mobilehomeparksforsale
Transcrição
mobilehomeparksforsale
CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA 2013 GENERAL CONDITIONS OF SALE 2013 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE 2013 Aceitam-se pedidos de reservas provisórias. Para garantia de reserva é obrigatório o pagamento de um sinal no valor de 50%. Provisional reservations can be accepted. A 50% deposit is required in order to guarantee reservations. Réservations provisoires acceptées. Les réservations ne sont garanties qu’après le règlement d’un acompte de 50%. O sinal de reserva deverá ser pago num prazo máximo de cinco dias após a data de aceitação do pedido. Se não houver pagamento findo este prazo, o pedido poderá ser anulado. within five days after the date of acceptance of the reservation request. In case of non-payment the reservation may be cancelled after this period. L’acompte doit être payé dans un délai de cinq jours à partir de la date de demande de réservation. En cas de non-paiement dans le délai prévu, la demande de réservation pourra être annulée. As reservas previamente confirmadas por escrito ou com atribuição de código de reserva pela Orbitur são garantidas até às 18h00 do primeiro dia de entrada. No caso de não comparência até à hora prevista e na ausência de qualquer pré-aviso por parte do Cliente, a Orbitur assumirá a disponibilidade correspondente ao período completo da reserva para possível venda. All reservations previously confirmed in writing or with a booking code given by Orbitur are held until 6 p.m. on the expected day of arrival. If the customer does not arrive until the estimated time of arrival and without any notice, Orbitur will assume the availability for the whole reservation period, for a possible rental. Les réservations confirmées préalablement par écrit ou ayant un code de réservation attribué par Orbitur sont garanties jusqu’à 18 heures du jour prévu d’arrivée. Au cas où le client n’arrive pas jusqu’à l’heure prévue d’arrivée et sans préavis, Orbitur considérera l’entière disponibilité sur la période réservée, envisageant une nouvelle réservation. Em caso de cancelamento (por escrito), a ORBITUR reserva-se o direito de reter: 10%: até 60 dias ou mais da data de entrada / reembolso ao cliente de 90% 25%: de 59 a 30 dias da data de entrada / reembolso ao cliente de 75% 50%: de 29 a 15 dias da data de entrada / reembolso ao cliente de 50% In the case of a cancellation in writing by the customer, ORBITUR is entitled to charge the following cancellation fees: 10%: within 60 days or more prior to arrival / 90% will be refunded to the client 25%: between 59 and 30 days prior to arrival / 75% will be refunded to the client 50%: between 29 and 15 days prior to arrival / 50% will be refunded to the client En cas d’annulation de la part du client par écrit, ORBITUR est en droit de retenir : 10% : à 60 jours et plus de la date d’arrivée / remboursement du client : 90% 25% : de 59 à 30 jours de la date d’arrivée / remboursement du client : 75% 50% : de 29 à 15 jours de la date d’arrivée / remboursement du client : 50% A menos de 15 dias da data de entrada, bem como se a chegada for adiada ou a saída antecipada, não haverá lugar a qualquer reembolso. Pedidos de alterações de reservas previamente confirmadas pela Orbitur, nomeadamente de nome do titular, mudança de datas ou troca de Parque dentro da rede, ficam condicionados a aceitação por parte da Orbitur e quando possivel sempre sujeitas ao pagamento de uma taxa de 10.00€ (dez Euros) por cada situação. Na hipótese de check-out tardio, ou check-in antecipado, relativamente aos horários convencionados, devidamente acordado com a Gerência, poderá haver lugar à cobrança de um suplemento de 10.00€ (dez Euros) por cada situação / instalação. Less than 15 days from the arrival date or in case of a postponed arrival or an earlier departure, no refund will be made. Requests for any changes to a previously confirmed reservation, including the name the reservation is made under, the change of reservation dates or the change of campsite in the Orbitur network, are conditioned to the acceptance of Orbitur and whenever possible always subject to €10 (ten Euro) fee for each situation. In case of late check-out or early check-in in relation to a fixed schedule and when duly agreed with the campsite management, a €10 (ten Euro) supplement per situation/lodging unit may be charged. À moins de 15 jours de la date d’arrivée ou en cas d’arrivée reportée ou de départ anticipé, aucun remboursement ne sera fait. Les demandes de changement de réservations préalablement confirmées par Orbitur, y compris le nom du titulaire, le changement de dates ou le changement de camping dans la chaîne Orbitur, sont conditionnées par l’acceptation par Orbitur quand cela est possible et toujours soumises à une taxe de 10€ (dix Euros) pour chaque situation. En cas de check-out tardif ou check-in anticipé, dûment convenus avec la direction du camping, un supplément de 10€ (dix Euros) par situation/unité d’hébergement pourra être demandé. Les réductions ne sont pas cumulables avec d’autres réductions, ni même avec la réduction de membre OCC, sauf promotions spéciales dûment divulguées. Aucune réduction ou hausse des prix ne s’appliquent pas à l’équipement inoccupé. Não há descontos cumulativos, nem mesmo com o desconto OCC, salvo promoções especiais devidamente divulgadas, nem estão previstos descontos ou agravamentos aplicáveis a instalações de campismo desocupadas. A discount cannot be combined with any other discounts, including Orbitur Camping Club member discount, except in case of special promotions which must be duly disclosed. No discounts or price increase are applied to unoccupied equipment. Aos membros Orbitur Camping Club aplicam-se geralmente os benefícios específicos, devidamente divulgados, salvo perda deste direito, por motivo de eventuais incumprimentos, bem como devido a contratos específicos e/ou existência de descontos mais vantajosos, caso o cliente cumpra os requisitos para deles usufruir. Orbitur Camping Club members are generally entitled to specific benefits which must be duly disclosed, except in case of loss of this right due to any non-compliance, as well as in case of specific contracts and/or other advantageous discounts, if the customer meets the requirements to get these benefits. PRATICA-SE PRÉ-PAGAMENTO TODO O ANO PREPAYMENT REQUIRED ALL YEAR ROUND CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE VENDA DE CAMPISMO SPECIFIC CONDITIONS OF CAMPING SALE As admissões efectuam-se preferencialmente até às 19h00, ou a qualquer outra hora, mediante a disponibilidade, devendo as saídas verificar-se até às 17h00. Arrivals should preferentially occur until 7 p.m. or at any other time, according to availability, and departures should occur before 5 p.m. Les arrivées doivent préférablement avoir lieu jusqu’à 19 heures ou à n’importe quelle autre heure, selon les disponibilités, et les départs doivent avoir lieu jusqu’à 17 heures. SPECIFIC CONDITIONS OF LODGINGS SALE CONDITIONS SPÉCIFIQUES DE VENTE D’HÉBERGEMENTS Arrivals should preferentially occur between 4 p.m. and 7 p.m. and departures should occur before noon. Les arrivées doivent préférablement avoir lieu de 16 heures à 19 heures et les départs doivent avoir lieu jusqu’à 12 heures. Advance lodging reservations for the high season or special periods may be subject to a minimum number of nights. Pour des réservations à l’avance d’hébergement pour la haute saison ou périodes spéciales, un nombre minimum de nuits peut être requis. Armona). Extra vehicles are charged according to the camping price list. Les prix des hébergements comprennent le parking pour une voiture (sauf à Ilha de Armona). En cas de véhicules supplémentaires, le prix à payer est celui indiqué dans la liste des prix du camping. CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE VENDA DE ALOJAMENTOS As admissões efectuam-se preferencialmente desde as 16h00 às 19h00, devendo as saídas verificar-se até às 12h00. Reservas antecipadas de alojamento para a época alta ou períodos especiais poderão ser sujeitas a um número mínimo de noites. Os preços dos alojamentos incluem o estacionamento de uma viatura (EXCEPTO ILHA DE ARMONA), aplicando-se o valor correspondente à respectiva rubrica da tabela de campismo para a segunda ou mais viaturas extra. O valor total da estada deverá ser regularizado no check-in, podendo requerer-se uma caução de 100,00€ (cem Euros), que será restituída no check-out, salvo dedução de valor de limpeza final ou cobertura de danos, devidamente fundamentada. The total amount of the stay should be paid upon check-in time and a €100 (one hundred Euro) damage deposit may be required, which will be refunded upon check-out if there is no duly reasoned damage or costs for final cleaning. Des avantages spécifiques dûment divulguées sont généralement offerts aux membres d’Orbitur Camping Club, sauf perte de ce droit en cas d’éventuel non-conformité, ainsi qu’en cas de contrats spécifiques et/ou d’autres réductions plus avantageuses, si le client accomplit les exigences requises pour pouvoir bénéficier de ces avantages. PRÉ-PAIEMENT TOUTE L’ANNÉE CONDITIONS SPÉCIFIQUES DE VENTE DE CAMPING 2013 TABELA DE PREÇOS PRICE LIST LISTE DES PRIX Le montant total du séjour doit être payé au moment du check-in. Une caution de 100€ (cent Euros) pourra être demandée. Cette somme sera intégralement remboursée le jour de départ, sauf en cas de déduction pour le nettoyage final ou d’éventuels dégâts dûment constatés. Nas reservas de alojamentos aplica-se o preço para ocupação máxima de camas/quartos durante todo o ano, podendo considerar-se um suplemento por cada pessoa extra, quando possível. possible. Prix calculé sur la base d’une occupation maximale de l’hébergement, lits/chambres, pendant toute l’année. Un supplément par personne supplémentaire peut être prévu, s’il existe cette possibilité. POLÍTICA DE DESCONTOS 2013 DISCOUNT POLICY 2013 POLITIQUE DE RÉDUCTIONS 2013 (Não cumulativos, nem mesmo o desconto OCC) (Discounts cannot be combined, including OCC member discount) (Non cumulables avec d’autres réductions, y compris la réduction de membre OCC) CAMPISMO (EXCEPTO ELECTRICIDADE) CAMPING (EXCEPT ELECTRICITY) 50% Colaboradores efectivos _ TODO O ANO Descontos Membros OCC _ TODO O ANO (Especial longas permanências / Famílias numerosas / Jovens / Seniores / Autocaravanistas) Grátis: Crianças 0 – 4 anos 20% Grupos, mínimo 10 pax (excepto 26/07 a 24/08) CAMPING (SAUF ÉLECTRICITÉ) 50% Permanent staff – ALL YEAR ROUND Discounts to OCC Members – ALL YEAR ROUND (Long stay special offers / Large families / Young people / Seniors / Motorcaravanners) Free of Charge: Children 0 – 4 years 20% Groups, minimum of 10 people, (except from 26/07 to 24/08) 50% Personnel permanent – TOUTE L’ANNÉE Réductions aux Membres d’OCC – TOUTE L’ANNÉE (Spéciale long séjour / Familles nombreuses / Jeunes / Séniors / Campingcaristes) Gratuit: Enfants 0 – 4 ans 20% Groupes, minimum 10 personnes (sauf du 26/07 au 24/08) ALOJAMENTOS LODGINGS HÉBERGEMENTS 25% Colaboradores efectivos / TODO O ANO 25% Permanent staff – ALL YEAR ROUND 25% Personnel permanent – TOUTE L’ANNÉE Descontos Membros OCC / TODO O ANO (Especial preços mensais na época baixa e possivel oferta de noites grátis em semanas completas na época média) Discounts to OCC Members – ALL YEAR ROUND (Include monthly prices during low season and possible free nights offer for complete weeks during mid season) Réductions aux Membres d’OCC – TOUTE L’ANNÉE (Tarif mensuel en basse saison et éventuelles offres de nuits gratuites pour des semaines complètes en moyenne saison inclus) 20% Grupos, mínimo 2 alojamentos (excepto 26/07 a 24/08) 20% Groups, minimum of 2 lodgings (except from 26/07 to 24/08) 20% Groupes, minimum 2 hébergements (sauf du 26/07 au 24/08) SEDE / HEAD OFFICE Av. da Boavista, 1681 3º, salas 5 a 8 4100-132 Porto – Portugal Tel. (+351) 226 061 360 Tlm. (+351) 932 420 602 Fax (+351) 226 063 590 [email protected] Tel. (+351) 212 919 716/7/8/9 Tlm. (+351) 933 598 102 932 376 540 / 932 420 600 [email protected] / [email protected] TPO.01.05 www.orbitur.pt Campismo Camping CHECK-OUT: Até às 17h00 Until 5 p.m. Jusqu’à 17 heures PREÇOS diários (EURO), IVA incluído à taxa de 6% PRICES per day (EURO), including VAT at 6% PRIX par jour (EURO), T.V.A. 6% incluse PARQUE / CAMPING SITE / CAMPING GUINCHO COSTA DE CAPARICA GALA - RIO ALTO ANGEIRAS - CAMINHA - ÉVORA S. JACINTO QUARTEIRA VALVERDE S. PEDRO MOEL FOZ DO ARELHO - MADALENA - MIRA VAGUEIRA VIANA DO CASTELO ITEM 22/03-06/04 01/01-21/03 22/03-06/04 07/04-31/05 01/06-25/07 07/04-31/05 01/06-25/07 25/08-30/09 01/10-26/12 25/08-30/09 01/10-26/12 25/08-30/09 01/10-26/12 25/08-30/09 01/10-26/12 01/10-26/12 26/07-24/08 26/07-24/08 27/12-31/12 27/12-31/12 27/12-31/12 27/12-31/12 01/01-21/03 01/06-25/07 25/08-30/09 25/08-30/09 01/10-26/12 22/03-06/04 07/04-31/05 07/04-31/05 26/07-24/08 MONTARGIL - SAGRES - VALADO 07/04-31/05 01/06-25/07 01/06-25/07 07/04-31/05 26/07-24/08 01/06-25/07 22/03-06/04 22/03-06/04 22/03-06/04 01/01-21/03 01/01-21/03 01/01-21/03 01/01-21/03 SITAVA MILFONTES 26/07-24/08 26/07-24/08 27/12-31/12 27/12-31/12 Tenda Tent Tente + 20 m2 / sq.m Parcela / Delineated pitch / Emplacement delimité (*) Inclui: 1 Auto + 1 Instalação + 1 Avançado 13.60 19.30 22.70 13.30 18.80 22.00 13.00 18.40 21.60 11.90 16.90 19.90 10.00 14.00 16.00 7.00 13.00 14.00 23.50 33.30 39.20 23.00 32.70 38.50 22.70 32.20 37.90 21.00 29.80 35.00 14.00 20.00 22.00 11.00 19.00 20.00 Includes: 1 Car + 1 Accommodation unit + 1 Awning Y compris: 1 Voiture + 1 Unité d'hébergement + 1 Auvent Alvéolo / Delineated pitch / Emplacement delimité (50 m2 / sq.m) (*) Inclui: 2 Adultos + 1 Auto + 1 Instalação + 1 Avançado + Água + Electricidade Includes: 2 Adultes + 1 Car + 1 Accommodation unit + 1 Awning + Water + Electricity Y compris: 2 Adultes + 1 Voiture + 1 Unité d'hébergement + 1 Auvent + Eau + Électricité 3.90 5.50 6.50 3.80 5.40 6.40 3.80 5.40 6.40 3.50 4.90 5.80 2.90 4.80 5.10 2.50 4.80 5.10 2.00 2.80 3.30 1.90 2.70 3.20 1.90 2.70 3.20 1.70 2.50 2.90 1.50 2.40 2.50 1.20 2.40 2.50 4.40 6.30 7.40 4.40 6.20 7.30 4.40 6.20 7.30 3.80 5.40 6.40 3.40 4.80 5.60 2.60 4.80 5.30 5.30 7.50 8.80 5.20 7.30 8.60 5.00 7.10 8.40 4.80 6.80 8.00 3.90 5.60 6.60 2.90 5.20 5.80 7.20 10.20 12.00 7.00 9.90 11.60 6.70 9.40 11.10 6.10 8.60 10.10 5.20 7.30 8.60 3.60 6.60 7.30 3.90 5.50 6.50 3.80 5.40 6.30 3.50 5.00 5.90 3.30 4.70 5.50 2.50 3.60 4.20 1.50 2.70 3.00 2.50 3.50 4.10 2.50 3.50 4.10 2.50 3.50 4.10 2.50 3.50 4.10 2.10 3.00 3.50 1.50 2.60 2.90 Parque automóvel exterior Exterior car park Parking extérieur (* ) 2.00 3.00 4.00 2.00 3.00 4.00 1.50 2.50 3.50 1.50 2.50 3.50 1.00 2.00 2.50 0.80 1.20 1.30 Cão - Gato Dog - Cat Chien - Chat 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 Adulto Adult Adulte Criança Child Enfant Visitante Visitor Visiteur Camper Station (5-10 anos /years /ans ) Avançado Top and side awning Auvent Tenda pára-vento Wind-break Brise-vent Cozinha Kitchen tent Tente cuisine Toldo Top awning Avant-toit Toldo-esplanada Gazebo Solette Até Up to Jusqu'à 12 m2 /sq.m Atrelado-tenda Trailer tent Remorque tente Até / Up to / Jusqu' à 12 m2 /sq.m Autocaravana Motorhome Camping-car Até / Up to / Jusqu'à 6 mts Caravana Caravan Caravane Até / Up to / Jusqu'à 6 mts Tenda Tent Tente Até / Up to / Jusqu'à 12 m2 /sq.m Autocarro Bus Autobus Autocaravana Motorhome Camping-car + 6 mts Caravana Caravan Caravane + 6 mts Tenda Tent Tente 12-20 m2 /sq.m Automóvel Car Voiture Barco Boat Mota - Moto 4 Motorbike - Moto 4 Moto - Moto 4 Reboque - Mota de água Trailer - Jet ski Remorque - Jet ski Bateau Electricidade / Electricity / Électricité (Descontos não aplicáveis / No discounts / Pas de réductions) Tipo 1 / Type 1 / Type 1 3.50 / 3.10 (Sitava Milfontes) Tipo 2 / Type 2 / Type 2 (*) 4.60 (*) Se disponível If available Si disponible Alojamentos Lodgings Hébergements PREÇOS diários (EURO), IVA incluído à taxa de 6% PRICES per day (EURO), including VAT at 6% PRIX par jour (EURO), T.V.A. 6% incluse Alojamento Lodging Hébergement Parque Camping site Camping 01/01 - 21/03 22/03 - 06/04 26/07 - 24/08 07/04 - 31/05 01/06 - 25/07 01/10 - 26/12 25/08 - 30/09 27/12 - 31/12 Quarto Room Chambre 2 pax 29 44 64 Chalet 2 pax 30 41 59 2 pax 36 59 84 94 Bungalow Bungalow T0 Bungalow Apartamento Apartment Appartement Outro Equipamento Other Equipment Autre Équipement 01/01 - 21/03 22/03 - 06/04 07/04 - 31/05 01/06 - 25/07 01/10 - 26/12 25/08 - 30/09 27/12 - 31/12 26/07 - 24/08 2 pax 16 21 26 Bengali 4 pax 32 42 57 Bengali 5 pax 36 46 61 Caravana Boogie 2 pax 21 31 46 Teepee Tenda Tent Tente 4 pax 46 69 5 pax 51 74 99 Caravan Dominó 2 pax 26 36 51 6 pax 56 79 104 Caravane Hawai 5 pax 41 51 66 2 pax 37 52 72 T0 - 2 pax 29 44 64 2 pax 44 67 92 T1 - 2 pax 36 59 84 3 pax 49 72 97 T2 - 4 pax 46 69 94 4 pax 54 77 102 T2 - 5 pax 51 74 99 5 pax 59 82 107 T3 - 6 pax 56 79 104 2 pax 36 59 84 T3 - 7 pax 61 84 109 2 pax 47 70 95 T0 - 2 pax 37 52 72 4 pax 57 80 105 T1 - 2 pax 44 67 92 5 pax 62 85 110 T2 - 4 pax 54 77 102 T2 - 5 pax 59 82 107 T3 - 6 pax 64 87 112 T3 - 7 pax 69 92 117 8 9 10 CHECK-IN Após 16h00 / From 4 p.m. / À partir de 16 heures Mobile Home Mobile Home CHECK-OUT Até às 12h00 / Until 12 noon /Jusqu’à 12 heures Preços por Tipo de Alojamento / Capacidade, incluindo 1 rolo de papel higiénico por pessoa à entrada; muda de roupas de cama e toalhas por cada período de 7 noites (excepto Bengali, Boogie, Dominó, Hawai e Teepee) e estacionamento para 1 viatura (excepto Ilha de Armona) Prices per Type of Lodging / Capacity, including 1 toilet paper unit per person on arrival; weekly bed linen and towels change (except Bengali, Boogie, Dominó, Hawai and Teepee) and car parking for one car (except at Ilha de Armona) Prix par Type d'Hébergement / Capacité, y compris 1 unité papier toilette par personne à l’arrivée; le changement de linge de lit et serviettes chaque semaine (excepté Bengali, Boogie, Dominó, Hawai et Teepee) et parking pour une voiture (sauf à Ilha de Armona) Venda de papel higiénico e outros artigos de higiene e limpeza no local / Sale of toilet paper, other toiletries and cleaning articles on site / Vente de papier hygiénique et d’articles de toilette et pour le nettoyage sur place Preços relativos aos períodos respectivos de abertura e fecho de cada Empreendimento Prices apply to the corresponding opening and closing dates of each Tourist Unit Les prix s’appliquent aux dates respectives d'ouverture et de fermeture de chaque Unité Touristique PRÉ-PAGAMENTO Todo o ano PREPAYMENT All year round PRÉ-PAIEMENT Toute l’année Suplemento PESSOA EXTRA / noite (quando possível) EXTRA PERSON supplement / night (if possible) PERSONNE SUPPLÉMENTAIRE / nuit (si possible) Parque Camping site Camping Possibilidade de aluguer de mudas de roupas de cama e toalhas / Possibility of renting bed linen and towels / Possibilité de location de linge de lit et serviettes: Kit de toalhas (1 toalha de banho + 1 toalha de rosto) Kit de roupa branca, incluindo toalhas Duplo · Double 10.10 Individual · Single · Individuel 6.30 Towels (1 bath-towel + 1 hand-towel) 3.20 Bed linen package, including towels Serviettes (1 serviette de bain + 1 serviette de toilette) Kit linge, y compris les serviettes 1 Peça · 1 Unit ·1 Unité 1.90 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Angeiras (Lavra/Matosinhos) Caminha Costa de Caparica Évora Foz do Arelho (Caldas da Rainha) Gala (Figueira da Foz) Guincho (Cascais) Ilha de Armona (Olhão) Madalena (Vila Nova de Gaia) Mira (Aveiro) Montargil (Ponte de Sôr/Portalegre) Quarteira Rio Alto (Póvoa de Varzim) S. Jacinto (Aveiro) S. Pedro de Moel (Leiria/Fátima) Sagres (Vila do Bispo) Sitava Milfontes Vagueira (Gafanha da Boa Hora/Aveiro) Valado (Nazaré/Alcobaça) Valverde (Praia da Luz/Lagos) Viana do Castelo Elvas - Elxadai Parque Aberto todo o ano Open all year round Ouvert toute l’année 1/1>31/12