Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha
Transcrição
Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha
bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha E-Mail : Lời thưa gửi Excelentíssimo Sr. Presidente, Excelentíssimo Sr. Presidente, Rất trang trọng. Người nhận có chức danh đặc biệt và chức danh này được dùng trong xưng hô thay vì dùng tên Prezado Senhor, Caro Senhor, Prezado Senhor, Caro Senhor, Trang trọng. Người nhận là nam, nhưng người viết không biết tên người nhận Prezada Senhora, Cara Senhora, Prezada Senhora, Cara Senhora, Trang trọng. Người nhận là nữ, nhưng người viết không biết tên người nhận Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Trang trọng. Người viết không biết tên và giới tính của người nhận Prezados Senhores, Caros Senhores, Prezados Senhores, Caros Senhores, Trang trọng. Dùng trong trường hợp có nhiều người nhận mà người viết không rõ tên hoặc cả một văn phòng, bộ phận. A quem possa interessar, A quem possa interessar, Trang trọng. Người viết không biết tên tuổi và giới tính người nhận. Prezado Sr. Vítor Silva, Caro Sr. Vítor Silva, Prezado Sr. Vítor Silva, Caro Sr. Vítor Silva, Trang trọng. Người nhận là nam. Người viết biết rõ họ tên người nhận Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Trang trọng. Người nhận là nữ, đã lập gia đình. Người viết biết rõ họ tên người nhận Prezada Srtª. Maria Silva, Cara Srtª. Maria Silva, Prezada Srtª. Maria Silva, Cara Srtª. Maria Silva, Trang trọng. Người nhận là nữ, chưa lập gia đình. Người viết biết rõ họ tên người nhận Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Trang trọng. Người nhận là nữ. Người viết biết rõ họ tên người nhận nhưng không biết tình trạng hôn nhân Prezado Vítor Andrade, Caro Vítor Andrade, Prezado Vítor Andrade, Caro Vítor Andrade, Ít trang trọng hơn. Người viết và người nhận thư đã từng liên hệ công tác trước đó Prezado Vítor, Caro Vítor, Prezado Vítor, Caro Vítor, Không trang trọng. Người viết và người nhận có thể có quan hệ khá gần gũi. Nós escrevemos a respeito de... Nós escrevemos a respeito de... Trang trọng. Mở đầu thư với tư cách đại diện cho một tập thể/công ty Nós escrevemos em atenção à/ao... Nós escrevemos em atenção à/ao... Trang trọng. Mở đầu thư với tư cách đại diện cho một tập thể/công ty A respeito de.. A respeito de.. Trang trọng. Mở đầu thư bằng cách đề cập tới mội nội dung hai bên đã thảo luận trước đó Com referência a... Com referência a... Trang trọng. Mở đầu thư bằng cách đề cập tới mội nội dung hai bên đã thảo luận trước đó Escrevo-lhe para saber sobre... Escrevo-lhe para saber sobre... Ít trang trọng hơn. Người viết thư viết với tư cách cá nhân hoặc đại diện cho công ty Escrevo-lhe em nome de... Escrevo-lhe em nome de... Trang trọng. Dùng khi người viết đại diện cho một người khác để viết thư Sua empresa foi altamente recomendada por... Sua empresa foi altamente recomendada por... Trang trọng. Mở đầu thư một cách lịch sự 1/4 bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha E-Mail : Nội dung chính O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) Yêu cầu trang trọng, mang tính thăm dò ý kiến O senhor/A senhora teria a gentileza de... O senhor/A senhora teria a gentileza de... Yêu cầu trang trọng, mang tính thăm dò ý kiến Eu ficaria muito satisfeito se... Eu ficaria muito satisfeito se... Yêu cầu trang trọng, mang tính thăm dò ý kiến Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre... Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre... Yêu cầu trang trọng, rất lịch sự Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse... Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse... Yêu cầu trang trọng, rất lịch sự O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me... O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me... Yêu cầu trang trọng, lịch sự Nós estamos interessados em obter/receber... Nós estamos interessados em obter/receber... Yêu cầu trang trọng, lịch sự Devo perguntar-lhe se... Devo perguntar-lhe se... Yêu cầu trang trọng, lịch sự O senhor/A senhora poderia recomendar... O senhor/A senhora poderia recomendar... Yêu cầu trang trọng, thẳng thắn O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me... O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me... Yêu cầu trang trọng, thẳng thắn O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a... O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a... Yêu cầu trang trọng, rất thẳng thắn Nós ficaríamos agradecidos se... Nós ficaríamos agradecidos se... Yêu cầu trang trọng, lịch sự. Người viết viết với tư cách đại diện cho công ty Qual a lista atual de preços de... Qual a lista atual de preços de... Yêu cầu cụ thể, trang trọng, thẳng thắn Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber... Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber... Câu hỏi trang trọng, trực tiếp Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... Câu hỏi trang trọng, trực tiếp É a nossa intenção... É a nossa intenção... Trang trọng. Đưa ra ý định cụ thể một cách trực tiếp Nós analisamos sua proposta com atenção e... Nós analisamos sua proposta com atenção e... Trang trọng. Đề xuất thảo luận về một giao dịch nào đó Lamentamos informar que... Lamentamos informar que... Trang trọng. Từ chối giao dịch hoặc thể hiện rằng mình không hứng thú với lời mời chào O anexo está no formato... O anexo está no formato... Tiếng Anh: Trang trọng. Nêu rõ định dạng và cách mở file đính kèm Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus. Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus. Trang trọng, thẳng thắn. Đề cập tới vấn đề liên quan tới file đính kèm Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um Trang trọng, lịch sự Para maiores informações, por favor consulte nosso website... Para maiores informações, por favor consulte nosso website... Trang trọng. Dùng khi quảng cáo website 2/4 bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido". erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido". E-Mail : Kết thư Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. Trang trọng, rất lịch sự Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informenos por favor. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informenos por favor. Trang trọng, rất lịch sự Desde já agradeço (singular)... Desde já agradecemos...(plural) Desde já agradeço (singular)... Desde já agradecemos...(plural) Trang trọng, rất lịch sự Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar. Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar. Trang trọng, rất lịch sự Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível. Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível. Trang trọng, rất lịch sự Por favor, responda o mais rápido possível, pois... Por favor, responda o mais rápido possível, pois... Trang trọng, lịch sự Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar. Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar. Trang trọng, lịch sự Espero que possamos trabalhar em parceria. Espero que possamos trabalhar em parceria. Trang trọng, lịch sự Obrigado por sua ajuda com esta questão. Obrigado por sua ajuda com esta questão. Trang trọng, lịch sự Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. Trang trọng, thẳng thắn Caso precise de maiores informações... Caso precise de maiores informações... Trang trọng, thẳng thắn Nós prezamos o seu negócio. Nós prezamos o seu negócio. Trang trọng, thẳng thắn Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... Trang trọng, rất thẳng thắn Espero ter notícias suas em breve. Espero ter notícias suas em breve. Ít trang trọng hơn. Lịch sự Cordialmente, Cordialmente, Trang trọng. Người viết không biết tên người nhận Atenciosamente, Atenciosamente, Trang trọng. Thông dụng. Người viết biết tên người nhận Com elevada estima, Com elevada estima, Trang trọng. Ít thông dụng. Người viết biết tên người nhận Lembranças, Lembranças, Ít trang trọng. Người viết và người nhận thân thiết ở mức độ xưng hô bằng tên Abraços, Abraços, Ít trang trọng. Người viết và người nhận thân thiết và thường xuyên liên hệ công tác 3/4 bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha 4/4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)