Oki B6100 User Guide

Transcrição

Oki B6100 User Guide
B6100
Guia do Utilizador
Esforçamo-nos ao máximo para garantir que as informações contidas neste documento estejam completas,
correctas e actualizadas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por resultados de erros que
estejam para além do seu controlo. O fabricante também não garante que alterações no software e/ou
equipamento realizadas por outros fabricantes e mencionados neste guia não afectarão a aplicabilidade das
informações no mesmo. A citação de produtos de software fabricados por outras empresas não constitui
necessariamente nenhum endosso por parte do fabricante.
Embora nos tenhamos nos esforçado da melhor maneira possível para tornar este documento o mais correcto e
útil o possível, não fazemos nenhuma garantia de qualquer tipo, expressa ou implícita, a respeito da exactidão ou
totalidade das informações neste contidas.
Copyright 2002 Todos os direitos reservados
Oki e Microline são marcas comerciais registradas da Oki Electric Industry Company, Ltd. Energy Star é uma
marca comercial da Agência de Protecção Ambiental dos Estados Unidos (United States Environmental
Protection Agency).
Hewlett-Packard, HP, e LaserJet são marcas registradas da Hewlett-Packard Company.
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registradas da Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registradas da Apple Computer.
Outros nomes de produtos e nomes comerciais, são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais dos
seus proprietários.
Como um participante do programa Energy Star, o fabricante determinou que este produto
cumpre os requisitos Energy Star para eficiência de energia.
Este produto cumpre com os requisitos do conselho 89/336/EEC (EMC) e 3/23/EEC (LVD) e
suas emendas quando aplicável de acordo com as leis dos estados membros relativos à
compatibilidade electromagnética e de baixa voltagem.
CUIDADO
O uso de tinteiros originais é expressamente recomendado. O uso de tinteiros compatíveis ou
falsificados pode danificar seriamente a impressora.
ii
Guia do Utilizador
CONTEÚDO
Prefácio........................................................................................................................v
Boas-vindas .............................................................................................................v
Sobre a impressora..................................................................................................v
Configuraçãoes disponíveis ................................................................................v
Funções...............................................................................................................vi
Sobre este guia........................................................................................................vii
Orientação da impressora ...................................................................................vii
Convenções ........................................................................................................vii
Conteúdo do Guia do Utilizador ..........................................................................viii
Procedimento de instalação ......................................................................................1
Sobre o procedimento de instalação .......................................................................1
Precauções de segurança .......................................................................................1
Manuseamento da impressora ............................................................................1
Etapa 1: inspecção do conteúdo da embalagem .....................................................2
Conteúdo do CD-ROM ........................................................................................3
Etapa 2: preparação de um local para a impressora ...............................................3
Peso e dimensões da impressora .......................................................................3
Requisitos de espaço ..........................................................................................3
Ambiente .............................................................................................................4
Etapa 3: localização das partes da impressora .......................................................5
Etapa 4: instalação do tinteiro da impressora..........................................................8
Informações gerais..............................................................................................8
Procedimento de instalação ................................................................................9
Etapa 5: instalação de acessórios opcionais da impressora ...................................11
Etapa 6: colocação na badeja universal de papel ...................................................12
Etapa 7: ligação do cabo de força e activação da impressora ................................16
Etapa 8: selecção do idioma do painel de controlo .................................................17
Etapa 9: impressão de uma página de teste ou de um resumo de configuração ....18
Página de teste ...................................................................................................18
Resumo de configuração ....................................................................................19
Etapa 10: ligação da impressora a um computador.................................................20
Etapa 11: instalação do software controlador da impressora ..................................21
Visão geral ..........................................................................................................21
Sistemas Windows da Microsoft .........................................................................21
Sistemas operacionais Apple Macintosh 8x, 9x (USB) .......................................21
Macintosh OS X ..................................................................................................22
Etapa 12: localização da documentação do Utilizador ............................................22
Etapa 13: impressão de um documento de teste.....................................................22
Etapa 14: utilização da impressora..........................................................................22
Etapa 15: registo do produto....................................................................................23
Registo da sua impressora..................................................................................23
Serviço e suporte ................................................................................................23
iii
Guia do Utilizador
Compreensão e navegação dos menus do painel de controlo ............................. 24
Sobre os menus do painel de controlo .................................................................... 24
Funções do painel de controlo ................................................................................ 24
Écran LCD........................................................................................................... 25
Indicadores LED ................................................................................................. 25
Botões ................................................................................................................. 26
Navegação dos menus do painel de controlo.......................................................... 27
Estrutura do menu ................................................................................................... 29
Resolução de problemas........................................................................................... 30
Sobre a resolução de problemas............................................................................. 30
Problemas de ligação .............................................................................................. 30
Mensagens de advertência e de erro ...................................................................... 31
Mensagens de advertência ................................................................................. 31
Mensagens de erro ............................................................................................. 32
iv
Guia do Utilizador
PREFÁCIO
BOAS-VINDAS
Obrigado por escolher a Oki B6100. Este guia oferece as informações e os procedimentos
para o ajudar a configurar e instalar a sua impressora. Leia este guia e o mantenha-o ao
alcance para futuras consultas.
Este guia do utilizador e outros documentos importantes se encontram no CD.
SOBRE A IMPRESSORA
CONFIGURAÇÃOES DISPONÍVEIS
Impressora Oki B6100
A impressora está disponível na seguintes configuraçãoes:
>
Memória: 64MB
>
Entrada de papel: uma bandeja universal de papel para 550 folhas nos formatos
A4/Letter/Legal e uma bandeja frontal para 100 folhas de papel, transparências,
envelopes e outras medidas alternativas para impressão
>
Saída do papel: uma bandeja para papel de 500 folhas com face para baixo
>
Interfaces: IEEE 1284 paralela, USB 2.0
>
Linguagens da impressora: PCL6e, Adobe Postscript 3
Impressora Oki B6100n
O mesmo que acima, com placa de interface de rede incluída.
Impressora Oki B6100dn
Como o modelo B6100n com unidade interna de DUPLEX.
v
Guia do Utilizador
FUNÇÕES
A sua impressora laser conta com as seguintes funções:
>
Impressão de qualidade em alta velocidade
A impressora conta com uma velocidade de impressão de 25 páginas por minuto com
uma resolução real de 1200 dpi.
>
Uso flexível das fontes de papel e dos métodos de saída
A configuração básica da impressora inclui um alimentador de papel universal para
550 folhas e uma bandeja frontal. O alimentador de papel pode ser configurado para
qualquer tamanho de papel, para cartões postais até o tamanho legal de 14 polegadas.
A bandeja frontal pode ser configurada para várias medidas de impressão, desde
tamanhos de cartões de referência até o tamanho legal de 14 polegadas, também
acomodando envelopes e etiquetas. Pode-se também adicionar as opções de
manuseamento de papel a seguir à impressora: alimentadores adicionais de papel para
550 folhas, alimentador de envelopes, Unidade DUPLEX, bandeja Offset de contenção.
>
Fácil operação
O écran do painel de controlo de fácil leitura apresenta claramente o estado da
operação da impressora. Os botões do painel de controlo permitem o acesso e a
visualização dos menus da impressora, dos seus submenus e das mensagens de
estado.
>
Cartucho de toner de um único elemento
O tinteiro integrado de toner contém o toner e o tambor fotossensível num único
componente, tornando a substituição fácil e conveniente.
>
Impressão contínua até 1750 folhas
A impressora pode imprimir até 650 folhas sem a necessidade de supervisão quando
a bandeja de contenção offset está instalada e pode imprimir até 1750 folhas sob
supervisão quando dois alimentadores de papel para 550 folhas estão instalados e são
utilizados juntamente com a bandeja frontal (100 folhas).
vi
Guia do Utilizador
SOBRE ESTE GUIA
ORIENTAÇÃO DA IMPRESSORA
No decorrer deste guia, as quatro faces da impressora são denominadas frente (parte
frontal), traseira (parte posterior), direita (lateral direita) e esquerda (lateral esquerda).
A parte frontal da impressora é o lado próximo ao painel de controlo e a sua parte posterior
encontra-se no lado oposto à parte frontal. As laterais direita e esquerda da impressora são
definidas como os lados à direita e à esquerda, respectivamente, de uma pessoa que esteja
à frente da parte frontal da impressora.
O CD contém o Technical Reference Guide (Guia de Referência Técnica) que explica em
detalhes a descrição do produto, suas funções e como pode ser usada.
CONVENÇÕES
As convenções a seguir são utilizadas no decorrer deste guia para enfatizar certos
procedimentos e informações:
OBSERVAÇÃO
Uma observação é(são) uma dica ou informações adicionais que podem ser úteis durante a
instalação ou utilização da impressora.
CUIDADO
Uma mensagem de cuidado oferece informações que podem ajudá-lo(a) a evitar
danos ao equipamento, falhas de processos ou outras inconveniências. Leia todas
as mensagens de cuidado com atenção.
ADVERTÊNCIA
Uma mensagem de advertência indica a possibilidade de ferimentos caso um
procedimento específico não seja realizado exactamente conforme descrito no guia.
Observe estas secções com atenção, e leia por completo para evitar possíveis
ferimentos.
vii
Guia do Utilizador
CONTEÚDO DO GUIA DO UTILIZADOR
Este guia contém três secções:
Prefácio
O prefácio descreve as características da impressora e apresenta a organização deste guia.
Procedimento de instalação
Esta secção inclui todos os passos necessários para preparar a sua impressora para o uso.
Compreensão e navegação ao utilizar o Painel de Controlo
Esta secção oferece uma breve explicação dos menus e dos submenus do painel de
controlo e ilustra como navegar por entre estes menus.
Resolução de problemas
Esta secção apresenta uma relação das mensagens de erro que podem ser apresentadas
no écran do painel de controlo durante a configuração e instalação da impressora e também
explica as possíveis causas destes erros e os procedimentos para corrigi-los.
viii
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
SOBRE O PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Esta secção orientá-lo-á a respeito do processo de configuração e instalação da impressora.
Complete todo o procedimento de instalação para garantir uma instalação correcta.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta impressora está disponível em qualquer uma das especificações eléctricas a seguir:
110V e 220V. As especificações que se aplicam à sua impressora dependem das
configurações da sua máquina. Para evitar incêndio ou riscos de choque eléctrico, ligue a
ficha de energia a uma tomada eléctrica adequada.
MANUSEAMENTO DA IMPRESSORA
Siga as instruções abaixo ao levantar ou mover a impressora:
>
A impressora é muito pesada e deve ser sempre carregada por duas pessoas. O peso
da impressora sem a bandeja de papel, sem o cartucho de toner e sem papel, é de
23 kg. Nunca tente levantar a impressora sozinho.
>
Para levantar a impressora, peça que duas pessoas, face-a-face, à frente e atrás da
impressora segurem nas áreas em recesso de cada lado da impressora. Não levante a
impressora ao segurar em nenhuma outra área a não ser estas áreas em recesso.
>
Ao levantar a impressora, mantenha uma postura correcta para evitar ferimentos.
Guia do Utilizador
ETAPA 1: INSPECÇÃO DO CONTEÚDO DA EMBALAGEM
OBSERVAÇÃO
Caso não tenha desembalado a sua impressora, consulte as instruções ilustradas para
desembalar incluídas na embalagem da impressora. Caso tenha completado todo o
procedimento mostrado nas instruções de desembalagem, não é necessário completar as
etapas 4, 6 e 7 mostradas neste guia.
Certifique-se de que todos os itens apresentados abaixo estão incluídos na embalagem da
impressora. Caso algum item esteja faltando ou danificado, entre em contacto com o seu
fornecedor.
Figura 1: itens inclusos na embalagem da impressora
1. Impressora
2. Tinteiro da impressora
3. Bandeja universal de papel para 550 folhas
4. Cabo(s) de energia
5. Instruções de desembalagem e guia de configuração rápida
6. Folheto de segurança e garantia
7. CD-ROM
1
;;
;
2
1
2
;
3
3
4
3
5
4
1
2
1
3
2
6
10
7
8
9
12
11
13
GEG-99042
4
5
7
2
6
Guia do Utilizador
CONTEÚDO DO CD-ROM
O CD-ROM Oki B6100 contém controladores (drivers) da impressora, software e
documentação projectados para ajudá-lo(a) a utilizar a sua impressora de uma maneira
completa. A Oki oferece um interface, utilizado com o MS Windows, para ajudá-lo(a) a
seleccionar o documento ou aplicação adequado.
ETAPA 2: PREPARAÇÃO DE UM LOCAL PARA A
IMPRESSORA
PESO E DIMENSÕES DA IMPRESSORA
Esta impressora pesa aproximadamente 23 kg e deve sempre ser levantada por duas
pessoas. As dimensões da impressora encontram-se relacionadas abaixo.
>
Altura da impressora: 413 mm
>
Largura da impressora (da esquerda para a direita): 422 mm
>
Comprimento da impressora (da frente até a traseira): 439 mm
REQUISITOS DE ESPAÇO
Um determinado espaço é necessário para a operação adequada da impressora e também
para realizar a manutenção da impressora e para a substituição dos itens de consumo.
Utilize os dados a seguir para planear as distâncias adequadas ao determinar um local para
a sua impressora.
CUIDADO
Há uma abertura de ventilação na lateral esquerda da impressora. Para evitar
sobreaquecimento ou riscos de incêndio, certifique-se de manter uma distância de
ao menos 200 mm entre esta abertura e a parede mais próxima, ou de outras
superfícies.
Figura 2: visão superior da impressora.
200 mm
600 mm
600 mm
300 mm
3
Guia do Utilizador
Figura 3: visão lateral da impressora.
500 mm
600 mm
600 mm
AMBIENTE
Utilize as instruções a seguir para determinar o melhor local para impressora:
4
Superfície resistente, estável e
horizontal
Local com boa ventilação
Local com temperatura e
humidade estáveis
Exposto a luz solar directa
Próximo a aparelhos de
aquecimento
Exposto a correntes directas
de ar
Sujeito a vibrações
Exposto a altos níveis de
poeira e contaminação
Próximo a chamas sem
protecção
Guia do Utilizador
Exposto a água e a alta
humidade
Exposto a campos magnéticos
Sujeito a variações extremas
de temperatura e humidade.
ETAPA 3: LOCALIZAÇÃO DAS PARTES DA IMPRESSORA
As figuras a seguir indicam os nomes e as funções das peças principais da impressora
Figura 4:
parte frontal da impressora.
1. Fenda de saída do papel
2. Bandeja de saída do papel
3
4
3. Painel de controlo
Oferece acesso a todos os controlos
necessários para a operação da
impressora.
1
2
5
4. Tampa frontal
Oferece acesso à parte interna da
impressora
ora e permite a substituição do
tinteiro de toner ou a remoção de um
encravamento de papel.
6
7
5. Bandeja frontal
8
9
Oferece um método alternativo de alimentação de papel para a impressora. Contém
diversos tipos de medidas de impressão, inclusive envelopes, transparências e
etiquetas.
6. Bandeja de extensão
Permite a alimentação de folhas de papel de grande tamanho na bandeja frontal.
7. Interruptor de energia
8. Bandeja universal para 550 folhas de papel
Contém papel desde o tamanho de cartões postais até o tamanho Legal.
9. Indicador de quantidade de papel
Indica a quantidade aproximada de papel restante.
5
Guia do Utilizador
Figura 5:
parte traseira da impressora.
10. Tampa superior
10
11
Oferece acesso à parte interna da
impressora; removê-la permitiria a instalação
de uma bandeja de contenção offset.
11. Tampa traseira
Oferece acesso à parte traseira da
impressora; permite a remoção de um
encravamento de papel ou a instalação da
Unidade Duplex.
12
12. Ficha do cabo de energia
13
13. Fenda de ventilação
Libera o ar quente produzido dentro da impressora para evitar o sobreaquecimento.
Figura 6:
partes internas da impressora (frente)
14. Tinteiro da impressora
14
Tinteiro integrado contém o Toner e o
Tambor fotossensível.
15. Tampa frontal
Oferece acesso ao interior da
impressora. Permite a substituição de
um tinteiro da impressora ou a remoção
de um encravamento de papel.
15
CUIDADO
A Fusora aquece muito durante a operação da impressora. Caso seja necessário a
remoção do tinteiro da impressora para remover um encravamento de papel,
desligue a impressora e espere pelo menos 10 minutos antes de remover o tinteiro
da impressora e tocar no fundidor.
Figura 7:
partes internas da impressora (Traseira).
16. Fusora
16
Fixa o toner no papel.
17. Tampa traseira
Oferece acesso ao interior da
impressora. Permite a instalação de
um Duplex opcional ou a remoção de
um encravamento de papel.
6
17
Guia do Utilizador
Figura 8: painel de controlo.
18. Écran LCD
Apresenta mensagens de erro e outras
mensagens de estado; também apresenta
menus, submenus e configurações.
18
19. Indicadores LED
Apresenta o estado da impressora.
19
20. Botões
Permitem a navegação dos menus, a
desactivação da impressora (offline) ou o
cancelamento de um trabalho de impressão.
20
7
Guia do Utilizador
ETAPA 4: INSTALAÇÃO DO TINTEIRO DA IMPRESSORA
INFORMAÇÕES GERAIS
O tinteiro da impressora contém a tinta seca, bem como o tambor reprográfico e os
componentes associados que criam a imagem reprográfica na folha de papel. A tinta do
tinteiro da impressora eventualmente acabará com o uso normal. Quando o toner estiver no
final, as imagens impressas ficarão desiguais ou muito esbatidas. Use as seguintes
instruções ao utilizar ou armazenar o tinteiro da impressora:
>
O tinteiro da impressora, quando fechado e armazenado correctamente conta com uma
data de validade de aproximadamente dois anos.
>
Não abra a caixa do cartucho da impressora até o momento da instalação na
impressora.
>
Armazene a caixa do tinteiro da impressora na horizontal— não sobre a extremidade.
>
Mantenha o tinteiro fora do alcance de crianças. Armazene-o numa área onde a
temperatura permaneça entre 0 e 35 °C e a humidade entre 15 e 85%. Ao trazer um
tinteiro de impressora frio para um ambiente aquecido, espere ao menos uma hora para
que a temperatura se estabilize antes de abrir a caixa do tinteiro.
>
Não desmonte o cartucho da impressora.
>
O toner é um material seguro. Caso manche suas mãos com o produto, NÃO as lave
com água quente. Use apenas água FRIA para lavar o toner. A água quente fixaria o
toner e tornaria difícil a sua remoção.
>
Um mecanismo (1) (shutter) protege o tambor fotossensível da luz ambiente. Não abra o
mecanismo de protecção com a mão.
1
CUIDADO
Não exponha o novo tinteiro da impressora a luz intensa por mais de alguns minutos
antes de instalá-lo na impressora.
ADVERTÊNCIA
Mantanha o tinteiro afastado de qualquer chama ou fonte de calor.
8
Guia do Utilizador
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Utilize o procedimento a seguir para substituir o tinteiro da impressora:
1. Pressione o botão na parte superior da impressora e abra a tampa frontal totalmente até
ao fim.
2. Remova os espaçadores alaranjados de plástico de transporte da parte interna da
impressora.
3. Remova o novo tinteiro da impressora de sua embalagem e remova a folha de papel de
protecção do mecanismo do tambor.
4. Balance o tinteiro da impressora para frente a para trás. Então, balance-o na horizontal
para garantir que o toner seja distribuído proporcionalmente.
9
Guia do Utilizador
5. Numa superfície nivelada, segure o tinteiro da impressora com firmeza. Puxe a fita
plástica de vedação directamente para fora (na horizontal) do tinteiro.
6. Deslize as arestas no tinteiro da impressora para dentro dos canais na parte interna da
impressora e pressione o tinteiro para dentro da impressora.
7. Feche a tampa frontal. Certifique-se de prendê-lo firmemente.
10
Guia do Utilizador
ETAPA 5: INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS OPCIONAIS DA
IMPRESSORA
A figura a seguir mostra todos os acessórios disponíveis instalados na impressora.
OBSERVAÇÃO
A impressora reconhece automaticamente uma opção após a instalação da mesma.
O controlador da impressora (driver) não o faz. Deve-se activar esta opção no controlador
da impressora (driver) após a instalação da opção.
As etapas a serem seguidas variarão de acordo com o sei sistema operacional e o seu
controlador de impressora (driver) instalado. Aqui se encontram as etapas gerais a serem
seguidas.
>
Seleccione o controlador (driver) com o qual deseja trabalhar.
>
Localize a secção de propriedades da impressora no do controlador (driver) da
impressora.
>
Use a janela de menu suspenso (pulldown) para seleccionar a opção.
>
Active a opção.
Figura 9:
acessórios opcionais.
1. Bandeja de contenção Offset
1
Contém e separa grandes
trabalhos de impressão offset.
2. Alimentador de envelopes
Contém um máximo de
75 envelopes ou 100 cartões
postais.
2
3. Alimentador de 550 folhas
3
Contém uma bandeja para
550 folhas de papel e oferece
capacidade extra para papeis.
A impressora pode acomodar
dois alimentadores adicionais
para 550 folhas de papel.
4. Unidade Duplex
4
Permite a impressão em duas
faces.
11
Guia do Utilizador
ETAPA 6: COLOCAÇÃO NA BADEJA UNIVERSAL DE PAPEL
A bandeja universal para 550 folhas de papel que se encontra dentro da impressora pode
levar papeis de varios tamanhos, desde cartões postais até o tamanho legal. A bandeja
universal para 550 folhas de papel conta com duas guias de largura localizadas nas laterais
da bandeja e com um guia de comprimento localizado próximo do centro da bandeja. Estas
guias permitem o ajuste do tamanho da área que contém o papel.
OBSERVAÇÃO
O procedimento a seguir mostra como colocar o papel na bandeja de papel principal. Para
colocar papel no alimentador opcional para 550 folhas de papel, simplesmente complete o
procedimento utilizando a bandeja e o alimentador para 550 folhas de papel ao invés de
usar a bandeja de papel principal.
Use o procedimento a seguir para colocar papel na bandeja universal para 550 folhas de
papel:
1. Coloque a bandeja de papel numa superfície nivelada.
2. Pressione o mecanismo de travamento no guia de comprimento traseiro, levante-o e
deslize-o até o final, na parte traseira da bandeja.
12
Guia do Utilizador
3. Caso o papel utilizado seja mais longo que o tamanho A4 (297 mm), pressione o botão
verde quadrado no fundo da bandeja de papel para liberar a parte traseira da bandeja e
puxe para fora para estendê-la. Este posição é chamada de posição estendida.
4. Pressione a guia de largura do lado direito, levante-a e deslize as guias para as laterais
da bandeja.
5. Certifique-se de que o prato da bandeja de papel se encaixou na base da bandeja de
papel. Caso a bandeja esteja travada e em pé, puxe a alavanca próxima à parte frontal
da bandeja para liberar o prato ou pressione a bandeja de papel completamente para
dentro da impressora e então remova-a.
CUIDADO
Não sobrecarregue a bandeja. Certifique-se de que a pilha de papel esteja abaixo dos
clipes de retenção em ambos os lados da bandeja. Embaralhe o papel antes de
colocá-lo na bandeja e coloque o papel na bandeja com o lado a ser impresso virado
para baixo e com a borda inferior para diante.
13
Guia do Utilizador
OBSERVAÇÃO
Para evitar encravamentos de papel e outros problemas de movimentação, certifique-se de
que as guias de comprimento e de largura estejam ajustadas para o tamanho do papel e de
que estejam travadas firmemente.
6. Alinhe as margens do papel e coloque o papel no centro da bandeja de papel com a
face a ser impressa virada para baixo. Certifique-se de colocar o papel no centro da
bandeja de papel.
7. Pressione a guia de largura, levante e ajuste-a de acordo com a largura do papel.
8. Pressione a guia de largura, levante-a e a ajuste de acordo com o comprimento do
papel. Certifique-se de que a guia de comprimento esteja assente com firmeza nas
gradações da base da bandeja de papel.
14
Guia do Utilizador
9. Segure a bandeja de papel com ambas as mãos e a insira na cavidade da bandeja de
papel da impressora.
10. Pressione a bandeja de papel completamente para dentro da impressora. Certifique-se
de que a bandeja esteja assentada correctamente.
11. Use o indicador de nível de papel na parte frontal da impressora para determinar quando
o suprimento de papel estiver próximo ao fim.
15
Guia do Utilizador
ETAPA 7: LIGAÇÃO DO CABO DE FORÇA E ACTIVAÇÃO DA
IMPRESSORA
Use o procedimento a seguir para ligar o cabo de força e ligue a impressora.
1. Insira o cabo de força no conector CA na parte traseira da impressora.
2. Certifique-se de que o interruptor da impressora esteja na posição desligado [O] (off).
Então, insira a ficha do cabo de força na tomada CA.
3. Ligue a impressora ao pressionar o interruptor de energia até a posição [ I ], na parte
frontal à esquerda da impressora.
A mensagem de estado “Loading” (Carregando) aparecerá no écran. Esta mensagem
indica que a impressora está em processo de aquecimento e ainda não está pronta para
imprimir. Após aproximadamente 65 segundos, a mensagem de estado muda para
“Ready” (Pronto), indicando que a impressora está pronta para imprimir.
Loading
16
Ready
Guia do Utilizador
OBSERVAÇÃO
Caso uma mensagem de erro seja apresentada no écran após a ligação da impressora,
consulte a secção Resolução de problemas.
ETAPA 8: SELECÇÃO DO IDIOMA DO PAINEL DE
CONTROLO
Inglês é o idioma padrão para as mensagens de estado e de erro do painel de controlo;
entretanto, estas mensagens também estão disponíveis em vários idiomas. Use o
procedimento a seguir para alterar o idioma de apresentação:
OBSERVAÇÃO
Consulte a secção “Compreensão e navegação dos menus do painel de controlo” na
página 24 para obter uma breve visão geral do painel de controlo, dos seus menus e
submenus.
1. Pressione o botão MENU no painel de controlo.
2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto “System Menu”
(Menu do Sistema) seja apresentado na segunda linha do écran.
3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar no menu do sistema.
4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Display Language” (Idioma do écran) seja
apresentado na segunda linha do écran.
5. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu de idioma do écran. O idioma
padrão “English” (INGLÊS) é apresentado na segunda linha do écran.
6. Escolha o idioma:
Para alterar o idioma de apresentação do painel de controlo, pressione o botão NEXT
até que o idioma escolhido seja apresentado na segunda linha do écran.
7. Pressione o botão SELECT para escolher o idioma identificado na Etapa 6.
8. Pressione o botão RETURN (RETORNAR) para sair do submenu da mensagem de
apresentação.
17
Guia do Utilizador
ETAPA 9: IMPRESSÃO DE UMA PÁGINA DE TESTE OU DE
UM RESUMO DE CONFIGURAÇÃO
PÁGINA DE TESTE
A impressão de uma página de teste verificará se a impressora opera correctamente. Use o
procedimento a seguir para imprimir uma página de teste.
1. Pressione o botão MENU no painel de controlo.
2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto ”Funções” seja apresentado na
segunda linha do écran.
3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar no submenu de funções.
4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Teste de impr.” seja apresentado na segunda
linha do écran.
5. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu de impressão de teste.
6. Pressione o botão NEXT (CONTINUAR) para alternar entre “Única” e “Contínuo”. Caso
escolha “Única“, a impressora imprimirá uma única folha de impressão de teste. Caso
escolha “Contínuo”, a impressora continuará a imprimir páginas até que o botão
START/STOP (INICIAR / PARAR) seja pressionado.
7. Pressione o botão SELECT para imprimir a(s) página(s) de teste.
Figura 10:
18
página de teste.
Guia do Utilizador
RESUMO DE CONFIGURAÇÃO
Um resumo de configuração apresenta uma relação das configurações actuais da
impressora. Use o procedimento a seguir para imprimir um resumo de configuração.
1. Pressione o botão MENU no painel de controlo.
2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto ”Funções” seja apresentado na
segunda linha do écran.
3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar nas funções do submenu.
4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Res. de impressão” seja apresentado na
segunda linha do écran.
5. Pressione o botão SELECT para imprimir a(s) página(s) de resumo de configuração.
OBSERVAÇÃO
O conteúdo do resumo de configuração para a sua impressora depende dos acessórios
opcionais instalados. O resumo apresentado abaixo corresponde a uma impressora com
vários acessórios opcionais instalados, o seu resumo de configuração poderá não conter
todas as informações inclusas abaixo.
Figura 11:
resumo de configuração.
19
Guia do Utilizador
ETAPA 10: LIGAÇÃO DA IMPRESSORA A UM COMPUTADOR
Deve-se ligar a impressora ao computador utilizando um cabo paralelo IEEE 1284 ou um
cabo USB. Estes cabos são vendidos separadamente. A impressora não inclui nenhum
destes cabos. A configuração padrão da sua impressora vem com o a porta USB desligada.
Caso deseje utilizar a porta USB ao invés da porta paralela, use os procedimentos a seguir
para ligar a porta USB.
1. Pressione o botão MENU no painel de controlo.
2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto “Menu do interf.” seja
apresentado na segunda linha do écran.
3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar no menu do interface.
4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Porta” seja apresentado na segunda linha do
écran.
5. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu de configuração de portas.
6. Pressione o botão NEXT até que o texto “USB” seja apresentado na segunda linha do
écran.
7. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu USB.
8. Pressione o botão NEXT até que o texto “Ligado” seja apresentado na segunda linha do
écran.
9. Pressione o botão SELECT para alterar a configuração USB para “Ligado”.
10. Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) para sair do menu do sistema.
OBSERVAÇÃO
Para obter maiores informações a respeito das configurações USB, consulte o Technical
Reference Guide (Guia técnico de referência) incluído no CD-ROM.
20
Guia do Utilizador
ETAPA 11: INSTALAÇÃO DO SOFTWARE CONTROLADOR
DA IMPRESSORA
VISÃO GERAL
O(s) procedimento(s) de instalação utilizado(s) para a sua impressora variarão de acordo
com:
>
Sistema operacional
>
Uso da porta USB
>
Ligação em rede
SISTEMAS WINDOWS DA MICROSOFT
1. Ao usar o Windows, insira o B6100 CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2. Caso o CD não seja activado automaticamente, use Start – Run… (Iniciar – Executar) e
digite E:\setup (onde E corresponde à sua unidade de CD-ROM) no campo Abrir.
3. Clique em OK.
4. O programa de configuração apresentar-lhe-á algumas opções, tais como alterar o
idioma do painel de operação da impressora e realizar uma impressão de teste para
garantir que a impressora está funcionando correctamente.
5. Clique em Driver Installation (Instalação do software controlador) e então em Install
Printer Driver (Instalar software controlador da impressora) e siga as instruções no
écran para completar a instalação do seu software controlador da impressora.
SISTEMAS OPERACIONAIS APPLE MACINTOSH 8X, 9X (USB)
1. Ligue a impressora e o computador (consulte a ETAPA 10, na página anterior)
2. Certifique-se de que o programa “Apple LaserWriter Software” esteja instalado.
3. Ligue o cabo USB ao computador e à impressora. Lembre-se de que a impressora é
considerada um dispositivo “com suprimento de energia próprio” e assim sendo, deve
ser ligado em qualquer porta USB disponível no Macintosh, inclusive a porta do teclado.
4. Abra o aplicativo Desktop Printer Utility (instalado na ocasião da instalação do
programa Apple Laser Writer Software).
5. Escolha o software controlador adequado, de acordo com a impressora a ser instalada.
6. Escolha Printer [Impressora(USB)] e pressione OK.
7. Escolha o arquivo PPD que corresponde à sua impressora.
8. Escolha a impressora correcta.
9. Pressione Create (Criar).
10. Um atalho para a impressora USB é criado em sua área de trabalho e o sistema está
pronto para impressão.
21
Guia do Utilizador
MACINTOSH OS X
O programa instalador é um instalador "unificado". Isto significa que o mesmo programa
pode ser executado nas versões Mac OS X, Mac OS 9.x e inferiores. O programa deve
funcionar de maneira inteligente e apresentar apenas as opções adequadas para o seu
sistema operacional.
1. Coloque o CD-ROM do software na unidade de CD-ROM.
2. Clique duas vezes no ícone do CD
3. Clique duas vezes na pasta Language (Idioma).
4. Clique duas vezes no ícone de atalho Install Oki Software (Instalar o software Oki).
Isto activará o programa instalador. Siga as instruções na tela. O estado padrão instala
todos os software controladores, desmarque a selecção para o software desnecessário.
Caso deseje maiores informações a respeito do software incluso consulte a opção Help
(Ajuda).
ETAPA 12: LOCALIZAÇÃO DA DOCUMENTAÇÃO DO
UTILIZADOR
Para localizar o restante da documentação, que ajudará na operação e manutenção da sua
impressora, vá até a pasta EUM no CD-ROM. Pode-se abrir e ler estes guias directamente
no CD-ROM, salvá-los no disco rígido de seu computador ou imprimi-los. A pasta GUIDES
(GUIAS) inclui os documentos a seguir no formato Adobe PDF:
>
Guia do Utilizador (em vários idiomas)
>
Guia de referência técnica (Inglês)
>
Outros documentos a respeito de opções da impressora
Consulte o arquivo INDEX.TXT incluso na pasta GUIDES (GUIAS) para obter maiores
informações a respeito da documentação.
ETAPA 13: IMPRESSÃO DE UM DOCUMENTO DE TESTE
Após completar o procedimento de instalação, verifique se a impressora está funcionando
correctamente ao imprimir um documento em alguma aplicação. Caso a impressora não
esteja funcionando correctamente ou se uma mensagem de erro for apresentada no painel
de controlo, consulte a secção “Resolução de problemas” na página 30.
ETAPA 14: UTILIZAÇÃO DA IMPRESSORA
Após completar os procedimentos de instalação, caso necessite de maiores informações,
consulte o Technical Reference Guide (Guia de Referência Técnica) incluso no CD-ROM.
22
Guia do Utilizador
ETAPA 15: REGISTO DO PRODUTO
Registe sua impressora ao visitar o endereço www.okieurope.com e ao seleccionar o seu
idioma local.
O endereço www.okieurope.com é uma poderosa área do nosso web site projectada para
ajudá-lo a aproveitar o melhor da sua impressora que representa um nosso compromisso
em oferecer as últimas actualizações para o seu produto OKI e os detalhes a respeito dos
programas e serviços OKI.
REGISTO DA SUA IMPRESSORA
Pode registar a sua impressora nos seguintes modos:
>
uma visita ao nosso website no endereço http://www.okieurope.com e ao seleccionar
seu idioma local.
Clique em Registro do produto.
>
ou ao utilizar o Instalador do menu OKI.
Clique em Registar Impressora.
SERVIÇO E SUPORTE
Caso queira obter assistência adicional ou tenha alguma pergunta
>
Consulte nosso web site:
http://www.oki.pt
>
Entre em contacto com o seu fornecedor local.
23
Guia do Utilizador
COMPREENSÃO E NAVEGAÇÃO DOS MENUS
DO PAINEL DE CONTROLO
SOBRE OS MENUS DO PAINEL DE CONTROLO
Esta secção explica o painel de controlo e as suas funções, também demonstram como
navegar nos vários menus e submenus que permitem a visualização e a alteração das
configurações da impressora.
OBSERVAÇÃO
As configurações na sua aplicação de software terão precedência sobre quaisquer
configurações no seu software controlador da impressora. As configurações do seu
software controlador da impressora terão precedência sobre quaisquer configurações para
o menu da impressora ou para o painel frontal da impressora.
FUNÇÕES DO PAINEL DE CONTROLO
O painel de controlo está localizado na parte frontal da impressora. Ele contém o écran, os
indicadores e botões que permitem a visualização e a alteração das configurações da
impressora.
A figura abaixo apresenta as funções do painel de controlo.
Figura 12:
painel de controlo
1. Écran LCD
2. Indicadores LED
1
3. Botões
2
3
24
Guia do Utilizador
ÉCRAN LCD
O écran LCD apresenta mensagens de estado e de erro que informam o estado actual da
impressora e também apresenta menus, submenus e configurações da impressora quando
no sistema de menu. O écran contém duas linhas de texto, cada qual com um máximo de
dezasseis caracteres.
INDICADORES LED
Os indicadores LED indicam também o estado da impressora. Os quatro indicadores indicar
individualmente ligado, desligado ou piscando, para indicar fases diferentes da operação da
impressora. A tabela abaixo explica a operação dos indicadores LED.
LED
Cor
Quando desligado
Quando ligado
Verde
Impressora NÃO
ESTÁ PRONTA
Impressora ESTÁ PRONTA Não aplicável
Verde
A impressora está
DISPONÍVEL
A impressora está ACTIVA A impressora está EM
(processando um trabalho) ESPERA (um trabalho parcial
foi imprimido e a impressora
está esperando por dados
adicionais para o trabalho)
Verde
A ENERGIA está
desligada
A ENERGIA está ligada
Quando piscando
Modo de economia de energia
LIGADO
Amarelo A impressora não
Há um erro que requer a
Não aplicável
está em modo de erro intervenção do Utilizador,
tal como um emperramento
de papel, uma ligação para
a assistência é necessária,
etc.
25
Guia do Utilizador
BOTÕES
Os botões do painel de controlo permitem o acesso e a navegação aos menus e também
ajudam na recuperação de erros da impressora. A tabela abaixo explica as funções dos oito
botões.
Botão
Função
START/STOP (INICIAR/PARAR)—Pressione este botão para iniciar ou parar a
impressora, ou para sair do sistema de menu.
MENU—Pressione este botão para entrar no sistema de menu.
NEXT (PRÓXIMO)—Pressione este botão para mover até o próximo menu, submenu
ou configuração dentro do mesmo nível da estrutura de menu.
PREVIOUS (ANTERIOR)—Pressione este botão para retornar ao menu, submenu ou
opção anterior dentro do mesmo nível de estrutura de menu.
SELECT (SELECCIONAR)—Pressione este botão para seleccionar o menu ou
submenu mostrado na segunda linha do écran ou para escolher e salvar a
configuração mostrada na segunda linha do écran.
CANCEL (CANCELAR)—Pressione este botão para cancelar um acção.
STATUS (ESTADO)—Pressione este botão para entrar no Menu de estado e para
visualizar o estado actual da impressora.
RETURN (RETORNAR)—Pressione este botão para mover acima um nível na
estrutura de menu apresentada na primeira linha do écran.
26
Guia do Utilizador
NAVEGAÇÃO DOS MENUS DO PAINEL DE CONTROLO
OBSERVAÇÃO
As configurações na sua aplicação de software terão precedência sobre quaisquer
configurações em seu software controlador da impressora. As configurações do software
controlador da impressora terão precedência sobre quaisquer configurações do menu da
impressora ou do painel frontal.
Ao pressionar o botão MENU no painel de controlo, o sistema de menu da impressora é
apresentado. Neste ponto, a primeira linha do écran conterá o texto “Menu”, indicando estar
no sistema de menu. A segunda linha do écran apresenta o menu activo, que pode ser
alterado ao pressionar o botão NEXT (PRÓXIMO) ou PREVIOUS (ANTERIOR).
Menu
Menu do papel
Ao pressionar o botão NEXT repetidamente, a segunda linha do écran alternará entre os
menus principais na ordem a seguir:
>
Menu do papel
>
Menu do interf.
>
PS Menu
>
PCL Menu
>
Menu do sistema
>
Menu: qualidade
>
Funções
OBSERVAÇÃO
Menus e submenus adicionais podem ser apresentados no sistema de menu da impressora
quando outras opções estiverem instaladas.
A figura a seguir apresenta a sequência de botões e de mensagens do écran que permitem
a alteração do número de cópias impressas. Este exemplo ilustra a relação básica entre os
menus e submenus e demonstra como os botões NEXT, PREVIOUS, SELECT
(SELECCIONAR) e RETURN (RETORNAR) ajudam na navegação através dos menus.
27
Guia do Utilizador
Figura 13:
navegação do menu do papel.
Menu
Menu do papel
Menu
Menu de interf.
Menu
Menu do papel
Cópias
2
Cópias
1
Menu do papel
Cópias
Cópias
3
Menu do papel
Cópias
Menu
Menu do papel
1. Pressione o botão MENU no painel de controlo.
2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto “Menu do papel” seja
apresentado na segunda linha do écran.
3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar no Menu do papel.
4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Cópias” seja apresentado na segunda linha do
écran.
5. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu Cópias.
6. Pressione o botão NEXT ou PREVIOUS (ANTERIOR) para aumentar ou para reduzir o
número de cópias impressas.
7. Pressione o botão SELECT para salvar esta configuração.
8. Pressione o botão START/STOP (INICIAR / PARAR) para sair do sistema de menu.
OBSERVAÇÃO
As configurações na sua aplicação de software terão precedência sobre quaisquer
configurações do seu software controlador da impressora. As configurações do seu
software controlador da impressora terão precedência sobre quaisquer configurações do
menu da impressora ou do painel frontal da impressora.
28
Guia do Utilizador
ESTRUTURA DO MENU
As configurações na sua aplicação de software terão precedência sobre quaisquer
configurações no software controlador da impressora. As configurações no seu software
controlador da impressora terão precedência sobre quaisquer configurações no menu da
impressora ou no painel frontal da impressora.
A figura a seguir apresenta a estrutura dos menus e submenus principais do painel de
controlo. Para obter informações mais específicas a respeito do uso e da navegações do
sistema de menu da impressora, consulte o Guia de referência técnica fornecido no
CD-ROM.
Figura 14:
estrutura do menu da impressora.
Menu do papel
Cópias
Origem padrão
Alim. manual
Bandeja de saída
Tam./ tipo da mídia
Frente
Bandeja 1
Bandeja 2
(opcional)
Bandeja 3
(opcional)
Pág.em branco
Lig.da bandeja
Menu do sistema
Padrões da fáb.
Idioma do écran
Econ.de energia
Tempo lim.de es.
Tempo lim.trab.
Rec.emperramento
Impressão Hex.
Recf.vida toner
Menu de interf.
Porta
Paralela
Placa de rede 1
USB
Config.paralela
Interpretador
Formato
Modo
Atras.fech.saída
Config. USB
Interpretador
Formato
Atras.fech.saída
Menu: qualidade
Resolução
Econ. de toner
Dens.imp.
PS Menu
Imp.erros de PS
T.lim.al.man.
PCL Menu
Orientação
Origem da fonte
Número da fonte
Dist. (pitch)
Conj.de símb.
Filtro de macro
Linhas por pág.
CR Modo
Modo al.linha
Modo av.rápido
Val. parâm.
Área imp.
Funções
Reconf. impr.
Res. impressão
Teste de impr.
Imprimir fontes
OBSERVAÇÃO
Menus e submenus adicionais podem ser apresentados no sistema de menu da impressora
quando outras opções estiverem instaladas.
29
Guia do Utilizador
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SOBRE A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Esta secção oferece procedimentos para identificar e solucionar problemas que possam
ocorrer ao configurar e instalar a impressora.
PROBLEMAS DE LIGAÇÃO
Caso tenha problemas ao ligar a impressora, verifique as possíveis causas relacionadas na
tabela abaixo. Caso a impressora não seja iniciada após a verificação destes itens, desligue
a impressora, desligue o cabo de energia da tomada CA e entre em contacto com o seu
fornecedor ou um dos Serviço de Assistência autorizados.
Descrição
Possível causa
Acção
Não há energia.
O interruptor de energia não
está ligado na posição [ I ] (on).
Verifique o interruptor de energia.
O cabo de energia não está
ligado correctamente em uma
tomada CA ou no conector CA
na parte traseira da impressora.
Coloque o interruptor de energia na
posição [ O ] (off). Então, ligue o cabo
de energia firmemente no conector CA
e na tomada CA.
A voltagem da energia CA não
está correcta.
Verifique se a classificação da
voltagem da tomada CA está correcta
de acordo com a voltagem da sua
impressora.
O fusível no cabo de força não
funciona. (Apenas no Reino
Unido)
Verifique se o fusível no cabo de força
está intacto. (Apenas no Reino Unido)
A tomada de parede CA não
funciona.
Verifique se há voltagem na tomada de
parede CA ao ligar um outro
dispositivo eléctrico na tomada. Caso
não haja energia para o outro
dispositivo, verifique se os disjuntores
da tomada de parede CA estão
desarmados.
Há interferência de outros
Desligue todos os dispositivos
dispositivos eléctricos no mesmo eléctricos do circuito da tomada CA e
circuito.
então ligue novamente apenas a
impressora. Ligue a energia da
impressora.
Energia interrompida
com frequência.
30
Os sensores térmicos podem
haver desligado a impressora.
Desligue a impressora. Espere por 20
minutos. Então, ligue a impressora
novamente.
A impressora apresenta mau
funcionamento.
Desligue a impressora. Desligue o
cabo de energia da tomada CA. Entre
em contacto com seu fornecedor ou
provedor de serviços autorizado.
Guia do Utilizador
MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA E DE ERRO
O painel de controlo apresenta tanto as mensagens de advertência quanto as mensagens
de erro.
Mensagens de erro utilizam apenas a segunda linha do écran e indicam condições que não
impedem a operação da impressora. Por exemplo, caso a Bandeja 1 esteja sem papel mas
a impressora esteja no momento utilizando papel da Bandeja 2, uma mensagem de
advertência será apresentada na segunda linha do écran, indicando que a Bandeja 1 está
sem papel—mas a impressora continuará a operar, utilizando papel da Bandeja 2.
Mensagens de erro utilizam ambas as linhas do écran e indicam condições que impedem a
operação da impressora. A primeira linha de uma mensagem de erro contém o código e tipo
de erro, enquanto a segunda linha do écran contém informações a respeito a acção
necessária para a recuperação do erro.
Quando o painel de controlo apresenta um mensagem de advertência ou de erro, consulte
as tabelas a seguir e complete as acções recomendadas para a mensagem específica
apresentada.
MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA
A tabela a seguir relaciona as mensagens de advertência, possíveis causas e acções
necessárias para a correcção do problema.
Mensagem de advertência
Linha 2 do écran
Possível causa
Acção
Verif. bandeja 1
Não há papel na bandeja 1.
Adicione papel à bandeja.
Verif. bandeja 2
Não há papel na bandeja 2.
Adicione papel à bandeja.
Verif. bandeja 3
Não há papel na bandeja 3.
Adicione papel à bandeja.
Ban.saída cheia
A bandeja de saída está cheia.
Retire papel da bandeja.
B. offset cheia
A bandeja offset de saída está
cheia.
Retire papel da bandeja.
Toner acabando
O toner está próximo do fim.
Substitua o tinteiro da impressora
assim que possível.
Manut. neces.
É necessário realizar
manutenção na impressora.
Entre em contacto com um
provedor de serviços autorizado.
31
Guia do Utilizador
MENSAGENS DE ERRO
A tabela abaixo relaciona mensagens de erro, as possíveis causas de cada erro e as acções
necessárias para a recuperação de cada erro.
Mensagem de erro
Linha 1
Mensagem de erro
Linha 2
Possível causa
E2 EMP.COL.INC.
E3 EMP.FUND.
E4 EMP.SAÍDA
E6 EMP.BAN.OFF.
E7 EMP.DUPLEX
Rem.papel
Há um emperramento de Remova o emperramento
de papel do local indicado.
papel dentro da
Consulte o Guia de
impressora.
referência técnica
(no CD-ROM) para obter
maiores informações a
respeito da remoção de
emperramento de papeis.
TAMPA E5
ABERTA
F.tampa sup.
A tampa superior está
aberta.
Feche a tampa superior ou
traseira.
TAMPA E5
ABERTA
F.tampa tras.
A tampa traseira está
aberta
Feche a tampa da bandeja
offset.
J3 TINT. TONER
Instalar / Rein.
O tinteiro da impressora
não está instalado ou um
tinteiro incorrecto está
instalado.
Instale o tinteiro da
impressora correcto de
acordo com as
especificações.
Band.inserção
A bandeja 1 não está na
impressora.
Insira a bandeja.
Band.inserção
A bandeja 2 não está na
impressora.
Insira a bandeja.
Band.inserção
A bandeja 3 não está na
impressora.
Insira a bandeja.
Tamanho papel /
Tipo da mídia
A bandeja 1 está vazia.
Coloque papel na bandeja.
PAPEL BAND.1
Tamanho papel /
Tipo da mídia
A bandeja 2 está vazia.
Coloque papel na bandeja.
PAPEL BAND.2
A bandeja 3 está vazia.
Coloque papel na bandeja.
PAPEL BAND.3
Tamanho papel /
Tipo da mídia
PAPEL
BAN.FRONT.
Tamanho papel /
Tipo da mídia
A bandeja frontal está
vazia.
Coloque papel na bandeja.
ERRO TAM.PAPEL
Tamanho papel /
Pres.Iniciar
Este tamanho de papel
não é suportado pela
impressora.
Verifique as especificações
do tamanho do papel e
coloque folhas de papel de
acordo com as
especificações.
BAN.SAÍDA CHEIA
Rem.papel
A bandeja de saída está
cheia.
Remova papel da bandeja.
B. OFFSET CHEIA
Rem.papel
A bandeja offset de
saída está cheia.
Remova papel da bandeja.
BANDEJA 1 AUS.
BANDEJA 2 AUS.
BANDEJA 3 AUS.
32
Acção
Guia do Utilizador
Mensagem de erro
Linha 1
Mensagem de erro
Linha 2
Possível causa
Acção
FALHA U2 DO EES
Ligue p/assist.
Houve uma falha do
EES.
FALHA U4FUND.
Ligue p/assist.
O fundidor apresentou
falha.
FALHA UNID.ENV.
Verifique ALIM.
A unidade de envelopes
foi removida ou
apresentou falha.
Desligue a impressora e
ligue novamente. Caso o
problema aconteça
novamente, entre em
contacto com o provedor
de serviços.
FALHA
BAN.OFFSET
Ligue p/assist.
A bandeja offset foi
removida ou apresentou
falha.
FALHA B.OPÇÃO
Ligue p/assist.
Uma das bandejas
opcionais apresentou
falha.
FALHA DUPLEX
Ligue p/assist.
O Duplex foi removido
ou apresentou falha.
FALHA MOTOR
PRI.
Ligue p/assist.
O motor principal
apresentou falha.
FALHA MOTOR NV
Ligue p/assist.
O motor apresentou
falha.
FALHA
VENTILADOR
Ligue p/assist.
O ventilador apresentou
falha.
MANUT. NECES.
Pres.iniciar
É necessário realizar a
manutenção da
impressora.
Pressione o botão INICIAR.
33
Guia do Utilizador
34