Programação e Operação
Transcrição
Programação e Operação
PARABÉNS! Você adquiriu uma das bússolas mais sofisticadas disponíveis para uso veicular. A bússola veicular Wayfinder V7000 é uma ferramenta valiosa para o seu veículo, pois utiliza a tecnologia que torna fácil e informativo o uso de uma bússola digital, usando também a tecnologia de sensor magnético patenteado para lhe oferecer rumos precisos. O sensor magnético do fabricante PNI Corporation eletronicamente mede o campo magnético do seu veículo, e calibra erros matematicamente com seu microprocessador embutido. O resultado é o desempenho inigualável da bússola em um ambiente veicular. Características • • • • Utiliza a mesma tecnologia de sensor magnético patenteado embutido nas bússolas de veículos das marcas GM, Ford e Chrysler. Bússola com 3 Modos que mostram a direção através de rosa dos ventos, 8 pontos cardinais e dígitos numéricos de 1 em 1 grau. Altímetro que mostra a altitude atual em pés ou metros. Barômetro que mostra a pressão barométrica, e as tendências acima/abaixo para determinar os padrões de tempo. ESPECIFICAÇÕES • • • • . Previsão de sol, nuvem ou chuva, baseada na pressão barométrica. Circuito “integrado” que automaticamente ligará a unidade (quando o motor for ligado e ela estiver usando um adaptador de 12 volts), e a desligará quando não for detectada nenhuma alteração no campo magnético durante 10 minutos. Indicador de temperatura interna e externa, com alerta de queda e aumento de temperatura em Fahrenheit e Celsius. Ajuste da declinação magnética que permite que a unidade seja ajustada em norte magnético ou norte verdadeiro. • • • • • • Ponto de rumo angular que armazena o rumo indicado pela bússola na memória para permanecer no curso desejado. Desligamento automático programável da luz de fundo. Fotosensor que liga e desliga a luz de fundo, dependendo da quantidade de luz ambiente. Indicador de distorção que te alertará quando uma interferência magnética, como o aço de uma ponte ou passagem superior, estiver afetando a precisão da bússola. Mostrador de cristal líquido (LCD) holográfico que melhora a luminosidade e o contraste, além de evitar excessos de brilho. 2 anos de garantia extensiva. CONVENÇÕES DESTE MANUAL 1. Ícones do mostrador de cristal líquido em letras maiúscula e aspas em torno dos mesmo. 2. Teclas usadas em procedimentos apresentadas em forma de ícones. 3. Procedimentos organizados de modo que a ação siga o número do passo, e o resultado de tal ação esteja salientado. 4. “Aperte” significa apertar e manter pressionada uma tecla em menos de 2 segundos. 5. “Segure” significa apertar e segurar a tecla por, pelo menos 2 segundos, ou até que apareça algo no mostrador. 6. 7. Indica um aviso ou importantes informações. Indica equipamentos opcionais com custo adicional. 8. As 3 linhas horizontais no lado direito do mostrador serão mencionadas como linha 1, 2 e 3, começando pela linha no topo. SUMÁRIO Mostrador e Teclas...................................................5 Instalação..................................................................8 Passo 1: Instalação da Bateria.................................8 Passo 2: Instalação do Adaptador de 12 Volts........9 Passo 3: Instalação do Termômetro Externo...........9 Passo 4: Montagem da Unidade............................12 Programação e Operação......................................16 Modo de Calibração..............................................16 Modo de Declinação.............................................18 Modo Luz de Fundo..............................................21 Fotosensor.............................................................22 Modo de Rumo Angular.......................................23 Barômetro.............................................................25 Previsão de Tempo...............................................26 Modo de Temperatura..........................................26 Alerta de Queda e Aumento de Temperatura.......27 Modo de Altitude..................................................28 Modo de Ajuste de Altitude................................. 29 Acessórios Opcionais..............................................30 Mapa do Ângulo de Declinação............................31 Especificações Gerais.............................................32 Perguntas Mais Freqüentes...................................33 Serviço e Troca.......................................................37 Garantia..................................................................39 MOSTRADOR E TECLAS MOSTRADOR E TECLAS A Wayfinder V7000 mostra a direção em três diferentes formatos: (1) pontos cardinais, (2) dígitos numéricos (325º, 330º, etc.), e (3) rosa dos ventos. Os oito pontos cardinais de uma bússola (N, NE, L, etc.) lhe fornecem a direção geral. Os dígitos numéricos te mostram sua direção exata em relação ao 1º grau mais próximo. A rosa dos ventos aponta para a direção em que você está indo no sentido norte. Quando o símbolo de grau na linha 2 piscar lentamente, indicará que alguma interferência magnética está prejudicando a precisão da bússola, ou que uma bateria foi instalada. Teclas Tecla ON/OFF (Liga/Desliga) Aperte ou qualquer outra tecla para ligar a bússola, e segure ligada, aperte fundo. para desligá-la. Depois de para ligar e desligar a luz de Tecla STEP Aperte no modo normal do mostrador para ver as indicações “IN TEMP” (temperatura interna), “OUT TEMP” (temperatura externa) e “ BEARING” (rumo angular). Aperte no modo de programação para selecionar os valores. MOSTRADOR E TECLAS Tecla MENU Tecla ALT.SET Aperte para ver no menu as opções de programação “CALlb” (calibração), “dECL” (declinação), “LIGHt” (luz de fundo), “bEAr” (ponto de rumo angular), “bALt” (barômetro), “tEMP” (temperatura) e “ALt” (altímetro), e também para sair de um menu de programação. Aperte para fazer um rápido reajuste de altitude. Esta tecla mudará a altitude que estiver no mostrador para a altitude armazenada. Tecla ENT Aperte no modo normal do mostrador para ver pressão barométrica, altitude e previsão do tempo. Aperte no modo de programação para armazenar um valor que estiver no mostrador. INSTALAÇÃO Passo 1: Instalação da Bateria A bússola Wayfinder V7000 funciona com uma bateria de lítio tipo CR123, instalada de acordo com o diagrama dentro do compartimento de bateria. Empurre a bateria de modo direto, sem incliná-la, para dentro do compartimento. Para retirar a bateria, abra o compartimento, e bata a parte traseira da unidade na palma de sua mão até que ela saia. Depois de instalada, a unidade fará um teste de qualidade. Se o mostrador travar, retire a bateria, espere um minuto e depois recoloque a mesma. Se a bateria for a única fonte de alimentação, sempre que ela for trocada ou retirada, a bússola Wayfinder V7000 deverá ser recalibrada e todos os ajustes anteriores deverão ser refeitos. Com o adaptador de 12 volts ou o cabo (acessório) instalado, a bateria poderá ser retirada ou trocada sem afetar os ajustes. A bússola Wayfinder V7000 possui desligamento automático. Quando nenhuma alteração de campo magnético for detectada durante aproximadamente 10 minutos, a bússola automaticamente se desligará e salvará todos os ajustes. OBS: a unidade se ligará automaticamente se for usado o adaptador de 12 volts (veja a próxima seção). INSTALAÇÃO Passo 2: Instalação do Adaptador de 12 V A instalação do adaptador é opcional, mas altamente recomendada. Conecte o terminal menor do adaptador à entrada “POWER” , na parte traseira da bússola, e conecte o terminal maior ao acendedor de cigarros. A Wayfinder V7000 automaticamente se liga quando percebe que o motor está ligado. Esta característica funcionará apenas quando o adaptador de 12 volts estiver sendo usado ou o cabo (acessório) estiver instalado. O fotosensor da Wayfinder V7000, que automaticamente acende a luz de fundo, funcionará apenas quando o adaptador de 12 volts estiver sendo usado ou o cabo (acessório) estiver instalado. Visto que os veículos nem sempre possuem uma fonte de alimentação constante no acendedor de cigarros, você deverá manter uma bateria na bússola o tempo todo para fazer com que a unidade guarde os dados ajustados na memória. Poderá ser obtido um cabo (acessório) de 15 pés (4.5 metros), com custo adicional. Veja Acessórios Opcionais. INSTALAÇÃO Passo 3: Instalação do Termômetro Externo A Wayfinder V7000 tem um termômetro interno que mede a temperatura dentro do veículo no pára-brisa (“IN TEMP”) . Ela possui também um sensor que mede a temperatura fora do veículo (“OUT TEMP”) . Este sensor deverá ser montado fora do compartimento de passageiro, longe do calor do motor ou da luz solar direta, em um lugar onde haja fluxo de ar natural para o sensor, tal como a região da grelha ou o umbral da porta. O melhor local para se colocar o sensor é uma superfície que conduza menos calor – tal como uma superfície de borracha ou plástica oposta ao corpo de aço do veículo. A temperatura deste sensor aparecerá no mostrador como “OUT TEMP” . Cada veículo é diferente, portanto, é impossível mencionar todos os locais possíveis para o sensor. Use o seu bom senso para escolher um local para ele, e faça testes em diversos lugares, se for o caso. INSTALAÇÃO Para instalar o termômetro externo: 1. Conecte o terminal do sensor na ponta do cabo à entrada “TEMP” , na parte traseira da bússola. Esta entrada é chaveada para facilitar sua identificação. 2. Fixe o sensor na ponta do cabo fora do compartimento de passageiro. Verifique se a superfície de montagem está limpa, sem óleo ou sujeira. 3. Use os retentores fornecidos para fixar o sensor no pára-brisa ou no painel (opcional). Se o sensor de temperatura não estiver conectado e aparecer no mostrador como “temperatura externa”, a mensagem “PLUG IN TEMP CABLE” passará 3 vezes no canto direito superior e depois mostrará “ - - - ºF” . Não deixe a unidade em um veículo estacionado que possa ser exposto a calor extremo ou temperaturas frias. Poderá ser obtido um sensor de temperatura de 30 pés (9 m), com custo adicional. Veja Acessórios Opcionais. INSTALAÇÃO Montagem no Pára-brisas: 1. Instale os copos de sucção no suporte de montagem, deslizando-se para dentro de seus furos (se não forem pré-instalados). 2. Não solte o parafuso do ponto pivô onde o suporte está montado (veja figura na próxima página). 3. Com uma mão, segure a placa base onde os copos de sucção estão fixados e, com a outra, segure o suporte. 4. Separe as partes para soltar os dentes, e gireos até o ângulo desejado mantendo o espaço entre os dentes do suporte. Depois que conseguir o ângulo, solte os dentes e verifique se eles travaram seguramente em seus lugares. 5. Com a bateria e/ou o adaptador de 12 volts instalado, deslize a unidade para dentro do suporte até ouvir/sentir um “clique” quando os dentes de travamento se encaixarem no lugar, e depois pressione firmemente a base dos copos de sucção contra o pára-brisa. Se for necessário, aplique uma camada fina de vaselina para melhorar a adesão dos copos de sucção. 6. Conecte o plugue pequeno do adaptador de 12 volts à entrada “POWER” na parte traseira da bússola, e conecte o plugue grande ao acendedor de cigarros (opcional). INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Passo 4: Montagem da Unidade • • Escolha um lugar no pára-brisa que não atrapalhe a visão do motorista, e esteja ao alcance de modo que seja fácil apertar as teclas. Verifique se a superfície do pára-brisa está limpa. Depois de instalada, a frente da bússola deverá apontar para a traseira do veículo. A unidade pode ser inclinada para cima ou para baixo no máximo de 20º do plano horizontal (nível da rua). Se ela for inclinada mais que ± 20º, as indicações de rumo após a calibração poderão não estar corretas. O ângulo selecionado a partir do plano horizontal deverá permanecer fixo depois da calibração para que o rumo no qual você está se dirigindo permaneça exato. (Veja ilustração na próxima página). • A precisão da Wayfinder V7000 será reduzida por um forte campo magnético, tal como o encontrado perto de uma caixa acústica. Recomenda-se que a unidade seja montada numa distância de 5, ou mais, polegadas (13 cm) de alto-falantes estéreos. INSTALAÇÃO O ajuste deste suporte não requer o uso de uma chave de fenda. Não remova o parafuso do ponto pivô do suporte, pois as partes internas são pequenas e podem facilmente se perder. Não deixe a unidade em um veículo estacionado que possa ser exposto a calor extremo ou temperaturas frias. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Modo de Calibração Calibração é o processo pelo qual a Wayfinder V7000 separa o campo magnético da terra de outros campos magnéticos. Sem a calibração, a unidade entende que todo o campo magnético que ela está detectando é o da terra e, portanto, mostras leituras erradas na bússola. Diretrizes Para Calibração 1. A Wayfinder V7000 precisará ser calibrada (1) quando usada pela primeira vez em um veículo, (2) quando for trocada de lugar no mesmo veículo, (3) quando for colocada em um veículo diferente, ou (4) quando a bateria for removida, e não estiver instalado o adaptador de 12 volts ou o cabo (acessório). 2. A Wayfinder V7000 precisará ser calibrada quando for feita alguma alteração no seu veículo, como por exemplo, a instalação de um novo som estéreo, ou quando o símbolo de grau na linha 2 piscar continuamente. 3. Se você quiser operar a sua Wayfinder V7000 com o sensor de temperatura instalado, então ela deverá ser calibrada depois que o sensor tiver sido instalado. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO 4. Se você gosta de dirigir com os faróis acesos e o som estéreo ligado, ligue ambos antes da calibração. Calibrando a Unidade Para começar a calibração, aperte para ver as opções de programação até que apareçam na tela do mostrador “CALlb” e “SEt” . 1. Aperte Aparecerá no mostrador “PrESS StEP to StArt” (Aperte StEP for pressionado para iniciar). Se agora, o mostrador da unidade voltará ao normal. 2. Aperte Aparecerá no mostrador “turn ONCE PrESS Ent to End” (Vire UMA vez e aperte Ent para finalizar). Vire o veículo fazendo um círculo completo em qualquer direção. O tamanho do círculo não importa. Leve, pelo menos, 20 segundos para terminar o círculo. Aperte O indicador “dO NE” piscará no mostrador uma vez, e depois o mostrador da unidade voltará ao modo normal. Se o símbolo de grau na linha 2 piscar depois da calibração, repita o processo de calibração. Quando o símbolo de grau piscar, estará indicando uma distorção magnética. Consulte a seção de Perguntas Mais Freqüentes para obter outras informações. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Modo de Declinação Magnética Declinação, também chamada variação magnética, é a diferença entre norte verdadeiro e norte magnético em relação a um ponto na terra. Ela é medida em graus no leste ou oeste do norte verdadeiro. A Wayfinder V7000 corrige a declinação automaticamente. A correção da declinação é feita armazenando o ângulo de declinação certo, e mudando a referência do rumo de norte magnético para norte verdadeiro (veja detalhes na próxima seção). Os ângulos de declinação variam no mundo todo, e mudam muito lentamente com o passar do tempo. Veja na página 31 um mapa com o ângulo de declinação para os Estados Unidos da América. Para conseguir a maior precisão possível, visite a página do Centro Nacional de Dados Geofísicos no endereço abaixo para obter o ângulo de declinação baseado na sua latitude e longitude: www.ngdc.noaa.gov/cgi-bin/seg/gmag/fldsnth1.pl Se você não souber exatamente a sua latitude e longitude nos EUA, visite a página no endereço abaixo para obter a latitude e a longitude de sua cidade e estado ou de seu CEP: www.census.gov/cgi-bin/gazetteer Fora dos EUA, tente Getty Thesaurus em: www.getty.edu/research/tools/vocabulary/tgn/ PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Para entrar com um ângulo de declinação Aperte para ver as opções de programação até que apareçam no mostrador “dECL” e “SEt” . 1. Aperte No mostrador, aparecerá “ - - º” na linha 2, e na rosa dos ventos aparecerá “W” e “E” . 2. Aperte para alternar entre “W” ou “E” que piscam na rosa dos ventos. 3. Aperte para selecionar “W” ou “E” . O campo do dígito 10 na linha 2 começará a piscar. 4. Aperte O símbolo no mostrador mudara de “ - - º” para “00º”, e o campo zero do dígito 10 piscará. Continue apertando seja mostrado. até que o número correto 5. Aperte para selecionar o dígito 10, que parará de piscar. O dígito 1 começará a piscar. 6. Aperte para avançar o dígito 1. Continue apertando correto seja mostrado. até que o número PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO 7. Aperte para selecionar o campo do dígito 1, que parará de piscar. Aperte e o mostrador voltará ao modo normal. 1. Aperte para ver as opções de programação até que apareçam no mostrador “dECL” e “SEt” . Para selecionar norte verdadeiro ou norte magnético: 2. Aperte para selecionar norte verdadeiro ou norte magnético. O ícone de declinação no canto esquerdo superior aparecerá para indicar o norte magnético. OBS: O ângulo de declinação adequado deverá ser primeiro armazenado, conforme foi ensinado na seção anterior. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Modo Luz de Fundo Para Navegação à Noite A Wayfinder V7000 tem uma função programável que automaticamente desligará a luz de fundo quando estiver operando com bateria. O tempo padrão para desligamento automático é de 10 segundos, o que significa que, se a luz de fundo ficar acessa por 10 segundos, ela automaticamente se desligará. Outras opções de tempo para desligamento automático incluem 30, 60, 180 e 00 segundos. Para desativar esta função, selecione “00”, e isto fará com que a luz de fundo fique acesa até que seja manualmente desligada, ou até quando a unidade se desligar por falta de uma alteração magnética durante 10 minutos. Visto que a luz de fundo utiliza mais energia do que a própria unidade, recomenda-se que a luz de fundo seja desligada quando não for necessária. Ou, então, use o adaptador de 12 volts para economizar a bateria. A luz de fundo poderá ser desligada em qualquer momento, bastando apenas apertar . Para mudar o tempo de desligamento automático da luz de fundo Aperte para ver as opções de programação até que apareçam no mostrador “LIGHt” e “SEt” . 1. Aperte . A primeira opção de tempo aparecerá na linha 2, e “SEC” aparecerá na linha 3. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO 2. Aperte para escolher os valores 10, 30, 60, 180 e 00, respectivamente. 3. Aperte para selecionar o tempo e o mostrador voltará ao modo normal. Se o adaptador de 12 volts ou o cabo (acessório opcional) estiver instalado, o fotosensor desativará o tempo para o desligamento da luz de fundo. Fotosensor A Wayfinder V7000 está equipada com um fotosensor que liga e desliga a luz de fundo, dependendo da quantidade de luz ambiente que ele detectar quando o adaptador de 12 volts ou o cabo (acessório) opcional estiver instalado. A luz de fundo se ligará quando a unidade detectar escuridão, e se desligará nos seguintes casos: • Quando a unidade detectar luz novamente. • • Quando for pressionado. Quando nenhuma alteração magnética detectada por aproximadamente 10 minutos. for PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Modo de Rumo Angular Método rápido para entrar com um ponto de rumo angular Aperte até que o símbolo “b ---º” ou o último rumo angular digitado apareça na linha 1. 1. Alinhe seu veículo de modo que a indicação numérica de rumo que será armazenada como o ponto de rumo angular apareça na linha 2. para armazenar o rumo 2. Segure angular. O valor do rumo angular aparecerá na linha 1. Uma seta piscando que corresponde ao valor do rumo angular armazenado aparecerá na rosa dos ventos sempre que a direção de viagem for diferente do rumo angular armazenado. Para apagar o ponto de rumo angular, veja o método demorado ao lado. Método demorado para entrar um ponto de rumo angular Aperte para ver as opções de programação até que apareçam “bEAr” e “SEt” no mostrador. 1. Aperte . O símbolo “---º” ou o último valor de rumo angular digitado aparecerá na linha 1 com o dígito 100 piscando. Se for mantido pressionado agora, o último ponto de rumo angular digitado será apagado. 2. Aperte para entrar com um ponto de rumo angular. O dígito 100 avançará. Continue apertando esta tecla até que apareça o dígito correto. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO 3. Aperte para selecionar o campo do dígito 100 e o digito 10 piscará. Aperte até que apareça o dígito certo, e depois aperte para armazenar. O dígito 1 piscará. Aperte para avançar até que o dígito certo apareça. Aperte para armazenar, e depois para sair. O valor do rumo angular aparecerá na linha 1. Com o modo de rumo angular do mostrador, uma seta piscando que representa o valor do rumo angular armazenado aparecerá na rosa dos ventos se a direção de viagem for diferente do rumo angular armazenado. Para ver um ponto de rumo angular armazenado Aperte no modo normal do mostrador para ver as várias opções até que o ponto de rumo angular apareça. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Barômetro A Wayfinder V7000 tem um sensor capaz de detectar alterações de pressão causadas por condições de tempo, mudanças de altitude e pressão na cabine. A leitura do barômetro mostra o mesmo tipo de valor que é reportado pela maioria dos boletins meteorológicos, principalmente pressão no nível do mar. No modo normal do mostrador, aperte para ver as várias opções até que apareça o indicador “BAROMETER” . A pressão barométrica será atualizada a cada segundo, e aparecerá no mostrador com uma seta que indica tendência acima/abaixo. Esta seta indica se a pressão aumentou ou diminuiu durante a última hora. A unidade armazenará continuamente os dados sobre pressão, mesmo quando estiver desligada. Para selecionar “mb” (milibares) ou “inHg” (polegadas de mercúrio) Aperte para ver as opções de programação até que apareçam “bAro” e “SEt” no mostrador. 1. Aperte para ver os indicadores “mb” ou “inHg”. Quando a escala que você quer piscar, aperte para seleciona-la e o mostrador voltará ao modo normal. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Previsão de Tempo A Wayfinder V7000 oferece 3 tipos de previsão de tempo (Sol, Nuvem ou Chuva) baseada na mudança de 24 horas da pressão barométrica. Portanto, a unidade requer dados de 24 horas antes de poder prever o tempo. Aperte no modo normal do mostrador para ver as várias opções até que apareçam os indicadores “SUN” (SOL) , “CLOUd” (NUVEM) ou “rAIN” (CHUVA) na linha 3. Se os dados sobre pressão não forem suficientes para permitir uma previsão, a mensagem “Not EnouGH PrESSurE dAtA” (Dados insuficientes sobre pressão) passará na linha 3. As leituras do barômetro e da previsão do tempo serão afetadas pelas mudanças de pressão na cabine e altitude. Consulte a seção Perguntas Mais Freqüentes para obter detalhes. Modo de Temperatura Se o sensor de temperatura não foi adequadamente instalado antes de ser alternado para “OUT TEMP” , a mensagem “PLUG IN tEMP CAbLE” (Conecte o cabo de temperatura) passará 3 vezes no canto direito superior, e depois aparecerá “ ---ºF” no mostrador. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Aperte para ver as opções de programação até que apareçam “tEMP” e “SEt” no mostrador. 1. Aperte para alternar entre “ºC” ou “ºF”. Quando a escala que você quer piscar, aperte para selecioná-la mostrador voltará ao modo normal. e o Não deixe a unidade em um veículo estacionado que possa ser exposto a calor extremo ou temperaturas frias. Alerta de Queda e Aumento de Temperatura Quando o sensor de temperatura externo estiver instalado, este alerta te avisará se a temperatura cair para 35ºF (1ºC). Quando isto acontecer, a unidade automaticamente passará para o modo “TEMP” , “ICE” piscará por 20 segundos na linha 2, e a temperatura aparecerá na linha 1. A Wayfinder V7000 mostra temperaturas entre 1ºF e 158ºF (-17ºC até 70ºC). Se a temperatura cair abaixo de 1ºF (-17ºC), o símbolo “UNDER 1ºF” (ou “UNDER –17ºC”) piscara no mostrador até que a temperatura chegue acima do mínimo. Do mesmo modo, se a temperatura subir acima de 158ºF (70ºC), o símbolo “PLUS 158ºF” (ou “PLUS 70ºC”) piscará no mostrador até que a temperatura chegue abaixo do máximo. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO Modo de Altitude No modo normal do mostrador, aperte para ver as várias opções até que apareça o indicador “ALTITUDE” . A altitude aparecerá numericamente com uma seta de tendência acima/abaixo, que indicará se a altitude está aumentando ou diminuindo conforme você viaja. Você deverá calibrar o altímetro em um lugar cuja altitude é conhecida, sua casa por exemplo, quando a unidade for usada pela primeira vez em um veículo. Para obter o melhor desempenho, seria bom fazer uma nova calibração sempre que possível (veja o modo Alt.set na próxima página). Aperte para ver as opções de programação até que apareçam “ALt” e “SEt” no mostrador. 1. Aperte para alternar entre “ft” (pés) ou “m” (metros). 2. Aperte para armazenar “ft” ou “m” . Aparecerá no mostrador “-----“ ou a altitude anterior em 5 dígitos na linha 3 perto da unidade de seleção de medida, e o dígito mais à esquerda começará a piscar. PROGRAMAÇÃO E OPERAÇÃO 3. Aperte para avançar o campo do primeiro dígito que está piscando. Modo de Ajuste de Altitude (Alt.set) 4. Aperte para selecionar o valor. O segundo dígito a partir da esquerda começará a piscar. Quando todos os 5 dígitos tiverem um valor selecionado, aperte Consulte a seção Perguntas Mais Freqüentes para obter detalhes sobre a leitura de altímetro. para e o mostrador voltará ao modo de altitude, aperte para colocar a linha 3 em altitude, e depois faça o seguinte: normal. Para voltar a altitude ao seu valor ajustado no modo 1. Segure O valor de altitude ajustado aparecerá na linha 3. ACESSÓRIOS OPCIONAIS Para adquirir um cabo (acessório) de 15 pés (4.5m), com custo adicional, ligue para o nosso departamento de Atendimento ao Consumidor no número (888) 422-6672 (nos EUA), (707) 5662260, ou pelo e-mail: Para adquirir um kit com sensor de temperatura de 30 pés (9m), com custo adicional, ligue para o nosso departamento de Atendimento ao Consumidor no número (888) 422-6672 (nos EUA), (707) 566-2260, ou pelo e-mail: [email protected] [email protected] Procure um profissional especializado em instalação de acessórios veiculares para garantir uma instalação adequada para seu veículo. MAPA DO ÂNGULO DE DECLINAÇÃO ESPECIFICAÇÕES GERAIS • Vida Útil da Bateria: 3,600 horas sem a luz de fundo, 140 horas com uso constante da mesma. • Resolução/Exatidão do Altímetro: 5 pés / ± 75 pés em constante pressão de ar (1 metro / ± 23 metros • Temperatura de Operação (ºF/ºC): 14ºF até 140ºF /-10ºC até 60ºC • Função do Barômetro ( mb/inHg): 300 a 1.100 mb / 8.90 a 32.40 inHg • Temperatura de Armazenamento (ºF/ºC): -40ºF até 185ºF / -40ºC até 85ºC • Resolução/Exatidão do Barômetro: 1 mn ou 0.03 inHg / ± 1.5 mb ou ± 0.044 inHg • Resolução/Exatidão de Temperatura: 1ºF / ± 5ºF dentro da faixa de operação (1ºC / ± 2ºC) • Função do Altímetro (pés/metros): -1.500 até 19.995 pés / -455 até 6045 metros PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES Como funciona a Wayfinder V7000? Ela utiliza a tecnologia de sensor magnético patenteado desenvolvida pelo fabricante PNI para uso Militar nos EUA. Esta tecnologia é chamada magnética indutiva, e é o maior avanço na tecnologia usada em bússolas desde que o magnetômetro de saturação induzida, ou “fluxgate”, foi inventado 60 anos atrás. A terra gera um campo magnético e, através de um cálculo matemático, é determinado o rumo indicado pela bússola. Esta tecnologia magnética indutiva pode eletronicamente detectar a diferença do campo magnético da terra e do campo magnético do seu veículo. O microprocessador da Wayfinder V7000 eletronicamente subtrai os campos magnéticos do seu veículo, tornando altamente precisas as indicações da bússola. Esta tecnologia de sensor magnético indutivo tem muitas vantagens sobre outras tecnologias, incluindo melhor desempenho, menos consumo de energia e custo baixo. Estas vantagens têm feito esta tecnologia ser a escolhida para uso nas bússolas de veículos GM, Ford e Chrysler, de jet skis Polaris, de lanchas Bayliner e de relógios Timex. Onde a Wayfinder V7000 pode ser usada? Ela pode ser usada em qualquer tipo de veículo, inclusive carros, caminhões, utilitários esportivos, veículos “off -road” (fora da estrada), embarcações e veículos de recreio. PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES Quando o símbolo de grau na linha 2 pisca lentamente, o que isto quer dizer? Isto indica uma distorção magnética. Muitas coisas, inclusive metais e equipamentos eletrônicos, geram campos magnéticos externos que provocam erros na precisão da bússola. A Wayfinder V7000 detecta qualquer alteração significativa nos campos magnéticos e então ocorre a distorção relacionada. O símbolo de grau poderá piscar rapidamente quando você passar sobre uma ponte, embaixo de uma passagem superior, sobre trilhos ferroviários, muito perto de um forte campo magnético ou quando a bateria for instalada. Depois que o veículo se afastar da fonte de campo magnético, ou tiver sido calibrado, a exatidão da Wayfinder V7000 voltará ao normal. Se o símbolo de grau piscar continuamente, ou logo após a calibração, a unidade precisará ser calibrada novamente onde houver menos interferência magnética. Como eu posso melhorar a exatidão de altitude e previsão de tempo? O sensor da Wayfinder V7000 não pode determinar a causa específica de uma mudança de pressão, tal como uma provocada por condições do tempo, alterações de altitude ou pressão na cabine. Portanto, para que as indicações do barômetro e da previsão de tempo sejam as mais precisas, o efeito da pressão de cabine e altitude deverá ser minimizado. PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES Similarmente, os efeitos das alterações na pressão da cabine e das condições de tempo deverão ser minimizados para que as indicações de altitude sejam as mais precisas. Será que as indicações de previsão do tempo e pressão barométrica serão corretas se minha altitude mudar? A Wayfinder V7000 prevê o tempo de acordo com as mudanças de pressão. Além das alterações na pressão da cabine e do tempo, a pressão varia dependendo da altitude. Uma mudança de ± 50 pés (15 metros) na altitude pode tornar errada a previsão do tempo. Portanto, para obter uma previsão de tempo correta quando você estiver mudando de altitude, verifique se o sensor de temperatura foi calibrado para tal altitude. Quando for feita uma nova calibração para uma altitude diferente, as previsões de tempo poderão não estar corretas durante 24 horas. Sugerimos que você use a função de altitude quando estiver viajando, e a função de barômetro e previsão de tempo quando o veículo estiver estacionado. Por que a indicação do meu altímetro muda de um dia para outro quando o veículo está estacionado no mesmo lugar? Até mesmo pequenas mudanças no tempo podem provocar alterações de até 50 pés (15 metros) na altitude, e condições extremas do tempo podem causar alterações de até 200 pés (60 metros). PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES Use a função Alt.set sempre que possível, e não menos que uma vez ao dia recalibre a altitude e reajuste as indicações do barômetro para a pressão no nível do mar ajustada para a sua altitude. O que é pressão na cabine do veículo? Mudanças na pressão da cabine do veículo, causadas pelo abrir e fechar de portas e janelas ou quando se liga e desliga ventiladores, alteram a pressão do barômetro.Uma mudança de até ± 50 pés (15 metros) de altitude pode resultar das alterações na pressão da cabine. Para obter uma indicação mais precisa, recomenda-se que você feche as janelas quando estiver dirigindo em velocidades de estrada, e ajuste seu sistema de ventilação para recircular dentro do ar ao invés de trazer para dentro o ar de fora se o ventilador estiver ligado. Aperte toda manhã para reajustar o altímetro, colocando-o em seu ajuste original. Como o ponto de rumo angular pode me ajudar? Seguindo a posição do sol, e identificando marcos familiares você terá uma idéia para qual direção está dirigindo-se durante o dia. Isto é diferente durante a noite ou em dias nublados, quando o sol e os marcos ficam obscuros. Através do ponto de rumo angular, e do monitoramento dos rumos nos quais você está se dirigindo , você poderá ter muito mais certeza da direção, mesmo estando em locais estranhos. SERVIÇO E TROCA Serviço de Atendimento ao Cliente Se você tiver alguma pergunta que não foi respondida aqui, mande um e-mail para o nosso Serviço de Atendimento ao Cliente no endereço [email protected] , ou ligue para nós entre 8:00 da manhã e 13:00 (Horário Padrão do Pacifico – PST) de segunda a sexta. através dos seguintes modos: • Por telefone: (888) 422-6672 (ligação gratuita somente nos EUA), ou (707) 566-2260 entre 8:00 e 15:00 (Horário Padrão do Pacifico – PST). • Por fax: (707) 566-2261 • Por e-mail: [email protected] Serviço de Troca Para obter uma troca rápida, devolva a unidade para a loja onde a comprou, ou entre em contato com a mesma dentro de 30 dias a partir da data de compra. Se você precisar devolver a unidade ao fabricante PNI por motivo de troca ou conserto, faça o seguinte: 1. Entre em contato com a PNI para obter o número da Autorização de Retorno de Mercadoria (RMA) 2. Forneça um comprovante de compra, que pode ser uma cópia mecânica ou uma cópia de carbono da sua nota fiscal. Se você enviar a nota fiscal original, ela não poderá ser devolvida. O comprovante de compra deverá mostrar a data de compra, o número do modelo e o local de compra. O conserto ou a troca será cobrada se não for apresentado nenhum comprovante de compra, ou se já tiver terminado o período de garantia. SERVIÇO E TROCA Depois de obter o número da Autorização de Retorno de Mercadoria (RMA), embale a unidade seguramente para evitar danos em trânsito. Se possível, use a caixa da embalagem original com tudo que veio nela. Cuide para que seja enviado o produto completo. 3. Envie a unidade através de um serviço prépago e segurado que permita rastreamento de pacote, tal como o da UPS (United Parcel Service), da RPS (Roadway Parcel Service) ou por da Correspondência de Primeira Classe para evitar uma perda em trânsito. 4. Escreva o número da RMA no lado de fora do pacote, e envie o comprovante de compra com uma descrição do problema para o seguinte endereço: PNI Corporation 5464 Skylane Boulevard, Suíte A Santa Rosa, CA 95403-1084 Escreva ou imprima seu nome e o endereço onde o produto trocado deverá ser entregue. Após o recebimento de seus documentos e da unidade, uma nova unidade será enviada para você. Aguarde de 2 a 3 semanas, a partir do recebimento do produto devolvido, para receber a sua unidade nova. GARANTIA LIMITADA;LIMITE DE RESPONSABILIDADE A seção sobre serviço e troca a seguir é válida somente para produtos comprados e usados nos EUA e Canadá. No caso de produtos comprados fora dos EUA e do Canadá, por gentileza entre em contato com seu revendedor local para obter informações sobre garantia e/ou serviços. A PNI fabrica seus produtos usando peças e componentes novos, ou equivalentes a novos em termos de desempenho, e garante ao usuário original que tais produtos estão livres de defeitos de mão-deobra e materiais por dois (2) anos a partir da data de compra. Esta garantia não cobre desgastes resultantes de uso normal, ou danos provocados no produto por uso inadequado, falta de cuidados, alterações, acidentes ou consertos não autorizados. Se a PNI confirmar que o produto está com defeito e você fornecer o comprovante de compra exigido pela mesma, a PNI assume toda sua responsabilidade com seu recurso exclusivo para quebra de garantia e, por sua própria opção, trocará ou consertará o produto para você sem nenhum custo, desde que a despesa de envio para a PNI fique por sua conta. A PNI garante que o produto trocado ou consertado está livre de defeitos de mão-de-obra e materiais durante um período de: (i) noventa (90) dias a partir da data em que ele for enviado para você; ou (ii) durante o período de tempo restante na garantia original de (2) anos. GARANTIA LIMITADA;LIMITE DE RESPONSABILIDADE ESTA GARANTIA PRECEDENTE SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS E A PNI ISENTA-SE DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS OU REPRESENTAÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, DE FATO OU POR LEI, SOBRE ESTE PRODUTO INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS, (1) GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E APTIDÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR, OU (2) QUE O USO DO PRODUTO SERÁ ININTERRUPTO E LIVRE DE PROBLEMAS. A PNI não se responsabiliza por danos indiretos ou especulativos (incluindo, mas não se limitando a, danos conseqüentes, incidentais ou especiais) relacionados ao uso ou incapacidade de uso deste produto, sejam eles resultantes de contrato, negligência, delito ou sob a teoria de qualquer garantia, ou pela infração de quaisquer direitos de propriedade intelectual de terceiros, sem restrições do fato de a PNI ter sido notificada previamente sobre a possibilidade de tais danos incluindo, mas não se limitando a, perda de uso, rendimento ou lucro cessante. Sob nenhuma circunstância, a responsabilidade total da PNI por reclamações sobre o produto excederá a quantia paga pelo mesmo. A PNI não assume, e não autoriza ninguém assumir, quaisquer outras responsabilidades pelo produto.