brochura institucional_1pagina.cdr
Transcrição
brochura institucional_1pagina.cdr
ESPECIALISTAS EM NEGÓCIOS IMOBILIÁRIOS EXPERTS IN REAL ESTATE BUSINESS A Porta da Frente - Sociedade de Mediação Imobiliária, Lda, fundada em 1995 nasce com o objectivo claro de especialização nos segmentos do mercado médio-alto e alto da vertente Habitação, tendo como ponto de partida o activo mercado do Concelho de Cascais. A aposta na qualificação dos seus quadros e colaboradores; a construção de uma sólida carteira de clientes; um serviço integral de apoio ao promotor, com particular ênfase na fase de pós-venda, são factores críticos que permitiram à Porta da Frente consolidar a sua posição no mercado e conquistar a confiança dos seus parceiros de negócio. Porta da Frente - Socidedade de Mediação Imobiliária, Lda, was founded in 1995 with a clear focus of targeting the mid/high and high end of the property market in the Cascais area. Porta da Frente main assets are the quality and professionalism of its staff and management team along with a carefully built portfolio of properties, clients and investors, and the allinclusive support it provides to the developpers, particularly in the after-sales stage, all of which proved to be crucial for Porta da Frente’s consolidating its position in the market and winning over the trust of its business partners. ESPECIALISTAS EM NEGÓCIOS IMOBILIÁRIOS EXPERTS IN REAL ESTATE BUSINESS O envolvimento da Porta da Frente em projectos de grande notoriedade e o alargamento dos seus serviços a novas áreas de intervenção, permitem hoje à empresa um apoio global ao cliente final em todas as vertentes, de forma eficiente e diferenciada. Deste modo se tem vindo a reforçar a imagem e a credibilidade da Porta da Frente, bases fundamentais para o seu crescimento sustentado. Key factors for Porta da Frente’s good name are having embraced quite a few noteworthy and large scale projects in the Cascais area as well as having further developed the services it provides, making it renowned as a company which provides the final client with all-round effective and encompassing support in all issues. These factors have paved the way for Porta da Frente’s strong image and credibility and have formed the basis for its sustained growth. Ao conceber um Projecto de Habitação, há que ter em conta que estamos a criar um produto para um mercado de consumidores/clientes cujo perfil e necessidades tem de ser conhecido até ao mais ínfimo pormenor. A experiência acumulada no segmento em que nos posicionámos, permite-nos apoiar os Promotores em todas as vertentes da elaboração do seu Projecto. When designing a Residential Project, we must bear in mind that we are designing a product for the client/consumer market which has specific needs that must be taken into account to the utmost detail. Having gained a considerable experience in the segment we are positioned in, we are now able to support the Developpers in all matters regarding their Projects. GESTÃO DE PROJECTOS PROJECT MANAGEMENT • Estudo e apoio na elaboração da Viabilidade Financeira; • Definição do mix de tipologias pretendidas pelo mercado; • Trabalho conjunto com gabinete de arquitectura na optimização do Projecto: - Interiores dos apartamentos (áreas e optimização do espaço). - Acabamentos e Equipamentos. - Projecto de arranjos exteriores. - Equipamento e funcionamento do Condomínio. • Análise de Resultados e aconselhamento estratégico ao nível da formação de preços durante a fase de Comercialização; • Acompanhamento e análise de qualidade da construção. • Financial Viability Survey and support; • Lay out and typology definition according to the market demand; • Cooperating with Architects Offices for Project optimisation: - Indoor arrangements (areas and room optimisation). - Finishings and equipment. - Outdoor layout Project. - Equipment and Condominium organisation. • Economic survey and strategic advice for price definition during the Commercialisation; • Follow-up and quality survey of construction. CASCAIS CASCAIS O NOSSO MERCADO NATURAL OUR NATURAL MARKET Cascais, remata uma linha de costa de grande renome internacional, que se estende de Lisboa para o Atlântico, porta entre o rio e o oceano. Foi, a partir do século XIX, um dos locais de lazer e recreio mais importantes em toda a Europa. Escolhida pela corte portuguesa para veranear, em breve, já no século XX, outras casas reais, nomeadamente as de Espanha, Itália, Grécia ou Roménia, adoptaram Cascais como porto de abrigo da guerra que assolava a Europa. E Cascais ficou associada a um glamour muito próprio, no nosso país e a nível europeu. A partir de meados do século XX, Cascais torna-se uma cidade de desenvolvimento cosmopolita, cada vez mais procurada por pessoas vindas de muitos destinos, que desejam ter em simultâneo a proximidade das praias e do mar e um local que se distingue pela sua vida própria. A panorâmica Baía, o clima e a qualidade urbanística associam-se à moderna Marina, ao Autódromo internacional, ao Aeródromo de Tires, gerando benefícios de que a zona se orgulha. Cascais é, hoje, uma urbe dinâmica, marcada pela presença dos centros comerciais internacionais, e do seu comércio seleccionado, por serviços de qualidade não tendo perdido a graciosidade dos palácios e das casas burguesas. Uma gastronomia exuberantemente, realçada pelos sabores do mar é fruto da pitoResca arte da pesca artesanal, ainda hoje aqui praticada. A tradição desportiva de que é exemplo o conjunto de nove campos de golfe de renome internacional aqui implantados, é complementada por uma oferta de lazer que passa pelas múltiplas praias, os desportos náuticos, o Centro Hípico da Marinha, os diversos clubes de ténis, os Hotéis de elevada craveira, os Health Centers e SPA’s. O Casino do Estoril é o maior em toda a Europa, tendo a particularidade de associar o divertimento a intensas actividades culturais. Cascais está agora, no início do século XXI, consolidada como um ponto notável para visitar e, sobretudo, habitar, sendo a oferta existente no segmento imobiliário de qualidade muito superior à média nacional. Cascais, the outer boundary of a greatly renowned international coastline, reaching out from Lisbon to the Atlantic Ocean; a doorway between the river and the sea. From the 19th century onwards it became known as one of the most important leisure and recreational areas in all of Europe. It was chosen by the Portuguese court as a seaside resort. Soon afterwards, in the 20th Century, several other royal families namely from countries such as Spain, Italy, Greece and Romania - decided to make a safe haven out of Cascais against the war which threatened Europe. Cascais became known both domestically and in Europe in general for a very special kind of glamour and sophistication. From the middle of the 20th Century, Cascais became a cosmopolitan city, sought out increasingly by people from many different places who were keen on its proximity to the beach and the sea and who were looking for the kind of lifestyle only Cascais could offer. The panoramic view of the bay, the climate and the architectural quality of the area have merged with the modern Marina, the international racing car circuit and the Tires landing strip, making Cascais a landmark of remarkable interest. Today Cascais is a dynamic city, featuring several international shopping centres and its own distinctive trade and quality services, while maintaining the beauty of its palaces and bourgeois households, so typical of earlier periods. Gastronomically speaking it is particularly appealing because of the flavours of the sea which derive from the picturesque art of small-scale fishing still practiced here today. Sports are a tradition here as you can see from the nine internationally renowned golf courses available in the area. These are further enriched by the leisure opportunities made possible by the many beaches, boating activities, the Quinta da Marinha horse riding circuit, various tennis clubs, high standard Hotels, Health Centres and SPAs. The Estoril Casino is the largest casino in Europe and is particularly noteworthy for the fact that it combines entertainment and intense cultural activities. Today, in the early 21st Century, Cascais has consolidated its position as a remarkable place to visit and, more importantly, to live in as you can tell from the high quality of the real estate offer in this area which is better by far than the average national offer. ESTORIL SOL RESIDENCE > 110 Apartamentos de luxo > Segurança 24 h. por dia > 8.000 m2 de espaços verdes > Health Club exclusivo > Duas piscinas: exterior e interior > Serviço de Concièrge > 110 Luxury Apartments > Round the clock security > 8,000 m2 of green areas > Exclusive Health Club > Outdoor and indoor swimming pools > Concierge service Estoril Sol Residence. Eis a realização de um sonho sofisticado. A concretização de um muito requintado desígnio. Viver no lugar mais emblemático da Baía de Cascais, da Costa do Estoril, possivelmente de todo o litoral português. Desfrutar de uma fascinante paisagem sobre o oceano, num Condomínio Fechado que integra o exuberante Parque Palmela. Morar num lugar singular, entre o verde do bosque e o translúcido azul do mar da Baía de Cascais. Tudo isso, aliado ao máximo conforto, concentra-se no mais expressivo empreendimento habitacional de Portugal: o Estoril Sol Residence. Estamos perante um apaixonante desafio de comercialização, em pleno curso e com uma notável aceitação por parte do mercado nacional e internacional; tal deve-se a ser este um dos projectos mais arrojados da Europa, com uma modernidade universal. Uma construção com identidade própria, que permite a relação intensa entre a imensidão do oceano e os espaços verdes, no contexto inigualável de Cascais. Estoril Sol Residence. A sophisticated dream come true. The fulfilment of a profoundly exquisite plan. To live in the most charismatic place in the Cascais Bay area, on the Estoril Coast, maybe even in the whole of the Portuguese coastline. To enjoy an amazing view over the sea, in a closed Condominium which includes the luscious Palmela Park. To live in a unique place somewhere between a forest of green and a sea of blue. All of this combined with the greatest comfort brought together in the most expressive housing Project yet to be designed in Portugal: the Estoril Sol Residence. This Project has proven to be a real challenge in the real estate trade. It is already under way and has received effusive acceptance by both the national and international markets. This is due to the fact that it is one of the boldest projects carried out in Europe, one that is universally modern in every aspect. The type of construction seen here has an identity all of its own, bringing together the vastness of the sea and luxuriant green areas against the unique backdrop of Cascais. Estoril Sol Residence afirma-se como um projecto singular em todas as vertentes. A sua concepção, o rigor e a distinção aplicados em todos os domínios, residem numa estratégia que obedece a elevados padrões de exigência ao nível da arquitectura e da relação com a paisagem envolvente, com os equipamentos, para além do absoluto bem-estar dos moradores. O Professor Gonçalo Byrne, autor do projecto arquitectónico de Estoril Sol Residence, definiu-o como “um desafio apaixonante”. Desde logo entendeu criar a obra a partir do conceito de “Escultura”. Nas suas palavras, “este trabalhar o conjunto do Estoril Sol Residence como uma espécie de grande escultura urbana à escala da topografia do vale significou dialogar com esta grande unidade entre a Falésia, o Vale e a Natureza, articulando-a como uma Escultura frente ao mar”. Estoril Sol Residence makes a clear statement of uniqueness in all its aspects. It stands out for its design, its strict adherence to building rules and its distinctiveness in all domains. The strategy behind its conception are the high standards that have been set for its architecture and the relationship between the buildings and the surrounding area, the equipment used and most particularly the absolute well-being of those who will make it their home. Gonçalo Byrne, in charge of the architectural project for Estoril Sol Residence defined it as “an enthralling challenge”. From the start he made a point of basing his building on “Sculpture”. In his own words, “I am working on the Estoril Sol Residence complex as if it were a large urban sculpture. This means combining topographical elements based on the Sea coast, the Valley and Nature itself and bringing them all together to form a Sculpture with the sea straight ahead.” SCALA CASCAIS > Segurança 24 h. por dia > 19.000 m2 de espaços verdes > Apartamentos com grandes jardins privativos e grandes terraços > Health Club > Quatro piscinas exteriores > Serviço de Concièrge > Round the clock security > 19,000 m2 of green areas > Apartments with large private gardens and big terraces > Health Club > Four outdoor swimming pools > Concierge service Na emblemática Gandarinha, esplêndidos e únicos apartamentos de várias tipologias. Viver num lugar onde o seu espírito está tranquilo e a mente feliz. Onde o ar puro da Serra e o horizonte amplo do mar se juntam à sua janela. Chame sua a uma casa onde pode gozar o prazer de ver uma criança brincar em liberdade e segurança. Onde se reúne um conjunto ímpar de equipamentos e serviços. A proximidade do oceano, de parques, museus, praias douradas mesmo perto da área mais nobre de Cascais, numa localização onde o oceano preenche o horizonte. A Arquitectura, da autoria do prestigiado arquitecto de João Paciência, destaca-se pela ruptura visual, em franco diálogo com a paisagem. A luminosa transparência do vidro espalha-se por amplos espaços internos e externos. O SPA exclusivo do Condomínio, com piscina aquecida coberta, banho turco, ginásio equipado e sauna é outra das vantagens incomparáveis de Scala Cascais. Located in the well known Gandarinha area, these are splendid and unique apartments with varied typologies. To live here is to enjoy peace and happiness both in mind and in spirit. To glimpse the vastness of the sea in the horizon and smell the fresh mountain air from your window. Call yours a house you can relax in whilst you can watch children play at ease and in total safety. A place where you can find a unique set of services and equipment. The closeness to the sea, the availability of green areas, museums, golden beaches and Cascais at its best, a spot where the ocean fills the horizon as far as the eye can see. The architecture which can be traced to the well-known architect, João Paciência, stands out for the visual breakthrough of its lines, in total harmony with the landscape. The luminous transparency of glass spreads out over large areas, both indoors and outdoors. Yet another of the Scala condominium’s many advantages is the fact that it boasts its very own SPA, including a heated indoor pool, Turkish bath, a fully equipped gym and a sauna. CASCAIS RIVIERA SANTA MÓNICA > Condomínio Privado > Terreno: 12.000 m2 (Cascais Riviera) / 10.500 m2 (Santa Mónica) > 40 Apartamentos (Cascais Riviera) / 31 Apartamentos (Santa Mónica) > Tipologias: T2 a T6 > Segurança: porteiro 24h > Piscinas, Jardins, Ginásio > Private condominium > Plot of land: 12,000 m2 (Cascais Riviera) / 10.500 m2 (Santa Mónica) > 40 Apartments (Cascais Riviera) / 31 Apartments (Santa Mónica) > 2 to 6 bedrooms > Round the clock security > Swimming pools, Gardens, Gym CASCAIS RIVIERA Com uma soberba localização, apenas a cinco minutos a pé do Centro de Cascais e das suas praias, Cascais Riviera é um condomínio privado com amplas áreas, distribuídas em apenas dois pisos. Encontra-se rodeado por um magnífico jardim, onde é difícil a escolha entre o prazer de estar no interior ou no exterior do seu apartamento. Todo o projecto foi cuidadosamente planeado de forma a conjugar paisagismo com lazer. Aqui pode repousar ao som da água a cair da cascata, ou nas duas piscinas do Condomínio. Requinte, bom gosto e exclusividade estão presentes em todos os detalhes de Cascais Riviera, com as vantagens de poder usufruir do melhor que Cascais tem para oferecer. CASCAIS RIVIERA Superbly located, at a mere five minute walk from the Centre of Cascais and its beaches, Cascais Riviera is a private condominium with large areas, spread out over two floors. The surrounding garden is truly beautiful, making it difficult to choose between the pleasure of being indoors or outdoors. The entire project was painstakingly planned in order to combine landscaping and leisure. Find a spot to relax to the sound of the waterfall or by one of the two available swimming pools. Refinement, good taste and the unique quality of Cascais Riviera are all present in this Condominium which offers the very best there is in Cascais. SANTA MÓNICA No Centro de Cascais encontra-se Sta. Mónica, um verdadeiro oásis de verde, água e luz. Escondido no alto de uma colina, rodeado de bela envolvente arbórea, daqui avista-se a Baía de Cascais, com a entrada da Marina, e o patrimonial casario da Vila de Cascais. Contando apenas com 31 apartamentos, este Condomínio dispõe de piscina com total vista para o mar, ginásio, banho turco e sauna. SANTA MÓNICA The very Centre of Cascais hides Sta. Mónica, a true green oasis, full of water and light. Tucked away on the hilltop, surrounded by enchanting tree-lined areas, it is possible to view the Cascais Bay, the entrance to the Marina and the typical town houses of Cascais. Made up of a mere 31 apartments, this condominium has its own pool overlooking the sea, a turkish bath and a sauna. PARQUE CIDADELA > Condomínio Privado > Terreno: 18.000 m2 > 148 Apartamentos > Tipologias: T2 a T4 > Segurança: porteiro 24h > 10.000 m2 de espaços verdes, Duas Piscinas, Ginásio, Circuito pedonal, Parque Infantil, Putting Green > Private condominium > Plot of land: 18,000 m2 > 148 Apartments > 2 to 4 bedrooms > Round the clock security > 10.000 m2 of green areas, Two swimming pools, Gym, Jogging circuit, Children’s playgound O Parque Cidadela representa um conceito único, uma localização exclusiva e um conforto sem igual. Naquele que é um dos últimos empreendimentos de primeira linha disponíveis em Cascais. Aqui pode encontrar toda a tranquilidade perante a confusão urbana, sem perder as vantagens cosmopolitas de Cascais. Todo o empreendimento se organiza e encerra em torno de uma vasta área de verde e lazer, com 10.000 m2 de jardim, tendo o mar como ponto de referência para o olhar. Uma piscina para adultos e outra para crianças, ginásio, um Putting Green desenhado por Jack Nicklaus são argumentos mais que suficientes para habitar neste Condomínio. No Parque Cidadela a qualidade de construção, acabamentos e equipamentos é extremamente evoluída e de grande qualidade. A arquitectura, marcadamente característica de uma modernidade que respeita a tradição portuguesa, distingue-se pela elegância. O Parque Cidadela tem a vantagem de possuir um Parque de Estacionamento exclusivo para os visitantes e amigos. Parque Cidadela holds a unique concept, is set in an exclusive location and features a type of comfort all of its own. This is one of the last remaining first line developments available in Cascais. You can still find here the peacefulness you always longed for, away from the usual hubbub of city life without doing away with the cosmopolitan advantages of living in Cascais. The whole development is organised around a vast green leisure area, a 10,000 m2 garden with a view of the sea for reference. A swimming pool for adults and another one for children, a gym and a Putting Green designed by Jack Nicklaus are powerful arguments to make you want to live in this Condominium. The quality of construction, finishings and equipment in Parque Cidadela is way above standard and highly evolved. The architecture which is markedly characteristic of modern tendencies which hold Portuguese tradition in high respect stands out for the elegance of its lines. Furthermore, Parque Cidadela has the advantage of an exclusive Parking Area for visitors and friends. MARINHA GUINCHO > Jardins e Piscina > Grandes superfícies de vidro > Entradas em pedra com pé-direito duplo > Aquecimento Central > Pavimentos em pedra e madeira > 4/5 Lugares de estacionamento em cave > Gardens and swimming pool > Large glass surfaces > Entrance halls in stone with double-height ceilings > Central heating > Stone and wood flooring > 4/5 parking places in the basement Esplendorosamente situado sobre a Praia do Guincho, em pleno parque natural e com uma plena vista de mar, Marinha Guincho é um Condomínio Privado em 20 hectares que lhe proporciona 19 terrenos individuais e 101 Casas com Jardim Privado, todas com vista de mar. Dotado de Tai-Chi Club, Piscinas, Court de Ténis, BTT Club, Sala de Massagens, Parque Infantil e Restaurantes, com uma amplo leque de serviços comuns, nos quais se destacam a Recepção e Portaria 24h, a Manutenção dos Jardins e a Distribuição do Correio, Marinha Guincho beneficia ainda da proximidade de Cascais, a 15 minutos de Sintra e a 25 minutos do Aeroporto de Lisboa, num local absolutamente excepcional. Não é por acaso que Marinha Guincho tem por lema “A Vida em Estado Puro”. À total imersão na natureza – o mar, a praia, a serra – associa-se um cuidado extremo com a Preservação da Ambiental do Parque Natural de Sintra-Cascais. Esta prioridade significa a utilização de plantas da região nos jardins, como o rosmaninho, a alfazema, o alecrim, o zimbro, a oliveira e o pinheiro manso. De igual forma procurou-se integrar os materiais na natureza, utilizando a Pedra Rústica, a Pedra do Rock Garden, o Xisto, a Monomassa, a Sulipa e a Palhinha. Este é o local ideal para construir a sua habitação ou habitar nas casas de Marinha Guincho, em plena comunhão com a pura Natureza. With a breathtaking view over the Guincho beach, right in the middle of a natural park and with a full view to the sea, the Marinha Guincho private Condominium sprawls out across 20 hectares providing 19 individual plots with areas between two and nine thousand m2 and 101 houses with their own private garden and areas ranging from 120 to 400 m2, all of them with sea views. Including a Tai-Chi Club, Swimming pools, Tennis courts, BTT Club, Massage Room, Children’s playground and Restaurants, with a whole set of common services, the most important of which are the Reception and Round the clock gate security, garden maintenance and Post distribution, Marinha Guincho is also very close to Cascais, with all the advantages of the town and the surrounding region, 15 minutes from Sintra and 25 minutes from the Lisbon Airport. An exceptional location where everything is close at hand. It is not by chance that Marinha Guincho’s motto is “Life in its Purest State”. Totally set in natural surroundings – the sea, the beach and the mountain – great care was taken to make the Marinha Guincho development a place where the Preservation of the Environment is top priority, respecting its implantation in the Sintra-Cascais Natural Park. This inclination has given rise to the use of regional plants in the garden such as rosemary, lavender, cedar, olive and pine trees. By the same token, care was taken to integrate the materials used in nature, namely the use of Rustic Stone, Rock Garden stone, Shale and Straw. This is the ideal spot to build your own house or to live in the Marinha Guincho houses, in total communion with Nature. MARINHA VILLAGE > Jardins e Piscina > Grandes superfícies de vidro > Entradas em pedra com pé-direito duplo > Aquecimento Central > Pavimentos em pedra e madeira > 4/5 Lugares de estacionamento em cave > Gardens and swimming pool > Large glass surfaces > Entrance halls in stone with double-height ceilings > Central heating > Stone and wood flooring > 4/5 parking places in the basement No Parque Natural Sintra-Cascais, Marinha Village localiza-se numa das mais nobres zonas: a Marinha. Paisagens de grande beleza acompanham os trajectos até este local. As ruas que cercam este empreendimento desenham labirintos repletos de vegetação, e o imenso oceano descobre-se entre rochas e falésias. Em Marinha Village, as moradias são consideradas a quinta-essência, o que há de melhor e mais subtil. A arquitectura revela-se puro design, onde a privacidade total de cada casa é uma prioridade. Madeira e pedra são matérias brutas por natureza, que depois de trabalhadas se transformam em nobres elementos. A remarkable private condominium of villas, located in the Sintra-Cascais Natural Park, in one of the most sought after areas of Cascais, the exclusive Quinta da Marinha. En route to Marinha Village there are a number of beautiful views for the eye to feast on. The roads surrounding this development spin mazelike paths full of vegetation around it with the great blue sea right ahead amid rocks and cliffs. In Marinha Village, the houses are considered quintessential, the very best there is and sophistication at its most subtle. Architecture is pure design here. The privacy of each and every house has been given top priority. Wood and stone are by nature raw materials which once worked upon become noble elements. LISBOA LISBON OUR NEW HOME A NOSSA NOVA CASA Lisboa é a encantadora capital de Portugal, com 800 anos de influências culturais. Conta a lenda que foi fundada por Ulisses e o seu nome deriva de “Olissipo”, palavra que provém de “Allis Ubbo”, que significa porto encantador. Construída sob estilo mourisco, foi um importante centro de comércio da Época dos Descobrimentos, caracterizando-se desde então por uma arquitectura de estilo Manuelino, marcada pela utilização de elementos marítimo. Após o Terramoto de 1755, o seu centro histórico foi reconstruído, mantendo ainda hoje grande parte da sua traça original. Lisboa é uma capital histórica com o seu castelo e bairros típicos, mas também uma cidade com um estilo de vida cosmopolita, onde se misturam tendências e estilos de vida. Uma cidade com ofertas culturais diversificadas, inúmeras opções de lazer, clima único na Europa, uma gastronomia variada e mediterrânea e uma população que cultiva a arte de bem receber. Lisbon is the charming capital of Portugal, with 800 years of cultural influences. As told by the legend, Lisbon was founded by Ulisses, the original name was Olissipo, which comes from the word «Allis Ubbo», wich means charming port. Built under the «mourisco» architectural style, it suffered great transformations during the renascence period, when it became one of the most important commerce ports, and became characterized by the «Manuelino» style. After the earthquake of 1755, the historical center was rebuilt maintaining the original style. Lisbon is an historical capital, with its castles and typical neighborhoods, but its also a cosmopolitan city, where the different life styles and trends coexist. Lisbon offers a multitude of cultural events, leisure activities and a diverse gastronomy, all to be enjoyed under a unique weather and a population that welcomes everyone with a smile. Num contínuo alargamento dos seus serviços a novas áreas de intervenção, a Porta da Frente reforçou o seu crescimento sustentado apostando no mercado imobiliário de Lisboa, especializando-se também aqui nos segmentos médio-alto e alto com projectos de grande notoriedade. In a continuous effort to broaden its services, Porta da Frente is now operating in the Lisbon real estate business, maintaining the quality and excellence for which is known. SKY RESTELO > Localização privilegiada no Alto do Restelo com vista únicas sobre Lisboa, a Ponte, o Rio Tejo e a entrada da barra. > Duas piscinas na Cobertura, Sauna e Ginásio > Acabamentos, Materiais e Equipamentos de elevado nível de Qualidade > Soluções Arquitectónicas Inovadoras > Portaria e Segurança 24hrs > Central de Domótica > Great localization on the «Alto do Restelo» with unique view over Lisbon, Brigde and Tejo river > Two roof-top swimming pools, sauna and gymnasium >High level finishes and equipment > Innovative architectural solutions > 24h security and concierge service > Domotic central Localizado no Alto do Restelo, o edifício Sky Restelo, vem trazer a uma das zonas mais nobres da cidade de Lisboa uma nova dinâmica arquitectónica. Através de uma arquitectura contemporaneidade sem no entanto destoar o Sky Restelo insere-se no Alto do Restelo de uma forma majestosa. A utilização de materiais e soluções inovadoras faz com que o Sky Restelo se torne um edifício de referencia em Lisboa . Prova disso é o premio de melhor edifício de habitação em Portugal que lhe foi atribuído em 2009. A utilização do Alumínio, do Vidro e do Mármore com pedras de grandes dimensões obrigaram a uma atenção ao detalhe indescritíveis, conferindo ao Sky Restelo uma qualidade de construção e acabamentos impar. Located in the «Alto do Restelo» area, Sky Restelo, brings to one of the city most noble areas, a new architectural dinamic. With a contemporany architecture Sky Restelo fits majestly in the «Alto do Restelo». The use of innovative materials and solutions, makes Sky Restelo a reference building in Lisbon, to prove that is the best habitational building award, won in 2009. The use of alluminium, glass and large stone marbel blocks, created the need to not overlook any details, enhancing the quality of constructions and unique finishes. PALACETE DE VILHENA > Soalho de madeira de Pinho tratado > Iluminação • Spots de embutir. > Estucadas e pintadas a tinta vinilica mate > Treated pine floorboards > Recessed spotlights >Plastered and painted with vinyl matt emulsion A Vida torna-se Arte no Património de Lisboa Life becomes Art in the Heritage of Lisbon. O Palacete Vilhena está classificado como Património do Município de Lisboa, ostentando cunho pombalino e notável história. Nele foram concebidos sete apartamentos, sete excepcionais casas, todas diferentes, todas com uma personalidade única, tendo em comum a conjugação da preservação do seu rico perfil histórico com a modernidade e o conforto mais apurados nos seus acabamentos e equipamentos. Sete habitações que ostentam, cada uma delas, a designação de uma das artes intemporais. Apartamentos onde a vida se torna Arte. Onde a Arte envolve a vida. Palacete de Vilhena, a mansion in the Neoclassical «Pombaline» style, with a notable history, is classified as Municipal Heritage in Lisbon. Seven apartments have been designed for this building, seven exceptional homes, each one different, each one with a unique personality, their common factor being the preservation of the mansion's rich history in combination with modern style and a high level of comfort in their finishes and facilities. Seven homes named after timeless arts. Apartments where life becomes Art. Where Art becomes life. JANELAS DE BELÉM > Cozinhas Miele > Cozinhas e WC com pavimento em placas de pedra mármore > Divisões com soalho de madeira maciça de pinho > Miele kitchen > Kitchen and WC with marble stone tiles >Rooms with floor in pine wood Numa recuperação exemplar, associando técnicas inovadoras a uma arquitectura de eleição, o edifício “Janelas de Belém“ será o reflexo da modernidade e da qualidade construtiva na sua máxima expressão. A sua envolvente com o jardim tropical e num segundo plano o Rio Tejo com toda a sua luminosidade é complementada com a grandeza do mosteiro dos Jerónimos no horizonte. Um fim de tarde e um pôr-do-Sol inesquecível, a amplitude de suas vistas permite alcançar a tranquilidade e serenidade, muitas vezes procurada e que agora está ao alcance de um olhar. Exemplar real estate recovery, combines new techniques to an exquisite architecture, the “Janelas de Belém“ building will be the reflex of innovation and quality construction. The surroundings, with the tropical garden and the river Tagus, with all its natural light is complemented with the Jerónimos Monastery on the horizon. An afternoon ending, unforgettable sunset and ample views allow you to achieve the stillness and serenity that you're looking for, and now is only glance away. GRAN DUC > Condomínio de elevada qualidade > 45 apartamentos > Áreas generosas > Piscina e ginásio cobertos > Acabamentos e equipamentos de elevada qualidade > High quality conduminium > 45 apartments > Generous areas > Covered swimming pool and gymnasium > High quality finishes and equipment A recuperação de um conjunto de edifícios de elevadíssima qualidade, edificados no início do século XX e classificados como Património Municipal, destacando-se pela imponência das suas fachadas de inspiração clássica, proporcionou à cidade de Lisboa um Condomínio no qual a elegância e o charme do passado se associam aos mais elevados padrões de conforto do presente. Gran Duc situa-se na Avenida Duque de Loulé, uma das principais Avenidas Novas. No seu interior, totalmente remodelado, foram concebidos 45 apartamentos de grande dimensão. A utilização dos materiais de acabamentos de enorme qualidade e plantas que contemplam quartos em suites fazem de Gran Duc uma das mais aliciantes propostas habitacionais em toda a capital. Dotado de 140 estacionamentos em cave, cada edifício dispõe de piscina coberta e ginásio. Para a Porta da Frente, é uma honra a comercialização do Condomínio Gran Duc, uma realização do prestigiado grupo Bernardino Gomes. The recuperation fo a set of high quality buildings from the start of the 20th century and classified as Municipal Patrimony, and with classic features, has given the city of Lisbon a condominium in which elegance and charm from the pass are united with today’s highest quality standarts. Gran Duc is located in Avenida Duque de Loulé, one of the main avenues of Lisbon. On the inside, totaly remodeled, 45 apartments where conceived, all with generous areas. The use of high quality materials and finishes make the Gran Duc one of the most appealing habitational proposals of Lisbon. With 140 parking spaces in the under-ground floor, each building has a covered swimming pool and gymnasium. Porta da Frente is proud to be the company handling the commercialization business of this prestige conduminium, a project from the Bernardino Gomes group. LUANDA LUANDA OUR HOME ABROAD A NOSSA CASA LÁ FORA Luanda é considerada uma das mais belas e animadas cidades da costa ocidental africana. Fundada em 1605 e actual capital de Angola, deve o seu nome a “Axiluandas” ou “homens da ilha/mar” . Com uma grande riqueza cultural, presente na música, gastronomia e artesanato, é também um país que aposta na modernização, captando muito investimento internacional. Respondendo a uma oportunidade crescente que ocorre do desenvolvimento empresarial e do aparecimento de uma procura imobiliária mais exigente, a Porta da Frente está hoje presente em Angola, apresentando os seus serviços e soluções para habitação e escritórios. Luanda is considered as one of the most beautiful and livened up cities on the west coast of Africa. Founded in 1605, today is the capital of Angola, was originaly called «Axiluandas» which means men from the island/sea. With enourmous cultural wealth, mainly in music, gastronomy and artesan work, Angola is also a country that bets on the modernization, capturing lots of international business. As the country grows, there is a new demand real estate investments, especialy at the higher levels. Those facts made Porta da Frente move to new grounds and is now starting to develope and present itself with new solutions for the Luanda real estate business. EDIFÍCIO GOYA > Localização na zona prestigiada da «Sagrada Família» em Luanda > Internet e rede sem fios > Perto de escolas, hospitais e bancos > 5 pisos de estacionamento > Segurança e recepcção 24h > Autonomia de água e electricidade > Prestige loaction in the «sagrada Fam+iliaarea» > Internet and wireless connection > Near schools, hospitals and banks > 5 levels for parking spaces > 24h security and reception > Full autonomy for water and electricity Localizado na prestigiada zona da “Sagrada Família” , a dois passos da Igreja do mesmo nome, escolher o Edifício Goya é beneficiar de uma das melhores zonas de Luanda, e das vantagens de ter uma morada facilmente referenciada por todos os seus parceiros de negócio, perto de escolas, bancos e hospitais. O Edifício Goya distingue-se pela modernidade, qualidade, autonomia e segurança. Entres as características do projecto destacam-se o equipamento de segurança de ultima geração, instalação de ar condicionado em todo o edifício, piso sobreelevando e tecto falso permitindo total flexibilidade na distribuição dos espaços, infra-estrutura para rede informática wireless (WLAN), Hall de entrada com recepção e segurança 24 horas, 5 pisos de estacionamento, total autonomia energética e reserva própria de água, que permitirão á sua empresa manter uma actividade constante e independente de qualquer problema nas infra-estruturas públicas de Luanda. Located in the prestige area of «Sagrada Família», two steps from the church with the same name, choosing the Goya real estate means, enjoying one of the best Luanda areas, and taking advantage of an address that is a reference to all your business partners, near schools, banks and hospitals. The real estate stands out for being modern and safe. Due to the special capabilities, there is total managment of the space division, infra-structures, internet and wireless system. Entrance hall with 24h security and reception, 5 levels for parking spaces, total energetic suficency and a water tank that allows your company to run regardless of any problem with the Luanda public supply. TORRE MARAVILHA > Localização priviligiada no centro de Luanda > 25 andares acima do solo e 8 em cave para estacionamento > Vista fantástica para a baía de Luanda > Acabamentos e equipamentos de qualidade > Priviledge loaction in the center of Luanda > 25 above the ground leves and 8 basement levels for parking > Fantastique view to the Luanda bay > quality finishes and equipments Com 25 andares acima do solo e oito em cave para estacionamento, a Torre Maravilha Luanda oferece apartamentos com tipologias desde o T1 ao T5+1 duplex (2 últimos andares do edifício), sendo que a maioria dispõe de fantásticas vistas para a lindíssima Baía de Luanda ou para a não menos bonita Ilha do Mussulo. A Porta da Frente, através da sua empresa angolana Porta Dez, orgulha-se de anunciar a comercialização em exclusivo da TORRE MARAVILHA LUANDA, um projecto do Arqt.º Alexandre Costa Lopes constituída por apartamentos de alto nível, situado na zona mais prestigiada no centro de Luanda – o Largo do Kinaxixi. Trata-se de um projecto que oferece os mais altos padrões de qualidade de arquitectura exterior, de interior, acabamentos e equipamentos, e que representa um ponto de viragem no mercado habitacional de Luanda: A procura da Excelência. With 25 above the ground levels and 8 parking basement levels, «Torre Maravilha Luanda», offers apartments with 1 or 5+1 duplex rooms, and most of them have a fantastic view over the Luanda bay and the isle of Mussulo. Porta da Frente, operating as Porta Dez in Angola, is proud to announce the exclusive negotiation of the «Torre Maravilha», a project of the architect Costa Lopes, made with high level apartments in the prestige center of Luanda - Kinaxxi area. Its a project that offers the higher standarts of quality in the exterior and interior architecture, finishes and equipments. It represents a turning point in the real estate habitational market of Luanda: The demand for excellence. SONHOS DREAMS THAT COME TRUE QUE SE TORNAM REALIDADE PF 1846 PF 1146 PF 550 PF 1294 QUINTA DA MARINHA PF 1727 PF 1487 PF 1403 PF 1479 CASCAIS / ESTORIL PF 1611 PF 375 PF 915 PF 1472 SINTRA PF 1497 PF 1779 PF 1697 PF 1804 LISBOA CUIDAMOS DA SUA CASA, COMO SE FOSSE A NOSSA WE CARE ABOUT YOUR HOUSE, AS IF IT WAS OURS ARRENDAMENTOS Após 2 anos de sucesso no mercado de arrendamento de Cascais, a Porta da Frente expande a sua actividade a Oeiras. O Departamento de Arrendamentos da Porta da Frente, composto por uma equipa com sólida experiência profissional, apresenta agora as suas soluções especializadas a proprietários e inquilinos de Oeiras, através de um conjunto de serviços que respondem às mais altas exigências do mercado de arrendamento. Serviços ao Proprietário: - Promoção do imóvel junto da nossa ampla carteira de clientes - Criteriosa divulgação publicitária - Triagem de potenciais inquilinos - Elaboração de contrato de arrendamento - Apoio Jurídico -Serviços de Manutenção do imóvel, mediante aprovação prévia de orçamentos - Apoio total no “Check In” e no “Check Out” - Serviço de cobrança de Rendas mediante pagamento de um “fee” mensal Serviços ao Inquilino: - Carteira de produtos de alta qualidade - Elaboração de contrato de arrendamento - Apoio na celebração de contratos (água, luz, gás, comunicações) - Acompanhamento personalizado - Apoio total no “Check In” e no “Check Out” - Confidencialidade After 2 years of success in the Cascais real estate renting market, Porta da Frente is ready to expand its activity to Oeiras. The renting department of Porta da Frente, with a solid, experienced and professional team, presents its specialized solutions to the house owners and lodgers of Oeiras, through a group of solutions that respond to the highest demands of the real estate renting business. Services to the owner: • Marketing of the property to our extensive portfolio of clients • Selective publicity • Screening of prospective tenants • Drawing up of Tenancy Agreement • Legal Support • Maintenance Services for the property, upon previous budget approval • Full support in the Check-in and Check-out processes • Rent collection service on payment of a monthly fee. Services to the tenant: • High quality portfolio of properties • Drawing up of Tenancy Agreement • Support in Utilities Contracts • Personalized service • Full support in the Check-in and Check-out processes • Confidentiality. PF 1181 PF 1879 PF 17116 PF 495 UMA EMPRESA SEMPRE ABERTA PARA CADA CASO A COMPANY KEEN TO BE OF SERVICE A Porta da Frente mantém uma carteira permanentee exclusiva de “Casas em Destaque”. Estas unidades, comercializadas individualmente, são criteriosamente escolhidas para corresponderem aos elevados padrões dos nossos clientes. O estilo, a qualidade, o carisma, a história ou a beleza de cada casa contam muito para nós. Sabemos que compradores exigentes encontram a casa que desejam nas “Casas em Destaque”. Por isso damos tanta importância a este segmento da nossa actividade. Porta da Frente has its own permanent and exclusive portfolio of “Special Places to Live In”. These houses, sold on an individual basis, are carefully selected in order to match our clients’ high standards. The style, quality, charisma, history or beauty of each of them is very important to us. We know that demanding buyers will find what they are looking for in “Special Places to Live In”. This is why we consider this segment of our business so important. UMA EMPRESA ABERTA ON-LINE A COMPANY AT YOUR SERVICE ON-LINE A Internet é, seguramente, o meio mais imediato para conhecer a Porta da Frente, os seus produtos, simular a aquisição de uma casa e o respectivo crédito, descobrir uma “Casa em Destaque”, maravilhar-se com Empreendimentos excepcionais, comunicar connosco através da caixa de contacto. The Internet is most certainly the fastest way to get to know Porta da Frente, the products it sells, to simulate the purchase of a house and respective credit, discover a “Special Place to Live In”, find out about exceptional developments and communicate with us through our contact box. Por isso convidamo-lo a visitar: That is why we invite you to visit: www.portadafrente.pt www.portadafrente.com ESTORIL LISBOA ANGOLA Hotel Atlântico Av. Marginal, 8023 Monte Estoril Rua do Salitre nº166, Loja A, 1250-204 Lisboa www.portadafrente.pt Telephone: (+351) 214 826 830 Fax: (+351) 214 861 268 Email: [email protected] www.portadafrente.pt PORTA DEZ Sociedade de Mediação Imobiliária, Lda. Rua Aires de Menezes, 78 - R/C Maianga, Luanda, Angola. Telephone: (+244) 222 339 425 | (+244) 934 010 411 Email: [email protected]