2010 - Celtins
Transcrição
2010 - Celtins
Socioenvironmental Responsibility Report 2010 Relatório de Responsabilidade Socioambiental 2010 www.redenergia.com Relatório de Responsabilidade Socioambiental 2010 Socioenvironmental Responsibility Report 2010 Relatório de Responsabilidade Socioambiental 2010 Socioenvironmental Responsibility Report 2010 sumário Summary Relatório de Responsabilidade Socioambiental 2010 Socioenvironmental Responsibility Report 2010 4 Missão, Visão e Política de Sustentabilidade Mission, Vision and Sustainability Policy 8 capítulo 1 chapter 1 Mensagem da Presidente capítulo 10 chapter 10 90 Gestão Ambiental Message from the President capítulo 2 chapter 2 18 Perfil da Rede Energia 104 34 Environmental Management capítulo 11 chapter 11 Gestão de Riscos Risks Management capítulo 3 chapter 3 capítulo 12 chapter 12 Gestão Sustentável Sustainable Management 112 Prêmios e Certificações 2010 Awards and Certifications 2010 capítulo 4 chapter 4 Profile of Rede Energia 38Indicadores de Sustentabilidade Rede Energia capítulo 13 chapter 13 Sustainability Indicators: Rede Energia 118 Objetivos de Desenvolvimento do Milênio Millennium Development Goals capítulo 5 chapter 5 capítulo 14 chapter 14 42Estratégia e Perspectivas Strategy and Perspectives 120 Balanço Social Social Balance Statement capítulo 15 chapter 15 capítulo 6 chapter 6 48Governança Corporate Governance capítulo 7 chapter 7 58 Desempenho Operacional Operational Performance capítulo 8 chapter 8 64 Desempenho Econômico-Financeiro Economic-Financial Performance capítulo 9 chapter 9 70 Gestão Social Social Management 124 Diretrizes Internacionais Orientam este Relatório International Guidelines are the Basis of this Report capítulo 16 chapter 16 130 Índice Remissivo GRI GRI Index and Eletrical Power Industry Supplement capítulo 17 chapter 17 150 Informações Corporativas Corporate Information 154 Créditos Credits 2 rede energia energia Relatório Relatóriode desustentabilidade Responsabilidade2010 socioambiental 2010 3 missão, visão MENSAGEM DA e PRESIDêNCIA política deMission, sustentabilidade Vision and Sustainability Policy Mission, Vision and Sustainability Policy gri 4.8 Missão Mission Prestar serviços de energia elétrica com responsabilidade social e ambiental, visando à satisfação dos clientes, colaboradores, fornecedores e acionistas, com o objetivo de contribuir para o desenvolvimento do país. To provide socially and environmentally responsible electrical power services, focusing on customer, employee, supplier, and shareholder satisfaction, therefore contributing to the Nation’s development. Visão Vision Ser reconhecido como grupo de excelência no setor de energia elétrica pelo serviço prestado, pela tecnologia empregada e pela qualificação dos colaboradores. To be a Group recognized in the electrical power industry for the excellence and quality of our services, stateof-the-art technology, and employee qualification. Política de Sustentabilidade A Rede Energia, considerando a importância dos públicos com os quais se relaciona (acionistas, poderes públicos, investidores, comunidade, clientes, fornecedores, público interno) e o ambiente no qual está inserida, cumpre o seu papel de empresa cidadã e adota o conceito de responsabilidade socioambiental em sua gestão, assumindo os seguintes compromissos: Sustainability Policy Rede Energia, taking into consideration the importance of the stakeholders with which we relate (shareholders, public authorities, investors, community, customers, suppliers, internal personnel), and the environment in which the company is located, fulfills its role as a citizen company, and adopts the concept of socioenvironmental responsibility for its management, by embracing the following commitments: Valores, Transparência e Governança Disseminar valores, políticas e manter canais de comunicação abertos com nossos stakeholders; Prestar contas de nossas ações e respectivos impactos de forma clara e transparente; Estabelecer uma relação de confiança e considerar as expectativas e opiniões de nossos stakeholders. Values, Transparency and Governance To present values and policies, and maintain communication channels open with our stakeholders; To be accountable for our actions and respective impacts in a clear and transparent manner; To establish a relationship of trust and confidence, and to take into consideration the expectations and opinions of our stakeholders. Governo e Sociedade Ao interagir com todos os nossos públicos, adotar padrões éticos, fundamentados em princípios de honestidade, integridade e transparência; Contribuir sempre que pertinente e possível, com políticas, programas e projetos que colaborem para o desenvolvimento sustentável de nossa área de concessão; Cumprir a legislação ambiental, a legislação de saúde e segurança do trabalho e demais normas vigentes. Government and Society hen interacting with all of our stakeholders, to W adopt ethical standards founded on the principles of honesty, integrity and transparency; To contribute, whenever pertinent and possible, to policies, programs and projects that collaborate for the sustainable development of our concession area; To comply with legislation regarding the environment, occupational health and safety, and other standards in effect. Fornecedores Assegurar a equidade, a isenção e a integridade na relação com fornecedores e parceiros, contribuindo para o seu desenvolvimento, por meio do compartilhamento de conhecimentos, diretrizes e valores, estimulando seu envolvimento em práticas de responsabilidade socioambientais. 4 Suppliers rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 To ensure equal treatment, fairness, and integrity in relationships with suppliers and partners, contributing to their development, by sharing knowledge, guidelines and values, and by encouraging their involvement with socioenvironmental responsibility practices. 5 missão, visão e política de sustentabilidade Mission, Vision and Sustainability Policy Clientes e Consumidores Atender às expectativas dos acionistas, colaboradores, parceiros, do órgão regulador e dos consumidores, por meio do comprometimento constante com a melhoria da qualidade da energia fornecida e dos serviços prestados, contribuindo para o desenvolvimento socioeconômico e ambiental; Buscar a melhoria contínua no tratamento das reclamações registradas por consumidores, por meio da gestão eficaz dos processos e indicadores relacionados. Promover a melhoria contínua de nossos sistemas de gestão. Comunidade Atuar como agente de melhorias socioambientais, maximizando os impactos positivos e minimizando os impactos negativos de nossas atividades, viabilizando investimentos socioambientais que promovam o desenvolvimento regional, a geração de renda, o esporte e a educação, respeitando a cultura, os valores e costumes das comunidades que atendemos; Respeitar os direitos humanos e apoiar o cumprimento das Metas do Milênio, incentivando nossa rede de relacionamento a fazer o mesmo. Customers and Consumers T o meet the expectations of shareholders, employees, partners, the regulating agency, and consumers through a constant commitment to improving the quality of the energy supplied and the services provided, thus contributing to socioeconomic and environmental development. Pursue continuous improvement in dealing with complaints recorded by consumers, via the effective management of related processes and indicators. To work for the continuous improvement of our management systems. The Community T o act as an agent for socioenvironmental improvement, maximizing positive impacts and minimizing the negative impacts of our activities, facilitating socioenvironmental investments that promote regional development, income, sports and education, while respecting the culture, values and customs of the communities we serve; To respect human rights and support the achievement of the Millennium Goals, and encouraging our network of relationships to do the same. Público Interno An Internal Focus on People alorizar e respeitar o colaborador, adotando práV ticas de trabalho que promovam a segurança e a saúde, proporcionando um ambiente seguro e adequado, estimulando a participação na gestão do negócio, garantindo o direito à associação e à negociação coletiva, respeitando a diversidade, motivando a construção de uma harmonia interna e a melhoria da qualidade de vida. Meio Ambiente To value and respect employees, adopting working practices that promote health and safety, providing a safe and adequate working environment, stimulating participation in managing the business, ensuring the right to organize and to collective bargaining, respecting diversity, encouraging the building of internal harmony, and improving quality of life. The Environment Promover a preservação do meio ambiente, a prevenção da poluição e o consumo consciente; Estimular a educação ambiental dos colaboradores, fornecedores e da comunidade; Apoiar entidades de pesquisas, a inovação tecnológica e do setor elétrico associadas ao meio ambiente, à saúde e à segurança do trabalho. Leia sobre Valores e histórico no site www.redenergia.com 6 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 To promote the preservation of the environment, the prevention of pollution, and conscientious consumption; To stimulate the environmental education of employees, suppliers, and the community; To support research, technological innovation, and electrical institutes associated with the environment, and with occupational health and safety. Read about Values and History at www.redenergia.com 00 7 MENSAGEM DA PRESIDêNCIA message from the president capítulo 1 chapter 1 Mensagem da Presidente Presidência Message from the President 8 Mensagem da Presidente Message from the President Um dos grandes desafios da Rede Energia é levar eletricidade a lugares de difícil acesso e a regiões longínquas, como acontece na Amazônia, no Pantanal e no Cerrado. As empresas da Rede, presentes em 34% do território nacional, precisam desenvolver logística especial para realizar suas atribuições nesses locais, desde levar postes e cabos por rios e relevos inóspitos, até aplicar os cuidados essenciais para preservar fauna e flora. Essas particularidades, mais que desafios, são motivo de orgulho para a companhia, pois representam oportunidades de proporcionar acesso ao conforto e ao desenvolvimento econômico a populações que até então viviam à margem desses direitos e desse bem essencial que é a energia. Um exemplo é o programa Luz para Todos, com o qual, até o final de 2010, as concessionárias da Rede Energia beneficiaram aproximadamente 2,6 milhões de pessoas, correspondentes a mais de 700 mil unidades consumidoras e ao investimento de R$ 3,1 bilhões. A Rede Energia sabe da importância desse trabalho e assume a responsabilidade de levar energia de qualidade aos quase 17 milhões de brasileiros que vivem em suas áreas de concessão. Para isso, muitas frentes de trabalho ocupam simultaneamente as atenções internas. A Rede Energia promoveu em 2010 o realinhamento da sua estratégia, com a redefinição de objetivos, dos indicadores e de metas de longo prazo para as suas nove concessionárias, a comercializadora e a geradora de energia. Em síntese, para impulsionar o crescimento da Rede, a nova estratégia tem como alvos, entre outros, ampliar a satisfação dos consumidores; reduzir a inadimplência, as perdas técnicas e não técnicas e os custos financeiros; aumentar a eficiência operacional; fortalecer a responsabilidade socioambiental e, como decorrência de todos esses objetivos, fortalecer a gestão, com foco na geração de resultados. One of the big challenges facing Rede Energia is to take electricity to hard-to-reach places and to distant regions, like the Amazon, the Pantanal, and the Cerrado. Rede Energia’s companies, which are found throughout 34% of the Nation’s territory, need to develop special logistics, in order to do their job in those places, from carrying poles and cables by river and over inhospitable topography, to taking special care to preserve flora and fauna. These particularities are more than challenges, they are a source of pride for the company, because they represent opportunities for providing access to the comfort and economic development of populations that have lived on the margin of these rights and of this essential good, which is energy. One example is the Light for All program, through which, by the end of 2010, the Rede Energia’s concessionaires benefited approximately 2.6 million people, or over 700,000 consumer units, by investing R$ 3.1 billion. Rede Energia realizes the importance of this work and takes responsibility for providing quality energy to nearly 17 million Brazilians who live within the bounds of its concession areas. To do this, many work fronts simultaneously absorb attention, internally. In 2010, the company worked to realign its strategy, by redefining the objectives, indicators and longterm goals for its nine concessionaires, its commercial company, and the power generating company. In a word, in order to boost Rede Energia’s growth, the new strategy has set such goals as increasing consumer satisfaction; reducing late payments, technical and nontechnical losses, and financial costs; expanding operating efficiency; strengthening socioenvironmental responsibility; and, arising from all of these objectives, strengthening management, with a focus on generating results. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 9 MENSAGEM DA PRESIDente message from the president O plano de reestruturação operacional e financeira da Rede Energia envolve a aplicação de novos investimentos na renovação e expansão de suas empresas. O principal investimento está direcionado ao Estado do Pará, que cresce em ritmo acelerado. Em 2010, a concessionária Celpa instalou energia elétrica em 89.959 unidades, que beneficiam mais de 360 mil paraenses. No total de sua área de atuação no país, a Rede Energia investiu R$ 1,5 bilhão em 2010, 67% mais que os R$ 885,8 milhões de 2009. A maior parcela, R$ 701,3 milhões, foi destinada ao programa Luz para Todos, que recebeu 64% mais recursos da companhia, em comparação com os R$ 427,8 milhões de 2009. Outro destaque foi o investimento de R$ 527,2 milhões em manutenção e melhorias do sistema operacional, valor 92,7% superior aos R$ 273,6 milhões aplicados em 2009. A capitalização da Rede Energia, por meio de um aporte de R$ 600 milhões feito pelo Fundo de Investimento FI - FGTS, em junho de 2010, também fez parte da estratégia de incrementar os investimentos. Ao mesmo tempo, a Rede Energia trabalha de forma concentrada para colocar em prática os projetos do Programa Evoluir, destinado a incrementar a qualidade dos serviços prestados aos clientes, a aprimorar o atendimento às exigências regulatórias e a estruturar ou reorganizar os processos de trabalho. Entre os projetos já finalizados está o serviço de Call Center, com 51 processos de atendimento aos clientes, de todos os tipos, de solicitações a reclamações. A Estruturação dos Processos de Cobrança - EPC é outro projeto já finalizado, que padronizou regras de cobrança para todas as empresas da Rede Energia. Já a criação do Centro de Serviços Compartilhados - CSC permitiu centralizar a execução de processos financeiros e contábeis, de forma a resultar em ganhos em escala, em melhor gestão e melhor medição do volume de transações. Os outros quatro projetos estão em andamento. 10 The operational and financial restructuring plan for Rede Energia involves making new investments in renovating and expanding its companies. The main investment focuses on the State of Pará, which is growing very quickly. In 2010, the CELPA concessionaire connected 89,959 units to the electrical system, benefiting over 360,000 of the State’s residents. In its total area of involvement in the Nation, Rede Energia invested R$ 1.5 billion in 2010, or 67% more than the R$ 885.8 million in 2009. The biggest share, R$ 701.3 million, went to the Light for All program, which received 64% more funds from the company, compared to R$ 427.8 million in 2009. Another highlight was the investment of R$ 527.2 million in maintenance and improvements of the operating system, which was 92.7% higher than the R$ 273.6 million applied in 2009. The capitalization of Rede Energia, with R$ 600 million from the FGTS Investment Fund (FI - FGTS), in June 2010, also was a part of the strategy for boosting investments. At the same time, Rede Energia is concentrating on putting into practice the projects of the Evoluir Program, which works to raise the quality of the services provided to customers, to improve compliance with regulatory requirements, and to structure or reorganize work processes. Among the projects already finished is a Call Center, with 51 processes for attending to customers, of all types, from requests to complaints. Structured Billing Processes (Estruturação dos Processos de Cobrança – EPC) is another finished project that standardized the billing rules for all of Rede Energia’s companies. Creating the Center for Shared Services (Centro de Serviços Compartilhados – CSC) allowed us to centralize and perform financial and accounting processes, and this resulted in gains on volume, better management, and better measurement of transaction volumes. The other four projects are ongoing. A Rede Energia investiu R$ 1,5 bilhão em 2010, 67% mais que os R$ 885,8 milhões de 2009. A maior parcela, R$ 701,3 milhões, foi destinada ao programa Luz para Todos. Rede Energia invested R$ 1.5 billion, in 2010, or 67% more than the R$ 885.8 million of 2009. Most of it, R$ 701.3 million, went into the Light for All program. Carmem Campos Pereira Presidente Executiva da Rede Energia CEO of Rede Energia Integrado ao Programa Evoluir, o Projeto Pessoas foi lançado em setembro de 2010 para fazer com que cada um dos colaboradores diretos se sinta satisfeito por trabalhar na Rede Energia e esteja motivado a permanecer na empresa. Análises internas e demandas apresentadas em conversas com os trabalhadores das nove distribuidoras reuniram o conteúdo para a formulação do Pessoas, que contempla gestão de performance, educação corporativa, melhoria do clima organizacional e da qualidade de vida, entre outros aspectos. Assim, a Rede Energia insere em sua gestão as melhores práticas do mercado e do setor elétrico. Como resultado da gestão operacional e econômica, as vendas de energia elétrica para o mercado consumidor consolidado da Rede Energia somaram 19.788 GWh em 2010, o que significa crescimento de 7,5% em relação aos 18.405 GWh de 2009. O bom desempenho das vendas foi mais acentuado nas distribuidoras que detêm concessões na região Norte do país – a Celtins e a Celpa. The People Project is an integral part of the Evoluir Program, and was launched in September 2010 to help each full employee feel satisfaction in working for Rede Energia and be motivated to remain with the company. Internal analyses and demands presented in conversations with the workers of the nine distributing companies brought together the content for formulating the People Project, which covers performance management, corporate education, improving the organizational climate and quality of life, among other aspects. Thus, Rede Energia has inserted best practices from the market and the electrical industry into its management. As a result of operational and economic management, sales of electrical power to Rede Energia’s consolidated consumer market totaled 19,788 GWh in 2010, which means a growth of 7.5% over the 18,405 GWh of 2009. The good sales performance was more pronounced for the distributors that have concessions in the northern region of the country – CELTINS and CELPA. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 11 MENSAGEM DA PRESIDente message from the president Na classe residencial, que reúne 80,7% do total de consumidores e demanda 35,1% do total da energia fornecida, houve crescimento de 8,7% no consumo em 2010, influenciado principalmente pela expansão do número de ligações, aumento do emprego, da renda e do consumo nas regiões Norte e Centro-Oeste, além do crescimento vegetativo e das altas temperaturas do clima local. O crescimento de 6,8% do consumo na classe industrial decorreu principalmente do incremento das atividades nos setores de metalurgia, no Estado do Pará, área de concessão da Celpa; de minerais não metálicos no Estado de Tocantins, área da Celtins; e de produtos alimentícios na área de concessão da Enersul. A classe comercial, que demanda 21% do total da energia fornecida e reúne 7,7% do número total de consumidores, apresentou crescimento de 7,6%, principalmente devido ao aumento no consumo das redes de varejo da região Centro-Oeste. 12 In the residential category, which includes 80.7% of all consumers, and demands 35.1% of all energy supplied, there was an 8.7% growth in consumption in 2010, which was influenced mainly by an expansion of the number of connections, and the increased employment, income, and consumption in the north and midwest regions, as well as the natural growth and the high temperatures of the local climate. The 6.8% growth in consumption in the industrial category was mainly the result of increased activities in the metallurgical industries of the State of Pará, which is in the area of the CELPA concession; of nonmetallic minerals in the State of Tocantins, in the CELTINS area; and food products in the area of the ENERSUL concession. The commercial class, which demands 21% of all the energy supplied and totals 7.7% of all consumers, showed growth of 7.6%, mainly due to the increased retail store consumption in the midwest. O número de consumidores atendidos pelas subsidiárias da Rede Energia foi de 4.704.354 em 2010, o que representa aumento de 4,7% em relação a 2009. A classe rural apresentou crescimento de 6,8%, principalmente pela implantação dos projetos ligados ao programa Luz para Todos. O número de consumidores atendidos pelas subsidiárias da Rede Energia foi de 4.704.354 em 2010, o que representa aumento de 4,7% em relação aos 4.493.030 de 2009. As classes que registraram as maiores taxas de crescimento de consumidores foram: a industrial, com 9,5%; e a rural, com 6,7%. A receita operacional bruta consolidada da Rede Energia, sem os efeitos da receita de construção, foi de R$ 8,4 bilhões em 2010, com crescimento de 11,5% sobre os R$ 7,6 bilhões de 2009. A evolução ocorreu principalmente devido ao crescimento do mercado em 7,5% e ao aumento do preço médio de venda ao consumidor final, em 3,8%. O lucro líquido foi afetado por contingências financeiras, o que resultou em prejuízo de R$ 368,8 milhões em 2010 (lucro de R$ 8,3 milhões em 2009). A gestão ambiental começa dentro das empresas e se estende de forma efetiva a todas as regiões em que atuam. A Rede Energia é a primeira empresa do setor elétrico a mapear as emissões de CO2 provenientes da geração de energia, em amplo processo para controle das emissões desse gás, iniciado em 2005. Faz parte das iniciativas divulgar em várias frentes internas os conceitos de governança climática, que abrangem a gestão das emissões das empresas na atmosfera. Em 2010 foi criado um ciclo de palestras sobre esse tema, que percorreu as nove distribuidoras da Rede. Uma das mais importantes iniciativas no controle do CO2 é o processo de desativação das usinas termelétri- The number of consumers served by Rede Energia’s subsidiaries was 4,704,354, in 2010, which is an increase of 4.7% over 2009. The rural class showed a growth of 6.8%, due mainly to the implementation of projects connected with the Light for All program. The number of consumers served by the subsidiaries of Rede Energia was 4,704,354, in 2010, representing an increase of 4.7% over the 4,493,030, of 2009. The classes that showed the biggest consumer growth rates were: industry, 9.5%; and rural, 6.7%. Rede Energia’s consolidated gross operating revenues, without the effects of construction income, were R$ 8.4 billion, in 2010, for a growth of 11.5% over the R$ 7.6 billion, in 2009. This evolution occurred mainly because of the growth of the market by 7.5% and the increase in the average selling price to the end consumer by 3.8%. Net profits were affected by financial contingencies, which resulted in a lost of R$ 368.8 million in 2010 (profits of R$ 8.3 million in 2009). Environmental management begins inside the companies and, then, it extends into all of the regions in which they are involved. Rede Energia is the first company in the electrical power industry to map out its CO2 emissions from generating power, through an extensive process for controlling these emissions, begun in 2005. These initiatives include present the concepts of climate governance, on several internal fronts that cover managing the atmospheric emissions of the companies. In 2010, a series of presentations was created, regarding this subject, which was taken to Rede Energia’s nine distributors. One of the most important initiatives for controlling rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 13 MENSAGEM DA PRESIDente message from the president cas, que utilizam óleo diesel como combustível básico. Desde 2005 foram desativadas 34 dessas usinas e outras 40 devem deixar de funcionar. Desde o início das desativações e até 2014, a meta é a redução de 4,2 milhões de toneladas de CO2 na atmosfera. A desativação de usinas dieselétricas ocorre após a construção de linhas de transmissão que se conectam ao Sistema Interligado Nacional - SIN, o qual distribui energia proveniente de hidrelétricas às áreas antes abastecidas por usinas movidas a diesel. Essa substituição constitui um Mecanismo de Desenvolvimento Limpo MDL e gera Créditos de Carbono para a Rede Energia. Em 2010, foram intensificadas as ações de gestão de resíduos, de redução do consumo de energia e de água e de educação ambiental dos colaboradores. O tema da gestão de resíduos foi tratado em todas as empresas e esteve presente nos variados eventos CO2 is the process of deactivating the thermal electric plants that use diesel oil as their basic fuel. Since 2005, 34 of these plants have been deactivated and another 40 should also be closed down. From the beginning of the deactivation process to 2014, the goal is to reduce atmospheric CO2 emissions by 4.2 million tons. The deactivation of the diesel-electric plants takes place after the construction of power transmission lines that are connected to the National Interconnected System (Sistema Interligado Nacional – SIN), which distributes power from the hydroelectric plants to areas previously supplied by diesel plants. This substitution is a Clean Development Mechanism (CDM) and generates Carbon Credits for Rede Energia. In 2010, attention to waste management, to reducing energy and water consumption, and environment education for employees was intensified. Uma das mais importantes iniciativas no controle das emissões de CO2 na Rede Energia é o processo de desativação das usinas termelétricas, que utilizam óleo diesel como combustível básico. One of Rede Energia’s most important initiatives for controlling CO2 emissions is the process of deactivating the thermoelectric plants, that use diesel oil as their basic fuel. 14 internos e externos, como a II Semana da Sustentabilidade, realizada em junho em todas as empresas da Rede e que abordou o consumo consciente. Os cuidados com a eficiência no controle do uso de recursos naturais chegam até as comunidades próximas. Um dos resultados que se destaca está na Celpa, que assinou contrato de cooperação técnica com o Banco Interamericano de Desenvolvimento - BID, no valor de US$ 1 milhão, para instalação de 21 mil lâmpadas compactas fluorescentes, que são até 85% mais econômicas, e para reparação das instalações elétricas de sete mil residências paraenses. O objetivo é melhorar a eficiência no consumo de energia dos moradores de baixa renda e demonstrar a importância da mudança de hábitos para o uso consciente de energia elétrica. As comunidades também recebem atenção da companhia por meio de projetos sociais. Entre eles, o da Fundação Aquarela, em Belém (PA), o mais importante investimento social apoiado e mantido pela Rede Energia, que atende 340 crianças de famílias de baixa renda em cursos de Educação Infantil e do Ensino Fun- The subject of waste management was dealt with at all of the companies, and was brought up at several internal and external events, like the II Sustainability Week, held in June at all of Rede Energia’s companies, which focused on conscientious consumption. Careful attention to efficiency in controlling the use of natural resources even reaches into the nearby communities. One of the highlighted results is at CELPA, which signed a technical cooperation contract with the Inter-American Development Bank (IDB), in the amount of US$ 1 million, to install 21,000 compact florescent bulbs, which are as much as 85% more economical, and to repair the electrical installations of 7,000 residences in the State of Pará. The objective is to achieve improved efficiency of the energy consumption of low-income families, and to show the importance of changing habits for the conscientious use of electricity. The communities also receive attention from the company through social projects. One of them is the Aquarela Foundation, in Belém, Pará, which is rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 15 MENSAGEM DA PRESIDente message from the president damental, e no acompanhamento médico-nutricional, odontológico, psicológico, fonoaudiológico e de serviço social. Oferece, também, ensino de artesanato e curso de corte e costura para as mães. Vários outros projetos são desenvolvidos pelas empresas da Rede nas comunidades próximas, sempre com objetivo de promover o desenvolvimento regional, a geração de renda, o incentivo à educação. O conjunto de atividades econômicas, operacionais e socioambientais da Rede Energia recebeu importantes reconhecimentos em 2010. Entre eles, seis prêmios, de uma só vez, da Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica - Abradee, conquistados pela CFLO, pela Enersul e pela Bragantina. Destacou-se a CFLO, eleita a melhor distribuidora do país na sua categoria, a melhor distribuidora 16 the most important social investment supported and maintained by Rede Energia, that works with 340 children from low-income families in primary and secondary education, and in medical/nutritional, dental, psychological, speech therapy, and social service. It also offers crafts and sewing instruction for mothers. Several other projects are developed by Rede Energia’s companies in neighboring communities, always for the purpose of promoting regional development, generating income and incentive for education. The grouping of economic, operational, and socioenvironmental activities of Rede Energia received significant recognition in 2010. Among them were six awards, at the same time, from the Brazilian Association of Electrical Power Distributors (Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica – ABRADEE), which were won by CFLO, ENERSUL, and Bragantina. na avaliação dos clientes e, também, por ter recebido o inédito prêmio de responsabilidade social para a Rede Energia. Entre outros reconhecimentos, ressalta-se ainda que, pela primeira vez, a Rede Energia ganhou medalha de ouro no Rodeio Nacional dos Eletricistas, em que os profissionais competem com suas habilidades técnicas junto a colegas de outras empresas do país. Esses prêmios demonstram a seriedade com que trabalham os colaboradores da Rede Energia nos sete Estados em que estão presentes. E são incentivos para o crescente comprometimento das empresas com resultados cada vez melhores em todos os aspectos dos empreendimentos, especialmente no atendimento aos seus clientes. A Rede Energia agradece aos acionistas, clientes, colaboradores, fornecedores, financiadores e a todos os parceiros pela confiança e entusiasmo com que se dedicaram ao bom desempenho econômico e socioambiental da companhia, e conta com o envolvimento de todos no seu novo ciclo de expansão sustentável. The highlight was CFLO, chosen the best distributor in the country, in its category and, also, for receiving the social responsibility award for Rede Energia for the first time. Among other recognitions, for the very first time, Rede Energia won the gold medal at the National Electricians Rodeo, where professionals compete with their technical skills against colleagues from other Brazilian companies. These awards show the seriousness with which Rede Energia’s employees work in the seven States where they are located. And they are incentives for the growing commitment of the companies to constantly improving results in all aspects of the enterprises, especially in service to their customers. Rede Energia is grateful to its shareholders, customers, employees, suppliers, financiers, and all of its partners for the confidence and enthusiasm with which they give themselves to the good economic and socioenvironmental performance of the company, and it counts on the involvement of everyone during its new cycle of sustainable expansion. Carmem Campos Pereira Presidente Executiva da Rede Energia Carmem Campos Pereira CEO of Rede Energia rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 17 gri 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 gri 2.8 Perfil da Rede Energia Profile of Rede Energia A Rede Energia S.A., com sede na cidade de São Paulo (SP), é a holding de um dos maiores grupos privados do setor elétrico brasileiro. Sociedade de capital aberto, tem ações negociadas na Bolsa de Valores de São Paulo e opera no Brasil. Detém controle direto e indireto de 12 empresas operacionais: nove distribuidoras de energia elétrica, uma geradora de energia, uma comercializadora e uma prestadora de serviços (veja quadro com estrutura societária na pág. 57). Com essas empresas, atua em sete Estados: Pará, Tocantins, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, São Paulo, Minas Gerais e Paraná. Ao todo, a Rede Energia detém a concessão para distribuição de energia elétrica em 2.787.107 km², correspondentes a 34% do território nacional. São 578 municípios atendidos, com 4,7 milhões de unidades consumidoras (até dezembro de 2010), que abrangem quase 17 milhões de habitantes. Grande parte das áreas de concessão localiza-se em regiões ricas em biodiversidade, como a Floresta Amazônica, o Pantanal, o Cerrado e a Mata Atlântica. Rede Energia S.A., with headquarters in the city of São Paulo (São Paulo), is the holding company of one of the largest private groups of Brazil’s electrical power sector. The shares of this publically traded company are listed on the São Paulo Stock Exchange, and it operates in Brazil. It holds direct and indirect control of 12 operating companies: nine distributors of electrical power, one power generator, one commercial company and one service provider (see chart with the corporate structure, page 57). Through these companies, it works in seven States: Pará, Tocantins, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, São Paulo, Minas Gerais, and Paraná. In all, Rede Energia holds the concession for distributing electrical power throughout 2,787,107 km², which corresponds to 34% of the Nation’s territory. There are 578 municipalities being serviced, with 4.7 million consumer units (up to December 2010), which covers nearly 17 million inhabitants. A large part of the concession areas is located in regions with a wealth of biodiversity, like the Amazon forest, the Pantanal, the Cerrado and the Atlantic Rain Forest. Número de unidades consumidoras da rede energia*: Crescimento de 4,7% capítulo 2 chapter 2 Number of consumer units of Rede Energia grew 4.7% in 2010. 4.704.354 Perfil da Rede Energia Profile of Rede Energia 4,704,354 4.493.030 4,493,030 2009 2010 * Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. * Indicators of December 2009 and 2010. 18 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 19 Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA A Rede Energia se destaca no setor elétrico nacional pelo alto potencial de crescimento nas suas áreas de concessão. Suas atividades geraram, em 2010, trabalho para mais de 13 mil colaboradores, sendo 7.127 empregos diretos e 6.477 indiretos. Houve crescimento de 9,6% no total de empregos diretos em comparação com 2009 e de 3,5% nos postos indiretos. Ao levar luz elétrica a novos consumidores todos os anos, a companhia contribui para o desenvolvimento e a melhoria da qualidade de vida, principalmente nas regiões longínquas, de rica diversidade ambiental. Distribuição de Energia Elétrica Rede Energia is outstanding in the Nation’s electricity sector, because of the high growth potential of its concession areas. Its activities generated jobs for more than 13,000 employees, in 2010, of whom 7,127 were full employees and 6,477 indirect workers. There was a growth of 9.6% in total direct jobs, compared to 2009, and of 3.5% in indirect jobs. By taking electricity to new consumers every year, the company contributes to development and improved quality of life, especially in distant regions, with their wealth of environmental diversity. Cemat A Centrais Elétricas Matogrossenses S.A. - Cemat é a única concessionária de distribuição de energia elétrica para todo o Estado de Mato Grosso – o terceiro maior Estado brasileiro, com área de 903.329 km². A empresa distribui energia elétrica a 1.040.781 unidades consumidoras (em 2010), localizadas nos 141 municípios de Mato Grosso. Em menos de 13 anos, a Cemat duplicou o número de consumidores de energia. No mesmo período, a população de Mato Grosso cresceu 31%. Empresa de capital aberto, a Cemat tem ações negociadas na Bolsa de Valores de São Paulo e é controlada pela Rede Energia S.A. desde 5 de dezembro de 1997. gri 2.8 Número de clientes da Cemat cresceu 4,88%* Number of CEMAT customers grew 4.88%* 1.040.781 1,040,781 992.368 992,368 2009 2010 * Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. * Indicators of December 2009 and 2010. 20 Distribution of Electrical Power Cemat Centrais Elétricas Matogrossenses S.A. (CEMAT) is the only concessionaire for distributing electrical power in the entire State of Mato Grosso – Brazil’s third largest State, with an area of 903,329 km². The company distributed electrical power to 1,040,781 consumer units (in 2010), located in all 141 municipalities of Mato Grosso. In less than 13 years, CEMAT has doubled the number of energy consumers. During the same period, the population of Mato Grosso grew by 31%. CEMAT is a publically traded company, its shares are listed on the São Paulo Stock Exchange, and it has been controlled by Rede Energia S.A., since December 5, 1997. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 21 Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA gri 2.8 Celpa Celtins A Centrais Elétricas do Pará S.A. - Celpa faz parte do grupo Rede Energia desde julho de 1998. Sua concessão abrange os 144 municípios do Estado do Pará, que ocupam área de 1.247.690 km², beneficiando com energia elétrica mais de 7,5 milhões de habitantes. Sua sede está localizada em Belém, capital do Estado. É sociedade de capital aberto, controlada pela QMRA Participações S.A. (veja estrutura societária da Rede Energia, na pág. 57), que detém 51,26% do total do capital social; a Eletrobrás detém 34,24%. Em 12 anos, desde dezembro de 1998, a Celpa duplicou o número de clientes atendidos com o fornecimento de energia elétrica, de 833.152 para 1.761.499 em 2010. A Companhia de Energia Elétrica do Estado do Tocantins - Celtins é a única distribuidora de energia elétrica do Estado do Tocantins. Sua área de concessão abrange 277.621 km², equivalentes a aproximadamente 3,3% do território nacional, com população estimada em 1,4 milhão de habitantes, distribuídos em 139 municípios. No total, a Celtins atende 441.578 unidades consumidoras. É controlada pela Rede Energia desde setembro de 1989, cuja participação é de 70% nas ações ordinárias e de 50,86% no capital total. O Estado do Tocantins participa com 30% das ações ordinárias e 49,14% do total do capital de emissão da companhia. Número de clientes da Celpa cresceu 5,69% em 2010* Number of CELPA customers grew 5.69% in 2010 1.761.499 1,761,499 1.666.661 1,666,661 2009 2010 * Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. * Indicators of December 2009 and 2010. 22 gri 2.8 Celtins Companhia de Energia Elétrica do Estado do Tocantins (CELTINS) is the only electrical power distributor in the State of Tocantins. Its concession area covers 277,621 km², which is equivalent to approximately 3.3% of the Nation’s territory, with an estimated population of 1.4 million inhabitants, living in 139 municipalities. In all, CELTINS serves 441,578 consumer units. It has been controlled by Rede Energia since September 1989, whose participation is 70% of its common shares and 50.86% of its total capital. The State of Tocantins holds 30% of the common shares and 49.14% of the total capital issued by the company. Número de clientes da Celtins cresceu 6,05% em 2010* Number of CELTINS customers grew 6.05%* in 2010 Celpa Centrais Elétricas do Pará S.A. (CELPA) has been a part of the Rede Energia group since July 1998. Its concession reaches the 144 municipalities of the State of Pará, which cover an area of 1,247,690 km², benefiting more than 7.5 million inhabitants with electrical power. Its headquarters are in the capital city, Belém. It is publically traded, and controlled by QMRA Participações S.A. (see chart with the corporate structure, page 57), which holds 51.26% of all the capital; Eletrobrás holds 34.24%. In 12 years, since December 1998, CELPA has doubled the number of customers served with electrical power, from 833,152 to 1,761,499, in 2010. 441.578 441,578 416.390 416,390 2009 2010 * Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. * Indicators of December 2009 and 2010. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 23 Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA Enersul A Empresa Energética de Mato Grosso do Sul S.A. Enersul era companhia de capital aberto desde abril de 1981 e passou para o controle do grupo Rede Energia em setembro de 2008. Tem sede na cidade de Campo Grande, no Estado de Mato Grosso do Sul. Sua concessão abrange quase a totalidade do Estado – 73 dos 78 municípios – com área de 328.316 km², o equivalente a 91,9% de Mato Grosso do Sul e a 3,84% do território nacional. Atende 2,31 milhões de habitantes, que representam 94,5% da população do Estado. Ao final de 2010, a Enersul tinha 810.541 clientes, 3,3% a mais do que no ano anterior. Enersul Empresa Energética de Mato Grosso do Sul S.A. (ENERSUL) has been a publically traded company since April 1981 and became controlled by the Rede Energia group in September 2008. Its headquarters are in the city of Campo Grande, in the State of Mato Grosso do Sul. Its concession covers almost the entire State – 73 of 78 municipalities – with an area of 328,316 km², equivalent to 91.9% of Mato Grosso do Sul and to 3.84% of the Nation’s territory. It serves 2.31 million inhabitants, who represent 94.5% of the State’s population. At the end of 2010, ENERSUL had 810,541 customers, 3.3% more than the previous year. Número de clientes da Enersul cresceu 3,3%* Number of ENERSUL customers grew 3.3%* 810.541 810,541 784.798 784,798 2009 2010 *Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. *Indicators of December 2009 and 2010. 24 gri 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Rede Sul/Sudeste Rede Sul/Sudeste Rede Sul/Sudeste é a denominação da unidade de negócio formada pelo grupo de cinco concessionárias controladas pela Rede Energia, que atuam nas regiões Sul e Sudeste do país, cobrindo área de 30.122 km². São as seguintes as concessionárias: Caiuá, Vale Paranapanema, Bragantina, Nacional e Força e Luz do Oeste. Rede Sul/Sudeste is the name of the business unit formed by a group of five concessionaires controlled by Rede Energia, and that operate in the south and southeast regions of the country, covering an area of 30,122 km². The concessionaires are: Caiuá, Vale Paranapanema, Bragantina, Nacional, and Força e Luz do Oeste. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 25 Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA gri 2.8 Caiuá Vale Paranapanema A Caiuá Distribuição de Energia S.A., concessionária de capital fechado com sede regional em Presidente Prudente (SP), é subsidiária da Rede Energia desde 1985. Sua área de concessão é de 9.149 km², com 211.027 unidades consumidoras em 2010, o que abrange população de aproximadamente 526 mil habitantes, distribuídos em 24 municípios das regiões da Alta Sorocabana e Alta Paulista, no interior do Estado de São Paulo. A Empresa de Distribuição de Energia Vale Paranapanema S.A. é concessionária de distribuição de energia elétrica de capital fechado, com sede regional em Assis (SP). Tornou-se subsidiária da Rede Energia em 1980. Possui área de concessão de 11.780 km², com 159.684 unidades consumidoras, que abrangem população de aproximadamente 417 mil habitantes, em 27 municípios das regiões Média Sorocabana e Alta Paulista, no Estado de São Paulo. Número de clientes da Caiuá cresceu 4,5%* Número de clientes da Vale Paranapanema cresceu 2,06%* Number of Caiuá customers grew 4.5%* Number of Vale Paranapanema customers grew 2.06%* 211.027 211,027 201.877 201,877 2009 2010 *Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. *Indicators of December 2009 and 2010. 26 Caiuá Caiuá Distribuição de Energia S.A., a concessionaire which is a private company, with regional headquarters in Presidente Prudente, State of São Paulo, has been a subsidiary of Rede Energia since 1985. It has a concession area of 9,149 km², with 211,027 consumer units in 2010, which covers a population of approximately 526,000 inhabitants, located in 24 municipalities of the Alta Sorocabana and Alta Paulista regions, in outstate São Paulo. 159.684 156.470 159,684 2009 2010 156,470 *Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. *Indicators of December 2009 and 2010. Vale Paranapanema Empresa de Distribuição de Energia Vale Paranapanema S.A. is a private electrical power distributing company, with regional headquarters in Assis, State of São Paulo. It became a subsidiary of Rede Energia in 1980. It has a concession area of 11,780 km², with 159,684 consumer units that cover a population of approximately 417,000 inhabitants, in 27 municipalities of the Média Sorocabana and Alta Paulista regions, in the State of São Paulo. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 27 Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA Bragantina A Empresa Elétrica Bragantina S.A. - EEB é concessionária de distribuição de energia elétrica de capital fechado. Sua sede regional localiza-se em Bragança Paulista (SP). A Bragantina é, também, uma das mais antigas concessionárias de energia do país, criada em 1903, e deu origem ao conjunto de concessionárias que formam a Rede Energia. Em 2010, a Bragantina forneceu energia elétrica para 128.565 unidades consumidoras, atendendo cerca de 308 mil habitantes de 15 municípios situados no interior dos Estados de São Paulo e de Minas Gerais. Número de clientes da Bragantina cresceu 3,76%* Number of Bragantina customers grew 3.76%* Nacional Bragantina The Empresa Elétrica Bragantina S.A. (EEB) concessionaire is a private electrical power distribution company. Its regional headquarters are located in Bragança Paulista, State of São Paulo. Bragantina is, also, one of the oldest energy concessionaires in the country, created in 1903, and it was the first in the group of concessionaires that form Rede Energia. In 2010, Bragantina supplied electrical power to 128,565 consumer units, serving around 308,000 inhabitants of 15 municipalities located in the interior of the States of São Paulo and of Minas Gerais. A Companhia Nacional de Energia Elétrica - CNEE é concessionária de distribuição de energia elétrica de capital fechado. Sua sede regional localiza-se em Catanduva (SP). Possui área de concessão de 4.500 km², com 100.668 consumidores, que abrangem cerca de 250 mil habitantes, em 16 municípios das regiões de Catanduva e Novo Horizonte (interior do Estado de São Paulo). gri 2.8 Número de clientes da CNEE cresceu 3,06%* Number of CNEE customers grew 3.06%* 100.668 128.565 100,668 128,565 97.680 123.903 97,680 123,903 2009 2010 * Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. * Indicators of December 2009 and 2010. 28 Nacional The Companhia Nacional de Energia Elétrica (CNEE) concessionaire is a private electrical power distribution company. Its regional headquarters are located in Catanduva, State of São Paulo. Its concession covers an area of 4,500 km², with 100,668 consumers, or about 250,000 inhabitants, in 16 municipalities of the regions around Catanduva and Novo Horizonte in outstate São Paulo. 2009 2010 * Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. * Indicators of December 2009 and 2010. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 29 Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA CFLO A Companhia Força e Luz do Oeste - CFLO, subsidiária da Rede Energia desde 1995, é concessionária de distribuição de energia elétrica de capital fechado, com sede regional em Guarapuava (PR), com cerca de 167 mil habitantes. Abrange, também, as localidades de Guará e Jordão, no Estado do Paraná. Sua área de concessão é de 1.200 km², com 49.952 clientes. Centenária, é uma das empresas de energia elétrica mais antigas do país. CFLO The Companhia Força e Luz do Oeste (CFLO) concessionaire, which has been a subsidiary of Rede Energia since 1995, is a private electrical power distribution company, with regional headquarters in Guarapuava, State of Paraná, and around 167,000 inhabitants. It also covers the areas of Guará and Jordão, in the State of Paraná. It has a concession area of 1,200 km², with 49,952 customers. This centenary company is one of the oldest electrical power suppliers in the country. Número de clientes da CFLO cresceu 2,58%* Number of CFLO customers grew 2.58%* 49.952 48.695 49,952 48,695 Geração de Energia Elétrica 2009 2010 * Indicadores de dezembro de 2009 e 2010. * Indicators of December 2009 and 2010. 30 Usina Hidrelétrica Guaporé A Rede Energia atua no segmento de geração por meio de uma usina hidrelétrica de médio porte, a UHE Guaporé, que pertence à Tangará Energia S.A., empresa da Rede Energia que detém 64% da energia ali gerada. A UHE Guaporé, com potência instalada de 124,2 MW, está localizada no Estado de Mato Grosso, no rio Guaporé, entre os municípios de Pontes e Lacerda e Vale de São Domingos. Toda a energia gerada pela usina é disponibilizada para distribuição no Sistema Interligado Nacional - SIN. Para garantir o abastecimento e a interligação das usinas do SIN com as suas distribuidoras, a Rede Energia mantém equipes capacitadas e prontas para qualquer tipo de atuação nas áreas de subtransmissão e de gestão do meio ambiente. Generating Electrical Power Guaporé Hydroelectric Plant Rede Energia is involved in power generation through a medium-sized hydroelectric plant, in Guaporé, which belongs to Tangará Energia S.A., a Rede Energia company that owns 64% of the energy the plant generates. The Guaporé plant, with an installed capacity of 124.2 MW, is located in the State of Mato Grosso, on the Guaporé River, between the municipalities of Pontes e Lacerda and Vale de São Domingos. All of the power generated by the plant is made available for distribution through the National Interconnected System. To ensure the supply and interconnection of the SIN plants with their distributors, Rede Energia has trained teams at the ready for any type of involvement in the areas of subtransmission and environmental management. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 31 Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA Comercialização de Energia e Serviços Trading Power and Services RedeCom RedeCom Rede Comercializadora de Energia S.A. (RedeCom), controlled by Rede Energia, is involved with trading electrical power within the Ambiente de Contratação Livre (ACL) – open market; mediates negotiations between purchasers and sellers of energy within the ACL; operates and is represented in the Câmara de Comercialização de Energia Elétrica (CCEE) electrical trade agency; represents agents from the industry at energy auctions; and provides assistance and technical consulting services to large consumers. Furthermore, it has contracts for the sale of alternative and renewable energy (small hydroelectric plants and biomass) to consumers on the open market. It is number one in the national ranking of the sale of energy with incentives, and is 11th in energy sales, among more than 90 companies, in the ranking of the Câmara de Comercialização de Energia Elétrica electrical trade agency, when taking into consideration trading conventional and incentivated energy sources. RedeCom is the only Brazilian company in the industry, which has been certified by ISO 9001/2008 for the quality of all of its processes. A Rede Comercializadora de Energia S.A. - RedeCom, controlada pela Rede Energia, atua em comércio de energia elétrica no Ambiente de Contratação Livre - ACL; faz intermediação entre compradores e vendedores de energia no ACL; atua em operação e representação na Câmara de Comercialização de Energia Elétrica - CCEE; em representação de agentes do setor em leilões de energia; e faz prestação de serviços de assessoria e consultoria técnica a grandes consumidores. Além disso, mantém contratos de venda de energia alternativa e renovável (Pequenas Centrais Hidrelétricas e Biomassa) para consumidores no mercado livre. É a primeira colocada no ranking nacional da comercialização de energia incentivada e está em 11o lugar em comercialização de energia, entre mais de 90 empresas, no ranking da Câmara de Comercialização de Energia Elétrica, considerando-se a comercialização em fontes de energia convencional e incentivada. A RedeCom é a única empresa brasileira do setor certificada pela norma de qualidade ISO 9001/2008 em todos os seus processos. 32 Rede serviçoS A Rede Eletricidade e Serviços S.A. - Rede Serviços tem por objetivo a prestação de serviços associados à geração, transmissão e distribuição de energia elétrica em todas as suas formas e modalidades, tais como serviços de estudo, projeto, construção, operação, manutenção, conserto, reparo, reforma, potencialização, entre outros, em instalações elétricas. Também presta consultoria em energia elétrica, realiza serviços de faturamento, arrecadação e cobrança de faturas de energia elétrica e de valores devidos a concessionárias de energia; e serviços de teleatendimento e atendimento pessoal de consumidores de energia elétrica, entre outros. Rede servIçOS The objective of Rede Eletricidade e Serviços S.A. (Rede Serviços) is to provide services associated with generating, transmitting and distributing electrical power in all of its forms and modes, such as study, project, construction, operation, maintenance, repair, restoration, boosting, and others, of electrical facilities. It also does consulting on electrical power, performs billing and collection services for electrical power and for amounts owed to energy concessionaires; and telephone and personal attention services for electrical power consumers, among others. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 33 Gestão sustentável sustainable management capítulo 3 chapter 3 capítulo 1 chapter 1 Gestão Sustentável: Principais Resultados Sustainable Management: Main Results Gestão Sustentável Mensagem da Presidência Sustainable Management Coerente com as convicções e os objetivos expressos em sua Missão, sua Visão e sua Política de Sustentabilidade, a Rede Energia atua de forma que suas ações e resultados econômicos, ambientais e sociais estejam em equilíbrio e contribuam efetivamente para o desenvolvimento das regiões em que está presente. Conheça a seguir os principais resultados das ações da Rede Energia, que fazem parte de práticas estratégicas de responsabilidade econômica, social e ambiental, imprescindíveis na gestão sustentável In line with the convictions and objectives expressed in its Mission, Vision and Sustainability Policy, Rede Energia works so that its economic, environmental and social actions and results are balanced and effectively contribute to the development of the regions in which it is located. The following are the main results of the actions of Rede Energia, which are a part of the strategic practices of economic, social and environmental practices that are indispensable for sustainable management (see more details in the next chapters). Message from the President (veja mais detalhes nos próximos capítulos). As vendas de energia elétrica para o mercado consumidor consolidado da Rede Energia somaram 19.788 GWh em 2010, com crescimento de 7,5% em relação a 2009. Os investimentos alcançaram R$ 1,48 bilhão em 2010, entre os quais R$ 701,3 milhões aplicados no programa Luz para Todos e R$ 527,2 milhões em manutenção e melhorias do sistema de distribuição de energia. A companhia realizou o maior número de ligações do Luz para Todos, programa de origem federal, entre todas as distribuidoras de energia. Aproximadamente 2,6 milhões de pessoas foram beneficiadas com a chegada da energia elétrica. As empresas investiram R$ 15 milhões para substituir, gratuitamente, 22 mil refrigeradores de famílias de baixa renda. Com a substituição das geladeiras e a troca de fiação é possível reduzir o valor da conta de energia entre 25% e 50%. 34 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 The sale of electrical power to the consolidated consumer market of Rede Energia came to 19,788 GWh, in 2010, for a growth of 7.5% over 2009. Investments totaled R$ 1.48 billion, in 2010, among which R$ 701.3 million were applied to the Light for All program, and R$ 527.2 million to maintaining and improving the energy distribution system. The company performed the largest number of connections for the federal government’s Light for All program, out of all of the energy distributors. Approximately 2.6 million people were benefited by the arrival of electrical power. The companies invested R$ 15 million to substitute, free of charge, 22,000 refrigerators of low-income families. With these substitutions and changing the wiring, it is possible to reduce energy bills by 25% to 50%. 35 Gestão sustentável sustainable management 36 A Rede Energia defende a gratuidade de até 50 quilowatts (kWh) mensais para os consumidores da classe residencial de baixa renda que aderirem ao serviço pré-pago. A proposta tem a finalidade de reduzir a inadimplência e as ligações clandestinas. ede Energia defends free service, up to 50 kWh per R month for low-income residential consumers who joined the prepaid service program. The purpose of this program is to reduce delinquent payments and clandestine connections. A Rede Energia é hoje a empresa do setor elétrico que mais desativou usinas termelétricas. ede Energia is the company in the electricity industry R that turned off the most thermal electrical plants. A Rede Energia é a primeira empresa do setor elétrico a mapear as emissões de CO2 provenientes da geração de energia. ede Energia is the first company in the electriciR ty industry to map out the CO2 emissions coming from power generation. A companhia colocou em prática as ações do seu Programa Evoluir, destinado a incrementar a qualidade dos serviços prestados aos clientes, a aprimorar o atendimento às exigências regulatórias e a estruturar ou reorganizar os processos de trabalho. The company put into practice the actions of its Evoluir Program, which focuses on boosting the quality of the services provided to customers, to perfect compliance with regulatory demands, and to structure or reorganized its work processes. Para os colaboradores, processos transparentes de treinamento e de avaliação estão sendo desenvolvidos, dentro da ideia de consolidar a educação corporativa como um dos pilares da gestão sustentável. F or employees, transparent training and evaluation processes are being developed, within the concept of consolidating corporate education as one of the pillars of sustainable management. A Rede Energia mantém relacionamentos construtivos e sustentáveis com as comunidades próximas, por meio de investimentos em vários projetos que refletem sua concepção de responsabilidade social. ede Energia maintains constructive and sustainR able relationships with neighboring communities, through investments in several projects that reflect its concept of social responsibility. A Escola Nuremberg Borja de Brito Filho, construída pela Fundação Aquarela na periferia de Belém (PA), garante a 340 crianças educação, cuidados com a saúde, alimentação, esporte e lazer e oferece opções de geração de renda para suas famílias. The Nuremberg Borja de Brito Filho School, built by the Aquarela Foundation on the outskirts of Belém (Pará), ensures education for 340 children, health care, meals, sports and leisure, and offers options for generating income for their families. Em outro projeto, o Criança Luz, a Celpa atende 13 escolas comunitárias de Educação Infantil e de Ensino Fundamental da região metropolitana de Belém e do município de Castanhal (PA), beneficiando mais de 2 mil crianças de famílias de baixa renda. Essas instituições de ensino recebem uniformes, material escolar e alimentação. In another project – Criança Luz – CELPA serves the 13 community daycare centers and elementary schools in metropolitan Belém and of the municipality of Castanhal, State of Pará, benefiting more than 2,000 children from low-income families. These educational institutions receive uniforms, school materials, and meals. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 37 MENSAGEM DA PRESIDêNCIA message from the president capítulo 4 chapter 4 Indicadores de Sustentabilidade Rede Energia Mensagem da Presidência Indicadores de Sustentabilidade capítulo 1 chapter 1 Sustainability Message fromIndicators: the President Rede Energia Sustainability Indicators gri la1 Número de empregados próprios Number of own employees Número de empregados terceirizados/temporários Number of outsourced/temporary workers 7.127 6.477 7,127 6,477 6.504 6.259 6,504 6,259 2009 2010 2009 2010 Escolaridade dos Empregados Educational level of Employees 4.858 4,858 4.206 4,206 1.562 1.600 1,562 Ensino Superior e Pós-Graduação 1,600 University & Post-Graduate 736 669 736 669 Ensino Médio High School Ensino Fundamental 2009 38 2010 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 Elementary School 39 indicadores de sustentabilidade Sustainability indicators gri EC8 Contribuições para a sociedade (em milhões de R$) Distribuição do Valor Adicionado (em %) Contributions to society (R$ million) Distribution of Added Value (in %) Luz para Todos Light for All R$ 663,8 Procel Procel R$ 2,8 UniversalizaçãoUniversalization R$ 37,5 Ilha de Marajó Marajó Island R$ 78,1 Outros Others R$ 0,17 Doações Donations R$ 3,1 Educação Education R$ 3,7 EsporteeLazerSportsandLeisure R$ 0,5 Cultura Culture R$ 1,5 AcionistasShareholders Terceiros Third parties Colaboradores Employees Governo Government 61,17 61.17 51,58 51.58 39,01 39,63 39.01 6,28 39.63 5,64 6.28 5.64 –2.51 1.55 2010 R$ 4,94 bilhões R$ 4.94 billion Receita líquida (em milhões de R$) Net Revenues (R$ million) 9.730,60 6.860,70 9,730.60 8,288.20 1,55 –8.66 R$ 4.96 billion 8.288,20 6.31 –8,66 2009 R$ 4,96 bilhões (em milhões de R$) Gross Operating Revenues (R$ million) 6,31 –2,51 Total 2010: R$ 791,0 milhões 2010 total: R$ 791.0 million (crescimento de 57,4% sobre 2009) (Growth of 57.4% over 2009) Receita Operacional bruta LucrosretidosRetainedprofits 6,860.70 5.747,40 5,747.40 2009 2010 2009 2010 Obs.: Com o efeito da receita de construção decorrente da adoção, pela companhia, do International Financial Report Standard - IFRS. Note: With the effect of construction revenues, due to the company, following the International Financial Report Standard (IFRS). 40 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 41 Estratégia em Rede Strategy and perspectives capítulo 1 chapter 1 Mensagem da Presidência Message from the President capítulo 5 chapter 5 Estratégia e Perspectivas Strategy and Perspectives gri 4.7 Estratégia em Rede Rede Energia’s Strategy Na busca para alcançar a excelência operacional e oportunidades de melhoria na qualidade dos serviços em curto prazo, a Rede Energia promoveu em 2010 o realinhamento da sua estratégia, com a redefinição de objetivos, dos indicadores estratégicos e de metas para as suas nove concessionárias, a comercializadora e a geradora de energia. O presidente do Conselho de Administração, Jorge Queiroz de Moraes Junior, a presidente Carmem Campos Pereira e todos os executivos da empresa participaram das etapas de redefinição da estratégia. Foram estabelecidos indicadores e metas com visão de longo prazo para todas as áreas. Um mapa estratégico corporativo foi divulgado no início de 2011. A publicação interna e a disseminação dessas informações marcam a atitude transparente da companhia que, ao mesmo tempo, requer o engajamento de todos os colaboradores. O novo mapa estratégico orienta todos os colaboradores sobre como trabalhar com foco, organização e disciplina. Foco para obter o melhor resultado do trabalho. Organização, como meio para melhor executar o trabalho, e disciplina como determinação necessária para atingir o resultado estabelecido. Em síntese, a nova estratégia contempla os seguintes alvos, entre outros, com o principal objetivo de fazer a Rede Energia crescer de forma sustentável: In the pursuit of operational excellence and opportunities for improving the quality of services in the short term, Rede Energia realigned its strategy, in 2010, by redefining its objectives, its strategic indicators, and the goals for its nine concessionaires, the trading company, and the power generating company. The Chairman of the Board of Directors, Jorge Queiroz de Moraes Junior, CEO Carmem Campos Pereira, and all of the company’s executives took part in the stages for redefining the strategy. Indicators and goals were established for all areas from a long-term viewpoint. A corporate strategic map was released at the beginning of 2011. Internally publishing and presenting this information were the hallmark of the company’s transparent attitude that, at the same time, requires the engagement of all employees. The new strategic map guides all employees regarding how to work in a focused, organized and disciplined manner. Focused, in order to obtain the best results from the work. Organized, as a way to best carry out the work, and disciplined with the determination needed to achieve the established result. In short, the new strategy takes in the following goals, among others, with the main objective of making Rede Energia grow in a sustainable fashion: Ampliar a satisfação dos consumidores Assegurar a qualidade dos serviços Reduzir inadimplência Reduzir as perdas Reduzir os custos financeiros Aumentar a eficiência operacional Desenvolver oportunidades de novos negócios 42 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 Increase consumer satisfaction Ensure quality services Reduce late payments Reduce losses Reduce financial costs Increase operational efficiency Develop new business opportunities 43 Estratégia e perspectivas Strategy and perspectives Fortalecer a responsabilidade socioambiental Desenvolver as competências necessárias para a evolução dos negócios Engajar colaboradores, reter talentos e aprimorar a comunicação interna e o clima organizacional Fortalecer a gestão, com foco na geração de resultados. Investimentos Impulsionam Novas Perspectivas O desafio da Rede Energia é atender localidades que estão crescendo acima do Produto Interno Bruto - PIB, o que resulta na necessidade constante de recursos e de atenção redobrada. As concessionárias da Rede Energia ligam, em média, 250 mil clientes por ano. É como se adquirissem uma empresa por ano. Strengthen socioenvironmental responsibility Develop the necessary competencies for evolving the business Engage employees, retain talent, and improve internal communication and organizational climate Strengthen management, with a focus on generating results. Investments Boost New Perspectives Rede Energia is challenged to serve the areas that are growing faster than the Gross Domestic Product (GDP), which results in the constant need for resources and of careful attention. Rede Energia concessionaires connect and average of 250,000 customers per year. It is like acquiring one new company every year. gri 2.9 3.8 3.10 44 A capitalização da Rede Energia, por meio de um aporte de R$ 600 milhões feito pelo Fundo de Investimento FI - FGTS, em junho de 2010, faz parte da estratégia de incrementar os investimentos. O aporte do FI - FGTS representou a aquisição de 35% do capital social da holding Rede Energia, mediante a subscrição de ações da Empresa de Eletricidade Vale Paranapanema - EEVP. O empresário e Presidente do Conselho de Administração, Jorge Queiroz, reduziu sua participação de 84% para 54%. A Celpa recebeu a maior parte dos novos recursos – R$ 530 milhões – que abrem caminho para os investimentos que a empresa precisa realizar nos próximos dois anos. Os outros R$ 70 milhões foram direcionados à Enersul, que distribui energia no Mato Grosso do Sul, como aumento de capital. The capitalization of Rede Energia, via funding of R$ 600 million by the FI - FGTS Investment Fund, in June 2010, is part of the strategy for boosting investments. The money from FI - FGTS represented the acquisition of 35% of the capital of the Rede Energia holding company, by subscribing shares of Empresa de Eletricidade Vale Paranapanema (EEVP). Businessman and Chairman of the Board of Directors, Jorge Queiroz, reduced his participation from 84% to 54%. CELPA received most of the new funds – R$ 530 million – which open the way for the investments that the company needs to make over the next two years. The other R$ 70 million went to ENERSUL, which distributes energy in Mato Grosso do Sul, as a capital increase. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 45 Estratégia e perspectivas Strategy and perspectives 46 Programa Evoluir Melhora Gestão e Operação Evoluir Program Improves Management and Operations Desde 2009 a Rede Energia trabalha de forma concentrada para colocar em prática as ações do Programa Evoluir, destinado a incrementar a qualidade dos serviços prestados aos clientes, a aprimorar o atendimento às exigências regulatórias e a estruturar ou reorganizar os processos de trabalho. O programa se desenvolve nas nove distribuidoras e é composto pelos seguintes projetos estratégicos: implantação do SAP; adequação das empresas do grupo aos Procedimentos da Distribuição de Energia Elétrica - Prodist; implantação do Manual de Controle Patrimonial do Setor Elétrico - MCPSE; da Estruturação dos Processos de Cobrança - EPC; do Centro de Serviços Compartilhados - CSC; da Estruturação da Operação e Engenharia - EOE e do Call Center. Somados, visam projetar a Rede Energia a um novo patamar de gestão e de operação. Alguns dos projetos contam com a participação de consultorias, como a implantação do sistema SAP, do CSC e do EOE. Os outros estão sendo conduzidos internamente. Entre os projetos já finalizados está o serviço de Call Center. No total, envolve 51 processos de atendimento aos clientes, como solicitações e reclamações. A Estruturação dos Processos de Cobrança também foi finalizada e envolveu soluções ligadas à inadimplência, negativação de clientes e empresas especializadas de cobrança. O objetivo foi definir, estruturar e padronizar regras de cobrança para todas as empresas da Rede Energia. Já a criação do Centro de Serviços Compartilhados objetivou padronizar e centralizar a execução de processos relacionados aos focos financeiro e contábil, para resultar em ganhos de escala, em melhor gestão e melhor medição de volume de transações. Since 2009, Rede Energia has concentrated on putting the actions of the Evoluir Program into practice, which focuses on building the quality of the services provided to customers, to perfect meeting the regulatory demands, and to structure or reorganize the work processes. The program is underway at the nine distributors and consists of the following strategic projects: SAP implementation; adaptation of the Group’s companies to the Electrical Power Distribution Procedures (Procedimentos da Distribuição de Energia Elétrica – PRODIST); implementation of the Electrical Asset Control Manual (Manual de Controle Patrimonial do Setor Elétrico – MCPSE); Structuring Billing Processes (Estruturação dos Processos de Cobrança - EPC); Shared Services Center (Centro de Serviços Compartilhados – CSC); Structuring Operations and Engineering (Estruturação da Operação e Engenharia – EOE); and Call Center. Together, they seek to raise Rede Energia to a new management and operational level. Some of the projects involve the participation of consultants, such as the implementation of the SAP system, the CSC, and the EOE. The others are being handled internally. Among the projects already finished is the Call Center. In all, it involves 51 processes for dealing with customers, such as requests and complaints. The Structuring of the Billing Processes was also finished and involves solutions connected with late bill payments and companies specializing in bill collection. The objective was to define, structure, and standardize the billing rules for all of Rede Energia’s companies. The creation of the Shared Services Center focused on standardizing and centralizing financial and accounting processes, in order to result in gains on volume, in better management, and better measurement of transaction volumes. O projeto de Estruturação da Operação e Engenharia, iniciado em outubro de 2009, criou um modelo único e padronizou as operações de engenharia. Antes, cada empresa tinha um protocolo próprio. Os outros projetos estão em andamento. Com a conclusão da implantação prevista para 2012, o SAP tem como finalidade padronizar, de maneira automatizada, processos e atividades na Rede Energia, como planejamento de projetos, manutenção e processos financeiros. O Prodist é composto por uma série de documentos elaborados pela Agência Nacional de Energia Elétrica Aneel, a fim de normatizar e padronizar as atividades técnicas relacionadas à distribuição de energia, para que as empresas do setor operem com mais segurança, qualidade e eficiência. Por isso, está em andamento a melhor adequação das empresas da Rede Energia aos procedimentos da agência. Da mesma forma está em desenvolvimento o MCPSE, que segue as datas de revisão tarifária das empresas. Mesmo após a finalização dos projetos, a tendência é que o Programa Evoluir continue a existir para atender a novas necessidades que surgirem nas empresas. The Structuring of Operations and Engineering project, begun in October 2009, created a single model and standardized the engineering operations. Previously, each company had its own protocol. The other projects are underway. With the conclusion of its implementation, which is planned for 2012, SAP has the purpose of standardizing, in an automated manner, the processes and activities of Rede Energia, such as project planning, maintenance, and financial processes. PRODIST consists of a series of documents prepared by the National Electrical Energy Agency (Agência Nacional de Energia Elétrica – ANEEL), designed to regulate and standardize the technical activates related to energy distribution, so that the companies from this sector operate more safely, and with greater quality and efficiency. Therefore, work is underway to better adapt the companies of Rede Energia to the Agency’s procedures. Also, the MCPSE is being developed, in line with the dates for revising the billing prices of the companies. Even after finalizing the projects, the tendency is that the Evoluir Program will continue to exist, in order to deal with any new needs that arise in the companies. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 47 Governança Governance capítulo 1 chapter 1 capítulo 6 chapter 6 Mensagem da Presidência Message from the President Governança gri 4.1 4.2 Governance gri 4.9 gri 4.9 4.10 gri 4.6 gri 4.7 48 Estrutura e Gestão da Governança Structuring and Managing Governance A Rede Energia é administrada pelo Conselho de Administração e pela Diretoria Executiva. Seus integrantes são eleitos por dois anos, e podem ser reeleitos. Os respectivos mandatos terminam na data da Assembleia Geral, que ocorre até o fim de abril, quando são examinadas as contas auditadas relativas ao último exercício. Poderá, ainda, ser convocada Assembleia Geral Extraordinária de Acionistas para deliberar sobre quaisquer outros assuntos de interesse da companhia. Trimestralmente é divulgado um Relatório Gerencial com informações consolidadas de todas as empresas da Rede Energia, inclusive daquelas de capital fechado, de acordo com o compromisso da Rede Energia de manter a transparência de seus resultados. Também são realizadas reuniões mensais, nas quais os Vice-Presidentes apresentam os avanços e desafios das empresas controladas em suas áreas de atuação. A avaliação do desempenho da Diretoria Executiva e da gestão dos negócios é feita pelo Conselho de Administração. A Presidente da companhia avalia, por sua vez, o desempenho econômico, social e ambiental e o cumprimento das metas por parte dos integrantes da Diretoria Executiva. Todos os membros da Diretoria são executivos com ampla experiência profissional no setor de energia elétrica. A Rede Energia não permite a participação de familiares do acionista controlador na gestão, na Diretoria ou no Conselho de Administração, o que evita o registro de conflitos de interesse na companhia. Nas práticas estabelecidas pela Rede Energia, qualquer desentendimento entre gestores deve ser encaminhado, primeiramente, para os gestores de recursos humanos; na sequência para a Diretoria e, em última instância, para o Presidente do Conselho de Administração. Rede Energia is administrated by the Board of Directors and by the Executive Board. Its members are elected for two-year terms and can be reelected. Their respective terms of office end on the date of the General Meeting, which occurs at the end of April, when the audited accounts for the latest fiscal year are examined. An Extraordinary General Meeting of Shareholders may also be convened to deliberate regarding any other subjects of interest to the company. A Managerial Report is released every quarter with consolidated information about all of the companies of Rede Energia, including the private companies, in line with Rede Energia’s commitment to maintain transparency of its results. There are also monthly meeting, at which the Vice Presidents present the advances and challenges of the controlled companies in their areas of involvement. An evaluation of the performance of the Executive Board and of the management of the business is done by the Board of Directors. The CEO of the company evaluates the economic, social and environmental performance of the company and the achievement of its goals by the members of the Executive Board. All of the members of the Executive Board are executives with broad professional experience in the electrical power sector. Rede Energia does not allow the participation of relatives of the controlling shareholder, of the Executive Board, or of the Board of Directors in its management, which avoids conflicts of interest in the company. According to the practices set by Rede Energia, any disagreement among managers should be first sent to the human resources managers; then to the Executive Board; and, as a last resort, to the Chairman of the Board of Directors. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 49 Governança Governance gri 4.3 Por tratar-se de companhia de capital aberto, a Rede Energia está sempre atenta ao cumprimento das normas do mercado de capitais, com ênfase nas normas e orientações expedidas pela Comissão de Valores Mobiliários - CVM. As a publically traded company, Rede Energia is always alert to complying with the regulations of the capital market, emphasizing the rules and guidance issued by the Brazilian Securities and Exchange Commission (Comissão de Valores Mobiliários – CVM). Conselho de Administração Board of Directors O Conselho de Administração, presidido pelo acionista controlador, é responsável pela elaboração de estratégias de longo prazo e pela formulação das políticas e diretrizes da companhia. O Estatuto determina que o Conselho de Administração seja composto por, no mínimo, sete membros e, no máximo, nove membros, dois deles independentes. A composição do Conselho conta, ainda, com um representante da empresa BNDES Participações S.A. - BNDESPAR; os demais são indicados pelo acionista controlador. The Board of Directors, which is presided over by the controlling shareholder, is responsible for laying out the long-term strategies and formulation of policies ands guidelines of the company. The bylaws state that the Board of Directors be composed by a minimum of seven members and a maximum of nine, two of whom are independent. The Board of Directors also has a representative of BNDES Participações S.A. (BNDESPAR); and the others are named by the controlling shareholder. Compõem o Conselho de Administração (até abril de 2012): Members of the Board of Directors Presidente Jorge Queiroz de Moraes Junior Chairman Jorge Queiroz de Moraes Junior Diretoria Executiva Executive Board Os integrantes da Diretoria Executiva da companhia podem ou não ser acionistas. Os Diretores Executivos são responsáveis pela gestão diária dos negócios e pela implementação de resoluções tomadas pelo Conselho de Administração. As atribuições da Diretoria Executiva são estabelecidas pelo Estatuto Social e pelo Conselho de Administração. Os Diretores são eleitos para um mandato de dois anos e podem ser reeleitos. The members of the company’s Executive Board may or may not be shareholders. The Executive Directors are responsible for the daily management of the business and for implementing the decisions made by the Board of Directors. The responsibilities of the Executive Board are established by the Bylaws and by the Board of Directors. The directors are elected for a two-year mandate and may be reelected. Diretoria Executiva atual (2011): Current Executive Board (2011): Diretora Presidente CEO Carmem Campos Pereira Carmem Campos Pereira Diretor Vice-presidente de Regulação Vice President, Regulatory Valdir Jonas Wolf Valdir Jonas Wolf Diretor Vice-presidente Administrativo Chief Financial Officer (CFO) e Financeiro Ricardo Del Guerra Perpétuo Ricardo Del Guerra Perpétuo Vice President, Legal and (until April 2012): Diretor Vice-presidente Jurídico e People Management de Gestão de Pessoas Alexei Macorin Vivan Alexei Macorin Vivan 50 Conselheiros Administrativos Administrative Members Alberto José Rodrigues Alves Sebastião Bimbati Plácido Gonçalves Meirelles José Eduardo Costanzo Joaquim Dias de Castro Bolivar Tarragó Moura Neto Alberto José Rodrigues Alves Sebastião Bimbati Plácido Gonçalves Meirelles José Eduardo Costanzo Joaquim Dias de Castro Bolivar Tarragó Moura Neto Conselheiros Independentes Independent Members João Carlos Hopp Martus Antonio Rodrigues Tavares João Carlos Hopp Martus Antonio Rodrigues Tavares (Veja breve descrição biográfica de cada integrante do ConselhodeAdministraçãonositedaRedeEnergia,www.redenergia. com, em Investidores.) (See a brief biographical sketch of each member of the Board of Directors on Rede Energia’s website: www.redenergia.com, under Investors.) Director, Investor Relations Diretor de Relação com Investidores Maurício Aquino Halewicz Maurício Aquino Halewicz (Veja breve biografia de cada integrante da Diretoria no site da Rede Energia.) (See a brief biographical sketch of each member of the Executive Board at Rede Energia’s website.) rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 51 Governança Governance 52 Conselho Fiscal Fiscal Board Os membros do Conselho Fiscal permanecem em seus cargos até a data da realização da Assembleia Geral Ordinária de acionistas, que delibera sobre as contas do exercício de suas gestões. Acionistas com, no mínimo, 10% do capital votante da empresa, têm direito a eleger um membro do Conselho Fiscal. The members of the Fiscal Board remain in their positions until the date of the Ordinary General Meeting of shareholders, which deliberates regarding the accounts for the fiscal year of their mandates. Shareholders who hold a minimum of 10% of the company’s voting capital have the right to elect a member to the Fiscal Board. Compõem o Conselho Fiscal: Members of the Fiscal Board: Conselheiros Efetivos Full Members Fernando Quartim Barbosa de Figueiredo Carlos Souza Barros de Carvalhosa Osmar José Vicchiatti Annibal Ribeiro do Valle Filho Rafael Costa Strauch Fernando Quartim Barbosa de Figueiredo Carlos Souza Barros de Carvalhosa Osmar José Vicchiatti Annibal Ribeiro do Valle Filho Rafael Costa Strauch Suplentes Substitutes Antonio Carlos de Paula Marcos de Jesus Costa Otmar Mário Brull Kleber Cimini Lage Marcelo Marcolino Antonio Carlos de Paula Marcos de Jesus Costa Otmar Mário Brull Kleber Cimini Lage Marcelo Marcolino (VejabrevedescriçãobiográficadecadaintegrantedoConselho Fiscal no site da Rede Energia, em Investidores.) (See a brief biographical sketch of each member of the Fiscal Board at Rede Energia’s website, under Investors) Comitê de Gestão Management Committee Entre as práticas de governança corporativa, o Conselho de Administração criou o Comitê de Gestão, cujo funcionamento é de caráter permanente. O Comitê tem quatro integrantes, sem hierarquia entre si, todos membros do Conselho de Administração, sendo que ao menos um deve ser Conselheiro Independente, para um mandato de dois anos. O Comitê de Gestão reúne-se mensalmente para prestar assessoria e orientação ao Conselho de Administração nos seguintes assuntos: análise e acom- Among its corporate governance practices, the Board of Directors created a standing Management Committee. It has four members, with no hierarchical ranking among them, all of whom are members of the Board of Directors, but at least one must be an Independent Member, and they have two-year mandates. The Management Committee meets monthly to advise and guide the Board of Directors regarding the following subjects: analysis and follow-up of panhamento do planejamento estratégico; planejamento financeiro; orçamento anual; planejamento tributário; desempenho do negócio; assuntos financeiros diversos e de interesse da companhia e suas controladas; e cumprimento das demais responsabilidades contidas nas diretrizes do Comitê de Gestão. strategic planning; financial planning; annual budget; tax planning; business performance; a variety of financial subjects and of interest to the Group and its controlled companies; and the fulfillment of other responsibilities contained in the guidelines of the Management Committee. Grupos de Trabalho Working Groups A Rede Energia conta com grupos de trabalho, de caráter permanente, compostos por Superintendentes, Diretores estatutários ou não e Vice-Presidentes. A composição é feita por designação do Diretor Vice-Presidente responsável pela área de atuação de cada grupo. Os grupos de trabalho reportam-se à Presidência por intermédio dos Vice-Presidentes, nas respectivas áreas de atuação. Os grupos de trabalho realizam análises técnicas e levantamentos das execuções e de propostas, cujo objetivo final é a apresentação das análises relativas ao cumprimento dos planos de trabalho e das metas estabelecidos pela Diretoria Executiva. Os grupos de trabalho atuam nas áreas: Administrativa e Financeira, Regulatória, Jurídica e de Gestão de Pessoas, Distribuição e Gestão de Energia, sendo presididos pelos respectivos Vice-Presidentes, os quais podem receber contribuições de terceiros. Os assuntos de interesse da sociedade são analisados em reuniões promovidas pelos grupos e, posteriormente, levados à Presidência. Nessa instância, sugestões e propostas poderão ser encaminhadas ao secretário do Conselho de Administração para eventual deliberação pelo Comitê de Gestão. Uma vez que as sugestões e propostas do grupo de trabalho estejam apreciadas pelo Comitê de Gestão, este poderá recomendar a deliberação destas pelo Conselho de Administração. Rede Energia has standing working groups formed by Superintendents, Directors who may or may not be statutory, and Vice Presidents. The composition is done by indication of the Vice President (member of the Executive Board) who is responsible for the area of activity of each group. The working groups report to the President through the Vice Presidents of the respective areas of involvement. These groups perform technical analyses and surveys of performance and proposals, and their final objective is to present the analyses regarding the fulfillment of the working plans and goals set by the Executive Board. The working groups are involved in the Administrative and Financial, Regulatory, Legal and People Management, and Energy Distribution and Management areas, and are presided over by the respective Vice Presidents, who can receive the assistance of third parties. Subjects of interest to society are analyzed in meetings held by the groups and are later forwarded to the President. At that point, suggestions and proposals may be sent to the secretary of the Board of Directors for eventual decisions by the Management Committee. Once the Management Committee has reviewed the suggestions and proposals of the working group, it may recommend that the Board of Directors deliberate on them. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 53 Governança Governance Comitê de Sustentabilidade Sustainability Committee O Comitê de Sustentabilidade da Rede Energia, antes denominado Comitê de Responsabilidade Socioambiental, constituído formalmente em 2008, é composto por representantes de todas as empresas. Seu objetivo é atuar para o desenvolvimento e o alinhamento das práticas socioambientais da companhia. Uma das atribuições do Comitê de Sustentabilidade é participar da elaboração do Relatório de Responsabilidade Socioambiental da Rede Energia, que consolida as práticas da holding e das empresas controladas, anualmente. Rede Energia’s Sustainability Committee, which was previously called the Socioenvironmental Responsibility Committee, formally established in 2008, is composed of representatives of all of the companies. Its objective is to work to develop and align the company’s socioenvironmental practices. One of the responsibilities of the Sustainabi-lity Committee is to participate in the preparation of Rede Energia’s Socioenvironmental Responsibility Report, which consolidates the practices of the holding company and its controlled companies on an annual basis. Política de Divulgação e de Negociação Em conformidade com a Instrução no 358 da Comissão de Valores Mobiliários, a companhia mantém o Manual das Políticas de Uso e Divulgação de Informações Relevantes e de Negociação dos Valores Mobiliários. As políticas formalizam as posturas de transparência, ampla disseminação, acuidade e suficiência de informações relevantes, que sempre orientaram a conduta da Administração. Todos os administradores estatutários – Conselheiros de Administração, Conselheiros Fiscais e Diretores – aderiram às políticas no ato de suas eleições. Essa adesão pode ser estendida a outros cargos de confiança. 54 Release and Negotiation Policy In compliance with Instruction No. 358 of the Brazilian Securities and Exchange Commission, the company maintains the Manual of Policies for Using and Releasing Relevant Information and for Trading Securities. The policies formalize the stances of transparency, extensive presentation, and the accuracy and sufficiency of relevant information that have always guided the conduct of the Administration. All of the legally responsible administrators – Administrative Members, Fiscal Members, and Directors – adhered to the policies when they were elected. This compliance can be extended to other positions of trust. gri 4.1 4.2 Mercado de Capitais Capital Market As ações preferenciais (REDE4) e ordinárias (REDE3) da holding Rede Energia são listadas na BM&FBovespa¹. Ao longo dos anos, a Rede Energia vem implantando requisitos de governança corporativa exigidos para a adesão ao Nível 2, como a presença de Conselheiros Independentes no Conselho de Administração da holding. Os acionistas da Rede Energia têm direito a receber, como dividendos obrigatórios, no mínimo 25% do lucro líquido de cada exercício, observadas as diminuições e acréscimos permitidos pelo Estatuto Social e pela Lei 6.404/76. Os acionistas titulares de ações preferenciais têm direito a receber dividendos não cumulativos no mínimo 10% superiores aos atribuídos às ações ordinárias, além das demais vantagens e direitos previstos no Estatuto Social e Lei 6.404/76. The preferred (REDE4) and common (REDE3) stocks of the Rede Energia holding company are listed on the São Paulo Stock Exchange (BM&FBovespa¹). Throughout the years, Rede Energia has been implementing the elements of corporate governance required to comply with Level 2, such as the presence of Independent Members on the holding company’s Board of Directors. Rede Energia’s shareholders have the right to receive mandatory dividends of a least 25% of the net profits of each fiscal year, in accordance with the subtractions and increases allowed by the Bylaws and by Law No. 6.404/76. Shareholders who own preferred stocks have the right to receive noncumulative dividends at least 10% higher than those granted to common stocks, besides the other advantages and rights set forth in the Bylaws in Law No. 6.404/76. ¹ A BM&FBovespa é uma companhia de capital brasileiro formada, em 2008, a partir da integração das operações da Bolsa de Valores de São Paulo e da Bolsa de Mercadorias & Futuros. ¹ BM&FBovespa is a company with Brazilian capital formed in 2008, based on the merger of the operations of the São Paulo Stock Exchange and the Commodities and Futures Exchange. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 55 Governança Governance gri 4.4 Relação com Investidores Investor Relations A companhia dispõe de uma área especializada no atendimento aos acionistas, administradores e parceiros, ligada diretamente à Vice-Presidência Jurídica e de Gestão de Pessoas. A área é responsável pelo envio e pela disponibilização de informações periódicas e eventuais, tais como: informações padronizadas de mercado, editais de convocação, avisos aos acionistas, atas dos órgãos da administração, comunicados e fatos relevantes, utilizando o sistema Informações Periódicas e Eventuais - IPE, da CVM. No site www.redenergia.com há um espaço específico para essa área, denominado “Investidores”, no qual estão disponíveis relatórios financeiros, informações sobre o desempenho das ações da companhia, iniciativas relacionadas à governança corporativa, avisos, comunicados ao mercado e fatos relevantes que foram informados em 2010 e nos anos anteriores. Todas as sugestões ou requerimentos de acionistas, enviados por telefone, carta, e-mail ou levados pessoalmente aos estabelecimentos ligados à Rede Energia, são encaminhados à Presidência. Os acionistas podem efetuar recomendações ou dar orientações à Administração também por outros meios, como envio de carta à Presidência, visita pessoal à sede social da companhia ou manifestar-se por e-mail, disponível no site corporativo do grupo. The company has an area specialized in serving shareholders, administrators, and partners, which is connected directly with the Legal Vice President and People Management. The area is responsible for sending and making available periodical and eventual information, such as: standardized market information, convening invitations to bid, announcements to shareholders, minutes of the administrative bodies, communiqués, and relevant facts, by using the Periodical and Eventual Information (Informações Periódicas e Eventuais – IPE), of the CVM. At www.redenergia.com, there is a specific place for this area, called “Investors”, which makes available financial reports, information on the performance of the company’s shares, initiatives related to corporate governance, announcements, communiqués to the market, and relevant facts that were sent out in 2010 and in previous years. All of the suggestions or requisitions of shareholders that are sent by telephone, letter, e-mail, or delivered personally to the units linked to Rede Energia are forwarded to the CEO’s office. Shareholders may also make recommendations or give guidance to the Administration through other means, like sending a letter to the CEO, personally visiting the company’s headquarters, or by e-mail, which is available on the Group’s corporate website. Auditoria Independente gri 4.9 56 As posições patrimonial, financeira, de aplicações e de operações da Rede Energia – descritas nas demonstrações contábeis – são avaliadas por uma auditoria independente, de acordo com as Normas Brasileiras de Contabilidade e com a legislação do setor. Independent Audit The asset, financial, investment and operational standings of Rede Energia – as described in the accounting statements – are evaluated by an independent auditing firm, in line with Brazilian Accounting Standards and with the laws ruling the sector. O Conselho de Administração da Rede Energia escolhe, periodicamente, a empresa de auditoria independente, nos termos da Instrução no 308/99 da CVM, que impede a prestação dos serviços de auditoria para um mesmo cliente por prazo superior a cinco anos consecutivos. gri 2.3 The Board of Directors of Rede Energia periodically chooses an independent auditing firm, in compliance with CVM Instruction No. 308/99, which prohibits providing auditing services to the same customer for more than five consecutive years. Estrutura Societária Corporate Structure 31 de dezembro de 2010 December 31st, 2010 denerge eevp bndespar outros 15,62% 59,28% 21,02% 4,08% rede energia (*) 100% 100% edvp 10,11% celpa (*) 39,92% cemat (*) 100% caiuá 50,86% celtins 91,45% eeb 98,69% cnee 97,70% cflo 99,98% qmra rede power 51,26% vale do vacaria redecom 99,60% redeserv 99,50% tangará 74,53% 60,48% 39,77% 60,16% enersul (*) Holding Holding Distribuição Distributing Geração Generating Comercialização e serviços Trading and Services Bioenergia Bio Energy (*) Capital Aberto % Capital Total (*) Publically Traded % Total Capital rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 57 Desempenho Operacional Operational Performance capítulo 7 chapter 71 capítulo chapter 1 Desempenho Mensagem da Presidência Operacional Message from the President Operational Performance Vendas aos Consumidores Sales to the Consumer Cresceram 7,5% Market Grew 7.5% As vendas de energia elétrica para o mercado consumidor consolidado da Rede Energia somaram 19.788 GWh em 2010, o que significa crescimento de 7,5% em relação aos 18.405 GWh de 2009. O bom desempenho das vendas foi mais acentuado nas distribuidoras que detêm concessões na região Norte do país: Celtins e Celpa. Na classe residencial, que reúne 80,7% do total de consumidores e demanda 35,1% do total da energia fornecida, houve crescimento de 8,7% no consumo, passando de 6.383 GWh em 2009 para 6.940 GWh em 2010. Esse expressivo resultado foi influenciado principalmente pela expansão do número de ligações, aumento do consumo nas áreas da Celtins e da Celpa (com 17,0% e 12,2%, respectivamente), temperaturas mais elevadas – que geralmente exigem uso de ventiladores e de aparelhos de ar condicionado – e aumento da renda e do emprego nas regiões Norte e Centro-Oeste, além do crescimento vegetativo. The sale of electrical power to Rede Energia’s consolidated consumer market totaled 19,788 GWh, in 2010, which means a growth of 7.5% over the 18,405 GWh, of 2009. The good sales performance was more intense for the distributing companies that have concessions in the country’s northern: CELTINS and CELPA. The residential category, which includes 80.7% of all the consumers and demands 35.1% of all the energy supplied, had a growth of 8.7% in consumption, from 6,383 GWh, in 2009, to 6,940 GWh, in 2010. This impressive result was influenced mainly by the expanded number of connections, increased consumption in the areas of CELTINS and CELPA (with 17.0% and 12.2%, respectively), higher temperatures, which usually require the use of fans and air-conditioning units, and increased income and employment in the north and midwest regions, as well as natural growth. Vendas (em GWh) Sales (in GWh) 10,9% 15.995 13.081 13,081 2006 58 14.038 18.405 18,405 19.788 19,788 15,995 foi o crescimento médio anual do mercado consolidado da Rede Energia, de 2006 a 2010. 14,038 10.9% 2007 2008 2009 2010 was the average annual growth of Rede Energia’s consolidated market from 2006 to 2010. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 59 Desempenho Operacional Operational Performance O crescimento de 6,8% do consumo na classe industrial, que passou de 4.025 GWh em 2009 para 4.299 GWh em 2010, decorreu principalmente do incremento das atividades nos setores de metalurgia no Estado do Pará, área de concessão da Celpa; de minerais não metálicos no Estado de Tocantins, área da Celtins; e de produtos alimentícios, na área de concessão da Enersul. A classe industrial demanda 21,7% do total da energia fornecida e reúne 0,9% do número total de consumidores. A classe comercial, que demanda 21,0% do total da energia fornecida e reúne 7,7% do número total de consumidores, apresentou crescimento de 7,6%, passando de 3.858 GWh em 2009 para 4.150 GWh em 2010, principalmente devido à temperatura elevada e ao aumento no consumo nas redes de varejo da região Centro-Oeste. A classe rural apresentou expressivo crescimento de 6,8%, por ter elevado o consumo de 1.490 GWh em 2009 para 1.592 GWh em 2010. O aumento foi influenciado principalmente pela implantação dos projetos ligados ao programa Luz para Todos. Essa classe demanda 8,0% do total da energia fornecida e reúne 9,5% do número total de consumidores. The 6.8% growth of the industrial category, which went from 4,025 GWh, in 2009, to 4,299 GWh, in 2010, was due mainly to the boost in activities of the metallurgy sectors of the State of Pará, in the CELPA concession area; of non-metallic minerals in the State of Tocantins, in the CELTINS area; and of food products, in the area of the ENERSUL concession. The industrial category demands 21.7% of all energy supplied, and involves 0.9% of the total number of consumers. The commercial category, which demands 21.0% of all of the energy supplied and covers 7.7% of all the consumers, showed a growth of 7.6%, going from 3,858 GWh, in 2009, to 4,150 GWh, in 2010, mainly due to the high temperatures and to the increased consumption in the retail chain stores of the midwest. The rural category showed significant growth of 6.8%, by raising consumption from 1,490 GWh, in 2009, to 1,592 GWh, in 2010. The increase was influenced mainly by the implementation of the projects connected with the Light for All program. This category demands 8.0% of all the energy supplied and covers 9.5% of all the consumers. Participação por classe de consumo (em GWh) gri eu3 Share, according to Consumer Category (IN GWh) 60 The number of consumers grew 4.7% O número de consumidores atendidos pelas subsidiárias da empresa foi de 4.704.354 em 2010, o que representa aumento de 4,7% em relação aos 4.493.030 de 2009. As classes que registraram as maiores taxas de crescimento do número de consumidores foram: a industrial, com 9,5%; e a rural, com 6,7%. Juntas, as nove distribuidoras da Rede Energia levam energia elétrica a quase 17 milhões de brasileiros, em sete Estados. As classes que mais contribuíram, em volume, para o incremento anual foram a residencial, com 164.025 novos clientes, e a rural, com 28.037. The number of consumers served by the company’s subsidiaries was 4,704,354, in 2010, representing an increase of 4.7% over the 4,493,030, of 2009. The categories that registered the biggest growth rates in the number of consumers were: industrial, with 9.5%, and rural, with 6.7%. Together, the nine Rede Energia distributors take electrical power to nearly 17 million Brazilians, in seven States. The categories that contributed the greatest volume for the annual growth were residential, with 164,025 new customers, and rural, with 28,037. Participation by consumer category (Number of consumers) Residencial Residential Rural Rural Residencial Residential Rural Rural 35% 8% 80,70% 9,50% Industrial Industrial Outros Others Industrial Industrial 22% 14% 0,90% Outros Others 7,70% 21% consumidores (em milhares) 3.152 3,152 3.348 3,348 1,20% Comercial Commercial Comercial Commercial 10,5% Consumers (1,000) Cresce 4,7% número de consumidores Participação por classe de consumo (Número de consumidores) 4.243 4.493 4,493 4.704 4,704 foi o crescimento médio anual de consumidores das subsidiárias, de 2006 a 2010. 4,243 10.5% was the average annual consumer growth of the subsidiaries, from 2006 to 2010. 2006 2007 2008 2009 2010 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 61 Desempenho Operacional Operational Performance gri eu12 62 Índice De Perdas Loss Index O índice consolidado das perdas globais, medido a partir dos mercados faturados das subsidiárias da Rede Energia, elevou-se em 0,5% entre dezembro de 2009 e dezembro de 2010 (o índice reflete as medições dos últimos doze meses acumulados). A variação do índice de perdas foi influenciada principalmente pelo aumento de 1,1% na Cemat, em função da interligação de Pequenas Centrais Hidrelétricas - PCHs da distribuidora ao Sistema Interligado Nacional, assim como ocorreu também com diversas localidades que antes pertenciam ao Sistema Isolado. No entanto, ações vêm sendo tomadas pela companhia para conter esse avanço: em 2010, por exemplo, a Cemat iniciou parceria com diversas empresas, por meio de contratos de performance, com o intuito de aumentar o número de inspeções. A Cemat retomou as obras de reforma da rede de distribuição e blindagem do sistema de medição e adotou como estratégia de combate ao furto de energia a continuidade da substituição de medidores eletromecânicos por eletrônicos. A Celpa conseguiu estabilizar o seu nível de perdas com diversas ações, como: emprego de tecnologia; regularização de clientes sem medição; regularização de áreas de invasão; além de projetos sociais, como doação de refrigerador econômico e de lâmpadas econômicas. The consolidated overall loss index, measured with the billing markets of Rede Energia’s subsidiaries, rose by 0.5%, between December 2009 and December 2010 (the index reflects the accumulated measurements of the last twelve months). The variation of the loss index was influenced mainly by the 1.1% increase in CEMAT, due to the interconnection of the distributor’s Small Hydroelectric Plants to the National Interconnected System, like also occurred with a number of places that previously belonged to the Isolated System. Nevertheless, action has been taken by the company to contain this advance: in 2010, for example, CEMAT began partnerships with a number of companies, via performance contracts, for the purpose of increasing the number of inspections. CEMAT restarted the construction work to restore the distribution network and the shielding of the metering system and, in order to fight energy theft, it continued its strategy of substituting electromechanical meters for electronic ones. CELPA was able to stabilize its loss levels through several actions, such as: employing technology, regulating unmetered customers, and regulating invaded areas, besides such social projects as donating economic refrigerators and light bulbs. gri ec9 eu23 Rede Energia faz o maior número de ligações no Luz para Todos Rede Energia makes the largest number of connections for Light for All Para levar os benefícios da energia elétrica aos lugares mais distantes e isolados do país, como aldeias indígenas, populações quilombolas e ribeirinhas, a Rede Energia investiu, nos últimos anos, R$ 3,1 bilhões no Luz para Todos. Nesse período, implantou quase 116 mil quilômetros de redes de distribuição. A companhia fez o maior número de ligações do Luz para Todos entre todas as demais distribuidoras de energia do país. Mais de 2,6 milhões de pessoas já foram beneficiadas com a chegada da energia elétrica. Grande parte vive em áreas de baixo Índice de Desenvolvimento Humano - IDH, antes excluídas desse benefício. Com a energia elétrica, as regiões começam a se desenvolver e a criar novos pontos de comércio, melhores condições de trabalho e de produtividade para os produtores rurais, melhores condições de saúde e de higiene para as pessoas, entre outros benefícios. Enfim, a economia pode girar. Coordenado pelo Ministério de Minas e Energia, o programa é operacionalizado pela Eletrobras e executado pelas empresas de energia elétrica. Lançado em 2004 pelo governo federal, beneficiou mais de 10 milhões de pessoas em todo o país, ao atingir sua meta inicial em junho de 2009. Para atender locais que ainda restam sem energia elétrica, foi estendido até dezembro de 2011. In order to take the benefits of electrical power to the country’s more distant and isolated areas, such as indigenous villages, primitive villages and riverside populations, Rede Energia invested R$ 3.1 billion, in recent years, in Light for All. During that time, it implemented nearly 116,000 kilometers of distribution lines. The company made the most Light for All connections, from among the country’s other power distributing companies. More than 2.6 million people have already benefitted from the arrival of electrical power. A large part of them live in low Human Development Index (HDI) areas, and were previously excluded from this benefit. With electrical power, the regions begin to develop and create new commercial areas, better working and production conditions for rural producers, better health and hygiene conditions for people, among other benefits. The economy can turn around. Coordinated by the Ministry of Mining and Energy, the program is put into action by Eletrobras, and carried out by the electrical power companies. Since its launch, in 2004, by the federal government, the program has benefited over 10 million people throughout the country, and achieved its initial goal in June 2009. In order to serve places that still are without electrical power, it was extended up to December 2011. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 63 desempenho econômico-Financeiro economic-financial performance capítulo 8 chapter 8 capítulo 1 chapter 1 Receita Operacional Bruta Cresceu 17,4% Gross Operating Revenues Grew 17.4% Desempenho Mensagem da Presidência Econômico-Financeiro A receita operacional bruta consolidada da Rede Energia, composta pela receita de fornecimento ao consumidor final, disponibilização do sistema de distribuição, fornecimento de energia para revenda (suprimento) e receita de construção, aumentou 17,4%, de R$ 8.288,2 milhões em 2009 para R$ 9.730,6 milhões em 2010. A evolução ocorreu principalmente devido ao crescimento do mercado em 7,5%; aumento do preço médio de venda ao consumidor final em 3,8%; e aumento da receita de construção em 81,3%, que passou de R$ 703,7 milhões em 2009 para R$ 1.276,0 milhões em 2010. É importante acrescentar que essa receita de construção é um dos efeitos da adoção, pela companhia, do International Financial Report Standard - IFRS, conjunto de normas internacionais de contabilidade, a partir de 31 de dezembro de 2010, e não constitui ganho real, uma vez que esses mesmos valores (tanto para 2009, como para 2010) aparecem no custo de operação, resultando em efeito zero no resultado operacional da companhia. Retirando-se, portanto, os efeitos da receita de construção, o aumento da receita bruta seria de 11,5%, de R$ 7.584,5 milhões em 2009 para R$ 8.454,6 milhões em 2010. Rede Energia’s consolidated gross operating revenues, composed of income from supplying end consumers, availability of the distribution system, energy supply for resale, and construction revenues, increased by 17.4%, from R$ 8,288.2 million, in 2009, to R$ 9,730.6 million, in 2010. This evolution took place mainly because of a market growth of 7.5%; an raise of the average sales price to the final consumer, by 3.8%, and greater construction revenues and increases construction revenues by 81.3%, which went from R$ 703.7 million, in 2009, to R$ 1,276.0 million, in 2010. We would add that this construction revenue is one of the effects of the company adopting the International Financial Report Standard (IFRS), as of December 31, 2010. This is not a real gain, since the same amounts (both for 2009, and for 2010) appear under operating costs, resulting in zero effect on the company’s operating results. Therefore, by taking out the construction revenue, the gross revenue increase would be 11.5%, from R$ 7,584.5 million, in 2009, to R$ 8,454.6 million, in 2010. Rede Energia adota a norma internacional IFRS International Financial Report Standard. Rede Energia adopts the International Financial Report Standard (IFRS). Message from the President Economic-Financial Performance 64 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 65 desempenho econômico-Financeiro economic-financial performance EBITDA EBITDA Endividamento Financeiro Financial Indebtedness O Ebitda consolidado da Rede Energia foi de R$ 1.231,3 milhões em 2010, com aumento de 0,1% (R$ 1,8 milhão) sobre os R$ 1.229,5 milhões de 2009. O Ebitda representa o resultado operacional calculado a partir do resultado do serviço, acrescido das perdas na desativação e alienação de bens e direitos, constantes na demonstração dos resultados e, ainda, acrescido da depreciação e da amortização das demonstrações dos fluxos de caixa. Rede Energia’s consolidated EBITDA was R$ 1,231.3 million, in 2010, with an increase of 0.1% (R$ 1.8 million) over the R$ 1,229.5 million of 2009. EBITDA is the operating result calculation based on the results of the service, plus losses from deactivating and selling properties and rights found in the results statement and, also plus the depreciation and amortization of the statements of cash flow. Saldo da Rede Energia Balance of Rede Energia O saldo da conta empréstimos, financiamentos, debêntures e encargos da dívida passou de R$ 1.431,9 milhões em 2009 para R$ 1.791,9 milhões em 2010, representando um aumento de 25,1% (R$ 360,0 milhões), dos quais 54,7% são dívidas em moeda nacional e 45,3% em moeda estrangeira. Esse aumento foi principalmente devido a: The balance of the loans, financing, debentures and debt charges account went from R$ 1,431.9 million, in 2009, to R$ 1,791.9 million, in 2010, for an increase of 25.1% (R$ 360.0 million), of which 54.7% are debts in Brazilian currency and 45.3% in foreign currency. This increase was primarily due to: Lucro Líquido Net profits O resultado líquido consolidado do exercício passou de um lucro de R$ 8,3 milhões em 2009 para o prejuízo de R$ 368,8 milhões em 2010 (veja detalhes no Relatório de Administração). The net consolidated result for the fiscal year went from a profit of R$ 8.3 million, in 2009, to a loss of R$ 368.8 million, in 2010 (see details in the Administration Report). (i) aumento de 22,6% (R$ 149,4 milhões) no saldo devedor dos bônus perpétuos que, embora tenha sido sensivelmente favorecido pela variação cambial, foi negativamente afetado pela variação da marcação a mercado, e (ii) aumento de 116,0% (R$ 252,6 milhões) no capital de giro. (i) a 22.6% (R$ 149.4 million) increase in the debt balance of the perpetual bonds that, although substantially favored by the exchange variation, was negatively affected by the variation in the market price, and (ii) a 116.0% (R$ 252.6 million) increase in working capital. O saldo dos empréstimos, financiamentos, debêntures e encargos, líquido de caixa e equivalentes, passou de R$ 1.425,0 milhões em 2009 para R$ 1.769,0 milhões em 2010, representando um aumento de 24,1% (R$ 344,0 milhões). The balance of the loans, financing, debentures, and charges, net of cash and equivalents, rose from R$ 1,425.0 million, in 2009, to R$ 1,769.0 million, in 2010, for an over all increase of 24.1% (R$ 344.0 million). Saldo Consolidado Consolidated balance O saldo consolidado da conta empréstimos, financiamentos, debêntures e encargos da dívida passou de R$ 5.112,7 milhões em 2009 para R$ 6.246,8 milhões em 2010, representando um aumento de 22,2% (R$ 1.134,1 milhões), dos quais 77,7% são dívidas em moeda nacional e 22,3%, em moeda estrangeira. The consolidated balance of the loans, financing, debentures and debt costs went from R$ 5,112.7 million, in 2009, to R$ 6,246.8 million, in 2010, for an increase of 22.2% (R$ 1,134.1 million), of which 77.7% are debts in Brazilian currency, and 22.3% in foreign currency. 8,0% ao ano, em média, foi o crescimento do EBITDA consolidado, de 2006 a 2010. 8.0% per year was the average consolidated EBITDA growth, from 2006 to 2010. 66 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 67 desempenho econômico-Financeiro economic-financial performance Investimentos Perfil do endividamento Debt Profile Investments R$ mil 2010 2009 R$ 1,000 Programa Luz para Todos / Universalização 701.296 427.760 63,9% Light for All Program/ Universalization 701,296 427,760 63.9% ¹ P&D / FNDCT / EPE / PEE 52.405 48.674 7,7% 52,405 48,674 7.7% 31.385 42.491 –26,1% 31,385 42,491 –26.1% 78.105 60.404 29,3% 78,105 60,404 29.3% 89.773 32.863 173,2% 89,773 32,863 173.2% 527.237 273.638 92,7% 527,237 273,638 92.7% Total 1.480.201 885.830 67,1% Total 1,480,201 885,830 67.1% ¹ P&D / FNDCT / EPE / PEE ² Sub-rogação CCC ² CCC substitution Curto prazo Short-term 29% ³ Interligação da Ilha de Marajó Longo prazo Long-term ³ Link with Marajó Island 71% Redução de perdas Reduction of losses Manutenção e melhorias do sistema System maintenance and improvement Produtividade da Rede Energia Var% Var.(%) Productivity of Rede Energia Indicadores consolidados Consolidated Indicators gri Eu8 2010 2009 Var% Var% Consumo (MWh) por consumidor 4,2 4,1 2,7% Consumption (MWh) per consumer 4.2 4.1 2.7% 1.365 1.274 7,1% 1,365 1,274 7.1% Receita bruta (R$ mil) por consumidor 2,1 1,8 12,1% Gross revenues (R$ 1,000) per customer 2.1 1.8 12.1% 4.704.354 4.493.030 4,7% Number of consumers 4,704,354 4,493,030 4.7% Consumo em GWh 19.788 18.405 7,5% Consumption, in GWh 19,788 18,405 7.5% Consumidor por empregado 660 691 –4,4% Consumption per employee 660 691 –4.4% 2.776 2.830 –1,9% 2,776 2,830 –1.9% Receita bruta (R$ mil) por empregado Gross revenues (R$ 1,000) per employee Número de consumidores Consumo (MWh) por empregado Consumption (MWh) per employee 68 ¹ARedeEnergiainvestiu,em2010,R$52,4milhõesemprogramasdePesquisa &Desenvolvimento,relacionadoscomaproduçãoeoperaçãodasconcessionárias.Essesinvestimentoscontemplaramosseguintesprogramas:FundoNacional deDesenvolvimentoCientíficoeTecnológico-FNDCT,EstudodeEficiênciaEnergética-EPE,ProgramadeEficiênciaEnergética-PEEeProgramadePesquisae Desenvolvimento - P&D. ²EmconformidadecomaResoluçãoAneelno784de24dedezembrode2002e comaResoluçãoAutorizativaAneelno81de9demarçode2004,acompanhia foienquadradanasub-rogaçãododireitodeusodaContadeConsumodeCombustíveisFósseis-CCC,parasubsidiaraimplantaçãodeprojetosquevisamàinterligaçãodosistemaeaconsequentedesativaçãodageraçãotérmica.Foram investidos R$ 31,4 milhões em 2010. ¹In2010,RedeEnergiainvestedR$52.4millioninResearch&Developmentprogramsrelatedtotheproductionandoperationsoftheconcessionaires.Thoseinvestmentscoveredthefollowingprograms:NationalScientificandTechnologicalDevelopmentFund(FundoNacionaldeDesenvolvimentoCientíficoeTecnológico –FNDCT),EnergyEfficiencyStudy(EstudodeEficiênciaEnergética–EPE),Energy EfficiencyProgram(ProgramadeEficiênciaEnergética–PEE),andtheResearchand Development Program (Programa de Pesquisa e Desenvolvimento – P&D). ²IncompliancewithANEELResolutionNo.784(December24,2002)andwith ANEELAuthorizationDirectiveNo.81(March9,2004),thecompanywasincluded inthesubstitutionoftherighttouseFossilFuelConsumptionAccount(Contade ConsumodeCombustíveisFósseis–CCC),inordertosubsidizetheimplementation ofprojectsthatfocusonconnectingwiththesystemand,consequently,deactivating thermal generation. There were R$ 31.4 million invested, in 2010. ³InterligaçãodoSistemaIsoladodaIlhadeMarajóaoSistemaInterligadoNacional. ³LinkingtheIsolatedSystemofMarajóIslandtotheNationalInterconnectedSystem. Do total de R$ 1.480,2 milhões de adições no ativo financeiro e intangível, R$ 863,2 milhões foram subsidiados pelo governo e pelos consumidores, via tarifa, e R$ 617,0 milhões foram investidos por meio de caixa próprio e financiamentos (BNDES, Fundo FI e outros). Of the total of R$ 1,480.2 million additions to financial and intangible assets, R$ 863.2 million were subsidized by the government and by consumers, via tariffs, and R$ 617.0 million were invested through its own cash and financing (BNDES, FI Fund and others). rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 69 gestão social social management Projeto Pessoas Promove Satisfação dos Colaboradores capítulo 1 chapter 1 Mensagem da Presidência Message from the President gri eu14 Uma ação importante que se desenvolveu em equilíbrio com o Programa Evoluir, em 2010, foi a Estruturação dos Processos de Gestão de Pessoas - EPGP, com o propósito de modelar uma área de Gestão de Pessoas que atenda às características das empresas da Rede Energia. O desenvolvimento das etapas dessa estruturação permitiu a realização de um diagnóstico, o qual desencadeou o lançamento do Projeto Pessoas. O Pessoas entrou em ação em setembro de 2010, com o objetivo de fazer com que cada um dos colaboradores diretos se sinta satisfeito por trabalhar na Rede Energia e motivado a permanecer na empresa. Discussões internas e demandas apresentadas em conversas com os trabalhadores das nove distribuidoras reuniram o conteúdo para a formulação do Pessoas. Com ações em fase de planejamento e início de implantação, o Projeto Pessoas contempla: Gestão de Performance, Educação Corporativa, Programa de Melhoria do Clima Organizacional e Qualidade de Vida, entre outras. Project Promotes Employee Satisfaction One important action taken, balanced with the Evoluir Program, in 2010, was Structuring People Management Processes (Estruturação dos Processos de Gestão de Pessoas – EPGP), for the purpose of modeling a People Management area that meets the characteristics of Rede Energia’s companies. The development of the stages of this structuring process allowed a diagnosis to be made, which resulted in the launch of the People Project. The People Project went into action in September 2010 with the objective of seeing that each of the company’s direct employees was happy to work at Rede Energia, and was motivated to remain with the company. Internal discussions and demands presented in conversations with the workers of the nine distributing companies fed into the content for formulating the People Project. With actions still in the planning and initial implementation phases, the People Project includes: Performance Management, Corporate Education, the Program for Improving the Organizational Climate and Quality of Life, among others. 106 treinamentos de capítulo 9 chapter 9 sensibilização socioambiental foram realizados em 2010. Gestão Social 106 socioenvironmental sensitivity training sessions were held in 2010. Social Management 70 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 71 gestão social social management gri 4.17 gri la10 gri la11 72 35 horas-homem de treinamentos - HHT, em média, foram realizadas nas empresas da Rede Energia em 2010. No total, foram 232.222 horas. gri la10 A primeira ação proposta pela área de Gestão de Pessoas envolveu a reformulação da própria área. A segunda ação comprometeu-se em dar transparência e melhor divulgar o plano de cargos. A terceira propôs a reformulação dos treinamentos, que serão contínuos para as áreas técnica-operacional, comercial, administrativa e de liderança. Para que a evolução na carreira seja feita de maneira profissional, a empresa está montando um plano de avaliação de desempenho dos colaboradores. No final de 2010 várias ações do Projeto Pessoas começavam a ser postas em prática. Foi iniciado o mapeamento e análise de funções de cada pessoa e foi divulgado, nas nove distribuidoras, o plano de Cargos e Remuneração. O objetivo é que os colaboradores diretos conheçam quais são as oportunidades de crescimento na empresa. Também se mantém em ação o processo de avaliação e gestão de desempenho dos colaboradores. Assim, a Rede Energia insere em sua gestão as melhores práticas do mercado e do setor elétrico. Para os próximos anos, os desafios a serem alcançados pela área Gestão de Pessoas são: atingir eficiência operacional nos seus próprios processos de gestão; atrair, reter e desenvolver talentos profissionais e ter excelência na comunicação interna. 35 man-hours of training, on the average, were held at Rede Energia’s companies in 2010. In all, 232,222 hours. The first action proposed by the People Management area involved reformulating the area, itself. The second action was committed to being transparent and to better present the positions plan. The third proposed the reformulation of the training sessions, which will be continuous for the technicaloperational, commercial, administrative, and leadership areas. In order that career evolution can move forward professionally, the company is setting up a plan for evaluating employee performance. At the end of 2010, several actions of the People Project began to be put into practice. Mapping and analyses were begun of the functions of each person, and the Positions and Remuneration plan was presented at the nine distributing companies. The objective is that full employees know what are the company’s growth opportunities. Also, the process for evaluating and managing employee performance is still in action. Thus, Rede Energia includes in its management the best practices of the market and of the electrical power industry. For the coming years, the challenges to be faced by the People Management area are: achieve operational efficiency in its own management processes; attract, retain, and develop professional talent, and have excellent internal communication. gri EC3 gri 4.5 gri eu25 la7 A área de Gestão de Pessoas já identificou que os principais temas e preocupações levantados por meio de consultas a trabalhadores e seus sindicatos estão relacionados à promoção da segurança e saúde dos colaboradores, relações do trabalho e ações preventivas de combate a qualquer forma de assédio. Esses temas são tratados nas reuniões de acompanhamento realizadas com as entidades sindicais e constam nos Acordos Coletivos de Trabalho. The area of People Management has already found that the main subjects and concerns raised through consultations with workers and their unions are related to the safety and health of employees, labor relations, and preventive actions to combat any type of harassment. These topics are dealt with in follow-up meetings held with union organizations, and they are found in the Labor Collective Bargaining Agreements. Benefícios para os colaboradores Benefits for workers Os benefícios oferecidos pela companhia e suas subsidiárias visam à qualidade de vida, ao bem estar e à valorização de seus colaboradores. A Rede Energia e suas subsidiárias oferecem assistência médica e odontológica com ampla rede credenciada; vales alimentação e refeição; transporte; auxílio creche; previdência privada; seguro de vida; reconhecimento por tempo de serviço; bolsa de estudo; e programa de participação nos resultados – importante ferramenta de gestão estratégica. A Rede Energia respeita os direitos fundamentais de seus profissionais, propiciando condições adequadas de trabalho, ambiente saudável e capacitação para o mercado de trabalho cada vez mais competitivo. The benefits offered by the company and its subsidiaries focus on the quality of life, well-being, and value of its employees. Rede Energia and its subsidiaries offer medical and dental assistance through a large accredited network; food and meal vouchers; transportation; daycare assistance; private pension plan; life insurance; recognition for years of service; study scholarships; and a program for participating in the company’s results – which is an important management tool. Rede Energia respects the basic rights of its professionals, giving them adequate working conditions, a healthy atmosphere, and capabilities for facing the increasingly competitive job market gri 4.17 gri 4.5 Acidentes com colaboradores próprios Accidents with own employees 2010 2009 Total de acidentes do trabalho 124 175 Total work-related accidents 124 175 86 79 Acidentes com afastamento Accidents with leave of absence 86 79 Acidentes sem afastamento 38 94 Accidents without leave 38 94 Óbitos 0 2 Deaths 0 2 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 73 gestão social social management Gestão do Relacionamento Managing Customer com os Clientes Relations gri pr1 74 Segurança e eficiência são focos da comunicação com os clientes Safety and efficiency are the focus of communications with customers Fornecer energia elétrica com qualidade e segurança e prestar bom atendimento durante os contatos com as distribuidoras são os principais objetivos da Rede Energia no relacionamento com os clientes. As contínuas campanhas de comunicação dirigidas aos clientes das distribuidoras da Rede Energia têm como foco informações sobre segurança e consumo racional de energia elétrica, bem como sobre direitos e deveres das duas partes. Mensalmente, as faturas de toda a Rede Energia levam mensagens sobre esses temas e orientam os clientes sobre as várias formas de utilização de energia. São veiculadas informações básicas, como a necessidade de se manter longe da rede elétrica ao soltar pipas, sobre os cuidados no manuseio de antenas, de barras de ferro e outros anteparos de metal próximo às redes energizadas, sobre a utilização de máquinas e equipamentos na área rural, entre outras. Supplying quality and safe electrical power and providing good services during contacts with the distributing companies are Rede Energia’s main objectives for customer relations. The constant communication campaigns directed at the customers of Rede Energia’s distributing companies focus on information regarding safety and the rational consumption of electrical power, as well as the rights and duties of both parties. The monthly billings of the entire Rede Energia group carry messages on these subjects and guide customers regarding the various manners of using energy. Basic information is sent out, like the need to stay far away from the electrical transmission wires when flying kites; care to be taken when handling antennas, steel rods, and other metal fencing near live power lines; the use of machinery and equipment in rural areas; and others. As nove distribuidoras da Rede Energia participaram da V Semana Nacional de Segurança com Energia Elétrica, promovida pela Abradee. As empresas realizaram palestras e distribuíram material educativo, com objetivo de orientar e alertar a população sobre os riscos do contato com a energia elétrica e como evitá-los. The nine Rede Energia distributing companies took part in the V National Electrical Power Safety Week, promoted by ABRADEE. The companies had speakers and distributed educational material, with the purpose of guiding and alerting people regarding the risks of coming in contact with electricity, and how to avoid it. Quanto ao uso racional de energia, são divulgadas informações sobre as vantagens da adoção de equipamentos eficientes, que consomem menos energia que similares, como lâmpadas fluorescentes compactas e refrigeradores com selo Procel de economia, entre várias outras formas de usar a energia elétrica sem desperdício. As informações são veiculadas em campanhas sobre uso eficiente da energia em emissoras de rádios, de TVs e em jornais regionais, e estão sempre disponíveis em folhetos informativos distribuídos nos postos de atendimento presencial. Para se comunicar com as distribuidoras, os clientes contam com vários canais de acesso, como os postos e agências de atendimento presencial, Call Centers, agências na Internet e acesso pelo canal Fale Conosco nas páginas eletrônicas dos sites. Há, também, a Ouvidoria, ou seja, um meio de comunicação direto entre clientes e profissionais da comunicação especialmente dedicados ao atendimento. Todas as solicitações são encaminhadas para as áreas que possuem a competência para os respectivos atendimentos. O processo de atenção a reclamações está em fase de certificação pela área de Qualidade. Regarding the rational use of energy, information is presented about the advantages of using efficient equipment that consumes less energy, such as compact fluorescent bulbs, and refrigerators with the Procel energy saving seal, among several other ways of using electrical power, without wasting it. The information is shared through campaigns about the efficient use of energy on radio and TV stations, and in regional newspapers, and it is always available through informative pamphlets handed out at personal attention offices. In order to communicate with the distributing companies, customers have several access channels, like personal attention offices and agencies, Call Centers, Internet agencies, and the Contact Us section on the websites. There is also an Ombudsman, that is, a direct line between customers and dedicated communications professionals who are focus on this service. All requests are forwarded to the areas that are able to handle them. The process for receiving complaints is currently being certified by the Quality area. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 75 gestão social social management Pesquisas orientam planos de melhoria gri pr5 Studies guide improvement planning As distribuidoras também colocam em prática planos de melhoria, elaborados com base nas informações das pesquisas de satisfação realizadas pela Abradee. E participam ainda dos seminários do setor, em que há o compartilhamento das melhores práticas. Para avaliação da qualidade do atendimento comercial aos clientes são usados alguns indicadores, originados nos atendimentos dos Call Centers, como o Índice de Nível de Serviço - INS, que indica o percentual de clientes atendidos em até 30 segundos; e o Índice de Abandono - IAb, que indica o percentual de clientes que abandonaram as chamadas após 30 segundos. 2. Celtins, Enersul, Cemat, Celpa e EEB atingiram padrões de atendimento melhores do que a meta de 4% como percentual máximo para o IAb, o registro de clientes que abandonaram as chamadas após 30 segundos. The distributing companies also put improvement plans into practice, which have been prepared based on the information from customer satisfaction polls taken by ABRADEE. And they also participate in industry seminars, where best practices are shared. For evaluating the quality of commercial service to customers, several indicators are used, originating from services provided by the Call Centers, such as the Service Level Index (Índice de Nível de Serviço – INS), which indicates the percentage of customers answered in up to 30 seconds; and the Hang-up Index (Índice de Abandono – IAb), which indicates the percentage of customers who hang up after 30 seconds. Desempenho dos atendimentos nos Call Centers Call Center Performance (base: dezembro de 2010) 1. CELPA, CEMAT, CELTINS and, ENERSUL surpassed the goal of 85% for the Service Level Index set for all of the distributing companies. The INS indicates the percentage of customers answered in up to 30 seconds. Índice de Abandono - IAb (em %) Hang-up Index (IN %) 6,80 5,75 4,76 73,18 73.18 73,24 73.24 76,14 76.14 77,89 77.89 81,15 81.15 93.64 98.45 96.40 85.61 gri hr1 EDEVP 76 CAIUÁ CNEE CFLO EEB CELPA CEMAT CELTINS 0,70 0,75 CELTINS ENERSUL 0.70 98,45 93,64 6.00 3.58 Service Level Index (IN %) 85,61 6.80 3,58 Índice de Nível de Serviço - INS (em %) 96,40 5.75 6,00 4.76 (base: December 2010) 1. Celpa, Cemat, Celtins e Enersul superaram a meta de 85% para o INS previsto para todas as distribuidoras. O INS indica o percentual de clientes atendidos em até 30 segundos. 2. CELTINS, ENERSUL, CEMAT, CELPA, and EEB achieved service standards that surpassed the goal of a maximum of 4% of the customers who hung up after 30 seconds (Hang-up Index). 0.75 0,91 1,17 CEMAT CELPA 0.91 1.17 EEB CNEE EDEVP CFLO CAIUÁ Fornecedores Suppliers Todos os contratos incluem cláusulas de responsabilidade socioambiental All contracts include socioenvironmental responsibility clauses Todos os contratos da Rede Energia, com valores significativos, contêm cláusulas de responsabilidade socioambiental, sejam eles firmados com as empreiteiras que executam serviços operacionais ligados à distribuição de energia elétrica ou firmados com os fornecedores de materiais. All of Rede Energia’s contracts for significant values contain socioenvironmental responsibility clauses, whether they are signed with the contractors that perform operational services connected with the distribution of electrical power, or with those who supply materials. gri HR2 ENERSUL rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 77 gestão social social management gri hr6 hr7 gri hr2 gri ec6 78 As cláusulas imputam aos fornecedores a obrigação de proteger e preservar o meio ambiente e de seguir todas as normas de saúde e segurança dos trabalhadores. Os fornecedores que não cumprirem essas condições ficam sujeitos à aplicação de penalidades, também definidas em contrato. Os contratos contêm, ainda, cláusulas específicas que proíbem o trabalho infantil e combatem o trabalho forçado ou análogo ao escravo. A Rede Energia acompanha de perto os fornecedores que executam serviços de construção e manutenção na rede de distribuição, e efetua fiscalizações e reuniões, para reforçar a importância da erradicação do trabalho infantil e do trabalho forçado. Em 2010, do total de 143 empresas prestadoras de serviços considerados críticos, várias foram submetidas a avaliações em campo, segundo critérios técnicos, ambientais, de saúde e de segurança no trabalho. Essas avaliações abrangeram 45% dos fornecedores da Rede Sul/Sudeste, 44% da Enersul, 39% da Celtins, 20% da Cemat e 16% da Celpa. Também foram avaliados critérios administrativos e de cumprimento das obrigações fiscais e trabalhistas, com objetivo de dar subsídios para adoção de medidas de melhoria do desempenho e da qualidade dos serviços prestados (veja quadro a seguir). Nessas avaliações, se forem verificadas não conformidades, são elaborados planos de ação com prazos predefinidos para as respectivas correções que, se não forem cumpridos, poderão resultar em multas e, em casos mais graves, poderão causar a rescisão de contratos e a exclusão dos responsáveis do cadastro de fornecedores. A área de suprimentos da Rede Energia privilegia o desenvolvimento de fornecedores regionais. Em tomadas de preços para novas contratações busca convidar o maior número possível de fornecedores locais, ciente da importância dessa atuação para a economia das regiões em que possui concessões. The clauses obligate suppliers to protect and preserve the environment and to comply with all of the labor health and safety standards. Suppliers who do not meet these conditions are subject to penalties, which are also defined in the contract. The contracts also contain specific clauses that prohibit child labor, or work that is analogous to slavery. Rede Energia works closely with the suppliers who perform construction and maintenance services on the distribution network, and holds inspections and meetings, in order to reinforce the importance of eradicating child and forced labor. In 2010, out of 143 service providing companies considered to be critical, several were subjected to field evaluations, according to technical, environmental, and occupational health and safety criteria. These evaluations covered 45% of the suppliers of Rede Sul/Sudeste, 44% of ENERSUL, 39% of CELTINS, 20% of CEMAT, and 16% of CELPA. Also evaluated were administrative criteria and the fulfillment of fiscal and labor obligations, for the purpose of providing bases for adopting measures for improving the performance and the quality of the services provided. (see the following chart) If, during these evaluations, nonconformities/ noncompliance are found, action plans are laid out with preset deadlines for the respective corrections to be made that, if they are not met, may result in fines and, in more serious cases, could cause contracts to be rescinded and the exclusion of those responsible from the list of registered suppliers. Rede Energia’s procurement area favors the development of regional suppliers. When pricing new contracts, it seeks to invite the largest number of local suppliers, possible, because it is aware of the importance of this involvement for the economy of the regions where it has concessions. Compromissos nos contratos, inspeções e pagamentos a fornecedores Commitments in contracts, inspections and payments to suppliers gri ec6 INDICADORES INDICATORS (abrangem Rede Sul/Sudeste, Cemat, Celpa, Celtins e Enersul) DESEMPENHO CONSOLIDADO CONSOLIDATED PERFORMANCE (covering Rede Sul/Sudeste, CEMAT, CELPA, CELTINS, and ENERSUL) Número total de fornecedores cadastrados. 12,705 Percentual de contratos de investimentos significativos com fornecedores, que incluem cláusulas referentes a direitos humanos. 100% Percent of contracts with significant investments with suppliers that include clauses referring to human rights. Número total de fornecedores de serviços críticos¹. Total number of suppliers of critical services.¹ gri HR2 Percentual de empresas contratadas e fornecedores críticos que foram submetidos a avaliações referentes a direitos humanos e/ou receberam visitas de inspeção quanto à prática de responsabilidade social². Percent of companies under contract and critical suppliers that were subjected to evaluations regarding human rights and/or received inspection visits related to the practice of social responsibility.² Percentual de fornecedores inspecionados pelas empresas da Rede Energia, em relação ao total de fornecedores operacionais². Percent of suppliers inspected by Rede Energia’s companies, out of all operational suppliers.² gri ec1 12.705 Total number of suppliers registered. 100% 143 (equivalem a 1,12% do total de cadastrados) 143 (equivalent to 1.12% of all that are registered) De 16% a 45% From 16% to 45% De 16% a 45% From 16% to 45% Percentual de fornecedores desqualificados por não conformidade com os critérios de responsabilidade social da Rede Energia, em relação ao total de fornecedores. 0% Percent of suppliers disqualified for not complying with Rede Energia’s social responsibility criteria, out of all suppliers. 0% Total de bens, materiais e serviços adquiridos pela Superintendência de Suprimentos em 2010 (valor contratado pela área de suprimentos. R$ 1,58 bilhão No entanto, não corresponde ao montante pago, já que muitos contratos de serviços dependem de medições; e há outras áreas da empresa autorizadas a contratar, desde que atendidos os requisitos do Manual de Contratação de Serviços). Total property, materials and services acquired by the Procurement Office in 2010 (valueundercontractbytheprocurementarea.However,thisdoesnotcorrespondtotheamountpaid, sincemanyservicecontractsdependonmeasurements;andthereareotherareasofthecompanythat areauthorizedtohire,aslongastheyareincompliancewiththerequirementsoftheServicesHiring Manual – Manual de Contratação de Serviços). R$ 1.58 billion ¹ S ão os fornecedores de serviços que executam atividades de manutenção, serviços comerciais (corte/religação) e construção em linhas de distribuição. ² Veja texto anterior, com informações detalhadas. gri EC6 gri hr2 ¹ These are service providers who perform maintenance, commercial services (disconnection/reconnection) and construction services on transmission lines. ² See previous article, with detailed information. gri hr2 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 79 gestão social social management 80 Responsabilidade Socioambiental Socioenvironmental Responsibility Inspirada em sua Política de Sustentabilidade, a Rede Energia investiu em projetos socioambientais nas comunidades próximas, que visam ao desenvolvimento regional, a geração de renda, o incentivo ao esporte e à educação. Based on its Sustainability Policy, Rede Energia invested in socioenvironmental projects in neighboring communities, which focus on regional development, generating income, and on giving incentive to sports and education. Fundação Aquarela: é o mais importante investi- Aquarela Foundation: his is the most important mento social apoiado e mantido pela Rede Energia. Criada em 2001, com o objetivo de desenvolver projetos nas áreas de educação e esporte, a Fundação construiu e mantém a Escola Nuremberg Borja de Brito Filho, no bairro Terra Firme, em Belém (PA), área de concessão da Celpa, uma das regiões de menor Índice de Desenvolvimento Humano - IDH do país. A escola atende 340 crianças de famílias de baixa renda, em seus cursos de Educação Infantil (Pré I e Pré II) e do Ensino Fundamental I (do 1o ao 5o ano). social investment supported and maintained by Rede Energia. Created in 2001, for the purpose of developing projects in the educational and sports areas, the Foundation built and maintains the Nuremberg Borja de Brito Filho School, in the Terra Firme district, in Belém, State of Pará, in CELPA’s concession area and one of the regions with the lowest Human Development Index in the country. The school has 340 children from lowincome families in its Preschool and Kindergarten, as well as Elementary (1st to 5th grades), levels. gri eu23 Realiza também acompanhamento médico-nutricional, odontológico, psicológico, fonoaudiológico e de serviço social. Oferece quatro refeições diárias, material pedagógico e de higiene pessoal, uniforme completo e uma cesta básica mensal para as famílias dos alunos, não só aos matriculados, como também aos ex-alunos com bom rendimento escolar. Desde o início de suas atividades em 2001, cerca de 700 famílias já foram beneficiadas. Para canalizar a agressividade de algumas crianças e potencializar suas habilidades, a escola oferece oficinas de brinquedo e artesanato, posteriormente doados a uma entidade que também atua no bairro. Paralelamente, a escola desenvolve projetos de integração e de geração de renda para as famílias das crianças atendidas. Além de ensinar artesanato, oferece curso de corte e costura para as mães. Assim que estiverem capacitadas, essas mães serão incentivadas a montar uma cooperativa, com a qual poderão gerar sua própria renda e conquistar melhores condições de vida. It also provides medical-nutritional, dental, psychological, speech-language therapy, and social services follow-up. Students receive four meals a day, instructional and hygiene materials, a complete uniform, and a monthly grocery basket for their families, and not only for those who are registered at the school but also former students who had good grades in school. From the beginning of the school’s activities, in 2001, around 700 families have been benefited. In order to channel the aggressiveness of some of the children and to build their skills, the school offers workshops for toys and handcrafts, which are later donated to an organization that also works in the surrounding district. At the same time, the school develops projects for integrating and generating income for the children’s families. Besides teaching handcrafts, it offers a sewing class for mothers. When they have developed the necessary skills, these mothers are encouraged to form a co-op, through which they can make their own income and gain better living conditions. Luz em Conta: beneficiou cerca de 10 mil famílias de Luz em Conta: benefited around 10,000 low- baixa renda, com troca gratuita de geladeiras em 2010 e substituição de lâmpadas de alto consumo por outras mais econômicas, na área de concessão da Celpa. income families, by exchanging their refrigerators, free of charge, in 2010, and by substituting high consumption bulbs for more economical ones, in the area of the CELPA concession. Criança Luz: atende 13 escolas comunitárias de Educação Infantil e Ensino Fundamental da região metropolitana de Belém e do município de Castanhal (PA), beneficiando mais de 2 mil crianças de famílias de baixa renda, com idades entre 3 e 9 anos. O objetivo desse projeto é contribuir para o desenvolvimento intelectual, físico, social e cultural dos alunos. As escolas recebem da concessionária uniformes, material escolar e alimentação. and high schools in metropolitan Belém and the municipality of Castanhal, State of Pará, benefiting over 2,000 children from low-income families, aged 3 to 9. The objective of this project is to contribute to the intellectual, physical, social and cultural development of the students. The schools receive uniforms, school supplies and meals from the concessionaire. Agenda Criança Amazônia: parceria com o Fun- Criança Amazônia Agenda: a project, in partnership do das Nações Unidas para a Infância - Unicef, o projeto beneficia 9 milhões de crianças e jovens de toda a região amazônica. with UNICEF that benefits nine million children and young people in the entire Amazon region. gri EU23 Criança Luz: serves 13 community elementary rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 81 gestão social social management 82 Concurso Cultural Energias do Mundo: de- Energias do Mundo Cultural Competition: senvolvido em diversas escolas nas áreas de concessão da Rede Energia, com o tema A História das Energias do Mundo: Passado, Presente e Futuro, o concurso conta com a parceria da Casa Redonda Produções e da organização não governamental Cidade Escola Aprendiz. Oferece oportunidade para professores e alunos refletirem sobre temas ambientais e premia os melhores trabalhos. Em 2010, o concurso reuniu 376 trabalhos de alunos do Ensino Fundamental, de escolas públicas nas áreas de concessão das nove distribuidoras da Rede Energia. O projeto vencedor na categoria nacional criou um fogão artesanal que funciona com a queima de serragem, produto despejado em grande quantidade por serrarias em Santarém (PA), área da Celpa. A Escola Municipal Maria da Conceição Figueira ganhou uma oficina de arte, entre outros prêmios também dados aos alunos. Vários trabalhos foram premiados nas regiões de atuação das outras distribuidoras. developed in several schools in Rede Energia’s concession areas, under the theme “The History of the World’s Energies: past, present and future”, the contest is partnered with Casa Redonda Produções and the Cidade Escola Aprendiz NGO. It provides teacher and students with an opportunity to reflect on environmental subjects, and grants prizes for the best entrants. In 2010, the contest received 376 works by high school students from public schools located in the concession areas of the nine Rede Energia distributing companies. The winning project in the national category created a handmade stove that burns sawdust, of which a huge amount is dumped by the sawmills in Santarém, State of Pará, in CELPA’s area. Maria da Conceição Figueira Municipal School received an art workshop, along with other prizes also won by the students. Several works won awards in the regions where the other distributing companies are located. Lelê e Trix – O Gigante Monstruoso do Lixo: Lelê and Trix – The Gigantic Trash Monster: this esse livro foi patrocinado pela Rede Energia e trata da conservação do planeta e da importância do consumo consciente e seguro. Foram distribuídos 54 mil exemplares aos colaboradores da empresa e às comunidades, em eventos ligados às questões socioambientais. Em parceria com as Secretarias Municipais de Educação das áreas de concessão, a Rede Energia distribui o livro e desenvolve trabalhos de educação ambiental nas escolas públicas. book was sponsored by Rede Energia, dealing with the conservation of the planet and the importance of conscientious and safe consumption. There were 54,000 copies given out to company employees and the communities at events linked to socioenvironmental issues. In a partnership with the Municipal Departments of Education, in the concession areas, Rede Energia distributes the book and develops environmental education programs in the public schools. Vale-Luz: em parceria com o governo de Mato Grosso Light Voucher: in a partnership with the government of e uma importante rede de supermercados da região, bem como com outras empresas e organizações, esse projeto permite a troca de material reciclável (garrafas Pet e latas de alumínio) por bônus que podem ser utilizados no pagamento da conta de luz. Em 2010, os postos de coleta foram ampliados e a sede da Cemat ganhou um contêiner para uso dos colaboradores. the State of Mato Grosso, and an important supermarket chain in the region, as well as with other companies and organizations, this project allows exchanging recyclable materials (PET bottles and aluminum cans) for bonus points that can be used to pay light bills. In 2010, the number of collection sites was increased, and the headquarters of CEMAT received a container for its employees to use. gri eu23 gri 4.13 so5 Painel de Aquecedor Solar: uma oficina promovida Solar heating panel: a workshop promoted by pela distribuidora CFLO capacita participantes a construir um painel que funciona como aquecedor solar, a partir de materiais retornáveis – Tetra Pak e garrafas pet –, com objetivo de desenvolver o uso racional de energia elétrica, proporcionar oportunidade de geração de renda e de preservação ambiental. A CFLO está disposta a multiplicar a técnica por meio de outras oficinas, principalmente para instituições e famílias carentes. the CFLO distributing company makes participants capable of building a solar heating panel from returnable materials – Tetra Pak and PET bottles – in order to develop the rational use of electrical power, provide opportunities for generating income, and to preserve the environment. CFLO is willing to multiply the technique through other workshops, mainly for institutions and needy families. Projeto ABC da Energia: programa de orientação Energy ABC’s Project: a program to guide the ra- para o uso racional e consciente da energia. tional and conscientious use of energy. Moinho Cultural: projeto socioeducacional do Moinho CULTURAL: a socioeducational project of Instituto Homem Pantaneiro, oferece, a crianças e adolescentes de 8 a 18 anos, artes, dança e música, curso de idiomas, acompanhamento escolar, apoio psicológico, atendimento médico e odontológico. the Homem Pantaneiro Institute that offers to children and teens, aged 8 to 18, art, dance and music, language classes, tutoring, psychological support, and medical and dental assistance. Relações com os governos e a sociedade Relations with governments and society As empresas da Rede Energia participam ativamente de grupos de trabalho em associações, sindicatos e fóruns empresariais, para impulsionar a elaboração conjunta de propostas de interesse público e de caráter social. Destacam-se as participações nos Co- Rede Energia’s companies actively participate in work groups in associations, unions and business forums, in order to boost the joint preparation of proposals of public and social interest. Some highlights are the Socioenvironmental Responsibility Committees of the rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 gri 4.13 so5 83 gestão social social management mitês de Responsabilidade Socioambiental da Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica - Abradee, do Centro das Indústrias do Estado de São Paulo - CIESP, e da Fundação Coge, no grupo de trabalho do Instituto Ethos de Empresas e Responsabilidade Social para o estudo da norma ISO 26000, de Responsabilidade Social; e as participações nas Comissões Interinstitucional de Educação Ambiental e de Meio Ambiente da Federação das Indústrias do Estado de São Paulo - Fiesp. A Rede Energia apoia políticas públicas, como os projetos Luz para Todos, Universalização e Tarifa Baixa Renda. Por meio de parcerias com os governos federal e estadual, a empresa vem, ao longo de sua história, contribuindo para diminuir as distâncias sociais existentes no país. Além de atender às leis e às normas que regem o setor elétrico, investir na melhoria da qualidade da energia fornecida, na gestão dos negócios próprios, na formação e valorização dos colaboradores, a empresa trabalha como agente de mudanças que possibilitem o exercício da cidadania dentro de suas áreas de concessão. 84 Brazilian Association of Electrical Power Distributors (ABRADEE), the Center for Industries of the State of São Paulo (CIESP), and the Coge Foundation, in the work group of the Ethos Institute for Businesses and Social Responsibility for the study related to ISO 26000 Social Responsibility norm; and participation on the Inter-institutional Environmental Education and the Environment Committees of the Industry Federation of the State of São Paulo (FIESP). Rede Energia supports public policies, such as the projects Light for All, Universalization, and Low-Income Price. Through partnerships with the federal and state governments, throughout its history, the company has contributed to shortening the social distances that exist in the country. Besides complying with the laws and standards that reign over the electrical sector, and investing in improving the quality of the energy supplied, in managing its own business, and in preparing and valuing its employees, the company works as a change agent, made possible by exercising citizenship attributes within its concession areas. Gestão dos Relacionamentos Managing Relationships Disseminar valores e políticas e manter canais de comunicação abertos com os diversos públicos; prestar contas de suas ações e respectivos impactos de forma clara e transparente; estabelecer relações de confiança e considerar as expectativas e opiniões dos públicos são compromissos que a Rede Energia desenvolve na prática, como se pode observar no quadro a seguir. To spread values and policies and to maintain communication channels open to its various stakeholders; to be accountable for its actions and their respective impacts in a clear and transparent manner; to establish trust relationships and to take into consideration the expectations and opinions of stakeholders are commitments that Rede Energia puts into practice, as can be seen in the following chart. gri 4.14 4.16 Públicos interessados Principais objetivos da comunicação Práticas de interação Stakeholders Main communication objectives Interactions Prestar contas e demandas não previstas no planejamento. Assembleias gerais. Be accountable and meet demands not provided for in the planning. General meetings. Analisar assuntos referentes aos resultados da empresa, orçamentos e investimentos. Determinar diretrizes e princípios a serem seguidos. Reuniões do Conselho de Administração. Analyze subjects regarding the company’s results, budgets and investments. Set guidelines and principles to be followed. Board of Directors meetings. Informar composição do valor a ser pago, divulgar temas de utilidade pública. Conta de consumo. Show details of the amount to be paid, present public service subjects. Billing statement. Identificar melhorias na prestação de serviços e na veiculação de informações. Conselho de consumidores. Identify improvements for services provided and the information released. Consumer board. Atender clientes de grande porte e dirimir dúvidas relacionadas à prestação de serviço e utilização da energia elétrica. Visitas a clientes. Serve large customers and clear up questions related to the services provided and the use of electrical power. Visits to customers. Atender à solicitação de serviços e de divulgação de resultados, ações e informações. Site na Internet. Answer requests for services, release results, actions, and information. Website. Atender, por telefone, à solicitação de serviços e receber reclamações e sugestões. Call Center. Respond, by telephone, to requests for services and receive complaints and suggestions. Call Center. Dar atendimento personalizado para solicitação de serviços, reclamações e sugestões, em estabelecimentos próprios ou terceirizados. Profissionais das lojas. Give personal attention to service requests, complaints and suggestions, at own or outsourced establishments. Professionals in the stores. Levantar índices de satisfação em diversos temas do relacionamento, sobre a prestação do serviço e sobre a imagem. Identificar pontos fortes e necessidade de melhorias. Pesquisas de satisfação. Poll satisfaction rates regarding a variety of relationship subjects, services provided, and company image. Identify strong points and improvements needed. Satisfaction polls. Divulgar ações, informações, meios de relacionamento e novos produtos. Panfletos, faixas, cartazes, jornais, rádio e televisão. Publicize actions, information, means of relating, and new products. Pamphlets, banners, posters, newspapers, radio and television. Acionistas e investidores Shareholders and Investorss Clientes Customers rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 85 gestão social social management Públicos interessados Principais objetivos da comunicação Stakeholders Fornecedores Suppliers Colaboradores, estagiários e parceiros Employees, trainees, and partners 86 Práticas de interação Públicos interessados Principais objetivos da comunicação Práticas de interação Main communication objectives Interactions Stakeholders Main communication objectives Interactions Comunicar e receber sugestões, críticas, dúvidas quanto a cotações, situação cadastral etc. Enviar informações institucionais. Site na Internet. Audiências, reuniões e consultas públicas. Communicate and receive suggestions, criticism, questions about quotes, standing of company registration, etc. Send out institutional information. Website. Atender às demandas específicas dos órgãos reguladores (Aneel e Agepan) e governamentais (Assembleias Legislativas, Câmaras de Vereadores, Secretarias Estaduais e Municipais etc.). Hearings, meetings and public consultations. Alinhar as práticas quanto à segurança e saúde ocupacional, meio ambiente etc. Treinamentos e palestras. Meet the specific demands of regulatory agencies (ANEEL and AGEPAN) and governments (Legislative bodies, City Councils, State and Municipal Departments, etc.). Training sessions and presentations. Apresentar e analisar temas ligados ao meio ambiente e ao suprimento e distribuição de energia elétrica. Estudos, projetos e relatórios. Align occupational health and safety, environmental and other practices. Discutir questões quanto ao fornecimento de serviço e realizar avaliações. Reuniões. Present and analyze subjects connected with the environment and distributing electrical power. Studies, projects and reports. Discuss issues regarding services provided and make evaluations. Meetings. Analisar temas técnicos com organizações do setor. Participação em grupos de trabalho. Analyze technical subjects with industry organizations. Participation in work groups. Estreitar relacionamento, apresentar estratégias que irão impactar fornecedores. Visitas. Campanhas dirigidas às comunidades. Pursue closer relationships, present strategies that will have an impact on suppliers. Visits. Ratificar mensagens de cidadania, cuidados com o uso da eletricidade, combate ao desperdício, orientações de utilidade pública etc. Leilões. Ratify messages regarding citizenship, the careful use of electricity, combating waste, public service orientation, etc. Campaigns direct at communities. Definir necessidades de suprimento de energia elétrica. Auctions. Fazer a divulgação e participar de ações sociais e culturais. Reuniões. Define supply needs of electrical power. Divulgar informações relevantes sobre a empresa para os colaboradores próprios. Notes, Intranet, contracheque, Boletim On Line, revista Notícias em Rede. Publicize and participate in social and cultural actions. Meetings. Publicize relevant information regarding the company to own employees. Lotus Notes, Intranet, deposit receipts, Online Bulletin, Notícias em Rede magazine. Dar transparência às decisões do Conselho de Administração e manter um canal de relacionamento direto com os empregados. Representante dos empregados no Conselho de Administração. Make decisions of the Board of Directors transparent and maintain a direct line of communication with employees. Employee representative on the Board of Directors. Avaliar acidentes de trabalho e propor melhorias e ações corretivas. Divulgar resultados e procedimentos necessários. Cipa e programa Minuto da Segurança. Evaluate job-related accidents and propose improvements and corrective action. Publicize results and needed procedures. CIPA and Safety Minute program. Apresentar aos novos colaboradores (empregados, estagiários ou menores aprendizes) os valores organizacionais, a Missão, a Visão, o Código de Ética, a estrutura organizacional, informações sobre o negócio, práticas trabalhistas, benefícios etc. Programa de Integração do Novo Colaborador. Present to new collaborators (employees, trainees, or minor apprentices) the organizational values, the Mission, the Vision, the Code of Ethics, the organizational structure, business information, labor practices, benefits, etc. New Employee Integration program. Órgãos e programas públicos Public agencies and programs Receber propostas de investimentos socioambientais. Reuniões. Organizações sociais, ambientais e comunidades* Social, environmental and community organizations* Receive socioenvironmental investment proposals. Meetings. Avaliar investimentos socioambientais. Comitê Corporativo de Sustentabilidade. Evaluate socioenvironmental investments. Corporate Sustainability Committee. Selecionar locais e instituições para a implantação de projetos socioambientais. Visitas e reuniões. Select cities and institutions for implementing socioenvironmental projects. Visits and meetings. * Federações comerciais e industriais, sindicatos rurais, organizações não governamentais, escolas e faculdades, instituições comunitárias. * Commercial and industrial federations, rural unions, NGOs, schools and colleges, community institutions. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 87 gestão social social management gri eu19 88 Planejamento da oferta de energia e de infraestrutura envolve diversos públicos Planning energy offerings and infrastructure involves various stakeholders O processo de planejamento e projeção de mercado inicia com o ciclo de palestras Cenários Econômicos e Políticos, realizado nas sedes das distribuidoras, em que a equipe interna debate as tendências dos cenários socioeconômicos do Estado, com participação de representantes governamentais e de instituições relevantes dos diversos segmentos econômicos da sociedade: federações do comércio, da indústria e do agronegócio; associações empresariais; representantes do setor elétrico, do Operador Nacional do Sistema Elétrico - ONS, da Empresa de Pesquisa Energética - EPE e da Eletrobras; consultores e agências reguladoras de energia elétrica. O objetivo é subsidiar os estudos do ciclo anual de planejamento do mercado de energia da empresa para os próximos 10 anos. The process of market planning and projections begins with the series of talks – Economic and Political Scenarios – held at the headquarters of the distributing companies, when the internal staff discusses the trends of the socioeconomic scenarios of the government, with the participation of representatives of government and of relevant institutions from the several economic segments of society: commercial, industrial and agribusiness federations; business associations; representatives from the electrical power sector: National Operator of the Electrical System (Operador Nacional do Sistema Elétrico – ONS), Energy Research Company (Empresa de Pesquisa Energética - EPE) and Eletrobras; electrical power consultants and regulatory agencies. The objective is to subsidize the studies for the annual planning cycle of the energy market of the company for the next 10 years. Além dos subsídios externos obtidos no ciclo de palestras, outras informações contribuem, como: plano de obras de expansão do sistema elétrico das empresas (transmissão e distribuição); evolução das perdas de energia; programa Luz para Todos e Universalização; metas de eficiência energética; evolução de consumidores de baixa renda; previsão de expansão de grandes clientes e novas cargas; geração distribuída na área da empresa; previsão dos indicadores socioeconômicos; meteorologia para curto e médio prazos; regulação da Aneel; planejamento da Empresa de Pesquisa Energética - EPE e da Eletronorte; e indicadores das principais atividades econômicas do Estado – comércio, agropecuária, alimentos, mineração, metalurgia, madeireira, entre outras. Essas informações são analisadas pelas áreas de planejamento, de engenharia e comercial. Para a tomada de decisões são realizadas reuniões com os Vice-Presidentes, Diretores e gestores estratégicos de cada distribuidora e gerências das áreas diretamente envolvidas com as projeções (engenharia, financeira, comercial e de gestão de energia) quando são apresentadas e discutidas as premissas e os resultados das projeções. Em seguida, os cenários identificados são apresentados e analisados na reunião da Diretoria Executiva e no Conselho de Administração e são definidas as linhas de atuação das distribuidoras no ciclo seguinte. Besides the external information obtained through the series of talks, other information contributes, such as: planning for constructing the expansion of the electrical system of companies (transmission and distribution); evolution of energy losses; Light for All and Universalization programs; energy efficiency targets; evolution of low-income consumers; projected expansion of large customers and new power loads; power generation distributed in the area of the company; projected socioeconomic indicators; short- and medium-range weather forecasts; regulations from ANEEL; planning for the Empresa de Pesquisa Energética (EPE) and for Eletronorte; and indicators for the State’s main activities – commerce, farming and livestock, food, mining, metallurgy, lumber, and others. This information is analyzed by the planning, engineering and commercial areas. To assist with decision-making, meetings are held with the Vice Presidents, Directors and strategic managers of each distributing company and managers of the areas directly involved with the projections (engineering, finances, commercial, and energy management), when the basic premises and the results of the projections are presented and discussed. Then, the scenarios that were identified are presented and analyzed in a meeting of the Executive Board and of the Board of Directors, and the lines of action for the distributing companies are defined for the next cycle. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 89 gestão ambiental Environmental Management capítulo 10 chapter 10 Gestão Ambiental Environmental Management 90 Crescem Ações para Gestão de Resíduos Actions Increase for Managing Wastes Em 2010, os principais objetivos do Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho - SGASST foram intensificar as ações de gestão de resíduos, a redução do consumo de energia e de água e ampliar a educação ambiental dos colaboradores. O tema da gestão de resíduos foi desenvolvido em todas as empresas e esteve presente nos variados eventos internos e externos, como a II Semana da Sustentabilidade, que abordou o consumo consciente e foi realizada em junho em toda a Rede Energia. Durante essa II Semana foi lançado, em todas as empresas, o Projeto de Redução de Consumo de Copos Descartáveis. Como incentivo, houve a distribuição de um porta-copo para cada colaborador. O gerenciamento de resíduos sólidos é realizado nas empresas da Rede Energia por meio de ações variadas, como o coprocessamento de resíduos impregnados com óleo; o descarte adequado de embalagens vazias de tinta spray; o encaminhamento de baterias inservíveis para a indústria de reciclagem; o envio para reciclagem de óleo mineral isolante contaminado, equipamentos com porcelana, medidores de energia elétrica (relógios), papel e papelão e materiais metálicos. Resíduos provenientes de cabos elétricos são utilizados como matéria-prima na fabricação de novos cabos, em processo de beneficiamento de sucata realizado pelos próprios fabricantes. In 2010, the main objectives of the Environmental, Occupational Health and Safety Management System (Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho – SGASST) were to intensify the management of wastes, reduce energy and water consumption, and expand the environmental education of employees. The subject of waste management was developed at all of the companies and was a part of various internal and external events, like the II Sustainability Week, which dealt with conscientious consumption and was held in June throughout the entire Rede Energia group. During the II Sustainability Week, at all of the companies, the Project for Reducing the Consumption of Disposable Cups was launched. As an added incentive, a cup holder was given to each employee. Solid wastes are managed by Rede Energia’s companies in a variety of ways, like co-processing oilsoaked waste; adequately disposing of empty paint spray cans; sending unusable batteries to be recycled; recycling contaminated insulating mineral oil, equipment containing porcelain, electricity meters, paper and cardboard, and scrap metal. Waste from electrical cable are used as the raw material for making new cables, which is a scrap usage process performed by the manufacturers, themselves. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 91 gestão ambiental Environmental Management Alguns exemplos mostram como o tema se torna cada vez mais relevante na companhia. A Caiuá recebeu o Selo Verde da Cooperativa de Trabalhadores de Produtos Recicláveis - Cooperlix, de Presidente Prudente (SP), por destinar para reciclagem seus resíduos das atividades cotidianas e por incentivar a comunidade a fazer o mesmo. A Nacional, distribuidora da Rede Energia em Catanduva (SP), implantou um quiosque para receber embalagens recicláveis e óleo de cozinha usado, que são corretamente encaminhados e processados na fabricação de outros produtos. Os clientes da Cemat que doam garrafas PET e latas de alumínio para reciclagem recebem um Vale Luz, que gera bônus na conta de energia. A Enersul inaugurou em 2010 um depósito de resíduos Classe I para armazenar, temporariamente, diversos produtos que não são mais usados, como baterias de subestações, lâmpadas e equipamentos de proteção individual e coletiva. Todos serão descartados de forma adequada, por meio de reciclagem ou incineração. Ações de controle de emissões atmosféricas também são realizadas sistematicamente, com providências como a avaliação da fumaça preta emitida pelos veículos a diesel e a instalação de microcomputadores a bordo dos veículos da Celtins, que controlam a velocidade e auxiliam na eficiência do consumo de combustível. Esses procedimentos são realizados em parceria com o departamento corporativo de frotas de veículos. gri en22 Some examples show how the subject is more and more relevant to the company. Caiuá received the Green Seal from the Cooperativa de Trabalhadores de Produtos Recicláveis (Cooperlix), in Presidente Prudente, State of São Paulo, for recycling its daily waste and for encouraging the community to do the same. Nacional – Rede Energia’s distributing company in Catanduva, State of São Paulo – set up a kiosk for collecting recyclable packaging and used cooking oil, which are correctly sent to be processed for manufacturing other products. CEMAT’s customers that donate PET bottles and aluminum cans for recycling receive a Light Voucher, which generates a bonus for electrical bills. In 2010, ENERSUL opened a Class I waste dump to temporarily store several products that are no longer in use, like substation batteries, bulbs and individual and collective protection equipment. All will be adequately disposed of by recycling or incineration. Actions for controlling atmospheric emissions are also systematically performed, by taking such steps as evaluating the black smoke emitted by dieselpowered vehicles, and installing microcomputers on board vehicles belonging to CELTINS, which control speed and aid efficient fuel consumption. These procedures are performed in a partnership with the corporate fleet department. Peso total de resíduos gerados (em toneladas) Total weight of waste generated (tons) 2010 2009 2008 2007 2006 2005 3.509* 1.971 1.090 3.269 3.223 2.357 3,509* 1,971 1,090 3,269 3,223 2,357 * Em 2010, ampliou-se a gestão e controle dos resíduos, com a implantação do Programa de Gerenciamento de Resíduos Sólidos. * In 2010, waste management and control was increased, with the implementation of the Solid Waste Management Program. 92 Gestão Ambiental está ativa em todas as empresas Environmental management is active in all of the companies Em 2010 foi concluída a disseminação do Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho – SGASST para todas as empresas do grupo Rede Energia. Embora Caiuá, CFLO, Vale Paranapanema, Nacional, Bragantina e Enersul ainda não tenham formalizado a adoção do SGASST, por questões de trâmites internos, essas empresas adotam os procedimentos do Sistema, da mesma forma que as demais. Criado em 2006, o SGASST é compatível com as normas internacionais NBR ISO 14001 (de gestão ambiental) e OHSAS 18001 (de saúde e segurança). O Sistema implementou nas estruturas empresariais a gestão ambiental e o fortalecimento dos procedimentos de segurança laboral. Para sempre evoluir nessa direção, promove a capacitação e o treinamento dos colaboradores; a gestão de resíduos; a inspeção e o monitoramento ambiental dos empreendimentos; a adequação dos projetos de engenharia; mudanças de rotinas e campanhas sobre consumo consciente, entre outras ações. Faz parte do SGASST o Programa de Educação Ambiental, dirigido aos colaboradores, aos terceirizados e às comunidades. Os objetivos do Programa abrangem a conscientização e a adoção de cuidados e procedimentos de proteção ambiental na rotina profissional e o apoio a projetos locais e regionais de preservação e recuperação do meio ambiente. 2010 saw the conclusion of implementing the Environmental, Occupational Health and Safety Management System (SGASST) at all of the companies of the Rede Energia group. Although Caiuá, CFLO, Vale Paranapanema, Nacional, Bragantina, and ENERSUL still have not formally adopted SGASST, due to internal bureaucratic issues, these companies adopt the System’s procedures just like the others. Created in 2006, SGASST is compatible with NBR ISO 14001 (environmental management) and OHSAS 18001 (occupational health and safety). The System implemented environmental management for the business structures and strengthened the procedures for labor safety. In order to always evolve in this direction, it promotes employee training and enablement; waste management; the environmental inspection and monitoring of the enterprises; adaptation of engineering projects; changes of routing; and campaigns regarding conscientious consumption, among other actions. The Environmental Education Program is a part of SGASST, and is directed towards employees, outsourced personnel and the communities. The Program’s objectives cover awareness and adoption of special attention and procedures for protecting the environment during routine professional activities; and supports local and regional projects for preserving and recuperating the environment. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 93 gestão ambiental Environmental Management As atividades do Programa de Educação Ambiental, iniciado em 2008, já envolveram o total de 6.486 colaboradores em treinamentos e palestras sobre o tema. Com a implementação do SGASST, houve significativo aumento nas horas de treinamentos e de sensibilização ambiental, em especial nos temas gestão de resíduos e poda urbana. O tema da gestão ambiental tem pontuado as reuniões dos líderes das equipes e os eventos habituais, como a Semana Interna de Prevenção de Acidentes do Trabalho - Sipat. Além do contato direto com os colaboradores, o assunto é abordado nos meios de comunicação interna, como intranet, e-mails, cartazes e publicações, entre outros. The activities of the Environmental Education Program, which began in 2008, have involved a total of 6,486 employees in training sessions and talks regarding the subject. With the implementation of SGASST, there was a significant increase in the number of training and of environmental sensitivity hours, especially the subjects of waste management and urban tree trimming. The subject of environmental management has been on the agenda of the meetings of team leaders and of regular events, like the Internal Labor Accident Prevention Week (SIPAT). Besides direct contact with employees, the subject is dealt with through internal means of communication, like intranet, e-mails, posters, publications, and others. gri en12 SO1 Sistema incentiva consumo consciente O SGASST mantém em atividade, desde 2008, o Programa de Consumo Consciente. Batizado de Cuide do Seu Mundo, engloba os Projetos de Redução de Consumo de Energia e de Água. Orientadas pelo Programa, as empresas implementam melhorias nas suas instalações, como a substituição de equipamentos de refrigeração em prédios administrativos por outros de tecnologia mais moderna, além da troca de torneiras por outras mais econômicas na vazão de água. gri en30 System gives incentive to conscientious consumption SGASST has kept its Conscientious Consumption Program in action since 2008. It is called Take Care of Your World and takes in projects for Reducing Energy and Water Consumption. Guided by the Program, the companies implement improvements in their facilities, such as substituting air conditioning equipment in administrative buildings with others with more modern technology, besides changing faucets for others that provide a more economic water flow. Total de investimentos e gastos com proteção ambiental* (em R$ mil) Total investments and expenses with environmental protection* (R$ 1,000) 2010 2009 2008 2007 2006 2005 14.307 8.629 16.987 566.960 300.285 121.323 14,307 8,629 16,987 566,960 300,285 121,323 gri en14 SO1 Traçado da rede é adequado à biodiversidade The paths of transmission lines is adequate for biodiversity Todas as empresas da Rede Energia evitam a implantação de redes de distribuição em áreas em que exista vegetação primária ou em estágios médio e avançado de regeneração, em Unidades de Conservação de proteção integral (UC de uso indireto), em Áreas de Preservação Permanente - APP, em áreas de ocorrência de espécies vegetais ou de animais ameaçados de extinção e em áreas de pouso ou nidificação de aves migratórias. Essas premissas fazem parte da definição do traçado da rede, que leva em conta os aspectos da vegetação por meio de estudos ambientais e cuidadoso projeto de engenharia. Nas áreas urbanas com vegetação relevante vêm sendo usadas, com sucesso, redes compactas com cabos semi-isolados (spacer cables), os quais podem cruzar com segurança operacional as copas das árvores, o que evita podas. É realizada, ainda, a substituição de cabos nus por cabos isolados ou protegidos, para melhorar o convívio da fiação com a flora e a fauna. Os projetos de construção, operação e manutenção dos empreendimentos das empresas da Rede Energia atendem, também, a instruções de interferências em áreas ecologicamente sensíveis, interferências em áreas e comunidades indígenas e de tratamento de patrimônio arqueológico, histórico e de áreas tombadas. Todos os empreendimentos são licenciados de acordo com as normas vigentes em cada Estado. Estudos específicos de meio ambiente são realizados para obter o diagnóstico físico, ambiental e social do local de inserção de cada obra. São levantados os seus impactos positivos e negativos, diretos e indiretos. Um programa de gestão ambiental é implementado durante a construção. All of Rede Energia’s companies avoid running transmission lines through areas of primary vegetation or at medium and advanced stages of regeneration, through fully protected Conservation Units (CU under indirect use), through Permanent Preservation Areas (APP), through areas containing vegetation or animal species in danger of extinction, and through landing or nesting areas of migratory birds. These basic premises are a part of the process for establishing the path of the lines, which takes aspects of vegetation into consideration through environmental studies and a careful engineering project. In urban areas with significant vegetation, compact lines are being successfully used with spacer cables, which can safely cross treetops and avoids trimming. Bare cables are also being substituted by insulated or protected ones, in order to improve relationship between cables and flora and fauna. The construction, operation and maintenance projects of the enterprises of Rede Energia’s companies also comply with the instructions regarding interferences in ecologically sensitive areas, interferences in indigenous areas and communities, and the treatment of archeological, historical and historical preservation assets. All of the enterprises are licensed according to the regulations in effect in each State. Specific environmental studies are done to obtain a physical, environmental and social diagnostic of the place with each enterprise will be established. The survey includes positive and negative, direct and indirect impacts. An environmental management program is implemented during the construction. * Gastos com gerenciamento do impacto ambiental (arborização e manejo sustentável com equipamentos e redes protegidas). * Expenses with managing environmental impact (tree planting, sustainable management, equipment and protected transmission lines). 94 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 95 gestão ambiental Environmental Management 96 Governança na gestão ambiental Governing environmental management Em 2010, a Gerência de Meio Ambiente (corporativa) passou a responder à Diretoria Corporativa de Engenharia, com a denominação de Gerência de Assuntos Ambientais. Isso não altera procedimentos aplicados desde o início de 2004, nos quais as ações ambientais implantadas em cada empresa são discutidas e definidas sob a coordenação da Gerência de Assuntos Ambientais e com a participação dos gerentes ambientais locais. In 2010, the corporate Environmental Management began to report to the Corporate Board of Engineering, under the name of Management of Environmental Affairs. This fact does not change the procedures in place since the beginning of 2004, in which the environmental actions implemented at each company are discussed and defined under the coordination of the Management of Environmental Affairs and with the participation of local environmental managers. gri en6 EU23 A Rede Energia desenvolve mecanismo, pioneiro no setor elétrico brasileiro, de compensação e neutralização de emissões de gases do efeito estufa na cadeia de produção e fornecimento de energia elétrica. Rede Energia develops a pioneering mechanism in Brazil’s electrical industry, for compensating and neutralizing greenhouse gas emissions all along the electrical power production and supply chain. Serviços com baixo consumo de energia ou com recursos renováveis Services with low energy consumption or with renewable resources A Celpa, distribuidora da Rede Energia no Pará, assinou contrato de cooperação técnica com o Banco Interamericano de Desenvolvimento - BID, no valor de US$ 1 milhão, para instalação de 21 mil lâmpadas compactas fluorescentes – que são até 85% mais econômicas – e para reparação das instalações elétricas de 7 mil residências paraenses. O objetivo é melhorar a eficiência no consumo de energia dos moradores de baixa renda. A ação também deverá apresentar aos beneficiados a importância da mudança de hábitos de consumo e do uso consciente de energia elétrica. A Celpa também investe em energia alternativa e sustentável. O primeiro sistema de energia alternativa da distribuidora foi inaugurado na comunidade de Santo Antônio, município de Breves, na Ilha de Marajó. O objetivo é implementar dois tipos de sistema de geração de energia: uma miniusina que utilizará biomassa como combustível e outra usina que converte energia solar em elétrica. O projeto é uma parceria do Programa de Pesquisa e Desenvolvimento - P&D da Celpa e a Universidade Federal do Pará, com autorização da Aneel. CELPA, which is Rede Energia’s distributing company in the State of Pará, signed a technical cooperation contract with the Inter-American Development Bank (IDB), in the amount of US$ 1 million, to install 21,000 compact fluorescent bulbs that are up to 85% more economical; and to repair the electrical installations of 7,000 residences in the State. The objective is to improve the efficiency of energy consumption among low-income residents. The action will also present the importance of changing consumer habits and of the conscientious use of electrical power to those being benefited. CELPA also invests in alternative and sustainable energy. The distributing company’s first alternative energy system was inaugurated in the community of Santo Antônio, in the municipality of Breves, on Marajó Island. The objective is to implement two types of systems for generating energy: a mini-plant that will use biomass as fuel, and another plant that will convert solar power into electricity. The project is a partnership between CELPA’s Research and Development (R&D) program and the Federal University of Pará, with the authorization of ANEEL. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 97 gestão ambiental Environmental Management A Rede Comercializadora - RedeCom, por sua vez, é a empresa que mais comercializa energia de fontes renováveis no país. Só o volume de um contrato para fornecimento de energia a uma indústria montadora de veículos, durante o período de 2011 a 2015, soma 1.100.000 MWh, equivalente ao atendimento de todo o mercado da Celtins por 11 meses consecutivos. A energia, que será destinada a duas fábricas, uma de São Caetano do Sul (SP) e, outra, de São José dos Campos (SP), será renovável, proveniente de usinas de biomassa e de Pequenas Centrais Hidrelétricas - PCHs. gri eu5 Avanços na governança climática e no controle de CO2 A Rede Energia é a primeira empresa do setor elétrico a mapear as emissões de CO2 provenientes da transmissão e geração de energia, para os anos de 2006, 2007 e 2008, e a desenvolver um mecanismo de compensação e neutralização de emissões de Gases do Efeito Estufa - GEEs na cadeia de produção e fornecimento de energia elétrica. Faz parte das iniciativas divulgar em várias frentes internas os conceitos de governança climática, que abrangem a gestão das emissões das empresas na atmosfera. Em 2010 foi criado um ciclo de palestras que percorreu as nove distribuidoras do grupo. Um dos temas foi mostrar o caráter estratégico desse conceito e levar os colaboradores a entender o que a Rede Energia já faz e o que pretende fazer para diminuir as emissões de GEEs em suas atividades. Para conduzir esse plano, está em realização um Projeto de Pesquisa e Desenvolvimento - P&D, em busca de alternativas para diminuir esses efeitos no meio ambiente. Uma das mais importantes iniciativas no controle do CO2 é o início do processo de desativação das usinas termelétricas que utilizam óleo diesel como combustí- 98 Rede Comercializadora (RedeCom), on the other hand, is the country’s biggest trader of energy from renewable sources. The volume of a contract to supply energy to an automotive assembly plant, for 2011 to 2015, alone, comes to 1,100,000 MWh, which is the equivalent to the entire CELTINS market for 11 straight months. The energy, which will be sent to two factories, one in São Caetano do Sul, in metropolitan area of city of São Paulo, and the other in São José dos Campos, both municipalities of State of São Paulo, will be renewable, coming from biomass plants and Small Hydroelectric Plants. Advances in climate governance and the control of CO2 Rede Energia is the first company in the electricity sector to map the CO2 emissions from energy transmission and generation, for 2006, 2007, and 2008, and to develop a mechanism for compensating and neutralizing the emission of greenhouse gases (GHG) along the electrical power production and supply chain. Included in the initiatives is publicizing the concepts of climate governance on several internal fronts, covering the management of company emissions into the atmosphere. In 2010, a series of talks was created that went to all of the group’s distributing companies. One of the subjects showed the strategic nature of this concept and helped employees to understand what Rede Energia already does and what it plans to do to lessen GHG emissions in its activities. To carry out this plan, a Research and Development (R&D) Project is underway, in pursuit of alternatives to lessen these effects on the environment. One of the most important initiatives for controlling CO2 is the beginning of the process for deactivating thermoelectric plants that use diesel oil as vel básico. Desde 2005 foram desativadas 34 dessas usinas e outras 40 devem deixar de funcionar. Desde o início das desativações até 2014, a meta é a redução de 4,2 milhões de toneladas de CO2 na atmosfera. Para isso, há uma metodologia específica: a desativação de usinas dieselétricas ocorre após a construção de linhas de transmissão, que se interligam ao Sistema Interligado Nacional, o qual distribui energia proveniente de hidrelétricas às áreas antes abastecidas por usinas movidas a diesel. Essa substituição constitui um Mecanismo de Desenvolvimento Limpo - MDL e gera Créditos de Carbono para a Rede Energia. Os primeiros Créditos de Carbono, referentes ao Projeto 1 - Fase I da Cemat e da Celtins, devem ser certificados até novembro de 2011 e comercializados ainda neste ano. their basic fuel. Since 2005, 34 of those plants were deactivated and another 40 should also shut down. From the beginning of the deactivations until 2014, the goal is to achieve a reduction of 4.2 million tons of CO2 into the atmosphere. There is a specific method for achieving this: the deactivation of the diesel-electric plants takes place after the construction of transmission lines that connect with the National Interconnection System, which distributes energy from the hydroelectric plants to the areas formerly supplied by diesel-operated plants. This substitution is a Clean Development Mechanism (CDM) and generates Carbon Credits for Rede Energia. The first Carbon Credits, referring to Project 1 – Phase I of CEMAT and of CELTINS, should be certified by November 2011 and traded yet in that year. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 99 gestão ambiental Environmental Management gri eu5 Ec2 en18 en26 Status dos projetos de MDL da Rede Energia nas áreas da Cemat e da Celtins Status of Rede Energia’s CDM projects in the areas of CEMAT and CELTINS Projeto 2 – Cemat – Baixo Araguaia Diante da importância de proteger a biodiversidade em ecossistemas brasileiros, desde 7 de março de 2007 está em desenvolvimento o projeto de MDL da Rede Energia para a Celtins e a Cemat. Seu objetivo é a expansão da rede interligada brasileira para os sistemas isolados nos Estados de Mato Grosso e Tocantins. Dessa forma, se faz o deslocamento total da geração de energia a combustível fóssil nos sistemas isolados para geração de energia proveniente de usinas hidrelétricas, mais eficiente e menos intensiva em carbono. São os seguintes os projetos em andamento: Given the importance of protecting the biodiversity of Brazilian ecosystems, since March 7, 2007, Rede Energia’s CDM project has been under development for CELTINS and CEMAT. Its objective is to expand the Brazilian interconnected network to the isolated system in the States of Mato Grosso and Tocantins. Thus, the entire generation of energy via fossil fuels at the isolated systems is changed to power generated by hydroelectric plants, which is more efficient and less intensive, in terms of carbon. The following projects are underway: Foram desativadas 18 das 22 usinas a diesel. Project 2 – CEMAT – Baixo Araguaia 18 of 22 diesel plants deactivated. Fase I (2011-2017): em validação pelo órgão competente na Itália. Estimativa de redução de CO2: 607.883 t. Phase I (2011-2017): being revalidated by the appropriate agency in Italy. Estimated CO2 reduction: 607,883 t. Fase II (2018-2024): será iniciada após conclusão da Fase I do projeto. Estimativa de redução de CO2: 843.208 t. Phase II (2018-2024): will begin after the conclusion of Phase I. Estimated CO2 reduction: 843,208 t. Fase III (2025-2031): será iniciada após conclusão da Fase II do projeto. Estimativa de redução de CO2: 1.015.357 t. Phase III (2025-2031): will begin after the conclusion of Phase II. Estimated CO2 reduction: 1,015,357 t. PREVISÃO DE REDUÇÃO TOTAL DE CO2 (Fases I + II + III) = 2.466.448 t. EXPECTED TOTAL CO2 REDUCTION (Phases I + II + III) = 2,466,448 t. Projeto 1 – Cemat e Celtins Project 1 – CEMAT and CELTINS Foram desativadas todas as usinas a diesel de 24 localidades. All diesel plants were deactivated in 24 locations. Fase I (2001-2007): em andamento a certificação pelo órgão competente na Noruega. Estimativa de redução de CO2: 316.944 t. Phase I (2001-2007): certification by the appropriate agency is underway in Norway. Estimated CO2 reduction: 316,944 t. Fase II (2008-2014): em revalidação por órgão competente na Itália. Estimativa de redução de CO2: 1.191.255 t. Phase II (2008-2014): being revalidated by the appropriate agency in Italy. Estimated CO2 reduction: 1,191,255 t. Fase III (2015-2021): será iniciada após conclusão da Fase II. Estimativa de redução de CO2: 1.282.428 t. Phase III (2015-2021): will begin after the conclusion of Phase II. Estimated CO2 reduction: 1,282,428 t. PREVISÃO DE REDUÇÃO TOTAL DE CO2 (Fases I + II + III) = 2.790.627 t. EXPECTED TOTAL CO2 REDUCTION (Phases I + II + III) = 2,790,627 t. gri eu5 Ec2 en18 en26 Status dos projetos de MDL da Rede Energia nas áreas da Celpa Status of Rede Energia’s CDM projects in CELPA’s areas As operações da Celpa ocorrem em áreas de rica biodiversidade, com ecossistemas como a floresta tropical, zonas úmidas e campos da Ilha de Marajó. Essas áreas também reúnem importantes, largos e extensos rios brasileiros, como o Amazonas, o Tapajós, o Xingu e o Tocantins1. Por essas razões, o objetivo do projeto MDL da Celpa é o de expandir a Rede Interligada Brasileira no Estado do Pará, em que a situação original é caracterizada pela presença de sistemas termoelétricos isolados a diesel, altos níveis de demandas não atendidas e energia elétrica limitada (o que constitui empecilho ao desenvolvimento econômico), além de possuir áreas fronteiriças com regiões agrícolas. Desse modo, o resultado do projeto será o de eliminar o consumo de diesel nas usinas, para diminuir as emissões de Gases do Efeito Estufa - GEEs na atmosfera. CELPA’s operations are carried out in areas with a rich biodiversity, with such ecosystems as rain forests, humid zones, and the fields of Marajó Island. These areas also have important, wide and extensive Brazilian rivers, like the Amazon, Tapajós, Xingu, and Tocantins1. For those reasons, the objective of CELPA’s CDM project is to expand the Brazilian Interconnected Network in the State of Pará, where the original situations characterized by the presence of isolate thermoelectric diesel-powered plants, high levels of demand that are not being met, and limited electrical power (which is a stumbling block for economic development), besides having areas that border on agricultural regions. Therefore, the result of the project will be the elimination of diesel consumption at the plants, in order to lessen the atmospheric emissions of greenhouse gases (GHG). 1 1 100 Informação disponível no site: http://www.brasilrepublica.com/para.htm. Information available at: http://www.brasilrepublica.com/para.htm. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 101 gestão ambiental Environmental Management O projeto MDL Celpa utiliza tecnologias de expansão em linha reta: condutores compostos de alta resistência e tensão (de 34,5 kV até 138 kV) e transformadores. Além da construção de novas linhas de distribuição para ligar os sistemas isolados à rede nacional, também é necessária a instalação de subestações e outros componentes. CELPA’s CDM project uses straight-line expansion technologies: high resistance and tension conductors (34.5 kV to 138 kV) and transformers. Besides building new distribution lines to connect the isolated systems to the national network, it is also necessary to install substations and other components. gri en28 Conformidade Compliance As empresas da Rede Energia mantêm suas atividades atualizadas de acordo com o Procedimento de Identificação de Requisitos Legais e outras exigências ambientais. Os valores referentes a autuações e multas estão diretamente ligados a acidentes nas subestações ou em almoxarifados, quando há vazamento de óleo isolante. A cada acidente são adotadas medidas de controle e os resultados finais das análises de solo e água demonstram que, em geral, não há impactos significativos sobre o meio ambiente. Todas as medidas de recuperação dessas áreas são postas em prática. Podem acontecer também autuações por supressão de vegetação, sem a competente autorização, em casos de manutenção das faixas de servidão. Eventualmente, rompimentos acidentais de cabos podem causar queimadas em pastagens, o que também resulta em multa. Rede Energia’s companies keep their activities up to date, in compliance with Legal Requirement Identification Procedures and other environmental demands. The amounts referred to as assessments and fines are directly linked to accidents at the substations or stock rooms, when insulating oil leaks. With each accident, control measures are taken and the final results of the soil and water analyses show that, generally speaking, there is no significant impact on the environment. All of the recovery measures for these areas are put into practice. Assessments can also be levied for hindering vegetation, without the appropriate authorization, in cases of performing maintenance on right-of-ways. At given moments, cables that accidentally come down can cause fires in pastures, which also results in a fine. gri en28 Valor monetário de multas significativas (em R$ mil) Projeto 3 – Celpa – Ilha de Marajó Project 3 – CELPA – Marajó Island Total de localidades: 16. Total sites: 16. As usinas a diesel serão desativadas a partir de 2011. The diesel plants will be deactivated, starting in 2011. Fase I (2011-2017): em fase de validação pela DOE Rina (Itália). Estimativa de redução de CO2: 466.871 t. Phase I (2011-2017): validation underway by DOE Rina (Italy). Estimated CO2 reduction: 466,871 t. Fase II (2018-2024): será iniciada após conclusão da Fase I do projeto. Estimativa de redução de CO2: 835.605 t. Phase II (2018-2024): will begin after the conclusion of Phase I. Estimated CO2 reduction: 835,605 t. Fase III (2025-2031): será iniciada após conclusão da Fase II do projeto. Estimativa de redução de CO2: 1.062.694 t. Phase III (2025-2031): will begin after the conclusion of Phase II. Estimated CO2 reduction: 1,062,694 t. PREVISÃO DE REDUÇÃO TOTAL DE CO2 (Fases I + II + III) = 2.365.170 t. EXPECTED TOTAL CO2 REDUCTION (Phases I + II + III) = 2,365,170 t. Monetary value of significant fines (R$ 1,000) 2010 2009 2008 2007 2006 2005 6.115 101 399 22.337 7.000 0 6,115 101 399 22,337 7,000 0 Projeto 4 – Celpa – Calha Norte + Juriti Project 4 – CELPA – Calha Norte + Juriti Total de localidades: 9. Total sites: 9. As usinas a diesel serão desativadas a partir de 2014. The diesel plants will be deactivated, starting in 2014. Estimativa de redução média de CO2: 122.000 t/ano. Estimated average CO2 reduction: 122,000 t/year. Status atual: Fase de planejamento e estudos de engenharia. Current status: In the planning and engineering study phase. 102 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 103 Gestão de Riscos risks managMENT Controles são Preventivos Controls are Preventive capítulo 1 chapter 1 Mensagem da Presidência Message from the President gri 4.11 1.2 A Rede Energia e suas controladas mantêm procedimentos de controles preventivos que monitoram a exposição aos riscos operacionais, em modelo descentralizado de gestão. Esse monitoramento é supervisionado pelos executivos das empresas controladas. Está em fase de implantação uma área corporativa de gestão de riscos, com atuação norteada por aspectos da sustentabilidade dos negócios, para aperfeiçoar ainda mais os instrumentos em ação. Os procedimentos devem atender ao Princípio da Precaução, pelo qual a ausência da certeza científica formal e a existência de risco de dano sério ou irreversível requerem a implementação de medidas que possam prever e evitar esse dano. Rede Energia and its controlled companies have procedures for preventive controls that monitor exposure to operating risks, with a decentralized management model. This monitoring is supervised by the executives of the controlled companies. Now in the implementation phase is a corporate risk management area that is guided by aspects of sustainability of the business, in order to perfect even more the instruments that are already in place. The procedures must comply with the Principle of Precaution, by which the absence of formal scientific certainty and the existence of the risk of serious or irreversible damage require the implementation of measures that can prevent and avoid those damages. Riscos de Crédito Credit risks Para evitar perdas financeiras decorrentes da dificuldade de recebimento de valores faturados de clientes e permissionárias inadimplentes é realizado o monitoramento contínuo das contas a receber, bem como ações de cobrança e de corte no fornecimento dos serviços. Contribui para minimizar esse risco a grande quantidade de clientes de cada empresa, pulverizados nas áreas de concessão. To avoid financial loss arising from the difficulty of receiving amounts billed to customers and licensees in default, accounts receivable are constantly monitored, as are bill collections and service cut-offs. The large number of customers of each company, spread throughout the concession areas, helps minimize this risk. capítulo 11 chapter 11 Gestão de Riscos Risks Managment 104 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 105 Gestão de Riscos risks managMENT Riscos de Mercado Market risks Esses riscos são mitigados em dois campos. De um lado, por meio da constante avaliação da exposição dos ativos e passivos e pela contratação de hedge junto a instituições financeiras de primeira linha (em finanças, chama-se cobertura – hedge, em inglês – o instrumento que visa proteger operações financeiras contra o risco de grandes variações de preço de determinado ativo). Essas providências mitigam riscos relacionados, principalmente, à possibilidade de que taxas de juros, de câmbio e de inflação afetem negativamente o valor dos ativos financeiros, os fluxos de caixa e os rendimentos futuros da companhia, causando perdas financeiras e perdas operacionais não técnicas. De outro lado, são colocadas em prática ações de combate a perdas técnicas e, também, as que promovem a regularização de ligações elétricas clandestinas. These risks are mitigated in two aspects. On the one hand, via a constant evaluation of the exposure of assets and liabilities, and by contracting hedge operations with prime financial institutions (this instrument seeks to protect financial operations against the risk of large price fluctuations for a given asset). These provisions mitigate the related risks, especially the possibility that interest, exchange and inflation rates negatively affect the value of the company’s financial assets, cash flow, and future income, causing financial and nontechnical operating losses. On the other hand, actions are put in place to combat technical losses, and those that promote the normalization of clandestine electrical connections. Política de utilização de instrumentos derivativos The purpose of the use of derivatives is to meet Rede Energia’s need to manage market risks – mainly the risks of variations in exchange rate that can result in financial loss – arising from disconnecting currencies from indexes. Rede Energia and its controlled companies perform only swap operations, without other derivative instruments. The operations are conducted by the financial offices of the companies, in line with the strategy that has been previously approved by the company’s management. The contracts are signed in over-the-counter (OTC) deals, directly with prime financial institutions. The operations with derivatives by Rede Energia and its controlled companies have no checks or balances, and are paid in full on the due date. O uso de derivativos tem o propósito de atender às necessidades da Rede Energia no gerenciamento de riscos de mercado – principalmente riscos de variação cambial que possam resultar em perda financeira – decorrentes dos descasamentos entre moedas e indexadores. A Rede Energia e suas controladas realizam apenas operações de swap, sem outros instrumentos derivativos. As operações são conduzidas pelas superintendências financeiras das empresas, de acordo com estratégia previamente aprovada pelos gestores da companhia. Os contratos são fechados em mercado de balcão, diretamente com instituições financeiras de primeira linha. As operações com derivativos da Rede Energia e suas controladas não possuem verificadores nem chamada de margens, sendo liquidadas integralmente no vencimento. 106 Policy for using derivative instruments Riscos Operacionais Operational risks Esses riscos podem ser de naturezas diversas, como a interrupção de fornecimento de energia elétrica por fatores imprevisíveis e acidentais; as fraudes no uso da energia fornecida e nos cabos do sistema elétrico; e o desvio de energia da rede das distribuidoras, sem passar pela ligação técnica. A prevenção e a mitigação dessas situações são realizadas com investimentos em sistemas de vigilância; com a melhoria da tecnologia que realiza a blindagem das redes de distribuição de energia; e com o trabalho de conscientização da população, articulado com os órgãos de segurança pública. As receitas operacionais da Rede Energia também podem ser afetadas ou não por decisões da Aneel em relação às tarifas praticadas. A mitigação desse risco ocorre pelo monitoramento contínuo de normas e procedimentos definidos pelo órgão regulador e por criterioso gerenciamento dos custos operacionais. These risks could be of a variety of types, like an interruption of electrical power transmission due to unexpected and accidental factors, fraudulent use of the energy supplied and of the cables of the electrical system, and the diversion of energy from the distributor network, without going through the technical hook-up. The prevention and mitigation of these situations are done by investing in surveillance systems, with improved technologies that shield the energy distribution networks, and by raising the awareness of residents, which is worked out public safety agencies. Rede Energia’s operating revenues might also be affected, or not, by ANEEL’s decisions regarding the prices charged. The mitigation of this risk comes from continuously monitoring the standards and procedures set forth by the regulating agency, and by carefully managing operating costs. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 107 Gestão de Riscos risks managMENT gri eu6 Risco de escassez de energia Lack of energy risk Considerando os níveis atuais dos reservatórios das usinas hidrelétricas e as últimas simulações efetuadas, o Operador Nacional do Sistema Elétrico - ONS não prevê para os próximos anos um novo programa de racionamento do uso de energia elétrica. Considering the current water levels in the reservoirs of the hydroelectric plants, and the latest simulations performed, the National Operator of the Electrical System (Operador Nacional do Sistema Elétrico – ONS) does not expect a new program for rationing electrical power in the coming years. Riscos relacionados a mudanças climáticas A Rede Energia vem incorporando, progressivamente, o conceito de governança climática no processo de governança corporativa. Esse processo envolve ponderação sistêmica de riscos e oportunidades, estratégias corporativas de sustentabilidade, formatação de políticas de mitigação de riscos e avaliação estratégica de vantagens competitivas. A Rede Energia aplica o Princípio da Precaução nesse aspecto, ao analisar e quantificar os custos e as medidas preventivas para reduzir as emissões de Gases do Efeito Estufa - GEEs gerados por suas atividades operacionais. No contexto geral, as práticas de governança climática vão além do cumprimento das exigências legais e regulatórias. A Rede Energia identifica preventivamente, por meio de sistema de informação adequado, os principais riscos inerentes às mudanças climáticas e adota medidas de contenção e mitigação desses riscos em planos de ação. 108 Risks related to climate change Rede Energia has been gradually incorporating the concept of climate governance into its process of corporate governance. This process involves systema tic thinking on risks and opportunities, corporate sustainability strategies, formation of policies for mitigating risks, and a strategic assessment of competitive advantages. Rede Energia applies the Principle of Precaution to this aspect, by analyzing and quantifying the costs and preventive measures for reducing the greenhouse gas (GHG) emissions generated by its operational activities. In the overall context, climate governance practi ces go beyond fulfilling legal and regulatory remands. Rede Energia, via an adequate information system, preventively identifies the main risks inherent to climate change, and adopts measures to contain and mitigate these risks through action plans. Disponibilidade e segurança na oferta de energia Availability and security in supplying energy O sistema elétrico de distribuição nas áreas de concessão da Rede Energia e controladas dispõe, atualmente, de capacidade física instalada total de 9.152 MVA nas suas subestações, plenamente suficiente para suprimento da demanda máxima do mercado consumidor. Através dessas subestações e dos sistemas de linhas de transmissão são disponibilizados os montantes de energia adquiridos pela Rede Energia. Cabe destacar, ainda, que a energia suprida pela companhia é advinda de contratos de longo prazo, com duração de 15 a 30 anos, originados em leilões regulados, realizados com três ou cinco anos de antecedência; ou advinda de contratos bilaterais de longo prazo. A entrega física da energia comprada é garantida pelo ONS, que é o órgão responsável pela operação de atendimento aos requisitos da carga, supervisão e controle da geração e pela otimização de custos e garantia da confiabilidade do Sistema Interligado Nacional. Esse Sistema garante o transporte (transmissão) da energia comprada de norte a sul do país, levando-a até as subestações e redes de distribuição das concessionárias, como é o caso das concessões da Rede Energia. The electrical distribution system in the concession areas of Rede Energia and its controlled companies currently has a total installed physical capacity of 9,152 MVA at its substations, which is fully sufficient to meet the maximum demand of the consumer market. Through these substations and the transmission line systems, the amounts of energy acquired by Rede Energia are made available for use. We would also point out that the energy supplied by the company comes from long-term contracts for 15 to 30 years, originating from regulated auctions held five or three years in advance; or from long-term bilateral contracts. The physical delivery of purchase energy is guaranteed by the ONS, which is the agency responsible for the operations covering load requirements, supervision and control of electrical power generation, and for optimizing costs and guaranteeing the reliability of the National Integrated System. This System ensures the transmission of purchased energy throughout the entire country, taking it to the substations and distribution networks of the concessionaires, as is the case of the Rede Energia concessions. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 109 Gestão de Riscos risks managMENT gri eu21 A estratégia de compra de energia elétrica da Rede Energia e suas controladas visa à minimização do custo da energia comprada, contribuindo dessa forma para a redução da tarifa de energia elétrica. O modelo de contratação utilizado pelas distribuidoras considera prováveis cenários de mercado e contempla todos os mecanismos de redução e acréscimo de contratos, indicando assim qual a melhor contratação para os anos futuros, o que possibilita assegurar plenamente a disponibilidade e a oferta aos seus mercados. The purchasing strategy for electrical power for Rede Energia and its controlled companies seeks to minimize the cost of purchased energy, thus contributing to reducing the price of electrical power. The contract model used by the distributing companies takes into consideration probably market scenarios and all of the mechanisms for reductions and increases in contracts, thus indicating what is the best contracting procedure for future years, which makes it possible to full ensure the availability and supply for its markets. Medidas de contingência em casos de catástrofes ou emergências Contingency measures in case of catastrophes or emergencies Estão sendo consolidadas, de forma corporativa, medidas preventivas que atualmente são adotadas para mitigação dos riscos relacionados a eventuais problemas de infraestrutura, no âmbito da tecnologia da informação e em processos críticos e estratégicos da Rede Energia e suas controladas. Essa consolidação inclui o desenvolvimento de testes para a implementação de novas medidas de contingência. Essas medidas preventivas serão reunidas em um único documento, que passará pela aprovação da alta administração da Rede Energia e será divulgado aos colaboradores e parceiros relacionados a essas atividades operacionais. Preventive measures are in the process of being consolidated, in a corporate manner, that are currently adopted to mitigate the risks related to any eventual infrastructure problems, from the standpoint of information technology and of critical and strategic processes of Rede Energia and its controlled companies. This consolidation includes the development of tests for implementing new contingency measures. These preventive measures will be brought together in a single document, which will be approved by Rede Energia’s top management and will be presented to employees and partners related to those operational activities. gri eu24 110 Práticas para garantir segurança no uso da energia Practices that guarantee the safe use of energy A Rede Energia promove campanhas para instruir os usuários a utilizar a energia elétrica de maneira consciente e segura. São abordados temas como: soltar pipas longe da rede elétrica; uso correto e seguro da energia elétrica; cuidados ao construir nas proximidades da rede elétrica; perigos e ilegalidade do furto de energia. Também são realizadas palestras em escolas sobre o uso seguro da energia elétrica. Rede Energia promotes campaigns to instruct consumers in the conscientious and safe use of electrical power. It covers such subjects as: flying kites far from electrical wires, the correct and safe use of electrical power, special care when building near electrical transmission lines, and the dangers and illegality of stealing energy. Talks are also presented in schools, regarding the safe use of electrical power. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 111 Premiações e Certificações Awards and Certifications capítulo 12 chapter 12 capítulo 1 chapter 1 Prêmios e Certificações Mensagem da Presidência 2010 Message from the President Awards and Certifications 2010 gri 2.10 Prêmios e Certificações Awards and Certifications As empresas Companhia Força e Luz do Oeste CFLO, Bragantina e Enersul conquistaram seis importantes prêmios da Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica - Abradee. A CFLO foi campeã em três categorias: melhor distribuidora do país, responsabilidade social e melhor distribuidora na avaliação do cliente. A Bragantina conquistou o prêmio de melhor evolução de desempenho. A Enersul foi eleita a melhor empresa das regiões Norte e Centro-Oeste e teve a melhor evolução de desempenho entre as distribuidoras que atendem mais de 500 mil consumidores. The Companhia Força e Luz do Oeste (CFLO), Bragantina, and ENERSUL companies won six important awards from the Brazilian Association of Electrical Power Distributors (Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica – ABRADEE). CFLO took first place in three categories: best distributing company in the country, social responsibility, and best distributing company in the eyes of the customer. Bragantina won the prize for the best performance evolution. ENERSUL was chosen the best company in the north and midwest regions and had the best performance evolution among the distributing companies that serve more than 500,000 consumers. Prêmio Aneel A Enersul ainda foi escolhida a melhor distribuidora da região Centro-Oeste pelos próprios consumidores que responderam à pesquisa da Agência Nacional de Energia Elétrica - Aneel, que avalia o Índice Aneel de Satisfação do Consumidor - IASC. Eletricidade Moderna No prêmio da revista Eletricidade Moderna, a Enersul foi eleita, pela décima primeira vez consecutiva, a melhor distribuidora do Centro-Oeste. O prêmio resulta da avaliação sobre o desempenho no fornecimento de energia elétrica e no atendimento aos clientes. 112 ANEEL Award ENERSUL was also chosen as the best distributing company in the midwest by consumers, who answered a poll by the National Electrical Power Agency (Agência Nacional de Energia Elétrica – ANEEL), which evaluates the ANEEL Consumer Satisfaction Index (IASC). Eletricidade Moderna At the Eletricidade Moderna magazine awards, ENERSUL was elected the best distributing company in the midwest, for the 11th straight time. The prize was the result of an evaluation of its performance in supplying electrical power and in customer services. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 113 Prêmios e Certificações Awards and Certifications Transparência Transparency A Celtins recebeu o Troféu Transparência, prêmio concedido pelos órgãos Anefac¹, Fipecafi² e Serasa Experian³ às empresas que têm seu balanço contábil estruturado de forma transparente. Na 14a edição do prêmio, em 2010, entre os mais de 700 balanços contábeis analisados, apenas 20 atenderam aos critérios básicos, que incluíam relatórios de administração, informações sobre governança corporativa, gestão de recursos humanos e divulgação do balanço socioambiental. A empresa também foi finalista nos dois principais prêmios resultantes da avaliação dos consumidores: o Índice de Satisfação do Consumidor, concedido pela Aneel e o da Abradee. CELTINS received the Transparency Trophy from ANEFAC¹, FIPECAFI² and Serasa Experian³ for companies that have their accounting statements structured in a transparent manner. In the 14th edition of the award, in 2010, from the more than 700 accounting statements analyzed, only 20 met the basic criteria, which included administration reports, information about corporate governance, managing human resources, and publicizing the socioenvironmental statement. The company also was a finalist for the two main awards resulting from consumer evaluations: the Consumer Satisfaction Index, given by ANEEL, and the one by ABRADEE. Capacitação de eletricistas foi indicada ao prêmio Fundação Coge Um projeto da Rede Energia foi classificado no Prêmio Fundação Coge 2010, que contou com 82 trabalhos inscritos de 32 diferentes empresas do setor de energia elétrica. O projeto foi o Enersul: Formando e Capacitando Profissionais, do segmento de Capacitação e Desenvolvimento de Pessoas, que aborda o treinamento dado aos eletricistas para atividades na rede de distribuição. A Fundação Coge realiza atividades de pesquisa, ensino, consultoria e desenvolvimento institucional do setor elétrico. Eletricistas conquistam Medalha de Ouro ¹ Anefac: Associação Nacional dos Executivos de Finanças, Administração e Contabilidade. ² Fipecafi: Fundação Instituto de Pesquisas Contábeis, Atuariais e Financeiras. ³ Serasa Experian: empresa de análises e informações para decisões de crédito e apoio a negócios. ¹ ANEFAC: National Association of Finance, Administration and Accounting Executives. ² FIPECAFI: Foundation and Institute for Accounting, Actuarial and Financial Research. ³ Serasa Experian: company that furnishes analyses and information for credit decisions and business support. Pela primeira vez, a Rede Energia ganhou uma medalha de ouro no Rodeio Nacional dos Eletricistas. O evento foi realizado durante o XIX Seminário Nacional de Distribuição de Energia Elétrica, no Transamérica Expo Center, em São Paulo (SP). A dupla de eletricistas Cedeneu Amorim e Claiton Dalton, da Cemat, foi classificada em primeiro lugar na prova de instalação de subconjunto de aterramento de média e de alta tensão. Prêmio de contadores reconhece balanços A Rede Energia recebeu o Prêmio Associação Brasileira dos Contadores do Setor de Energia Elétrica - Abraconee, na categoria Grupo de Empresas, que reconhece as que publicam suas demonstrações de forma padronizada. A Rede Energia ficou em terceiro lugar, concorrendo com outros grandes grupos do setor. Esse prêmio, concedido durante evento dos contadores, de 20 a 24 de novembro, demonstra que os balanços da Rede Energia estão entre os melhores do setor elétrico, em padronização e transparência. 114 Training of electricians was nominated for the Coge Foundation award A Rede Energia project was classified for the Coge Foundation Award 2010, which had 82 works registered from 32 different companies of the electrical power sector. The project was ENERSUL: Forming and Training Professionals, from the People Training and Development segment, which deals with the training given to electricians for the work of the distribution network. The Coge Foundation does research, instruction, consulting, and institutional development activities for the electrical sector. Electricians win Gold Medal For the first time, Rede Energia won a gold medal at the Electricians National Rodeo. The event was held during the XIX National Seminar on the Distribution of Electrical Power, at the Transamérica Expo Center, in São Paulo, State of São Paulo. The electrician duo of Cedeneu Amorim and Claiton Dalton, from CEMAT, were classified in first place in the test of installing the grounding subset for medium and high tension. Accounting award honors balance sheets Rede Energia received the Award from the Brazilian Association of Accountants of the Electrical Power Sector (Prêmio Associação Brasileira dos Contadores do Setor de Energia Elétrica – ABRACONEE), in the Group of Companies category, which gives recognition to those who publish their balance sheets in a standardized manner. Rede Energia came in third, in competition with other large groups from the sector. This award, which was granted during an accountants event, November 20-24, shows that Rede Energia’s balance sheets are among the best in the electrical sector, in terms of standardization and transparency. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 115 Prêmios e Certificações Awards and Certifications Destaque em ranking da revista Exame A revista Exame publicou, na edição de julho de 2010, o guia Melhores e Maiores – lista das empresas que mais brilharam no Brasil em 2009. Nessa lista, a Rede Energia subiu algumas posições entre os 200 maiores grupos do país, saltando do 53o lugar, em 2008, para o 46o lugar em 2009. Além disso, três distribuidoras também subiram no ranking das 500 maiores empresas: a Cemat (208o lugar em 2008; 179o em 2009), a Celpa (223o lugar em 2008; 189o em 2009) e a Enersul (325o lugar em 2008; 307o em 2009). A Celtins passou do 635o lugar em 2008 para o 620o em 2009, entre as mil maiores. A Caiuá e a RedeCom estrearam no ranking em 921o e 999o lugares, respectivamente. O ranking é elaborado em parceria com a Fundação Instituto de Pesquisas Contábeis, Atuariais e Financeiras Fipecafi, a partir de critérios como liderança, crescimento de vendas e rentabilidade. Highlighted in the ranking of Exame magazine In its July 2010 issue, Exame magazine published its Best and Biggest (Melhores e Maiores) list of most outstanding companies in Brazil in 2009. Rede Energia moved up several positions on the list of the 200 largest groups in the country, from 53rd place in 2008 to 46th place in 2009. Furthermore, three distributing companies also climbed in the ranking of the 500 largest companies: CEMAT (208th place in 2008; 179th in 2009), CELPA (223rd place in 2008; 189th in 2009), and ENERSUL (325th place in 2008; 307th in 2009). CELTINS went from 635th place in 2008 to 620th in 2009, among the 1,000 biggest. Caiuá and RedeCom debuted in the ranking at 921st and 999th places, respectively. The ranking is prepared in a partnership with the Foundation and Institute for Accounting, Actuarial and Financial Research (FIPECAFI), based on such criteria as leadership, sales growth, and profitability. Prêmio para segurança no trabalho As distribuidoras Nacional e Caiuá foram premiadas com a Medalha Eloy Chaves 2010, concedida pela Associação Brasileira de Concessionárias de Energia Elétrica - ABCE. O prêmio reconhece anualmente as empresas que se destacam na prevenção de acidentes e na segurança no trabalho, tanto entre equipe própria como terceirizada, e entre a população. Em sua 30a edição, concedeu Medalha de Prata para a Nacional, na categoria distribuidoras com até 500 empregados, e a Medalha de Bronze para a Caiuá, na categoria 501 a 2 mil colaboradores. 116 Award for occupational safety The Nacional and Caiuá distributing companies were awarded with the Eloy Chaves Medal 2010, granted by the Brazilian Association of Electrical Power Concessionaires (Associação Brasileira de Concessionárias de Energia Elétrica – ABCE). The award gives recognition, annually, to companies that are outstanding in the prevention of accidents and in occupational safety, for both its own staff and outsourced personnel, and with the local population. In its 30th edition, it granted the Silver Medal to Nacional, in the distributing company category for up to 500 employees, and the Bronze Medal to Caiuá, in the category of 501 to 2,000 employees. Distribuidoras e Comercializadora são recertificadas Distributing companies and trading company are recertified As nove distribuidoras que formam a Rede Energia foram recertificadas pela Fundação Vanzolini no decorrer de 2010. Todas as distribuidoras mantêm os 99 procedimentos e instruções de acordo com as normas, inclusive a Enersul, caçula da Rede Energia e anteriormente certificada por outra instituição. A RedeCom manteve sua certificação pela norma ISO 9001/2008, de gestão da qualidade. Os auditores consideram ter havido grande amadurecimento da Rede Energia desde que a empresa começou a ser auditada, em 2004. A Fundação Vanzolini é uma instituição privada, sem fins lucrativos, gerida pelos professores do Departamento de Engenharia de Produção da Escola Politécnica da Universidade de São Paulo - USP. The nine distributing companies that form Rede Energia were recertified by the Vanzolini Foundation, during 2010. All of the companies maintain the 99 procedures and instructions as set forth in the standards, including ENERSUL, which is the youngest of the Rede Energia family, and was previously certified by another institution. RedeCom maintained its ISO 9001/2008 quality management certification. The auditors consider that they have seen very significant maturity of Rede Energia since the company began to be audited, in 2004. The Vanzolini Foundation is a private, nonprofit institution, run by professors from the Department of Production Engineering of the Polytechnical School of the University of São Paulo (USP). rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 117 objetivos de desenvolvimento do milênio Millennium Development Goals gri 4.12 capítulo 13 chapter 13 Objetivos de Desenvolvimento do Milênio Millennium Development Goals Os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio - ODM fazem parte da Declaração do Milênio, aprovada pela Organização das Nações Unidas - ONU em setembro de 2000. Constituem um conjunto de oito objetivos a serem atingidos pelos países participantes até 2015, por meio de ações concretas dos governos, das empresas e da sociedade. O Brasil assinou o pacto, em conjunto com 191 países-membros da ONU. The Millennium Development Goals belong to the Millennium Agenda approved by the United Nations (UN) in September 2000. They are eight goals to be achieved by the nations by 2015, via concrete action by governments, companies, and society. Brazil signed the declaration, along with 191 other UN member nations. Ações e atividades das empresas da Rede Energia relacionadas com os ODM Objetivos de Desenvolvimento do Milênio Millennium Development Goals Actions and activities of Rede Energia’s companies that have contributed to achieving the Millennium Development Goals Doações para Fundos de Direitos da Criança e do Adolescente Donations to Children’s and Teen’s Rights Funds Apoio às Santas Casas Support for Santa Casa public hospitals Moinho Cultural: projeto socioeducacional do Instituto Homem Pantaneiro Moinho Cultural: socioeducational project of the Homem Pantaneiro Institute Programa de Redução de Emissão de CO2 CO2 Emissions Reduction Program Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho System for Environmental, and Occupational Health and Safety Management Programa Cuide do Seu Mundo Take Care of Your World Program 1. Erradicar a extrema pobreza e a fome 1. Eradicate Extreme Poverty and Hunger 5. Melhorar a saúde materna 5. Improve Mother’s Health 2. Atingir a universalização do Ensino Fundamental 2. Accomplish Universalization of Elementary Education 6. Combater o HIV/Aids, a malária e outras doenças 6. Fight HIV/Aids, Malaria and Other Diseases 3. Promover a igualdade entre sexos e a autonomia da mulher 3. Foster Parity of Genders and Women’s Autonomy 7. Contribuir para a sustentabilidade ambiental 7. Assure Environmental Sustainability 4. Reduzir a mortalidade infantil 4. Reduce Child Mortality 8. Promover parceria mundial pelo desenvolvimento 8. Foster World Partnership towards Development Livros de Educação Ambiental – LeLê e Trix Environmental Education Books – LeLê e Trix Projeto ABC da Energia: programa de orientação para o uso racional e consciente de energia elétrica Energy ABC’s project: guidance program for the rational and conscientious use of electrical power Vale-Luz Light Voucher Painel de Aquecedor Solar Solar Heating Panel Ações e atividades das empresas da Rede Energia relacionadas com os ODM Actions and activities of Rede Energia’s companies that have contributed to achieving the Millennium Development Goals Fundação Aquarela Aquarela Foundation Convênio Unicef – Agenda Criança Amazônia With UNICEF – Amazon Children’s Agenda Criança Luz Criança Luz Compromisso Todos pela Educação Commitment to Education for Everyone 118 Objetivos de Desenvolvimento do Milênio Millennium Development Goals Concurso Cultural Energias do Mundo Energias do Mundo Cultural Contest Programa Luz para Todos Light for All program Programa Luz em Conta Luz em Conta program Grupo de Trabalho Ethos ISO 26000 Ethos ISO 26000 Contratos com cláusulas de responsabilidade socioambiental Contracts with socioenvironmental responsibility clauses rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 119 balanço social Social balance statement capítulo 14 REDE ENERGIA S.A. EMPRESAS CONTROLADAS Balanços Sociais findos em 31 de dezembro de 2010 e 2009 (não auditados) (Valores expressos em milhares de reais, exceto quando indicado de outra forma) CONSOLIDADO 1. Base de cálculo Receita Líquida (RL) Resultado Operacional (RO) Folha de Pagamento Bruta (FPB) R$ 2. Indicadores sociais internos Alimentação Encargos sociais compulsórios Previdência privada Saúde Segurança e medicina do trabalho Educação Capacitação e desenvolvimento profissional Auxílio-creche Participação dos empregados nos lucros ou resultados Participação dos administradores no resultado Incentivo à aposentadoria e demissão voluntária Vale-transporte excedente Outros benefícios Total indicadores sociais internos 3. Indicadores sociais externos Educação – Fundação Aquarela Cultura Esporte e lazer Combate à fome e segurança alimentar Doações/contribuições Outros Subtotal Programas sociais: Programa Nacional de Universalização - Luz para Todos Programa Nacional de Conservação de Energia Elétrica - Procel Programa Universalização Interligação Ilha de Marajó Outros Subtotal Total de contribuições para a sociedade Tributos (excluídos encargos sociais) Total indicadores sociais externos 4. Indicadores ambientais Estação Ecológica - Fauna/Flora Total de indicadores ambientais Investimentos relacionados com a produção/operação da empresa: Fundo Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - FNDCT Estudo de Pesquisa Energética - EPE (MME) Programa de Eficiência Energética - PEE Programa de Pesquisa e Desenvolvimento - P&D Total de investimentos relacionados com a prod./oper. Total de indicadores ambientais em invest. relac. com a prod./oper. Quanto ao estabelecimento de metas anuais para minimizar resíduos, o consumo em geral na produção/operação e ao aumento da eficácia na utilização de recursos naturais, a empresa 5. Indicadores do corpo funcional (*) No de empregados no final do período Escolaridade dos empregados: Superior e Pós-Graduação Ensino médio Ensino fundamental 120 31/12/2010 R$ 6.860.728 (323.427) 384.908 % sobre FPB RL 31/12/2009 (Reapresentado) R$ 5.747.398 56.220 384.771 % sobre R$ FPB RL 38.512 74.193 9.945 28.671 3.699 934 1.690 1.287 15.323 3.080 201 3.762 5.149 186.446 R$ 10,0 19,3 2,6 7,4 1,0 0,2 0,4 0,3 4,0 0,8 0,1 1,0 1,3 48,4 RO 0,6 1,1 0,1 0,4 0,1 0,0 0,0 0,0 0,2 0,0 0,0 0,1 0,1 2,7 RL 33.494 74.017 6.137 17.687 3.156 929 1.470 1.047 12.890 5.077 1.439 2.775 2.931 163.049 R$ 8,7 19,2 1,6 4,6 0,8 0,2 0,4 0,3 3,4 1,3 0,4 0,7 0,8 42,4 RO 0,6 1,3 0,1 0,3 0,1 0,0 0,0 0,0 0,2 0,1 0,0 0,0 0,1 2,8 RL 3.702 1.512 512 – 3.142 1 8.869 (1,1) (0,5) (0,2) 0,0 (1,0) 0,0 2,8 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1 2.566 1.038 290 – 4.369 136 8.399 4,6 1,8 0,5 0,0 7,8 0,2 14,9 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1 0,0 0,1 663.781 2.771 37.515 78.105 16 782.188 791.057 2.488.996 3.280.053 (205,2) (0,9) (11,6) (24,1) 0,0 (241,8) (244,6) (769,6) (1.014,2) 9,7 0,0 0,5 1,1 0,0 11,3 11,4 36,3 47,7 401.831 5.708 25.929 60.404 158 494.030 502.429 2.436.868 2.939.297 714,7 10,2 46,1 107,4 0,3 878,7 893,6 4.334,5 5.228,1 7,0 0,1 0,5 1,1 0,0 8,7 8,8 42,4 51,2 2.762 2.762 (0,9) (0.9) 0,0 1.964 1.964 3,5 3,5 0,0 - (3,3) 0,2 (1,6) 0,1 (8,0) 0,4 (3,3) 0,2 0,9 (16,2) 0,9 (17,1) (X) não possui metas ( ) cumpre de 0% a 50% ( ) cumpre de 51% a 75% ( ) cumpre de 76% a 100% 31/12/2010 (em unidades) 9.770 4.883 24.095 9.926 48.674 50.638 10.639 5.320 25.813 10.633 52.405 55.167 17,4 0,2 8,7 0,1 42,9 0,4 17,7 0,2 86,7 0,9 90,2 0,9 (X) não possui metas ( ) cumpre de 0% a 50% ( ) cumpre de 51% a 75% ( ) cumpre de 76% a 100% 31/12/2009 (em unidades) 7.127 6.504 1.600 4.858 669 1.562 4.206 736 31/12/2010 (em unidades) 31/12/2009 (em unidades) 2.065 3.389 1.673 1.248 627 1.943 2,19% 16,99% 3.088 2,29% 13,04% 243 10.884 202 6.477 2010 2.119 2.961 1.424 652 500 1.631 2,15% 9,14% 2.712 0,93% 5,24% 247 10.715 188 6.259 METAS 2011 14,53 114 ( ) direção (X) direção e gerências ( ) todos(as) empregados(as) ND 103 ( ) direção (X) direção e gerências ( ) todos(as) empregados(as) Os padrões de segurança e salubridade no ambiente de trabalho foram definidos por: ( ) direção e gerências ( ) todos(as) empregados(as) (X) todos(as) + Cipa ( ) direção e gerências ( ) todos(as) empregados(as) (X) todos(as) + Cipa Quanto à liberdade sindical, ao direito de negociação coletiva e à representação interna dos(as) trabalhadores(as), a empresa: ( ) não se envolve (X) segue as normas da OIT ( ) incentiva e segue a OIT ( ) não se envolverá (X) seguirá as normas da OIT ( ) incentivará e seguirá a OIT A previdência privada contempla: ( ) direção ( ) direção e gerências (X) todos(as) empregados(as) ( ) direção ( ) direção e gerências (X) todos(as) empregados(as) A participação nos lucros ou resultados contempla: ( ) direção ( ) direção e gerências (X) todos(as) empregados(as) ( ) direção ( ) direção e gerências (X) todos(as) empregados(as) ( ) não são considerados ( ) são sugeridos (X) são exigidos ( ) não serão considerados ( ) serão sugeridos (X) serão exigidos ( ) não se envolve (X) apoia ( ) organiza e incentiva ( ) não se envolverá (X) apoiará ( ) organizará e incentivará Número total de reclamações e críticas de consumidores(as): na empresa 8.436 no Procon 7.738 na Justiça 5.826 na empresa 8.276 no Procon 8.611 na Justiça 6.562 % de reclamações e críticas atendidas ou solucionadas: na empresa 99,94 no Procon 93,03 na Justiça 36,66 na empresa 100,00 no Procon 99,78 na Justiça 46,67 Valor adicionado total a distribuir: Em 2010: R$ 4.945.989 Em 2009: R$ 4.965.158 Distribuição do Valor Adicionado (DVA): governo 61,17% colaboradores(as) 6,31% acionistas 1,55% terceiros 39,63% lucros retidos –8,66% governo 51,58% colaboradores(as) 6,28% acionistas –2,51% terceiros 39,01% lucros retidos 5,64% Faixa etária dos empregados: Abaixo de 30 anos De 30 até 45 anos (inclusive) Acima de 45 anos No de admissões durante o período No de empregados desligados no período No de mulheres que trabalham na empresa % de cargos gerenciais ocupados por mulheres em relação ao no total de mulheres % de cargos gerenciais ocupados por mulheres em relação ao no total de gerentes No de negros que trabalham na empresa % de cargos gerenciais ocupados por negros em relação ao no total de negros % de cargos gerenciais ocupados por negros em relação ao no total de gerentes No de empregados portadores de deficiência física No de dependentes No de estagiários No de empregados terceirizados/temporários 6. Informações relevantes quanto ao exercício da cidadania empresarial (*) Relação entre a maior e a menor remuneração na empresa Número total de acidentes de trabalho Os projetos sociais e ambientais desenvolvidos pela empresa foram definidos por: Na seleção dos fornecedores, os mesmos padrões éticos e de responsabilidade social e ambiental adotados pela empresa: Quanto à participação de empregados(as) em programas de trabalho voluntário, a empresa: 7. Outras informações a) Nos dados referentes a reclamações e críticas “Na empresa”, foram considerados aqueles que entraram via ouvidoria e, no percentual de críticas atendidas ou solucionadas, considerou-se aquelas que foram atendidas e respondidas ao consumidor. b) Em virtude dos novos pronunciamentos contábeis, e visando aprimorar a qualidade das informações apresentadas, algumas informações adicionais foram incluídas, assim, quando aplicável, os valores e dados de 2009 foram reclassificados para melhor comparabilidade. c) Negros – inclui negros e pardos, homens e mulheres. d) O Balanço Social consolidado relativo ao exercício de 2009 não contempla a reclassificação dos resultados descontinuados da Juruena Energia S.A.. e) (*) Informações não auditadas. Demonstração Complementar ao Relatório da Administração. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 121 balanço social Social balance statement chapter 14 REDE ENERGIA S.A. AND CONTROLLED COMPANIES social BALANCE STATEMENTS ENDING ON DECEMBER 31, 2010 AND 2009 (UNAUDITED) (Amounts expressed in R$ 1,000, except where otherwise indicated) CONSOLIDATED 1. Basis for Calculation Net Income (NI) Operating Results (OR) Gross Payroll (GP) R$ 2. Internal Social Indicators Meals Compulsory social charges Private Pension Health Labor safety and medicine Education Professional qualification and development Day-care assistance Employee profit and results sharing Top management share in results Retirement incentives and voluntary dismissal Transportation Voucher extra Other benefits Total internal social indicators 3. External Social Indicators Education - Aqualera Foundation Culture Sports and leisure Combating hunger, and meal assurance Donations/contributions Others Subtotal Social Programs: National Universalization Program - Light for All National Electrical Power Conservation Program - PROCEL Universalization Program Connecting Marajó Island Others Subtotal Total Contributions to Society Taxes (less social charges) Total external social indicators 4. Environmental Indicators Ecological Center - Fauna/Flora Total environmental indicators Investments related to company production/operation: National Scientific and Technological Development Fund - FNDCT Energy Research Study - EPE (MME) Energy Efficiency Program - PEE Research and Development Program - R&D Total investments related to company production/operation Total environmental and investments related to company prod./op. indicators As for establishing “annual goals” to minimize wastes, overall consumption in production/operatioins, and increase effective use of natural resources, the company 5. Employees Indicators (*) Number of employees at the end of the period Employee educational level: University and Post-graduate High School Primary School 122 12/31/2010 R$ 6,860,728 (323,427) 384,908 % GP NI R$ 12/31/2009 (Re-presented) R$ 5,747,398 56,220 384,771 % GP NI 38,512 74,193 9,945 28,671 3,699 934 1,690 1,287 15,323 3,080 201 3,762 5,149 186,446 R$ 10.0 19.3 2.6 7.4 1.0 0.2 0.4 0.3 4.0 0.8 0.1 1.0 1.3 48.4 OR 0.6 1.1 0.1 0.4 0.1 0.0 0.0 0.0 0.2 0.0 0.0 0.1 0.1 2.7 NI 33,494 74,017 6,137 17,687 3,156 929 1,470 1,047 12,890 5,077 1,439 2,775 2,931 163,049 R$ 8.7 19.2 1.6 4.6 0.8 0.2 0.4 0.3 3.4 1.3 0.4 0.7 0.8 42.4 OR 0.6 1.3 0.1 0.3 0.1 0.0 0.0 0.0 0.2 0.1 0.0 0.0 0.1 2.8 NI 3,702 1,512 512 – 3,142 1 8,869 (1.1) (0.5) (0.2) 0.0 (1.0) 0.0 2.8 0.1 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.1 2,566 1,038 290 – 4,369 136 8,399 4.6 1.8 0.5 0.0 7.8 0.2 14.9 0.0 0.0 0.0 0.0 0.1 0.0 0.1 663,781 2,771 37,515 78,105 16 782,188 791,057 2,488,996 3,280,053 (205.2) (0.9) (11.6) (24.1) 0.0 (241.8) (244.6) (769.6) (1,014.2) 9.7 0.0 0.5 1.1 0.0 11.3 11.4 36.3 47.7 401,831 5,708 25,929 60,404 158 494,030 502,429 2,436,868 2,939,297 714.7 10.2 46.1 107.4 0.3 878.7 893.6 4,334.5 5,228.1 7.0 0.1 0.5 1.1 0.0 8.7 8.8 42.4 51.2 2,762 2,762 (0.9) (0,9) 0.0 1,964 1,964 3.5 3.5 0.0 - (3.3) 0.2 (1.6) 0.1 (8.0) 0.4 (3.3) 0.2 0.9 (16.2) 0.9 (17.1) (X) has no goals ( ) fulfills 0% a 50% ( ) fulfills 51% a 75% ( ) fulfills 76% a 100% 12/31/2010 (units) 9,770 4,883 24,095 9,926 48,674 50,638 10,639 5,320 25,813 10,633 52,405 55,167 17.4 0.2 8.7 0.1 42.9 0.4 17.7 0.2 86.7 0.9 90.2 0.9 (X) has no goal ( ) fulfills 0% a 50% ( ) fulfills 51% a 75% ( ) fulfills 76% a 100% 12/31/2009 (units) 7,127 6,504 1,600 4,858 669 1,562 4,206 736 12/31/2010 (units) Employee age ranges: 2,065 Below 30 years 3,389 30 to 45 years (inclusive) 1,673 Over 45 years 1,248 Number hired during the period 627 Number of employees dismissed during the period 1,943 Number of women working in the company 2.19% % of management positions occupied by women, compared to total number of women 16.99% % of management positions held by women, compared to the total number of managers 3,088 Number of Negroes working in the company 2.29% % of management positions occupied by Negroes, compared to the total number of Negroes 13.04% % of management positions occupied by Negroes, compared to the total number of managers 243 Number of physically handicapped employees 10,884 Number of dependents 202 Number of trainees 6,477 Number of outsourced/temporary employees 2010 6. Relevant information regarding corporate citizenship practices (*) Ratio between highest and lowest compensation in the company 14.53 Total number of job-related accidents 114 Social and environmental projects ( ) executives developed by the company were set by: (X) executives and managers ( ) all employees Safety and health standards in the work place were set by: 12/31/2009 (units) 2,119 2,961 1,424 652 500 1,631 2.15% 9.14% 2,712 0.93% 5.24% 247 10,715 188 6,259 GOALS 2011 N/A 103 ( ) executives (X) executives and managers ( ) all employees ( ) executives and managers ( ) all employees (X) all + CIPA ( ) executives and managers ( ) all employees (X) all + CIPA ( ) not involved (X) follow ILO standards ( ) incentives and follows ILO ( ) will not be involved (X) will follow ILO standards ( ) will incentive and follow ILO Private pension plan covers: ( ) executives ( ) executives and managers (X) all employees ( ) executives ( ) executives and managers (X) all employees Profit and results sharing includes: ( ) executives ( ) executives and managers (X) all employees ( ) executives ( ) executives and managers (X) all employees ( ) not considered ( ) are suggested (X) required ( ) will not be considered ( ) will be suggested (X) will be required ( ) not involved (X) support ( ) organization & incentives ( ) will not be involved (X) will support ( ) will organize and give incentives Total number of consumer complaints and criticisms: in company 8,436 Procon 7,738 in Court 5,826 in company 8,276 Procon 8,611 in Court 6,562 % of complaints and criticism handled or solved: in company 99.94 Procon 93.03 in Court 36.66 in company 100.00 Procon 99.78 in Court 46.67 In 2010: R$ 4,945,989 In 2009: R$ 4,965,158 government 61.17% employees 6.31% shareholders 1.55% others 39.63% withheld profits –8.66% government 51.58% employees 6.28% shareholders –2.51% others 39.01% withheld profits 5.64% Regarding union freedom, right to collective bargaining and to in ternal representation of workers, the company: When selecting suppliers, the same ethical and social and environmental reponsibility standards adopted by the company: Regarding participation of employees in volunteer work programs, the company: Total added value to distribute: Distribution of Added Value: 7. Other Information a) The data referring to complaints and criticism “In Company” considered those that entered through the ombudsman and, the percentage of criti cisms handled and solved considered those that were done with consumers. b) In light of the new accounting standards, and to perfect the quality of the information presented, some additional information was included, there fore, when applicable, the values and data of 2009 were reclassified to improve comparability. c) Negroes - include negroes and mulattos, men and women. d) The consolidate Balance Statement for fiscal 2009 does not reclassify the discontinued resultes of Juruena Energia S.A.. e) (*) Unaudited information. Complementary Statement to Adminstration Report. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 123 diretrizes deste Estratégia e perspectivas relatórioEstratégia International e perspectivas standards Guide this Report capítulo 15 chapter 15 capítulo 1 chapter 1 Diretrizes Internacionais Orientam este Relatório Mensagem da Presidência International Guidelines are gri 3.1 3.2 3.3 3.6 Message the President the Basis from of this Report gri 3.5 124 Modelo GRI Inclui Indicadores Setoriais GRI Guidelines Include Electrical Sector Indicators O relato sobre o desempenho econômico, social e ambiental da Rede Energia apresentado nesta edição do Relatório de Responsabilidade Socioambiental, referente ao exercício de 2010, segue as diretrizes do modelo internacional Global Reporting Initiative - GRI¹, como acontece anualmente desde 2008 (relato referente a 2007), e também inclui os indicadores do seu Suplemento para o Setor Elétrico. O objetivo desta publicação é fornecer informações corporativas que abrangem todas as empresas, consolidadas por diversas áreas estratégicas da holding Rede Energia. Duas reuniões foram realizadas para engajar públicos interno e externo e obter deles opiniões e informações diversificadas quanto a oportunidades de melhoria e à materialidade² do atual Relatório. Na primeira reunião, participaram integrantes do Comitê de Sustentabilidade, composto por executivos do grupo Rede Energia. Na segunda reunião, no mesmo dia, participaram representantes de públicos externos – clientes, fornecedores e organizações não governamentais – e funcionários da Rede Energia não integrantes do Comitê. The report on the economic, social and environmental performance of Rede Energia presented in this edition of the Socioenvironmental Responsibility Report, for fiscal 2010, follows the guidelines of the Global Reporting Initiative (GRI)¹, as has been the case, annually, since 2008 (report on 2007), and also includes the indicators of its Supplement for the Electrical Sector. The objective of this publication is to furnish corporate information that covers all of the companies, consolidated according to several strategic areas of the Rede Energia holding company. Two meetings were held to engage internal stakeholders and to get their opinions and information about opportunities for the improvement and materiality² of the current Report. At the first meeting, members of the Sustainability Committee participated, which is composed of executives of the Rede Energia group. At the second meeting, on the same day, representatives of external stakeholders – customers, suppliers and NGOs – and employees for Rede Energia who are not members of the Committee. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 125 diretrizes deste relatório International standards Guide this Report gri 3.5 gri 3.7 gri 3.4 gri 3.11 126 As reuniões foram iniciadas com apresentação sobre diretrizes e recomendações do modelo GRI e de seu Suplemento para o Setor Elétrico, para que todos os presentes pudessem ter ideia clara sobre os objetivos desse tipo de relato. Também incluíram a aplicação de uma pesquisa, que abriu oportunidade para que cada participante pudesse expressar, por escrito e individualmente, suas opiniões a respeito da publicação anterior, relativa ao exercício de 2009, além de anotar as recomendações e sugestões para o atual Relatório. Todas as manifestações foram analisadas e consideradas neste relato. As informações para o presente Relatório foram coletadas por meio de questionários internos, dirigidos aos executivos e gestores da holding, que abordaram meios de gestão econômica, ambiental e social da companhia e indicadores GRI e do Suplemento do Setor Elétrico. Foi realizado esforço editorial para tornar o relato mais conciso, de acordo com as sugestões indicadas na pesquisa realizada. Este Relatório está publicado em três versões: a completa, em formato impresso; em formato eletrônico, no site da Rede Energia, também em versão completa; e a versão resumida, para os públicos interno e externo. Dessa forma, pode estar à disposição de todos os públicos com os quais a companhia se relaciona: clientes, acionistas, instituições financeiras, governos, fornecedores, comunidades, imprensa e a sociedade em geral. No final, o Índice Remissivo indica a localização das informações referentes aos indicadores GRI e do Suplemento do Setor Elétrico e mostra que este Relatório atende ao nível B do modelo internacional (veja quadro a seguir). Solicitações de esclarecimentos e sugestões podem ser encaminhadas para responsabilidade. [email protected]. The information for this Report was collected through internal questionnaires sent to the executives and managers of the holding company, which dealt with the means of economic, environmental and social management of the company, and the GRI indicators and the Supplement for the Electrical Sector. An editorial effort was put forth to make this report more concise, according to the suggestions indicated in the poll that was taken. This report is published in three versions: a full version, in a printed form; one in an electronic format, on Rede Energia’s site, which is also a full version; and a summarized version, for internal and public stakeholders. Therefore, it can be available to all stakeholders with which the company relates: customers, shareholders, financial institutions, governments, suppliers, communities, the press, and society in general. At the end, the Reference Index shows the location of information regarding the GRI indicators and of the Supplement of the Electrical Sector, and shows that this Report ranks at Level B of the international model (see the following chart). Requests for explanations, or suggestions can be sent to [email protected]. The meetings began with a presentation on the guidelines and recommendations of the GRI model and of its Supplement for the Electrical Sector, so that every there could get a clear idea of the objectives of this type of report. They also included a poll that opened an opportunity for each participant to express, in writing and individually, their opinions regarding the previous publication for fiscal 2009, besides noting recommendations and suggestions for the current Report. All of the sharing was analyzed and taken into consideration in this report. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 127 diretrizes deste relatório International standards Guide this Report Ao publicar este Relatório de Responsabilidade Socioambiental com essas características, a Rede Energia põe em prática um dos valores de sua Política de Sustentabilidade, que é o de prestar contas das suas ações e respectivos impactos de forma clara e transparente. 128 By publishing this Socioenvironmental Responsibility Report with these characteristics, Rede Energia is putting into practice one of the values of its Sustainability Policy, which is to be accountable for its actions and respective impacts in a clear and transparent manner. ¹ Modelo Global Reporting Initiative - GRI, versão G3, observa diretrizes reconhecidas no mundo e no Brasil para apresentar o desempenho econômico, social e ambiental das empresas. ¹ Model: Global Reporting Initiative (GRI), version G3, follows the guidelines recognized worldwide and in Brazil for presenting the economic, social and environmental performance of companies. ² Materialidade é o limiar a partir do qual um tema ou indicador se torna expressivo para ser relatado. ² Materiality is the threshold from which a subject or an indicator becomes significant and is to be reported. Níveis de Aplicação do modelo Global Reporting Initiative - g3 Applications levels of global reporting initiative - g3 Foi possível constatar que este Relatório atende ao nível B de aplicação do modelo GRI, versão G3, de acordo com os critérios elencados na grade a seguir e conforme se verifica no Índice Remissivo. Deve-se notar que já foram dados passos significativos em direção ao nível A de aplicação3. It was possible to see that this Report ranks at Level B when applied to the GRI model, version G3, in line with the criteria laid out on the following grid and as seen in the Reference Index. It should be noted that significant steps have already been taken towards Level A of this application3. Nível C Nível B Nível A Level C Level B Level A G3 Perfil Relatar os indicadores: 1.1 2.1 a 2.10 3.1 a 3.8, 3.10 a 3.12 4.1 a 4.4, 4.14 e 4.15 Relatar todos os indicadores do nível C, mais: 1.2 Impactos, riscos e oportunidades. 3.9, 3.13: Escopo do Relatório. 4.5 a 4.13, 4.16 a 4.17: Governança, Engajamento. Os mesmos indicadores do nível B. G3 Profile List the Indicators: 1.1 2.1 to 2.10 3.1 to 3.8, 3.10 to 3.12 4.1 to 4.4, 4.14 and 4.15 Report all of the indicators of Level C, plus: 1.2 Impacts, risks and opportunities. 3.9, 3.13: Scope of the Report. 4.5 to 4.13, 4.16 to 4.17: Governance, Engagement. The same indicators as Level B. G3 Informações sobre a forma de gestão Não exigidas. Divulgação da forma de gestão para cada categoria de indicadores. Divulgação da forma de gestão para cada categoria de indicadores. G3 Information regarding management style Not required. Presentation of the form of management for each category of indicators. Presentation of the form of management for each category of indicators. G3 Indicadores de Desempenho Responder ao mínimo de 10 Indicadores de Desempenho, incluindo pelo menos um de cada uma das seguintes áreas: social, econômica e ambiental. Relatar no mínimo 20 Indicadores de Desempenho - pelo menos um de cada segmento: econômico, ambiental, social (direitos humanos, práticas trabalhistas, sociedade, responsabilidade pelo produto). Relatar cada Indicador de Desempenho Essencial da G3, respeitando o Princípio da Materialidade, de uma das seguintes formas: a) responder ao indicador ou b) explicar o motivo da omissão. G3 Performance indicators Answer at least 10 performance indicators, including at least one of each of the following areas: social, economic and environmental. Answer at least 20 performance indicators – at least one from each segment: economic, environmental, social (human rights, labor practices, society, product responsibility). Report on each essential G3 Performance Indicator, respecting the Principle of Materiality, in one of the following manners: a) respond to the indicator, or b) explain the reason for its omission. ³ A versão GRI-G3 admite um dos três níveis de aplicação a seguir: o C, com número mínimo de indicadores, útil para empresas iniciantes; o B, intermediário; e o A, mais completo. A empresa que promover verificação externa – auditoria – pode acrescentar o sinal +. ³ The GRI-G3 version allows one of the three following application levels: C, with a minimal number of indicators, useful for beginning companies; B, intermediate; and A, more complete. The company that has external verification – audits – can add the + sign. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 129 Estratégia e perspectivas Estratégia e perspectivas capítulo 1 chapter 1 capítulo 16 chapter 16 Mensagem da Presidência 1. Perfil, Estratégia e Análise 1. Profile, Strategy and Analysis 1.1 Message from the President Página Page Declaração do detentor do cargo com maior poder de decisão sobre a relevância da sustentabilidade para a organização e sua estratégia. 8a 17 Statement from the most senior decision maker of the organization about the relevance of sustainability to the organization and its strategy. Índice Remissivo GRI GRI Index R.: Resposta A.: Answer Indicadores Essenciais / Essentials Indicators Indicadores Adicionais / Aditionals Indicators 1.2 Descrição dos principais impactos, riscos e oportunidades. 2.7 2.1 Nome da organização. R. Rede Energia S.A. 2.8 Rede Energia S.A. 2.2 Principais marcas, produtos e/ou serviços. 2.9 105 Estrutura operacional da organização, incluindo principais divisões, unidades operacionais, subsidiárias e joint ventures. Página Page Localização da sede. R. Av. Paulista, 2.439, 5o andar, São Paulo, SP, Brasil. Principais mudanças durante o período coberto pelo Relatório, referentes a porte, estrutura ou participação acionária. 2.10 Prêmios recebidos no período coberto pelo Relatório. 19 a 33 19 a 33 e 57 3.1 Período coberto pelo Relatório. R. Exercício 2010. Fiscal 2010. 3.2 Data do Relatório anterior. R. Exercício 2009. A. Fiscal 2009. 3.3 Ciclo de emissão de Relatórios. R. Anual. Reporting cycle. A. Annual. 3.4 Dados para contato em caso de perguntas relativas ao Relatório ou a seu conteúdo. R. Ave. Paulista 2439, 5th floor, São Paulo, SP, Brazil. 2.5 Número e nomes de países em que a organização opera. R. A Rede Energia opera no Brasil. E-mail: responsabilidade.socioambiental@ redenergia.com ou telefone: (55 11) 3066 2212. Number and names of countries where the organization operates. Contact point for questions regarding the Report or its contents. 2.6 Tipo e natureza jurídica da propriedade. Página Page Reporting period. A. A. Rede Energia operates in Brazil. 113 Date of most recent previous report. Location of organization’s headquarters A. 45 Awards received in the reporting period. 3. Perfil do Relatório 3. Report Profile Operational structure of the organization, including main divisions, operating companies, subsidiaries, and joint ventures. 2.4 19 a 33 Significant changes during the reporting period regarding size, structure, or ownership. Primary brands, products, and/or services. 2.3 Porte da organização. Scale of the reporting organization. Name of the Organization. A. 19 a 33 Markets served. Description of key impacts, risks, and opportunities. 2. Perfil Organizacional 2. Organizational Profile Mercados atendidos. 19 a 33 A. [email protected] or telephone: (55 11) 3066 2212. 3.5 Processo para definição do conteúdo do Relatório. Nature of ownership and legal form. 127 125 a 127 Process for defining Report content. 130 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 131 Índice remissivo GRI GRI index 3.6 Limite do Relatório. 125 3.13 Política e prática atual relativa à busca de verificação externa para o Relatório. R. As Demonstrações Financeiras foram submetidas a auditoria externa. Boundary of the Report. 3.7 Declaração sobre quaisquer limitações específicas quanto ao escopo ou ao limite do Relatório. 127 R. Base para a elaboração do Relatório no que se refere a joint ventures, subsidiárias, instalações arrendadas, operações terceirizadas e outras organizações que possam afetar significativamente a comparabilidade entre períodos. 45 A. 4.1 (Veja também informações em Perfis das unidades de negócios). Basis for reporting on joint ventures, subsidiaries, leased facilities, outsourced operations, and other entities that can significantly affect comparability from period to period and/or between organizations. 4.2 R. (Also see business units' profiles). 3.9 Técnicas de medição de dados e as bases de cálculos. R. Foram usados os sistemas e técnicas em vigor no Brasil e, em geral, nos países do Ocidente. A. Data measurement techniques and the bases of calculations. 4.3 Systems and techniques in effect in Brazil and generally in Western countries, were used. 3.10 Explicação das consequências de quaisquer reformulações de informações fornecidas em relatórios anteriores e suas razões. Mudanças significativas em comparação com anos anteriores no que se refere a escopo, limite ou métodos de medição aplicados no Relatório. Significant changes from previous reporting periods in the scope, boundary, or measurement methods applied in the Report. 3.12 Tabela que identifica a localização das informações no Relatório. R. Este Índice Remissivo. 4.4 126 4.8 Indicação caso o presidente do mais alto órgão de governança também seja Diretor Executivo. 4.9 The Chairman of the Board of Directors is not the CEO. Para organizações com estrutura de administração unitária, declaração do número de membros independentes ou não executivos do mais alto órgão de governança. Mecanismos para que acionistas e empregados façam recomendações ou deem orientações ao mais alto órgão de governança. 4.5 R. Relação entre remuneração para membros do mais alto órgão de governança, Diretoria Executiva e demais executivos e o desempenho da organização (incluindo desempenho social e ambiental). As empresas da Rede Energia oferecem remuneração variável, de acordo com o desempenho organizacional. Linkage between compensation for members of the highest governance body, senior managers, and executives, and the organization’s performance (including social and environmental performance). This GRI Index. Rede Energia’s companies provide variable compensation, according to organizational performance. Processo para determinação das qualificações e conhecimentos dos membros do mais alto órgão de governança. 4.12 Declaração de Missão e Valores, códigos de conduta e princípios internos relevantes para o desempenho econômico, ambiental e social, assim como o estágio de implementação. 50 Procedimentos do mais alto órgão de governança para supervisionar a identificação e gestão, por parte da organização, do desempenho econômico, ambiental e social, incluindo riscos e oportunidades relevantes, assim como a adesão ou conformidade a normas internacionais, códigos de conduta e de princípios. 4.13 4.10 Processos para autoavaliação do desempenho do mais alto órgão de governança. R. Faz parte da responsabilidade do Conselho de Administração, a avaliação do desempenho da Diretoria Executiva e da gestão dos negócios. 83 4 4.14 Relação de grupos de stakeholders engajados pela organização. Página Page 85 List of stakeholder groups engaged by the organization. 4.15 Base para identificação e seleção de stakeholders. R. São considerados os stakeholders que mais se relacionam com as diversas atividades do Setor Elétrico (veja o indicador 4.16). 49, 56 Basis for identification and selection of stakeholders with whom to engage. A. Stakeholders are those who most relate to the various activities of the Electrical Sector (see indicator 4.16). 4.16 Abordagens para engajamento dos stakeholders, incluindo a frequência do engajamento. 85 Approaches to stakeholder engagement, including frequency of engagement by type and by stakeholder group. 4.17 49 Principais temas e preocupações que foram levantados por meio do engajamento dos stakeholders e que medidas a organização tem adotado para tratá-las. 73 Key topics and concerns that have been raised through stakeholder engagement, and how the organization has responded to those key topics and concerns. Part of the responsibility of the Board of Directors is to evaluate the performance of the Executive Board and of the management of the business. Compromissos com Iniciativas Externas Commitments to External Initiatives 4.11 Participação em Associações. Engajamento dos Públicos Stakeholder Engagement Processes for evaluating the highest governance body’s own performance. A. 118 Memberships in associations. Procedures of the highest governance body for overseeing the organization’s identification and management of economic, environmental, and social performance, including relevant risks and opportunities, and adherence or compliance with internationally agreed standards, codes of conduct, and principles. 56 Cartas, princípios ou outras iniciativas desenvolvidas externamente de caráter econômico, ambiental e social que a organização subscreve ou endossa. Externally developed economic, environmental, and social charters, principles, or other initiatives to which the organization subscribes or endorses. 49 Internally developed statements of Mission or Values, codes of conduct and principles relevant to economic, environmental, and social performance and the status of their implementation. O Presidente do Conselho de Administração não é Diretor Executivo. Mechanisms for shareholders and employees to provide recommendations or direction to the highest governance body. A. 132 49, 55 For organizations that have a unitary board structure, state the number of members of the highest governance body that are independent and/or non-executive members. 45 Table identifying the location of the Standard Disclosures in the Report. A. Página Page Indicate whether the Chair of the highest governance body is also an executive officer. Explanation of the effect of any re-statements of information provided in earlier reports, and the reasons. 3.11 Estrutura de Governança, incluindo Comitês. 50 Process for determining the qualifications and expertise of the members of the highest governance body for guiding the organization’s strategy on economic, environmental, and social topics. Governance structure of the organization, including committees. A. A. 4.7 The Financial Statements were subjected to an external audit. 4. Governança 4. Governance Processos em vigor no mais alto órgão de governança para assegurar que conflitos de interesse sejam evitados. Processes in place for the highest governance body to ensure conflicts of interest are avoided. Policy and current practice with regard to seeking external assurance for the Report. Any specific limitations on the scope or boundary of the Report. 3.8 4.6 Explicação de se e como a organização aplica o princípio da precaução. Página Page 105 Explanation of whether and how the precautionary approach or principle is addressed by the organization. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 133 Índice remissivo GRI GRI index Indicadores de Desempenho Econômico A. Desempenho Econômico Economic Performance EC1 Página Page Valor econômico direto gerado e distribuído, incluindo receitas, custos operacionais, remuneração de empregados, doações e outros investimentos na comunidade, lucros acumulados e pagamentos para provedores de capital e governos. 41 e 79 Implicações financeiras e outros riscos e oportunidades para as atividades da organização devido a mudanças climáticas. Cobertura das obrigações do plano de pensão de benefício definido que a organização oferece. Ajuda financeira significativa recebida do governo. R. Em 2010, as concessionárias da Rede Energia, juntas, investiram um montante total de R$ 810,8 milhões nos programas Luz para Todos e Interligação do Sistema Nacional, sendo: (i) R$ 701,3 milhões investidos no programa Luz para Todos; EN1 Materiais usados por peso ou volume. (ii) R$ 109.5 million in programs of the Interconnected System, which includes connecting the Island of Marajó, in the State of Pará. R. Não disponível. Presença no Mercado Market Presence 73 EC6 A. Unavailable. EN2 Percentual dos materiais usados provenientes de reciclagem. R. EN6 Iniciativas para fornecer produtos e serviços com baixo consumo de energia, ou que usem energia gerada por recursos renováveis, e a redução na necessidade de energia resultante dessas iniciativas. A. Página Page EN7 Iniciativas para reduzir o consumo de energia indireta e as reduções obtidas. R. As empresas desenvolvem alguns programas com objetivo de economizar energia em viagens e em transportes em geral, mas ainda não se monitora a redução obtida no consumo de energia indireta. Não disponível. Unavailable. Políticas, práticas e proporção de gastos com fornecedores locais em unidades operacionais importantes. 78, 79 EC8 Desenvolvimento e impacto de investimentos em infraestrutura e serviços oferecidos, principalmente para benefício público, por meio de engajamento comercial, em espécie ou atividades pro bono (gratuitas). R. Não disponível. A. Unavailable. EN4 Consumo de energia indireta, discriminado por fonte primária. R. Tendo em vista a matriz energética brasileira, o consumo de energia é proveniente, na maioria, de fontes limpas, como hidrelétricas e PCHs. O consumo das empresas da Rede Energia em 2010 foi de 30.584.523 kWh. 40 Initiatives to reduce indirect energy consumption and reductions achieved. A. A. (i) 15% provenientes de fonte própria; (ii) aproximadamente 20% provenientes de financiamentos obtidos com a Eletrobras, a taxas subsidiadas; EC9 63 EN5 Energia economizada devido a melhorias em conservação e eficiência. R. Não há monitoramento do volume economizado em todas as empresas da Rede Energia. Página Page EN8 Total de retirada de água, por fonte. R. Na maioria, as instalações das empresas da Rede Energia utilizam água da rede de abastecimento público. O consumo registrado foi de 59.353 m³. Total water withdrawal by source. A. In light of Brazil’s energy base, energy consumption comes mostly from clean sources, like large and small hydroelectric plants. The consumption of the companies of the Rede Energia group was 30,584,523 kWh, in 2010. Energia Energy The companies develop several programs for saving energy on trips and for transportation, in general, but still does not monitor the reduction obtained in indirect energy consumption. Água Water Indirect energy consumption by primary source. Impactos Econômicos Indiretos Página Indirect Economic Impact Page Understanding and describing significant indirect economic impacts, including the extent of impacts. Consumo de energia direta, discriminado por fonte de energia primária. Direct energy consumption by primary energy source. Development and impact of infrastructure investments and services provided primarily for public benefit through commercial, in kind, or pro bono engagement (at no cost). Identificação e descrição de impactos econômicos indiretos significativos, incluindo a extensão dos impactos. EnergiaPágina Energy Page EN3 97 Initiatives to provide energy-efficient or renewable energy based products and services, and reductions in energy requirements as a result of these initiatives. Percentage of materials used that are recycled input materials. Impactos Econômicos Indiretos Página Indirect Economic Impact Page Os recursos para Interligação do Sistema, cuja fonte é a CCC (sub-rogação CCC), são integralmente subsidiados a fundo perdido. E os recursos para implantação do programa Luz para Todos são: (iii) aproximadamente 65% são subsidiados a fundo perdido. No monitoring is done of the volume saved at all of Rede Energia’s companies. Materials used by weight or volume. Policy, practices, and proportion of spending on locally-based suppliers at significant locations of operation. (ii) R$ 109,5 milhões em programas de Interligação do Sistema, que inclui a interligação da Ilha de Marajó, no Estado do Pará. 134 (i) R$ 701.3 million in the Light for All program; (ii) approximately 20% from financing obtained from Eletrobrás, at subsidized rates; Coverage of the organization’s defined benefit plan obligations. EC4 MateriaisPágina Materials Page A. (iii) approximately 65% are subsidized by grant. Financial implications and other risks and opportunities for the organization’s activities due to climate change. EC3 In 2010, Rede Energia’s concessionaires jointly invested a total of R$ 810.8 million in the Light for All program and the National Interconnected System: (i) 15% from own funds; 98 e 100 Energy saved due to conservation and efficiency improvements. Environmental Performance Indicators The funds for interconnecting the system, sourced from CCC (CCC substitution) are fully subsidized by grant. And the funds for implementing the Light for All program are: Direct economic value generated and distributed, including revenues, operating costs, employee compensation, donations and other community investments, retained earnings, and payments to capital providers and governments. EC2 Indicadores de Desempenho ambiental Significant financial assistance received from government. Economic Performance Indicators Most of the facilities of the Rede Energia companies use water from the public system. Consumption was recorded as 59,353 cubic meters. ÁguaPágina Water Page EN9 Fontes hídricas significativamente afetadas por retirada de água. R. As empresas da Rede Energia utilizam água apenas para o uso doméstico, geralmente proveniente do abastecimento da rede pública. Página Page Water sources significantly affected by withdrawal of water. A. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 Rede Energia’s companies use water only for domestic purposes, generally from the public water supply system. 135 Índice remissivo GRI GRI index EN10 Percentual e volume total de água reciclada e reutilizada. R. Veja o indicador EN9. A. See EN 12. EN14 Estratégias, medidas em vigor e planos futuros para a gestão de impactos na biodiversidade. Percentage and total volume of water recycled and reused. A. EN15 EN11 R. Página Page Localização e tamanho da área possuída, arrendada ou administrada dentro de áreas protegidas, ou adjacente a elas, e áreas de alto índice de biodiversidade fora das áreas protegidas. R. EN12 As empresas de distribuição de energia da Rede Energia não têm posses em áreas de alto índice de biodiversidade. Há uma Área de Preservação Permanente no entorno da UHE Guaporé, em Mato Grosso, com aproximadamente 246 ha. A. R. Leia detalhes do Projeto Tuiuiú em Relatórios anteriores, no site www.redenergia.com. Em Mato Grosso do Sul, o grupo Rede Energia mantém instrução para construção de linhas especiais, adequadas ao ecossistema do Pantanal. A. 136 EN13 Habitats protegidos ou restaurados. R. Veja EN12. R. São monitoradas as emissões de CO2 da frota de todas as empresas e o volume anual é de 10.028 toneladas. EN17 Outras emissões indiretas relevantes de gases de efeito estufa, por peso. R. Indicador não monitorado. EN18 R. Página Page CO2 emissions from the vehicles of all of the companies are monitored and the annual volume is 10,028 tons. This does not take into consideration the emissions of the diesel-powered electric plants of CELPA and CEMAT. EN20 NOx, SOx e outras emissões atmosféricas significativas, por tipo e peso. R. Indicador não monitorado. Iniciativas para reduzir as emissões de gases de efeito estufa e as reduções obtidas. Veja também EN29. Also see EN29. b) Na Celpa, em 2010 ocorreram cinco vazamentos de óleo nas usinas dieselétricas, ocasionados por transbordos de caixas coletoras e separadoras de água e de óleo. Em todos os vazamentos, um engenheiro ambiental foi ao local e organizou mutirão com os operadores das usinas, para recuperar a maior parte do óleo e todo o solo contaminado. Total number and volume of significant spills. A. NOx, SOx, and other significant air emissions by type and weight. A. Indicator not monitored. EN21 Descarte total de água, por qualidade e destinação. R. Parte vai para a rede pública e parte, para sumidouros. EN22 R. a) At Enersul, at the facilities of SD Rio Verde, in the municipality of Rio Verde, in the State of Mato Grosso, 200 liters of insulating oil was spilled on gravel, on 3/25/2010. The primary cause was a short-circuit in the grounding transforming. Amount of gravel replaced: 3 square meters. Total waste (oil and gravel) was sent for disposal at a licensed company (FDC – Final Destination Certificate was obtained). The amounts were included in RS ANEEL/2010 – under Handling Hazardous Wastes. b) At CELPA: 5 oil leaks occurred at the diesel electric plants, caused by overflowing collection tanks and water and oil separators. In all of the leaks, an environmental engineer went to the site and organized the work of the plant operators, in order to recover most of the oil and all of the contaminated soil. Total water discharge by quality and destination. Usinas dieselétricas (Celpa) Óleo vazado (litros) Óleo recuperado (litros) Part goes to the public sewer system and part to sink-holes. Bagre 600 400 Santa Cruz do Arari 600 500 Melgaço 400 300 Jacareacanga 200 O solo contaminado pelo óleo foi coletado Cotijuba 200 200 TOTAL em 2010 2.000 1.600 Diesel Electric Plants (Celpa) Oil Leaked (Liters) Oil Recovered (Liters) Bagre 600 400 Santa Cruz do Arari 600 500 Melgaço 400 300 Jacareacanga 200 Soil contaminated by oil was collected Cotijuba 200 200 TOTAL in 2010 2,000 1,600 Peso total de resíduos, por tipo e método de disposição. As empresas da Rede Energia descartaram em torno de 3.500 toneladas de resíduos não perigosos. Total weight of waste by type and disposal method. Indicator not monitored. Initiatives to reduce greenhouse gas emissions and reductions achieved. A. A. A. CO2 emissions from the vehicles of all of the companies are monitored and the annual volume is 10,028 tons. Emissões, Efluentes e Resíduos Emissions, Effluents and Waste Read details of the Tuiuiú Project in previous Reports, at www.redenergia.com. In the State of Mato Grosso do Sul, the Rede Energia group has instructions to build special transmission lines appropriate for the Pantanal ecosystem. Biodiversidade Biodiversity Total de emissões diretas e indiretas de gases de efeito estufa, por peso. A. São monitoradas as emissões de CO2 da frota de todas as empresas e o volume anual é de 10.028 toneladas. Não são consideradas aqui as emissões das usinas dieselétricas da Celpa e Cemat. Página Page Other relevant indirect greenhouse gas emissions by weight. Description of significant impacts of activities, products, and services on biodiversity in protected areas and areas of high biodiversity value outside protected areas. R. Indicator not monitored. EN16 A. Emissões de substâncias destruidoras da camada de ozônio, por peso. Página Page Emissions of ozone-depleting substances by weight. Total direct and indirect greenhouse gas emissions by weight. 95 EN19 Indicador não monitorado. Emissões, Efluentes e Resíduos Emissions, Effluents and Waste Rede Energia’s power distribution companies own no land in high biodiversity areas. There is one Permanent Protection Area next to the Guaporé hydroelectric plant, in the State of Mato Grosso, of about 246 hectares. Descrição de impactos significativos na biodiversidade de atividades, produtos e serviços em áreas protegidas e em áreas de alto índice de biodiversidade fora das áreas protegidas. Número de espécies na Lista Vermelha da IUCN e em listas nacionais de conservação com habitats em áreas afetadas por operações, discriminadas pelo nível de risco de extinção. Number of IUCN Red List species and national conservation list species with habitats in areas affected by operations, by level of extinction risk. Location and size of land owned, leased, managed in, or adjacent to, protected areas and areas of high biodiversity value outside protected areas. A. 95 Strategies, current actions, and future plans for managing impacts on biodiversity. See indicator EN9. Biodiversidade Biodiversity Emissões, Efluentes e Resíduos Emissions, Effluents and Waste Habitats protected or restored. Página Page 98 e 100 A. Rede Energia’s companies dispose of around 3,500 tons of non-hazardous waste. EN23 Número e volume total de derramamentos significativos. R. a) Na Enersul, nas instalações de SD Rio Verde, município de Rio Verde, em Mato Grosso, houve derramamento de 200 litros de óleo isolante na brita, em 25/3/2010. A causa primária foi curtocircuito interno no transformador de aterramento. Quantidade de brita substituída: 3 m². O total de resíduos (óleo e brita) foi encaminhado para destinação final em empresa licenciada (foi obtido Certificado de Destinação Final - CDF). Os valores foram incluídos no RS Aneel/2010 - item Manejo de Resíduos Perigosos. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 137 Índice remissivo GRI GRI index Emissões, Efluentes e Resíduos Emissions, Effluents and Waste EN24 R. Página Page A. Peso de resíduos transportados, importados, exportados ou tratados considerados perigosos nos termos da Convenção da Basileia – Anexos I, II, III e VIII, e percentual de carregamentos de resíduos transportados internacionalmente. Weight of transported, imported, exported, or treated waste deemed hazardous under the terms of the Basel Convention Annex I, II, III, and VIII, and percentage of transported waste shipped internationally. D / A. EN25 Identificação, tamanho, status de proteção e índice de biodiversidade de corpos-d’água e habitats relacionados, significativamente afetados por descartes de água e drenagem, realizados pela organização relatora. R. EN26 Percentual de produtos e suas embalagens recuperados em relação ao total de produtos vendidos, por categoria de produto. R. Este indicador não corresponde ao contexto de atividade da empresa. R. Nas empresas de distribuição, esses investimentos referem-se às ações de gerenciamento dos impactos ambientais, geralmente relacionadas com a arborização urbana, a instalação de cabos protegidos e de redes compactas, e a destinação correta de resíduos perigosos. Valor monetário de multas significativas e número total de sanções não monetárias resultantes da não conformidade com leis e regulamentos ambientais. R. Os valores incorridos em multas são relacionados a vazamentos de óleo e limpeza da faixa de servidão. EN29 R. Página Page 100 103 Total environmental protection expenditures and investments by type. A. The amounts incurred in fines are related to oil leaks and cleaning the right-of-way. Página Page Impactos ambientais significativos do transporte de produtos e outros bens e materiais utilizados nas operações da organização, bem como do transporte de trabalhadores. A administração das frotas das empresas conta, desde 1997, com sistema de controle de velocidade e de consumo de combustíveis, por meio de microcomputador de bordo, o que proporciona mais segurança aos usuários e a redução dos impactos ambientais, pela queda do consumo de combustíveis e da emissão de gases que provocam o efeito estufa. Significant environmental impacts of transporting products and other goods and materials used for the organization’s operations, and transporting members of the workforce. A. At the distribution companies, these investments have to do with actions for managing environmental impacts usually related to urban trees, the installation of protected cables and of compact networks, and the correct disposal of hazardous wastes. Página Page 94 Indicadores de Desempenho Referentes a Práticas Trabalhistas e Trabalho Decente Performance Indicators for Labor Practices and Decent work Emprego Employment LA1 Total de trabalhadores, por tipo de emprego, contrato de trabalho e região. R. O quadro de empregados é contratado por prazo indeterminado e está assim composto: 40,38% na região Centro-Oeste, 39,25% na região Norte, 19,32% na região Sudeste e 1,05% na região Sul. Página Page 39 Total workforce by employment type, employment contract, and region. A. Employees are hired for an indefinite length of time, as follows: 40.38% in the midwest, 39.25% in the north, 19.32% in the southeast, and 1.05% in the south. LA2 Número total e taxa de rotatividade de empregados, por faixa etária, gênero e região. R. O número total de empregados desligados no período (tanto por iniciativa do empregado, quanto da empresa) foi de 627, equivalente a 8,8% do total de empregados no final do exercício. Total number and rate of employee turnover by age group, gender, and region. A. The total number of employees dismissed during the period (by either the employee’s or the company’s initiative) was 627, which is equivalent to 8.8% of all employees at the end of the year. Emprego Employment LA3 Benefícios oferecidos a empregados de tempo integral que não são oferecidos a empregados temporários ou em regime de meio período, discriminados pelas principais operações. R. São oferecidos os mesmos benefícios, tanto aos empregados contratados por tempo integral, quanto aos contratados por prazo determinado ou em regime de meio período. Since 1997, fleet management of the companies has had a speed and fuel consumption control system, via onboard microcomputer, which provides greater safety to users and reduces environmental impacts, with lower fuel consumption and greenhouse gas emissions. Holding video conferences, in the place of travel, whenever possible, also contributes to lowering energy consumption and indirect CO2 emissions. 138 Página Page A realização de videoconferências em substituição às viagens, sempre que possível, também contribui para diminuir o consumo de energia e as emissões indiretas de CO2. Initiatives to mitigate environmental impacts of products and services, and extent of impact mitigation. EN27 Total de investimentos e gastos em proteção ambiental, por tipo. Transporte Transportation This indicator has nothing to do with the context of the company’s work. Iniciativas para mitigar os impactos ambientais de produtos e serviços e a extensão da redução desses impactos. EN30 EN28 A. Este indicador não corresponde ao contexto de atividade da empresa. Produtos e Serviços Products and Services This indicator has nothing to do with the context of the company’s work. Monetary value of significant fines and total number of non-monetary sanctions for noncompliance with environmental laws and regulations. Identity, size, protected status, and biodiversity value of water bodies and related habitats significantly affected by the reporting organization’s discharges of water and runoff. A. Geral Overall Conformidade Compliance Não se aplica. A. Percentage of products sold and their packaging materials that are reclaimed by category. Página Page Benefits provided to full-time employees that are not provided to temporary or part-time employees, by major operations. A. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 The same benefits are provided to both full-time employees and to those hired for a specific period or part-time. 139 Índice remissivo GRI GRI index Relações entre Trabalhadores e Governança Worker and Governance Relations LA4 R. Página Page LA7 Percentual de empregados abrangidos por acordos de negociação coletiva. 100%. R. Percentage of employees covered by collective bargaining agreements. A. LA5 R. Saúde e Segurança no Trabalho Occupational Health and Safety Education, training, counseling, prevention, and risk-control programs in place to assist workforce members, their families, or community members regarding serious diseases. 73 A. Celpa: Taxa de Frequência: 5,36 e Taxa de Gravidade: 155,00 100%. Celtins: Taxa de Frequência: 6,81 e Taxa de Gravidade: 59,92 Prazo mínimo para notificação com antecedência referente a mudanças operacionais, incluindo se esse procedimento está especificado em acordos de negociação coletiva. Cemat: Taxa de Frequência: 9,17 e Taxa de Gravidade: 151,42 As mudanças operacionais são comunicadas logo após a finalização da etapa de planejamento. Contudo, não existe a definição de um prazo mínimo para notificação. O assunto não é disciplinado em acordos de negociação coletiva. Taxa de Frequência: 6,99 e Taxa de Gravidade: 466,24 LA6 R. LA8 16.08%. R. Programas de educação, treinamento, aconselhamento, prevenção e controle de risco em andamento para dar assistência a empregados, seus familiares ou membros da comunidade, com relação a doenças graves. Integração de Segurança, Diálogo de Saúde e Segurança (DSS), reuniões com as contratadas, Projeto Anjo da Guarda, Um Dia no Campo, Segurança Ativa, Blitz de Segurança, Ranking dos CR's, Palestras educativas na comunidade e Programa Ligado na Segurança. A. Health and safety topics covered in formal agreements with trade unions. A. Based on the Occupational Health and Safety Program, there is a commitment to structure, re-evaluate and restore the work places, in order to provide better conditions for employees, ensure their safety, especially those who work in hazardous areas, and to provide emergency attention in the event of an accident. Treinamento e Educação Training and Education LA10 Média de horas de treinamento por ano, por funcionário, discriminadas por categoria funcional. Página Page A. The breakdown of the company’s employees is as follows: a) 27.62% are women and 72.38% are men; b) 34.30% are up to 30 years old, 36.02% are from 31 to 40 years old, 20.63% from 41 to 50 and 9.05% are over 50 years old; c) 0 .85% are Asian, 53.27% Caucasian, 45.72% Negroes or Mulatto, and 0.16% Indigenous. LA14 Proporção de salário-base entre homens e mulheres, por categoria funcional. R. Os salários das mulheres que ocupam cargos de coordenação e executivos são, respectivamente, 16,14% e 3,72% menores em relação aos mesmos cargos ocupados por homens. 72 Average hours of training per year per employee by employee category. Treinamento e Educação Training and Education LA11 Programas para gestão de competências e aprendizagem contínua, que apoiam a continuidade da empregabilidade dos funcionários e para gerenciar o fim da carreira. R. A Rede Energia está em fase de desenvolvimento dos seus programas para gestão de competências e aprendizagem, com previsão de implantação em até dois anos. Página Page Composition of governance bodies and breakdown of employees per category according to gender, age group, minority group membership, and other indicators of diversity. Página Page Ratio of basic salary of men to women by employee category. A. Programs for skills management and lifelong learning that support the continued employability of employees and assist them in managing career endings. 140 42.33%. Em relação ao quadro total de empregados, a composição é a seguinte: a) 27,62% são mulheres e 72,38% são homens; b) 34,30% têm até 30 anos, 36,02% têm idade entre 31 e 40 anos, 20,63% entre 41 e 50 anos e 9,05% têm idade superior a 50 anos; c) 0,85% são amarelos; 53,27% brancos, 45,72% negros ou pardos e 0,16% indígenas. Frequency rate: 7.08 and Rate of seriousness: 2,743.80. 16,08%. Percentage of total workforce represented in formal joint management–worker health and safety committees that help monitor and advise on occupational health and safety programs. A. Rede Sul: Página Page R. Frequency rate: 9.17 and Rate of seriousness: 151.42 Frequency rate: 6.99 and Rate of seriousness: 466.24 Percentage of employees receiving regular performance and career development reviews. Composição dos grupos responsáveis pela governança corporativa e discriminação de empregados por categoria, de acordo com gênero, faixa etária, minorias e outros indicadores de diversidade. Celpa: Enersul: 42,33%. LA13 Cemat: Percentual dos empregados representados em comitês formais de segurança e saúde, compostos por gestores e por trabalhadores, que ajudam no monitoramento e aconselhamento sobre programas de segurança e saúde ocupacional. R. Com base no Programa de Segurança e Medicina no Trabalho, há o compromisso de estruturar, reavaliar e restaurar os locais de trabalho, para oferecer as melhores condições aos empregados, garantir a segurança, principalmente daqueles que trabalham em áreas perigosas, e dar atendimento de urgência nos eventuais casos de acidentes. Celtins: Página Page Percentual de empregados que recebem regularmente análises de desempenho e de desenvolvimento de carreira. R. Frequency rate: 6.81 and Rate of seriousness: 59.92 Saúde e Segurança no Trabalho Occupational Health and Safety LA12 Diversidade e Igualdade de Oportunidades Diversity and Equal Opportunity Rates of injury, occupational diseases, lost days, and absenteeism, and number of work-related fatalities by region. Frequency rate: 5.36 and Rate of seriousness: 155.00 Rede Energia is in the development phase of its programs for managing competence and learning, and it is expected to be in place within two years. Temas relativos a segurança e saúde cobertos por acordos formais com sindicatos. Taxa de Frequência: 7,08 e Taxa de Gravidade: 2.743,80. A. A. LA9 Rede Sul: Operational changes are communicated right after the planning stage has been completed. However, there is no established minimum time for notification. The subject is not specified in collective bargaining agreements. Safety Integration, Dialogue on Health and Safety, meetings with contractors, Guardian Angel Project, A day in the Country, Active Safety, Safety Blitz, CR Ranking, Educational talks in the community, and the Safety Alertness Program. Saúde e Segurança no Trabalho Occupational Health and Safety Enersul: Minimum notice period(s) regarding operational changes, including whether it is specified in collective agreements. A. Taxas de lesões, doenças ocupacionais, dias perdidos, absenteísmo e óbitos relacionados ao trabalho, por região. Página Page rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 The salaries of women who hold coordinating or executive positions are 16.14% and 3.72% lower, respectively, than the same positions held by men. 141 Índice remissivo GRI GRI index Performance Indicators Regarding Human Rights Práticas de Investimento e de Compra Investment and Procurement Practices HR1 Percentual e número total de contratos de investimentos significativos que incluem cláusulas referentes a direitos humanos ou que foram submetidos a avaliações referentes a direitos humanos. A. Página Page 77 Percentual de empresas contratadas e fornecedores críticos que foram submetidos a avaliações referentes a direitos humanos e as medidas tomadas. R. A. HR4 Número total de casos de discriminação e as medidas tomadas. R. Não foi identificado nenhum caso de discriminação. Página Page Total number of incidents of discrimination and actions taken. A. HR7 R. No incident of discrimination was noted. R. Operações identificadas em que o direito de exercer a liberdade de associação e a negociação coletiva pode estar correndo risco significativo e as medidas tomadas para apoiar esse direito. A liberdade de associação e de negociação está consignada na maioria dos acordos coletivos de trabalho firmados e também é assegurada no Código de Ética e Conduta da Rede Energia. A. R. 100%. Página Page HR9 R. Indicadores de Desempenho Social Referentes à Sociedade Social Performance Indicators Regarding Society ComunidadePágina Community Page Percentage of security personnel trained in the organization’s policies or procedures concerning aspects of human rights that are relevant to operations. SO1 100%. Direitos Indígenas Indigenous Rights No risk of the occurrence of child labor was found in the operations carried out and/or contracted by the company. Operações identificadas como de risco significativo de ocorrência de trabalho forçado ou análogo ao escravo e as medidas tomadas para contribuir para a erradicação do trabalho forçado ou análogo ao escravo. Percentual do pessoal de segurança submetido a treinamento nas políticas ou procedimentos da organização, relativos a aspectos de direitos humanos que sejam relevantes às operações. A. Não foi identificado nenhum risco de ocorrência de trabalho infantil nas operações desenvolvidas e/ou contratadas pela empresa. Número total de casos de violação de direitos dos povos indígenas e medidas tomadas. Não foi identificado nenhum caso de violação de direitos dos povos indígenas nas operações desenvolvidas e/ou contratadas pela Rede Energia. Página Page Políticas Públicas Public Policies SO5 Total number of incidents of violations involving rights of indigenous people and actions taken. A. Página Page No violation of the human rights of indigenous people was found in the operations carried out and/or contracted by Rede Energia. No risk of the occurrence of forced or compulsory labor was found in the operations carried out and/ or contracted by the company. 95 Posições quanto a políticas públicas e participação na elaboração de políticas públicas e lobbies. Página Page 83 Public policy positions and participation in public policy development and lobbying. Políticas Públicas Public Policies SO6 Valor total de contribuições financeiras e em espécie para partidos políticos, políticos ou instituições relacionadas, discriminadas por país. R. De acordo com a legislação da Aneel, não é permitido às empresas de energia elétrica realizar doações a partidos políticos. Página Page Total value of financial and in-kind contributions to political parties, politicians, and related institutions by country. A. According to ANEEL legislation, electrical power companies may not make donations to political parties. ConformidadePágina Compliance Page SO8 Valor monetário de multas significativas e número total de sanções não monetárias resultantes da não conformidade com leis e regulamentos. R. Veja indicador PR9. Monetary value of significant fines and total number of non-monetary sanctions for noncompliance with laws and regulations. A. 142 Natureza, escopo e eficácia de quaisquer programas e práticas para avaliar e gerir os impactos das operações nas comunidades, incluindo entrada, operação e saída de materiais. Nature, scope, and effectiveness of any programs and practices that assess and manage the impacts of operations on communities, including entering, operating, and exiting. Não foi identificado nenhum risco de ocorrência de trabalho forçado ou análogo ao escravo nas operações desenvolvidas e/ou contratadas pela empresa. Operations identified as having significant risk for incidents of forced or compulsory labor, and measures to contribute to the elimination of forced or compulsory labor. Liberdade de Associação e Negociação Coletiva Página Freedom of Association and Collective Bargaining Page HR5 Operações identificadas como de risco significativo de ocorrência de trabalho infantil e as medidas tomadas para contribuir para a abolição do trabalho infantil. Trabalho Forçado ou Análogo ao Escravo Forced Labor or Analogous to Slavery HR8 Página Page Operations identified as having significant risk for incidents of child labor, and measures taken to contribute to the elimination of child labor. 78, 79 Percentage of significant suppliers and contractors that have undergone screening on human rights and actions taken. Não Discriminação Non-discrimination Freedom of association and collective bargaining is provided for in most of the collective agreements signed, and it is also ensured in the Code of Ethics and Conduct of Rede Energia. Trabalho Infantil Child Labor HR6 Percentage and total number of significant investment agreements that include human rights clauses or that have undergone human rights screening. HR2 Práticas de Segurança Safety Practices Operations identified in which the right to exercise freedom of association and collective bargaining may be at significant risk, and actions taken to support these rights. Indicadores de Desempenho Referentes a Direitos Humanos rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 See indicator PR9. 143 Índice remissivo GRI GRI index Total number of incidents of noncompliance with regulations and voluntary codes concerning product and service information and labeling, by type of outcomes. Indicadores de Desempenho referentes à Responsabilidade pelo Produto Product Responsibility Performance Indicators Saúde e Segurança do Cliente Customer Health and Safety PR1 Fases do ciclo de vida de produtos e serviços em que os impactos na saúde e segurança são avaliados visando à melhoria, e o percentual de produtos e serviços sujeitos a esses procedimentos. A. D / A. PR5 Práticas relacionadas à satisfação do cliente, incluindo resultados de pesquisas que medem essa satisfação. Página Page Comunicações de Marketing Marketing Communications PR6 R. Saúde e Segurança do Cliente Customer Health and Safety PR2 R. Página Page Número total de casos de não conformidade com regulamentos e códigos voluntários relacionados aos impactos causados por produtos e serviços na saúde e segurança durante o ciclo de vida, discriminados por tipo de resultado. Não se aplica. PR3 R. Página Page Tipo de informação sobre produtos e serviços exigido por procedimentos de rotulagem, e o percentual de produtos e serviços sujeitos a tais exigências. Programs for adherence to laws, standards, and voluntary codes related to marketing communications, including advertising, promotion, and sponsorship. Não se aplica. Type of product and service information required by procedures, and percentage of significant products and services subject to such information requirements. A. 144 A. D / A. Rotulagem de Produtos e Serviços Labeling Products and Services PR4 Número total de casos de não conformidade com regulamentos e códigos voluntários relacionados a informações e rotulagem de produtos e serviços, discriminados por tipo de resultado. R. Não se aplica. Até o momento não há adesão formal ou específica a leis, normas e códigos de comunicação e marketing, incluindo publicidade e promoção. Para a análise e aprovação desses investimentos, foi criado e adotado o formulário para registro e avaliação de investimentos socioambientais, com dados sobre os projetos e critérios que orientam a avaliação e aprovação dos investimentos. Sua utilização permite a documentação, disponibilização e troca de conhecimentos, além de dar mais transparência ao processo como um todo, melhorando, assim, o sistema de gestão dos investimentos socioambientais. Com esse instrumento, a empresa conseguiu mais unidade na forma de apresentar e acompanhar as propostas de investimento e seu processo de aprovação. D / A. Rotulagem de Produtos e Serviços Labeling Products and Services Programas de adesão às leis, normas e códigos voluntários relacionados a comunicações de marketing, incluindo publicidade, promoção e patrocínio. Os apoios e patrocínios concedidos são conhecidos, na empresa, como investimentos socioambientais. Os investimentos socioambientais são focados na educação, especialmente a ambiental; no esporte; e no desenvolvimento regional, por meio de projetos que promovam a geração de renda. Total number of incidents of noncompliance with regulations and voluntary codes concerning health and safety impacts of products and services during their life cycle, by type of outcomes. A. Página Page 76 Practices related to customer satisfaction, including results of surveys measuring customer satisfaction. 74 Life cycle stages in which health and safety impacts of products and services are assessed for improvement, and percentage of significant products and services categories subject to such procedures. To analyze and approve these investments, a form was created and is used to record and evaluate socioenvironmental investments, with data about the projects and criteria that guide thei evaluation and approval. This form allows documenting, making available, and exchanging knowledge, besides giving greater transparency to the process, as a whole, thus improving the system for managing socioenvironmental investments. With this instrument, the company has been more unified in how it presents and follows up the investment proposals and their approval processes. Up to the present time, there has been no formal or specific adherence to laws, standards, and voluntary codes related to marketing communications, including advertising and promotions. Support and sponsorships granted are seen, in the company, as socioenvironmental investments. Those investments are focused on education (especiallly environmental), on sports, and on regional development, via projects that promote generating income. Página Page Comunicações de Marketing Marketing Communications PR7 Número total de casos de não conformidade com regulamentos e códigos voluntários relativos a comunicações de marketing, incluindo publicidade, promoção e patrocínio, discriminados por tipo de resultado. R. Não há casos de não conformidade nesse campo. Total number of substantiated complaints regarding breaches of customer privacy and losses of customer data. A. A. However, there are records of complaints regarding the entrance of meter readers and electricians to private property that is protected by walls and locked gates, etc., to perform technical-commercial services and, especially in rural areas, to verify complaints of power outages, when it is necessary to access the power lines that cross private properties. Página Page Total number of incidents of noncompliance with regulations and voluntary codes concerning marketing communications, including advertising, promotion, and sponsorship by type of outcomes. Since the regulations do not require that these events be accounted for in specific categories, all of them are recorded under Other Types of Complaints, and the quantities are included in the global total of all events recorded. ConformidadePágina Compliance Page PR9 Valor monetário de multas (significativas) por não conformidade com leis e regulamentos relativos ao fornecimento e uso de produtos e serviços. R. Receberam multas abaixo de R$ 12,2 mil: - Caiuá Distribuição de Energia (em fase de recurso administrativo); Vale Paranapanema - EDEVP (em recurso); Nacional - CNEE (em recurso) – as três referentes ao índice de qualidade do atendimento; Cia. Força e Luz do Oeste - CFLO (recolhida), referente às metas DEC e FEC de 2009. Receberam multas superiores a R$ 100 mil: - Empresa Elétrica Bragantina - EEB: três multas, no total de R$ 102,5 mil, uma recolhida, outra em fase de recurso e outra em fase de ação judicial. Duas são referentes a metas de DEC e FEC de 2008 e uma refere-se ao índice de qualidade do atendimento. - Empresa Energética de Mato Grosso do Sul Enersul: duas multas, no total de R$ 4,9 milhões, ambas em fase de recurso administrativo. Uma refere-se a metas de DEC e FEC de 2009, e a outra, ao Programa de Universalização. - Centrais Elétricas Matogrossenses - Cemat: quatro multas, no total de R$ 5,1 milhões, uma delas relativa ao exercício de 2008 e duas de 2009. Estão em fase de recurso administrativo (duas) e de ação judicial (duas). Duas referem-se a metas de DEC e FEC de 2008 e 2009; uma ao índice de teleatendimento; e uma ao campo técnicocomercial, de 2009. There are no cases of noncompliance in this area. ConformidadePágina Compliance Page PR8 Número total de reclamações comprovadas relativas à violação de privacidade e perda de dados de clientes. R. Não há, nas empresas, registros de reclamações sobre a violação de privacidade envolvendo a entrada não autorizada de nossos prepostos em domicílios para o levantamento de carga, e nem sobre a perda de dados de clientes. The companies have no record of complaints regarding breaches of customer privacy, involving the unauthorized entrance of personnel, in behalf of the company, to homes to check usage loads, nor regarding the loss of customer data. No entanto, há registros de reclamações referentes à entrada de leituristas e eletricistas em terrenos particulares protegidos por muros, cadeados etc., para a execução de serviços técnico-comerciais e, particularmente, em áreas rurais, para o atendimento de reclamações sobre falta de energia, quando se faz necessário acessar a rede elétrica que atravessa as propriedades. Como a tipologia regulatória não determina a contabilização desses eventos em classes específicas, todas as ocorrências são reunidas na categoria Outros Tipos de Reclamação, tendo as suas quantidades incluídas na soma global de todo o conjunto de eventos registrados. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 145 Índice remissivo GRI GRI index Monetary value of significant fines for noncompliance with laws and regulations concerning the provision and use of products and services. A. Fines received of less than R$ 12,200: - Caiuá Distribuição de Energy (in the administrative appeal phase); Vale Paranapanema – EDEVP (appealing); Nacional – CNEE (appealing) – and all three refer quality of service; Cia. Força e Luz do Oeste – CFLO (collected), with reference toi DEC and FEC goals for 2009. Fines received of more than R$ 100,000: - Empresa Elétrica Bragantina (EEB): three fines, for a total of R$ 102,500, one collected, another appealing, and another in court. Two refer to DEC and FEC goals for 2008, and one to quality of service. - Empresa Energética de Mato Grosso do Sul (ENERSUL): two fines, totaling R$ 4.9 million, both under administrative appeal. One refers to DEC and FEC goals for 2009 and, the other, to the Universalization Program. - Centrais Elétricas Matogrossenses (CEMAT): four fines, totaling R$ 5.1 million, one referring to fiscal 2008 and two to 2009. Two are under administrative appeal and two are in court. Two refer to DEC and FEC goals for 2008 and 2009; one to the quality of call center service; and one in the technical-commercial area, for 2009. Indicadores do Suplemento GRI para o Setor Elétrico Indicators of the GRI Supplement for the Electrical Sector A. Página Page EU1 R. Capacidade instalada discriminada por fonte de energia primária e por regime regulatório (MW). 9.201 MVA. EU5 Installed capacity, broken down by primary energy source and by regulatory regime (MW). A. 9,201 MVA. EU2 Saída da rede de energia (segmentada), por fonte primária e regime regulatório. R. A. EU6 Em 2010, a energia disponibilizada/faturada pela Rede Energia foi predominantemente de origem hidráulica e totalizou 18.920 GWh (sem considerar o consumo próprio). Number of residential, industrial, institutional and commercial customer accounts. EU4 R. EU8 Licenças de comercialização de emissões CO2. Planejamento para assegurar a disponibilidade e segurança na oferta de energia a curto e longo prazos. A. Consumption specifically in L = Liters per kilowatt hour: Cemat: 0.296 - L/KWh Celtins: 0.298 - L/KWh EU12 Perdas na transmissão e distribuição. Atividades de pesquisa e desenvolvimento destinadas a fornecer energia elétrica confiável e promover o desenvolvimento sustentável. 61 EU9 Provisões para a suspensão de unidades de energia nuclear. R. Não há unidades de energia nuclear entre as atividades da Rede Energia. Provisions for decommissioning of nuclear power sites. A. 98, 100, 101 109 EU13 Compensação na biodiversidade de habitats recuperados em relação às áreas afetadas. R. Não houve compensação obrigatória aplicável em 2010. Biodiversity of offset habitats compared to the biodiversity of the affected areas. A. There was no applicable mandatory offset in 2010. EU14 Processos para garantir a retenção e renovação da força de trabalho qualificada. Capacidade planejada (MW) em relação à demanda projetada a longo prazo. R. CP: 9.201 MW / 4.192. 69 EU16 Políticas e procedimentos relativos à saúde e segurança de colaboradores e subcontratados. R. Projeto Segurança em Primeiro Lugar; Procedimentos Operacionais Padrão - POPs. Policies and requirements regarding health and safety of employees and employees of contractors and subcontractors. A. Safety First Project; Standard Operating Procedures. EU17 Dias trabalhados por empregados contratados e terceirizados na construção, operação e manutenção das atividades. R. 2.835.880 (empregados terceirizados x dias úteis no ano). Planned capacity against projected electricity demand over the long term, broken down by energy source and regulatory regime. A. PC: 9,201 MW / 4,192. EU11 Média de eficiência na geração em plantas de termelétricas. R. Consumo específico em litros por kilowatt hora: Cemat: 0,296 - L/KWh Celtins: 0,298 - L/KWh 71 Processes and processes to ensure the availability of a skilled workforce. There are no nuclear power sites among the activites of Rede Energia. EU10 62 Transmission and distribution losses as a percentage of total energy. Research and development activity and expenditure aimed at providing reliable electricity and promoting sustainable development. Extensão das linhas de distribuição e de transmissão, por voltagem: Transmissão: 230 kv – 11 km 138 kv – 12.138 km 88 kv – 104 km 69 kv – 3.046 km Distribuição: 40 kv – 399 km 34,5 kv – 182.114 km 13,8 kv – 136.083 km Transmission: 230 kv – 11 km 138 kv – 12,138 km 88 kv – 104 km 69 kv – 3,046 km Distribution: 40 kv – 399 km 34.5 kv – 182,114 km 13.8 kv – 136,083 km Management approach to ensure short and longterm electricity availability and reliability. In 2010, the energy made available/billed by Rede Energia was predominantly from hydroelectric sources and totaled 18,920 GWh (not considering the company’s own use). Número de clientes residenciais, industriais e comerciais. Average generation efficiency of thermal plants by energy source and regulatory regime. Allocation of CO2 e emissions allowances or equivalent, broken down by carbon trading framework. Net energy output broken down by primary energy source and by regulatory regime. EU3 146 Length of above and underground transmission and distribution lines by regulatory regime. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 Empresas Empregados Dias Dias trabalhados Enersul 2.305 310 714.550 Rede Sul 430 310 133.300 Celtins 1.646 310 510.260 Celpa 3.164 310 980.840 Cemat 1.603 310 496.930 2.835.880 147 Índice remissivo GRI GRI index A. Days worked by contractor and subcontractor employees involved in construction, operation and maintenance activities. A. 2,835,880 (outsourced workers x working days in year) Companies Employees Days Days worked ENERSUL 2,305 310 714,550 REDE SUL 430 310 133,300 CELTINS 1,646 310 510,260 CELPA 3,164 310 980,840 CEMAT 1,603 310 496,930 EU22 R. 2,835,880 EU18 R. 83,5%. EU23 Programas, incluindo parcerias com o governo, para a melhoria ou manutenção do acesso à energia elétrica e serviços de apoio ao cliente. EU19 Processo participativo dos stakeholders na elaboração e tomada de decisões e no planejamento de oferta de energia e de infraestrutura. EU24 Stakeholder participation in the decision making process related to energy planning and infrastructure development. EU20 Gestão dos impactos do deslocamento involuntário. R. Não se aplica. EU25 D / A. EU21 Planejamento e medidas de contingência em caso de catástrofes e emergências R. O Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho - SGASST contém procedimentos e instruções para colocar em prática contingências em caso de catástrofes e emergências. Esses procedimentos abrangem desde a identificação de situações potenciais de acidentes até a preparação e resposta às emergências e procedimentos para fornecer informações aos públicos externos e autoridades. Contingency planning measures, disaster/ emergency management plan and training programs, and recovery/restoration plans Práticas para superar barreiras de acesso e garantir segurança no uso dos serviços de energia (adequação à linguagem, cultura, baixa instrução, deficiência). Número de acidentes e óbitos envolvendo os ativos da empresa, incluindo decisões legais, acordos e processos judiciais pendentes relacionados a doenças. Number of injuries and fatalities to the public involving company assets, including legal judgments, settlements and pending legal cases of diseases. 110 EU27 R. Número de desligamentos residenciais por não pagamento, divididos por duração do desligamento. Number of residential disconnections for non-payment, broken down by duration of disconnection and by regulatory regime. A. Unavailable. EU28 Frequência de interrupção de energia. R. Veja quadro a seguir. A. R. Veja quadro a seguir. DEC: Equivalent Duration of Outage per Customer FEC: Equivalent Frequency of Outage per Customer A. See following chart. EU28 e EU29 Duração Equivalente de Interrupção por Cliente - DEC Frequência Equivalente de Interrupção por Cliente - FEC Caiuá 2010 2009 2008 DEC* 6,92 7,29 5,93 FEC* 8,99 6,95 5,62 Celpa 2010 2009 2008 DEC 101,87 83,40 76,92 FEC 53,02 48,40 50,22 Celtins 2010 2009 2008 DEC 46,45 52,23 45,98 FEC 33,03 39,31 33,86 Cemat 2010 2009 2008 DEC 28,54 29,30 27,85 FEC 21,84 22,80 23,75 CFLO 2010 2009 2008 DEC 0 4,65 3,33 FEC 0 5,25 4,00 CNEE 2010 2009 2008 DEC 8,18 7,29 8,03 11,45 9,58 13,98 EDVP 2010 2009 2008 DEC 6,17 7,09 6,31 FEC 5,94 7,75 6,95 EEB 2010 2009 2008 DEC 11,39 11,22 11,54 FEC 10,69 8,81 11,54 Enersul 2010 2009 2008 DEC 10,23 12,35 11,98 FEC 7,16 9,10 7,80 2010 2009 2008 DEC* 6.92 7.29 5.93 FEC* 8.99 6.95 5.62 * 2009 was corrected 73 FEC Caiuá Celpa 2010 2009 2008 DEC 101.87 83.40 76.92 FEC 53.02 48.40 50.22 Celtins 2010 2009 2008 DEC 46.45 52.23 45.98 FEC 33.03 39.31 33.86 Cemat 2010 2009 2008 DEC 28.54 29.30 27.85 FEC 21.84 22.80 23.75 CFLO 2010 2009 2008 DEC 0 4.65 3.33 FEC 0 5.25 4.00 CNEE 2010 2009 2008 DEC 8.18 7.29 8.03 FEC 11.45 9.58 13.98 EDVP 2010 2009 2008 DEC 6.17 7.09 6.31 FEC 5.94 7.75 6.95 EEB 2010 2009 2008 DEC 11.39 11.22 11.54 FEC 10.69 8.81 11.54 Enersul 2010 2009 2008 DEC 10.23 12.35 11.98 FEC 7.16 9.10 7.80 Não disponível. Power outage frequency. 148 111 Practices to address language, cultural, low literacy and disability related barriers to accessing and safely using electricity and customer support services. Approach to managing the impacts of displacement. A. 63, 81 e 83 Programs, including those in partnership with government, to improve or maintain access to electricity and customer support services. 88 Duração média de interrupção de energia. * Ano de 2009 foi retificado Não se aplica. D / A. Percentage of contractor and subcontractor employees that have undergone relevant health and safety training. 83.5%. Número de pessoas desalojadas por projetos novos ou de expansão. A. EU29 Average power outage duration. Number of people physically or economically displaced and compensation, broken down by type of project. Percentual de contratados e terceirizados treinados em saúde e segurança. A. The Environmental, Occupational Health and Safety Management System (Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho – SGASST) has procedures and instructions for putting contingency measures into action, in the case of disasters and emergencies. Those procedures cover everything from identifying potential accident situations to preparing for and responding to emergencies, and procedures for furinishing information to external stakeholders and the authorities. See following chart. EU30 Disponibilidade média de geração. R. UHE Guaporé – 95,15%. Average plant availability factor by energy source and by regulatory regime. A. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 UHE Guaporé – 95.15%. 149 Informações corporativas Informações corporativas Informações Corporativas capítulo 1 chapter 1 capítulo 17 chapter 17 Mensagem da Presidência Message from the President Informações Corporativas Corporate Information Corporate Information REDE ENERGIA S.A. [São Paulo – SP] Av. Paulista, 2.439, 5o andar – CEP: 01311-936 CAIUÁ – DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA S.A [Presidente Prudente – SP] Rodovia SP-425, km 455 – CEP: 19001-970 EMPRESA DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA VALE PARANAPANEMA S.A. [Assis – SP] Rua Smith Vasconcelos, 462 – Centro – CEP: 19814-010 EMPRESA ELÉTRICA BRAGANTINA S.A. [Bragança Paulista – SP] Rua Teixeira, 467 – Taboão - CEP: 12916-360 EMPRESA ENERGÉTICA DE MATO GROSSO DO SUL S.A. - Enersul [Campo Grande – MS] Av. Gury Marques, 8.000 – Santa Felicidade – CEP: 79072-900 COMPANHIA NACIONAL DE ENERGIA ELÉTRICA [Catanduva – SP] Av. Miguel Stéfano, 622 – Vila Paulista – CEP: 15803-095 COMPANHIA FORÇA E LUZ DO OESTE - CFLO [Guarapuava – PR] Av. Manoel Ribas, 2.525 – Centro – CEP: 85010-180 COMPANHIA DE ENERGIA ELÉTRICA DO ESTADO DO TOCANTINS - Celtins [Palmas – TO] 104 Norte, cj. 4 – lote 12 A – CEP: 77006-032 CENTRAIS ELÉTRICAS MATOGROSSENSES - Cemat [Cuiabá – MT] Rua Manoel dos Santos Coimbra, 184 – Bairro Bandeirantes – CEP: 78010-150 CENTRAIS ELÉTRICAS DO PARÁ S.A. - Celpa [Belém – PA] Rodovia Augusto Montenegro, 8.150 – km 8,5 – Bairro Coqueiro – CEP: 66823-010 REDE COMERCIALIZADORA DE ENERGIA S.A. - RedeCom [São Paulo – SP] Av. Paulista, 2.439, 4o andar – Cerqueira César – CEP: 01311-936 TANGARÁ ENERGIA S.A. [São Paulo – SP] Av. Paulista, 2.439, 6o andar – Cerqueira César – CEP: 01311-936 150 rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 151 Informações corporativas Corporate information Comitê Corporativo de Sustentabilidade Corporate Sustainability Committee 152 Abelardo Ferreira dos Santos Hans Jurgen Pfeifer Mari Zeia Fraulob Reinaldo Teixeira Mota Área Regulatória Informação de Gestão Responsabilidade Socioambiental Contabilidade Regulatory Area Management Information Socioenvironmental Responsibility Accounting Alane Fernandes Maciel Izaias Ferreira de Paula Maria Tereza Rodrigues Loureiro Risoleide Almeida Centro de Serviços Compartilhados Superintendência Jurídica Responsabilidade Socioambiental Comercial Shared Services Center Legal Office Socioenvironmental Responsibility Commercial Alessandro C. Micelli Jefferson Kopak Marinella Guimarães Rosangela Valio Camargo Escritório de Processos Superintendência Administrativa Comunicação Superintendência Jurídica Process Office Administrative Office Communication Legal Office Ana Claudia Mendes Cotrin Jonas Gonçalves Mário Russo Vanessa Nespoli Qualidade Pesquisa e Desenvolvimento Relação com Investidor Suprimentos Quality Research and Development Investor Relations Supplies Ana Luiza Rela José Ramalho Júnior Mirian de Lourdes Gomes da Silva Walkiria Hamu Mattar Meio Ambiente Relação com Poder Concedente Consultoria de Mercado Comunicação Environment Relations with the Granting Authorities Market Consultant Communication Anderson Toneli Juliana Luce Rittes Garcia Mônica Viveiros Correia RedeCom Responsabilidade Socioambiental Gestão de Pessoas RedeCom Socioenvironmental Responsibility People Management Daniela Lepinsk Romio Leandro Ferraz de Oliveira Morgana Rossi Comunicação Frotas Escritório de Processos Communication Fleets Process Office Emerson Rivelino Leonardo Lopes Paulo Francisco Barberio Programa de Eficiência Energética (PEE) Engenharia Comercial Energy Efficiency Program (EEP) Engineering Commercial Erick G. B. Sampaio Lilian Gomes Paulo Roberto Anciutti Operacional Responsabilidade Socioambiental Gestão de Ativos Operational Socioenvironmental Responsibility Asset Management Fernando de Carvalho Luci Santiago Plácido Gonçalves Meirelles Mercado Tecnologia da Informação Comunicação Market Information Technology Communication Geraldo Martins Riera Filho Marco Arthur Stort Ferreira Regina Ferreira Correia Qualidade Pesquisa e Desenvolvimento Superintendência Administrativa Quality Research and Development Administrative Office A Rede Energia agradece aos integrantes do Comitê Corporativo de Sustentabilidade e a todos os colaboradores que participaram da elaboração deste Relatório. Rede Energia is grateful to all of the members of the Corporate Sustainability Committee and to all employees who participated in preparing this Report. rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010 153 CRÉDITOS CRÉDITOS Créditos Credits Responsabilidade Socioambiental Corporativa Corporate Socioenvironmental Responsibility Direção Geral Overall Leadership Maria de Souza Aranha Meirelles Supervisão Supervisor Juliana Rittes Coordenação de conteúdo Content coordinator Renato Bomfim Lombello Coordenação de projeto gráfico Graphic design coordinator Ana M. Lombardi Mundial Press Comunicações [email protected] Engajamento, identificação de conteúdo GRI e textos Engagement, identification of GRI content and texts www.grupotv1.com.br Projeto gráfico e diagramação Graphic design and layout Banco de Imagens Rede Energia Fotos Photos todotipo editorial Revisão Copyediting DVS Communications Ltda. Tradução English translation & adaptation 154 rede energia Relatório de sustentabilidade 2010 155