cartão de apoio de solo para gulfstream g150 reboque
Transcrição
cartão de apoio de solo para gulfstream g150 reboque
PORTUGUESE EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS ESPECIAIS Capa de proteção da palheta do transdutor de ângulo de ataque .......GSE1220300 (4AS9910002-501) Entrada de ar de resfriamento da APU (unidade de força auxiliar) ...................GSE4920103 (AST400-3) Entrada de ar do motor da APU ...................GSE4920102 (AST400-2) Escape da APU ............................................GSE4920101 (AST400-1) Grampos de segurança do disjuntor.......................................... Padrão Calços .............................................. GSE1000194 (99-9028-6000) (2) Capas de proteção da entrada do motor .............................. GSE1020116 (5603539-1) (2) Capas da saída do motor .............. GSE1020117 (TFE73140-XGX) (2) Parafuso com olhal de 1/2 x 3 1/4 pol. .... GSE0720274 (1045096 Tipo G-277) (2) Conjunto de fone de ouvido e fio de comunicação ............... GSE2300099 (DAVID CLARK H3310) Corda de manila ou de nylon de 3/4 pol. . ................................. Padrão Conjunto de capa de proteção da cabeça do pitot .............. GSE1020347 (25G9910170-501/502) (2) Corrente de 5/16 pol. . . GSE0720331 (SP62M435P08G Tipo G-209G) Tampa da tomada estática ..... GSE1020348 (25G9910130-501/502/507/508) (4) Conjunto de tampão do escape das portas do reversor de potência . ...GSE1020156 (288-0203-1 ou 288-0203-3) (2) Barra de reboque - portátil ............................. GSE0920231 (WY3501) Cabeça de conexão da barra de reboque ...... GSE0920232 (WY3502) Trator rebocador . .................................... GSE0920259 (MODELO 60) OBSERVAÇÃO As capas do motor e do reversor de potência podem ser do tipo Jetbrella ou de tecido. AVISOS E ADVERTÊNCIAS AVISOS O SUPERVISOR DE REBOQUE DEVE ASSEGURAR-SE DE QUE O PESSOAL ENVOLVIDO NO REBOQUE DA AERONAVE SEJA QUALIFICADO E INSTRUÍDO QUANTO ÀS SUAS POSIÇÕES, RESPONSABILIDADES, USO DE SINAIS AUTORIZADOS, VELOCIDADES E ROTAS DE REBOQUE. SE ESSE AVISO NÃO FOR OBSERVADO, PODERÃO OCORRER LESÕES AO PESSOAL E/ OU DANOS AO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE O VEÍCULO REBOCADOR ESTEJA EM CONDIÇÃO DE OPERAÇÃO MECÂNICA SATISFATÓRIA E QUE NÃO HAJA NENHUM DEFEITO QUE POSSA AFETAR O REBOQUE. SE ESSE AVISO NÃO FOR OBSERVADO, PODERÃO OCORRER LESÕES AO PESSOAL E/OU DANOS À AERONAVE. DEVE-SE EVITAR O ENGATE DOS FREIOS DE ESTACIONAMENTO DURANTE O REBOQUE PARA EVITAR O ESGOTAMENTO DOS ACUMULADORES DO FREIO, QUE TORNARIA O FREIO DE ESTACIONAMENTO INOPERANTE. SE ESSE AVISO NÃO FOR OBSERVADO, PODERÃO OCORRER LESÕES AO PESSOAL E/ OU DANOS À AERONAVE. DEVEM-SE EVITAR ARRANQUES E PARADAS ABRUPTAS E CURVAS ACENTUADAS SOB CONDIÇÕES NORMAIS, PORQUE PODEM OCORRER DANOS À BARRA DE REBOQUE, AO TRATOR, À PERNA DO TREM DE POUSO DO NARIZ OU AOS PNEUS DA AERONAVE E RESULTAR EM LESÕES CORPORAIS E/OU DANOS À AERONAVE. NÃO USE BARRAS DE REBOQUE QUE FORAM PROJETADAS PARA AERONAVES QUE NÃO SEJAM AERONAVES G150 DA GULFSTREAM. ADVERTÊNCIA SE NÃO FOR UTILIZADA UMA BARRA DE REBOQUE COM PROTEÇÃO CONTRA CISALHAMENTO, DEVE-SE TER EXTREMA CAUTELA PARA ASSEGURAR QUE A CARGA MÁXIMA DE REBOQUE NÃO SEJA EXCEDIDA. COMO PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA, INSTALE A TRAVA (PINO) DE SEGURANÇA NO SOLO DO TREM DO NARIZ SEMPRE QUE A AERONAVE ESTIVER NO SOLO. REMOVA ANTES DO VÔO. A TESOURA DA RODA DO NARIZ DEVE SER DESCONECTADA ANTES DE REBOCAR A AERONAVE. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS AO EQUIPAMENTO. O PESSOAL DEVE VERIFICAR A ÁREA LIVRE E OS OBSTÁCULOS DURANTE O MOVIMENTO DA AERONAVE. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS AO EQUIPAMENTO. O MOVIMENTO DA AERONAVE EM SUPERFÍCIES IRREGULARES OU EM OBSTRUÇÕES DEVE SER FEITO A UM LIGEIRO ÂNGULO E A UMA VELOCIDADE CONSTANTE PARA REDUZIR AS CARGAS DE REBOQUE. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. SE OS DISJUNTORES DO PITOT ESTÁTICO NÃO FOREM PUXADOS, PODE OCORRER A QUEIMA DAS CAPAS DO PITOT ESTÁTICO. EM ÁREAS CONGESTIONADAS, UMA PESSOA DEVERÁ SER POSICIONADA EM CADA PONTA DE ASA PARA VERIFICAR SE HÁ DISTÂNCIA ADEQUADA DE QUALQUER OBSTRUÇÃO NOS ARREDORES DA AERONAVE. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. DEVE-SE MANTER DISTÂNCIA DE EDIFÍCIOS E OUTRAS AE- CARTÃO DE APOIO DE SOLO PARA GULFSTREAM G150 30 de março de 2010 RONAVES E VEÍCULOS O TEMPO TODO DURANTE TODOS OS PROCEDIMENTOS DE REBOQUE. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE PARA REBOQUE SEGURO, USE SINAIS MANUAIS E LUZES. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. A VELOCIDADE MÁXIMA DE REBOQUE DEVERÁ SER UMA VELOCIDADE RAZOAVELMENTE SEGURA EM ÁREAS NÃO CONGESTIONADAS, NÃO DEVENDO EXCEDER 3 MILHAS POR HORA E QUANDO OBSERVADORES DE PONTA DE ASA NÃO ESTIVEREM SENDO USADOS. AS VELOCIDADES MÁXIMAS DE REBOQUE VARIARÃO DE ACORDO COM AS CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, O TIPO DE SUPERFÍCIE E O TERRENO. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. SE ESTIVER GIRANDO A AERONAVE, POSICIONE UMA PESSOA EMBAIXO DA CAUDA PARA VERIFICAR SE HÁ DISTÂNCIA ADEQUADA DE QUALQUER OBSTÁCULO. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. ASSEGURE-SE QUE OS AMORTECEDORES DO TREM DE POUSO DE NARIZ E DO TREM DE POUSO PRINCIPAL E OS PNEUS ESTEJAM COM AS PRESSÕES CORRETAS (INSPEÇÃO VISUAL). A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. QUANDO ESTIVER REBOCANDO UMA AERONAVE COM FREIOS DEFEITUOSOS, TENHA NO MÍNIMO DOIS CALÇOS DISPONÍVEIS PARA CALÇAR AS RODAS PRINCIPAIS SE OCORRER UMA CONDIÇÃO DE EMERGÊNCIA. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. USE MÉTODOS DE REBOCAMENTO DE EMERGÊNCIA PARA REBOCAR AERONAVES EM CONDIÇÕES DE MUITA NEVE OU LAMA OU EM OUTROS TERRENOS IRREGULARES ONDE POSSA HAVER CARGAS DE REBOQUE EXCESSIVAS NO TREM DE POUSO DO NARIZ. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. DEVE HAVER UM OPERADOR DE FREIOS NA CABINE DE COMANDO PARA PARAR A AERONAVE CASO A BARRA DE REBOQUE SEJA DESCONECTADA DURANTE O REBOCAMENTO. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. QUANDO SE USA UMA BARRA DE REBOQUE TELESCÓPICA PORTÁTIL, ANTES DA CONEXÃO, COLOQUE NA POSIÇÃO TOTALMENTE ESTENDIDA E TRAVE OS TELESCÓPIOS USANDO PINOS DE TRAVAMENTO. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE E AO EQUIPAMENTO. APLIQUE OS FREIOS APENAS EM EMERGÊNCIAS. SE POSSÍVEL, EVITE USAR OS FREIOS QUANDO A AERONAVE ESTIVER SE MOVIMENTANDO PARA TRÁS, PORQUE A AERONAVE PODE GIRAR À CAUDA. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO Página 1 PORTUGUESE NÃO APLIQUE O FREIO DE ESTACIONAMENTO SE OS FREIOS ESTIVEREM SUPERAQUECIDOS. NÃO AJUSTE O FREIO DE ESTACIONAMENTO EM TEMPO FRIO. UMIDADE ACUMULADA PODE CONGELAR NOS FREIOS. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS AO EQUIPAMENTO. 5. Assegure-se que os amortecedores do trem de pouso do nariz e principal estejam corretamente abastecidos. Veja a placa de metal nos amortecedores. NOME DO DISJUNTOR PAINEL DO DISJUNTOR LOCALIZAÇÃO DO DISJUNTOR 6. DCU A Overhead da cabine de comando DISPLAYS A AIRSTAIR DA PORTA DE ENTRADA PRINCIPAL DEVE SER FECHADA ANTES DA OPERAÇÃO DE REBOQUE Assegure-se que os pneus estejam em condição satisfatória para reboque. 7. TENHA TODO O CUIDADO PARA EVITAR QUE A AERONAVE SE SOBREPUJE AO VEÍCULO DE REBOQUE. Assegure-se que o interruptor NWS no console esquerdo esteja na posição DESLIGADA. DCU B DISPLAYS 8. Desconecte a tesoura do trem de pouso removendo o pip pin. Levante a tesoura superior e fixe-a na posição elevada para apoiar com o pip pin. Overhead da cabine de comando DCU B/U Overhead da cabine de comando DISPLAYS DCP L Overhead da cabine de comando DISPLAYS DCP R Overhead da cabine de comando DISPLAYS CCP L Overhead da cabine de comando DISPLAYS CCP R Overhead da cabine de comando DISPLAYS L/PFD DSPL Overhead da cabine de comando DISPLAYS L/PFD HTR Overhead da cabine de comando DISPLAYS L/MFD DSPL Overhead da cabine de comando DISPLAYS L/MFD HTR Overhead da cabine de comando DISPLAYS R/PFD DSPL Overhead da cabine de comando DISPLAYS NÃO USE CABOS METÁLICOS PARA AMARRAÇÃO DA AERONAVE. DEIXE UMA FOLGA SUFICIENTE NAS CORDAS. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE. PROCEDIMENTO 1. NÃO EXCEDA O CICLO DE TRABALHO DO MOTOR DE ARRANQUE DE 25 SEGUNDOS. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS AO EQUIPAMENTO. REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO DA AERONAVE Para informações detalhadas sobre reboque de aeronaves, consulte o Manual de Apoio e Manutenção no Solo, Capítulo 4. Para informações detalhadas sobre estacionamento e amarração de aeronaves, consulte o Manual de Apoio e Manutenção no Solo, Capítulo 5. REBOQUE PELO TREM DO NARIZ OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO Recomenda-se que o veículo de reboque tenha uma força na barra de tração de 5.000 libras. 2. Inspecione a condição do pino de cisalhamento do adaptador de reboque. 3. Conecte a barra de reboque ao adaptador de reboque do eixo do trem de pouso do nariz. 4. Conecte a barra de reboque ao veículo rebocador. 5. Desconecte a fiação terra da aeronave ao solo. 6. Uma pessoa qualificada deve ficar na cabine de comando durante todas as operações de reboque para observar condições de perigo e parar a aeronave se a barra de reboque desengatar do veículo rebocador. Os procedimentos de reboque são basicamente os mesmos que são utilizados para outras aeronaves equipadas com trem de pouso triciclo. A barra de reboque aero transportável é composta de três peças e pesa aproximadamente 24 libras. A barra de reboque pode ser alojada na área de armazenagem da cabine dianteira ou no compartimento de bagagem. O pino de cisalhamento da barra de reboque assegura que a carga de reboque do trem do nariz de 9.600 libras não seja excedida. PREPARAÇÃO 1. Prepare a aeronave para manutenção segura no solo. 2. Instale o pino de segurança no trem de pouso do nariz. 3. Inspecione o exterior da aeronave e assegure-se que todas as carenagens, portas e travas estejam fixadas. 4. Remova todos os equipamentos de apoio de solo e obstruções do caminho de reboque da aeronave. REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO Página 2 A aeronave pode ser rebocada para frente ou para trás em superfícies duras, usando barras de reboque aprovadas instaladas no trem de pouso do nariz. OBSERVAÇÃO É recomendável estabelecer comunicações entre o operador do veículo rebocador e a pessoa na cabine de comando. 7. Se necessário, verifique a pressão disponível nos freios fazendo o seguinte: A. Certifique-se de que os seguintes disjuntores (CB) estejam pressionados: NOME DO DISJUNTOR PAINEL DO DISJUNTOR LOCALIZAÇÃO DO DISJUNTOR R/PFD HTR Overhead da cabine de comando DISPLAYS NOSE BLOWERS 1 Overhead da cabine de comando SERVICES R/MFD DSPL Overhead da cabine de comando DISPLAYS NOSE BLOWERS 2 Overhead da cabine de comando SERVICES R/MFD HTR Overhead da cabine de comando DISPLAYS CARTÃO DE APOIO DE SOLO PARA GULFSTREAM G150 30 de março de 2010 PORTUGUESE ESTACIONAMENTO DA AERONAVE NOME DO DISJUNTOR PAINEL DO DISJUNTOR LOCALIZAÇÃO DO DISJUNTOR ICC 1 Overhead da cabine de comando 13. Posicione observadores sob as pontas das asas e da cauda, conforme necessário, para garantir que haja espaço livre entre a aeronave e os equipamentos das estruturas adjacentes. AP & FD OBSERVAÇÃO 1. Prepare a aeronave para manutenção segura no solo. AP & FD Estacione a aeronave em superfície plana. Posicione a aeronave aproando o vento. 3. Conecte as tesouras do trem do nariz, se tiverem sido desconectadas para fins de reboque. ICC ENV Overhead da cabine de comando Antes de proceder ao reboque da aeronave, confirme se há espaço livre suficiente nas pontas das asas, caso seja necessário girar. Devido ao ângulo de flecha da asa para trás quando a aeronave é girada, a asa vai girar para fora completando um arco. Em curvas acentuadas, a cauda precisará de mais espaço livre que as asas. 2. ICC 2 Overhead da cabine de comando AP & FD B. No overhead panel da cabine de comando, coloque o interruptor POWER BATT (Alimentação por bateria) na posição OVRRD LOAD REDUCT (neutralizar a redução de carga). C. No overhead panel da cabine de comando, coloque os seguintes interruptores na posição ON (Ligar): • • AVIONICS L AVIONICS R D. Verifique se os displays multifuncionais (MFD) e os displays de vôo principais (PFD) estão operando. E. F. 14. Reboque a aeronave com partidas e paradas suaves com o veículo rebocador. 15. Reboque somente em marchas baixas. 16. Ao concluir o reboque, verifique se as rodas do nariz estão centradas. I. Coloque o interruptor POWER BATT OFF (Bomba hidráulica auxiliar) na posição OFF (Desligar). 8. Certifique-se que o gust lock esteja ligado. 9. Feche a porta de entrada principal (airstair). 10. Remova os calços da aeronave. 11. Assegure-se de que o trem de pouso esteja livre de obstruções. 12. Solte o freio de estacionamento. 2. Engate o sistema GUST LOCK na aeronave. 3. Coloque calços de roda na frente e atrás das rodas do trem de pouso principal. OBSERVAÇÃO 19. Desconecte a barra de reboque do veículo rebocador. 4. Solte o freio de estacionamento. 20. Se a aeronave estiver sendo preparada para voar, faça o seguinte: 5. Conecte o cabo terra estático. 6. Remova todos os equipamentos de apoio terrestre dos arredores da aeronave. 7. No painel suspenso da cabine de comando, verifique se seguintes interruptores do sistema elétrico estão na posição OFF (Desligar): A. Conecte as tesouras do trem de pouso do nariz. B. Fixe o pino de liberação rápida (pip pin) na tesoura conectada. O alinhamento da tesoura só deve ser feito girando o conjunto de pernas / tesoura inferior do trem de pouso do nariz e as rodas. • • • OBSERVAÇÃO Não gire a seção superior da tesoura para alinhar as tesouras. Isso reduz a possibilidade de uma mensagem de falha do nose steering no EICAS. 21. Se a aeronave não estiver sendo preparada para vôo, deixe a tesoura desconectada, com a tesoura superior fixada na posição superior, com o pip pin da tesoura no suporte de armazenagem. • 8. Interruptor POWER EXT (Alimentação externa) Interruptor POWER BATT (Alimentação externa) Interruptores POWER GENERATOR L/R (E/D do gerador de energia) Interruptores AVIONICS L/R (E/D AVIONICS) Puxe, identifique e instale os grampos de segurança nos seguintes disjuntores (CB): 22. Conecte a barra de reboque ao adaptador de reboque do eixo do trem de pouso do nariz. 23. Assegure-se de que a porta de entrada principal esteja livre para abrir e abra a porta. 24. Prenda a aeronave conforme exigido. SEGUIMENTO 1. Verifique se há objetos estranhos presentes. 2. Registre todas as ações de manutenção de acordo com os regulamentos governamentais atuais. CARTÃO DE APOIO DE SOLO PARA GULFSTREAM G150 30 de março de 2010 Posicione a alavanca PARK / EMERG (Estacionar/Emergência) em PARK (Estacionar). Recomendam-se calços com altura mínima de 4 polegadas. G. Coloque o interruptor AUX HYD PUMP (Bomba hidráulica auxiliar) na posição OFF (Desligar). AVIONICS L AVIONICS R 1. 18. Desconecte a fiação terra da aeronave ao solo. Verifique se AUX HYD PRESS indica 3000 psi no EICAS. • • PROCEDIMENTO 17. Instale calços na frente e atrás dos pneus esquerdo e direito do trem de pouso principal. Coloque o interruptor AUX HYD PUMP (Bomba hidráulica auxiliar) na posição LIGAR para restituir a pressão do freio hidráulico. H. Coloque os seguintes interruptores na posição OFF (Desligar): PREPARAÇÃO REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO Página 3 PORTUGUESE NOME DO CB PAINEL DO CB LOCALIZAÇÃO DO CB AOA PROBE HEAT Overhead da cabine de comando ICE PROTECTION PITOT STATIC HEAT L Overhead da cabine de comando ICE PROTECTION PITOT STATIC HEAT R Overhead da cabine de comando ICE PROTECTION SAT / TAS PROBE HEAT Overhead da cabine de comando ICE PROTECTION Overhead da cabine de comando ICE PROTECTION Overhead da cabine de comando ICE PROTECTION ENG PROBE ANTI ICE L ENG PROBE ANTI ICE R 9. Instale as seguintes capas de proteção: • • • • • • • • Conjunto de capa da entrada e da saída do motor Capa esquerda e direita da tomada de pressão estática esquerda e direita Capa esquerda e direita das palhetas do transdutor do Ângulo de Ataque (AoA) Capa esquerda e direita da sonda do detector de gelo Capa da sonda de Temperatura Total do Ar (TA) Capa esquerda e direita da sonda do pitot Entrada de ar de resfriamento da APU (unidade de força auxiliar) Capa de proteção do escape da APU OBSERVAÇÃO A. Quando uma aeronave for estacionada em área descoberta por qualquer período de tempo ou durante a existência ou previsão de condições de mau tempo, ela deverá ser estaqueada. Com ventos de até 20 nós, prenda as asas com corda de nylon ou de manila de 3/4 de polegada. B. Com ventos de 20 - 60 nós, o nariz também deve estar seguro. Quando houver previsão de ventos de até 30 nós, a aeronave deverá ser estaqueada se for estacionada em área descoberta. Com previsão de velocidades de vento de 30 nós ou mais, a aeronave deverá ser estacionada em um hangar. Se não for possível abrigar a aeronave ou voar com a aeronave para um local seguro, os seguintes procedimentos deverão ser usados. Esse procedimento de manutenção fornece instruções para instalar o kit de amarração e cordas de amarração na aeronave e no solo. Os pontos de amarração estão localizados nos pontos de fixação do macaco no nariz e na asa, na parte inferior da fuselagem. 12. Caso sejam previstas condições de mau tempo, estaqueie a aeronave. 1. A. Faça a manutenção dos pneus B. Conecte a energia elétrica na aeronave e acione cada motor por 25 segundos. C. Verifique o nível de todos os fluidos e faça manutenção conforme necessário. D. Inspecione todas as tampas quanto à segurança e ao estado. Prepare a aeronave para manutenção segura no solo. PROCEDIMENTO SEGUIMENTO 1. Taxeie ou reboque a aeronave aproando o vento. 2. Estacione a aeronave em terreno plano, com o nariz aproando o vento. OBSERVAÇÃO 1. Verifique se há objetos estranhos presentes. 2. Registre todas as ações de manutenção de acordo com os regulamentos governamentais atuais. Distancie a aeronave de outras aeronaves ou estruturas de modo que o espaço livre mínimo em torno da aeronave seja equivalente ao seu comprimento máximo mais 15 pés. 3. Instale travas de segurança no solo do trem de pouso (pinos de travamento embaixo e travamento do trem principal) na aeronave. 4. Engate o sistema de GUST LOCK e calce as rodas do trem de pouso principal. 5. Instale capas de proteção. 6. Instale suportes de levantamento na asa esquerda e na asa direita. 7. Instale um parafuso de olhal em cada suporte de levantamento da asa. 1. Verifique se há objetos estranhos presentes. 8. 2. Registre todas as ações de manutenção de acordo com os regulamentos governamentais atuais. Instale uma corrente de 5/16 pol. no suporte de levantamento do nariz. 9. Encaminhe uma corda de manila ou de nylon através dos parafusos de olhal nos pontos de estaqueamento na área de estacionamento. Página 4 12. Se for necessária amarração prolongada, execute as seguintes inspeções a cada 30 dias: PREPARAÇÃO SEGUIMENTO REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO 11. Conecte os cabos terra estáticos. AMARRAÇÃO DA AERONAVE 10. Feche e passe o trinco em todas as portas externas. 11. Desconecte as baterias se a aeronave for permanecer estacionada por 3 dias ou mais. 10. Assegure-se que a porta principal e de bagagem esteja travada e com trinco, as portas do trem de pouso estejam fechadas e a o gust block esteja ligado. CARTÃO DE APOIO DE SOLO PARA GULFSTREAM G150 30 de março de 2010