INTER-AMERICAN HUMAN RIGHTS MOOT COURT COMPETITION
Transcrição
INTER-AMERICAN HUMAN RIGHTS MOOT COURT COMPETITION
INTER-AMERICAN HUMAN RIGHTS MOOT COURT COMPETITION ___________________________________________________ CONCURSO INTERAMERICANO DE DERECHOS HUMANOS ___________________________________________________ COMPETIÇÃO DE JULGAMENTO SIMULADO DO SISTEMA INTERAMERICANO DE DIREITOS HUMANOS 2012 WELCOME BIENVENIDOS BEM-VINDOS Schedule of Events ~ Calendario de Actividades ~ Programação de Eventos May ● Mayo ● Maio 20-25 TABLE OF CONTENTS ÍNDICE ÍNDICE 2 Competition Organizers..................1 Organizadores del Concurso...........1 Organizadores da Competição ...1 Participant Teams........................... 2 Equipos Participantes .....................2 Equipes Participantes ..................2 Schedule of Events .........................5 Calendario de Actividades .............5 Programação de Eventos ...........5 Final Round Honor Panel ...........10 Panel de Honor de la Ronda Painel de Honra da Rodada Final..................................................10 Final……………..………………10 Como chegar à CIDH……… ..11 Directions to the Inter-American Cómo llegar a la Comisión Commission on Human Rights ...11 Interamericana de DDHH……...11 Mapa, Tabela de Horários do Shuttle Schedule & Map ……….12 Horario y Mapa del Autobús Universitario ..................................12 Ônibus Universitário ………..12 Metro Map ……………….…….13 Mapa de Metro...............................13 Mapa do Metrô ...........................13 Transportation Information…….14 Información sobre transporte.......14 Informações sobre o Transporte …………………..14 AU Campus Map …..………….15 Mapa del Campus AU....................15 Mapa do Campus AU.................15 Important Telephone Numbers ..16 Números Telefónicos Importantes ...................................16 Números de Telefone Importantes ………..………..16 Rules and Regulations (AU)..........17 Reglas (AU) ....................................17 Regras (AU) …………………17 Helpful Links and Resources ......18 Sitios Web y Recursos Útiles .......18 Sites e Recursos Úteis ..................18 Suggested Restaurants & Bars ....22 Restaurantes y Bares Sugeridos ...19 Sugestões de Restaurantes e Bares..............................................19 Moot Court 2013..........................25 Concurso 2013................................25 Competição 2013……………25 COMPETITION ORGANIZERS ~ ORGANIZADORES DEL CONCURSO ~ 3 ORGANIZADORES DA COMPETIÇÃO Claudia Martín Co-Director, Academy on Human Rights Co-Directora, Academia de Derechos Humanos Diego Rodríguez-Pinzón Co-Director, Academy on Human Rights Co-Director, Academia de Derechos Humanos Catherine Rochon Coordinator / Coordinadora USA/EE.UU./EAU Clarinsa Grives Staff/Personal The Netherlands/ Países Bajos Priscilla Ortiz Saborio Staff/Personal Costa Rica Gabriel Rodríguez-Rico Staff/Personal México Marino Vinicio Castillo Hernández Staff/Personal Nicole Kwasny Staff/Personal Germany/Alemania /Alemanha Dominican Republic/República Dominicana Vinycius Faleiros Staff/Personal Brazil/Brasil Jake Brody Staff/Personal USA/EE.UU./EAU 1 PARTICIPANT TEAMS ~ EQUIPOS PARTICIPANTES ~ EQUIPES PARTICIPANTES ARGENTINA Faculdade de Direito de Vitória Facultad de Derecho Universidad FGV Direito Rio Nacional del Centro de la Provincia de Buenos Aires Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro Facultad de Derecho. Universidad Nacional de Cuyo. Mendoza. Universidade da Região de Joinville - Univille Universidad de Buenos Aires Facultad de Derecho Universidade de São Paulo 4 Escuela de Derecho de la Facultad de Derecho de la Universidad Andrés Bello Universidad Diego Portales Facultad de Derecho COLOMBIA Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario Universidad Nacional de Tucumán Universidade do Estado do Amazonas Corporación Universitaria de Sabaneta Universidad Nacional del Sur. Universidade Estadual do Norte do Paraná Fundación Universidad Autónoma de Colombia University of Sydney Universidade Federal da Paraíba Faculdade de Direito Fundación Universidad del Norte BELGIUM/BELGICA Universidade Federal de Alagoas Fundación Universitaria del Área Andina Universiteit Gent Universidade Federal de Minas Gerais Universidad Antonio Nariño - Sede Bogotá Universidade Federal de Uberlândia - Faculdade de direito Universidad Autónoma de Bucaramanga - UNAB Universidade Federal do Amazonas - Faculdade de Direito Universidad Católica de Colombia AUSTRALIA/AUSTRÁLIA BOLIVIA Universidad Católica Boliviana "San Pablo" Universidad Mayor de San Simón BRAZIL/BRASIL Centro de Ensino Superior Arcanjo Mickael de Arapiraca Centro Universitário do Pará Centro Universitário Toledo Faculdade Asces Faculdade de Direito da Fundação Escola Superior do Ministério Público Faculdades Integradas Antônio Eufrásio de Toledo - Presidente Prudente Universidade Federal do Espírito Santo - UFES Universidad Cooperativa de Colombia Seccional Pasto Universidade Federal do Pará Universidad de La Sabana Facultad de Derecho CAMEROON/CAMERÚN/ CAMARÃO Universidad de los Andes University of Dschang CANADA/CANADÁ Universite de Quebec à Montreal CHILE Universidad Católica de la Santísima Concepción Universidad de Medellín Universidad de Nariño Universidad Externado de Colombia Universidad Libre, Seccional Bogotá 2 PARTICIPANT TEAMS ~ EQUIPOS PARTICIPANTES ~ EQUIPES PARTICIPANTES Universidad del Cauca Universidad Militar Nueva Granada Pontificia Universidad Católica del Ecuador-Quito Universidad del Azuay (CuencaEcuador) Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Derecho, Universidad San Francisco de Quito Ciencias Políticas y Sociales Universidad Técnica de Machala, el Universidad Pontificia Bolivariana Oro, Ecuador, America del Sur Universidad Santo Tomás Bucaramanga GHANA/GANA 5 Universidad Iberoamericana León Universidad la Salle Laguna Universidad Marista de Mérida A.C. Universidad Veracruzana NICARAGUA/NICARÁGUA Universidad Americana Ghana School of Law Universidad Católica Redemptoris Mater Universidad Centroamericana Universidad Simón Bolivar Facultad de Derecho GUATEMALA Universidad Rafael Landívar PANAMA/PANAMÁ Universidad Surcolombiana HONDURAS Universidad de Panamá Universidad Sergio Arboleda Pontificia Universidad Javeriana Cali Universidad Pontificia Bolivariana Pontificia Universidad Javeriana - Bogotá COSTA RICA Facultad de Derecho de la Universidad Latinoamericana de Ciencia y Tecnología DOMINICAN REPUBLIC/ REPÚBLICA DOMINICANA Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra Universidad Autónoma de Santo Domingo Universidad Iberoamericana ECUADOR/EQUADOR Pontificia Universidad Católica del Ecuador Sede Ibarra Universidad Nacional Autónoma de Universidad Santa María La Antigua Honduras PARAGUAY/PARAGUAI MEXICO/MÉXICO Universidad Católica "Nuestra Señora de la Asunción" Escuela Libre de Derecho Facultad de Derecho de la Universidad Autónoma de Yucatán Facultad Libre de Derecho de Monterrey PERU/PERÚ Pontificia Universidad Católica del Perú Universidad Católica de Santa María Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, Campus Estado de México Universidad de San Martin de Porres - Facultad de Derecho Universidad Tec Milenio Toluca Universidad Nacional de San Cristobal de Huamanga Universidad Autónoma de Zacatecas Universidad Nacional de Trujillo Universidad Iberoamericana (Ciudad de México) Facultad de Derecho Universidad de Guadalajara Universidad Nacional Mayor de San Marcos ROMANIA/RUMANIA/ ROMÊNIA West University of Timisoara 3 PARTICIPANT TEAMS ~ EQUIPOS PARTICIPANTES ~ EQUIPES PARTICIPANTES SPAIN/ESPAÑA/ESPANHA Loyola Law School Los Angeles Universidad Pontificia Comillas The John Marshall Law School SURINAME/SURINAM University of Baltimore School of Law Anton de Kom Universiteit van Suriname University of Iowa College of Law SWITZERLAND/SUIZA/ SUÍÇA University of Maryland Francis King Carey School of Law University of Lucerne University of Miami, School of Law UNITED STATES/ ESTADOS UNIDOS Hamline University School of Law University of Michigan Law School 6 University of Missouri-Kansas City University of San Diego School of Law VENEZUELA Universidad Católica Andrés Bello Universidad Central de Venezuela Facultad de Derecho Universidad Gran Mariscal de Ayacucho Campus Ciudad Bolívar Universidad Metropolitana 4 SCHEDULE CALENDARIO PROGRAMAÇÃO 7 ~ SUNDAY ~ ~ DOMINGO ~ ~ DOMINGO ~ 12:00-5:00 pm Housing Check-in American University 12:00-5:00 pm Registro en dormitorios de American University 12:00-17:00 h Check-in para hospedagem American University *** *** *** 1:00-5:00 pm Competition Check-in, Washington College of Law (WCL) th 6 Floor Lobby Pick up your Welcome Packet, schedule of events, Oral Rounds Schedule for the teams, and your opponents’ memorials. *** 1:00-5:00 pm 13:00 -17:00h Registro para el Concurso en Check-in na Competição Washington College of Law Washington College of Law (WCL) (WCL) Salón en el Sexto piso Lobby do 6º Andar Los equipos recibirán un paquete de Serão entregues seu pacote de boas bienvenida, el calendario de even- -vindas, sua agenda para as rodadas tos, el horario de sus rondas orales y orais e os memoriais de seus los memoriales de sus oponentes. contrincantes. *** *** 5:30-6:30 pm 5:30-6:30 pm 17:30 -18:30 h Welcome Reception Recepción de Bienvenida Recepção de Boas-Vindas WCL 6th Floor Dining Room WCL Piso 6—Comedor 6º Andar Meet your fellow colleagues while Los equipos conocerán a sus coleVenha conhecer outros enjoying some light hors d'oeuvres gas mientras disfrutan de entreme- participantes e desfrutar de comes and refreshments as the Academy ses y bebidas, ofrecidos por la Acae bebes providenciados pela on Human Rights and Humanitar- demia de Derechos Humanos y De- Academia de Direitos Humanos e ian Law welcomes you to the 17h recho Humanitario como parte de Direito Internacional Humanitário annual Inter-American Human la bienvenida a la 17ª edición del como boas-vindas à 17ª Rights Moot Court Competition. Concurso Interamericano de Competição de Julgamento Derechos Humanos. Simulado do Sistema Interamericano de Direitos Humanos. *** 6:30-8:00 pm Opening Ceremony WCL Room 603 Join us for the Ceremonial Opening of the Competition. You will also receive final instructions and a group photo will be taken. In case of an overflow, please go to room 101. *** *** 6:30-8:00 pm 18:30-20:00 h Ceremonia de Apertura Cerimônia de Abertura WCL Salón 603 WCL Salão 603 Asista a la Ceremonia de Apertura Junte-se a nós para a Cerimônia del Concurso. Los equipos recibirán de Abertura da Competição. las últimas instrucciones. Además, Nesta ocasião você receberá se hará una foto de grupo con todos instruções finais e uma foto do los participantes. En caso de sobre- grupo será tirada. Se o salão estiver cupo, el salón 101 estará disponible. lotado, favor ocupar o salão 101. 5 SCHEDULE ~ MONDAY ~ 8:30 am- 9:00 pm Preliminary Oral Rounds WC - various rooms The Oral Round Schedule will be located outside the Competition Headquarters, Room 602. Please check the schedule for any last minute room changes and/or messages for teams. ~ TUESDAY ~ 8:30 am- 6:30 pm Preliminary Oral Rounds WCL, various rooms The Oral Round Schedule will be located outside the Competition Headquarters, Room 602. Please check the schedule for any last minute room changes and/or messages for teams *** 7:00- 9:00 pm Third General Assembly of the Participant Association, WCL, Student Lounges (6th Floor) We would like to invite all registered Participant Association members to join us for the second General Assembly. During this assembly, we will address the strategic goals, vision, and direction of the Association and vote on the Statute. CALENDARIO ~ LUNES ~ PROGRAMAÇÃO 8 ~ SEGUNDA-FEIRA~ 8:30 am- 9:00 pm 8:30 - 21:00 h Rondas Orales Preliminares Rodadas Orais Preliminares WCL - varios salones WCL - várias salas El horario de las rondas orales será O horário das rodadas orais será publicado fuera de la Sede del Con- posto do lado de fora do escritório curso, salón 602. Por favor, revise el da Competição, na sala 602. Por horario para saber sobre cambios de favor, confirme o horário para último minuto con respecto a los qualquer mudança de última hora salones asignados y de los mensajes e/ou mensagens para as equipes. para los equipos participantes. . ~ MARTES ~ . ~ TERÇA-FEIRA ~ 8:30 am- 6:30 pm 8:30 - 18:30 h Rondas Orales Preliminares Rodadas Orais Preliminares WCL, varios salones WCL várias salas El horario de las rondas orales será O horário das rodadas orais será publicado fuera de la Sede del Con- posto do lado de fora do escritório curso, salón 602. Por favor, revise el da Competição, na sala 602. Por horario para estar al tanto de cualfavor, confirme o horário para quier cambio de último minuto con qualquer mudança de última hora respecto a los salones asignados y e/ou mensagens para as equipes de los mensajes para los equipos participantes *** *** 7:00 – 9:00 pm 19:00-21:00 h Tercera Asamblea General de la Terça Assembléia Geral da Asociación de Ex Participantes Associação de Ex-Participantes WCL, Salón de Estudiantes da Competição (6 piso) WCL, Salão de Estudantes Invitamos a todos los miembros (6º Andar) registrados de la asociación a partiTodos os membros inscritos na cipar en la tercera Asamblea Gene- Associação estão convidados para ral. En ésta se tratarán temas trasnossa terceira Assembléia Geral. cendentales para el futuro de la asoDiscutiremos nossas metas ciación, tales como sus objetivos, estratégicas, nossa visão, o futuro visión, la elección de su director y da associação, a eleição de seu se someterán a votación sus Estatudiretor e votaremos por um tos. Estatuto. 6 SCHEDULE CALENDARIO PROGRAMAÇÃO ~WEDNESDAY ~ ~ MIERCOLES ~ ~ QUARTA-FEIRA ~ 8:3 0am- 4:00 pm Preliminary Oral Rounds WCL, various rooms The Oral Round Schedule will be located outside the Competition Headquarters, Room 602. Please check the schedule for any last minute room changes and/or messages for teams. *** 9 8:30 am- 4:00 pm 8:30 - 16:00 h Rondas Orales Preliminares Rodadas Orais Preliminares WCL, varios salones WCL, várias salas El horario de las rondas orales será O horário das rodadas orais será publicado fuera de la Sede del Con- posto do lado de fora do escritório curso, salón 602. Por favor, revise el da Competição, na sala 602. Por horario para estar al tanto de cualfavor, confirme o horário para quier cambio con respecto a los sa- qualquer mudança de última hora lones asignados y de los mensajes e/ou mensagens para as equipes. para los equipos participantes. *** *** 7:30- 9:00 pm 7:30-9:00 pm 19:30-21:00 h Semi-Finalists Fiesta de Anuncio Festa de Anúncio dos Announcement Party de los Semifinalistas Semifinalistas WCL 6th Floor Dining Room Comedor, Piso 6 Refeitório do 6º Andar All teams are encouraged to attend Todos los equipos están invitados a Todas as equipes estão convidadas à the party, hosted by WCL’s Interna- asistir a la fiesta, que incluye una festa, bancada pelo “International tional Legal Studies Program. Food recepción/cena patrocinada por el Legal Studies Program” da WCL. will be served. Semi-Finalists will be International Legal Studies Program Comida será servida. Semifinalistas announced. del WCL en la cual se anunciará a serão anunciados. los semifinalistas. For those not able to attend, the informa- Para las personas que no puedan asistir, tion will be available outside Competition esta información estará disponible fuera de headquarters, Room 602. The announce- la Sede del Concurso, Salón 602. Tamment of who has advanced will also be bién estará disponible por teléfono: Oficina available by calling the Competition Office del Concurso a 202-274-4215. Por faat 202-274-4215 and listening to the vor, no llame antes de las 9:30pm message. Please do not call before 9:30pm. ~ THURSDAY ~ ~ JUEVES ~ Para aqueles que não puderem participar, a informação será posta do lado de fora da Sala 602. O anúncio das equipes que avançaram também será disponível através de uma mensagem automática no telefone do escritório da Competição, no número 202-274-4215. Por favor não ligue antes das 21:30h. ~ QUINTA-FEIRA ~ 8:30 am - 2:00 pm 8:30 am—2:00 pm 8:30—14:00 h Semi-Final Oral Rounds Rondas Orales Semifinales Semifinais das Rodadas Orais WCL, various rooms WCL, varios salones WCL, várias salas The Semi-Final Oral Round Sched- El horario de las rondas orales semiOs horários das Rodadas Orais ule will be located outside the Com- finales será publicado fuera de la Se- Semifinais serão postos do lado de petition Headquarters, Room 602. de del Concurso, salón 602. fora do escritório da Competição, sala 602. 7 SCHEDULE CALENDARIO PROGRAMAÇÃO 10 ~ THURSDAY ~ ~ JUEVES ~ ~ QUINTA-FEIRA ~ 200-3:00 pm (Spanish) or 4:00- 200-3:00 pm (Español) o 400-5:00 14:00-15:00 h (Espanhol) ou 16:005:00 pm (English/Portuguese) pm (Inglés/Portugués) 17:00 h (Inglês/Português ) Special Panel: The Competition Panel Especial: El Concurso y el Painel Especial: A Competição e and the Inter-American System Sistema Interamericano o Sistema Inter-Americano 1889 F Street N.W. This is a special presentation with staff attorneys at the InterAmerican Commission on Human Rights. Directions to the Commission may be found on page 11. Everyone interested must sign up outside Room 602. 1889 F Street N.W. Habrá un Panel Especial con abogados de la Comisión Interamericana. La dirección de la Comisión se encuentra en la página 11. Todos los participantes interesados deberán inscribirse en la lista que estará fuera del Salón 602. 1889 F Street N.W. Esta é uma apresentação especial com advogados da Comissão Interamericana. Instruções de como chegar ao local estão na página 111. Todos os participantes interessados deverão se inscrever na lista de lado de fora da Sala 602. *** *** *** 3:30—5:00 pm Panel Discussion: Litigating Indigenous Rights in the Americas, Room 603 3:30—5:00 pm Panel de Discusión: Litigando los Derechos Indígenas en las Américas, Salón 603. 15:30—17:00h Painel de Discussão: Litigando Direitos dos Povos Indígenas nas Américas, Sala 603. *** *** *** 4:30-5:30 pm Coaches’ Workshop WCL, Room 101 This discussion is for Competition coaches only. The meeting will address important issues specific to participation in the moot court competition, as well as its growth and development. *** 4:30-5:30 pm 16:30-17:30h Taller para los Asesores Discussão com os Instrutores WCL, Salón 101 WCL, Sala 101 Esta discusión es sólo para los aseEste workshop é apenas para sores de los equipos. En ésta, los instrutores. Serão discutidos asesores discutirán elementos im- assuntos relevantes à preparação de portantes para la preparación de futuros alunos participantes da futuros estudiantes del Concurso. Competição de Julgamento Además, se tratarán temas relativos Simulado, bem como o a su desarrollo académico. desenvolvimento e o crescimento da Competição em si. *** *** 6:00-8:00 pm 6:00-8:00 pm 6:00-8:00 h Dean’s Reception Recepción del Decano Recepção do Reitor 6th floor Dining Room Comedor, Piso 6 Refeitório do 6º Andar The Dean's Reception is an opporLa Recepción del Decano es una A recepção é uma oportunidade para tunity for all Competition partici- oportunidad para que todos los partodos os participantes da pants to meet other Competition ticipantes del Concurso puedan co- Competição se conhecerem entre e participants and invited Embassy nocer a otros participantes, a los também a oficiais de embaixadas e and NGO officials. We will anfuncionarios invitados de Embajade ONGs convidados. Também nounce the two teams that have das y ONGs. También, anunciareanunciaremos as duas equipes que advanced to the Final Round. All mos los dos equipos que hayan avançaram para a rodada final. participants are invited. avanzado a la Ronda Final. Todos Todos os participantes são (Business attire). los participantes están invitados. convidados. . (Ropa Formal). (Traje formal). 8 SCHEDULE CALENDARIO PROGRAMAÇÃO ~ FRIDAY ~ ~ VIERNES ~ ~ SEXTA-FEIRA ~ 9:30 am- 12:30 pm Final Round WCL Room 603 Come and watch the two best teams compete before an Honor Panel of Judges. Simultaneous interpretation will be provided. Tell your friends at home that the Final Round will be webcast live! In case there is an overflow , English will be broadcast in room 601, and Spanish in room 100. *** 11 9:30 am- 12:30 pm 9:30 - 12:30 h Ronda Final Rodada Oral Final WCL Salón 603 WCL Salão 603 Los equipos están invitados a ver a Venha assistir às duas melhores los dos equipos finalistas competir equipes da Competição, diante de ante un Panel de Jueces de Honor. um Painel de Juízes de Honra. Habrá interpretación simultánea. La Interpretação simultânea estará Ronda Final será transmitida por disponível. Avise aos seus amigos Internet, ¡para que informe a sus que esta rodada final será amigos y familia! En caso de sobretransmitida ao vivo na Internet cupo, inglés será transmitido en la através de um webcast. Caso haja sala 601, y español en la habitación lotação do salão, transmissão em 100. Inglês estará disponível na sala 601 e em Espanhol na sala 100.. *** *** 12:30-3:00 pm 12:30-3:00 pm 12:30-15:00 h Awards Luncheon Almuerzo de Entrega de Premios Almoço de Premiação Sixth Floor Dining Room Comedor, Piso 6 Refeitório no Sexto Andar All participants will receive a certifi- Todos los participantes recibirán un Todos os participantes receberão cate of participation. The Awards certificado de participación. Los um certificado de participação. Os for Best Oralists and Best Team premios para el Mejor Orador y el prêmios de Melhores Memoriais e Memorials in each language will also Mejor Memorial de Equipo en cada Melhores Oradores de cada idioma be distributed. idioma serán entregados. também serão distribuídos. *** *** 3:00-4:00 pm 3:00 – 4:00 pm Meeting with Jorge Calderón, Reunión con Jorge Calderón, Author of the Hypothetical Case Autor del Caso Hipotético Room 603 Salón 603 Join author Jorge Calderón in an Participe en una discusión con Joropen discussion about how she ge Calderón sobre cómo escribió el drafted the hypothetical, including caso hipotético, incluyendo los current events and cases he used. eventos recientes y los casos emThis is a great opportunity to displeados. Es una gran oportunidad cuss the nuances of the hypothetical para discutir los matices del caso with the author. No registration con el autor. No es necesario regisrequired. trarse para asistir a esta discusión . *** 15:00h – 16:00 h Encontro com Jorge Calderón, Autor do Caso Hipotético Sala 603 Participe de uma discussão com Jorge Calderón sobre como o mesmo escreveu o caso hipotético, incluindo os eventos contemporâneos e casos específicos utilizados. Esta é uma grande oportunidade para discutir os detalhes do caso hipotético com o autor. Não é necessário inscrição para este evento. *** *** *** End of Competition Fin del Concurso Fim da Competição 9 Final Round Honor Panel ~ Panel de Honor de Ronda Final ~ 12 Painel de Honra da Rodada Final Diego García Sayán President, Inter-American Court on Human Rights Presidente, Corte Interamericana de Derechos Humanos Presidente, Corte Interamericana de Direitos Humanos José de Jesús Orozco Henríquez President, Inter-American Commission on Human Rights Presidente, Comisión Interamericana de Derechos Humanos Presidente, Comissão Interamericana de Direitos Humanos Robert K. Goldman Professor & Louis C. James Scholar ~ Former President, Inter-American Commission on Human Rights Profesor y Louis C. James Scholar ~ Ex-Presidente, Comisión Interamericana de Derechos Humanos Professor e Louis C. James Scholar ~ Ex-Presidente, Comissão Interamericana de Direitos Humanos Viviana Krsticevic Executive Director, Center for Justice and International Law Directora Ejecutiva, Centro por la Justicia y el Derecho Internacional Diretora Executiva, Centro pela Justiça e o Direito Internacional Fergus MacKay Senior Counsel, Forest Peoples Programme Asesor Principal, Forest Peoples Programme Consultor Sênior, Forest Peoples Programme Jorge Calderón Author of Hypothetical Case ~ Senior Staff Attorney, Inter-American Court on Human Rights Autor del Caso Hipotético ~ Abogado Coordinador, Corte Interamericana de Derechos Humanos Autor do Caso Hipotético ~ Advogado Sênior , Corte Interamericana de Direitos Humanos Namiko Matzumoto President, Participants Association Presidenta, Asociación de Participantes Presidenta, Associação de Participantes Diego Rodríguez-Pinzón Co-Director, Academy on Human Rights and Humanitarian Law Co-Director, Academia de Derechos Humanos y Derecho Humanitario Co-Diretor, Academia de Direitos Humanos e Direito Humanitário 10 How to get to the InterAmerican Commission on Human Rights Cómo llegar a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos Como chegar na Comissão 13 Interamericana de Direitos Humanos The Inter-American Commission on Human Rights is located at 1889 F Street, NW. You can get there by Bus, Metro or Taxi: La dirección de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos es 1889 F Street NW. Se puede llegar en autobús, metro o taxi: A Comissão Interamericana de Direitos Humanos fica na 1889 F Street, NW. Pode-se ir de ônibus, Metrô ou táxi: Bus Por Autobús Take the N4 bus on the other side Tomar el autobús N4 al otro lado of Massachusetts Ave. (in front of de la Avenida Massachusetts (en the Crate and Barrel) to the end of frente del Crate and Barrel) hasta la the line. The bus will drop you in última parada. El bus lo dejará en Farragut Square, and then you just Farragut Square, de donde tendrá have to walk to 19th and F. It will que caminar hasta la calle 19 con la take approximately 1 hour to get F. El trayecto toma aproximadathere. You can also take this same mente una hora. También puede bus from main campus at the Ward tomar el N4 desde el Main Campus Circle (check schedule provided). en Ward Circle (ver el horario de buses). De Ônibus Pegue o ônibus N4 no lado da Massachusetts Ave. oposto a faculdade (em frente do Crate and Barrel) até o final da linha. O ônibus te deixará na Farragut Square e depois você terá que andar até a esquina da Rua 19 com a F. Você levará aproximadamente uma hora para chegar lá. Você também poderá pegar este mesmo ônibus do campus principal (main campus) no Ward Circle (confirme os horários dos ônibus). Metro Take the Metro to Farragut West and use the 18th street exit, but this option may take you more time. Por Metro Tomar el Metro hasta la parada Farragut West y salir por la calle 18. Esta opción le tomará más tiempo. De Metrô Você também poderá pegar o metrô para Farragut West e usar a saída da rua 18, mas esta opção será mais demorada. Taxi You can also take a taxi to 19th and F. It will take approximately 15 minutes and it will cost $10 - $15 depending on how many people are traveling. You can call Diamond taxi at 202-387-6200. Por Taxi Puede tomar un taxi hasta la 19 con la F. El viaje demora aproximadamente 15 minutos y cuesta entre $10 y $15 dependiendo del número de pasajeros. Un servicio de taxi es Diamond Taxi, el número de teléfono es 202-387-6200. De Táxi Você também poderá pegar um táxi para a esquina da Rua 19 com a F. O táxi levará aproximadamente 15 minutos e lhe custará entre $10 - $15 dólares dependendo do número de passageiros. Você pode chamar o Diamond Taxi pelo telefone 202-3876200. Please be on time! ¡Llegue a tiempo! Favor chegar na hora! The visit will start on time, so please Las visitas comenzarán a tiempo, por lo A visita começará pontualmente, então, por make sure you are at the entrance 10-15 que se ruega que estén en la puerta de la favor, esteja na entrada de 10 a 15 minutes before the visit actually starts. We Comisión entre 10 y 15 minutos antes de minutos antes do horário agendado. Então will then proceed to the Commission’s que comience la visita para reunirnos y iremos à Comissão juntos. offices together entrar juntos. 11 AU SHUTTLE MAP & SCHEDULE HORARIO Y MAPA DEL BUS UNIVERSITARIO HORÁRIOS E MAPA DO ÔNIBUS UNIVERSITÁRIO 14 RED LINE/LÍNEA ROJA/LINHA VERMELHA METRO—AU—WCL 7 am—6 pm ~ Every 15 Minutes/Cada 15 Minutos Red Route map. Also available online at http://www.american.edu/ finance/facilities/ wclmetroshuttle.cfm Stops from WCL/Paradas de WCL/Paradas Partindo do WCL WCL (side of law school on 48th St.) Massachusetts Ave. (Metrobus stop on Massachusetts Ave. across from the Katzen Arts Center) Nebraska Hall (Metrobus stop on Nebraska Ave. across from Tenley Campus) Tenley Campus (Metrobus stop on Nebraska Ave. across from Tenley Campus) Tenleytown Metro Station (40th St. across from Tenleytown Metro station) Stops from Metro/Paradas de Metro/Paradas Partindo do Metrô Tenleytown Metro Stop (40th St. across from Tenleytown Metro station) Tenley Campus (Nebraska Ave. NW at second driveway to Tenley Campus) Katzen (Metrobus stop on Massachusetts Ave. in front of Katzen Arts Center) - Admissions Green Room at the Katzen Arts Center Stop WCL (side of law school on 48th St.) WHITE LINE/LÍNEA BLANCA/LINHA BRANCA METRO—AU—WCL 6 PM —1 AM (3:30 AM Fri. & Sat/Viernes & Sábado) Every 30 Minutes/Cada 30 Minutos Stops from WCL/Paradas de WCL/Paradas Partindo do WCL WCL (side of law school on 48th St.) Hughes Hall; Letts/Anderson Halls Stops from Metro/Paradas de Metro/Paradas Partindo do Metrô Tenleytown Metro Station (Albermarle and 40th Sts. NW) Tenley Campus (Nebraska Ave. NW at second driveway to Tenley Campus) Van Ness (upon request) Katzen (Metrobus stop on Massachusetts Ave. in front of Katzen Arts Center) - Admissions Green Room at the Katzen Arts Center Stop Stops from Campus/Paradas de AU/Paradas Partindo da AU White Route map. Also available online at http://www.american.edu/ finance/facilities/ wclmetroshuttle.cfm Letts/Anderson Halls Nebraska (Metrobus stop on Nebraska Ave. outside of Nebraska Lot) Nebraska Hall (Metrobus stop across from Nebraska Hall) Tenley Campus (Metrobus stop on Nebraska Ave. across from Tenley Campus) 12 METRO MAP, WASHINGTON, DC MAPA DEL METRO, WASHINGTON, DC MAPA DO METRÔ, WASHINGTON, DC 15 13 TRANSPORTATION ~ TRANSPORTE 16 Washington Metropolitan Transit Authority (http://www.wmata.com/) DC’s one-stop source of information on DC buses and metro. Especially helpful is the “metro trip planner” which allows you to plug in your point of origin and desired destination, then provides you with several possible ways to complete your trip via bus and/or metro. Also on the site are bus schedules and metro maps. Please note that when riding a DC bus you must pay in cash or with a smartrip card. You cannot use the standard paper metro card used to ride the metro when taking a DC bus. Smartrip fare is $1.50 and cash fare is $1.70. You must use exact change! La principal fuente de información sobre los autobuses y el metro de DC. El "planificador de viajes de metro" resulta especialmente útil, ya que le permite conectar su punto de origen y el destino deseado. Además, le ofrece varias posibilidades para completar su viaje en autobús y/o metro. El sitio también cuenta con horarios de autobuses y los mapas del metro. Tenga en cuenta que al subir a un autobús en DC se debe pagar en efectivo o con tarjeta SmarTrip. La tarifa SmarTrip es de $ 1.50 y la tarifa en efectivo es de $ 1.70. ¡Debe contar con el cambio exacto! A principal fonte de informações sobre ônibus e metrôs de DC. Especialmente útil é o "planejador de viagem de metrô" que permite que você conecte o seu ponto de origem e destino pretendido, e, em seguida, oferece várias opções para completar a sua viagem de ônibus e/ou metrô. Também no site se encontram os horários dos ônibus e mapas do metrô. Note que, ao utilizar um ônibus de DC, você deverá pagar em dinheiro ou com um cartão SmarTrip. A tarifa do cartão SmarTrip é de U$1,50 e a tarifa em dinheiro é de U$ 1,70. Você deve inserir o valor exato! American University Shuttle Bus (http://www.american.edu/finance/facilities/shuttle.cfm) - View shuttle schedules and real-time maps indicating when the next shuttle will arrive at a given stop. - Puede ver el horario de cada autobús de AU y su ubicación en tiempo real. - Veja os horários em tempo real e mapas dos ônibus, indicando quando o próximo vai chegar em uma sua parada. Capital Bike Share (http://www.capitalbikeshare.com/) Rent a bike to explore DC. Puede rentar una bicicleta para recorrer DC . Você pode alugar uma bicicleta para ver DC. Taxis Yellow Cab Company of DC: (202) 546-7900 Diamond Cab: (202)387-6200 Washington Flyer Taxi: (703) 661-6655 Maine Cab Co: (202) 234-7775 Super Cab: (202) 558-0242 14 CAMPUS MAP ~ MAPA DEL CAMPUS ~ MAPA DO CAMPUS 17 15 IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS NÚMEROS TELEFÓNICOS IMPORTANTES TELEFONES 18 IMPORTANTES Moot Court Office Oficina del Concurso Escritório da Competição (202) 274-4215 (202) 274-4215 (202) 274-4215 To inform Competition Organizers Para informar a los organizadores Para informar aos organizadores da of specific issues having to do with del Concurso sobre asuntos relacio- competição a respeito de assuntos the Competition, such as running nados con el concurso relacionados à competição late for an oral round session. (por ejemplo, demoras en llegar a (ex.: atraso para chegar em uma la ronda oral, etc.). rodada oral, etc.). *** *** *** Leonard Hall Front Desk (202) 885-7702 & Centennial Hall Front Desk (202) 885-7700 To leave messages for other Moot Court participants; to request a replacement key (if lost); to report problems with dorm rooms. Recepción del Leonard Hall (202) 885-7702 & Recepción de Centennial Hall (202) 885-7700 Para dejar mensajes para otros participantes del concurso; pedir un llave nueva (si pierde la original); reportar problemas con las habitaciones. Recepção do Leonard Hall (202) 885-7702 & Recepção do Centennial Hall (202) 885-7700 Para deixar mensagens para outros participantes da competição; solicitar uma nova chave (caso tenha perdido a original); reportar problemas com os dormitórios. *** *** *** Police/Medical Emergency 911 To report crimes or to request an ambulance or medical attention (off campus). Policía/ Emergencias Médicas 911 Para reportar crímenes o para pedir una ambulancia o atención médica (fuera del Campus). Polícia/ Emergências Médicas 911 Para reportar infrações penais ou solicitar uma ambulância ou um médico (fora do campus). *** *** *** AU Emergency (202) 885-3636 Report a crime that occurred on-campus. AU Emergencias (202) 885-3636 Para reportar crímenes que ocurren en el campus. AU Emergências (202) 885-3636 Para denunciar infrações ocorridas no campus. *** *** *** Public Safety Office (202) 885-2525 Shuttle bus information and parking information. Oficina de Seguridad Pública Escritório de Segurança Pública (202) 885-2525 (202) 885-2525 Horario del autobús e información Horário dos ônibus da universidade acerca del estacionamiento. e informações a respeito de estacionamento. 16 RULES ~ REGLAMENTOS ~ REGRAS 19 Dorms/Dormitorios/Dormitórios Moot Court participants staying in AU Housing should keep in mind the following rules: There are dorm “quiet hours" between 12:00 pm and 7:00 am. Please respect the other participants of the program, as well as other residents, interns, students and guests who share the space by observing these quiet hours. The rooms are cleaned prior to check-in and after check-out. You are responsible for the cleanliness of your own room during your stay. There is no maid service for rooms or bathrooms. Bed linens and toilet paper can be requested at the reception desk. Participants staying in AU dormitories will have an identification card allowing them use of the gym and pool on Main Campus. Present your guest card at the gym reception desk to gain access to the facilities. Laundry facilities are available in each dorm and can be used with your university guest pass provided to you by housing. A complete list of rules and regulations of the rooms can be found at: http://www.american.edu/ocl/housing/policiesandprocedures.cfm Los alumnos que se alojen en los dormitorios de AU deben tomar en cuenta las siguientes reglas: Hay "horas de silencio" en los dormitorios, las cuales son entre la medianoche y 7:00 am. Por favor, respete a los demás participantes del programa, así como a otros residentes, pasantes, estudiantes e invitados que comparten el espacio mediante la observación de estas horas de silencio. Previo al check-in, se realizan limpiezas de las habitaciones y los baños. El servicio de limpieza sólo ocurrirá hasta el momento del check-out. Usted es responsable de mantener la habitación limpia durante su estadía. Puede solicitar ropa de cama y papel higiénico en la recepción. Las lavadoras y secadoras se encuentran en cada piso de los dormitorios y se usan con la tarjeta que provee la oficina de Alojamiento. Los participantes que se alojen en la residencia de AU dispondrán de una tarjeta de identificación que les dará derecho a utilizar el gimnasio situado en el Campus Principal. Una lista completa de las normas y regulaciones de los dormitorios puede ser encontrada en: http://www.american.edu/ocl/housing/policiesandprocedures.cfm Participantes que ficam em dormitórios da AU devem ter em mente as seguintes regras: Há "horário de silêncio" nos dormitórios entre meia-noite e 7:00. Por favor, respeite os outros participantes do programa e outros residentes, estagiários, estudantes e convidados que compartilham o espaço observando esse "horário de silêncio". Os quartos são limpos antes do check-in e após o check-out. Você é responsável pela limpeza do seu quarto durante a sua estadia. Não há serviço de limpeza de quartos ou banheiros. Roupa de cama e papel higiênico podem ser solicitados na recepção. Os participantes que ficam em dormitórios da AU terão um cartão de identificação, permitindo-lhes o uso do academia e piscina no campus principal. Apresente o seu cartão de hóspede na recepção da academia para ter acesso às instalações. Serviço de lavanderia está disponível em cada dormitório e pode ser utilizado com um cartão de acesso fornecido pela administração do dormitório. Uma lista completa de regras e regulamentos dos quartos podem ser encontradas em: http:// www.american.edu/ocl/housing/policiesandprocedures.cfm 17 RULES ~ REGLAMENTOS ~ REGRAS 20 Alcohol and Drugs/Alcohol y Drogas/Álcool e Drogas The American University community respects the policies of the University and is regulated in accordance with local legislation, state and federal law regarding alcohol and other drugs. Each person is individually responsible for the outcome of their decisions. The consumption and possession of alcohol and other drugs is strictly prohibited in University residences. Any participant who violates this rule will not only be immediately expelled from the program, but will be charged for non-compliance by local authorities and the University. La comunidad de American University respeta las políticas de la Universidad y se regula en conformidad con la legislación local, estatal y federal en lo relativo al alcohol y otras drogas. Cada persona es individualmente responsable del resultado de sus decisiones. El consumo y la posesión de alcohol y otras drogas está estrictamente prohibido en los dormitorios de la Universidad. El participante que viole esta regla será inmediatamente expulsado del programa y será acusado por incumplimiento ante las autoridades locales y de la Universidad. O comunidade da American University respeita as políticas da Universidade, e é regulada de acordo com a legislação local, estadual e federal em relação à álcool e outras drogas. Cada pessoa é individualmente responsável pelo resultado de suas decisões. O consumo e a posse de álcool e outras drogas são estritamente proibidos nos dormitórios da Universidade. Qualquer participante que viole esta regra não só será expulso imediatamente do programa, como também será acusado de desobediência por autoridades locais e pela Universidade. Sexual Abuse and Harassment/Abuso y Acoso Sexual/ Abuso e Assédio Sexual American University does not tolerate sexual misconduct of any kind and in any context. Intimidating or coercing a person to any sexual conduct violates the values and policies of American University and is punishable by severe penalties. Sexual misconduct includes rape, sexual harassment and sexual abuse, but not limited to them. The incidents will be reported to both the university and local authorities. There are several support groups and advice services located on campus in these cases. American University no tolera faltas de conducta en el ámbito sexual de ningún tipo y en ningún contexto. Intimidar o forzar a una persona a cualquier tipo de conducta sexual es una violación de los valores y políticas de American University y será castigado con sanciones graves. Las faltas de conducta en el ámbito sexual incluyen violación, acoso sexual y abuso sexual, pero no se limitan a ellas. Los incidentes serán reportados ante las autoridades de la Universidad y las autoridades locales. Dentro del campus existen varios grupos destinados a brindar apoyo y asesoría a las víctimas de este tipo de casos. American University não tolera abusos sexuais de qualquer tipo e em qualquer contexto. Intimidar ou coagir uma pessoa a qualquer conduta sexual viola os valores e políticas da American University e é punível com penas severas. Má conduta sexual inclui o assédio, estupro e abuso sexual, mas não se limita a eles. Os incidentes serão reportados à universidade e às autoridades locais. Existem vários grupos de apoio e serviços de aconselhamento localizados no campus para casos como estes. 18 HELPFUL LINKS & RESOURCES ~ SITIOS WEB Y RECURSOS ÚTILES ~ 21 SITES E RECURSOS ÚTEIS American University Inter-American Human Rights Moot Court Competition (http://www.wcl.american.edu/hracademy/mcourt/) - Check regularly for any updated information about the competition and related events. - Revisar el sitio con regularidad para obtener información actualizada sobre la competencia. - Verifique o site regularmente para atualizações sobre a competição e eventos correlatos. Jacobs Fitness Center (Gimnasio / Academia) (http://www.american.edu/recfit/aboutjfc.cfm): Moot Court participants staying in the AU dorms have access to AU pool and gym facilities; to gain access, present your guest card at the gym front desk and sign a liability waiver. Pool/gym facility hours are available on the website. Los participantes del Concurso que se alojan en las residencias estudiantiles de AU durante el Concurso pueden utilizar la piscina y el gimnasio de AU. Para acceder a estos servicios, es necesario presentar su tarjeta de invitado al gimnasio y firmar una exención de responsabilidad. El horario del gimnasio y de la piscina están en el sitio web del gimnasio. Os participantes do Concurso que residents dos dormitórios durante a competição podem utilizar a piscina e a academia da AU. Para acessar esses serviços, você deve apresentar seu cartão de convidado para na academia e assinar um termo de responsabilidade. As agendas da academia e da piscina estão no site da academia. MEDICAL CARE/SERVICIOS MÉDICOS / ASSISTÊNCIA MÉDICA CVS Minute Clinic (http://www.minuteclinic.com/) For non-emergency medical issues, pharmacists on staff at any CVS should be able to advise you. Locate your nearest CVS through the website. Si tiene un problema médico que no sea urgente, es posible ir a la farmacia CVS para comprar medicamentes y hablar con un farmacéutico. El horario y ubicación de CVS se puede encontrar en línea. Para problemas médico não urgentes, você pode ir ao CVS para comprar medicamentos e falar com um farmacêutico. Você pode localizar o CVS mais próximo pelo site. Sibley Memorial Hospital (202.537.4080 ~ 5255 Loughboro Road, NW, Washington, DC 20016 ) In an emergency, Sibley Hospital’s Emergency Room is close to AU. Si tiene una emergencia médica, el hospital Sibley es lo más cercano a AU. Em caso de emergência, a Emergência do Sibley Hospital está perto da AU. *Reminder/Recordatorio/Lembrete All moot court participants are required to have medical insurance./Es obligatorio para todos los participantes del Concurso contar con seguro medico / Todos os particiapntes da Competição devem ter segurosaúde. *Please Note/Tenga en Cuenta/ Por Favor Note: AU health services are for students and employees of AU only. In an emergency, please contact the hospital listed above as AU Health Services will be unable to assist you. Los servicios médicos de AU son solamente para los estudiantes y los empleados de la universidad. Si tiene una emergencia, es mejor contactar al hospital mencionado anteriormente porque los de AU no podrán ayudarle. Serviços médicos da AU são apenas para alunos e funcionários da universidade. Se você tiver uma emergência, é melhor entrar em contato com o hospital listado acima, porque os serviços medicos da AU não serão capazes de ajudá-lo(a). 19 HELPFUL LINKS & RESOURCES ~ SITIOS WEB Y RECURSOS UTILES ~ 22 SITES E RECURSOS ÚTEIS Internet Access/Acceso a Internet/ Acesso à Internet Wi-Fi access is available using the following: AUID: libraryguest Password: Pencelaw Para el acceso a internet utilice: AUID: libraryguest Contraseña: Pencelaw Wi-Fi está disponível usando o seguinte: AUID: libraryguest Senha: Pencelaw Miscellaneous/Miscelaneo / Diversos CLEAN: Please be respectful and clean up after yourself, particularly in the dining areas. TIP: A 15 - 20% tip is customary at restaurants and bars. METRO: Metro passes can be bought at kiosks in each Metro station and CVS. Rechargeable cards called “smartrip cards” can be purchased at Metro Center and are good for buses and metro rides. Cash and credit accepted. PANELS: If you attend the panels, plan to stay the entire session. Please do not leave early as it is disruptive to the panelists. LIMPIEZA: Por favor sea respetuoso. Limpie y recoja sus cosas, especialmente en la cafetería. PROPINA: Se acostumbra dejar entre 15 y 20% de propina en restaurantes y bares (el salario de los meseros es $2/hora) METRO: Los pases de metro pueden ser comprados en cada estación de metro y en CVS. Tarjetas recargables (“SmarTrip cards”) pueden ser compradas en Metro Center y se pueden usar en autobuses. PANELES: Si planea asistir a los paneles, por favor quédese hasta el final. Es considerado como una falta de respeto pararse durante los paneles, ya que además interrumpe a los panelistas. LIMPEZA: Por favor, tenha respeito e limpe o que você sujar, particularmente nas áreas de refeições. GORJETA: Uma gorjeta de 15 - 20% é comum em restaurantes e bares. METRÔ: cartões de metrô podem ser comprados em quiosques nas estações de metrô e CVS. Cartões recarregáveis chamados "SmarTrip" pode ser comprado no Metro Center e são bons para ônibus e passeios de metrô. Dinheiro e cartões são aceitos para a recarga. PAINÉIS: Se você assistir aos painéis, planeje ficar durante toda a sessão. Por favor, não saia mais cedo, pois atrapalha os oradores. Western Union: (http://www.westernunion.com): Track money transfers and find local western union locations. Permite rastrear una transferencia de dinero y buscar un Western Union cercano. Rastreie transferências de dinheiro e encontre o Western Union mais próximo. 20 HELPFUL LINKS & RESOURCES ~ SITIOS WEB Y RECURSOS ÚTILES ~ 23 SITES E RECURSOS ÚTEIS SHOPPING, DINING, AND ENTERTAINMENT/ LAS COMPRAS, LOS RESTAURANTES, Y EL ENTRETENIMIENTO/ COMPRAS, RESTAURANTES E ENTRETENIMENTO Menu Pages DC (http://washingtondc.menupages.com/) Search for restaurants by name, cuisine, or location and look through menus and reviews. Este sitio web le será útil si desea buscar un restaurante o ver menús y comentarios sobre un restaurante. Para encontrar um restaurante, ver cardápios e comentários, use este site. Destination DC (http://washington.org/index.php) A tourist guide to DC. It offers suggestions on everything from dining to shopping to site-seeing. It also includes an interactive tourist map of the DC area. Una guía turística de DC. Incluye recomendaciones sobre restaurantes, centros comerciales y sitios turísticos . También incluye un mapa turístico. Um guia turístico para DC. Inclui recomendações gerais sobre restaurantes, lojas e locais turísticos. Também inclui um mapa turístico interativo de DC. Smithsonian Museums (http://www.si.edu/Museums/) Information about the free Smithsonian museums. Información sobre los museos del Smithsonian, los cuales son gratuitos. Informações sobre os museus Smithsonian com entrada gratis. Places to go shopping/Lugares para ir de compras/Lugares para fazer compras Friendship Heights Metro: Friendship Heights. Bus N4. Stores/Tiendas/Lojas: TJ Maxx, Sack’s Fifth Avenue, Neimann Marcus, Bloomingdales, Lord and Taylor, y Filene’s Basement. Pentagon City Mall Metro: Pentagon City White Flint Mall Metro: White Flint Georgetown Buses 32, 34, 36 (Wisconsin Avenue & M St.) Columbia Heights Metro: Columbia Heights; Bus: H4 to Tenleytown. Stores/Tiendas/Lojas: Target, Marshall’s, Best Buy. 21 SUGGESTED RESTAURANTS & BARS ~ RESTAURANTES Y BARES SUGERIDOS 24 ~ RESTAURANTES E BARES SUGERIDOS *Happy Hour: When bars and restaurants offer special drink and food discounts during a specific time range, usually between 4pm and 8pm. It is possible to find excellent happy hours throughout Washington, D.C. every night of the week. Ocurre cuando bares y restaurantes ofrecen descuentos especiales en alimentos y bebidas durante un intervalo de tiempo específico, usualmente entre 16:00 y 20:00. Es posible encontrar excelentes 'happy hours' por todo Washington, DC en todas las noches de la semana. É quando bares e restaurantes oferecem descontos nas refeições durante um específico intervalo de tempo, geralmente das 16 às 20 horas. É possível encontrar excelentes “happy hours” ao longo Washington, DC, todas as noites da semana. *Important Note: The legal drinking age in the US is 21. If from outside the US, you must bring your passport to any bar/club to prove you are above the legal drinking age. La edad legal para beber en EE.UU. es 21 años. Si viene desde fuera de EE.UU., debe llevar su pasaporte a cualquier bar / club para mostrar que cuenta con la edad mínima para consumir alcohol. A idade legal para beber nos EUA é de 21 anos. Se não és americano, deverá trazer seu passaporte para qualquer bar/clube para provar que está acima da idade legal para beber. *Price Key / Guia de Precios / Guia de preços $=less than/menos de/menor que US$15 $$=between /entre US$15-30 $$$=between/entre US$30-50 American University Washington College of LawTenleytown—Red Line Metro (Tenleytown) Armand's Pizza $ 4231 Wisconsin Ave. NW 202-686-5500 Cactus Cantina $$ 3300 Wisconsin Ave. NW 202-686-7222 Excellent frozen margaritas Guapos $$ 4515 Wisconsin Ave NW 202-686-3588 Law students come here for the Margaritas and convenient location Neisha Thai $-$$ 4445 Wisconsin Avenue, NW 202.966.7088 Good Thai food at reasonable prices; located at Tenleytown metro Starbucks $ Across from the Law School Superfresh Grocery Store $ Located behind the Law School Wagshal's Deli $ 4855 Massachusetts Ave, NW 202-363-5698 Next to the Law School WCL Cafeteria (open until 2:30pm) $ 4801 Massachusetts Ave., NW, 6th Floor Breakfast and lunch served daily Whole Foods $ 4530 40th St NW, Tenley Circle Next to the Tenleytown metro Good salad bar and hot bar/ Good vegetarian options. Adams Morgan Red Line Metro (Adams Morgan/National Zoo) Bedrock Billiards $ 1841 Columbia Road NW 202-667-7665 Lots of pool tables Chicken Out $ Great Chicken Pot Pies and other chicken delectables Across from the Law School Habana Village $ 1834 Columbia Rd NW 202-462-6310 Salsa and other Latin groove Tara Thai $-$$ 4849 Mass Ave NW 202-363-4141 Next to the Law School Meze $-$$ 2437 18th Street Northwest 202-797-0017 22 SUGGESTED RESTAURANTS & BARS ~ RESTAURANTES Y BARES SUGERIDOS 25 ~ RESTAURANTES E BARES SUGERIDOS Pasta Mia $ 1790 Columbia Rd NW 202-328-9114 Be prepared to wait in line, this place as a reputation for good food at descent prices *cash only U Street Green Line Metro (African American Civil War Memorial/Cardozo) Local 16 $-$$ 1602 U Street NW 202-265-2828 Café Citron $ 1343 Connecticut Ave NW 202-530-8844 From Juanes to Reggeaton Suggested Tuesday night destination Front Page $$ 1333 New Hampshire Ave. NW 202-296-6500 American cuisine with famous newspaper headline décor Lucky Bar $ 1221 Connecticut Ave NW 202-331-3733 http://luckybardc.com/salsa.asp Suggested Monday night destination Busboys and Poets $-$$ 2021 14th Street NW 202-387-7638 http://www.busboysandpoets.com/ Recessions $ Great cafe open late – have a drink and a conversation 1823 L Street, NW or pick up a book 202-296-6686 Chi-Cha Lounge $ 1624 U St. NW 202-234-8400 Good mixed drinks Dupont Circle Red Line Metro (Dupont Circle) Science Club $ 1136 19th Street NW 202-775-0747 Friendship Heights Red Line metro (Friendship Heights) 18th Street Lounge 1212 18th St NW 202-466-3922 Suggested Monday night destination Cheesecake Factory $-$$ 5335 Wisconsin Ave, NW 202-364-0500 Full menu but the main draw is the cheesecake, in dozens of flavors. The Bier Baron $ 1523 22nd St NW 202-293-1885 http://www.bierbarondc.com Suggested Tuesday Happy Hour; 500 kinds of beer Maggiano’s Little Italy $-$$ 5333 Wisconsin Ave NW 202.966.5500 http://www.maggianos.com/ Large portions of American style Italian Food. Buffalo Billiards $ 1330 19th St NW 202-331-7665 Suggested Monday Happy Hour; $2 beers and great burgers Cleveland Park Red Line Metro (Cleveland Park) Cleveland Park Bar and Grill $ 3423 Connecticut Avenue Northwest 202-806-8940 23 SUGGESTED RESTAURANTS & BARS ~ RESTAURANTES Y BARES SUGERIDOS 26 ~ RESTAURANTES E BARES SUGERIDOS Ireland’s Four Provinces (Four Ps)$-$$ 3412 Connecticut Avenue Northwest 202-244-0860 Great Irish pub with live music Thai Place $-$$ 4828 Cordell Ave. 301-951-0535 Bethesda, MD Chinatown Red/Yellow/Green Line Metros (Chinatown) Mt. Pleasant Fadó $ 808 7th Street NW 202-789-0066 http://www.fadoirishpub.com/ Lucky Strike $ Gallery Place, 701 7th St. NW 202-347-1021 http://www.bowlluckystrike.com/# Eat First $ 609 H St NW 202-289-1703 Chinese food Bethesda (Maryland) Red Line Metro (Bethesda) Austin Grill $$ 7278 Woodmont Ave (301) 656-1366 www.austingrill.com Suggested for Tuesday dinner Barking Dog $ 4723 Elm Street (301) 654-0022 www.thebarkingdogonline.com Suggested Tuesday night dancing Jaleo $-$$ 7271 Woodmont Ave, (301) 913-0003 www.jaleo.com Suggested Tuesday night dinner Marx’s Café $-$$ 3203 Mt Pleasant St NW 202-518-7600 Chill bar Tonic $-$$ 3155 Mount Pleasant St NW 202-986-7661 Chill bar Georgetown (15 minutes walk from Foggy Bottom Metro) Café Milano $$-$$$ 3251 Prospect Ave. NW 202-333-6183 www.cafemilanodc.com Georgetown Café $ 1623 Wisconsin Ave. NW 202-333-0215 Mr. Smith's of Georgetown $-$$ 3104 M St NW 202-333-3104 Paper Moon $-$$ 1073 31st St NW 202-965-6666 Third Edition $-$$ 1218 Wisconsin Ave NW 202-333-3700 www.thethirdedition.com 24 2013! 27 Join us for the 18th Edition of the Inter-American Human Rights Moot Court Competition May 19—24, 2013 Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights Participe en la 18ª Edición del Concurso Interamericano de Derechos Humanos 19 a 24 mayo 2013 Derechos de Personas Lesbianas, Gays, Bisexuales y Transgénero Junte-se a nós para a 18 ª Edição da Competição de Julgamento Simulado do Sistema Interamericano de Direitos Humanos 19-24 maio, 2013 Direitos dos Gays, Lésbicas, Bissexuais e Transgêneros 25