Maxi-Cosi Dreami www .maxi-cosi.com The safe world of Maxi-Cosi
Transcrição
Maxi-Cosi Dreami www .maxi-cosi.com The safe world of Maxi-Cosi
LITHUANIA AS Greifto Pärnu mnt. 139c 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail [email protected] NORWAY BabyWorld DA (sales agent) Teglverksveien 25b N - 3057 Solbergelva Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068 Fax 32 23 03 12 E-mail [email protected] LUXEMBOURG Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 NORWAY Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands MALAYSIA Planete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel. 603-78035523 Fax 603-78035323 E-mail [email protected] MALTA Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09 Tel. +356 21 44 56 54 Fax +356 21 44 56 57 E-mail [email protected] MAURITIUS Meem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel. 2302403632 Fax 2302411589 E-mail [email protected] MÉXICO D'bebé SA de CV Girardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac. México D.F. 01420 Tel. (52)(55) 15-00-23-23 Fax (52)(55) 55-98-51-08 E-mail [email protected] NEDERLAND Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond Tel. 088 - 123 24 42 NEW ZEALAND IGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020 Australia Tel. +61(3) 8311 5300 Fax +61(3) 8311 5390 E-mail [email protected] OSTERREICH Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9c D-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax +49 2234 / 96 43 33 POLAND Poltrade Waletko Spolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) 346 00 81 Fax (032) 346 00 82 www.maxicosi.pl [email protected] www.poltradewaletko.pl PORTUGAL Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax 252 248 531 E-mail [email protected] ROMANIA SC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax +40 21 404 14 01 E-mail [email protected] RUSSIA Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia 1aå Pugahevskaå u ., 17 1st Pugachevskaya str. 17 RUS-107392 Moscow Tel. +8(499) 161 25 91 Fax +8(499) 161 26 48 E-mail [email protected] SINGAPORE B.I.D. Trading PTE Ltd. 69, Kaki Bukit Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel. +65 68441188 Fax + 65 68441189 E-mail [email protected] 10:04 Pagina 1 SLOVAKIA LIBFIN SK s.r.o Šoltésovej 12 811 08 Bratislava Tel. +421 250 219 140 Fax +421 250 219 240 Email [email protected] www.libfin.sk SLOVENIA Baby Center d.o.o. Letališka c. 3c Ljubljana Tel. 00386 01 546 64 30 Fax 00386 01 546 64 31 E-mail [email protected] SOUTH AFRICA Anchor International 12 Kimberlite Road, Theta Ext.5 Booysens Reserve, Johannesburg, 2091 P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025 Tel. (011) 835 - 2520 Fax (011) 835 - 3718 E-mail [email protected] SOUTH KOREA YK Trading Co., Ltd. Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax 82-23452-8660 E-mail [email protected] www.sbaby.co.kr SWEDEN Amvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel. +46 (0)8 732 88 50 Fax +46 (0)8 732 8851 E-mail [email protected] www.amvina.se SWEDEN Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands Maxi-Cosi Dreami THAILAND Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 10250 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax 662 332 6127 [email protected] www.maxi-cosi.com 30-01-2009 TURKEY Grup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel. 0216 573 62 00 (pbx) Faks 0216 573 62 09 E-mail [email protected] www.grupbaby.com UKRAINE Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 65012 Odessa Tel. 00 380 482 227 338 Fax 00 380 482 345 812 E-mail [email protected] UKRAINE Amigo Toys bul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax 00380-62-3859974 E-mail [email protected] UNITED KINGDOM Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax (020) 8 236 0770 UNITED STATES Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494 Tel. (800) 951-4113 SWITZERLAND Dorel Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 1023 Crissier Tel. 0041 (0) 21 661 28 40 Fax 0041 (0) 21 661 28 45 E-mail [email protected] TAIWAN Topping Prosperity Inc. 6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan Tel. 02-87924158 Fax 02-87911586 E-mail [email protected] DRU0656 EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:- GB F D NL E I P Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia The safe world of Maxi-Cosi www.maxi-cosi.com EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:- 30-01-2009 10:04 Pagina 3 ARGENTINA Bebehaus S.A. Guatemala 4831 Ciudad Autónoma de Buenos Aires C1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-6954 Fax + 54 (911) 6265 0665 / + 54 (911) 5050 2339 E-mail [email protected] www.bebehaus.com.ar AUSTRALIA IGC Dorel PTY Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC3020 Tel. +61 (3) 8311 5300 Fax +61 (3) 8311 5390 E-mail [email protected] 1 2 2 1 2 BELGIE/BELGIQUE Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com BRASIL BBtrends Im&Exp Ltda Al. Gabriel Monteiro da Silva, 235 – Jardins São Paulo – SP – Brasil Cep: 01.441-000 Tel. +55 11 3377 9200 BULGARIA Nedelchev & Nedelchev Ltd. compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail [email protected] www.nn-bg.com 1 1 3 4 2 CESKÁ REPUBLIKA Libfin s.r.o. Legionářů 72 276 01 Mělník Tel. +420 315 621 961 Fax +420 315 628 330 E-mail: [email protected] www.libfin.cz 1 5 Illustrations CANADA Dorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1 6 CHILE Mundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax +56 (2) 356 4749 http:///www.mundopetit.com COLOMBIA Cangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax +57 1 6127257 E-mail [email protected] ESPAÑA Dorel Hispania S.A. Edifici del Llac Center C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 243 710 Fax 937 243 711 INDONESIA PT. Sumber Aneka Karya Abadi JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E Jakarta 10120 Tel. +62-21-3854444 Fax +62-21-3442617 E-mail [email protected] CROATIA Media Commerce d.o.o. CMP Savica Šanci Majstorska 5 10000 Zagreb Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 Fax 00385 1 2406-499 E-mail [email protected] www.media-commerce.com.hr ESTONIA AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail [email protected] IRAN Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel. + 982188787378 Fax + 982188775702 E-mail [email protected] CROATIA Magma Att. Valentina Gulam Cabdin BB 10 450 Jastrebarsko CURAÇAO Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax 00 5999 7360 744 E-mail [email protected] CYPRUS Xenofon Demetriades and Son Ltd Digeni Akrita 39H, 1070 Nicosia, Cyprus. Tel. 00357 99620137 Fax 00357 22750463 E-mail [email protected] www.demetriades.com.cy DANMARK Babysam A.m.b.A. Egelund A 27-29 6200 Aabenraa Tel. 74 63 25 10 Fax 74 63 25 11 E-mail [email protected] DEUTSCHLAND Dorel Germany Augustinusstraße 9c 50226 Frechen-Königsdorf Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0 Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33 DUBAI Golden Toys P.O.BOX: 6761 U.A.E. Tel. +9714 - 226 8448 Tel. +9714 - 225 1166 Fax +9714 - 225 7336 E-mail [email protected] DUBAI DutchKid FZ Co. P.O.Box 333741 Dubai, United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500 Fax +971 4 341 7501 www.dutchkid.com FINLAND Lastentarvike Sarkatie 3 1720 Vantaa Tel. +358 985205526 Fax +358 985205426 FRANCE Dorel France Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33-2-41-49-23-23 Fax 00-33-2-41-56-17-13 GREECE Dionic SA 95 Aristotelous Str 13671 Axarnes Athens Tel. +3 210 2419582 Fax +3 210 2404290 E-mail [email protected] GUATEMALA Websolutions, S.A. 20 calle 24-60 Zona 10 Ofibodega No. 9 Guatemala City 01010 Tel. 502 2369-4726 Tel. 502 5200-0867 HONG KONG Chup Shing Trading Co.Ltd. Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax (852) 24 89 10 92 HUNGARY Recontra Kft. Badacsonyi u. 24 1113 Budapest Tel. (01) 209 26 32/209 26 33 Fax (01) 209 26 34 E-mail [email protected] ICELAND Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 20 IS-110 Reykjavik Tel. +354-5522522 E-mail [email protected] IRELAND Dorel Ireland Ltd All n one Ltd 42 Western Parkway Business Park Lower ballymount Road Dublin 12 Ireland Tel. 353-(1)4294055 Fax 353-(1)4294010 ISRAEL Shesek Ltd. 28B Halechi Street Bnei Brak 51200 Israel Tel. 972 3 5775 133 Fax 972 3 5775 136 E-mail [email protected] ITALIA Dorel Italia Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) P.I. IT 02304040161 Tel. 035 44 21 035 Fax 035 44 21 048 E-mail [email protected] JAPAN GMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063 LATVIA AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail [email protected] LEBANON Gebran Geahchan & Sons Azar Building Horch Tabet P.O.Box 55134 Sin El Fil Tel. 961 1 482369 Fax 961 1 486997 www.maxi-cosi.com EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 3 Maxi-Cosi Dreami Instructions for use / warranty 4-6 F Mode d’emploi / garantie 7 - 10 D Gebrauchsanweisung / Garantie 11 - 14 NL Gebruiksaanwijzing / garantie 15 - 17 E Modo de empleo / garantía 18 - 21 I Istruzioni per l’uso / garanzia 22 - 25 P Modo de emprego / garantia 26 - 29 GB Contents 3 EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 4 1 9 3 GB 6 2 7 8 쐃 � � � � � � 쐊 쐎 쐅 Hood with carrying handle Cover Lining Mattress D-rings Control button for attaching to pushchair Control button for hood Handle Mosquito net Adapter opening 10 5 4 Dear parents Congratulations on the purchase of your Maxi-Cosi Dreami. Safety, comfort and user friendliness have played an important role in the development of the Maxi-Cosi Dreami. This product meets the most stringent safety regulations. Please take the time to read through the instruction manual carefully and make sure that anyone else using the product reads it as well. The Maxi-Cosi Dreami only offers maximum safety when it is used in accordance with the instructions. Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully up to date in the field of child safety. If you have any questions concerning the use of your Maxi-Cosi Dreami, please do not hesitate to contact us. Customer Services Important: Read first! • WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. Failure to follow these instructions may endanger the safety of your child. • WARNING: You are personally responsible for the safety of your child. • WARNING: We advise against using the Maxi-Cosi Dreami for children who are able to sit up by themselves unassisted, roll over or push themselves up on their hands and knees (approx. 6 months, maximum of 9 kg). • WARNING: Never leave your child unattended in a pram. • WARNING: Do not use a mattress thicker than 30 mm. • Do not place the Maxi-Cosi Dreami near an open fire or other heat sources. • Only place the Maxi-Cosi Dreami on sturdy, horizontal and dry surfaces. • Do not allow other children to play close to the Maxi-Cosi Dreami unsupervised. • Attention: The Maxi-Cosi Dreami is not a safe means of transport by car and should NEVER be used as such. • Use a Maxi-Cosi car safety seat for transport by car! 4 English EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 5 • The Maxi-Cosi Dreami is approved according to the strictest European safety standards (EN 1888:2002) and is suitable for children from 0 to 9 kg (from birth to approx. 6 months). • Try out this product a number of times before use. General Instructions • No alterations may be made to the product. If you have any complaints or problems, please contact your supplier or importer. • We advise against using the Maxi-Cosi Dreami if parts are missing or it is damaged. • Only use original accessories and parts approved by the manufacturer. • Check the base and hood often for wear and tear. • Do not remove the logos from the cover in order to prevent damage to the fabric. Unless instructed otherwise by your doctor, always place your baby on his back when sleeping and make sure he is not dressed too warmly. Do not use soft or poor circulating bedding (pillows, bumpers, duvets etc.) due to the risk of suffocation. When making the bed up make sure your child lies with his feet against the foot-end of the Maxi-Cosi Dreami. Use a blanket or matching baby sleeping bag. • Your child can be fastened securely in the Maxi-Cosi Dreami using a safety harness. The D-rings on either side of the mattress can be used for this purpose. Make sure the harness complies with the following standard: BS 6684 (1). Carrying the Maxi-Cosi Dreami: The Maxi-Cosi Dreami can be carried as a carrycot using the carrying handle on the hood. • Open the hood and pull the carrying handle upwards until you hear a click (2). • To fold down the hood, press the buttons on both sides simultaneously whilst folding down the hood (3). Using the mosquito net: • The hood must be in an upright position in order to use the mosquito net. • Unfold the mosquito net and zip it to the hood. Attach the hooks to the handles (4). Using the raincover: • The hood must be in an upright position in order to use the raincover. • Pull the raincover over the entire Maxi-Cosi Dreami. Using the Maxi-Cosi Dreami in combination with a pushchair: • Never lift the pushchair when there is a child in the Maxi-Cosi Dreami. • To use the Maxi-Cosi Dreami with a pushchair, remove the pushchair seat (see the pushchair instruction manual) and attach the adapters (to the pushchair). Attaching the Maxi-Cosi Dreami to the pushchair: • Unfold the pushchair and lock it into position. Attach the adapters (see the pushchair instruction manual). • Place the carrycot onto the adapters (5) of the unfolded frame with the foot-end between the handles. • Check to make sure the carrycot is firmly secured. Removing the Maxi-Cosi Dreami: • Place your thumbs on the control buttons on both sides of the Maxi-Cosi Dreami (6.1). • Push the buttons whilst simultaneously lifting the carrycot off the pushchair (6.2). Maintenance: Cleaning the Maxi-Cosi Dreami: • Clean the outside of the hood, the carrycot and the cover using a damp cloth. Do not use harsh cleaning agents. Instructions for use 5 GB EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 6 Washing the removable lining and cover: • Wash the lining and cover by hand in water at a maximum temperature of 30° C (see care instructions on the label). Important: Do not put the lining or cover in a washing machine or tumble dryer! • Do not lubricate the moving parts on the Maxi-Cosi Dreami. Removing the lining: GB • Remove the cover, mattress and any blankets. • Remove the lining from under the handles and unhook. • Pull the D rings through the slots. • To refit the lining, carry out the above instructions in reverse order. Questions: Contact your retailer or importer (see address list). Warranty: We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material/manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (with normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com. The warranty is not valid in the following cases: • In case of a use or purpose other than described in the manual. • If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us. • If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer). • If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us. • If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/or frame. • If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating and moving parts etc.) Date of effect: The warranty becomes effective on the date the product is purchased. Warranty term: The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is not transferable. What to do in case of defects: After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to the manufacturer are not eligible for warranty. This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999. 6 Warranty EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 7 1 9 3 6 2 7 8 쐃 � � � � � � 쐊 쐎 쐅 Capot avec poignée de transport Tablier Habillage intérieur Matelas Anneaux en D Bouton de commande pour fixation à une poussette Bouton de commande du capot Poignée Moustiquaire Ouverture pour l’adaptateur F 10 5 4 Chers parents Félicitations pour l’achat de ce Maxi-Cosi Dreami. Tout au long de l’élaboration du Maxi-Cosi Dreami, les critères de sécurité, de confort et de facilité d’utilisation ont toujours été au centre de nos préoccupations. Ce produit satisfait aux normes de sécurité les plus strictes. Prenez le temps de bien lire vous-même ce mode d’emploi et faites-le lire également à tous ceux qui utiliseront ce produit. La sécurité du Maxi-Cosi Dreami n’est optimale que lorsqu’il est utilisé en suivant les recommandations. La recherche permanente de notre service de développement de produits, le recours à des panels de tests et les réactions de nos clients et utilisateurs permettent à Dorel d’adapter ses produits aux progrès les plus récents en matière de sécurité de l’enfant. C’est pourquoi toutes vos questions et remarques concernant l’utilisation du Maxi-Cosi Dreami seront appréciées. Le service consommateurs Important : A lire en premier ! • AVERTISSEMENT: LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ-LE COMME REFERENCE. Le non-respect du mode d’emploi peut mettre votre enfant en grave danger. • AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. • AVERTISSEMENT: Il est déconseillé d’utiliser le Maxi-Cosi Dreami pour des enfants capables de s’asseoir tout seuls, de se retourner et de se mettre à quatre pattes (environ 6 mois, poids maximum 9 kg). • AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul et sans surveillance dans une poussette. • AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de matelas d’une épaisseur supérieure à 30 mm. • Ne laissez pas le Maxi-Cosi Dreami près d’un feu ou d’une autre source de chaleur. • Placez le Maxi-Cosi Dreami uniquement sur des surfaces horizontales, solides et sèches. • Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance près du Maxi-Cosi Dreami. • Attention: Le Maxi-Cosi Dreami n’est pas un siège de sécurité pour la voiture et ne doit pas être utilisé comme tel. Français 7 EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 8 • Utilisez pour cela un siège-auto Maxi-Cosi! • Le Maxi-Cosi Dreami est homologué selon les normes européennes les plus strictes (EN 1888:2002)et convient à des enfants de 0 à 9 kg (de la naissance jusqu’à environ 6 mois). • Essayez ce produit plusieurs fois avant utilisation. Instructions générales F • N’apportez aucune modification à ce produit. Dans le cas de réclamations ou de problèmes, veuillez contacter votre fournisseur ou l’importateur. • Nous vous déconseillons l’utilisation du Maxi-Cosi Dreami si celui-ci est endommagé ou incomplet. • N’utilisez que des accessoires et pièces d’origine homologués par le fabricant. • Vérifiez régulièrement l’état du fond et du capot. • Afin d’éviter d’endommager le tissu, ne détachez pas les logos de la housse. • Sauf avis contraire de votre médecin, placez toujours votre bébé sur le dos pour dormir et ne l’habillez pas de vêtements trop chauds. N’utilisez pas de literie trop molle ou serrée (oreiller, réducteur, doudou, etc.) afin d’écarter tout risque d’asphyxie. Nous vous conseillons également d’ajuster le drap dans le Maxi-Cosi Dreami de sorte que les pieds de l’enfant couché touchent l’extrémité de la nacelle. Utilisez une couverture ou un petit duvet assorti. • Vous pouvez caler votre enfant dans le Maxi-Cosi Dreami à l’aide d’un harnais de sécurité que vous attacherez aux anneaux en D à côté du matelas. Vérifiez que ce harnais est conforme à la norme BS 6684 (1). Transporter le Maxi-Cosi Dreami : Vous pouvez porter le Maxi-Cosi Dreami comme un couffin au moyen de la poignée de transport située sur le capot. • Remontez le capot et relevez la poignée jusqu’à entendre un clic (2). • Pour rabattre le capot, appuyez sur les boutons de part et d’autre de celui-ci, tout en le poussant vers l’arrière (3). Utilisation de la moustiquaire : • Pour utiliser la moustiquaire, le capot doit être en position relevée. • Dépliez la moustiquaire et fixez-la au capot au moyen de la fermeture à glissière. Attachez les crochets aux poignées (4). Utilisation de la housse de pluie : • Pour utiliser la housse de pluie, le capot doit être en position relevée. • Recouvrez le Maxi-Cosi Dreami complètement avec la housse de pluie. Utilisation du Maxi-Cosi Dreami sur un cadre de poussette : • Ne soulevez jamais la poussette lorsqu’un enfant occupe le Maxi-Cosi Dreami. • Pour utiliser le Maxi-Cosi Dreami sur un cadre de poussette, retirez le siège de la poussette (consultez le mode d’emploi de la poussette) et fixez les adaptateurs au cadre (de la poussette). Fixation du Maxi-Cosi Dreami au cadre de la poussette: • Dépliez le cadre et bloquez-le en position verrouillée. Fixez les adaptateurs (consultez le mode d’emploi de la poussette). • Placez la nacelle sur les adaptateurs (5) fixés sur la poussette dépliée, le Maxi-Cosi Dreami étant postionné bébé face à la mère. • Vérifiez que la nacelle est bien attachée. Pour retirer le Maxi-Cosi Dreami : • Placez vos pouces sur les boutons de commande de part et d’autre du Maxi-Cosi Dreami (6.1). • Enfoncez les boutons, tout en soulevant la nacelle du cadre de la poussette (6.2). 8 Mode d’emploi EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 9 Entretien : Nettoyage du Maxi-Cosi Dreami : • Nettoyez l’extérieur du capot, de la nacelle et de la housse à l’aide d’un linge humide. N’employez pas de produits agressifs. Lavage de la doublure et de la housse amovibles : • Lavez la doublure et la housse à la main dans de l’eau ne dépassant pas une température de 30°C (consultez les instructions de lavage sur l’étiquette). Important : N’utilisez ni lave-linge ni sèche-linge pour nettoyer la doublure ou la housse ! • Ne lubrifiez pas les parties mobiles du Maxi-Cosi Dreami. Pour retirer la doublure : • Retirez la housse, le matelas et toutes les couvertures. • Retirez la doublure en-dessous des poignées et décrochez-la. • Faites passer les anneaux en D par les trous. • Pour replacer la doublure, effectuez l’opération inverse. Questions: Contactez votre vendeur ou importateur (voir l’adresse au dos). Garantie: Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d'une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d'emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l'applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur: www.maxi-cosi.com. La garantie est exclue dans les cas suivants: • Lors d'une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi. • Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé. • Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au fabricant. • Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé. • Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis. • Lorsqu'il y a lieu de parler d'une usure normale des pièces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.). Quand la garantie prend-elle effet? La période de garantie débute à la date d'achat du produit. Garantie 9 F EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 10 Pour quelle période? Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n'est pas transmissible. F Que devez-vous faire? Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie. Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999. 10 Garantie EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 11 1 9 3 6 2 7 8 쐃 � � � � � � 쐊 쐎 쐅 Verdeck mit Tragegriff Verdeck Innenbezug Matratze D-Ringe Bedienungsknopf zur Befestigung an einem Sportwagen Bedienungsknopf Verdeck Handgriff Moskitonetz Adapteröffnung 10 5 4 Verehrte Eltern, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi Dreami. Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Dreami standen Sicherheit, Bequemlichkeit und Bedienungsfreundlichkeit im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Anforderungen. Sie selbst und alle, die dieses Produkt benutzen werden, sollten sich die Zeit nehmen, die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen. Nur bei Einhaltung der Vorschriften kann das Maxi-Cosi Dreami völlig sicher sein. Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung, der Einsatz von Testpersonen und die Reaktionen von Kunden und Verbrauchern führen dazu, dass Dorel seine Produkte stets den neuesten Entwicklungen auf dem Gebiet der Kindersicherheit anpasst. Fragen bezüglich der Benutzung des Maxi-Cosi Dreami beantworten wir Ihnen jederzeit gerne. Dorel Customer Service Wichtig: Vor Gebrauch bitte lesen! • WARNUNG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM NACHLESEN AUF. Wenn Sie die Gebrauchsanweisung nicht befolgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft gefährdet sein. • WARNUNG: Sie selbst sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich. • WARNUNG: Es wird davon abgeraten, das Maxi-Cosi Dreami für Kinder zu benutzen, die selbständig sitzen oder sich drehen können und die sich selbst auf Hände und Knie stützen können. (Ungefähr 6 Monate, maximal bis zu 9 kg). • WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Kinderwagen. • WARNUNG: Benutzen Sie keine Matratze, die stärker als 30 cm ist. • Stellen Sie das Maxi-Cosi Dreami nicht in die Nähe offenen Feuers oder anderer Wärmequellen. • Stellen Sie das Maxi-Cosi Dreami nur auf feste, horizontale und trockene Flächen. • Lassen Sie keine anderen Kinder ohne Aufsicht in der Nähe des Maxi-Cosi Dreami spielen. Deutsch 11 D EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 12 • Achtung: Der Maxi-Cosi Maxi-Cosi Dreami ist kein Sicherheitstransportmittel für das Auto und darf NICHT als solches benutzt werden. Hierfür benötigen Sie eine Maxi-Cosi Babyschale oder Autositz! • Der Maxi-Cosi Dreami wurde nach den strengsten europäischen Sicherheitsnormen (EN 1888:2002) abgenommen und ist für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 9 kg (von der Geburt bis zu einem Alter von etwa 6 Monaten) geeignet. • Probieren Sie dieses Produkt vor Benutzung einige Male aus. D Allgemeine Anweisungen • Am Produkt darf nichts verändert werden. Bei Beanstandungen oder Problemen können Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten oder Importeur aufnehmen. • Wir raten Ihnen, das Maxi-Cosi Dreami nicht zu verwenden, wenn das Produkt unvollständig oder defekt ist. • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind. • Kontrollieren Sie den Boden und das Verdeck regelmäßig auf Verschleiß. • Die Logos auf dem Bezug nicht entfernen, um Beschädigung des Bezugs zu vermeiden. • Legen Sie Ihr Baby zum Schlafen auf den Rücken, sofern Ihr Arzt nichts anderes verordnet hat, und sorgen Sie dafür, dass Ihr Kind es nicht zu warm hat. Zu weiches und gänzlich abschließendes Bettzeug (Kissen, Kopfschutz, Deckbett) kann die Atmung behindern. Der Maxi-Cosi Dreami sollte am besten nur ein kurzes Stück zugezogen werden. Das Kind liegt dann mit den Füßen am Fußende. Verwenden Sie eine Decke oder einen passenden Baby-Strampelsack im Maxi-Cosi Dreami. • Das Kind kann mit einem Sicherheitsgurt im Maxi-Cosi Dreami befestigt werden. Dafür können die D-Ringe neben der Matratze verwendet werden. Achten Sie darauf, das der Sicherheitsgurt den Normen entspricht: BS 6684 (1). Tragen des Maxi-Cosi Dreami: Das Maxi-Cosi Dreami kann am Tragegriff des Verdecks wie eine Babytragetasche getragen werden. • Das Verdeck öffnen, Tragegriff nach oben ziehen (Klick) (2). • Das Verdeck nach unten klappen: Die Knöpfe an beiden Seiten des Verdecks eindrücken und das Verdeck gleichzeitig nach hinten drücken (3). Verwendung des Mückennetzes: • Zur Verwendung des Mückennetzes muss das Verdeck nach oben geklappt sein. • Falten Sie das Mückennetz auseinander und befestigen Sie es mithilfe des Reißverschlusses am Verdeck. Befestigen Sie die Haken bei den Handgriffen (4). Verwendung des Regenverdecks: • Bevor Sie das Regenverdeck verwenden, muss das Verdeck nach oben geklappt sein. • Ziehen Sie das Regenverdeck ganz über das Maxi-Cosi Dreami. Verwendung des Maxi-Cosi Dreami auf dem Sportwagen: • Heben Sie den Sportwagen niemals hoch, wenn sich ein Kind im Maxi-Cosi Dreami befindet. • Entfernen Sie erst den Sportwagensitz, wenn Sie das Maxi-Cosi Dreami auf dem Sportwagen verwenden (siehe Gebrauchsanweisung des Sportwagens) und befestigen Sie die Adapter (am Sportwagen). Das Maxi-Cosi Dreami auf den Sportwagen setzen: • Klappen Sie den Sportwagen auseinander und verriegeln Sie diesen. Befestigen Sie die Adapter (siehe Gebrauchsanweisung des Sportwagens). • Setzen Sie den Kinderwagenaufsatz mit dem Fußende zwischen den Schiebegriff auf die Adapter (5) des auseinander geklappten Fahrgestells. • Kontrollieren Sie, ob der Kinderwagenaufsatz richtig fest sitzt. 12 Deutsch EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 13 Das Maxi-Cosi Dreami entfernen. • Legen Sie Ihre Daumen auf die Bedienungsknöpfe an beiden Seiten des Maxi-Cosi Dreami (6.1). • Drücken Sie diese nach innen und ziehen Sie gleichzeitig den Kinderwagenaufsatz vom Sportwagen (6.2). Pflege: Reinigung des Maxi-Cosi Dreami • Reinigen Sie die Außenseite von Verdeck, Aufsatz und Schutzdecke mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Waschen der herausnehmbaren Fütterung und des Bezugs. • Die Fütterung und den Bezug mit der Hand bei 30° waschen (siehe Waschanleitungen auf dem Pflegeetikett). Vorsicht! Nicht in Waschmaschine oder Trockner geben! • Die beweglichen Teile des Maxi-Cosi Dreami brauchen nicht geölt zu werden. D Entfernen der Fütterung: • Abdeckplane, Matratze und Decken entfernen. • Die Fütterung unter den Handgriffen herausziehen, Haken lösen. • D-Ringe durch die Löcher holen. • In umgekehrter Reihenfolge wieder zurücklegen. Fragen? Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe rückseitige Adresse). Garantie: Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen doch während des Garantiezeitraums von 24 Monaten ein Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte (bei normaler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben), verpflichten wir uns zur Einhaltung der Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www.maxicosi.com. Die Garantie gilt nicht, wenn: • Das Produkt entgegen den Angaben in der Gebrauchsanleitung benutzt wird. • Das Produkt nicht einem von uns anerkannten Lieferanten zur Reparatur angeboten wird. • Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird. • Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden. • Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist. • Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist. Gebrauchsanweisung 13 EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 14 Garantiebeginn: Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Garantiezeit: Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar. D Was müssen Sie tun? Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen Sie sich an den Fachhändler wenden. Es besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen nicht unter die Garantie. Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999. 14 Garantie EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 15 1 9 3 6 2 7 8 쐃 � � � � � � 쐊 쐎 쐅 Kap met draaggreep Zeil Voering Matras D-ringen Bedieningsknop voor bevestiging op een wandelwagen Bedieningsknop kap Handgreep Muggennet Adapteropening 10 5 4 Geachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi Dreami. Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi Dreami hebben veiligheid, comfort en gebruiksgemak steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge eisen. Neem alstublieft de tijd om zelf en iedereen die dit product gaat gebruiken, de gebruiksaanwijzing goed door te lezen. De Maxi-Cosi Dreami kan alleen veilig zijn, wanneer het volgens de voorschriften wordt gebruikt. Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, het gebruik van testpanels en de reacties van klanten en consumenten zorgen ervoor dat Dorel zijn producten steeds aanpast aan de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van kinderveiligheid. Vragen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi Dreami vernemen wij dan ook graag van u. De consumentenservice Belangrijk: Eerst lezen! • WAARSCHUWING: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ALS NASLAGWERK. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden. • WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind. • WAARSCHUWING: Het wordt afgeraden de Maxi-Cosi Dreami te gebruiken voor kinderen die zelfstandig kunnen zitten, zich om kunnen draaien en zichzelf op handen en knieën kunnen drukken. (Ongeveer 6 maanden, maximaal tot 9 kg). • WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen in een kinderwagen achter. • WAARSCHUWING: Gebruik geen matras dikker dan 30mm. • Plaats de Maxi-Cosi Dreami niet in de nabijheid van open vuur of andere hittebronnen. • Plaats de Maxi-Cosi Dreami alleen op stevige horizontale en droge oppervlakken. • Laat geen andere kinderen zonder toezicht spelen in de buurt van de Maxi-Cosi Dreami. • Let op: De Maxi-Cosi Dreami is geen veiligheidstransportmiddel voor in de auto en mag NIET als zodanig gebruikt worden. • Hiervoor gebruikt u een Maxi-Cosi autozitje! Nederlands 15 NL EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 16 • De Maxi-Cosi Dreami is goedgekeurd volgens de strengste Europese veiligheidsnormen (EN 1888:2002) en is geschikt voor kinderen van 0 tot 9 kg (van geboorte tot circa 6 maanden). • Probeer dit product een aantal keren uit vóór gebruik. Algemene instructies NL • Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen hebt, neem dan contact op met uw leverancier of importeur. • Wij adviseren u de Maxi-Cosi Dreami niet te gebruiken wanneer het product incompleet of stuk is. • Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan. • Controleer bodem en kap regelmatig op slijtage. • De logo’s op de bekleding niet verwijderen om beschadiging aan de bekleding te voorkomen. • Leg uw baby op de rug te slapen tenzij uw arts anders voorschrijft en zorg dat uw kind het niet te warm heeft. Te zacht of afsluitend beddengoed (kussens, hoofdbeschermer, dekbed) kan de ademhaling belemmeren. De Maxi-Cosi Dreami kan het best kort worden opgemaakt. Het kind ligt dan met de voetjes tegen het voeteneind. Gebruik een dekentje of passende babytrappelzak in de Maxi-Cosi Dreami. • Het kind kan met een veiligheidstuigje in de Maxi-Cosi Dreami worden vastgelegd. De D-ringen naast het matras, kunnen hiervoor gebruikt worden. Zorg ervoor dat het veiligheidstuigje voldoet aan de normen: BS 6684 (1). Dragen van de Maxi-Cosi Dreami: De Maxi-Cosi Dreami kan aan de draaggreep van de kap als een reiswieg gedragen worden. • De kap openen, draaggreep omhoog trekken (klik) (2). • De kap neerklappen: De knoppen aan beide zijden van de kap indrukken en kap gelijktijdig naar achter duwen (3) Gebruik muggennet: • Voor het gebruik van het muggennet moet de kap omhoog staan. • Vouw het muggennet uit en rits het aan de kap. Bevestig de haakjes bij de handgrepen (4). Gebruik regenhoes: • Voor het gebruik van de regenhoes moet de kap omhoog staan • Trek de regenhoes geheel over de Maxi-Cosi Dreami. Gebruik van de Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen. • Til de wandelwagen nooit op met een kind in de Maxi-Cosi Dreami. • Bij het gebruik van de Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen, het wandelwagenzitje verwijderen (zie gebruiksaanwijzing wandelwagen) en adapters ( bij wandelwagen) bevestigingen. De Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen plaatsen: • Vouw de wandelwagen uit en vergrendel deze. Bevestig de adapters (zie gebruiksaanwijzing van de wandelwagen). • Plaats de kinderwagenbak met het voeteneind tussen de duwer op de adapters (5) van het uitgevouwen onderstel. • Controleer of de kinderwagenbak goed vast zit. De Maxi-Cosi Dreami verwijderen: • Plaats uw duimen op de bedieningsknoppen aan weerszijden van de Maxi-Cosi Dreami (6.1). • Druk deze in en til gelijktijdig de kinderwagenbak van de wandelwagen (6.2). Onderhoud: Reinigen van de Maxi-Cosi Dreami • De buitenzijde van kap, bak en zeil, reinigen met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. 16 Gebruiksaanwijzing EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 17 Wassen van de uitneembare voering en overtrek: • De voering en de overtrek met de hand op 30° wassen (zie wasinstructie op het waslabel). Let op! Niet in wasmachine en wasdroger! • De bewegende delen van de Maxi-Cosi Dreami mogen niet gesmeerd worden. Voering verwijderen: • Het zeil, matras en dekentjes verwijderen. • De voering onder de handgrepen uit trekken, haakjes loshalen. • D-ringen door de gaten halen. • Terugplaatsen in omgekeerde volgorde. NL Vragen Wanneer u vragen heeft, kunt u bellen naar uw leverancier of importeur (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing). Maxi-Cosi heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en het gebruik ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via www.maxi-cosi.com Garantie Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een materiaal- en/of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken op: www.maxi-cosi.com. De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: • Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing. • Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden. • Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. • Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper. • Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof en/of onderstel. • Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen….enz…). Vanaf wanneer? De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product. Voor welke periode? Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Wat moet je doen? Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantieperiode. Producten die rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie in aanmerking. Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999. Garantie 17 EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 18 1 9 3 E 6 2 7 8 쐃 � � � � � � 쐊 쐎 쐅 Capota con asa para el transporte Cubrepiés Forro Colchón Anillas-D Botón de control para acoplamiento al cochecito Botón de control para la capota Asa Mosquitera Aberturas para los adaptadores 10 5 4 Estimados padres Les felicitamos por la adquisición de este Maxi-Cosi Dreami. En el desarrollo de este Maxi-Cosi Dreami se ha dado especial prioridad a la seguridad, el confort y la comodidad de uso. Este producto cumple con las normativas más exigentes. Recomendamos que tanto Uds. como todo aquel que vaya a utilizar este producto, se tomen el tiempo para leer detenidamente el modo de empleo. El Maxi-Cosi Dreami solamente será seguro si es utilizado según las instrucciones del manual. Gracias a la labor permanente de nuestro Departamento de Investigación y Desarrollo a la consulta de grupos de prueba y a las reacciones de sus clientes y consumidores, Dorel sigue adaptando sus productos a la más reciente evolución en el contexto de la seguridad para los niños. Contestaremos con mucho gusto todas sus preguntas respecto al uso del Maxi-Cosi Dreami. Importante: ¡Lea primero estas instrucciones! • ADVERTENCIA: LEA DETENIDAMENTE ESTE MODO DE EMPLEO Y GUÁRDELO PARA SU POSTERIOR CONSULTA. Si no respeta rigurosamente las indicaciones del modo de empleo, la seguridad de su hijo podrá correr serio peligro. • ADVERTENCIA: Vd. es el responsable de la seguridad de su hijo. • ADVERTENCIA: No se aconseja utilizar el Maxi-Cosi Dreami para niños que puedan sentarse sin apoyo, darse la vuelta y levantarse sobre manos y rodillas. (Aproximadamente hasta los 6 meses, y hasta un máximo de 9 kilos). • ADVERTENCIA: No deje nunca a su hijo sólo en un cochecito. • ADVERTENCIA: No utilice un colchón más grueso de 30mm. • No coloque el Maxi-Cosi Dreami cerca de un fuego abierto ni de otras fuentes de calor. • Coloque el Maxi-Cosi Dreami solamente sobre superficies horizontales, resistentes y secas. • No deje que otros niños jueguen solos cerca del Maxi-Cosi Dreami. • ¡Ojo!: El Maxi-Cosi Dreami no es un medio de transporte de seguridad para el coche y NO podrá ser utilizado como tal. • Con ese objetivo, deberá utilizar el Maxi-Cosi! 18 Español EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 19 • El Maxi-Cosi Dreami cumple las más estrictas normas de seguridad europeas (EN 1888:2002) y está indicado para bebés hasta los 9 kilos (desde el recién nacido hasta los 6 meses). • Haga algunas pruebas con este producto antes de utilizarlo. Instrucciones Generales • No introduzca modificaciones en este producto. Si tiene alguna duda o problema, por favor, póngase en contacto con su proveedor o importador. E • Aconsejamos que no se utilice el Maxi-Cosi Dreami si faltan piezas o presenta daños. • Utilice solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. • Verifique el fondo y la capota con frecuencia para ver si están dañados. • No quite los logotipos de la cubierta para que la tela no resulte dañada. • Salvo que su médico indique otra cosa, coloque siempre al niño sobre su espalda cuando esté dormido y asegúrese que no lleva demasiada ropa. No utilice ropa de cama (almohadas, cabeceros, colchas, etc.) blanda o apretada debido al riesgo de asfixia. Es también recomendable doblar la sábana a modo de "petaca" en el Maxi-Cosi Dreami. De esta forma el niño está acostado con sus pies contra el fondo de la sábana. Utilice una manta o un saco de dormir de niño a juego. • Se puede sujetar firmemente al niño dentro del Maxi-Cosi Dreami utilizando un arnés de seguridad. Las anillas-D situadas al lado del colchón se pueden utilizar para esta finalidad. Asegúrese de que el arnés cumple con la siguiente norma: BS 6684 (1). Transporte del Maxi-Cosi Dreami: El Maxi-Cosi Dreami se puede transportar como un capazo utilizando el asa de transporte situada en la capota. • Abra la capota y tire del asa de transporte hacia arriba hasta que oiga un click (2). • Para plegar la capota, presione los botones situados a ambos lados de la capota al tiempo que tira hacia atrás de la misma (3). Utilización de la mosquitera: • Para poder utilizar la mosquitera, la capota deberá estar en posición vertical. • Despliegue la mosquitera y cierre la cremallera que la une a la capota. Fije los ganchos a las asas. (4). Utilización de la burbuja contra la lluvia: • Para poder utilizar la burbuja contra la lluvia, la capota deberá estar en posición vertical. • Extienda la burbuja de forma que cubra todo el Maxi-Cosi Dreami. Utilización del Maxi-Cosi Dreami con un cochecito: • No levante Nunca el cochecito cuando haya un niño dentro del Maxi-Cosi Dreami. • Para utilizar el Maxi-Cosi Dreami con un cochecito, quitar el asiento de este último (ver el manual de instrucciones del cochecito) y montar los adaptadores (en el cochecito). Acoplamiento del Maxi-Cosi Dreami al cochecito: • Abrir el cochecito y bloquearlo en su posición. Montar los adaptadores (ver el manual de instrucciones del cochecito). • Colocar el capazo en los adaptadores (5) sobre el chasis desplegado con el extremo de los pies entre los laterales del asa. • Asegurarse de que el capazo queda firmemente sujeto. Desmontaje del Maxi-Cosi Dreami: • Colocar los pulgares en los botones a cada lado del Maxi-Cosi Dreami (6.1). • Presionar los botones hacia adentro al tiempo que se levanta el capazo del cochecito (6.2). Modo de empleo 19 EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 20 Mantenimiento: E Limpieza del Maxi-Cosi Dreami: • Limpiar la parte exterior de la capota, el capazo y el cubrepiés utilizando un trapo húmedo. No utilizar productos de limpieza agresivos. Limpieza del forro y cubrepiés desmontables: • Lavar el forro y la cubierta a mano con agua a una temperatura no superior a los 30° C (ver las instrucciones de lavado en la etiqueta). Importante: ¡No meter el forro ni la cubierta en una lavadora o secadora! • No engrasar las piezas móviles del Maxi-Cosi Dreami. Desmontaje del forro: • Quitar la colcha, el colchón y las posibles mantas. • Quitar el forro de debajo de las asas y desenganchar. • Tirar de las anillas-D a través de los agujeros. • Para montar el forro, seguir los pasos anteriores pero en orden inverso. Alguna pregunta? Póngase en contacto con su proveedor o importador (ver dirección al dorso). La garantía: Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o fabricación. Además, durante el proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses, apareciera algún defecto de material y/o de fabricación (con un uso normal, tal como se describe en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del producto. Si deseas información completa sobre la aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes dirigir a tu vendedor o visitar la página web: www.maxi-cosi.com La garantía quedará anulada en los siguientes casos: • Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada en el manual de instrucciones. • Si el producto se entrega para su reparación a través de un establecimiento vendedor no reconocido. • Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del distribuidor y/o importador) al fabricante. • Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido. • Si los daños se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que hayan dañado la tela y/o el bastidor; • Si aparece desgaste de elementos, previsible en un uso normal (ruedas, piezas giratorias y móviles… etc.). 20 Garantía EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 21 Entrada en vigor: El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto. Período de vigencia: Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y no es transferible. ¿Qué debes hacer? Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía. Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999. Garantía 21 E EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 22 1 9 3 I 6 2 7 8 쐃 � � � � � � 쐊 쐎 쐅 Capottina con maniglione per il trasporto Copertina Imbottitura interna Materassino Anelli a forma di D Pulsante per l’aggancio al passeggino Pulsante bloccaggio capottina Impugnatura Zanzariera Apertura adattatore 10 5 4 Cari genitori Congratulazioni per l’acquisto di questa navicella Maxi-Cosi Dreami. Durante lo studio e la creazione di "Maxi-Cosi Dreami", la sicurezza, il comfort e la funzionalità sono sempre stati gli aspetti più importanti. Questo prodotto risponde alle norme più severe. Vi preghiamo di prestare particolare attenzione alla lettura di questo manuale d’uso e di sottoporlo a tutti coloro i quali useranno questa prodotto. Maxi-Cosi Dreami può essere sicuro solo se viene utilizzato seguendo le istruzioni allegate. Grazie alle ricerche continue da parte del nostro reparto sviluppo prodotti, l’uso di comitati di consumatori pilota e le reazioni di clienti, Dorel cerca sempre di adattare i suoi prodotti agli ultimi sviluppi nel campo della sicurezza dei bambini. Importante: da leggere! • AVVISO: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può compromettere severamente la sicurezza del bambino. • AVVISO: La sicurezza del bambino è una Vostra responsabilità. • AVVISO: Vi sconsigliamo di usare Maxi-Cosi Dreami per i bambini che sono in grado di restare seduti da soli, che riescono a voltarsi e stare a carponi. (Circa 6 mesi di età, fino ad un massimo di 9 kg). • AVVISO: Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza nella carrozzina. • AVVISO: Non usare un materassino con uno spessore superiore a 30 mm. • Non collocare Maxi-Cosi Dreami vicino al fuoco vivo o altre fonti di calore. • Collocare Maxi-Cosi Dreami solo su superfici solide orizzontali e asciutte. • Non lasciare giocare altri bambini vicino a Maxi-Cosi Dreami senza sorveglianza. • Attenzione: Maxi-Cosi Dreami NON può essere utilizzato come seggiolino auto. A questo scopo usare un seggiolino auto Maxi-Cosi! • Maxi-Cosi Dreami è conforme alle più severe norme di sicurezza Europee (EN 1888:2002) ed è adatto ai bambini da 0 a 9 kg (dalla nascita fino a circa 6 mesi). • Provare questo prodotto qualche volta prima dell’uso. 22 Italiano EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:12 Pagina 23 Istruzioni generali • Non apportare alcuna modifica a questo prodotto. Per eventuali lamentele o problemi, prego contattare il Vostro fornitore o distributore. • Vi sconsigliamo di utlizzare Maxi-Cosi Dreami se é danneggiato o se ci sono parti mancanti • Utilizzare solo accessori originali e parti di ricambio approvate dal produttore. • Verificare frequentemente se il fondo o la capottina sono danneggiati. • Non rimuovere i marchi dalla fodera in modo da evitare danni al tessuto. • Salvo diverse istruzioni da parte del proprio medico, posizionare sempre il bambino supino mentre dorme, e assicurarsi che non sia troppo coperto. • Non utilizzare accessori troppo soffici o stretti (cuscini, paracolpi, coperte etc) che potrebbero essere causa di soffocamento. E’ inoltre consigliabile l’utilizzo di un lenzuolino più corto di Maxi-Cosi Dreami. In modo da evitare il soffocamento, anche se il bambino viene posizionato con i piedi contro il fondo di Maxi-Cosi Dreami. • Utilizzando una cinghietta di sicurezza, é possible allacciare il bambino all’interno di Maxi-Cosi Dreami. Gli anelli a forma di D posizionati ai lati del materasso possono essere utilizzati a questo scopo. Assicurarsi che la cinghietta sia conforme al seguente Standard: BS 6684 (1). I Trasporto di Maxi-Cosi Dreami: Maxi-Cosi Dreami può essere trasportata utilizzando il maniglione di trasporto posizionato sulla capottina. • Aprire la capottina tirando la maniglia di trasporto verso l’alto finché si sente "click" (2). • Per chiudere la capottina, premere con forza i pulsanti posizionati su entrambi i lati della capottina e spingerla verso il basso (3). Utilizzo della zanzariera: • Per utlizzare la zanzariera, é necessario che la capottina sia nella posizione aperta. • Distendere la zanzariera e fissarla alla capottina tramite la cerniera. Bloccarla negli appositi ganci posizionati sui lati della capottina (4). Utilizzo del parapioggia: • Per utlizzare il parapioggia é necessario che la capottina sia nella posizione aperta. • Stendere il parapioggia su tutta la Maxi-Cosi Dreami. Utillizzo di Maxi-Cosi Dreami in abbinamento con il telaio: • Non sollevare mai il telaio se il bambino si trova all’interno di Maxi-Cosi Dreami. • Per utilizzare Maxi-Cosi Dreami in abbinamento al telaio, togliere il sedile (amaca) del passeggino (vedere manuale istruzioni passeggino) ed attaccare gli adattatori (al passeggino). Posizionamento di Maxi-Cosi Dreami al passeggino: • Aprire il passeggino e bloccarlo nella posizione aperta. Attaccare gli adattatori (vedere il manuale di istruzioni del passeggino). • Posizionare la navicella sugli adattatori (5) con la parte dei piedi rivolta verso la mamma. • Controllare che la navicella sia bloccata saldamente al telaio. Rimozione di Maxi-Cosi Dreami dal passeggino: • Posizionare I pollici sui pulsanti che si trovano su entrambi i lati di Maxi-Cosi Dreami (6.1). • Premere i pulsanti e togliere la navicella dal passeggino (6.2). Istruzioni per l’uso 23 EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 24 Manutenzione: I Pulizia di Maxi-Cosi Dreami: • Pulire la parte esterna della capottina, la navicella e la copertina di stoffa-copribimbo utilizzando un panno umido. Lavaggio dell’imbottitura interna: • Lavare l’imbottitura interna ad una temperatura massima di 30° (vedere le istruzioni sull’etichetta). Importante: non lavare ed asciugare l’imbottitura interna in lavatrice e nella asciugatrice. • Non lubrificare le parti mobili di Maxi-Cosi Dreami. Rimozione dell’imbottitura interna: • Togliere la copertina copribimbo. • Togliere l’imbottitura interna da sotto le maniglie e sganciare. • Spingere gli anelli a forma di D nei fori. • Per attacare l’imbottitura interna, ripetere nell’ordine inverso i punti sopra indicati. Domande e dubbi: Contattare il vostro fornitore o importatore (vedi indirizzo sul retro). Garanzia: Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di qualità. Qualora, nonostante i nostri sforzi, questo prodotto dovesse presentare un difetto di materiale/fabbricazione durante il periodo di garanzia di 24 mesi (a condizione di un uso regolare del prodotto, come descritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a rispettare i termini e le condizioni di garanzia. In questo caso siete pregati di rivolgerVi al rivenditore dove avete acquistato il prodotto. Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito: www.maxi-cosi.com. La garanzia non è valida nel caso in cui: • il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso. • il prodotto venga affidato per la riparazione ad un rivenditore non riconosciuto. • il prodotto venga consegnato alla casa produttrice non corredato dello scontrino d’acquisto originale (attraverso il negoziante e/o il distributore). • siano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato da Dorel Netherlands. • il difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato del prodotto, a negligenza o a danni provocati da urti contro il tessuto e/o il telaio. • si tratti di una normale usura delle parti dovuta all’utilizzo quotidiano del prodotto (ruote, parti rotanti o in movimento,ecc.). 24 Garanzia EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 25 Decorrenza: La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto. Periodo di durata: La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale solo per il primo proprietario e non è trasferibile. Cosa fare in caso di difetti: Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve essere chiaramente leggibile sullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere la sostituzione o la restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia. La garanzia non sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice. Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/EG datata 25 maggio 1999. Garanzia 25 I EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 26 1 9 3 P 6 2 7 8 쐃 � � � � � � 쐊 쐎 쐅 Capota de sol com pega de transporte Lona impermeável Forro Colchão Anel-D Botão de engate para fixção num carrinho de passeio Botão de engate da capota de sol Pega Mosquiteiro Abertura para o adaptador 10 5 4 Caros pais Felicitamo-vos pela aquisição desta Maxi-Cosi Dreami. No desenvolvimento de uma alcofa de bebé a Maxi-Cosi Dreami, as nossas principais preocupações foram a segurança, o conforto e a facilidade de utilização. Este produto está em conformidade com as mais rigorosas normas de segurança. Aconselhamos todos os que fizerem uso deste produto, à leitura do manual de instruções, com muita atenção. Apenas neste caso a segurança da Maxi-Cosi Dreami estará absolutamente garantida. Graças às constantes investigações levadas a cabo pelo nosso departamento de desenvolvimento de produto, aos ensaios realizados e às reacções dos clientes e consumidores, os produtos Dorel estão sempre dotados com as mais recentes inovações em matéria de segurança para as crianças. Todas as suas questões e sugestões, em relação ao uso da alcofa de bebé Maxi-Cosi Dreami, são sempre bem-vindas. Serviço de assistência ao consumidor Importante: Leia primeiramente! • AVISO: LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O PARA POSTERIOR CONSULTA. Caso as instruções não sejam seguidas correctamente pode resultar em sérios danos à criança. • AVISO: A segurança da criança é da sua responsabilidade. • AVISO: Desaconselhamos a utilização da alcofa de bebé Maxi-Cosi Dreami para crianças que conseguem sentar-se por si próprias e que podem virar-se e pôr-se sobre as mãos e joelhos ou seja de "gatas" (cerca dos 6 meses e até um máximo de 9 kg). • AVISO: Nunca deixe a criança sozinha na alcofa de bebé. • AVISO: Não utilize colchões com espessura superior a 30mm. • Não coloque a Maxi-Cosi Dreami nas proximidades de fogo aberto ou outra fonte de calor. • Coloque a Maxi-Cosi Dreami apenas sobre uma superfície horizontal, firme e seca. • Caso não esteja presente, não permita que outras crianças brinquem nas proximidades da Maxi-Cosi Dreami. 26 Portugûes EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 27 • Atenção: a Maxi-Cosi Maxi-Cosi Dreami não é um meio de transporte de segurança adequado para utilização num carro e NÃO deve ser utilizado como tal. • Para essa finalidade, deverá utilizar a Maxi-Cosi! • A Maxi-Cosi Dreami foi aprovada em conformidade com as mais rigorosas normas de segurança Europeias (EN 1888:2002) e é apropriada para crianças com peso máximo de 9 kg (desde recém-nascidos até cerca de 6 meses). • Deve experimentar este produto algumas vezes antes de o utilizar. Instruções gerais P • Não faça qualquer modificação no produto. Em caso de reclamações ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ou importador. • Aconselhamos a não utilizar o Maxi-Cosi Dreami caso o produto esteja incompleto ou danificado. • Utilize apenas acessórios e peças originais aprovadas pelo fabricante. • Controle regularmente a base e a capota de sol acerca de desgastes. • Não remova os logotipos da capa para evitar danos à capa. • Coloque o seu bebé a dormir sobre as costas, a menos que o seu médico indique o contrário, e assegure-se de que o bebé não aquece em demasia. Roupas de cama muito macias ou tapadas (almofada, protector de cabeça, edredão) podem dificultar a respiração. É aconselhável manter o Maxi-Cosi Dreami mais curto de forma a que o bebé fique com os pezinhos apoiados contra a extremidade dos pés. Utilize um pequeno cobertor ou um saco de dormir para bebés adequados no Maxi-Cosi Dreami. • O bebé poderá ser mantido seguro no Maxi-Cosi Dreami com uma correia de segurança. Para tal podem ser utilizados os anéis D situados ao lado do colchão. Assegure-se de que a correia de segurança cumpre com as normas: BS 6684 (1). Transportar o Maxi-Cosi Dreami: O Maxi-Cosi Dreami pode ser transportado, como uma alcofa de viagem, por meio da pega de transporte da capota de sol. • Abra a capota de sol e levante a pega de transporte para cima (clique) (2). • Para dobrar a capota de sol: Prima os botões em ambos os lados da capota de sol e ao mesmo tempo empurre-a para trás (3). Para utilizar com o mosquiteiro: • Para utilizar o mosquiteiro, a capota de sol deverá estar na posição levantada. • Desdobre o mosquiteiro e prenda-o à volta da capota de sol. Prenda os ganchos nas pegas (4). Para utilizar com a cobertura para chuva: • Para utilizar a cobertura para chuva, a capota de sol deverá estar na posição levantada. • Passe a cobertura completamente sobre o Maxi-Cosi Dreami. Para utilizar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio. • Nunca levante o carrinho de passeio com uma criança no Maxi-Cosi Dreami. • Para utilizar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio deve primeiramente remover a cadeira do carrinho (consultar as instruções de utilização do carrinho de passeio) e instalar os adaptadores (do carrinho de passeio). Instalar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio. • Abra o carrinho de passeio e trave-o. Instale os adaptadores (consultar as instruções de utilização do carrinho de passeio). • Coloque a alcofa no carrinho, com a extremidade dos pés entre as pegas, sobre os adaptadores (5) da armação aberta. • Controle se a alcofa do carrinho está bem fixa. Modo de emprego 27 EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 28 Remover o Maxi-Cosi Dreami • Coloque os polegares sobre os botões de engate, situados nas laterais do Maxi-Cosi Dreami (6.1). • Prima-os e ao mesmo tempo levante a alcofa do carrinho de passeio (6.2). Manutenção: P Limpar o Maxi-Cosi Dreami • Limpe a parte externa da capota de sol, cesto e cobertura com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza agressivos. Lavar o forro e a capa amovível • O forro e a capa podem ser lavados à mão a 30° (consultar as instruções de lavagem na etiqueta). Atenção! Não utilize máquinas de lavar e secadoras! • As partes móveis do Maxi-Cosi Dreami não devem ser lubrificadas. Remover o forro: • Remova a cobertura, colchão e cobertores. • Retire a parte do forro que se encontra em baixo das pegas e solte os ganchos. • Passe os anéis D pelos orifícios. • Para recolocar siga as instruções na ordem inversa. Perguntas? Entre em contacto com o seu fornecedor ou importador (ver lista de endereços) Garantia: Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produto foi submetido a diversos controlos de qualidade. Se durante o período da garantia de 24 meses aparecer algum defeito de material e/ou de fabrico (com uso normal, tal como está descrito no manual de instruções), comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia. Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde efectuou a compra. Para obter informações detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia, consulte o lojista. A garantia perde a validade nos seguintes casos: • Se o produto for utilizado de forma diferente àquela descrita no manual de instruções. • O produto não seja entregue para reparação a um revendedor autorizado. • O produto não seja devolvido à loja acompanhado pelo recibo de aquisição original. • As reparações foram efectuadas por terceiros ou por um distribuidor não reconhecido. • Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos resultantes de colisões contra o tecido e a armação; • Se se tratar de desgaste normal de componentes previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias e móveis… etc.). A partir de quando? O período de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto. 28 Garantia EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 29 Por quanto tempo? Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível. O que deves fazer? O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramente indicada no recibo de compra. Em caso de defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde o adquiriu. Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogação do período de garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serão excluídos da cobertura da garantia. Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999. Garantia 29 EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:- 30-01-2009 10:13 Pagina 30 Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias 30 Notes EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:- 30-01-2009 10:04 Pagina 3 ARGENTINA Bebehaus S.A. Guatemala 4831 Ciudad Autónoma de Buenos Aires C1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-6954 Fax + 54 (911) 6265 0665 / + 54 (911) 5050 2339 E-mail [email protected] www.bebehaus.com.ar AUSTRALIA IGC Dorel PTY Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC3020 Tel. +61 (3) 8311 5300 Fax +61 (3) 8311 5390 E-mail [email protected] 1 2 2 1 2 BELGIE/BELGIQUE Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com BRASIL BBtrends Im&Exp Ltda Al. Gabriel Monteiro da Silva, 235 – Jardins São Paulo – SP – Brasil Cep: 01.441-000 Tel. +55 11 3377 9200 BULGARIA Nedelchev & Nedelchev Ltd. compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail [email protected] www.nn-bg.com 1 1 3 4 2 CESKÁ REPUBLIKA Libfin s.r.o. Legionářů 72 276 01 Mělník Tel. +420 315 621 961 Fax +420 315 628 330 E-mail: [email protected] www.libfin.cz 1 5 Illustrations CANADA Dorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1 6 CHILE Mundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax +56 (2) 356 4749 http:///www.mundopetit.com COLOMBIA Cangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax +57 1 6127257 E-mail [email protected] ESPAÑA Dorel Hispania S.A. Edifici del Llac Center C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 243 710 Fax 937 243 711 INDONESIA PT. Sumber Aneka Karya Abadi JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E Jakarta 10120 Tel. +62-21-3854444 Fax +62-21-3442617 E-mail [email protected] CROATIA Media Commerce d.o.o. CMP Savica Šanci Majstorska 5 10000 Zagreb Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 Fax 00385 1 2406-499 E-mail [email protected] www.media-commerce.com.hr ESTONIA AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail [email protected] IRAN Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel. + 982188787378 Fax + 982188775702 E-mail [email protected] CROATIA Magma Att. Valentina Gulam Cabdin BB 10 450 Jastrebarsko CURAÇAO Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax 00 5999 7360 744 E-mail [email protected] CYPRUS Xenofon Demetriades and Son Ltd Digeni Akrita 39H, 1070 Nicosia, Cyprus. Tel. 00357 99620137 Fax 00357 22750463 E-mail [email protected] www.demetriades.com.cy DANMARK Babysam A.m.b.A. Egelund A 27-29 6200 Aabenraa Tel. 74 63 25 10 Fax 74 63 25 11 E-mail [email protected] DEUTSCHLAND Dorel Germany Augustinusstraße 9c 50226 Frechen-Königsdorf Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0 Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33 DUBAI Golden Toys P.O.BOX: 6761 U.A.E. Tel. +9714 - 226 8448 Tel. +9714 - 225 1166 Fax +9714 - 225 7336 E-mail [email protected] DUBAI DutchKid FZ Co. P.O.Box 333741 Dubai, United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500 Fax +971 4 341 7501 www.dutchkid.com FINLAND Lastentarvike Sarkatie 3 1720 Vantaa Tel. +358 985205526 Fax +358 985205426 FRANCE Dorel France Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33-2-41-49-23-23 Fax 00-33-2-41-56-17-13 GREECE Dionic SA 95 Aristotelous Str 13671 Axarnes Athens Tel. +3 210 2419582 Fax +3 210 2404290 E-mail [email protected] GUATEMALA Websolutions, S.A. 20 calle 24-60 Zona 10 Ofibodega No. 9 Guatemala City 01010 Tel. 502 2369-4726 Tel. 502 5200-0867 HONG KONG Chup Shing Trading Co.Ltd. Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax (852) 24 89 10 92 HUNGARY Recontra Kft. Badacsonyi u. 24 1113 Budapest Tel. (01) 209 26 32/209 26 33 Fax (01) 209 26 34 E-mail [email protected] ICELAND Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 20 IS-110 Reykjavik Tel. +354-5522522 E-mail [email protected] IRELAND Dorel Ireland Ltd All n one Ltd 42 Western Parkway Business Park Lower ballymount Road Dublin 12 Ireland Tel. 353-(1)4294055 Fax 353-(1)4294010 ISRAEL Shesek Ltd. 28B Halechi Street Bnei Brak 51200 Israel Tel. 972 3 5775 133 Fax 972 3 5775 136 E-mail [email protected] ITALIA Dorel Italia Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) P.I. IT 02304040161 Tel. 035 44 21 035 Fax 035 44 21 048 E-mail [email protected] JAPAN GMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063 LATVIA AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail [email protected] LEBANON Gebran Geahchan & Sons Azar Building Horch Tabet P.O.Box 55134 Sin El Fil Tel. 961 1 482369 Fax 961 1 486997 www.maxi-cosi.com LITHUANIA AS Greifto Pärnu mnt. 139c 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail [email protected] NORWAY BabyWorld DA (sales agent) Teglverksveien 25b N - 3057 Solbergelva Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068 Fax 32 23 03 12 E-mail [email protected] LUXEMBOURG Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 NORWAY Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands MALAYSIA Planete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel. 603-78035523 Fax 603-78035323 E-mail [email protected] MALTA Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09 Tel. +356 21 44 56 54 Fax +356 21 44 56 57 E-mail [email protected] MAURITIUS Meem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel. 2302403632 Fax 2302411589 E-mail [email protected] MÉXICO D'bebé SA de CV Girardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac. México D.F. 01420 Tel. (52)(55) 15-00-23-23 Fax (52)(55) 55-98-51-08 E-mail [email protected] NEDERLAND Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond Tel. 088 - 123 24 42 NEW ZEALAND IGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020 Australia Tel. +61(3) 8311 5300 Fax +61(3) 8311 5390 E-mail [email protected] OSTERREICH Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9c D-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax +49 2234 / 96 43 33 POLAND Poltrade Waletko Spolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) 346 00 81 Fax (032) 346 00 82 www.maxicosi.pl [email protected] www.poltradewaletko.pl PORTUGAL Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax 252 248 531 E-mail [email protected] ROMANIA SC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax +40 21 404 14 01 E-mail [email protected] RUSSIA Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia 1aå Pugahevskaå u ., 17 1st Pugachevskaya str. 17 RUS-107392 Moscow Tel. +8(499) 161 25 91 Fax +8(499) 161 26 48 E-mail [email protected] SINGAPORE B.I.D. Trading PTE Ltd. 69, Kaki Bukit Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel. +65 68441188 Fax + 65 68441189 E-mail [email protected] 10:04 Pagina 1 SLOVAKIA LIBFIN SK s.r.o Šoltésovej 12 811 08 Bratislava Tel. +421 250 219 140 Fax +421 250 219 240 Email [email protected] www.libfin.sk SLOVENIA Baby Center d.o.o. Letališka c. 3c Ljubljana Tel. 00386 01 546 64 30 Fax 00386 01 546 64 31 E-mail [email protected] SOUTH AFRICA Anchor International 12 Kimberlite Road, Theta Ext.5 Booysens Reserve, Johannesburg, 2091 P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025 Tel. (011) 835 - 2520 Fax (011) 835 - 3718 E-mail [email protected] SOUTH KOREA YK Trading Co., Ltd. Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax 82-23452-8660 E-mail [email protected] www.sbaby.co.kr SWEDEN Amvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel. +46 (0)8 732 88 50 Fax +46 (0)8 732 8851 E-mail [email protected] www.amvina.se SWEDEN Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands Maxi-Cosi Dreami THAILAND Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 10250 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax 662 332 6127 [email protected] www.maxi-cosi.com 30-01-2009 TURKEY Grup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel. 0216 573 62 00 (pbx) Faks 0216 573 62 09 E-mail [email protected] www.grupbaby.com UKRAINE Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 65012 Odessa Tel. 00 380 482 227 338 Fax 00 380 482 345 812 E-mail [email protected] UKRAINE Amigo Toys bul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax 00380-62-3859974 E-mail [email protected] UNITED KINGDOM Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax (020) 8 236 0770 UNITED STATES Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494 Tel. (800) 951-4113 SWITZERLAND Dorel Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 1023 Crissier Tel. 0041 (0) 21 661 28 40 Fax 0041 (0) 21 661 28 45 E-mail [email protected] TAIWAN Topping Prosperity Inc. 6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan Tel. 02-87924158 Fax 02-87911586 E-mail [email protected] DRU0656 EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:- GB F D NL E I P Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia The safe world of Maxi-Cosi www.maxi-cosi.com