AC-UP100
Transcrição
AC-UP100
4-277-956-31(1) Bediening Nederlands Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. Built-in Battery USB AC Charger Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instruções Инcтpyкция по экcплyaтaции AC-UP100 © 2011 Sony Corporation Printed in China WAARSCHUWING Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Naar stopcontact Till vägguttaget Apparaat dat via USB kan worden opgeladen (digitale camera enz.) USB uppladdningsbar enhet (Digitalkamera, etc.) USB-oplaadkabel (afzonderlijk verkocht) USB laddningskabel (säljs separat) OUTPUT-knop OUTPUT-knapp OUTPUT-lampje (groen) Indikatorlampa OUTPUT (grön) CHARGE-lampje (oranje) Indikatorlampa CHARGE (orange) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Het naamplaatje met het werkingsvoltage, stroomverbruik, enzovoort, bevindt zich achter aan de buitenkant van het apparaat. De stekker van de netspanningsadapter wordt gebruikt om de netspanningsadapter los te koppelen. Verbind deze daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u deze onmiddellijk uit het stopcontact. Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of de werkspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. Het apparaat blijft onder AC-(net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. Koppel het netsnoer los van het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken. Als u het netsnoer wilt loskoppelen, moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomt, moet u het netsnoer van het apparaat loskoppelen en het apparaat laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het apparaat verder gebruikt. Open het apparaat niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. Installatie Plaats de netspanningsadapter niet in een kleine ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Plaats de AC-spanningsadapter niet op de volgende locaties: Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan extreem hoge temperaturen. (bijvoorbeeld in een auto met gesloten ramen.) In direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron. Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan mechanische trillingen of schokken. Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan een magnetisch veld. (bijvoorbeeld in de buurt van een magneet, luidspreker of televisie.) Op plaatsen met overmatige hoeveelheden stof. Controleer of de stroom en spanning van het apparaat overeenkomen met die van het stopcontact. Uit veiligheidsoverwegingen wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld als de ingangsstroom te hoog is. Sluit dit apparaat niet aan op een radio of op apparatuur met een radio-ontvanger. Dit kan ruis tot gevolg hebben. Laat het apparaat niet vallen of stel het apparaat niet op een andere manier bloot aan mechanische schokken om beschadiging te voorkomen. Koppel na gebruik het apparaat los van het stopcontact en de apparatuur. Haal het apparaat uit het AC-stopcontact door aan het apparaat te trekken. Trek niet aan de USB-kabel (afzonderlijk verkocht). Om kortsluitingen te voorkomen, mag de aansluiting van het apparaat niet in aanraking komen met een vreemd metalen voorwerp. Gebruik het apparaat bij een omgevingstemperatuur tussen 0 °C - 40 °C. Reinigen Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek. Als het apparaat erg vuil is, reinigt u het apparaat met een zachte doek licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel en veegt u het apparaat vervolgens droog met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol, thinner of benzine, omdat deze de afwerking van de behuizing kunnen beschadigen. Als u een chemisch reinigingsmiddel gebruikt, moet u de instructies die bij het product worden geleverd, in acht nemen. Als er oplosmiddelen, zoals insecticiden, op de oppervlakte van het apparaat terechtkomen of de behuizing langdurig in contact komt met rubber of vinyl, kan de afwerking van de oppervlakte beschadigd raken. Kenmerken Dit apparaat kan USB-herlaadbare digitale "Cyber-shot"camera's, "Handycam"-camcorders en "Bloggie"aanraakcamera's opladen. Om een draagbaar apparaat op te laden, hebt u een kabel nodig om het apparaat aan te sluiten. Dit apparaat heeft een ingebouwde batterij; u kunt het dus gebruiken om zonder stopcontact onderweg een draagbaar apparaat op te laden. Dit apparaat is uitgerust met een herlaadbare lithiumionbatterij met grote capaciteit (2.000 mAh). Dit apparaat kan aangesloten worden op een stopcontact om te worden gebruikt als USB-netspanningslader. * "Cyber-shot", "Handycam" en "Bloggie" zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Sony Corporation. Hoe te gebruiken Dit apparaat en een draagbaar apparaat opladen U kunt dit apparaat aansluiten op een stopcontact om dit apparaat en een draagbaar apparaat op te laden (zie afb. ). 1 2 3 Sluit een draagbaar apparaat aan op dit apparaat. Sluit het netsnoer aan op het apparaat en op een stopcontact. Het CHARGE-lampje licht oranje op en het herladen van dit apparaat start (zie afb. ). Wanneer de ingebouwde batterij van dit apparaat volledig opgeladen is, dooft het CHARGE-lampje (oranje) en licht het OUTPUT-lampje (groen) op, waarna het herladen van het draagbare apparaat automatisch start. Wanneer het herladen van het draagbare apparaat voltooid is, koppelt u dit apparaat los van het stopcontact en koppelt u het draagbare apparaat los van dit apparaat. Tips Het duurt ongeveer 3,5 uur om de ingebouwde batterij van dit apparaat van leeg tot helemaal vol te herladen. Controleer de batterijstatus van het draagbare apparaat op het draagbare apparaat zelf. Als het CHARGE-lampje knippert (traag of snel), raadpleegt u "Problemen oplossen". Onderweg stroom leveren aan een draagbaar apparaat U kunt de ingebouwde batterij van dit apparaat vooraf opladen om onderweg stroom te leveren aan een draagbaar apparaat. 1 2 3 Herlaad dit apparaat voor u vertrekt. Sluit een draagbaar apparaat aan op dit apparaat. Druk op de OUTPUT-knop (zie afb. ). Het OUTPUT-lampje licht groen op en dit apparaat begint stroom te leveren aan het draagbare apparaat. Tips Als de ingebouwde batterij van dit apparaat leeg raakt, knippert het OUTPUT-lampje (ongeveer één keer per seconde). Wanneer dit apparaat niet aangesloten is op een stopcontact, blijft het stroom leveren, zelfs nadat het draagbare apparaat volledig opgeladen is. Wanneer er niet langer stroom geleverd moet worden, drukt u op de OUTPUT-knop, controleert u of het OUTPUT-lampje gedoofd is en koppelt u vervolgens het draagbare apparaat los van dit apparaat. Een draagbaar apparaat meteen beginnen op te laden Als de ingebouwde batterij niet herladen moet worden, kunt u een draagbaar apparaat herladen. 1 2 Sluit een draagbaar apparaat aan op dit apparaat en sluit dit apparaat aan op een stopcontact. Het CHARGE-lampje licht oranje op. Druk op de OUTPUT-knop (zie afb. ). Het OUTPUT-lampje licht groen op en dit apparaat begint stroom te leveren aan het draagbare apparaat. Het OUTPUT-lampje knippert tijdens het leveren van stroom. Nuttige functie Een draagbaar apparaat ongeveer 3 uur herladen en vervolgens dit apparaat herladen U kunt stroom leveren aan een draagbaar apparaat gedurende ongeveer 3 uur en vervolgens dit apparaat automatisch herladen. 1 2 3 Sluit een draagbaar apparaat aan op dit apparaat en sluit dit apparaat aan op een stopcontact. Het CHARGE-lampje licht oranje op. Druk op de OUTPUT-knop. Het OUTPUT-lampje licht groen op. Houd de OUTPUT-knop gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt. Het OUTPUT-lampje knippert traag. Na ongeveer 3 uur stopt dit apparaat automatisch met stroom te leveren aan het draagbare apparaat en begint dit apparaat zelf te herladen. Het CHARGE-lampje licht oranje op.* * Wanneer het herladen van de ingebouwde batterij voltooid is, begint dit apparaat automatisch opnieuw stroom te leveren aan het draagbare apparaat. Opmerkingen De USB-aansluiting van dit product is enkel bestemd voor uitvoer. Sluit het apparaat niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, kan dit storingen veroorzaken. Hoe lang de USB-netspanningslader met ingebouwde batterij stroom kan leveren aan een draagbaar apparaat hangt af van de resterende capaciteit, de opslagomstandigheden en het draagbare apparaat. Sommige apparaten die via USB kunnen herladen worden, kunnen niet in combinatie met dit apparaat worden gebruikt. Het is eveneens mogelijk dat bepaalde apparaten tijdens het laden niet kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat de laadspecificaties van het draagbare apparaat beantwoorden aan stroomspecificaties van 5 V / 500 mA. Als u een draagbaar apparaat aansluit op dit apparaat, dient u de batterij van het draagbare apparaat te bevestigen. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot gegevensverlies of beschadiging door het abnormaal afbreken van de stroom. Het is mogelijk dat een aantal draagbare apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen met of zonder een batterijlader (raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing die bij het draagbare apparaat geleverd werd). Maak een back-up van het invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van invoergeheugen. De netspanningslader gebruiken in het buitenland U kunt de netspanningslader gebruiken in alle landen of regio's met een netspanning van 100 V tot 240 V AC, 50/60 Hz, door een aansluitingsadapter te gebruiken. Als er in het land waar u zich bevindt stopcontacten worden gebruikt met een andere vorm, dient u een overeenkomstige aansluitingsadapter te gebruiken. Neem contact op met het dichtstbijzijnde reisbureau voor het type aansluitingsadapter dat u nodig hebt. De capaciteit van de ingebouwde batterij van dit apparaat is laag. Laad dit apparaat op. Dit apparaat kan geen stroom leveren aan het draagbare apparaat of het OUTPUT-lampje licht niet op. De USB-oplaadkabel is niet goed aangesloten op dit apparaat. Sluit de USB-oplaadkabel correct aan. De batterij is bijna leeg. Laad dit apparaat op. Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand. Controleer of de oplaadstand geactiveerd is op het draagbare apparaat. Afhankelijk van de specificaties van uw draagbare apparaat, dient u mogelijk bepaalde handelingen uit te voeren om het te herladen. Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie over het herladen. De duur van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort. Een aansluiting op het draagbare apparaat of de USB-aansluiting op dit apparaat is vuil. Reinig deze met een droge doek. Dit apparaat heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect. Wanneer de duur van de stroomtoevoer zeer kort is, zelfs wanneer dit apparaat volledig opgeladen is (de levensduur van het apparaat varieert afhankelijk van het gebruik), dient u een nieuw apparaat te kopen. Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst als het apparaat defect is. De batterij is bijna leeg. Laad dit apparaat op. U kunt de USB-oplaadkabel niet aansluiten. Mogelijk probeert u een ander type kabel aan te sluiten. Gebruik de correcte USB-oplaadkabel. De USB-oplaadkabel is niet correct aangesloten. Sluit de USB-oplaadkabel correct aan. Er bevindt zich mogelijk stof enz. in de USBaansluiting. Verwijder dit. Het CHARGE-lampje knippert snel. In de volgende situaties is het mogelijk dat het CHARGE-lampje snel* knippert wanneer het laden voor het eerst wordt uitgevoerd. Als dit het geval is, koppelt u dit apparaat los van het stopcontact om het herladen te stoppen, en sluit u het vervolgens opnieuw aan om het herladen weer te starten. * 3 keer per seconde (ong.) - U hebt het apparaat gedurende een lange periode niet gebruikt. - Een draagbaar apparaat was gedurende een lange tijd aangesloten op dit apparaat. - U hebt dit apparaat net gekocht. Als het CHARGE-lampje snel blijft knipperen na het loskoppelen en opnieuw aansluiten, is het apparaat mogelijk defect. Stop het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst. Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sonyservicedienst voor verdere inlichtingen. Svenska Oplaadduur Ingebouwde batterij 3,6 V Voorziene capaciteit Nominale capaciteit Oplaadduur Ong. 3,5 uur 2.065 mAh 1.970 mAh Duur stroomtoevoer Nominaal vermogen Duur stroomtoevoer 5 V/500 mA Ong. 110 minuten De duur van de stroomtoevoer hangt af van de stroomstatus, de opslagomstandigheden en het draagbare apparaat. Technische gegevens Ingangsspanning 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz Nominale uitgangsspanning 5,0 V DC Nominale uitgangsstroom 500 mA Werkingstemperatuur 0 °C tot 40 °C Voorziene (nominale) capaciteit ingebouwde batterij 2.065 mAh (1.970 mAh) Laadduur ingebouwde batterij Ong. 3,5 uur Batterijduur Ong. 110 minuten (uitvoer 5 V DC / 500 mA) Afmetingen Ong. 50 mm × 111 mm × 22 mm (b/h/d) (Zonder uitstekende onderdelen) Gewicht Ong. 125 g Bijgeleverde items Netspanningsadapter (AC-UP100) (1) Netsnoer (1) Gedrukte documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Problemen oplossen Het CHARGE-lampje licht niet op. Er is een slechte verbinding met de stekker. Reinig de stekker met een droge doek. Sluit de stekker aan op een ander stopcontact. Zowel het CHARGE-lampje als het OUTPUT-lampje knipperen traag. U gebruikt dit apparaat bij een extreem hoge of lage temperatuur. Gebruik dit apparaat bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C (10 °C tot 30 °C wordt aanbevolen). Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Spara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens. VARNING! Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Försiktighetsåtgärder Om säkerhet Märketiketten som visar drivspänning, strömförbrukning m.m. sitter på enhetens baksida. Nätkontakten används för att koppla bort AC-nätadaptern från elnätet, och du bör därför ansluta AC-nätadaptern till ett lättåtkomligt vägguttag. Om du upptäcker att någonting inte fungerar som det ska med AC-nätadaptern bör du omedelbart dra ur kontakten ur vägguttaget. Innan du använder enheten kontrollerar du att dess nätspänning stämmer överens med den nätspänning som gäller där du befinner dig. Även om du har slagit av strömmen till själva enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge som den är ansluten till ett vägguttag. Dra ur nätströmkabeln ur vägguttaget när du vet med dig att du inte kommer använda enheten under en längre tid. Håll i kontakten när du drar ur nätströmkabeln. Dra aldrig i sladden. Skulle någon vätska eller något föremål råka komma in i systemet, bör du genast koppla bort nätkabeln till systemet, och sedan låta en behörig servicetekniker undersöka systemet innan du använder det igen. För att undvika elektriska stötar, öppna inte höljet. Lämna service åt kvalificerad personal. Installation Installera inte AC-nätadaptern där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla eller en inbyggnadslåda. Placera inte nätadaptern på en plats där den utsätts för: Extremt höga temperaturer. (t.ex. i en bil med stängda fönster.) Direkt solljus eller i närheten av värmekällor. Mekaniska vibrationer eller stötar. Magnetfält. (t.ex. nära en magnet, högtalare eller TV.) Mycket damm. Åtgärd Kontrollera att specifikationerna för ström och spänning för utrustningen stämmer överens med vad vägguttaget ger. Som en säkerhetsåtgärd stängs enheten automatiskt av om ingångsströmmen är för hög. Anslut inte den här enheten till en radio eller någon annan utrustning med radio, eftersom det kan skapa störningar. Undvik skador på enheten genom att se till att du inte tappar den eller på annat sätt utsätter den för mekaniska stötar. När du har använt enheten kopplar du bort den från vägguttaget och från utrustningen. Koppla ur AC-nätadaptern ur vägguttaget genom att dra i enheten. Dra inte i USB-kabeln (säljs separat). Du undviker risken för kortslutning genom att inte låta terminalerna på enheten komma i kontakt med metallföremål. Använd i omgivningstemperaturer mellan 0 °C – 40 °C. Rengöring Rengör enheten med en mjuk, torr duk. Om enheten är mycket smutsig torkar du av den med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka sedan av den med en mjuk, torr duk. Använd aldrig någon typ av lösningsmedel, t.ex. alkohol, thinner eller bensin, eftersom det kan skada ytan på höljet. Om du använder något kemiskt rengöringsmedel måste du vara noga med att följa anvisningarna för produkten. Om enhetens hölje kommer i kontakt med någon typ av lösningsmedel, t.ex. insektsmedel, eller om ytan under en längre tid ligger i kontakt med gummi eller vinyl, kan finishen på ytan skadas. Finesser Denna enhet kan ladda USB uppladdningsbara ”Cybershot” digitalkameror, ”Handycam” videokameror och ”Bloggie” minikameror. För att ladda en portabel enhet måste en kabel för anslutning ordnas. Enheten har ett inbyggt batteri som gör att du kan ladda en portabel enhet utan att någon enhet behöver vara ansluten till ett vägguttag. Enheten har ett laddningsbart litiumjonbatteri (2 000 mAh) inbyggt. Enheten kan anslutas till ett vägguttag att användas som en USB-laddare. *”Cyber-shot”, ”Handycam” och ”Bloggie” är registrerade varumärken eller varumärken som ägs av Sony Corporation. Användning För att ladda denna enhet och en portabel enhet Du kan ansluta denna enhet till ett vägguttag för att ladda dess batteri och en ansluten portabel enhet (se fig. ). 1 2 3 Anslut en portabel enhet till denna enhet. Anslut nätströmkabeln till enheten och anslut den till ett vägguttag. Indikatorlampan CHARGE lyser med orange sken och laddningen av enheten startar (se fig. ). När det inbyggda batteriet är fulladdat kommer indikatorlampan CHARGE (orange) att slockna och indikatorlampan OUTPUT (grön) tänds, vilket innebär att laddningen av den portabla enheten startar automatiskt. När laddningen av den portabla enheten är klar ska enheten kopplas ur och anslutningen av den portabla enheten tas bort. Tips Det tar cirka 3,5 timmar att ladda det inbyggda batteriet i enheten från fullt urladdat batteri. Kontrollera batteristatus för den portabla enheten på dess batteristatusindikator. Om indikatorlampan CHARGE blinkar (långsamt eller snabbt), se ”Felsökning”. Försörja ström till den portabla enheten när du inte har tillgång till ett vägguttag Du kan ladda det inbyggda batteriet i enheten i förväg så att du kan ansluta den till den portabla enheten när du inte har tillgång till ett vägguttag. 1 2 3 Ladda denna enhet innan du går ut. Anslut en portabel enhet till denna enhet. Tryck på OUTPUT-knappen (se fig. ). Indikatorlampan OUTPUT lyser grönt och denna enhet börjar leverera ström till den portabla enheten. Tips Om det inbyggda batteriet i denna enhet börjar ta slut kommer indikatorlampan OUTPUT att blinka (ungefär en gång i sekunden). När denna enhet inte är ansluten till ett vägguttag kommer den inte att avbryta sin strömförsörjning efter det att den portabla enheten är fulladdad. När du är klar med strömuttaget, tryck på OUTPUT och kontrollera att indikatorlampan OUTPUT slocknar och koppla sedan bort den portabla enheten från denna enhet. För att börja ladda en portabel enhet omedelbart Om det inte finns något behov att ladda det inbyggda batteriet kan du ladda en portabel enhet direkt. 1 2 Anslut en portabel enhet till denna enhet och anslut därefter denna enhet till ett vägguttag. Indikatorlampan CHARGE lyser med orange sken. Tryck på OUTPUT-knappen (se fig. ). Indikatorlampan OUTPUT lyser grönt och denna enhet börjar leverera ström till den portabla enheten. Användbar funktion Ladda en portabel enhet under cirka 3 timmar och ladda sedan denna enhet Du kan automatiskt mata fram ström till en portabel enhet under cirka 3 timmar för att därefter börja ladda denna enhet. 1 2 3 Anslut en portabel enhet till denna enhet och anslut därefter denna enhet till ett vägguttag. Indikatorlampan CHARGE lyser med orange sken. Tryck på OUTPUT. Indikatorlampan OUTPUT lyser med grönt sken. Håll OUTPUT intryckt under cirka 2 sekunder. Indikatorlampan OUTPUT blinkar långsamt. Efter cirka 3 timmar kommer enheten att automatiskt att upphöra med strömförsörjningen till den portabla enheten och börjar ladda det inbyggda batteriet. Indikatorlampan CHARGE kommer att lysa med orange sken.* *N är laddningen av det inbyggda batteriet är klar kommer denna enhet att automatiskt återuppta med strömförsörjningen till den portabla enheten. Obs! USB-porten på denna produkt är enbart för utmatning. Anslut inte USB-portar från datorer, etc. Om du gör det kan det orsaka ett fel. Den tid som Nätansluten USB-laddare med inbyggt batteri kan försörja ström till en portabel enhet varierar beroende på kvarvarande laddning samt för lagringsvillkoren och den portabla enheten. Vissa USB uppladdningsbara enheter kan inte användas med denna enhet. Det kan även inträffa att vissa enheter inte kan användas under laddningen. Kontrollera att laddningsspecifikationerna för den anslutna portabla enheten är 5 V / 500 mA. När du använder en portabel enhet tillsammans med denna produkt ska den portabla enhetens batteri anslutas. Om detta inte görs kan förlust av data eller funktionsfel ske genom onormala strömavbrott. Du bör uppmärksammas på att för vissa portabla enheter sker plötslig förlust av minne med eller utan batteriladdare (mer information hittar du i bruksanvisningen som medföljer din portabla enhet). Se till att säkerhetskopiera minnet i den portabla enheten innan denna produkt används. Sony kan inte hållas ansvarigt för förlust av minne. Använda USB-laddaren utomlands Du kan använda USB-laddaren i de länder som använder 100 V till 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, genom att använda en nätadapter. Om landet du besöker använder en annan typ av vägguttag måste du använda en nätadapter. Kontakta din resebyrå för att få information om vilken typ av adapter som krävs dit du ska åka. Laddningstid Inbyggt batteri 3,6 V Nominell kapacitet Märkkapacitet 2 065 mAh 1 970 mAh Laddningstid Ca. 3,5 timmar Försörjningstid Märkspänning/märkström, ut Försörjningstid 5 V/500 mA Ca. 110 minuter Försörjningstiden varierar beroende på återstående batterikapacitet, förvaringsförhållanden och vilken portabel enhet som används. Tekniska data Inspänning 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz Märkspänning, ut DC 5,0 V Märkström, ut 500 mA Drifttemperatur 0 °C till 40 °C Nominell (märk-) kapacitet på det inbyggda batteriet 2 065 mAh (1 970 mAh) Laddningstid på det inbyggda batteriet Ca. 3,5 timmar Batteritid Ca. 110 minuter (utspänning DC 5 V / 500 mA) Storlek Ca. 50 mm × 111 mm × 22 mm (b/h/d) (Utskjutande delar inkluderas ej) Vikt Ca 125 g Ingående komponenter Nätadapter (AC-UP100) (1) Nätströmkabel (1) Uppsättning tryckt dokumentation Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles. Felsökning Indikatorlampan CHARGE tänds inte. Det är något fel på kontaktanslutningen. Rengör kontakten med en torr trasa. Anslut enheten till ett annat eluttag. Både indikatorlampan CHARGE och OUTPUT blinkar långsamt. Du använder denna enhet vid en extremt hög eller låg temperatur. Använd denna enhet vid en temperatur mellan 0 °C och 40 °C (10 °C till 30 °C rekommenderas). Indikatorlampan OUTPUT blinkar när den strömförsörjer. Det inbyggda batteriet är nästan urladdat. Ladda denna enhet. Denna enhet kan inte mata fram ström till den portabla enheten eller indikatorlampan OUTPUT tänds inte. Laddningskabeln för USB är inte ordentligt ansluten till denna enhet. Anslut USB laddningskabel ordentligt. Låg batterinivå. Ladda denna enhet. Den portabla enheten står inte i laddningsläge. Kontrollera att den portabla enheten står i laddningsläge. Beroende på specifikationen för din portabla enhet kan vissa åtgärder behöva göras för att ladda den. Mer information om förfarande vid laddning finns i bruksanvisningen som levererades med enheten. Försörjningstiden till den portabla enheten är kort. En kontakt på den portabla enheten eller på USBkontakten på denna enhet är smutsig. Rengör med torr trasa. Denna enhet är förbrukad eller defekt. När försörjningstiden är extremt kort även om denna enhet är fulladdad (dess livslängd varierar beroende på användning), köp en ny produkt. Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om den är defekt. Låg batterinivå. Ladda denna enhet. Det går inte att ansluta USB laddningskabel. Du kan ha anslutit en kabel av annan typ. Använd en rätt typ av USB laddkabel. USB laddningskabeln är inte ansluten på rätt sätt. Anslut USB laddningskabel ordentligt. Det kan finnas damm eller liknande i USB-kontakten. Avlägsna det. Indikatorlampan CHARGE blinkar snabbt. I följande situationer kan indikatorlampan CHARGE blinka snabbt* första gången som tidsladdning utförs. Om detta inträffar, dra ur kontakten från vägguttaget för att stoppa laddningen och stoppa sedan i kontakten igen för att starta om laddningen. * 3 gånger per sekund (Ca) -D enna enhet har inte används under lång tid. -E n portabel enhet har lämnats ansluten till denna enhet under lång tid. -D enna enhet har nyligen köpts in. Om indikatorlampan CHARGE fortsätter att blinka snabbt efter det att kontakten dragits ur och satts i, kan det vara ett fel på denna enhet. Sluta använda den och kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sonyserviceinrättning. Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sonyserviceinrättning om du har några frågor. A uma tomada de alimentação CA К розетке переменного тока Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Precauções Segurança Dispositivo recarregável por Cabo de carregamento USB (vendido USB (câmara digital, etc.) separadamente) USB-перезаряжаемое Кабель зарядки USB устройство (цифровой (продается отдельно) фотоаппарат и т.д.) Botão OUTPUT Кнопка OUTPUT Indicador luminoso OUTPUT (verde) Световой индикатор OUTPUT (зеленый) Indicador luminoso CHARGE (cor-de-laranja) Световой индикатор CHARGE (оранжевый) A placa de identificação que inclui a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc., encontra-se na parte de trás do aparelho. Como a ficha principal do transformador de CA é utilizada para desligar o transformador de CA da alimentação, ligue-a a uma tomada de alimentação CA de fácil acesso. Se notar alguma anomalia, desligue-a imediatamente da tomada de alimentação CA. Antes de utilizar o aparelho, verifique se a tensão de funcionamento do aparelho é idêntica à da fonte de alimentação local. Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF (desligado), o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede. Se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, desligue o cabo de alimentação CA da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo. Se cair algum objecto sólido ou líquido dentro do aparelho, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. As reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Instalação Não instale o transformador de CA num espaço fechado, tal como uma estante ou um armário embutido na parede. Não coloque o transformador de CA num local onde: esteja sujeito a temperaturas extremamente altas. (ex.: num veículo com as janelas fechadas.) esteja sob a luz solar directa ou perto de uma fonte de calor. esteja sujeito a choques ou vibração mecânica. esteja sujeito a um campo magnético. (ex.: perto de um íman, altifalante ou TV.) esteja sujeito a pó excessivo. Operação Português Antes de utilizar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. AVISO Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Verifique se a corrente e a tensão do aparelho correspondem às da tomada. Por razões de segurança, se a corrente de entrada for muito elevada, o aparelho desliga-se automaticamente. Não ligue este aparelho a um rádio nem a um equipamento com sintonizador de rádio, porque pode provocar interferências. Para evitar danos, não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques mecânicos. Depois da utilização, desligue o aparelho da tomada de parede e de outros equipamentos. Desligue o aparelho da tomada CA, puxando pelo aparelho. Não puxe pelo cabo USB (vendido separadamente). Para evitar um curto-circuito, não permita que o terminal do aparelho entre em contacto com qualquer objecto metálico estranho. Utilize a uma temperatura ambiente entre 0 °C a 40 °C. 3 Características Este aparelho pode recarregar câmaras digitais “Cybershot”, câmaras de vídeo “Handycam” e câmaras tácteis “Bloggie” recarregáveis por USB. Para recarregar um dispositivo portátil, providencie um cabo para a ligação ao dispositivo. Este aparelho inclui uma bateria incorporada, que lhe permite recarregar um dispositivo portátil quando se encontra em viagem sem uma tomada de alimentação CA. Este aparelho inclui uma bateria de iões de lítio recarregável de alta capacidade (2.000 mAh). Este aparelho pode ser ligado a uma tomada de alimentação CA para ser utilizado como carregador de CA USB. *“Cyber-shot”, “Handycam” e “Bloggie” são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation. Como utilizar Para recarregar este aparelho e um dispositivo portátil Pode ligar este aparelho a uma tomada de alimentação CA para recarregar este aparelho e um dispositivo portátil (consulte a fig. ). 1 2 Ligue um dispositivo portátil a este aparelho. Ligue o cabo de alimentação CA ao aparelho e, em seguida, ligue-o a uma tomada de alimentação CA. Utilizar o carregador de CA no estrangeiro Pode utilizar o seu carregador de CA em qualquer país ou área que utilize 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, ligando um adaptador de ficha. Se o país que visitar utilizar uma tomada de formato diferente, utilize o adaptador de ficha correcto. Após o carregamento do dispositivo portátil estar concluído, desligue este aparelho da alimentação e desligue o dispositivo portátil deste aparelho. Sugestões Contacte a sua agência de viagens mais próxima para obter informações sobre o tipo de adaptador de ficha necessário para as suas viagens. São necessárias cerca de 3,5 horas para recarregar a bateria incorporada deste aparelho do estado sem carga para o estado de carga completa. Verifique o estado da bateria do dispositivo portátil através do indicador de estado da bateria do mesmo. Se o indicador luminoso CHARGE piscar (lenta ou rapidamente), consulte a secção “Resolução de problemas”. Tempo de carregamento Para fornecer alimentação a um dispositivo portátil em viagem Pode carregar previamente a bateria incorporada deste aparelho para fornecer alimentação a um dispositivo portátil quando estiver em viagem. 1 2 3 Recarregue este aparelho antes de sair. Ligue um dispositivo portátil a este aparelho. Carregue no botão OUTPUT (consulte a fig. ). O indicador luminoso OUTPUT acende-se a verde e este aparelho começa a fornecer alimentação ao dispositivo portátil. Sugestões Se a bateria incorporada deste aparelho ficar com pouca carga, o indicador luminoso OUTPUT pisca (cerca de uma vez por segundo). Quando este aparelho não se encontra ligado a uma tomada de alimentação CA, não pára de fornecer alimentação mesmo após o dispositivo portátil estar totalmente carregado. Após terminar de fornecer alimentação, carregue no botão OUTPUT, certifique-se de que o indicador luminoso OUTPUT se apaga e, em seguida, desligue o dispositivo portátil deste aparelho. Para começar a recarregar um dispositivo portátil imediatamente Se não for necessário recarregar a bateria incorporada, pode recarregar um dispositivo portátil. 1 2 Ligue um dispositivo portátil a este aparelho e, em seguida, ligue este aparelho a uma tomada de alimentação CA. O indicador luminoso CHARGE acende-se a cor-delaranja. Carregue no botão OUTPUT (consulte a fig. ). O indicador luminoso OUTPUT acende-se a verde e este aparelho começa a fornecer alimentação ao dispositivo portátil. Tempo de carregamento Bateria incorporada 3,6 V Capacidade nominal 2.065 mAh Capacidade estabelecida 1.970 mAh Aprox. 3,5 horas Funcionalidade útil Para recarregar um dispositivo portátil durante cerca de 3 horas e, em seguida, recarregar este aparelho Pode fornecer alimentação a um dispositivo portátil durante cerca de 3 horas e, em seguida, começar a recarregar este aparelho automaticamente. 1 2 3 Ligue um dispositivo portátil a este aparelho e, em seguida, ligue este aparelho a uma tomada de alimentação CA. O indicador luminoso CHARGE acende-se a cor-delaranja. Carregue no botão OUTPUT. O indicador luminoso OUTPUT acende-se a verde. Carregue sem soltar no botão OUTPUT durante cerca de 2 segundos. O indicador luminoso OUTPUT pisca lentamente. Após cerca de 3 horas, este aparelho irá parar automaticamente de fornecer alimentação ao dispositivo portátil e começará a recarregar o próprio aparelho. O indicador luminoso CHARGE acender-se-á a cor de-laranja.* * Após o carregamento da bateria incorporada estar concluído, este aparelho irá automaticamente recomeçar a fornecer alimentação ao dispositivo portátil. Notas O conector USB deste produto é apenas de saída. Não ligue a portas USB de computadores, etc. Se o fizer, pode provocar uma avaria. O tempo durante o qual o Carregador de CA USB com Bateria Incorporada pode fornecer alimentação a um dispositivo portátil varia consoante a carga restante, as condições de armazenamento e o dispositivo portátil. Alguns dispositivos recarregáveis por USB não podem ser utilizados com este dispositivo. Além disso, alguns dispositivos não podem ser utilizados durante o carregamento. Certifique-se de que a especificação de carregamento do seu dispositivo portátil cumpre a potência nominal de 5 V/500 mA. Quando utilizar um dispositivo portátil com este produto, instale a bateria do dispositivo portátil. Se não o fizer, pode provocar uma perda de dados ou danos devido a uma falha de corrente anormal. É prevenido para o facto de que alguns dispositivos portáteis apresentam uma perda súbita de memória de entrada com ou sem um carregador de bateria (para mais informações, consulte o manual do utilizador fornecido com o dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de que efectua uma cópia de segurança da memória de entrada. A Sony não é responsável por qualquer perda de memória de entrada. O indicador luminoso CHARGE pisca rapidamente. Nas situações que se seguem, o indicador luminoso CHARGE poderá piscar rapidamente* na primeira vez em que for realizado o carregamento. Se tal ocorrer, desligue este aparelho da tomada de alimentação CA para parar de recarregar e, em seguida, volte a ligá-lo para recomeçar o carregamento. * 3 vezes por segundo (aprox.) - Este aparelho não foi utilizado durante um longo período de tempo. - Foi deixado um dispositivo portátil ligado a este aparelho durante um longo período de tempo. - Este aparelho acabou de ser comprado. Se o indicador luminoso CHARGE continuar a piscar rapidamente após desligar e voltar a ligar, poderá haver uma avaria neste aparelho. Pare a utilização e contacte o seu agente Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Para mais questões, contacte o seu agente Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Русский Tempo de alimentação Saída nominal Tempo de alimentação 5 V/500 mA Aprox. 110 minutos O tempo de alimentação varia consoante a carga restante, as condições de armazenamento e o dispositivo portátil. Especificações Tensão de entrada de corrente 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz Tensão de saída nominal CC 5,0 V Corrente de saída nominal 500 mA Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Capacidade nominal (estabelecida) da bateria incorporada 2.065 mAh (1.970 mAh) Tempo de carregamento da bateria incorporada Aprox. 3,5 horas Duração da bateria Aprox. 110 minutos (saída CC 5 V/500 mA) Dimensões Aprox. 50 mm × 111 mm × 22 mm (l/a/p) (Peças salientes não incluídas) Peso Aprox. 125 g Itens incluídos Transformador de CA (AC-UP100) (1) Cabo de alimentação CA (1) Documentos impressos Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio. Resolução de problemas O indicador luminoso CHARGE não se acende. Limpeza Limpe o aparelho com um pano seco e macio. Se o aparelho estiver muito sujo, limpe-o com um pano macio ligeiramente embebido numa solução de detergente suave e depois seque-o com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de solvente como, por exemplo, álcool, diluente ou benzina, porque pode danificar o acabamento da caixa. Se utilizar algum produto de limpeza químico, siga as instruções fornecidas com o produto. A superfície da parte exterior do aparelho pode ficar danificada se a salpicar com algum tipo de solvente, como um insecticida, ou a mantiver em contacto prolongado com borracha ou vinil. O indicador luminoso CHARGE acende-se a cor-delaranja e é iniciado o carregamento deste aparelho (consulte a fig. ). Após a bateria incorporada deste aparelho estar totalmente carregada, o indicador luminoso CHARGE (cor-de-laranja) apaga-se e o indicador luminoso OUTPUT (verde) acende-se, sendo automaticamente iniciado o carregamento do dispositivo portátil. Existe um problema de contacto com a ficha. Limpe a ficha com um pano seco. Ligue-a a outra tomada de alimentação CA. Tanto o indicador luminoso CHARGE como o indicador luminoso OUTPUT estão a piscar lentamente. Está a utilizar este aparelho numa temperatura extremamente elevada ou extremamente baixa. Utilize este aparelho a uma temperatura entre 0 °C e 40 °C (recomenda-se o intervalo entre 10 °C e 30 °C). O indicador luminoso OUTPUT pisca ao fornecer alimentação. A bateria incorporada deste aparelho tem pouca carga. Carregue este aparelho. Este aparelho não consegue fornecer alimentação ao dispositivo portátil ou o indicador luminoso OUTPUT não se acende. O cabo de carregamento USB não está correctamente ligado a este aparelho. Ligue correctamente o cabo de carregamento USB. A bateria tem pouca carga. Carregue este aparelho. O dispositivo portátil não se encontra no modo de carregamento. Certifique-se de que o dispositivo portátil se encontra no modo de carregamento. Dependendo da especificação do seu dispositivo portátil, poderá ser necessário efectuar determinadas operações para o recarregar. Para obter mais informações sobre as operações de carregamento, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo. O tempo de alimentação para o dispositivo portátil é curto. Um terminal do dispositivo portátil ou do conector USB deste aparelho tem sujidade. Limpe-o com um pano seco. Este aparelho atingiu o fim da sua vida útil ou está avariado. Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando este aparelho estiver totalmente carregado (a sua vida útil varia consoante a utilização), adquira um novo produto. Se o produto estiver avariado, contacte o seu agente Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. A bateria tem pouca carga. Carregue este aparelho. Não consegue ligar o cabo de carregamento USB. Poderá ter ligado um tipo de cabo diferente. Utilize o cabo de carregamento USB correcto. O cabo de carregamento USB não está correctamente ligado. Ligue correctamente o cabo de carregamento USB. Poderá existir algum pó, etc. no conector USB. Limpe qualquer sujidade existente. Пepeд нaчaлом экcплyaтaции устройства внимaтeльно ознaкомьтecь c дaнной инcтpyкциeй и xpaнитe ee под pyкой нa cлyчaй, ecли онa вaм понaдобитcя. BHИMAHИE Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов) Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. На некоторых элементах питания данный символ может комбинироваться с символом химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание данных металлов менее 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно. Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов. При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания следует производить только в специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения более подробной информации о вторичной переработке данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах. Mepы пpeдоcтоpожноcти 2 Бeзопacноcть Taбличкa c yкaзaниeм paбочeго нaпpяжeния, потpeбляeмой мощноcти и т.п. нaxодитcя нa зaднeй cтоpонe aппapaтa. Поскольку вилка адаптера переменного тока используется для отключения адаптера переменного тока от электрической сети, подключайте ее к легкодоступной розетке переменного тока. В случае возникновения каких-либо подозрений в его исправности немедленно отключите вилку от розетки переменного тока. Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что его рабочее напряжение соответствует напряжению в местной электрической сети. Пока устройство подключено к электрической розетке, оно остается подключенным к источнику питания AC, даже если само устройство выключено. Если устройство не будет использоваться длительное время, отключите шнур питания переменного тока от электрической розетки. При отключении шнура питания переменного тока держите его за вилку. Никогда не тяните за сам шнур. В случае попадания внутрь устройства посторонних предметов или жидкости, отсоедините устройство от электрической сети и не пользуйтесь им, пока его не проверит квалифицированный специалист. Во избежание поражения электрическим током не вскрывайте корпус устройства. Обращайтесь за обслуживанием только к квалифицированному персоналу. Уcтaновкa Не устанавливайте адаптер переменного тока в ограниченном пространстве, например, на книжной полке или во встроенном шкафу. He paзмeщaйтe aдaптep питaния AC в cлeдyющиx мecтax: Mecтa, подвepжeнныe воздeйcтвию выcокой тeмпepaтypы (нaпpимep, зaкpытый caлон aвтомобиля). Mecтa, подвepжeнныe воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, или pядом c иcточникaми тeплa. Mecтa, гдe пpиcyтcтвyeт вибpaция или peзкиe мexaничecкиe воздeйcтвия. Mecтa, подвepжeнныe воздeйcтвию мaгнитныx полeй (нaпpимep, pядом c мaгнитом, гpомкоговоpитeлями или тeлeвизоpом). Чpeзмepно зaпылeнныe мecтa. Экcплyaтaция Убедитесь, что ток и напряжение устройства соответствуют току и напряжению в электрической розетке. B цeляx бeзопacноcти устройство aвтомaтичecки отключитcя, ecли вxодной ток бyдeт cлишком вeлик. He подcоeдиняйтe устройство к paдиопpиeмникy или к обоpyдовaнию c paдиопpиeмником, поcколькy это можeт вызвaть помexи. Bо избeжaниe повpeждeния нe pоняйтe устройство и нe подвepгaйтe eго мexaничecким yдapaм. Поcлe иcпользовaния отcоeдинитe устройство от pозeтки и обоpyдовaния. Отсоединяйте устройство от розетки питания AC, потянув за устройство. Не тяните за USB-кабель (продается отдельно). Во избежание короткого замыкания, не допускайте касания контактов устройства с посторонними металлическими предметами. Используйте при температуре окружающей среды в диапазоне 0 °C – 40 °C. Чиcткa Для чистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Если устройство сильно загрязнено, протрите его мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе очищающего средства, а затем протрите сухой мягкой тканью. He иcпользyйтe никaкиe pacтвоpитeли, нaпpимep, paзбaвитeль, cпиpт или бeнзин, тaк кaк они могyт повpeдить повepxноcть коpпyca. Ecли плaниpyeтcя иcпользовaть xимичecкий очиcтитeль, внимaтeльно пpочитaйтe инcтpyкции к дaнномy вeщecтвy. При попадании на корпус устройства какого-либо растворителя, например, средство от насекомых, или при длительном контакте устройства с резиной или винилом поверхность корпуса может быть повреждена. Характеристики Это устройство может заряжать USB-перезаряжаемые цифровые фотоаппараты серии “Cyber-shot”, видеокамеры “Handycam” и фотоаппараты с сенсорным экраном “Bloggie”. Чтобы зарядить портативное устройство, подготовьте кабель для подключения устройства. Устройство оборудовано встроенной батареей, позволяющей заряжать портативное устройство в пути, когда нет доступа к розетке переменного тока. Устройство оборудовано литий-ионной аккумуляторной батареей высокой емкости (2000 mAh). Устройство можно подключить к розетке переменного тока для использования в качестве зарядного устройства переменного тока USB. *“Cyber-shot”, “Handycam” и “Bloggie” являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Sony Corporation. Использование Зарядка этого устройства и портативного устройства Устройство можно подключать к розетке переменного тока, чтобы заряжать его и портативное устройство (см. рис. ). 1 Подключите портативное устройство к этому устройству. 3 Подключите шнур питания переменного тока к устройству и вставьте его вилку в розетку переменного тока. Световой индикатор CHARGE загорится оранжевым, после чего начнется зарядка этого устройства (см. рис. ). После полной зарядки встроенной в устройство батареи, световой индикатор CHARGE (оранжевый) гаснет и загорается световой индикатор OUTPUT (зеленый), после чего автоматически начинается зарядка портативного устройства. После завершения зарядки портативного устройства отключите зарядное устройство от электрической сети, а также отключите от него портативное устройство. Советы При нулевом уровне заряда, для полной зарядки встроенной в это устройство батареи требуется около 3,5 часов. Проверяйте заряд батареи портативного устройства по встроенному в него индикатору заряда батареи. Если световой индикатор CHARGE мигает (медленно или быстро), см. раздел “Устранение неполадок”. Подача питания портативному устройству в пути Можно предварительно зарядить встроенную в это устройство батарею для подачи питания портативному устройству в пути. 1 2 3 Подключите портативное устройство к этому устройству. Нажмите кнопку OUTPUT (см. рис. ). Световой индикатор OUTPUT загорится зеленым, после чего это устройство начнет подавать питание портативному устройству. Когда заряд встроенной в это устройство батареи подходит к концу, световой индикатор OUTPUT начинает мигать (приблизительно раз в секунду). Если это устройство не подключено к розетке переменного тока, оно не прекращает подавать питание даже после полной зарядки портативного устройства. После завершения подачи питания нажмите кнопку OUTPUT, убедитесь, что световой индикатор OUTPUT погас, а затем отключите портативное устройство от этого устройства. Непосредственная зарядка портативного устройства Если нет необходимости в зарядке встроенной батареи, можно зарядить только портативное устройство. 2 Подключите портативное устройство к этому устройству, а затем это устройство к розетке переменного тока. Световой индикатор CHARGE загорится оранжевым. Нажмите кнопку OUTPUT (см. рис. ). Световой индикатор OUTPUT загорится зеленым, после чего это устройство начнет подавать питание портативному устройству. Полезные функции Зарядка портативного устройства в течение приблизительно 3 часов с последующей зарядкой самого устройства Можно подавать питание портативному устройству в течение приблизительно 3 часов, а затем автоматически начать зарядку этого устройства. 1 2 3 Использование зарядного устройства переменного тока за границей Можно использовать зарядное устройство переменного тока в любой стране или регионе, где эксплуатируется электросеть с показателями входного напряжения от 100 V до 240 V AC, 50/60 Hz, путем подключения переходной вилки. Если в посещаемой стране используется розетка другой формы, используйте надлежащую переходную вилку. Обратитесь в ближайшее бюро путешествий для получения сведений о нужном для поездки типе переходной вилки. Время зарядки Встроенная батарея Время зарядки 3,6 V Расчетная емкость 2065 mAh Номинальная емкость 1970 mAh Прибл. 3,5 часа Зарядите это устройство перед выходом. Советы 1 обязательно создайте резервную копию содержимого подключенной памяти. Компания Sony не несет ответственность за потерю содержимого подключенной памяти. Подключите портативное устройство к этому устройству, а затем это устройство к розетке переменного тока. Световой индикатор CHARGE загорится оранжевым. Нажмите кнопку OUTPUT. Световой индикатор OUTPUT загорится зеленым. Нажмите и удерживайте кнопку OUTPUT приблизительно 2 секунды. Световой индикатор OUTPUT начнет медленно мигать. Приблизительно через 3 часа устройство автоматически прекратить подачу питания портативному устройству и начнет заряжать себя. Световой индикатор CHARGE загорится оранжевым.* *П осле завершения зарядки встроенной батареи, устройство автоматически продолжит подачу питания портативному устройству. Примечания USB-разъем этого изделия работает только на выход. Не подключайте его к USB-портам компьютеров и т.д. Это может привести к неисправности. Время, в течение которого зарядное устройство переменного тока USB со встроенной батареей может обеспечивать подачу питания портативному устройству, зависит от остатка его собственного заряда, а также от условий хранения и от портативного устройства. Некоторые USB-перезаряжаемые устройства не могут быть использованы с этим устройством. Также некоторые устройства не могут использоваться во время зарядки. Убедитесь, что характеристики зарядки портативного устройства соответствуют номиналу 5 V / 500 mA. При использовании портативного устройства с этим изделием присоединяйте аккумуляторный блок портативного устройства. Если этого не сделать, данные могут быть утрачены или повреждены из-за непредвиденного выключения питания. Обратите внимание, что при использовании некоторых портативных устройств могут происходить внезапные потери данных в подключенной к нему памяти как при использовании зарядного устройства, так и без него (для получения дополнительной информации см. руководство по эксплуатации, прилагаемое к портативному устройству). Перед использованием этого изделия Время подачи питания Выходной номинал Время подачи питания 5 V/500 mA Прибл. 110 минут Время подачи питания зависит от остатка заряда аккумулятора, условий хранения и от портативного устройства. Технические характеристики Входное напряжение 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz Номинальное выходное напряжение 5,0 V постоянного тока Номинальный выходной ток 500 mA Рабочая температура от 0 °C до 40 °C Расчетная (номинальная) емкость встроенной батареи 2065 mAh (1970 mAh) Время зарядки встроенной батареи Прибл. 3,5 часа Время работы от батареи Прибл. 110 минут (при выходном номинале 5 V / 500 mA) Размеры Прибл. 50 mm × 111 mm × 22 mm (ш/в/г) (не включая выступающие детали) Масса Прибл. 125 g Комплект поставки Адаптер переменного тока (ACUP100) (1) Шнур питания переменного тока (сетевой шнур) (1) Комплект печатной документации Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. Устранение неполадок Световой индикатор CHARGE не загорается. Плохой контакт с розеткой. Очистите вилку сухой тканью. Подключите ее к другой розетке переменного тока. Оба световых индикатора CHARGE и OUTPUT медленно мигают. Устройство используется в условиях чрезмерно высокой или низкой температуры. Используйте это устройство при температуре между 0 °C и 40 °C (рекомендуется диапазон от 10 °C до 30 °C). Световой индикатор OUTPUT мигает во время подачи питания. Встроенная в устройство батарея разряжена. Зарядите устройство. Устройство не может подавать питание портативному устройству или световой индикатор OUTPUT не загорается. Кабель зарядки USB не подключен к этому устройству надлежащим образом. Подключите кабель зарядки USB надлежащим образом. Низкий заряд батареи. Зарядите устройство. Портативное устройство не находится в режиме зарядки. Убедитесь, что портативное устройство находится в режиме зарядки. В зависимости от характеристик портативного устройства могут потребоваться некоторые действия для его зарядки. Для получения дополнительной информации о действиях для зарядки см. руководство по эксплуатации, прилагаемое к портативному устройству. Малое время подачи питания переносному устройству. Контакты портативного устройства или USBразъема этого устройства загрязнены. Очистите их сухой тканью. Устройство достигло окончания срока службы или неисправно. Если время подачи питания чрезмерно мало, даже после полной зарядки устройства (его срок службы зависит от условий эксплуатации), купите новое изделие. Если оно неисправно, обратитесь к дилеру Sony или в официальный сервисный центр Sony. Низкий заряд батареи. Зарядите устройство. Не удается подключить кабель зарядки USB. Возможно, подключен кабель другого типа. Используйте правильный кабель зарядки USB. Кабель зарядки USB не подключен надлежащим образом. Подключите кабель зарядки USB надлежащим образом. Возможно, в USB-разъем попала пыль и т.д. Очистите разъем. Световой индикатор CHARGE быстро мигает. В следующих ситуациях световой индикатор CHARGE может быстро мигать* во время первой зарядки. Если это происходит, отключите устройство от розетки переменного тока, чтобы прекратить зарядку, а затем повторно подключите его, чтобы перезапустить зарядку. * 3 раза в секунду (прибл.) -У стройство длительное время не использовалось. -П ортативное устройство длительное время оставалось подключенным к этому устройству. -У стройство было только что приобретено. Если световой индикатор CHARGE продолжает быстро мигать после выключения и включения в сеть переменного тока, возможно устройство неисправно. Прекратите использование и обратитесь к дилеру Sony или в официальный сервисный центр Sony. При возникновении других вопросов обращайтесь к дилеру Sony или в официальный сервисный центр Sony.