Oki B6100 User Guide
Transcrição
Oki B6100 User Guide
B6100 Guia do Utilizador Esforçamo-nos ao máximo para garantir que as informações contidas neste documento estejam completas, correctas e actualizadas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por resultados de erros que estejam para além do seu controlo. O fabricante também não garante que alterações no software e/ou equipamento realizadas por outros fabricantes e mencionados neste guia não afectarão a aplicabilidade das informações no mesmo. A citação de produtos de software fabricados por outras empresas não constitui necessariamente nenhum endosso por parte do fabricante. Embora nos tenhamos nos esforçado da melhor maneira possível para tornar este documento o mais correcto e útil o possível, não fazemos nenhuma garantia de qualquer tipo, expressa ou implícita, a respeito da exactidão ou totalidade das informações neste contidas. Copyright 2002 Todos os direitos reservados Oki e Microline são marcas comerciais registradas da Oki Electric Industry Company, Ltd. Energy Star é uma marca comercial da Agência de Protecção Ambiental dos Estados Unidos (United States Environmental Protection Agency). Hewlett-Packard, HP, e LaserJet são marcas registradas da Hewlett-Packard Company. Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registradas da Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registradas da Apple Computer. Outros nomes de produtos e nomes comerciais, são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais dos seus proprietários. Como um participante do programa Energy Star, o fabricante determinou que este produto cumpre os requisitos Energy Star para eficiência de energia. Este produto cumpre com os requisitos do conselho 89/336/EEC (EMC) e 3/23/EEC (LVD) e suas emendas quando aplicável de acordo com as leis dos estados membros relativos à compatibilidade electromagnética e de baixa voltagem. CUIDADO O uso de tinteiros originais é expressamente recomendado. O uso de tinteiros compatíveis ou falsificados pode danificar seriamente a impressora. ii Guia do Utilizador CONTEÚDO Prefácio........................................................................................................................v Boas-vindas .............................................................................................................v Sobre a impressora..................................................................................................v Configuraçãoes disponíveis ................................................................................v Funções...............................................................................................................vi Sobre este guia........................................................................................................vii Orientação da impressora ...................................................................................vii Convenções ........................................................................................................vii Conteúdo do Guia do Utilizador ..........................................................................viii Procedimento de instalação ......................................................................................1 Sobre o procedimento de instalação .......................................................................1 Precauções de segurança .......................................................................................1 Manuseamento da impressora ............................................................................1 Etapa 1: inspecção do conteúdo da embalagem .....................................................2 Conteúdo do CD-ROM ........................................................................................3 Etapa 2: preparação de um local para a impressora ...............................................3 Peso e dimensões da impressora .......................................................................3 Requisitos de espaço ..........................................................................................3 Ambiente .............................................................................................................4 Etapa 3: localização das partes da impressora .......................................................5 Etapa 4: instalação do tinteiro da impressora..........................................................8 Informações gerais..............................................................................................8 Procedimento de instalação ................................................................................9 Etapa 5: instalação de acessórios opcionais da impressora ...................................11 Etapa 6: colocação na badeja universal de papel ...................................................12 Etapa 7: ligação do cabo de força e activação da impressora ................................16 Etapa 8: selecção do idioma do painel de controlo .................................................17 Etapa 9: impressão de uma página de teste ou de um resumo de configuração ....18 Página de teste ...................................................................................................18 Resumo de configuração ....................................................................................19 Etapa 10: ligação da impressora a um computador.................................................20 Etapa 11: instalação do software controlador da impressora ..................................21 Visão geral ..........................................................................................................21 Sistemas Windows da Microsoft .........................................................................21 Sistemas operacionais Apple Macintosh 8x, 9x (USB) .......................................21 Macintosh OS X ..................................................................................................22 Etapa 12: localização da documentação do Utilizador ............................................22 Etapa 13: impressão de um documento de teste.....................................................22 Etapa 14: utilização da impressora..........................................................................22 Etapa 15: registo do produto....................................................................................23 Registo da sua impressora..................................................................................23 Serviço e suporte ................................................................................................23 iii Guia do Utilizador Compreensão e navegação dos menus do painel de controlo ............................. 24 Sobre os menus do painel de controlo .................................................................... 24 Funções do painel de controlo ................................................................................ 24 Écran LCD........................................................................................................... 25 Indicadores LED ................................................................................................. 25 Botões ................................................................................................................. 26 Navegação dos menus do painel de controlo.......................................................... 27 Estrutura do menu ................................................................................................... 29 Resolução de problemas........................................................................................... 30 Sobre a resolução de problemas............................................................................. 30 Problemas de ligação .............................................................................................. 30 Mensagens de advertência e de erro ...................................................................... 31 Mensagens de advertência ................................................................................. 31 Mensagens de erro ............................................................................................. 32 iv Guia do Utilizador PREFÁCIO BOAS-VINDAS Obrigado por escolher a Oki B6100. Este guia oferece as informações e os procedimentos para o ajudar a configurar e instalar a sua impressora. Leia este guia e o mantenha-o ao alcance para futuras consultas. Este guia do utilizador e outros documentos importantes se encontram no CD. SOBRE A IMPRESSORA CONFIGURAÇÃOES DISPONÍVEIS Impressora Oki B6100 A impressora está disponível na seguintes configuraçãoes: > Memória: 64MB > Entrada de papel: uma bandeja universal de papel para 550 folhas nos formatos A4/Letter/Legal e uma bandeja frontal para 100 folhas de papel, transparências, envelopes e outras medidas alternativas para impressão > Saída do papel: uma bandeja para papel de 500 folhas com face para baixo > Interfaces: IEEE 1284 paralela, USB 2.0 > Linguagens da impressora: PCL6e, Adobe Postscript 3 Impressora Oki B6100n O mesmo que acima, com placa de interface de rede incluída. Impressora Oki B6100dn Como o modelo B6100n com unidade interna de DUPLEX. v Guia do Utilizador FUNÇÕES A sua impressora laser conta com as seguintes funções: > Impressão de qualidade em alta velocidade A impressora conta com uma velocidade de impressão de 25 páginas por minuto com uma resolução real de 1200 dpi. > Uso flexível das fontes de papel e dos métodos de saída A configuração básica da impressora inclui um alimentador de papel universal para 550 folhas e uma bandeja frontal. O alimentador de papel pode ser configurado para qualquer tamanho de papel, para cartões postais até o tamanho legal de 14 polegadas. A bandeja frontal pode ser configurada para várias medidas de impressão, desde tamanhos de cartões de referência até o tamanho legal de 14 polegadas, também acomodando envelopes e etiquetas. Pode-se também adicionar as opções de manuseamento de papel a seguir à impressora: alimentadores adicionais de papel para 550 folhas, alimentador de envelopes, Unidade DUPLEX, bandeja Offset de contenção. > Fácil operação O écran do painel de controlo de fácil leitura apresenta claramente o estado da operação da impressora. Os botões do painel de controlo permitem o acesso e a visualização dos menus da impressora, dos seus submenus e das mensagens de estado. > Cartucho de toner de um único elemento O tinteiro integrado de toner contém o toner e o tambor fotossensível num único componente, tornando a substituição fácil e conveniente. > Impressão contínua até 1750 folhas A impressora pode imprimir até 650 folhas sem a necessidade de supervisão quando a bandeja de contenção offset está instalada e pode imprimir até 1750 folhas sob supervisão quando dois alimentadores de papel para 550 folhas estão instalados e são utilizados juntamente com a bandeja frontal (100 folhas). vi Guia do Utilizador SOBRE ESTE GUIA ORIENTAÇÃO DA IMPRESSORA No decorrer deste guia, as quatro faces da impressora são denominadas frente (parte frontal), traseira (parte posterior), direita (lateral direita) e esquerda (lateral esquerda). A parte frontal da impressora é o lado próximo ao painel de controlo e a sua parte posterior encontra-se no lado oposto à parte frontal. As laterais direita e esquerda da impressora são definidas como os lados à direita e à esquerda, respectivamente, de uma pessoa que esteja à frente da parte frontal da impressora. O CD contém o Technical Reference Guide (Guia de Referência Técnica) que explica em detalhes a descrição do produto, suas funções e como pode ser usada. CONVENÇÕES As convenções a seguir são utilizadas no decorrer deste guia para enfatizar certos procedimentos e informações: OBSERVAÇÃO Uma observação é(são) uma dica ou informações adicionais que podem ser úteis durante a instalação ou utilização da impressora. CUIDADO Uma mensagem de cuidado oferece informações que podem ajudá-lo(a) a evitar danos ao equipamento, falhas de processos ou outras inconveniências. Leia todas as mensagens de cuidado com atenção. ADVERTÊNCIA Uma mensagem de advertência indica a possibilidade de ferimentos caso um procedimento específico não seja realizado exactamente conforme descrito no guia. Observe estas secções com atenção, e leia por completo para evitar possíveis ferimentos. vii Guia do Utilizador CONTEÚDO DO GUIA DO UTILIZADOR Este guia contém três secções: Prefácio O prefácio descreve as características da impressora e apresenta a organização deste guia. Procedimento de instalação Esta secção inclui todos os passos necessários para preparar a sua impressora para o uso. Compreensão e navegação ao utilizar o Painel de Controlo Esta secção oferece uma breve explicação dos menus e dos submenus do painel de controlo e ilustra como navegar por entre estes menus. Resolução de problemas Esta secção apresenta uma relação das mensagens de erro que podem ser apresentadas no écran do painel de controlo durante a configuração e instalação da impressora e também explica as possíveis causas destes erros e os procedimentos para corrigi-los. viii PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO SOBRE O PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Esta secção orientá-lo-á a respeito do processo de configuração e instalação da impressora. Complete todo o procedimento de instalação para garantir uma instalação correcta. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Esta impressora está disponível em qualquer uma das especificações eléctricas a seguir: 110V e 220V. As especificações que se aplicam à sua impressora dependem das configurações da sua máquina. Para evitar incêndio ou riscos de choque eléctrico, ligue a ficha de energia a uma tomada eléctrica adequada. MANUSEAMENTO DA IMPRESSORA Siga as instruções abaixo ao levantar ou mover a impressora: > A impressora é muito pesada e deve ser sempre carregada por duas pessoas. O peso da impressora sem a bandeja de papel, sem o cartucho de toner e sem papel, é de 23 kg. Nunca tente levantar a impressora sozinho. > Para levantar a impressora, peça que duas pessoas, face-a-face, à frente e atrás da impressora segurem nas áreas em recesso de cada lado da impressora. Não levante a impressora ao segurar em nenhuma outra área a não ser estas áreas em recesso. > Ao levantar a impressora, mantenha uma postura correcta para evitar ferimentos. Guia do Utilizador ETAPA 1: INSPECÇÃO DO CONTEÚDO DA EMBALAGEM OBSERVAÇÃO Caso não tenha desembalado a sua impressora, consulte as instruções ilustradas para desembalar incluídas na embalagem da impressora. Caso tenha completado todo o procedimento mostrado nas instruções de desembalagem, não é necessário completar as etapas 4, 6 e 7 mostradas neste guia. Certifique-se de que todos os itens apresentados abaixo estão incluídos na embalagem da impressora. Caso algum item esteja faltando ou danificado, entre em contacto com o seu fornecedor. Figura 1: itens inclusos na embalagem da impressora 1. Impressora 2. Tinteiro da impressora 3. Bandeja universal de papel para 550 folhas 4. Cabo(s) de energia 5. Instruções de desembalagem e guia de configuração rápida 6. Folheto de segurança e garantia 7. CD-ROM 1 ;; ; 2 1 2 ; 3 3 4 3 5 4 1 2 1 3 2 6 10 7 8 9 12 11 13 GEG-99042 4 5 7 2 6 Guia do Utilizador CONTEÚDO DO CD-ROM O CD-ROM Oki B6100 contém controladores (drivers) da impressora, software e documentação projectados para ajudá-lo(a) a utilizar a sua impressora de uma maneira completa. A Oki oferece um interface, utilizado com o MS Windows, para ajudá-lo(a) a seleccionar o documento ou aplicação adequado. ETAPA 2: PREPARAÇÃO DE UM LOCAL PARA A IMPRESSORA PESO E DIMENSÕES DA IMPRESSORA Esta impressora pesa aproximadamente 23 kg e deve sempre ser levantada por duas pessoas. As dimensões da impressora encontram-se relacionadas abaixo. > Altura da impressora: 413 mm > Largura da impressora (da esquerda para a direita): 422 mm > Comprimento da impressora (da frente até a traseira): 439 mm REQUISITOS DE ESPAÇO Um determinado espaço é necessário para a operação adequada da impressora e também para realizar a manutenção da impressora e para a substituição dos itens de consumo. Utilize os dados a seguir para planear as distâncias adequadas ao determinar um local para a sua impressora. CUIDADO Há uma abertura de ventilação na lateral esquerda da impressora. Para evitar sobreaquecimento ou riscos de incêndio, certifique-se de manter uma distância de ao menos 200 mm entre esta abertura e a parede mais próxima, ou de outras superfícies. Figura 2: visão superior da impressora. 200 mm 600 mm 600 mm 300 mm 3 Guia do Utilizador Figura 3: visão lateral da impressora. 500 mm 600 mm 600 mm AMBIENTE Utilize as instruções a seguir para determinar o melhor local para impressora: 4 Superfície resistente, estável e horizontal Local com boa ventilação Local com temperatura e humidade estáveis Exposto a luz solar directa Próximo a aparelhos de aquecimento Exposto a correntes directas de ar Sujeito a vibrações Exposto a altos níveis de poeira e contaminação Próximo a chamas sem protecção Guia do Utilizador Exposto a água e a alta humidade Exposto a campos magnéticos Sujeito a variações extremas de temperatura e humidade. ETAPA 3: LOCALIZAÇÃO DAS PARTES DA IMPRESSORA As figuras a seguir indicam os nomes e as funções das peças principais da impressora Figura 4: parte frontal da impressora. 1. Fenda de saída do papel 2. Bandeja de saída do papel 3 4 3. Painel de controlo Oferece acesso a todos os controlos necessários para a operação da impressora. 1 2 5 4. Tampa frontal Oferece acesso à parte interna da impressora ora e permite a substituição do tinteiro de toner ou a remoção de um encravamento de papel. 6 7 5. Bandeja frontal 8 9 Oferece um método alternativo de alimentação de papel para a impressora. Contém diversos tipos de medidas de impressão, inclusive envelopes, transparências e etiquetas. 6. Bandeja de extensão Permite a alimentação de folhas de papel de grande tamanho na bandeja frontal. 7. Interruptor de energia 8. Bandeja universal para 550 folhas de papel Contém papel desde o tamanho de cartões postais até o tamanho Legal. 9. Indicador de quantidade de papel Indica a quantidade aproximada de papel restante. 5 Guia do Utilizador Figura 5: parte traseira da impressora. 10. Tampa superior 10 11 Oferece acesso à parte interna da impressora; removê-la permitiria a instalação de uma bandeja de contenção offset. 11. Tampa traseira Oferece acesso à parte traseira da impressora; permite a remoção de um encravamento de papel ou a instalação da Unidade Duplex. 12 12. Ficha do cabo de energia 13 13. Fenda de ventilação Libera o ar quente produzido dentro da impressora para evitar o sobreaquecimento. Figura 6: partes internas da impressora (frente) 14. Tinteiro da impressora 14 Tinteiro integrado contém o Toner e o Tambor fotossensível. 15. Tampa frontal Oferece acesso ao interior da impressora. Permite a substituição de um tinteiro da impressora ou a remoção de um encravamento de papel. 15 CUIDADO A Fusora aquece muito durante a operação da impressora. Caso seja necessário a remoção do tinteiro da impressora para remover um encravamento de papel, desligue a impressora e espere pelo menos 10 minutos antes de remover o tinteiro da impressora e tocar no fundidor. Figura 7: partes internas da impressora (Traseira). 16. Fusora 16 Fixa o toner no papel. 17. Tampa traseira Oferece acesso ao interior da impressora. Permite a instalação de um Duplex opcional ou a remoção de um encravamento de papel. 6 17 Guia do Utilizador Figura 8: painel de controlo. 18. Écran LCD Apresenta mensagens de erro e outras mensagens de estado; também apresenta menus, submenus e configurações. 18 19. Indicadores LED Apresenta o estado da impressora. 19 20. Botões Permitem a navegação dos menus, a desactivação da impressora (offline) ou o cancelamento de um trabalho de impressão. 20 7 Guia do Utilizador ETAPA 4: INSTALAÇÃO DO TINTEIRO DA IMPRESSORA INFORMAÇÕES GERAIS O tinteiro da impressora contém a tinta seca, bem como o tambor reprográfico e os componentes associados que criam a imagem reprográfica na folha de papel. A tinta do tinteiro da impressora eventualmente acabará com o uso normal. Quando o toner estiver no final, as imagens impressas ficarão desiguais ou muito esbatidas. Use as seguintes instruções ao utilizar ou armazenar o tinteiro da impressora: > O tinteiro da impressora, quando fechado e armazenado correctamente conta com uma data de validade de aproximadamente dois anos. > Não abra a caixa do cartucho da impressora até o momento da instalação na impressora. > Armazene a caixa do tinteiro da impressora na horizontal— não sobre a extremidade. > Mantenha o tinteiro fora do alcance de crianças. Armazene-o numa área onde a temperatura permaneça entre 0 e 35 °C e a humidade entre 15 e 85%. Ao trazer um tinteiro de impressora frio para um ambiente aquecido, espere ao menos uma hora para que a temperatura se estabilize antes de abrir a caixa do tinteiro. > Não desmonte o cartucho da impressora. > O toner é um material seguro. Caso manche suas mãos com o produto, NÃO as lave com água quente. Use apenas água FRIA para lavar o toner. A água quente fixaria o toner e tornaria difícil a sua remoção. > Um mecanismo (1) (shutter) protege o tambor fotossensível da luz ambiente. Não abra o mecanismo de protecção com a mão. 1 CUIDADO Não exponha o novo tinteiro da impressora a luz intensa por mais de alguns minutos antes de instalá-lo na impressora. ADVERTÊNCIA Mantanha o tinteiro afastado de qualquer chama ou fonte de calor. 8 Guia do Utilizador PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Utilize o procedimento a seguir para substituir o tinteiro da impressora: 1. Pressione o botão na parte superior da impressora e abra a tampa frontal totalmente até ao fim. 2. Remova os espaçadores alaranjados de plástico de transporte da parte interna da impressora. 3. Remova o novo tinteiro da impressora de sua embalagem e remova a folha de papel de protecção do mecanismo do tambor. 4. Balance o tinteiro da impressora para frente a para trás. Então, balance-o na horizontal para garantir que o toner seja distribuído proporcionalmente. 9 Guia do Utilizador 5. Numa superfície nivelada, segure o tinteiro da impressora com firmeza. Puxe a fita plástica de vedação directamente para fora (na horizontal) do tinteiro. 6. Deslize as arestas no tinteiro da impressora para dentro dos canais na parte interna da impressora e pressione o tinteiro para dentro da impressora. 7. Feche a tampa frontal. Certifique-se de prendê-lo firmemente. 10 Guia do Utilizador ETAPA 5: INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS OPCIONAIS DA IMPRESSORA A figura a seguir mostra todos os acessórios disponíveis instalados na impressora. OBSERVAÇÃO A impressora reconhece automaticamente uma opção após a instalação da mesma. O controlador da impressora (driver) não o faz. Deve-se activar esta opção no controlador da impressora (driver) após a instalação da opção. As etapas a serem seguidas variarão de acordo com o sei sistema operacional e o seu controlador de impressora (driver) instalado. Aqui se encontram as etapas gerais a serem seguidas. > Seleccione o controlador (driver) com o qual deseja trabalhar. > Localize a secção de propriedades da impressora no do controlador (driver) da impressora. > Use a janela de menu suspenso (pulldown) para seleccionar a opção. > Active a opção. Figura 9: acessórios opcionais. 1. Bandeja de contenção Offset 1 Contém e separa grandes trabalhos de impressão offset. 2. Alimentador de envelopes Contém um máximo de 75 envelopes ou 100 cartões postais. 2 3. Alimentador de 550 folhas 3 Contém uma bandeja para 550 folhas de papel e oferece capacidade extra para papeis. A impressora pode acomodar dois alimentadores adicionais para 550 folhas de papel. 4. Unidade Duplex 4 Permite a impressão em duas faces. 11 Guia do Utilizador ETAPA 6: COLOCAÇÃO NA BADEJA UNIVERSAL DE PAPEL A bandeja universal para 550 folhas de papel que se encontra dentro da impressora pode levar papeis de varios tamanhos, desde cartões postais até o tamanho legal. A bandeja universal para 550 folhas de papel conta com duas guias de largura localizadas nas laterais da bandeja e com um guia de comprimento localizado próximo do centro da bandeja. Estas guias permitem o ajuste do tamanho da área que contém o papel. OBSERVAÇÃO O procedimento a seguir mostra como colocar o papel na bandeja de papel principal. Para colocar papel no alimentador opcional para 550 folhas de papel, simplesmente complete o procedimento utilizando a bandeja e o alimentador para 550 folhas de papel ao invés de usar a bandeja de papel principal. Use o procedimento a seguir para colocar papel na bandeja universal para 550 folhas de papel: 1. Coloque a bandeja de papel numa superfície nivelada. 2. Pressione o mecanismo de travamento no guia de comprimento traseiro, levante-o e deslize-o até o final, na parte traseira da bandeja. 12 Guia do Utilizador 3. Caso o papel utilizado seja mais longo que o tamanho A4 (297 mm), pressione o botão verde quadrado no fundo da bandeja de papel para liberar a parte traseira da bandeja e puxe para fora para estendê-la. Este posição é chamada de posição estendida. 4. Pressione a guia de largura do lado direito, levante-a e deslize as guias para as laterais da bandeja. 5. Certifique-se de que o prato da bandeja de papel se encaixou na base da bandeja de papel. Caso a bandeja esteja travada e em pé, puxe a alavanca próxima à parte frontal da bandeja para liberar o prato ou pressione a bandeja de papel completamente para dentro da impressora e então remova-a. CUIDADO Não sobrecarregue a bandeja. Certifique-se de que a pilha de papel esteja abaixo dos clipes de retenção em ambos os lados da bandeja. Embaralhe o papel antes de colocá-lo na bandeja e coloque o papel na bandeja com o lado a ser impresso virado para baixo e com a borda inferior para diante. 13 Guia do Utilizador OBSERVAÇÃO Para evitar encravamentos de papel e outros problemas de movimentação, certifique-se de que as guias de comprimento e de largura estejam ajustadas para o tamanho do papel e de que estejam travadas firmemente. 6. Alinhe as margens do papel e coloque o papel no centro da bandeja de papel com a face a ser impressa virada para baixo. Certifique-se de colocar o papel no centro da bandeja de papel. 7. Pressione a guia de largura, levante e ajuste-a de acordo com a largura do papel. 8. Pressione a guia de largura, levante-a e a ajuste de acordo com o comprimento do papel. Certifique-se de que a guia de comprimento esteja assente com firmeza nas gradações da base da bandeja de papel. 14 Guia do Utilizador 9. Segure a bandeja de papel com ambas as mãos e a insira na cavidade da bandeja de papel da impressora. 10. Pressione a bandeja de papel completamente para dentro da impressora. Certifique-se de que a bandeja esteja assentada correctamente. 11. Use o indicador de nível de papel na parte frontal da impressora para determinar quando o suprimento de papel estiver próximo ao fim. 15 Guia do Utilizador ETAPA 7: LIGAÇÃO DO CABO DE FORÇA E ACTIVAÇÃO DA IMPRESSORA Use o procedimento a seguir para ligar o cabo de força e ligue a impressora. 1. Insira o cabo de força no conector CA na parte traseira da impressora. 2. Certifique-se de que o interruptor da impressora esteja na posição desligado [O] (off). Então, insira a ficha do cabo de força na tomada CA. 3. Ligue a impressora ao pressionar o interruptor de energia até a posição [ I ], na parte frontal à esquerda da impressora. A mensagem de estado “Loading” (Carregando) aparecerá no écran. Esta mensagem indica que a impressora está em processo de aquecimento e ainda não está pronta para imprimir. Após aproximadamente 65 segundos, a mensagem de estado muda para “Ready” (Pronto), indicando que a impressora está pronta para imprimir. Loading 16 Ready Guia do Utilizador OBSERVAÇÃO Caso uma mensagem de erro seja apresentada no écran após a ligação da impressora, consulte a secção Resolução de problemas. ETAPA 8: SELECÇÃO DO IDIOMA DO PAINEL DE CONTROLO Inglês é o idioma padrão para as mensagens de estado e de erro do painel de controlo; entretanto, estas mensagens também estão disponíveis em vários idiomas. Use o procedimento a seguir para alterar o idioma de apresentação: OBSERVAÇÃO Consulte a secção “Compreensão e navegação dos menus do painel de controlo” na página 24 para obter uma breve visão geral do painel de controlo, dos seus menus e submenus. 1. Pressione o botão MENU no painel de controlo. 2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto “System Menu” (Menu do Sistema) seja apresentado na segunda linha do écran. 3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar no menu do sistema. 4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Display Language” (Idioma do écran) seja apresentado na segunda linha do écran. 5. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu de idioma do écran. O idioma padrão “English” (INGLÊS) é apresentado na segunda linha do écran. 6. Escolha o idioma: Para alterar o idioma de apresentação do painel de controlo, pressione o botão NEXT até que o idioma escolhido seja apresentado na segunda linha do écran. 7. Pressione o botão SELECT para escolher o idioma identificado na Etapa 6. 8. Pressione o botão RETURN (RETORNAR) para sair do submenu da mensagem de apresentação. 17 Guia do Utilizador ETAPA 9: IMPRESSÃO DE UMA PÁGINA DE TESTE OU DE UM RESUMO DE CONFIGURAÇÃO PÁGINA DE TESTE A impressão de uma página de teste verificará se a impressora opera correctamente. Use o procedimento a seguir para imprimir uma página de teste. 1. Pressione o botão MENU no painel de controlo. 2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto ”Funções” seja apresentado na segunda linha do écran. 3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar no submenu de funções. 4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Teste de impr.” seja apresentado na segunda linha do écran. 5. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu de impressão de teste. 6. Pressione o botão NEXT (CONTINUAR) para alternar entre “Única” e “Contínuo”. Caso escolha “Única“, a impressora imprimirá uma única folha de impressão de teste. Caso escolha “Contínuo”, a impressora continuará a imprimir páginas até que o botão START/STOP (INICIAR / PARAR) seja pressionado. 7. Pressione o botão SELECT para imprimir a(s) página(s) de teste. Figura 10: 18 página de teste. Guia do Utilizador RESUMO DE CONFIGURAÇÃO Um resumo de configuração apresenta uma relação das configurações actuais da impressora. Use o procedimento a seguir para imprimir um resumo de configuração. 1. Pressione o botão MENU no painel de controlo. 2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto ”Funções” seja apresentado na segunda linha do écran. 3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar nas funções do submenu. 4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Res. de impressão” seja apresentado na segunda linha do écran. 5. Pressione o botão SELECT para imprimir a(s) página(s) de resumo de configuração. OBSERVAÇÃO O conteúdo do resumo de configuração para a sua impressora depende dos acessórios opcionais instalados. O resumo apresentado abaixo corresponde a uma impressora com vários acessórios opcionais instalados, o seu resumo de configuração poderá não conter todas as informações inclusas abaixo. Figura 11: resumo de configuração. 19 Guia do Utilizador ETAPA 10: LIGAÇÃO DA IMPRESSORA A UM COMPUTADOR Deve-se ligar a impressora ao computador utilizando um cabo paralelo IEEE 1284 ou um cabo USB. Estes cabos são vendidos separadamente. A impressora não inclui nenhum destes cabos. A configuração padrão da sua impressora vem com o a porta USB desligada. Caso deseje utilizar a porta USB ao invés da porta paralela, use os procedimentos a seguir para ligar a porta USB. 1. Pressione o botão MENU no painel de controlo. 2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto “Menu do interf.” seja apresentado na segunda linha do écran. 3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar no menu do interface. 4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Porta” seja apresentado na segunda linha do écran. 5. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu de configuração de portas. 6. Pressione o botão NEXT até que o texto “USB” seja apresentado na segunda linha do écran. 7. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu USB. 8. Pressione o botão NEXT até que o texto “Ligado” seja apresentado na segunda linha do écran. 9. Pressione o botão SELECT para alterar a configuração USB para “Ligado”. 10. Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) para sair do menu do sistema. OBSERVAÇÃO Para obter maiores informações a respeito das configurações USB, consulte o Technical Reference Guide (Guia técnico de referência) incluído no CD-ROM. 20 Guia do Utilizador ETAPA 11: INSTALAÇÃO DO SOFTWARE CONTROLADOR DA IMPRESSORA VISÃO GERAL O(s) procedimento(s) de instalação utilizado(s) para a sua impressora variarão de acordo com: > Sistema operacional > Uso da porta USB > Ligação em rede SISTEMAS WINDOWS DA MICROSOFT 1. Ao usar o Windows, insira o B6100 CD-ROM na unidade de CD-ROM. 2. Caso o CD não seja activado automaticamente, use Start – Run… (Iniciar – Executar) e digite E:\setup (onde E corresponde à sua unidade de CD-ROM) no campo Abrir. 3. Clique em OK. 4. O programa de configuração apresentar-lhe-á algumas opções, tais como alterar o idioma do painel de operação da impressora e realizar uma impressão de teste para garantir que a impressora está funcionando correctamente. 5. Clique em Driver Installation (Instalação do software controlador) e então em Install Printer Driver (Instalar software controlador da impressora) e siga as instruções no écran para completar a instalação do seu software controlador da impressora. SISTEMAS OPERACIONAIS APPLE MACINTOSH 8X, 9X (USB) 1. Ligue a impressora e o computador (consulte a ETAPA 10, na página anterior) 2. Certifique-se de que o programa “Apple LaserWriter Software” esteja instalado. 3. Ligue o cabo USB ao computador e à impressora. Lembre-se de que a impressora é considerada um dispositivo “com suprimento de energia próprio” e assim sendo, deve ser ligado em qualquer porta USB disponível no Macintosh, inclusive a porta do teclado. 4. Abra o aplicativo Desktop Printer Utility (instalado na ocasião da instalação do programa Apple Laser Writer Software). 5. Escolha o software controlador adequado, de acordo com a impressora a ser instalada. 6. Escolha Printer [Impressora(USB)] e pressione OK. 7. Escolha o arquivo PPD que corresponde à sua impressora. 8. Escolha a impressora correcta. 9. Pressione Create (Criar). 10. Um atalho para a impressora USB é criado em sua área de trabalho e o sistema está pronto para impressão. 21 Guia do Utilizador MACINTOSH OS X O programa instalador é um instalador "unificado". Isto significa que o mesmo programa pode ser executado nas versões Mac OS X, Mac OS 9.x e inferiores. O programa deve funcionar de maneira inteligente e apresentar apenas as opções adequadas para o seu sistema operacional. 1. Coloque o CD-ROM do software na unidade de CD-ROM. 2. Clique duas vezes no ícone do CD 3. Clique duas vezes na pasta Language (Idioma). 4. Clique duas vezes no ícone de atalho Install Oki Software (Instalar o software Oki). Isto activará o programa instalador. Siga as instruções na tela. O estado padrão instala todos os software controladores, desmarque a selecção para o software desnecessário. Caso deseje maiores informações a respeito do software incluso consulte a opção Help (Ajuda). ETAPA 12: LOCALIZAÇÃO DA DOCUMENTAÇÃO DO UTILIZADOR Para localizar o restante da documentação, que ajudará na operação e manutenção da sua impressora, vá até a pasta EUM no CD-ROM. Pode-se abrir e ler estes guias directamente no CD-ROM, salvá-los no disco rígido de seu computador ou imprimi-los. A pasta GUIDES (GUIAS) inclui os documentos a seguir no formato Adobe PDF: > Guia do Utilizador (em vários idiomas) > Guia de referência técnica (Inglês) > Outros documentos a respeito de opções da impressora Consulte o arquivo INDEX.TXT incluso na pasta GUIDES (GUIAS) para obter maiores informações a respeito da documentação. ETAPA 13: IMPRESSÃO DE UM DOCUMENTO DE TESTE Após completar o procedimento de instalação, verifique se a impressora está funcionando correctamente ao imprimir um documento em alguma aplicação. Caso a impressora não esteja funcionando correctamente ou se uma mensagem de erro for apresentada no painel de controlo, consulte a secção “Resolução de problemas” na página 30. ETAPA 14: UTILIZAÇÃO DA IMPRESSORA Após completar os procedimentos de instalação, caso necessite de maiores informações, consulte o Technical Reference Guide (Guia de Referência Técnica) incluso no CD-ROM. 22 Guia do Utilizador ETAPA 15: REGISTO DO PRODUTO Registe sua impressora ao visitar o endereço www.okieurope.com e ao seleccionar o seu idioma local. O endereço www.okieurope.com é uma poderosa área do nosso web site projectada para ajudá-lo a aproveitar o melhor da sua impressora que representa um nosso compromisso em oferecer as últimas actualizações para o seu produto OKI e os detalhes a respeito dos programas e serviços OKI. REGISTO DA SUA IMPRESSORA Pode registar a sua impressora nos seguintes modos: > uma visita ao nosso website no endereço http://www.okieurope.com e ao seleccionar seu idioma local. Clique em Registro do produto. > ou ao utilizar o Instalador do menu OKI. Clique em Registar Impressora. SERVIÇO E SUPORTE Caso queira obter assistência adicional ou tenha alguma pergunta > Consulte nosso web site: http://www.oki.pt > Entre em contacto com o seu fornecedor local. 23 Guia do Utilizador COMPREENSÃO E NAVEGAÇÃO DOS MENUS DO PAINEL DE CONTROLO SOBRE OS MENUS DO PAINEL DE CONTROLO Esta secção explica o painel de controlo e as suas funções, também demonstram como navegar nos vários menus e submenus que permitem a visualização e a alteração das configurações da impressora. OBSERVAÇÃO As configurações na sua aplicação de software terão precedência sobre quaisquer configurações no seu software controlador da impressora. As configurações do seu software controlador da impressora terão precedência sobre quaisquer configurações para o menu da impressora ou para o painel frontal da impressora. FUNÇÕES DO PAINEL DE CONTROLO O painel de controlo está localizado na parte frontal da impressora. Ele contém o écran, os indicadores e botões que permitem a visualização e a alteração das configurações da impressora. A figura abaixo apresenta as funções do painel de controlo. Figura 12: painel de controlo 1. Écran LCD 2. Indicadores LED 1 3. Botões 2 3 24 Guia do Utilizador ÉCRAN LCD O écran LCD apresenta mensagens de estado e de erro que informam o estado actual da impressora e também apresenta menus, submenus e configurações da impressora quando no sistema de menu. O écran contém duas linhas de texto, cada qual com um máximo de dezasseis caracteres. INDICADORES LED Os indicadores LED indicam também o estado da impressora. Os quatro indicadores indicar individualmente ligado, desligado ou piscando, para indicar fases diferentes da operação da impressora. A tabela abaixo explica a operação dos indicadores LED. LED Cor Quando desligado Quando ligado Verde Impressora NÃO ESTÁ PRONTA Impressora ESTÁ PRONTA Não aplicável Verde A impressora está DISPONÍVEL A impressora está ACTIVA A impressora está EM (processando um trabalho) ESPERA (um trabalho parcial foi imprimido e a impressora está esperando por dados adicionais para o trabalho) Verde A ENERGIA está desligada A ENERGIA está ligada Quando piscando Modo de economia de energia LIGADO Amarelo A impressora não Há um erro que requer a Não aplicável está em modo de erro intervenção do Utilizador, tal como um emperramento de papel, uma ligação para a assistência é necessária, etc. 25 Guia do Utilizador BOTÕES Os botões do painel de controlo permitem o acesso e a navegação aos menus e também ajudam na recuperação de erros da impressora. A tabela abaixo explica as funções dos oito botões. Botão Função START/STOP (INICIAR/PARAR)—Pressione este botão para iniciar ou parar a impressora, ou para sair do sistema de menu. MENU—Pressione este botão para entrar no sistema de menu. NEXT (PRÓXIMO)—Pressione este botão para mover até o próximo menu, submenu ou configuração dentro do mesmo nível da estrutura de menu. PREVIOUS (ANTERIOR)—Pressione este botão para retornar ao menu, submenu ou opção anterior dentro do mesmo nível de estrutura de menu. SELECT (SELECCIONAR)—Pressione este botão para seleccionar o menu ou submenu mostrado na segunda linha do écran ou para escolher e salvar a configuração mostrada na segunda linha do écran. CANCEL (CANCELAR)—Pressione este botão para cancelar um acção. STATUS (ESTADO)—Pressione este botão para entrar no Menu de estado e para visualizar o estado actual da impressora. RETURN (RETORNAR)—Pressione este botão para mover acima um nível na estrutura de menu apresentada na primeira linha do écran. 26 Guia do Utilizador NAVEGAÇÃO DOS MENUS DO PAINEL DE CONTROLO OBSERVAÇÃO As configurações na sua aplicação de software terão precedência sobre quaisquer configurações em seu software controlador da impressora. As configurações do software controlador da impressora terão precedência sobre quaisquer configurações do menu da impressora ou do painel frontal. Ao pressionar o botão MENU no painel de controlo, o sistema de menu da impressora é apresentado. Neste ponto, a primeira linha do écran conterá o texto “Menu”, indicando estar no sistema de menu. A segunda linha do écran apresenta o menu activo, que pode ser alterado ao pressionar o botão NEXT (PRÓXIMO) ou PREVIOUS (ANTERIOR). Menu Menu do papel Ao pressionar o botão NEXT repetidamente, a segunda linha do écran alternará entre os menus principais na ordem a seguir: > Menu do papel > Menu do interf. > PS Menu > PCL Menu > Menu do sistema > Menu: qualidade > Funções OBSERVAÇÃO Menus e submenus adicionais podem ser apresentados no sistema de menu da impressora quando outras opções estiverem instaladas. A figura a seguir apresenta a sequência de botões e de mensagens do écran que permitem a alteração do número de cópias impressas. Este exemplo ilustra a relação básica entre os menus e submenus e demonstra como os botões NEXT, PREVIOUS, SELECT (SELECCIONAR) e RETURN (RETORNAR) ajudam na navegação através dos menus. 27 Guia do Utilizador Figura 13: navegação do menu do papel. Menu Menu do papel Menu Menu de interf. Menu Menu do papel Cópias 2 Cópias 1 Menu do papel Cópias Cópias 3 Menu do papel Cópias Menu Menu do papel 1. Pressione o botão MENU no painel de controlo. 2. Pressione o botão NEXT (PRÓXIMO) até que o texto “Menu do papel” seja apresentado na segunda linha do écran. 3. Pressione o botão SELECT (SELECCIONAR) para entrar no Menu do papel. 4. Pressione o botão NEXT até que o texto “Cópias” seja apresentado na segunda linha do écran. 5. Pressione o botão SELECT para entrar no submenu Cópias. 6. Pressione o botão NEXT ou PREVIOUS (ANTERIOR) para aumentar ou para reduzir o número de cópias impressas. 7. Pressione o botão SELECT para salvar esta configuração. 8. Pressione o botão START/STOP (INICIAR / PARAR) para sair do sistema de menu. OBSERVAÇÃO As configurações na sua aplicação de software terão precedência sobre quaisquer configurações do seu software controlador da impressora. As configurações do seu software controlador da impressora terão precedência sobre quaisquer configurações do menu da impressora ou do painel frontal da impressora. 28 Guia do Utilizador ESTRUTURA DO MENU As configurações na sua aplicação de software terão precedência sobre quaisquer configurações no software controlador da impressora. As configurações no seu software controlador da impressora terão precedência sobre quaisquer configurações no menu da impressora ou no painel frontal da impressora. A figura a seguir apresenta a estrutura dos menus e submenus principais do painel de controlo. Para obter informações mais específicas a respeito do uso e da navegações do sistema de menu da impressora, consulte o Guia de referência técnica fornecido no CD-ROM. Figura 14: estrutura do menu da impressora. Menu do papel Cópias Origem padrão Alim. manual Bandeja de saída Tam./ tipo da mídia Frente Bandeja 1 Bandeja 2 (opcional) Bandeja 3 (opcional) Pág.em branco Lig.da bandeja Menu do sistema Padrões da fáb. Idioma do écran Econ.de energia Tempo lim.de es. Tempo lim.trab. Rec.emperramento Impressão Hex. Recf.vida toner Menu de interf. Porta Paralela Placa de rede 1 USB Config.paralela Interpretador Formato Modo Atras.fech.saída Config. USB Interpretador Formato Atras.fech.saída Menu: qualidade Resolução Econ. de toner Dens.imp. PS Menu Imp.erros de PS T.lim.al.man. PCL Menu Orientação Origem da fonte Número da fonte Dist. (pitch) Conj.de símb. Filtro de macro Linhas por pág. CR Modo Modo al.linha Modo av.rápido Val. parâm. Área imp. Funções Reconf. impr. Res. impressão Teste de impr. Imprimir fontes OBSERVAÇÃO Menus e submenus adicionais podem ser apresentados no sistema de menu da impressora quando outras opções estiverem instaladas. 29 Guia do Utilizador RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SOBRE A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta secção oferece procedimentos para identificar e solucionar problemas que possam ocorrer ao configurar e instalar a impressora. PROBLEMAS DE LIGAÇÃO Caso tenha problemas ao ligar a impressora, verifique as possíveis causas relacionadas na tabela abaixo. Caso a impressora não seja iniciada após a verificação destes itens, desligue a impressora, desligue o cabo de energia da tomada CA e entre em contacto com o seu fornecedor ou um dos Serviço de Assistência autorizados. Descrição Possível causa Acção Não há energia. O interruptor de energia não está ligado na posição [ I ] (on). Verifique o interruptor de energia. O cabo de energia não está ligado correctamente em uma tomada CA ou no conector CA na parte traseira da impressora. Coloque o interruptor de energia na posição [ O ] (off). Então, ligue o cabo de energia firmemente no conector CA e na tomada CA. A voltagem da energia CA não está correcta. Verifique se a classificação da voltagem da tomada CA está correcta de acordo com a voltagem da sua impressora. O fusível no cabo de força não funciona. (Apenas no Reino Unido) Verifique se o fusível no cabo de força está intacto. (Apenas no Reino Unido) A tomada de parede CA não funciona. Verifique se há voltagem na tomada de parede CA ao ligar um outro dispositivo eléctrico na tomada. Caso não haja energia para o outro dispositivo, verifique se os disjuntores da tomada de parede CA estão desarmados. Há interferência de outros Desligue todos os dispositivos dispositivos eléctricos no mesmo eléctricos do circuito da tomada CA e circuito. então ligue novamente apenas a impressora. Ligue a energia da impressora. Energia interrompida com frequência. 30 Os sensores térmicos podem haver desligado a impressora. Desligue a impressora. Espere por 20 minutos. Então, ligue a impressora novamente. A impressora apresenta mau funcionamento. Desligue a impressora. Desligue o cabo de energia da tomada CA. Entre em contacto com seu fornecedor ou provedor de serviços autorizado. Guia do Utilizador MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA E DE ERRO O painel de controlo apresenta tanto as mensagens de advertência quanto as mensagens de erro. Mensagens de erro utilizam apenas a segunda linha do écran e indicam condições que não impedem a operação da impressora. Por exemplo, caso a Bandeja 1 esteja sem papel mas a impressora esteja no momento utilizando papel da Bandeja 2, uma mensagem de advertência será apresentada na segunda linha do écran, indicando que a Bandeja 1 está sem papel—mas a impressora continuará a operar, utilizando papel da Bandeja 2. Mensagens de erro utilizam ambas as linhas do écran e indicam condições que impedem a operação da impressora. A primeira linha de uma mensagem de erro contém o código e tipo de erro, enquanto a segunda linha do écran contém informações a respeito a acção necessária para a recuperação do erro. Quando o painel de controlo apresenta um mensagem de advertência ou de erro, consulte as tabelas a seguir e complete as acções recomendadas para a mensagem específica apresentada. MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA A tabela a seguir relaciona as mensagens de advertência, possíveis causas e acções necessárias para a correcção do problema. Mensagem de advertência Linha 2 do écran Possível causa Acção Verif. bandeja 1 Não há papel na bandeja 1. Adicione papel à bandeja. Verif. bandeja 2 Não há papel na bandeja 2. Adicione papel à bandeja. Verif. bandeja 3 Não há papel na bandeja 3. Adicione papel à bandeja. Ban.saída cheia A bandeja de saída está cheia. Retire papel da bandeja. B. offset cheia A bandeja offset de saída está cheia. Retire papel da bandeja. Toner acabando O toner está próximo do fim. Substitua o tinteiro da impressora assim que possível. Manut. neces. É necessário realizar manutenção na impressora. Entre em contacto com um provedor de serviços autorizado. 31 Guia do Utilizador MENSAGENS DE ERRO A tabela abaixo relaciona mensagens de erro, as possíveis causas de cada erro e as acções necessárias para a recuperação de cada erro. Mensagem de erro Linha 1 Mensagem de erro Linha 2 Possível causa E2 EMP.COL.INC. E3 EMP.FUND. E4 EMP.SAÍDA E6 EMP.BAN.OFF. E7 EMP.DUPLEX Rem.papel Há um emperramento de Remova o emperramento de papel do local indicado. papel dentro da Consulte o Guia de impressora. referência técnica (no CD-ROM) para obter maiores informações a respeito da remoção de emperramento de papeis. TAMPA E5 ABERTA F.tampa sup. A tampa superior está aberta. Feche a tampa superior ou traseira. TAMPA E5 ABERTA F.tampa tras. A tampa traseira está aberta Feche a tampa da bandeja offset. J3 TINT. TONER Instalar / Rein. O tinteiro da impressora não está instalado ou um tinteiro incorrecto está instalado. Instale o tinteiro da impressora correcto de acordo com as especificações. Band.inserção A bandeja 1 não está na impressora. Insira a bandeja. Band.inserção A bandeja 2 não está na impressora. Insira a bandeja. Band.inserção A bandeja 3 não está na impressora. Insira a bandeja. Tamanho papel / Tipo da mídia A bandeja 1 está vazia. Coloque papel na bandeja. PAPEL BAND.1 Tamanho papel / Tipo da mídia A bandeja 2 está vazia. Coloque papel na bandeja. PAPEL BAND.2 A bandeja 3 está vazia. Coloque papel na bandeja. PAPEL BAND.3 Tamanho papel / Tipo da mídia PAPEL BAN.FRONT. Tamanho papel / Tipo da mídia A bandeja frontal está vazia. Coloque papel na bandeja. ERRO TAM.PAPEL Tamanho papel / Pres.Iniciar Este tamanho de papel não é suportado pela impressora. Verifique as especificações do tamanho do papel e coloque folhas de papel de acordo com as especificações. BAN.SAÍDA CHEIA Rem.papel A bandeja de saída está cheia. Remova papel da bandeja. B. OFFSET CHEIA Rem.papel A bandeja offset de saída está cheia. Remova papel da bandeja. BANDEJA 1 AUS. BANDEJA 2 AUS. BANDEJA 3 AUS. 32 Acção Guia do Utilizador Mensagem de erro Linha 1 Mensagem de erro Linha 2 Possível causa Acção FALHA U2 DO EES Ligue p/assist. Houve uma falha do EES. FALHA U4FUND. Ligue p/assist. O fundidor apresentou falha. FALHA UNID.ENV. Verifique ALIM. A unidade de envelopes foi removida ou apresentou falha. Desligue a impressora e ligue novamente. Caso o problema aconteça novamente, entre em contacto com o provedor de serviços. FALHA BAN.OFFSET Ligue p/assist. A bandeja offset foi removida ou apresentou falha. FALHA B.OPÇÃO Ligue p/assist. Uma das bandejas opcionais apresentou falha. FALHA DUPLEX Ligue p/assist. O Duplex foi removido ou apresentou falha. FALHA MOTOR PRI. Ligue p/assist. O motor principal apresentou falha. FALHA MOTOR NV Ligue p/assist. O motor apresentou falha. FALHA VENTILADOR Ligue p/assist. O ventilador apresentou falha. MANUT. NECES. Pres.iniciar É necessário realizar a manutenção da impressora. Pressione o botão INICIAR. 33 Guia do Utilizador 34