffle essence and mesclun salad Frango Piri Piri com batata frita, salada de tomate e cebola 16 Chicken Piri piri, French fries, tomato and onions salad SOBREMESAS | DESSERTS Mousse de Chocolate com licor de chocolate e Piri-Piri (à parte) 6 Chocolate Mousse with chocolate and Piri Piri Liquor (on side) Creme brulé de baunilha 5 Vanilla Crème Brulé Banana Split 12 Costeleta de Vitela Holandesa 26 Dutch Veal Cutlet Pastelinhos de sapateira, maionese de alho e selecção de alfaces 9 Crispy crab dumplings, garlic mayonnaise and fresh lettuce mesclun Costeletão de Novilho (para 2 pessoas) 59 Beef Chuleton (for 2 pax) Entrecosto de porco preto assado com molho Barbecue 18 Roasted Iberian Black Pork Ribs with barbecue sauce Presunto Ibérico com tosta, alho e tomate 8 Iberian ham, toasted French baguette, garlic and tomato concassee Ameijoas à Algarvia em infusão de alho e coentros 14 Sautéed clams with garlic and coriander ESPECIALIDADES | SPECIALITIES Salada de Frutas 4 Fruit Salad Tártaro de atum com cebola e cebolinho, vinagrete de citrinos 12 Tuna tartar, citrus dressing, onions and chives (quentes I hot) Acompanhamentos / Side orders 3 Batata nova assada I Arroz branco I Aros de cebola l Batata frita I Selecção de legumes ao vapor I Batata Gratinada I Espargos Grelhados I RatatouilleI Puré de batata com essência de trufa I Salada mista Baby baked potatoes I Steamed Rice I Onion Rings I French fries I Steamed Vegetables I Potato Gratin I Grilled green Asparagus I Ratatouille I Puréed potatoes with truffle essence I Mesclun salad Um Borrego saboroso conhecido por todo o mundo. Rico em ferro A tasty and worldwide known meat. Rich in iron Uma especie com cerca de 3000 anos que cruzou o porco com com o javali. Alimentado com bolota A breed between pork and wild boar that dates back around 3000 years old. Fed with oak nut PETISCOS Mostardas Inglesa e Francesa, Piri Piri caseiro, Chimichurri, Pimenta, Cogumelos, Molho Holandês, Molho Bearnês, Jus French and English mustard selection, Home Made Piri Piri, Chimichurri, Pepper corn Mushroom creamy sauce, Hollandaise, Bearnaise, Jus Uma carne exportada para toda a Europa, da qual os produtores Holandeses se orgulham Dutch farmers present us with this awarded and recognized all over Europe top quality veal Para os não amantes de carne I For no meat lovers Banana cortada ao meio, gelados de baunilha e chocolate, chantilly, flocos de amêndoa Banana cut in two, vanilla and chocolate ice cream, chocolate sauce, whipped cream, almonds flakes Brownie 12 Brownie de chocolate, licor de chocolate e piri piri, gelados de baunilha e chocolate, chantilly e noz tostada Chocolate brownie, chocolate and piri piri liquor, vanilla and chocolate ice cream, whipped cream and roasted nuts Pera Belle Hellene I Pear Belle Hellene 12 Camarão tigre na chapa 29 Tiger prawns on cast iron plate Pera cozida, gelados de baunilha e café, chocolate, chantilly, bolachinas, passas e noz Poached pear, vanilla and coffee ice cream, chocolate sauce, whipped cream, crushed cookies with raisin and nuts Meio pregado com molho Holandês 23 Half turbot on the bone, hollandaise sauce Bagas I Berries 12 Bife de espadarte 19 Swordfish steak Todos os pratos de carne são servidos com batata Dauphinoise e tomate assado Todos os pratos de peixe são servidos com batata e tomate assados All meat dishes are served with Dauphinoise potatoes and roasted tomato All fish dishes are served with baby baked potatoes and roasted tomato Selecção de frutos vermelhos, coulis, sorvete de morango, bolachinhas Red fruits selection, coulis, strawberry sorbet, crushed cookies Selecção de gelados e sorvetes I Ice cream selection 3 Por colher Per scoop Todos os preços em euros (€). IVA incluído à taxa legal em vigor Caso tenha alguma alergia alimentar por favor refira-a, para lhe explicarmos a composição dos pratos All prices in euros (€). VAT included at current legal rates Should you have any allergen issue kindly refer it to us, so we can inform you on the dishes ingredients