S8 CompactTM System
Transcrição
S8 CompactTM System
S8 Compact TM System Reorder number: 338249/1 05 06 USER’S MANUAL English Français Español Português Sistema S8 CompactTM MANUAL DO UTILIZADOR Português 2 ÍNDICE INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 AS SUAS RESPONSABILIDADES 97 INFORMAÇÃO MÉDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 ACERCA DO S8 COMPACT 97 CONTRA-INDICAÇÕES AVISOS 98 98 PRECAUÇÕES EFEITOS ADVERSOS 99 99 O SISTEMA S8 COMPACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 S8 COMPACT MÁSCARAS HUMIDIFICADORES 101 101 102 ACESSÓ RI OS 102 COMO USAR O S8 COMPACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 INSTALAÇÃO DO S8 COMPACT MONTAR A MÁSCARA INICIAR O TRATAMENTO PARAR O TRATAMENTO 103 103 104 104 COMO INSTALAR UM HUMIDIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 INSTALAR UM HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE 3I INSTALAR UM HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE INSTALAR UM HUMIDIFICADOR PASSOVER DA RESMED 105 105 106 COMO USAR O TECLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 COMO REAJUSTAR OS PARÂMETROS NO SEU S8 COMPACT 108 LIMPEZA E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 LIMPEZA – DIARIAMENTE LIMPEZA – SEMANALMENTE LIMPEZA – PERIODICAMENTE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR MANUTENÇÃO 112 112 112 113 113 PERGUNTAS FREQUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 S8 COMPACT 118 GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 3 ÍNDICE REMISSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido o gerador de fluxo S8 C OMP AC T TM . O S8 C OMPACT é um gerador de fluxo compacto, com todas as funções num só dispositivo, com um fornecimento de energia incorporado e que possui a opção de humidificação integrada. Este manual do utilizador contém as informações necessárias para o uso adequado do seu S8 COMPACT. AS SUAS RESPONSABILIDADES O util izador ou proprietár io deste si stema será o re sponsável único por quaisquer danos pessoais ou danos a propriedade resultantes de: utilização do dispositivo não respeitando as instruções de funcionamento fornecidas manutenção ou modificações a não ser que estas sejam feitas de acordo com instruções autorizadas e por pessoas autorizadas. Leia este manual cuidadosamente antes de usar. Este manual contém termos e ícones especiais que aparecerão junto às margens do texto de fo rma a chamar a sua atenção para informações especí fi cas e importantes. Aviso, alerta-o da possibilidade de ferimentos. Precaução, explica cuidados especiais a ter para a utilização segura e eficaz do dispositivo. Nota, é uma observação informativa ou útil. INFORMAÇÃO MÉDICA ACERCA DO S8 COMPACT O sistema de pressão contínua e positiva das vias respiratórias (CPAP) S8 C OMPACT é indicado para o tratamento da apneia obstruti va do sono (AOS) em pacientes adultos. O sistema S8 C OM P A CT CPAP destina-se a ser utilizado no hospital e no lar. PRECAUÇÃO Nos EUA, a lei federal limita a venda deste dispositivo a médicos ou por ordem destes. INTRODUÇÃO 5 CONTRA- INDICAÇÕES O S 8 C O M P A C T n ão é u m d i sp osi t i vo d e r e an i m a ção e po de r á pa r a r d e f un ci o n a r de vido a uma in te r rup ção do fo rne cimen to de ene rg ia ou no ca so de ce r ta s cond i çõe s de avaria. O mesmo não deverá ser usado em pacientes que esteja m dependentes de u m t r a t a m e n t o co n t I n u o . A pressão positiva das vias respiratórias poderá ser contra-indicada em certos pacientes que sofram das seguintes condições: d o e n ça b o l h o sa d o p u l m ã o g r a ve pneumotórax t e n sã o a r t e r i a l p a t o l og i ca me n t e b a i xa desidratação fuga de lIquido cerebrospinal, ci r urgia cranial recente ou t rauma. AVISOS O manual deverá ser lido na Integra antes de se usar o S8 C O MP A C T . Os conselhos contidos neste manual não substituem as instruções dadas pelo médico assistente. A un idade S 8 C O M P A C T só de ve se r u sada com má sca ra s (e cone cto re s) * r e comend ado s pe la Re sMed ou po r um méd i co ou te rapeu ta re sp i ra tó r io . Só se deverá usar uma máscara no caso do disposit ivo S8 C O M P A C T se encontrar ligado e a funcionar adequadamente. O respiradouro ou orif Icios a ssociados à máscara nun ca de ve m ser ob st ru Ido s. Explicação: A unidade S8 C OMPACT é destinada a ser utilizada com máscaras (ou c o n e c t o r e s ) * q u e co n t ê m o r i f í c i o s d e ve n t i l a çã o d e m o d o a p r o p o r c i o n a r a sa í d a de um fl u xo con t ínuo de a r da má sca ra . Quando o d i spo si ti vo e st i ve r l igado e a f u n ci o na r co r r e ct a m en t e , o a r f re sco do d i spo si t i vo e l i m i n a o a r e xp i r a do a t r a vé s dos respiradouros da máscara. T od a vi a , q ua nd o o d i sp o si t i vo n ã o e st á a f un ci o na r , n ã o é f o rn eci d o a r f r e sco s u f i c i e n t e a t r a vé s d a m á sca r a , e o a r e xp i r a d o p o d e se r r e sp i r a d o d e n o vo . A r e sp i ra ção de a r e xp ir ado du ran te ma i s do que vá r io s m inu to s pode , na lguma s circunstâncias, provocar asfixia. Tal aplica-se à maioria dos modelos de dispositivos de CPA P. Na eventualidade de uma falha de energia ou avaria da máquina, remova a máscara. O S 8 C O M P A C T p o d e se r p r o g r a m a d o p a r a a d m i n i s t r a r p r e s sõ e s d e a t é 20 cm H 2 O. No caso improvável de certas condições de avaria, é possIvel a a d m in i st r a çã o d e p re ssõ e s d e a té 3 0 cm H 2 O . * Podem incorporar-se portas na máscara ou em conectores que estejam próximos da máscara. 6 • Se se utilizar oxigénio com este dispositivo, o fluxo de oxigénio deverá ser de sl igad o quando o d i spo si t i vo não e st i ve r em fun cionam ent o. Se o fornecimento de oxigénio for deixado ligado, desl igue o gerador de fluxo e agua rde 30 m inu to s an te s de vo l ta r a lig ar o ge rado r de f lu xo . Explicação: Quando o disposi tivo CPAP não se encontra em funcionamento e o fluxo de oxigénio é mantido, o oxigénio fornecido à tubagem de ar pode a cumu la r - se den t ro do d i spo si ti vo CPAP e cr ia r um r i sco de in cênd io . Ta l apl i ca - se à ma io r ia do s mode lo s de d i spo si t i vo s de CPAP . O oxigénio apoia a combustão. O oxigénio não deverá ser usado enquanto que se e st i ve r a f uma r ou na p resen ça de uma ch ama . C e r t i f i q u e - se se mp r e de q ue o d isp o si t i vo se e n co n t r a a g e ra r u m f l u xo d e a r an te s do fo rne cimen to de o xigén io se r lig ado . Desligue sempre o fornecimento de oxigénio antes de parar o flu xo de ar do dispositivo. Nota: Aquando da existência de um caudal fixo do fluxo suplementar de oxigénio, a concentração de oxigénio inalado pode variar consoante o local de entrada do oxigénio, os ajustes de pre ssão, o padrão de respiração do paciente, a selecção da máscara e o regime de fuga. Não utilize o S8 C OMP A CT no caso de serem observados defeitos exteriores ó b vi o s o u mu da n ça s e st r a nh a s no d e sem pe nh o do d i spo si t i vo . Não abra a caixa do S8 C OMP A C T . Não existem peças dentro da mesma que possam ser reparadas pelo util izador. Inspecções e consertos do interior só de ve rão se r le vado s a cabo po r um agen te de se r vi ço s au to r i zado . Nota: A placa que se encontra na parte de trás do dispositivo é uma tam pa não amovível. A remoção desta tam pa invalida a garantia. R i sco de e xp lo são— não u se na pr o xim idade de ane sté si co s in f lamá ve i s. PRECAUÇÕES A baixas pressões, o fluxo através das portas de exalação pode vir a ser inadequado na remoção do gás exalado da tubagem. Neste caso, poder-se-á dar a o co r r ê n ci a de u ma ce r t a r e sp i r a çã o d e a r e xa l a do . O fluxo de ar para a respiração produzido por este dispositivo pode exceder a temperatura ambiente num máximo de 6 o C (1 1 o F) . Cuidado deverá ser tomado no ca so da tempe ra tu ra amb ien te fo r em e xce sso de 32 o C (90 o F ). Nota: O texto anterior refere-se a avisos e precauções gerais. Avisos, precauções e notas específicas aparecerão junto às instruções relevantes no manual. EFEITOS ADVERSOS O s pa cien te s de ve rão in fo rma r o seu méd i co no ca so de sen t i rem do re s no pe i to , fortes dores de cabeça ou um agravamento da falta de ar. No caso da haver uma i n f e c ç ã o n o t r a t o r e s p i r a t ó r i o s u p e r i o r , p o d e r á se r n e c e s s á r i o i n t e r r o m p e r o tratamento temporariamente. I NFORMAÇÃO MÉDICA 99 Os seguintes efeitos secundários poderão ocorrer durante o trata mento com o dispositivo CPAP: 100 secura do nari z, boca ou garganta hemo r rag ia do na r i z sensação de inchaço mal estar no ouvido ou seio nasal i r r i ta ção do s o lho s urticária d e s co n f o r t o n o p e i t o . O SISTEMA S8 COMPACT O dispositivo S8 C O M P A C T faz parte de um sistem a composto por quatro elem entos: O gerador de fluxo S 8 C O M P A C T Máscara Humidificador Acessórios. S8 COMPACT Consulte as ilustrações na secção A do folheto de ilustrações. VISTA FRONTAL (A-1) Mostra o teclado, o ecrã de LCD e a saída de ar. VISTA TRASEIRA (A-2) Mostra a posição do filtro de ar e da tomada de energia. CABO ELÉCTRICO (A-3) Cabo eléctrico para ligar o S8 C OMPACT à tomada de corrente eléctrica (corrente alternada). TUBAGEM DE AR O tubo de ar (A-4) de 2 m (6 pés, 6 pol.) liga o S8 C OMPACT à sua máscara. Irá necessitar de um tubo de ar médio (52 cm/2 1 pol.) (ver C-2) para conectar o S8 C OMPACT aos humidificadores H UMID A IRE TM e P ASSOVER da ResMed. MÁSCARAS Irá também necessitar de um sistema de máscara da ResMed (fornecido separadamente). Os seguintes sistemas de máscara da ResMed são recomendados para uso com o S8 C OMPACT : MÁSCARAS NASAIS M ÁSCARA N ASAL M ODULAR M ÁSCARA N ASAL M IRAGE V ISTATM M ÁSCARA N ASAL U LTRA M IRAGE TM MÁSCARA N ASAL MIRAGETM MÁSCARA N ASAL PROTEGETM M ÁSCARA N ASAL M IRAGE A CTIVATM PAPILLONTM. SISTEMAS DE ALMOFADAS NASAIS SISTEMA DE ALMOFADAS NASAIS M IRAGE SWIFTTM MÁSCARAS FACIAIS MÁSCARA FACIAL M IRAGETM MÁSCARA FACIAL M IRAGETM, SÉRIE 2 M ÁSCARA F ACIAL U LTRA M IRAGETM O S ISTEMA S8 C OMPACT 101 101 ! AVISO Apenas os sistemas de máscara da ResMed são compatíveis para uso com o S8 Compact. Consulte “Avisos” na página 98. H UMIDIFICADORES Poderá vir a ser necessário utilizar um humidificador se experimentar secura do nariz, garganta ou boca. O S8 C OMP A C T é compatível para uso com: Humidicador integrado aquecido H UMID AIRE 3iTM ( Figura B no folheto de ilustrações Humidificador aquecido H UMID A I R E (Figura F no folheto de ilustrações Humidificador P ASSO VER da ResMed (Figura G no folheto de ilustrações ) ) ). ACESSÓRIOS Consulte as ilustrações na secção C do folheto de ilustrações. Outros acessórios que podem ser usados com o S8 C OM P A C T : Tubo de ar, 3 m (9 pés, 10 pol.) (C-1) Tubo de ar médio de 52 cm (21 pol.) para ligação ao H UMID A IRE e ao P ASSOVER da ResMed (C-2). Nota: A ResMed lança novos produtos no mercado regularmente. Consulte o nosso site em www.myresmed.com. COMO USAR O S8 COMPACT Consulte as ilustrações na secção D do folheto de ilustrações. INSTALAÇÃO DO S8 C OMPACT Coloque o S8 C O M P A C T numa mesa na proximidade da cabeceira da sua cama. 1 ! PRECAUÇÃO Coloque o dispositivo de maneira a que não seja possível derrubá-lo da mesa acidentalmente e assegure-se de que o cabo eléctrico não é colocado de maneira a que possa causar o tropeçar de alguém. Nota: O S8 Compact também pode ser colocado no chão junto ou debaixo da sua cama. Certifique-se de que a área é mantida limpa (sem pó) e de que não existem artigos, tais como roupa de cama ou vestuário ou outros que possam vir a bloquear a entrada de ar. 2 C o n e ct e o ca b o e l é c t r i co à t o m a d a q u e se e n co n t r a n a p a r t e d e t r á s d o g e r a d o r d e fluxo ( D- 1 ). Conecte a outra ext remidade do cabo eléctrico a uma tomada de corrente eléctrica. ! AVISO Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha do mesmo estejam em boas condições e de que o equipamento não se encontra danificado. 3 Conecte uma das extremidades da tubagem de ar fi rmemente à saí da de ar da unidade (D-2). ! AVISOS Só deverá usar tubagem de ar da ResMed com o seu gerador de fluxo. A utilização de um tipo diferente de tubagem de ar pode vir a alterar a pressão recebida, reduzindo deste modo a eficácia do seu tratamento. O bloquear do tubo durante o funcionamento poderá causar o sobreaquecimento do dispositivo. M ONTAR A MÁSCARA 1 2 M o n te o se u si st e m a de m á sca r a d e a co r do co m a s i n st r u çõ e s p ar a o u t i l i za d o r d a máscara. Cone cte o seu si stema de má scar a à e xt rem idade li vre da tubag em de a r ( D-3 ). O S8 C O MP A C T está agora pronto a ser utilizado ( D-4 ). C OMO USAR O S8 C OMPACT 103 103 INICIAR O TRATAMENTO 1 Certif ique-se de que a unidade se encontra ligada. O nom e d o p rod ut o a par e cer á bre veme nte no mo stra dor L CD , se gu ido pe lo e crã de e sp e r a ( S u b i d a ) . A r e t r o i l u m i n a ç ã o d o t e c l a d o e d o m o s t r a d o r L C D t a m b é m se r á activada. 2 De i te - se e d i sponha a tubagem de a r de modo a que e sta se po ssa mo ve r no ca so de s e vo l t a r e n q u a n t o d o r m e . ! PRECAUÇÃO 3 Não deixe grandes comprimentos de tubagem de ar à volta da cabeceira da sua cama. A tubagem poderia se enrolar à volta da sua cabeça ou pescoço enquanto dorme. Certifique-se de que a área à volta do gerador de fluxo se encontra limpa e seca. Certifique-se também que não há roupa da cama, vestuário ou outros objectos que possam causar bloqueios. C a so d e se j e , r e a j u st e o t e m p o d e su b i d a ( ve r “ C o m o a l t e r a r o T e m p o d e S u b i d a ” n a página 109). 4 Para iniciar o tratamento, prima a tecla Iniciar/Parar . 5 Coloque a sua máscara tal como é descrito nas instruções para o utilizador da máscara. ! AVISO Só se deverá usar uma máscara no caso do dispositivo S8 Compact se encontrar ligado e a funcionar adequadamente. 6 Q u a n d o a su b i d a f o r i n i ci a d a , o m o st r a d o r L C D i r á a p r e se n t a r a p a l a v r a “ S U B I D A ” c o m a p r e s s ã o a c t u a l i n d i c a d a a t r a v e s sõ e s . C a d a t r a v e s s ã o co r r e sp o n d e aproximadamente a 2 cm H 2 O. Por exemplo, 6 travessões indicam uma pressão de aproximadamente 12 cm H 2O. PARAR O TRATAMENTO Para parar o tratamento a qualquer altura, remova a sua máscara e prima a tecla Iniciar/Parar . COMO INSTALAR UM HUMIDIFICADOR INSTALAR UM HUMIDIFICADOR HUMID AIRE 3i Consulte as ilustrações na secção E do folheto de ilustrações e o seu manual do HumidAire 3i. O H U M I D A I R E 3 i é fi xo à p ar te da f ren te do S8 C O M P A C T pa ra p ropo r ciona r humidificação aquecida. Não são necessário s outros acessório s pa ra o seu uso . Notas: a. Certifique-se de que a câmara de água do HumidAire 3i se encontra vazia antes de fixar ou separar o humidificador. b. Remova a tampa do conector do S8 Compact (consulte a secção A do folheto de ilustrações) antes de fixar o HumidAire 3i. Volte a encaixar firmemente a tam pa do conector depois de separar o HumidAire 3i. I NSTALAR UM HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE Consulte as ilustrações na secção F do folheto de ilustrações. I r á n e ce ssi t a r d e u m t u bo de a r m é d io 5 2 cm ( 21 p o l . ) p a r a con ect a r o S8 C O M P A C T a um humidificador H U M ID A I R E . 1 2 Encha a câmara de água do H U M I D A I R E e coloque-a dentro do H U M I D A I R E . Ligue o t u b o d e a r m é d i o 5 2 cm ( 2 1 p o l . ) e o t u b o d e a r l o n g o 2 m ( 6 p é s , 6 p o l . ) ( F -1 ) , e fe che a tampa do hum id i f i cado r. Co loque o S8 C O M P A C T em cima do H U M I D A I R E ( F-2 ) e cone cte a e xt rem idade l i vre do tubo de a r méd io à sa ída de ar ( F-3 ) . Nota: De modo a evitar o derrame de água para dentro do S8 Compact, não o coloque debaixo do humidificador. 3 Mon te o seu si stema de má sca ra e cone cte -o à e xt rem idade li vre do tubo de a r longo (F-4). 4 Conecte o cabo eléctr ico do H U M I D A I R E a uma tomada de corrent e eléctr ica. Conecte o cab o e lé ctr i co do S8 C O M P A C T à tomada q ue se en con t ra na pa r te de t rá s do S8 C O M P A C T e ligue a outra extremidade a uma tomada de corrente eléctri ca. Consulte o Manual do Utilizador do HumidAire para mais informações. ! AVISO Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha se encontram em boas condições e de que o equipamento não está danificado. O S8 C O M P A C T está agora pronto a ser ut il izado com o H U M I D A I R E . COMO I N S T AL AR U M H U M I D I F I C AD O R 105 INSTALAR UM HUMIDIFICADOR PASSOVER DA RESM ED Consulte as ilustrações na secção G do folheto de ilustrações. I r á n e ce ssi t a r d e u m t u bo de a r m é d io ( 5 2 cm / 2 1 po l . ) p a r a co ne ct a r o S8 C O M P A C T a um humidificador P A S S O V E R da ResMed. 1 Encha o P A S S O V E R com água e conecte o tubo de ar médio (52 cm /2 1 pol.) e tubo de ar longo (2 m/6 pés, 6 pol.) ( G-1 ). 2 Co loque o S8 C O M P A C T em cima do P A S S O V E R ( G-2 ) e cone cte a e xt rem idade l i vre do tubo de a r méd io à sa ída de ar ( G-3 ). Nota: De modo a evitar o derrame de água para dentro do S8 Compact, não o coloque debaixo do humidificador. 3 Mon te o seu si stema de má sca ra e cone cte -o à e xt rem idade li vre do tubo de a r longo (G-4). 4 Cone cte o cabo e lé ct r i co à tomada que se en con t ra na pa r te de tr á s do S8 C O M P A C T e l i g u e a o u t r a e xt r e m id ad e a um a t o ma da d e co r r en t e e l é ct r i ca . Consulte o Manual do Utilizador do ResMed Passover para mais i nformações. ! AVISO Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha se encontram em boas condições e de que o equipamento não está danificado. O S8 C O M P A C T está agora pronto a ser ut il izado com o P A S S O V E R . 106 COMO USAR O TECLADO O painel de controle do S8 C OM P A CT inclui um mostrador LCD e teclado para que se p o ssa p e r co r r e r o s m en u s e ad mi n i st r a r o t r a t a m e n t o . Mostrador LCD Tecla Para cima Tecla Direita Tecla Esquerda Tecla In iciar/Parar Tecla Para baixo MOSTRADOR LCD O e cr ã d e L C D a p r e se n t a o s m e n u s e o s e c r ã s d e t r a t a m e n t o . TECLADO O teclado do S8 C O MP A CT possui as seguintes teclas: Tecla Função Iniciar/Parar • Inicia ou pára o tratamento. Para cima • Permite-lhe aumentar as opções de parâmetros e percorrer o menu do S8 COMPACT. menu do S8 COMPACT. Para baixo • Permite-lhe diminuir as opções de parâmetros Esquerda • Desempenha a função indicada pelo texto info se encontra acima da mesma no mostrador LCD. O texto informativo inclui menu, alterar, e aplicar . Direita • Desempenha a função indicada pelo texto info se encontra acima da mesma no mostrador LCD. O texto informativo inclui sair e cancelar. 107 RETROILUMINAÇÃO O teclado e o mostrador LCD são equipados com retroiluminação que é activada quando o dispositivo é posto em funcionamento. A retroiluminação do mostrador L C D d e s l i g a - s e a u t o m a t i ca m e n t e a p ó s d o i s m i n u t o s d e i n a c t i v i d a d e e vo l t a a s e r activada assim que prima uma tecla. Assim que a tecla de Iniciar/Parar for premida pa ra in i ci ar o t ra tamen to , a re t roi l um ina ção do LCD f i ca a ct i vada du ran te do i s m inu to s. A retroiluminação do teclado mantém-se sempre acesa enquanto que o S8 C O M P A C T estiver ligado. COMO REAJUSTAR OS PARÂMETROS NO SEU S8 COMPACT Pode ajustar os parâmetros (tais como o Tempo de Subida e Altitude) do S8 C OMPACT u sa n d o o t e cl a d o e o m o s t r a d o r L C D . Q u a n d o o S 8 C O M P A C T s e e n co n t r a n o m o d o d e e sp e r a é p o s sí ve l a p r e se n t a r u m a sé r i e d e e cr ã s ( u m m e n u) n o e c r ã d e L C D d e m o do a ve r e a l t e r a r o s pa r â me t r o s d e u ma da da f u n ção . S8 COMPACT MENU 8 PACIENTE S CLASSIC SUBIDA 20min S8 CIC Menu ALT: Alterar 0-609m Sair USADO HRS: 960 Sair USO: 120/180 Sair IDIO: PORTUGUES Alterar Sair VS: SX123456789 Sair U se o s e cr ã s de m en u s pa r a a j ust a r o t e m po d e sub i da , a com pen sa çã o d e a l t i t u de e o idioma. Também é possível ve r detalhes acer ca do uso e da versão de software do seu S8 C OMPACT . COMO ACEDER AOS ECRÃS DE MENUS Quan do o e crã de e sp era d o S8 C O M P A C T fo r ap re sen tado irá ob se r va r a pa la vra “Menu” no canto esquerdo. Para seleccionar o menu do S8 C OMPACT , prima a tecla Esquerda. COMO PERCORRER OS MENUS Quando se encontrar num menu, percorra a lista premindo as teclas Para cima ou Para baixo. COMO U S AR O T E C L AD O 108 COMO ALTERAR AS OPÇÕES DE UM PARÂMETRO Quando tiver alcançado o item desejado: 1. P rim a a tecla Esquer da (Alterar). 2. Prima a tecla Para cima ou Para baixo até que apareça a opção de parâmetro desejada. 3. Prima a tecla Esquerda (A plicar) para seleccionar a opção de parâmetro. Se desejar sair sem alterar a opção, prima a tecla Direita (Cancelar). COMO SAIR DE UM MENU Prima a tecla Direita (Sair). Isto irá levá-lo de volta ao ecrã Menu de Paciente. COMO SAIR DE UM ITEM NUM MENU Prima a tecla Direita (Sair). COMO ALTERAR O TEMPO DE SUBIDA Durante o tempo de subida, a pressão administrada é aumentada de um nível baixo até à pressão de tratamento prescrita. O tempo de subida pode ser programado em intervalos de 5 minutos, de 0 minutos (DESLIGADO) até ao tempo máximo de subida definido pelo seu médico. O ecrã de espera apresenta o tempo de subida actual no canto direito. Para ajustar o tempo de subida, prima a tecla Para cima ou Para baixo até que o tempo de subida desejado seja apresentado. Assim que o tempo de subida tenha sido seleccionado, inicie o tratamento premindo a tecla Iniciar/Parar. Quando a subida for iniciada, o mostrador LCD irá apresentar a palavra “SUBIR” com a pressão actual indicada a travessões. Cada travessão corresponde aproximadamente a 2 cm H 2 O. Por exemplo, seis travessões indicam uma pressão de aproximadamente 12 cm H 2 O. COMO ALTERAR O PARÂMETRO DE ALTITUDE À medida que viaja com o seu S8 C OMPACT para áreas de altitudes diferentes, irá necessitar de ajustar o parâmetro de compensação de altitude. As mudanças de altitude irão afectar a pressão administrada pelo S8 C OMPACT . Pode usar o parâmetro de Altitude (ALT) para especificar a altitude na qual deseja usar o seu S8 C OMPACT . Seleccione o menu do S8 C OMPACT premindo a tecla Esquerda no ecrã de espera (SUBIDA). Dirija-se a ALT e seleccione Alterar (tecla Esquerda ). Prima a tecla Para cima ou Para baixo até que apareça a opção de parâmetro desejada. Existem quatro parâmetros de selecção para altitude: 109 0–609 m (0–2000 pés) 610–1219 m (2001–4000 pés) 1220–1828 m (400 1–6000 pés) 1829–2591 m (6001–8500 pés). Por exemplo, quando se encontrar a uma altitude de 947 m (3 107 pés), o seu pa râme t ro de comp en sa ção de a lt i t ude de ve rá se r 610 -1219 m (2001 -4000 pé s) , uma ve z que 947 m (3 107 pé s) se encon t ra den t ro de sse in te r val o. Prima a tecla Esquerda (Aplicar) para se leccionar o parâmetro correcto. COMO ALTERAR O PARÂMETRO DE IDIOMA Pa ra ap re sen ta r o s menu s e a s men sa gen s num id ioma d i fe ren te , se le ccione o menu S8 C O MP A C T premindo a tecla Esquerda no ecrã de espera (SUBIDA). Dirija-se a IDIOMA e seleccione Alterar (tecla Esquerda ). Prima a tecla Para cima ou Para bai xo até que apareça o idioma desejado. OUTRAS INFORMAÇÕES DISPONÍVEIS Também é possível ver o número total de horas de tratamento (USADO HRS); o número de sessões em que o S8 C O M P A C T foi usado num período de utiliza ção (USO); e a ve r sã o d e so f t w a r e qu e a ct ua l m en t e se e n con t r a i n st a l a da na su a u n i da de ( V S ) . O a ce sso a t o d o s e st e s e cr ã s é p r o p o r c i o n a d o a p a r t i r d o m e n u . V e r “ C o m o a ce d e r aos ecrãs de menus” na página 1 08. MENSAGENS NO MOSTRADOR LCD DO S8 COMPACT O seu médico poderá ter programado o S8 C OM P A CT para o recordar de eventos importantes, tais como quando deve subst itui r a sua máscara. O lembrete é apresentado no mostrador LCD e tornar-se-á visível quando o d i sp o si t i vo n ã o e st i ve r a a d m in i st r a r a t e r a p i a . A r e t r o i l u m i na çã o d o mo st r a d o r LC D p i sca quando um a men sagem fo r ap re sen tada . O se u m é d i co p o d e p r o g r a m a r o s l e m b r e t e s se g u i n t e s n o se u m o st r a d o r L C D : Mensagem Descrição SUBSTITUIR A MÁSCARA Poderá ser a p r e se n t a d a se for altura da sua máscara ser substituída. Prima a tecla Esquerda (OK) para apagar a mensagem do seu mostrador LCD, e substi tua a másca ra com uma nova. CHAMAR MEDICO Pode rá se r apresentada para o lembrar de entrar em Prima a tecla Esquerda (OK) para apagar a mensagem do seu mostrador L C D , e co n t a c t e o se u m é d i co . co n t a ct o co m o seu médico; p . e xemp lo , pa ra falar acerca do progresso do tratamento. 110 Acção SUBSTITUIR FILTRO Pode rá se r apresentada para o lembrar de sub st i tu ir o f i l t ro de a r do seu dispositivo. MAN UTENÇÃO Poderá ser apresentada para o lembrar de enviar o seu dispositivo para manu ten ção. INTRODUZIR CARTÃO Prima a tecla Esquerda (OK) para apagar a mensagem do seu mostrador LCD, e substi tua o f ilt ro de ar. Prima a tecla Esquerda (OK) para apagar a mensagem do seu mostrador LCD. Esta função não se en con t ra disponível. COMO U S AR O T E C L AD O 111 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. Consulte o manual da sua máscara para mais informa ções. LIMPEZA – DIARIAMENTE Máscara La ve a má sca ra de a co rdo co m as i n st ru çõe s for ne cid a s com a me sma . Tubagem de ar Desconecte o tubo de ar do S8 C OMP A CT (e humidificador, caso esteja a ser utilizado) e p en du r e o t ub o e a m á sca r a nu m l o ca l se co e l i m p o a t é à p ró xi m a u t i l i za çã o . Humidificador Se e st i ve r a u sa r um hum id i fi ca do r , l i mpe -o de a co rdo com a s i n st r u çõe s no manua l pa ra o u t il i zad or do hu mi di f i cador . LIMPEZA – SEMANALMENTE 1 . R e mo va a t ub ag e m d e a r do S 8 C O M P A C T e d a m á sca r a . 2 . Lave a tubagem de ar em água morna e detergente suave. Enxagúe bem e pendure-a a secar. 3 . Antes da próxima utilização, monte a máscara e o arnês de acordo com as inst ruções para o ut ili zador da máscara. 4 . V o l t e a co n e c t a r a t u b a g e m d e a r à s a í d a d e a r e à m á s c a r a . LIMPEZA – PERIODICAMENTE 1. Limpe o exterior do S8 COMPACT com um pano húmido e detergente suave. 2 . Inspeccione o filtro de ar para verificar se este se encontra bloqueado ou se tem perfurações ( ver “Substi tui ção do Filt ro de Ar” na página 1 1 3). ! AVISO 112 Tome precauções contra o risco de electrocussão. Não mergulhe a unidade ou cabo eléctrico em água. Antes de limpar, remova sempre o cabo eléctrico da unidade e certifique-se de que esta se encontra seca antes de o voltar a conectar. A máscara e a tubagem de ar vão estar sujeitas ao desgaste normal devido ao uso. Verifique-as periodicamente para a possível existência de danos. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR Para substituir o filtro de ar: 1 . Remo va a tamp a d o f i l t ro de ar que se en con t ra na pa r te de trás do S8 C O M P A C T . Tampa do filtro de ar 2. Remova e deite fora o filtro de ar usado. 3 . I n t r o d u za u m f i l t r o n o vo , c o m a f a c e a z u l v i r a d a p a r a f o r a d a u n i d a d e . 4. Volte a colocar a tampa do filtro de ar. Inspeccione o fil tro de ar todos o s meses para ver if icar se e ste se encontra bloqueado co m su j i d a de ou se t e m p e r f u ra çõ e s. C o m a u t i l i za çã o n o r ma l d e u m a u n i da de S8 C OMPACT , o filtro de ar precisa de ser substituído uma vez em cada seis meses (ou m a i s f r e q u e n t e m e n t e se a su a u n i d a d e se e n co n t r a r n u m a m b i en t e co m m u i t o p ó ) . ! AVISO Não lave o filtro de ar. O filtro de ar não é lavável ou reutilizável. A tampa do filtro de ar protege o dispositivo na eventualidade de um derrame de líquidos acidental sobre o dispositivo. Certifique-se de que o filtro de ar e a tampa do filtro de ar estejam sempre instalados. MANUTENÇÃO ! PRECAUÇÃO Não tente abrir a caixa do S8 Compact. Não existem peças dentro da mesma que possam ser reparadas pelo utilizador. Inspecções e consertos só deverão ser levados a cabo por um agente de serviços autorizado. Sob nenhuma circunstância deverá tentar efectuar consertos ou manutenção ao gerador de fluxo você mesmo. Este produto (S8 C O M P A C T ) deverá ser inspeccionado por um centro de assistência técnica autorizado da ResMed 5 anos após a data de fabrico. Antes disto, o dispositivo destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável desde que a sua util ização e manutenção respeitem as instr uções fornecidas pela ResMed. Os detalhes referentes à garantia ResMed aplicável são fornecidos com o dispositivo aquando da sua compra o r ig ina l. N o e nta nt o, e com o é o ca so de todo s o s d i spo si t i vo s eléct r i co s, d e ve rá te r cuidado e enviar o dispositivo a um centro de assistência técnica autorizado da R e sM ed no ca so d e de t e ct a r a nom a l i a s n o me sm o . Se achar que o seu gerador de fluxo não está a funcionar adequadamente, ver “ D e t e cçã o e Re so l u ção de P r ob l e m a s” n a p ág i n a 1 16 . LIMPEZA E MANUTENÇÃO 113 PERGUNTAS FREQUENTES O QUE SENTIREI QUANDO ESTIVER A RESPIRAR COM O S8 COMPACT? Quando utilizar o S8 C O M P A C T pela primeira vez, pode vir a sentir um certo desconforto ao respi rar contra o f luxo de ar. I sto é normal e você continuará a respirar n o r ma l m en t e en qu an t o do r m e . Ha b i t ue - se g r a du a l me n te a e st a no va se n sa ção . O QUE DEVO FAZER QUANDO ME QUISER LEVANTAR DA CAMA DURANTE A NOITE ? N o ca so de ne ce ssi t a r d e se l e va n t a r du r an t e a no i t e , r e mo va a m á sca r a e i n t e r r om pa a terapia. Deverá lembrar-se sempre de reiniciar a terapia e colocar a máscara quando voltar para a cama. O QUE DEVO FAZER SE SENTIR AR A ESCAPAR PELA MÁSCARA? O g e r a d o r d e f l u xo p r o p o r c i o n a u m t r a t a m e n t o m a i s e f i ca z q u a n d o a m á s ca r a se en con t ra bem a ju stada e con fo r tá ve l . O t rat amen to pode vi r a se r a fe ctado po r fuga s de a r , e po r e st a ra zã o é imp or tan te e l im ina r qua i sque r fu ga s de a r que venham a ocorrer. Por exemplo, e xperimente reposicionar a máscara e a just ar as correia s. Se esti ver a usa r uma máscara n asal tente manter a sua boca fechada durante o tratamento. As fugas de ar pela boca podem diminuir a eficácia do seu tratamento. Se as fugas de ar pela boca forem um problema, experimente usar uma máscara facial ou uma correia para o queixo. Entre em contacto com o seu médico ou fornecedor de equ ipame nto pa ra mai s in fo rma çõe s. Se estiver a usar uma máscara facial e tiver dificuldade em encontrar um ajuste confortável da máscara, não hesite em entrar em contacto com o seu médico de doenças do sono ou fornecedor de equipamento. Poderá vir a beneficiar de um t a m an ho o u e st i l o d i f e r e n t e de má sca r a . DEVO FAZER ALGO DE ESPECIAL ANTES DE COLOCAR A MÁSCARA? Antes de colocar a máscara, lave a sua face de modo a remover qualquer excesso de óleos faciais. Isto permitirá um melhor ajuste e prolongará a vida útil da almofada da máscara. Não u se creme s h id ra tan te s quando e st i ve r a u sa r uma má sca ra . SINTO A MINHA BOCA SECA DURANTE O TRATAMENTO – O QUE DEVO FAZER? V o cê po de e xpe r i m e n ta r se cu r a n o na r i z, n a b o ca e n a ga r g an t a , n o d e co r r e r d o t r a tamen to , e e spe cia lmen te du ran te o In ve rno . Em mu i to s ca so s a u t il i za ção de u m humidificador pode aliviar este desconforto. Consulte o seu médico para mais informações. O MEU NARIZ FICA IRRITADO DURANTE O TRATAMENTO – O QUE POSSO FAZER? Du ran te a s semana s in i cia i s do tr a tamen to , pode rá vir a so f re r com o e sp i rra r ou com o corrimento nasal ou nariz entupido. Na maioria dos casos, a irritação nasal pode ser r e so l vi d a co m um h um i d i f i ca d o r . E n t r e em co n t a ct o co m o se u mé d i co ou f o r ne ce do r d e eq u ip a me n to p a ra m a i s i n f o r m a çõ e s. 114 POSSO VIAJAR COM O S8 COMPACT? Uso internacional O seu gerador de fluxo S8 C OMPACT vem equipado com um transformador de energia interno que lhe permite utilizá-lo noutros países. A unidade aceita correntes de alimentação de 100 a 240V e 50 a 60Hz. Não é necessário fazer um ajuste especial à unidade, mas no entanto poderá necessitar de um adaptador de ficha para o tipo de tomada eléctrica. Mudanças de altitude Se estiver a viajar para um local com uma maior ou menor altitude, ver “Como alterar o parâmetro de Altitude” na página 109. Num avião Consulte o departamento médico da companhia aérea que vai usar se pretender usar o S8 C OMPACT num avião. O S8 C OMPACT encontra-se em conformidade com os requisitos US FCC Parte 15, Classe B. Nota: Não use o seu S8 Compact quando o avião estiver a levantar voo ou a aterrar. PERGUNTAS FREQUENTES 115 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema n ã o p u d e r se r r e so l v i d o , co n t a c t e o se u f o r n e ce d o r d e e q u i p a m en t o o u a R e sM e d . Não ten te ab r i r a uni dade . Problema Possível causa Solução Nada é apresentado no mostrador LCD. A unidade não se encontra ligada a uma fonte de energia. Certifique-se de que o cabo eléctrico adequado se encontra ligado ao seu S8 Compact e de que o interruptor de energia (no caso de ser disponível) se encontra ligado. O ar fornecido pelo S8 Compact é insuficiente. O tempo de subida está a ser utilizado. Aguarde pelo aumento da pressão de ar ou ajuste o tempo de subida. O filtro de ar está sujo. A tubagem de ar está dobrada ou foi perfurada. Substitua o filtro de ar. Verifique a tubagem de ar. A tubagem de ar não foi conectada adequadamente. A máscara e o arnês não foram posicionados correctamente. Ajuste a posição da máscara e do arnês. Volte a colocar a(s) tampa(s). Falta(m) a(s) tampa(s) da(s) porta(s) de acesso na máscara. O valor de compensação de altitude é incorrecto. A pressão necessária para tratamento pode ter sido alterada. Endireite ou substitua a tubagem. 116 Ajuste o valor de compensação de altitude para o parâmetro de altitude correcto. Entre em contacto com o seu médico para ajustar a pressão. O ar fornecido pelo S8 Compact é demasiado. Apresentação de mensagem de erro: O valor de compensação de altitude é incorrecto. Falha de componente. Ajuste o valor de compensação de altitude para o parâmetro de altitude correcto. Contacte o agente de serviços. Exxxx Contacte o agente de serviços (onde xxxx define um código de erro) ou AVARIA DO MOTOR Contacte o agente de serviços ou CARREGAR IDIOMAS Contacte o agente de serviços ou PERDA DE DADOS Contacte o agente de serviços D ETECÇÃO E R ESOLUÇÃO DE P ROBLEMAS 117 ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA S8 COMPACT Desempenho: Variação da pressão de funcionamento: 4 a 20 cm H 2 O Dimensões (A x L x P): 112 mm x 164 mm x 145 mm (4,6” x 6,5” x 5,7”) Peso: 1,3 kg (2,9 lib.) Fornecimento de energia Tensão e corrente de alimentação para o S8 C OMP A CT com o H U MID A IR E 3i : 100– 240V, 50/60Hz; 1 1 0V, 400Hz; 2.5A < 1 40VA (1 1 0W) (consumo máximo de energia). Consumo de energia de pico instantânea <340 VA. O consumo de energia real irá variar de acordo com vários factores tais como a utilização de acessórios, altitude acima do nível do mar e temperatura ambiente. Os valores de consumo de energia para condições de tratamento típicas (usando um dispositivo de respiração ajustado a 0,5 l e 15 respirações por minuto com um tubo de ar de 2 m (6’6”) e máscara U L T R A M IR AGE ) são dados no quadro seguinte. Dispositivo Pressão (cm H2O) S8 COMPACT Energia (VA) Energia (W) 5 17 8 10 23 12 15 29 16 34 20 20 Tomada de corrente para o HumidAire 3i Tensão da tomada: 1 00–240V, 50/60Hz; 1 1 0V, 400Hz; 2.0A Filtro de ar: Duas camadas de fibra não-tecida de poliéster, coligadas por pó Tubagem de ar: Plástico flexível, 2 m (6’6”) Saída de ar: A saída de ar cónica de 22 mm encontra-se em conformidade com o EN 1281-1 Classificações IEC 6060 1-1: Classe II (isolamento duplo), Tipo CF Nível de ruído: A pressão acústica irradiada é de <30 dBA a 10 cm H 2 O e 1 m (3’3,36”) de acordo com o ISO17510-1. Construção da caixa: Construída com termoplástico retardante à chama. Condições ambientais Temperatura de funcionamento: +5°C a +40°C (+41 °F a +104°F) Humidade de funcionamento: 1 0% a 95% (sem condensação) Temperatura de armazenamento e transporte: -20°C a +60°C (-4°F a + 140°F) Humidade de armazenamento e transporte: 10% a 95% (sem condensação) Altitude de funcionamento: nível do mar a 259 1 m (8500’) 118 Compatibilidade electromagnética O produto encontra-se em conformidade com todos os requisitos de compatibilidade electromagnética (EMC) de acordo com o IEC6060 1 - 1-2, para áreas residenciais, comerciais e de indústria leve. Para mais informações, ver “Guia e Declaração do Fabricante – Imunidade e Emissões Electromagnéticas” na página 120. Nota: O fabricante reserva o direito de fazer alterações a estas especificações sem aviso pré vio. OS SÍMBOLOS QUE SÃO ENCONTRADOS NO DISPOSITIVO Atenção, consulte documentos anexos Equipamento do tipo CF Equipamento de Classe II À prova de respingos Perigo de choque eléctrico Iniciar/Parar 119 GUIA E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – IMUNIDADE E EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente. Teste de emissões Conformidade Emissões RF (radio-frequência) CISPR1 1 Grupo 1 Emissões RF (radio-frequência) CISPR1 1 Emissões harmónicas IEC 61000-3-2 Flutuações na tensão/Emissões “Flicker” (vacilantes) IEC 61 000-3-3 Classe B Classe A Ambiente electromagnético – guia O dispositivo S8 usa energia de radiofrequência apenas para o seu funcionamento interno. Por esta razão, as emissões RF são muito baixas e é improvável que venham a causar interferências com equipamento electrónico na sua proximidade. O dispositivo S8 é adequado para utilização em todos os locais, incluindo residências e locais ligados directamente à rede pública de energia da baixa tensão que proporciona energia para fins domésticos. Em conformidade O equipamento eléctrico médico necessita de precauções especiais relativas à Compatibilidade Electromagnética (EMC) e tam bém necessita de ser instalado e colocado a funcionar de acordo com a informação referente a EMC contida neste documento. Avisos : O dispositivo S8 não deve ser utilizado em cima ou na proximidade de outro equipamento. Se for necessário utilizar o dispositivo S8 em cima ou na proximidade de outro equipamento, dever-se-á verificar o correcto funcionamento do mesmo com o tipo de configuração a ser usada. A utilização de acessórios (por exemplo, humidificadores) para além daqueles especificados neste manual não é recomendada. Estes poderão resultar num aumento de emissões ou na diminuição da imunidade do dispositivo S8. ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA 120 Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente. Teste de imunidade IEC60601 -1-2 nível de teste Nível de conformidade Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kV contacto ±6 kV contacto ± 8 kV ar ± 8 kV ar Disparo/transitórios eléctricos rápidos IEC 61 000-4-4 ± 2 kV para linhas de corrente eléctrica ±1 kV para linhas de entrada/saída Sobretensão IEC 61 000-4-5 Quedas de tensão, pequenas interrupções e flutuações de tensão em linhas de alimentação. IEC 61000-4-11 Corrente de aliment ação (50/60 H z) campo magnético IEC 61 000-4-8 ± 2 kV Não aplicável ±1 kV modo diferencial ±1 kV modo diferencial ± 2 kV modo comum ± 2 kV modo comum <5% Ut <12V (>95% de queda de Ut) durante 0,5 de um ciclo (>95% de queda em 240V) durante 0,5 de um ciclo 40% Ut (60% de queda de Ut) durante 5 ciclos 96V (60% de queda em 240V) durante 5 ciclos 70% Ut (30% de queda de Ut) durante 25 ciclos 168V (30% de queda em 240V) durante 25 ciclos <5% Ut (>95% de queda de Ut) durante 5 segundos <12V (>95% de queda em 240V) durante 5 segundos 3 A/m 3 A/m Ambiente electromagnético – guia O chão deverá ser de madeira, cimento ou azulejo. Se o chão se encontrar coberto com um material sintético, a humidade relativa deverá ser de pelo menos 30%. A qualidade da corrente eléctrica deverá ser semelhante à de um ambiente comercial ou hospitalar. A qualidade da corrente eléctrica deverá ser semelhante à de um ambiente comercial ou hospitalar. A qualidade da corrente eléctrica deverá ser semelhante à de um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador do dispositivo S8 necessitar de um funcionamento contínuo durante as interrupções na corrente de alimentação, recomenda-se a utilização de uma fonte de alimentação contínu a para fornecer energia ao dispositivo S8. Os campos de frequência magnética da corrente deverão se encontrar a níveis característicos de um local típico num ambiente comercial ou hospitalar. NOTA: Ut é a voltagem da corrente alternada antes da aplicação do nível de teste. ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA 121 Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente. Teste de imunidade IEC60601-1-2 nível de teste Nível de conformidade Ambiente electromagnético – guia O equipamento de comunicações portáteis e móveis RF, (incluindo cabos), só deverá ser utilizado a uma distância do dispositivo S8, igual ou maior da distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada RF transmitida 3 Vrms IEC 61 000-4-6 150 kH z a 80 MHz RF irradiada 10 V/m IEC 61 000-4-3 80 MHz a 2,5 GH z 3 Vrms d = 1,17 10 V/m d = 0,35 √ P 80 M H z a 800 MH z √ P d = 0,70 √ P 800 M Hz a 2,5 GHz onde “P” é a tensão máxima de saída do transmissor em Watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e “d” é a distância de separação recomendada em metros (m). A intensidade de campo proveniente de transmissores RF fixos, determinada por uma inspecção electromagnética da instalação, a deverá ser menor do que o nível de conformidade para cada gama de frequência. b Poderão ocorrer interferências na proximidade de equipamento marcado com o seguinte símbolo: NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a maior gama de frequência. NOTA 2: Estas linhas directrizes poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e ref lexão de estruturas, objectos e pessoas. a A intensidade de campo de transmissores, tais como estações de base para telefones de rádio (telemóveis/sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, emissões de radiodifusão (AM e FM) e televisão, não pode ser prevista com exactidão. Para avaliar o ambiente electromagnético causado por transmissores fixos RF, deverá ser realizada uma inspecção ao local. Se o valor da intensidade de campo no local onde o dispositivo S8 está a ser utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável mencionado acima, dever-se-á verificar o funcionamento adequado do dispositivo S8. Se se observar um desempenho fora do normal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, tais como redireccionar ou alterar a posição do dispositivo S8. b Na gama de frequência entre 150 kHz e 80 MHz, a intensidade de campo deverá ser menos de 10 V/m. 122 Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel e os dispositivos da série S8 Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados num ambiente onde as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do dispositivo S8 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo a distância mínima entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o dispositivo S8 tal como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicações. Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor m Potência máxima nominal de saída do transmissor W 150kH z to 80MHz 0,01 0,17 0,04 0,07 0,1 0,37 0,11 0,22 1 1,17 0,35 0,7 10 3,69 1,11 2,21 100 11,70 3,50 7,0 d = 1,17 √ P 80 M H z a 800 M H z d = 0,35 √ P 800MHz a 2,5 GHz d = 0,7 √ P Para transmissores cuja potência máxima nominal de saída não é listada acima, a distância (d) de separação recomendada em metros (m) pode ser determinada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde “P” é a potência máxima de saída do transmissor em Watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a distância de separação para a maior gama de frequência. NOTA 2: Estas linhas directrizes poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão de estruturas, objectos e pessoas. ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA 123 G ARANTIA LIMITADA A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e m ã o -d e - ob r a du r an t e o pe r í o do d e t e mp o a ba i xo e sp e ci f i ca d o , a p a r t i r d a d a t a d e compra pelo consumidor original. Esta garantia não é t ransfer ível . Produto Período da Garantia Humidificadores da ResMed, ResControlTM, ResLinkTM 1 Ano Geradores de fluxo da ResMed 2 Anos Acessórios, sistemas de máscara (incluindo armação da máscara, almofada, arnês e tubo). Exclui dispositivos de utilização única. 90 Dias Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em todas as regiões. Se o produto falhar nas condições normais de uti li zação, a ResMed irá proceder, ao se u cr i t é r i o , à r e pa r a çã o o u sub st i t u i çã o d o p r od u t o d e fe i t u o so o u d e q ua l qu e r um do s seu s comp onen te s. E st a Ga ran t ia L im i tada não cob re : a) qualquer dano provocado em consequência de utilização inadequada, abuso, m o d i f i ca çã o o u a l t e r a çã o do p r od u t o ; b) reparações efectuadas por qualquer entidade de assistência técnica que não tenha si do e xp re ssamen te au to r i zada pe la Re sMed pa ra e fe ctua r e sse t ipo de repa ra ção ; c) qua lque r dano ou con tam ina ção de vida s ao fumo de ciga r ro s, ca ch imbo s, cha ru to s ou ou t ro s; d) qua lque r dano p ro vo cado p elo der r ame de água sob re ou pa ra dent r o de um ge rado r de f lu xo . Para fazer um pedido de reparação no âmbito da garantia, o comprador inicial deverá p r o ce d e r a o e n vi o d o p r o d u t o a va r i a d o a o p o n t o d e ve n d a co m o s f r e t e s p a g o s . Esta garantia substitui todas as outras, explícitas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita de mercantibilidade ou de adequabilidade para determinada u t i l i za çã o . A l g u m a s r e g i õ e s o u e st a d o s n ã o p e r m i t e m l i m i t a çõ e s d e t e m p o so b r e a du ra ção de uma g ara nt ia imp l í ci ta , pe lo que a li mi ta çã o a cim a p ode não se ap l i ca r ao seu caso. A R e s M e d n ã o é r e sp o n sá v e l p o r q u a i s q u e r d a n o s i n c i d e n t a i s o u c o n s e q u e n t e s reivindi cados como decorrentes d a venda, instala ção ou uso de qualquer produto da ResMed. Algumas regiões ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos i n ci d e n t a i s o u con se qu en t e s, p e lo q ue a l i m i t a çã o a ci ma p od e n ão se a p l i ca r a o se u caso. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos e pode ter outros direitos que variam de região para região. Para mais informações sobre o s seus dire itos de garantia, contact e o seu revendedor local da ResMed ou os escr itór ios da ResMed. R001-307/1 05 02 124 ÍNDICE REMISSIVO A acessórios 102 arnês 116 avião 115 C cabo eléctrico 101 , 116 a conectar 103 contra-indicações 98 CPAP 97 D detecção e resolução de problem as 116 E ecrã de espera 104 ecrãs de menus 108 aceder 108 alterar 109 percorrer 108 sair 109 especificações do sistema 118 substituir máscara 110 lembretes 110 manutenção 111 limpeza period icamente 112 limpeza - semanalmente 112 M máscara 114 , 116 a fixar 103 fuga de ar 114 limpeza 112 remoção 114 máscaras 101 Mostrador LCD 101 , 104 , 107 mensagens 110 mensagens de erro 117 N nível de ruído 118 número de versão do software 110 P filtro de ar 101, 116 substituição 11 3 fluxo de ar respiração com 114 fornecimento de energia 118 fuga na máscara 114 parâmetro de altitude 109 , 115, 116 parâmetro de idioma 110 Passover a fixar 106 perguntas frequentes 114 porta da máscara 116 pressão de ar 116 H R F Horas de Utilização 110 HumidAire a fixar 105 HumidAire 3i a fixar 105 humidificador 114 limpeza 112 humidificadores 102 I informação médica 97 instalação 103 irritação nasal 114 retroiluminação Mostrador LCD e teclado 108 S S8 Compact 97 dimensões 118 iniciar o tratamento 104 instalação 103 manutenção 113 parâmetros 108 parar o tratamento 104 viagens 115 saída de ar 118 secura L lembrete chamar médico 110 substituir filtro 111 ÍNDICE REMISSIVO 125 secura do nariz, boca ou garganta 114 T tecla direita 107 tecla esquerda 107 tecla iniciar/parar 107 tecla para baixo 107 tecla para cima 107 teclado 101 , 107 funções 107 tempo de subida 104 , 109 , 116 tomadas de corrente eléctrica 101 tubagem de ar 101 , 118 conectar à saída de ar 103 dobrada 116 limpeza 112 posicionamento 104 U Uso 110 uso internacional 115 utilização num avião 115 V VS 110 126