Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo™ série 505G2
Transcrição
Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo™ série 505G2
m be certain. Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo™ série 505G2 Modelo 505G2.20 Modelo 505G2.30 100-306-775 A Informações de direitos autorais Informação sobre tradução Informações de marca registrada © 2011 MTS Systems Corporation. Todos os direitos reservados. Inglês Original: 100-227-351 B MTS e SilentFlo são marcas registradas da MTS Systems Corporation nos Estados Unidos. Estas marcas registradas podem estar protegidas em outros países. DTE é uma marca registrada da Exxon Mobil Corporation. Tellus é uma marca registrada da Shell Oil Corporation. Molykote é uma marca registrada da Dow Chemical Corporation. Todas as outras marcas registradas ou marcas de serviço são propriedade dos seus respectivos proprietários. Informações sobre a publicação Número de peça do manual Data de publicação 100-227-351 A Julho de 2010 100-227-351 B Fevereiro de 2011 Índice Suporte técnico 5 Como obter suporte técnico 5 Antes de entrar em contato com a MTS 5 Caso entre em contato com a MTS por telefone 7 Formulário para submissão de problema em manuais da MTS 8 Prefácio 9 Antes de começar Convenções 9 10 Convenções da documentação 10 Introdução 13 Declarações da União Europeia (UE) Uso pretendido 13 13 CD de informações do produto 14 Identificação dos componentes da HPU 505.20/.30 Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30 15 16 Segurança 19 Práticas gerais de segurança: unidades de energia hidráulica e fontes de alimentação hidráulica 19 Instalação 27 Conexões da HPU 505.20/.30 27 Posicionamento da HPU 505.20/.30 Testes da HPU 505.20/.30 Configuração da HPU 30 30 31 Pré-carregamento do acumulador do supressor de pico 35 Operação 39 Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Índice 3 Painel do operador 40 Tela principal Tela status 40 43 Operação local ou remota da HPU 45 Recuperação de um intertravamento Substituição do fluxo de água 46 47 Redefinição das sobrecargas térmicas e dos disjuntores Ajuste da pressão hidráulica 48 49 Ajuste do nível de resfriamento automático Funcionalidade de baixa/alta pressão 50 54 Manutenção 57 Lista de verificação geral da manutenção de rotina Verificação do fluido hidráulico 58 59 Substituição do filtro de linha de retorno Amostragem do fluido hidráulico 62 Substituição do fluido hidráulico 64 Inspeção do permutador de calor 66 61 Acessórios 69 Kit do filtro de alta pressão 69 Substituição do elemento do filtro da linha de pressão Kit do acumulador Kit de compartilhamento Kit de rodízio 70 71 73 75 Registros de manutenção e serviço da unidade de energia hidráulica 77 8 Horas/Dia 78 40 Horas/Semana 79 160 horas/quinzenalmente 500 Horas 1000 Horas 82 2000 Horas 83 5000 Horas 84 10,000 Horas 4 Índice 80 81 85 Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Como obter suporte técnico Suporte técnico Como obter suporte técnico Comece com os manuais Os manuais fornecidos pela MTS apresentam a maioria das informações necessárias para utilizar e realizar a manutenção do equipamento. Se seu equipamento inclui software, dê uma olhada na ajuda online e nos arquivos README, pois estes contém informações adicionais do produto. Se você não encontrar respostas para suas questões técnicas nestas fontes, você pode usar a Internet, e-mail, telefone ou fax para se conectar com a MTS e obter assistência. Métodos de suporte técnico A MTS oferece uma ampla variedade de serviços de suporte após a instalação do seu sistema. Se você tiver quaisquer questões sobre o sistema ou produto, contate o Suporte Técnico por uma das seguintes formas. www.mts.com Nosso site fornece acesso à equipe de suporte técnico por meio de um formulário on-line: www.mts.com > Contate a MTS > Botão Serviço e suporte técnico E-mail Telefone Fax Fora dos EUA [email protected] MTS Call Center 800-328-2255 Dias úteis, das 7h às 17h, Horário da região Central dos EUA 952-937-4515 Inclua "Suporte técnico" na linha do assunto. Para obter suporte técnico fora dos EUA, contate seu escritório de vendas e serviços local. Para obter uma lista de locais de vendas e serviços e de informações de contato em todo o mundo, use o link MTS Global, no site da MTS: www.mts.com > MTS Global > (escolha sua região na coluna à direita) > (escolha o local mais próximo de você) Antes de entrar em contato com a MTS A MTS poderá ajudá-lo com mais eficiência se você tiver disponíveis as informações a seguir, ao entrar em contato conosco em busca de suporte. Tenha disponíveis o número do seu local e o número do sistema O número do local contém seu número de empresa e identifica seu tipo de equipamento (tal como teste de material ou simulação). O número usualmente está escrito na etiqueta de seu equipamento antes do sistema deixar a MTS. Se você não sabe seu número de local MTS, entre em contato com seu engenheiro de vendas. Exemplo de número de local: 571167 Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Suporte técnico 5 Antes de entrar em contato com a MTS Quando você tem mais de um sistema MTS, o número de trabalho do sistema identifica o seu sistema. Você pode encontrar seu número de trabalho na documentação do pedido. Exemplo de número do sistema: US1.42460 Tenha disponíveis informações sobre atendimentos de assistência técnica anteriores Identifique o problema Tenha disponíveis informações relevantes sobre o computador Tenha disponíveis informações relevantes sobre o software 6 Suporte técnico Se você já tiver entrado em contato com a MTS anteriormente e relatado o mesmo problema, nós podemos recuperar seu arquivo com base no: • Número de notificação da MTS • Nome da pessoa que o ajudou Descreva o problema e saiba as respostas para as seguintes questões: • Há quanto tempo e com que frequência o problema tem ocorrido? • Você é capaz de reproduzir o problema? • Foi realizada alguma alteração no hardware ou no software do sistema antes do início do problema? • Quais são os números de modelo dos equipamentos? • Qual é o modelo do controlador (se aplicável)? • Qual é a configuração do sistema? Para um problema de computador tenha as seguintes informações disponíveis: • Nome do fabricante e número do modelo • Tipo de software do sistema operacional e informações sobre patches do sistema • Quantidade de memória do sistema • Quantidade de espaço livre no disco rígido onde está o aplicativo • Status atual da fragmentação do disco rígido • Status da conexão com a rede corporativa Para problemas com aplicativos de software, tenha disponíveis as seguintes informações: • O nome, versão, número da instalação do aplicativo de software e (se disponível) o número de patch do software. Estas informações podem normalmente ser encontradas na seleçãoSobre do menu Ajuda. • Os nomes de outros aplicativos existentes em seu computador, tais como: – Software antivírus – Protetores de tela – Aprimoradores de teclado – Spoolers de Impressão – Aplicativos de mensagens Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Caso entre em contato com a MTS por telefone Caso entre em contato com a MTS por telefone Um agente do Call Center registra sua ligação antes de conectá-lo com um especialista do suporte técnico. O agente lhe solicitará: • Número do local • Nome • Nome da empresa • Endereço da empresa • Número de telefone onde você pode ser alcançado Se seu problema tiver número de notificação, forneça este número. Um novo problema terá um número exclusivo de notificação atribuído. Identifique o tipo de sistema Esteja preparado para a solução de problemas Anote informações relevantes Após a ligação Para possibilitar que o agente do Call Center lhe conecte com o mais qualificado especialista técnico de suporte disponível. identifique sistema como um dos seguintes tipos: • Sistema de teste de material eletromecânico • Sistema de teste de material hidromecânico • Sistema de teste de veículo • Sistema de teste de componente de veículo • Sistema de teste aéreo Prepare-se para realizar a solução de problema enquanto está ao telefone: • Ligue de um telefone que esteja próximo do sistema para que você possa implementar as sugestões feitas pelo telefone. • Tenha disponível a mídia do software do sistema operacional e do aplicativo. • Se você não estiver familiarizado com todos os aspectos do funcionamento do equipamento, solicite o auxílio e o acompanhamento de um usuário experiente. Em caso do Suporte Técnico lhe ligar: • Verifique o número da notificação. • Registre o nome da pessoa que o ajudou. • Anote as instruções específicas. A MTS registra e rastreia todas as ligações para garantir que você está recebendo assistência para o seu problema ou solicitação. Se você tiver questões sobre o status de seu problema ou tiver informações adicionais a relatar, contate o Suporte Técnico novamente e forneça seu número de notificação original. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Suporte técnico 7 Formulário para submissão de problema em manuais Formulário para submissão de problema em manuais da MTS Use o Formulário para submissão de problema para comunicar problemas com seu software, hardware, manuais ou serviços, que não tenham sido solucionados de maneira satisfatória pelo processo de suporte técnico. O formulário inclui caixas de seleção que possibilitam que você indique a urgência do seu problema e suas expectativas em relação a um tempo de resposta aceitável. Garantimos uma resposta em tempo hábil, pois sua opinião é importante para nós. Acesse o Formulário para submissão de problema: 8 Suporte técnico • Ao final da maioria dos manuais da MTS (formulário com porte pago para ser enviado à MTS) • www.mts.com > Entre em contato > Botão Formulário para submissão de problema (formulário eletrônico para ser enviado à MTS por e-mail) Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Antes de começar Prefácio Antes de começar Segurança em primeiro lugar! Outros manuais MTS Antes de você usar o seu produto ou sistema MTS, leia e compreenda o manual de Segurança e qualquer outra informação de segurança fornecida com seu sistema. Instalação, operação ou manutenção inadequada pode resultar em condições perigosas, que podem ocasionar ferimentos graves, morte ou danos ao equipamento ou corpo de prova. Novamente, não deixe de ler e compreender as informações de segurança fornecidas juntamente com o sistema, antes de continuar. É muito importante que você esteja sempre consciente em relação aos perigos aplicáveis ao sistema. Além deste manual você pode receber outros manuais em formato impresso ou eletrônico. Você também pode receber um CD de Documentação do sistema MTS. Ele contém uma cópia eletrônica dos manuais relacionados ao seu sistema de teste, como por exemplo: • Manuais dos componentes hidráulicos e mecânicos • Desenhos de montagem • Listas de peças • Manual de operação • Manual de manutenção preventiva Os manuais do software do controlador e do aplicativo geralmente são incluídos nos discos de distribuição do CD do software. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Prefácio 9 Convenções Convenções Convenções da documentação Os parágrafos a seguir descrevem algumas das convenções usadas nos manuais da MTS. Convenções de perigo Podem haver avisos de perigo incorporados a este manual. Esses avisos contêm informações de segurança específicas à atividade que será realizada. Os avisos de perigo precedem de maneira imediata a etapa ou o procedimento que pode levar a um risco associado. Leia todos os avisos de perigo e siga todas as orientações e recomendações. Três níveis diferentes de avisos de perigo podem ocorrer neste manual. A seguir, veja exemplos de todos os três níveis. Nota Para obter informações gerais de segurança, consulte as informações de segurança fornecidas juntamente com o sistema. PERIGO Avisos de risco indicam a presença de um perigo com nível elevado de risco que, se ignorado, irá resultar em morte, ferimentos graves ou danos consideráveis à propriedade. ATENÇÃO Mensagens de aviso indicam a presença de um perigo com nível médio de risco que, se ignorado, pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos consideráveis à propriedade. AVISO Avisos de cuidado indicam a presença de um perigo com nível baixo de risco que, se ignorado, pode ocasionar ferimentos moderados ou secundários ou danos ao equipamento, ou podem colocar em risco a integridade do teste. Notas As notas fornecem informações adicionais sobre o funcionamento do sistema ou informações que geralmente são negligenciadas. Por exemplo: Nota Termos especiais Ilustrações Convenções do manual eletrônico 10 Prefácio Recursos colocados de volta nas listas de hardware aparecem ao final da lista. A primeira ocorrência dos termos especiais é mostrada em itálico. As ilustrações contidas neste manual tornam o texto mais claro. Elas servem apenas como exemplos, e não representam necessariamente a configuração, a aplicação de testes ou o software real do seu sistema. Este manual está disponível como um documento eletrônico no formato PDF. Ele pode ser exibido em um computador que tenha o Adobe Acrobat Reader instalado. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Convenções da documentação Links de hipertexto O documento eletrônico apresenta vários links de hipertexto exibidos em fonte azul. Todas as palavras em azul no corpo do texto, juntamente com todas as entradas do conteúdo e números de páginas do índice, são links de hipertexto. Quando você clica em um link de hipertexto, o aplicativo vai para o tópico correspondente. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Prefácio 11 Convenções da documentação 12 Prefácio Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Declarações da União Europeia (UE) Introdução Índice Identificação dos componentes da HPU 505.20/.30 Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30 15 16 Declarações da União Europeia (UE) Declaração de conformidade da Comunidade Europeia (Diretiva de maquinários 2006/42/EC Anexo II 1A) Se aplicável, uma Declaração de conformidade é fornecida junto com o maquinário; há um exemplo da Declaração de conformidade ao final deste manual. Uso pretendido O uso pretendido da Unidade de energia hidráulica (HPU) é: • Fornecimento hidráulico para sistemas de testes servo-hidráulicos. • Fornecimento de energia para outros maquinários, prensas ou sistemas de testes operados hidraulicamente. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Introdução 13 CD de informações do produto CD de informações do produto Um CD de informações do produto é fornecido juntamente com a HPU (número de peça da MTS 100-227-354). Ele inclui os diagramas esquemáticos elétrico e hidráulico e os desenhos da configuração. O CD também contém as especificações do produto e outros documentos de referência, para auxiliar a equipe de serviços qualificada da MTS. Estes documentos incluem: 14 Número do desenho Descrição 700005313 Especificações do produto 100025526 Instruções de elevação e movimentação da HPU SilentFlo™ Série 505 700000847 Desenho da configuração do modelo 505.20 055885901 Diagrama esquemático do modelo 505.20 700004965 Diagrama esquemático elétrico pequeno (200 - 480 V CA) do modelo 505.20 700004214 Diagrama esquemático elétrico grande (200 - 480 V CA) do modelo 505.20 700004966 Diagrama esquemático elétrico pequeno (575 V CA) do modelo 505.20 700005294 Diagrama esquemático elétrico grande (575 V CA) do modelo 505.20 700000847 Desenho da configuração do modelo 505.30 054489601 Diagrama esquemático do modelo 505.30 700004965 Diagrama esquemático elétrico pequeno (200 - 480 V CA) do modelo 505.30 700004214 Diagrama esquemático elétrico grande (200 - 480 V CA) do modelo 505.30 700004966 Diagrama esquemático elétrico pequeno (575 V CA) do modelo 505.30 700004294 Diagrama esquemático elétrico grande (575 V CA) do modelo 505.30 050000536 Guia de cuidados com o fluido hidráulico 015164000 Guia de cuidados com o permutador de calor Introdução Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Identificação dos componentes da HPU 505.20/.30 Identificação dos componentes da HPU 505.20/.30 Painel de controle (outro lado da caixa) Placa de identificação Compartimento elétrico Interruptor de desligamento de energia (outro lado da caixa) Sensor de nível inferior Permutador de calor Sensor de superaquecimento Medidor da Válvula de pressão de saída resfriamento automático Válvula de carregamento do supressor de pico Regulador do fluxo de água Filtro Controle da pressão de saída Tampa do filtro Controle do coletor Porta de amostra de fluido Válvula de alívio de pressão Porta de compartilhamento Medidor de temperatura Portas de água e hidráulica Medidor de controle visual (no reservatório) Drenagem de fluido Localização dos componentes Descrições dos componentes Componente Descrição Válvula de resfriamento automático Mantenha o fluido hidráulico limpo e resfriado circulando o fluido pelo filtro de retorno e o permutador de calor enquanto a HPU está no modo de alta pressão e a demanda de fluido pelo circuito externo é muito baixa. Porta de compartilhamento Usado para operação de várias HPUs. Garante que os níveis de reservatório estejam equilibrados. Painel de controle Controla o funcionamento da unidade de energia e indica o status atual de vários detectores. Compartimento elétrico Abriga os componentes de partida trifásica e de controle da HPU. As linhas de energia principais entram na unidade na parte superior. O interruptor de desligamento de energia remove a energia elétrica sempre que a porta do compartimento é aberta. Tampa do filtro Ventila o reservatório do fluido hidráulico. Local onde o fluido hidráulico é adicionado. Filtro Filtra partículas para fora do fluido hidráulico, conforme ele retorna à HPU. Drenagem de fluido Drena o fluido hidráulico do reservatório. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Introdução 15 Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30 Descrições dos componentes (Continuação) Componente Descrição Porta de amostra de fluido Porta de acesso para obtenção de amostras de fluido hidráulico da HPU. É fornecida uma porta de desconexão rápida. Use o kit de amostra opcional que inclui uma válvula de agulha para regular o fluxo pela porta de amostra. Permutador de calor Resfria o fluido hidráulico usando um permutador de calor do tipo óleo-para-água. O permutador de calor remove a maior parte do calor gerado pela HPU. Portas de água e hidráulica Pontos de conexão das linhas de retorno, fonte de água e sistema de distribuição do fluido hidráulico. Sensor de superaquecimento/ nível inferior Detecta a temperatura e o nível de fluido hidráulico. Os intertravamentos de controle desligam automaticamente a HPU caso o nível de fluido caia muito abaixo ou a temperatura do fluido hidráulico fique acima da configuração do sensor. Controle da pressão de saída Indica a pressão de saída da HPU. Medidor da pressão de saída Exibe a saída da pressão hidráulica da HPU. Placa de identificação Fornece informações básicas sobre o produto, como número de modelo, número de série, informações elétricas e assim por diante. Interruptor de desligamento de energia Desconecta a energia de entrada da HPU. O interruptor consiste em uma trava mecânica. A energia é removida sempre que a porta do compartimento elétrico é aberta (o interruptor está na posição desligada). No entanto, as linhas de entrada de energia do interruptor são energizadas, a menos que a energia seja removida externamente. Válvula de alívio de pressão Impede a HPU de exceder 22,4 MPa (3.250 psi). Reservatório Contém o fluido hidráulico e abriga a bomba hidráulica e o motor. Medidor de controle visual Permite que você observe o fluido hidráulico. Válvula de carregamento do supressor de pico Permite que o supressor de pico seja carregado com nitrogênio. Medidor de temperatura Exibe a temperatura do fluido hidráulico. Regulador do fluxo de água Define a quantidade de água fluindo através do permutador de calor. Ajuste o fluxo da água de resfriamento para regular a temperatura do fluido hidráulico. Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30 Bomba Uma bomba de volume variável retira o fluido hidráulico do reservatório e o pressuriza até a pressão de saída ajustada, geralmente 21 MPa (3000 psi). Uma válvula de regulação impede o fluido hidráulico de ser enviado de volta por sifão para o reservatório. O fluido pressurizado é controlado por um coletor de controle que contém a válvula solenoide de pressão baixa/alta e uma válvula de alívio não ajustável definida em 22,4 MPa (3250 psi). 16 Introdução Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30 Pressão O interruptor de inicial/baixo/alto no painel frontal do compartimento elétrico controla a pressão hidráulica da HPU. O interruptor de inicial/baixo/alto opera como um interruptor de ignição automotivo; ligue e mantenha o interruptor na posição inicial até que o motor comece a funcionar. O interruptor retorna para a posição baixa. A unidade é automaticamente iniciada em pressão baixa para reduzir a amperagem necessária para dar a partida, o que irá prolongar a vida útil da bomba e do motor. Ao operar nessa configuração, o fluido de pressão baixa está disponível para o circuito hidráulico. A pressão baixa é atingida pelo desvio de uma parte do fluido hidráulico pela solenóide de alta pressão e retornando-a para o reservatório. A seleção dessa alta pressão bloqueia o caminho de retorno da pressão baixa e disponibiliza todo o fluido hidráulico pressurizado para o circuito hidráulico. A pressão de saída pode ser ajustada de aproximadamente 1 MPa (145 psi) a 21 MPa (3000 psi). A HPU foi desenvolvida para fornecer 21 MPa (3000 psi). Uma válvula de alívio não ajustável é definida em 22 MPa (3190 psi) para proteger o sistema hidráulico de pressão excessiva. Filtração Conforme o fluido hidráulico retorna ao reservatório, ele é filtrado por um elemento de 3 micra. Isso garante que todo o fluido hidráulico seja filtrado, não importando se o deslocamento ocorre pelo circuito ou se o fluido retorna pelo coletor de controle da unidade sob baixa pressão. A limpeza do filtro é monitorada automaticamente. Uma luz indicadora no painel frontal da unidade sinalizando quando o filtro precisa de uma troca de elemento. Permutador de calor O permutador de calor resfriado por água é usado para manter a temperatura do fluido hidráulico. O fluido hidráulico é resfriado conforme ele passa por placas cheias de água. Uma válvula reguladora monitora a temperatura do fluido hidráulico e ajusta o fluxo de água pelas placas. O fluxo da água de resfriamento regula a temperatura do fluido hidráulico. • A temperatura de operação característica do fluido hidráulico é 43–49°C (110–120°F). • Se a temperatura do fluido hidráulico exceder 55ºC (131ºF), um interruptor é aberto e desliga a HPU. • Quando a HPU é desligada, o fluxo de água também é interrompido pela válvula solenóide de corte. Consulte o Guia de cuidados com o permutador de calor e qualidade da água (número de peça 015-164-000) para obter informações adicionais. Válvula de resfriamento automático (ajustável) A função de resfriamento automático é integrada no coletor de controle. Durante períodos de baixa demanda de fluxo do circuito hidráulico externo, esse recurso fornece dois benefícios importantes: • Recirculação do fluxo que garante a filtragem do fluido hidráulico quando a unidade está ligada, • protegendo contra superaquecimento do fluido hidráulico. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Introdução 17 Descrição do funcionamento da HPU 505.20/.30 A válvula abre um caminho de fluxo hidráulico através do circuito de condicionamento de fluido quando a demanda hidráulica externa de fluxo for baixa. Quando a demanda externa aumentar, a válvula fechará o caminho para forencer o fluxo completo da HPU para a demanda externa. O intervalo operacional eficaz do circuito de resfriamento automático é entre pressões do sistema de 14 MPa (2000 psi) a 21 MPa (3000 psi). Para que a válvula de resfriamento automático funcione corretamente, ela deve ser reajustada a qualquer momento que a pressão de saída for alterada e a operação da HPU na nova pressão for superior a 10 minutos. Nota Controle elétrico Se a condição de teste exigir um nível máximo de pressão inferior a 14 MPa (2000 psi), consulte a MTS. A unidade pode ser controlada localmente usando os controles do painel frontal, ou remotamente, por meio de um conector J1. Os controles incluídos no compartimento elétrico incluem os seguintes: • Um interruptor de inicial/baixo/alto garante que o sistema inicie em pressão baixa e permite a seleção rápida de pressão baixa ou alta. A partida trifásica reduz o surto inicial da corrente para o motor quando o serviço elétrico para a HPU é ligado. • As sobrecargas térmicas protegem a HPU contra consumo excessivo de corrente. • Um botão de Parada com trava impede partidas involuntárias. • Os intertravamentos protegem a unidade contra nível baixo do fluido hidráulico, superaquecimento e filtros sujos. • Os indicadores do painel frontal fornecem uma indicação rápida da condição da unidade. Eles incluem indicadores de ligar, baixo nível, superaquecimento e filtros sujos. • – Um botão Reiniciar coloca a unidade de volta em funcionamento após uma falha ser detectada e corrigida. – Um sinal de filtro sujo não desligará a unidade, mas impedirá sua partida. Um horímetro é fornecido para ajudar você a determinar intervalos de manutenção. O interruptor de desligamento de energia na porta do compartimento elétrico garante que a energia seja removida sempre que a porta for aberta. Ele é um interruptor de desligamento principal e travável. 18 Introdução Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Práticas gerais de segurança: unidades de energia Segurança Práticas gerais de segurança: unidades de energia hidráulica e fontes de alimentação hidráulica A HPU (Hydraulic Power Unit, Unidade de energia hidráulica) fornece fluido hidráulico em alta pressão para os componentes do sistema e seu funcionamento. A HSM (Hydraulic Service Manifold, Fonte de alimentação hidráulica) controla a distribuição da pressão do fluido hidráulico. Esta seção fornece informações gerais sobre questões de segurança relacionadas ao fornecimento hidráulico do sistema e aos componentes de distribuição. Essas questões incluem as declarações de uso pretendido e de uso inapropriado previsível do sistema, definições da identificação gráfica de perigo afixada no produto e outras informações de segurança (mais gerais) relacionadas às características de alta pressão e de alto desempenho dos sistemas eletromecânicos e servo-hidráulicos da MTS. Ao se preparar para operar um sistema que inclui componentes hidráulicos, certifique-se do seguinte: • Não use ou permita o uso por funcionários sem experiência, treinamento ou conhecimento dos perigos inerentes associados ao sistema servo-hidráulico de alto desempenho e da operação pretendida do sistema de testes. • Não desative componentes ou recursos de segurança (inclusive detectores de limite, cortinas de iluminação ou interruptores/detectores de proximidade). • Não tente operar o sistema sem os equipamentos pessoais de segurança adequados (por exemplo, proteção para olhos, ouvidos e mãos). • Não modifique o sistema nem substitua componentes do sistema por peças que não sejam peças de componentes da MTS, nem faça reparos com peças ou componentes que não tenham sido fabricados com as especificações da MTS. • Não use o sistema em uma área de teste na qual seja permitido o acesso livre ao sistema de teste quando o sistema estiver em operação. • Para sistemas servohidráulicos, não opere o sistema a menos que uma trava esteja instalada para monitorar o fornecimento de pressão para o HSM e inicie um travamento do sistema se ocorrer uma situação de ausência ou baixa pressão. • Névoas de DTE 25 são inflamáveis. Consulte a MSDS. As medidas de prevenção contra incêndios são responsabilidade do cliente, de acordo com os regulamentos e códigos das instalações, edifício ou locais. Se você tiver responsabilidades relacionadas ao sistema (isto é, se você é um operador, engenheiro de serviço ou pessoa de manutenção), você deve estudar cuidadosamente as informações de segurança antes de tentar realizar qualquer procedimento do sistema de teste. Você deve receber treinamento neste ou em um sistema similar, para garantir um conhecimento aprofundado do equipamento e das questões de segurança associadas a seu uso. Além disso, você deve compreender as funções do sistema, estudando os outros manuais fornecimentos junto com o sistema de testes. Entre em contato com a MTS para obter informações sobre o conteúdo e as datas das aulas de treinamento oferecidas. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Segurança 19 Práticas gerais de segurança: unidades de energia É muito importante estudar as informações de segurança a seguir, para garantir que os procedimentos de suas instalações e o ambiente operacional do sistema não contribuam ou resultem em uma situação perigosa. Lembre-se de que você não pode eliminar todos os perigos associados a este sistema, portanto, você deve aprender e ficar sempre atento aos riscos relacionados a ele. Use estas diretrizes de segurança para ajudar a identificar e aprender sobre os riscos, para ser capaz de estabelecer treinamentos e procedimentos operacionais corretos e adquirir equipamentos de segurança adequados (como luvas, óculos e proteção auricular). Cada sistema opera em um ambiente único, que inclui as seguintes variáveis conhecidas: • Variáveis das instalações (incluindo estrutura, atmosfera e serviços públicos) • Modificações não autorizadas realizadas no equipamento pelo cliente • Experiência e especialização do operador • Corpos de prova do teste Devido a essas variáveis (e à possibilidade de haver outras), seu sistema pode funcionar sob circunstâncias imprevisíveis, o que pode resultar em um ambiente operacional com riscos desconhecidos. A instalação, operação ou manutenção indevida do sistema pode resultar em condições perigosas, que podem causar morte, ferimentos graves ou danos aos equipamentos ou aos corpos de prova. Bom senso e um conhecimento aprofundado dos recursos de operação do sistema podem ajudar a determinar uma abordagem de operação adequada e segurança. Leia todos os manuais Analise o conteúdo deste e de outros manuais fornecidos junto com o sistema antes de tentar realizar qualquer função do sistema pela primeira vez. Procedimentos que parecem ser relativamente simples ou intuitivamente óbvios podem exigir uma compreensão completa da operação do sistema para evitar situações inseguras ou perigosas. Localize e leia os cartazes/etiquetas de perigo Localize, leia e siga as instruções dos cartazes de perigo localizados nos equipamentos. Esses cartazes são colocados estrategicamente no equipamento para chamar atenção para áreas de perigo como pontos de esmagamento conhecidos, tensão elétrica e de alta pressão. Alterações na temperatura do corpo de prova Durante testes ambientais, a temperatura do corpo de prova pode ficar suficientemente quente para causar queimaduras. Use equipamentos de proteção pessoal (luvas) ao manusear corpos de prova. Conheça os procedimentos de segurança das instalações Controles conhecidos 20 Segurança A maioria das instalações tem procedimentos internos e regras relacionados a suas práticas de segurança. Conheça e incorpore essas práticas de segurança às operações diárias do sistema. Antes de operar o sistema pela primeira vez, faça um ensaio dos procedimentos operacionais com a energia desligada. Localize todos os controles de hardware e software e conheça suas funções e os ajustes que eles requerem. Se a função ou ajuste operacional de qualquer controle não estiver clara, reveja as informações relevantes até comprendê-las detalhadamente. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Práticas gerais de segurança: unidades de energia Tenha disponíveis materiais para primeiros socorros Acidentes podem ocorrer, mesmo quando você é cuidadoso. Organize sua programação de operação para que sempre haja um funcionário treinado disponível para fornecer os primeiros socorros. Além disso, certifique-se de que as informações de contato do serviço de emergência local estejam claramente disponíveis e visíveis para o operador do sistema. Conheça os possíveis pontos de esmagamento e aperto Tome cuidado com os possíveis pontos de esmagamento e de aperto do sistema e mantenha os funcionários e os equipamentos afastados dessas áreas. Esteja ciente do movimento dos componentes com o sistema hidráulico desligado A haste do atuador também pode realizar um movimento de deslocamento para baixo quando o sistema hidráulico é desligado, atingindo qualquer coisa que esteja no caminho. Este movimento não comandado deve-se ao movimento do óleo entre as portas de pressão/de retorno e ao sopro de óleo pelo centro do pistão. Esteja ciente de que isso pode acontecer e mantenha distância da área em volta da haste do atuador quando a hidráulica for desligada. Conheça os perigos elétricos Quando a energia elétrica do sistema for ligada, minimize a possibilidade de perigos de choques elétricos. Vista roupas e use ferramentas adequadamente isoladas nos trabalhos elétricos. Evite contato com fiações expostas ou contatos de interruptores. Lembre-se de que, ao interromper a energia hidráulica de um sistema servohidráulico, é provável que a pressão do acumulador armazenada permaneça no sistema por algum tempo. Além disso, é provável que, à medida que a energia armazenada seja dissipada, a gravidade ocasione o movimento de algumas partes do sistema. Sempre que possível, desligue a energia elétrica ao trabalhar em qualquer componente do sistema elétrico ou próximo a ele. Siga as mesmas precauções aplicadas a qualquer outro equipamento de alta tensão. Certifique-se de que todos os componentes elétricos estejam aterrados adequadamente. Os aterramentos devem sempre permanecer conectados e intactos. Mantenha outros funcionários a uma distância segura Mantenha outros funcionários a uma distância segura em relação a todo o equipamento. Nunca permita que outras pessoas toquem nos corpos de prova ou nos equipamentos durante a realização do teste. Utilize vestimentas adequadas Não use gravatas, aventais de oficina, roupas largas ou joias, nem deixe soltos cabelos longos que possam ficar presos nos equipamentos e resultar em ferimentos. Remova as roupas largas ou joias e prenda os cabelos longos. Remova os fluidos inflamáveis Remova os fluidos inflamáveis dos seus recipientes ou dos componentes antes de instalar o recipiente ou componente. Se desejado, você pode substituir o fluído inflamável por fluído não inflamável para manter a proporção adequada de peso e balanço. Verifique as classificações e torques dos parafusos Para garantir a confiabilidade do produto, os fixadores (tais como parafusos e tirantes) usados nos sistema fabricados pela MTS sofrem torque para atender a exigências específicas. Se um prendedor for solto ou se a configuração de um componente dentro do sistema for modificada, consulte as informações no manual deste produto para determinar o prendedor, a classificação do prendedor e o torque corretos. O torque em excesso ou em falta de fixadores podem criar situações de risco devido às altas forças e pressões presentes nos sistema de teste MTS. Em raras ocasiões, um fixador pode falhar, mesmo quando corretamente instalado. A falha geralmente ocorre durante a aplicação de torque, mas pode ocorrer vários dias depois. A falha de um fixador pode resultar em um projétil em alta velocidade. Portanto, é uma prática recomendada evitar que funcionários permaneçam em frente ou embaixo dos conjuntos que contêm fixadores grandes ou longos. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Segurança 21 Práticas gerais de segurança: unidades de energia Boas práticas de limpeza Proteja mangueiras e cabos Mantenha os pisos da área de trabalho limpos. O fluido hidráulico derramado em qualquer tipo de chão pode resultar em uma superfície escorregadia e perigosa. Não deixe ferramentas, acessórios ou outros itens não específicos para o teste, descansando sobre o piso, sistema ou assoalho. Proteja os cabos elétricos contra respingos de fluido hidráulico e temperaturas elevadas, que podem levar à rigidez dos cabos e, eventualmente, a falhas. Certifique-se de que todos os cabos tenham dispositivos de alívio de tensão instalados no cabo e próximo ao plugue do conector. Não utilize o plugue do conector como um alívio de tensão. Proteja todas as mangueiras e cabos do sistema contra objetos afiados e abrasivos, que podem ocasionar falhas na mangueira ou cabo. Nunca ande sobre as mangueiras ou cabos ou mova objetos pesados passando sobre eles. Considere o layout do sistema de distribuição hidráulica e direcione os cabos e mangueiras para que fiquem longe de áreas que os exponham a possíveis danos. Providencie filtragem adequado dos fluidos hidráulicos Se o sistema estiver equipado com uma unidade de energia hidráulica que não seja da MTS, garanta a filtração adequada do sistema de distribuição hidráulica e dos componentes de testes. Há partículas nos fluidos hidráulicos que podem causar respostas erráticas ou insatisfatórias. Proteja os acumuladores de objetos em movimento Proteja os acumuladores com suportes ou proteções. Não bata nos acumuladores com objetos em movimento. Isso pode fazer com que os acumuladores sejam separados dos coletores e pode causar danos ao equipamento e ferimentos aos funcionários. Não exceda a pressão máxima de fornecimento Não desative os dispositivos de segurança Para garras e dispositivos de fixação hidráulicos, certifique-se de que a pressão de fornecimento hidráulico esteja limitada à pressão máxima definida pela etiqueta de identificação (ID) da garra ou do dispositivo de fixação. Use fusíveis com a dimensão adequada O seu sistema pode ter dispositivos de segurança ativos ou passivos instalados para impedir a operação do sistema se o dispositivo indicar uma condição insegura. Não desabilite estes dispositivos já que isto pode resultar em movimentos inesperados do sistema. Sempre que substituir fusíveis do sistema ou do fornecimento, certifique-se de que esteja usando fusíveis com as dimensões adequadas e de que eles sejam instalados corretamente. Fusíveis sub ou superdimensionados podem resultar em superaquecimento dos cabos e em explosões dos fusíveis. Qualquer uma das ocorrências cria um risco de incêndio. Providencie iluminação adequada Certifique-se de que haja iluminação adequada para minimizar a possibilidade de erros de operação, danos aos equipamentos e ferimentos aos funcionários. É preciso ver o que se faz. Providencie meios para acessar componentes fora do alcance Utilize equipamentos de proteção adequados Certifique-se de que seja possível acessar componentes do sistema que possam estar fora do alcance quando em pé sobre o assoalho. Por exemplo, escadas ou andaimes podem ser necessários para alcançar os conectores da célula de carga em unidades de carga altas. Use proteção para os olhos ao trabalhar com fluido hidráulico de alta pressão, corpos de prova quebráveis ou quando qualquer item característico do sistema puder ser quebrado. Utilize protetores auriculares ao trabalhar próximo a motores, bombas ou outros dispositivos que gerem níveis elevados de ruídos. Alguns sistemas podem criar níveis de pressão acústica que excedem 70 dbA durante o funcionamento. Utilize equipamentos de proteção pessoal adequados (luvas, botas, macacões, respiradores) sempre que trabalhar com fluidos, substâncias químicas ou pós que possam irritar ou agredir a pele, o sistema respiratório ou os olhos. 22 Segurança Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Práticas gerais de segurança: unidades de energia Manuseie produtos químicos com segurança Sempre que utilizar ou manipular substâncias químicas (por exemplo, fluidos de limpeza, fluido hidráulico, baterias, peças contaminadas, fluidos elétricos e resíduos de manutenção), consulte a documentação de MSDS (Material Safety Data Sheet, Ficha de dados de segurança de material) do material e determine as medidas e equipamentos adequados exigidos para manipular e usar tais substâncias com segurança. Garanta o descarte adequado das substâncias químicas. Conheça os intertravamentos do sistema Sempre use os dispositivos de intertravamento e certifique-se de que eles estejam adequadamente ajustados. Os dispositivos de intertravamento foram projetados para minimizar a possibilidade de danos acidentais ao corpo de prova de teste ou ao equipamento. Teste todos os dispositivos de intertravamento para verificar seu funcionamento correto imediatamente antes de um teste. Não desabilite ou desvie nenhum dispositivo de travamento, pois isso pode possibilitar que a pressão hidráulica seja aplicada independentemente da real condição de intertravamento. O botão Reiniciar/Invalidar é uma função de software que pode ser usada para invalidar temporariamente um travamento enquanto se tenta ganhar o controle do sistema. Conheça os limites do sistema Nunca confie em limites do sistema como limites mecânicos ou de software para proteger você e seu pessoal. Os limites do sistema foram projetados para minimizar a possibilidade de danos acidentais ao corpo de prova de teste ou ao equipamento. Teste o funcionamento adequado de todos os limites imediatamente antes de um teste. Sempre use os limites e ajuste-os adequadamente. Não perturbe os sensores Não bata, balance, ajuste, desconecte ou perturbe de qualquer outra forma um sensor (como um acelerômetro ou extensômetro) ou seu cabo de conexão quando for aplicada pressão hidráulica. Certifique-se de que os cabos estejam presos Não altere nenhuma conexão de cabo quando for aplicada energia elétrica ou pressão hidráulica. Se você tentar alterar a conexão de um cabo durante o funcionamento do sistema, o resultado poderá ser uma condição de circuito de controle aberto. Essa condição pode causar uma resposta rápida e inesperada do sistema, que pode resultar em ferimentos graves, morte ou danos ao equipamento. Além disso, certifique-se de que todos os cabos estejam conectados após realizar qualquer alteração na configuração do sistema. Mantenha-se alerta Evite longos períodos de trabalho sem o descanso adequado. Além disso, evite longos períodos de trabalho repetitivo, constante ou monótono porque essas condições podem contribuir para que ocorram acidentes e situações perigosas. Quando você está excessivamente familiarizado com o ambiente de trabalho, é fácil negligenciar possíveis perigos nesse ambiente. Contenha pequenos vazamentos Não use seus dedos ou mãos para deter pequenos vazamentos nas mangueiras hidráulicas ou pneumáticas. Pressões substanciais podem se acumular, especialmente se o orifício for pequeno. Estas altas pressões podem fazer com que o óleo ou gás penetre na sua pele, causando ferimentos dolorosos e perigosamente infectados. Desligue a fonte hidráulica e permita que a pressão hidráulica seja dissipada antes de remover e substituir a mangueira ou qualquer componente pressurizado. Mantenha-se distante do equipamento em movimento/evite os pontos de esmagamento Fique longe de articulações mecânicas, cabos de conexão e mangueiras em movimento, pois eles podem produzir movimentos de apertado, esmagamento, enrolamento ou podem arrastá-lo junto com o equipamento. Forças elevadas geradas pelo sistema podem apertar, cortar ou esmagar qualquer coisa no trajeto do equipamento e causar ferimentos graves. Afaste-se de qualquer possível ponto de esmagamento. A maioria dos sistemas pode ter movimentos repentinos de alta intensidade. Nunca presuma que as suas reações serão suficientemente rápidas para permitir que você evite ferimentos ocorram falhas no sistema. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Segurança 23 Práticas gerais de segurança: unidades de energia Saiba as causas dos movimentos inesperados do atuador Não use transmissores de radiofrequência (RF) Conheça os riscos relacionados a gases comprimidos As altas capacidades de força e velocidade dos atuadores MTS podem ser destrutivas e perigosas (especialmente se o movimento do atuador for inesperado). As causas mais prováveis de resposta inesperada do atuador são erros do operador e falhas do equipamento devido a danos ou abusos (como cabos e mangueiras quebrados, cortados ou esmagados, fios em curto; dispositivos de feedback em sobrefadiga e componentes danificados dentro do ciclo do servocontrole). Elimine qualquer condição que possa causar o movimento inesperado do atuador. Mantenha os transmissores de radiofrequência (RF) distantes de computadores de estação de trabalho, terminais remotos e consoles eletrônicos. Campos de RF intensos podem causar funcionamento errático dos circuitos mais sensíveis do sistema. Algumas câmaras ambientais utilizam nitrogênio líquido ou algum gás inerte para alcançar a atmosfera de teste exigida. Normalmente, esses gases são fornecidos em tanques pressurizados. Siga as práticas de segurança a seguir ao trabalhar com ar ou gases em alta pressão: • Ao carregar um acumulador, siga todas as instruções de carregamento fornecidas nos manuais de informações de produto pertinentes. Ao précarregar acumuladores, identifique corretamente o tipo de gás que será usado e o tipo de acumulador que será pré-carregado. • Use somente nitrogênio bombeado a seco para pré-carregar acumuladores carregados com nitrogênio. (Nitrogênio bombeado a seco também pode ter a identificação de “bombeado a óleo” ou “bombeado a seco”.) Não use ar comprimido ou oxigênio no pré-carregamento: o aumento da temperatura causado pela rápida compressão do gás poderá resultar em condições altamente explosivas quando o fluido hidráulico estiver na presença de oxigênio ou ar comprido. • Sempre siga os procedimentos de sangria recomendados antes de remover ou desmontar componentes que contenham gás pressurizado. Ao realizar a sangria de um gás ou remover uma conexão, mangueira ou componente contendo gás, lembre-se de que muitos gases são nocivos à vida. Portanto, à medida que a razão entre o gás liberado e o oxigênio aumenta, também aumenta o potencial de asfixia. • Use dispositivos de segurança adequados para proteger os ouvidos. O escape de ar ou gás pode gerar um nível de ruído que pode danificar sua audição. • Certifique-se de que todo o ar ou gás pressurizado seja sangrado de um dispositivo pneumático ou carregado a gás antes de começar a desmontá-lo. É necessário ter um conhecimento aprofundado do conjunto e de suas áreas pressurizadas antes de realizar qualquer tipo de manutenção. Consulte as informações pertinentes sobre o produto para conhecer o procedimento de sangria correto. Pode não ser óbvio ou intuitivo saber quais parafusos ou conexões são usados para reter uma área pressurizada. Em alguns conjuntos, você deverá remover uma placa de cobertura para ter acesso aos parafusos estruturais. Às vezes, para proteger você contra uma liberação rápida de gases retidos, uma pequena porta é exposta ao remover essa placa de cobertura. Expor a porta garante que o pré-carregamento do gás seja completamente sangrado antes da desmontagem. Entretanto, esse procedimento não é recomendado na sangria de um dispositivo pneumático ou carregado a gás, porque pode expor você a perigos relacionados ao escape de gás comprimido e a partículas expelidas da câmera ou em torno das vedações. Não presuma que placas de cobertura e portas foram instaladas em todos os locais críticos. 24 Segurança Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Práticas gerais de segurança: unidades de energia Consulte a MTS quando tiver dúvidas sobre a segurança ou a confiabilidade de qualquer procedimento ou modificação relacionado ao sistema que envolva dispositivos contendo qualquer tipo de gás comprimido. The following labels and placards are typically located on the HPU. Etiqueta Descrição Etiqueta de informações sobre a Unidade de energia hidráulica. Peça nº 100-216-583 Cuidado Para evitar danos ao equipamento e prejudicar o desempenho, remova o plugue de envio vermelho, sob a tampa do abastecimento, antes de operar. Substitua pelo encaixe plástico preto no filtro. Peça nº 050-174-101 Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Segurança 25 Práticas gerais de segurança: unidades de energia Etiqueta Descrição Perigo de tensão. Há alta tensão nas proximidades do local onde este ícone está posicionado. Tenha cuidado com a possibilidade de eletrocussão ao trabalhar em áreas marcadas com este ícone. Peça nº 100-223-270 Perigo de explosão; liberação de pressão. Fluidos ou gases de alta pressão. Não altere as conexões e mangueiras. Utilize proteção adequada, como óculos de proteção e proteção auricular. Mantenha níveis seguros de pressão. Desconecte da energia elétrica antes de executar os serviços. Leia os manuais. Conexões trifásicas Utilize para motores com 6 condutores de tensão única, adequados para inicialização trifásica. Peça nº 053-448-401 26 Segurança Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Conexões da HPU 505.20/.30 Instalação Índice Conexões da HPU 505.20/.30 27 Posicionamento da HPU 505.20/.30 Testes da HPU 505.20/.30 30 30 Pré-carregamento do acumulador do supressor de pico 35 Conexões da HPU 505.20/.30 Como conectar as linhas de água Para a finalidade de resfriamento do fluido hidráulico, você deve conectar a HPU a um fornecimento de água capaz de manter o fluxo de água às taxas listadas na tabela a seguir. O fornecimento de água também deve ser capaz de manter o fluxo de água às taxas listadas na tabela a seguir. Temperatura de entrada da água Modelo 505.20 Modelo 505.30 15,5? (60°F) 23,4 L/m (6,26 gpm) 35,2 L/m (9,3 gpm) 21,1? (70°F) 30,2 L/m (8,06 gpm) 45,4 L/m (12 gpm) 26,7? (80°F) 42,7 L/m (11,3 gpm) 64,7 L/m (17,1 gpm) 32,2? (90°F) 60,4 L/m (16 gpm) 91,2 L/m (24 gpm) O fornecimento de água deve ser equipado com uma válvula de corte adequada. É exigida uma pressão diferencial entre a entrada de água da unidade e as conexões de saída entre 0,24 e 0,34 MPa (35 a 50 psi). A pressão de entrada de água máxima permitida é de 0,83 MPa (120 psi). Nota Para conectar a HPU a um fornecimento de água Para obter informações sobre conexões hidráulicas das unidades resfriadas por ar, consulte o manual de Informações sobre o produto de integração refrigerador de ar para a HPU SilentFlo (número de peça da MTS 100-135-073). 1. Conecte o fornecimento de água à porta Entrada de água da unidade. 2. Conecte a porta Saída de água à linha de drenagem/retorno. 3. Ajuste a válvula reguladora de água para obter o fluxo necessário para a temperatura da água. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Instalação 27 Conexões da HPU 505.20/.30 Como conectar o cabo do controlador Nota Se um controlador não for usado, o plugue do jumper instalado deverá ser usado, ou então a unidade não será iniciada. • O cabo do controlador oferece uma maneira de conectar um controlador à HPU. • O cabo do controlador permite que você inicie e pare a unidade remotamente e alterne entre as seleções de baixa e alta pressão. O cabo do controlador também permite que o controlador monitore o status de nível baixo, superaquecimento e filtro sujo. Conecte o cabo do controlador ao conector localizado no lado esquerdo inferior do compartimento elétrico. Como conectar o serviço elétrico à HPU Importante Os códigos elétricos locais substituem quaisquer informações contidas neste documento. • As ligações elétricas devem ser efetuadas por pessoal qualificado e em conformidade com os códigos e regulamentos locais. • O quadro elétrico apresenta um interruptor de desligamento de energia que deve estar desligado (O) para que o quadro elétrico seja aberto. • A presença de um painel de serviço elétrico para fornecer alimentação de energia elétrica (tensão de linha) para a HPU não é necessária, mas pode ser exigida por determinados códigos elétricos locais. 1. Conecte os três fios de alimentação de energia elétrica aos ressaltos de entrada do interruptor de desconexão de energia em fase no sentido antihorário, como indicado pelas etiquetas L3, L2 e L1 mostradas na próxima figura mostrada (é mostrada a configuração de alta tensão do modelo 505.20/.30). 28 Instalação Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Conexões da HPU 505.20/.30 AVISO A primeira vez que o motor de uma bomba é iniciado após o fornecimento elétrico ser conectado à HPU, é possível que o motor da bomba gire na direção incorreta. Um motor de bomba girando na direção incorreta a alta pressão por mais de 10 segundos pode ocasionar graves danos à unidade. Se a pressão de saída não aumentar dentro de 10 segundos após a opção Alta ser selecionada, interrompa a unidade. L1 Ressalto PE GND (aterramento de proteção) L2 L3 Ressaltos de alimentação de energia elétrica (mostrados com etiquetas para orientação horária da fase) Certifique-se de que os ressaltos estejam presos. Eles devem ser verificados periodicamente; consulte a seção Manutenção. 2. Conecte o fio de aterramento ao ressalto com a etiqueta PE GND (aterramento de proteção). Como conectar as linhas hidráulicas A figura mostra as portas do adaptador hidráulico na HPU. Nota Cada conexão hidráulica requer uma vedação de superfície de O-ring. Retorno -16 (1 pol.) Pressão -16 (1 pol.) Drenagem -8 (1/2 pol.) Drenagem -6 (3/8 pol.) Entrada de água NPT de 1 pol. Saída de água NPT de 1 pol. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Instalação 29 Posicionamento da HPU 505.20/.30 Posicionamento da HPU 505.20/.30 Determine o local onde a HPU será posicionada. Como é conectada ao outro equipamento hidráulico através de linhas hidráulicas, a HPU pode estar localizada em qualquer lugar. Para posicionar a HPU: • A HPU pode passar por uma porta padrão com 1 m ou 36 pol. • Ela pode ser movida por uma empilhadeira, transpalete ou "dolly". • As considerações de posicionamento devem incluir a proximidade com a alimentação elétrica das instalações e os componentes hidráulicos. Colocar a HPU próxima aos componentes hidráulicos pode reduzir o custo da distribuição hidráulica. • O nível de pressão acústica produzido pela unidade não é superior a 63 dB (A), totalmente compensado em um ambiente acústico em campo livre. Testes da HPU 505.20/.30 1. A unidade é enviada com um plugue na tampa de abastecimento. Remova o plugue vermelho da tampa de abastecimento e instale a tela na porta de abastecimento, na parte superior do reservatório. A tela é enviada no compartimento elétrico. 2. Gire o interruptor de desligamento de energia para a posição (|). 3. Puxe o botão Stop (Parar) para que seja liberado de sua posição travada. Quando o botão Stop (Parar) for liberado, ele ativará o circuito de intertravamento. 4. Inicie a HPU colocando o interruptor de inicial/baixo/alto na posição inicial. Quando você ouvir a execução do motor da bomba, solte o interruptor (ele voltará para a posição baixa). Nota A etapa a seguir só é aplicável quando a unidade é ligada pela primeira vez após a energia elétrica ser conectada (consulte a Etapa 2). AVISO A primeira vez que o motor de uma bomba é iniciado após o fornecimento elétrico ser conectado à HPU, é possível que o motor da bomba gire na direção incorreta. Um motor de bomba girando na direção incorreta a alta pressão por mais de 10 segundos pode ocasionar graves danos à unidade. Se a pressão de saída não aumentar dentro de 10 segundos após a opção Alta ser selecionada, interrompa a unidade. 5. Verifique a rotação do motor (o motor da bomba pode dar a partida com rotação incorreta). Coloque o interruptor de inicial/baixo/alto para a posição alta. 30 Instalação A. Se a pressão começar a aumentar, prossiga para a próxima etapa. B. Se o medidor de pressão de saída não mostrar nenhuma pressão, pressione o botão Parar para desligar a unidade (não permita a execução na direção incorreta por mais de 10 segundos). Solicite que um eletricista qualificado realize uma alteração na fase elétrica do motor. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Configuração da HPU 6. Verifique em busca de ruídos incomuns ou vazamentos. Caso algum problema seja encontrado, pressione o botão Parar. Você deverá corrigi-lo antes de continuar. 7. Coloque o interruptor de inicial/baixo/alto para a posição alta. 8. Verifique a pressão de saída adequada, como mostrado no medidor de pressão. A. Ajuste a pressão, se necessário. B. Se a pressão for ajustada, a função de resfriamento automático poderá precisar ser ajustada. 9. Pressione o botão Parar para desligar a unidade. Configuração da HPU O procedimento a seguir só deve ser realizado no momento da instalação da HPU para verificar os ajustes, ao substituir o painel da interface do usuário ou caso você precise substituir uma seleção. 1. Gire o interruptor de desligamento de energia para a posição (|). 2. Na Exibição principal da interface do usuário, selecione o idioma. 3. Na tela Principal da interface do usuário, certifique-se de que o botão Operação remota não esteja selecionado (cinza), indicando que a HPU está em modo local. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Instalação 31 Configuração da HPU 4. No painel da interface do usuário, pressione e mantenha pressionado o botão Configuração por cinco segundos para exibir a tela Configurar HMI (human-machine interface, interface de máquina humana). 5. A tabela a seguir descreve os botões de pressão e indicadores na tela de Configuração. Nome e localização Descrição Use os botões a seguir para alterar os parâmetros Indicador - azul-verde: fornece instruções para a tela de configuração. Falha remota normal/Falha remota invertida Botão de pressão/indicador. A HPU gera sinais de falha para monitoramento remoto. Este botão é usado para definir a polaridade do sinal de saída. Falha remota normal - cinza: O sinal de falha remota está alto ativo, o que significa que o contato da falha é fechado quando uma falha está presente. Falha remota normal - preto: O sinal de falha remota está alto baixo, o que significa que o contato da falha é aberto quando uma falha está presente. 32 Instalação Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Configuração da HPU Nome e localização Descrição Contato aux.: Liga/desliga/polaridade da temp. aux. normal/invertida Botões de pressão/indicadores. Contato aux.: Liga/desliga - cinza Contato aux.: Temp. - preto Polaridade aux. Normal - cinza Polaridade aux. invertida - preto Um dos contatos auxiliares pode ser usado para controlar um dispositivo externo, como uma lâmpada de aviso ou um circuito de resfriamento remoto. O contato auxiliar controla se o contato está ou não ativo sempre que o motor de uma bomba estiver em funcionamento (Contato aux.: Liga/desliga - cinza) ou sempre que o motor de uma bomba estiver em funcionamento e a temperatura do fluido hidráulico no reservatório atingir a temperatura de acionamento (Contato aux.: Temp. - preto). – Pressione o botão Contato aux.: para exibir Contato aux.: Liga/desliga e ativar o contato quando ao menos um motor de bomba estiver em funcionamento, e para desativá-lo quando não houver nenhum motor de bomba funcionando. – Pressione o botão Contato aux.: para exibir Contato aux.: Temp. e ativar o contato quando ao menos um motor de bomba estiver em funcionamento e a temperatura do fluido no reservatório estiver acima do nível de acionamento de temperatura, e para desativá-lo quando a temperatura estiver mais baixa do que o nível de acionamento de temperatura ou quando não houver nenhum motor de bomba funcionando. – Pressione o botão Polaridade aux.: para exibir Polaridade aux.: Normal e fazer com que o contato feche quando estiver ativo. Os Controladores MTS usam polaridade normal. – Pressione o botão Polaridade aux.: para exibir Polaridade aux.: invertida e fazer com que o contato abra quando estiver ativado. O outro contato Aux. é definido somente para bomba de motor em funcionamento. Sua função e polaridade não podem ser selecionados. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Instalação 33 Configuração da HPU Nome e localização Descrição Temp. média/exibição numérica e Zona neutra/exibição numérica Temp. média (graus) - azul-verde: indicador usado como uma etiqueta do interruptor do botão de pressão abaixo dele. Zona neutra (graus) - azul-verde: indicador usado como uma etiqueta do interruptor do botão de pressão abaixo dele. Exibição numérica da temp. média - botão de pressão/indicador cinza: usado para ajustar a temperatura operacional de nível médio do fluido hidráulico. Pressione o botão para exibir um teclado numérico. No teclado exibido, use as teclas numéricas para definir o nível médio desejado e, em seguida, pressione Enter para definir o valor e retornar à tela de status. Após ser definido no teclado, o valor será exibido. Exibição numérica da zona neutra - botão de pressão/indicador cinza: usado para ajustar o desvio permitido da temperatura operacional de nível médio do fluido hidráulico. Pressione o botão para exibir o teclado numérico. No teclado exibido, use as teclas numéricas para definir a zona neutra desejada e, em seguida, pressione Enter para definir o valor e retornar à tela de status. Após ser definido no teclado, o valor será exibido. Filtro de pressão não presente/filtro de pressão presente Botão de pressão/indicador. Este botão é usado para definir se um filtro de pressão está presente. Filtro de pressão não presente - cinza: A HPU não tem um filtro de pressão. Filtro de pressão presente - preto: A HPU tem um filtro de pressão. Exibição da temp. em (graus) Botão de pressão/indicador: usado para selecionar a exibição da temperatura em Celsius ou Fahrenheit. Pressione para alternar entre as duas escalas de temperatura. Exibição da temp. em °F - cinza. Exibição da temp. em °C - preto. Exibição da pressão em (unidades) Botão de pressão/indicador: usado para selecione as unidades para as exibições de pressão em psi ou MPa. Pressione para alternar entre as duas unidades de pressão. Exibição da pressão em psi - cinza. Exibição da pressão em MPa - preto. Botões de seleção de tela Os botões de pressão/indicadores Principal, Status e Configuração são descritos na seção Tela principal; consulte “Tela principal” na página 40. O botão de pressão/indicador Configuração de HMI destina-se para a equipe de serviços da MTS e é usado para exibir uma tela que é usada para definir configurações de fábrica, como número de série e versão de software HMI. 34 Instalação Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Pré-carregamento do acumulador do supressor de Pré-carregamento do acumulador do supressor de pico O supressor de pico suaviza a oscilação ocasionada pela ação pulsante da bomba conforme ela pressuriza o fluido hidráulico. O supressor de pico consiste em um cilindro com uma luva externa pressurizada com nitrogênio. A luva pressurizada a gás amortece os pulsos da pressão. O supressor de pico é montado na saída da bomba hidráulica, dentro do reservatório. É normal que haja uma pequena perda de pré-carrega do supressor de pico durante a operação. Devido a essa redução gradual na pressão de pré-carregamento, a pressão deve ser verificada e recarregada (se necessário) em intervalos regulares. Determinação de um intervalo de verificação da pressão Os intervalos entre as verificações da pressão de pré-carregamento do supressor de pico dependem de como o sistema é usado. O uso vigoroso ocasiona uma perda de pressão mais rápida e, portanto, requer verificação e recarrega mais frequentes. Inicialmente, verifique a pressão de pré-carregamento do supressor de pico mensalmente ou a cada 160 horas de funcionamento. Se a pressão de précarregamento tiver alteração superior a 1,4 MPa (200 psi) durante esse período, recarregue o supressor de pico e dobre a frequência de verificação da pressão no futuro. Se a pressão de pré-carregamento tiver alteração inferior a 1,4 MPa (200 psi), reduza a frequência de verificação a metade. Ao estabelecer um intervalo regular para verificar a pressão de pré-carregamento, observe a quantidade de pressão perdida que ocorre cada vez que ela verificada. Um aumento na perda de pressão durante o período entre as verificações pode indicar que as vedações do supressor de pico ou a membrana requer substituição. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Instalação 35 Pré-carregamento do acumulador do supressor de Verificação da pressão de pré-carregamento A pré-carrega de nitrogênio deve estar na faixa entre 50–60% da pressão de saída. Monitore o medidor de pressão. Se a leitura da pressão estiver fora do intervalo de 10,3–12,5 MPa (1500–1800 psi), realize o procedimento “Alteração da pressão de pré-carregamento”. Medidor de pressão baixa 0–2,1 MPa (0–300 psi) Medidor de pressão alta 0–21 MPa (0–3000 psi) Abrir Contraporca Protetor do medidor [ajustado na fábrica para limitar a pressão para o medidor até aproximadamente 1,4 MPa (200 psi)] Válvula de Fechar Abrir Válvula tipo gatilho Para abrir e fechar, use a válvula de regulação Fechar Mangueira de extensão Válvula de regulação de Você deve fornecer estes itens: entrada Válvula de sangria Válvula do Válvula da pressão de saída do regulador cilindro de nitrogênio Válvula de fechamento do regulador Abrir Núcleo da válvula Cilindro de nitrogênio Mangueira de fornecimento de nitrogênio Haste da válvula Medidor da pressão de saída do regulador Fechar Haste da válvula Válvula de núcleo Para abrir e fechar, use a válvula de regulação Medidor de pressão do cilindro de nitrogênio Kit de carga Alteração da pressão de pré-carregamento A pré-carrega de nitrogênio deve estar na faixa de10,3–12,5 MPa (1.500–1.800 psi), que é entre 50–60% da pressão de saída (21 MPa ou 3.000 psi). Realize um dos seguintes procedimentos para alterar a pressão de pré-carregamento: Diminuição da pressão Para diminuir a pressão de pré-carregamento: 1. Lentamente, abra a válvula de sangria no kit de carga, até que o gás comece a escapar. Quando a leitura da pressão no medidor de pressão relacionado cair até o nível requerido, feche a válvula de sangria. 2. Feche a contraporca. Abra a válvula de sangria no kit de carga do acumulador e remova a válvula de regulação do acumulador. 3. Instale a tampa da haste da válvula e a cobertura protetora. Aumento da pressão Para aumentar a pressão de pré-carregamento: 1. Feche a contraporca no acumulador. 2. Abra duas voltas da válvula de sangria. 36 Instalação Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Pré-carregamento do acumulador do supressor de ATENÇÃO Pré-carregar com um gás que não seja nitrogênio seco fará com que o nitrogênio existente no supressor de pico seja misturado ao novo gás. Gases misturados podem produzir resultados imprevisíveis. Use somente gás nitrogênio seco para pré-carregar os supressores de pico. 3. Conecte a mangueira de fornecimento de nitrogênio entre a saída do regulador de pressão do cilindro de fornecimento e a válvula de regulação de entrada no kit de carga. 4. Abra a válvula do cilindro de nitrogênio. Verifique o medidor de pressão do cilindro de nitrogênio no regulador. (O cilindro deve conter pressão suficiente para fornecer um volume de gás adequado.) 5. Monitore o medidor de saída do regulador e ajuste a válvula de pressão de saída do regulador para o nível requerido. AVISO Abrir muito a válvula de desligamento do regulador pode causar uma taxa de fluxo rápida e uma pressão diferencial extrema. Uma taxa de fluxo rápida com uma pressão diferencial alta na válvula de regulação de entrada pode danificar as vedações da válvula. Não permita taxas de fluxo rápido. Abra a válvula de fechamento do regulador o suficiente para permitir uma transferência gradual de gás. 6. Abra lentamente a válvula de fechamento do regulador até ouvir gás escapando da válvula de sangria do kit de carga do acumulador. Permita que o gás escape lentamente por aproximadamente dez segundos e, em seguida, feche a válvula de sangria. Feche imediatamente a válvula de desligamento do regulador antes que a leitura no medidor de pressão alta ou baixa do kit de carga exceda o nível de pressão do acumulador. 7. Abra a contraporca. Abra lentamente a válvula de desligamento do regulador até que a pressão no indicador do medidor de pressão alta ou baixa do kit de carga comece a aumentar. Quando a pressão estiver no nível de pressão requerido, feche a válvula de desligamento do regulador. 8. Feche a contraporca. 9. Abra a válvula de sangria no kit de carga e remova a válvula de regulação do acumulador. Instale a tampa da haste da válvula e a cobertura protetora. Feche a válvula no cilindro de nitrogênio. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Instalação 37 Pré-carregamento do acumulador do supressor de 38 Instalação Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação Índice Painel do operador Tela principal Tela status 40 40 43 Operação local ou remota da HPU 45 Recuperação de um intertravamento Substituição do fluxo de água 46 47 Redefinição das sobrecargas térmicas e dos disjuntores Ajuste da pressão hidráulica 49 Ajuste do nível de resfriamento automático Funcionalidade de baixa/alta pressão Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ 48 50 54 Operação 39 Painel do operador Painel do operador Tela principal A tela Principal é inicialmente exibida quando a HPU é energizada. A tabela a seguir descreve os botões de pressão e indicadores na tela Principal. 40 Operação Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Tela principal Nome e localização Descrição Falha/Pronto/Execução/Alta pressão/ Alarme/Desvio de superaqueci. Indicador. Indica os diversos estados da HPU. Falha - vermelho: condição inicial. Também exibido quando um intertravamento ocorreu e a HPU foi desligada. Pronto - verde: indica que os intertravamentos estão liberados e a HPU está pronta para ser iniciada. Execução - verde: indica que a HPU está em funcionamento em baixa pressão. Alta pressão - verde: indica que a HPU está em funcionamento em baixa pressão. Alarme - amarelo: indica que algo está errado e requer atenção. Desvio de superaqueci. - amarelo: indica que ocorreu um intertravamento de temperatura e que a HPU foi colocada em um modo de desvio para circular fluido hidráulico pelo permutador de calor até que o nível do fluido atinja uma temperatura aceitável. Executar/Parar/Desviar Botão de pressão/indicador. Botão de pressão usado para iniciar e parar a HPU. Executar - cinza, letras pretas: neste estado, pressione para iniciar a HPU. Parar- cinza, letras vermelhas: neste estado, pressione para interromper a HPU. Desviar - azul, letras brancas: neste estado, pressione para iniciar a HPU em modo de desvio. O estado de Falha será convertido para Desvio de superaqueci. O modo de Desvio só ocorre durante uma condição de superaquecimento e possibilita que a HPU funcione em baixa pressão para resfriar o fluido hidráulico. Na operação remota, os botões de execução e desvio ficam desativados. Alta pressão Botão de pressão/indicador. Usado para colocar a HPU em alta pressão. Alta pressão - cinza: indica que a HPU está em alta pressão. Alta pressão - verde: direciona a HPU para a sequência para a alta pressão. Quando a HPU estiver em alta pressão, isso será indicado na tela principal. Na operação remota, o botão Alta pressão fica desativado. Operação remota Botão de pressão/indicador. Usado para colocar a HPU em operação remota. Operação remota - cinza: indica que a HPU não está em operação remota. Operação remota - verde: indica que a HPU está em operação remota. Na operação remota, os botões locais Executar e Alta pressão ficam desativados. Horas da bomba Indicador/exibição: indica o tempo total de funcionamento da HPU. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação 41 Tela principal Nome e localização Descrição Pressão do óleo Indicador/exibição: indica a pressão de saída da HPU. Parte da opção analógica; exibida somente se a opção analógica foi adquirida. Temp(eratura) do óleo Parte da opção analógica; exibida somente se a opção analógica foi adquirida. Nível do óleo Parte da opção analógica; exibida somente se a opção analógica foi adquirida. Principal Indicador/exibição: indica a temperatura do fluido hidráulico no reservatório. Indicador/exibição: exibe o nível do fluido hidráulico no reservatório em incrementos de 1/8. O nível é relativo ao fundo do sensor, não ao fundo do reservatório. Botão de pressão/indicador. botão de pressão usado para selecionar a tela Principal. Principal - cinza: neste estado, uma das outras telas está selecionada; por exemplo, a tela Status. Principal - preto: a tela Principal está selecionada e sendo exibida. Status Botão de pressão/indicador. botão de pressão usado para selecionar a tela Status. Status - cinza: neste estado, uma das outras telas está selecionada; por exemplo, a tela Principal. Status - preto: a tela Status está selecionada e sendo exibida. Status - azul: um indicador azul significa que uma ação é requerida. Quando o indicador de status estiver azul, pressione o botão status para acessar a tela status e solucionar qualquer condição que requeira ação. Instalação Botão de pressão/indicador. botão de pressão usado para selecionar a tela Configuração. Configuração - cinza: neste estado, uma das outras telas está selecionada; por exemplo, a tela Principal. Configuração - preto: a tela Configuração está selecionada e sendo exibida. 42 Operação Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Tela status Tela status A tela Status é exibida pressionando o botão Status na tela Principal. A tabela a seguir descreve os botões de pressão e indicadores na tela Status. Nome e localização Descrição Vigilante OK/Falha de vigilante Indicador. Usado para indicar o status to cronômetro do vigilante. Vigilante OK - cinza: indica que o PLC que controla a HPU está funcionando corretamente. Falha de vigilante - vermelho: indica que há um problema com o cronômetro do vigilante do hardware e que o PLC não está funcionando corretamente. Uma falha de vigilante ocasiona o desligamento da unidade. Consulte, “Falha do vigilante” na página 47 para tentar recuperar essa condição de falha. Reiniciar Botão de pressão/indicador. usado para redefinir intertravamentos. Reiniciar - cinza: indica que não há intertravamentos ativos. Reiniciar - azul: indica que um ou mais intertravamentos estão ativos. Pressionar o botão neste estado limpará os intertravamentos, desde que suas causas tenham sido remediadas. Parada de emergência OK/Falha da parada de emergência Indicador. Usado para indicar se o relé de segurança foi acionado. Parada E OK - cinza: indica que o relé de segurança não foi acionado. Falha da parada E - vermelho: indica que o relé de segurança foi acionado. A causa do acionamento de um relé é o botão de Parada E do painel principal, um botão de Parada E externo ou o cronômetro do vigilante da HPU. Nível do óleo OK/Falha do nível do óleo Indicador. Usado para indicar se o nível do fluido hidráulico está dentro dos limites aceitáveis. Nível do óleo OK - cinza: indica que o nível do fluido hidráulico está dentro dos limites aceitáveis. Falha do nível do óleo - vermelho: indica que o nível do fluido hidráulico não está dentro dos limites aceitáveis e que um intertravamento está ativo. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação 43 Tela status Nome e localização Descrição Temp. do óleo OK/Falha da temp. do óleo Indicador. Usado para indicar se a temperatura do fluido hidráulico está dentro dos limites aceitáveis. Temp. do óleo OK - cinza: indica que a temperatura do fluido hidráulico está dentro dos limites aceitáveis. Falha da temp. do óleo - vermelho: indica que a temperatura do fluido hidráulico não está dentro dos limites aceitáveis e que um intertravamento está ativo. Motor OK/Sobrecarga do motor Indicador. Usado para indicar se o motor da bomba está em uma condição operacional aceitável. Motor OK - cinza: indica que o motor da bomba está em uma condição operacional aceitável. Sobrecarga do motor - vermelho: indica que o motor da bomba está sobreaquecido e há um intertravamento ativo. Sequência do motor OK/Falha na sequência do motor Indicador. Usado para indicar se a sequência do motor da bomba está funcionando corretamente. Sequência do motor OK - cinza: indica a sequência do motor não está em uma condição de falha e está operando corretamente. Falha na sequência do motor - vermelho: Indica que o PLC comandou o fechamento do contator do motor, mas o contator não fechou após o período de 10 segundos. Filtro de retorno OK/Falha do filtro de retorno Indicador. Usado para indicar se o filtro de retorno está dentro dos limites aceitáveis. Filtro de retorno OK - cinza: indica que a contaminação no filtro de retorno está dentro dos limites aceitáveis. Filtro de retorno sujo - amarelo: indica que a contaminação no filtro de retorno não está dentro dos limites aceitáveis. Este estado não gerará um intertravamento ativo, mas alertará o usuário sobre a necessidade de realizar uma manutenção. A HPU não poderá ser iniciada quando houver um aviso de filtro de retorno ativo. Filtro de pressão OK/Falha do filtro de pressão Indicador. Usado para indicar se o filtro de pressão está dentro dos limites aceitáveis. Parte da opção do filtro de pressão; exibida somente se a opção do filtro de pressão foi adquirida. Filtro de pressão OK - cinza: indica que a contaminação no filtro de pressão está dentro dos limites aceitáveis. Filtro de pressão sujo - amarelo: indica que a contaminação no filtro de pressão não está dentro dos limites aceitáveis. Este estado não gerará um intertravamento ativo, mas alertará o usuário sobre a necessidade de realizar uma manutenção. A HPU não poderá ser iniciada quando houver um aviso de filtro de pressão ativo. Botões de seleção de tela 44 Operação Estes botões de pressão/indicadores são descritos na seção Tela principal; consulte “Tela principal” na página 40. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação local ou remota da HPU Operação local ou remota da HPU A HPU pode ser operada localmente usando os controles no painel da interface do usuário ou usando remotamente o controlador do sistema. Operação local 1. Realize uma inspeção geral na HPU. Certifique-se de que todas as válvulas da água de resfriamento estejam abertas. Certifique-se de que o botão de Parada de emergência esteja liberado. 2. Se ainda não estiver sendo exibida, pressione o botão Principal para exibir a tela Principal. 3. Verifique se o botão Operação remota está cinza. Se o botão estiver verde, pressione-o para alterá-lo para cinza (indicando modo local). 4. Pressione Executar para iniciar a bomba. A bomba é iniciada em modo de baixa pressão. 5. Verifique a HPU em busca de vazamentos e sons incomuns. Pare a unidade imediatamente caso sejam observados vazamentos ou sons incomuns. Determine a causa e solucione o problema antes de reiniciar a HPU. 6. Pressione Alta pressão para ligar a pressão hidráulica alta. Nota Se a HPU gerar um intertravamento durante o funcionamento (como nível baixo de fluido ou alta temperatura), ela irá parar. Após a causa ser corrigida, pressione o botão Reiniciar antes de reiniciar. 7. Deixe que a HPU funcione por aproximadamente 30 minutos ou até que o fluido hidráulico esteja à temperatura adequada [normalmente entre 43–49°C (110–120°F)] antes de usar seu sistema de teste. 8. Quando em modo de alta pressão, pressione o botão Alta pressão para retornar para o modo de baixa pressão. 9. Para interromper a HPU, pressione o botão Parar. Operação remota A operação remota pode ocorrer em um painel de controle remoto ou a partir do seu controlador de sistema. O controlador deve estar conectado à HPU. 1. Realize uma inspeção geral na HPU. Certifique-se de que todas as válvulas da água de resfriamento estejam abertas. Certifique-se de que o botão de Parada de emergência esteja liberado. 2. Se ainda não estiver sendo exibida, pressione o botão Principal para exibir a tela Principal. 3. Verifique se o botão Operação remota está verde. Se o botão não estiver verde, pressione-o para alterá-lo para verde (indicando modo remoto). 4. Inicie a HPU em baixa pressão no seu controlador. 5. Verifique a HPU em busca de vazamentos e sons incomuns. Pare a unidade imediatamente caso sejam observados vazamentos ou sons incomuns. Determine a causa e solucione o problema antes de reiniciar a HPU. 6. Selecione alta pressão em seu controlador de sistema. Nota Se a HPU gerar um intertravamento durante o funcionamento (nível baixo de fluido ou alta temperatura), ela será interrompida. Após a causa ser corrigida, pressione o botão Reiniciar, na interface do usuário da HPU, antes de reiniciar. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação 45 Recuperação de um intertravamento 7. Deixe que a HPU funcione por aproximadamente 30 minutos ou até que o fluido hidráulico esteja à temperatura adequada [normalmente entre 43–49°C (110–120°F)] antes de usar seu sistema de teste. 8. Pare a unidade usando o controlador. Recuperação de um intertravamento Esta seção descreve como restaurar cada tipo de intertravamento da HPU. Se ocorrer uma falha (Nível baixo, Superaquecimento, Filtro sujo), a unidade não será iniciada. Você deve determinar a origem do intertravamento e corrigir a causa antes de utilizar a HPU. Se a tela Principal estiver selecionada, a presença de uma condição de falha fica evidente por um dos indicadores de falha ou de alarme e por um indicador de Status. Outros indicadores podem acender, dependendo do intertravamento. Clique no botão Status para exibir a tela de Status e identificar as condições de falha. Nível baixo do fluido hidráulico Um intertravamento devido a nível baixo do fluido é indicado na tela Principal por um indicador vermelho de Falha, um indicador vermelho de Nível de óleo e um indicador azul de Status. O intertravamento é gerado quando o fluido hidráulico fica abaixo da configuração do interruptor de nível baixo montado na parte superior do reservatório. Siga as etapas a seguir para corrigir um intertravamento por nível baixo: 1. Determine a causa do nível baixo do fluido e faça a correção. 2. Adicione fluido hidráulico ao reservatório até que o visor de inspeção na lateral da HPU indique o nível adequado. 3. Verifique se o sensor de nível do fluido hidráulico está detectando o nível adequado de fluido. 4. Pressione Reiniciar para limpar o intertravamento e alterar o status da unidade de volta ao normal. Superaquecimento do fluido hidr. Um intertravamento devido a superaquecimento do fluido hidráulico é indicado na tela Principal por um indicador vermelho intermitente de Falha, um indicador azul Desvio, um indicador vermelho de Temp. do óleo e um indicador azul de Status. O intertravamento é gerado quando a temperatura excede 55°C (131°F). O intertravamento desligará a HPU automaticamente. A unidade não pode retornar ao funcionamento normal até que o fluido seja resfriado. Realize as ações a seguir para corrigir o intertravamento por superaquecimento: 1. Inicie o resfriamento do fluido hidráulico circulando o fluido pelo permutador de calor (modo de Desvio de superaqueci.). 46 Operação A. Se necessário, pressione o botão Principal para selecionar a tela Principal. B. Certifique-se de que Módulo nº 1 ativado esteja verde. C. Pressione o botão Desvio. O Módulo de bomba nº 1 será iniciado e executado para circular o fluido hidráulico pelo permutador de calor. O indicador vermelho intermitente de Falha muda para Desvio de superaqueci. amarelo e o botão Desvio muda para Parar. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Substituição do fluxo de água 2. Caso não haja nenhuma alteração na leitura da Temp. do óleo após vários minutos, determine se o fluido hidráulico está recebendo o resfriamento adequado. • A temperatura de entrada da água de resfriamento afeta a eficiência do resfriamento do fluido hidráulico. • Verifique a pressão diferencial da entrada para a saída da água de resfriamento. Ela deve estar entre 0,24–0,31 MPa (35–45 psi). Se necessário, ajuste a pressão da água em sua fonte. 3. Após a temperatura exibida do fluido ficar abaixo de 55°C (131°F), pressione botão Parar. 4. Pressione o botão Reiniciar para limpar o intertravamento e desligar o indicador. Falha do vigilante O Status de falha da HPU no painel da interface do usuário exibe Falha do vigilante se o cronômetro do vigilante parar de funcionar corretamente. A falha de vigilante ocasiona o desligamento da unidade. Execute o procedimento a seguir para tentar recuperar essa falha. 1. Desligue o interruptor de desligamento de energia no compartimento principal. 2. Aguarde pelo menos 60 segundos e, então, feche o interruptor de desligamento de energia. 3. A Tela de inicialização, pressione o botão Exibição principal. 4. A tela de Exibição principal, pressione o botão Reiniciar. 5. Se a condição de Falha de vigilante não for limpa, entre em contato com a MTS Systems. Filtro sujo Um intertravamento de filtro sujo é indicado na tela Principal por um indicador de Alarme amarelo e um indicador de Status azul. Pressione o botão Status para exibir a tela Status e observar os indicadores de Filtro de retorno sujo ou Filtro de pressão sujo. O intertravamento é gerado quando a capacidade do filtro atinge um nível crítico. Uma condição de filtro sujo impedirá que a HPU seja iniciada, mas não interromperá a unidade enquanto ela estiver em funcionamento. 1. Substitua o filtro do fluido hidráulico sujo. Consulte os procedimentos para a substituição do filtro de linha de retorno e do filtro de alta pressão, conforme necessário. 2. Pressione o botão Reiniciar para limpar o intertravamento e desligar o indicador. Substituição do fluxo de água O fluxo de água é a única forma de manter a temperatura do fluido hidráulico. A válvula reguladora de água, localizada na linha de entrada de água da HPU, detecta a temperatura do fluido hidráulico e controla automaticamente o fluxo de água para o permutador de calor. Nota Ao desligar a HPU, uma válvula solenóide também desliga o fluxo de água para o permutador de calor. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação 47 Redefinição das sobrecargas térmicas e dos A válvula é ajustada na MTS Systems Corporation, a fim de manter a temperatura do fluido hidráulico dentro da faixa a 43°C (110°F). Entretanto, a temperatura da água pode exigir o reajuste do regulador. Diminuir Aumentar Para ajustar a temperatura de operação do fluido hidráulico: 1. Inicie a HPU e alterne para o modo de alta pressão. 2. Observe o medidor de temperatura à medida que a temperatura do fluido aumenta. Observe a temperatura na qual o fluido hidráulico estabiliza. 3. Ajuste a válvula reguladora de água. Uma volta completa (360°) do parafuso de ajuste produz uma mudança de alguns graus na temperatura do fluido hidráulico. • Ajuste o parafuso no sentido horário para diminuir a temperatura operacional. • Ajuste no sentido anti-horário para aumentar a temperatura operacional. 4. Observe o efeito após 15 minutos. 5. Repita as duas etapas anteriores até que a temperatura do fluido hidráulico estabilize entre 43°C–49°C (110°F–120°F). Redefinição das sobrecargas térmicas e dos disjuntores A linha de alimentação de energia elétrica de cada motor de bomba apresenta um disjuntor com um interruptor de sobrecarga térmica no compartimento elétrico principal. Se algum motor de bomba apresentar consumo de corrente excessivo, seu interruptor de sobrecarga térmica será desarmado e desconectará o motor da bomba da alimentação de energia elétrica. Uma proteção adicional é fornecida pelos disjuntores. Uma sobrecarga térmica ou disjuntor desarmado indica um curto-circuito potencial, excesso de calor no quadro elétrico ou uma falha de componente (mecânica ou elétrica). Antes de operar a HPU, localize e corrija a causa da sobrecarga térmica ou disjuntor desarmado. 48 Operação Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Ajuste da pressão hidráulica Redefina os interruptores de sobrecarga térmica ou disjuntores como a seguir: 1. Gire o interruptor de desligamento principal no sentido anti-horário para remover a energia do quadro de controle elétrico. 2. Solte os parafusos que prendem a porta do compartimento elétrico e abra a porta. 3. Localize a sobrecarga térmica ou disjuntor desarmado; há etiquetas próximas a cada componente para sua identificação. Se necessário, pressione Reiniciar para limpar o interruptor. Se o interruptor de sobrecarga térmica ou disjuntor desarmar novamente após a causa ser corrigida, aguarde até que o interruptor/disjuntor resfrie. Ajuste da pressão hidráulica A pressão se saída pode ser ajustada de um valor de pressão baixa de 1 MPa (145 psi) até o ajuste de fábrica de 21 MPa (3.000 psi). Se tiver um requisito especial de teste, você poderá reduzir a pressão de saída da HPU (Hydraulic Pressure Unit, Unidade de energia hidráulica). Se você fizer isso, também deverá ajustar a válvula de resfriamento automático (descrita posteriormente). Medidor da pressão de saída Válvula de resfriamento automático Controle da pressão de saída Controle do coletor Mangueira da linha de retorno Localizações do controle Para alterar a pressão de saída, consulte o procedimento apropriado. Inclua o procedimento Ajuste do nível de resfriamento automático, se a pressão de saída ajustada estiver entre 14 MPa (2000 psi) e 21 MPa (3000 psi) e a HPU será operada no modo de alta pressão por um período estendido de tempo (superior a 10 minutos). Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação 49 Ajuste do nível de resfriamento automático AVISO A bomba e o motor foram projetados para operar abaixo da pressão especificada. Ajustar a pressão hidráulica acima de 21 MPa (3.000 psi) pode danificar a bomba e seu motor. Não ajusta a pressão de saída acima de 21 MPa (3.000 psi). Ajuste da pressão de saída da HPU 1. Ative a pressão hidráulica alta. Certifique-se de que não haja nenhuma demanda de fluxo por parte do sistema. 2. Desaperte a porca que prende o controle da pressão de saída. 3. Monitore o medidor de pressão hidráulica localizado no coletor de controle. Ajuste a pressão de saída como a seguir, até que a pressão desejada seja exibida. • Gire o controle da pressão de saída no sentido horário para aumentar a pressão. • Gire o controle da pressão de saída no sentido anti-horário para diminuir a pressão. Nota Se esse nível de pressão for ser usado por mais de 10 minutos, prossiga para Ajuste do nível de resfriamento automático. 4. Segure o controle da pressão de saída para impedir seu movimento e aperte a porca para prendê-lo. 5. Verifique o medidor de pressão hidráulica para garantir que a pressão hidráulica desejada está sendo mantida. Ajuste do nível de resfriamento automático A função de resfriamento automático é integrada no coletor de controle. Durante períodos de baixa demanda de fluxo do circuito hidráulico externo, esse recurso fornece dois benefícios importantes: • Recirculação do fluxo que garante a filtragem do fluido hidráulico quando a unidade está ligada, • oferecendo proteção contra superaquecimento do fluido hidráulico. Essa função funciona ao abrir um caminho de fluxo hidráulico através do circuito de condicionamento de fluido quando a demanda hidráulica externa de fluxo for baixa. Quando a demanda externa aumentar, esse recurso fechará o caminho para forencer o fluxo completo da HPU para a demanda externa. O intervalo operacional eficaz do circuito de resfriamento automático é entre pressões do sistema de 14 MPa (2000 psi) a 21 MPa (3000 psi). Para que a válvula de resfriamento automático funcione corretamente, ela deve ser reajustada a qualquer momento que a pressão de saída for alterada for superior a 10 minutos. Nota 50 Operação Se a condição de teste exigir um nível máximo de pressão inferior a 14 MPa (2000 psi), consulte a MTS. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Ajuste do nível de resfriamento automático Um ajuste incorreto pode causar uma das duas condições: • Um intertravamento devido a sobreaquecimento, como indicado pelo indicador do painel frontal. Um ajuste incorreto da válvula de resfriamento automático pode proibir o fluxo de fluido hidráulico no permutador de calor. • Redução inesperada do desempenho do sistema. Um ajuste incorreto da válvula de resfriamento automático pode reduzir o fluxo completo da bomba para o circuito externo. A válvula de resfriamento automático é definida de fábrica para uma configuração de pressão de saída de 21 MPa (3.000 psi). Se a HPU for ser operada com uma redução de 0,2 MPa (25 psi) ou maior (ou aumento de uma pressão definida inferior) para um período excedendo 10 minutos, um ajuste nessa válvula garantirá que nenhuma dessas condições ocorra. A válvula de resfriamento automático está localizada no coletor de controle. Ajuste da válvula de resfriamento automático para corresponder a uma alteração na pressão de saída da HPU Realize o seguinte procedimento sempre que a HPU for ser operada com uma alteração na pressão de saída por mais de 10 minutos. O procedimento pressupõe que as etapas 1 a 3 de “Ajuste da pressão hidráulica” já tenham sido realizadas. 1. Com a HPU em execução em alta, solte a porca na Válvula de resfriamento automático localizada no coletor de controle. 2. Ajuste a Válvula de resfriamento automático para o nível desejado. • Ao aumentar a pressão de saída, ajuste a Válvula de resfriamento automático no sentido horário para o nível desejado. • Ao diminuir a pressão de saída, ajuste a Válvula de resfriamento automático no sentido anti-horário para o nível desejado. Nota O número de voltas necessário para atingir o nível de transição dependerá de quanta pressão de saída será alterada. Por exemplo, ir de uma pressão de saída de 21 MPa (3.000 psi) para 14 MPa (2.000 psi) pode exigir até três voltas inteiras na válvula de resfriamento automático antes que você altere o nível de transição. 3. Ao ajustar a Válvula de resfriamento automático, escute a bomba. A. Quando a válvula for deslocada, uma mudança repentina no passo será ouvida na bomba. B. Rever o ajuste da válvula várias vezes auxiliará na identificação do ajuste apropriado. C. Faça um ajuste final no sentido anti-horário, um aumento no passo da bomba será ouvido e corresponderá à abertura da válvula. D. Pare o ajuste nesse ponto. Uma alternativa a ouvir uma alteração no passo da bomba é manter a mangueira da linha de retorno no coletor enquanto faz o ajuste da válvula, a fim de sentir quanto o fluxo resultante irá parar ou iniciar. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação 51 Ajuste do nível de resfriamento automático Importante O ajuste da válvula de resfriamento automático a um nível muito próximo à pressão de saída desejada por causar uma condição instável caracterizada pela troca rápida de válvula. Essa condição produzirá um som audível e poderá ser visto como um movimento errático da agulha no medidor de pressão. O ajuste da válvula de resfriamento automático em ou acima da pressão de saída desejada pode impedir que a válvula se desloque e resultará no superaquecimento da HPU. O ajuste da válvula de resfriamento automático, que resulte no deslocamento da válvula em um nível substancialmente abaixo da pressão de saída desejada pode resultar no fluxo reduzido para o sistema. 4. Confirme a configuração da válvula de resfriamento automático ao lentamente desligar e ligar novamente o controle de pressão de saída da HPU. A. Diminua a pressão de saída da HPU e observe uma diminuição no passo da bomba quando a válvula for fechada. No momento em que a válvula for fechada, a pressão do medidor hesitará momentaneamente durante o ajuste. B. Aumente a pressão de saída da bomba para a configuração de pressão desejada e observe um aumento no passo da bomba quando a válvula for aberta. Mais uma vez o medidor de pressão mostrará uma hesitação momentânea quando a válvula for aberta. 5. Se necessário, repita as Etapas 2 e 3 até que a válvula de resfriamento automático esteja estável e a HPU seja devidamente resfriada. 6. Após o ajuste final, pressione o controle da pressão de saída para impedi-lo de se mover enquanto você aperta a porta para fixar o ajuste. 7. Verifique se a pressão de saída continuou no nível desejado. 8. Pressione a haste da válvula de resfriamento automático para impedi-la de virar enquanto aperta a porca para fixar o ajuste. Outros motivos para ajuste da válvula de resfriamento automático Ajuste a válvula de resfriamento automático se: • A HPU for desligada devido a uma condição de superaquecimento que foi determinada como não sendo causada por uma falha no circuito do permutador de calor ou • Se a HPU não fornecer o fluxo completo da HPU para o circuito externo. 1. Com a HPU em execução em alta e a HPU definida para a pressão de saída desejada, solte a porca na Válvula de resfriamento automático localizada no coletor de controle. 2. Ajuste a configuração de Válvula de resfriamento automático ao virar lentamente a válvula no sentido horário. Se a válvula for deslocada, uma mudança repentina no passo será ouvida na bomba. 52 Operação A. Rever o ajuste da válvula várias vezes auxiliará na identificação do ajuste apropriado. B. Faça um ajuste final no sentido anti-horário. Um aumento no passo da bomba será ouvido e corresponderá à abertura da válvula. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Ajuste do nível de resfriamento automático C. Pare o ajuste nesse ponto. Se não for ouvido um deslocamento da válvula nem detecção visual e a válvula estiver totalmente fechada, vá para a Etapa 3. Importante O ajuste da válvula de resfriamento automático a um nível muito próximo à pressão de saída desejada por causar uma condição instável caracterizada pela troca rápida de válvula. Essa condição produzirá um som audível e poderá ser visto como um movimento errático da agulha no medidor de pressão. O ajuste da válvula de resfriamento automático em ou acima da pressão de saída desejada pode impedir que a válvula se desloque e resultará no superaquecimento da HPU. O ajuste da válvula de resfriamento automático, que resulte no deslocamento da válvula em um nível substancialmente abaixo da pressão de saída desejada pode resultar no fluxo reduzido para o sistema. 3. Ajuste a Válvula de resfriamento automático ao virar lentamente a válvula no sentido anti-horário. Quando a válvula for deslocada, uma mudança repentina no passo será ouvida na bomba. A. Rever o ajuste da válvula várias vezes auxiliará na identificação do ajuste apropriado. B. Faça um ajuste final no sentido anti-horário, um aumento no passo da bomba será ouvido e corresponderá à abertura da válvula. C. Pare o ajuste nesse ponto. 4. Confirme a configuração da válvula de resfriamento automático ao lentamente desligar e ligar novamente o controle de pressão de saída da HPU. Diminua a pressão de saída da HPU e observe uma diminuição no passo da bomba quando a válvula for fechada. A. No momento em que a válvula for fechada, a pressão do medidor hesitará momentaneamente durante o ajuste. B. Aumente a pressão de saída da bomba para a configuração de pressão desejada e observe um aumento no passo da bomba quando a válvula for aberta. Mais uma vez o medidor de pressão mostrará uma hesitação momentânea quando a válvula for aberta. 5. Se necessário, repita as Etapas 2 e 3 até que a válvula de resfriamento automático esteja estável e a HPU seja devidamente resfriada. 6. Após o ajuste final, pressione o controle da pressão de saída para impedi-lo de se mover enquanto você aperta a porta para fixar o ajuste. 7. Verifique se a pressão de saída continuou no nível desejado. 8. Pressione a haste da válvula de resfriamento automático para impedi-la de virar enquanto aperta a porca para fixar o ajuste. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação 53 Funcionalidade de baixa/alta pressão Funcionalidade de baixa/alta pressão Esta seção esclarece a funcionalidade de baixa e alta pressão da HPU. Há determinados casos em que há vantagens em usar a HPU em baixa pressão, em oposição à alta pressão. A funcionalidade Baixa/alta está representada no diagrama de bloco a seguir: Fluxo de alta pressão para o sistema externo Fluxo de retorno do sistema Desvio Coletor da HPU Permutador de calor Filtro Fluxo de baixa pressão Reservatório Baixa pressão As HPUs da Série 505 são iniciadas em baixa pressão a fim de reduzir a quantidade de corrente de partida na partida do motor. Uma válvula solenóide que abre um caminho de fluxo direto para a linha de retorno comanda o ajuste da pressão. Como esse caminho direto oferece baixa resistência contra o fluxo total, uma pressão mínima é desenvolvida no sistema (baixa pressão). A operação em baixa pressão da HPU Série 505 oferece várias funções úteis quando não há exigências de alta pressão por parte do sistema externo. Retirada de serviço do sistema As práticas recomendadas para a retirada de serviço do sistema incluem a limpeza da tubulação rígida e dos equipamentos relacionados. Este processo "condiciona" o fluido hidráulico a um nível de limpeza compatível com sistemas de servoválvula de alto desempenho. Consulte o Guia de cuidados com o fluido hidráulico (número de peça 050-000-536), para obter informações sobre a limpeza do fluido. É necessário haver uma progressão lógica no condicionamento do fluido, começando na HPU, para minimizar problemas ao retirar o sistema de serviço. 54 Operação • Com a HPU em funcionamento em baixa pressão, as contagens de partículas aceitáveis são obtidas em um período de tempo relativamente curto. • Manter a HPU em baixa pressão isola com eficácia o fluxo externo ou do sistema, porque a pressão contrária relativa normalmente é muito mais elevada no circuito do sistema externo. • Executar a HPU em baixa pressão maximiza o fluxo do fluido, permitindo que a unidade circule o conteúdo do reservatório pelo filtro mais vezes por hora. • Iniciar o processo de retirada de serviço com uma HPU isolada reduz o número de possíveis problemas encontrados durante a partida. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Funcionalidade de baixa/alta pressão Após a HPU limpar o fluido hidráulico do reservatório, as seções do sistema devem ser isoladas e limpas em sequência. A limpeza das seções de tubulação rígida ocorre em modo de alta pressão. Se a HPU for executada em baixa pressão, as perdas de fluxo no sistema irão minimizar o fluxo externo e reduzir a eficácia da limpeza do sistema e do condicionamento do fluido. Resfriamento do sistema Consumo de energia Uma HPU da Série 505 em funcionamento em baixa pressão maximiza a eficiência do resfriamento da unidade: • Como o motor não trabalha para pressurizar o fluido, ele funciona em um nível de potência baixo, produzindo menos calor residual. • As taxas de fluxo ficam elevadas no modo de baixa pressão, fornecendo um amplo volume de refrigerante (fluido hidráulico) com um BTU reduzido por conteúdo térmico no galão do permutador de calor. O permutador de calor opera com maior eficiência quando os fluxos estão próximos da taxa de fluxo projetada, conforme as camadas limitadoras são minimizadas. Todas as HPUs da Série 505 apresentam bombas de volume variável. Alternar de uma operação de pressão alta para uma de pressão baixa quando não houver nenhuma demanda externa irá economizar energia e água: • Deixar a HPU ociosa no modo de alta pressão utiliza aproximadamente 40% mais energia elétrica do que deixá-la ociosa no modo de baixa pressão. • Quando o fluido hidráulico está pressurizado, o uso de água de resfriamento é mais elevado. Ao operar em baixa pressão, o motor consome menos energia, e menos calor precisa ser removido pelo permutador de calor. Substituição do fluido hidráulico O novo fluido direto do barril é o mais sujo em um sistema com manutenção correta. Contagens de partícula vão muito além dos limites seguros para componentes servo-hidráulicos. Use a metodologia de comissionamento do sistema (filtro o novo fluido primeiro, quando possível) para condicionar o fluido ao introduzir novo fluido em um sistema. Recuperação de superaquecimento A torre de resfriamento, falhas no refrigerante ou válvulas de fechamento causam um grande número de condições de intertravamento devido a superaquecimento no campo. O modo de pressão baixa é a maneira mais rápida de fazer com que a temperatura do tanque volte ao normal. Cada HPU tem um recurso de substituição para forçar a unidade em pressão baixa para recuperação rápida em caso de superaquecimento. Alta pressão Quando as HPUs da Série 505 funcionam em alta pressão, uma quantidade considerável de calor é gerada. Durante testes normais, esse calor é dissipado fazendo com que o fluido hidráulico passe pelo sistema até a linha de retorno no permutador de calor. Durante períodos de baixa demanda do sistema, esse calor é dissipado passando o fluido hidráulico pelo circuito de resfriamento automático no permutador de calor. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Operação 55 Funcionalidade de baixa/alta pressão Resfriamento automático A válvula de resfriamento automático é ajustada de forma que o deslocamento entre a válvula fechada e a válvula aberta ocorra apenas abaixo do nível de pressão de saída. Sempre que a pressão do sistema estiver acima do nível de deslocamento da válvula de resfriamento automático (indicando baixa demanda do sistema), a válvula será aberta na porta de fluido hidráulico através do filtro de retorno para o permutador de calor. Quando a pressão do sistema ficar abaixo do nível de deslocamento (indicando um aumento na demanda do sistema), a válvula será fechada e o fluxo completo estará disponível para o sistema. O intervalo eficaz do circuito de resfriamento automático é entre pressões do sistema de 14 MPa (2000 psi) a 21 MPa (3000 psi). Para que a válvula de resfriamento automático funcione corretamente, ela deve ser reajustada a qualquer momento que a pressão de saída for alterada for superior a 10 minutos. Nota 56 Operação Se a condição de teste exigir um nível máximo de pressão inferior a 14 MPa (2000 psi), consulte a MTS. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Manutenção Índice Lista de verificação geral da manutenção de rotina Verificação do fluido hidráulico 59 Substituição do filtro de linha de retorno Amostragem do fluido hidráulico 62 Substituição do fluido hidráulico 64 Inspeção do permutador de calor Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ 58 61 66 Manutenção 57 Lista de verificação geral da manutenção de rotina Lista de verificação geral da manutenção de rotina Serviço recomendado para ser realizado a cada intervalo de tempo de execução indicado Calendário usando taxa de 8 horas Diário Semanal Mensal Anual de execução por dia Horas de Execução 8 40 160 500 1000 1,500 2,000 5,000 10,000 Verifique a ventilação do compartimento elétrico Verifique os indicadores de filtro sujo Verifique em busca de vazamentos Verifique o nível do óleo Verifique a pressão Verifique a cor e o odor do fluido Verifique os dispositivos de intertravamento Verifique os cabos e conectores Verifique o filtro de ar do console Verifique a pressão de précarregamento adequada e o óleo de todos os acumuladores Verifique a condição de todos os cabos elétricos e conexões de cabos Verifique a cor e o odor do fluido hidráulico da HPU Verifique a pressão e a temperatura da HPU Limpe o filtro de ar do gabinete de controle, substitua se necessário Inspecione o permutador de calor em busca de vazamentos ou "fluxo (quando desligado)" Inspecione as mangueiras da bomba em busca de vazamentos Lubrifique/aplique graxa aos rolamentos do motor (não 505) Verifique o status dos indicadores de filtro sujo Verifique o nível do fluido hidráulico da HPU Verifique os dispositivos de aviso e intertravamento Substitua todos os filtros 58 Manutenção X* X X X X X X X MTS† MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Verificação do fluido hidráulico Serviço recomendado para ser realizado a cada intervalo de tempo de execução indicado Calendário usando taxa de 8 horas Diário Semanal Mensal Anual de execução por dia Horas de Execução 8 40 160 500 1000 1,500 2,000 5,000 10,000 Verifique o funcionamento e as configurações das válvulas de controle de psi e de alívio Verifique o acoplamento da bomba/motor em busca de desgaste e detritos Verifique a tensão e a corrente da bomba Verifique o fluxo do dreno do compartimento Recomende uma amostragem do óleo Hydraulix MTS Recomende a substituição ou a recuperação do permutador de calor Recomende a substituição das mangueiras Inspecione os rolamentos MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS MTS do motor‡ Determine se é necessário substituir ou recuperar MTS a bomba‡ Determine se é necessário substituir ou rebobinar MTS o motor‡ Recomende a substituição do fluido hidráulico e a limpeza do filtro da entrada da bomba MTS * O símbolo indica os serviços realizados por operadores do equipamento. A maioria destes procedimentos envolve verificações visuais que não interferem na operação dos sistemas de testes. Estas verificações também são realizadas por engenheiros de serviço de campo treinados em cada visita de Manutenção de Rotina. † O símbolo indica os serviços realizados por engenheiros de serviço de campo treinados como parte do plano de Manutenção de Rotina MTS. Alguns deste procedimentos exigem ferramentas de serviços especiais e/ou treinamento de serviço específico para serem realizados. ‡ Em geral, uma inspeção seria feita a cada 10.000 horas. Substituições/reparos geralmente são realizados a cada 30.000 horas. Verificação do fluido hidráulico A Contaminação e a deterioração do fluido hidráulico ocorrem normalmente na maioria dos sistemas hidráulicos. Deixar de manter o fluido suficientemente livre de contaminantes ou deixar de substituí-lo antes que ocorra uma decomposição grave do fluido ocasionará baixo desempenho do sistema e poderá levar a limpezas dispendiosas do sistema. Servoválvulas são especialmente suscetíveis a danos ocasionados por fluido hidráulico sujo. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Manutenção 59 Verificação do fluido hidráulico Para evitar esses problemas, você deve manter o sistema hidráulico limpo. Teste amostras do seu fluido hidráulico regularmente e siga os procedimentos de manutenção recomendados descritos aqui. Para obter mais informações sobre cuidados com o fluido hidráulico, consulte o Guia de cuidados com o fluido hidráulico (número de peça 050-000-536). Importante Procedimento Para evitar problemas com fluidos inconsistentes ou de qualidade inferior, a MTS recomenda a seus clientes apenas o Exxon Mobil DTE 25 ou o Shell Tellus 46. Realize as verificações olfatórias e visuais da condição do fluido hidráulico descritas a seguir semanalmente. Se você suspeitar que há contaminação do fluido hidráulico, obtenha uma amostra e realize a análise. 1. Verifique o nível do fluido no medidor de controle visual da HPU para verificar se o nível do fluido está correto. • Um nível baixo pode indicar um vazamento. Se necessário, adicione fluido suficiente para aumentar o nível do reservatório até o nível operacional adequado. • Um nível alto pode indicar contaminação pela água do permutador de calor. 2. Verifique a cor do fluido hidráulico. A cor do fluido hidráulico limpo é âmbar. Mantenha uma amostra de fluido hidráulico totalmente novo em um recipiente de vidro transparente para comparação. Uma mudança na cor pode indicar que o fluido está contaminado ou que uma decomposição química ocorreu. Se o fluido hidráulico tiver uma aparência diferente da amostra limpa, consulte a tabela "Aparência da amostra do fluido hidráulico". 3. Abra a tampa de abastecimento e verifique o odor do fluido hidráulico. Fluido hidráulico com cheiro de queimado pode indicar decomposição química. Se você detectar uma mudança nítida no odor do fluido hidráulico, solicite uma análise química ao fabricante. 4. Mantenha registros da temperatura máxima do reservatório. Temperaturas operacionais elevadas podem ocasionar a decomposição do fluido. Se seus registros indicarem um padrão de superaquecimento, consulte seu Engenheiro de serviço de campo da MTS para determinar a necessidade de realizar alterações ou ajustes no sistema hidráulico. 5. Verifique e ajuste o sistema de entrega do fluido hidráulico de maneira que: • A temperatura do fluido hidráulico estabilize dentro dos parâmetros fornecidos pela tabela "Especificações", quando a HPU operar em alta pressão. • A leitura da linha de pressão seja mantida no valor estático máximo de 21 MPa (3.000 psi). • A contrapressão máxima na linha de drenagem seja limitada a 0,1 MPa (15 psi). Caso precise ajustar a válvula reguladora de água, o interruptor de superaquecimento ou as válvulas de controle de pressão, consulte o procedimento apropriado. 60 Manutenção Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Substituição do filtro de linha de retorno Substituição do filtro de linha de retorno O elemento do filtro da HPU deve ser substituído pelos seguintes motivos: Pré-requisito Procedimento • Quando as luzes indicadoras de filtro sujo forem acionadas • Sempre que o fluido hidráulico for trocado. • O intervalo máximo recomendado pelo fabricante do filtro foi ultrapassado (1.000 horas ou 6 meses). Você precisará de um elemento de filtro (número de peça da MTS 010-053-349) ou um kit de filtro (número de peça da MTS 100-078-099). Para substituir o elemento do filtro: Nota O indicador de filtro sujo pode acender assim que a partida for dada na HPU, devido à temperatura baixa do fluido hidráulico. Quando a HPU atingir a temperatura normal de funcionamento, verifique novamente o indicador para determinar se o elemento precisa realmente ser substituído. 1. Desligue a HPU. 2. Abra a parte superior da HPU com uma chave allen de 8 mm (5/16 pol.). Medidor da pressão de saída Compartimento do filtro Identificação do componente do filtro de linha de retorno 3. Verifique o medidor de pressão de saída. Certifique-se de que a pressão esteja em zero antes de prosseguir. Nota Você pode remover o filtro da parte superior da HPU se for cuidadoso. Se você quiser acesso mais fácil ao filtro, poderá remover o painel frontal. O painel frontal é fixado na HPU com parafusos em cada lateral e na parte inferior do painel. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Manutenção 61 Amostragem do fluido hidráulico 4. Desaparafuse o compartimento do filtro e o remova da HPU. Tenha cuidado para não permitir que o fluido hidráulico respingue. 5. Remova o elemento descartável do coletor. Descarte qualquer fluido contido no compartimento do filtro e do elemento do filtro. 6. Limpe qualquer lama restante no compartimento do filtro com um pano sem fiapos. 7. Inspecione os O-rings no coletor quanto a qualquer sinal de deterioração. Se necessário, substitua o(s) O-ring(s) com defeito. 8. Insira um novo elemento de filtro (número de peça da MTS 010-053-349) no compartimento e aparafuse o compartimento no coletor. 9. Ligue a HPU e alterne para o modo de alta pressão. Inspecione o selo entre o compartimento e o controle em busca de qualquer sinal de vazamento. Se houver vazamentos, repita este procedimento (sem substituir o elemento do filtro). Se o vazamento persistir, entre em contato com a MTS Systems Corporation. 10. Se estiver substituindo filtro devido ao acionamento do indicador de filtro sujo, execute a HPU por um período entre duas e quatro horas para remover contaminantes. Em seguida, obtenha uma amostra do fluido para análise. Continue a limpar o fluido caso ele não satisfaça ao nível de limpeza ISO de 13/9 ou melhor. 11. Pressione o botão Reiniciar no painel de controle da HPU para restaurar qualquer intertravamento e desligar o indicador de Filtro sujo. Amostragem do fluido hidráulico Esta seção descreve como verificar a qualidade do fluido hidráulico. Analise as dicas a seguir antes de obter sua amostra: • Pré-requisito 62 Manutenção Evite contaminação. – Mantenha o recipiente de amostra na caixa de armazenamento do kit de amostra de fluido hidráulico até o momento do uso. – Não remova a tampa do recipiente até o momento imediatamente anterior à obtenção da amostra. – Não coloque a tampa sobre superfícies sujas ou em áreas onde haja acúmulo de poeira. • Para obter informações adicionais sobre cuidados com o fluido hidráulico, consulte o Guia de cuidados com o fluido hidráulico (número de peça 050-000-536), que pode ser encontrado no pacote de documentação, dentro do quadro de controle elétrico. • Mantenha o conjunto da válvula da mangueira imóvel ao obter a amostra. • Não deixe a linha do conjunto de amostra da mangueira tocar o gargalo do recipiente. Você precisará de um kit de amostra de fluido hidráulico (número de peça 055-589-601). Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Amostragem do fluido hidráulico Procedimento Retire uma amostra de fluido do reservatório para obter uma indicação visual do nível e da contaminação relativa do fluido. Fluido hidráulico limpo é claro e tem cor âmbar. Se a composição do fluido parecer alterada, obtenha uma amostra usando a porta de amostra e verifique as qualidades do fluido. Tampa do filtro Conjunto da válvula da mangueira Porta de amostra Controle do coletor Medidor visual de nível do fluido Válvula de agulha Controle do coletor 1. Opere a HPU até que o fluido hidráulico esteja em temperatura operacional normal (aproximadamente 30 minutos). 2. Feche a válvula de agulha. Conecte o conjunto da válvula da mangueira à porta de amostra, localizada no coletor de controle. 3. Abra a válvula de agulha e despeje 1 litro (1 quarto) de fluido hidráulico pelo conjunto de amostragem. Esse fluido pode ser direcionado para um recipiente para resíduos ou de volta para o reservatório da HPU. 4. Obtenha uma amostra do fluido hidráulico após limpar o conjunto da mangueira da válvula. A. Sem fechar a válvula, coloque o recipiente de amostra dentro do fluxo de fluido (mantenha o recipiente vedado até o momento de obter a amostra). B. Encha o recipiente de amostra (175 ml/6 oz) com o fluido. C. Feche a válvula no conjunto da válvula da mangueira e tampe o recipiente de amostra. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Manutenção 63 Substituição do fluido hidráulico 5. Verifique as características do fluido na amostra, usando como comparação um pequeno frasco com fluido hidráulico limpo. Fluido hidráulico limpo apresenta cor âmbar. Consulte a tabela "Aparência da amostra do fluido hidráulico" em busca de características inadequadas para o fluido. 6. Se ainda houver qualquer dúvida em relação à qualidade do fluido hidráulico, obtenha outra amostra e solicite uma análise. Os testes do fluido devem incluir análises químicas, contagem de partículas e verificações de viscosidade. A maioria das empresas de petróleo tem instalações para realizar esses testes. Você também pode entrar em contato com a MTS Systems Corporation. 7. Feche a válvula de agulha e remova o conjunto da válvula e da mangueira. Abra a válvula de agulha. Propriedades do fluido Aparência da amostra do fluido hidráulico Problema O que fazer Fluido apresentando cor escura Indica decomposição química ou que o fluido hidráulico ficou acima da temperatura máxima recomendada (superaquecimento severo). Analise o fluido e substitua de acordo com as exigências da análise. Se o motivo foi superaquecimento, limpe todo o sistema para remover verniz ou resíduos. Consulte o Engenheiro de serviço de campo da MTS para determinar se é necessário realizar alterações ou ajustes no sistema hidráulico. Cheiro de queimado Indica decomposição química ou que o fluido hidráulico ficou acima da temperatura máxima recomendada (superaquecimento severo). Analise o fluido e substitua de acordo com as exigências da análise. Se o motivo foi superaquecimento, limpe todo o sistema para remover verniz ou resíduos. Consulte o Engenheiro de serviço de campo da MTS para determinar se é necessário realizar alterações ou ajustes no sistema hidráulico. Fluido opaco Indica decomposição química. Substitua o fluido. Aparência leitosa Indica a presença de água no fluido. Verifique o permutador de calor em busca de danos. Procure outras fontes de água caso ela não pareça estar tendo origem no permutador de calor. Identifique e corrija a fonte do vazamento de água e substitua o fluido, se necessário. Sedimentos no fundo do recipiente de amostra (após a amostra descansar por uma noite) Indica filtros quebrados, rompidos ou obstruídos. Analise o fluido e substitua todos os elementos dos filtros. Limpe o fluido ou substitua de acordo com as exigências da análise. Substituição do fluido hidráulico Substitua o fluido hidráulico no reservatório da HPU sempre que determinar que o fluido não é mais adequado para uso. 64 Manutenção Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Substituição do fluido hidráulico Equipamentos recomendados Pré-requisito • Uma bomba de transferência, com um filtro de 10 mícrons (como a Bomba de transferência de fluido Modelo 590.01) • Etanol ou um solvente de limpeza similar. • Panos sem fiapos ou especialmente fabricados. • Um recipiente para o óleo hidráulico usado e um pequeno recipiente de drenagem que se encaixará embaixo do plugue de drenagem • Um kit de amostragem de fluido hidráulico (número de peça da MTS 055-589-601). • Um novo filtro. Obtenha uma amostra do fluido hidráulico para determinar se ele deve ser substituído. Identifique e corrija qualquer fonte de contaminação. AVISO A mistura de diferentes tipos ou marcas de fluido hidráulico pode contaminar o sistema. O fluido hidráulico contaminado pode causar desgaste prematuro dos componentes hidráulicos (como servoválvulas). Certifique-se de que o fluido hidráulico de substituição seja da mesma marca e tipo do fluido que está sendo atualmente usado no reservatório da HPU. Em geral, uma HPU fornecida pela MTS Systems Corporation terá o fluido hidráulico Mobil DTE-25 ou Shell Tellus 46AW. Procedimento 1. Prepare a HPU. A. Pressione o botão Parar para desligar a HPU. Se desejar, remova a energia elétrica da HPU por meio do disjuntor na fonte de alimentação. B. Abra a tampa superior da HPU. Use uma chave allen de 8 mm (5/16 pol.) para liberar a tampa. C. Remova a tampa de abastecimento. D. Remova a tampa do reservatório. 2. Remova o fluido hidráulico. A. Use a bomba de transferência para remover o fluido hidráulico antigo do reservatório e para dentro de um recipiente adequado. B. Abra a drenagem de fluido para remover qualquer fluido restante. C. Drene o fluido hidráulico das mangueiras e acumuladores do sistema. 3. Limpe a parte interna do reservatório usando panos limpos umedecidos com etanol. Limpe a bomba, o motor e também a parte inferior da placa de cobertura. 4. Use um pano seco para limpar o solvente. 5. Instale a tampa do reservatório. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Manutenção 65 Inspeção do permutador de calor 6. Substitua o elemento do filtro da HPU. Consulte o procedimento relacionado. 7. Adicione fluido hidráulico novo ao reservatório. A. Feche a drenagem de fluido. B. Substitua o filtro na bomba de transferência e transfira fluido hidráulico limpo (filtrado a 10 mícrons) para o reservatório. Pare quando o nível de fluido estiver próximo à parte superior do visor de inspeção. C. Reinstale o conjunto do filtro da tampa do filtro. 8. Execute a HPU. A. Pressione o interruptor Iniciar. B. Execute a HPU em baixa pressão por três horas para filtrar o novo fluido hidráulico. C. Execute a HPU como alta pressão e verifique se há vazamentos de fluido. D. Pressione o botão Parar. E. Verifique o indicador de filtro sujo. Substitua o elemento do filtro e continue a filtrar o fluido, conforme necessário. Inspeção do permutador de calor Pré-requisito Realize uma inspeção externa no permutador de calor a cada 500 horas de funcionamento (consulte a Etapa 2 a seguir). Realize uma inspeção interna no permutador a cada 2.000 horas de funcionamento ou quando você perceber uma redução em seu desempenho. Consulte o Guia de cuidados com o permutador de calor e qualidade da água (número de peça 015-164-000) para obter informações adicionais sobre permutadores de calor e causas de falhas. Importante Procedimento Este procedimento requer treinamento especial e familiaridade com o funcionamento do permutador de calor. Você deverá desaparafusar e remover o permutador do reservatório, a fim de poder inspecioná-lo. Consulte a MTS antes de realizar uma inspeção interna ou qualquer manutenção no permutador de calor. Para inspecionar o permutador de calor: 1. Desligue a HPU e o fornecimento da água de resfriamento. 2. Inspecione a parte externa do permutador em busca de: • Deformações, abaulamentos e vazamentos • Vedações danificadas • Mangueiras desgastadas, gastas e com vazamentos 3. Drene todo o fluido hidráulico do permutador de calor. 4. Drene toda a água do permutador. 5. Limpe todos os filtros e telas. 66 Manutenção Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Inspeção do permutador de calor 6. Remova a esfera da extremidade do lado de entrada da água do permutador de calor. Se você precisar remover uma braçadeira de montagem, use blocos de madeira como apoio ao permutador. 7. Inspecione a parte interna do permutador em busca de: • Dano por corrosão e erosão aos tubos e às extremidades do tubo • Depósitos de corrosão e incrustação nos tubos • Condição dos anodos de zinco opcionais • Roscas danificadas 8. Se não for necessário limpeza adicional, remonte o permutador de calor usando novas gaxetas. 9. Se houver evidência de incrustação (sedimentos ou ligeira escala) ou corrosão, realize uma limpeza mecânica ou química, conforme necessário. Consulte o Guia de cuidados com o permutador de calor e qualidade da água (número de peça 015-164-000) para obter mais informações sobre limpeza mecânica e química. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Manutenção 67 Inspeção do permutador de calor 68 Manutenção Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Kit do filtro de alta pressão Acessórios Índice Kit do filtro de alta pressão 69 Substituição do elemento do filtro da linha de pressão Kit do acumulador 71 Kit de compartilhamento Kit de rodízio 70 73 75 Kit do filtro de alta pressão Esta seção descreve como instalar o kit do filtro de alta pressão (número de peça 054-728-8XX). Para instalar o kit do filtro de alta pressão: 1. Certifique-se de que a pressão hidráulica do sistema tenha sido reduzida para zero antes de prosseguir. Para fazer isso, desligue a unidade de energia hidráulica e o acionamento do motor até que pare de funcionar. 2. Remova o conjunto da mangueira e adaptador de conexão da porta de alta pressão no conjunto do coletor à porta de saída de alta pressão. 3. Conecte a conexão de 45° à saída do conjunto do filtro. Conecte o tubo reto à entrada do conjunto do filtro. Mangueira de alta pressão Conexão de 45° Porta de alta pressão Controle do coletor O-Ring Adaptador Filtro Redutor Válvula de regulação Porta de saída de alta pressão Conexão Suporte do filtro Componentes do filtro de alta pressão 4. Conecte a conexão à porta de alta pressão no coletor de controle e conecte o conjunto do tubo à conexão. 5. Monte o conjunto do filtro e o adaptador reto ao conjunto do tubo. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Acessórios 69 Substituição do elemento do filtro da linha de pressão 6. Monte o conjunto do filtro ao suporte com os parafusos UNC 3/8-16, porcas e arruelas. 7. Use o conjunto do filtro para determinar onde o suporte do filtro deve ser instalado. Monte o suporte do filtro na base da HPU com as quatro arruelas e parafusos de defasagem 3/8 x 1-1/2 pol.. 8. Conecte a mangueira de alta pressão entre o conjunto do filtro e a porta de saída de alta pressão. 9. Ligue a pressão hidráulica e verifique se há vazamentos. Substituição do elemento do filtro da linha de pressão O elemento do filtro de alta pressão opcional deve ser substituído pelos seguintes motivos: Pré-requisito Procedimento • Quando as luzes indicadoras de filtro sujo forem acionadas • Sempre que o fluido hidráulico for trocado. • O intervalo máximo recomendado pelo fabricante do filtro foi ultrapassado (1.000 horas ou 6 meses). Você precisará de um elemento de filtro (número de peça da MTS 011-970-652) ou um kit de filtro (número de peça da MTS 100-078-098). Para substituir o elemento do filtro: Nota O indicador de filtro sujo pode acender assim que a partida for dada na HPU, devido à temperatura baixa do fluido hidráulico. Quando a HPU atingir a temperatura normal de funcionamento, verifique novamente o indicador para determinar se o elemento precisa realmente ser substituído. 1. Desligue a HPU. 2. Abra a parte superior da HPU com uma chave allen de 8 mm (5/16 pol.). 3. Verifique o medidor de pressão de saída. Certifique-se de que a pressão esteja em zero antes de prosseguir. 4. Desaparafuse o recipiente do filtro. O elemento do filtro e o recipiente do filtro podem ser removidos como um conjunto. Tenha cuidado para não permitir que o fluido hidráulico respingue. 5. Remova o elemento descartável do recipiente. Descarte qualquer fluido contido no recipiente do filtro. 6. Limpe qualquer lama restante no compartimento do filtro com um pano sem fiapos. 7. Inspecione os O-rings no coletor quanto a qualquer sinal de deterioração. Se necessário, substitua o(s) O-ring(s) com defeito. 8. Insira um novo elemento de filtro no recipiente e reinstale o conjunto do recipiente. 9. Ligue a HPU e alterne para o modo de alta pressão. Inspecione o selo entre o compartimento e o controle em busca de qualquer sinal de vazamento. Se houver vazamentos, repita este procedimento (sem substituir o elemento do filtro). Se o vazamento persistir, entre em contato com a MTS Systems Corporation. 70 Acessórios Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Kit do acumulador 10. Se estiver substituindo filtro devido ao acionamento do indicador de filtro sujo, execute a HPU por um período entre duas e quatro horas para remover contaminantes. Em seguida, obtenha uma amostra do fluido para análise. Limpe ou troque o fluido caso ele não satisfaça ao nível de limpeza ISO de 13/9 ou melhor. 11. Pressione o botão Reiniciar no painel de controle da HPU para restaurar qualquer intertravamento e desligar o indicador de Filtro sujo. Kit do acumulador Esta seção descreve como instalar o kit do acumulador (número de peça da MTS 054-729-1xx). Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Acessórios 71 Kit do acumulador O kit do acumulador é usado para reduzir a oscilação de pressão da bomba e fornece fluxos de pico de curta duração acima da capacidade da bomba. Adaptador do flange Braçadeiras O-Ring Acumulador Flange dividido Parafuso sem cabeça da arruelada porca UNC 1/4-20 Adaptador reto Coletor decontrole Adaptadorr eto Espaçadores Parafuso sem cabeça da arruelada porca Parafusode cabeça UNC 1/4-20 sextavada1/2-13 UNC Mangueira Conjunto de componentes do kit do acumulador 72 Acessórios Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Kit de compartilhamento Procedimento de instalação 1. Pare a HPU e certifique-se de que a pressão hidráulica do sistema seja zero. 2. Remova o plugue existente da porta identificada PO na parte inferior do coletor de controle. Instale um adaptador reto nesta porta. 3. Deslize as braçadeiras de suporte do acumulador no acumulador. Monte o adaptador do flange, as metades do flange dividido e os parafusos para o acumulador. 4. Conecte um adaptador reto ao adaptador do flange. 5. Alinhe o acumulador na posição e marque os locais das braçadeiras de suporte do acumulador na base. 6. Remova o conjunto do acumulador e conecte os parafusos sem cabeça à base nos locais que você marcou. Posicione espaçadores sobre os parafusos sem cabeça. 7. Pré-carregue o acumulador de acordo com as instruções no manual de Informações do produto sobre o acumulador Série 111 (número de peça da MTS 011-553-304). 8. Posicione o acumulador nos espaçadores e nos parafusos sem cabeça, e aperte o acumulador com arruelas e porcas 1/4-20UNC. 9. Conecte a mangueira hidráulica do adaptador reto do coletor de controle ao adaptador reto do conjunto do acumulador. 10. Inicie a HPU, deixando a unidade em baixa pressão enquanto verifica se há vazamentos. 11. Defina a HPU como alta pressão e verifique se há vazamentos. Kit de compartilhamento Esta seção descreve como instalar o kit de compartilhamento (número de peça da MTS 100-009-492). O kit de compartilhamento é usado para operação de várias HPUs. O compartilhamento garante que os níveis de reservatório estejam equilibrados. Procedimento 1. Pare a HPU e certifique-se de que a pressão hidráulica do sistema seja zero. 2. Remova a tampa plástica, bem como os painéis de chapa metálica dianteiro e traseiro. 3. Remova o óleo do reservatório. 4. Remova a tampa da porta de compartilhamento existente, fixadores e vedação e os descarte. 5. Limpe as superfícies da porta de compartilhamento para garantir a vedação correta de novos componentes. 6. Instale a vedação e rolamento de compartilhamento usando porcas, arruelas e parafusos 5/8-11 UNC. Aplique locktite 242 azul a porcas e aplique o torque de 50 lbf pés. 7. Instale a placa de cobertura e válvula de compartilhamento usando arruelas e parafusos 5/8-11 UNC. Aplique o torque de 50 lbf pés. 8. Preencha o reservatório com óleo novo e verifique se há vazamentos no compartilhamento. Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Acessórios 73 Kit de compartilhamento 9. Instale o novo painel de chapa metálica traseiro com a abertura de compartilhamento, painel de chapa metálica dianteiro existente e capa plástica. Arruela Porca 5/8-11 UNC Parafuso de cabeça sextavada 5/8-11 UNC Vedação Painel traseiro da HPU Válvula Butterfly Flange Rolamento de compartilhamento 74 Acessórios Arruela Parafuso de cabeça sextavada 5/8-11 UNC Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Kit de rodízio Kit de rodízio O kit de rodízio (número de peça 055-334-501) é um suporte de soldagem de ângulo com rodízios (dois rodízios de bloqueio e dois rígidos). O kit de rodízio permite que a unidade de energia hidráulica seja facilmente movida. O kit de rodízio foi desenvolvido para os modelos 505.20 ou 505.30. Modelo Peso aproximado (com fluido) 505,20 717 kg (1.580 lb) 505,0 762 kg (1.680 lb) Kit de rodízio Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Acessórios 75 Kit de rodízio 76 Acessórios Modelo 505G2.20 - HPU 505G2.30 SilentFlo™ Registros de manutenção e serviço da unidade de energia hidráulica Índice 8 Horas/Dia 78 40 Horas/Semana 79 160 horas/quinzenalmente 500 Horas 80 81 1000 Horas 82 2000 Horas 83 5000 Horas 84 10,000 Horas 85 Registros de manutenção e serviço da unidade de energia 77 8 Horas/Dia 8 Horas/Dia Recomendação de intervalo de serviços de 8 horas/dia Data 78 Confirme a verificação do console Verifique os indicadores de filtro sujo Verifique em busca de vazamentos Verifique o nível do óleo Verifique a pressão Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Registros de manutenção e serviço da unidade de energia Notas 40 Horas/Semana 40 Horas/Semana Recomendação de intervalo de serviços de 40 horas/semana Data Verifique a cor e o odor do fluido Verifique os dispositivos de intertravamento Realizado por Realizado por Notas Registros de manutenção e serviço da unidade de energia 79 160 horas/quinzenalmente 160 horas/quinzenalmente Recomendação de intervalo de serviços de 160 horas/mês Data 80 Verifique os cabos e conectores Verifique o filtro de ar do console Realizado por Realizado por Notas Registros de manutenção e serviço da unidade de energia 500 Horas 500 Horas Recomendação de intervalo de serviços de 500 horas Data Verifique a pressão de précarregamento adequada e o óleo de todos os acumuladores Verifique a condição de todos os cabos elétricos e conexões de cabos Verifique a cor e o Verifique a odor do fluido pressão e a hidráulico da HPU temperatura da HPU Limpe o filtro de ar do gabinete de controle, substitua se necessário Inspecione o permutador de calor em busca de vazamentos ou "fluxo (quando desligado)" Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Notas Recomendação de intervalo de serviços de 500 horas Data Inspecione as mangueiras da bomba em busca de vazamentos Lubrifique/aplique Verifique o status Verifique o nível graxa aos dos indicadores do fluido rolamentos do de filtro sujo hidráulico da HPU motor (não 505) Verifique os dispositivos de aviso e intertravamento Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Notas Registros de manutenção e serviço da unidade de energia 81 1000 Horas 1000 Horas Recomendação de intervalo de serviços de 1000 horas Data 82 Todos os procedimentos da manutenção de 500 horas Substitua todos os filtros Verifique o funcionamento e as configurações das válvulas de controle de psi e de alívio Realizado por Realizado por Realizado por Registros de manutenção e serviço da unidade de energia Notas 2000 Horas 2000 Horas Recomendação de intervalo de serviços de 2000 horas Data Todos os procedimentos da manutenção de 1000 horas Verifique o acoplamento da bomba/motor em busca de desgaste e detritos Verifique a tensão Verifique o fluxo e a corrente da do dreno do bomba compartimento Recomende uma amostragem do óleo Hydraulix MTS Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Notas Registros de manutenção e serviço da unidade de energia 83 5000 Horas 5000 Horas Recomendação de intervalo de serviços de 5.000 horas Data 84 Recomende a substituição/ recuperação do permutador de calor Substituição recomendada de rolamentos do motor Realizado por Realizado por Notas Registros de manutenção e serviço da unidade de energia 10,000 Horas 10,000 Horas Recomendação de intervalo de serviços de 10,000 horas Data Recomende a Recomende a Inspecione os substituição/ substituição das rolamentos do recuperação do mangueiras motor permutador de calor Determine se é necessário substituir ou recuperar a bomba Determine se é necessário substituir ou recuperar o motor Recomende a substituição do fluido hidráulico e a limpeza da entrada da bomba Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Realizado por Notas Registros de manutenção e serviço da unidade de energia 85 10,000 Horas 86 Registros de manutenção e serviço da unidade de energia 87 88 m MTS Systems Corporation 14000 Technology Drive Eden Prairie, Minnesota 55344-2290 USA Ligação gratuita (nos EUA): 800-328-2255 (nos EUA ou Canadá) Telefone: 952-937-4000 (fora dos EUA ou Canadá) Fax: 952-937-4515 E-mail: [email protected] http://www.mts.com SGQ com certificação ISO 9001