Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo™ série 505G2

Transcrição

Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo™ série 505G2
m
be certain.
Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo™
série 505G2
Modelo 505G2.20
Modelo 505G2.30
100-306-775 A
Informações de direitos
autorais
Informação sobre
tradução
Informações de marca
registrada
© 2011 MTS Systems Corporation. Todos os direitos reservados.
Inglês Original: 100-227-351 B
MTS e SilentFlo são marcas registradas da MTS Systems Corporation nos
Estados Unidos. Estas marcas registradas podem estar protegidas em outros
países.
DTE é uma marca registrada da Exxon Mobil Corporation. Tellus é uma marca
registrada da Shell Oil Corporation. Molykote é uma marca registrada da Dow
Chemical Corporation. Todas as outras marcas registradas ou marcas de serviço
são propriedade dos seus respectivos proprietários.
Informações sobre a
publicação
Número de peça do manual
Data de publicação
100-227-351 A
Julho de 2010
100-227-351 B
Fevereiro de 2011
Índice
Suporte técnico 5
Como obter suporte técnico
5
Antes de entrar em contato com a MTS
5
Caso entre em contato com a MTS por telefone
7
Formulário para submissão de problema em manuais da MTS
8
Prefácio 9
Antes de começar
Convenções
9
10
Convenções da documentação
10
Introdução 13
Declarações da União Europeia (UE)
Uso pretendido
13
13
CD de informações do produto
14
Identificação dos componentes da HPU 505.20/.30
Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30
15
16
Segurança 19
Práticas gerais de segurança: unidades de energia hidráulica e fontes de alimentação hidráulica 19
Instalação 27
Conexões da HPU 505.20/.30
27
Posicionamento da HPU 505.20/.30
Testes da HPU 505.20/.30
Configuração da HPU
30
30
31
Pré-carregamento do acumulador do supressor de pico
35
Operação 39
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Índice
3
Painel do operador
40
Tela principal
Tela status
40
43
Operação local ou remota da HPU
45
Recuperação de um intertravamento
Substituição do fluxo de água
46
47
Redefinição das sobrecargas térmicas e dos disjuntores
Ajuste da pressão hidráulica
48
49
Ajuste do nível de resfriamento automático
Funcionalidade de baixa/alta pressão
50
54
Manutenção 57
Lista de verificação geral da manutenção de rotina
Verificação do fluido hidráulico
58
59
Substituição do filtro de linha de retorno
Amostragem do fluido hidráulico
62
Substituição do fluido hidráulico
64
Inspeção do permutador de calor
66
61
Acessórios 69
Kit do filtro de alta pressão
69
Substituição do elemento do filtro da linha de pressão
Kit do acumulador
Kit de compartilhamento
Kit de rodízio
70
71
73
75
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia hidráulica 77
8 Horas/Dia
78
40 Horas/Semana
79
160 horas/quinzenalmente
500 Horas
1000 Horas
82
2000 Horas
83
5000 Horas
84
10,000 Horas
4
Índice
80
81
85
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Como obter suporte técnico
Suporte técnico
Como obter suporte técnico
Comece com os
manuais
Os manuais fornecidos pela MTS apresentam a maioria das informações
necessárias para utilizar e realizar a manutenção do equipamento. Se seu
equipamento inclui software, dê uma olhada na ajuda online e nos arquivos
README, pois estes contém informações adicionais do produto.
Se você não encontrar respostas para suas questões técnicas nestas fontes, você
pode usar a Internet, e-mail, telefone ou fax para se conectar com a MTS e obter
assistência.
Métodos de suporte
técnico
A MTS oferece uma ampla variedade de serviços de suporte após a instalação do
seu sistema. Se você tiver quaisquer questões sobre o sistema ou produto, contate
o Suporte Técnico por uma das seguintes formas.
www.mts.com
Nosso site fornece acesso à equipe de suporte técnico por meio de um formulário
on-line:
www.mts.com > Contate a MTS > Botão Serviço e suporte técnico
E-mail
Telefone
Fax
Fora dos EUA
[email protected]
MTS Call Center 800-328-2255
Dias úteis, das 7h às 17h, Horário da região Central dos EUA
952-937-4515
Inclua "Suporte técnico" na linha do assunto.
Para obter suporte técnico fora dos EUA, contate seu escritório de vendas e
serviços local. Para obter uma lista de locais de vendas e serviços e de informações
de contato em todo o mundo, use o link MTS Global, no site da MTS:
www.mts.com > MTS Global > (escolha sua região na coluna à direita) >
(escolha o local mais próximo de você)
Antes de entrar em contato com a MTS
A MTS poderá ajudá-lo com mais eficiência se você tiver disponíveis as
informações a seguir, ao entrar em contato conosco em busca de suporte.
Tenha disponíveis o
número do seu local e
o número do sistema
O número do local contém seu número de empresa e identifica seu tipo de
equipamento (tal como teste de material ou simulação). O número usualmente
está escrito na etiqueta de seu equipamento antes do sistema deixar a MTS. Se
você não sabe seu número de local MTS, entre em contato com seu engenheiro
de vendas.
Exemplo de número de local: 571167
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Suporte técnico
5
Antes de entrar em contato com a MTS
Quando você tem mais de um sistema MTS, o número de trabalho do sistema
identifica o seu sistema. Você pode encontrar seu número de trabalho na
documentação do pedido.
Exemplo de número do sistema: US1.42460
Tenha disponíveis
informações sobre
atendimentos de
assistência técnica
anteriores
Identifique o problema
Tenha disponíveis
informações
relevantes sobre o
computador
Tenha disponíveis
informações
relevantes sobre o
software
6
Suporte técnico
Se você já tiver entrado em contato com a MTS anteriormente e relatado o
mesmo problema, nós podemos recuperar seu arquivo com base no:
•
Número de notificação da MTS
•
Nome da pessoa que o ajudou
Descreva o problema e saiba as respostas para as seguintes questões:
•
Há quanto tempo e com que frequência o problema tem ocorrido?
•
Você é capaz de reproduzir o problema?
•
Foi realizada alguma alteração no hardware ou no software do sistema antes
do início do problema?
•
Quais são os números de modelo dos equipamentos?
•
Qual é o modelo do controlador (se aplicável)?
•
Qual é a configuração do sistema?
Para um problema de computador tenha as seguintes informações disponíveis:
•
Nome do fabricante e número do modelo
•
Tipo de software do sistema operacional e informações sobre patches do
sistema
•
Quantidade de memória do sistema
•
Quantidade de espaço livre no disco rígido onde está o aplicativo
•
Status atual da fragmentação do disco rígido
•
Status da conexão com a rede corporativa
Para problemas com aplicativos de software, tenha disponíveis as seguintes
informações:
•
O nome, versão, número da instalação do aplicativo de software e (se
disponível) o número de patch do software. Estas informações podem
normalmente ser encontradas na seleçãoSobre do menu Ajuda.
•
Os nomes de outros aplicativos existentes em seu computador, tais como:
–
Software antivírus
–
Protetores de tela
–
Aprimoradores de teclado
–
Spoolers de Impressão
–
Aplicativos de mensagens
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Caso entre em contato com a MTS por telefone
Caso entre em contato com a MTS por telefone
Um agente do Call Center registra sua ligação antes de conectá-lo com um
especialista do suporte técnico. O agente lhe solicitará:
•
Número do local
•
Nome
•
Nome da empresa
•
Endereço da empresa
•
Número de telefone onde você pode ser alcançado
Se seu problema tiver número de notificação, forneça este número. Um novo
problema terá um número exclusivo de notificação atribuído.
Identifique o tipo
de sistema
Esteja preparado
para a solução
de problemas
Anote informações
relevantes
Após a ligação
Para possibilitar que o agente do Call Center lhe conecte com o mais qualificado
especialista técnico de suporte disponível. identifique sistema como um dos
seguintes tipos:
•
Sistema de teste de material eletromecânico
•
Sistema de teste de material hidromecânico
•
Sistema de teste de veículo
•
Sistema de teste de componente de veículo
•
Sistema de teste aéreo
Prepare-se para realizar a solução de problema enquanto está ao telefone:
•
Ligue de um telefone que esteja próximo do sistema para que você possa
implementar as sugestões feitas pelo telefone.
•
Tenha disponível a mídia do software do sistema operacional e do
aplicativo.
•
Se você não estiver familiarizado com todos os aspectos do funcionamento
do equipamento, solicite o auxílio e o acompanhamento de um usuário
experiente.
Em caso do Suporte Técnico lhe ligar:
•
Verifique o número da notificação.
•
Registre o nome da pessoa que o ajudou.
•
Anote as instruções específicas.
A MTS registra e rastreia todas as ligações para garantir que você está recebendo
assistência para o seu problema ou solicitação. Se você tiver questões sobre o
status de seu problema ou tiver informações adicionais a relatar, contate o
Suporte Técnico novamente e forneça seu número de notificação original.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Suporte técnico
7
Formulário para submissão de problema em manuais
Formulário para submissão de problema em manuais da MTS
Use o Formulário para submissão de problema para comunicar problemas com
seu software, hardware, manuais ou serviços, que não tenham sido solucionados
de maneira satisfatória pelo processo de suporte técnico. O formulário inclui
caixas de seleção que possibilitam que você indique a urgência do seu problema e
suas expectativas em relação a um tempo de resposta aceitável. Garantimos uma
resposta em tempo hábil, pois sua opinião é importante para nós.
Acesse o Formulário para submissão de problema:
8
Suporte técnico
•
Ao final da maioria dos manuais da MTS (formulário com porte pago para
ser enviado à MTS)
•
www.mts.com > Entre em contato > Botão Formulário para submissão de
problema (formulário eletrônico para ser enviado à MTS por e-mail)
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Antes de começar
Prefácio
Antes de começar
Segurança em
primeiro lugar!
Outros manuais MTS
Antes de você usar o seu produto ou sistema MTS, leia e compreenda o manual
de Segurança e qualquer outra informação de segurança fornecida com seu
sistema. Instalação, operação ou manutenção inadequada pode resultar em
condições perigosas, que podem ocasionar ferimentos graves, morte ou danos ao
equipamento ou corpo de prova. Novamente, não deixe de ler e compreender as
informações de segurança fornecidas juntamente com o sistema, antes de
continuar. É muito importante que você esteja sempre consciente em relação aos
perigos aplicáveis ao sistema.
Além deste manual você pode receber outros manuais em formato impresso ou
eletrônico.
Você também pode receber um CD de Documentação do sistema MTS. Ele
contém uma cópia eletrônica dos manuais relacionados ao seu sistema de teste,
como por exemplo:
•
Manuais dos componentes hidráulicos e mecânicos
•
Desenhos de montagem
•
Listas de peças
•
Manual de operação
•
Manual de manutenção preventiva
Os manuais do software do controlador e do aplicativo geralmente são incluídos
nos discos de distribuição do CD do software.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Prefácio
9
Convenções
Convenções
Convenções da documentação
Os parágrafos a seguir descrevem algumas das convenções usadas nos manuais
da MTS.
Convenções de perigo
Podem haver avisos de perigo incorporados a este manual. Esses avisos contêm
informações de segurança específicas à atividade que será realizada. Os avisos de
perigo precedem de maneira imediata a etapa ou o procedimento que pode levar a
um risco associado. Leia todos os avisos de perigo e siga todas as orientações e
recomendações. Três níveis diferentes de avisos de perigo podem ocorrer neste
manual. A seguir, veja exemplos de todos os três níveis.
Nota
Para obter informações gerais de segurança, consulte as informações
de segurança fornecidas juntamente com o sistema.
PERIGO
Avisos de risco indicam a presença de um perigo com nível elevado de risco que,
se ignorado, irá resultar em morte, ferimentos graves ou danos consideráveis à
propriedade.
ATENÇÃO
Mensagens de aviso indicam a presença de um perigo com nível médio de risco
que, se ignorado, pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos
consideráveis à propriedade.
AVISO
Avisos de cuidado indicam a presença de um perigo com nível baixo de risco
que, se ignorado, pode ocasionar ferimentos moderados ou secundários ou
danos ao equipamento, ou podem colocar em risco a integridade do teste.
Notas
As notas fornecem informações adicionais sobre o funcionamento do sistema
ou informações que geralmente são negligenciadas. Por exemplo:
Nota
Termos especiais
Ilustrações
Convenções do
manual eletrônico
10
Prefácio
Recursos colocados de volta nas listas de hardware aparecem ao
final da lista.
A primeira ocorrência dos termos especiais é mostrada em itálico.
As ilustrações contidas neste manual tornam o texto mais claro. Elas servem
apenas como exemplos, e não representam necessariamente a configuração,
a aplicação de testes ou o software real do seu sistema.
Este manual está disponível como um documento eletrônico no formato PDF.
Ele pode ser exibido em um computador que tenha o Adobe Acrobat Reader
instalado.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Convenções da documentação
Links de hipertexto
O documento eletrônico apresenta vários links de hipertexto exibidos em fonte
azul. Todas as palavras em azul no corpo do texto, juntamente com todas as
entradas do conteúdo e números de páginas do índice, são links de hipertexto.
Quando você clica em um link de hipertexto, o aplicativo vai para o tópico
correspondente.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Prefácio
11
Convenções da documentação
12
Prefácio
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Declarações da União Europeia (UE)
Introdução
Índice
Identificação dos componentes da HPU 505.20/.30
Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30
15
16
Declarações da União Europeia (UE)
Declaração de
conformidade da
Comunidade Europeia
(Diretiva de maquinários
2006/42/EC Anexo II 1A)
Se aplicável, uma Declaração de conformidade é fornecida junto com o
maquinário; há um exemplo da Declaração de conformidade ao final
deste manual.
Uso pretendido
O uso pretendido da Unidade de energia hidráulica (HPU) é:
•
Fornecimento hidráulico para sistemas de testes servo-hidráulicos.
•
Fornecimento de energia para outros maquinários, prensas ou sistemas de
testes operados hidraulicamente.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Introdução
13
CD de informações do produto
CD de informações do produto
Um CD de informações do produto é fornecido juntamente com a HPU (número
de peça da MTS 100-227-354). Ele inclui os diagramas esquemáticos elétrico e
hidráulico e os desenhos da configuração. O CD também contém as
especificações do produto e outros documentos de referência, para auxiliar a
equipe de serviços qualificada da MTS. Estes documentos incluem:
14
Número do desenho
Descrição
700005313
Especificações do produto
100025526
Instruções de elevação e movimentação da HPU SilentFlo™ Série 505
700000847
Desenho da configuração do modelo 505.20
055885901
Diagrama esquemático do modelo 505.20
700004965
Diagrama esquemático elétrico pequeno (200 - 480 V CA) do modelo 505.20
700004214
Diagrama esquemático elétrico grande (200 - 480 V CA) do modelo 505.20
700004966
Diagrama esquemático elétrico pequeno (575 V CA) do modelo 505.20
700005294
Diagrama esquemático elétrico grande (575 V CA) do modelo 505.20
700000847
Desenho da configuração do modelo 505.30
054489601
Diagrama esquemático do modelo 505.30
700004965
Diagrama esquemático elétrico pequeno (200 - 480 V CA) do modelo 505.30
700004214
Diagrama esquemático elétrico grande (200 - 480 V CA) do modelo 505.30
700004966
Diagrama esquemático elétrico pequeno (575 V CA) do modelo 505.30
700004294
Diagrama esquemático elétrico grande (575 V CA) do modelo 505.30
050000536
Guia de cuidados com o fluido hidráulico
015164000
Guia de cuidados com o permutador de calor
Introdução
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Identificação dos componentes da HPU 505.20/.30
Identificação dos componentes da HPU 505.20/.30
Painel de controle
(outro lado da caixa)
Placa de identificação
Compartimento elétrico
Interruptor de desligamento
de energia (outro lado
da caixa)
Sensor de nível inferior
Permutador
de calor
Sensor de
superaquecimento
Medidor da
Válvula de
pressão de saída resfriamento
automático
Válvula de
carregamento do
supressor de pico
Regulador do
fluxo de água
Filtro
Controle
da pressão
de saída
Tampa do filtro
Controle do
coletor
Porta de
amostra
de fluido
Válvula de
alívio de
pressão
Porta de
compartilhamento
Medidor de
temperatura
Portas de água
e hidráulica
Medidor de controle
visual (no reservatório)
Drenagem de fluido
Localização dos componentes
Descrições dos componentes
Componente
Descrição
Válvula de
resfriamento
automático
Mantenha o fluido hidráulico limpo e resfriado circulando o fluido pelo filtro de
retorno e o permutador de calor enquanto a HPU está no modo de alta pressão e a
demanda de fluido pelo circuito externo é muito baixa.
Porta de
compartilhamento
Usado para operação de várias HPUs. Garante que os níveis de reservatório estejam
equilibrados.
Painel de controle
Controla o funcionamento da unidade de energia e indica o status atual de vários
detectores.
Compartimento
elétrico
Abriga os componentes de partida trifásica e de controle da HPU. As linhas de
energia principais entram na unidade na parte superior. O interruptor de
desligamento de energia remove a energia elétrica sempre que a porta do
compartimento é aberta.
Tampa do filtro
Ventila o reservatório do fluido hidráulico. Local onde o fluido hidráulico é
adicionado.
Filtro
Filtra partículas para fora do fluido hidráulico, conforme ele retorna à HPU.
Drenagem de fluido
Drena o fluido hidráulico do reservatório.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Introdução
15
Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30
Descrições dos componentes (Continuação)
Componente
Descrição
Porta de amostra de
fluido
Porta de acesso para obtenção de amostras de fluido hidráulico da HPU.
É fornecida uma porta de desconexão rápida. Use o kit de amostra opcional
que inclui uma válvula de agulha para regular o fluxo pela porta de amostra.
Permutador de calor
Resfria o fluido hidráulico usando um permutador de calor do tipo óleo-para-água.
O permutador de calor remove a maior parte do calor gerado pela HPU.
Portas de água e
hidráulica
Pontos de conexão das linhas de retorno, fonte de água e sistema de distribuição
do fluido hidráulico.
Sensor de
superaquecimento/
nível inferior
Detecta a temperatura e o nível de fluido hidráulico. Os intertravamentos de
controle desligam automaticamente a HPU caso o nível de fluido caia muito abaixo
ou a temperatura do fluido hidráulico fique acima da configuração do sensor.
Controle da pressão de
saída
Indica a pressão de saída da HPU.
Medidor da pressão de
saída
Exibe a saída da pressão hidráulica da HPU.
Placa de identificação
Fornece informações básicas sobre o produto, como número de modelo, número
de série, informações elétricas e assim por diante.
Interruptor de
desligamento de
energia
Desconecta a energia de entrada da HPU. O interruptor consiste em uma trava
mecânica. A energia é removida sempre que a porta do compartimento elétrico
é aberta (o interruptor está na posição desligada). No entanto, as linhas de entrada
de energia do interruptor são energizadas, a menos que a energia seja removida
externamente.
Válvula de alívio de
pressão
Impede a HPU de exceder 22,4 MPa (3.250 psi).
Reservatório
Contém o fluido hidráulico e abriga a bomba hidráulica e o motor.
Medidor de controle
visual
Permite que você observe o fluido hidráulico.
Válvula de
carregamento do
supressor de pico
Permite que o supressor de pico seja carregado com nitrogênio.
Medidor de
temperatura
Exibe a temperatura do fluido hidráulico.
Regulador do fluxo de
água
Define a quantidade de água fluindo através do permutador de calor. Ajuste o fluxo
da água de resfriamento para regular a temperatura do fluido hidráulico.
Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30
Bomba
Uma bomba de volume variável retira o fluido hidráulico do reservatório e o
pressuriza até a pressão de saída ajustada, geralmente 21 MPa (3000 psi).
Uma válvula de regulação impede o fluido hidráulico de ser enviado de volta
por sifão para o reservatório.
O fluido pressurizado é controlado por um coletor de controle que contém a
válvula solenoide de pressão baixa/alta e uma válvula de alívio não ajustável
definida em 22,4 MPa (3250 psi).
16
Introdução
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30
Pressão
O interruptor de inicial/baixo/alto no painel frontal do compartimento elétrico
controla a pressão hidráulica da HPU. O interruptor de inicial/baixo/alto opera
como um interruptor de ignição automotivo; ligue e mantenha o interruptor na
posição inicial até que o motor comece a funcionar. O interruptor retorna para a
posição baixa.
A unidade é automaticamente iniciada em pressão baixa para reduzir a
amperagem necessária para dar a partida, o que irá prolongar a vida útil da
bomba e do motor. Ao operar nessa configuração, o fluido de pressão baixa está
disponível para o circuito hidráulico. A pressão baixa é atingida pelo desvio de
uma parte do fluido hidráulico pela solenóide de alta pressão e retornando-a para
o reservatório. A seleção dessa alta pressão bloqueia o caminho de retorno da
pressão baixa e disponibiliza todo o fluido hidráulico pressurizado para o circuito
hidráulico.
A pressão de saída pode ser ajustada de aproximadamente 1 MPa (145 psi) a
21 MPa (3000 psi). A HPU foi desenvolvida para fornecer 21 MPa (3000 psi).
Uma válvula de alívio não ajustável é definida em 22 MPa (3190 psi) para
proteger o sistema hidráulico de pressão excessiva.
Filtração
Conforme o fluido hidráulico retorna ao reservatório, ele é filtrado por um
elemento de 3 micra. Isso garante que todo o fluido hidráulico seja filtrado, não
importando se o deslocamento ocorre pelo circuito ou se o fluido retorna pelo
coletor de controle da unidade sob baixa pressão.
A limpeza do filtro é monitorada automaticamente. Uma luz indicadora no painel
frontal da unidade sinalizando quando o filtro precisa de uma troca de elemento.
Permutador de calor
O permutador de calor resfriado por água é usado para manter a temperatura do
fluido hidráulico. O fluido hidráulico é resfriado conforme ele passa por placas
cheias de água. Uma válvula reguladora monitora a temperatura do fluido
hidráulico e ajusta o fluxo de água pelas placas. O fluxo da água de resfriamento
regula a temperatura do fluido hidráulico.
•
A temperatura de operação característica do fluido hidráulico é 43–49°C
(110–120°F).
•
Se a temperatura do fluido hidráulico exceder 55ºC (131ºF), um interruptor
é aberto e desliga a HPU.
•
Quando a HPU é desligada, o fluxo de água também é interrompido pela
válvula solenóide de corte.
Consulte o Guia de cuidados com o permutador de calor e qualidade da água
(número de peça 015-164-000) para obter informações adicionais.
Válvula de
resfriamento
automático (ajustável)
A função de resfriamento automático é integrada no coletor de controle. Durante
períodos de baixa demanda de fluxo do circuito hidráulico externo, esse recurso
fornece dois benefícios importantes:
•
Recirculação do fluxo que garante a filtragem do fluido hidráulico quando a
unidade está ligada,
•
protegendo contra superaquecimento do fluido hidráulico.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Introdução
17
Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30
A válvula abre um caminho de fluxo hidráulico através do circuito de
condicionamento de fluido quando a demanda hidráulica externa de fluxo
for baixa.
Quando a demanda externa aumentar, a válvula fechará o caminho para forencer
o fluxo completo da HPU para a demanda externa.
O intervalo operacional eficaz do circuito de resfriamento automático é entre
pressões do sistema de 14 MPa (2000 psi) a 21 MPa (3000 psi). Para que a
válvula de resfriamento automático funcione corretamente, ela deve ser
reajustada a qualquer momento que a pressão de saída for alterada e a operação
da HPU na nova pressão for superior a 10 minutos.
Nota
Controle elétrico
Se a condição de teste exigir um nível máximo de pressão inferior a
14 MPa (2000 psi), consulte a MTS.
A unidade pode ser controlada localmente usando os controles do painel frontal,
ou remotamente, por meio de um conector J1. Os controles incluídos no
compartimento elétrico incluem os seguintes:
•
Um interruptor de inicial/baixo/alto garante que o sistema inicie em pressão
baixa e permite a seleção rápida de pressão baixa ou alta. A partida trifásica
reduz o surto inicial da corrente para o motor quando o serviço elétrico para
a HPU é ligado.
•
As sobrecargas térmicas protegem a HPU contra consumo excessivo
de corrente.
•
Um botão de Parada com trava impede partidas involuntárias.
•
Os intertravamentos protegem a unidade contra nível baixo do fluido
hidráulico, superaquecimento e filtros sujos.
•
Os indicadores do painel frontal fornecem uma indicação rápida da
condição da unidade. Eles incluem indicadores de ligar, baixo nível,
superaquecimento e filtros sujos.
•
–
Um botão Reiniciar coloca a unidade de volta em funcionamento
após uma falha ser detectada e corrigida.
–
Um sinal de filtro sujo não desligará a unidade, mas impedirá
sua partida.
Um horímetro é fornecido para ajudar você a determinar intervalos de
manutenção.
O interruptor de desligamento de energia na porta do compartimento elétrico
garante que a energia seja removida sempre que a porta for aberta. Ele é um
interruptor de desligamento principal e travável.
18
Introdução
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Práticas gerais de segurança: unidades de energia
Segurança
Práticas gerais de segurança: unidades de energia hidráulica e fontes de
alimentação hidráulica
A HPU (Hydraulic Power Unit, Unidade de energia hidráulica) fornece fluido
hidráulico em alta pressão para os componentes do sistema e seu funcionamento. A
HSM (Hydraulic Service Manifold, Fonte de alimentação hidráulica) controla a
distribuição da pressão do fluido hidráulico. Esta seção fornece informações gerais
sobre questões de segurança relacionadas ao fornecimento hidráulico do sistema e
aos componentes de distribuição. Essas questões incluem as declarações de uso
pretendido e de uso inapropriado previsível do sistema, definições da identificação
gráfica de perigo afixada no produto e outras informações de segurança (mais
gerais) relacionadas às características de alta pressão e de alto desempenho dos
sistemas eletromecânicos e servo-hidráulicos da MTS.
Ao se preparar para operar um sistema que inclui componentes hidráulicos,
certifique-se do seguinte:
•
Não use ou permita o uso por funcionários sem experiência, treinamento ou
conhecimento dos perigos inerentes associados ao sistema servo-hidráulico
de alto desempenho e da operação pretendida do sistema de testes.
•
Não desative componentes ou recursos de segurança (inclusive detectores
de limite, cortinas de iluminação ou interruptores/detectores de
proximidade).
•
Não tente operar o sistema sem os equipamentos pessoais de segurança
adequados (por exemplo, proteção para olhos, ouvidos e mãos).
•
Não modifique o sistema nem substitua componentes do sistema por peças
que não sejam peças de componentes da MTS, nem faça reparos com peças ou
componentes que não tenham sido fabricados com as especificações da MTS.
•
Não use o sistema em uma área de teste na qual seja permitido o acesso livre
ao sistema de teste quando o sistema estiver em operação.
•
Para sistemas servohidráulicos, não opere o sistema a menos que uma trava
esteja instalada para monitorar o fornecimento de pressão para o HSM e
inicie um travamento do sistema se ocorrer uma situação de ausência ou
baixa pressão.
•
Névoas de DTE 25 são inflamáveis. Consulte a MSDS. As medidas de
prevenção contra incêndios são responsabilidade do cliente, de acordo com
os regulamentos e códigos das instalações, edifício ou locais.
Se você tiver responsabilidades relacionadas ao sistema (isto é, se você é um
operador, engenheiro de serviço ou pessoa de manutenção), você deve estudar
cuidadosamente as informações de segurança antes de tentar realizar qualquer
procedimento do sistema de teste.
Você deve receber treinamento neste ou em um sistema similar, para garantir um
conhecimento aprofundado do equipamento e das questões de segurança
associadas a seu uso. Além disso, você deve compreender as funções do sistema,
estudando os outros manuais fornecimentos junto com o sistema de testes. Entre
em contato com a MTS para obter informações sobre o conteúdo e as datas das
aulas de treinamento oferecidas.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Segurança
19
Práticas gerais de segurança: unidades de energia
É muito importante estudar as informações de segurança a seguir, para garantir
que os procedimentos de suas instalações e o ambiente operacional do sistema
não contribuam ou resultem em uma situação perigosa. Lembre-se de que você
não pode eliminar todos os perigos associados a este sistema, portanto, você deve
aprender e ficar sempre atento aos riscos relacionados a ele. Use estas diretrizes
de segurança para ajudar a identificar e aprender sobre os riscos, para ser capaz
de estabelecer treinamentos e procedimentos operacionais corretos e adquirir
equipamentos de segurança adequados (como luvas, óculos e proteção auricular).
Cada sistema opera em um ambiente único, que inclui as seguintes variáveis
conhecidas:
•
Variáveis das instalações (incluindo estrutura, atmosfera e serviços
públicos)
•
Modificações não autorizadas realizadas no equipamento pelo cliente
•
Experiência e especialização do operador
•
Corpos de prova do teste
Devido a essas variáveis (e à possibilidade de haver outras), seu sistema pode
funcionar sob circunstâncias imprevisíveis, o que pode resultar em um ambiente
operacional com riscos desconhecidos.
A instalação, operação ou manutenção indevida do sistema pode resultar em
condições perigosas, que podem causar morte, ferimentos graves ou danos aos
equipamentos ou aos corpos de prova. Bom senso e um conhecimento
aprofundado dos recursos de operação do sistema podem ajudar a determinar
uma abordagem de operação adequada e segurança.
Leia todos os manuais
Analise o conteúdo deste e de outros manuais fornecidos junto com o sistema
antes de tentar realizar qualquer função do sistema pela primeira vez.
Procedimentos que parecem ser relativamente simples ou intuitivamente óbvios
podem exigir uma compreensão completa da operação do sistema para evitar
situações inseguras ou perigosas.
Localize e leia os
cartazes/etiquetas de
perigo
Localize, leia e siga as instruções dos cartazes de perigo localizados nos
equipamentos. Esses cartazes são colocados estrategicamente no equipamento
para chamar atenção para áreas de perigo como pontos de esmagamento
conhecidos, tensão elétrica e de alta pressão.
Alterações na
temperatura do corpo
de prova
Durante testes ambientais, a temperatura do corpo de prova pode ficar
suficientemente quente para causar queimaduras. Use equipamentos de proteção
pessoal (luvas) ao manusear corpos de prova.
Conheça os
procedimentos de
segurança das
instalações
Controles conhecidos
20
Segurança
A maioria das instalações tem procedimentos internos e regras relacionados a
suas práticas de segurança. Conheça e incorpore essas práticas de segurança às
operações diárias do sistema.
Antes de operar o sistema pela primeira vez, faça um ensaio dos procedimentos
operacionais com a energia desligada. Localize todos os controles de hardware e
software e conheça suas funções e os ajustes que eles requerem. Se a função ou
ajuste operacional de qualquer controle não estiver clara, reveja as informações
relevantes até comprendê-las detalhadamente.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Práticas gerais de segurança: unidades de energia
Tenha disponíveis
materiais para
primeiros socorros
Acidentes podem ocorrer, mesmo quando você é cuidadoso. Organize sua
programação de operação para que sempre haja um funcionário treinado
disponível para fornecer os primeiros socorros. Além disso, certifique-se de que
as informações de contato do serviço de emergência local estejam claramente
disponíveis e visíveis para o operador do sistema.
Conheça os possíveis
pontos de
esmagamento e aperto
Tome cuidado com os possíveis pontos de esmagamento e de aperto do sistema
e mantenha os funcionários e os equipamentos afastados dessas áreas.
Esteja ciente do
movimento dos
componentes com o
sistema hidráulico
desligado
A haste do atuador também pode realizar um movimento de deslocamento para
baixo quando o sistema hidráulico é desligado, atingindo qualquer coisa que
esteja no caminho. Este movimento não comandado deve-se ao movimento do
óleo entre as portas de pressão/de retorno e ao sopro de óleo pelo centro do
pistão. Esteja ciente de que isso pode acontecer e mantenha distância da área
em volta da haste do atuador quando a hidráulica for desligada.
Conheça os perigos
elétricos
Quando a energia elétrica do sistema for ligada, minimize a possibilidade de
perigos de choques elétricos. Vista roupas e use ferramentas adequadamente
isoladas nos trabalhos elétricos. Evite contato com fiações expostas ou contatos
de interruptores.
Lembre-se de que, ao interromper a energia hidráulica de um sistema servohidráulico, é provável que a pressão do acumulador armazenada permaneça no
sistema por algum tempo. Além disso, é provável que, à medida que a energia
armazenada seja dissipada, a gravidade ocasione o movimento de algumas partes
do sistema.
Sempre que possível, desligue a energia elétrica ao trabalhar em qualquer
componente do sistema elétrico ou próximo a ele. Siga as mesmas precauções
aplicadas a qualquer outro equipamento de alta tensão.
Certifique-se de que todos os componentes elétricos estejam aterrados
adequadamente. Os aterramentos devem sempre permanecer conectados e intactos.
Mantenha outros
funcionários a uma
distância segura
Mantenha outros funcionários a uma distância segura em relação a todo o
equipamento. Nunca permita que outras pessoas toquem nos corpos de prova
ou nos equipamentos durante a realização do teste.
Utilize vestimentas
adequadas
Não use gravatas, aventais de oficina, roupas largas ou joias, nem deixe soltos
cabelos longos que possam ficar presos nos equipamentos e resultar em
ferimentos. Remova as roupas largas ou joias e prenda os cabelos longos.
Remova os fluidos
inflamáveis
Remova os fluidos inflamáveis dos seus recipientes ou dos componentes antes de
instalar o recipiente ou componente. Se desejado, você pode substituir o fluído
inflamável por fluído não inflamável para manter a proporção adequada de peso
e balanço.
Verifique as
classificações e
torques dos parafusos
Para garantir a confiabilidade do produto, os fixadores (tais como parafusos e
tirantes) usados nos sistema fabricados pela MTS sofrem torque para atender a
exigências específicas. Se um prendedor for solto ou se a configuração de um
componente dentro do sistema for modificada, consulte as informações no manual
deste produto para determinar o prendedor, a classificação do prendedor e o torque
corretos. O torque em excesso ou em falta de fixadores podem criar situações de
risco devido às altas forças e pressões presentes nos sistema de teste MTS.
Em raras ocasiões, um fixador pode falhar, mesmo quando corretamente instalado.
A falha geralmente ocorre durante a aplicação de torque, mas pode ocorrer vários
dias depois. A falha de um fixador pode resultar em um projétil em alta velocidade.
Portanto, é uma prática recomendada evitar que funcionários permaneçam em
frente ou embaixo dos conjuntos que contêm fixadores grandes ou longos.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Segurança
21
Práticas gerais de segurança: unidades de energia
Boas práticas
de limpeza
Proteja mangueiras
e cabos
Mantenha os pisos da área de trabalho limpos. O fluido hidráulico derramado em
qualquer tipo de chão pode resultar em uma superfície escorregadia e perigosa.
Não deixe ferramentas, acessórios ou outros itens não específicos para o teste,
descansando sobre o piso, sistema ou assoalho.
Proteja os cabos elétricos contra respingos de fluido hidráulico e temperaturas
elevadas, que podem levar à rigidez dos cabos e, eventualmente, a falhas.
Certifique-se de que todos os cabos tenham dispositivos de alívio de tensão
instalados no cabo e próximo ao plugue do conector. Não utilize o plugue do
conector como um alívio de tensão.
Proteja todas as mangueiras e cabos do sistema contra objetos afiados e
abrasivos, que podem ocasionar falhas na mangueira ou cabo. Nunca ande sobre
as mangueiras ou cabos ou mova objetos pesados passando sobre eles. Considere
o layout do sistema de distribuição hidráulica e direcione os cabos e mangueiras
para que fiquem longe de áreas que os exponham a possíveis danos.
Providencie filtragem
adequado dos fluidos
hidráulicos
Se o sistema estiver equipado com uma unidade de energia hidráulica que não
seja da MTS, garanta a filtração adequada do sistema de distribuição hidráulica e
dos componentes de testes. Há partículas nos fluidos hidráulicos que podem
causar respostas erráticas ou insatisfatórias.
Proteja os
acumuladores de
objetos em movimento
Proteja os acumuladores com suportes ou proteções. Não bata nos acumuladores
com objetos em movimento. Isso pode fazer com que os acumuladores sejam
separados dos coletores e pode causar danos ao equipamento e ferimentos aos
funcionários.
Não exceda a pressão
máxima de
fornecimento
Não desative os
dispositivos de
segurança
Para garras e dispositivos de fixação hidráulicos, certifique-se de que a pressão
de fornecimento hidráulico esteja limitada à pressão máxima definida pela
etiqueta de identificação (ID) da garra ou do dispositivo de fixação.
Use fusíveis com a
dimensão adequada
O seu sistema pode ter dispositivos de segurança ativos ou passivos instalados
para impedir a operação do sistema se o dispositivo indicar uma condição
insegura. Não desabilite estes dispositivos já que isto pode resultar em
movimentos inesperados do sistema.
Sempre que substituir fusíveis do sistema ou do fornecimento, certifique-se de
que esteja usando fusíveis com as dimensões adequadas e de que eles sejam
instalados corretamente. Fusíveis sub ou superdimensionados podem resultar em
superaquecimento dos cabos e em explosões dos fusíveis. Qualquer uma das
ocorrências cria um risco de incêndio.
Providencie
iluminação adequada
Certifique-se de que haja iluminação adequada para minimizar a possibilidade
de erros de operação, danos aos equipamentos e ferimentos aos funcionários.
É preciso ver o que se faz.
Providencie meios
para acessar
componentes fora
do alcance
Utilize equipamentos
de proteção
adequados
Certifique-se de que seja possível acessar componentes do sistema que possam
estar fora do alcance quando em pé sobre o assoalho. Por exemplo, escadas ou
andaimes podem ser necessários para alcançar os conectores da célula de carga
em unidades de carga altas.
Use proteção para os olhos ao trabalhar com fluido hidráulico de alta pressão,
corpos de prova quebráveis ou quando qualquer item característico do sistema
puder ser quebrado.
Utilize protetores auriculares ao trabalhar próximo a motores, bombas ou outros
dispositivos que gerem níveis elevados de ruídos. Alguns sistemas podem criar
níveis de pressão acústica que excedem 70 dbA durante o funcionamento.
Utilize equipamentos de proteção pessoal adequados (luvas, botas, macacões,
respiradores) sempre que trabalhar com fluidos, substâncias químicas ou pós
que possam irritar ou agredir a pele, o sistema respiratório ou os olhos.
22
Segurança
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Práticas gerais de segurança: unidades de energia
Manuseie produtos
químicos com
segurança
Sempre que utilizar ou manipular substâncias químicas (por exemplo, fluidos
de limpeza, fluido hidráulico, baterias, peças contaminadas, fluidos elétricos e
resíduos de manutenção), consulte a documentação de MSDS (Material Safety
Data Sheet, Ficha de dados de segurança de material) do material e determine as
medidas e equipamentos adequados exigidos para manipular e usar tais substâncias
com segurança. Garanta o descarte adequado das substâncias químicas.
Conheça os
intertravamentos
do sistema
Sempre use os dispositivos de intertravamento e certifique-se de que eles estejam
adequadamente ajustados. Os dispositivos de intertravamento foram projetados
para minimizar a possibilidade de danos acidentais ao corpo de prova de teste ou
ao equipamento. Teste todos os dispositivos de intertravamento para verificar seu
funcionamento correto imediatamente antes de um teste. Não desabilite ou desvie
nenhum dispositivo de travamento, pois isso pode possibilitar que a pressão
hidráulica seja aplicada independentemente da real condição de intertravamento.
O botão Reiniciar/Invalidar é uma função de software que pode ser usada para
invalidar temporariamente um travamento enquanto se tenta ganhar o controle
do sistema.
Conheça os limites
do sistema
Nunca confie em limites do sistema como limites mecânicos ou de software para
proteger você e seu pessoal. Os limites do sistema foram projetados para minimizar
a possibilidade de danos acidentais ao corpo de prova de teste ou ao equipamento.
Teste o funcionamento adequado de todos os limites imediatamente antes de um
teste. Sempre use os limites e ajuste-os adequadamente.
Não perturbe os
sensores
Não bata, balance, ajuste, desconecte ou perturbe de qualquer outra forma um
sensor (como um acelerômetro ou extensômetro) ou seu cabo de conexão quando
for aplicada pressão hidráulica.
Certifique-se de que os
cabos estejam presos
Não altere nenhuma conexão de cabo quando for aplicada energia elétrica ou
pressão hidráulica. Se você tentar alterar a conexão de um cabo durante o
funcionamento do sistema, o resultado poderá ser uma condição de circuito de
controle aberto. Essa condição pode causar uma resposta rápida e inesperada
do sistema, que pode resultar em ferimentos graves, morte ou danos ao
equipamento. Além disso, certifique-se de que todos os cabos estejam conectados
após realizar qualquer alteração na configuração do sistema.
Mantenha-se alerta
Evite longos períodos de trabalho sem o descanso adequado. Além disso, evite
longos períodos de trabalho repetitivo, constante ou monótono porque essas
condições podem contribuir para que ocorram acidentes e situações perigosas.
Quando você está excessivamente familiarizado com o ambiente de trabalho,
é fácil negligenciar possíveis perigos nesse ambiente.
Contenha pequenos
vazamentos
Não use seus dedos ou mãos para deter pequenos vazamentos nas mangueiras
hidráulicas ou pneumáticas. Pressões substanciais podem se acumular,
especialmente se o orifício for pequeno. Estas altas pressões podem fazer
com que o óleo ou gás penetre na sua pele, causando ferimentos dolorosos e
perigosamente infectados. Desligue a fonte hidráulica e permita que a pressão
hidráulica seja dissipada antes de remover e substituir a mangueira ou qualquer
componente pressurizado.
Mantenha-se distante
do equipamento em
movimento/evite os
pontos de
esmagamento
Fique longe de articulações mecânicas, cabos de conexão e mangueiras em
movimento, pois eles podem produzir movimentos de apertado, esmagamento,
enrolamento ou podem arrastá-lo junto com o equipamento. Forças elevadas
geradas pelo sistema podem apertar, cortar ou esmagar qualquer coisa no trajeto
do equipamento e causar ferimentos graves. Afaste-se de qualquer possível ponto
de esmagamento. A maioria dos sistemas pode ter movimentos repentinos de alta
intensidade. Nunca presuma que as suas reações serão suficientemente rápidas
para permitir que você evite ferimentos ocorram falhas no sistema.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Segurança
23
Práticas gerais de segurança: unidades de energia
Saiba as causas dos
movimentos
inesperados do
atuador
Não use transmissores
de radiofrequência
(RF)
Conheça os riscos
relacionados a gases
comprimidos
As altas capacidades de força e velocidade dos atuadores MTS podem ser
destrutivas e perigosas (especialmente se o movimento do atuador for
inesperado). As causas mais prováveis de resposta inesperada do atuador
são erros do operador e falhas do equipamento devido a danos ou abusos
(como cabos e mangueiras quebrados, cortados ou esmagados, fios em curto;
dispositivos de feedback em sobrefadiga e componentes danificados dentro
do ciclo do servocontrole). Elimine qualquer condição que possa causar o
movimento inesperado do atuador.
Mantenha os transmissores de radiofrequência (RF) distantes de computadores
de estação de trabalho, terminais remotos e consoles eletrônicos. Campos de
RF intensos podem causar funcionamento errático dos circuitos mais sensíveis
do sistema.
Algumas câmaras ambientais utilizam nitrogênio líquido ou algum gás inerte
para alcançar a atmosfera de teste exigida. Normalmente, esses gases são
fornecidos em tanques pressurizados.
Siga as práticas de segurança a seguir ao trabalhar com ar ou gases em alta pressão:
•
Ao carregar um acumulador, siga todas as instruções de carregamento
fornecidas nos manuais de informações de produto pertinentes. Ao précarregar acumuladores, identifique corretamente o tipo de gás que será
usado e o tipo de acumulador que será pré-carregado.
•
Use somente nitrogênio bombeado a seco para pré-carregar acumuladores
carregados com nitrogênio. (Nitrogênio bombeado a seco também pode ter
a identificação de “bombeado a óleo” ou “bombeado a seco”.) Não use ar
comprimido ou oxigênio no pré-carregamento: o aumento da temperatura
causado pela rápida compressão do gás poderá resultar em condições
altamente explosivas quando o fluido hidráulico estiver na presença de
oxigênio ou ar comprido.
•
Sempre siga os procedimentos de sangria recomendados antes de remover
ou desmontar componentes que contenham gás pressurizado. Ao realizar a
sangria de um gás ou remover uma conexão, mangueira ou componente
contendo gás, lembre-se de que muitos gases são nocivos à vida. Portanto,
à medida que a razão entre o gás liberado e o oxigênio aumenta, também
aumenta o potencial de asfixia.
•
Use dispositivos de segurança adequados para proteger os ouvidos. O escape
de ar ou gás pode gerar um nível de ruído que pode danificar sua audição.
•
Certifique-se de que todo o ar ou gás pressurizado seja sangrado de um
dispositivo pneumático ou carregado a gás antes de começar a desmontá-lo.
É necessário ter um conhecimento aprofundado do conjunto e de suas áreas
pressurizadas antes de realizar qualquer tipo de manutenção. Consulte as
informações pertinentes sobre o produto para conhecer o procedimento de
sangria correto.
Pode não ser óbvio ou intuitivo saber quais parafusos ou conexões são
usados para reter uma área pressurizada. Em alguns conjuntos, você deverá
remover uma placa de cobertura para ter acesso aos parafusos estruturais.
Às vezes, para proteger você contra uma liberação rápida de gases retidos,
uma pequena porta é exposta ao remover essa placa de cobertura. Expor a
porta garante que o pré-carregamento do gás seja completamente sangrado
antes da desmontagem. Entretanto, esse procedimento não é recomendado
na sangria de um dispositivo pneumático ou carregado a gás, porque pode
expor você a perigos relacionados ao escape de gás comprimido e a
partículas expelidas da câmera ou em torno das vedações. Não presuma que
placas de cobertura e portas foram instaladas em todos os locais críticos.
24
Segurança
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Práticas gerais de segurança: unidades de energia
Consulte a MTS quando tiver dúvidas sobre a segurança ou a confiabilidade de
qualquer procedimento ou modificação relacionado ao sistema que envolva
dispositivos contendo qualquer tipo de gás comprimido.
The following labels and placards are typically located on the HPU.
Etiqueta
Descrição
Etiqueta de informações sobre a
Unidade de energia hidráulica.
Peça nº 100-216-583
Cuidado
Para evitar danos ao equipamento e
prejudicar o desempenho, remova o
plugue de envio vermelho, sob a
tampa do abastecimento, antes
de operar.
Substitua pelo encaixe plástico
preto no filtro.
Peça nº 050-174-101
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Segurança
25
Práticas gerais de segurança: unidades de energia
Etiqueta
Descrição
Perigo de tensão. Há alta
tensão nas proximidades do local
onde este ícone está posicionado.
Tenha cuidado com a possibilidade de
eletrocussão ao trabalhar em áreas
marcadas com este ícone.
Peça nº 100-223-270
Perigo de explosão;
liberação de pressão. Fluidos ou
gases de alta pressão. Não altere
as conexões e mangueiras. Utilize
proteção adequada, como óculos
de proteção e proteção auricular.
Mantenha níveis seguros de pressão.
Desconecte da energia
elétrica antes de executar os serviços.
Leia os manuais.
Conexões trifásicas
Utilize para motores com
6 condutores de tensão única,
adequados para inicialização trifásica.
Peça nº 053-448-401
26
Segurança
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Conexões da HPU 505.20/.30
Instalação
Índice
Conexões da HPU 505.20/.30
27
Posicionamento da HPU 505.20/.30
Testes da HPU 505.20/.30
30
30
Pré-carregamento do acumulador do supressor de pico
35
Conexões da HPU 505.20/.30
Como conectar as
linhas de água
Para a finalidade de resfriamento do fluido hidráulico, você deve conectar a HPU
a um fornecimento de água capaz de manter o fluxo de água às taxas listadas na
tabela a seguir.
O fornecimento de água também deve ser capaz de manter o fluxo de água às
taxas listadas na tabela a seguir.
Temperatura de entrada da água
Modelo 505.20
Modelo 505.30
15,5? (60°F)
23,4 L/m (6,26 gpm)
35,2 L/m (9,3 gpm)
21,1? (70°F)
30,2 L/m (8,06 gpm)
45,4 L/m (12 gpm)
26,7? (80°F)
42,7 L/m (11,3 gpm)
64,7 L/m (17,1 gpm)
32,2? (90°F)
60,4 L/m (16 gpm)
91,2 L/m (24 gpm)
O fornecimento de água deve ser equipado com uma válvula de corte adequada.
É exigida uma pressão diferencial entre a entrada de água da unidade e as
conexões de saída entre 0,24 e 0,34 MPa (35 a 50 psi).
A pressão de entrada de água máxima permitida é de 0,83 MPa (120 psi).
Nota
Para conectar a HPU a
um fornecimento
de água
Para obter informações sobre conexões hidráulicas das unidades
resfriadas por ar, consulte o manual de Informações sobre o produto de
integração refrigerador de ar para a HPU SilentFlo (número de peça da
MTS 100-135-073).
1. Conecte o fornecimento de água à porta Entrada de água da unidade.
2. Conecte a porta Saída de água à linha de drenagem/retorno.
3. Ajuste a válvula reguladora de água para obter o fluxo necessário para a
temperatura da água.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Instalação
27
Conexões da HPU 505.20/.30
Como conectar o cabo
do controlador
Nota
Se um controlador não for usado, o plugue do jumper instalado deverá
ser usado, ou então a unidade não será iniciada.
•
O cabo do controlador oferece uma maneira de conectar um controlador
à HPU.
•
O cabo do controlador permite que você inicie e pare a unidade
remotamente e alterne entre as seleções de baixa e alta pressão. O cabo do
controlador também permite que o controlador monitore o status de nível
baixo, superaquecimento e filtro sujo.
Conecte o cabo do controlador ao conector localizado no lado esquerdo inferior
do compartimento elétrico.
Como conectar o
serviço elétrico à HPU
Importante
Os códigos elétricos locais substituem quaisquer informações
contidas neste documento.
•
As ligações elétricas devem ser efetuadas por pessoal qualificado e em
conformidade com os códigos e regulamentos locais.
•
O quadro elétrico apresenta um interruptor de desligamento de energia que
deve estar desligado (O) para que o quadro elétrico seja aberto.
•
A presença de um painel de serviço elétrico para fornecer alimentação de
energia elétrica (tensão de linha) para a HPU não é necessária, mas pode ser
exigida por determinados códigos elétricos locais.
1. Conecte os três fios de alimentação de energia elétrica aos ressaltos de
entrada do interruptor de desconexão de energia em fase no sentido antihorário, como indicado pelas etiquetas L3, L2 e L1 mostradas na próxima
figura mostrada (é mostrada a configuração de alta tensão do modelo
505.20/.30).
28
Instalação
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Conexões da HPU 505.20/.30
AVISO
A primeira vez que o motor de uma bomba é iniciado após o fornecimento
elétrico ser conectado à HPU, é possível que o motor da bomba gire na
direção incorreta.
Um motor de bomba girando na direção incorreta a alta pressão por mais de
10 segundos pode ocasionar graves danos à unidade.
Se a pressão de saída não aumentar dentro de 10 segundos após a opção Alta
ser selecionada, interrompa a unidade.
L1
Ressalto PE GND
(aterramento de
proteção)
L2
L3
Ressaltos de
alimentação de energia
elétrica (mostrados com
etiquetas para orientação
horária da fase)
Certifique-se de que
os ressaltos estejam
presos. Eles devem
ser verificados
periodicamente; consulte
a seção Manutenção.
2. Conecte o fio de aterramento ao ressalto com a etiqueta PE GND
(aterramento de proteção).
Como conectar as
linhas hidráulicas
A figura mostra as portas do adaptador hidráulico na HPU.
Nota
Cada conexão hidráulica requer uma vedação de superfície de O-ring.
Retorno
-16 (1 pol.)
Pressão
-16 (1 pol.)
Drenagem
-8 (1/2 pol.)
Drenagem
-6 (3/8 pol.)
Entrada de
água NPT
de 1 pol.
Saída de
água NPT
de 1 pol.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Instalação
29
Posicionamento da HPU 505.20/.30
Posicionamento da HPU 505.20/.30
Determine o local onde a HPU será posicionada. Como é conectada ao outro
equipamento hidráulico através de linhas hidráulicas, a HPU pode estar
localizada em qualquer lugar.
Para posicionar a HPU:
•
A HPU pode passar por uma porta padrão com 1 m ou 36 pol.
•
Ela pode ser movida por uma empilhadeira, transpalete ou "dolly".
•
As considerações de posicionamento devem incluir a proximidade com a
alimentação elétrica das instalações e os componentes hidráulicos. Colocar a
HPU próxima aos componentes hidráulicos pode reduzir o custo da
distribuição hidráulica.
•
O nível de pressão acústica produzido pela unidade não é superior a 63 dB
(A), totalmente compensado em um ambiente acústico em campo livre.
Testes da HPU 505.20/.30
1. A unidade é enviada com um plugue na tampa de abastecimento. Remova o
plugue vermelho da tampa de abastecimento e instale a tela na porta de
abastecimento, na parte superior do reservatório. A tela é enviada no
compartimento elétrico.
2. Gire o interruptor de desligamento de energia para a posição (|).
3. Puxe o botão Stop (Parar) para que seja liberado de sua posição travada.
Quando o botão Stop (Parar) for liberado, ele ativará o circuito de
intertravamento.
4. Inicie a HPU colocando o interruptor de inicial/baixo/alto na posição
inicial. Quando você ouvir a execução do motor da bomba, solte o
interruptor (ele voltará para a posição baixa).
Nota
A etapa a seguir só é aplicável quando a unidade é ligada pela primeira
vez após a energia elétrica ser conectada (consulte a Etapa 2).
AVISO
A primeira vez que o motor de uma bomba é iniciado após o fornecimento
elétrico ser conectado à HPU, é possível que o motor da bomba gire na
direção incorreta.
Um motor de bomba girando na direção incorreta a alta pressão por mais de
10 segundos pode ocasionar graves danos à unidade.
Se a pressão de saída não aumentar dentro de 10 segundos após a opção Alta
ser selecionada, interrompa a unidade.
5. Verifique a rotação do motor (o motor da bomba pode dar a partida com
rotação incorreta). Coloque o interruptor de inicial/baixo/alto para a
posição alta.
30
Instalação
A.
Se a pressão começar a aumentar, prossiga para a próxima etapa.
B.
Se o medidor de pressão de saída não mostrar nenhuma pressão,
pressione o botão Parar para desligar a unidade (não permita a
execução na direção incorreta por mais de 10 segundos). Solicite
que um eletricista qualificado realize uma alteração na fase elétrica
do motor.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Configuração da HPU
6. Verifique em busca de ruídos incomuns ou vazamentos. Caso algum
problema seja encontrado, pressione o botão Parar. Você deverá corrigi-lo
antes de continuar.
7. Coloque o interruptor de inicial/baixo/alto para a posição alta.
8. Verifique a pressão de saída adequada, como mostrado no medidor
de pressão.
A.
Ajuste a pressão, se necessário.
B.
Se a pressão for ajustada, a função de resfriamento automático
poderá precisar ser ajustada.
9. Pressione o botão Parar para desligar a unidade.
Configuração da HPU
O procedimento a seguir só deve ser realizado no momento da instalação da
HPU para verificar os ajustes, ao substituir o painel da interface do usuário
ou caso você precise substituir uma seleção.
1. Gire o interruptor de desligamento de energia para a posição (|).
2. Na Exibição principal da interface do usuário, selecione o idioma.
3. Na tela Principal da interface do usuário, certifique-se de que o botão
Operação remota não esteja selecionado (cinza), indicando que a HPU
está em modo local.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Instalação
31
Configuração da HPU
4. No painel da interface do usuário, pressione e mantenha pressionado o botão
Configuração por cinco segundos para exibir a tela Configurar HMI
(human-machine interface, interface de máquina humana).
5. A tabela a seguir descreve os botões de pressão e indicadores na tela de
Configuração.
Nome e localização
Descrição
Use os botões a seguir para alterar
os parâmetros
Indicador - azul-verde: fornece instruções para a tela de
configuração.
Falha remota normal/Falha remota
invertida
Botão de pressão/indicador. A HPU gera sinais de falha para
monitoramento remoto. Este botão é usado para definir a polaridade
do sinal de saída.
Falha remota normal - cinza: O sinal de falha remota está alto ativo,
o que significa que o contato da falha é fechado quando uma falha
está presente.
Falha remota normal - preto: O sinal de falha remota está alto
baixo, o que significa que o contato da falha é aberto quando uma
falha está presente.
32
Instalação
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Configuração da HPU
Nome e localização
Descrição
Contato aux.: Liga/desliga/polaridade
da temp. aux. normal/invertida
Botões de pressão/indicadores.
Contato aux.: Liga/desliga - cinza
Contato aux.: Temp. - preto
Polaridade aux. Normal - cinza
Polaridade aux. invertida - preto
Um dos contatos auxiliares pode ser usado para controlar um
dispositivo externo, como uma lâmpada de aviso ou um circuito
de resfriamento remoto. O contato auxiliar controla se o contato
está ou não ativo sempre que o motor de uma bomba estiver em
funcionamento (Contato aux.: Liga/desliga - cinza) ou sempre que
o motor de uma bomba estiver em funcionamento e a temperatura
do fluido hidráulico no reservatório atingir a temperatura de
acionamento (Contato aux.: Temp. - preto).
–
Pressione o botão Contato aux.: para exibir Contato
aux.: Liga/desliga e ativar o contato quando ao menos
um motor de bomba estiver em funcionamento, e para
desativá-lo quando não houver nenhum motor de bomba
funcionando.
–
Pressione o botão Contato aux.: para exibir Contato
aux.: Temp. e ativar o contato quando ao menos um
motor de bomba estiver em funcionamento e a
temperatura do fluido no reservatório estiver acima do
nível de acionamento de temperatura, e para desativá-lo
quando a temperatura estiver mais baixa do que o nível
de acionamento de temperatura ou quando não houver
nenhum motor de bomba funcionando.
–
Pressione o botão Polaridade aux.: para exibir
Polaridade aux.: Normal e fazer com que o contato
feche quando estiver ativo. Os Controladores MTS
usam polaridade normal.
–
Pressione o botão Polaridade aux.: para exibir
Polaridade aux.: invertida e fazer com que o contato
abra quando estiver ativado.
O outro contato Aux. é definido somente para bomba de motor
em funcionamento. Sua função e polaridade não podem ser
selecionados.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Instalação
33
Configuração da HPU
Nome e localização
Descrição
Temp. média/exibição numérica e
Zona neutra/exibição numérica
Temp. média (graus) - azul-verde: indicador usado como uma
etiqueta do interruptor do botão de pressão abaixo dele.
Zona neutra (graus) - azul-verde: indicador usado como uma
etiqueta do interruptor do botão de pressão abaixo dele.
Exibição numérica da temp. média - botão de pressão/indicador cinza: usado para ajustar a temperatura operacional de nível médio
do fluido hidráulico. Pressione o botão para exibir um teclado
numérico. No teclado exibido, use as teclas numéricas para definir
o nível médio desejado e, em seguida, pressione Enter para definir
o valor e retornar à tela de status. Após ser definido no teclado,
o valor será exibido.
Exibição numérica da zona neutra - botão de pressão/indicador cinza: usado para ajustar o desvio permitido da temperatura
operacional de nível médio do fluido hidráulico. Pressione o botão
para exibir o teclado numérico. No teclado exibido, use as teclas
numéricas para definir a zona neutra desejada e, em seguida,
pressione Enter para definir o valor e retornar à tela de status.
Após ser definido no teclado, o valor será exibido.
Filtro de pressão não presente/filtro
de pressão presente
Botão de pressão/indicador. Este botão é usado para definir se um
filtro de pressão está presente.
Filtro de pressão não presente - cinza: A HPU não tem um filtro
de pressão.
Filtro de pressão presente - preto: A HPU tem um filtro de pressão.
Exibição da temp. em (graus)
Botão de pressão/indicador: usado para selecionar a exibição da
temperatura em Celsius ou Fahrenheit. Pressione para alternar entre
as duas escalas de temperatura.
Exibição da temp. em °F - cinza.
Exibição da temp. em °C - preto.
Exibição da pressão em (unidades)
Botão de pressão/indicador: usado para selecione as unidades para
as exibições de pressão em psi ou MPa. Pressione para alternar
entre as duas unidades de pressão.
Exibição da pressão em psi - cinza.
Exibição da pressão em MPa - preto.
Botões de seleção de tela
Os botões de pressão/indicadores Principal, Status e Configuração
são descritos na seção Tela principal; consulte “Tela principal” na
página 40.
O botão de pressão/indicador Configuração de HMI destina-se para
a equipe de serviços da MTS e é usado para exibir uma tela que é
usada para definir configurações de fábrica, como número de série
e versão de software HMI.
34
Instalação
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Pré-carregamento do acumulador do supressor de
Pré-carregamento do acumulador do supressor de pico
O supressor de pico suaviza a oscilação ocasionada pela ação pulsante da bomba
conforme ela pressuriza o fluido hidráulico. O supressor de pico consiste em um
cilindro com uma luva externa pressurizada com nitrogênio. A luva pressurizada
a gás amortece os pulsos da pressão.
O supressor de pico é montado na saída da bomba hidráulica, dentro do
reservatório.
É normal que haja uma pequena perda de pré-carrega do supressor de pico durante
a operação. Devido a essa redução gradual na pressão de pré-carregamento, a
pressão deve ser verificada e recarregada (se necessário) em intervalos regulares.
Determinação de um
intervalo de
verificação da pressão
Os intervalos entre as verificações da pressão de pré-carregamento do supressor
de pico dependem de como o sistema é usado. O uso vigoroso ocasiona uma
perda de pressão mais rápida e, portanto, requer verificação e recarrega mais
frequentes.
Inicialmente, verifique a pressão de pré-carregamento do supressor de pico
mensalmente ou a cada 160 horas de funcionamento. Se a pressão de précarregamento tiver alteração superior a 1,4 MPa (200 psi) durante esse período,
recarregue o supressor de pico e dobre a frequência de verificação da pressão
no futuro. Se a pressão de pré-carregamento tiver alteração inferior a 1,4 MPa
(200 psi), reduza a frequência de verificação a metade.
Ao estabelecer um intervalo regular para verificar a pressão de pré-carregamento,
observe a quantidade de pressão perdida que ocorre cada vez que ela verificada.
Um aumento na perda de pressão durante o período entre as verificações pode
indicar que as vedações do supressor de pico ou a membrana requer substituição.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Instalação
35
Pré-carregamento do acumulador do supressor de
Verificação da pressão
de pré-carregamento
A pré-carrega de nitrogênio deve estar na faixa entre 50–60% da pressão de
saída. Monitore o medidor de pressão. Se a leitura da pressão estiver fora
do intervalo de 10,3–12,5 MPa (1500–1800 psi), realize o procedimento
“Alteração da pressão de pré-carregamento”.
Medidor de pressão baixa
0–2,1 MPa (0–300 psi)
Medidor de pressão alta
0–21 MPa (0–3000 psi)
Abrir
Contraporca
Protetor do medidor
[ajustado na fábrica para limitar
a pressão para o medidor até
aproximadamente 1,4 MPa
(200 psi)]
Válvula de
Fechar
Abrir
Válvula tipo gatilho
Para abrir e fechar, use a
válvula de regulação
Fechar
Mangueira de extensão
Válvula de
regulação de
Você deve fornecer estes itens:
entrada
Válvula de sangria
Válvula do
Válvula da
pressão de saída
do regulador
cilindro de
nitrogênio
Válvula de fechamento
do regulador
Abrir
Núcleo da
válvula
Cilindro de
nitrogênio
Mangueira de fornecimento
de nitrogênio
Haste da válvula
Medidor da
pressão de saída
do regulador
Fechar
Haste da
válvula
Válvula de núcleo
Para abrir e fechar, use
a válvula de regulação
Medidor de pressão do
cilindro de nitrogênio
Kit de carga
Alteração da pressão
de pré-carregamento
A pré-carrega de nitrogênio deve estar na faixa de10,3–12,5 MPa (1.500–1.800 psi),
que é entre 50–60% da pressão de saída (21 MPa ou 3.000 psi). Realize um dos
seguintes procedimentos para alterar a pressão de pré-carregamento:
Diminuição da pressão
Para diminuir a pressão de pré-carregamento:
1. Lentamente, abra a válvula de sangria no kit de carga, até que o gás comece
a escapar. Quando a leitura da pressão no medidor de pressão relacionado
cair até o nível requerido, feche a válvula de sangria.
2. Feche a contraporca. Abra a válvula de sangria no kit de carga do
acumulador e remova a válvula de regulação do acumulador.
3. Instale a tampa da haste da válvula e a cobertura protetora.
Aumento da pressão
Para aumentar a pressão de pré-carregamento:
1. Feche a contraporca no acumulador.
2. Abra duas voltas da válvula de sangria.
36
Instalação
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Pré-carregamento do acumulador do supressor de
ATENÇÃO
Pré-carregar com um gás que não seja nitrogênio seco fará com que o
nitrogênio existente no supressor de pico seja misturado ao novo gás.
Gases misturados podem produzir resultados imprevisíveis.
Use somente gás nitrogênio seco para pré-carregar os supressores de pico.
3. Conecte a mangueira de fornecimento de nitrogênio entre a saída do
regulador de pressão do cilindro de fornecimento e a válvula de regulação
de entrada no kit de carga.
4. Abra a válvula do cilindro de nitrogênio. Verifique o medidor de pressão
do cilindro de nitrogênio no regulador. (O cilindro deve conter pressão
suficiente para fornecer um volume de gás adequado.)
5. Monitore o medidor de saída do regulador e ajuste a válvula de pressão de
saída do regulador para o nível requerido.
AVISO
Abrir muito a válvula de desligamento do regulador pode causar uma taxa
de fluxo rápida e uma pressão diferencial extrema.
Uma taxa de fluxo rápida com uma pressão diferencial alta na válvula de
regulação de entrada pode danificar as vedações da válvula.
Não permita taxas de fluxo rápido. Abra a válvula de fechamento do regulador
o suficiente para permitir uma transferência gradual de gás.
6. Abra lentamente a válvula de fechamento do regulador até ouvir gás
escapando da válvula de sangria do kit de carga do acumulador. Permita que
o gás escape lentamente por aproximadamente dez segundos e, em seguida,
feche a válvula de sangria. Feche imediatamente a válvula de desligamento
do regulador antes que a leitura no medidor de pressão alta ou baixa do kit
de carga exceda o nível de pressão do acumulador.
7. Abra a contraporca. Abra lentamente a válvula de desligamento do
regulador até que a pressão no indicador do medidor de pressão alta ou
baixa do kit de carga comece a aumentar. Quando a pressão estiver no nível
de pressão requerido, feche a válvula de desligamento do regulador.
8. Feche a contraporca.
9. Abra a válvula de sangria no kit de carga e remova a válvula de regulação
do acumulador.
Instale a tampa da haste da válvula e a cobertura protetora. Feche a válvula no
cilindro de nitrogênio.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Instalação
37
Pré-carregamento do acumulador do supressor de
38
Instalação
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
Índice
Painel do operador
Tela principal
Tela status
40
40
43
Operação local ou remota da HPU
45
Recuperação de um intertravamento
Substituição do fluxo de água
46
47
Redefinição das sobrecargas térmicas e dos disjuntores
Ajuste da pressão hidráulica
49
Ajuste do nível de resfriamento automático
Funcionalidade de baixa/alta pressão
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
48
50
54
Operação
39
Painel do operador
Painel do operador
Tela principal
A tela Principal é inicialmente exibida quando a HPU é energizada. A tabela a
seguir descreve os botões de pressão e indicadores na tela Principal.
40
Operação
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Tela principal
Nome e localização
Descrição
Falha/Pronto/Execução/Alta pressão/
Alarme/Desvio de superaqueci.
Indicador. Indica os diversos estados da HPU.
Falha - vermelho: condição inicial. Também exibido quando um
intertravamento ocorreu e a HPU foi desligada.
Pronto - verde: indica que os intertravamentos estão liberados e a
HPU está pronta para ser iniciada.
Execução - verde: indica que a HPU está em funcionamento em
baixa pressão.
Alta pressão - verde: indica que a HPU está em funcionamento em
baixa pressão.
Alarme - amarelo: indica que algo está errado e requer atenção.
Desvio de superaqueci. - amarelo: indica que ocorreu um
intertravamento de temperatura e que a HPU foi colocada em um
modo de desvio para circular fluido hidráulico pelo permutador de
calor até que o nível do fluido atinja uma temperatura aceitável.
Executar/Parar/Desviar
Botão de pressão/indicador. Botão de pressão usado para iniciar e
parar a HPU.
Executar - cinza, letras pretas: neste estado, pressione para iniciar
a HPU.
Parar- cinza, letras vermelhas: neste estado, pressione para
interromper a HPU.
Desviar - azul, letras brancas: neste estado, pressione para iniciar
a HPU em modo de desvio. O estado de Falha será convertido
para Desvio de superaqueci. O modo de Desvio só ocorre durante
uma condição de superaquecimento e possibilita que a HPU
funcione em baixa pressão para resfriar o fluido hidráulico.
Na operação remota, os botões de execução e desvio ficam
desativados.
Alta pressão
Botão de pressão/indicador. Usado para colocar a HPU em alta
pressão.
Alta pressão - cinza: indica que a HPU está em alta pressão.
Alta pressão - verde: direciona a HPU para a sequência para a alta
pressão. Quando a HPU estiver em alta pressão, isso será indicado
na tela principal.
Na operação remota, o botão Alta pressão fica desativado.
Operação remota
Botão de pressão/indicador. Usado para colocar a HPU em
operação remota.
Operação remota - cinza: indica que a HPU não está em operação
remota.
Operação remota - verde: indica que a HPU está em operação
remota.
Na operação remota, os botões locais Executar e Alta pressão
ficam desativados.
Horas da bomba
Indicador/exibição: indica o tempo total de funcionamento da
HPU.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
41
Tela principal
Nome e localização
Descrição
Pressão do óleo
Indicador/exibição: indica a pressão de saída da HPU.
Parte da opção analógica; exibida
somente se a opção analógica foi
adquirida.
Temp(eratura) do óleo
Parte da opção analógica; exibida
somente se a opção analógica foi
adquirida.
Nível do óleo
Parte da opção analógica; exibida
somente se a opção analógica foi
adquirida.
Principal
Indicador/exibição: indica a temperatura do fluido hidráulico no
reservatório.
Indicador/exibição: exibe o nível do fluido hidráulico no
reservatório em incrementos de 1/8. O nível é relativo ao fundo do
sensor, não ao fundo do reservatório.
Botão de pressão/indicador. botão de pressão usado para
selecionar a tela Principal.
Principal - cinza: neste estado, uma das outras telas está
selecionada; por exemplo, a tela Status.
Principal - preto: a tela Principal está selecionada e sendo exibida.
Status
Botão de pressão/indicador. botão de pressão usado para
selecionar a tela Status.
Status - cinza: neste estado, uma das outras telas está selecionada;
por exemplo, a tela Principal.
Status - preto: a tela Status está selecionada e sendo exibida.
Status - azul: um indicador azul significa que uma ação é
requerida. Quando o indicador de status estiver azul, pressione o
botão status para acessar a tela status e solucionar qualquer
condição que requeira ação.
Instalação
Botão de pressão/indicador. botão de pressão usado para
selecionar a tela Configuração.
Configuração - cinza: neste estado, uma das outras telas está
selecionada; por exemplo, a tela Principal.
Configuração - preto: a tela Configuração está selecionada e
sendo exibida.
42
Operação
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Tela status
Tela status
A tela Status é exibida pressionando o botão Status na tela Principal. A tabela a
seguir descreve os botões de pressão e indicadores na tela Status.
Nome e localização
Descrição
Vigilante OK/Falha de vigilante
Indicador. Usado para indicar o status to cronômetro do vigilante.
Vigilante OK - cinza: indica que o PLC que controla a HPU está
funcionando corretamente.
Falha de vigilante - vermelho: indica que há um problema com o
cronômetro do vigilante do hardware e que o PLC não está
funcionando corretamente. Uma falha de vigilante ocasiona o
desligamento da unidade. Consulte, “Falha do vigilante” na página
47 para tentar recuperar essa condição de falha.
Reiniciar
Botão de pressão/indicador. usado para redefinir intertravamentos.
Reiniciar - cinza: indica que não há intertravamentos ativos.
Reiniciar - azul: indica que um ou mais intertravamentos estão
ativos. Pressionar o botão neste estado limpará os
intertravamentos, desde que suas causas tenham sido remediadas.
Parada de emergência OK/Falha da
parada de emergência
Indicador. Usado para indicar se o relé de segurança foi acionado.
Parada E OK - cinza: indica que o relé de segurança não foi
acionado.
Falha da parada E - vermelho: indica que o relé de segurança foi
acionado. A causa do acionamento de um relé é o botão de Parada
E do painel principal, um botão de Parada E externo ou o
cronômetro do vigilante da HPU.
Nível do óleo OK/Falha do nível do
óleo
Indicador. Usado para indicar se o nível do fluido hidráulico está
dentro dos limites aceitáveis.
Nível do óleo OK - cinza: indica que o nível do fluido hidráulico
está dentro dos limites aceitáveis.
Falha do nível do óleo - vermelho: indica que o nível do fluido
hidráulico não está dentro dos limites aceitáveis e que um
intertravamento está ativo.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
43
Tela status
Nome e localização
Descrição
Temp. do óleo OK/Falha da temp. do
óleo
Indicador. Usado para indicar se a temperatura do fluido
hidráulico está dentro dos limites aceitáveis.
Temp. do óleo OK - cinza: indica que a temperatura do fluido
hidráulico está dentro dos limites aceitáveis.
Falha da temp. do óleo - vermelho: indica que a temperatura do
fluido hidráulico não está dentro dos limites aceitáveis e que um
intertravamento está ativo.
Motor OK/Sobrecarga do motor
Indicador. Usado para indicar se o motor da bomba está em uma
condição operacional aceitável.
Motor OK - cinza: indica que o motor da bomba está em uma
condição operacional aceitável.
Sobrecarga do motor - vermelho: indica que o motor da bomba
está sobreaquecido e há um intertravamento ativo.
Sequência do motor OK/Falha na
sequência do motor
Indicador. Usado para indicar se a sequência do motor da bomba
está funcionando corretamente.
Sequência do motor OK - cinza: indica a sequência do motor não
está em uma condição de falha e está operando corretamente.
Falha na sequência do motor - vermelho: Indica que o PLC
comandou o fechamento do contator do motor, mas o contator
não fechou após o período de 10 segundos.
Filtro de retorno OK/Falha do filtro de
retorno
Indicador. Usado para indicar se o filtro de retorno está dentro dos
limites aceitáveis.
Filtro de retorno OK - cinza: indica que a contaminação no filtro
de retorno está dentro dos limites aceitáveis.
Filtro de retorno sujo - amarelo: indica que a contaminação no
filtro de retorno não está dentro dos limites aceitáveis. Este estado
não gerará um intertravamento ativo, mas alertará o usuário sobre
a necessidade de realizar uma manutenção.
A HPU não poderá ser iniciada quando houver um aviso de filtro
de retorno ativo.
Filtro de pressão OK/Falha do filtro
de pressão
Indicador. Usado para indicar se o filtro de pressão está dentro dos
limites aceitáveis.
Parte da opção do filtro de pressão;
exibida somente se a opção do filtro de
pressão foi adquirida.
Filtro de pressão OK - cinza: indica que a contaminação no filtro
de pressão está dentro dos limites aceitáveis.
Filtro de pressão sujo - amarelo: indica que a contaminação no
filtro de pressão não está dentro dos limites aceitáveis. Este estado
não gerará um intertravamento ativo, mas alertará o usuário sobre
a necessidade de realizar uma manutenção.
A HPU não poderá ser iniciada quando houver um aviso de filtro
de pressão ativo.
Botões de seleção de tela
44
Operação
Estes botões de pressão/indicadores são descritos na seção Tela
principal; consulte “Tela principal” na página 40.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação local ou remota da HPU
Operação local ou remota da HPU
A HPU pode ser operada localmente usando os controles no painel da interface
do usuário ou usando remotamente o controlador do sistema.
Operação local
1. Realize uma inspeção geral na HPU. Certifique-se de que todas as válvulas
da água de resfriamento estejam abertas. Certifique-se de que o botão de
Parada de emergência esteja liberado.
2. Se ainda não estiver sendo exibida, pressione o botão Principal para exibir
a tela Principal.
3. Verifique se o botão Operação remota está cinza. Se o botão estiver verde,
pressione-o para alterá-lo para cinza (indicando modo local).
4. Pressione Executar para iniciar a bomba. A bomba é iniciada em modo de
baixa pressão.
5. Verifique a HPU em busca de vazamentos e sons incomuns. Pare a unidade
imediatamente caso sejam observados vazamentos ou sons incomuns.
Determine a causa e solucione o problema antes de reiniciar a HPU.
6. Pressione Alta pressão para ligar a pressão hidráulica alta.
Nota
Se a HPU gerar um intertravamento durante o funcionamento (como
nível baixo de fluido ou alta temperatura), ela irá parar. Após a causa
ser corrigida, pressione o botão Reiniciar antes de reiniciar.
7. Deixe que a HPU funcione por aproximadamente 30 minutos ou até que
o fluido hidráulico esteja à temperatura adequada [normalmente entre
43–49°C (110–120°F)] antes de usar seu sistema de teste.
8. Quando em modo de alta pressão, pressione o botão Alta pressão para
retornar para o modo de baixa pressão.
9. Para interromper a HPU, pressione o botão Parar.
Operação remota
A operação remota pode ocorrer em um painel de controle remoto ou a partir do
seu controlador de sistema. O controlador deve estar conectado à HPU.
1. Realize uma inspeção geral na HPU. Certifique-se de que todas as válvulas
da água de resfriamento estejam abertas. Certifique-se de que o botão de
Parada de emergência esteja liberado.
2. Se ainda não estiver sendo exibida, pressione o botão Principal para exibir
a tela Principal.
3. Verifique se o botão Operação remota está verde. Se o botão não estiver
verde, pressione-o para alterá-lo para verde (indicando modo remoto).
4. Inicie a HPU em baixa pressão no seu controlador.
5. Verifique a HPU em busca de vazamentos e sons incomuns. Pare a unidade
imediatamente caso sejam observados vazamentos ou sons incomuns.
Determine a causa e solucione o problema antes de reiniciar a HPU.
6. Selecione alta pressão em seu controlador de sistema.
Nota
Se a HPU gerar um intertravamento durante o funcionamento (nível
baixo de fluido ou alta temperatura), ela será interrompida. Após a causa
ser corrigida, pressione o botão Reiniciar, na interface do usuário da
HPU, antes de reiniciar.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
45
Recuperação de um intertravamento
7. Deixe que a HPU funcione por aproximadamente 30 minutos ou até que
o fluido hidráulico esteja à temperatura adequada [normalmente entre
43–49°C (110–120°F)] antes de usar seu sistema de teste.
8. Pare a unidade usando o controlador.
Recuperação de um intertravamento
Esta seção descreve como restaurar cada tipo de intertravamento da HPU.
Se ocorrer uma falha (Nível baixo, Superaquecimento, Filtro sujo), a unidade
não será iniciada. Você deve determinar a origem do intertravamento e corrigir
a causa antes de utilizar a HPU.
Se a tela Principal estiver selecionada, a presença de uma condição de falha fica
evidente por um dos indicadores de falha ou de alarme e por um indicador de
Status. Outros indicadores podem acender, dependendo do intertravamento.
Clique no botão Status para exibir a tela de Status e identificar as condições
de falha.
Nível baixo do fluido
hidráulico
Um intertravamento devido a nível baixo do fluido é indicado na tela Principal
por um indicador vermelho de Falha, um indicador vermelho de Nível de óleo
e um indicador azul de Status. O intertravamento é gerado quando o fluido
hidráulico fica abaixo da configuração do interruptor de nível baixo montado
na parte superior do reservatório. Siga as etapas a seguir para corrigir um
intertravamento por nível baixo:
1. Determine a causa do nível baixo do fluido e faça a correção.
2. Adicione fluido hidráulico ao reservatório até que o visor de inspeção na
lateral da HPU indique o nível adequado.
3. Verifique se o sensor de nível do fluido hidráulico está detectando o nível
adequado de fluido.
4. Pressione Reiniciar para limpar o intertravamento e alterar o status da
unidade de volta ao normal.
Superaquecimento do
fluido hidr.
Um intertravamento devido a superaquecimento do fluido hidráulico é indicado
na tela Principal por um indicador vermelho intermitente de Falha, um indicador
azul Desvio, um indicador vermelho de Temp. do óleo e um indicador azul de
Status. O intertravamento é gerado quando a temperatura excede 55°C (131°F).
O intertravamento desligará a HPU automaticamente. A unidade não pode
retornar ao funcionamento normal até que o fluido seja resfriado. Realize as
ações a seguir para corrigir o intertravamento por superaquecimento:
1. Inicie o resfriamento do fluido hidráulico circulando o fluido pelo
permutador de calor (modo de Desvio de superaqueci.).
46
Operação
A.
Se necessário, pressione o botão Principal para selecionar a tela
Principal.
B.
Certifique-se de que Módulo nº 1 ativado esteja verde.
C.
Pressione o botão Desvio. O Módulo de bomba nº 1 será iniciado e
executado para circular o fluido hidráulico pelo permutador de calor.
O indicador vermelho intermitente de Falha muda para Desvio de
superaqueci. amarelo e o botão Desvio muda para Parar.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Substituição do fluxo de água
2. Caso não haja nenhuma alteração na leitura da Temp. do óleo após vários
minutos, determine se o fluido hidráulico está recebendo o resfriamento
adequado.
•
A temperatura de entrada da água de resfriamento afeta a eficiência
do resfriamento do fluido hidráulico.
•
Verifique a pressão diferencial da entrada para a saída da água de
resfriamento. Ela deve estar entre 0,24–0,31 MPa (35–45 psi). Se
necessário, ajuste a pressão da água em sua fonte.
3. Após a temperatura exibida do fluido ficar abaixo de 55°C (131°F),
pressione botão Parar.
4. Pressione o botão Reiniciar para limpar o intertravamento e desligar
o indicador.
Falha do vigilante
O Status de falha da HPU no painel da interface do usuário exibe Falha do
vigilante se o cronômetro do vigilante parar de funcionar corretamente. A falha
de vigilante ocasiona o desligamento da unidade. Execute o procedimento a
seguir para tentar recuperar essa falha.
1. Desligue o interruptor de desligamento de energia no compartimento
principal.
2. Aguarde pelo menos 60 segundos e, então, feche o interruptor de
desligamento de energia.
3. A Tela de inicialização, pressione o botão Exibição principal.
4. A tela de Exibição principal, pressione o botão Reiniciar.
5. Se a condição de Falha de vigilante não for limpa, entre em contato
com a MTS Systems.
Filtro sujo
Um intertravamento de filtro sujo é indicado na tela Principal por um indicador
de Alarme amarelo e um indicador de Status azul. Pressione o botão Status para
exibir a tela Status e observar os indicadores de Filtro de retorno sujo ou Filtro de
pressão sujo. O intertravamento é gerado quando a capacidade do filtro atinge um
nível crítico. Uma condição de filtro sujo impedirá que a HPU seja iniciada, mas
não interromperá a unidade enquanto ela estiver em funcionamento.
1. Substitua o filtro do fluido hidráulico sujo. Consulte os procedimentos para
a substituição do filtro de linha de retorno e do filtro de alta pressão,
conforme necessário.
2. Pressione o botão Reiniciar para limpar o intertravamento e desligar
o indicador.
Substituição do fluxo de água
O fluxo de água é a única forma de manter a temperatura do fluido hidráulico.
A válvula reguladora de água, localizada na linha de entrada de água da HPU,
detecta a temperatura do fluido hidráulico e controla automaticamente o fluxo
de água para o permutador de calor.
Nota
Ao desligar a HPU, uma válvula solenóide também desliga o fluxo de
água para o permutador de calor.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
47
Redefinição das sobrecargas térmicas e dos
A válvula é ajustada na MTS Systems Corporation, a fim de manter a
temperatura do fluido hidráulico dentro da faixa a 43°C (110°F). Entretanto,
a temperatura da água pode exigir o reajuste do regulador.
Diminuir
Aumentar
Para ajustar a temperatura de operação do fluido hidráulico:
1. Inicie a HPU e alterne para o modo de alta pressão.
2. Observe o medidor de temperatura à medida que a temperatura do fluido
aumenta. Observe a temperatura na qual o fluido hidráulico estabiliza.
3. Ajuste a válvula reguladora de água. Uma volta completa (360°) do
parafuso de ajuste produz uma mudança de alguns graus na temperatura
do fluido hidráulico.
•
Ajuste o parafuso no sentido horário para diminuir a temperatura
operacional.
•
Ajuste no sentido anti-horário para aumentar a temperatura
operacional.
4. Observe o efeito após 15 minutos.
5. Repita as duas etapas anteriores até que a temperatura do fluido hidráulico
estabilize entre 43°C–49°C (110°F–120°F).
Redefinição das sobrecargas térmicas e dos disjuntores
A linha de alimentação de energia elétrica de cada motor de bomba apresenta um
disjuntor com um interruptor de sobrecarga térmica no compartimento elétrico
principal. Se algum motor de bomba apresentar consumo de corrente excessivo,
seu interruptor de sobrecarga térmica será desarmado e desconectará o motor da
bomba da alimentação de energia elétrica.
Uma proteção adicional é fornecida pelos disjuntores. Uma sobrecarga térmica
ou disjuntor desarmado indica um curto-circuito potencial, excesso de calor no
quadro elétrico ou uma falha de componente (mecânica ou elétrica). Antes de
operar a HPU, localize e corrija a causa da sobrecarga térmica ou disjuntor
desarmado.
48
Operação
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Ajuste da pressão hidráulica
Redefina os interruptores de sobrecarga térmica ou disjuntores como a seguir:
1. Gire o interruptor de desligamento principal no sentido anti-horário para
remover a energia do quadro de controle elétrico.
2. Solte os parafusos que prendem a porta do compartimento elétrico e abra
a porta.
3. Localize a sobrecarga térmica ou disjuntor desarmado; há etiquetas
próximas a cada componente para sua identificação. Se necessário,
pressione Reiniciar para limpar o interruptor. Se o interruptor de sobrecarga
térmica ou disjuntor desarmar novamente após a causa ser corrigida,
aguarde até que o interruptor/disjuntor resfrie.
Ajuste da pressão hidráulica
A pressão se saída pode ser ajustada de um valor de pressão baixa de 1 MPa (145
psi) até o ajuste de fábrica de 21 MPa (3.000 psi). Se tiver um requisito especial
de teste, você poderá reduzir a pressão de saída da HPU (Hydraulic Pressure
Unit, Unidade de energia hidráulica). Se você fizer isso, também deverá ajustar a
válvula de resfriamento automático (descrita posteriormente).
Medidor da
pressão de
saída
Válvula de
resfriamento
automático
Controle da
pressão de
saída
Controle do
coletor
Mangueira
da linha de
retorno
Localizações do controle
Para alterar a pressão de saída, consulte o procedimento apropriado.
Inclua o procedimento Ajuste do nível de resfriamento automático, se a pressão
de saída ajustada estiver entre 14 MPa (2000 psi) e 21 MPa (3000 psi) e a HPU
será operada no modo de alta pressão por um período estendido de tempo
(superior a 10 minutos).
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
49
Ajuste do nível de resfriamento automático
AVISO
A bomba e o motor foram projetados para operar abaixo da pressão
especificada.
Ajustar a pressão hidráulica acima de 21 MPa (3.000 psi) pode danificar a
bomba e seu motor.
Não ajusta a pressão de saída acima de 21 MPa (3.000 psi).
Ajuste da pressão de
saída da HPU
1. Ative a pressão hidráulica alta. Certifique-se de que não haja nenhuma
demanda de fluxo por parte do sistema.
2. Desaperte a porca que prende o controle da pressão de saída.
3. Monitore o medidor de pressão hidráulica localizado no coletor de controle.
Ajuste a pressão de saída como a seguir, até que a pressão desejada seja
exibida.
•
Gire o controle da pressão de saída no sentido horário para aumentar
a pressão.
•
Gire o controle da pressão de saída no sentido anti-horário para
diminuir a pressão.
Nota
Se esse nível de pressão for ser usado por mais de 10 minutos, prossiga
para Ajuste do nível de resfriamento automático.
4. Segure o controle da pressão de saída para impedir seu movimento e aperte
a porca para prendê-lo.
5. Verifique o medidor de pressão hidráulica para garantir que a pressão
hidráulica desejada está sendo mantida.
Ajuste do nível de resfriamento automático
A função de resfriamento automático é integrada no coletor de controle. Durante
períodos de baixa demanda de fluxo do circuito hidráulico externo, esse recurso
fornece dois benefícios importantes:
•
Recirculação do fluxo que garante a filtragem do fluido hidráulico
quando a unidade está ligada,
•
oferecendo proteção contra superaquecimento do fluido hidráulico.
Essa função funciona ao abrir um caminho de fluxo hidráulico através do circuito
de condicionamento de fluido quando a demanda hidráulica externa de fluxo for
baixa. Quando a demanda externa aumentar, esse recurso fechará o caminho para
forencer o fluxo completo da HPU para a demanda externa.
O intervalo operacional eficaz do circuito de resfriamento automático é entre
pressões do sistema de 14 MPa (2000 psi) a 21 MPa (3000 psi). Para que a
válvula de resfriamento automático funcione corretamente, ela deve ser
reajustada a qualquer momento que a pressão de saída for alterada for superior
a 10 minutos.
Nota
50
Operação
Se a condição de teste exigir um nível máximo de pressão inferior
a 14 MPa (2000 psi), consulte a MTS.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Ajuste do nível de resfriamento automático
Um ajuste incorreto pode causar uma das duas condições:
•
Um intertravamento devido a sobreaquecimento, como indicado pelo
indicador do painel frontal. Um ajuste incorreto da válvula de
resfriamento automático pode proibir o fluxo de fluido hidráulico no
permutador de calor.
•
Redução inesperada do desempenho do sistema. Um ajuste incorreto da
válvula de resfriamento automático pode reduzir o fluxo completo da
bomba para o circuito externo.
A válvula de resfriamento automático é definida de fábrica para uma
configuração de pressão de saída de 21 MPa (3.000 psi). Se a HPU for ser
operada com uma redução de 0,2 MPa (25 psi) ou maior (ou aumento de uma
pressão definida inferior) para um período excedendo 10 minutos, um ajuste
nessa válvula garantirá que nenhuma dessas condições ocorra. A válvula de
resfriamento automático está localizada no coletor de controle.
Ajuste da válvula de
resfriamento
automático para
corresponder a uma
alteração na pressão
de saída da HPU
Realize o seguinte procedimento sempre que a HPU for ser operada com uma
alteração na pressão de saída por mais de 10 minutos.
O procedimento pressupõe que as etapas 1 a 3 de “Ajuste da pressão hidráulica”
já tenham sido realizadas.
1. Com a HPU em execução em alta, solte a porca na Válvula de
resfriamento automático localizada no coletor de controle.
2. Ajuste a Válvula de resfriamento automático para o nível desejado.
•
Ao aumentar a pressão de saída, ajuste a Válvula de resfriamento
automático no sentido horário para o nível desejado.
•
Ao diminuir a pressão de saída, ajuste a Válvula de resfriamento
automático no sentido anti-horário para o nível desejado.
Nota
O número de voltas necessário para atingir o nível de transição
dependerá de quanta pressão de saída será alterada. Por exemplo, ir de
uma pressão de saída de 21 MPa (3.000 psi) para 14 MPa (2.000 psi)
pode exigir até três voltas inteiras na válvula de resfriamento automático
antes que você altere o nível de transição.
3. Ao ajustar a Válvula de resfriamento automático, escute a bomba.
A.
Quando a válvula for deslocada, uma mudança repentina no passo será
ouvida na bomba.
B.
Rever o ajuste da válvula várias vezes auxiliará na identificação do
ajuste apropriado.
C.
Faça um ajuste final no sentido anti-horário, um aumento no passo da
bomba será ouvido e corresponderá à abertura da válvula.
D.
Pare o ajuste nesse ponto.
Uma alternativa a ouvir uma alteração no passo da bomba é manter a mangueira
da linha de retorno no coletor enquanto faz o ajuste da válvula, a fim de sentir
quanto o fluxo resultante irá parar ou iniciar.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
51
Ajuste do nível de resfriamento automático
Importante
O ajuste da válvula de resfriamento automático a um nível muito
próximo à pressão de saída desejada por causar uma condição
instável caracterizada pela troca rápida de válvula. Essa condição
produzirá um som audível e poderá ser visto como um movimento
errático da agulha no medidor de pressão.
O ajuste da válvula de resfriamento automático em ou acima da
pressão de saída desejada pode impedir que a válvula se
desloque e resultará no superaquecimento da HPU.
O ajuste da válvula de resfriamento automático, que resulte no
deslocamento da válvula em um nível substancialmente abaixo da
pressão de saída desejada pode resultar no fluxo reduzido para o
sistema.
4. Confirme a configuração da válvula de resfriamento automático ao lentamente
desligar e ligar novamente o controle de pressão de saída da HPU.
A.
Diminua a pressão de saída da HPU e observe uma diminuição no
passo da bomba quando a válvula for fechada. No momento em que a
válvula for fechada, a pressão do medidor hesitará momentaneamente
durante o ajuste.
B.
Aumente a pressão de saída da bomba para a configuração de pressão
desejada e observe um aumento no passo da bomba quando a válvula
for aberta. Mais uma vez o medidor de pressão mostrará uma hesitação
momentânea quando a válvula for aberta.
5. Se necessário, repita as Etapas 2 e 3 até que a válvula de resfriamento
automático esteja estável e a HPU seja devidamente resfriada.
6. Após o ajuste final, pressione o controle da pressão de saída para
impedi-lo de se mover enquanto você aperta a porta para fixar o ajuste.
7. Verifique se a pressão de saída continuou no nível desejado.
8. Pressione a haste da válvula de resfriamento automático para impedi-la
de virar enquanto aperta a porca para fixar o ajuste.
Outros motivos para
ajuste da válvula de
resfriamento
automático
Ajuste a válvula de resfriamento automático se:
•
A HPU for desligada devido a uma condição de superaquecimento que
foi determinada como não sendo causada por uma falha no circuito do
permutador de calor ou
•
Se a HPU não fornecer o fluxo completo da HPU para o circuito
externo.
1. Com a HPU em execução em alta e a HPU definida para a pressão de saída
desejada, solte a porca na Válvula de resfriamento automático localizada
no coletor de controle.
2. Ajuste a configuração de Válvula de resfriamento automático ao virar
lentamente a válvula no sentido horário. Se a válvula for deslocada, uma
mudança repentina no passo será ouvida na bomba.
52
Operação
A.
Rever o ajuste da válvula várias vezes auxiliará na identificação do
ajuste apropriado.
B.
Faça um ajuste final no sentido anti-horário. Um aumento no passo
da bomba será ouvido e corresponderá à abertura da válvula.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Ajuste do nível de resfriamento automático
C.
Pare o ajuste nesse ponto. Se não for ouvido um deslocamento da
válvula nem detecção visual e a válvula estiver totalmente fechada,
vá para a Etapa 3.
Importante
O ajuste da válvula de resfriamento automático a um nível muito
próximo à pressão de saída desejada por causar uma condição
instável caracterizada pela troca rápida de válvula. Essa condição
produzirá um som audível e poderá ser visto como um movimento
errático da agulha no medidor de pressão.
O ajuste da válvula de resfriamento automático em ou acima da
pressão de saída desejada pode impedir que a válvula se
desloque e resultará no superaquecimento da HPU.
O ajuste da válvula de resfriamento automático, que resulte no
deslocamento da válvula em um nível substancialmente abaixo da
pressão de saída desejada pode resultar no fluxo reduzido para
o sistema.
3. Ajuste a Válvula de resfriamento automático ao virar lentamente a
válvula no sentido anti-horário. Quando a válvula for deslocada, uma
mudança repentina no passo será ouvida na bomba.
A.
Rever o ajuste da válvula várias vezes auxiliará na identificação do
ajuste apropriado.
B.
Faça um ajuste final no sentido anti-horário, um aumento no passo
da bomba será ouvido e corresponderá à abertura da válvula.
C.
Pare o ajuste nesse ponto.
4. Confirme a configuração da válvula de resfriamento automático ao
lentamente desligar e ligar novamente o controle de pressão de saída
da HPU. Diminua a pressão de saída da HPU e observe uma diminuição
no passo da bomba quando a válvula for fechada.
A.
No momento em que a válvula for fechada, a pressão do medidor
hesitará momentaneamente durante o ajuste.
B.
Aumente a pressão de saída da bomba para a configuração de pressão
desejada e observe um aumento no passo da bomba quando a válvula
for aberta. Mais uma vez o medidor de pressão mostrará uma hesitação
momentânea quando a válvula for aberta.
5. Se necessário, repita as Etapas 2 e 3 até que a válvula de resfriamento
automático esteja estável e a HPU seja devidamente resfriada.
6. Após o ajuste final, pressione o controle da pressão de saída para
impedi-lo de se mover enquanto você aperta a porta para fixar o ajuste.
7. Verifique se a pressão de saída continuou no nível desejado.
8. Pressione a haste da válvula de resfriamento automático para impedi-la
de virar enquanto aperta a porca para fixar o ajuste.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
53
Funcionalidade de baixa/alta pressão
Funcionalidade de baixa/alta pressão
Esta seção esclarece a funcionalidade de baixa e alta pressão da HPU. Há
determinados casos em que há vantagens em usar a HPU em baixa pressão,
em oposição à alta pressão. A funcionalidade Baixa/alta está representada no
diagrama de bloco a seguir:
Fluxo de alta pressão
para o sistema externo
Fluxo de retorno
do sistema
Desvio
Coletor
da HPU
Permutador
de calor
Filtro
Fluxo de baixa
pressão
Reservatório
Baixa pressão
As HPUs da Série 505 são iniciadas em baixa pressão a fim de reduzir a
quantidade de corrente de partida na partida do motor. Uma válvula solenóide
que abre um caminho de fluxo direto para a linha de retorno comanda o ajuste da
pressão. Como esse caminho direto oferece baixa resistência contra o fluxo total,
uma pressão mínima é desenvolvida no sistema (baixa pressão). A operação em
baixa pressão da HPU Série 505 oferece várias funções úteis quando não há
exigências de alta pressão por parte do sistema externo.
Retirada de serviço do
sistema
As práticas recomendadas para a retirada de serviço do sistema incluem a
limpeza da tubulação rígida e dos equipamentos relacionados. Este processo
"condiciona" o fluido hidráulico a um nível de limpeza compatível com sistemas
de servoválvula de alto desempenho. Consulte o Guia de cuidados com o fluido
hidráulico (número de peça 050-000-536), para obter informações sobre a
limpeza do fluido.
É necessário haver uma progressão lógica no condicionamento do fluido,
começando na HPU, para minimizar problemas ao retirar o sistema de serviço.
54
Operação
•
Com a HPU em funcionamento em baixa pressão, as contagens de partículas
aceitáveis são obtidas em um período de tempo relativamente curto.
•
Manter a HPU em baixa pressão isola com eficácia o fluxo externo ou do
sistema, porque a pressão contrária relativa normalmente é muito mais
elevada no circuito do sistema externo.
•
Executar a HPU em baixa pressão maximiza o fluxo do fluido, permitindo
que a unidade circule o conteúdo do reservatório pelo filtro mais vezes
por hora.
•
Iniciar o processo de retirada de serviço com uma HPU isolada reduz o
número de possíveis problemas encontrados durante a partida.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Funcionalidade de baixa/alta pressão
Após a HPU limpar o fluido hidráulico do reservatório, as seções do sistema
devem ser isoladas e limpas em sequência. A limpeza das seções de tubulação
rígida ocorre em modo de alta pressão. Se a HPU for executada em baixa
pressão, as perdas de fluxo no sistema irão minimizar o fluxo externo e reduzir
a eficácia da limpeza do sistema e do condicionamento do fluido.
Resfriamento
do sistema
Consumo de energia
Uma HPU da Série 505 em funcionamento em baixa pressão maximiza a
eficiência do resfriamento da unidade:
•
Como o motor não trabalha para pressurizar o fluido, ele funciona em um
nível de potência baixo, produzindo menos calor residual.
•
As taxas de fluxo ficam elevadas no modo de baixa pressão, fornecendo um
amplo volume de refrigerante (fluido hidráulico) com um BTU reduzido por
conteúdo térmico no galão do permutador de calor. O permutador de calor
opera com maior eficiência quando os fluxos estão próximos da taxa de
fluxo projetada, conforme as camadas limitadoras são minimizadas.
Todas as HPUs da Série 505 apresentam bombas de volume variável. Alternar
de uma operação de pressão alta para uma de pressão baixa quando não houver
nenhuma demanda externa irá economizar energia e água:
•
Deixar a HPU ociosa no modo de alta pressão utiliza aproximadamente 40%
mais energia elétrica do que deixá-la ociosa no modo de baixa pressão.
•
Quando o fluido hidráulico está pressurizado, o uso de água de resfriamento
é mais elevado. Ao operar em baixa pressão, o motor consome menos
energia, e menos calor precisa ser removido pelo permutador de calor.
Substituição do fluido
hidráulico
O novo fluido direto do barril é o mais sujo em um sistema com manutenção
correta. Contagens de partícula vão muito além dos limites seguros para
componentes servo-hidráulicos. Use a metodologia de comissionamento do
sistema (filtro o novo fluido primeiro, quando possível) para condicionar o fluido
ao introduzir novo fluido em um sistema.
Recuperação de
superaquecimento
A torre de resfriamento, falhas no refrigerante ou válvulas de fechamento causam
um grande número de condições de intertravamento devido a superaquecimento
no campo. O modo de pressão baixa é a maneira mais rápida de fazer com
que a temperatura do tanque volte ao normal. Cada HPU tem um recurso de
substituição para forçar a unidade em pressão baixa para recuperação rápida
em caso de superaquecimento.
Alta pressão
Quando as HPUs da Série 505 funcionam em alta pressão, uma quantidade
considerável de calor é gerada. Durante testes normais, esse calor é dissipado
fazendo com que o fluido hidráulico passe pelo sistema até a linha de retorno no
permutador de calor. Durante períodos de baixa demanda do sistema, esse calor é
dissipado passando o fluido hidráulico pelo circuito de resfriamento automático
no permutador de calor.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Operação
55
Funcionalidade de baixa/alta pressão
Resfriamento
automático
A válvula de resfriamento automático é ajustada de forma que o deslocamento
entre a válvula fechada e a válvula aberta ocorra apenas abaixo do nível de
pressão de saída. Sempre que a pressão do sistema estiver acima do nível de
deslocamento da válvula de resfriamento automático (indicando baixa demanda
do sistema), a válvula será aberta na porta de fluido hidráulico através do filtro de
retorno para o permutador de calor. Quando a pressão do sistema ficar abaixo
do nível de deslocamento (indicando um aumento na demanda do sistema),
a válvula será fechada e o fluxo completo estará disponível para o sistema.
O intervalo eficaz do circuito de resfriamento automático é entre pressões do
sistema de 14 MPa (2000 psi) a 21 MPa (3000 psi). Para que a válvula de
resfriamento automático funcione corretamente, ela deve ser reajustada a
qualquer momento que a pressão de saída for alterada for superior a 10 minutos.
Nota
56
Operação
Se a condição de teste exigir um nível máximo de pressão inferior
a 14 MPa (2000 psi), consulte a MTS.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Manutenção
Índice
Lista de verificação geral da manutenção de rotina
Verificação do fluido hidráulico
59
Substituição do filtro de linha de retorno
Amostragem do fluido hidráulico
62
Substituição do fluido hidráulico
64
Inspeção do permutador de calor
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
58
61
66
Manutenção
57
Lista de verificação geral da manutenção de rotina
Lista de verificação geral da manutenção de rotina
Serviço recomendado para ser realizado a cada intervalo de tempo de execução indicado
Calendário usando taxa de 8 horas Diário Semanal Mensal
Anual
de execução por dia
Horas de Execução
8
40
160
500 1000 1,500 2,000
5,000 10,000
Verifique a ventilação do
compartimento elétrico
Verifique os indicadores de
filtro sujo
Verifique em busca de
vazamentos
Verifique o nível do óleo
Verifique a pressão
Verifique a cor e o odor do
fluido
Verifique os dispositivos de
intertravamento
Verifique os cabos e
conectores
Verifique o filtro de ar do
console
Verifique a pressão de précarregamento adequada e o
óleo de todos os acumuladores
Verifique a condição de todos
os cabos elétricos e conexões
de cabos
Verifique a cor e o odor do
fluido hidráulico da HPU
Verifique a pressão e a
temperatura da HPU
Limpe o filtro de ar do gabinete
de controle, substitua se
necessário
Inspecione o permutador de
calor em busca de vazamentos
ou "fluxo (quando desligado)"
Inspecione as mangueiras da
bomba em busca de
vazamentos
Lubrifique/aplique graxa aos
rolamentos do motor (não 505)
Verifique o status dos
indicadores de filtro sujo
Verifique o nível do fluido
hidráulico da HPU
Verifique os dispositivos de
aviso e intertravamento
Substitua todos os filtros
58
Manutenção
X*
X
X
X
X
X
X
X
MTS†
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Verificação do fluido hidráulico
Serviço recomendado para ser realizado a cada intervalo de tempo de execução indicado
Calendário usando taxa de 8 horas Diário Semanal Mensal
Anual
de execução por dia
Horas de Execução
8
40
160
500 1000 1,500 2,000
5,000 10,000
Verifique o funcionamento e as
configurações das válvulas de
controle de psi e de alívio
Verifique o acoplamento da
bomba/motor em busca de
desgaste e detritos
Verifique a tensão e a corrente
da bomba
Verifique o fluxo do dreno do
compartimento
Recomende uma amostragem
do óleo Hydraulix MTS
Recomende a substituição ou a
recuperação do permutador
de calor
Recomende a substituição das
mangueiras
Inspecione os rolamentos
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
MTS
do motor‡
Determine se é necessário
substituir ou recuperar
MTS
a bomba‡
Determine se é necessário
substituir ou rebobinar
MTS
o motor‡
Recomende a substituição do
fluido hidráulico e a limpeza do
filtro da entrada da bomba
MTS
*
O símbolo indica os serviços realizados por operadores do equipamento. A maioria destes
procedimentos envolve verificações visuais que não interferem na operação dos sistemas de testes.
Estas verificações também são realizadas por engenheiros de serviço de campo treinados em cada
visita de Manutenção de Rotina.
† O símbolo indica os serviços realizados por engenheiros de serviço de campo treinados como parte do
plano de Manutenção de Rotina MTS. Alguns deste procedimentos exigem ferramentas de serviços
especiais e/ou treinamento de serviço específico para serem realizados.
‡ Em geral, uma inspeção seria feita a cada 10.000 horas. Substituições/reparos geralmente são
realizados a cada 30.000 horas.
Verificação do fluido hidráulico
A Contaminação e a deterioração do fluido hidráulico ocorrem normalmente na
maioria dos sistemas hidráulicos. Deixar de manter o fluido suficientemente livre
de contaminantes ou deixar de substituí-lo antes que ocorra uma decomposição
grave do fluido ocasionará baixo desempenho do sistema e poderá levar a
limpezas dispendiosas do sistema. Servoválvulas são especialmente suscetíveis
a danos ocasionados por fluido hidráulico sujo.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Manutenção
59
Verificação do fluido hidráulico
Para evitar esses problemas, você deve manter o sistema hidráulico limpo. Teste
amostras do seu fluido hidráulico regularmente e siga os procedimentos de
manutenção recomendados descritos aqui. Para obter mais informações sobre
cuidados com o fluido hidráulico, consulte o Guia de cuidados com o fluido
hidráulico (número de peça 050-000-536).
Importante
Procedimento
Para evitar problemas com fluidos inconsistentes ou de qualidade
inferior, a MTS recomenda a seus clientes apenas o Exxon Mobil
DTE 25 ou o Shell Tellus 46.
Realize as verificações olfatórias e visuais da condição do fluido hidráulico
descritas a seguir semanalmente. Se você suspeitar que há contaminação do
fluido hidráulico, obtenha uma amostra e realize a análise.
1. Verifique o nível do fluido no medidor de controle visual da HPU para
verificar se o nível do fluido está correto.
•
Um nível baixo pode indicar um vazamento. Se necessário, adicione
fluido suficiente para aumentar o nível do reservatório até o nível
operacional adequado.
•
Um nível alto pode indicar contaminação pela água do permutador
de calor.
2. Verifique a cor do fluido hidráulico. A cor do fluido hidráulico limpo
é âmbar.
Mantenha uma amostra de fluido hidráulico totalmente novo em um
recipiente de vidro transparente para comparação. Uma mudança na cor
pode indicar que o fluido está contaminado ou que uma decomposição
química ocorreu. Se o fluido hidráulico tiver uma aparência diferente da
amostra limpa, consulte a tabela "Aparência da amostra do fluido hidráulico".
3. Abra a tampa de abastecimento e verifique o odor do fluido hidráulico.
Fluido hidráulico com cheiro de queimado pode indicar decomposição
química.
Se você detectar uma mudança nítida no odor do fluido hidráulico, solicite
uma análise química ao fabricante.
4. Mantenha registros da temperatura máxima do reservatório.
Temperaturas operacionais elevadas podem ocasionar a decomposição do
fluido. Se seus registros indicarem um padrão de superaquecimento,
consulte seu Engenheiro de serviço de campo da MTS para determinar a
necessidade de realizar alterações ou ajustes no sistema hidráulico.
5. Verifique e ajuste o sistema de entrega do fluido hidráulico de maneira que:
•
A temperatura do fluido hidráulico estabilize dentro dos parâmetros
fornecidos pela tabela "Especificações", quando a HPU operar em
alta pressão.
•
A leitura da linha de pressão seja mantida no valor estático máximo
de 21 MPa (3.000 psi).
•
A contrapressão máxima na linha de drenagem seja limitada a 0,1 MPa
(15 psi).
Caso precise ajustar a válvula reguladora de água, o interruptor de
superaquecimento ou as válvulas de controle de pressão, consulte o
procedimento apropriado.
60
Manutenção
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Substituição do filtro de linha de retorno
Substituição do filtro de linha de retorno
O elemento do filtro da HPU deve ser substituído pelos seguintes motivos:
Pré-requisito
Procedimento
•
Quando as luzes indicadoras de filtro sujo forem acionadas
•
Sempre que o fluido hidráulico for trocado.
•
O intervalo máximo recomendado pelo fabricante do filtro foi ultrapassado
(1.000 horas ou 6 meses).
Você precisará de um elemento de filtro (número de peça da MTS 010-053-349)
ou um kit de filtro (número de peça da MTS 100-078-099).
Para substituir o elemento do filtro:
Nota
O indicador de filtro sujo pode acender assim que a partida for dada na
HPU, devido à temperatura baixa do fluido hidráulico. Quando a HPU
atingir a temperatura normal de funcionamento, verifique novamente o
indicador para determinar se o elemento precisa realmente ser substituído.
1. Desligue a HPU.
2. Abra a parte superior da HPU com uma chave allen de 8 mm (5/16 pol.).
Medidor da
pressão de saída
Compartimento
do filtro
Identificação do componente do filtro de linha de retorno
3. Verifique o medidor de pressão de saída. Certifique-se de que a pressão
esteja em zero antes de prosseguir.
Nota
Você pode remover o filtro da parte superior da HPU se for cuidadoso.
Se você quiser acesso mais fácil ao filtro, poderá remover o painel
frontal. O painel frontal é fixado na HPU com parafusos em cada lateral e
na parte inferior do painel.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Manutenção
61
Amostragem do fluido hidráulico
4. Desaparafuse o compartimento do filtro e o remova da HPU. Tenha cuidado
para não permitir que o fluido hidráulico respingue.
5. Remova o elemento descartável do coletor. Descarte qualquer fluido contido
no compartimento do filtro e do elemento do filtro.
6. Limpe qualquer lama restante no compartimento do filtro com um pano
sem fiapos.
7. Inspecione os O-rings no coletor quanto a qualquer sinal de deterioração.
Se necessário, substitua o(s) O-ring(s) com defeito.
8. Insira um novo elemento de filtro (número de peça da MTS 010-053-349)
no compartimento e aparafuse o compartimento no coletor.
9. Ligue a HPU e alterne para o modo de alta pressão. Inspecione o selo entre o
compartimento e o controle em busca de qualquer sinal de vazamento. Se
houver vazamentos, repita este procedimento (sem substituir o elemento do
filtro). Se o vazamento persistir, entre em contato com a MTS Systems
Corporation.
10. Se estiver substituindo filtro devido ao acionamento do indicador de filtro
sujo, execute a HPU por um período entre duas e quatro horas para remover
contaminantes. Em seguida, obtenha uma amostra do fluido para análise.
Continue a limpar o fluido caso ele não satisfaça ao nível de limpeza ISO de
13/9 ou melhor.
11. Pressione o botão Reiniciar no painel de controle da HPU para restaurar
qualquer intertravamento e desligar o indicador de Filtro sujo.
Amostragem do fluido hidráulico
Esta seção descreve como verificar a qualidade do fluido hidráulico. Analise as
dicas a seguir antes de obter sua amostra:
•
Pré-requisito
62
Manutenção
Evite contaminação.
–
Mantenha o recipiente de amostra na caixa de armazenamento do kit de
amostra de fluido hidráulico até o momento do uso.
–
Não remova a tampa do recipiente até o momento imediatamente
anterior à obtenção da amostra.
–
Não coloque a tampa sobre superfícies sujas ou em áreas onde haja
acúmulo de poeira.
•
Para obter informações adicionais sobre cuidados com o fluido hidráulico,
consulte o Guia de cuidados com o fluido hidráulico (número de peça
050-000-536), que pode ser encontrado no pacote de documentação,
dentro do quadro de controle elétrico.
•
Mantenha o conjunto da válvula da mangueira imóvel ao obter a amostra.
•
Não deixe a linha do conjunto de amostra da mangueira tocar o gargalo
do recipiente.
Você precisará de um kit de amostra de fluido hidráulico (número de peça
055-589-601).
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Amostragem do fluido hidráulico
Procedimento
Retire uma amostra de fluido do reservatório para obter uma indicação visual do
nível e da contaminação relativa do fluido. Fluido hidráulico limpo é claro e tem
cor âmbar. Se a composição do fluido parecer alterada, obtenha uma amostra
usando a porta de amostra e verifique as qualidades do fluido.
Tampa do filtro
Conjunto da
válvula da
mangueira
Porta de
amostra
Controle do
coletor
Medidor visual de
nível do fluido
Válvula de
agulha
Controle do coletor
1. Opere a HPU até que o fluido hidráulico esteja em temperatura operacional
normal (aproximadamente 30 minutos).
2. Feche a válvula de agulha. Conecte o conjunto da válvula da mangueira à
porta de amostra, localizada no coletor de controle.
3. Abra a válvula de agulha e despeje 1 litro (1 quarto) de fluido hidráulico
pelo conjunto de amostragem. Esse fluido pode ser direcionado para um
recipiente para resíduos ou de volta para o reservatório da HPU.
4. Obtenha uma amostra do fluido hidráulico após limpar o conjunto da
mangueira da válvula.
A.
Sem fechar a válvula, coloque o recipiente de amostra dentro do
fluxo de fluido (mantenha o recipiente vedado até o momento de
obter a amostra).
B.
Encha o recipiente de amostra (175 ml/6 oz) com o fluido.
C.
Feche a válvula no conjunto da válvula da mangueira e tampe o
recipiente de amostra.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Manutenção
63
Substituição do fluido hidráulico
5. Verifique as características do fluido na amostra, usando como comparação
um pequeno frasco com fluido hidráulico limpo. Fluido hidráulico limpo
apresenta cor âmbar.
Consulte a tabela "Aparência da amostra do fluido hidráulico" em busca de
características inadequadas para o fluido.
6. Se ainda houver qualquer dúvida em relação à qualidade do fluido
hidráulico, obtenha outra amostra e solicite uma análise. Os testes do fluido
devem incluir análises químicas, contagem de partículas e verificações de
viscosidade. A maioria das empresas de petróleo tem instalações para
realizar esses testes. Você também pode entrar em contato com a MTS
Systems Corporation.
7. Feche a válvula de agulha e remova o conjunto da válvula e da mangueira.
Abra a válvula de agulha.
Propriedades do fluido
Aparência da amostra do fluido hidráulico
Problema
O que fazer
Fluido apresentando cor
escura
Indica decomposição química ou
que o fluido hidráulico ficou acima
da temperatura máxima
recomendada (superaquecimento
severo).
Analise o fluido e substitua de acordo
com as exigências da análise.
Se o motivo foi superaquecimento,
limpe todo o sistema para remover
verniz ou resíduos. Consulte o
Engenheiro de serviço de campo da
MTS para determinar se é necessário
realizar alterações ou ajustes no sistema
hidráulico.
Cheiro de queimado
Indica decomposição química ou
que o fluido hidráulico ficou acima
da temperatura máxima
recomendada (superaquecimento
severo).
Analise o fluido e substitua de acordo
com as exigências da análise.
Se o motivo foi superaquecimento,
limpe todo o sistema para remover
verniz ou resíduos. Consulte o
Engenheiro de serviço de campo da
MTS para determinar se é necessário
realizar alterações ou ajustes no sistema
hidráulico.
Fluido opaco
Indica decomposição química.
Substitua o fluido.
Aparência leitosa
Indica a presença de água no fluido.
Verifique o permutador de calor em
busca de danos.
Procure outras fontes de água caso
ela não pareça estar tendo origem
no permutador de calor.
Identifique e corrija a fonte do
vazamento de água e substitua o
fluido, se necessário.
Sedimentos no fundo do
recipiente de amostra (após
a amostra descansar por
uma noite)
Indica filtros quebrados, rompidos
ou obstruídos.
Analise o fluido e substitua todos os
elementos dos filtros.
Limpe o fluido ou substitua de acordo
com as exigências da análise.
Substituição do fluido hidráulico
Substitua o fluido hidráulico no reservatório da HPU sempre que determinar que
o fluido não é mais adequado para uso.
64
Manutenção
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Substituição do fluido hidráulico
Equipamentos
recomendados
Pré-requisito
•
Uma bomba de transferência, com um filtro de 10 mícrons (como a Bomba
de transferência de fluido Modelo 590.01)
•
Etanol ou um solvente de limpeza similar.
•
Panos sem fiapos ou especialmente fabricados.
•
Um recipiente para o óleo hidráulico usado e um pequeno recipiente
de drenagem que se encaixará embaixo do plugue de drenagem
•
Um kit de amostragem de fluido hidráulico (número de peça da
MTS 055-589-601).
•
Um novo filtro.
Obtenha uma amostra do fluido hidráulico para determinar se ele deve
ser substituído.
Identifique e corrija qualquer fonte de contaminação.
AVISO
A mistura de diferentes tipos ou marcas de fluido hidráulico pode
contaminar o sistema.
O fluido hidráulico contaminado pode causar desgaste prematuro dos
componentes hidráulicos (como servoválvulas).
Certifique-se de que o fluido hidráulico de substituição seja da mesma marca e
tipo do fluido que está sendo atualmente usado no reservatório da HPU. Em
geral, uma HPU fornecida pela MTS Systems Corporation terá o fluido hidráulico
Mobil DTE-25 ou Shell Tellus 46AW.
Procedimento
1. Prepare a HPU.
A.
Pressione o botão Parar para desligar a HPU. Se desejar, remova a
energia elétrica da HPU por meio do disjuntor na fonte de alimentação.
B.
Abra a tampa superior da HPU. Use uma chave allen de 8 mm
(5/16 pol.) para liberar a tampa.
C.
Remova a tampa de abastecimento.
D.
Remova a tampa do reservatório.
2. Remova o fluido hidráulico.
A.
Use a bomba de transferência para remover o fluido hidráulico antigo
do reservatório e para dentro de um recipiente adequado.
B.
Abra a drenagem de fluido para remover qualquer fluido restante.
C.
Drene o fluido hidráulico das mangueiras e acumuladores do sistema.
3. Limpe a parte interna do reservatório usando panos limpos umedecidos
com etanol. Limpe a bomba, o motor e também a parte inferior da placa
de cobertura.
4. Use um pano seco para limpar o solvente.
5. Instale a tampa do reservatório.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Manutenção
65
Inspeção do permutador de calor
6. Substitua o elemento do filtro da HPU. Consulte o procedimento
relacionado.
7. Adicione fluido hidráulico novo ao reservatório.
A.
Feche a drenagem de fluido.
B.
Substitua o filtro na bomba de transferência e transfira fluido
hidráulico limpo (filtrado a 10 mícrons) para o reservatório. Pare
quando o nível de fluido estiver próximo à parte superior do visor
de inspeção.
C.
Reinstale o conjunto do filtro da tampa do filtro.
8. Execute a HPU.
A.
Pressione o interruptor Iniciar.
B.
Execute a HPU em baixa pressão por três horas para filtrar o novo
fluido hidráulico.
C.
Execute a HPU como alta pressão e verifique se há vazamentos de
fluido.
D.
Pressione o botão Parar.
E.
Verifique o indicador de filtro sujo. Substitua o elemento do filtro e
continue a filtrar o fluido, conforme necessário.
Inspeção do permutador de calor
Pré-requisito
Realize uma inspeção externa no permutador de calor a cada 500 horas de
funcionamento (consulte a Etapa 2 a seguir).
Realize uma inspeção interna no permutador a cada 2.000 horas de
funcionamento ou quando você perceber uma redução em seu desempenho.
Consulte o Guia de cuidados com o permutador de calor e qualidade da água
(número de peça 015-164-000) para obter informações adicionais sobre
permutadores de calor e causas de falhas.
Importante
Procedimento
Este procedimento requer treinamento especial e familiaridade
com o funcionamento do permutador de calor. Você deverá
desaparafusar e remover o permutador do reservatório, a fim de
poder inspecioná-lo. Consulte a MTS antes de realizar uma
inspeção interna ou qualquer manutenção no permutador de calor.
Para inspecionar o permutador de calor:
1. Desligue a HPU e o fornecimento da água de resfriamento.
2. Inspecione a parte externa do permutador em busca de:
•
Deformações, abaulamentos e vazamentos
•
Vedações danificadas
•
Mangueiras desgastadas, gastas e com vazamentos
3. Drene todo o fluido hidráulico do permutador de calor.
4. Drene toda a água do permutador.
5. Limpe todos os filtros e telas.
66
Manutenção
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Inspeção do permutador de calor
6. Remova a esfera da extremidade do lado de entrada da água do permutador
de calor.
Se você precisar remover uma braçadeira de montagem, use blocos de
madeira como apoio ao permutador.
7. Inspecione a parte interna do permutador em busca de:
•
Dano por corrosão e erosão aos tubos e às extremidades do tubo
•
Depósitos de corrosão e incrustação nos tubos
•
Condição dos anodos de zinco opcionais
•
Roscas danificadas
8. Se não for necessário limpeza adicional, remonte o permutador de calor
usando novas gaxetas.
9. Se houver evidência de incrustação (sedimentos ou ligeira escala) ou
corrosão, realize uma limpeza mecânica ou química, conforme necessário.
Consulte o Guia de cuidados com o permutador de calor e qualidade da
água (número de peça 015-164-000) para obter mais informações sobre
limpeza mecânica e química.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Manutenção
67
Inspeção do permutador de calor
68
Manutenção
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Kit do filtro de alta pressão
Acessórios
Índice
Kit do filtro de alta pressão
69
Substituição do elemento do filtro da linha de pressão
Kit do acumulador
71
Kit de compartilhamento
Kit de rodízio
70
73
75
Kit do filtro de alta pressão
Esta seção descreve como instalar o kit do filtro de alta pressão (número de peça
054-728-8XX).
Para instalar o kit do filtro de alta pressão:
1. Certifique-se de que a pressão hidráulica do sistema tenha sido reduzida
para zero antes de prosseguir. Para fazer isso, desligue a unidade de energia
hidráulica e o acionamento do motor até que pare de funcionar.
2. Remova o conjunto da mangueira e adaptador de conexão da porta de alta
pressão no conjunto do coletor à porta de saída de alta pressão.
3. Conecte a conexão de 45° à saída do conjunto do filtro. Conecte o tubo reto
à entrada do conjunto do filtro.
Mangueira de alta
pressão
Conexão de 45°
Porta de alta pressão
Controle do
coletor
O-Ring
Adaptador
Filtro
Redutor
Válvula de
regulação
Porta de saída
de alta pressão
Conexão
Suporte do filtro
Componentes do filtro de alta pressão
4. Conecte a conexão à porta de alta pressão no coletor de controle e conecte o
conjunto do tubo à conexão.
5. Monte o conjunto do filtro e o adaptador reto ao conjunto do tubo.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Acessórios
69
Substituição do elemento do filtro da linha de pressão
6. Monte o conjunto do filtro ao suporte com os parafusos UNC 3/8-16, porcas
e arruelas.
7. Use o conjunto do filtro para determinar onde o suporte do filtro deve ser
instalado. Monte o suporte do filtro na base da HPU com as quatro arruelas
e parafusos de defasagem 3/8 x 1-1/2 pol..
8. Conecte a mangueira de alta pressão entre o conjunto do filtro e a porta de
saída de alta pressão.
9. Ligue a pressão hidráulica e verifique se há vazamentos.
Substituição do elemento do filtro da linha de pressão
O elemento do filtro de alta pressão opcional deve ser substituído pelos seguintes
motivos:
Pré-requisito
Procedimento
•
Quando as luzes indicadoras de filtro sujo forem acionadas
•
Sempre que o fluido hidráulico for trocado.
•
O intervalo máximo recomendado pelo fabricante do filtro foi ultrapassado
(1.000 horas ou 6 meses).
Você precisará de um elemento de filtro (número de peça da MTS 011-970-652)
ou um kit de filtro (número de peça da MTS 100-078-098).
Para substituir o elemento do filtro:
Nota
O indicador de filtro sujo pode acender assim que a partida for dada na
HPU, devido à temperatura baixa do fluido hidráulico. Quando a HPU
atingir a temperatura normal de funcionamento, verifique novamente o
indicador para determinar se o elemento precisa realmente ser
substituído.
1. Desligue a HPU.
2. Abra a parte superior da HPU com uma chave allen de 8 mm (5/16 pol.).
3. Verifique o medidor de pressão de saída. Certifique-se de que a pressão
esteja em zero antes de prosseguir.
4. Desaparafuse o recipiente do filtro. O elemento do filtro e o recipiente do
filtro podem ser removidos como um conjunto. Tenha cuidado para não
permitir que o fluido hidráulico respingue.
5. Remova o elemento descartável do recipiente. Descarte qualquer fluido
contido no recipiente do filtro.
6. Limpe qualquer lama restante no compartimento do filtro com um pano
sem fiapos.
7. Inspecione os O-rings no coletor quanto a qualquer sinal de deterioração.
Se necessário, substitua o(s) O-ring(s) com defeito.
8. Insira um novo elemento de filtro no recipiente e reinstale o conjunto do
recipiente.
9. Ligue a HPU e alterne para o modo de alta pressão. Inspecione o selo entre o
compartimento e o controle em busca de qualquer sinal de vazamento. Se
houver vazamentos, repita este procedimento (sem substituir o elemento do
filtro). Se o vazamento persistir, entre em contato com a MTS Systems
Corporation.
70
Acessórios
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Kit do acumulador
10. Se estiver substituindo filtro devido ao acionamento do indicador de filtro
sujo, execute a HPU por um período entre duas e quatro horas para remover
contaminantes. Em seguida, obtenha uma amostra do fluido para análise.
Limpe ou troque o fluido caso ele não satisfaça ao nível de limpeza ISO de
13/9 ou melhor.
11. Pressione o botão Reiniciar no painel de controle da HPU para restaurar
qualquer intertravamento e desligar o indicador de Filtro sujo.
Kit do acumulador
Esta seção descreve como instalar o kit do acumulador (número de peça da
MTS 054-729-1xx).
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Acessórios
71
Kit do acumulador
O kit do acumulador é usado para reduzir a oscilação de pressão da bomba e
fornece fluxos de pico de curta duração acima da capacidade da bomba.
Adaptador do flange
Braçadeiras
O-Ring
Acumulador
Flange dividido
Parafuso sem cabeça
da arruelada porca
UNC 1/4-20
Adaptador reto
Coletor
decontrole
Adaptadorr
eto
Espaçadores
Parafuso sem cabeça
da arruelada porca Parafusode cabeça
UNC 1/4-20
sextavada1/2-13 UNC
Mangueira
Conjunto de componentes do kit do acumulador
72
Acessórios
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Kit de compartilhamento
Procedimento de
instalação
1. Pare a HPU e certifique-se de que a pressão hidráulica do sistema seja zero.
2. Remova o plugue existente da porta identificada PO na parte inferior do
coletor de controle. Instale um adaptador reto nesta porta.
3. Deslize as braçadeiras de suporte do acumulador no acumulador. Monte o
adaptador do flange, as metades do flange dividido e os parafusos para o
acumulador.
4. Conecte um adaptador reto ao adaptador do flange.
5. Alinhe o acumulador na posição e marque os locais das braçadeiras de
suporte do acumulador na base.
6. Remova o conjunto do acumulador e conecte os parafusos sem cabeça à
base nos locais que você marcou. Posicione espaçadores sobre os parafusos
sem cabeça.
7. Pré-carregue o acumulador de acordo com as instruções no manual de
Informações do produto sobre o acumulador Série 111 (número de peça da
MTS 011-553-304).
8. Posicione o acumulador nos espaçadores e nos parafusos sem cabeça, e
aperte o acumulador com arruelas e porcas 1/4-20UNC.
9. Conecte a mangueira hidráulica do adaptador reto do coletor de controle ao
adaptador reto do conjunto do acumulador.
10. Inicie a HPU, deixando a unidade em baixa pressão enquanto verifica se há
vazamentos.
11. Defina a HPU como alta pressão e verifique se há vazamentos.
Kit de compartilhamento
Esta seção descreve como instalar o kit de compartilhamento (número de peça da
MTS 100-009-492).
O kit de compartilhamento é usado para operação de várias HPUs. O
compartilhamento garante que os níveis de reservatório estejam equilibrados.
Procedimento
1. Pare a HPU e certifique-se de que a pressão hidráulica do sistema seja zero.
2. Remova a tampa plástica, bem como os painéis de chapa metálica dianteiro
e traseiro.
3. Remova o óleo do reservatório.
4. Remova a tampa da porta de compartilhamento existente, fixadores e
vedação e os descarte.
5. Limpe as superfícies da porta de compartilhamento para garantir a vedação
correta de novos componentes.
6. Instale a vedação e rolamento de compartilhamento usando porcas, arruelas
e parafusos 5/8-11 UNC. Aplique locktite 242 azul a porcas e aplique o
torque de 50 lbf pés.
7. Instale a placa de cobertura e válvula de compartilhamento usando arruelas
e parafusos 5/8-11 UNC. Aplique o torque de 50 lbf pés.
8. Preencha o reservatório com óleo novo e verifique se há vazamentos no
compartilhamento.
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Acessórios
73
Kit de compartilhamento
9. Instale o novo painel de chapa metálica traseiro com a abertura de
compartilhamento, painel de chapa metálica dianteiro existente
e capa plástica.
Arruela
Porca 5/8-11 UNC
Parafuso de cabeça
sextavada 5/8-11 UNC
Vedação
Painel traseiro da HPU
Válvula Butterfly
Flange
Rolamento de compartilhamento
74
Acessórios
Arruela
Parafuso de cabeça
sextavada 5/8-11 UNC
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Kit de rodízio
Kit de rodízio
O kit de rodízio (número de peça 055-334-501) é um suporte de soldagem de
ângulo com rodízios (dois rodízios de bloqueio e dois rígidos). O kit de rodízio
permite que a unidade de energia hidráulica seja facilmente movida. O kit de
rodízio foi desenvolvido para os modelos 505.20 ou 505.30.
Modelo
Peso aproximado (com fluido)
505,20
717 kg (1.580 lb)
505,0
762 kg (1.680 lb)
Kit de rodízio
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Acessórios
75
Kit de rodízio
76
Acessórios
Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™
Registros de manutenção e serviço da unidade de
energia hidráulica
Índice
8 Horas/Dia
78
40 Horas/Semana
79
160 horas/quinzenalmente
500 Horas
80
81
1000 Horas
82
2000 Horas
83
5000 Horas
84
10,000 Horas
85
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
77
8 Horas/Dia
8 Horas/Dia
Recomendação de intervalo de serviços de 8 horas/dia
Data
78
Confirme a
verificação do
console
Verifique os
indicadores de
filtro sujo
Verifique em
busca de
vazamentos
Verifique o nível
do óleo
Verifique a
pressão
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
Notas
40 Horas/Semana
40 Horas/Semana
Recomendação de intervalo de serviços de 40 horas/semana
Data
Verifique a cor e o
odor do fluido
Verifique os
dispositivos de
intertravamento
Realizado por
Realizado por
Notas
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
79
160 horas/quinzenalmente
160 horas/quinzenalmente
Recomendação de intervalo de serviços de 160 horas/mês
Data
80
Verifique os cabos e
conectores
Verifique o filtro de
ar do console
Realizado por
Realizado por
Notas
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
500 Horas
500 Horas
Recomendação de intervalo de serviços de 500 horas
Data
Verifique a
pressão de précarregamento
adequada e o
óleo de todos os
acumuladores
Verifique a
condição de
todos os cabos
elétricos e
conexões de
cabos
Verifique a cor e o Verifique a
odor do fluido
pressão e a
hidráulico da HPU temperatura da
HPU
Limpe o filtro de
ar do gabinete de
controle,
substitua se
necessário
Inspecione o
permutador de
calor em busca
de vazamentos
ou "fluxo (quando
desligado)"
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Notas
Recomendação de intervalo de serviços de 500 horas
Data
Inspecione as
mangueiras da
bomba em busca
de vazamentos
Lubrifique/aplique Verifique o status Verifique o nível
graxa aos
dos indicadores do fluido
rolamentos do
de filtro sujo
hidráulico da HPU
motor (não 505)
Verifique os
dispositivos de
aviso e
intertravamento
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Notas
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
81
1000 Horas
1000 Horas
Recomendação de intervalo de serviços de 1000 horas
Data
82
Todos os
procedimentos da
manutenção de
500 horas
Substitua todos
os filtros
Verifique o
funcionamento e
as configurações
das válvulas de
controle de psi e
de alívio
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
Notas
2000 Horas
2000 Horas
Recomendação de intervalo de serviços de 2000 horas
Data
Todos os
procedimentos
da manutenção
de 1000 horas
Verifique o
acoplamento da
bomba/motor em
busca de
desgaste e
detritos
Verifique a tensão Verifique o fluxo
e a corrente da
do dreno do
bomba
compartimento
Recomende uma
amostragem do
óleo Hydraulix
MTS
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Notas
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
83
5000 Horas
5000 Horas
Recomendação de intervalo de serviços de 5.000 horas
Data
84
Recomende a
substituição/
recuperação do
permutador de calor
Substituição
recomendada de
rolamentos do
motor
Realizado por
Realizado por
Notas
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
10,000 Horas
10,000 Horas
Recomendação de intervalo de serviços de 10,000 horas
Data
Recomende a
Recomende a
Inspecione os
substituição/
substituição das rolamentos do
recuperação do mangueiras
motor
permutador de
calor
Determine se é
necessário
substituir ou
recuperar a bomba
Determine se é
necessário
substituir ou
recuperar o
motor
Recomende a
substituição do
fluido hidráulico e
a limpeza da
entrada da bomba
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Realizado por
Notas
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
85
10,000 Horas
86
Registros de manutenção e serviço da unidade de energia
87
88
m
MTS Systems Corporation
14000 Technology Drive
Eden Prairie, Minnesota 55344-2290 USA
Ligação gratuita (nos EUA): 800-328-2255
(nos EUA ou Canadá)
Telefone: 952-937-4000
(fora dos EUA ou Canadá)
Fax: 952-937-4515
E-mail: [email protected]
http://www.mts.com
SGQ com certificação ISO 9001