Tecnica di truciolatura - Pan

Transcrição

Tecnica di truciolatura - Pan
Tecnica di truciolatura
Tecnología de mecanizado
Tecnologia de maquinação
Frese con inserti HPC
Fresas con plaquitas reversibles e intercambiables HPC
Fresas com pastilhas permutáveis e substituíveis HPC
Frese con inserti HPC
Fresas con plaquitas reversibles e intercambiables HPC
Fresas com pastilhas permutáveis e substituíveis HPC
Grazie ad una geometria di taglio particolare, gli
inserti HPC sono idonei per lavorare con alti valori
di avanzamento.
I tipi di metallo duro KB6 e PE6 sono appropriati
per la lavorazione di acciai poco e molto legati.
Velocità di taglio di 180-240 m/min ed
­avanzamenti per tagliente fino a 2,5 mm
sono valori di taglio reali. Con queste frese è
­possibile realizzare una velocità di avanzamento
di 6000 mm/min e più.
Las plaquitas reversibles e intercambiables HPC
y su geometría especial del filo cortante están
­diseñadas para altos valores de avance.
Las calidades de metal duro KB6 y PE6 disponibles
son apropiadas para el mecanizado de aceros de
baja y alta aleación.
Velocidades de corte de 180-240 m/min así como
avances por diente hasta 2,5 mm son datos de corte
reales. Con estas herramientas se pueden conseguir
velocidades de avance de 6000 m/min y más.
Lo sviluppo continuo dei rivestimenti utilizzati ha
portato ad un aumento del rendimento e della
velocità di taglio, questo permette notevoli
­risparmi sui costi di produzione. Gli inserti HPC
presentano rivestimenti multistrato di vario
­spessore; in combinazione con i tipi di metallo
duro speciali è possibile un forte aumento del
rendimento.
El continuo desarrollo de los recubrimientos usados
permite aumentos de rendimiento y velocidades de
corte que facilitan un alto potencial de ahorro en la
fabricación. Para las plaquitas reversibles e
­intercambiables HPC usamos recubrimientos de
múltiples capas con espesores ajustados que en
conexión con calidades especiales de metal duro
de alto rendimiento, hacen posible estos aumentos
de rendimiento.
Nella programmazione degli utensili bisogna
­considerare il valore teorico del raggio (R3D) e
tenerne conto. La differenza minima di materiale
restante sul pezzo è marcata in giallo.
Gli inserti sono disponibili in differenti tipi di
­metallo duro. Ciò permette la lavorazione
­economica di materiali differenti con un solo
­corpo fresa ed anche una riduzione dei costi di
produzione per l’utente.
Grazie all’alto rendimento di questi utensili sono
possibili aumenti della produttività di più di
180% ed una riduzione dei costi del 50% in
­comparazione con utensili convenzionali.
Questi utensili sono disponibili in dimensioni
da 16 a 80 mm.
En la programación de los recorridos de la herramienta hay que considerar que la especificación
del radio teórico de corte (R3D) se queda como
excedente en una transición de hombro de la pieza
a trabajar.
Las plaquitas están disponibles en diferentes
­calidades de metal duro. De este modo es posible
mecanizar económicamente distintos materiales
usando el mismo cuerpo de fresas. Eso lleva a una
reducción de la variedad y contribuye a una
­reducción de gastos en la fabricación moderna.
Gracias al rendimiento de estas herramientas se
puede aumentar la productividad más del 180%
y ahorrar los gastos por 50% comparado con
­herramientas convencionales.
Estas herramientas están disponibles en varios
­diámetros de 16 a 80 mm.
As pastilhas permutáveis e substituíveis HPC e a
sua especial geometria do gume cortante estão
fabricadas para avances de valores altos.
As qualidades de metal duro KB6 e PE6 disponíveis
são apropriadas para a maquinação de aços de
aleações baixas e altas.
Velocidades de corte de 180-240 m/min assim
como avances por aresta até 2,5 mm são dados
de corte reais. Com essas ferramentas pode-se
conseguir velocidades de avance de 6000 m/min
e mais.
Devido ao contínuo desenvolvimento dos revesti­
mentos utilizados permitimos um rendimento e
uma velocidade de corte que facilitam um alto
­potencial de ecônomia na fabricação. Para as
­pastilhas permutáveis e substituíveis HPC
­utilizamos revestimentos de capas multiples
com espessores ajustados que em conexão com
qualidades ­especiais de metal duro de alto
­rendimento, fazem possível estes aumentos do
­rendimento.
Na programação dos recorridos da ferramenta tem
que considerar que a especificação do rádio teórico
de corte (R3D) fica como excedente numa transição
de ombro da peça a ser trabalhada.
As pastilhas estão disponíveis em diferentes
­qualidades de metal duro. Desse modo é possível
maquinar de modo econômico vários materiais
­utilizando o mesmo corpo de fresas. Isso leva a
uma redução da variedade e contribui a uma
­redução de gastos na fabricação moderna.
Graças ao rendimento dessas ferramentas e
­comparando com as ferramentas convencionais,
pode-se dizer que produção aumenta mais de
180% economizando assim um 50% dos gastos.
Essas ferramentas estão disponíveis em vários
­diâmetros de 16 a 80 mm.
Definizione del punto di controllo per inserti HPC (p.es. Time-S-Cut)
lM
r
Definición del punto de control para plaquitas reversibles HPC (p. ej. Time-S-Cut)
Definição do ponto de controlo para pastilhas permutáveis HPC (por ex. Time-S-Cut)
Punto di controllo · Punto de control · Ponto de controlo
Definizione del punto di controllo
per la misurazione di lunghezza con laser
Definición del punto de control
para la medición de longitudes con láser
Definição do ponto de controlo
para medição do comprimento a láser
Per la definizione del punto di controllo tramite
misurazione di lunghezza con laser, si deve
dedurre la misura lM dal raggio d’utensile r
Para la definición del punto de control por la
medición de longitudes con láser hay que deducir
la medida lM del radio de la herramienta r
Para a definição do ponto de controlo pela
medição do comprimento a láser é necessário
deduzir a medida IM do rádio da ferramenta r
1
Campo d’impiego – Gruppi di materiali e descrizione dei simboli
Campo de aplicación – Grupos de materiales y descripción de símbolos
Campo de aplicação – Grupos de materiais e descrição dos símbolos
 = molto appropriato
muy apropiado
muito adequado
1
1.1
2
2.1
Acciai
Acciai estrusi a freddo,
Ferro dolce magnetico
Acciai alta velocità,
Acciai da costruzione generali
Acciai alta velocità, Acciai da costruzione,
Acciai legati, Fusione d’acciaio
Acciai da cementazione, Acciai da bonifica,
Acciai da nitrurazione,
Acciai per lavorazioni a freddo
Acciai da bonifica, Acciai da nitrurazione,
Acciai per lavorazioni a caldo,
Acciai temprati fino a 44 HRC,
Acciai per lavorazioni a freddo
Ghise
Ghise
Materiales de acero
Aceros de extrusión en frío,
Hierro dulce magnético
Aceros para tornos automáticos,
Aceros de construcción general
Aceros para tornos automáticos, Aceros de
construcción, Aceros aleados, Fundiciones de acero
Aceros de cementación, Aceros de tratamiento
térmico, Aceros nitrurados, Aceros endurecidos
por deformación en frío
Aceros de tratamiento térmico, Aceros nitrurados,
Aceros de trabajo en caliente,
Aceros templados hasta 44 HRC,
Aceros endurecidos por deformación en frío
Materiales de fundición
Fundición gris
Materiais de aços
Aços de extrusão à frio,
Ferro fundido maçio
Aços para tornos automáticos,
Aços de liga para construção
Aços para tornos automáticos, Aços de liga para
construção, Aços de liga, Fundição de aço
Aços para cementação, Aços para
tratamento térmico, Aços nitrurados,
Aços endurecidos por deformação à frio
Aços para tratamento térmico, Aços nitrurados,
Aços para trabalho a quente,
Aços temprados até 44 HRC,
Aços endurecidos por deformação à frio
Materiais de fundição
Ferro fundido cinzento
2.2
Ghise con grafite nodulare
Fundición gris con grafito nodular
Ferro fundido nodular
2.3
Ghise con grafite vermicolare
Fundición gris con grafito vermicular
Ferro fundido verminado
2.4
Ghise malleabili
Fundición gris maleable
Ferro fundido flexível
3
3.2
Rame, Leghe di rame, Bronzo, Ottone
Leghe rame-zinco
(ottone, truciolo lungo)
Leghe rame-zinco (ottone, truciolo corto)
Leghe rame-stagno
(bronzo, truciolo corto)
Cobre, Aleaciones de cobre, Bronce, Latón
Aleaciones cobre-cinc
(latón, de viruta larga)
Aleaciones cobre-cinc (latón, de viruta corta)
Aleaciones cobre-estaño
(bronce, de viruta corta)
Cobre, Ligas de cobre, Bronce, Latão
Ligas de cobre-zinco
(latão, de limalha larga)
Ligas de cobre-zinco (latão, de limalha curta)
Ligas de cobre-estanho
(bronze, de limalha curta)
1.2
1.3
1.4
1.5
3.3
3.5
kompatibel
DIN 1835
A
B
DIN 138
R3D
2
≤ 400 N/mm2
≤ 600 N/mm2
≤ 850 N/mm2
≤ 1100 N/mm2
≤ 1400 N/mm2
Q-St37-3
R-Fe80
9SMnPb28
St37-2
St70-2
GS-25CrMo4
16MnCr5
Ck45
100Cr6
42CrMo4V
X30WCrV5-3
X38CrMoV5-3
X155CrVMo12-1
GG 20
GG 30
GGG 40
GGG 70
GGV (80% Perlit)
GGV (100% Perlit)
GTW 40
GTS 65
CuZn40 [Ms60]
CuZn37 [Ms63]
CuZn39Pb2 [Ms58]
GCuSn5ZnPb [Rg5]
GCuSn7ZnPb [Rg7]
Esecuzione del gambo
Compatibile con altri adattatori
con attacco filettato.
Diseño de mango
Compatible con otros adaptadores
­roscados.
Desenho de hastes
Compatíveis com outros adaptadores roscados.
A = Gambo cilindrico liscio
B = Gambo cilindrico con piano di trascinamento
A = Mango cilíndrico liso
B = Mango cilíndrico con superficie de sujeción
A = Haste cilindrico liso
B = Haste cilindrica com superfície de fixação
Le esecuzioni del gambo sono evidenziate
nelle pagine corrispondenti.
Los diseños de mango están marcados
en las páginas respectivas.
Os desenhos da haste estão marcados nas
­respectivas páginas.
Esecuzione con foro
Foro cilindrico con taglio di chiavetta
­trasversale.
Diseño de taladro
Taladro cilíndrico con ranuras
­transversales
Desenho de furacão
Furo cilindrico com ranuras transversais.
Lavorazione a secco
Questi materiali possono essere lavorati
anche senza aria compressa o emulsione.
Trabajo en seco
Estos materiales se pueden mecanizar
también sin aire comprimido o emulsión.
Trabalho em seco
Esses materiais podem ser também maquinados
sem ar comprimido ou emulsão.
Ugello per aria fredda
Per l’impiego di questi utensili è raccomandato
l’utilizzo di un ugello per aria fredda per
­garantire una buona evacuazione dei trucioli
e mantenere il raffreddamento.
Il rischio di shock termico viene evitato.
Inyector de aire frío
Para asegurar la eliminación de virutas
y obtener refrigeración seca se debe
usar el inyector de aire frío con estas
­herramientas.
Así se puede evitar un choque térmico.
Injector de ar frio
Com essas ferramentas, para assegurar a remoção
de limalhas e obter refrigeração seca é necessário
usar o injector de ar frio.
Assim evita-se um choque térmico.
Raggio
Raggio agli spigoli che deve essere definito
nel sistema CAM.
Radio
Radio de esquina, que hay que definir en
el sistema CAM.
Raio
Raio de esquina, tem que definir-se no
sistema CAM.
Direzione di avanzamento
Le frecce rosse indicano le possibili direzioni
di avanzamento della fresa illustrata.
Dirección de avance
Las flechas rojas indican las direcciones
de avance posibles de la fresa ilustrada.
Direção de avance
As flechas vermelhas indicam os possíveis sentidos
de avanço da fresa ilustrada.
Inserti HPC
Plaquitas reversibles HPC
Pastilhas permutáveis HPC
Inserti HPC
Plaquitas reversibles HPC
Pastilhas permutáveis HPC
Time-S4-Cut
Time-S-Cut
IC 8,5
Inserti intercambiabili HPC
Plaquitas intercambiables HPC
Pastilhas substituíveis HPC
IC 8
IC 12,5
Rivestimento · Recubrimiento · Revestimento
TIALN T13
Mat. di taglio · Mat. de corte · Mat. de corte
PE6
KB6
PE6
PE6
KB6
PE6
PE6
9584A
9585A
9586A
9589A
9587A
9588A
9594A
Nr. cat. · No. cat. · Nº cát.
1.0123
1.1014
1.0718
1.0037
1.0070
1.7218
1.7131
1.1191
1.3505
1.7225
1.2567
1.2367
1.2379
500-700 N/mm2
340-470 N/mm2
700-900 N/mm2
650-950 N/mm2
500-700 N/mm2
600-800 N/mm2
700-900 N/mm2
1200-1400 N/mm2
1100 N/mm2
900-1100 N/mm2
900-1100 N/mm2
0.8040
0.8165
120-220 HB
220-270 HB
400 N/mm2
700-1050 N/mm2
220 HB
230 HB
360-420 N/mm2
580-650 N/mm2
2.0360
2.0321
2.0380
2.1096
2.1090
340-490 N/mm2
310-550 N/mm2
380-500 N/mm2
150-300 N/mm2
150-300 N/mm2
3°
0.6020
0.6030
0.7040
0.7070
TIALN T13
TIALN T13
TIALN T13















































































Angolo di inclinazione
L’angolo di inclinazione è l’angolo
­raccomandato per lavorazioni in rampa.
Ángulo de inclinación
El ángulo de inclinación es el ángulo
máximo permisible durante la inmersión
en la pieza a trabajar.
Ângulo de inclinação
O ângulo de inclinação é o ângulo máximo
­permitido durante a imersão na peça a trabalhar.
Esempio di applicazione
Ejemplo de aplicación
Exemplo de aplicação
Raggio agli spigoli
Radio de esquina
Raio de esquina
Torica
Tórica
Tórica
Numero di giri massimo ammesso
Il numero di giri massimo del corpo di
­fresatura con inserti è un valore di sicurezza
e non deve essere assolutamente superato.
Non utilizzare mai questo valore come
valore di taglio!
No. de revoluciones max. admisible
El número de revoluciones max.
­permisible del cuerpo de la fresa en
conexión con plaquitas reversibles de
corte es un valor de seguridad y no se
debe exceder.
¡Nunca utilicen este valor como
­indicación de velocidad de corte!
Nº de revoluções máx. permitidas
O número máximo permitido de revoluções
do corpo de fresa em conexão com pastilhas
­permutáveis de corte é um valor de segurança
e não debe ser ultrapassado.
Jamais se deve utilizar esse valor como
­indicação de velocidade de corte!
Tolleranze
Tolerancias
Tolerâncias
±0,01
Elevata ripetibilità di posizionamento
dell’inserto grazie alla forma a V.
±0,01
Alta precisión de cambio por sujeción V.
±0,01
Alta precisão na substituição graças à fixação V.
ER
Torus
n
max.
±0,01
3
Inserti in metallo duro Time-S4-Cut IC 8,5 mm ed accessori
Plaquitas reversibles de metal duro Time-S4-Cut IC 8,5 mm y accesorios
Pastilhas permutáveis de metal duro Time S4-Cut IC 8,5 mm e acessórios
IC 8,5 mm
b
Time-S4-Cut
15°
l2
R3D
l1
lM
Punto di controllo
Punto de control
Ponto de controlo
R3D
Materiale di taglio · Material de corte · Material de corte
Rivestimento · Recubrimiento · Revestimento
Campo d’impiego · Campo de aplicación · Campo de aplicação
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
l1
l2
R3D
lM
b
8,5
8,5
1,5
3
3,4
1.1-5
Ident.
dim.
08515
Impugnatura · Mango · Haste 2 Nm
Lama · Hoja · Folha
Torx T9
Nota:
Ingrassare leggermente il filetto e la testa svasata per
essere sicuri che le viti Torx degli inserti si svitino
­facilmente!
4
2.1-4 3.2-3, 5
9584A
•
Chiave dinamometrica
Llave dinamométrica
Chave dinamométrica
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
PE6
TIALN-T13
Vite di serraggio
Tornillo tensor
Parafuso tensor
Ident.
dim.
01
09
9800
•
9801
•
Nota:
¡Deben asegurarse que pueden soltar los tornillos Torx
para las plaquitas reversibles por aplicar ligeramente la
pasta para altas temperaturas en la rosca y la cabeza
avellanada!
Id. utensile · Id. herram. · Id. ferram.
Ident.
dim.
M3 x 7,2 – Torx T9
307209
9808
•
Nota:
Devem-se assegurar que se podem soltar os parafusos
Torx para as pastilhas permutáveis para aplicar ligeiramente a massa para altas temperaturas na rosca e na
cabeça avelanada
Corpi frese con attacco filettato ed a manicotto per inserti Time-S4-Cut IC 8,5 mm
Cuerpo de fresa con mango roscado y cuerpo de fresa hueco para plaquitas reversibles Time-S4-Cut IC 8,5 mm
Corpo de fresa com haste roscada e corpo de fresa oco para pastilhas permutáveis Time-S4-Cut IC 8,5 mm
IC 8,5 mm
Time-S4-Cut
ø d3
ø d2
ø d1
SW
l2
l1
kompatibel
con lubrorefrigerazione interna
con lubrificación-refrigeración interior
com lubrificação-refrigeração interna
3°
n
max.
ER
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
l2
l1
SW
ø d3
ø d2
Z
nmax.
M 10
M 12
M 16
M 16
2
3
5
6
45 000
40 000
35 000
30 000
min-1
20
25
35
42
36
44
52
41
56
66
78
66
15
17
22
22
18
21
29
29
Ident.
dim.
200362
250443
350525
420416
9190
•
•
•
•
IC 8,5 mm
ø d1
ø D2
ø d3
Time-S4-Cut
l3
l2
DIN 138
con lubrorefrigerazione interna
con lubrificación-refrigeración interior
com lubrificação-refrigeração interna
3°
n
max.
ER
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
l2
ø d3
l3
ø D2
Z
nmax.
22
27
7
9
25 000
20 000
min-1
52
66
45
45
Fornitura:
Senza inserti, con viti Torx
46
60
28
28
Entrega:
Sin plaquitas reversibles, con tornillos Torx
Ident.
dim.
05207
06609
9290
•
•
Entrega:
Sem pastilhas permutáveis, com parafusos Torx
5
Inserti in metallo duro Time-S-Cut IC 8 mm ed accessori
Plaquitas reversibles de metal duro Time-S-Cut IC 8 mm y accesorios
Pastilhas permutáveis de metal duro Time S-Cut IC 8 mm e acessórios
IC 8 mm
per sporgenze utensile
superiori a 80 mm
para voladizo largo
más de 80 mm
pour sortie d‘outil
para ressaltos longos
de mais de 80 mm
b
Time-S-Cut
15°
R3D
l2
r2
Punto di controllo
Punto de control
Ponto de controlo
l1
r1
lM
R3D
Materiale di taglio · Material de corte · Material de corte
Rivestimento · Recubrimiento · Revestimento
Campo d’impiego · Campo de aplicación · Campo de aplicação
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
l1
l2
r1
r2
R3D
lM
b
14
8
1
5
1,5
3
1.1-5
Ident.
dim.
08015
3
Chiave dinamometrica
Llave dinamométrica
Chave dinamométrica
HPC
HPC
HPC
KB6
TIALN-T13
PE6
TIALN-T13
PE6
TIALN-T13
2.1-4 3.2-3, 5
9585A
1.1-5
•
9800
•
•
Nota:
Ingrassare leggermente il filetto e la testa svasata per
essere sicuri che le viti Torx degli inserti si svitino
­facilmente!
9801
Id. utensile · Id. herram. · Id. ferram.
Ident.
dim.
M3 x 6 – Torx T9
306009
1.1-5
•
Vite di serraggio
Tornillo tensor
Parafuso tensor
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
Ident.
dim.
Impugnatura · Mango · Haste 1,1 Nm
00
Impugnatura · Mango · Haste  2 Nm
01
Lama · Hoja · Folha
Torx T9
09
Lama · Hoja · Folha
Torx T20
20
2.1-4 3.2-3, 5
9586A
2.1-4 3.2-3, 5
9589A
•
Vite di arresto
Tornillo de apriete
Parafuso de aperto
9808
•
Id. utensile · Id. herram. · Id. ferram.
Ident.
dim.
M4 x 12 – Torx T20
401220
9817
•
•
Nota:
¡Deben asegurarse que pueden soltar los tornillos Torx
para las plaquitas reversibles por aplicar ligeramente la
pasta para altas temperaturas en la rosca y la cabeza
avellanada!
Nota:
Devem-se assegurar que se podem soltar os parafusos
Torx para as pastilhas permutáveis para aplicar ligeiramente a massa para altas temperaturas na rosca e na
cabeça avelanada
Controllo visivo · Control por rendija de luz · Controlo através do visor
Vite di arresto · Tornillo de apriete · Parafuso de aperto
Vite di serraggio · Tornillo tensor · Parafuso tensor
Controllo visivo
Al cambio dell’inserto è necessario controllare
la corretta posizione dell’inserto nella sede!
Control por rendija de luz
¡En caso de cambio de las plaquitas hay
que hacer un control por rendija de luz!
Controlo através do visor
Para a substituição das pastilhas é necessário
realizar um controlo através do visor!
Cambio inserto:
1. Vite di arresto in posizione sbloccata
2. Avvitare leggermente la vite di serraggio
3. Avvitare leggermente la vite di arresto (1,1 Nm)
4. Avvitare a fondo la vite di serraggio
(IC 8 = 2 Nm, IC 12,5 = 5,5 Nm)
5. Controllare la corretta posizione dell’inserto nella sede
Cambio de plaquita:
1. Tornillo de apriete está en condición suelta
2. Aprieten el tornillo tensor ligeramente
3. Aprieten el tornillo de apriete ligeramente (1,1 Nm)
4. Aprieten el tornillo tensor fuertemente
(IC 8 = 2 Nm, IC 12,5 = 5,5 Nm)
5. Hagan el control por rendija de luz
Substituição da pastilla:
1. Parafuso de aperto está solto
2. Apertar ligeiramente o parafuso tensor
3. Apertar ligeiramente o parafuso de aperto (1,1 Nm)
4. Apertar fortemente o parafuso tensor
(IC 8 = 2 Nm, IC 12,5 = 5,5 Nm)
5. Realizar o controlo pelo visor
6
•
Corpi frese con attacco filettato ed a manicotto per inserti Time-S-Cut IC 8 mm
Cuerpo de fresa con mango roscado y cuerpo de fresa hueco para plaquitas reversibles Time-S-Cut IC 8 mm
Corpo de fresa com haste roscada e corpo de fresa oco para pastilhas permutáveis Time-S-Cut IC 8 mm
IC 8 mm
Time-S-Cut
ø d2
ø d3
ø d1
SW
l2
l1
kompatibel
con lubrorefrigerazione interna
con lubrificación-refrigeración interior
com lubrificação-refrigeração interna
3°
n
max.
ER
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
l2
l1
SW
ø d3
ø d2
Z
nmax.
M 10
M 12
M 16
M 16
2
3
4
5
45 000
40 000
35 000
30 000
min-1
20
25
35
42
36
44
52
41
56
66
78
66
15
19
24
28
18
23
32
37
Ident.
dim.
200362
250443
350524
420415
9130
•
•
•
•
IC 8 mm
ø d1
ø D2
ø d3
Time-S-Cut
l3
l2
DIN 138
con lubrorefrigerazione interna
con lubrificación-refrigeración interior
com lubrificação-refrigeração interna
3°
n
max.
ER
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
l2
ø d3
ø l3
ø D2
Z
nmax.
22
27
6
7
25 000
20 000
min-1
52
66
45,5
45,5
Fornitura:
Senza inserti, con viti Torx
46
60
28
28
Entrega:
Sin plaquitas reversibles, con tornillos Torx
Ident.
dim.
05206
06607
9230
•
•
Entrega:
Sem pastilhas permutáveis, com parafusos Torx
7
Inserti in metallo duro Time-S-Cut IC 12,5 mm ed accessori
Plaquitas reversibles de metal duro Time-S-Cut IC 12,5 mm y accesorios
Pastilhas permutáveis de metal duro Time S-Cut IC 12,5 mm e acessórios
IC 12,5 mm
b
Time-S-Cut
15°
R3D
r1
l2
r2
lM
Punto di controllo
Punto de control
Ponto de controlo
l1
R3D
Materiale di taglio · Material de corte · Material de corte
Rivestimento · Recubrimiento · Revestimento
Campo d’impiego · Campo de aplicación · Campo de aplicação
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
l1
l2
r1
r2
R3D
lM
b
19,5
18,5
12,5
12,5
1
2
5
10
2,0
2,5
3,7
4,8
HPC
HPC
KB6
TIALN-T13
PE6
TIALN-T13
2.1-4 3.2-3, 5
Ident.
dim.
12520
12525
5,8
5,8
1.1-5
9587A
•
•
•
•
Vite di serraggio
Tornillo tensor
Parafuso tensor
Chiave dinamometrica
Llave dinamométrica
Chave dinamométrica
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
Ident.
dim.
Impugnatura · Mango · Haste 1,1 Nm
00
Impugnatura · Mango · Haste 5,5 Nm
04
Lama · Hoja · Folha
Torx T20
20
9800
•
•
Nota:
Ingrassare leggermente il filetto e la testa svasata per
essere sicuri che le viti Torx degli inserti si svitino
­facilmente!
9801
Id. utensile · Id. herram. · Id. ferram.
Ident.
dim.
M4,5 x 10 – Torx T20
451020
2.1-4 3.2-3, 5
9588A
Vite di arresto
Tornillo de apriete
Parafuso de aperto
9808
•
Id. utensile · Id. herram. · Id. ferram.
Ident.
dim.
M4 x 12 – Torx T20
401220
9817
•
Nota:
¡Deben asegurarse que pueden soltar los tornillos Torx
para las plaquitas reversibles por aplicar ligeramente la
pasta para altas temperaturas en la rosca y la cabeza
avellanada!
Nota:
Devem-se assegurar que se podem soltar os parafusos
Torx para as pastilhas permutáveis para aplicar ligeiramente a massa para altas temperaturas na rosca e na
cabeça avelanada
Controllo visivo · Control por rendija de luz · Controlo através do visor
Vite di arresto · Tornillo de apriete · Parafuso de aperto
Vite di serraggio · Tornillo tensor · Parafuso tensor
Controllo visivo
Al cambio dell’inserto è necessario controllare
la corretta posizione dell’inserto nella sede!
Control por rendija de luz
¡En caso de cambio de las plaquitas hay
que hacer un control por rendija de luz!
Controlo através do visor
Para a substituição das pastilhas é necessário
realizar um controlo através do visor!
Cambio inserto:
1. Vite di arresto in posizione sbloccata
2. Avvitare leggermente la vite di serraggio
3. Avvitare leggermente la vite di arresto (1,1 Nm)
4. Avvitare a fondo la vite di serraggio
(IC 8 = 2 Nm, IC 12,5 = 5,5 Nm)
5. Controllare la corretta posizione dell’inserto nella sede
Cambio de plaquita:
1. Tornillo de apriete está en condición suelta
2. Aprieten el tornillo tensor ligeramente
3. Aprieten el tornillo de apriete ligeramente (1,1 Nm)
4. Aprieten el tornillo tensor fuertemente
(IC 8 = 2 Nm, IC 12,5 = 5,5 Nm)
5. Hagan el control por rendija de luz
Substituição da pastilla:
1. Parafuso de aperto está solto
2. Apertar ligeiramente o parafuso tensor
3. Apertar ligeiramente o parafuso de aperto (1,1 Nm)
4. Apertar fortemente o parafuso tensor
(IC 8 = 2 Nm, IC 12,5 = 5,5 Nm)
5. Realizar o controlo pelo visor
8
•
Corpi frese con attacco filettato ed a manicotto per inserti Time-S-Cut IC 12,5 mm
Cuerpo de fresa con mango roscado y cuerpo de fresa hueco para plaquitas reversibles Time-S-Cut IC 12,5 mm
Corpo de fresa com haste roscada e corpo de fresa oco para pastilhas permutáveis Time-S-Cut IC 12,5 mm
IC 12,5 mm
Time-S-Cut
ø d1
ø d2
ø d3
SW
l2
l1
kompatibel
con lubrorefrigerazione interna
con lubrificación-refrigeración interior
com lubrificação-refrigeração interna
3°
n
max.
ER
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
l2
l1
SW
ø d3
ø d2
Z
nmax.
M 16
3
30 000
min-1
42
41
66
28
32
Ident.
dim.
420413
9135
•
IC 12,5 mm
ø d1
ø D2
ø d3
Time-S-Cut
l3
l2
DIN 138
con lubrorefrigerazione interna
con lubrificación-refrigeración interior
com lubrificação-refrigeração interna
3°
n
max.
ER
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
l2
ø d3
ø l3
ø D2
Z
nmax.
22
27
27
4
5
6
25 000
20 000
18 000
min-1
52
66
80
45,5
45,5
50
Fornitura:
Senza inserti, con viti Torx
41
55
70
21
21
28
Entrega:
Sin plaquitas reversibles, con tornillos Torx
Ident.
dim.
05204
06605
08006
9235
•
•
•
Entrega:
Sem pastilhas permutáveis, com parafusos Torx
9
Inserti intercambiabili in metallo duro HPC ed accessori
Plaquitas intercambiables de metal duro integral HPC y accesorios
Pastilhas substituíveis de metal duro integral HPC e acessórios
l2
5°
r2
R3D
r1
b
ø d1
lM
Punto di controllo
Punto de control
Ponto de controlo
R3D
HPC
Materiale di taglio · Material de corte · Material de corte
Rivestimento · Recubrimiento · Revestimento
Campo d’impiego · Campo de aplicación · Campo de aplicação
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
r1
r2
R3D
lM
l2
b
± 0,01
16
20
25
1
1
1
5
5
5
1,5
1,5
1,5
3
3
3
11,3
13,1
18,0
4
5
6
PE6
1.1-5
Ident.
dim.
1615
2015
2515
Impugnatura · Mango · Haste 7,2 Nm
Lama · Hoja · Folha
Torx 20
Nota:
Ingrassare leggermente il filetto e la testa svasata per
essere sicuri che le viti Torx degli inserti si svitino
­facilmente!
10
2.1-4 3.2-3, 5
9594A
•
•
•
Chiave dinamometrica
Llave dinamométrica
Chave dinamométrica
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
TIALN T13
Vite di serraggio
Tornillo tensor
Parafuso tensor
Ident.
dim.
05
20
9800
•
9801
•
Nota:
¡Deben asegurarse que pueden soltar los tornillos Torx
para las plaquitas reversibles por aplicar ligeramente la
pasta para altas temperaturas en la rosca y la cabeza
avellanada!
Ident. utensile · Ident. herram. · Ident. ferram.
ø d1
Ident.
dim.
16
M5 x 12,5 – Torx T20
1620
20
M5 x 15 – Torx T20
2020
25
M6 x 20 – Torx T20
2520
9817
•
•
•
Nota:
Devem-se assegurar que se podem soltar os parafusos
Torx para as pastilhas permutáveis para aplicar ligeiramente a massa para altas temperaturas na rosca e na
cabeça avelanada
Corpi frese con gambo e con attacco filettato per inserti intercambiabili HPC
ø d2
ø d3
ø d1
Cuerpo de fresa frontal y cuerpo de fresa con mango roscado para plaquitas intercambiables HPC
Corpo de fresa frontal e corpo de fresa com haste roscada para pastilhas substituíveis HPC
l3
l1
±0,01
DIN 1835
A
B
n
max.
con lubrorefrigerazione interna
con lubrificación-refrigeración interior
com lubrificação-refrigeração interna
Torus
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
l3
l1
ø d3
ø d2
Z
h6
16
20
25
50
61
64
160
200
200
14,4
18,0
22,5
16
20
25
2
2
2
Ident.
dim.
160502
200612
250642
9007
•
•
•
ø d3
ø d1
ø d2
SW
l2
l1
kompatibel
±0,01
n
max.
Ident. utensile · Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
l2
l1
ø d3
16
20
25
31
36
44
Fornitura:
Senza inserti, con viti Torx
con lubrorefrigerazione interna
con lubrificación-refrigeración interior
com lubrificação-refrigeração interna
Torus
49
56
66
14,4
18,0
22,5
ø d2
SW
Z
M 8
M10
M12
13
15
19
2
2
2
Ident.
dim.
160312
200362
250442
Entrega:
Sin plaquitas intercambiables, con tornillos Torx
9117
•
•
•
Entrega:
Sem pastilhas substituíveis, com parafusos Torx
11
Inserti HPC
Plaquitas reversibles e intercambiables HPC
Pastilhas permutáveis e substituíveis HPC
Valori indicativi per la velocità di taglio vc in m/min
Valores de orientación para la velocidad de corte vc en m/min
Valores orientativos para a velocidade de corte vc em m/min
Campo d’impiego – Gruppi di materiali, vedi pagina 2
Inserti HPC
Campo de aplicación – Grupos de materiales ver pág. 2 Plaquitas reversibles HPC
Campo de aplicação – Grupos de materiais ver página 2 Pastilhas permutáveis HPC
Inserti HPC
Plaquitas reversibles HPC
Pastilhas permutáveis HPC
Time-S4-Cut
Time-S-Cut
IC 8,5
Rivestimento · Recubrimiento · Revestimento
Materiale di taglio · Material de corte · Material de corte
Nr. cat. · No. cat. · Nº cat.
1
1.1
1.2
1.3
1.4
≤ 400 N/mm2
≤ 600 N/mm2
≤ 850
N/mm2
≤ 1100 N/mm2
1.5
≤ 1400 N/mm2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.2
3.3
3.5
12
Q-St37-3
R-Fe80
9SMnPb28
St37-2
St70-2
GS-25CrMo4
16MnCr5
Ck45
100Cr6
42CrMo4V
X30WCrV5-3
X38CrMoV5-3
X155CrVMo12-1
1.0123
1.1014
1.0718
1.0037
1.0070
1.7218
1.7131
1.1191
1.3505
1.7225
1.2567
1.2367
1.2379
GG 20
GG 30
GGG 40
GGG 70
GGV (80% Perlit)
GGV (100% Perlit)
GTW 40
GTS 65
0.6020
0.6030
0.7040
0.7070
0.8040
0.8165
120-220 HB
220-270 HB
400 N/mm2
700-1050 N/mm2
220 HB
230 HB
360-420 N/mm2
580-650 N/mm2
CuZn40 [Ms60]
CuZn37 [Ms63]
CuZn39Pb2 [Ms58]
GCuSn5ZnPb [Rg5]
GCuSn7ZnPb [Rg7]
2.0360
2.0321
2.0380
2.1096
2.1090
340-490 N/mm2
310-550 N/mm2
380-500 N/mm2
150-300 N/mm2
150-300 N/mm2
500-700 N/mm2
340-470 N/mm2
700-900 N/mm2
650-950 N/mm2
500-700 N/mm2
600-800 N/mm2
700-900 N/mm2
1200-1400 N/mm2
1100 N/mm2
900-1100 N/mm2
900-1100 N/mm2
Inserti intercambiabili HPC
Plaquitas intercambiables HPC
Pastilhas substituíveis HPC
IC 8
IC 12,5
TIALN T13
PE6
9584A
KB6
9585A
TIALN T13
PE6
9586A
PE6
9589A
220 - 260
260 - 300
220 - 260
220 - 260
220 - 260
220 - 260
220 - 260
260 - 300
220 - 260
220 - 260
220 - 260
220 - 260
220 - 260
260 - 300
220 - 260
220 - 260
220 - 260
220 - 260
220 - 240
240 - 280
220 - 240
220 - 240
220 - 240
220 - 240
200 - 240
180 - 220
200 - 240
200 - 240
200 - 240
200 - 240
240 - 280
280 - 320
240 - 280
240 - 280
280 - 320
240 - 280
240 - 280
180 - 220
220 - 260
180 - 220
180 - 220
220 - 260
180 - 220
180 - 220
120 - 160
100 - 140
140 - 180
120 - 160
100 - 140
120 - 160
100 - 140
140 - 180
140 - 160
120 - 160
100 - 140
120 - 160
100 - 140
140 - 180
160 - 200
140 - 180
140 - 180
160 - 200
140 - 180
140 - 180
240 - 260
260 - 300
240 - 260
240 - 260
260 - 300
240 - 260
240 - 260
240 - 260
260 - 300
240 - 280
220 - 260
240 - 260
240 - 260
240 - 260
240 - 260
200 - 240
200 - 240
260 - 300
240 - 280
220 - 260
200 - 240
200 - 240
200 - 240
TIALN T13
KB6
PE6
9587A
9588A
TIALN T13
PE6
9594A
Inserti HPC
Plaquitas reversibles e intercambiables HPC
Pastilhas permutáveis e substituíveis HPC
Valori indicativi per l’avanzamento per tagliente fz in mm
Valores de orientación para el avance por diente fz en mm
Valores orientativos para o avanço por aresta fz em mm
Inserti HPC ­
Plaquitas reversibles HPC
Pastilhas permutáveis HPC
Inserti HPC
Plaquitas reversibles HPC
Pastilhas permutáveis HPC
Time-S4-Cut
Time-S-Cut
Valori di profondità di taglio
Valores de profundidad de corte
Valores de profundidade de corte
ap / ae
max.
fz
[mm]
IC 12,5
d1 = ae
ap
d1 = ae
d1 = ae
PE6
KB6
ap
IC 8
ap
IC 8,5
fz
[mm]
Valori di prof. di taglio
Val. de prof. de corte
Val. de prof. de corte
ap / ae
max.
ap
fz
[mm]
Valori di prof. di taglio
Val. de prof. de corte
Val. de prof. de corte
ap / ae
max.
Inserti intercambiabili HPC
Plaquitas intercambiables HPC
Pastilhas substituíveis HPC
PE6
KB6
d1 = ae
PE6
PE6
0,8 - 1,6
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 / d1 ≤ 100%
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,7 - 1,2 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 / d1 ≤ 100%
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,7 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 / d1 ≤ 100%
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,7 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 / d1 ≤ 100%
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,7 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100 %
0,5 - 1,2
0,5 / d1 ≤ 100%
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,7 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6 / d1 ≤ 100%
0,7 - 1,5 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,2
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,2
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,6 / d1 ≤ 100%
0,7 - 1,2 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,2
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4 / d1 ≤ 100%
0,7 - 1,2 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,2 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,2 / d1 ≤ 100%
0,8 - 1,6
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 0,7 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4 / d1 ≤ 100%
0,5 - 1,2 / d1 ≤ 100%
0,6 - 1,4
0,5 - 1,0 / d1 ≤ 100%
13
EMUGE Präzisionswerkzeuge GmbH
AUSTRIA
Pummerinplatz 2  ·  4490 St. Florian
Tel.  +43-7224-80001  ·  Fax  +43-7224-80004
EMUGE-FRANKEN (Malaysia) SDN BHD
MALAYSIA
EMUGE-FRANKEN Ferramentas de Precisão Ltda.
BRAZIL
Av. Dom Pedro II, 288 – 11º Andar  ·  Bairro Jardim - Santo André
São Paulo Brasil - CEP 09080-000
Tel.  +55-11-4432-2811  ·  Fax  +55-11-4436-3896
EMUGE Corp.
MEXICO
EMUGE-FRANKEN B.V.
BELGIUM
Handelsstraat 28  ·  6851EH Huissen  ·  NETHERLANDS
Tel.  +31-26-3259020  ·  Fax  +31-26-3255219
CANADA
NETHERLANDS
CHINA
NORWAY
CZECH REPUBLIC
POLAND
DENMARK
PORTUGAL
FINLAND
ROMANIA
FRANCE
SERBIA
GREAT BRITAIN
Lubovníková 19  ·  84107 Bratislava
SLOVAK REPUBLIC Tel.  +421-2-6453-6635  ·  Fax  +421-2-6453-6636
EMUGE-FRANKEN tehnika d.o.o.
SLOVENIA
EFT Szerszámok és Technológiák Magyarország Kft.
HUNGARY
Gyár u. 2  ·  2040 Budaörs
Tel.  +36-23-500041  ·  Fax  +36-23-500462
INDIA
SOUTH AFRICA
ITALY
SPAIN
ZP20047 . M302   1T 042008 Fl · Rev. A   Printed in Germany
JAPAN
SWEDEN
LUXEMBOURG
Hagalundsvägen 43  ·  70230 Örebro
Tel.  +46-19-245000  ·  Fax  +46-19-245005
RIWAG Präzisionswerkzeuge AG
SWITZERLAND
Dirk Gerson Otto
Gässelweg 16a  ·  64572 Büttelborn  ·  GERMANY
Tel.  +49-6152-910330  ·  Fax  +49-6152-910331
Calle Fructuós Gelabert, 2-4  4º 1ª  ·  08970 Sant Joan Despí (Barcelona)
Tel.  +34-93-4774690  ·  Fax  +34-93-3738765
EMUGE FRANKEN AB
EMUGE-FRANKEN K. K.
Nakamachidai 1-32-10-403  ·  Tsuzuki-ku Yokohamashi, 224-0041
Tel.  +81-45-9457831  ·  Fax  +81-45-9457832
2, Tandela House, Cnr. 12th Ave. & De Wet Street  ·  1610 Edenvale
Tel.  +27-11-452-8510/1/2/3/4  ·  Fax  +27-11-452-8087
EMUGE-FRANKEN, S.L.
EMUGE-FRANKEN S. r. l.
Via Carnevali, 116  ·  20158 Milano
Tel.  +39-02-39324402  ·  Fax  +39-02-39317407
Streliška ul. 25  ·  1000 Ljubljana
Tel.  +386-1-4301040  ·  Fax  +386-1-2314051
EMUGE S.A. (Pty.) Ltd.
EMUGE India
Plot No.: 92 & 128, Kondhanpur, Taluka: Haveli  ·  District Pune-412 205
Tel.  +91-20-24384941  ·  Fax  +91-20-24384028
Adi Endre ul.77  ·  24400 Senta
Tel.  +381-24-817000  ·  Fax  +381-24-817000
EMUGE-FRANKEN nástroje spol. s.r.o.
EMUGE U.K. Limited
2 Claire Court, Rawmarsh Road  ·  Rotherham S60 1RU
Tel.  +44-1709-364494  ·  Fax  +44-1709-364540
Str. Tulcea, Nr. 24/3  ·  400594 Cluj-Napoca
Tel.  +40-264-597600  ·  Fax  +40-264-597600
EMUGE-FRANKEN Tooling Service d.o.o.
EMUGE SARL
2, Bd de la Libération  ·  93284 Saint Denis Cedex
Tel.  +33-1-55872222  ·  Fax  +33-1-55872229
Av. António Augusto de Aguiar, nº 108 - 8º andar  ·  1050-019 Lisboa
Tel.  +351-213146314  ·  Fax  +351-213526092
EMUGE-FRANKEN Tools Romania SRL
Emuge-Franken AB
Södra Esplanaden 24  ·  00130 Helsinki
Tel.  +35-8-207415740  ·  Fax  +35-8-207415749
ul. Chłopickiego 50  ·  04-275 Warszawa
Tel.  +48-22-8796730  ·  Fax  +48-22-8796760
EMUGE-FRANKEN
EMUGE-FRANKEN AB
Toldbodgade 18, 5.sal  ·  1253 København K
Tel.  +45-70-257220  ·  Fax  +45-70-257221
Nedre Åsemulvegen 6  ·  6018 Ålesund
Tel.  +47-70169870  ·  Fax  +47-70169872
EMUGE-FRANKEN Technik
EMUGE-FRANKEN servisní centrum, s.r.o.
Molákova 8  ·  62800 Brno-Líšeň
Tel.  +420-5-44423261  ·  Fax  +420-5-44233798
Handelsstraat 28  ·  6851EH Huissen
Tel.  +31-26-3259020  ·  Fax  +31-26-3255219
Emuge Franken Teknik AS
EMUGE-FRANKEN Precision Tools (Suzhou) Co. Ltd.
No. 72, Loujiang Rd.  ·  Weiting Town (Kuatang Sub-district)
Suzhou Industrial Park  ·  215122 Suzhou
Tel.  +86-512-62860560  ·  Fax  +86-512-62860561
1800 Century Drive  ·  West Boylston, MA 01583-2121  ·  USA
Tel.  +1-508-595-3600, +1-800-323-3013  ·  Fax  +1-508-595-3650
EMUGE-FRANKEN B.V.
EMUGE Corp.
1800 Century Drive  ·  West Boylston, MA 01583-2121  ·  USA
Tel.  +1-508-595-3600, +1-800-323-3013  ·  Fax  +1-508-595-3650
No. 603, 6th Fl., West Wing, Wisma Consplant II, No. 7
Jalan SS 16/1, Subang Jaya, Selangor Darul Ehsan
Tel.  +60-3-56366407  ·  Fax  +60-3-56366405
Winkelbüel 4  ·  6043 Adligenswil
Tel.  +41-41-3708494  ·  Fax  +41-41-3708220
EMUGE-FRANKEN (Thailand) co., ltd.
THAILAND
1213/54 Ladphrao 94, Khwaeng/Khet Wangthonglang  ·  Bangkok 10310
Tel.  +66-2-559-2036,(-8)  ·  Fax  +66-2-530-7304
EMUGE Corp.
USA
1800 Century Drive  ·  West Boylston, MA 01583-2121
Tel.  +1-508-595-3600, +1-800-323-3013  ·  Fax  +1-508-595-3650
EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG  ·  Fabrik für Präzisionswerkzeuge
Nürnberger Straße 96-100  ·  91207 Lauf  ·  GERMANY  ·  Tel. +49 (0) 9123 / 186-0  ·  Fax +49 (0) 9123 / 14313
FRANKEN GmbH & Co. KG · Fabrik für Präzisionswerkzeuge
Frankenstraße 7/9a  ·  90607 Rückersdorf  ·  GERMANY  ·  Tel. +49 (0) 911 / 9575-5  ·  Fax +49 (0) 911 / 9575-327
[email protected]  ·  www.emuge-franken.com  ·  www.frankentechnik.de