atuadores pneumáticos - pneumatic actuators

Transcrição

atuadores pneumáticos - pneumatic actuators
BRASIL
PATENTEADO
PATENTED
ATUADORES PNEUMÁTICOS - PNEUMATIC ACTUATORS
Apenas a excelência nos
permitiu competir no mercado
internacional.
O desafio pôde ser enfrentado
graças a paixão e a energia
dos nossos engenheiros,
que planejam e produzem com
qualidade e tecnologia avançada.
Com uma equipe perfeitamente
integrada para fornecer
satisfação total do cliente.
Nós estamos prontos!
Only excellence allows to
compete in the international
market. The challenge can be
faced thanks to the passion and
the energy of the researchers,
who plan and
manufacture avant-garde quality
and technology, a team which is
perfectly integrated for providing
total customer satisfaction; we
are ready!
ENERGIA DO GRUPO
ENERGIES OF A GROUP
O Grupo Bonomi é composto por empresas italianas líder
no setor industrial e construção. Com mais de 100 anos
de história, é composto por três empresas: Rubinetterie
Bresciane, Valpres e Valbia. Todas altamente qualificadas
e especializadas na produção de todos os componentes
para regulagem da passagem de fluidos líquidos e
gasosos e na automação do processo. Sempre
presente no cenário mundial, em 2012, o grupo mais
uma vez decidiu investir fora da Itália criando uma unidade
de produção no Brasil, onde, meticulosamente replica os
procedimentos padrões de qualidade italianos, onde
são produzidos atuadores pneumáticos, tipo pinhão e
cremalheira, seguindo o exemplo da subsidiária Valbia,
líder no setor.
Bonomi Group, with more than a century of history, is
composed by three italian companies leader in the industrial
and HVCA sector: Rubinetterie Bresciane, Valpres and
Valbia. All companies are highly qualified and specialised
in the production of products suitable for the regulation of
liquid and gaseous fluids, and their automation
process. Present on the world-wide scenario since ever,
Bonomi Group decided to invest outside Italy by
establishing a production company in Brazil actives since
2012 and specialised in the manufacturing of pneumatic
actuators, rack & pinion design, strictly following the
italian criteria in terms of quality and processing standards,
already part of the Italian syster company know-how, Valbia.
APROVAÇÕES - APPROVALS
ISO 9001
2
BONOMI GROUP
CENED Certificazione ENergetica degli EDifici
Azienda certificata classe “A” - “A+”
con certificato n.17081 - 000459/12 e 000460/12
Factory Mutual Research
AEOF
Authorized Economic Operator (AEOF)
Underwriters Laboratories Inc.
PED
0036
Underwriters Laboratories Inc.
ANSI/NSF 61 -372 Drinking Water System Components
and Lead Contenent Verification
TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH
Pressure Equipment Directive 97/23/EC
TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH
Equipment for use in potentially
explosive atmospheres 94/9/EC
American Petroleum Institute
API 6A
CPR
BSI British Standars institute
Construction Products Directive
Regulation (EU) n. 305/2011
American Petroleum Institute
API 6D
License number 6D-1428
SIL
TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH
Safety Integrity Level
ATEX
0086
License number 6A-1741
Technical Standards and Safety Authority
CSA International
Water Regulation Advisory Scheme
(By WRC Evalutation & Testing Centre)
RINA Registro Italiano Navale
Lloyd’s Register Marine
Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches
DVGW W 534 - W 531 - VP 614
DVGW GW 335-B4 - DVGW G 5600-I
Bureau Veritas Industry Division
Bureau Veritas Marine Division
TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH
T.A. LUFT
TÜV Bayern Hessen Sachsen Südwest E.V.
FIRE SAFE BS 6755 Part.2, API Specification
6FA und ISO 10497
CARSO
Laboratoire Santé Environnement Hygiène de Lyon
ACS: Attestation de Conformité Sanitarie
DBI GTI Gastechnologishes Institut
UNI TS 11343
Certification body 3 - Zds “Tisk”
Germanischer Lloyd Maritime
Declaration of conformity TP-TC 010/2011
Declaration of conformity TP-TC 032/2013
Schweizerischer Verein des Gas- und Wasserfaches
Europäische Vorschrift EN 331: 1998
Det Norske Veritas Maritime
3
ATUADORES PNEUMÁTICOS
PNEUMATIC ACTUATORS
CORPO EM ALUMÍNIO EXTRUDADO UNI 6060:
– Tratamento superficial de oxidação dura 45-50 (micron).
– Alta resistência ao desgaste.
– Apropriado para ambiente corrosivo.
– Sob consulta, pode ser fornecido com revestimento de níquel ou PTFE.
– O elevado grau de acabamento da superficie interna aumenta a
durabilidade dos componentes.
BODY MANUFACTURED FROM EXTRUDED ALUMINUM UNI 6060:
– Hard-coat anodized as standard finish 45-50 (micron).
– Good wear resistance.
– High corrosion resistance.
– Special finishes nichel-plating or PTFE coated upon request.
– Bore finished to high standard to ensure low friction and long life.
MOLAS CONCÊNTRICAS:
– Revestimento padrão pintado.
– Elevada resistência e con fiabilidade ao longo do tempo.
– Versatilidade de torque em função da pressão disponível, variando o conjunto.
– Parafusos de fixação das tampas suficientemente longos par permitir o
relaxamento das molas para manutenção interna do atuador.
– Dimensões do atuador idênticas nas versões DA/RM.
CONCENTRING SPRING SETS
– Standard coating painted.
– High resistance and reliability.
– Spring sets to suit different air pressure/torque requirements.
– Long securing screws to allow safe dismantling for maintenance.
– Same body dimensions for DA/SR versions.
TAMPAS EM ALUMINIO INJETADO:
– Revestidas com pintura epoxi.
– Sob consulta, pode ser fornecido com revestimento de níquel ou PTFE.
DIE CAST ALUMINIUM END CAPS:
– Standard polyester powder coated
– Upon request nickel - plated and or PTFE coated for corrosive environments.
PARAFUSOS DE MONTAGEM:
– Em aço inox.
ASSEMBLING SCREW:
– Stainless steel as standard.
UTILIZAÇÃO:
– Encaixe do pinhão segundo norma Namur.
– Conexão para válvula solenóide segundo norma Namur.
– Conexão atuador/válvula segundo ISO 5211-DIN 3337.
EXTERNAL CONNECTION:
– Top of pinion according to Namur norm.
– Solenoid valve connection according to Namur norm.
– Bottom of pinion according to ISO 5211-DIN 3337.
PATENTEADO
O atuador pneumático tem uma patente que afeta a região do alojamento do
limitador e dos registros mecânicos para ajustamento. Esta área, ao
contrário de muitos produtos concorrentes, fica separada da câmara de
deslizamento do pistão e, portanto, não estão sujeitos à contenção da pressão.
Esta solução reduz potenciais pontos de vazamento, garantindo uma melhor
qualidade e desempenho prolongado do atuador.
VALORES NOMINAIS:
– Pressão máxima de utilização 8 bar.
– Temperatura de funcionamento:
padrão (-20°C;+85°C), alta (-20°C;+150°C), baixa (-40°C;+85°C).
– Lubrificação de montagem garantida por toda vida do atuador.
– Teste 100% funcional e de vedação.
SISTEMA ANTIEXPULSÃO
ANTI-BLOWOUT SYSTEM
Pistão com sistema
antiexpulsão
Piston provided with
anti-blowout flat key
NOMINAL VALUES:
– Pressure rating max 8 bar.
– Temperature range:
standard (-20°C; +85°C), high (-20°C; +150°C), low (-40°C; +85°C).
– Pre lubricated for life of actuator on assembly.
– Fully tested on manufacture 100%.
6
BRASIL
ATUADORES PNEUMÁTICOS
PNEUMATIC ACTUATORS
PINHÃO EM AÇO:
– Tratamento padrão de níquel químico resistente a corrosão interna e externa.
– Opcional pode ser fornecido em aço inóx.
– Sistema anti-expulsão.
PINION MADE IN STEEL:
– Nichel-plated for standard version against internal and
external corrosion.
– Stainless steel for corrosive environments upon request.
– Anti-blowout design.
BATENTES DE REGULAGEM 0° - 90°
- Em aço inóx.
- Regulagem de abertura e fechamento +/- 5°.
CAM FOR LIMIT POSITION ADJUSTMENT 0°-90°
- Stainless steel.
- Adjustment for open and close position ± 5°.
PARAFUSO DE REGULAGEM DE ROTAÇÃO 0° - 90°
- Em aço inóx.
0-90° ADJUSTMENT SCREWS
- Stainless steel.
GUIAS EM POM PADRÃO:
– Ampla área de contato.
– Ótimo deslizamento e auto lubrificante.
– Elevada durabilidade.
PISTON GUIDES IN POM:
– Large contact area.
– Low friction for self lubricating material.
– Long life.
PISTÕES EM ALUMÍNIO INJETADO:
– Opcional em banho de níquel químico.
PISTONS MADE FROM DIE CAST ALUMINIUM:
– Chemical nickel plating upon request.
VEDAÇÕES:
PATENTED
The pneumatic actuator has a patented solution for the cam and the
double adjustment stop bolts chamber. Such area is separated from the pistons
chamber, and it is not subject to pressure containing, contrary to our
competitors’ products. This solution reduces the eventual leaking points and it
enables better performances and long-term reliability of our actuators.
– NBR nos modelos standart.
– Viton para altas temperaturas.
– Silicone para baixas temperaturas.
SEALS:
– NBR standard version.
– Viton high temperature version.
– Silicon low temperature version.
ACOPLAMENTO PINHÃO CREMALHEIRA:
VARIAÇÃO DE MONTAGEM
MOUNTING VARIATIONS
Fechado - Closed
Aberto - Open
A
– Torque constante.
– Desenho compacto.
– Forças internas balanceadas.
– Projeto robusto para uma elevada durabilidade.
TWIN RACK AND PINION DESIGN:
– Constant torque output.
– Compact design.
– Balanced internal forces.
– Robust design to ensure long life.
Rotação anti-horário - Counterclockwise Rotation
B
Rotação horário - Clockwise Rotation
Vista de topo do pinhão
View from the top of the pinion
BRASIL
7
MOD. DA 32B
20
11
12
15
8
9
7
13 14
18
6
10
16
17
19
15
14
18
19
4
13
2
6
DESCRIÇÃO
DESCRIPTION
3
MATERIAL
5
TRATAMENTO
TREATMENT
Thermoplastic rubber TPE"
Niquelado - Nickel plated
Q.TA’
DA
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
1
2
3*
4*
5
6*
7
8
9
10*
11
Corpo - Corpo
Pinhao antiexpulsao - Anti-blowout pinion
O-ring
O-ring
Posicionador - Cam
Anel separador - Spacer
Arruela - Washer
Anel elastico - Snap ring
Parafuso de regulagem - Stop bolt
O-ring
Arruela - Washer
Alumínio Extrudado - Extruded aluminium
12
Porca de bloqueio da reg. - Stop bolt retaining nut
Aço inox - Stainless steel
2
13
14*
15*
16
17
18
19
Pistao - Piston
O-ring
Guia deslizante - Thrust block
Tampa esquerda - Left end cap
Tampa dereita - Right end cap
Guarniçao das tampas - End cap seats
Parafuso da tampa - End cap fixing screw
Alumínio injetado - Die cast aluminium
2
2
2
1
1
2
8
20*
Indicador de posiçao - Position indicator
Aço - Steel
NBR
NBR
Aço inox - Stainless steel
POM
Aço inox - Stainless steel
Aço - Steel
Aço inox - Stainless steel
NBR
Aço inox - Stainless steel
NBR
POM
Alumínio injetado - Die cast aluminium
Alumínio injetado - Die cast aluminium
NBR
Aço inox - Stainless steel
"Elastomeros termoplasticos (TPE)
Thermoplastic rubber TPE”
* Peças suguitas a desgaste
8
1
Part. A
Part. A
ITEM
NEW
BRASIL
1
DIMENSÃO PARA MOD. 32B
DIMENSIONS FROM MOD. 32B
NEW
Q
CH
P
ØH
4
B
O
A
16
F
I
16
E
G
4
L
12 12
N°4 FUROS M5
C
D
B
A
=
M
=
=
N
=
=
=
M6x12
A
=
R
ØS
=
ROTAÇAO HORARIAS
CCW ROTATION
B
N°4 FUROS M4
ROTAÇAO ANTI-HORÁRIA
CW ROTATION
MOD.
FURAÇÃO
ISO 5211
CH
A
B
C
D
E
F
G
H
ISO 7/1
L
M
N
O
P
Q
R
ØS
32
F03
9
107
55
22,5
32,5
65
45
20
11,8
1/8
10
50
25
9,5
M4x8
36
35
22
I
BRASIL
9
6
Mod. 52 ao 230
19
11
26
10
12
22
24
13
25
9
20
18
15
14
15
23
24
12
13
23
25
ITEM
•
•
•
•
•
**
•
•
•
***
5
4
16
1
Corpo - Corpo
Pinhão antiexpulsão - Anti-blowout pinion
O-ring
Anel espaçador - Spacer ring
O-ring
O-ring
Posicionador - Cam
Anel do posicionador - Spacer
Anel separador - Spacer
Arruela - Washer
Anel elástico - Snap ring
Pistão - Piston
O-ring
Anel antifricção - Antifriction ring
Guia deslizante - Thrust block
Porca de bloqueio da reg. - Stop bolt retaining nut
Parafuso de regulagem - Stop bolt
Mola externa - External spring
Mola central - Central spring
Mola interna - Internal spring
Tampa esquerda - Left end cap
Tampa direita - Right end cap
Guarnição das tampas - End cap seats
O-ring
Parafuso da tampa - End cap fixing screw
26
Indicador de posição - Position indicator
8
3
Part. A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
MATERIAL
Alumínio Extrudado - Extruded aluminium
Aço - Steel
NBR
POM
NBR
NBR
Aço inóx - Stainless steel
POM
POM
Aço inóx - Stainless steel
Aço - Steel
Alumínio injetado - Die cast aluminium
NBR
POM
POM
Aço inóx - Stainless steel
Aço inóx - Stainless steel
Aço - Steel
Aço - Steel
Aço - Steel
Alumínio injetado - Die cast aluminium
Alumínio injetado - Die cast aluminium
NBR
NBR
Aço inóx - Stainless steel
Elastômeros termoplásticos (TPE)
Thermoplastic rubber TPE
TRATAMENTO
TREATMENT
Oxidação dura - Hard anodized
Niquelado - Nickel plated
Niquelado - Nickel plated
Fosfatizado - Painted
Fosfatizado - Painted
Fosfatizado - Painted
Fosfatizado - Painted
Fosfatizado - Painted
• Peças sujeita ao desgaste - Parts subject to wear ** Série reforçada DIN 471 - UNI 7436 - Reinforced series DIN 471 - UNI 7436
[4] Aplica-se somente para mod. 140-160-180-200-230 - Valid for mod. 140-160-180-200-230 only.
*** Somente para mod. 160-180- 200 - Only for mod. 160-180-200.
10
Part. A
7
21
DESCRIÇÃO
DESCRIPTION
18
17
2
14
20
19
BRASIL
Q.TA’
DA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2(4)
2
2
0
0
0
1
1
2
2
8
1
Q.TA’
RM
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2(4)
2
2
Dependente
do modelo
Depending on
model
1
1
2
2
8
1
DIMENSÃO MOD. 52 AO 230
DIMENSIONS FROM MOD. 52 TO 230
P
CH
Q
H
Para movimentação do atuador (mod.140-230) usar olhais M12
S
For the lifting use eyebolts M12 (mod.140-230),lifting point
are designed for actuator only
R
ØI
4
N
12 12
O
A
B
16
T
16
E
G
F
4
ØK
N°4 furos M5
C
N°4 holes M5
=
=
L
U
B
=
=
N°4-8 furos M5
N°4-8 holes M5
=
=
M
=
=
A
D
* por pedido F04
* F04 upon request
MOD.
52
63
75
85
100
115
125
140
160
180
200
230
FURAÇÃO
CH
ISO 5211
F03-F05 *
F05 - F07
F05 - F07
F05 - F07
F07 - F10
F07 - F10
F07 - F10
F10 - F12
F10 - F12
F10 - F14
F14
F16
A
ØV
M6x12
A
B
C
D
11 141 71 30 41
14 164 80,5 35,5 45
17 210 94,5 42 52,5
17 240,5 106 47,5 58,5
17 275 123 55 68
22 333 137 64 73
22 372 148 68 80
27 435 164 76,5 87,5
27 500 186 87 99
36 493 213 98 115
36 578,5 217 108 109
**
46 690 248,5 124 124,5
rotação anti-horário
CCW rotation
B
E
F
G
H
ØI ØK
L
M
N
O
81,5
93
111,1
125
137,8
162,4
174,4
197
221
253
278
325
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
101,5
113
131
145
157,8
192,4
204,4
227
251
283
308
355
10
11
13
15
15
22
22
24
30
36
36
36
21
25
29
35
35
49
49
49
57
62
67
67
80
80
80
80
80
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
12
16
19
19
20,5
24
24
29
32
43
37
50
26,5
27,5
35
42
50
50
61
71
80
99
78
92
12
15
19
22
22
32
32
35
40
45
50
50
80/130
80/130
80/130
80/130
80/130
80/130
80/130
rotação horária
CW rotation
P
Q
R
S
50 36 M5X7,5 M6X9
M8X12
70 50
M6X8
M8X12
70 50
M6X8
M8X12
70 50
M6X8
102 70
M8X8 M10X14
102 70 M8X12 M10X15
102 70 M8X12 M10X15
125 102 M10X15 M12X18
125 102 M10X14 M12X17
140 102 M10X15 M16X25
M16X24
140 /
/
M20X29
165 /
/
T
ISO 7/1
U
øV
1/8”
1/8”
1/8”
1/8”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
34,5
34,5
42
42
42
64
64
64
80,5
80,5
80,5
80,8
22
22
29
29
29
44
44
44
60
60
60
60
** Somente quadrado 45˚ - Only square connection AT 45°
BRASIL
11
DIMENSÃO PARA MOD. 270-330
DIMENSIONS FROM MOD. 270-330
MOD. 270
P
Q
CH
n°6 furos M5
n°6 holes M5
n° 4 furos para olhais M14 (mod.270) -M16 (mod.330)
n°4 Holes for eyebolts M14 (mod.270)-M16 (mod.330)
S
12
(Para movimentação do atuador)
Lifting point are designed for actuator only)
12
16
B
12
T
A
16
16
R
ØI
H
4
N
Z
E
G
F
4
ØK
W
V
U
=
MOD. 330
B
A
=
=
L
=
L2
= =
n°4 furos M6
20
n°4 holes M6
M6x12
T
==
M
A
D
C
n° 4 furos para olhais M14 (mod.270) -M16 (mod.330)
n°4 Holes for eyebolts M14 (mod.270)-M16 (mod.330)
20
B
ØY
22.5
22.5
A
MOD. FURAÇÃO
CH
ISO 5211
270
330
F16
F16-F25
(Para movimentação do atuador)
X
n°4/8 furos M5
n°4/8 holes M5
rotação anti-horária
CCW rotation
B
rotação horária
CW rotation
N
P
Q
R
S
ISO 7/1
T
U
46 672 290 145 145 399 30 429 36 70 50 130 80 30 50
/
165
M20X30
/
1/4”
111
30 62 254 165
M20X30
M16X26
1/2”
129 135 297 95 80,5 60
A
B
C
D
E
F
G H ØI ØK L L2 M
**
**
55 881 402 201 201 505 50 555 36 109 50 130
/
** Somente quadrado 45° - Only square connection at 45°
12
Lifting point are designed for actuator only)
BRASIL
V
W
Z
X ØY
79 230 68 80,5 60
DIMENSÃO PARA MOD. 52 AO 100
25
(ATUADORES EM AÇO INÓX)
MOD. FROM 52 TO 100
(STAINLESS STEEL ACTUATOR)
Part. A
19
18
13 23
11
24
10
6
21
9
13 15
12
12
23
15
5
4
24
22
2
14
•
•
•
•
17
19
Part. A
DESCRIÇÃO
DESCRIPTION
7
3
MODELO SOBRE ENCOMENDA
AVAILABLE UPON REQUEST
•
•
•
•
1
18
16
8
20
ITEM
22
14
MATERIAL
TRATAMENTO
TREATMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Corpo - Corpo
Pinhão antiexpulsão - Anti-blowout pinion
O-ring
Anel antifricção - Spacer ring
O-ring
O-ring
Posicionador - Cam
Anel do posicionador - Spacer
Anel separador - Spacer
Arruela - Washer
Anel elástico - Snap ring
Pistão - Piston
O-ring
Anel antifricção - Antifriction ring
Guia deslizante - Thrust block
Porca de bloqueio da reg. - Stop bolt retaining nut
Parafuso de regulagem - Stop bolt
Aço inóx - Stainless steel
Aço inóx - Stainless steel
NBR
POM
NBR
NBR
Aço inóx - Stainless steel
POM
POM
Aço inóx - Stainless steel
Aço inóx - Stainless steel
Alumínio injetado - Die cast aluminium
NBR
POM
POM
Aço inóx - Stainless steel
Aço inóx - Stainless steel
18
Mola externa - External spring
Aço - Steel
Pintura a pó (epóxi)
Powder coating (bonderizing)
19
Mola interna - Internal spring
Aço - Steel
20
21
22
23
24
Tampa esquerda - Left end cap
Tampa direita - Right end cap
Guarnição das tampas - End cap seats
Guarnição das tampas - End cap seats
Parafuso fixação das tampas - End cap fixing screw
25
Indicador de posição - Position indicator
Aço inóx - Stainless steel
Aço inóx - Stainless steel
NBR
NBR
Aço inóx - Stainless steel
Borracha termoplástica TPE
Thermoplastic rubber TPE
Pintura a pó (epóxi)
Powder coating (bonderizing)
• Peças sujeitas ao desgaste - Parts subject to wear
Anodização dura - Hard anodized
Q.TA’
DA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
0
0
Q.TA’
RM
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
*
1
1
2
2
8
1
1
2
2
8
1
1
* Dependente do modelo - Depending on model
BRASIL
13
P
CH
DIMENSÃO PARA MOD. 52 AO 100
(ATUADORES EM AÇO INÓX)
MOD. FROM 52 TO 100
(STAINLESS STEEL ACTUATOR)
S
R
Q
H
ØI
ØK
G
F
4
4
O
A
N
B
16 16
E
T
n°4 furos M5
n°4 holes M5
12 12
B
A
=
=
L
U
D
C
=
=
n°4 furos M5
n°4 holes M5
M
==
= =
M6X12
ØV
* por pedido F04
* F04 upon request
A
rotação anti-horário
CCW rotation
B
rotação horária
CW rotation
MODELO SOBRE ENCOMENDA
AVAILABLE UPON REQUEST
MOD. FURAÇÃO
CH
ISO 5211
*
H
ØI
ØK
L
M
N
O
P
Q
R
S
ISO 7/1
T
U
ØV
20 105,5 10
21
12
80
30
12
26,5
50
36
M5X7,5
M6X9
1/8"
34,5
22
20
11
25
15
80
30
16
27,5
70
50
M6X8
M8X12
1/8"
34,5
22
52,5 115,1 20 135,1 13
29
19
80
30
19
35
70
50
M6X8
M8X12
1/8"
42
29
15
35
22
80
30
19
42
70
50
M6X8
M8X12
1/8"
42
29
68 143,8 20 163,8 15
35
22
80
30
20,5 52,5 102
70
M8X9
M10X14
1/4"
42
29
A
B
C
D
E
11
141
71
30
41
85,5
45
97
52
F03-F05
63
F05-F07
14
164 80,5 35,5
75
F05-F07
17
210 94,5
85
F05-F07
17 240,5 106 47,5 58,5 129
100
F07-F10
17
14
275 123
42
55
F
20
G
117
149
BRASIL
TORQUE DOS ATUADORES DA - TORQUE OUTPUT “DA” ACTUATORS
PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO (bar) - AIR SUPPLY PRESSURE (bar)
MODELO
TYPE
2,5
DA 32B
2
DA 63 *
15,5
19
DA 85 *
41,5
50,5
DA 115
109
132
205
246
DA 52 *
DA 75 *
DA 100 *
3
9
29
66
143,5
DA 160
287
DA 180
DA 200
DA 230
DA 270
DA 330
4
5
5,5
6
7
8
TORQUE DOS ATUADORES DUPLA AÇÃO (Nm) - TORQUE OUTPUT DOUBLE ACTING ACTUATORS (Nm)
DA 125
DA 140
3
395
532
5
6,5
33
36
96
7
10
39,5
46,5
53,5
105
123
141
319
366
14,5
18,5
35
47,5
60
80
108
136
150
164,5
235
297
327
358
419
481
688
802
917
26
174
344
474
638
68,5
851
1063
2067
2584
1406
2299
2759
3679
193
493
630
789
84,5
272
451
573
26
72
249
410
458
1055
1550
226
328
22
66
87
179
632
20
8
11
879
1292
6
868
575
947
2812
2842
3101
3617
4599
5059
5519
657
2461
1489
2109
221
1263
1276
1934
97
1105
1170
1758
30
6438
1701
4134
7358
* Válido também para atuadores em aço inóx - Suitable also for stainless steel actuator
VÁLIDO PARA MOD. 52 AO MOD. 140 *
VALID FROM MOD. 52 TO MOD. 140 *
VÁLIDO PARA MOD. 160 AO MOD. 200
VALID FROM MOD. 160 TO MOD. 200
VÁLIDO PARA MOD. 230 AO MOD. 330
VALID FROM MOD. 230 TO MOD. 330
MONTAGEM DAS MOLAS
SPRING SETTING
MONTAGEM DAS MOLAS
SPRING SETTING
MONTAGEM DAS MOLAS
SPRING SETTING
SET STANDARD 05
SET STANDARD 06
MOLA ÚNICA PRÉ COMPRIMIDA
PRETENSIONED SPRING
MOLA INTERNA
INTERNAL SPRING
01
02
03
04
1
2
1
2
1
2
1
05
2
2
MOLA CENTRAL
CENTRAL SPRING
MOLA INTERNA
INTERNAL SPRING
01
02
03
04
05
06
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
SET
01
02
03
04
05
06
07
08
Nº DE MOLAS POR LADO
N° OF SPRINGS FOR EACH SIDE
2/3
3/3
3/4
4/4
4/5
5/5
5/6
6/6
MOD.270 e 330
MOLA EXTERNA
EXTERNAL SPRING
MOLA EXTERNA
EXTERNAL SPRING
MOD.230
SET
SET
* Válido também para atuadores em aço inóx para mod. 52 ao mod 100 - Valid also for stainless steel actuator from mod. 52 to mod. 100
BRASIL
15
TORQUE DOS ATUADORES “SR” - TORQUE OUTPUT “SR” ACTUATORS
MOD
SR52 *
SR63 *
SR75 *
SR85 *
SR100 *
SR115
SR125
SR140
SR160
SR180
SR200
SR230
SR270
SR330
MONTAGEM
SET
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
06
07
08
01
02
03
04
05
06
07
08
TORQUE DE
MOLAS ( Nm )
SPRING
TORQUE (Nm)
0°
90°
MMD MMC
3.6
4.9
4.8
6.7
5.2
7.5
6.5
9.3
8.1
11.9
5.0
9.6
6.6
12.3
8.0
14.5
9.6
17.2
12.5
22.1
10.1
19.5
13.3
25.6
15.1
28.2
18.3
34.3
23.2
43.0
16.1
27.3
19.9
33.7
24.3
40.8
28.1
47.1
36.3
60.6
24.6
44.6
32.6
58.9
35.9
63.7
43.9
78.0
55.2
97.2
41.0
74.4
50.7
94.4
60.8
108.1
70.6
128.1
90.4
161.8
53.1
99.1
63.3
117.5
81.1
148.4
91.3
166.9
119.2 216.2
82
152
92
172
117
221
128
240
164
308
83
131
119
188
143
225
185
292
202
319
268
423
102
168
160
252
182
294
262
414
262
420
364
582
169
251
237
353
288
428
338
522
406
604
507
773
389
666
466
799
544
933
622
1066
700
1199
777
1332
506
791
607
949
708
1107
810
1265
911
1423
1012
1581
1113
1740
1214
1898
884
1372
1060 1647
1237 1921
1414 2196
1591 2470
1767 2745
1944 3019
2121 3294
2,5
0°
MAD
4.5
8.6
15.8
22.2
36.0
61.3
80.2
119
199
287
353
466
780
672
564
1361
1173
985
PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO (bar) - AIR SUPPLY PRESSURE (bar)
3
4
5
5,5
90°
MAC
1.6
2.6
3.9
7.6
10.1
18.4
21.2
36
148
217
269
172
490
324
158
842
550
259
0°
MAD
6.4
5.2
12.0
10.5
22.0
18.8
31.3
27.6
50.2
42.2
84.7
74.9
110.9
100.7
160
149
256
218
193
366
304
281
459
381
330
642
560
1044
936
828
721
1821
1633
1445
1258
90°
MAC
3.5
1.7
6.0
3.2
10.1
4.0
16.6
10.3
24.2
9.9
41.8
21.8
51.9
33.5
77
56
205
145
105
296
206
162
375
262
188
348
206
754
588
422
257
1302
1010
719
427
0°
MAD
10.2
9.0
8.6
7.3
90°
MAC
7.4
5.6
4.8
3.0
7
8
18.9
17.4
15.9
14.4
12.8
10.1
7.9
5.2
34.4
31.2
29.4
26.2
22.5
16.4
13.8
7.7
49.5
45.7
41.3
37.5
34.8
28.4
21.3
15.0
78.4
70.5
67.1
59.1
52.5
38.1
33.3
19.0
131.4
121.6
111.6
101.8
88.5
68.5
54.7
34.8
172.2
162.1
144.2
134.1
113.2
94.8
63.9
45.5
242
231
205
193
159
138
86
64
332
307
262
259
219
148
462
439
354
364
320
196
594
543
483
475
401
295
993
911
828
746
663
699
557
416
274
133
1572
1464
1356
1249
1141
1033
925
817
2741
2553
2365
2178
1990
1802
1615
1282
1116
950
785
619
453
287
121
2222
1930
1639
1347
1056
764
473
0°
MAD
90°
MAC
0°
MAD
90°
MAC
0°
MAD
90°
MAC
0°
MAD
90°
MAC
0°
MAD
90°
MAC
12.8
12.4
11.2
9.5
9.4
8.6
6.8
4.3
14.3
13.1
11.4
10.5
8.7
6.2
16.2
15.0
13.3
12.4
10.6
8.1
18.8
17.1
14.5
11.9
20.9
15.7
24.2
22.8
21.2
18.2
17.0
14.8
12.0
7.1
26.2
24.6
21.7
18.2
15.5
10.6
29.6
28.1
25.1
21.7
18.9
14.0
34.9
31.9
25.8
20.9
38.8
27.7
43.5
41.8
38.6
33.6
28.7
26.1
20.0
11.3
48.0
44.8
39.8
32.3
26.2
17.5
54.1
50.9
46.0
38.5
32.4
23.7
63.3
58.3
44.8
36.1
70.7
48.4
63.9
59.4
55.7
47.5
46.6
39.5
33.1
19.6
68.5
64.8
56.6
48.6
42.2
28.7
77.6
73.8
65.6
57.6
51.3
37.8
92.0
83.8
69.4
55.9
101.9
74.1
98.7
95.4
87.4
76.1
66.4
61.6
47.3
28.1
109.5
101.5
90.2
75.7
61.4
42.3
123.6
115.7
104.3
89.9
75.5
56.4
143.9
132.6
103.8
84.7
160.8
112.9
168.3
158.3
148.5
128.7
115.2
101.5
81.5
47.8
181.6
171.9
152.0
124.8
104.9
71.1
205.0
195.2
175.4
148.2
128.2
94.5
241.9
222.1
174.9
141.2
268.8
187.9
223.4
205.5
195.4
167.4
156.1
125.2
106.8
57.5
236.2
226.1
198.1
155.9
137.5
88.1
266.8
256.7
228.7
186.5
168.1
118.8
318.0
290.1
229.4
180.1
351.4
241.4
313
287
275
238
220
168
146
72
328
316
279
209
187
114
369
358
320
250
229
155
440
402
311
237
484
319
422
377
358
334
263
235
434
415
346
320
292
181
473
404
350
239
518
353
633
468
596
511
511
477
353
343
590
590
482
432
422
254
669
561
501
333
719
491
877
649
755
695
626
613
507
425
802
733
622
614
532
352
839
728
638
458
941
671
1153
883
1180
1098
1015
933
768
626
485
343
1274
1191
1109
802
661
519
1366
1284
836
694
1636
1046
1987
1397
1884
1777
1669
1561
1453
1345
1478
1313
1147
981
815
649
2041
1933
1825
1717
1609
1577
1411
1245
1079
913
2197
2089
1981
1873
1675
1509
1343
1177
2508
2400
1870
1704
2928
2232
3285
3098
2910
2722
2535
2347
2559
2267
1976
1684
1393
1101
3558
3370
3182
2995
2807
2727
2436
2144
1853
1561
3830
3642
3455
3267
2896
2604
2313
2021
4374
4186
3232
2940
5106
3860
* Válido também para atuadores em aço inóx - Suitable also for stainless steel actuator
16
6
TORQUE DOS ATUADORES SÍMPLES EFEITO (Nm) - TORQUE OUTPUT SPRING RETURN ACTUATORS (Nm)
BRASIL
TEMPOS DE OPERAÇÃO (SEG) - WORKING TIME (SEC)
VERSÃO
TYPE
MODELO
MODEL
32B 52* 63* 75* 85* 100* 115 125 140 160 180 200 230 270 330
ROT. 0°-90°
ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (DA)
COUNTERCLOCKWISE ROTATION (DA)
CCW 0.03 0,07 0,11 0,18 0,36 0,38 0,60 0,80 1,13 1,43 1,99 3,08 4,15 6,16 5,50
ROTAÇÃO HORÁRIA (DA)
CLOCKWISE ROTATION (DA)
CW 0.03 0,05 0,10 0,15 0,25 0,34 0,54 0,70 0,94 1,25 1,80 2,41 3,80 5,47 5,50
ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (SR)
COUNTERCLOCKWISE ROTATION (SR)
CCW
-
0,07 0,13 0,32 0,32 0,54 0,92 1,20 1,64 2,27 3,08 3,58 6,20 8,97 6,40
CW
-
0,07 0,13 0,22 0,30 0,48 0,75 0,94 1,25 1,60 2,38 2,80 5,40 6,62 7,40
CCW
-
0,08 0,14 0,34 0,42 0,64 1,11 1,87 2,95 3,03
-
-
-
-
-
CW
-
0,06 0,12 0,25 0,39 0,62 1,08 1,13 2,03 2,29
-
-
-
-
-
230
270
ROT. 0°-180°**
ROTAÇÃO HORÁRIA (SR)
CLOCKWISE ROTATION (SR)
ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (DA)
COUNTERCLOCKWISE ROTATION (DA)
ROTAÇÃO HORÁRIA (DA)
CLOCKWISE ROTATION (DA)
Os tempos indicados foram obtidos com pressão a 6 bar e sem válvula - Approximative times obtained at the pressure of 6 bar without valve.
* Válido também para atuadores em aço inóx - Suitable also for stainless steel actuator.
** Disponivel sobre encomenda - Available upon request
TABELA DE PESOS (KG) - WEIGHT CHART (KG)
MODELO
MODEL
VERSÃO
TYPE
DA 90°
32B
52
63
75
85
100
115
125
140
160
180
200
330
0.55 1,12 1,66 2,78 3,90 5,50 8,85 10,80 16,30 21,75 29,00 37,00 58,50 82,67 168
SR 90°
-
1,30 1,97 3,39 4,80 7,00 11,45 14,08 21,80 29,50 39,90 55,00 71,00 100,27 209
DA 180° **
-
1,70 2,50 4,20 5,98 8,53 13,65 17,35 25,00 31,20
** Disponivel sobre encomenda - Available upon request
-
-
-
-
-
TABELA DE PESOS ATUADORES EM AÇO INÓX (KG) - STAINLESS STEEL ACTUATOR WEIGHT CHART (KG)
MODELO
MODEL
52
63
75
85
100
DA 90°
2,26
3,13
4,96
7,5
10,2
SR 90°
2,44
3,44
5,57
8,35
11,73
VERSÃO
TYPE
TABELA DE CONSUMO DE AR DOS ATUADORES - ACTUATOR AIR CONSUMPTION CHART
ROT. 0°-180°**
ROT. 0°-90°
VERSÃO
TYPE
MODELO
MODEL
ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (DA/SR)
COUNTERCLOCKWISE ROTATION (DA/
SR)
ROTAÇÃO HORÁRIA (DA)
CLOCKWISE ROTATION (DA)
ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA (DA)
COUNTERCLOCKWISE ROTATION (DA)
ROTAÇÃO HORÁRIA (DA)
CLOCKWISE ROTATION (DA)
LITROS: 1 Litro = 1000 cm3
Litres: 1 Litre = 1000 cm3
32B 52* 63* 75* 85* 100* 115 125 140 160 180 200 230 270 330
CCW 0.04 0.10 0.19 0.36 0.51 0.79 1.29 1.63 2.26 3.61 4,63 5.70 10,68 15,0 25,5
CW 0.03 0.13 0.23 0.44 0.64 1.00 1.71 2.21 3.16 5,02 6,60 10,5515,05 17.8 44,2
CCW
-
0.17 0.33 0.60 0.90 1.37 2.13 2.90 4.90 5.40
-
-
-
-
-
CW
-
0.16 0.29 0.56 0.83 1.32 2.25 3.00 3.90 6,32
-
-
-
-
-
Para obter o consumo de ar em NI/min multiplicar o valor da tabela pelo parâmetro em uso, isto é, a pressão absoluta de alimentaçã pelo número de ciclos/minuto.
To obtain the air consumption in NI/min multiply the value in the chart for the correct parameters. That is to say for the supplied absolute pressure and the number of strokes in a minute.
* Válido também para atuadores em aço inóx - Suitable also for stainless steel actuator.
** Disponivel sobre encomenda - Available upon request
BRASIL
17
NEW
VALVULA SOLENOIDE 3/2 - 5/2 NAMUR - NAMUR SOLENOID VALVE 3/2 - 5/2
72
49
3
4
5
2
1
139
Operador manual
Manual intervention
192*
* BISTÁVEL
* BISTABLE
base de Namur para mod. 32/270**
Namur plate for models mod. 32/270**
33
19
Adaptador 3/2 - 5/2
Adapter 3/2 - 5/2
3
** ADAPTADOR NAMUR PARA SER USADO SOMENTE SE A VÁLVULA
SOLENOIDE FOR MONTADA PARALELA AO ATUADOR
** NAMUR ADAPTER PLATE TO BE USED ONLY IF SOLENOID VALVE IS
REQUESTED TO BE FITTED PARALLEL TO THE ACTUATOR
Pode ser alterada a execuçao de 5/2 (para o atuador de dupla ação) a 3/2 (para atuatore efeito simples), utilizando os adaptadores adequados.
• Normalmente fechada: Conexões pneumáticas 1 e 5 para baixo - Normalmente aberta: conexões pneumáticas 1 e 5 para cima (somente dupla ação 5/2).
It is possible to change the execution from 5/2 (for double acting actuator) into 3/2 (for spring return actuator) using the adapters supplied with the solenoid valve
• Normally closed: pneumatic connections 1 and 5 toward actuator top • Normally open: pneumatic connections 1 and 5 toward actuator bottom (only for 5/2 double acting version).
PRINCIPAIS CARATERISTICAS / MAIN CHARACTERISTICS
Material corpo
Body material
Material guareçao
Seal material
Fluido de alimentaçao
Supply medium
Temperadora do exercicio
Working temperature
Pressao do exercicio
Working pressure
Conexoes neumatica
Pneumatic connections
Òrtada a 6 bar
Flow at 6 bar
Conexoes elettrias
Electric connections
Protexoes
Protection
Partes interna
Internal parts
Potencia adsorbida
Absorbed power
18
MONOSTABLE
ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO - WORKING SCHEME
5/2
3/2
Alumínio (ASTM B211)
Aluminium (ASTM B211)
Polimero N30000-7 (nitrilico)
Polymer N30000-7 (nitrile)
Ar presurizado
Pressurized air
-10℃ atè 60℃.
-10℃ at 60℃.
MIN 1,5 Bar - MAX 8 Bar
MIN 1,5 Bar - MAX 8 Bar
Rosca Femea 1/4" BSP (ISO228/1) Entrada Saida (NAMUR)
Female Thread 1/4 "BSP (ISO228
/ 1) - Input Output (NAMUR)
400 l/m
400 l/m
DIN 43650B
DIN 43650B
IP65
IP65
Aço inoxidavel - Cobre
Stainless steel - Copper
4W
4W
2
4
2
12
3
3
5
1
5
1
BISTABLE
ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO - WORKING SCHEME
5/2
3/2
2
2
4
14
12
3
5
1
BRASIL
4
12
4
12
10
3
5
1
REDUTOR DE QUADRADO
SQUARE ADAPTER
NEW
MATERIAL: AÇO - MATERIAL: STEEL
CÓDIGO - CODE
DIMENÇÕES (EN MM) - DIMENSIONS (IN MM)
04400110901
Redutor 11 x 9 - Square 11 x 9
04400141101
Redutor 14 x 11 - Square 14 x 11
04400171101
Redutor 17 x 11 - Square 17 x 11
04400171401
Redutor 17 x 14 - Square 17 x 14
04400221701
Redutor 22 x 17 - Square 22x17
04400272201
Redutor 27 x 22 - Square 27x22
04400362701
Redutor 36 x 27 - Square 36x27
=
=
113
=
100
90
**
=
125
1/2 NPT
CAIXA INDICADORA DE POSIÇAO IP65 - IP65 LIMIT SWITCH BOX
25
*
* 30 mod. 115-125-140-160-180-200-230-270
* 50 mod. 330
** 95,5 mod. 115-125-140-160-180-200-230-270
** 115,5 mod. 330
PRINCIPAIS CARATERISTICAS - MAIN CHARACTERISTICS
Material corpo
Body material
Alumínio fundido a prova d’água
Cast aluminum waterproof
Material tampa
Cover material
Alumínio fundido a prova d’água
Cast aluminum waterproof
Material eixo
Shaft material
Aço inoxidável
Stainless steel
Parafusos
Screws
Aço inoxidável
Stainless steel
Proteçao
Protection
Independente
Indipendents
Temperatura de trabalho
Working temperature
IP67
IP67
Regulaçao
Adjusting cam
-20℃ atè 60℃.
-20℃ - 60℃.
Entrada cabo
Cable entry
2 x 1/2" NPT
2 x 1/2" NPT
BRASIL
19
INFORMAÇÕES COMERCAIS
SALES CONDITION
As condições gerais de venda estão disponíveis no site www.bonomibrasil.com
General sales conditions can be found on the website www.bonomibrasil.com
GARANTIA
O controle de cada componente antes da montagem e testes, bem como a análise química e ensaios mecânicos dos materiais, são operações atuais do nosso
centro de produção.
A inspeção e testes pode ser acompanhada pelo cliente na fábrica, antes que o material é enviado. Estas operações, uma vez feitas, devem ser consideradas
definitivas. Um teste especial ou um pedido especial inclui despesas que são imputados ao requerente.
No caso de o produto apresentar defeito em materiais e/ou construção, a Bonomi Brasil garante a eventual substituição das peças, usadas sob condições normais
de funcionamento, no prazo de 12 meses a partir da data de faturamento.
Entende-se que todos os custos de transporte e acessórios são cobrados ao cliente. Além disso, a Bonomi Brasil não é responsável pelos retornos a menos
que previamente acordado.
As especificações técnicas constantes no catálogo estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, como parte de uma atualização tecnológica constante.
Portanto, a Bonomi Brasil reserva-se ao direito de interromper ou modificar os detalhes e a construção de um produto, sem nenhuma obrigação de substituir ou
ajustar as partes alteradas dos produtos já entregues. Os manuais técnicos e desenhos não são obrigados a fiel execução dos detalhes.
GUARANTEE
The control of every single component before the assembly and testing, together with the chemical analysis and mechanical tests of the materials, are current
operation performed by our production centre.
The inspection and testing procedures may be performed by the customer in our company as well, before the material is delivered. These operations, once performed,
shall be considered as final. Special tests or out of standard requests are entirely charged to the customer. In case of defective product due to materials and/or
construction, Bonomi Brasil do guarantee the replacement of these parts, used under normal working conditions, within 12 months from the invoicing date.
All shipment and any other cost are charged to the customer.
Furthermore, back shipments of goods have to be agreed with Bonomi Brasil first.
To ensure the quality and technical standards at the highest level, the manufacturer reserves the right to alter the specifications without notice. Bonomi Brasil reserves
the right to interrupt production and/or modify components and/or construction of its product, without obligation to replace or modify materials previously supplied.
All technical manuals, literature and pictural presentations do not constitute a binding contract to supply in accordance.
CONDIÇÕES DE VENDA
Preços: Os nossos preços são cotados para bens entregues na fábrica, com as embalagens padrão Bonomi. Quaisquer pedidos de embalagens especiais (caixas
de madeira etc.) devem ser previamente acordados.
Ordem: As ordens de compra só serão atendidas com uma confirmação por escrito (confirmando quantidades e modelos previamente ofertados). Qualquer
alteração do pedido deve ser feita por escrito antes da data de embarque, sob pena de nulidade.
Termos de entrega: Os termos de entrega começam na data do recebimento da sua ordem de compra. Nenhum caso de atraso na entrega, por parte da
transportadora, o cliente não pode cancelar o pedido. É considerada como a data de entrega o dia em que as mercadorias são entregues na transportadora ou
colocados à disposição do cliente para a retirada. No caso de atrasos na entrega por parte da transportadora, a Bonomi Brasil não reconhece qualquer penalidade.
Entrega: Na ausência de instruções de entrega, a Bonomi Brasil irá enviar o material no modo que acharmos mais conveniente, sem a nossa responsabilidade para
o custo de transporte. Os riscos inerentes do embarque serão sempre do cliente, mesmo nos casos de entregas nas dependências do cliente.
Disputas: Para qualquer litígio, o tribunal competente do foro de Veranópolis.
SALES CONDITIONS
Prices: Unless differently agreed, Bonomi Brasil goods are always priced ex our works and our standard packaging included. Special request or out of standard
packaging (wood boxes etc…) are entirely charged to the consumer.
Orders: Only our written order confirmation is binding in respect of material and quantity to be supplied. Any addition or amendment to our order confirmation shall
be made in writing, otherwise invalid.
Delivery terms: the delivery time starts from the date of our order confirmation. None case of delayed delivery may grant the right to the committee to cancel the
order. The delivery date is fulfilled once the goods is at disposal of the customer for collection, or once it is collected by the forwarding agent. In case of any delay,
we are not obliged to recognize any penalty.
Shipment: if there are no particular shipment instructions given with the order, the shipment will be effected by Bonomi Brasil in the most suitable way but without any
responsibility for its cost. The shipment is always effected at customers’ risk even in case of prices agreed for free domicile shipments.
Disputes: in the event of a dispute arising, the legal competency will be ruled by the Court of Veranópolis.
GESTÃO DA MERCADORIA DEVOLVIDA
Todo o retorno potencial de material deve ser acordado com antecedência com o nosso departamento de vendas. Ao lado é dado um formulário da “autorização de
retorno”. Este formulário deve ser devidamente preenchido e enviado por email ao nosso escritório. Não serão aceitos retornos a menos que previamente acordado.
Os retornos da mercadoria para a ordem errada (excluindo produções especiais) serão aceitos de volta com uma taxa de 20% sobre o preço de compra. Entende-se
que o retorno material deve ser completo em todas as suas partes e em bom estado.
RETURN-SHIPMENTS
The possible return-shipments have to be agreed in advance with our commercial offices.
Here aside please find a fac-simile of the “Authorisation for the Return-shipment”. This formular has to be duly filled and sent back to Bonomi Brasil for the
authorisation. Return-shipments not agreed in advanced will be refused.
The retun-shipments due to wrong orders by the customer (special products excluded) will be accepted, with a credit note for a value 20% less than the purchase
price. Goods have to be consigned to Bonomi Brasil free destination and in a good shape.
20
BRASIL
AUTORZAÇAO DO RETORNO MERCADORIA
AUTHORISATION FOR THE RETURNSHIPMENT
Tem que ser enviado na email [email protected], em falta deste documento a empresa Bonomi Brasil nao vai
aceitar o retorno da mercadoria.
To be sent to email [email protected]. Missing this form, Bonomi Brasil won’t accept any returnshipment.
Bonomi Brasil ao fim de fazer um melhor cumprimento das regros da ISO 9001 e procurando desenvolver positivamente seu serviço,
convida os clientes preencher o formulario de forma clara e completa.
In order to operate in respect to the ISO 9001 normatives, and for a good development of its service, Bonomi Brasil invites its customers
to fulfill completely and clearly this form.
AZIENDA - EMPRESA
REFERIMENTO SR. - REF. MR.
Codigo
Our article
Modelo
Size
N° ordem cliente
Your P.O. N°
Data
DD
N° nota fiscal
Our invoice N°
Quantidade - Quantity
Data
DD
TIPO DE INSATAÇAO - PLANT TYPE
Tipo de valvula
Valve type
Atuador
Actuator
Pressão de serviço
Pipe line pressure
Pressão de serviço
Air supply
Fluido interceptado
Medium
N° ciclos
N° of cyclings
Frequencia
Frequency
Temperatura de serviço
temperature
DESCRIÇAO RECLAMAÇAO - CLAIM EXPLANATION
CAUSA DO RETORNO
RETURNSHIPMENT CAUSE
CRÉDITO
CREDIT
SOBSTITUIÇAO
SUBSTITUTION
RESERVADO PRA BONOMI BRASIL - RESERVED TO BONOMI BRASIL
RETORNO AUTORIZADO
AUTHORIZED
SIM
YES
NÃO
NO
SINMA
SIGNATURE
CONDICÕES - CONDITIONS
As mercadorias devem ser entregues na Bonomi Brasil pré-pago. No caso de defeito devido a uma anoalia de fabricação você será
creditado, sobre o material e o transporte mesmo.
Por favor embalar o material defeituoso corretamente para não estragar durante o transporte. Você terá que preencher e devolver o
formulário mesmo que o material é retirado pelo agente da área.
O escritório da qualidade de Bonomi Brasil autoriza através do escritório de vendas, de crédito ou substituição dos bens, após a
inspeção e verificação subseqüente de responsabilidade das parte.
Goods must be consigned to Valbia free destination. In case malfunctioning is due to production defect, we will credit, beside the cost of
the product, also the transport.
You are kindly requested to package the defective good adeguately, so that no damages will occur during the transport.
After having checked the return shipment and verified parts responsability Bonomi Brasil quality and management office will authorize
the credit or the substitution of the goods.
BRASIL
21
ONDE ESTAMOS - WE ARE HERE
22
BRASIL
BONOMI Brasil Ltda
Distrito Industrial, Rua 01, n.15, Veranopolis - RS - CEP 95330-000
Fones +55 54 34418167 - Fax +55 54 34417478
www.bonomibrasil.com - E-mail [email protected]
© BONOMi Brasil Ltda 2016 Todos os direitos reservados - All rights reserved
and
BRASIL
são marcas registradas - are registered trademarks.
Esses valores estão sujeitos a alterações sem aviso prévio, como parte de uma constante atualização tecnológica.
Este documento cancela e substitui todas as edições anteriores.
To ensure the quality and technical standards at the highest level, the manufacturer reserves the right to alter the specifications without notice.
This documentation supersedes and replaces all previous editions.
N.164