motogeneratore - motosaldatrice
Transcrição
motogeneratore - motosaldatrice
Mod. STRONG TOWER 9mt ALOGENI MANUAL DE UTILIZADOR Mod. STRONG TOWER 9mt HALOGÉNEO TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO INDICE - INDEX 1. MARCAÇÃO CE - CE MARK ............................................................................................................................... 4 2. USO E MANUTENÇÃO - USE & MAINTENANCE ............................................................................................... 4 3. INFORMAÇÕES GERAIS - GENERAL INFORMATION ...................................................................................... 5 3.1 DOCUMENTAÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - EQUIPMENT DOCUMENTATION OF THE LIGHTING TOWER .............................................................................................................................................................. 5 4. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA - SAFETY SIGNS ................................................................................................ 6 5. REGRAS DE SEGURANÇA A SEREM OBSERVADOS - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE ................. 7 5.1 5.2 5.3 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA – BEFORE THE USE OF MACHINE ........................................................... 7 DURANTE A MANUTENÇÃO - DURING THE MAINTENANCE.......................................................................... 8 DURANTE A FASE DE TRANSPORTE – DURING THE TRANSPORT .............................................................. 8 INFORMAÇÕES GERAIS DE PERIGO - GENERAL DANGER INFORMATION ................................................ 9 PERIGO DE QUEIMADURAS - DANGER OF BURN .......................................................................................... 9 PERIGO DE ELECTROCUSSÃO - DANGER OF ELECTROCUTION ................................................................ 9 PERIGO DE ENREDAMENTO - DANGER OF ENTANGLE ................................................................................ 9 PERIGO DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO DURANTE AS OPERAÇÕES DE ABASTECIMENTO - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF REFUELLING .................................................................. 10 RUÍDO - NOISE ................................................................................................................................................ 10 GASES DE ESCAPE - EXHAUST GASES ........................................................................................................ 10 7. DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA - GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE ................................... 11 8. PERÍODO DE INATIVIDADE - PERIOD OF INACTIVITY .................................................................................. 11 9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL SPECIFICATION................................................................... 12 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 11. 11.1 11.2 11.3 12. FONTE DE ALIMENTAÇÃO – INPUT ............................................................................................................... 12 TORRE ILUMINAÇÃO – LIGHTING TOWER .................................................................................................... 12 PROJETOR 1000 W- 1000 W FLOODLIGHT .................................................................................................... 13 PROJETOR 1500 W- 1500 W FLOODLIGHT .................................................................................................... 14 LAMPADA - LAMP ............................................................................................................................................ 15 GUINCHO MANUAL 900 KG- 900 KG MANUAL WINCH ................................................................................... 16 CARACTERÍSTICAS DO GUINCHO - SPECIFICATION OF THE WINCH........................................................ 17 DIAGRAMA DE CÁLCULO DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING FOOT PRINT DIAGRAM...................................... 18 VERSÃO COM PROJETORES 4X1000W – 4X1000W FLOODLIGHTS VERSION .......................................... 18 VERSÃO COM PROJETORES 4X1500W – 4X1500W FLOODLIGHTS VERSION .......................................... 19 VERSÃO COM PROJETORES 6X1000W – 6X1000W FLOODLIGHTS VERSION .......................................... 20 VERSÃO COM PROJETORES 6X1500W – 6X1500W FLOODLIGHTS VERSION .......................................... 21 IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES - IDENTIFICATIONS OF THE COMPONENTS .................................. 22 COMPOSIÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER COMPOSITION ..................................... 22 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (VERSÃO COM 4 PROJETORESI) - COMMAND PANEL DESCRIPTION (VERSION WITH 4 FLOODLIGHT).............................................................................................................................. 23 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (VERSÃO COM 6 PROJETORES) - COMMAND PANEL DESCRIPTION (VERSION WITH 6 FLOODLIGHT).............................................................................................................................. 24 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - OPERATING INSTRUCTIONS .................................................................... 25 12.1 TRANSPORTE DE TORRE DE ILUMINAÇÃO– TRANSPORT OF THE LIGHTING TOWER ........................... 25 12.2 POSICIONAMENTO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER POSITIONING ............................... 26 12.3 LIGAÇÃO ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTION ................................................................................... 27 12.3.1 CONEXÃO COM UM SISTEMA ELÉTRICO - CONNECTING TO A ELECTRICAL SYSTEM .................. 27 12.3.2 LIGAÇÃO A UM GERADOR - CONNECTING TO A GENERATING SET ................................................ 28 12.4 AVISOS – REMARKS ....................................................................................................................................... 29 12.5 USO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – USE OF LIGHTING TOWER .................................................................. 30 13. IMAGENS DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – IMAGES OF THE LIGHTING TOWER ........................................ 35 2 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 14. 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 15. 15.1 MANUTENÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – LIGHTING TOWER MAINTENANCE .................................. 36 LUBRIFICAÇÃO DAS POLIAS – LUBRICATION OF THE ROLLERS ............................................................... 36 LUBRIFICAÇÃO DOS MASTROS TELESCÓPICAS – LUBRICATION OF MAST SECTIONS ......................... 36 LUBRIFICAÇÃO DE ESTABILIZADORES - LUBRICATION OF STABILIZERS ................................................ 36 LUBRIFICAÇÃO DO GUINCHO – LUBRICATION OF THE WINCH ................................................................. 37 CONTROLO DE CABOS DE AÇO – CHECK OF STEEL CABLES ................................................................... 37 GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – TROUBLESHOOTING GUIDE ........................................................ 38 PRINCIPAIS PROBLEMAS– MAIN TROUBLES ............................................................................................... 38 16. SUBSTITUINDO O VIDRO DA LÂMPADA E O PROJETOR - REPLACEMENT OF THE LAMPS AND FLOODLIGHT’S GLASS .................................................................................................................................... 40 17. PEÇAS DE REPOSIÇÃO – SPARE PARTS ...................................................................................................... 41 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.6 17.7 18. 18.1 18.2 LISTA DE PEÇAS DO CHASSIS (VERSÃO COM 4 PROJETORES) - SPARE PARTS LIST FOR CARPENTRY (VERSION WITH 4 FLOODLIGH ................................................................................................................................ 41 LISTA DE PEÇAS DO MASTRO TELESCÓPICO (VERSÃO CON 4 PROJETORES) - SPARE PARTS LIST FOR TELESCOPIC MAST (VERSION WITH 4 FLOODLIGHTS).......................................................................................... 43 LISTA DE PEÇAS DO CHASSIS (versão com 6 projetores) - SPARE PARTS LIST FOR CARPENTRY (VERSION WITH 6 FLOODLIGHTS) ............................................................................................................................ 46 LISTA DE PEÇAS DO MASTRO TELESCÓPICO (VERSÃO COM 6 PROJETORES) - SPARE PARTS LIST FOR TELESCOPIC MAST (VERSION WITH 6 FLOODLIGHTS).......................................................................................... 48 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES RODAS E ALÇAS PARA REBOQUE COM ESTABILIZADOR DIANTEIRO FIXO - SPARE PARTS LIST FOR WHEELS SIDE TRAILER WITH TOWING BAR WITH FRONT FIXED STABILIZER .......................................................................................................................................... 51 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES RODAS E ALÇAS PARA REBOQUE COM ESTABILIZADOR COM RODA - SPARE PARTS LIST FOR WHEELS SIDE TRAILER WITH TOWING BAR WITH STABILIZER WITH WHEEL ............................................................................................................................................................. 52 SELOS PARA A TORRE DE ILUMINAÇÃO – STICKERS FOR LIGHTING TOWER........................................ 53 ESQUEMA ELETRICO- WIRING DIAGRAM ..................................................................................................... 54 VERSÃO COM 4 PROJETORES – VERSION WITH 4 FLOODLIGHTS ........................................................... 54 VERSÃO COM 6 PROJETORES – VERSION WITH 6 FLOODLIGHTS ........................................................... 55 3 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 1. MARCAÇÃO CE - CE MARK The CE mark (European Community) certifies that the product complies with essential safety requirements provided by the applicable Community Directives. CE (Comunidade Europeia) certifica que o produto está em conformidade com os requisitos essenciais de segurança estabelecidos pelas directivas comunitárias. 2. USO E MANUTENÇÃO - USE & MAINTENANCE Prezado cliente, obrigado por adquirir o nosso produto. Este manual abrange todas as informações necessárias para o uso e a manutenção geral da torre de iluminação. Dear Customer, many thanks for the purchase of our product. This manual draft all the necessary information for use and the general maintenance of the lighting tower. O correto funcionamento é da responsabilidade do seu operador. è The responsibility of the good operation depends on the sensibility of the operator. Antes de instalar a máquina e em qualquer caso, antes de qualquer operação, por favor leia este manual de instruções. Se o que é relatado não é perfeitamente claro ou compreensível, por favor contacte directamente o fabricante. Before install the machine and however before every operation, read carefully the following manual of instruction and use. If this manual were not perfectly clear or comprehensible, contacted directly the manufacturer. Este manual de instruções é parte integrante da máquina e, portanto, deve seguir o ciclo de vida da máquina por 10 anos de iniciar o serviço, mesmo no caso de uma transferência do mesmo para outro usuário. The present manual of instruction is integrating part of the machine and must follow the cycle of life of the machine for 10 years from the putting in service, also in case of transfer of the same one to another user. Todos os dados e suas fotografias neste catálogo podem ser sujeitas a alteração sem qualquer obrigação de aviso prévio. Specifications and pictures of the present catalogue, are subject to modification without prior notice. torre 4 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 3. INFORMAÇÕES GERAIS - GENERAL INFORMATION The lighting tower is designed, produced and tested to meet the European rule and to reduce at the minimum the electrical risks in compliance the actually laws. The manufacturer declines every responsibility deriving from the modification of the product not explicitly authorized for enrolled. A torre de iluminação foi projetada, construída e testada para atender as regulamentações europeias na minimização riscos eléctricos, em conformidade com as normas vigentes. O fabricante declina qualquer responsabilidade resultante da modificação do produto não expressamente autorizada por escrito. 3.1 DOCUMENTAÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - EQUIPMENT DOCUMENTATION OF THE LIGHTING TOWER DOCUMENTAÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO • Manual de uso e manutenção da iluminação torre (este manual). • Check list para a torre de iluminação. • Declaração de conformidade CE. Certificado de garantia Together at this manual we are supplying following documents: 5 • Instruction manual and use for the lighting tower (this manual). • • Check list for the lighting tower. CE conformity declaration. Warranty certificate. TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 4. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA - SAFETY SIGNS Estes símbolos avisão sobre os perigos que podem causar ferimentos a pessoas. These signs inform the user of any danger which may cause damages to persons. Leia o significado e as precauções descritas neste manual. Read the precautions and meant described in this manual. Símbolos de perigo Danger signs Significado Meant • Leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina. • • Símbolos de informação Information signs • Read the instruction handbook before use the machine. • Cuidado, risco de choque elétrico. Consulte o manual de utilização. • Perigo de esmagamento dos membros superiores. • Significado • Indica a localização de um ponto de elevação da máquina. 6 Danger of electric discharges. Consult the manual. Danger of hand crush Meant • This sign indicates the position of a point of machine raising. TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 5. REGRAS DE SEGURANÇA A SEREM OBSERVADOS - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE The manufacturer is not responsible of any damage at things or person, in consequence at the inobservance of safety norms. O fabricante não é responsável por qualquer dano a pessoas, animais e coisas, resultantes da inobservância das normas de segurança. 5.1 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA – BEFORE THE USE OF MACHINE • Se a torre deiluminação da torre é anexada a um gerador, é aconselhável usar vestuário de protecção, luvas, sapatos de segurança, tampões para os ouvidos ou auscultadores para proteção auditiva. • If the machine is connected to a generating set, it is advised to wear protective clothes, gloves, safety shoes, stoppers for the acoustics protection. • Recomenda-se que tenha o correto conhecimento do funcionamento de todos os comandos da torre. • It is recommended the correct acquaintance of operation for all the commands of the lighting tower. • É recomendável que todos os utilizadores leiam todos os avisos e perigos descritos neste manual. • It is recommended to the authorised staff to consultate all warnings and dangers described into this manual. • Deixe uma distancia de segurança de 2 metros em redor da torre para impedir a aproximação à máquina por pessoal não autorizado. • Predispose the barriers placed to 2 meters of distance around the lighting tower in order to prevent to the staff nonauthorized to approach itself the machine. • Verifique que a torre de iluminação está desligada e que não há nenhuma peça em movimento. • Ensure yourself that the lighting tower is not feeded and that there are not any parts in movements. • Não permita o uso da torre por pessoal não qualificado. • It is allowed the use of the lighting tower only at a qualified staff. • Leia com atenção as placas do marcador de segurança aplicadas na máquina. • Read the segnaletic plates applied on the machine. • Se a torre de iluminaçã torre é anexada a um gerador, siga a ligação à terra do grupo através do terminal apropriado. • If the machine is connected to a generating set, connect the unit to the earth through the apposite clamp. • A ligação à terra do grupo deve ser feita usando um cabo de cobre, mínimo de seção 6 mm ². • The unit must be connected to the earth using a copper cable with a minimum cross-section of 6 mm². • O fabricante não é responsável por qualquer dano causado por falha ligação à terra do grupo. • The manufacturer is not responsible for any damage caused by failure of earthing. 7 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 5.2 DURANTE A MANUTENÇÃO - DURING THE MAINTENANCE • Desligue sempre a máquina antes de cada manutenção. • Turn always off the machine before any maintenance operation. • Manutenção extraordinária deve sempre ser executada por pessoal autorizado. • Extraordinary maintenance must always be carried out by authorized staff. • Antes de efectuar qualquer manutenção do projetor de trabalho ou substituição, desligue a alimentação eléctrica e esperar até o arrefecimento das lâmpadas. • Before any maintenance operation on the floodlights, disconnect the feeding and wait the cooling of the lamps. • Use sempre equipamento de protecção. • Use always dispositives of protection adapted to you. 5.3 DURANTE A FASE DE TRANSPORTE – DURING THE TRANSPORT • Utilize apenas os pontos de levantamento fornecidos, se presente. • Use EXCLUSIVELY the predisposed point of raising, where present. • O gancho de elevação, quando presente, deve somente ser usado para o levantamento temporário e não como suspensão a ar das máquinas por um longo tempo. • The raising hook, where present, must be exclusively used for the temporary raising and not for suspension in air of the machines for a long time. • O fabricante não é responsável por danos causados por negligência durante o transporte. • The manufacturer is not responsible for any damage caused by negligence during transport operations. 8 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 6. INFORMAÇÕES GERAIS DE PERIGO - GENERAL DANGER INFORMATION 6.1 PERIGO DE QUEIMADURAS - DANGER OF BURN • Não toque em superfícies quentes, com as mãos, como tubos de escape e as suas extensões e o corpo do motor do gerador quando ele estiver em funcionamento. • Do not touch with the hands the hot surfaces, like silencers with relatives extension and engine body of the generating set when it is in function. • Não toque as lâmpadas quando acesas. • Do not touch the floodlights when are lighted. • Use sempre luvas adequadas. • Use always gloves appropriate to you. 6.2 PERIGO DE ELECTROCUSSÃO - DANGER OF ELECTROCUTION • Não toque em partes em tensão, pode causar choque fatal ou queimaduras graves. • Do not touch parts in tension, it may causes mortal shock. • Não toque em cabos eléctricos quando a máquina estiver em funcionamento. • Do not touch the electric cables when the machine in function. 6.3 PERIGO DE ENREDAMENTO - DANGER OF ENTANGLE • Não limpe ou executar manutenção em partes em movimento. • Do not clean or execute maintenance operation on moving parts. • Use roupa adequada durante o uso do torre. • Use appropriate clothes during the use of the lighting tower. 9 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 6.4 PERIGO DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO DURANTE AS OPERAÇÕES DE ABASTECIMENTO - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF REFUELLING • Se a torre deluminação for anexada a um gerador, desligue sempre o motor antes de reabastecer. • If the machine is connected to a generating set, turn off the engine before refuelling operation. • Não fumar durante o reabastecimento. • Do not smoke during the refuelling operation. • Deve efectuar-se a operação de reabastecimento do combustível de modo a não existirem derrames. • The refuelling operation must be effected in way that not discharge the fuel from the tank. • Em caso de vazamento de combustível do tanque, drenar e limpar as peças. • In case of discharging of the fuel from the tank, dry and clean the parts. • Verifique que não existem vazamentos de combustível e que os tubos estão em boas condições. • Check that there isn’t any discharge of fuel and that the tubes are not damaged. • Use stoppers or caps for the acoustic protection from strong noises if the machine is connected to a generating set. • The exhaust gases are injurious for the health. Maintain a sure distance from the emission zone, if the machine is connected to a generating set. • In case the generating set of the lighting tower came used in closed places, make sure that the exhaust gases can be disperded without impediments in the atmosphere. 6.5 RUÍDO - NOISE • Usar tampões para os ouvidos ou auscultadores para proteção auditiva, se o gerador da torre for usado dentro de edificios. 6.6 GASES DE ESCAPE - EXHAUST GASES • Os gases de escape são prejudiciais à saúde. Mantenha uma certa distância da área de emissão quando a torre é conectada a um gerador. • Se o gerador da torre for usado dentro de locais fechados, certifique-se de que os gases de escape dispersam sem impedimentos para o ambiente. 10 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 7. DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA - GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE A torre de iluminação STRONG TOWER concebida tendo em consideração características principais: • dimensões contidas • alta fiabilidade • a qualidade dos materiais de construção The lighting tower STRONG TOWER has been studied taking in consideration 3 fundamental characteristics: è 3 • • • enough contained dimensions high reliability quality of the constructive materials The constructive materials in uses guarantee an extreme strength of the tower, in fact these materials are protected against oxidation like rust. The possibility to lowering the tower is the fundamental factors in the field of the movement and the transports. The tower can be installed and used by a single operator in the maximum safety. The floodlights used on tower, complete with lamps, are made from the best producers in the world and carefully checked. Os materiais de construção usados garantem uma força extrema da torre pela sua resistentes aos fenômenos de deterioração, como ferrugem. A possibilidade de redução da torre é um fator fundamental na movimentação e transporte. A torre pode ser colocada no lugar e usada por um único operador com a máxima segurança. Os projetores usados, completos com lâmpadas, fornecidos pelos melhores fabricantes de iluminação são cuidadosamente verificados. 8. PERÍODO DE INATIVIDADE - PERIOD OF INACTIVITY Em longos períodos de tempo (superiores a um ano), coloque os estabilizadores na posição fechada. A torre não deve ser exposta aos elementos. Ao voltar a utilizar deve inspecionar todos os componentes como, os projetores, cabos e grampos de aço, mastros telescópicos. If the machine has to be stopped for a long period (more than one year), we suggest to put the stabilizers in closed position. The lighting tower must not be exposed to inclemecies and to the sand. When the machine turns to work again it will must be make a visual inspections of the electric connections, floodlights, steel cables and serrations of telescopic mast. 11 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL SPECIFICATION 9.1 FONTE DE ALIMENTAÇÃO – INPUT 230 V – 50 Hz o/or 400 V – 50 Hz 9.2 TORRE DE ILUMINAÇÃO – LIGHTING TOWER Altura máxima 9 mt Maximum height Levantamento Manuale - Manual Raising Secções 7 Section Rotação 300° Rotation Cabo de elevação e descida Inox 133 fios Inox 133 wires Raising and lowering cable Cabo espiral 9G2,5 mmq Electrical coiled cable cabo elétrico para o projetor H07RN-F Electrical cable for the floodlights Carga máxima do cabo 1100 kg Maximum cable load Máxima estabilidade ao vento 80 km/h Maximum wind stability Dimensãoes mínimas com 4 projectores (C x L x A mm) 3867 x 1564 x 2536 Minimum dimension with 4 floodlights (L x W x H mm) 3867 x 1564 x 2730 Minimum dimension with 6 floodlights (L x W x H mm) 3867 x 1564 x 9000 Maximum dimension (L x W x H mm) Peso com 4 projectores 615 kg Weight with 4 floodlights Peso com 6 projectores 621 kg Weight with 6 floodlights Dimensões minimas com 6 projetores (C x L x A mm) Dimensão máxima (C x L x A mm) 12 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 9.3 PROJETOR 1000 W- 1000 W FLOODLIGHT Lâmpada Halogênio - Halogen Lamp Potência 1000 W Power Grau de proteção IP 55 Degree of protection Material construtivo do corpo Liga de alumínio primário UNI 5076– Primary aluminium alloy UNI 5076 Constructor material of the body Refletor Folha de alumínio PAL 99,8%, liga 1060 – polida, anodizada e oxidada P-AL 99,8% alloy 1060 of polished, anodized and oxidized aluminium sheet Reflector Ligação R7s de acordo com os regulamentos CEI 34-11 e EN 60598-1 Porta-lâmpadas R7s connection conforming to CEI 3411 and EN 60598-1 regulations Dimensões (C x A x L mm) 325 x 222 x 170 Lampholder Dimension (Length x Height x Depth mm) The floodlights are provided by 5 mm thick toughened flat glass and silicone seals. The external screws is in chromium-galvanized steel. The floodlight’s frame is painted with polyester powders for external with finish of black color. Todos os projetores são equipados com vidro temperado plano de 5 mm de espessura e vedante em silicone. Os parafusos são em aço galvanizado. O corpo do projetor é pintado com revestimento em pó de poliéster com acabamento exterior preto. 13 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 9.4 PROJETOR 1500 W- 1500 W FLOODLIGHT Lâmpada Halogênio - Halogen Lamp Potência 1500 W Power Grau de proteção IP 55 Degree of protection Material construtivo do corpo Liga de alumínio primário UNI 5076 – Primary aluminium alloy UNI 5076 Constructor material of the body Refletor Folha de alumínio PAL 99,8%, liga 1060 – polida, anodizada e oxidada P-AL 99,8% alloy 1060 of polished, anodized and oxidized aluminium sheet Reflector Ligação R7s de acordo com os regulamentos CEI 34-11 e EN 60598-1 Porta-lâmpadas R7s connection conforming to CEI 3411 and EN 60598-1 regulations Dimensões (C x A x L mm) 392 x 222 x 170 Lampholder Dimension (Length x Height x Depth mm) The floodlights are provided by 5 mm thick toughened flat glass and silicone seals. The external screws is in chromium-galvanized steel. The floodlight’s frame is painted with polyester powders for external with finish of black color. Todos os projetores são equipados com vidro temperado plano de 5 mm de espessura e vedante em silicone. Os parafusos são em aço galvanizado. O corpo do projetor é pintado com revestimento em pó de poliéster com acabamento exterior preto. 14 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 9.5 LÂMPADA - LAMP A introdução no bolbo de uma lâmpada de incandescência, bem como os habituais gases inertes e uma mistura de substâncias de halogênio, geralmente iodo ou bromo, determinam um aumento da eficiência luminosa e qualidade de vida da lâmpada. Estas substâncias de halogênio combinadas com vapor de tungstênio provenientes dos filamentos dão origem a haletos transparentes e não fixados no lado interno da lâmpada. The introduction of usual inert gases and a mixture of halogen substances, normally iodine or bromine, in the bulb of a incandescent lamp, determines an increment of the luminous efficiency of the quality of the emission and duration of the lamp in the inner space to the bulb. These halogen substances are arranged with the tungsten’s vapor that comes from the filament and gives origin to the tungsten haloids that they are transparent gases and do not fix on the inner wall of the bulb. AS lâmpadas de halogéneo são caracterizadas por uma excelente cor de iluminação e uma temperatura de cor de cerca de 3000° K e uma muito maior eficácia luminosa que as tradicionais lâmpadas incandescentes. The halogen lamps are characterized by an optimal chromatic yield, a color’s temperature of approximately 3000°K and a more much elevated luminous efficiency of the traditional incandescent lamps. As lâmpadas de halogénio representam a evolução das lâmpadas incandescentes tradicionais, que são distinguidas por uma geração luminosa brilhante e de beleza particular: a luz produzida é brilhante, clara e animada e pode realçar todas as escalas e tons cromáticos. Ao mesmo tempo o fluxo emitido é maior e o consumo menor. O bolbo é em vidro de quartzo o filamento é mantido no lugar por determinadas concavidades do bolbo. The halogen lamps represent the evolution of the traditional incandescent lamps, from which they distinguish for a luminous generation of particular beauty: the produced light is diamond, clear and lively and it is in a position to exalting all the chromatic range and shadings. To parity of emitted flow, the duration is advanced and the consumption is inferior. The bulb is in clear quartz glass, the filament is maintained in position by particular concavities in the bulb. N.B. as lâmpadas de halogéneo não devem ser tocadas com os dedos pois podem originar depósitos de gordura sobre a mesma podendo originar combustão devido ás altas temperaturas. N.B. The bulb of halogen lamps must not be touched with fingers because deposits of grease left on the same would carbonate to the first ignition because of the elevated temperature, blackening the crystal and provoking also the breach. 15 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 9.6 GUINCHO MANUAL 900 Kg- 900 Kg MANUAL WINCH Modelo 901 Model Codigo 244.896 Code Tratamento Galvanização Hot-galvanization Treatment Carga máxima 900 kg Maximum load Tração Rotação no sentido horário - Rotate in clockwise direction Traction Libertação Rotação no sentido anti-horário - Rotate in counterclockwise direction Release 16 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 9.7 CARACTERÍSTICAS DO GUINCHO- SPECIFICATION OF THE WINCH • ATENÇÃO!!! A carga máxima do guincho é de 900 kg. É importante que toda a estrutura da torre não seja alterada para não comprometer a estabilidade e funcionalidade do guincho. • WARNING!!! The maximum load of the winch is 900 kg. It is important that the entire structure of the lighting tower does not come modified in order not to compromise of the stability and the functionality of the winch. • O guincho está equipado com um travão automático com dispositivo anti deslizamento que permite um fácil e suave levantar e baixar o mastro telescópico. O redutor deve ficar longe de todas as impurezas e a capa de lateral remover e protege de poeiras. • The winch is provided by an automatic pressure brake with anti-slip mechanism that consents an easy and uniform raising and lowering of the telescopic mast. The reducer is lodge protected from every impurity; the new side cover eliminates the chine and protect it from dust. • Um novo processo de construção com a ajuda de máquinas CNC assegura a máxima qualidade e robustez, graças também ao uso de novos materiais; a vida do guincho é aumentada através do reforço do quadro. • A new procedure of construction with the aid of CNC Machines assures the maximum quality and robustness, thanks also to the use of new valuable materials; the life of the winch is increased thanks to the strengthening of the frame. • A proteção da superfície exterior foi melhorada graças a uma nova galvanização de cor amarela. • The protection of the external surface has been improved thanks to a new yellow coloured galvanization. • ATENÇÃO!!! É importante que, se por qualquer motivo houver partes do guincho não conformes ou danificadas, o instalador não deve avançar para utilização até a resolução de tais problemas em cooperação com o fabricante. • WARNING!!! It is important that, for any problems there were imperfections or damaged parts, the user does not proceed to the raising of the mast until to the resolution of such problems in collaboration with the staff of the manufacturer. • ATENÇÃO!!! Para cada uso, verificar se o cabo de aço do guincho está envolvido adequadamente no cubo do tambor. Devemos evitar o cabo de aço indevidamente ajustado no guincho, possivelmente ajudando com a mão protegida por uma luva apropriada para "dirigir" o cabo de aço. Verificar que o cabo de aço é lubrificado e não cria atrito ao longo do seu caminho. • WARNING!!! Verify, at every use, that the steel cable winds correctly up on the drum hub. It is necessary to prevent that the steel cable kinks itself in improper way on the winch, eventually helping itself with the hands, protected by gloves, to “address” the steel cable. Check that the cable is lubricated and that it doesn’t generate friction along its way. 17 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 10. DIAGRAMA DE CÁLCULO DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING FOOT PRINT DIAGRAM 10.1 VERSÃO COM PROJETORES 4X1000W – 4X1000W FLOODLIGHTS VERSION ÁREA ILUMINADA – ILLUMINATED AREA 1600 m² 18 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 10.2 VERSÃO COM PROJETORES 4X1500W – 4X1500W FLOODLIGHTS VERSION ÁREA ILUMINADA – ILLUMINATED AREA 2000 m² 19 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 10.3 VERSÃO COM PROJETORES 6X1000W – 6X1000W FLOODLIGHTS VERSION ÁREA ILUMINADA – ILLUMINATED AREA 2200 m² 20 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 10.4 VERSÃO COM PROJETORES 6X1500W – 6X1500W FLOODLIGHTS VERSION ÁREA ILUMINADA – ILLUMINATED AREA 2500 m² 21 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 11. IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES - IDENTIFICATIONS OF THE COMPONENTS 11.1 COMPOSIÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER COMPOSITION 5 4 6 3 7 2 8 9 1 10 Pos. Items 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descrição Description Estabilizadores Guincho Manivela de rotação dos projetores Projetores Mastro telescópico Perno de bloqueio de rotação dos projetores Quadro de comando Chassis de base ao gerador Gancho de levantamento Pontos de levantamento Stabilizers Winch Floodlights rotation handle Floodlights Telescopic mast Floodlights blocking rotation pin Control panel Generating set support base Raising hooks Raising points 22 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 11.2 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (versão com 4 projetores) - COMMAND PANEL DESCRIPTION (version with 4 floodlight) 11 11 12 Pos. Items 11 12 Descrição Description Interruptores com 16 A para a ignição de lâmpadas Número de série 16 A circuit breakers for lamps ignition 23 Serial number TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 11.3 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLo (versão com 6 projetores) - COMMAND PANEL DESCRIPTION (version with 6 floodlight) 13 13 14 Pos. Items 13 14 Descrição Description Interruptores com proteção de 16 A para a ignição de lâmpadas Número de série 16 A circuit breakers for lamps ignition 24 Serial number TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 12. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - OPERATING INSTRUCTIONS 12.1 TRANSPORTE DE TORRE DE ILUMINAÇÃO – TRANSPORT OF THE LIGHTING TOWER Para transportar o torre De iluminação STRONG TOWER pode usar os ganchos de elevação (Fig. 1). In order to transport the lighting tower STRONG TOWER it is possible to lift it by using the hooks previewed (Fig. 1). ATENÇÃO!!! A máquina deve ser levantada do chão apenas para operações de transporte. Nunca deixe o carro suspenso no ar. WARNING!!! The machine must be raised from earth only for transport operations. NEVER leave the machine suspended in air. (Fig. 1) It is possible to raise the structure through a forklift, using the lateral pockets prearranged for the insertion of the forks (Fig. 2). Também é possível levantar a estrutura usando um empilhador, através dos apoios laterais para o efeito (Fig. 2. (Fig. 2) 25 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 12.2 POSICIONAMENTO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER POSITIONING Posicionar a torre de iluminação sobre uma superfície plana, tomando cuidado para não exceder 10° de inclinação. Position the lighting tower on a flat surface, taking care not to exceed 10° of inclination. É recomendável colocar a estrutura num lugar estável, garantindo a consistência do solo para permitir um suporte seguro para os estabilizadores. It is recommended to place the structure in a stable place, by verifying the consistence of the earth to allow a sure support to the stabilizers. Aviso: Se usar a torre de iluminação sem ter instalado o gerador no chassis, deve colocar pelo menos 300 Kg de lastro, a fim de evitar o tombamento da torre de iluminação, quando aberta. Warning: If the tower is used without the generating set iside the frame, is necessary to fit into the frame a ballast at least 300 Kg, to prevent the upsetting of the tower when it is open. Se a torre de iluminação for anexada a um gerador, escolher um lugar aberto e bem ventilado para que a descarga dos gases ocorra fora da área de trabalho. Choose an open location and very ventilated taking care that the discharge of the exhaust gases happens far from the work-zone. Verifique se há uma mudança completa de ar e o ar quente expelido não volte a circular dentro do grupo a fim de causar um aumento perigoso da temperatura. Check that there is a complete change of air and the hot air expelled don’t circulate into the group in way that it’s caused a dangerous elevation of the temperature. Guarde uma distancia de segurança de 2 metros em redor da torre para impedir a aproximação à máquina por pessoal não autorizado. Predispose the barriers placed to 2 meters of distance around the lighting tower in order to prevent to the staff non-authorized to approach itself the machine. 26 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 12.3 LIGAÇÃO ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTION 12.3.1 CONEXÃO COM UM SISTEMA ELÉTRICO - CONNECTING TO A ELECTRICAL SYSTEM • Verifique se a ligação à tera está em conformidade. • Control that the connecting to the earth is realized respecting the norms. • A secção mínima dos cabos de conexão deve ser escolhida dependendo da tensão, a potência instalada e a distância entre a fonte e uso. • The minimal section of connection cables must be choose in relationship on the tension, to the installed power and the distance between source and uses. • Ligue a máquina a um sistema padrão com ELCB através da tomada 230 V monofásico 50Hz 32 A ou 400 V trifásica 50 Hz 32 (dependendo do equipamento) (Fig. 3). • Connect the machine to a norms system with ELCB protection through the single phase plug 230 V 32 A 50 Hz or three phase plug 400 V 32 A 50 Hz (in base of the model) (Fig. 3). • Verificar que a tensão e a freqüência de operação de luzes corresponde com a voltagem e a freqüência do sistema em uso. • Check that the operation tension and frequency of the set corresponds to the tension and the frequency of the system in use. • O cabo de alimentação deve ser ligado de tal forma que há nenhuma possibilidade de desgaste ou danos de qualquer ordem. • The connection cable must be connected in such way that it is no possible to tear or to damage it in any way. • Antes de ligar o interruptor, verifique se a tomada não está alimentada. • Before connecting the plug control that the plug is not feeded (earth leakage circuit breaker not armed). • O fabricante não é responsável por qualquer dano causado pela falha de ligação à terra. • The manufacturer is not responsible for any damage caused by failure to earth of the main system. (Fig. 3) 27 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 12.3.2 LIGAÇÃO A UM GERADOR - CONNECTING TO A GENERATING SET • Verifique a ligação corretamente. feita • Control that the connecting to the earth is realized in correct way. • A ligação à terra do grupo deve ser feita usando um cabo de cobre de secção adequada. • The connecting to the earth of the generating set must be done using a branch cable of adequate section. • Instalar em um gerador na base torre e ligue-o através de uma tomada trifásica 400 V A 32 50 Hz ou monofásica 230 V 32 A 50 Hz (dependendo do equipamento) (Fig. 4). • Install a generating set on the base and connect it to the lighting tower through the three phase plug 400 V 32 A 50 Hz or single phase plug 230 V 32 A 50 Hz (in base of the model) (Fig. 4). • Verificar que a tensão e a freqüência das luzes corresponde com a voltagem e a freqüência do gerador. Verificar que as características técnicas do gerador são suficientes para alimentar a torre. • Check that the operation tension and frequency of the lamps corresponds to the tension and the frequency of the generating set in use. Control that the performances of the generating set are sufficient to feed the lighting tower. • O cabo de alimentação deve ser ligado de tal forma que haja nenhuma possibilidade de desgaste ou danos de qualquer ordem. • The connection cable must be connected in such way that it is no possible to tear or to damage it in any way. • Antes de ligar o interruptor, verifique se a tomada não está alimentada. • Before connecting the plug control that the plug is not feeded (earth leakage circuit breaker not armed). • No caso do torre com gerador for usado em locais fechados, certifique-se de que os gases de escape dispersam sem qualquer impedimento. • In case the generating set of the lighting tower came used in closed places, make sure that the exhaust gases can be dispersed without impediments in the atmosphere. • Liguar o gerador (consulte o manual de utilização do gerador). • Start the generating set (make reference to the owner’s manual of the generator). • O fabricante não é responsável por qualquer dano causado por falha de ligação à terra do grupo. • The manufacturer is not responsible for any damage caused by failure to earth of the system. à terra é (Fig. 4) 28 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 12.4 AVISOS – REMARKS É importante que o operador esteja sempre atento a qualquer problema devido a desgaste ou falha. It is important that the operator will be always careful at every eventual disadvantage had at usury or breakdown. O uso torre de iluminação deve ser feito apenas por pessoal habilitado e estar sempre atento a quaisquer problemas estruturais. It is necessary that the use of the lighting tower will be effected from expert personnel, careful at eventual structural disadvantage. It is advised to do always a visual control and general at every use, above all at those parts always in movement and subjected at usury. Recomendamos que se faça sempre uma verificação visual para uso geral, especialmente nas partes móveis e sujeitas a desgaste. O usuário não deve permitir que ninguém fique perto da torre de iluminação, quando em funcionamento. The export user doesn’t permit at nobody to stay near to the lighting tower, when is in function. Deixe sempre um amplo espaço em redor da torre. Let always wide space round to the lighting tower. Recomenda-se colocar a base sobre uma superfície plana, tanto quanto possível, para facilitar o ajuste de estabilizadores. It is recommended to place the base the most possible in plan in order to facilitate the regulation of the stabilizers. Não permita o uso da torre por pessoal não qualificado. It is allowed the use of the lighting tower only at a qualified staff. Antes de usar a torre de iluminação é aconselhavel ler todos os avisos e perigos neste manual. Before to use the lighting tower it is recommended to the authorised staff to consultate all warnings and dangers described into this manual. O fabricante não é responsável por qualquer dano a pessoas, animais e coisas, resultantes da inobservância das normas de segurança. The manufacturer is not responsible of any damage at things or person, in consequence at the inobservance of safety norms. Antes de iniciar qualquer operação, certifiquese que não está alimentada não existem peças em movimento. Before any operation on the machine ensure yourself that the lighting tower is not feeded and that there are not any parts in movement. Para a conexão elétrica entre o projetor e o painel de controlo da torre foi usada um cabo 9G2,5 mm inserido num cilindro que permite um deslizamento conveniente e funcional. For the electrical connection between the floodlights and the command panel of the lighting tower it has been used a turn cable 9G2,5 mmq placed to the inside of a cylinder that allows a comfortable sliding. Quando usar a torre em condições ambientais adversas, com temperaturas muito baixas ou altas, prestar atenção ao cabo e à seu normal curso para dentro do cilindro, pois o cabo está sujeita a deformação estrutural temporária. In case of use of the lighting tower in adverse acclimatizes situations, with too much low temperatures or high, take care to the turn cable and its normal sliding to the inside of the cylinder because the cable is subject to momentary structural deformation. 29 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 12.5 USO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – USE OF LIGHTING TOWER Incline manualmente os projetores desapertando a porca colocada (Fig. 5-A) no suporte do projetor. Tilt manually the floodlights unscrewing the nut (Fig. 5-A) placed on the support of the floodlight. Rode os projetores, para a posição desejada dependendo do tipo de iluminação que deseja obter, desapertando o parafuso de bloqueio no suporte do projetor. (Fig.5-B). Rotate the floodlights in the position you prefer, in function of the type of lighting you want to obtain, unscrewing the stop nut of the floodlight support. (Fig. 5-B) (Fig. 5) 5-B 5-A Baixe os estabilizadores girando o botão (Fig. 6-7). Lower the stabilizers through the handle (Fig. 6-7). (Fig. 6) (Fig. 7) 30 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Atenção!!! Não levante a torre quando os estabilizadores não estiverem devidamente extraídos. Warning!!! Do not raise the tower if all stabilizers are not correctly extracted. É recomendável que antes de utilizar tenha o correto conhecimento e funcionamento de todos os comandos da torre. Before use the machine it’s recommended the correct acquaintance on operation for all the commands of the lighting tower. Levante a torre usando o guincho manual, rodando a manivela no sentido horário. Chegada a altura máxima, as secções das barras telescópicas para a subida. Para fechar a torre gire a manivela do guincho no sentido anti-horário até as barras telescópicas estarem totalmente contidas na primeira (Fig. 8). Raise the tower to the best solution used the manual winch rotating the crank in clockwise direction. Arrived to the maximum height sections stop to raise and will result impossible continue to operate on the winch. In order to close the tower rotate the crank of the manual winch in anticlockwise direction until all the telescopic section are contained into the first one (Fig. 8). Ao atingir a altura máxima é realçada uma faixa vermelha na base do mastro. The attainment of the maximum height is evidenced by a red wrap placed on the base of the mast. Ligue as lâmpadas atravé dos interruptores colocados no painel de comandos da torre (Fig. 9). Proceed to light the lamps through the relatives circuit breakers placed on the front panel of the lighting tower (Fig. 9). (Fig. 8) (Fig. 9) 31 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Rotate the mast on the opportune way to place the lighting beam in the desiderate position. Pull the locking pin of the mast (Fig. 10) in way to concur the rotation of it. The blocking happens re-inserting the pin in one of the many centers predisposed along the sping ring. The mechanical block concurs to stop the spin to 300°. Posicione o mastro para iluminar a posição desejada. Puxar o dispositivo de bloqueio (Fig. 10) a fim de permitir a rotação. O bloqueio é feito inserindo novamente o pino num dos pontos dispostos ao longo do anel giratório. O bloqueio mecânico permite parar a rotação a 300° c. (Fig. 10) Atenção: é estritamente proibido fechar os estabilizadores, quando a iluminação da torre esteja na posição vertical, na altura máxima. WARNING: it is strictly prohibited to close the stabilizers when the lighting tower is in vertical position at the maximum height. Atenção: a torre de iluminação é projetada para suportar uma carga de vento de cerca de 80 km/h na altura máxima. Se o uso ocorrer em áreas de vento forte, deve prestar muita atenção e baixar o mastro telescópico. WARNING: the lighting tower is prearranged to withstand 80 km/h wind at the maximum height. In case of using in windly places, be careful and lower timely the telescopic mast. 32 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Terminado o uso baixe o mastro através do guincho manual girando a manivela do guincho no sentido anti-horário, até que as barras telescópicas estejam contidas n primeira secção (Fig. 11). At the end of use lower the telescopic mast through manual winch rotating the crank in anticlockwise direction until all the telescopic section are contained into the first one (Fig. 11). Desligue as lâmpadas colocando interruptores (Fig. 12) na posição "OFF". Turn off the lamps carrying the relatives circuit breaker (Fig. 12) in “OFF” position. os (Fig. 11) (Fig. 12) Switch off the generating set (make reference to the owner’s manual of the generator). Desligue o gerador (consulte o manual de utilização do gerador). 33 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Levantar os estabilizadores (Fig. 13). Lift the stabilizers (Fig. 13). (Fig. 13) Disconnect the cable of alimentation of the lighting tower according to the safety regulations. Desligue o cabo de alimentação da torrel, observando as instruções de segurança. 34 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 13. IMAGENS DA TORRE DE ILUMINAÇÃO– IMAGES OF THE LIGHTING TOWER 35 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 14. MANUTENÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – LIGHTING TOWER MAINTENANCE We suggest a frequent cleaning of the machine in order to avoid the presence of dirt which can compromise the efficiency of the machine. The frequency of this operation tightly depends on the place where the machine is used. The extraordinary service operations not mentioned here above require the aid of specialized technicians. A Limpeza periódica é recomendável para evitar depósitos de sujdade que podem afectar a eficiência. A frequência desta operação é avaliada de acordo com a área de aplicação. Operações de manutenção extraordinária, além dos mencionados, exigem a intervenção de pessoal especializado. 14.1 LUBRIFICAÇÃO DAS POLIAS – LUBRICATION OF THE ROLLERS For the lubrication of the rollers, use a low temperatures and extremely high speed bearing grease. We recommend to use SKF LGLT 2 grease, a premium quality fully synthetic oil based grease using lithium soap. In case of use of an other product, the grease will must have a base oil viscosity equal to 18 mm²/s at 40°C and to 4,5 mm²/s at 100°C. Para a lubrificação das polias, use lubrificante apropriado. Recomendamos o uso de SKF LGLT 2, um produto de primeiro qualidade de líti com óleo totalmente sintético. Se usar outro lubrificante, este deve ter uma viscosidade de base igual a 18 mm ²/s a 40° C e igual a 4,5 mm ²/s a 100° c. 14.2 LUBRIFICAÇÃO DAS SECÇÕES TELESCÓPICAS – LUBRICATION OF MAST SECTIONS For the lubrication of the mast sections, we recommend to use a light lubricating oil like WD40. Spray it on the metal parts of the mast, in order to avoid squeaking and scrapping noises during the raising and the lowering operations. In case of frequent use, lubricate every three months. Para lubrificação do mastro telescópico, use lubrificante tipo WD40 Aplique-o nas peças de metal para facilitar o deslizamento da várias seções durante levantar e baixar. Em urilizações freqüentes fazer a lubrificação a cada três meses. 14.3 LUBRIFICAÇÃO DOS ESTABILIZADORES - LUBRICATION OF STABILIZERS Grease periodically the stabilizer using a dense grease adapted to sliding system sto apply through the apposite tool to insert in the valves placed on the stabilizer (if previewed). Verify if the movement of the stabilizer is correctly. Lubrifique periodicamente o estabilizador utilizando um lubrificante denso apropriado para sistemas deslizantes, usando a ferramenta especial fornecida sobre o estabilizador (se fornecido). Verificar se o movimento de estabilizadores é regular. 36 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 14.4 LUBRIFICAÇÃO DO GUINCHO – LUBRICATION OF THE WINCH The winch has already been lubricated in the works. It is recommended however that the drive shaft bearing bushers and the drum hub be oiled regularly.Grease the toothed wheel rim regularly. Ensure that the crank gear is always lubricated. WARNING!!! Do not oil or grease the brake mechanism. O guincho é lubrificado durante a fabricação. Recomenda-se lubrificar periodicamente as buchas do eixo e o cubo do tambor. A engrenagem de anel deve ser lubrificada ocasionalmete. A manivela deve também ser lubrificada. ATENÇÃO!!! Não coloque óleo ou lubrificante no mecanismo de travão. 14.5 CONTROLO DOS CABOS DE AÇO – CHECK OF STEEL CABLES The steel cables are composed of 133 wires and they let the raising and lowering of the telescopic mast. It is periodically necessary to verify their conditions and their perfect dragging inside the pulleys. Control also the screws’ tightening that sustains the steel cables. The steel cable must remain wound round the drum at least twice when the mast is lowered. If it were not, or if the steel cable had to show usury signs, do not use the lighting tower and contact directly house manufacturer. Os cabos de aço são compreendidos por 133 fios e permitem a subida e descida do mastro telescópico. Deve verificar periodicamente o seu estado e o perfeito curso dentro das polias. Verifique também o aperto dos parafusos que prendem os cabos. O cabo de aço deve permanecer enrolado pelo menos 2 voltas no tambor quando o mastro está recolhido. Se não, ou se o cabo de aço apresenta sinais de desgaste, não use a torre e entre em contato com o fabricante. 37 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 15. GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – TROUBLESHOOTING GUIDE A seguir listã-se os problemas mais comuns que podem surgir durante o uso da torre de iluminação e soluções possíveis. Listed below are the most common troubles that may occur during use of the lighting tower and possible remedies. 15.1 PRINCIPAIS PROBLEMAS– MAIN TROUBLES ANOMALIA ANOMALY* • • O guincho não eleva a carga. Winch load is not held. CAUSA CAUSE Corda enrolada de forma errada, sentido de rotação da manivela. Cable wound up incorrectly, direction of rotation when lifting incorrect. SOLUÇÃO REMEDY Enrole o cabo corretamente. Lay cable in place correctly. CAUSA CAUSE Travão desgastado. Brake torn or faulty. SOLUÇÃO REMEDY Verifique o desgastadas. travão e substituir peças Check brake parts and renew torn parts. CAUSA CAUSE Travão oleado ou humido. Brake disk damp or oily. RIMEDIO REMEDY Limpar ou substituir o travão. Clean or replace the brake-disks. ANOMALIA ANOMALY • O travão não abre. • Friction disk brake does not open. • Baixar è dificil. • Lowering is difficult. CAUSA CAUSE Mecanismo de travão bloqueado ou obstruído, manivela presa. Brake disk mechanism or brake disks distorted – or crank is stud. SOLUÇÃO REMEDY Desbloquear travão atuando sobre a manivela no sentido anti-horário (se necessário bloquei as engrnagens,lubrifique a manivela). Slacken brake hitting the crank hand lightly using the palm of the hand in anticlockwise direction (to do this block the gearwheels if necessary, until the crank becomes loose, grease crank thread). 38 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO ANOMALIA ANOMALY • • A pressão do travão não fecha (a carga não é suportada). Friction disk brake does not close (load is not held). CAUSA CAUSE Manivela não montado corretamente. Crank not quite wound up during and thus distorted by the hexagonal screw. SOLUÇÃO REMEDY Volte a montar a manivela corretamente. Reassemble the crank in correct way. ANOMALIA ANOMALY • • O relé de ligação à terra treme durante o arranque dos projetores. The automatic earth leakage relay trips during the floodlight ignition of. CAUSA CAUSE Possivel fuga de corrente durante o uso da torre. It has been a leak of current during the use of the lighting tower. SOLUÇÃO REMEDY Verifique a instalação elétrica. Control the electrical system. Ligação à terra incorrecta. Connection to Earth not correctly carried out. CAUSA CAUSE O gerador não fornece a corrente necessária para alimentar os projetores da torre de iluminação. The generating set is not position to distributing the necessary current to feed the floodlights of the lighting tower. SOLUÇÃO REMEDY Verifique a de dados técnicos do gerador e verifique se tem a potência necessária. Control technical data of generating set, replace it with another one adapted to distribute the current necessary to feed the floodlights of the lighting tower. ANOMALIA ANOMALY • • Uma ou mais lâmpadas não acendem. One or more lamps fail to ignite. CAUSA CAUSE Lâmpadas defeituosas ou com defeito. Defective or failure lamps. SOLUÇÃO REMEDY Antes de substituir a lâmpada é aconselhável realizar um teste, montar a lâmpada supostamente com defeito num projetor a funcionar corretamente. Before replace the lamp, it is advisable to make a test, installing the lamp that it is presumed failure in a floodlight with lamp previously working. 39 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO ANOMALY ANOMALIA • • As lâmpadas não acendem. The lamps fails to light. CAUSA CAUSE O disjuntor diferencial foi disparado. The automatic earth leakage relay has been tripped. SOLUÇÃO REMEDY Volte a ligar o disjuntor diferencial. Rearme the automatic earth leakage relay. 16. SUBSTITUINDO O VIDRO DA LÂMPADA E DO PROJETOR REPLACEMENT OF THE LAMPS AND FLOODLIGHT’S GLASS Em caso de substituição de lâmpada ou vidro do projetor, proceda do seguinte modo: Abra o projetor soltando os apoios de bloqeuio. Substitua a lâmpada ou o vidro. Coloque o novo vidro para o projetor, aplicando uma camada fina de silicone sobre os 4 cantos. Feche o projetor. In case of replacement of the lamps or the floodlight’s glass, proceed in the following way: open the floodlight opening the stainless. Replace the lamp or the glass. Glue the new glass to the frame of the floodlight, applying a light silicone layer on the 4 corners. Close the floodlight. A lâmpada utilizada deve atender as seguintes características: The lamp replaced must necessarily respond to the following characteristics: Tipo de lâmpada: halogênio Type of lamp: halogen Base: R7s Base: R7s Potência nominal: 1000 W – 1500 W Nominal power: 1000 W – 1500 W Voltagem nominal: 230 V Nominal voltage: 230 V N.B. as lâmpadas de halogéneo não devem ser tocadas com os dedos pois podem originar depósitos de gordura sobre a mesma podendo originar combustão devido ás altas temperaturas. N.B. The bulb of halogen lamps must not be touched with fingers because deposits of grease left on the same would carbonate at the first ignition because of the elevated temperature, blackening the crystal and provoking also the breach of it. 40 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 17. PEÇAS DE REPOSIÇÃO – SPARE PARTS 17.1 LISTA DE PEÇAS DO CAHSSIS (versão com 4 projetores) - SPARE PARTS LIST FOR CARPENTRY (version with 4 floodlights) 41 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Posição Items 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Código Code 7774 7407 7408 6251 5009 5008 6050 6047 7781 7107 7108 9867-Z 10235 7206 14 5516 15 CA01030605000 CA01050255000 10426 7531 9865-S 6908 10425 15 16 17 18 19 20 Descrição Denomination Estrutura tubular Guia traseirado mastro Guia frontal do mastro Botão de bloqueio Perno Pino Chapa de travamento Placa Suporte de cabo PG16 Suporte de interruptor Interruptor de um polo de 16 A Placa de ajuste Proteção de dijuntores Tomada CEE 230 V 32 A (versão monofásica) Tomada CEE 400 V 32 A (versão trifásica) Cabo eletrico H07RNF3G6 (l. 5000) (versão monofásica) Cabo eletrico H07RNF5G2,5 (l. 5000) (versão trifásica) Estabilizador Abraçadeira 15/15 Placa frontal alumínio Quadro de 6 termináis Chassis Tubolar frame Back mast guide Front mast guide Knob Spring Pin Stop plate Plate PG16 wire holder Circuit breaker support 1 pole 16 A circuit breaker Adjusting plate Circuit breaker protection 230 V 32 A EEC plug (single phase version) 400 V 32 A EEC plug (three phase version) H07RNF3G6 electric cable (l. 5000) (single phase version) H07RNF5G2,5 electric cable (l. 5000) (threee phase version) Stabilizer 15/15 clamp Aluminium front plate 6 poles terminal board Frame 42 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 17.2 LISTA DE PEÇAS DO MASTRO TELESCÓPICO (versão com 4 projetores) - SPARE PARTS LIST FOR TELESCOPIC MAST (version with 4 floodlights) 43 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Posição Items 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 35 36 36 37 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Código Descrição Code 5050 Manivela do guincho 5051 Corrente 5049-Z Haste com coroa 5081 Suporte para manivela do guincho 5048 Rolamento 7528 Anel de rolamento 7529 Anel fechado 7062-Z Coroa de guincho 7527 Guincho 900 kg 7411 Placa de montagem do guincho C006-2700 Cabo de aço (l 2700 Ø 6) 6426 Rolamento do cabo de aço 12044 Placa de suporte de rolamento 6228 Rolamento Ø 58 para cabo de áço C005-1480 Cabo de áço (l 1á80 Ø 5) 9553 Rolamento Ø 60 cabo de áço 6066 Secção do mastro (4° parte) C005-1470 Cabo de áço (l 1470 Ø 5) 6067 Secção do mastro (5° parte) C005-1460 Cabo áço (l 1460 Ø 5) 9554 Rolamento Ø 62 para cabo de áço 6068 Secção do mastro (6° parte) 6069 Secção do mastro (7° parte) 6032 Cobertura 7618-SX Suporte esquerdo das luzes 6029 Placa de junção de suporte de luzes 7739 Caixa de contatos 1062 Suporte de cabos PG 16 7268-L Cobertura 7531 Abraçadeira 15/15 7020 Distancial de abraçadeira 7618-DX Suporte direito de luzes 6224 Suporte de projetores 7029 Holofote com vidro 1000 W 7015 Holofote com vidro 1500 W 10610 Vidro para projetor 1000 W 10611 Vidro para projetor 1500 W 7026 Lâmpada de halogéneo 1000 W 7016 Lâmpada de halogéneo 1500 W 6065 Secção do mastro (3° parte) 6064 Secção do mastro (2° parte) 6261 Barra de nylon 6036 Guia do mastro 7410 Barra de fixação placa 12003 Secção do mastro (1° parte) 1024 Botão de bloqueio 7091 Guia traseira do mastro em inox 44 Denomination Handle winch Chain Shaft with crown Bearing support for handle winch Bearing Ring for bearing Closed ring Crown for winch 900 kg winch Winch fixing plate Steel cable (l 2700 Ø 6) Roller for steel cable Roller support plate Ø 58 roller for steel cable Steel cable (l 1480 Ø 5) Ø 60 roller for steel cable 4° section mast Steel cable (l 1470 Ø 5) 5° section mast Steel cable (l 1460 Ø 5) Ø 62 roller for steel cable 6° section mast 7° section mast Cover Left lights support Junction plate lights support Box PG 16 wire holder Cover for a big box 15/15 clamp Clamp spacer Right lights support Floodlight support 1000 W floodlight with glass 1500 W floodlight with glass Glass for 1000 W floodlight Glass for 1500 W floodlight 1000 W halogen lamp 1500 W halogen lamp 3° section mast 2° section mast Nylon bar Mast guide Plate fixing band 1° section mast Knob Back mast guide inox flange TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Posição Items 46 47 48 49 50 51 52 Código Code 7090 7087 7412 7089 7415 7523 11277-12 Descrição Denomination Guia frontal do mastro em inox Falange do mastro Placa de fixação do guincho Suporte de cabos Proteção de corrente Cabo espiral Base de fixação do mastro Front mast guide inox flange Flange for mast Winch fixing band Cable holder Chain protection Turn cable Thrust 45 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 17.3 LISTA DE PEÇAS DO CAHSSIS (versão com 6 projetores) - SPARE PARTS LIST FOR CARPENTRY (version with 6 floodlights) 46 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Posição Items 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Código Code 7774 7407 7408 6251 5009 5008 6050 6047 7781 7107 7108 9867-Z 10235 7206 14 5516 15 CA01030605000 CA01050255000 10426 7531 9866-Z 6168 10252 6908 10425 15 16 17 18 19 20 21 22 Descrição Denomination Estrutura tubular Guia traseirado mastro Guia frontal do mastro Botão de bloqueio Perno Pino Chapa de travamento Placa Suporte de cabo PG16 Suporte de interruptor Interruptor de um polo de 16 A Placa de ajuste Proteção de dijuntores Tomada CEE 230 V 32 A (versão monofásica) Tomada CEE 400 V 32 A (versão trifásica) Cabo eletrico H07RNF3G6 (l. 5000) (versão monofásica) Cabo eletrico H07RNF5G2,5 (l. 5000) (versão trifásica) Estabilizador Abraçadeira 15/15 Placa de ajustamento Suporte de dijuntores Placa frontal de aluminio Quadro de 6 termináis Chassis Tubolar frame Back mast guide Front mast guide Knob Spring Pin Stop plate Plate PG16 wire holder Circuit breaker support 1 pole 16 A circuit breaker Adjusting plate Circuit breaker protection 230 V 32 A EEC plug (single phase version) 400 V 32 A EEC plug (three phase version) H07RNF3G6 electric cable (l. 5000) (single phase version) H07RNF5G2,5 electric cable (l. 5000) (three phase version) Stabilizer 15/15 clamp Adjusting plate Circuit breaker support Aluminium front plate 6 poles terminal board Frame 47 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 17.4 LISTA DE PEÇAS DO MASTRO TELESCÓPICO (versão com 6 projetores) - SPARE PARTS LIST FOR TELESCOPIC MAST (version with 6 floodlights) 48 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Posição Items 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 37 37 38 38 39 40 41 42 43 44 45 Código Descrição Code 5050 Manivela do guincho 5051 Corrente 5049-Z Haste com coroa 5081 Suporte para manivela do guincho 5048 Rolamento 7528 Anel de rolamento 7529 Anel fechado 7062-Z Coroa de guincho 7527 Guincho 900 kg 7411 Placa de montagem do guincho C006-2700 Cabo de aço (l 2700 Ø 6) 6426 Rolamento do cabo de aço 12044 Placa de suporte de rolamento 6228 Rolamento Ø 58 para cabo de áço C005-1480 Cabo de áço (l 1á80 Ø 5) 9553 Rolamento Ø 60 cabo de áço 6066 Secção do mastro (4° parte) C005-1470 Cabo de áço (l 1470 Ø 5) 6067 Secção do mastro (5° parte) C005-1460 Cabo áço (l 1460 Ø 5) 9554 Rolamento Ø 62 para cabo de áço 6068 Secção do mastro (6° parte) 6069 Secção do mastro (7° parte) 6032 Cobertura 7618-SX Suporte esquerdo das luzes 6029 Placa de junção de suporte de luzes 7747 Caixa de contatos 7781 Suporte de cabos PG 13,5 1062 Suporte de cabos PG 16 7268-L Cobertura 7531 Abraçadeira 15/15 7020 Distancial de abraçadeira 7618-DX Suporte direito de luzes 6224 Suporte de projetores 7029 Holofote com vidro 1000 W 7015 Holofote com vidro 1500 W 10610 Vidro para projetor 1000 W 10611 Vidro para projetor 1500 W 7026 Lâmpada de halogéneo 1000 W 7016 Lâmpada de halogéneo 1500 W 6065 Secção do mastro (3° parte) 6064 Secção do mastro (2° parte) 6261 Barra de nylon 6036 Guia do mastro 7410 Barra de fixação placa 12003 Secção do mastro (1° parte) 1024 Botão de bloqueio 49 Denomination Handle winch Chain Shaft with crown Bearing support for handle winch Bearing Ring for bearing Closed ring Crown for winch 900 kg winch Winch fixing plate Steel cable (l 2700 Ø 6) Roller for steel cable Roller support plate Ø 58 roller for steel cable Steel cable (l 1480 Ø 5) Ø 60 roller for steel cable 4° section mast Steel cable (l 1470 Ø 5) 5° section mast Steel cable (l 1460 Ø 5) Ø 62 Roller for steel cable 6° section mast 7° section mast Cover Left lights support Junction plate lights support Electrical box PG 13,5 wire holder PG 16 wire holder Cover for a big box 15/15 clamp Clamp spacer Right lights support Floodlight support 1000 W floodlight with glass 1500 W floodlight with glass Glass for 1000 W floodlight Glass for 1500 W floodlight 1000 W halogen lamp 1500 W halogen lamp 3° section mast 2° section mast Nylon bar Mast guide Plate fixing band 1° section mast Knob TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO Posição Items 46 47 48 49 50 51 52 53 Código Code 7091 7090 7087 7412 7089 7415 7523 11277-12 Descrição Denomination Guia traseira do mastro em inox Guia frontal do mastro em inox Falange do mastro Placa de fixação do guincho Suporte de cabos Proteção de corrente Cabo espiral Base de fixação do mastro Back mast guide inox flange Front mast guide inox flange Flange for mast Winch fixing band Cable holder Chain protection Turn cable Thrust 50 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 17.5 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES RODAS E ALÇAS PARA REBOQUE COM ESTABILIZADOR DIANTEIRO FIXO - SPARE PARTS LIST FOR WHEELS SIDE TRAILER WITH TOWING BAR WITH FRONT FIXED STABILIZER Posição Items 1 2 3 4 5 Código Code 7784-1 7103/A 7772-1 6089 7696 Descrição Denomination Guia Pé de apoio Eixo Pára-choque Roda 195/65x15 Rudder Foot Axle Fender 5 pins 195/65x15 wheel 51 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 17.6 LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES RODAS E ALÇAS PARA REBOQUE COM ESTABILIZADOR COM RODA - SPARE PARTS LIST FOR WHEELS SIDE TRAILER WITH TOWING BAR WITH STABILIZER WITH WHEEL Posição Items 1 2 3 4 4 5 Código Code 7784-1 8452 8453 7772-1 6089 7696 Descrição Denomination Guia Pé de apoio Pé de apoio com roda Eixo Pára-choque Roda 195/65x15 Rudder Levelling foot support Levelling foot with wheel Axle Fender 5 pins 195/65x15 wheel 52 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 17.7 SELOS PARA A TORRE DE ILUMINAÇÃO – STICKERS FOR LIGHTING TOWER SELO Sticker Código Code 10178 10182 10184 7767 BLOCCO MECCANICO PER PREVENIRE LA ROTAZIONE DEL PALO MECHANICAL BLOCK TO PREVENT ROTATION OF THE MAST 6085-UK-IT VELOCITA' MASSIMA AL VENTO MAXIMUM WIND SPEED 8185-UK-IT 80 Km/h ATTENZIONE - WARNING PER SOLLEVARE L'INTERA STRUTTURA UTILIZZARE L'APPOSITO GANCIO POSTO SUL TELAIO, E IL GANCIO DEL GENERATORE. FOR RAISE THE ENTIRE STRUCTURE USE THE HOOK PLACED ON THE FRAME, WITH THE HOOK OF THE GENERATOR. 8155 ATTENZIONE - WARNING PER SOLLEVARE L'INTERA STRUTTURA UTILIZZARE GLI APPOSITI GANCI POSTI SUL TELAIO. FOR RAISE THE ENTIRE STRUCTURE USE THE HOOKS PLACED ON THE FRAME. 8543 ATTENZIONE - WARNING 8421 (a corredo – to the equipment) UTILIZZARE QUESTO GANCIO PER IL SOLLEVAMENTO DEL SOLO GENERATORE USE THESE HOOK FOR LIFT THE ONLY GENERATOR 53 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 18. ESQUEMA ELETRICO - WIRING DIAGRAM 18.1 VERSÃO com 4 projetores – VERSION WITH 4 FLOODLIGHTS 54 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO 18.2 VERSÃO com 6 projetores – VERSION WITH 6 FLOODLIGHTS 55 TL014-01-22-02 05-03-2010 STRONG TOWER 9 mt HALOGENEO motosaldatrici gruppi elettrogeni Divisione della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 – 0290352.1 Fax + 39 – 0290390466 Internet: www.mosa.it E-mail: [email protected] BCS Portugal Estrada Nacional 118 Apt 18 2131-901 Benavente Portugal Tel. + 351 263 509 090 Fax + 351 263 505 626 Internet : www.mosaenergia.com E-mail : [email protected] 56 TL014-01-22-02 05-03-2010