46246 - L863-L873.cdr
Transcrição
46246 - L863-L873.cdr
Sugestão de medidas para instalação: ( medidas em milimetros / polegadas) Installation measurement suggestion: (measurement in millimeters / inches) Suggestion de mesure d'installation : (des mesures en millimetres / inches) Sugerencias de medidas para la instalacion: (medidas en milimetros / pulgada) 3- Recortar o tampo e a frente do gabinete de acordo com a linha de corte do gabarito. Conforme fig. 3 4- Embutir o tampo na parede respeitando a linha da face traseira da cuba. Conforme fig. 4 5- Para instalação do misturador ou torneira, agir da seguinte maneira: Bater firmemente com um ponteiro no centro da pastilha a ser destacada, cuja localização é perceptível através de uma suave depressão que determina sua linha de contorno. Completar a abertura do orifício, batendo levemente com a parte esférica de um martelo de bola. Nunca bater por baixo, na área não esmaltada, para destacar as pastilhas ou completar a abertura dos orifícios. Atenção: para esta operação usar óculos de segurança e luvas. OBSERVE O CÓDIGO DA PEÇA ANTES DE CORTAR O TAMPO CHECK THE FIXTURE CODE BEFORE CUTTING OUT COVER VÉRIFIER LE CODE DE LA FAÏENCE AVANT DE COUPER LE COUVERCLE 6- Instalar o misturador ou torneira, rosquear as ligações flexíveis ao mesmo e instalar a válvula de escoamento. VERIFIQUE EL CÓDIGO DE LA LOZA ANTES DE CORTAR LA TAPA 8- Completar as ligações hidráulicas. ponto de agua water conection point point d'eau punto de agua 200 (7 7/8”) 255 ( 10” ) ponto de esgoto sewer point point d'egout punto del sumideiro 7- Aplicar adesivo silicone nas faces de contato da cuba com o tampo e a parede. Encaixar a cuba no tampo e pressioná-la contra o tampo e parede conforme fig. 5. linha de referência linha de centro da cuba (face traseira da cuba) lavatory center line reference line ligne de centre de la vasque (back face of the lavatory) linea del centro de la bacha ligne de référence (face posterieure de la vasque) linea de referencia (cara posterior de bacha) ENGLISH 1- Draw a 12 15/16” reference line (back face oh the lavatory) starting from the front of the cover, and a perpendicular line to the reference line to center lavatory on cover, according to figure 1. linha de corte gab. "A" cut line pattern “A” ligne de coupe modèle “A” línea de corte croquis “A” linha de corte gabarito "B" cut line pattern “B” ligne de coupe modèle “B” línea de corte croquis “B” 3- Cut the countertop and cabinet front according to the pattern. According to figure 3. 4- Fix the countertop in the wall, respecting the lavatory back line. According to figure 4. * 400 mm 5- To install the mixer or faucet, do as follows: Punch firmly the center of the pastille to be removed. Its localization is easily noticed by a slight depression which determines its contours line. Open the hole by hitting softly with a ball hammer. Do not hit the non-enameled area to remove the pastilles or complete the holes. Attention: for this operation use gloves and securety glasses. 8- Complete the hydraulic connections. FRANCE linha de referência (face traseira da cuba) reference line (back face of the lavatory) ligne de référence (face posterieure de la vasque) linea de referencia (cara posterior de bacha) ) mo ) ini (m mum m i ni 0m m * 6 3/8” (2 dobra do gabarito pattern bend. “pli” du modèle doblar el dibujo tampo recortado cut countertop couvercle recoupé tapa recortada . . . . . = . . FIG.3 = = . = 2- Recouper le modèle sur la ligne indiquée par des ciseaux. Plier sur la ligne tracée, le placer sur le couvercle. Observer l'écartement minimum de 15 mm entre le modèle et la ligne de la face postérieure( tracé sur le couvercle). Conforme fig.2. * Suggestion de mesure pour ne pas fragiliser le couvercle (ne pas laisser moins que 60mm de bord sur quelconque face du couvercle). = . = . .= . = . = . . = . . = * m ”) 8 m /16 32 15 (12 . = . . . . = = . . 4- Incruster le couvercle dans la paroi, en respectant la ligne de la face postérieure de la vasque. Conforme fig.4. . . = . = . . = . * Sugerencia de medida para no fragilizar la tapa (no dejar menos que 60 mm del borde en cualquier parte de la tapa). 3- Recortar la tapa y la frente del gabinete de acuerdo con la línea de corte del croquis. De acuerdo con la figura 3. = . . = . . . . . = . . . . . . .. espessura da parede wall thickness épaisseur de la paroi espesura de la pared . embutimento do tampo na parede inlaid countertop in the wall incrustement du couvercle dans la paroi tapa embutida en la pared = . . = . . . = . . = . = . = . . = . . . = = . = . . = = . . = . . =. = . . . . . = . . = . . . B Frente do gabinete Cabinet front Frente del gabinete Devant du lavabo . = . . . . . . = . = . . . . = . = . .. . . = . . . = . Tampo do gabinete Cabinet countertop Mesada del gabinete Couverche du lavabo = . . = . . = . . DOBRAR AQUI BEND HERE PLIER ICI DOBLAR AQUI 5- Para la instalación del mezclador o grifo, hacerlo de la manera siguiente: Golpear firmemente con un puntero en el centro de la pastilla para retirarla, cuya localización és perceptible a través de una suave depresion que determina su linea de contorno. Abrir el orifício, golpeando suavemente con la parte esferica de un martillo bola. Nunca golpear por abajo de la área no esmalteada, para sacar las pastillas o abrir los orifícios. Atención: para efectuar esta operación se deve utilizar, guantes e lentes de seguridad. = . .= =. . . = A 4- Embutir la tapa en la pared, respetando la línea de la parte trasera de la bacha. De acuerdo con la figura 4. . . . . .= . . . . . . = . . . . . . =. = . = = . 2- Recortar el croquis en la línea indicada con una tijera. Doblar en la línea trazada, posicionando el esquena sobre la tapa, haciendo coincidir la línea del centro del dibujo con la línea del cendro de la tapa. Observar una separación mínima de 15 mm entre el dibujo y la línea de la parte trasera marcada en la tapa, de acuerdo con la figura 2. .. . . . . = . . = . . . . . = . = = . . 1- Trazar sobre la tapa una línea de referencia (cara posterior de la bacha) de 328 mm, a comenzar en la faz delantera de la misma, y una línea perpendicular a la línea de referencia para centralizar la bacha, según la figura 1. . . =. . . ESPAÑOL . = . . = . 8- Compléter les raccordements hydrauliques. . = . = . . 7- Appliquer de l'adhésif silicone sur les faces de contact de la vasque avec le couvercle. Incruster la vasque dans le couvercle et la presser conforme fig. 5. = . = = . . = FIG.4 . . . = . = . . . . = = . = . . = = . . = . . =. = . . . . . = . . = . . 6- Procéder à l'installation du mélangeur ou du robinet, tarauder les connexions flexibles sur ce dernier et poser la soupape d'échappement.. = = . 3- Recouper le couvercle et devant du cabinet d'accord avec la ligne de coupe du modèle. Conforme fig. 3. 5- Pour istallation de melangeur o robinet, agir de la manière suivante: Battre fermement avec un touche à épeler dans le centre de la pastille a être détachée, et laquelle localisation est connaitre à travers d'une suave dépression qui determine sa ligne de contour. Compléter l'ouverture de l'orifice, battre legèrement avec la part sphérique d'un marteau de pelote. Jamais battre par dessous, dans la surface pas émaille, pour détacher les pastilles ou compléter l'ouverture de les orifices. Attention: pour cette oppération, utiliser des gants et des lunettes de sécurité. Certificado de Garantia . = . . = 85 mm B sifão trap siphon sifón frente do gabinete cabinet front devant du cabinet frente del gabinete 1- Tracer sur le couvercle une ligne de foi de 328mm à partir de la face AV du couvercle et une ligne perpendiculaire à celle-ci pour centraliser la cuvette, selon la figure - Se, durante o transporte, manuseio ou instalação, ocorrer algum acidente causando rachaduras ou trincas, a louça deverá ser inutilizada. - If, during the transportation, handling, or installation, occurs any accident causing cracks or splits, the china should no longer be suitable for used. - Si, lors du transport, de l´utilisation ou de l´installation, il arrive un accident qui cause des fissures ou des liures la céramique devra être inutilisée. - Si durante el transporte o instalación ocurrir algún accidente que cause rajaduras, el lavatorio deberá ser inutilizado. A Encaixar a válvula na saída da cuba, e rosquear a porca cromada. Fit the valve in the end of the lavatory, and punish the chrome screw nut. Incruster la vanne de sortie de la vasque, et visser la vis chromée. Encajara la válvula en la salida de la bacha y roscar la tuerca cromada. Esta válvula acompanha a cuba This valve included with the lavatory. Cette vanne suit la vasque. Esta válvula acompaña la bacha. FIG.2 7- Apply silicone adhesive on the contact faces of the lavatory with the countertop. Place the lavatory on the countertop and press it. According to fig. 5. - Nunca apóie a área esmaltada da louça sobre superfícies abrasivas. - Never rest the glazed portion of the china over abrasive surfaces. - N´appuyez jamais la superficie émaillée de la céramique sur des superficies abrasives. - Nunca apoyar el área esmaltada del lavatorio sobre superficies abrasivas. Gabarito de corte Cutting template Gabarit pour decoupe Planilha de corte m ”) 8 m 16 32 15/ (12 FIG.1 6- Install water mixer ou faucet, screw flexible connections into faucet or mixer and install drain valve. - Remover a fita de proteção com cuidado (não utilizar objetos metálicos para não danificar a superfície esmaltada). - Remove the protective tape carefully (do not use any metallic objects so as not do damage the glazed surface). - Ôter la bande de protection soigneusement (ne pas utiliser d´objets métalliques afin de ne pas abîmer la superficie émaillée). - Retirar el lacre protector con cuidado (no utilizar objetos metálicos para no dañar la superficie esmaltada) tampo countertop couvercle tapa 15 (5/ mm 8”) 2- Cut the pattern on the line, indicated by the scissors. Bend on the drawn line, place it over the countertop. Make the central line of the pattern coincide with the center line of the countertop. Observe minimum distance of 5/8” between the pattern and the back face line (drawn on the countertop). According to figure 2. * Measure suggested in order not to fragile the countertop (do not leave less than 2 3/8” in any face of the countertop). ATENÇÃO / ATTENTION / ATENCIÓN: 180 ( 7 1/8”) FIG.5 . . . . Os metais e louças sanitários DECA, produzidos dentro dos mais avançados padrões de tecnologia e qualidade, incorporando a experiência e a tradição de mais de meio século, são garantidos durante 10 anos, a partir da data de aquisição, comprovada mediante apresentação da nota fiscal de compra. Adicionalmente a garantia de 10 anos, a DECA oferece a cobertura dos custos de mão de obra dos serviços executados pela rede Autorizada de Assistência Técnica, durante o primeiro ano de vigência desta garantia. Esta garantia aplica-se exclusivamente a produtos adquiridos a partir de 1995, sendo que a responsabilidade do fabricante restringe-se unicamente ao produto. A presente garantia não será aplicada nas seguintes situações: -Danos sofridos pelo produto em consequência de quedas acidentais, maus tratos, manuseio inadequado, instalação incorreta e erros de especificação; -Danos causados aos acabamentos por limpeza inadequada (produtos químicos, solventes, abrasivos do tipo saponáceo, palha de aço, esponja dupla face); -Peças que apresentem desgaste natural pelo uso regular, tais como: vedantes, gaxetas, anéis de vedação, guarnições, cunhas, mecanismos de vedação; -Produtos que foram reparados por pessoas não autorizadas pelo serviço de Assistência Técnica DECA; -Aplicação de peças não originais ou inadequadas, ou ainda adaptação de peças adicionais sem autorização prévia do fabricante; -Produtos instalados em locais onde a água é considerada não potável ou contenha impurezas e substâncias estranhas à mesma, que ocasione o mau funcionamento do produto; -Objetos estranhos no interior do produto que prejudiquem ou impossibilitem o seu funcionamento. -Produtos instalados para USO PÚBLICO, que terão os períodos de garantia reduzidos em 50%. Ocorrendo eventual necessidade de manutenção em seu produto, utilize a rede de Postos Autorizados de Assistência Técnica DECA , ou contate nossos outros serviços para quaisquer esclarecimentos. Este Certificado é valido em todo o Território Nacional. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR Ligue Grátis: 0800-011-7073 Visite Nosso Site: www.deca.com.br 1100 ANO 6- Instalar lo mezclador o llave, atornillar los tubos flexibles o lo mezclador o llave y instalar la valvula de desagüe. S 7- Aplicar adhesivo siliconado en la parte de contacto de la bacha con la tapa. Encajar la bacha en la tapa y presionarla de acuerdo con la figura 5. 8- Completar las conexiones hidráulicas. Manutenção e conservação/ maintenance and conservation/ Entretien et maintien/ mantienimiento y conservación Composição básica/ basic composition/ composition basique/ composición básica Limpeza do acabamento: limpe apenas com pano macio, água e sabão neutro. Não use palha de aço, sapólio ou produtos químicos. Finish surface cleaning: clean with a smooth cloth, water, and neutral soap only. Do not use steel wool, scouring powder, or chemical products. Nettoyage láchèvement: nettoyez avec seulement de chiffon mou, de léau et du savon neutre. Nútilisez pas d´eponge en acier, de détergent saponacé ou de produits chimiques. Limpieza: limpiar con un paño suave, agua y jabón neutro. No usar esponja de acero, abrasivos u otors productos químicos. Louça: argila, feldspato, calium, vidrados e corantes inorgânicos. Utilize este gabarito para preparar o corte do tampo. Use this pattern cut the counter top. Utilisez se gabarit pour préparer la coupe du couvercle. Utilise este modelo para preparar el corte de la tapa. China: clay, feldspar, kaolin, glazes and inorganic dyes. Céramique: de lárgile, du feldspath, du kaolim, des vitrés et des colorants inorganiques. Lavabo: arcilla, feldespato, caolín, vidriados y colorantes inorgánicos. A Deca se reserva o direito de alterar este produto, sem prévio aviso. Deca reserves the right to change this product without previous notice. Deca se réserve le droit dáltérer le produit, sans avis préalable. Deca se reserva el derecho de alterar lo producto sin aviso previo. 430 mm DURATEX S.A. Escritório Comercial: R. Comendador Souza, 57 - CEP 05037-090 São Paulo - SP - Fone: 55 (11) 3874-1600 LJ: Av. Antonio Frederico Ozanan, 11900 - CEP: 13214-001 - Jundiaí - SP CNPJ: 61.194.080/0064-31 - Inscr. Est.: 407.067.994.112 LS: Av. das Indústrias, 264 - CEP: 93032-560 - São Leopoldo - RS CNPJ: 61.194.080/0072-41 - Inscr. Est.: 124.005.383.2 Indústria Brasileira 46.246/1006 ATENÇÃO / ATTENTION / ATENCIÓN: lavatory vasque bacha tampo do gabinete cabinet countertop couvercle du cabinet tapa del gabinete IA L863 * Sugestão de medida para não fragilizar o tampo ( não deixar menos que 60 mm de borda em qualquer lado do tampo). Para instalar a válvula de escoamento oculta seguir as instruções abaixo: To install the occult flow valve, please follow the instructions below: Pour installer la vanne d'écoulement achevée suivre les instructions ci-dessous: Para instalar la válvula de desague oculta seguir las cuba instrucciónes abajo: GAR ANT L873 2- Recortar o gabarito na linha indicada pela tesoura. Dobrar na linha tracejada, posicioná-lo sobre o tampo, coincidindo a linha de centro do gabarito com a linha de centro do tampo. Observar afastamento de 15 mm da linha de referencia ( face traseira da cuba), traçada no tampo. Conforme fig. 2. 800 ( 31 ½”) 1- Traçar no tampo, uma linha de referência (face traseira da cuba) com 328 mm a partir da frente do tampo e uma linha perpendicular a esta para centralizar a cuba, conforme fig. 1. Eixo de alinhamento (centro da cuba) Alignment axle (center of lavatory) Axe d'alignement (center of lavabo) Eje de alineamento (centro de bacha) altura sugerida para instalação installation suggestedheigt hauteur suggérée pour installation altura sugerida para la instalacion PORTUGUÊS Linha de corte do tampo Cutting line countertop Ligne de decoupe le couvercle Linea de corte de la tapa Cuba de Semi-Encaixe Half Built - in Lavatory Vasque de Demi Emboiture Bacha Semiencastrar 46.246/0506 15 mm ( 5/8”) mínimo minimum Instrução para instalação/ Instruction for the Installation/ Instructions de l’installation/ Instrucciones pra instalar: L863/L873 Linha de referência (face traseira da cuba) Reference line (back face of the lavatory) Ligne de référence (face posterieure de la vasque) Linea de referencia (cara posterior de la bacha)
Documentos relacionados
45955 - L109-L110.cdr
6- Incruster le couvercle dans la paroi, en respectant la face postérieure de la cuvette (conforme le dessin 4 ).
Leia maisATENÇÃO/ ATTENTION/ ATENCIÓN: Descrição/ Description
Colocar a cuba sobre o tampo cortado e traçar uma linha de contorno (Fig. 5). Retirar a cuba e aplique silicone na parte interna da linha. Fig. 6. Place the lavatory on cutted countertop e make a c...
Leia maisManual de Instalação
pastilhas ou completar a abertura dos orifícios. Para instalação do misturador ou torneira proceder conforme abaixo: Marcar com uma caneta piloto o centro da pastilha a ser destacada, cuja localiza...
Leia mais