Manuais de Apoio

Transcrição

Manuais de Apoio
METALSINTER
IND. E COM. DE FILTROS E SINTERIZADOS LTDA.
MANUAL DOS FILTROS
MEIO FILTRANTE COM
RETENÇÃO DE ATÉ
5µ DE
PARTICULADOS
SÓLIDOS
Adm$ em Metal_Server`(G)/Manuais e mat Apoio/ manuais atualizados - MC-001_00
MEIO FILTRANTE
COM RETENÇÃO DE
ÁGUA
Rev. 19 12.03.15
1
INTRODUÇÃO E SEGURANÇA
FINALIDADE DESTE MANUAL
Este manual contém todas as informações necessárias para a instalação, operação e manutenção dos
filtros prensa MS. Leia este manual atentamente antes de iniciar o manuseio do equipamento.
Ele também contém importantes informações de segurança, tanto para o operador como para o próprio
equipamento.
Procedimentos de segurança estão destacados com avisos de CUIDADO e de ATENÇÃO.
CUIDADO
É indicado quando o não cumprimento das instruções pode causar ferimento ou até uma fatalidade.
ATENÇÃO
É indicada quando o não cumprimento da instrução pode causar danos ao equipamento, a
equipamentos associados, processo ou ao meio ambiente.
1.1 Considerações gerais
Mantenha sempre estas instruções perto do local de operação do produto
ou no próprio produto.
Os produtos da METALSINTER são projetados, desenvolvidos e fabricados com tecnologia atual, em
instalações modernas. A unidade é produzida cuidadosamente e com um compromisso de controle de
qualidade constante, por meio de técnicas sofisticadas de avaliação da qualidade e requisitos de
segurança.
Essas instruções foram elaboradas para facilitar o conhecimento do produto e sua utilização.
É importante operar o produto de acordo com estas instruções, para ajudar a assegurar a confiabilidade
em serviço e evitar riscos. É possível que as instruções não levem em consideração os regulamentos
locais; certifique-se de que tais regulamentos sejam cumpridos por todos, inclusive por aqueles que
instalarem o produto. Procure sempre coordenar a atividade de reparo com a equipe de manutenção e
siga todos os requisitos de segurança da fábrica, leis e regulamentos de segurança e saúde aplicáveis.
Os equipamentos são projetados e construídos conforme Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008
ABNT NBR IEC 60079-1:2009
ABNT NBR IEC 60079-26:2008
ABNT NBR IEC 60079-18:2010
Atendem a Portaria 179/2010,
Certificado pelo CEPEL com o número CEPEL98.0025,
Marcação: Ex d IIA T4 Gb, Ex d IIA T3 Gb, Ex d mb IIA T4 Gb e Ex d mb IIA T3 Gb
2
Estas instruções devem ser lidas antes de instalar, operar, utilizar e fazer a
manutenção deste equipamento em qualquer região. O equipamento não
deve entrar em serviço antes de atender a todas as condições de segurança
mencionadas nas instruções. Será considerada uma utilização indevida a não aplicação
ou o não cumprimento das recomendações do presente manual. Os ferimentos pessoais,
danos, atrasos ou avarias resultantes de uma utilização indevida não serão cobertos pela
garantia.
1.2 Isenção de responsabilidade
O dano ou defeito causado por uso incorreto não será coberto pela garantia concedida pela
METALSINTER.
Além disso, qualquer modificação efetuada nos produtos METALSINTER ou a remoção de componentes
originais podem comprometer a segurança desses produtos em seus respectivos usos.
1.3 Condições operacionais
Este produto foi selecionado de modo a atender às especificações do pedido de Compra. Guarde uma
cópia dessas condições juntamente com estas instruções.
O produto não deve ser usado além dos parâmetros especificados para a
aplicação. Se surgirem dúvidas quanto à adequação do produto à aplicação
em questão, entre em contato com a METALSINTER para obter consultoria,
informando o número de série.
Se for necessário alterar as condições de atendimento especificadas na sua ordem de compra
(por exemplo, líquido bombeado, temperatura ou serviço), solicita-se que o usuário procure o orçamento
por escrito da METALSINTER antes de iniciar.
1.4 Segurança
Estas instruções do usuário contêm marcações de segurança específicas, cuja inobservância de uma
instrução pode ocasionar prejuízos. As marcações de segurança específicas são:
Este símbolo indica instruções de segurança relacionadas à eletricidade, em que a
não conformidade envolverá um alto risco para a segurança pessoal ou perda de
vida.
Este símbolo indica instruções de segurança, em que a não conformidade afetará a
segurança pessoal e pode resultar na perda de vida.
Este símbolo indica instruções de segurança, em que a não conformidade envolverá um
certo risco para a operação segura e segurança pessoal e pode danificar o equipamento
ou o bem imóvel.
3
Ex
Este símbolo indica um item que possui cautela necessária para instalação em áreas
classificadas. É usado em instruções de segurança, em que a não conformidade na área de risco traria
uma possibilidade de explosão.
Este símbolo é usado em instruções de segurança para lembrar que não se deve esfregar
superfícies não metálicas com um pano seco; certifique-se de que o pano esteja
umedecido. É usado em instruções de segurança, em que a não conformidade na área de
risco traria uma possibilidade de explosão.
Este sinal não é um símbolo de segurança, mas indica uma instrução importante no
processo de montagem.
1.5 Medida de segurança
Este é um resumo das condições e medidas para evitar ferimento, danos no meio ambiente e
no equipamento. A seção 1.6 também se aplica aos produtos usados em atmosferas
potencialmente explosivas.
NUNCA EXECUTE UM TRABALHO DE MANUTENÇÃO QUANDO A UNIDADE
ESTIVER LIGADA.
NÃO RETIRE AS PROTEÇÕES COM A BOMBA EM FUNCIONAMENTO.
DRENE A BOMBA E ISOLE A TUBULAÇÃO ANTES DE DESMONTAR A BOMBA OU
O EQUIPAMENTO. Devem ser tomadas as precauções de segurança adequadas em
que os líquidos bombeados forem perigosos.
FLUOROELASTÔMEROS (encaixados). Quando uma bomba enfrentar temperaturas
acima de 250 ºC, uma decomposição parcial dos fluoroelastômeros (exemplo: Viton)
ocorrerá. Nesta condição, esses fluoroelastômeros são perigosos e deve ser evitado o
contato com a pele.
MANUSEIO DE COMPONENTES
Algumas peças de precisão têm cantos pontiagudos, por isso deve ocorrer o desgaste das
Adequadas luvas e equipamentos de segurança ao manusear esses componentes. Para
suspender peças pesadas com mais de 25 kg use um guindaste adequado à massa e de
acordo com os regulamentos locais em uso.
CHOQUE TÉRMICO
Mudanças rápidas na temperatura do líquido dentro da bomba podem causar choque
térmico, o que pode danificar ou quebrar componentes. Isso deve ser evitado.
4
COMPONENTES QUENTES OU FRIOS.
Se algum componente quente, como um aquecedor, uma linha de fluido quente ou frio estiver
presente junto ao equipamento e houver a possibilidade de ser tocado acidentalmente pelo
operador ou pessoal de inspeção ou manutenção, esse elemento deve ser isolado
termicamente. Caso o isolamento não seja possível, a área ao redor deve ser devidamente
sinalizada e o acesso restrito ao pessoal especializado e treinado para o procedimento. Nota:
os motores e os mancais da bomba podem apresentar temperaturas acima da tolerada ao tato,
porém, não podem ser isolados, portanto, neste caso é requerida sinalização adequada.
Se a temperatura for superior a 80° C (175° F) ou abaixo de -5°C (23° F) em uma área restrita, ou
exceder os regulamentos locais, medidas devem ser tomadas, conforme descrito
anteriormente.
EVITE A CARGA EXCESSIVA DA TUBULAÇÃO EXTERNA
Não use a bomba como um apoio para a tubulação. Não monte juntas de
expansão, a menos que autorizado por escrito pela METALSINTER, de modo que a
força dessas juntas, devido à pressão interna, atue sobre o flange da bomba.
NUNCA ACIONE A BOMBA SECA
EM CASO DE RECESSO DO POSTO, RECOMENDAMOS DESERNEGIZAR
O FILTRO E FECHAR AS VÁLVULAS
1.6. Produtos usados em atmosferas potencialmente explosivas
Ex
As seguintes instruções para bombas e unidades de bombas, quando instaladas em
atmosferas potencialmente explosivas, devem ser seguidas para ajudar a assegurar a proteção
contra explosão. Cumpra sempre os requisitos Ex legais regionais.
.
Ex
São necessárias medidas para:
Evitar a temperatura de superfície excessiva, impedindo assim o acúmulo de misturas
explosivas, evitando geração de fagulhas e vazamentos conservando a bomba para evitar
riscos.
1.6.1 Abrangência da conformidade
Ex
Use o equipamento somente na área a qual ele for adequado. Verifique sempre se o
acionador,
o conjunto de acoplamento de acionamento, a vedação e o equipamento da bomba estão
adequadamente classificados e/ou certificados para a classificação da atmosfera específica em
que devem ser instalados.
5
O local em que METALSINTER tiver fornecido apenas a bomba de eixo descoberto, a classificação Ex
não se aplica.
A saída de uma VFD (variable frequency drive) pode fazer com que o aquecimento adicional afete o
motor, assim, para os conjuntos de bomba com uma VFD, a Certificação EX do motor deve confirmar a
cobertura para a situação em que a fonte de eletricidade procede de uma VFD. Essa exigência
específica também e se aplica mesmo se a VFD estiver em uma área segura.
A entrada de alimentação da caixa deve ser selada conforme as normas para invólucros EX d.
Usar unidade seladora com tubos rígidos ou prensa cabos e em caso da atividade do posto de serviço
ser interrompida para descanso, posicione o botão em desligar na chave geral para cortar a energia
do filtro.
1.6.2 Evitar temperaturas excessivas na superfície
Ex
CERTIFIQUE-SE QUE A CLASSE DA TEMPERATURA DO EQUIPAMENTO É
ADEQUADA A ÁREA DE RISCO
1.6.3 Impedir o acúmulo de misturas explosivas
Ex
CERTIFIQUE-SE QUE A BOMBA ESTEJA CORRETAMENTE PREENCHIDA E COM
VENTILAÇÃO ADEQUADA E QUE NÃO OPERE SECA
Certifique-se de que a bomba e o sistema relevante da tubulação de sucção e descarga estejam
totalmente preenchidos com líquido, o tempo todo, durante o funcionamento da bomba, para evitar a
formação de uma atmosfera explosiva. Além disso, é fundamental verificar se as câmaras de vedação,
sistemas auxiliares de vedação de eixo e quaisquer sistemas de aquecimento e resfriamento estejam
adequadamente preenchidos.
Se a operação do sistema não puder evitar essa condição é recomendável acoplar um dispositivo
adequado de proteção contra o funcionamento a seco (por exemplo, detecção de líquido ou monitor de
potência).
Para evitar possíveis riscos de vazamentos de emissões de vapor ou gás para a atmosfera, a área ao
redor deve ter sido limpa com o eliminador de ar.
Evite a carga eletrostática: não esfregue superfícies não metálicas com pano seco; certifiquese de que o pano está umedecido.
Requisitos adicionais para bombas em placas de base não metálicas
Quando são instalados componentes metálicos em uma placa de base não metálica esses têm de ser
ligados a terra individualmente.
6
1.6.4. Impedir vazamento
Ex
A bomba só deve ser usada para manipular líquidos para os quais foi aprovada,
apresentando a correta resistência à corrosão.
Evite deixar as válvulas de “sucção e descarga” fechadas, o que gera pressões excessivas perigosas,
causando retenção de líquido na bomba e na tubulação associada. Isso pode ocorrer com a bomba
parada ou funcionando.
Se o vazamento do líquido para a atmosfera resultar algum risco é recomendável instalar um dispositivo
de detecção de líquido.
As bombas são fornecidas com gaxetas e podem admitir possível vazamento por gotejamento de até 2
gotas por minuto. A gaxeta da MS é especial, não devendo ser substituída por outra sob pena de perda
da garantia. Para diminuir ou sanar o vazamento deve-se apertar de cada vez ¼ de volta em cada
porca, verificado a diminuição do vazamento. Caso não parar o vazamento deve-se acionar a
manutenção da METALSINTER para não perder a garantia.
1.6.5 Manutenção para evitar riscos
Ex
MANTENHA UMA CORRETA MANUTENÇÃO, PREVINA-SE PARA EVITAR ACIDENTES
COM A BOMBA, O QUE PODERIA SIGNIFICAR RISCOS DE EXPLOSÃO.
Para evitar possíveis riscos de explosão durante o processo de manutenção, as ferramentas, materiais
de limpeza e pintura utilizados não deverão gerar faiscamento nem prejudicar as condições ambientais.
Onde houver risco atrelado a tais ferramentas ou materiais, a manutenção deverá ser feita em local
seguro.
1.7 Placa de identificação e etiquetas de segurança
1.7.1 Placa de identificação
Para obter detalhes sobre a placa de identificação consulte a documentação do orçamento que
acompanha a ordem de compra.
1.8 Nível de ruído
Atente-se à exposição do pessoal ao ruído. A legislação local irá definir quando é necessário o limite e
quando é obrigatória uma redução. Esse timbre varia de 80 a 85 dBA.
A abordagem usual é controlar o período de exposição ao ruído ou delimitar a máquina para reduzir o
som emitido.
O nível de ruído da bomba não pode ser garantido, pois depende de um número de fator
operacionais: taxa de fluxo, concepção da tubagem e característica acústicas do edifício.
7
2 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
2.1 Recebimento e desembalagem do carregamento
Imediatamente após o recebimento do equipamento deve-se comparar a integridade com o teor
dos documentos de remessa e transporte e se não ocorreram danos durante o transporte.
Deve-se informar imediatamente qualquer ausência e/ou danos a Divisão de Atendimento ao Cliente da
METALSINTER, que deverá receber este relatório no prazo de 7 (sete) dias a partir da data de
recebimento do equipamento. Não serão aceitas reclamações posteriores.
2.2 Manuseio e Descarregamento
As caixas, engradados, paletes ou caixas de papelão podem ser descarregados com empilhadeiras ou
talhas, de acordo com os respectivos tamanhos e construção.
Para evitar distorções, a unidade da bomba deve ser içada como mostra a
ilustração.
Use uma empilhadeira para todos os equipamentos com mais de 25 kg (55 lb). Uma equipe
plenamente treinada deve fazer o içamento de acordo com os regulamentos locais.
2.3 Armazenamento
Armazene o equipamento em local limpo e seco, afastado de vibrações. Mantenha
no lugar as tampas das conexões da tubulação, para afastar a sujeira e outros
materiais estranhos da carcaça do equipamento. Gire o eixo periodicamente para
manter os mancais e selos lubrificados e livres da bomba. O equipamento deve ser
armazenado por até 6 meses.
8
ESQUEMA HIDRÁULICO DOS FILTROS CONVENCIONAIS
ESQUEMA HIDRÁULICO DOS FILTROS PISTA /
SUPER PISTA / SUPER PISTA TURBO/ HIPER PISTA
9
ESQUEMA ELÉTRICO FILTRO PRENSA
10
ATENÇÃO
O equipamento deverá ser energizado somente na tensão especificada, pois os componentes são
específicos para a tensão indicada.
- Energia diferente à especificada implicará em perda automática da garantia.
Aterre sempre o equipamento para garantir a segurança do operador e evitar a formação de
eletricidade estática.
3 - DESCRIÇÃO GERAL
Os filtros prensa MS possuem larga aplicação em filtragem e desidratação de óleos combustíveis,
hidráulicos, lubrificantes industriais e isolantes.
Os equipamentos são compostos basicamente por uma estrutura metálica, moto-bomba, prensa filtrante,
reservatório e caixa de comando. Acessórios opcionais poderão ser fornecidos.
3.1 - DESCRIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
O óleo a ser filtrado é succionado pela bomba (B1) através do pré-filtro (13 – opcional) e do registro de
entrada (1) do tanque de óleo "in-natura", para a prensa (14) e o reservatório (9). O nível de óleo filtrado
depositado no reservatório (9) é controlado pela eletrobóia (6), que com o comando na posição
automático, desliga a bomba (B1) quando atinge o nível máximo voltando a ligá-la (B1) quando atinge o
nível mínimo.
O óleo não filtrado que escoa das placas filtrantes (14), das válvula de segurança (7) e papelão saturado
é absorvido pela bomba (B1) no caso dos modelos que possuem a válvula de absorção automática de
retorno (17) (Séries CE´s e Pista), ou é escoado para o tanque de óleo “in-natura”, por gravidade,
através da tubulação de retorno indicada.
3.2 - BOMBA DE ENGRENAGEM (B1)
Bomba de engrenagem tipo deslocamento positivo com vedação tipo gaxeta (opcionalmente selo
mecânico), auto-escorvante.
Para informações adicionais, consultar a Metalsinter.
3.3 - FILTRAÇÃO (13) e (14)
O pré-filtro (13), cabeçote de alumínio e copo de policarbonato com elemento filtrante tipo tela localizado
antes da bomba (B1), garante a proteção da mesma (Exceto para os modelos, Pista e os Standard´s).
O conjunto das placas prensa (14) possui quantidades e dimensão de placas diferenciadas para cada
modelo. Os papelões são descartáveis com porosidade aproximada de 5 microns.
Utilizar sempre papelão filtrante original Metalsinter.
3.4 – ABSORÇÃO AUTOMÁTICA DE RETORNO (17)
3.4.1) MECÂNICA
Controla o nível de produto que é receptado na caixa prensa, evitando assim o transbordamento do
mesmo.
11
Disponível nos modelos Pista/RA e CE´s, estes últimos destinados a trabalhar com tanques aéreos.
ATENÇÃO
Objetos e partículas sólidas jogados na caixa prensa
podem comprometer o funcionamento da bóia de
retorno automático e/ou da válvula solenóide
(disponível nos equipamentos modelos CE´s).
3.4.2) ELÉTRICA
Controla o nível de produto que é receptado na caixa prensa, evitando assim o transbordamento do
mesmo.
Disponível nos modelos Pista/RA e CE´s, estes últimos destinados a trabalhar com tanques aéreos.
Objetos e partículas sólidas jogadas na caixa
prensa podem comprometer o funcionamento da
ATENÇÃO bóia de retorno automático e/ou da válvula
solenóide
(disponível
nos
equipamentos
modelos). CE´s).
Esta boia adicional é classificada como equipamento. Ex. Possui junta roscada M22x1,5.
Seu grau de proteção é IP67 conforme ABNT NBR IEC 60529.
INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA BÓIA DE NÍVEL
Para realizar a instalação de forma adequada do produto devem-se seguir as instruções
abaixo para que se assegure o seu grau de proteção.
Para realizar a instalação adequadamente, siga os seguintes passos:
A- Retire o PARAFUSO DE FIXAÇÃO e desencaixe o CONJUNTO PLÁSTICO do
CORPO CNGAGB.
B- Retire a PORCA DE FIXAÇÃO do CORPO CNGAGB.
C- Retire a ARRUELA DE PAPELÃO HIDRÁULICO.
D- Faça um furo de Ø22,3 à 22,7mm no local que será instalado o equipamento.
E- Encaixe o CORPO CNGAGB1 com o O´RING DE VITON no furo realizado conforme instrução
acima.
F- Insira a ARRUELA DE PAPELÃO HIDRÁULICO e fixe a PORCA DE FIXAÇÃO com um torque
mínimo de 3Nm.
G- Encaixe o CONJUNTO PLÁSTICO no CORPO CNGAGB e através do PARAFUSO DE
FIXAÇÃO e fixe as duas peças. Depois de realizadas as instruções conforme passos anteriores, o
produto poderá ser utilizado com segurança e o seu grau de proteção estará assegurado.
Obs: Para garantir o funcionamento do equipamento não se deve trocar o CONJUNTO
PLÁSTICO da peça enviada.
12
REPAROS
Qualquer reparo do equipamento deve ser realizado por profissional treinado de acordo com as
instruções do fabricante e capacitado para exercer a função. Reparos no motor só devem ser feitos em
oficinas autorizadas pelo fabricante. A segurança do filtro depende da manutenção das proteções. Ex.
instaladas (componentes, invólucros, eletrodutos, cabos e prensa-cabos) e qualquer intervenção ou
reparo deve ser efetuado somente por pessoas capacitadas conforme legislação em vigor.
INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA CHAVE DE NÍVEL
Para realizar a instalação de forma adequada do produto devem-se seguir as instruções
abaixo para que se assegure o seu grau de proteção.
Para realizar a instalação adequadamente, siga os passos a seguir:
A- Abra a tampa da caixa de comando e solte os fios branco, azul e preto da unidade eletrônica.
Isso só é aplicado para chave de nível com prensa cabos.
B- Chave de nível com prensa cabos – Solte o prensa cabos da caixa de comando e puxe o cabo
Chave de nível com tubos – Solte os parafusos da caixa de passagem e a união aprova de
explosão.
C- Abra a tampa do tanque.
D- Solte com uma chave o trava da chave de nível.
E- Para montar a chave de nível nova basta inverter a sequência.
3.4.2 A) MOTORES
13
MOTORES WEG
Fique atento! A empresa prestadora de serviços em motores aplicados em atmosferas explosivas
deve estar em conformidade com a norma para garantir a segurança da sua empresa!
Após o reparo, o motor elétrico obrigatoriamente deverá receber uma marcação indicando que foi
reparado. Existem dois tipos de marcações indicadas na norma ABNT NBR IEC 60079-19:
mentos de certificação.
- R dentro do triângulo invertido: indica que o motor está em conformidade com a norma de reparo e
as normas dos tipos de proteção, porém não atende mais aos documentos de certificação.
MOTOR IMPORTADO DE 1CV
Esses motores deverão ser obrigatoriamente enviados para a METALSINTER em caso de pane.
Não deverão ser reparados por terceiros.
3.4.2 B) MONTAGEM COM PRENSA CABOS
A METALSINTER não se responsabiliza pelo uso do produto em aplicações fora das especificadas,
sendo que somente pessoas qualificadas (eletricistas), treinadas e utilizando ferramentas adequadas
devem trabalhar em áreas classificadas (todas as regulamentações relevantes devem ser atentadas!)
Os produtos devem ser utilizados como fornecidos, alterações (como troca de borracha de vedação,
adaptações em sua estrutura física, utilização de peças não correspondentes ao produto, entre outros)
não são permitidas e resultaram na perda de garantia de fabricação e do certificado de proteção do
produto.
Como os torques de aperto dependem dos cabos utilizados é de responsabilidade do instalador a
determinação do toque apropriado em cada caso. Atente que tanto a falta de aperto como o aperto em
demasia afetarão adversamente o tipo de proteção, a vedação e a tração.
Torques de aperto = 8Nm
3.5 - CONTROLE DE PRESSÃO (P1) - MANÔMETRO
Monitora a pressão de entrada da prensa (14). Sua indicação inicial, com os papelões novos, tem uma
variação de 0 a 20 psi conforme modelo, e os papelões devem ser trocados quando a pressão atingir 30
psi acima da pressão inicial.
A durabilidade deste componente dependerá da correta freqüência de troca dos papelões filtrantes.
ATENÇÃO
Para um perfeito funcionamento do equipamento, troque os papelões conforme indicação, pois isso
depende a durabilidade de vários componentes.
14
4 – INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
A instalação do dispositivo de proteção a corrente diferencial residual (DR) é recomendada de
acordo com a ABNT NBR 5410
Para um perfeito funcionamento do equipamento, consulte a perda de carga máxima para cada modelo.
Antes de instalar o equipamento, assegure-se de que toda a embalagem e suportes de travamento
tenham sido removidos.
Verifique cuidadosamente se houve algum dano de transporte e assegure-se de que todas as partes
móveis possam ser operadas manualmente ou giradas livremente (ex. moto-bomba).
Ocorrido algum dano, comunique a Metalsinter Ind. e Com. de Filtros e Sinterizados Ltda.
(www.metalsinter.com.br).
O equipamento é fornecido completamente montado, com exceção de alguns acessórios que são
embalados separadamente para garantir um transporte seguro.
Instale todos os componentes enviados separadamente.
As ligações elétricas devem ser feitas por um eletricista qualificado, de acordo com os
regulamentos relevantes locais, nacionais e internacionais.
Estas operações devem ser executadas por pessoal qualificado ou treinado.
A ligação em tensão diferente à especificada pelo equipamento resulta em PERDA DE
GARANTIA.
ATENÇÃO
- O equipamento deverá ser nivelado antes de iniciar a operação, assegurando assim o perfeito
funcionamento da eletrobóia (6) e da válvula de absorção automática de retorno (17), quando houver.
- Conferir, antes de energizar o equipamento, se a tensão de alimentação e a potência elétrica
necessárias estão de acordo com as especificações do equipamento. A fonte de energia e terra
devem ser ligadas aos conectores marcados com "R", "S"", "T" e Terra.
Não usar o fio terra com positivo para gerar 220 Volts.
15
O conjunto filtro/caixa de comando deve ser aterrado por pessoal qualificado, atendendo às normas em
vigor em todos os seus detalhes (ABNT NBR 5410, ABNT NBR IEC 60079-14, ABNT NBR 5419 e ABNT
NBR 14639), devendo ainda ser vistoriada periodicamente e emitindo os Laudos exigidos, que incluem
medições do sistema. O sistema de aterramento deve estar abaixo de 10Ω.
A caixa de ligação e a caixa de comando possui parafusos Sextavado de ¼ ¨ x 1 ¨ BSW 20 f.p.p. conforme
SAE J 429 grau 5 com acabamento bicromatizado azul hexavalente, com arruela de pressão pesado
bicromatizada azul hexavalente e arruela lisa bicromatizada azul hexavalente série pesada.
- Torque de aperto (com arruela lisa e pressão) = 8Nm e força tensora mínima de 7,77 KN.
Todas as roscas da tubulação elétrica dos filtros prensa são de 1/2" BSP, de instalação
permanente e não deve ser alterado ou reaproveitado para outros circuitos.
Os prensa-cabos são instalados com torque de aperto indicado pelo fabricante e só devem ser
manuseados por pessoas qualificadas.
O PRENSA CABO DA CHAVE DE BÓIA TEM QUE SER MONTADO FORA DA ZONA ZERO.
- Eliminador de ar: não poderá haver nenhuma obstrução na tubulação de interligação bomba abastecedora
e filtro.
ATENÇÃO
PARA UM BOM FUNCIONAMENTO, LIGAR O EQUIPAMENTO EM UM DISJUNTOR EXCLUSIVO!
O equipamento deverá ser energizado somente na tensão especificada, pois os componentes são
específicos para a mesma.
Energia diferente da especificada ou mais de (1) um equipamento ligado no mesmo disjuntor implicará
em perda automática da garantia.
Devem-se cumprir os requisitos técnicos necessários na instalação com o cumprimento das legislação
em vigor (hidráulicos, elétricos e ambientais).
No caso de fechamento do posto deve-se desligar o filtro na caixa de comando
e também no dijuntor.
Sentido de rotação da Bomba
somente em motores trifásicos
Verifique se a bomba tem a mesma rotação indicada pela seta de sentido da bomba impressa na
carcaça. Caso o sentido de rotação não esteja de acordo com a indicada pela seta, consulte um
eletricista para adequar a rotação do motor com a bomba conforme o sentido da seta impressa na
carcaça.
5 - OPERAÇÃO
5.1 - PARTIDA
5.1.1 - Depois de efetuada a interligação filtro, tanque e bomba abastecedora certifique-se de que o
registro (4) esteja fechado e que os registros (1), (3) e (5 – opcional) estejam abertos.
16
ATENÇÃO
Abra o registro (2) de by-pass para checar o sentido de rotação da bomba (B1). Isto evitará um possível
rompimento do copo de policarbonato do pré-filtro (13), se existir, no caso do sentido da rotação estar
contrário ao indicado.
5.1.2 - Abra a tampa da caixa prensa, retire a haste de aperto que está dentro dos anéis superiores das
placas filtrantes e coloque-a transversalmente no parafuso de aperto.
ATENÇÃO
Verifique se as placas estão bem apertadas.
5.1.3 - Alimente o painel de comando com a botoeira na posição desligado, lembrando sempre de
conferir a tensão e a potência corretas e ligando as fases conforme indicado "R", "S", "T" e Terra (cabo
azul).
5.1.4 - Acione a botoeira e observe o sentido de rotação da bomba (B1) que deverá ser o mesmo da
seta indicativa (sentido horário). Caso a rotação esteja contrária à indicada, inverta duas fases
quaisquer.
ATENÇÃO
Feche o registro (2) de by-pass.
5.1.5 - Acione a botoeira na posição automático e aguarde o enchimento do reservatório.
5.1.6 - O equipamento está em condições normais de uso.
CUIDADO
O equipamento embora, seja adequado para atmosfera explosiva, necessita dos seguintes cuidados:
- A área de trabalho deve ser isolada
- O local deve ser ventilado
- A iluminação deve ser indireta
- Presença obrigatória de extintores de incêndio
6 - MANUTENÇÃO
A segurança e garantia dependem da correta manutenção!
6.1 – MANUTENÇÃO PREVENTIVA:
Os filtros passam por uma bateria de testes em nossa fábrica a fim de evitar qualquer problema no
campo, porém alguns detalhes são recomendados após a instalação:
- Nos equipamentos com pré-filtro (13) reaperte o anel de alumínio. Caso não esteja bem apertado,
poderá haver escoamento de óleo e/ou entrada de ar.
17
6.2 - TROCA DO PAPELÃO FILTRANTE
O papelão filtrante é o componente mais importante do filtro prensa, dele
depende o bom funcionamento de praticamente todos os componentes e a
qualidade do óleo fornecido ao consumidor.
Recomendamos, além do controle do parâmetro pressão, efetuar a troca
tanto do normal quanto do especial quando o manômetro atingir 30 psi da
indicação inicial.
Papelão saturado implica em:
- Pressão alta em todo sistema hidráulico
- Passagem de óleo sujo para o reservatório (9), passando posteriormente a
contaminar o óleo filtrado.
- Sobrecarga nos componentes elétricos.
ATENÇÃO
O descarte irregular do papel filtrante usado (saturado) é considerado crime ambiental, portanto, efetueo através de empresas especializadas.
É recomendada a drenagem do reservatório (9) de diesel filtrado para tanque subterrâneo através do
registro (4) a cada 7 dias ou quando o filtro ficar inoperante por mais de 24 horas.
6.3 - POSSÍVEIS PROBLEMAS COM PROVÁVEIS SOLUÇÕES
- Problema: Filtro não liga com o botão de comando no automático e manual.
- Observar: a) verificar se está chegando tensão na caixa de ligação.
b) se a tensão não é inferior a especificada no filtro prensa.
- Problema: Filtro funciona por alguns segundos e pára.
- Observar: a) Se as fases estão ligadas corretamente. Caso uma fase tenha sido ligada ao Terra (cabo
azul) o relê térmico desarma constantemente.
b) Se o disjuntor está dimensionado para a potência consumida.
- Problema: Vazamento pela gaxeta da bomba (B1).
- Observar: Reaperte as porcas de encosto do suporte da gaxeta gradativamente (aproximadamente
uma volta em cada porca para que cesse o vazamento).
- Problema: Sem abastecimento, o óleo diminui no reservatório ligando constantemente o filtro.
- Observar: Registro (4) de esgotamento aberto, feche-o.
Vazamento na tubulação entre saída do filtro e bomba abastecedora.
Orifício de alívio de linha no interior do reservatório (9) obstruído.
- Problema: Perda de vazão (enchimento do reservatório (9) lento e ruído excessivo).
- Observar: a) registro (1) parcialmente fechado, obstruindo a passagem de óleo.
b) papelão saturado abrindo a válvula (7) de alívio e retornando óleo para o tanque.
c) equipamentos e/ou acessórios de interligação filtro/tanque obstruídos (ex: tubulação,
válvula de pé, check válvula, etc.).
d) entrada de ar nas junções, uniões ou pré-filtro.
e) placa(s) rompida(s).
f) perda de carga excessiva (longa distância e/ou acessórios de interligação filtro/tanque
interferindo na sucção do equipamento.
- Problema: Vazamento de óleo pelos furos da caixa prensa.
18
- Observar: a) tubulação de retorno para tanque subterrâneo entupido.
b) placas dos papelões mal apertadas, espirrando produto através das placas filtrantes e/ou
papelão rompido.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
OBSERVAÇÃO: Para um funcionamento perfeito deverá ser observada a distância linear de sucção:
Recomendamos 15 metros.
ARMAZENAGEM
O equipamento é fornecido em engradado de madeira e deverá seguir os seguintes procedimentos no
armazenamento:
- Não empilhar
- Manter em local seco
ATENÇÃO
OBS: QUANDO, POR ALGUM MOTIVO, O EQUIPAMENTO ESTIVER FORA DE USO, O
CONSUMIDOR DEVERÁ SER ALERTADO DE QUE O COMBUSTIVEL NÃO ESTÁ SENDO
FILTRADO
FALE COM A METALSINTER
Para solucionar dúvidas, agendar serviços, registrar sugestões ou reclamações, ligue para:
Capitais e regiões metropolitanas: (11) 3621-4333
Demais localidades: 0800-171333
Plantão 24 horas: (11) 9277-6327
Ou acesse nosso site: WWW.METALSINTER.COM.BR
REDE DE SERVIÇOS METALSINTER
Mais de 300 técnicos treinados pela fábrica.
Peças originais.
Atendimento 24 horas por dia.
19
]Tabela
Modelo
de Dimensões
Vazão
L/min.
Nº Bombas
Abastec.
Ø Tubul.
Sucção
Volume
Útil (l)
Potência
Kw
Quantid.
Placas
Dimens.
Placas
Consumo
KwH
MS 4000
MS 4000 STD
MS 5000 T
MS 5000 STD
Compacto
Compacto ST
70
2
1.1/2”
460
0,8
24
7” x 7”
1,09
150
4
2”
460
2,3
32
7” x 7”
2,76
70
1
1.1/2”
100
0,8
15
7” x 7”
1,09
Pista
60
1
1.1/2”
100
0,8
15
7” x 7”
1,09
Super Pista
100
2
1.1/2”
150
1,6
26
7” x 7”
1,89
Super Pista
Turbo
150
3
2”
150
2,3
12
9” x 9”
2,76
Hiper Pista
233
4
2”
150
3
23
9” x 9”
3,86
5000 Duplo
150
5
2”
920
2,3
32
7” x 7”
2,76
8000 Duplo
167
6
* 2x 2”
920
3
26
9” x 9”
3,86
14000 Duplo
233
7
* 2x 2”
920
3
26
9” x 9”
3,86
* NOTA
8000 Duplo / 14000 Duplo –
Recomendamos que a instalação de sucção do tanque subterrâneo seja efetuada com 02 tubos de 2”
e na entrada do filtro utilizar um T 45º de 2”. O ideal é que a linha de sucção ( 02 tubos ) seja instalada
no mesmo tanque ou podendo succionar de 02 tanques simultaneamente .
MOTIVO : Em função do conjunto moto bomba ser de 4 cv e bomba de 1.1/2”(8000 duplo) e
2”(14000 duplo) a instalação com 02 linhas de sucção de 2”, atenua o “ nível de ruído “ do filtro
prensa, pois a bomba requer diâmetro acima de 2” para evitar cavitação.
IMPORTANTE: Instalar uma ckeck valve por linha de sucção (Evitar entrada de ar na linha)
20
Dimensionamento Geral
Modelo
Dimensões
L x P x A (mm)
Dimensões de
Base ( mm )
Peso
(Kg)
MS 40000
1400 x 850 x 1700
MS 4000 STD
1370 x 850 x 1500
1300 x 660
220
MS 5000 T
1470 x 980 x 1700
MS 5000 STD
1400 x 980 x 1500
1300 x 660
260
Compacto
1170 x 770 x 1190
1000 x 500
170
Compacto STD
1350 x 800 x 980
1300 x 500
160
Pista
600 x 600 x 1200
570 x 620
130
Super Pista
660 x 900 x 1260
650 x 910
142
Super Pista Turbo
660 x 900 x 1350
650 x 910
153
Hiper Pista
660 x 900 x 1350
650 x 910
162
5000 Duplo
2550 x 1000 x 1700
2300 x 760
416
8000 Duplo
2550 X 1000 X 1700
2300 X 760
510
14.000 Duplo
2650 X 1000 X 1700
2300 X 760
550
21