Português
Transcrição
Português
pt/br Manual de operação Mais Star* Plataforma de milho 9000150 Copyright Copyright by Carl Geringhoff Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG Porschestraße 8 D-59227 Ahlen Federal Republic of Germany 3 4 1. Informações gerais.......................................................................................................8 1.1. Introdução ...................................................................................................................... 8 1.2. Informações sobre controle de poluição...........................................................................11 2. Segurança ...................................................................................................................12 2.1. Uso pretendido ..............................................................................................................12 2.2. Instruções básicas de segurança .....................................................................................12 2.3. Regulamentações gerais de prevenção de acidentes.........................................................14 2.4. Localização e descrição dos símbolos de perigo da plataforma (ISO 11684) .......................16 2.5. Instruções de segurança hidráulica .................................................................................20 3. Antes da primeira partida ...........................................................................................21 3.1. Sistema hidráulico - Limpeza do fluido e esecificação do óleo............................................21 12.1. Preparação e fixação da plataforma .................................................................................22 12.2. Conexão do adaptador de acoplamento (John Deere) .......................................................25 12.3. Conexão do multiacoplador hidráulico (John Deere) .........................................................27 12.4. Ajuste da carcaça do alimentador da colheitadeira 12.5. Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Case AF) ..............................................30 12.6. Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Case AFX) ............................................32 12.7. Conexão do multiacoplador hidráulico (Case AFX) ............................................................34 12.8. Conexão do sistema hidráulico sem multiacoplador (Case AF) ...........................................35 12.9. Conexão do adaptador de acoplamento(modelos Claas Lexion, Tucano, Avero) .................36 12.10. Conexão do multiacoplador hidráulico (modelos Claas Lexion, Tucano e Avero) ................39 12.11. Conexão do adaptador de acoplamento (Acros/Vektor/Torum) ..........................................41 12.12. Conexão do sistema hidráulico (Acros/Vektor/Torum) .......................................................43 12.13. Conexão do adaptador de acoplamento (Deutz) ...............................................................44 12.14. Conexão do multiacoplador hidráulico (Deutz) .................................................................46 12.15. Conexão do adaptador de acoplamento (Massey Ferguson) ..............................................47 12.16. Conexão do multiacoplador hidráulico (Massey Ferguson) .................................................49 12.17. Ajuste da carcaça do alimentador da colheitadeira (modelos New Holland CR/CX).............50 12.18. Conexão do adaptador de acoplamento (New Holland) .....................................................51 12.19. Conexão do multiacoplador hidráulico (New Holland) .......................................................53 12.20. Conexão do adaptador de acoplamento (Fendt) ...............................................................55 14.1. Conexão do multiacoplador hidráulico (Fendt) ..................................................................57 14.2. Instalação do eixo de transmissão ...................................................................................59 14.3. Instalação do terminal ....................................................................................................61 14.4. Ligação e leitura do terminal ...........................................................................................63 14.5. Instalação dos bicos divisores .........................................................................................65 14.6. Instalação do sensor de solo opcional..............................................................................70 14.7. Ajuste dos achatadores de restolho .................................................................................72 14.8. Instalação do recolhedor de espigas opcional ...................................................................74 14.9. Instalação do elevador da estrutura ................................................................................75 14.10. Instalação do caracol cônico opcional ..............................................................................76 14.11. Velocidade nominal da plataforma ...................................................................................77 14.12. Condução de um teste de funcionamento/Verificação da velocidade nominal .....................78 14.13. Preparação da plataforma para transporte rodoviário .......................................................80 (modelos Case AFX) ............29 5 15. Operação e configuração ............................................................................................82 15.1. Ajuste da tampa do caracol.............................................................................................82 15.2. Reajuste do caracol transversal .......................................................................................83 15.3. Instalação dos elementos de transporte no caracol transversal .........................................85 15.4. Remoção e instalação das carenagens centrais ................................................................86 15.5. Remoção e instalação das carenagens externas ...............................................................88 15.6. Mudança de velocidade da plataforma .............................................................................89 15.7. Ajuste da velocidade com um seletor manual de velocidade ..............................................92 16. Serviço e manutenção ................................................................................................94 16.1. Esticamento da corrente de transmissão do caracol ..........................................................94 16.2. Embreagem deslizante do caracol transversal ..................................................................96 16.3. Verificação do acoplamento de garras do caracol transversal dividido ................................97 16.4. Utilização da chave da corrente para remoção da corrente ...............................................98 16.5. Remoção das rodas dentadas das correntes recolhedoras dianteiras ............................... 100 16.6. Remoção das correntes recolhedoras ............................................................................ 102 16.7. Mudança das rodas dentadas das correntes recolhedoras traseiras (travamento tipo anel de retenção) 104 16.8. Mudança das rodas dentadas das correntes recolhedoras traseiras (montagem tipo porca) 105 16.9. Reajuste da configuração padrão das mesas .................................................................. 106 16.10. Verificação da estrutura das unidades de fila ................................................................. 109 16.11. Ajuste das navalhas rotativas e dos rolos recolhedores ................................................... 112 16.12. Proteção contra sobrecarga da unidade de fila ............................................................... 115 16.13. Substituição da embreagem deslizante / Desmontagem da caixa de transmissão ............. 117 16.14. Reajuste da chapa de folga da corrente recolhedora ...................................................... 118 16.15. Ajuste dos raspadores .................................................................................................. 119 16.16. Remoção do eixo do rotor ............................................................................................. 120 16.17. Utilização de ferramentas especiais ............................................................................... 122 16.18. Verificação dos acoplamentos Centaflex (sem eixo de conexão) ...................................... 124 16.19. Verificação dos acoplamentos Centaflex (com eixo de conexão) ...................................... 124 16.20. Verificação do sensor de velocidade da mesa e do resistor do deslizador ......................... 125 16.21. Lubrificação e manutenção ........................................................................................... 126 16.22. Tabela de lubrificação ................................................................................................... 127 16.23. Recomendação de manutenção da caixa de transmissão ................................................ 133 16.24. Manutenção da caixa de transmissão da coroa ............................................................... 134 16.25. Manutenção do seletor de velocidade manual (duas velocidades ou quatro velocidades opcionais) .................................................................................................................................. 137 16.26. Manutenção da caixa de transmissão angular ................................................................ 140 16.27. Manutenção da caixa de transmissão da unidade de fila (MS) ......................................... 143 17. 17.1. 18. Avarias e diagnóstico de falhas ................................................................................147 Assistência em falhas ................................................................................................... 147 Apêndice ...................................................................................................................151 18.1. Torques de aperto dos parafusos .................................................................................. 152 18.2. Especificações .............................................................................................................. 153 6 7 Informações gerais 1. 1.1. Informações gerais Introdução Prezado cliente, Obrigado por sua confiança em nosso produto. Os serviços e a manutenção periódicos ajudarão a conservar o seu equipamento com um elevado valor e proporcionando muitos anos de operação sem problemas. Estimamos muito a sua experiência profissional e seus conhecimentos. Todos os comentários que você fornecer contribuirão para o desenvolvimento e a melhoria contínuos de nosso produto. Este Manual do operador foi entregue a você no momento da entrega de seu equipamento. Mantenha-o em um local seguro. Caso você decida vender o seu equipamento, transfira este Manual do operador para o novo proprietário. Informação importante sobre o Manual do operador Todas as pessoas que operarem esta plataforma deverão ler cuidadosamente o Manual do operador antes do comissionamento do equipamento. O comissionamento descreve a operação inicial da plataforma pelo operador. Certifique-se de seguir as regulamentações de segurança do trabalho e de prevenção de acidentes, veja as páginas de 12, bem como as informações sobre o uso pretendido, veja a página 12. Mantenha o Manual do operador sempre ao alcance. Certifique-se de ler as seções sobre a operação da plataforma do Manual do operador da colheitadeira. O Manual do operador do eixo de transmissão é fornecido separadamente e é fixado ao eixo de transmissão. Também recomendados consultar o catálogo de peças. As dimensões são expressas com a utilização das unidades padrão internacionais SI (métrica). Todas as referências a esquerda e direita neste manual são relativas ao sentido do deslocamento. As unidades de fila são numeradas da esquerda para a direita, tal como vistas no sentido do deslocamento (somente plataforma de milho). As especificações de dimensão e peso são aproximadas e se referem à versão padrão da plataforma em questão. Para obter instruções sobre torques de aperto não especificados, consulte o diagrama de torques de aperto dos parafusos, veja as páginas de 152, no Apêndice. Todos os esforços foram feitos para garantir a precisão do conteúdo deste manual. Porém, caso você detecte erros, lhe seremos gratos se formos informados sobre os mesmos. 8 Informações gerais Símbolos e instruções Todas as instruções e informações importantes deste Manual do operador são identificadas por símbolos e frases específicos. Siga todas as instruções de segurança. Tome cuidado para evitar acidentes, ferimentos ou danos materiais. Siga também todas as regulamentações locais de prevenção de acidentes e as regulamentações gerais de segurança. O símbolo e as instruções a seguir notificam o leitor sobre ferimentos ou danos potenciais, ou fornecem outras informações importantes. PERIGO Identifica um risco que pode causar morte, ferimentos graves/moderados/pequenos, ou danos materiais. O nível de risco é descrito no texto da informação de segurança. Observe sempre todas as informações de risco e tome muito cuidado. Nota importante Esta informação é utilizada para garantir o desempenho livre de problemas do trabalho em andamento ou a operação livre de problemas do equipamento. Não ignore essa informação. Nota: Esta informação é útil para facilitar a operação e o manuseio do equipamento. Dica: Esta informação contém sugestões úteis e informações adicionais. Figuras e texto de exemplo Algumas figuras deste manual podem não descrever o componente efetivo tal como encontrado no equipamento no momento da entrega. Isto, porém, não afeta a confiabilidade da informação que se aplica a todos os modelos. Informações relacionadas à segurança são essenciais para a operação do equipamento segura e livre de problemas, e se referem sempre ao produto tal como entregue. 9 Informações gerais Antes da primeira partida Utilize os campos fornecidos para tomar nota de todos os dados requeridos da plataforma. Desta maneira, o fornecedor conhecerá exatamente a qual plataforma você se refere. Localize a informação na placa de identificação da plataforma (1). Veja abaixo a posição da placa de identificação. Posição da placa de identificação Placa de identificação Tipo da máquina: Número da máquina: Código da chave: Peso (kg): Ano de fabricação: Espaçamento das linhas: Largura de trabalho/número de unidades de fila: Tipo de colheitadeira combinada: Para obter peças de reposição, consulte seu fornecedor especializado e certifiquese de ter as informações necessárias em mãos. Utilize somente peças de reposição genuínas Geringhoff. Não modifique nenhum componente estrutural e/ou relacionado à segurança da máquina. O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da utilização da plataforma diferente daquela pretendida. (Exceto devido a erros e mudanças técnicas.) 10 Informações gerais 1.2. Informações sobre controle de poluição Certifique-se de que os itens de consumo, os materiais auxiliares e as partes do equipamento sejam descartados de maneira apropriada e compatível com o meio ambiente. Siga todas as regulamentações e normas ambientais ou as normas de descarte aplicáveis em seu país. Informações gerais 1 2 Evite o contato de combustíveis, óleos, lubrificantes, ácidos, solventes, etc. com a pele. Utilize sempre roupas de proteção apropriadas ao eliminar tais substâncias. Nunca coloque fogo em óleo ou substâncias similares. 3 Nunca deixe fluidos operacionais (óleo, graxa, etc.) perigosos para o lençol freático penetrarem no solo ou entrarem no lençol freático. 4 Ao trocar o óleo, colete todo o óleo usado em recipientes apropriados e nunca deixe penetrar no solo. Certifique-se de que o óleo seja eliminado corretamente, de acordo com todas as normas ambientais aplicáveis. 5 Repare imediatamente quaisquer danos ou vazamentos no sistema hidráulico. Verifique periodicamente todas as mangueiras hidráulicas em relação a danos. 6 Para obter informações relativas ao descarte apropriado de substâncias, consulte uma empresa de gerenciamento de resíduos certificada. 11 Segurança 2. 2.1. Segurança Uso pretendido Esta plataforma destina-se exclusivamente à colheita de milho e de sementes de girassol secos. Opere sempre o dispositivo de levantamento de acordo com seu uso pretendido. Qualquer modificação ou utilização com outras máquinas é proibida. Qualquer utilização além do uso pretendido será considerada imprópria. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos causados por tal utilização. Pelo contrário, o operador é responsável por todos os riscos. Seguir o uso pretendido inclui obedecer as especificações de operação, manutenção e reparo do fabricante. A utilização, a manutenção e os reparos da plataforma somente deverão ser feitas por especialistas qualificados ou pessoal familiarizado com a plataforma e os seus riscos implícitos. Observe sempre e siga todas as regulamentações de prevenção de acidentes aplicáveis e quaisquer regulamentações gerais relativas às legislações de segurança, de saúde ocupacional e de trânsito. O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes de modificações não autorizadas na plataforma. 2.2. 12 Instruções básicas de segurança 1. Leia cuidadosamente o Manual do operador da plataforma. 2. Siga as instruções de segurança deste Manual do operador e obedeça todas as regulamentações gerais de segurança do trabalho e de prevenção de acidentes. 3. Leia o Manual do operador da colheitadeira. 4. A etiqueta de advertência na plataforma contém informações importantes relativas à operação segura da plataforma. 5. Não ultrapasse a carga de levantamento máxima permitida ao levantar a plataforma. Utilize somente dispositivos de levantamento apropriados. O peso da plataforma é especificado na placa de identificação. 6. Instale a trava de transporte para transporte rodoviário. Se necessário, peça para um pessoal qualificado instalar faróis adicionais (veja os requisitos de homologação rodoviária). 7. Verifique o desempenho de condução, direção e frenagem do veículo. 8. Não ultrapasse as cargas permitidas sobre os eixos e/ou o peso bruto do veículo, e siga todas as regulamentações relevantes. 9. Nunca transporte passageiros sobre partes do veículo diferentes daquelas disponíveis para assento. Segurança 10. Siga todos os requisitos legais aplicáveis ao se movimentar em vias públicas. Mova sempre a plataforma para a posição de transporte antes de se movimentar em vias públicas. 11. Verifique a segurança operacional e a capacidade de movimentação em vias públicas da plataforma antes de operar. 12. Familiarize-se com as funções da plataforma e aprenda como operá-la antes da colheita. 13. Reinstale sempre as proteções ou os dispositivos de proteção, e feche os alçapões de serviço antes de operar a plataforma. Verifique se a plataforma não tem peças soltas. 14. Antes de executar qualquer reparo, manutenção, limpeza, diagnóstico de falhas ou trabalhos similares na plataforma, desligue o motor da colheitadeira e encaixe o batente de segurança da plataforma. Para isto, remova a chave da ignição e desligue a chave geral da bateria. Alivie a pressão de todas as tubulações hidráulicas e mova todas as alavancas de controle até a posição neutra. Proteja sempre o equipamento de trabalho contra utilização não autorizada. 15. Desligue sempre a chave geral da bateria antes de trabalhar no sistema elétrico. 16. Utilize sempre os suportes fornecidos ao trabalhar na plataforma. 17. Não ative a sequência de dobra da plataforma até que o veículo pare completamente e seja protegido contra rolagem. Permaneça afastado da área de articulação (somente plataformas dobráveis). 18. Permaneça afastado da área de perigo quando a plataforma estiver em funcionamento. 19. A troca das navalhas envolve um risco maior de ferimentos pessoais. 20. O projeto da plataforma não proporciona proteção suficiente contra riscos associados ao caracol da plataforma e outras partes móveis. Assim, permaneça afastado de todas as partes móveis enquanto a plataforma estiver em operação. 21. Nunca acione os eixos de transmissão sem suas proteções apropriadas. 22. Tome cuidado ao montar a plataforma na colheitadeira. Este procedimento envolve um risco maior de ferimentos pessoais. 23. Faça o teste de funcionamento da plataforma somente na posição mais baixa. 24. Substitua imediatamente todos os adesivos de segurança da plataforma danificados ou perdidos. 25. As rampas ao longo da superfície do solo (utilizadas para remover a plataforma da colheitadeira e colocar a plataforma sobre o solo) não devem ultrapassar 8,5 graus. 13 Segurança 2.3. Regulamentações gerais de prevenção de acidentes As regulamentações gerais de prevenção de acidentes a seguir se aplicam à operação geral e ao manuseio de todos os tipos de equipamento. PERIGO Proteja-se. Utilize sempre as roupas de proteção requeridas ao se preparar para o trabalho, ao executar trabalhos ou fazer a manutenção do equipamento. ► Isto inclui: Capacete de segurança e óculos de segurança Luvas de proteção Respirador 14 Sapatos de segurança Macacões Proteção contra chuva Proteção auricular Segurança Precauções de segurança 1 Mantenha sempre um kit de primeiros-soccoros ao alcance. 2 Mantenha sempre um extintor de incêndio ao alcance. Verifique seu funcionamento e familiarize-se com sua operação antes de trabalhar. 3 Nunca deixe crianças ou animais se aproximarem de seu equipamento. 4 Os acidentes são causados com frequência por fadiga e/ou pressa. Mantenha sempre a calma e se concentre em seu trabalho. Nunca ignore os sinais de cansaço. 5 Utilize sempre roupas justas. Cubra cabelos compridos. nenhuma joalheria solta (correntes, etc.). Não use 6 Mantenha as mãos, os pés, as roupas e os cabelos afastados de peças móveis. Nunca tente remover bloqueios ou objetos do equipamento enquanto o motor estiver em funcionamento. 7 Nunca modifique ou remova nenhuma instalação de segurança. Deixe todas as peças instaladas. Certifique-se de que todos os conjuntos de transmissão operem livres de problema. 8 Utilize somente serviços e peças de reposição aprovados ou fornecidos pelo fabricante. As peças de reposição não aprovadas podem variar de tamanho, projeto ou padrões de segurança, e podem causar a rejeição de reclamações de garantia. 9 Nunca modifique nenhuma peça do equipamento. Modificações não autorizadas poderão afetar negativamente a funcionalidade, a segurança ou a vida útil do equipamento. 10 Desligue sempre o motor e retire a chave antes de sair do assento do operador. Proteja o equipamento contra partida acidental. 11 A área utilizada para serviços e manutenção do equipamento deve sempre estar limpa e seca. Evite riscos de escorregamento causados por umidade ou óleo sobre o solo. Evite riscos causados por umidade ou óleo sobre o solo ao operar ferramentas elétricas. Certifique-se sempre de que as ferramentas elétricas sejam aterradas. 12 Garanta uma iluminação suficiente no trabalho. 13 Mantenha o equipamento sempre limpo. Palha, restolho ou outros materiais podem pegar fogo com partes do equipamento quentes. Nunca deixe óleo ou graxa se acumularem perto de estações de serviço, escadas ou estruturas de inspeção.Limpe completamente o equipamento antes do armazenamento. 14 Nunca utilize gasolina, solventes ou substâncias similares para a limpeza. Essas substâncias podem ser tóxicas ou inflamáveis. 15 Ao armazenar o equipamento, certifique-se de evitar quaisquer riscos de ferimentos causados por peças cortantes ou salientes. 15 Segurança 2.4. Localização e descrição dos símbolos de perigo da plataforma (ISO 11684) Todos os locais da plataforma relacionados à segurança são identificados por símbolos de perigo, conhecidos como pictogramas, para indicar perigos específicos. Nesses símbolos, a situação perigosa é ilustrada à esquerda, enquanto a medida de prevenção relevante do perigo é ilustrada à direita. Todo adesivo danificado ou perdido deverá ser substituído imediatamente. Certifique-se de instalar todas as peças e acessórios de substituição com os respectivos adesivos de perigo. Os adesivos podem ser pedidos utilizando os números de peça especificados. Segue-se uma descrição da localização dos símbolos de perigo da plataforma e seu significado respectivo. Desligue o motor e retire a chave antes de executar trabalhos de manutenção ou reparo. Proteja-se contra uso não autorizado. (N/P 510889) Nunca permaneça entre a plataforma e a colheitadeira. (N/P 510891) Nunca abra ou retire dispositivos de proteção ou proteções com o motor em funcionamento. (N/P 510893) Mantenha uma distância segura da plataforma. Desengate a plataforma, desligue o motor e retire a chave antes de executar trabalhos de manutenção ou reparo, ou antes de eliminar bloqueios. (N/P 510895) 16 1. 2. 3. 4. Segurança Encaixe o batente de segurança antes de entrar na área de perigo. (N/P 510890) 5. Mantenha as mãos afastadas do caracol rotativo. (N/P 510892) 6. Permaneça afastado dos componentes rotativos. (N/P 519917) 7. Permaneça afastado de equipamentos em movimento. (N/P 510896) Mantenha uma distância segura da barra de corte quando a transmissão estiver acoplada e o motor a diesel estiver em funcionamento. (N/P 510905) 8. 9. 17 Segurança Preste atenção em objetos arremessados enquanto o motor estiver em funcionamento. Mantenha uma distância segura. (N/P 510904) Não abra ou retire dispositivos de proteção ou proteções com o motor em funcionamento. (N/P 510894) 10. 11. Localização dos adesivos da plataforma Lado direito ou lados direito e esquerdo. 18 Lado direito ou lados direito e esquerdo. Segurança Dois locais de adesivos dianteiros (6). Um local de adesivo traseiro (6). 19 Segurança 2.5. Instruções de segurança hidráulica PERIGO Risco de morte. ► O óleo no sistema hidráulico tem uma alta pressão. Todo trabalho no sistema hidráulico deverá ser feito sempre por pessoal qualificado. ► O contato físico com óleo hidráulico pressurizado poderá causar ferimentos pessoais sérios ou morte. ► Nunca use as mãos desprotegidas para detectar vazamentos. ► Use sempre luvas de proteção, roupas de manga comprida e óculos de segurança ao trabalhar nas proximidades de componentes do sistema hidráulico. ► Substitua imediatamente qualquer componente hidráulico defeituoso ou mangueira quebradiça. Os fluidos que escapam sob alta pressão (por exemplo, óleo hidráulico) podem penetrar a pele e causar ferimentos sérios. ► Para evitar ferimentos, libere sempre a pressão do sistema hidráulico antes de executar trabalhos de reparo ou de ajuste, ou antes de desconectar qualquer componente hidráulico. Não pressurize o sistema hidráulico até que todos os componentes tenham sido instalados e apertados corretamente. ► Nunca use as mãos desprotegidas para detectar vazamentos. Use sempre luvas de proteção e óculos de segurança ao trabalhar nas proximidades de componentes do sistema hidráulico. ► Verifique com frequência a condição de todos os componentes hidráulicos e substitua-os conforme necessário. ► Em caso de acidente, procure cuidados médicos porque podem ocorrer infecções sérias. ► Substitua os conjuntos de mangueira ao completarem 6 anos a partir da data de fabricação. 20 Antes da primeira partida 3. Antes da primeira partida 3.1. Sistema hidráulico - Limpeza do fluido e esecificação do óleo Limpeza do fluido A limpeza do fluido do sistema hidráulico esté em conformidade com a norma ISO 4406 nível de limpeza 18/16/13. Este nível de limpeza deve ser sempre mantido. Se o sistema não obter esse nível, tome as medidas apropriadas para restaurar o nível de limpeza requerido. PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. 4. Se não for possível obter o nível requerido de limpeza do fluido, os componentes do sistema hidráulico poderão sofrer danos ou defeitos, ou ter sua vida útil reduzida. 5. Danos ou defeitos podem causar acidentes. ► Certifique-se sempre de obter o nível requerido de limpeza do fluido. Alguns trabalhos podem envolver um risco elevado de contaminação do fluido, incluindo: 6. Troca do óleo hidráulico 7. Conexão do multiacoplador hidráulico 8. Instalação/remoção de acessórios com acionamento hidráulico (incluindo navalhas verticais, limpador ou caracóis cônicos) 9. Trabalhos executados no bloco de válvulas hidráulicas (por exemplo, ao ajustar o sistema hidráulico) 10. Abertura ou desaparafusamento das conexões hidráulicas 11. Limpeza 12. Trabalhos de reparo Especificação do óleo O sistema hidráulico utiliza óleo HLP 46 de acordo com a norma DIN 51524-2. Utilize sempre esta especificação de óleo ao trocar ou adicionar óleo. 21 Antes da primeira partida 12.1. Preparação e fixação da plataforma PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Permaneça afastado da área de perigo. ► Use apenas dispositivos de levantamento e equipamentos de manuseio de cargas adequados. Siga todas as instruções de segurança relacionadas ao uso de dispositivos de levantamento e de equipamentos de manuseio de carga. ► Observe a capacidade de carga da colheitadeira e a especificação de carga dos pneus. ► Certifique-se de que a plataforma esteja em uma posição estável. Dependendo do tipo e do modelo, a plataforma será fornecida em uma posição vertical ou horizontal. Se a plataforma for fornecida em posição vertical, use um equipamento de manuseio de carga apropriado para movê-la para uma posição horizontal antes de continuar. O enganchamento é fácil, porque a plataforma é configurada de acordo com as especificações do proprietário. Depois de trocar o adaptador do gancho e os componentes hidráulicos ou a linha de transmissão, a plataforma pode ser montada em diferentes tipos de colheitadeira. Exemplo de adaptador de enganchamento. Nota importante O peso exato da plataforma é especificado na placa de identificação. Certifique-se de que o dispositivo de levantamento tenha capacidade suficiente para o peso da plataforma. 22 Antes da primeira partida Uma lista de embalagem detalhada e específica é fornecida com cada plataforma. 1. 2. Remova os itens da embalagem fixados na plataforma. Verifique com muito cuidado a carga para ver se está completa. 3. Verifique se o espaçamento da unidade de fila corresponde ao pedido. 4. Antes de colocar a plataforma sobre o solo, instale os suportes e, se aplicável, os achatadores de restolho. Os achatadores de restolho são ajustáveis, veja a página 72. Ao montar inicialmente os suportes, poderá ser necessário girá-los 180 graus. Achatador de restolho na posição montada. Somente para o modelo MS Collect: Este modelo não tem suportes e pode ser colocado diretamente sobre o solo. Suportes na posição de transporte. Exemplo de suportes na posição montada. Sugestão: ► Para facilitar a dobra da plataforma, suporte um lado da estrutura de transporte com um bloco de madeira chanfrado ou um dispositivo similar. 23 Antes da primeira partida 5. Instale o dispositivo de levantamento no olhal de levantamento da plataforma (1) e estique-o levantando-o ligeiramente. 6. Mova lentamente o dispositivo de levantamento para afastá-lo da plataforma. Enquanto observa o ângulo de basculamento (posição de colheita), incline cuidadosamente para trás e suporte a plataforma de modo que a viga dianteira possa ser removida (utilize um suporte adequado). Nota importante! ► 7. Podem ocorrer ferimentos pessoais. Fixe sempre a estrutura de transporte antes da desmontagem. Primeiro, remova os dois parafusos M16 superiores (2) da estrutura de transporte e dobre a estrutura para baixo. Em seguida, remova os parafusos inferiores e remova a estrutura de transporte. Remova os parafusos superiores e inferiores (exemplo) Nota: Mantenha a estrutura de transporte (e, se necessário, o parafuso trava de transporte) para utilização no futuro para economizar espaço ao armazenar a plataforma. O trabalho de manutençãopós-safra será facilitado com a plataforma em posição vertical. Preparação para acoplamento ► 24 Em seguida, coloque a colheitadeira na posição correta de acoplamento em relação à plataforma. Antes da primeira partida 12.2. Conexão do adaptador de acoplamento (John Deere) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Permaneça afastado da área de perigo. ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. O dispositivo de travamento do elevador principal de grãos é controlado automaticamente pelo multiacoplador. Com o multiacoplador conectado, a plataforma será travada; com o multiacoplador desconectado, a plataforma será destravada. 1. Certifique-se de que o multiacoplador esteja desconectado para que o pino de bloqueio elevador principal de grãos retraia. Suporte do pino de bloqueio. 8 Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. O elevador principal de grãos deverá encaixar no adaptador superior. 25 Antes da primeira partida 3. Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 4. Conecte o multiacoplador. O pino travará. Se necessário, alinhe a posição do dispositivo de travamento. Certifique-se de que os pinos encaixem corretamente. 26 Antes da primeira partida 12.3. Conexão do multiacoplador hidráulico (John Deere) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Nota importante! ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Na entrega, o conector do multiacoplador é instalado em seu suporte com a utilização de uma presilha tipo R. Multiacoplador instalado na plataforma. 1. Remova o conector do multiacoplador de seu suporte. 2. Verifique se as conexões macho e fêmea estão limpas. Remova o multiacoplador. 27 Antes da primeira partida 3. Conecte o multiacoplador na colheitadeira e mova a alavanca de trava até a posição totalmente travada. Conecte e trave a alavanca. 28 Antes da primeira partida 12.4. Ajuste da carcaça do alimentador da colheitadeira (modelos Case AFX) Nota importante Antes de montar inicialmente a plataforma em uma colheitadeira modelo Case AFX, certifique-se de remover as placas-guia inclinadas. ► Remova as placas-guia inclinadas (1). Remova as placas-guia inclinadas. 29 Antes da primeira partida 12.5. Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Case AF) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Permaneça afastado da área de perigo. ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. 1. Afrouxe os parafusos (1) do dispositivo de travamento do elevador principal de grãos. 2. Mova a alavanca de travamento (2) para frente. Mova a alavanca de travamento para frente. 3. 30 Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. O elevador principal de grãos deverá ser encaixado com precisão no adaptador superior para garantir o acoplamento correto da plataforma. Antes da primeira partida 4. Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 5. Mova o pino de bloqueio da plataforma (3) para cima até a ranhura de travamento. Em seguida, mova a alavanca de travamento para trás e reaperte os parafusos. Mova o pino de bloqueio para cima. 31 Antes da primeira partida 12.6. Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Case AFX) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Permaneça afastado da área de perigo. ► 1 Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Certifique-se de que as alavancas de travamento no elevador principal de grãos estejam destravadas. P 2 osição destravada. Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. Certifique-se de que o elevador principal de grãos encaixe no adaptador superior e que a alavanca de travamento encaixe na abertura fornecida. Condição da plataforma antes do acoplamento. 32 Antes da primeira partida 3 Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 4 Mova a alavanca de travamento do elevador principal de grãos para encaixá-lo com firmeza no gancho fornecido na plataforma. A alavanca de travamento deverá estar ligeiramente pré-carregada quando encaixar no gancho. Encaixe a alavanca de travamento no gancho. 5 Se necessário, remova o parafuso da conexão excêntrica e ajuste o eixo excêntrico para fixar a conexão entre o gancho de travamento e a plataforma, e remova qualquer folga existente. Em seguida, trave a conexão excêntrica com a utilização do parafuso. Dispositivo de travamento encaixado e parafuso da conexão excêntrica (seta). 33 Antes da primeira partida 12.7. Conexão do multiacoplador hidráulico (Case AFX) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Nota importante! ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é instalado no suporte da colheitadeira. 1. Remova o multiacoplador de seu suporte. 2. Verifique se as conexões macho e fêmea estão limpas. Remova o multiacoplador. 3. Conecte o multiacoplador na plataforma e trave a alavanca (1). Multiacoplador instalado na plataforma. 34 Antes da primeira partida 12.8. Conexão do sistema hidráulico sem multiacoplador (Case AF) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Conecte as tubulações hidráulicas da colheitadeira na plataforma como segue: Tubulações hidráulicas combinadas. Esquerda - ajuste da mesa. Direita - caracol cônico, raspador. Tubulações hidráulicas da colheitadeira. Esquerda - ajuste da mesa. Direita (transmissão do molinete) - caracol cônico, raspador. Nota: Os acopladores macho e fêmea têm formato diferente para evitar confusão. 35 Antes da primeira partida 12.9. Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Claas Lexion, Tucano, Avero) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Permaneça afastado da área de perigo. ► 1 Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Afrouxe os parafusos do adaptador de acoplamento dos lados esquerdo e direito (1), e mova a alavanca de travamento (2) para cima. Mova a alavanca de travamento para cima. 2 36 Afrouxe as presilhas tipo R do adaptador de acoplamento dos lados esquerdo e direito (1), e retraia o pino de bloqueio (2). Alavanca de travamento na posição liberada. Antes da primeira partida Afrouxe a presilha tipo R (1). 3 Retraia o pino de bloqueio. Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. O elevador principal de grãos deverá encaixar com precisão no adaptador superior para que a garra de acoplamento encaixe corretamente. Instale a plataforma. Certifique-se de que a garra de acoplamento encaixe corretamente. 37 Antes da primeira partida 4 Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 5 Empurre o pino de bloqueio e fixe-o utilizando a presilha tipo R. Pino de bloqueio na posição travada. 6 Mova as alavancas de travamento do adaptador de acoplamento dos lados esquerdo e direito (2) para baixo e aperte o parafuso (1) (chave de 17 mm). Alavanca de travamento na posição travada. 38 Antes da primeira partida 12.10. Conexão do multiacoplador hidráulico (modelos Claas Lexion, Tucano e Avero) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Nota importante! ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é instalado no suporte da colheitadeira. Multiacoplador instalado na colheitadeira. 1. Remova o multiacoplador (peça móvel) de seu suporte. 2. Verifique se as conexões macho e fêmea estão limpas. Remova o multiacoplador. 39 Antes da primeira partida 3. Conecte o multiacoplador na plataforma e aperte o parafuso do botão. Instale o multiacoplador e aperte o parafuso do botão. 40 Antes da primeira partida 12.11. Conexão do adaptador de acoplamento (Acros/Vektor/Torum) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Mantenha o pessoal afastado da área de perigo. ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. 1. Remova o parafuso (1). 2. Remova o pino de bloqueio (2). Remova o pino de bloqueio. 3. Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. O elevador principal de grãos deverá ser encaixado diretamente no adaptador superior. Plataforma no ponto de fixação. 41 Antes da primeira partida 4. Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 5. Instale e fixe o pino de bloqueio e os parafusos. Instale o pino de bloqueio. 42 Antes da primeira partida 12.12. Conexão do sistema hidráulico (Acros/Vektor/Torum) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. As conexões hidráulicas localizam-se no lado esquerdo da máquina (como visto no sentido do deslocamento). ► Para conectar o sistema de ajuste das mesas (cilindros de ação dupla), fixe as duas tubulações hidráulicas da colheitadeira na plataforma. ► Proteja as tubulações hidráulicas contra danos e, se necessário, fixe-as. Tubulações hidráulicas de ajuste das mesas. Localização dos conectores. 43 Antes da primeira partida 12.13. Conexão do adaptador de acoplamento (Deutz) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. 1. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Mantenha o pessoal afastado da área de perigo. ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Certifique-se de que a alavanca de travamento no elevador principal de grãos esteja destravada. Alavanca de travamento na posição liberada. 2. Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. Para garantir que o gancho de travamento encaixe na abertura respectiva, o elevador principal de grãos deverá se alinhar com precisão no adaptador superior. Instale a plataforma. 44 Antes da primeira partida 3. Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 4. Movendo a alavanca de travamento para frente, empurre-a sobre o centro para travar o adaptador de acoplamento. Alavanca de travamento na posição travada. 45 Antes da primeira partida 12.14. Conexão do multiacoplador hidráulico (Deutz) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Nota importante! ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é instalado em seu suporte na plataforma. 1. Remova o multiacoplador de seu suporte. 2. Verifique se as conexões macho e fêmea estão limpas. Remova o multiacoplador. 3. Conecte o multiacoplador na colheitadeira e trave a alavanca. Multiacoplador instalado na plataforma. 46 Antes da primeira partida 12.15. Conexão do adaptador de acoplamento (Massey Ferguson) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Permaneça afastado da área de perigo. ► 1 Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Certifique-se de que a alavanca de travamento no elevador principal de grãos esteja destravada. Alavanca de travamento na posição liberada. 2 Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. Certifique-se de que o gancho de travamento (1) encaixe corretamente na abertura fornecida. Instale a plataforma. 47 Antes da primeira partida 3 Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 4 Mova a alavanca de travamento para frente para travar o adaptador de acoplamento. Alavanca de travamento na posição travada. 48 Antes da primeira partida 12.16. Conexão do multiacoplador hidráulico (Massey Ferguson) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Nota importante! ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é instalado em seu suporte com a utilização de uma presilha tipo R. Multiacoplador instalado na plataforma. 1. Remova o multiacoplador (peça móvel) de seu suporte. 2. Verifique se as conexões macho e fêmea estão limpas. Remova o multiacoplador. 49 Antes da primeira partida 3. Conecte o multiacoplador na colheitadeira e mova a alavanca de trava até a posição totalmente travada. Conecte e trave a alavanca. 12.17. Ajuste da carcaça do alimentador da colheitadeira (modelos New Holland CR/CX) Nota importante Antes de montar inicialmente uma plataforma em uma colheitadeira CNH, certifique-se de remover as placas-guia inclinadas (1). ► Remova as placas-guia inclinadas (1). Remova as placas-guia inclinadas. 50 Antes da primeira partida 12.18. Conexão do adaptador de acoplamento (New Holland) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. 1. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Mantenha o pessoal afastado da área de perigo. ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Certifique-se de que as alavancas de travamento no elevador principal de grãos estejam destravadas. Posição destravada. 2. Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. Para garantir que a alavanca de travamento encaixe na abertura respectiva, o elevador principal de grãos deverá se alinhar com precisão no adaptador superior. Instale a plataforma. 51 Antes da primeira partida 3. Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 4. Incline a alavanca de travamento da carcaça do alimentador para frente e fixe-a no gancho da plataforma. Movendo a alavanca de travamento para frente, empurre-a sobre o centro para travar o adaptador de acoplamento. Encaixe a alavanca de travamento no gancho. 5. Se necessário, remova o parafuso da conexão excêntrica e ajuste o eixo excêntrico para fixar a conexão entre o dispositivo de travamento e a plataforma, e remova qualquer folga existente. Em seguida, trave a conexão excêntrica com a utilização do parafuso. Dispositivo de travamento encaixado e parafuso da conexão excêntrica (seta). 52 Antes da primeira partida 12.19. Conexão do multiacoplador hidráulico (New Holland) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Nota importante! ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Na entrega, o conector do multiacoplador (peça móvel) é instalado no suporte da colheitadeira. Multiacoplador instalado na colheitadeira. 1. Remova o multiacoplador de seu suporte. 2. Verifique se as conexões macho e fêmea estão limpas. Remova o multiacoplador. 53 Antes da primeira partida 3. Conecte o multiacoplador na plataforma e trave a alavanca (1). Multiacoplador instalado na plataforma. 54 Antes da primeira partida 12.20. Conexão do adaptador de acoplamento (Fendt) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. 13. Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. 14. Permaneça afastado da área de perigo. ► 1. Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Certifique-se de que a alavanca de travamento no elevador principal de grãos esteja destravada. Alavancas de travamento destravadas. 2. Levante ligeiramente a plataforma até que o batente de segurança possa ser encaixado. Certifique-se de que o elevador principal de grãos encaixe no adaptador superior e que a alavanca de travamento (1) encaixe na abertura fornecida. Instale a plataforma. 55 Antes da primeira partida 3. Encaixe o batente de segurança. Encaixe o batente de segurança. 4. Mova a alavanca de travamento para frente para travar o adaptador de acoplamento. Alavanca de travamento na posição travada. 56 Antes da primeira partida 14.1. Conexão do multiacoplador hidráulico (Fendt) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Nota importante! ► Siga as orientações do fabricante da colheitadeira. Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é instalado em seu suporte com a utilização de uma presilha tipo R. Multiacoplador instalado na plataforma. 1. Remova o multiacoplador (peça móvel) de seu suporte. 2. Verifique se as conexões macho e fêmea estão limpas. Remova o multiacoplador. 57 Antes da primeira partida 3. Conecte o multiacoplador na colheitadeira e mova a alavanca de trava até a posição totalmente travada. Conecte e trave a alavanca. 58 Antes da primeira partida 14.2. Instalação do eixo de transmissão PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor.Previna uma partida acidental. ► Antes de instalar o eixo de transmissão, certifique-se de ler o manual de operação fornecido pelo fabricante respectivo. ► Nunca abra ou remova os dispositivos de proteção e/ou proteções durante a operação. Nunca opere a plataforma sem os dispositivos de proteção e as proteções instalados. ► Verifique as proteções do eixo de transmissão. Substitua as proteções do eixo de transmissão defeituosas conforme necessário. ► Instale a corrente de instalação da proteção do eixo de transmissão (dispositivo anti-rotação) em seu local original. As plataformas são equipadas com diferentes acionamentos de eixo de transmissão que dependem do modelo. A transmissão encontra-se nos lados direito e/ou esquerdo. 1. Limpe e lubrifique o eixo cardã antes de conectá-lo ao eixo de transmissão. 2. Instale o eixo de transmissão no eixo cardã e certifique-se de que encaixe como mostrado abaixo (1). Verifique a proteção do eixo de transmissão (2) em relação a danos e empurre-o ao longo da junta. Certifique-se de instalar também a proteção no lado da colheitadeira. 59 Antes da primeira partida Exemplo de uma proteção. 3. Enganche a corrente de instalação (3) no olhal para impedir que gire. 4. Certifique-se de que a proteção do colar (4) não esteja danificada e posicione-a corretamente sobre a proteção do eixo de transmissão (2). 5. Verifique se o eixo de transmissão está coberto corretamente. Evite que a proteção gire com a utilização da corrente de instalação (exemplo). Mecanismo de travamento do eixo de transmissão e do eixo cardã (1), proteção do eixo de transmissão (2), corrente de instalação (3), proteção do colar (4). 60 Antes da primeira partida 14.3. Instalação do terminal Instalação do terminal e da caixa de distribuição PERIGO Certifique-se de que o terminal não limite o campo de visão do operador. ► 1. Instale o terminal de modo a não limitar o campo de visão do operador e a facilitar a sua leitura. Instale o terminal utilizando o suporte de sucção acima do painel de instrumentos no lado direito da cabina. Há opções alternativas de montagem à disposição. Terminal e suporte. Nota: Certifique-se de que o vidro dianteiro esteja livre de poeira e graxa, e que o terminal não seja instalado na parte curva do vidro. Encaminhamento dos chicotes de fios 1. Ao encaminhar o chicote de fios do terminal (1) até a plataforma, verifique se não existe a possibilidade de sofrer danos. 2. Encaminhe o chicote de fios de conexão do terminal através de uma abertura adequada no lado direito do assoalho da cabina. (Se necessário, fure um orifício com 15 mm (0,59") de diâmetro.) Nota importante! ► Certifique-se de vedar o local de saída do chicote de fios. ► O chicote de fios deverá ser longo o suficiente para compensar os movimentos de levantamento e abaixamento da carcaça do alimentador. 61 Antes da primeira partida 1 = Encaminhamento do chicote de fios. Lente de aumento = conexão do terminal para a plataforma. Diagrama de ligações. Ligação da fonte de alimentação e do terminal PERIGO Pode ocorrer curto-circuito. 1. Ligue o plugue da alimentação conforme necessário para o sistema de ignição respectivo (especificação máx. do fusível: 12 V, 10 A). 2. Ligue com firmeza a conexão elétrica do terminal na plataforma. 62 Antes da primeira partida 14.4. Ligação e leitura do terminal Ligação do terminal O terminal inicializa automaticamente cada vez que a ignição é ligada. As horas de operação atuais são mostradas por aproximadamente 35 segundos. O sistema detecta automaticamente o modelo de plataforma instalada. O terminal exibe os valores atuais de rotação e de espaçamento das mesas. Nota importante! O espaçamento das mesas é exibido como um valor entre 0 e 10. 63 Antes da primeira partida Funções do terminal 1 Display de status: Exemplo de rotação. 2 Display de status: Exemplo de espaçamento das mesas. Nota: Durante a operação, o terminal exibe a velocidade atual da plataforma. Isto significa que o operador pode monitorar continuamente o valor da velocidade para as condições de deslizamento ou de sobrecarga da transmissão da colheitadeira. O terminal exibe as seguintes funções: Rotação. Espaçamento das mesas. Ajuste o espaçamento das mesas utilizando a função Avanço/retrocesso do molinete na alavanca de controle da colheitadeira. 64 Antes da primeira partida 14.5. Instalação dos bicos divisores PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. A mola a gás pode fazer com que as carenagens das unidades de fila pulem bruscamente para cima ao abrir. Há risco de esmagamento ao montar as carenagens e os bicos divisores. ► Não execute nenhum trabalho de montagem a menos que o sistema esteja travado e o batente de segurança esteja encaixado. ► Tome muito cuidado. 1. Destrave a alavanca (1). Empurre as carenagens para baixo e solte os ganchos de travamento (2). 2. Em seguida, bascule cuidadosamente as carenagens para cima. Destrave a alavanca e solte o gancho de travamento. 3. Remova o pino quebra-dedo (1) e extraia o pino (2). Remova o pino quebra-dedo (1) e puxe o pino (2) para fora. 65 Antes da primeira partida 4. Remova o parafuso (3) em um lado. Segure a alavanca de travamento e puxe o tubo (4) para fora. Afrouxe o parafuso (3) e puxe o tubo para fora. Nota importante! 5. ► Abaixe a plataforma até que os bicos divisores possam ser instalados com facilidade. ► Encaixe o batente de segurança ou, se necessário, utilize um dispositivo de proteção alternativo. ► Se o eixo de ajuste for equipado com molas de compressão, solte as molas até que possam se conectar ao olhal. Levante o bico divisor como mostrado e insira o tubo na carenagem existente e nas aberturas do bico divisor. Em seguida, instale utilizando os parafusos e trave-os com um composto trava-rosca. Consulte a tabela de torque no Apêndice para obter o torque de aperto (Nm) exigido. Insira o tubo com o bico divisor pendurado para baixo. 66 Antes da primeira partida 6. Encaixe o eixo de ajuste do bico divisor (1) no olhal da carenagem existente. Conecte o eixo de ajuste (mostrado aqui com uma mola de compressão). Nota importante! Em alguns países, a conexão pode não ser equipada com mola de compressão. 7. instale o pino de segurança e fixe com o pino quebra-dedo. Instale e fixe o pino. 8. Feche a carenagem. Certifique-se de que o gancho de travamento se encaixe. 9. Trave a alavanca de travamento com uma pré-carga moderada. Ajuste conforme necessário aparafusando o gancho para dentro ou para fora. Trave e feche. 67 Antes da primeira partida Instalação do bico divisor externo Os bicos divisores externos são instalados tal como os bicos divisores internos. Ajuste dos bicos divisores PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. Nota importante ► Evite interferência entre os bicos divisores e as correntes recolhedoras. ► Levante as pontas se as rodas da colheitadeira afundarem demais no solo. ► Abaixe as pontas ao colher milho caído. 1. Comece encaixando o batente de segurança. 2. Estacione a colheitadeira sobre uma superfície plana e uniforme, e abaixe a plataforma até que os patins dos sensores fiquem a aprox. 10 cm (3,94") do solo. 3. Ajuste o parafuso (1) de modo que os bicos divisores fiquem a aprox. 2 cm (0,79 ") do solo (ajuste padrão). 4. Levante a plataforma, encaixe o batente de segurança e alinhe os bicos divisores restantes. 5. Ajuste os dois bicos divisores externos para ficarem aprox. 50 mm acima dos bicos centrais. Ajuste a altura livre do solo para 2 cm (0,79") usando o parafuso (1). Nota: 68 É recomendável ajustar os dois bicos divisores externos para ficarem aprox. 50 mm (2 ") acima dos bicos centrais. ► Descarregue a mola de compressão do eixo de ajuste até que possa ser enganchada. Antes da primeira partida Ajuste as alturas livres do solo de acordo com a especificação. 69 Antes da primeira partida 14.6. Instalação do sensor de solo opcional PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. A mola a gás pode fazer com que as carenagens das unidades de fila pulem bruscamente para cima ao abrir. Há risco de esmagamento ao montar as carenagens e os bicos divisores. ► Não execute nenhum trabalho de montagem a menos que o sistema esteja travado e o batente de segurança esteja encaixado. ► Tome muito cuidado. A plataforma pode ser equipada com um sensor de solo opcional para o controle preciso da flutuação. Dependendo da opção, o sensor de solo é montado em dois ou três bicos divisores (veja a figura ao lado). Bico divisor com sistema de sensor de solo. 1. Posicione os bicos divisores nos lados externos direito (1) e esquerdo (2). Com a opção de três sensores, o terceiro sensor de solo é instalado em um dos bicos divisores centrais (3). A posição do terceiro sensor de solo é determinada pelo posicionamento do chicote de fios da conexão (X) dentro de uma das carenagens centrais. A plataforma é fornecida com os chicotes de fios de conexão requeridos pré-instalados. Posicionamento dos bicos divisores equipados com sensores de solo. 70 Antes da primeira partida 2. Depois de instalar os bicos divisores, puxe o chicote de fios pela abertura (X) e ligue-o no chicote de fios de conexão dos bicos divisores. 3. Utilize as presilhas pré-instaladas para fixar os chicotes de fios dentro dos bicos divisores. Puxe o chicote de fios para fora através da abertura (X). Nenhum ajuste é necessário, porque os sensores de solo são ajustados na fábrica. Porém, se for necessário ajustar os sensores de solo, mude o comprimento do eixo (1, 3) e reposicione o orifício (2, 4). Ajuste a localização do orifício. Nota importante! ► Nunca deixe o potenciômetro (5) chegar ao batente. Se necessário, escolha uma posição diferente do orifício na alavanca do potenciômetro. O fabricante da colheitadeira especifica uma determinada tensão para o ajuste do potenciômetro. Consulte o Manual da colheitadeira. Calibragem Depois da montagem, calibre a função do sensor de solo de acordo com as especificações do fabricante da colheitadeira para cincronizar as funções da plataforma com a colheitadeira. 71 Antes da primeira partida 14.7. Ajuste dos achatadores de restolho PERIGO ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. Modelos com um cortador horizontal são fornecidos com achatadores de restolho padrão que precisam ser instalados depois da entrega. Para todos os demais modelos, são oferecidos como uma opção. Os achatadores de restolho compactam os caules do milho imediatamente atrás da unidade de fila para proteger os pneus da máquina contra danos. A pré-carga da mola de tração (1) garante que a placa oscilante (2) achatem o caule, mesmo com a plataforma levantada acima da posição normal de colheita. ► Certifique-se de instalar o achatador de restolho. Certifique-se de instalar os achatadores de restolho depois de acoplar a plataforma na colheitadeira. Ajuste da altura ► Afrouxe os parafusos (3) no tubo de fixação (4) e mova o conjunto para cima ou para baixo até obter a altura requerida. Em seguida, reaperte os parafusos. Ajustes lateral e vertical do achatador de restolho. 72 Antes da primeira partida Ajuste lateral Os achatadores de restolho podem ser movidos para a direita ou para a esquerda para ajustá-los à largura total da colheitadeira ou ao tamanho dos pneus e à bitola resultante. ► Afrouxe os 6 parafusos (5) e mova o achatador de restolho para a direita ou para a esquerda. Em seguida, reaperte os parafusos. 73 Antes da primeira partida 14.8. Instalação do recolhedor de espigas opcional Como opção, as plataformas podem ser fornecidas com saias recolhedoras de espigas (1) montadas nos bicos divisores. As saias recolhedoras de espigas podem ser instaladas a qualquer momento. Ao colher milho caído, recomendamos remover as saias recolhedoras de espigas. Saia recolhedora de espigas (1). Saias recolhedoras de espigas laterais As saias recolhedoras de espigas laterais (1) podem limitar a alimentação dos grãos na máquina ao colher grãos de baixo volume. Neste caso, remova as saias recolhedoras de espigas laterais. A folga (2) pode ser ajustada. 74 Antes da primeira partida 14.9. Instalação do elevador da estrutura 1. Remova os parafusos externos do tubo retangular (1). Tubo retangular fixado na estrutura. 2. Fixe o elevador da estrutura (2) como mostrado, utilizando quatro parafusos M8x16 no lado de dentro e quatro parafusos M8x40 no lado de fora. Instale o elevador da estrutura. 75 Antes da primeira partida 14.10. Instalação do caracol cônico opcional PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Evite vazamentos para proteger o meio ambiente. ► Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos. ► Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. Nota: O caracol cônico tem três conexões hidráulicas no lado esquerdo e duas conexões hidráulicas no lado direito. 1. Afrouxe os parafusos do tubo retangular e remova o tubo retangular. Remova o tubo retangular da estrutura. 2. Instale o caracol cônico na estrutura e fixe-o com dois parafusos M8x45 na parte superior e dois parafusos M8x40 na parte inferior. Fixe o caracol cônico no tubo retangular. 76 Antes da primeira partida Conexão do sistema hidráulico 3. Conecte como identificado: V = tubulação de alimentação, T = tubulação de retorno ao tanque. Há uma drenagem adicional da carcaça (não identificada) no lado esquerdo para a instalação do caracol cônico em ambos os lados. Ajuste de velocidade do caracol cônico A velocidade do caracol cônico pode ser ajustada utilizando-se a função Reel Speed Adjustment (Ajuste da velocidade do molinete) da colheitadeira. V = tubulação de alimentação, T = tubulação de retorno, centro = drenagem da carcaça. Válvula de redução de velocidade (Case/New Holland) ► Na válvula de controle (2), ajuste a velocidade do caracol cônico para deixar espaço suficiente para o ajuste utilizando a função Reel Speed Adjustment (Ajuste da velocidade do molinete) da colheitadeira. Válvula de redução de velocidade Case/New Holland. 14.11. Velocidade nominal da plataforma Nota importante! ► Veja Especificações no Apêndice para obter informações sobre a velocidade nominal da plataforma. ► Os modelos que utilizam um seletor de velocidade (opcional) exigem uma velocidade nominal diferente. Veja “Ajuste da velocidade com um seletor manual de velocidade". 77 Antes da primeira partida 14.12. Condução de um teste de funcionamento/Verificação da velocidade nominal PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. 1. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Mantenha o pessoal afastado da área de perigo. ► Podem ocorrer ferimentos pessoais devido a partes móveis e navalhas. Mantenha uma distância segura. ► Certifique-se de que os dispositivos de proteção estão instalados com firmeza. ► Quando não estiver colhendo, opere sempre a plataforma próxima do solo. ► Opere a plataforma com a velocidade nominal. Depois de completar o trabalho de montagem requerido, verifique se todos os dispositivos de proteção estão instalados corretamente. Proteção do eixo de transmissão para plataformas dobráveis. 2. Proteção do eixo de transmissão para plataformas não dobráveis. Verifique a área de levantamento das asas de levantamento dobráveis: Certifique-se de que os eixos cardã da transmissão tenham toda a pressão aliviada na posição retraída. Certifique-se de que haja uma sobreposição suficiente na posição estendida. Verifique a área de levantamento das asas de levantamento dobráveis. 78 Antes da primeira partida PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Mantenha o pessoal afastado da área de perigo. ► Podem ocorrer ferimentos pessoais devido a partes móveis e navalhas. Mantenha uma distância segura. 3. Abaixe a plataforma até ficar próxima do solo e, em seguida, acione-a lentamente. Execute uma inspeção visual e acústica. 4. Acelere a plataforma até a velocidade nominal. Verifique e velocidade atual do terminal e compare o valor de RPM com as especificações, veja a página 153. 5. Se a plataforma não estiver em uso, abaixea sempre até o solo, evitando cargas de impacto sobre a estrutura. Nota importante! ► Não abaixe ou ultrapasse a velocidade nominal especificada (veja Especificações no Apêndice). Se a velocidade estiver abaixo da faixa especificada, o torque diminuirá excessivamente e a confiabilidade da operação não mais poderá ser garantida. O superamento da faixa de velocidade causa uma alteração indesejável do torque da embreagem deslizante (qualquer reclamação de garantia será considerada nula e sem validade). 79 Antes da primeira partida 14.13. Preparação da plataforma para transporte rodoviário PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Instale a estrutura de proteção rodoviária antes do transporte. ► Considere a capacidade de carga da colheitadeira e a classificação de carga dos pneus. ► Considere a carga mínima do eixo de direção da colheitadeira e a carga máxima do eixo motriz exigida legalmente ao conduzir em vias públicas. ► Observe as especificações do fabricante da colheitadeira relativas ao transporte rodoviário. Plataformas com uma largura total de até 3,3 m (10,8 ft) são fornecidas com uma estrutura de proteção rodoviária iluminada. Plataformas com uma largura de trabalho maior deverão ser transportadas em vias públicas somente com a utilização de veículos de transporte especiais. Instalação da estrutura de proteção rodoviária Os orifícios para o encaixe da montagem da estrutura de proteção rodoviária localizam-se nos bicos centrais externos. 1. Faça um orifício com diâmetro de 18 mm (0,71") na tampa plástica superior imediatamente atrás da fixação do bico. 2. Instale a estrutura de proteção rodoviária. 3. Verifique se a estrutura de proteção está encaixada com firmeza. 80 Antes da primeira partida Insira os bicos centrais na estrutura de proteção rodoviária. Montagem da estrutura de proteção rodoviária. Conexão da iluminação 1. Conecte a estrutura de proteção rodoviária no conector da plataforma (ou, com algumas exceções, no conector da colheitadeira). 2. Durante o transporte rodoviário, a borda inferior do protetor de transporte dianteiro permite uma altura livre do solo de no máximo 45 cm (17,7") (proteção inferior). ► Não ultrapasse a velocidade máxima de transporte de 25 km/h (15,5 mph). Conector de 7 pinos na parte traseira da plataforma (exemplo). 81 Operação e configuração 15. Operação e configuração 15.1. Ajuste da tampa do caracol PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. A tampa do caracol pode ser ajustada bem inclinada, de acordo com os requisitos individuais. ► Ajuste manualmente a tampa do caracol para cima ou para baixo até obter a posição desejada. Previna uma partida acidental. Tampa do caracol aberta. Tampa do caracol totalmente fechada. 82 Operação e configuração 15.2. Reajuste do caracol transversal PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Antes de reajustar o caracol transversal, certifique-se de afrouxar a corrente de transmissão. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. A folga ideal entre o caracol transversal e a calha do caracol é ajustada na fábrica. Em determinadas condições de colheita, pode ser necessária uma folga diferente (por exemplo, para evitar danos aos grãos devido aos painéis do caracol ou para melhorar o desempenho de transporte). O caracol transversal pode ser ajustado para cima ou para baixo. Veja a figura ao lado. (1) Roda dentada. Nota importante! ► Não se esqueça de reapertar a corrente depois de concluir o trabalho. ► Em plataformas dobráveis, verifique o ajuste de todos os suportes do caracol. Certifique-se de que os suportes do caracol estejam totalmente alinhados. Ajuste da folga externa 1. Afrouxe a corrente de transmissão antes de mudar a posição do caracol. 2. Afrouxe os parafusos (2) dos lados direito e esquerdo duas voltas. Não afrouxe o parafuso do pivô (3). 3. Utilize uma ferramenta adequada (chave tamanho 19 mm (0,75")) para ajustar de maneira uniforme a roda dentada (1) com a altura requerida. 4. Utilize um dispositivo adequado, como um medidor de distância, para ajustar a altura. 5. Reaperte os parafusos. 6. Estique a corrente, veja a página 94. Afrouxe os parafusos. 83 Operação e configuração Ajuste da folga em um caracol dividido 1. Afrouxe os parafusos (6). 2. Utilize o parafuso ajustador (5) para ajustar o caracol paralelo à calha do caracol. 3. Aperte os parafusos (6) de acordo com a tabela de torque do Apêndice. Ajuste a altura utilizando o parafuso ajustador (5). 84 Operação e configuração 15.3. Instalação dos elementos de transporte no caracol transversal PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor.Previna uma partida acidental. Dependendo do modelo e das condições da colheita, a plataforma é fornecida com diferentes elementos de transporte (palhetas de borracha, dedos). O tubo do caracol tem localizações para parafusos para a instalação dos elementos de transporte. ► Centre o elemento de transporte na frente da abertura da carcaça do alimentador. Mantenha uma distância mínima de 100 mm em ambos os lados. Consulte a tabela de torque no Apêndice para obter o torque de aperto (Nm) exigido. Utilize o seguinte como um guia: abertura da carcaça do alimentador - 200 mm = largura máxima total do conjunto do transportador. (1) = Ferragens, (2) e (3) = palhetas de borracha, (4) = dedos. Nota importante! ► Instale os elementos de transporte no sentido oposto da rotação. 85 Operação e configuração 15.4. Remoção e instalação das carenagens centrais PERIGO Gás sob alta pressão. Perigo de esmagamento. A mola a gás pode fazer com que as carenagens das unidades de fila pulem bruscamente para cima ao abrir. Há risco de esmagamento ao montar as carenagens e os bicos divisores. ► Não execute nenhum trabalho de montagem a menos que o sistema esteja travado e o batente de segurança esteja encaixado. ► Tome muito cuidado. As carenagens e os bicos divisores podem ser removidos facilmente e sem ferramentas para limpeza e manutenção. 1. Abra e levante na carenagem central. 2. Remova o grampo da mola com o pino (1) na extremidade superior da mola a gás. Grampo da mola e pino. 3. Bascule a mola a gás para a traseira. Bascule a mola a gás para a traseira. 86 Operação e configuração 4. Abaixe manualmente a carenagem o suficiente para puxá-la na direção da dianteira. Remova a carenagem. Execute a montagem na ordem inversa. Puxe a carenagem na direção da dianteira. 87 Operação e configuração 15.5. Remoção e instalação das carenagens externas PERIGO Gás sob alta pressão. Perigo de esmagamento. A mola a gás pode fazer com que as carenagens das unidades de fila pulem bruscamente para cima ao abrir. Há risco de esmagamento ao montar as carenagens e os bicos divisores. ► Não execute nenhum trabalho de montagem a menos que o sistema esteja travado e o batente de segurança esteja encaixado. ► Tome muito cuidado. 1. Remova o pino quebra-dedo (1). 2. Abra a carenagem externa. 3. Remova o grampo da mola da mola a gás e bascule o cilindro traseiro. 4. Puxe a carenagem para a lateral e deixe-a de lado. O procedimento de montagem é o mesmo de cima. Pino quebra-dedo na carenagem externa. 88 Operação e configuração 15.6. Mudança de velocidade da plataforma PERIGO Risco de poluição ambiental. ► Siga todas as instruções deste Manual do usuário relativas à proteção do meio ambiente. ► Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. ► Evite o contato do óleo com a pele. ► Nunca opere a máquina com pouco óleo. Se não for possível alcançar a velocidade nominal especificada, a coroa dentro da caixa de transmissão da coroa deverá ser substituída (para modelos com transmissões do lado esquerdo e do lado direito, a mudança deverá ser feita em ambos os lados). As especificações da placa de identificação fixada na caixa de transmissão da coroa incluem o número de dentes (z). Para obter informações sobre coroas alternativas, consulte seu revendedor. 1. Remova a proteção (1). 2. Afrouxe a abraçadeira (2) e desconecte o eixo de transmissão (3) da caixa de transmissão da coroa. Placa de identificação na caixa de transmissão da coroa, z = número de dentes. Remova a proteção e afrouxe o eixo de transmissão. 89 Operação e configuração 3. Remova o eixo de transmissão da coroa (4). 4. Remova a corrente de transmissão do caracol. 5. Afrouxe os quatro parafusos M12 e remova a caixa de transmissão. Remova o eixo cardã. 6. Drene o óleo no bujão de drenagem com respiro, que deve ser removido. 7. Coloque a caixa de transmissão da coroa sobre a bancada de trabalho com a tampa voltada para cima. Caixa de transmissão da coroa marcada. Nota importante! ► 90 Marque sempre a posição da tampa em relação à caixa de engrenagens para facilitar a montagem. Operação e configuração 8. Remova os parafusos Allen M10 e remova a tampa com a coroa e o eixo da carcaça. Tome cuidado para não danificar as faces de vedação. 9. Remova os parafusos sextavados M8 utilizados para instalar a coroa e remova a coroa. Instale uma nova coroa. Aplique um composto trava-rosca de resistência média nos parafusos e aperte-os com torque de 22 Nm. 10. Remontagem: Limpe as faces de vedação, aplique um composto de vedação adequado e remonte a unidade. Mude a coroa. 11. Remonte a caixa de transmissão e aperte os parafusos (veja a tabela de torques de aperto no Apêndice). Certifique-se de alinhar as marcas. 12. Utilize punções de marcação para mudar a informação do número de dentes na placa de identificação da caixa de engrenagens com o novo número de dentes. 13. Remonte. Alinhamento da caixa de transmissão 1. Depois de concluir a remontagem, alinhe a caixa de transmissão da coroa com a linha (y). Se necessário, também reajuste a caixa de transmissão angular utilizando os parafusos Allen M10x8 com uma chave Allen. 2. Em seguida, verifique o nível do óleo. Alinhe a caixa de transmissão da coroa com a linha (y). 91 Operação e configuração 15.7. Ajuste da velocidade com um seletor manual de velocidade PERIGO Podem ocorrer danos ao equipamento. ► Não utilize a velocidade de colheita de girassol para colher milho. ► Antes de mudar as velocidades, aguarde até que a plataforma pare completamente. Há dois seletores manuais de velocidade (1) diferentes como opcionais. Dependendo das condições da colheita e dos grãos, a plataforma pode exigir velocidades diferentes: Seletor de duas velocidades de colheita de milho e girassol. Seletor de quatro velocidades de colheita de milho e girassol. (1) = Caixa de transmissão, (2) = eixo do seletor. Seletor de quatro velocidades de colheita de milho e girassol ► Utilize uma chave combinada de 24 mm (0,94") para ajustar a velocidade desejada. O desenho mostra a 4ª velocidade selecionada. 92 Velocidades de colheita de milho e girassol. Operação e configuração Seletor de duas velocidades de colheita de milho e girassol O seletor de duas velocidades (3) tem uma velocidade fixa para a colheita de milho e uma velocidade fixa para a colheita de sementes de girassol. ► Selecione a velocidade requerida utilizando a alavanca (2 1) como mostrado. Seletor de duas velocidades. Velocidades de colheita de milho e girassol. 93 Serviço e manutenção 16. Serviço e manutenção 16.1. Esticamento da corrente de transmissão do caracol PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Nunca abra ou remova os dispositivos de proteção e/ou proteções durante a operação. Nunca opere a plataforma sem os dispositivos de proteção e as proteções instalados. ► Certifique-se de que os dispositivos de proteção estão instalados com firmeza. O projeto do esticador da corrente varia dependendo do modelo. Transmissão do eixo da plataforma O caracol é acionado no lado oposto ao do acionamento principal. A velocidade é determinada pelo eixo principal da plataforma e não pode ser mudada. 1. Lubrifique as correntes com frequência. 2. Limpe a carcaça de proteção com frequência. 3. Verifique a tensão das correntes com frequência. Se necessário, utilize a roda dentada esticadora para esticar a corrente (siga as orientações gerais). 94 Utilize a roda dentada esticadora para esticar a corrente. Serviço e manutenção Transmissão da caixa de transmissão da coroa O caracol é acionado pelo eixo de entrada da caixa de transmissão da coroa. 1. Abra o painel (1) ao executar a manutenção. 2. Lubrifique as correntes regularmente. 3. Verifique a tensão das correntes regularmente. Se necessário, mova a alavanca do esticador (2) para esticar a corrente (siga as orientações gerais). Utilize a roda dentada esticadora para esticar a corrente. 95 Serviço e manutenção 16.2. Embreagem deslizante do caracol transversal As transmissões do caracol são equipadas com uma embreagem deslizante nãoajustável e livre de manutenção. 1. Lubrifique a embreagem deslizante com não mais de 1 bombeada da pistola de graxa (veja a Tabela de lubrificação). Cuidado: A lubrificação excessiva pode causar avarias. 2. Lubrifique e estique a transmissão de corrente com regularidade. 3. Se a embreagem deslizante abrir, desligue imediatamente o motor e resolva o problema. 4. Se a plataforma ficar obstruída, utilizee a função de reversão da colheitadeira para eliminar a obstrução. 5. Ligue novamente o motor. 96 Graxeira (1). Serviço e manutenção 16.3. Verificação do acoplamento de garras do caracol transversal dividido Caracol transversal dividido Certifique-se de que os parafusos dos mancais de apoio (1) estejam firmes. Remoção do acoplamento de garras 1. Remova a junta aparafusada do mancal central. 2. Afrouxe o mancal externo na metade curta do caracol (lado direito). 3. Remova a metade direita do caracol. 4. Marque a posição dos semiacoplamentos em relação ao tubo. 5. Remova o parafuso (4) e the arruela (5). Remove o anel de garras (1) e a mola (6). 6. Não troque os semi-acoplamentos. 7. Substitua todas as peças desgastadas. 8. Limpe e lubrifique o eixo e o acoplamento. 9. Em seguida, insira e aperte os parafusos enquanto observa a marca (veja a tabela de torques de aperto no Apêndice). 10. Lubrifique as garras. 97 Serviço e manutenção 16.4. Utilização da chave da corrente para remoção da corrente PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor.Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. A alavanca da chave da corrente pode pular bruscamente para cima. ► Encaixe sempre a alavanca depois de colocá-la sob tensão. Tome muito cuidado. As correntes recolhedoras e as rodas dentadas das correntes recolhedoras podem ser removidas facilmente com a utilização da chave da corrente fornecida. A chave da corrente é fixada na traseira da plataforma. Veja a figura à direita. A chave da corrente tem duas posições de operação: Posição longa (1), posição curta (2). A chave da corrente localiza-se na traseira da plataforma. Posição curta: Utilizada para afrouxar ou esticar a corrente. Utilizada para remover a corrente. Chave da da corrente na posição curta. 98 Serviço e manutenção Posição longa: Utilizada para remover a roda dentada. Chave da da corrente na posição longa. 99 Serviço e manutenção 16.5. Remoção das rodas dentadas das correntes recolhedoras dianteiras PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. As peças com mola sob tensão podem voar ao remover a guia da corrente. A chave da corrente pode pular bruscamente para cima. ► Tome muito cuidado. Nota: No fim da estação de colheita, certifique-se de remover e limpar as mesas, as correntes recolhedoras e o esticador das correntes recolhedoras. 1. Remova a corrente recolhedora. 2. Para facilitar a remontagem, marque o ajuste de fábrica da guia da corrente na unidade de fila ou meça o espaçamento das correntes. Marque os espaçamentos estreito e largo das correntes. 100 Serviço e manutenção 3. Remove os parafusos (1) e (2), e remova a guia da corrente. Os orifícios perfurados são retangulares. 4. Remova e limpe as mesas conforme necessário. 5. Fixe a guia da corrente. 6. Monte a chave da corrente na posição longa e estique-a. 7. Remova os parafusos de fixação (1), as arruelas (2) e a tampa (3) da guia da corrente. Certifique-se de que a roda dentada do esticador da corrente permaneça paralela à guia da corrente e não se afaste. Se necessário, utilize ferramentas apropriadas. 8. Remova a peça da guia (4). 9. Alivie a tensão da chave da corrente. 10. O esticador da corrente agora pode ser desmontado. Puxe a mola para fora do esticador da corrente e limpe a mola. Substitua todas as peças desgastadas ou danificadas. 101 Serviço e manutenção 11. Remonte o esticador da corrente. 12. Para remontar, siga as instruções de desmontagem na ordem inversa. Durante a remontagem, certifique-se de que o esticador da corrente seja instalado em sua posição original estreita (1) ou larga (2). Observe a marca. Guia da corrente estreita (1) = entrada agressiva. Guia da corrente larga (2) = entrada menos agressiva. Nota importante! Ao colher sementes de girassol, utilize o ajuste largo. Veja as instruções para a colheita de girassol. 16.6. Remoção das correntes recolhedoras Nota: Troque a corrente do lado direito com a corrente do lado esquerdo uma vez por ano e certifique-se de virá-las durante o procedimento. Isto garantirá um desgaste uniforme das placas de ligação. Se a corrente tender a deslizar excessivamente, verifique o funcionamento do esticador da corrente. Substitua as correntes se o comprimento for excessivo. 1. Monte a chave da corrente na posição curta, como mostrado, e afrouxe as correntes movendo a alavanca. Certifique-se de que a alavanca encaixe no gancho de segurança da chave da corrente. 2. Remova a corrente. 3. Substitua a corrente ou vire-a. 4. Destrave a chave da corrente e mova a alavanca para trás para esticar a corrente. Chave da corrente. 102 Serviço e manutenção As correntes recolhedoras são protegidas contra contaminações por roletes deslizantes (1). A tensão das correntes não pode ser ajustada. Qualquer condição de sobrecarga fará com que os roletes deslizantes deslizem, o que oferece uma proteção suficiente para o sistema. Nota importante! Nunca mude a tensão das correntes ajustada automaticamente. A posição relativa dos elos da corrente não é importante. Durante uma colheita normal, a posição muda sempre que a proteção antideslizante é acionada. 5. Se a embreagem deslizante abrir, pare imediatamente a plataforma e resolva o problema. 6. Se a plataforma ficar obstruída, utilizee a função de reversão da colheitadeira para eliminar a obstrução. 7. Acione de novo a plataforma lentamente. A seta aponta no sentido de condução. 103 Serviço e manutenção 16.7. Mudança das rodas dentadas das correntes recolhedoras traseiras (travamento tipo anel de retenção) 1. Remova o anel de retenção utilizando um alicate de anel de retenção. Substitua o anel de retenção conforme necessário. 2. Puxe a roda dentada para fora do eixo da roda dentada e remova a roda dentada. 3. Coloque a nova roda dentada no eixo da roda dentada. 4. Reinstale o anel de retenção. Puxe a roda dentada para fora do eixo da roda dentada. 104 Serviço e manutenção 16.8. Mudança das rodas dentadas das correntes recolhedoras traseiras (montagem tipo porca) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais caso a ferramenta especial deslize das rodas dentadas. ► Certifique-se de que a ferramenta especial não deslize fora das rodas dentadas ao afrouxar e apertar a porca da roda dentada. Nota importante ► Antes de instalar uma nova roda dentada, certifique-se de que o orifício cônico da roda dentada, o cone e as roscas do eixo da roda dentada e as roscas da porca da roda dentada estejam limpos e sem óleo ou graxa. ► Observe a especificação do torque de aperto da porca da roda dentada. 105 Serviço e manutenção 1. Bloqueie a roda dentada a ser trocada posicionando o orifício ranhurado (2) da ferramenta especial (1) sobre a roda dentada de modo que as ranhuras da ferramenta especial encaixem nos dentes da roda dentada. Posicione o orifício do anel (3) do lado oposto da ferramenta sobre a outra roda dentada. 2. Afrouxe e remova a porca da roda dentada (4). 3. Remova a ferramenta especial. 4. Utilize um extrator apropriado para puxar a roda dentada para fora do eixo da roda dentada. Remova a roda dentada. 5. Desengraxe o orifício da nova roda dentada, o cone do eixo e ambas as roscas. 6. Aplique Loctite 601 ou 263 no orifício e no cone. 7. Coloque a nova roda dentada no eixo da roda dentada. 8. Aplique um composto trava-rosca de resistência média (por dexemplo, EURO-LOCK A 24.20) nas roscas. 9. Posicione a porca da roda dentada. Ferramenta especial da Geringhoff. Ferramenta especial posicionada. 10. Utilize a ferramenta especial para bloquear a nova roda dentada (veja a etapa 1). 11. Aperte a porca da roda dentada com torque de 270 Nm (200 lbf ft). 12. Remova a ferramenta especial. 16.9. Reajuste da configuração padrão das mesas PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. 106 ► Desligue o motor.Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. Serviço e manutenção Pode ser necessário reajustar a configuração das mesas para os diferentes tipos de grãos locais ou devido ao impacto de um objeto estranho. A configuração padrão das mesas pode ser ajustada em um lado com a utilização dos parafusos (3). Figura com exemplo. 107 Serviço e manutenção Nota importante! ► Centre sempre a folga acima das mesas. ► Certifique-se de que o espaçamento e a centralização das sejam idênticos para todas as mesas. Se necessário, utilize um medidor adequado. ► Verifique se o espaçamento das mesas no lado da caixa de transmissão é pelo menos 3 mm (0,12") mais largo do que no lado da entrada (o cone se abre na direção da traseira). 1. Mova hidraulicamente as mesas até a posição mais estreita. 2. Deslize a alavanca no tubo redondo (2) para a esquerda para fechar a mesa. 3. Ajuste o espaçamento na parte dianteira para 23 mm (0,91") e na parte traseira para 20 mm (0,79”), e aperte os parafusos. 4. Se o mecanismo hidráulico de abertura não abrir as mesas o suficiente ou se a abertura das mesas não estiver centrada acima dos rolos recolhedores: Ajuste a mesa aparafusada (4) no lado direito com uma posição mais larga (consulte a etapa 3). 108 Serviço e manutenção 16.10. Verificação da estrutura das unidades de fila PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado. Nota importante! Deformações nas unidades de fila são causadas sempre por impacto externo. A carga normal de operação é controlada pela embreagem deslizante do rotor e pelo dispositivo de segurança das correntes recolhedoras. Depois de bater em objetos estranhos grandes (pulando sobre obstáculos, impacto sério com peças metálicas, etc.) a estrutura pode se deformar, especialmente nas filas externas esquerdas e direitas. Normalmente, tais deformações causam uma folga das mesas visivelmente aumentada. (Na plataforma Rota Disco, uma boa indicação deste problema é quando navalhas rotativas recém-instaladas não se estendem o suficiente no sulco do rotor). Verifique sempre a fila afetada depois de uma batida. Suporte da unidade de fila externa. 109 Serviço e manutenção Identificação de deformações na estrutura Folga da estrutura: 317,5±0,5 mm (12,5”±0,02") 1. Afrouxe os dois parafusos (1) nos lados direito e esquerdo até que fiquem sem torque de aperto. 2. Nas filas externas, solte também o suporte da unidade de fila afrouxando a porca (2) no tubo (3) com a utilização de uma ferramenta adequada (chave tamanho 17 mm (0,67)) e girando o tubo até ficar sem tensão. Gire a plataforma com a mão. 3. 110 Se houver alguma diferença de espaçamento na posição da seta entre o suporte de fixação e a estrutura, tome as medidas apropriadas. Folga da estrutura: 317,5±0,5 mm (12,5”±0,02") Serviço e manutenção Compensação das folgas variáveis da estrutura 1. As variações de até 3 mm (0,12") na folga horizontal (seta) entre o suporte de fixação e a estrutura podem ser corrigidas inserindo calços em U. 2. As variações de até 3 mm nas folgas da estrutura vertical podem ser corrigidas movendo o suporte de fixação. 3. Quando instalado, o mancal do rotor dianteiro não deve ter nenhuma tensão. 4. Se a diferença na folga for grande demais, a estrutura deverá ser substituída ou deverá ser alinhada horizontal e verticalmente com a utilização de ferramentas adequadas. 5. Verifique manualmente a excentricidade. 6. Ajuste o suporte da unidade de fila externa sem pré-carga e aperte. 111 Serviço e manutenção 16.11. Ajuste das navalhas rotativas e dos rolos recolhedores PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Use sempre luvas de proteção ao substituir as navalhas. ► As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado. Nota importante! ► Substitua todas as peças desgastadas no momento certo. ► Verifique regularmente todas as áreas sujeitas a cargas de fadiga significativas, como os helicóides das ponteiras ou as contrabordas. As extremidades dianteiras dos rolos recolhedores são fixadas com parafusos nos lados direito e esquerdo, e não podem ser ajustadas. Os raspadores dianteiros são montados no mancal de apoio e permitem ajustes. As barras de corte nos eixos quadrados podem ser ajustadas. As navalhas do raspador (1) nos rotores também podem ser ajustadas afrouxando os parafusos (2). Isto impede que as cabeças do caracol e os rotores sofram embuchamento com material e grãos úmidos. Navalha do raspador (1), parafusos da navalha do raspador (2), exemplo de modelo sem roçadeira. 112 Serviço e manutenção Ajuste das navalhas rotativas 1. Afrouxe os parafusos (2) em ambas as navalhas dos raspadores (1). Veja a figura anterior. 2. Primeiro solte uma das navalhas rotativas do lado esquerdo (3) e a navalha rotativa oposta do lado direito (3) afrouxando os parafusos (4). 3. Empurre as navalhas rotativas (3) no sentido desejado em ambos os lados. Certifique-se de que as navalhas rotativas opostas estejam alinhadas. 4. Navalhas rotativas (3) e raspadores (5). Mova o raspador 1 mm (0,04") na direção das navalhas rotativas e aperte os parafusos. Ajuste do espaçamento da navalha rotativa Espaçamento dianteiro na entrada do rolo recolhedor: 2-4 mm (0,08-0,16”). Espaçamento traseiro na caixa de transmissão: máx. 1 mm (0,04”). Espaçamento dianteiro 2-4 mm (0,08-0,16"), espaçamento máx. traseiro 1 mm (0,04”). 113 Serviço e manutenção Nota importante! ► Distância dos rolos recolhedores às navalhas rotativas: máx. 1,5-2 mm (0,06-0,08”). 5. Distancie as demais navalhas rotativas da mesma forma. 6. Aperte os parafusos de acordo com a tabela de torques de aperto do Apêndice. 6. Gire manualmente a unidade de fila e verifique se os rotores funcionam sem problemas. Navalhas do raspador (1), parafusos da navalha do raspador (2). Exemplo de modelo sem roçadeira. 114 Serviço e manutenção 16.12. Proteção contra sobrecarga da unidade de fila Nota importante! ► Antes de remover a caixa de transmissão, leia as informações em “Reparo da caixa de engrenagens". ► Pare a plataforma imediatamente depois de abrir a embreagem deslizante. Retifique a causa. Cada unidade de fila é equipada com um dispositivo de proteção contra sobrecarga para os rotores, engrenagens e correntes recolhedoras. ► Para fixar as correntes recolhedoras, veja veja a página 102. A embreagem deslizante não ajustável, dentro da caixa de transmissão, é virtualmente livre de manutenção e à prova de desgaste. ► Depois de sobrecarregar a embreagem, inverta e limpe a plataforma. ► Em seguida, inicie lentamente a plataforma novamente. 115 Serviço e manutenção Unidade de fila Mais Star (vista parcial). 116 Serviço e manutenção 16.13. Substituição da embreagem deslizante / Desmontagem da caixa de transmissão PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. Nota importante! ► Todo trabalho na caixa de transmissão deverá ser executado por pessoal experiente e autorizado, utilizando o Manual de reparo como um guia. 117 Serviço e manutenção 16.14. Reajuste da chapa de folga da corrente recolhedora PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado. A chapa de folga da corrente recolhedora (1) localiza-se abaixo das mesas na parte dianteira da carcaça da caixa de transmissão. A chapa é fixada com dois parafusos (2). ► Se necessário, ajuste a distância até os rotores com 1 mm (0,04") no máximo (seta), inserindo calços entre a placa e a caixa de transmissão da unidade de fila. Se a folga for superior a 1 mm (0,04"), haverá o risco de embuchamento dos rotores com material nessa área (especialmente em condições úmidas). Chapa de folga da corrente recolhedora. Remova os calços conforme necessário. 118 Serviço e manutenção 16.15. Ajuste dos raspadores PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor.Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado. Ajuste do espaçamento ► Mova o raspador até < 0,5 mm (0,02") da superfície do rotor. Raspador < 0,5 mm (0,02"). 119 Serviço e manutenção 16.16. Remoção do eixo do rotor PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado. 1. Afrouxe os três parafusos (1) e retire o patim. 2. Retire o raspador (2). 3. Retire o parafuso (3) do suporte de fixação. 4. Utilize uma ferramenta adequada para empurrar o eixo do rotor na direção do lado da caixa de transmissão e puxe-o para fora. Tome cuidado para não danificar a carcaça da caixa de transmissão. 5. Aplique graxa nas ranhuras do eixo do rotor antes de remontar. Afrouxe o patim e o suporte de fixação. Remoção/substituição do mancal do rotor 1. Remova o parafuso Allen (1). 2. Gire o mancal de apoio (3) até que o outro parafuso Allen (2) fique visível na carcaça do mancal. Afrouxe os parafusos Allen duas voltas, sem desaparafusá-los completamente. 3. Gire o mancal de apoio 180 graus até que o orifício fique visível. Insira o punção e bloqueie a porca interna. 4. Gire o mancal de apoio no sentido antihorário (rosca direita) até que a porca fique livre. Utilize ferramentas adequadas para extrair o mancal de apoio do mancal. O anel do mancal de apoio (4) deverá permanecer instalado no eixo do mancal de apoio. 120 Eixo do rotor desmontado. Serviço e manutenção Remoção do mancal 1. Retire o anel de segurança (5). 2. Retire a vedação (6). 3. Utilize ferramentas especiais para extrair o rolamento de esferas angular (7). 4. Retire a porca do mancal do rotor (8) (observe o sentido da montagem). 5. Retire o segundo anel de segurança (9). 6. Extraia o rolamento de esferas com sulco (10). 7. Substitua todas as peças danificadas. 8. Para remontar, siga as instruções de desmontagem na ordem inversa. Certifiquese de que o anel do mancal de apoio esteja presente e de que não esteja danificado. Nota importante! 9. ► Lubrifique as ranhuras do rotor antes da remontagem. ► Instale a vedação (6) com o sulco voltado para fora. ► Certifique-se de que os rotores direito e esquerdo sejam instalados corretamente (quando instalado, o caracol deverá conduzir os grãos na direção da caixa de transmissão). Utilize um mandril para fixar a porca do mancal do rotor (8) no mancal de apoio e gire o mancal de apoio no sentido horário até que a porca esteja apertada. Utilize uma ferramenta adequada para aumentar o torque de aperto até 90+10 Nm. Para a remontagem restante, siga as instruções de desmontagem na ordem inversa. 121 Serviço e manutenção 10. Ao remontar os rotores, certifique-se de que as aletas dos rolos recolhedores sejam instaladas como mostrado. A aleta do rolo recolhedor que vai na direção da barra de corte (1) deverá ir na direção da contraborda curta (2), que não toca a aleta do rolo recolhedor. Quando estiver na posição de trabalho, as barras de corte deverão ficar exatamente opostas entre si. 11. As aletas das ponteiras dos rolos recolhedores deverão engrenar (veja a figura ao lado). 12. Instale o conjunto do mancal de apoio dianteiro, mantendo-o sem nenhuma tensão. Insira os calços conforme necessário. 1 = Aleta do rolo recolhedor que vai na direção da barra de corte. 2 = Contraborda curta. 13. Quando não houver tensão aplicada, o orifício do parafuso do mancal de apoio dianteiro (3) deverá ser alinhado com precisão com o orifício do suporte de fixação. Se os orifícios dos parafusos não estiverem paralelos (setas), não será possível instalar o mancal do rotor sem tensão (consulte a seção “Verificação da estrutura da unidade de fila"). 16.17. Utilização de ferramentas especiais Utilize a ferramenta de desmontagem para retirar o mancal dianteiro do rotor. Instalação da ferramenta 1. Aparafuse a porca sextavada (5) no parafuso sextavado (6). 2. Instale a arruela (4) no parafuso sextavado (6). 3. Aplique Loctite de média resistência nas roscas da porca sextavada e do parafuso sextavado. 4. Aparafuse a porca da extensão (2) para apertar com firmeza a porca sextavada (1) e o parafuso sextavado (6). 122 Ferramenta de desmontagem. Serviço e manutenção Remoção do mancal 1. Instale o extrator (1) no rolamento de esferas. 2. Coloque a luva do extrator (7) sobre a ponteira do rolo recolhedor. 3. Instale a placa com sulco (3). 4. Fixe os parafusos sextavados para evitar que girem. 5. Puxe o rolamento de esferas para fora utilizando a porca sextavada. 123 Serviço e manutenção 16.18. Verificação dos acoplamentos Centaflex (sem eixo de conexão) 1. Verifique regularmente o amortecedor (1) e as garras de transmissão (2) no acoplamento Centaflex. 2. Substitua todas as peças desgastadas no momento certo. 3. Certifique-se sempre de que o amortecedor tenha 1 mm (0,04") de folga axial em relação aos cubos (3). 4. Aplique um composto trava-rosca no parafuso Allen (4) e aperte-o com torque de 140 Nm. Acoplamento Centaflex. 16.19. Verificação dos acoplamentos Centaflex (com eixo de conexão) 1. Verifique regularmente os amortecedores (1) e as garras de transmissão (2) no acoplamento Centaflex. 2. Substitua todas as peças desgastadas no momento certo. 3. Certifique-se de que o eixo de conexão (3) tenha uma folga axial de 2 mm (0,08"). 4. Aplique um composto trava-rosca no parafuso Allen (5) e aperte-o com torque de 140 Nm. Acoplamento Centaflex. 124 Serviço e manutenção 16.20. Verificação do sensor de velocidade da mesa e do resistor do deslizador PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Nunca entre nos rolos recolhedores. Verificação da velocidade O sensor de velocidade (figura ao lado) situa-se entre as duas unidades de fila na garra de transmissão do acoplamento Centaflex. Certifique-se de que a folga entre o sensor e o transdutor de sinal e/ou a garra seja de 23 mm (0,91"). Sensor de velocidade debaixo da plataforma. Verificação do resistor do deslizador ► Limpe regularmente o resistor do deslizador (1) e o deslizador (2). O display do diodo pode ser ajustado individualmente: através do ajuste axial da haste (3) alterando a posição do resistor do deslizador ► Verifique regularmente todas as linhas de alimentação elétrica. Limpe regularmente o resistor do deslizador e o deslizador. 125 Serviço e manutenção 16.21. Lubrificação e manutenção PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis. ► Para evitar danos causados pela entrada de água, certifique-se de que todos os conectores hidráulicos, os multiacopladores e os conectores elétricos sejam conectados ou fechados hermeticamente antes da limpeza. 1. Lubrifique todas as partes móveis dentro dos intervalos padrão. Veja a Tabela de lubrificação. 2. Limpe regularmente a plataforma e remova os resíduos de grãos. 3. Depois da colheita, aplique um revestimento anticorrosivo em todas as partes metálicas expostas. Lubrificantes: Caixa de transmissão: SAE 90 API-GL-4. Sistema hidráulico: HLP 46. Graxeiras: Graxa para mancal antiatrito KP2. Nota importante! ► 126 Em condições difíceis, adapte o intervalo de manutenção especificado na Tabela de lubrificação conforme necessário. Serviço e manutenção 16.22. Tabela de lubrificação Lubrifique a cada dez horas de operação: Todos os mancais dos rotores. Duas graxeiras por unidade de fila. 127 Serviço e manutenção Lubrifique a cada 25 horas de operação: Eixos de transmissão. ► 128 Depois de limpar e lubrificar, certifique-se de que a unidade funcione sem problemas. Serviço e manutenção Lubrifique 50 horas depois do comissionamento e, posteriormente, antes de cada colheita ou a cada 500 horas: Caixa de transmissão da coroa, caixa de transmissão angular, seletor de velocidade manual. Isto também se aplica ao seletor de velocidade manual (opcional, não mostrado). Consulte a(s) seção(ões) respectiva(s) deste manual de operação. Todas as caixas de transmissão das unidades de fila. Consulte a(s) seção(ões) respectiva(s) deste manual de operação. 129 Serviço e manutenção Lubrifique a cada 100 horas de operação: Ajuste de todas as unidades das mesas. 130 Serviço e manutenção Eixos de transmissão. Veja o manual de operação separado do eixo de transmissão. Corrente. Consulte a(s) seção(ões) respectiva(s) deste manual de operação. 131 Serviço e manutenção Lubrifique a cada 250 horas de operação: Eixo(s) de transmissão. Uma graxeira por eixo de transmissão. Embreagem deslizante do caracol transversal (atrás da roda dentada). Consulte a(s) seção(ões) respectiva(s) deste manual de operação. Uma graxeira. 132 Serviço e manutenção 16.23. Recomendação de manutenção da caixa de transmissão Troque o óleo da caixa de transmissão nos intervalos especificados. Verifique com frequência o nível do óleo da caixa de transmissão entre as trocas de óleo. PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais. ► Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma. ► Desligue o motor. Previna uma partida acidental. ► A caixa de transmissão e o óleo poderão estar muito quentes e causar queimaduras. ► Certifique-se de que os itens de consumo, os materiais auxiliares e os componentes da máquina sejam descartados de maneira apropriada e compatível com o meio ambiente. Siga todas as regulamentações e normas ambientais ou de descarte aplicáveis em seu país. ► Observe também todas as demais instruções relacionadas ao meio ambiente deste manual de operação. Nota importante! ► Depois de afrouxar um parafuso, substitua sempre a vedação respectiva com um novo vedante. ► Observe sempre o torque de aperto especificado em cada capítulo. ► Verifique com frequência o nível do óleo entre as trocas de óleo. ► Durante a manutenção da caixa de transmissão, a colheitadeira deverá estar perfeitamente nivelada. Sugestão: ► Aqueça o óleo até a temperatura operacional antes da troca. ► Parafusos, bujões ou varetas de nível emperrados podem ser liberados com batidas de martelo para facilitar a remoção. Proceda com calma e utilize ferramentas adequadas (por exemplo, um martelo e um mandril). 133 Serviço e manutenção 16.24. Manutenção da caixa de transmissão da coroa PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Siga as instruções da seção de manutenção da caixa de transmissão. Nota importante! ► Dependendo do modelo da plataforma, a coroa localiza-se no lado direito ou no lado esquerdo, ou em ambos os lados da plataforma. ► A capacidade de óleo da caixa de transmissão da coroa varia dependendo do número de dentes da engrenagem (z). Verifique as informações sobre o número de dentes na placa de identificação da caixa de transmissão ou na superfície da carcaça (1). Veja a Tabela de lubrificação para obter os intervalos de troca de óleo. Especificação do óleo: SAE 90 API GL-4 (ou superior) Capacidade: z = 32 ou 34: z = 37 ou 64: 2,0 l 1,6 l 1. Levante a plataforma. 2. Encaixe o batente de segurança da colheitadeira. 3. Desligue o motor da colheitadeira. Previna uma partida acidental. Caixa de transmissão da coroa do lado direito. Número de dentes, z (1). Caixa de transmissão da coroa do lado esquerdo. Número de dentes, z (1). 134 Serviço e manutenção Troca do óleo 4. Drene e colete o óleo da caixa de transmissão. Para isto, desaparafuse o bujão de drenagem (3). Limpe o magneto do bujão de drenagem. 5. Desaparafuse o bujão de enchimento (4) (chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro (chave tamanho 12 mm (0,47")).) 6. Substitua os anéis de vedação com novos anéis de vedação. 7. Aparafuse o bujão de drenagem (3) e aperte-o com o torque especificado. 8. Abasteça a caixa de transmissão com óleo novo. Capacidade: z (1) = 32 ou 34: 2,0 l z (1) = 37 a 64: 1,6 l 9. Aparafuse o bujão de enchimento (4) e aperte-o com o torque especificado. Caixa de transmissão da coroa do lado direito. Bujão de drenagem (3), bujão de enchimento (4) número de dentes (z) (1). Torques de aperto Bujão de drenagem (3): 50 Nm (37 lbf ft). Bujão de enchimento (4) (chave tamanho 17 mm (0,67")): 50 Nm (37 lbf ft). Caixa de transmissão da coroa do lado esquerdo. Bujão de drenagem (3), bujão de enchimento (4) número de dentes (z) (1). 135 Serviço e manutenção Verificação do nível de óeo 4. Desaparafuse o bujão de verificação (2) (bujão inferior). 5. O nível do óleo deverá alcançar a borda inferior do orifício (2). Corrija o nível do óeo conforme necessário. Para isto, desaparafuse o bujão de enchimento (4) (chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro (chave tamanho 12 mm (0,47")).) 6. Substitua os anéis de vedação com novos anéis de vedação. 7. Aparafuse o bujão de verificação (2) e, se removido, o bujão de enchimento (4), e aperte-os com o torque especificado. Caixa de transmissão da coroa do lado direito. Bujão de verificação (2), bujão de enchimento (4). Torques de aperto Bujão de verificação (2): 20-25 Nm (15-18 lbf ft). Bujão de enchimento (4) (chave tamanho 17 mm (0,67")): 50 Nm (37 lbf ft). Caixa de transmissão da coroa do lado esquerdo. Bujão de verificação (2), bujão de enchimento (4). Nota: O respiro localiza-se no bujão de enchimento (4) e requer uma chave de 12 mm (0,47"). Se o respiro for recolocado (não faz parte da manutenção de rotina programada): 136 O torque especificado é de 15 Nm (11 lbf ft). Serviço e manutenção 16.25. Manutenção do seletor de velocidade manual (duas velocidades ou quatro velocidades opcionais) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Siga as instruções da seção de manutenção da caixa de transmissão. Nota importante! ► Como uma opção, a plataforma pode ser instalada com um ou mais seletores de velocidade manuais. Dependendo do modelo da plataforma, o seletor de velocidade localiza-se no lado direito ou no lado esquerdo, ou em ambos os lados da plataforma. Veja a Tabela de lubrificação para obter os intervalos de troca de óleo. Especificação do óleo: SAE 90 API GL-4 (ou superior). Capacidade: 1,5 l. 1. Levante a plataforma. 2. Encaixe o batente de segurança da colheitadeira. 3. Desligue o motor da colheitadeira. Previna uma partida acidental. 137 Serviço e manutenção Troca do óleo 4. Drene e colete o óleo da caixa de transmissão. Para isto, desaparafuse o bujão de drenagem (2). Limpe o magneto do bujão de drenagem. 5. Desaparafuse o bujão de enchimento (3) (chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro (chave tamanho 12 mm (0,47")).) 6. Substitua as vedações com novas vedações. 7. Aparafuse o bujão de drenagem (2) e aperte-o com o torque especificado. 8. Abasteça a caixa de transmissão com óleo novo. Capacidade: 1,5 l. 9. Aparafuse o bujão de enchimento (3) e aperte-o com o torque especificado. Lado direito da plataforma. Bujão de drenagem (2), bujão de enchimento (3). Torques de aperto Bujão de drenagem (2): 30 Nm (22 lbf ft). Bujão de enchimento (3) (chave tamanho 17 mm (0,67")): 30 Nm (22 lbf ft). Lado esquerdo da plataforma. Bujão de drenagem (2), bujão de enchimento (3). 138 Serviço e manutenção Verificação do nível de óeo 4. Desaparafuse o bujão de verificação (1). 5. O nível do óleo deverá alcançar a borda inferior do orifício (1). Corrija o nível do óeo conforme necessário. Para isto, desaparafuse o bujão de enchimento (3) (chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro (chave tamanho 12 mm (0,47")).) 6. Substitua as vedações com novas vedações. 7. Aparafuse o bujão de verificação (1) e, se removido, o bujão de enchimento (3), e aperte-os com o torque especificado. Lado direito da plataforma. Bujão de verificação (1), bujão de enchimento (3). Torques de aperto Bujão de verificação (1): 20-25 Nm (15-18 lbf ft). Bujão de enchimento (3) (chave tamanho 17 mm (0,67")): 30 Nm (22 lbf ft). Lado esquerdo da plataforma. Bujão de verificação (1), bujão de enchimento (3). Nota: O respiro localiza-se no bujão de enchimento (3) e requer uma chave de 12 mm (0,47"). Se o respiro for recolocado (não faz parte da manutenção de rotina programada): O torque especificado é de 15 Nm (11 lbf ft). 139 Serviço e manutenção 16.26. Manutenção da caixa de transmissão angular PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Siga as instruções da seção de manutenção da caixa de transmissão. Nota importante! ► Dependendo do modelo da plataforma, a caixa de transmissão angular localiza-se no lado direito ou no lado esquerdo, ou em ambos os lados da plataforma. Veja a Tabela de lubrificação para obter os intervalos de troca de óleo. Especificação do óleo: SAE 90 API GL-4 (ou superior). Capacidade: 1,5 l. 1. Levante a plataforma. 2. Encaixe o batente de segurança da colheitadeira. 3. Desligue o motor da colheitadeira. Previna uma partida acidental. 140 Serviço e manutenção Troca do óleo 4. Drene e colete o óleo da caixa de transmissão. Para isto, desaparafuse o bujão de drenagem (2). Limpe o magneto do bujão de drenagem. 5. Desaparafuse o bujão de enchimento (3) (chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro (chave tamanho 12 mm (0,47")).) 6. Substitua as vedações com novas vedações. 7. Aparafuse o bujão de drenagem (2) e aperte-o com o torque especificado. 8. Abasteça a caixa de transmissão com óleo novo. Capacidade: 1,5 l. 9. Aparafuse o bujão de enchimento (3) e aperte-o com o torque especificado. Caixa de transmissão angular do lado direito. Bujão de drenagem (2), bujão de enchimento (3). Torques de aperto Bujão de drenagem (2): 50 Nm (37 lbf ft). Bujão de enchimento (3) (chave tamanho 17 mm (0,67")): 50 Nm (37 lbf ft). Caixa de transmissão angular do lado esquerdo. Bujão de drenagem (2), bujão de enchimento (3). 141 Serviço e manutenção Verificação do nível de óeo 4. Desaparafuse o bujão de verificação (1). 5. O nível do óleo deverá alcançar a borda inferior do orifício (1). Corrija o nível do óeo conforme necessário. Para isto, desaparafuse o bujão de enchimento (3) (chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro (chave tamanho 12 mm (0,47")).) 6. Substitua as vedações com novas vedações. 7. Aparafuse o bujão de verificação (1) e, se removido, o bujão de enchimento (3), e aperte-os com o torque especificado. Caixa de transmissão angular do lado direito. Bujão de verificação (1), bujão de enchimento (3). Torques de aperto Bujão de verificação (1): 30 Nm (22 lbf ft). Bujão de enchimento (3) (chave tamanho 17 mm (0,67")): 50 Nm (37 lbf ft). Caixa de transmissão angular do lado esquerdo. Bujão de verificação (1).Bujão de enchimento (3). Nota: O respiro localiza-se no bujão de enchimento (3) e requer uma chave de 12 mm (0,47"). Se o respiro for recolocado (não faz parte da manutenção de rotina programada): 142 O torque especificado é de 15 Nm (11 lbf ft). Serviço e manutenção 16.27. Manutenção da caixa de transmissão da unidade de fila (MS) PERIGO Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. ► Siga as instruções da seção de manutenção da caixa de transmissão. Veja a Tabela de lubrificação para obter os intervalos de troca de óleo. Especificação do óleo: SAE 90 API GL-4 (ou superior). Capacidade: 1,5 l. 1. Levante a plataforma. 2. Encaixe o batente de segurança da colheitadeira. 3. Desligue o motor da colheitadeira. Previna uma partida acidental. 143 Serviço e manutenção Troca do óleo 4. Drene e colete o óleo da caixa de transmissão. Para isto, desaparafuse o bujão de drenagem (2). Limpe o magneto do bujão de drenagem. 5. Desaparafuse a vareta de nível (1). (Porcas ou parafusos emperrados podem ser liberados com batidas de martelo.) 6. Substitua as vedações com novas vedações. 7. Aparafuse o bujão de drenagem (2) e aperte-o com o torque especificado. 8. Abasteça a caixa de transmissão com óleo novo. Capacidade: 1,5 l. 9. Aparafuse a vareta de nível (1) e aperte-a com o torque especificado. Torques de aperto Vareta de nível (1): 50 Nm (37 lbf ft). Bujão de drenagem (2): 50 Nm (37 lbf ft). 144 Bujão de drenagem (2), vareta de nível (1). Serviço e manutenção Verificação do nível de óeo 4. Desaparafuse a vareta de nível (1). (Porcas ou parafusos emperrados podem ser liberados com batidas de martelo.) 5. Substitua a vedação com uma nova vedação. 6. Coloque a vareta de nível (1) na carcaça da caixa de transmissão (não aparafuse-a). Puxe a vareta de nível de novo para fora. O nível doóleo deverá alcançar a marca de nível inferior da vareta de nível. Corrija o nível do óeo conforme necessário. 7. Aparafuse a vareta de nível (1) e aperte-a com o torque especificado. Vareta de nível (1). Torque de aperto Vareta de nível (1): 50 Nm (37 lbf ft). Nota: Se o respiro (3) for recolocado (não faz parte da manutenção de rotina programada): O torque especificado é de 15 Nm (11 lbf ft). Respiro (3). 145 Serviço e manutenção 146 Avarias e diagnóstico de falhas 17. Avarias e diagnóstico de falhas 17.1. Assistência em falhas Sistema hidráulico Falha Causa Solução Página Impossível levantar a plataforma Quantidade insuficiente de óleo hidráulico Adicione óleo Manual da colheitadeira Força de levantamento insuficiente É necessário um cilindro de levantamento adicional Manual da colheitadeira Não há fluxo através das conexões hidráulicas Verifique as conexões/ acoplamentos/juntas aparafusadas veja as páginas de 25 Opção: A válvula de controle não funciona Verifique a válvula de controle veja as páginas de 36 Quantidade incorreta de óleo hidráulico Adicione óleo Manual da colheitadeira Multiacoplador conectado incorretamente Verifique os multiacopladores e as conexões elétricas veja as páginas de 36 As funções hidráulicas da plataforma não operam A válvula de controle (opcional) da plataforma não funciona Sistema de transmissão Falha Causa Solução Página O sistema de transmissão está acoplado, mas a plataforma não gira. Eixo de transmissão Verifique o eixo de transmissão veja a página 59 A plataforma trava durante a colheita Tensão insuficiente da correia em V Verifique o sistema de transmissão Manual da colheitadeira Sobrecarga Velocidade de avanço Manual da colheitadeira 147 Avarias e diagnóstico de falhas Unidade de fila: Falha Causa Solução Página A plataforma trava durante a colheita Velocidade de avanço alta demais Ajuste Manual da colheitadeira Tensão da correia de transmissão da colheitadeira incorreta Estique ou substitua a correia Manual da colheitadeira Transmissão lenta ou correia deslizando Verifique a velocidade veja a página 153 Rotores embuchados com material Raspador Ajuste os raspadores veja a página 112 Barras de corte desgastadas Substitua as barras de corte A embreagem deslizante da unidade de fila abre Material estranho Remova o material estranho e verifique a condição dos rotores Sobrecarga Reduza a velocidade de avanço ou aumente a rotação Manual da colheitadeira Rotores embuchados com material Ajuste os raspadores veja a página 112 Mesas Abra as mesas o máximo possível veja a página 63 Velocidade de avanço Adapte a velocidade de avanço às condições Manual da colheitadeira Mesas não paralelas Ajuste as mesas. veja a página 106 As correntes recolhedoras deslizam Substitua as correntes veja a página 106 Material estranho dentro ou embaixo da unidade de fila Remova o material estranho e a palha de milho presa Rotação baixa demais Verifique o terminal veja as páginas de 106 Chapa de folga da corrente recolhedora. Chapa faltando ou folga grande demais veja a página 102 Rotação alta demais Reduza conforme necessário veja a página 78 Saia do recolhedor de espigas Faltando ou quebrada veja a página 118 Recolhedor de espigas Reinstale conforme necessário veja a página 89 Velocidade de avanço Aumente significativamente Manual da colheitadeira Palha demais Obstrução dentro da unidade de fila Perda de espigas 148 Avarias e diagnóstico de falhas Falha Causa Solução Página Perda de grãos Mesas Utilize uma folga mais estreita veja a página 89 Rotação Reduza conforme necessário veja a página 74 A corrente da carcaça do alimentador expulsa material Abaixe a tampa acima do caracol transversal veja a página 74 Velocidade de avanço Levante até que a plataforma fique cheia com grãos Manual da colheitadeira Sujeira ou contaminação Limpe o mecanismo, abra e feche as placas várias vezes por dia Manual da colheitadeira Superfície do suporte das mesas suja Limpe veja as páginas de 74 Tubulação de alimentação hidráulica Verifique Ajuste padrão Verifique veja a página 74 Divisores laterais entupidos com grãos A extensão lateral impede o fluxo do material Remova a extensão e instale os caracóis cônicos veja a página 82 Bicos divisores entupidos com grãos Os recolhedores de espiga limitam o fluxo de grãos Remova os recolhedores de espiga das carenagens centrais veja a página 94 As saias dos recolhedores de espigas limitam o fluxo dos grãos Remova a saia do recolhedor de espigas veja a página 75 Ângulo do bico divisor grande demais Ajuste os bicos com um ângulo mais horizontal e mova a plataforma mais próxima do solo veja a página 68 Espaçamento das linhas Incorreto Velocidade de avanço Ajuste a velocidade Mesas obstruídas Entrada insatisfatória de milho caído Manual da colheitadeira 149 Avarias e diagnóstico de falhas Caracol transversal Falha Causa Solução Página O caracol transversal para Condição de sobrecarga Reduza o volume de grãos, palha demais Manual da colheitadeira A embreagem deslizante abre Remova o objeto estranho. veja a página 96 Sistema de transmissão Verifique a corrente e o acoplamento veja a página 96 A metade do caracol não gira Acoplamento de garras Verifique o ajuste e o engrenamento, verifique o funcionamento dos semiacoplamentos axiais com mola (lubrificação) veja a página 97 O caracol expulsa espigas de milho Rotação Verifique a velocidade da plataforma e reduza-a conforme necessário veja a página 153 Posição dos elementos de transporte Verifique a posição e/ou remova veja a página 85 Volume de grãos baixo demais Aumente a taxa de alimentação Caracol transversal bloqueado Levante o caracol transversal Desempenho insuficiente do caracol transversal 150 veja a página 83 Apêndice 18. Apêndice 151 Apêndice 18.1. Torques de aperto dos parafusos Nota importante ► Utilize ferramentas apropriadas para obter os valores especificados de torque de aperto dos parafusos. Esta tabela se aplica a parafusos maciços. Dimensão Especificação de torque (Nm) Classe 8.8 Classe 10.9 Classe 12.9 M4 2,7 3,8 4,6 M5 5,4 7,6 9,1 M6 9,2 13,0 15,5 M8 22,0 31,0 37,5 M8 x 1 24,0 33,5 40,0 M10 43,5 61,0 73,5 M10 x 1,25 46,0 65,0 77,5 M10 x 1 50,0 70,0 84,0 M12 76,0 106,0 127,0 M12 x 1,5 79,0 111,0 133,0 M12 x 1,25 82,5 116,0 139,0 M14 120,0 168,5 202,0 M14 x 1,5 130,0 183,0 219,0 M16 187,0 262,0 314,0 M16 x 1,5 198,0 278,0 333,0 M18 257,5 362,0 433,0 M18 x 2 272,0 382,0 457,5 M18 x 1,5 287,0 403,0 483,0 M20 362,5 509,0 610,0 M20 x 2 381,0 535,0 641,0 M20 x 1,5 400,0 562,0 673,0 152 Apêndice 18.2. Especificações Especificações Mais Star*, não dobrável Display eletrônico de velocidade Recurso padrão Velocidade nominal (sem seletor manual de velocidade opcional) 720-750 rpm Seletor manual de velocidade Opcional Ajuste hidráulico das mesas Recurso padrão Dispositivo de colheita de girassol Opcional Caracóis cônicos Opcional Sistema recolhedor Dois rolos recolhedores com oito navalhas Roçadeira N.D. Comprimento de corte da roçadeira -- Cortador de caule -- Estrutura (carenagens das unidades de fila e bicos divisores) Plástico com parede dupla preenchida Óleo hidráulico de acordo com a norma DIN 51524-2 HLP 46 Pureza do óleo hidráulico de acordo com a norma ISO 4406 18/16/13 153 Apêndice Tipo N° de filas Largura da fila Largura de transporte Peso cm / inch mm ft kg (aprox.) lbs (aprox.) MS 360 3 60" 3.900 12,80 1.280 2.816 MS 390 3 90" 5.472 17,95 1.480 3.256 MS 470 4 70 cm 3.109 10,20 1.240 2.728 MS 475 4 75 cm 3.150 10,33 1.250 2.750 MS 430 4 30" 3.186 10,45 1.260 2.772 MS 480 4 80 cm 3.250 10,66 1.270 2.794 MS 436 4 36" 3.754 12,32 1.380 3.036 MS 438 4 38" 3.795 12,45 1.410 3.102 MS 440 4 40" 3.897 12,79 1.440 3.168 MS 570 5 70 cm 3.759 12,33 1.475 3.245 MS 575 5 75 cm 3.900 12,80 1.525 3.355 MS 580 5 80 cm 4.100 13,45 1.575 3.465 MS 560 5 60" 7.085 23,24 2.110 4.642 MS 622 6 22" 3.695 12,12 1.680 3.696 MS 670 6 70 cm 4.400 14,44 1.715 3.773 MS 675 6 75 cm 4.692 15,39 1.765 3.883 MS 630 6 30" 4.710 15,45 1.765 3.883 MS 680 6 80 cm 4.900 16,08 1.815 3.993 MS 636 6 36" 5.475 17,96 1.900 4.180 MS 638 6 38" 5.785 18,98 1.950 4.290 MS 640 6 40" 6.039 19,81 2.000 4.400 MS 820 8 20" 4.470 14,67 1995 4.389 MS 822 8 22" 4.813 15,79 2.030 4.466 MS 870 8 70 cm 5.800 19,03 2.150 4.730 MS 875 8 75 cm 6.209 20,37 2.225 4.895 MS 830 8 30" 6.227 20,43 2.225 4.895 MS 880 8 80 cm 6.500 21,33 2.300 5.060 MS 836 8 36" 7.305 23,97 2.455 5.401 MS 838 8 38" 7.655 25,11 2.505 5.511 MS 840 8 40" 8.012 26,29 2.555 5.621 Continua na próx. página 154 Apêndice Continuação da pág. anterior Tipo N° de filas Largura da fila Largura de transporte Peso cm / inch mm ft kg (aprox.) lbs (aprox.) MS 920 9 20" 4.980 16,34 2.040 4.488 MS 922 9 22" 5.372 17,62 2.140 4.708 MS 970 9 70 cm 6.500 21,33 2.430 5.346 MS 975 9 75 cm 6.900 22,64 2.470 5.434 MS 930 9 30" 6.996 22,95 2.470 5.434 MS 1220 B 12 20" 6.510 21,36 3.140 6.908 MS 1222 B 12 22" 7.049 23,13 3.240 7.128 MS 1270 B 12 70 cm 8.600 28,22 3.530 7.766 MS 1275 B 12 75 cm 9.250 30,35 3.590 7.898 MS 1230 B 12 30" 9.282 30,45 3.590 7.898 MS 1620 B 16 20" 8.550 28,05 3.935 8.657 MS 1622 B 16 22" 9.285 30,46 4.100 9.020 MS 1630 B 16 30" 12.330 40,45 4.360 9.592 MS 1820 B 18 20" 9.570 31,40 4.350 9.570 MS 1822 B 18 22" 10.403 34,13 4.570 10.054 Sujeito a mudanças. 155 Apêndice Declaração de conformidade CE de acordo com a diretiva de máquinas CE 2006/42/EC Anexo II A e Diretrizes de compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC. Por meio desta, o fabricante Carl Geringhoff Produktions GmbH & Co. KG Gersteinstraße 18 D–59227 Ahlen, Alemanha declara que a máquina listada abaixo está em conformidade com os requisitos básicos de segurança e saúde da CE 2006/42/EC relativos ao projeto e à construção, assim como a versão introduzida. Em caso de uma modificação da máquina não autorizada pelo fabricante, esta declaração será cancelada e invalidada. Mais Star* MS 400, MS 500, MS 600, MS 600 F, MS 800, MS 800 F, MS 900, MS 900 F, MS 1200, MS 1200 F Série 101 Normas harmonizadas aplicadas: DIN EN ISO 12100:2011 EN 60204-1 DIN EN 953 DIN EN 349 DIN EN 632 ISO 4413 (Segurança de máquinas - diretrizes gerais de projeto avaliação de riscos e redução de riscos) (Segurança de máquinas - equipamentos elétricos) (Projeto e construção de dispositivos de proteção/proteções fixos e móveis) (Segurança de máquinas - espaçamento mínimo para evitar o esmagamento de membros do corpo) (1995-08 máquinas agrícolas, colheitadeiras combinadas e colheitadeiras de forragem) (Tecnologia de fluidos - diretrizes de projeto - sistema hidráulico) Especificações técnicas e nacionais aplicadas Diretriz VDI 0113, segurança de máquinas, displays, marcas e operação Parte 1: Requisitos de sinais tácteis, audíveis e visíveis (IEC 1310-1: 1995 e correção 1995) Versão alemã EN 61310-1: 1995 Pessoa autorizada a compilar o documento técnico: Carl Geringhoff Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG, J. Kolter, Porschestr. 8, D-59227 Ahlen, Alemanha Ahlen, 2015-2-3 156 Daniel Hansmeier CEO Apêndice 157 Keine Indexeinträge gefunden. 158