atuadores pneumáticos - pneumatic actuators
Transcrição
atuadores pneumáticos - pneumatic actuators
BRASIL PATENTEADO PATENTED ATUADORES PNEUMÁTICOS - PNEUMATIC ACTUATORS Apenas a excelência nos permitiu competir no mercado internacional. O desafio pôde ser enfrentado graças a paixão e a energia dos nossos engenheiros, que planejam e produzem com qualidade e tecnologia avançada. Com uma equipe perfeitamente integrada para fornecer satisfação total do cliente. Nós estamos prontos! Only excellence allows to compete in the international market. The challenge can be faced thanks to the passion and the energy of the researchers, who plan and manufacture avant-garde quality and technology, a team which is perfectly integrated for providing total customer satisfaction; we are ready! ENERGIA DO GRUPO ENERGIES OF A GROUP O Grupo Bonomi é composto por empresas italianas líder no setor industrial e construção. Com mais de 100 anos de história, é composto por três empresas: Rubinetterie Bresciane, Valpres e Valbia. Todas altamente qualificadas e especializadas na produção de todos os componentes para regulagem da passagem de fluidos líquidos e gasosos e na automação do processo. Sempre presente no cenário mundial, em 2012, o grupo mais uma vez decidiu investir fora da Itália criando uma unidade de produção no Brasil, onde, meticulosamente replica os procedimentos padrões de qualidade italianos, onde são produzidos atuadores pneumáticos, tipo pinhão e cremalheira, seguindo o exemplo da subsidiária Valbia, líder no setor. Bonomi Group, with more than a century of history, is composed by three italian companies leader in the industrial and HVCA sector: Rubinetterie Bresciane, Valpres and Valbia. All companies are highly qualified and specialised in the production of products suitable for the regulation of liquid and gaseous fluids, and their automation process. Present on the world-wide scenario since ever, Bonomi Group decided to invest outside Italy by establishing a production company in Brazil actives since 2012 and specialised in the manufacturing of pneumatic actuators, rack & pinion design, strictly following the italian criteria in terms of quality and processing standards, already part of the Italian syster company know-how, Valbia. APROVAÇÕES - APPROVALS ISO 9001 2 BONOMI GROUP CENED Certificazione ENergetica degli EDifici Azienda certificata classe “A” - “A+” con certificato n.17081 - 000459/12 e 000460/12 Factory Mutual Research AEOF Authorized Economic Operator (AEOF) Underwriters Laboratories Inc. PED 0036 Underwriters Laboratories Inc. ANSI/NSF 61 -372 Drinking Water System Components and Lead Contenent Verification TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH Pressure Equipment Directive 97/23/EC TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH Equipment for use in potentially explosive atmospheres 94/9/EC American Petroleum Institute API 6A CPR BSI British Standars institute Construction Products Directive Regulation (EU) n. 305/2011 American Petroleum Institute API 6D License number 6D-1428 SIL TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH Safety Integrity Level ATEX 0086 License number 6A-1741 Technical Standards and Safety Authority CSA International Water Regulation Advisory Scheme (By WRC Evalutation & Testing Centre) RINA Registro Italiano Navale Lloyd’s Register Marine Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches DVGW W 534 - W 531 - VP 614 DVGW GW 335-B4 - DVGW G 5600-I Bureau Veritas Industry Division Bureau Veritas Marine Division TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH T.A. LUFT TÜV Bayern Hessen Sachsen Südwest E.V. FIRE SAFE BS 6755 Part.2, API Specification 6FA und ISO 10497 CARSO Laboratoire Santé Environnement Hygiène de Lyon ACS: Attestation de Conformité Sanitarie DBI GTI Gastechnologishes Institut UNI TS 11343 Certification body 3 - Zds “Tisk” Germanischer Lloyd Maritime Declaration of conformity TP-TC 010/2011 Declaration of conformity TP-TC 032/2013 Schweizerischer Verein des Gas- und Wasserfaches Europäische Vorschrift EN 331: 1998 Det Norske Veritas Maritime 3 ATUADORES PNEUMÁTICOS PNEUMATIC ACTUATORS CORPO EM ALUMÍNIO EXTRUDADO UNI 6060: – Tratamento superficial de oxidação dura 45-50 (micron). – Alta resistência ao desgaste. – Apropriado para ambiente corrosivo. – Sob consulta, pode ser fornecido com revestimento de níquel ou PTFE. – O elevado grau de acabamento da superficie interna aumenta a durabilidade dos componentes. BODY MANUFACTURED FROM EXTRUDED ALUMINUM UNI 6060: – Hard-coat anodized as standard finish 45-50 (micron). – Good wear resistance. – High corrosion resistance. – Special finishes nichel-plating or PTFE coated upon request. – Bore finished to high standard to ensure low friction and long life. MOLAS CONCÊNTRICAS: – Revestimento padrão pintado. – Elevada resistência e con fiabilidade ao longo do tempo. – Versatilidade de torque em função da pressão disponível, variando o conjunto. – Parafusos de fixação das tampas suficientemente longos par permitir o relaxamento das molas para manutenção interna do atuador. – Dimensões do atuador idênticas nas versões DA/RM. CONCENTRING SPRING SETS – Standard coating painted. – High resistance and reliability. – Spring sets to suit different air pressure/torque requirements. – Long securing screws to allow safe dismantling for maintenance. – Same body dimensions for DA/SR versions. TAMPAS EM ALUMINIO INJETADO: – Revestidas com pintura epoxi. – Sob consulta, pode ser fornecido com revestimento de níquel ou PTFE. DIE CAST ALUMINIUM END CAPS: – Standard polyester powder coated – Upon request nickel - plated and or PTFE coated for corrosive environments. PARAFUSOS DE MONTAGEM: – Em aço inox. ASSEMBLING SCREW: – Stainless steel as standard. UTILIZAÇÃO: – Encaixe do pinhão segundo norma Namur. – Conexão para válvula solenóide segundo norma Namur. – Conexão atuador/válvula segundo ISO 5211-DIN 3337. EXTERNAL CONNECTION: – Top of pinion according to Namur norm. – Solenoid valve connection according to Namur norm. – Bottom of pinion according to ISO 5211-DIN 3337. PATENTEADO O atuador pneumático tem uma patente que afeta a região do alojamento do limitador e dos registros mecânicos para ajustamento. Esta área, ao contrário de muitos produtos concorrentes, fica separada da câmara de deslizamento do pistão e, portanto, não estão sujeitos à contenção da pressão. Esta solução reduz potenciais pontos de vazamento, garantindo uma melhor qualidade e desempenho prolongado do atuador. VALORES NOMINAIS: – Pressão máxima de utilização 8 bar. – Temperatura de funcionamento: padrão (-20°C;+85°C), alta (-20°C;+150°C), baixa (-40°C;+85°C). – Lubrificação de montagem garantida por toda vida do atuador. – Teste 100% funcional e de vedação. SISTEMA ANTIEXPULSÃO ANTI-BLOWOUT SYSTEM Pistão com sistema antiexpulsão Piston provided with anti-blowout flat key NOMINAL VALUES: – Pressure rating max 8 bar. – Temperature range: standard (-20°C; +85°C), high (-20°C; +150°C), low (-40°C; +85°C). – Pre lubricated for life of actuator on assembly. – Fully tested on manufacture 100%. 6 BRASIL ATUADORES PNEUMÁTICOS PNEUMATIC ACTUATORS PINHÃO EM AÇO: – Tratamento padrão de níquel químico resistente a corrosão interna e externa. – Opcional pode ser fornecido em aço inóx. – Sistema anti-expulsão. PINION MADE IN STEEL: – Nichel-plated for standard version against internal and external corrosion. – Stainless steel for corrosive environments upon request. – Anti-blowout design. BATENTES DE REGULAGEM 0° - 90° - Em aço inóx. - Regulagem de abertura e fechamento +/- 5°. CAM FOR LIMIT POSITION ADJUSTMENT 0°-90° - Stainless steel. - Adjustment for open and close position ± 5°. PARAFUSO DE REGULAGEM DE ROTAÇÃO 0° - 90° - Em aço inóx. 0-90° ADJUSTMENT SCREWS - Stainless steel. GUIAS EM POM PADRÃO: – Ampla área de contato. – Ótimo deslizamento e auto lubrificante. – Elevada durabilidade. PISTON GUIDES IN POM: – Large contact area. – Low friction for self lubricating material. – Long life. PISTÕES EM ALUMÍNIO INJETADO: – Opcional em banho de níquel químico. PISTONS MADE FROM DIE CAST ALUMINIUM: – Chemical nickel plating upon request. VEDAÇÕES: PATENTED The pneumatic actuator has a patented solution for the cam and the double adjustment stop bolts chamber. Such area is separated from the pistons chamber, and it is not subject to pressure containing, contrary to our competitors’ products. This solution reduces the eventual leaking points and it enables better performances and long-term reliability of our actuators. – NBR nos modelos standart. – Viton para altas temperaturas. – Silicone para baixas temperaturas. SEALS: – NBR standard version. – Viton high temperature version. – Silicon low temperature version. ACOPLAMENTO PINHÃO CREMALHEIRA: VARIAÇÃO DE MONTAGEM MOUNTING VARIATIONS Fechado - Closed Aberto - Open A – Torque constante. – Desenho compacto. – Forças internas balanceadas. – Projeto robusto para uma elevada durabilidade. TWIN RACK AND PINION DESIGN: – Constant torque output. – Compact design. – Balanced internal forces. – Robust design to ensure long life. Rotação anti-horário - Counterclockwise Rotation B Rotação horário - Clockwise Rotation Vista de topo do pinhão View from the top of the pinion BRASIL 7 MOD. DA 32B 20 11 12 15 8 9 7 13 14 18 6 10 16 17 19 15 14 18 19 4 13 2 6 DESCRIÇÃO DESCRIPTION 3 MATERIAL 5 TRATAMENTO TREATMENT Thermoplastic rubber TPE" Niquelado - Nickel plated Q.TA’ DA 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 1 2 3* 4* 5 6* 7 8 9 10* 11 Corpo - Corpo Pinhao antiexpulsao - Anti-blowout pinion O-ring O-ring Posicionador - Cam Anel separador - Spacer Arruela - Washer Anel elastico - Snap ring Parafuso de regulagem - Stop bolt O-ring Arruela - Washer Alumínio Extrudado - Extruded aluminium 12 Porca de bloqueio da reg. - Stop bolt retaining nut Aço inox - Stainless steel 2 13 14* 15* 16 17 18 19 Pistao - Piston O-ring Guia deslizante - Thrust block Tampa esquerda - Left end cap Tampa dereita - Right end cap Guarniçao das tampas - End cap seats Parafuso da tampa - End cap fixing screw Alumínio injetado - Die cast aluminium 2 2 2 1 1 2 8 20* Indicador de posiçao - Position indicator Aço - Steel NBR NBR Aço inox - Stainless steel POM Aço inox - Stainless steel Aço - Steel Aço inox - Stainless steel NBR Aço inox - Stainless steel NBR POM Alumínio injetado - Die cast aluminium Alumínio injetado - Die cast aluminium NBR Aço inox - Stainless steel "Elastomeros termoplasticos (TPE) Thermoplastic rubber TPE” * Peças suguitas a desgaste 8 1 Part. A Part. A ITEM NEW BRASIL 1 DIMENSÃO PARA MOD. 32B DIMENSIONS FROM MOD. 32B NEW Q CH P ØH 4 B O A 16 F I 16 E G 4 L 12 12 N°4 FUROS M5 C D B A = M = = N = = = M6x12 A = R ØS = ROTAÇAO HORARIAS CCW ROTATION B N°4 FUROS M4 ROTAÇAO ANTI-HORÁRIA CW ROTATION MOD. FURAÇÃO ISO 5211 CH A B C D E F G H ISO 7/1 L M N O P Q R ØS 32 F03 9 107 55 22,5 32,5 65 45 20 11,8 1/8 10 50 25 9,5 M4x8 36 35 22 I BRASIL 9 6 Mod. 52 ao 230 19 11 26 10 12 22 24 13 25 9 20 18 15 14 15 23 24 12 13 23 25 ITEM • • • • • ** • • • *** 5 4 16 1 Corpo - Corpo Pinhão antiexpulsão - Anti-blowout pinion O-ring Anel espaçador - Spacer ring O-ring O-ring Posicionador - Cam Anel do posicionador - Spacer Anel separador - Spacer Arruela - Washer Anel elástico - Snap ring Pistão - Piston O-ring Anel antifricção - Antifriction ring Guia deslizante - Thrust block Porca de bloqueio da reg. - Stop bolt retaining nut Parafuso de regulagem - Stop bolt Mola externa - External spring Mola central - Central spring Mola interna - Internal spring Tampa esquerda - Left end cap Tampa direita - Right end cap Guarnição das tampas - End cap seats O-ring Parafuso da tampa - End cap fixing screw 26 Indicador de posição - Position indicator 8 3 Part. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 MATERIAL Alumínio Extrudado - Extruded aluminium Aço - Steel NBR POM NBR NBR Aço inóx - Stainless steel POM POM Aço inóx - Stainless steel Aço - Steel Alumínio injetado - Die cast aluminium NBR POM POM Aço inóx - Stainless steel Aço inóx - Stainless steel Aço - Steel Aço - Steel Aço - Steel Alumínio injetado - Die cast aluminium Alumínio injetado - Die cast aluminium NBR NBR Aço inóx - Stainless steel Elastômeros termoplásticos (TPE) Thermoplastic rubber TPE TRATAMENTO TREATMENT Oxidação dura - Hard anodized Niquelado - Nickel plated Niquelado - Nickel plated Fosfatizado - Painted Fosfatizado - Painted Fosfatizado - Painted Fosfatizado - Painted Fosfatizado - Painted • Peças sujeita ao desgaste - Parts subject to wear ** Série reforçada DIN 471 - UNI 7436 - Reinforced series DIN 471 - UNI 7436 [4] Aplica-se somente para mod. 140-160-180-200-230 - Valid for mod. 140-160-180-200-230 only. *** Somente para mod. 160-180- 200 - Only for mod. 160-180-200. 10 Part. A 7 21 DESCRIÇÃO DESCRIPTION 18 17 2 14 20 19 BRASIL Q.TA’ DA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2(4) 2 2 0 0 0 1 1 2 2 8 1 Q.TA’ RM 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2(4) 2 2 Dependente do modelo Depending on model 1 1 2 2 8 1 DIMENSÃO MOD. 52 AO 230 DIMENSIONS FROM MOD. 52 TO 230 P CH Q H Para movimentação do atuador (mod.140-230) usar olhais M12 S For the lifting use eyebolts M12 (mod.140-230),lifting point are designed for actuator only R ØI 4 N 12 12 O A B 16 T 16 E G F 4 ØK N°4 furos M5 C N°4 holes M5 = = L U B = = N°4-8 furos M5 N°4-8 holes M5 = = M = = A D * por pedido F04 * F04 upon request MOD. 52 63 75 85 100 115 125 140 160 180 200 230 FURAÇÃO CH ISO 5211 F03-F05 * F05 - F07 F05 - F07 F05 - F07 F07 - F10 F07 - F10 F07 - F10 F10 - F12 F10 - F12 F10 - F14 F14 F16 A ØV M6x12 A B C D 11 141 71 30 41 14 164 80,5 35,5 45 17 210 94,5 42 52,5 17 240,5 106 47,5 58,5 17 275 123 55 68 22 333 137 64 73 22 372 148 68 80 27 435 164 76,5 87,5 27 500 186 87 99 36 493 213 98 115 36 578,5 217 108 109 ** 46 690 248,5 124 124,5 rotação anti-horário CCW rotation B E F G H ØI ØK L M N O 81,5 93 111,1 125 137,8 162,4 174,4 197 221 253 278 325 20 20 20 20 20 30 30 30 30 30 30 30 101,5 113 131 145 157,8 192,4 204,4 227 251 283 308 355 10 11 13 15 15 22 22 24 30 36 36 36 21 25 29 35 35 49 49 49 57 62 67 67 80 80 80 80 80 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 12 16 19 19 20,5 24 24 29 32 43 37 50 26,5 27,5 35 42 50 50 61 71 80 99 78 92 12 15 19 22 22 32 32 35 40 45 50 50 80/130 80/130 80/130 80/130 80/130 80/130 80/130 rotação horária CW rotation P Q R S 50 36 M5X7,5 M6X9 M8X12 70 50 M6X8 M8X12 70 50 M6X8 M8X12 70 50 M6X8 102 70 M8X8 M10X14 102 70 M8X12 M10X15 102 70 M8X12 M10X15 125 102 M10X15 M12X18 125 102 M10X14 M12X17 140 102 M10X15 M16X25 M16X24 140 / / M20X29 165 / / T ISO 7/1 U øV 1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 34,5 34,5 42 42 42 64 64 64 80,5 80,5 80,5 80,8 22 22 29 29 29 44 44 44 60 60 60 60 ** Somente quadrado 45˚ - Only square connection AT 45° BRASIL 11 DIMENSÃO PARA MOD. 270-330 DIMENSIONS FROM MOD. 270-330 MOD. 270 P Q CH n°6 furos M5 n°6 holes M5 n° 4 furos para olhais M14 (mod.270) -M16 (mod.330) n°4 Holes for eyebolts M14 (mod.270)-M16 (mod.330) S 12 (Para movimentação do atuador) Lifting point are designed for actuator only) 12 16 B 12 T A 16 16 R ØI H 4 N Z E G F 4 ØK W V U = MOD. 330 B A = = L = L2 = = n°4 furos M6 20 n°4 holes M6 M6x12 T == M A D C n° 4 furos para olhais M14 (mod.270) -M16 (mod.330) n°4 Holes for eyebolts M14 (mod.270)-M16 (mod.330) 20 B ØY 22.5 22.5 A MOD. FURAÇÃO CH ISO 5211 270 330 F16 F16-F25 (Para movimentação do atuador) X n°4/8 furos M5 n°4/8 holes M5 rotação anti-horária CCW rotation B rotação horária CW rotation N P Q R S ISO 7/1 T U 46 672 290 145 145 399 30 429 36 70 50 130 80 30 50 / 165 M20X30 / 1/4” 111 30 62 254 165 M20X30 M16X26 1/2” 129 135 297 95 80,5 60 A B C D E F G H ØI ØK L L2 M ** ** 55 881 402 201 201 505 50 555 36 109 50 130 / ** Somente quadrado 45° - Only square connection at 45° 12 Lifting point are designed for actuator only) BRASIL V W Z X ØY 79 230 68 80,5 60 DIMENSÃO PARA MOD. 52 AO 100 25 (ATUADORES EM AÇO INÓX) MOD. FROM 52 TO 100 (STAINLESS STEEL ACTUATOR) Part. A 19 18 13 23 11 24 10 6 21 9 13 15 12 12 23 15 5 4 24 22 2 14 • • • • 17 19 Part. A DESCRIÇÃO DESCRIPTION 7 3 MODELO SOBRE ENCOMENDA AVAILABLE UPON REQUEST • • • • 1 18 16 8 20 ITEM 22 14 MATERIAL TRATAMENTO TREATMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Corpo - Corpo Pinhão antiexpulsão - Anti-blowout pinion O-ring Anel antifricção - Spacer ring O-ring O-ring Posicionador - Cam Anel do posicionador - Spacer Anel separador - Spacer Arruela - Washer Anel elástico - Snap ring Pistão - Piston O-ring Anel antifricção - Antifriction ring Guia deslizante - Thrust block Porca de bloqueio da reg. - Stop bolt retaining nut Parafuso de regulagem - Stop bolt Aço inóx - Stainless steel Aço inóx - Stainless steel NBR POM NBR NBR Aço inóx - Stainless steel POM POM Aço inóx - Stainless steel Aço inóx - Stainless steel Alumínio injetado - Die cast aluminium NBR POM POM Aço inóx - Stainless steel Aço inóx - Stainless steel 18 Mola externa - External spring Aço - Steel Pintura a pó (epóxi) Powder coating (bonderizing) 19 Mola interna - Internal spring Aço - Steel 20 21 22 23 24 Tampa esquerda - Left end cap Tampa direita - Right end cap Guarnição das tampas - End cap seats Guarnição das tampas - End cap seats Parafuso fixação das tampas - End cap fixing screw 25 Indicador de posição - Position indicator Aço inóx - Stainless steel Aço inóx - Stainless steel NBR NBR Aço inóx - Stainless steel Borracha termoplástica TPE Thermoplastic rubber TPE Pintura a pó (epóxi) Powder coating (bonderizing) • Peças sujeitas ao desgaste - Parts subject to wear Anodização dura - Hard anodized Q.TA’ DA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 0 0 Q.TA’ RM 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 * 1 1 2 2 8 1 1 2 2 8 1 1 * Dependente do modelo - Depending on model BRASIL 13 P CH DIMENSÃO PARA MOD. 52 AO 100 (ATUADORES EM AÇO INÓX) MOD. FROM 52 TO 100 (STAINLESS STEEL ACTUATOR) S R Q H ØI ØK G F 4 4 O A N B 16 16 E T n°4 furos M5 n°4 holes M5 12 12 B A = = L U D C = = n°4 furos M5 n°4 holes M5 M == = = M6X12 ØV * por pedido F04 * F04 upon request A rotação anti-horário CCW rotation B rotação horária CW rotation MODELO SOBRE ENCOMENDA AVAILABLE UPON REQUEST MOD. FURAÇÃO CH ISO 5211 * H ØI ØK L M N O P Q R S ISO 7/1 T U ØV 20 105,5 10 21 12 80 30 12 26,5 50 36 M5X7,5 M6X9 1/8" 34,5 22 20 11 25 15 80 30 16 27,5 70 50 M6X8 M8X12 1/8" 34,5 22 52,5 115,1 20 135,1 13 29 19 80 30 19 35 70 50 M6X8 M8X12 1/8" 42 29 15 35 22 80 30 19 42 70 50 M6X8 M8X12 1/8" 42 29 68 143,8 20 163,8 15 35 22 80 30 20,5 52,5 102 70 M8X9 M10X14 1/4" 42 29 A B C D E 11 141 71 30 41 85,5 45 97 52 F03-F05 63 F05-F07 14 164 80,5 35,5 75 F05-F07 17 210 94,5 85 F05-F07 17 240,5 106 47,5 58,5 129 100 F07-F10 17 14 275 123 42 55 F 20 G 117 149 BRASIL TORQUE DOS ATUADORES DA - TORQUE OUTPUT “DA” ACTUATORS PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO (bar) - AIR SUPPLY PRESSURE (bar) MODELO TYPE 2,5 DA 32B 2 DA 63 * 15,5 19 DA 85 * 41,5 50,5 DA 115 109 132 205 246 DA 52 * DA 75 * DA 100 * 3 9 29 66 143,5 DA 160 287 DA 180 DA 200 DA 230 DA 270 DA 330 4 5 5,5 6 7 8 TORQUE DOS ATUADORES DUPLA AÇÃO (Nm) - TORQUE OUTPUT DOUBLE ACTING ACTUATORS (Nm) DA 125 DA 140 3 395 532 5 6,5 33 36 96 7 10 39,5 46,5 53,5 105 123 141 319 366 14,5 18,5 35 47,5 60 80 108 136 150 164,5 235 297 327 358 419 481 688 802 917 26 174 344 474 638 68,5 851 1063 2067 2584 1406 2299 2759 3679 193 493 630 789 84,5 272 451 573 26 72 249 410 458 1055 1550 226 328 22 66 87 179 632 20 8 11 879 1292 6 868 575 947 2812 2842 3101 3617 4599 5059 5519 657 2461 1489 2109 221 1263 1276 1934 97 1105 1170 1758 30 6438 1701 4134 7358 * Válido também para atuadores em aço inóx - Suitable also for stainless steel actuator VÁLIDO PARA MOD. 52 AO MOD. 140 * VALID FROM MOD. 52 TO MOD. 140 * VÁLIDO PARA MOD. 160 AO MOD. 200 VALID FROM MOD. 160 TO MOD. 200 VÁLIDO PARA MOD. 230 AO MOD. 330 VALID FROM MOD. 230 TO MOD. 330 MONTAGEM DAS MOLAS SPRING SETTING MONTAGEM DAS MOLAS SPRING SETTING MONTAGEM DAS MOLAS SPRING SETTING SET STANDARD 05 SET STANDARD 06 MOLA ÚNICA PRÉ COMPRIMIDA PRETENSIONED SPRING MOLA INTERNA INTERNAL SPRING 01 02 03 04 1 2 1 2 1 2 1 05 2 2 MOLA CENTRAL CENTRAL SPRING MOLA INTERNA INTERNAL SPRING 01 02 03 04 05 06 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 SET 01 02 03 04 05 06 07 08 Nº DE MOLAS POR LADO N° OF SPRINGS FOR EACH SIDE 2/3 3/3 3/4 4/4 4/5 5/5 5/6 6/6 MOD.270 e 330 MOLA EXTERNA EXTERNAL SPRING MOLA EXTERNA EXTERNAL SPRING MOD.230 SET SET * Válido também para atuadores em aço inóx para mod. 52 ao mod 100 - Valid also for stainless steel actuator from mod. 52 to mod. 100 BRASIL 15 TORQUE DOS ATUADORES “SR” - TORQUE OUTPUT “SR” ACTUATORS MOD SR52 * SR63 * SR75 * SR85 * SR100 * SR115 SR125 SR140 SR160 SR180 SR200 SR230 SR270 SR330 MONTAGEM SET 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 01 02 03 04 05 06 01 02 03 04 05 06 01 02 03 04 05 06 01 02 03 04 05 06 01 02 03 04 05 06 07 08 01 02 03 04 05 06 07 08 TORQUE DE MOLAS ( Nm ) SPRING TORQUE (Nm) 0° 90° MMD MMC 3.6 4.9 4.8 6.7 5.2 7.5 6.5 9.3 8.1 11.9 5.0 9.6 6.6 12.3 8.0 14.5 9.6 17.2 12.5 22.1 10.1 19.5 13.3 25.6 15.1 28.2 18.3 34.3 23.2 43.0 16.1 27.3 19.9 33.7 24.3 40.8 28.1 47.1 36.3 60.6 24.6 44.6 32.6 58.9 35.9 63.7 43.9 78.0 55.2 97.2 41.0 74.4 50.7 94.4 60.8 108.1 70.6 128.1 90.4 161.8 53.1 99.1 63.3 117.5 81.1 148.4 91.3 166.9 119.2 216.2 82 152 92 172 117 221 128 240 164 308 83 131 119 188 143 225 185 292 202 319 268 423 102 168 160 252 182 294 262 414 262 420 364 582 169 251 237 353 288 428 338 522 406 604 507 773 389 666 466 799 544 933 622 1066 700 1199 777 1332 506 791 607 949 708 1107 810 1265 911 1423 1012 1581 1113 1740 1214 1898 884 1372 1060 1647 1237 1921 1414 2196 1591 2470 1767 2745 1944 3019 2121 3294 2,5 0° MAD 4.5 8.6 15.8 22.2 36.0 61.3 80.2 119 199 287 353 466 780 672 564 1361 1173 985 PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO (bar) - AIR SUPPLY PRESSURE (bar) 3 4 5 5,5 90° MAC 1.6 2.6 3.9 7.6 10.1 18.4 21.2 36 148 217 269 172 490 324 158 842 550 259 0° MAD 6.4 5.2 12.0 10.5 22.0 18.8 31.3 27.6 50.2 42.2 84.7 74.9 110.9 100.7 160 149 256 218 193 366 304 281 459 381 330 642 560 1044 936 828 721 1821 1633 1445 1258 90° MAC 3.5 1.7 6.0 3.2 10.1 4.0 16.6 10.3 24.2 9.9 41.8 21.8 51.9 33.5 77 56 205 145 105 296 206 162 375 262 188 348 206 754 588 422 257 1302 1010 719 427 0° MAD 10.2 9.0 8.6 7.3 90° MAC 7.4 5.6 4.8 3.0 7 8 18.9 17.4 15.9 14.4 12.8 10.1 7.9 5.2 34.4 31.2 29.4 26.2 22.5 16.4 13.8 7.7 49.5 45.7 41.3 37.5 34.8 28.4 21.3 15.0 78.4 70.5 67.1 59.1 52.5 38.1 33.3 19.0 131.4 121.6 111.6 101.8 88.5 68.5 54.7 34.8 172.2 162.1 144.2 134.1 113.2 94.8 63.9 45.5 242 231 205 193 159 138 86 64 332 307 262 259 219 148 462 439 354 364 320 196 594 543 483 475 401 295 993 911 828 746 663 699 557 416 274 133 1572 1464 1356 1249 1141 1033 925 817 2741 2553 2365 2178 1990 1802 1615 1282 1116 950 785 619 453 287 121 2222 1930 1639 1347 1056 764 473 0° MAD 90° MAC 0° MAD 90° MAC 0° MAD 90° MAC 0° MAD 90° MAC 0° MAD 90° MAC 12.8 12.4 11.2 9.5 9.4 8.6 6.8 4.3 14.3 13.1 11.4 10.5 8.7 6.2 16.2 15.0 13.3 12.4 10.6 8.1 18.8 17.1 14.5 11.9 20.9 15.7 24.2 22.8 21.2 18.2 17.0 14.8 12.0 7.1 26.2 24.6 21.7 18.2 15.5 10.6 29.6 28.1 25.1 21.7 18.9 14.0 34.9 31.9 25.8 20.9 38.8 27.7 43.5 41.8 38.6 33.6 28.7 26.1 20.0 11.3 48.0 44.8 39.8 32.3 26.2 17.5 54.1 50.9 46.0 38.5 32.4 23.7 63.3 58.3 44.8 36.1 70.7 48.4 63.9 59.4 55.7 47.5 46.6 39.5 33.1 19.6 68.5 64.8 56.6 48.6 42.2 28.7 77.6 73.8 65.6 57.6 51.3 37.8 92.0 83.8 69.4 55.9 101.9 74.1 98.7 95.4 87.4 76.1 66.4 61.6 47.3 28.1 109.5 101.5 90.2 75.7 61.4 42.3 123.6 115.7 104.3 89.9 75.5 56.4 143.9 132.6 103.8 84.7 160.8 112.9 168.3 158.3 148.5 128.7 115.2 101.5 81.5 47.8 181.6 171.9 152.0 124.8 104.9 71.1 205.0 195.2 175.4 148.2 128.2 94.5 241.9 222.1 174.9 141.2 268.8 187.9 223.4 205.5 195.4 167.4 156.1 125.2 106.8 57.5 236.2 226.1 198.1 155.9 137.5 88.1 266.8 256.7 228.7 186.5 168.1 118.8 318.0 290.1 229.4 180.1 351.4 241.4 313 287 275 238 220 168 146 72 328 316 279 209 187 114 369 358 320 250 229 155 440 402 311 237 484 319 422 377 358 334 263 235 434 415 346 320 292 181 473 404 350 239 518 353 633 468 596 511 511 477 353 343 590 590 482 432 422 254 669 561 501 333 719 491 877 649 755 695 626 613 507 425 802 733 622 614 532 352 839 728 638 458 941 671 1153 883 1180 1098 1015 933 768 626 485 343 1274 1191 1109 802 661 519 1366 1284 836 694 1636 1046 1987 1397 1884 1777 1669 1561 1453 1345 1478 1313 1147 981 815 649 2041 1933 1825 1717 1609 1577 1411 1245 1079 913 2197 2089 1981 1873 1675 1509 1343 1177 2508 2400 1870 1704 2928 2232 3285 3098 2910 2722 2535 2347 2559 2267 1976 1684 1393 1101 3558 3370 3182 2995 2807 2727 2436 2144 1853 1561 3830 3642 3455 3267 2896 2604 2313 2021 4374 4186 3232 2940 5106 3860 * Válido também para atuadores em aço inóx - Suitable also for stainless steel actuator 16 6 TORQUE DOS ATUADORES SÍMPLES EFEITO (Nm) - TORQUE OUTPUT SPRING RETURN ACTUATORS (Nm) BRASIL TEMPOS DE OPERAÇÃO (SEG) - WORKING TIME (SEC) VERSÃO TYPE MODELO MODEL 32B 52* 63* 75* 85* 100* 115 125 140 160 180 200 230 270 330 ROT. 0°-90° ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (DA) COUNTERCLOCKWISE ROTATION (DA) CCW 0.03 0,07 0,11 0,18 0,36 0,38 0,60 0,80 1,13 1,43 1,99 3,08 4,15 6,16 5,50 ROTAÇÃO HORÁRIA (DA) CLOCKWISE ROTATION (DA) CW 0.03 0,05 0,10 0,15 0,25 0,34 0,54 0,70 0,94 1,25 1,80 2,41 3,80 5,47 5,50 ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (SR) COUNTERCLOCKWISE ROTATION (SR) CCW - 0,07 0,13 0,32 0,32 0,54 0,92 1,20 1,64 2,27 3,08 3,58 6,20 8,97 6,40 CW - 0,07 0,13 0,22 0,30 0,48 0,75 0,94 1,25 1,60 2,38 2,80 5,40 6,62 7,40 CCW - 0,08 0,14 0,34 0,42 0,64 1,11 1,87 2,95 3,03 - - - - - CW - 0,06 0,12 0,25 0,39 0,62 1,08 1,13 2,03 2,29 - - - - - 230 270 ROT. 0°-180°** ROTAÇÃO HORÁRIA (SR) CLOCKWISE ROTATION (SR) ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (DA) COUNTERCLOCKWISE ROTATION (DA) ROTAÇÃO HORÁRIA (DA) CLOCKWISE ROTATION (DA) Os tempos indicados foram obtidos com pressão a 6 bar e sem válvula - Approximative times obtained at the pressure of 6 bar without valve. * Válido também para atuadores em aço inóx - Suitable also for stainless steel actuator. ** Disponivel sobre encomenda - Available upon request TABELA DE PESOS (KG) - WEIGHT CHART (KG) MODELO MODEL VERSÃO TYPE DA 90° 32B 52 63 75 85 100 115 125 140 160 180 200 330 0.55 1,12 1,66 2,78 3,90 5,50 8,85 10,80 16,30 21,75 29,00 37,00 58,50 82,67 168 SR 90° - 1,30 1,97 3,39 4,80 7,00 11,45 14,08 21,80 29,50 39,90 55,00 71,00 100,27 209 DA 180° ** - 1,70 2,50 4,20 5,98 8,53 13,65 17,35 25,00 31,20 ** Disponivel sobre encomenda - Available upon request - - - - - TABELA DE PESOS ATUADORES EM AÇO INÓX (KG) - STAINLESS STEEL ACTUATOR WEIGHT CHART (KG) MODELO MODEL 52 63 75 85 100 DA 90° 2,26 3,13 4,96 7,5 10,2 SR 90° 2,44 3,44 5,57 8,35 11,73 VERSÃO TYPE TABELA DE CONSUMO DE AR DOS ATUADORES - ACTUATOR AIR CONSUMPTION CHART ROT. 0°-180°** ROT. 0°-90° VERSÃO TYPE MODELO MODEL ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (DA/SR) COUNTERCLOCKWISE ROTATION (DA/ SR) ROTAÇÃO HORÁRIA (DA) CLOCKWISE ROTATION (DA) ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (DA) COUNTERCLOCKWISE ROTATION (DA) ROTAÇÃO HORÁRIA (DA) CLOCKWISE ROTATION (DA) LITROS: 1 Litro = 1000 cm3 Litres: 1 Litre = 1000 cm3 32B 52* 63* 75* 85* 100* 115 125 140 160 180 200 230 270 330 CCW 0.04 0.10 0.19 0.36 0.51 0.79 1.29 1.63 2.26 3.61 4,63 5.70 10,68 15,0 25,5 CW 0.03 0.13 0.23 0.44 0.64 1.00 1.71 2.21 3.16 5,02 6,60 10,5515,05 17.8 44,2 CCW - 0.17 0.33 0.60 0.90 1.37 2.13 2.90 4.90 5.40 - - - - - CW - 0.16 0.29 0.56 0.83 1.32 2.25 3.00 3.90 6,32 - - - - - Para obter o consumo de ar em NI/min multiplicar o valor da tabela pelo parâmetro em uso, isto é, a pressão absoluta de alimentaçã pelo número de ciclos/minuto. To obtain the air consumption in NI/min multiply the value in the chart for the correct parameters. That is to say for the supplied absolute pressure and the number of strokes in a minute. * Válido também para atuadores em aço inóx - Suitable also for stainless steel actuator. ** Disponivel sobre encomenda - Available upon request BRASIL 17 NEW VALVULA SOLENOIDE 3/2 - 5/2 NAMUR - NAMUR SOLENOID VALVE 3/2 - 5/2 72 49 3 4 5 2 1 139 Operador manual Manual intervention 192* * BISTÁVEL * BISTABLE base de Namur para mod. 32/270** Namur plate for models mod. 32/270** 33 19 Adaptador 3/2 - 5/2 Adapter 3/2 - 5/2 3 ** ADAPTADOR NAMUR PARA SER USADO SOMENTE SE A VÁLVULA SOLENOIDE FOR MONTADA PARALELA AO ATUADOR ** NAMUR ADAPTER PLATE TO BE USED ONLY IF SOLENOID VALVE IS REQUESTED TO BE FITTED PARALLEL TO THE ACTUATOR Pode ser alterada a execuçao de 5/2 (para o atuador de dupla ação) a 3/2 (para atuatore efeito simples), utilizando os adaptadores adequados. • Normalmente fechada: Conexões pneumáticas 1 e 5 para baixo - Normalmente aberta: conexões pneumáticas 1 e 5 para cima (somente dupla ação 5/2). It is possible to change the execution from 5/2 (for double acting actuator) into 3/2 (for spring return actuator) using the adapters supplied with the solenoid valve • Normally closed: pneumatic connections 1 and 5 toward actuator top • Normally open: pneumatic connections 1 and 5 toward actuator bottom (only for 5/2 double acting version). PRINCIPAIS CARATERISTICAS / MAIN CHARACTERISTICS Material corpo Body material Material guareçao Seal material Fluido de alimentaçao Supply medium Temperadora do exercicio Working temperature Pressao do exercicio Working pressure Conexoes neumatica Pneumatic connections Òrtada a 6 bar Flow at 6 bar Conexoes elettrias Electric connections Protexoes Protection Partes interna Internal parts Potencia adsorbida Absorbed power 18 MONOSTABLE ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO - WORKING SCHEME 5/2 3/2 Alumínio (ASTM B211) Aluminium (ASTM B211) Polimero N30000-7 (nitrilico) Polymer N30000-7 (nitrile) Ar presurizado Pressurized air -10℃ atè 60℃. -10℃ at 60℃. MIN 1,5 Bar - MAX 8 Bar MIN 1,5 Bar - MAX 8 Bar Rosca Femea 1/4" BSP (ISO228/1) Entrada Saida (NAMUR) Female Thread 1/4 "BSP (ISO228 / 1) - Input Output (NAMUR) 400 l/m 400 l/m DIN 43650B DIN 43650B IP65 IP65 Aço inoxidavel - Cobre Stainless steel - Copper 4W 4W 2 4 2 12 3 3 5 1 5 1 BISTABLE ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO - WORKING SCHEME 5/2 3/2 2 2 4 14 12 3 5 1 BRASIL 4 12 4 12 10 3 5 1 REDUTOR DE QUADRADO SQUARE ADAPTER NEW MATERIAL: AÇO - MATERIAL: STEEL CÓDIGO - CODE DIMENÇÕES (EN MM) - DIMENSIONS (IN MM) 04400110901 Redutor 11 x 9 - Square 11 x 9 04400141101 Redutor 14 x 11 - Square 14 x 11 04400171101 Redutor 17 x 11 - Square 17 x 11 04400171401 Redutor 17 x 14 - Square 17 x 14 04400221701 Redutor 22 x 17 - Square 22x17 04400272201 Redutor 27 x 22 - Square 27x22 04400362701 Redutor 36 x 27 - Square 36x27 = = 113 = 100 90 ** = 125 1/2 NPT CAIXA INDICADORA DE POSIÇAO IP65 - IP65 LIMIT SWITCH BOX 25 * * 30 mod. 115-125-140-160-180-200-230-270 * 50 mod. 330 ** 95,5 mod. 115-125-140-160-180-200-230-270 ** 115,5 mod. 330 PRINCIPAIS CARATERISTICAS - MAIN CHARACTERISTICS Material corpo Body material Alumínio fundido a prova d’água Cast aluminum waterproof Material tampa Cover material Alumínio fundido a prova d’água Cast aluminum waterproof Material eixo Shaft material Aço inoxidável Stainless steel Parafusos Screws Aço inoxidável Stainless steel Proteçao Protection Independente Indipendents Temperatura de trabalho Working temperature IP67 IP67 Regulaçao Adjusting cam -20℃ atè 60℃. -20℃ - 60℃. Entrada cabo Cable entry 2 x 1/2" NPT 2 x 1/2" NPT BRASIL 19 INFORMAÇÕES COMERCAIS SALES CONDITION As condições gerais de venda estão disponíveis no site www.bonomibrasil.com General sales conditions can be found on the website www.bonomibrasil.com GARANTIA O controle de cada componente antes da montagem e testes, bem como a análise química e ensaios mecânicos dos materiais, são operações atuais do nosso centro de produção. A inspeção e testes pode ser acompanhada pelo cliente na fábrica, antes que o material é enviado. Estas operações, uma vez feitas, devem ser consideradas definitivas. Um teste especial ou um pedido especial inclui despesas que são imputados ao requerente. No caso de o produto apresentar defeito em materiais e/ou construção, a Bonomi Brasil garante a eventual substituição das peças, usadas sob condições normais de funcionamento, no prazo de 12 meses a partir da data de faturamento. Entende-se que todos os custos de transporte e acessórios são cobrados ao cliente. Além disso, a Bonomi Brasil não é responsável pelos retornos a menos que previamente acordado. As especificações técnicas constantes no catálogo estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, como parte de uma atualização tecnológica constante. Portanto, a Bonomi Brasil reserva-se ao direito de interromper ou modificar os detalhes e a construção de um produto, sem nenhuma obrigação de substituir ou ajustar as partes alteradas dos produtos já entregues. Os manuais técnicos e desenhos não são obrigados a fiel execução dos detalhes. GUARANTEE The control of every single component before the assembly and testing, together with the chemical analysis and mechanical tests of the materials, are current operation performed by our production centre. The inspection and testing procedures may be performed by the customer in our company as well, before the material is delivered. These operations, once performed, shall be considered as final. Special tests or out of standard requests are entirely charged to the customer. In case of defective product due to materials and/or construction, Bonomi Brasil do guarantee the replacement of these parts, used under normal working conditions, within 12 months from the invoicing date. All shipment and any other cost are charged to the customer. Furthermore, back shipments of goods have to be agreed with Bonomi Brasil first. To ensure the quality and technical standards at the highest level, the manufacturer reserves the right to alter the specifications without notice. Bonomi Brasil reserves the right to interrupt production and/or modify components and/or construction of its product, without obligation to replace or modify materials previously supplied. All technical manuals, literature and pictural presentations do not constitute a binding contract to supply in accordance. CONDIÇÕES DE VENDA Preços: Os nossos preços são cotados para bens entregues na fábrica, com as embalagens padrão Bonomi. Quaisquer pedidos de embalagens especiais (caixas de madeira etc.) devem ser previamente acordados. Ordem: As ordens de compra só serão atendidas com uma confirmação por escrito (confirmando quantidades e modelos previamente ofertados). Qualquer alteração do pedido deve ser feita por escrito antes da data de embarque, sob pena de nulidade. Termos de entrega: Os termos de entrega começam na data do recebimento da sua ordem de compra. Nenhum caso de atraso na entrega, por parte da transportadora, o cliente não pode cancelar o pedido. É considerada como a data de entrega o dia em que as mercadorias são entregues na transportadora ou colocados à disposição do cliente para a retirada. No caso de atrasos na entrega por parte da transportadora, a Bonomi Brasil não reconhece qualquer penalidade. Entrega: Na ausência de instruções de entrega, a Bonomi Brasil irá enviar o material no modo que acharmos mais conveniente, sem a nossa responsabilidade para o custo de transporte. Os riscos inerentes do embarque serão sempre do cliente, mesmo nos casos de entregas nas dependências do cliente. Disputas: Para qualquer litígio, o tribunal competente do foro de Veranópolis. SALES CONDITIONS Prices: Unless differently agreed, Bonomi Brasil goods are always priced ex our works and our standard packaging included. Special request or out of standard packaging (wood boxes etc…) are entirely charged to the consumer. Orders: Only our written order confirmation is binding in respect of material and quantity to be supplied. Any addition or amendment to our order confirmation shall be made in writing, otherwise invalid. Delivery terms: the delivery time starts from the date of our order confirmation. None case of delayed delivery may grant the right to the committee to cancel the order. The delivery date is fulfilled once the goods is at disposal of the customer for collection, or once it is collected by the forwarding agent. In case of any delay, we are not obliged to recognize any penalty. Shipment: if there are no particular shipment instructions given with the order, the shipment will be effected by Bonomi Brasil in the most suitable way but without any responsibility for its cost. The shipment is always effected at customers’ risk even in case of prices agreed for free domicile shipments. Disputes: in the event of a dispute arising, the legal competency will be ruled by the Court of Veranópolis. GESTÃO DA MERCADORIA DEVOLVIDA Todo o retorno potencial de material deve ser acordado com antecedência com o nosso departamento de vendas. Ao lado é dado um formulário da “autorização de retorno”. Este formulário deve ser devidamente preenchido e enviado por email ao nosso escritório. Não serão aceitos retornos a menos que previamente acordado. Os retornos da mercadoria para a ordem errada (excluindo produções especiais) serão aceitos de volta com uma taxa de 20% sobre o preço de compra. Entende-se que o retorno material deve ser completo em todas as suas partes e em bom estado. RETURN-SHIPMENTS The possible return-shipments have to be agreed in advance with our commercial offices. Here aside please find a fac-simile of the “Authorisation for the Return-shipment”. This formular has to be duly filled and sent back to Bonomi Brasil for the authorisation. Return-shipments not agreed in advanced will be refused. The retun-shipments due to wrong orders by the customer (special products excluded) will be accepted, with a credit note for a value 20% less than the purchase price. Goods have to be consigned to Bonomi Brasil free destination and in a good shape. 20 BRASIL AUTORZAÇAO DO RETORNO MERCADORIA AUTHORISATION FOR THE RETURNSHIPMENT Tem que ser enviado na email [email protected], em falta deste documento a empresa Bonomi Brasil nao vai aceitar o retorno da mercadoria. To be sent to email [email protected]. Missing this form, Bonomi Brasil won’t accept any returnshipment. Bonomi Brasil ao fim de fazer um melhor cumprimento das regros da ISO 9001 e procurando desenvolver positivamente seu serviço, convida os clientes preencher o formulario de forma clara e completa. In order to operate in respect to the ISO 9001 normatives, and for a good development of its service, Bonomi Brasil invites its customers to fulfill completely and clearly this form. AZIENDA - EMPRESA REFERIMENTO SR. - REF. MR. Codigo Our article Modelo Size N° ordem cliente Your P.O. N° Data DD N° nota fiscal Our invoice N° Quantidade - Quantity Data DD TIPO DE INSATAÇAO - PLANT TYPE Tipo de valvula Valve type Atuador Actuator Pressão de serviço Pipe line pressure Pressão de serviço Air supply Fluido interceptado Medium N° ciclos N° of cyclings Frequencia Frequency Temperatura de serviço temperature DESCRIÇAO RECLAMAÇAO - CLAIM EXPLANATION CAUSA DO RETORNO RETURNSHIPMENT CAUSE CRÉDITO CREDIT SOBSTITUIÇAO SUBSTITUTION RESERVADO PRA BONOMI BRASIL - RESERVED TO BONOMI BRASIL RETORNO AUTORIZADO AUTHORIZED SIM YES NÃO NO SINMA SIGNATURE CONDICÕES - CONDITIONS As mercadorias devem ser entregues na Bonomi Brasil pré-pago. No caso de defeito devido a uma anoalia de fabricação você será creditado, sobre o material e o transporte mesmo. Por favor embalar o material defeituoso corretamente para não estragar durante o transporte. Você terá que preencher e devolver o formulário mesmo que o material é retirado pelo agente da área. O escritório da qualidade de Bonomi Brasil autoriza através do escritório de vendas, de crédito ou substituição dos bens, após a inspeção e verificação subseqüente de responsabilidade das parte. Goods must be consigned to Valbia free destination. In case malfunctioning is due to production defect, we will credit, beside the cost of the product, also the transport. You are kindly requested to package the defective good adeguately, so that no damages will occur during the transport. After having checked the return shipment and verified parts responsability Bonomi Brasil quality and management office will authorize the credit or the substitution of the goods. BRASIL 21 ONDE ESTAMOS - WE ARE HERE 22 BRASIL BONOMI Brasil Ltda Distrito Industrial, Rua 01, n.15, Veranopolis - RS - CEP 95330-000 Fones +55 54 34418167 - Fax +55 54 34417478 www.bonomibrasil.com - E-mail [email protected] © BONOMi Brasil Ltda 2016 Todos os direitos reservados - All rights reserved and BRASIL são marcas registradas - are registered trademarks. Esses valores estão sujeitos a alterações sem aviso prévio, como parte de uma constante atualização tecnológica. Este documento cancela e substitui todas as edições anteriores. To ensure the quality and technical standards at the highest level, the manufacturer reserves the right to alter the specifications without notice. This documentation supersedes and replaces all previous editions. N.164