roteiro - Cap Magellan
Transcrição
© Iconoview. ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros Novembre 2007 n° 161 www.capmagellan.org Cité Nationale de l’Histoire de l’Immigration ROTEIRO SPORT WRAYGUNN présente EURO2008 “Shangri-La” à Paris PORTUGAL NO BOM CAMINHO S O M M A I R E 06 A C T U A L I T É S Mini Traité: les 27 parviennent à un accord 08 édito Hermano Sanches Ruivo E C O N O M I E Brasil, entre os 5 principais destinos IDE nos próximos anos 10 D O S S I E R Cité nationale de l’Histoire de l’immigration 27 S P O R T Euro2008 Portugal no bom caminho 34 V O Y A G E S Verão de S. Martinho [email protected] La France a besoin de toi.... Quem não se inscrever, não respira! Deux jours après 4ème Rencontre des Portugais et Luso-descendants élus dans les municipalités françaises, organisée, au Sénat, par l’Ambassadeur du Portugal en France, Antonio Monteiro , dont il faut, une fois de plus, saluer la pugnacité tant la tâche est ardue mais indispensable, surtout sur cette thématique de la citoyenneté, il apparaît comme vital d’insister sur l’importance des mois qui suivent, pour les européens en général mais surtout les Portugais en particulier. A force de conclure que cette communauté de personnes et de valeurs est invisible, certains ont fini par admettre qu’il fallait enfin la rendre plus visible y compris politiquement. Ce qui pour nous correspond surtout à rendre plus visible la participation des ressortissants européens dans leur ville. Ainsi, ce déficit d’image, de présence dans les institutions, de reconnaissance au final, pourrait être récupéré, effacé pour certains, par une simple inscription sur les listes électorales complémentaires et ce avant la date fatidique du 31 décembre 2007. Un lundi. En effet, l’importance des inscrits aidant, le chiffre final de Portugais en capacité de voter les 9 et 16 mars prochains serait susceptible de rendre leur juste place à des citoyens qui depuis plus de trente ans, en France notamment, avec d’autres mais parfois de façon plus concrète, font l’Europe de tous les jours. Loin de vouloir les séparer d’un tout, l’affirmation de leur spécificité est une forme de démontrer que, sans ambages et sans excès, ils ont participé à un projet qui unissait déjà deux pays, la France et le Portugal, mais aussi l’ensemble des nationalités qu’ils ont côtoyé, au travail, dans les acticités syndicales ou associatives ou simplement dans leurs quartiers. Aujourd’hui, sortant de l’ombre ou d’une certaine apathie, le pas semble franchi et les 318 portugais ou français d’origine portugaise élus en 2001 ont ouvert la voie, loin de tout communautarisme et fort de leur bilan dans leurs villes. C’est une bonne nouvelle qui, nous l’espérons, sera compléter par celui des inscriptions sur les listes électorales et le nombre conséquents de candidats sur les listes pour les municipales. Rappelons qu’en 2001, 991 candidats européens (dont 389 Portugais) avaient concouru aux suffrages. Mais le défi est grand à l’image des chiffres actuels : sur 472320 ressortissants portugais vivant en France et susceptible de pouvoir s’inscrire seulement 63374 le sont effectivement ! C’est fou, non ? De même, sur Paris, plus de 113000 européens vivent et pourraient voter. Seulement 11300 sont inscrits. Ce n’est pas par nationalisme, communautarisme ou esprit d’opportunisme qu’il faut participer mais en conscience car, partout en France et pour l’avenir de la France, la participation active des autres Membre de la famille Europe est source de progrès, de partage et de confiance. Merci d’en convaincre les réticents et les indécis. Quelques papiers, quelques minutes et une inscription. Citoyens, à vous ! ROTEIRO 15 16 C I N É M A 22 Doclisboa 2007 Futebol de Praia e Futsal au Rendez vous Mensuel Lusophone Vitórias no horizonte... M U S I Q U E 23 par le Mouvement Européen présente “Shangri-La” à Paris L I T T É R A T U R E 24 da Região de Leiria solitário de Luís Cardoso E X P O S 25 E T V O S P A R E N T S municipales en France de Maria Loura Estavão A S S O C I A T I O N V O U S Les élections Exposition 20 G A S T R O N O M I E Gastronomia Requiem para o navegador 19 E U R O P E Le Portugal à l’honneur WrayGunn 18 S P O R T S 26 M E D I A Campagne citoyenneté Liberté de la Presse: “Dans ma ville, je m’inscris” le Portugal dans le top 10 MAIS ENCORE 04 Tribune : Luis Cardoso 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro 28-29 ADEPBA : Salon de 30 Movijovem : Pousada da Juventude Idanha-a-Nova 32 Nuits Lusophones : Caetano Veloso 36 Stages et emplois 37 Emploi: Services à la personne (3) 38 Club Cap l’Education, journée des professeurs T R I B U N E Requiem para o navegador solitário Luís Cardoso - Nunca devias ter vindo. não foi isso que ouviram todos aqueles que antes de mim foram passando por estas bandas do mar de Arafura, uns em busca de sol, outros de aventura, duma terra prometida, de uma fragrância, de uma alma gémea ou do que faz falta na vida de cada um. Agora que subo por atalhos que me levam de novo ao monte Manumera, apercebo-me de que a ilha onde marquei encontro com o meu príncipe encantado tem preciosidades que só o olhar curioso da gente interessada pode trazer à luz do dia. Nem tudo o que se pode ver está descoberto. A névoa e a sombra ainda pairam sobre as pedras que enfeitam o cabeço das montanhas. Fui recebendo gatos que me foram deixando como lembrança, provavelmente para me avisarem quando o mar enfurece e entra pela casa dentro como piratas, que por estes lados abundam como corvos. Tinham todos em comum o facto de terem nome de gente. Alberto, o Escritor Timorense Que o têm os marinheiros solitários, viajantes em busca de outros ares, caçadores de fortunas, olheiros de mundos mágicos à procura de novas sonoridades, místicos no enlaço do maravilhoso, escritores de histórias trágicomaritimas e pintores de paraísos que se vão apagando com o tempo. O meu pai era chinês do continente que foi descendo o rio Amarelo. Deixou-se levar pelas enxurradas que arrastam terras, cidades, pontes, casas, pedras, árvores, animais, homens, e entulham o delta de uma massa espessa e amarelenta. Depois foi só uma questão de acreditar na sorte. Coisa que os chineses praticam, levando até ao extremos os imponderáveis desígnios da lei do acaso. Para baralhar o enredo optou por ser cristão quando casou com a minha mãe, cumprindo com rigor os seus deveres para com a Igreja, missas em dias santos e esmolas a tempo e horas. Os práticos dizem que o melhor para alguém encontrar a felicidade é a prosperidade. Não O destino de uma mulher é uma caixa de Pandora. Nunca se sabe o que tem dentro. Abissínio, de cor fulva e grandes olhos cor de âmbar. Geraldo, o Birmanês, de pelo dourado e extremidades castanhas. César, o Balinês, os olhos azuis em forma de amêndoa. O primeiro gato trouxe-me um estrangeiro que eu julguei ser o meu príncipe encantado – todas sonhamos que o nosso príncipe encantado vem de muito longe. Foi esse enredo que os meus pais, comerciante de Batávia, me fizeram acreditar e com que teceram a minha vida. O facto de me prepararem para fazer alguém feliz arrepiava-me, dado que a felicidade é uma procura constante, como quando alguém me diz que nada é definitivo (…). O destino de uma mulher é uma caixa de Pandora. Nunca se sabe o que tem dentro. A sorte pode ditar um príncipe encantado. Nem sempre o desejado. Apaixonar-se por um marinheiro pode ser uma aventura sem retorno, como quando se entra pelo mar, quando as tempestades recomendam que se fique em terra. Sujeita-se a ser largada ao primeiro toque de rebaque. Depois deambula à espera de ser resgatada por um coração de manteiga. 04 renegava os conselhos e observava com rigor esse preceito. O negócio não lhe corria mal, parecia feliz ou, pelo menos, próximo desse estado de alma, que se estampava no seu sorriso ao mostrar os dentes dourados e na candura da minha mãe, uma bela mulher, fruto de uma relação entre uma crioula e um governador colonial. Andavam de cidade em cidade, sempre em busca de um porto seguro, à espreita de um negócio próspero, com os olhos atentos como os de um tigre. A notícia da pacificação do território português espalhou-se rapidamente na vizinhança, e o incremento da cultura do café, promovido pelo governador Celestino da Silva, fez com que para esta terra convergissem as atenções da gente ávida de enriquecer, como vez o próprio governante com a criação da Sociedade Agrícola Pátria e Trabalho. - Nunca devias ter vindo não foi isso que os meus pais disseram ■ Fonte: Requiem para o navigador solitário L E C T E U R S Ana - Paris PAR MAIL L'année dernière je suis rentré en contact avec vous pour avoir des adresses d'entreprise au Portugal et je vous en remercie. J'ai effectué mon stage de 1er année au Portugal à Lisbonne et tout c'est très bien passé. Je suis maintenant en 2ème année BTS Assistant Secrétaire Trilingue et cette année nos professeurs nous conseillent de partir à Londres. J'ai déjà envoyé beaucoup de mail's mais je reçois toujours des réponses négatives. J'aurais voulu savoir si vous auriez des adresses d'entreprises portugaises à Londres car cela me permettrait de pratiqués les deux langues. Cordialement, Ana CAPMag : Ana, Malheureusement nous n’avons pas de liste d’entreprises portugaises à Londres.Cependant, vous pouvez contacter la chambre de commerce franco portugaise en France, peut-être qu’ils pourront vous aider pour cette liste. CCIFP- 63 rue de boulainvilliers 75116 Paris - www.ccifp.fr. Ou bien, lors de notre espace « je parle portugais » au salon de l’éducation à Paris porte de Versailles du 22 au 25 novembre 2007, l’IEFP du Portugal sera présent. Il se peut que l’IEFP peut vous orienter dans vos recherches. Si vous souhaitez les rencontrer, faites le nous savoir par email et nous vous enverrons des invitations. Si vous aussi, souhaitez réagir, donner votre avis, pousser un coup de gueule, passer une annonce, nous envoyer des photos insolites ... Écrivez à : Cap Magellan - courrier des lecteurs - 17, rue de Turbigo 75002 Paris COURS DE FRANÇAIS POUR LES ETRANGERS LUSOPHONES L'Association Bião annonce qu'elle vient d'ouvrir un cours de français pour les étrangers pour les lusophones. Ce cours a lieu à la Maison du Brésil au 7l boulevard Jourdan dans le 14ème, les mercredi, de 18h à 19.30, par le professeur Franck Jannet. Les cours de portugais pour les enfants ont lieu, également, à la Maison du Brésil, les mercredis, de 15.00 à 17.00 et les samedis de 15.00 à 17.00 ( voir site biao : association-biao.com ) Prière nous envoyer des demandes de stage en sécrétariat-comptabilité) Lamartine Bião Oberg Association Bião www.association-biao.com PRÓXIMO EVENTO STAR TRACKING PARIS, 7 DE NOVEMBRO. O próximo evento Star Tracking é em Paris, no dia 7 de Novembro. Queremos conhecer os portugueses talentosos que trabalham na Cidade das Luzes, por isso inscreve-te em www.startracking.org e fica a saber quem são os speakers convidados e qual é a agenda do evento. O primeiro Cocktail foi em Madrid, no dia 26 de Setembro. Reunimos cerca de 100 portugueses que trabalham na capital espanhola que tiveram a oportunidade de fazer crescer o seu networking. Vê o vídeo em www.startracking.org. O Star Tracking – Odisseia do Talento é um projecto criado pela Jason Associates e consiste numa viagem pelas principais cidades do mundo – Madrid, Paris, Londres, Nova Iorque e S. Paulo – onde existem comunidades relevantes de talento luso para identificação, consulta e mobilização desta geração na construção de um Portugal vencedor. Infos : www.startracking.org 05 A C T U A L I T É S Mini Traité : Les Vingtsept parviennent à un accord Les vingt-sept chefs d'Etat et de gouvernement de l'Union européenne, réunis à Lisbonne, sont parvenus à un accord, dans la nuit du jeudi 18 au vendredi 19 octobre, sur un nouveau traité destiné à améliorer le fonctionnement de leurs institutions. Il aura donc fallu deux ans de négociations pour surmonter la crise institutionnelle. BRÈVES LA LUSOPHONIE GAGNE DU TERRAIN EN ESPAGNE La région espagnole de la Galicie – dont la langue a la même origine que le portugais veut faire partie de la Lusophonie et participer aux accords sur la langue portugaise, à travers une académie qui sera instituée l'année prochaine. Cette information a été donnée par Ângelo Cristóvão, le secrétaire de l'Association Amitié Portugal-Galicie, à l'issue du VIe Congrès de Lusophonie. Cette institution participe au projet de création de l'Académie Galicienne de Langue Portugaise, qui sera présenté ce lundi à l'Université de Saint Jacques de Compostelle. Ângelo Cristóvão a rappelé que la Galicie a déjà participé comme invité à la discussion sur les accords orthographiques en 1986 et 1990, mais pas de manière institutionnelle et prétend à présent donner une suite à ce travail en participant comme observateur ou même comme représentant à l'Institut International de Langue Portugaise et à d'autres organismes de la Communauté des Pays de Langue Portugaise (CPLP). Cette nouvelle académie devrait compter 35 membres, dont un certain nombre de Portugais. Dans les relations entre le Portugal et l'Espagne, l'académicien portugais Malaca Casteleiro a prôné l'idée que la langue portugaise puisse être la solution dans le cadre du différend sur le territoire d'Olivença, qui dure depuis deux siècles. "Le Portugal devrait proposer la double nationalité et l'enseignement de la langue portugaise dans le territoire", a-t-il déclaré. ■ Fonte : luso.fr 06 Le texte reprend l'essentiel des dispositions de la Constitution, comme le nouveau mécanisme de votes, la création d'un poste de président stable du Conseil européen, l'octroi de véritables pouvoirs au porte-parole de la diplomatie européenne et l'extension du vote à la majorité qualifiée. Le Premier ministre portugais José Socrates, dont le pays assure la Présidence de l'UE a déclaré que "l'Europe était sortie de sa crise institutionnelle". "Avec ce nouveau traité, l'Europe a surmonté une impasse qui durait depuis plusieurs années ; elle est prête à faire face aux défis de l'avenir. L'Europe est sortie plus forte de ce sommet, plus forte pour faire face aux problèmes mondiaux, plus forte pour jouer son rôle dans le monde et aussi pour faire croître la confiance dans notre économie et dans nos citoyens" a-t-il ajouté. "C'est un accord qui donne à l'Union européenne la capacité d'agir au XXIe siècle", a affirmé le déclaration jointe en annexe au nouveau traité, et un protocole précisera qu'il ne pourra être modifié qu'à l'unanimité. L'Italie était quant à elle irritée par la nouvelle répartition des sièges au Parlement européen proposée la semaine dernière, qui lui aurait fait perdre six parlementaires par rapport à la situation qui prévaut aujourd'hui (elle serait passée de 78 à 72 députés). Rome a obtenu un élu de plus au Parlement européen, (soit 73 députés : parité avec la Grande-Bretagne), grâce à un artifice qui permet de ne pas dépasser le plafond prévu de 750 députés : le président de l'institution ne sera pas comptabilisé dans le total des voix en cas de vote au PE. Le Royaume-Uni a obtenu satisfaction sur ses "lignes rouges". Londres a obtenu le droit de participer "à la carte" aux coopérations en matière policière et judiciaire qui l'intéressent, sans pouvoir empêcher ses partenaires européens d'approfondir leur intégra- “C'est un accord qui donne à l'Union européenne la capacité d'agir au XXIe siècle.” - J. M. Barroso président de la Commission, le Portugais José Manuel Barroso. "La réforme des institutions n'est pas une fin en soi" a-t-il précisé. Les institutions sont au service d'un objectif. Et cet objectif, c'est le bien-être, la prospérité, la sécurité, et solidarité en Europe. C'est important de le rappeler aujourd'hui, car, grâce à ces institutions, nous allons à présent mieux répondre aux priorités des citoyens. Des citoyens qui veulent des résultats". Les dernières réserves de la Pologne et de l'Italie sur le système de votes dans l'UE et sur la répartition des députés européens, ont pu être levées dans la nuit du 18 au 19 octobre. La Pologne a obtenu que le compromis de Ioaninna jouisse d'un poids juridique plus grand que ce qui était prévu à l'origine. Varsovie qui contestait le nouveau système de vote prévu par le traité, a obtenu le renforcement du mécanisme "de Ioannina", qui permet à quelques Etats, même s'ils n'atteignent pas la minorité de blocage, de geler pendant quelque temps une décision approuvée par la majorité. Ce mécanisme fera l'objet d'une tion dans ce domaine. Enfin, la Charte des droits fondamentaux ne s'appliquera pas au Royaume-Uni et à la Pologne, mais elle acquiert une force juridique contraignante pour les 25 autres pays. Parmi les réformes institutionnelles essentielles qu’apportera le traité, on note la simplification du processus de décision au Conseil, une présidence permanente au Conseil et un représentant de la politique étrangère européenne qui sera membre du Conseil et de la Commission, un nombre réduit de commissaires et le renforcement du rôle des Parlements nationaux. En matière de coopération judiciaire et policière, la plupart des décisions seront désormais prises à la majorité, et non plus à l'unanimité. Le texte doit à présent être formellement signé le 13 décembre prochain à Lisbonne. Mais l’obstacle le plus important reste encore à surmonter : la ratification dans l’ensemble des 27 Etats membres avant les élections européennes de juin 2009. ■ www.jeanpaul2-lespectacle.com (0,34 €/mn) (0,15 €/mn) Chalmandrier RCS Paris B 572 123 792 Licence 758918 - Photo ©Gianni Giansanti/Sygma/Corbis Création du visuel : www.comquest.fr É C O N O M I E Brasil, entre os 5 principais destinos IDE nos próximos anos O Brasil deverá ser o quinto principal destino para investimentos estrangeiros nos próximos três anos, segundo um estudo da Organização das Nações Unidas (ONU) divulgado no dia 4 de Outubro, embora precise de combater o excesso da burocracia. Em primeiro lugar na lista está a China, seguida pela Índia, Estados Unidos e Rússia, segundo o documento elaborado pela Unctad (agência da ONU para o Comércio e o Desenvolvimento). «A burocracia excessiva espanta o investidor estrangeiro. E se a burocracia no Brasil veio com os portugueses, isso foi há 200 anos. Está na hora de mudar. Nós também a tínhamos e em dois anos mudamos muita coisa», disse hoje à agência Lusa, em Brasília, a secretária de Estado da Modernização Administrativa de Portugal. Maria Manuel Leitão Martins, que participou esta semana na capital brasileira num seminário organizado pelo governo federal e pela União Europeia sobre o tema, destacou que é possível abrir actualmente uma empresa em Portugal em apenas 48 minutos. Segundo a secretária de Estado, a reforma em Portugal cobriu todo o ciclo de vida da empresa, desde BRÈVES EMPREGO NA CULTURA: PORTUGAL É O 2º MAIS PEQUENO DA UE Portugal tem o segundo rácio mais baixo de emprego na cultura, apenas precedido pela Roménia, com menos de 70 mil pessoas a trabalhar no sector, ou 1,4% do total da população activa a trabalhar no sector, segundo dados do Eurostat. Segundo o gabinete europeu de estatísticas, Portugal tinha 69 800 pessoas a trabalhar nesta indústria, apresentando também um dos níveis mais baixos de qualificação entre os Estados membros da UE. Assim, enquanto cerca de metade dos trabalhadores da cultura na União Europeia tinham completado um curso universitário ou equivalente, em Portugal os profissionais com estudos superiores representavam apenas 28% do emprego do sector, contra valores que ascendem a 64% na Estónia e 63% na Bélgica. Ainda, segundo a mesma fonte, no conjunto da UE, cerca de um terço dos trabalhadores culturais (29%) são empregadores ou desenvolvem actividade independente, uma proporção que comparada com 14% nos restante mercado de trabalho. Em Portugal, 22,3% trabalham por conta própria na cultura, contra uma percentagem de 18% que estão nas mesmas condições no resto da economia. As estatísticas sobre o emprego na Cultura são inéditas e compilam dados de 2005 para os países da União Europeia (UE). ■ Fonte : Diario Digital / Lusa 08 nalou. Helena Rego, consultora da Unidade de Políticas Públicas do Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae), admitiu que a burocracia prejudica a competitividade e a formalização das empresas, o que acarreta demora para gerar empregos e lucros. A especialista lembrou que existe um projecto de lei em tramitação no Senado brasileiro que prevê a institucionalização de uma rede de todos os órgãos responsáveis pela abertura de empresas. Isso deverá evitar a deslocação dos empresários a diferentes instituições para entregar a documentação exigida. O que ocorre muitas vezes é que, como as certidões têm prazo de validade, um documento vence antes do empresário O Brasil deverá ser o quinto principal destino para investimentos estrangeiros nos próximos três anos. que é constituída até à sua eventual dissolução. A estratégia portuguesa e a experiência de outros países europeus para tornar o Estado mais ágil e eficiente foi apresentada aos brasileiros com o objectivo de reabrir discussões sobre como simplificar e modernizar o aparato burocrático no Brasil. De acordo com uma polémica pesquisa do Banco Mundial, realizada em 2005, no Brasil eram necessários 152 dias para que uma empresa fosse aberta. Para a fechar, um empresário podia levar até 10 anos. «Abrir uma empresa no Brasil foi uma novela para mim. Foram várias penitências pelo meio do caminho e, depois de 18 meses, eu ainda tenho pendência sobre autorização de importações», afirmou hoje à Lusa o empresário português Luís Souto, da SDTEC, da área de novas tecnologias, com sede em São Paulo. Souto disse que deixou de ganhar cerca de 300 mil euros nesse período. «Já perdemos muitos negócios e tivemos várias encomendas em carteira canceladas por causa da excessiva burocracia no Brasil», assi- conseguir obter o último que lhe é exigido. A Lei Geral das Micro e Pequenas Empresas, recentemente aprovada, prevê diversos avanços no combate à burocracia, mas falta ainda ser aplicada. Há também acções pontuais em diversos Estados brasileiros que têm dado resultado, como é o caso das centrais de atendimento empresarial. «As centrais mais operativas chegam a registar uma empresa e a fazê-la funcionar em dez dias», assinalou Helena Rego. O ministro brasileiro do Planeamento disse na mesma semana que a modernização da máquina do Estado faz parte da política adoptada pelo presidente Lula da Silva para «destravar» o processo de crescimento económico. «Portugal avança mais do que nós», admitiu o ministro, acrescentando que o país precisa de se ajustar melhor aos avanços que a experiência externa pode proporcionar. ■ Fonte : Diário Digital BARÓMETRO Macau: população activa supera 317 mil pessoas A população activa de Macau atingiu no final de Setembro 317.500 pessoas, mais cerca de 12.000 indivíduos do que no final de Junho, revelam dados estatísticos oficiais divulgados no dia 29 de Outubro. Os dados, relativos ao período entre Julho e Setembro, indicam também que do total da população activa havia 9.800 desempregados, registando-se um aumento de 3.400 pessoas na população empregada. De acordo com as estatísticas, a população desempregada corresponde a 3,1%, valor idêntico ao período anterior, mas 0,7 pontos percentuais inferior ao período homólogo anterior. A taxa de actividade subiu para 70,4%, o que corresponde a mais 0,4 pontos percentuais face ao período entre Abril e Junho deste ano e a um aumento de 4,1 pontos percentuais entre Julho e Setembro de 2006. Do total de 9.800 indivíduos à procura de trabalho, apenas cerca de 2.000 (20,8 por cento do total), encontravam-se à procura do primeiro emprego, o que traduz uma diminuição de 4,1 pontos percentuais face a igual período do ano anterior. No final do período estavam legalmente registados em Macau 79.753 titulares do título de trabalhadores não residentes, mais 4.362 pessoas do que no final de Junho. A taxa de desemprego em Macau, que tem vindo a diminuir fortemente desde a abertura do mercado de exploração do sector do jogo em 2001, é considerada pelos especialistas como residual na medida em que as ofertas de trabalho são muito superiores à procura.■ Fonte : Diário Digital Tratado europeu aprovado em Lisboa. Os chefes de Estado e de Governo da União Europeia chegaram por fim a um acordo sobre o novo Tratado Europeu que pretende substituir o projecto de Constituição Europeia. Os líderes europeus acabaram por aceder às exigências da Polónia ("cláusula de Ioanina") e da Itália (mais um eurodeputado). Depois de assinado, o Tratado de Lisboa, como vai ficar conhecido este documento, terá de ser ratificado, por via parlamentar ou por referendo, sob pena de não poder entrar em vigor. A França já indicou que o mesmo seria submetido ao parlamento. Importa que a “aceitação” deste tratado, diferente e mais consensual, seja rápida para apagar, em parte só, a imagem de desunião que surgiu depois dos fracassos francês e holandês de referendo à Constituição, mas também para estar “efectivo” antes das próximas eleições europeias, que se realizam em Junho de 2009. Uma boa notícia para um projecto de todos mas acarinhado mais por alguns. Sol de Primavera. D O S S I E R Cité nationale de l’histoire de l’immigration Faire connaître et reconnaître l'apport de l'immigration en France à travers l'histoire des deux derniers siècles, tel est le projet de la Cité nationale de l'histoire de l'immigration, présidée par Jacques Toubon et Jean-François Roverato, qui s’est ouvert le 10 octobre dernier. Située dans le superbe bâtiment conçu par Albert Laprade et édifié en 1931, rénové par Patrick Bouchain et Loïc Julienne, la CNHI se destine à devenir un lieu de connaissance, d’accueil et d’échanges tourné vers l'avenir, un centre national autour duquel graviteront des activités et événements culturels qui se déploieront également hors les murs et sur son site Internet. Le projet de création d’un lieu consacré à l’histoire et aux cultures de l’immigration en France est une idée ancienne, défendue par les milieux associatifs et universitaires. Le projet de création d’un lieu consacré à l’histoire et aux cultures de l’immigration en France est une idée ancienne, défendue pendant de nombreuses années par les milieux associatifs et universitaires. En 1992, l’Association pour un musée de l’immigration, créée à l’initiative d’historiens et de militants associatifs portait déjà explicitement ce projet. En 2001, Lionel Jospin, Premier ministre, confiait une mission à Driss El Yazami, délégué général de l’association Génériques, et à Rémi Schwartz, maître de requêtes au Conseil d’État, pour examiner 10 quelle forme pourrait revêtir un tel lieu. Le rapport issu de cette étude prônait la création d’un Centre national de l’histoire et des cultures de l’immigration (cf. www.generiques.org). Il avançait plusieurs propositions qui seront reprises par la suite dans les discussions sur la mise en oeuvre du projet : un centre national et un réseau de partenaires, un lieu ouvert sur l’université, un musée ouvert au public, etc. Annoncé dans le programme de Jacques Chirac de 2002, le projet d’une Cité nationale de l’histoire de l’immigration a été relancé dans le cadre plus large du Comité interministériel d’intégration du 10 avril 2003. A l’issue de cette D O S S I E R dien les médias, notamment la télévision, puissant constructeur d’image. Dans le cadre de ce comité interministériel, Jacques Toubon s’est vu confi er la présidence et la mise en place d’une mission de préfi guration d’un “centre de ressources et de mémoire de l’immigration”. S’appuyant sur les moyens et les compétences de l’Agence pour le développement des relations interculturelles (Gip Adri), cette mission a mis en place les outils de réalisation d’une institution à vocation culturelle, sociale et pédagogique nouvelle, destinée à reconnaître et mettre en valeur la place des populations immigrées dans la construction de la France. La Cité nationale de l’histoire de l’immigration a été offi ciellement lancée le 8 juillet 2004. Après parution au journal offi ciel du 17 novembre 2006, l’Établissement public de la porte Dorée - Cité nationale de l’histoire de l’immigration est créé le 1er janvier 2007. MISSIONS Au-delà de sa fonction patrimoniale, la Cité a aussi un rôle important avec des mis- La Cité est née suite au constat, selon lequel les représentations de l’immigration et des immigrés, trop souvent négatives, sont porteuses d’attitudes discriminatoires, conscientes ou non. réunion, qui rassemblait près de trente ministres sous la présidence du chef près de trente ministres sous la présidence du chef du gouvernement, un programme annuel d’actions a été arrêté. Proposant 55 mesures, il s’adresse à la fois aux immigrés, notamment aux “nouveaux migrants”, aux personnes issues de l’immigration mais également à l’ensemble des Français. LA CITÉ : UN INSTRUMENT POUR CHANGER LE REGARD SUR L’IMMIGRATION Suite au constat, selon lequel les représentations de l’immigration et des immigrés, trop souvent négatives, sont porteuses d’attitudes discriminatoires, conscientes ou non, qui constituent des freins d’autant plus forts à l’intégration qu’elles peuvent parfois également être intériorisées par les immigrés eux-mêmes et leurs descendants, la modification en profondeur des attitudes individuelles et collectives et des comportements qu’elles génèrent est apparue dès lors comme une nécéssité. Le Comité interministériel d’intégration a donc lancé dans ce but deux initiatives, l’une dans le but de faire connaître l’apport des immigrés, souvent ignoré, à la construction et à l’histoire de la France par la création de la Cité nationale de l’histoire de l’immigration, l’autre agissant sur le reflet qu’en donnent au quoti- 12 sions au long cours, dont les enjeux fondamentaux se joueront sur joueront sur plusieurs années. L’établissement public de la porte Dorée Cité nationale de l’histoire de l’immigration est chargé de rassembler, sauvegarder, mettre en valeur et rendre accessibles les éléments relatifs à l’histoire de l’immigration en France, notamment depuis le XIXe siècle et contribuer ainsi à la reconnaissance des parcours d’intégration des populations immigrées dans la société française et faire évoluer les regards et les mentalités sur l’immigration en France. DANS LE CADRE DE SON PROJET SCIENTIFIQUE ET CULTUREL, L’ÉTABLISSEMENT PUBLIC A POUR MISSIONS DE : - concevoir et gérer le musée national de l’histoire et des cultures de l’immigration, ensemble culturel original à caractère muséologique et scientifi que, chargé de conserver et de présenter au public des collections représentatives de l’histoire, des arts et des cultures de l’immigration ; - conserver, protéger et restaurer pour le compte de l’État les biens culturels inscrits sur l’inventaire du musée national de l’histoire et des cultures de l’immigration dont il a la garde et contribuer à l’enrichissement des collections N°1 vers le Brésil Désormais, l’unique compagnie à vous proposer autant de vols quotidiens vers le Brésil. 702 Rio de Janeiro Recife 10 vols hebdomadaires 1 vol quotidien São Paulo 7* 10 vols hebdomadaires A.R. Brasilia 847 7* A.R. Salvador de Bahia 1 vol quotidien Fortaleza 5 vols hebdomadaires 1 vol quotidien Belo Horizonte Natal 5 vols hebdomadaires 5 vols hebdomadaires (dès le 11/02/2008) * tarif TTC aller/retour, à partir de, hors frais d'émission et soumis à disponibilité TAP PORTUGAL augmente ses vols quotidiens en proposant des départs de Paris (Orly et Roissy CDG), Lyon, Marseille, Nice et Toulouse, via Lisbonne, vers le Brésil : Rio de Janeiro, São Paulo, Recife, Salvador de Bahia, Fortaleza, Natal, Brasilia et Belo Horizonte (dès le 11 février 2008). Sur la plupart de ses destinations, TAP PORTUGAL est la compagnie qui vous offre le plus de vols quotidiens, le voyage le plus court et les horaires les plus flexibles. De plus, en vous inscrivant au programme de fidélité Victoria, plus vous voyagez avec TAP PORTUGAL ou une autre compagnie de la Star Alliance, plus vous gagnez des miles que vous pourrez échanger contre des voyages gratuits. C'est pour toutes ces raisons et bien d'autres encore que TAP PORTUGAL est plus que jamais votre compagnie. Réservations et informations : www.flytap.fr 0820 319 320 (0,12 e TTC/mn) Agences de voyage + QUE JAMAIS VOTRE COMPAGNIE D O S S I E R AFFRONTE UN DOUBLE DÉFI. Le premier est de faire admettre comme patrimoine commun ce phénomène indissociable de la construction de la France qu’est l’histoire de l’immigration. Cette reconnaissance de la place des étrangers l’Histoire commune nécessite un travail symbolique, sur ce qui défi nit le patrimoine commun et la culture légitime. C’est la raison pour laquelle le projet a de privilégier la constitution d’un musée national, car, en France, ce sont les musées nationaux conservent au nom du peuple français les trésors la République (mais l’institution n’est pas seulement un musée...) et l’implantation dans un palais République car, symboliquement, ce musée national ne doit pas être considéré comme “périphérique”. Le second est de mettre au coeur de son projet public et les “habitants”, la Cité nationale de l’histoire de l’immigration se défi nissant comme un et un réseau. À ce titre, elle ambitionne d’associer ses partenaires du réseau (associations, entreprises, collectivités, universitaires) à la co-construction ses activités, de constituer une institution culturelle mais aussi pédagogique et citoyenne, de concevoir son musée national comme projet de collecte pas seulement de collection. Cette collecte “traces Le premier défi de la Cité est de faire admettre comme patrimoine commun ce phénomène indissociable de la construction de la France qu’est l’histoire de l’immigration. nationales ; - recueillir dans un centre de ressources les documents et informations de toute nature, portant sur l’histoire et les cultures de l’immigration ainsi que sur l’intégration des personnes qui en sont issues, y compris dans leurs dimensions économique, y compris dans leurs dimensions économique, démographique, politique et sociale, et les diff user, notamment par voie numérique, aux publics et aux professionnels ; - développer et animer sur l’ensemble du territoire un réseau de partenaires, constitué notamment d’associations, de collectivités territoriales, d’institutions scientifi ques et culturelles, d’entreprises et d’organisations syndicales poursuivant des objectifs similaires. La Cité est un projet dont l’ambition et la portée sont nouvelles. il s’agit à la fois de gérer la complexité du sujet et d’incarner les trois dimensions du projet : culturel, pédagogique, citoyen. POUR RÉALISER SA MISSION, LA CITÉ NATIONALE DE L’HISTOIRE DE L’IMMIGRATION 14 matérielles et immatérielles de l’histoire l’immigration” doit s’appuyer sur la participation habitants, à cet eff et, le musée renfermera notamment une “galerie des dons” et un kiosque « histoires singulières » les recueillant. POUR RÉUSSIR CE PARI, IL EXISTE DES POINTS CRUCIAUX SUR LESQUELS IL CONVIENT D’AGIR : Faire en sorte que la question de l’immigration devienne un thème culturel “légitime”, introduire une véritable politique de développement culturel, pour que l’off re s’enrichisse de la demande sociale à la fois à travers la mise en place du réseau travers une politique des publics que nous voulons innovante. Enfin, réfléchir sur les formes spécifiques spectacle et la création doivent prendre dans “cité” qui n’est pas une “scène nationale”, inventer des écritures de spectacle et des formes adaptées à la spécificité du projet, interroger les liens histoire, mémoire et création artistique. ■ Informations: www.histoire-immigration.fr ROTEIRO C I N É M A PEUT-ÊTRE Spectacle de Jean-Paul Delore, en langue portugaise. Texte Bill Kouelany et Jean-Paul Delore, musiques Guy Villerd, Chico Antonio, Yoko Higashi. DocLisboa 2007 au Rendez vous Mensuel lusophone offrant un espace de débat. PALMARES DOCLISBOA 2007 Pour la deuxieme année consécutive, en collaboration avec le DOCLISBOA, le Rendezvous Mensuel du Cinéma Lusophone présente une sélection des films portugais primés lors de la 5ème édition du festival qui s’est tenu du 18 au 28 octobre prochain, à Lisbonne. Dix-neuf films sont en compétition nationale cette année au Doclisboa. Cette sélection réunit les meilleurs documentaires produits entre 2006 et 2007 offrant ainsi un reflet de la création documentaire portugaise actuelle. Crée en 2002, le Doclisboa est le seul festival de cinéma au Portugal entièrement consacré au cinéma documentaire. Chaque année, plus de 20 000 spectateurs assistent aux séances. Grâce aux différentes activités proposées, le festival est un moteur de transformation du documentaire au Portugal (distribution, financement, professionnalisation).Le festival permet une réflexion plus approfondie sur des thèmes contemporains liés à l’actualité. Il est devient un agent actif dans la société portugaise en AGENDA >> film portugais LE RIVAGE DES MURMURES 14 novembre 2007 à 20h00 "Le rivage des murmures", un film de Margarida Cardoso d'après le célèbre roman de Lídia Jorge A costa dos múrmurios Le rivage des murmures est un film tiré du roman best-seller du même PRIX DU MEILLEUR COURT METRAGE : & ETC Cláudia Clemente,2007,25’ Fondée en 1973, “& etc” occupe une place à part dans le monde de l’édition portugaise. Dans son catalogue on y trouve João César Monteiro, Adília Lopes ou Alberto Pimenta. MENTION SPECIALE DU JURY : CONVICCOES/ CONVICTIONS - Julie Frères,2007,55’ Quatre femmes sont filmées pendant le référendum de février 2007 au Portugal sur la légalisation de l’avortement. PRIX DU MEILLEUR PREMIER FILM : A CASA DO BARQUEIRO/ LA MAISON DU PASSEUR - Jorge Murteira, 2007,63’ Paulino est le dernier passeur du village de Amieira do Tejo, un village de l’Alentejo. Il est souvent seul et son travail est menacé. MEILLEUR DOCUMENTAIRE LONG-METRAGE : ERA PRECISO FAZER AS COISAS/ IL FALLAIT FAIRE LES CHOSES - Margarida Cardoso,2007,52’ La réalisatrice suit de près la mise-en-scène d’une pièce de Tchekov à Porto au théâtre Carlos Alberto. Une pièce sur la passion du théâtre et l’art de la représentation. Soirée en présence de Ana Isabel Santos Strindberg, co-directrice et programmatrice du festival et d’un réalisateur. *Programmation définitive disponible le vendredi 2 novembre sur www.olhoaberto.com ■ Rendez-vous Mensuel du Cinéma Lusophone DocLisboa 2007 16 Novembre 2007 à 20h30 - Studio des Ursulines - 10, rue des Ursulines - 75005 Paris nom. Il revient sur la fin de l'occupation portugaise au Mozambique. Evita une jeune mariée accompagne son époux au Mozambique où il doit faire son service militaire. Mais la guerre d'indépendance à fait changer l'époux d'Evita, du jeune étudiant idéaliste qu'il était il est devenu un insensible soldat à l'image de son supérieure le capitaine Forza Leal. Evita se réfugie au prés de la femme de Forza Leal. Par ailleurs, Le rivage des murmures a été sélectionné dans plus de 30 festivals dans le monde, dont Venise et également le festival du film de femmes de Créteil. Cette oeuvre dramatique montre des personnages en proie au fatalisme et au désarroi de la guerre et de la soumission dans une société coloniale portugaise en fin de vie. Projection au ciméma Le Latina - 20 rue du Temple 75004 Paris - Tél : 01 42 78 47 86 PEUT-ETRE. Rêveries parlées, chantées, portraits de six femmes venues des deux Congo, de France, du Japon et du Mozambique. Chacune son histoire, là n’est pas le problème. Orphelines, enfants gâtées, fantômes, elles laissent filer incertitudes et sous-entendus. Dans PEUT ETRE, devenues personnages, ces héroïnes revenues de l’enfance, interrogent leur ombre et leur destin. Elles mettent en boucles électroniques acoustiques ou vocales l’effroi et les langueurs du quotidien, leur quête d’absolu. Du 6 au 21 novembre Lundi, mercredi, samedi : 19h30 Mardi, jeudi, vendredi : 21h00 Relâche dimanche. Théâtre Paris-Villette Parc de la Villette 211, avenue Jean Jaurès 75019 Paris Téléphone 01 40 03 72 23 En précisant que vous êtes un membre de la CCPF vous bénéficierez d'un tarif préférentiel à 10 euros (au lieu de 21 euros). ADRESSES GEMINI FILMS (distribution) 34, bld Sébastopol 75004 Paris tél : 01 44 54 17 17 LE LATINA 20, rue du Temple 75004 Paris Cedex tél : 01 42 78 47 86 CINÉMA ST ANDRÉ DES ARTS 30, rue Saint André des Arts 75006 Paris tél : 01 43 26 48 18 CINÉMA ARLEQUIN 76, rue de Rennes 75006 Paris tél : 0892 68 48 24 15 R O T E I R O M U S I Q U E 10euros / 8 euros Le Cabaret Pirates au pied de la BNF, quai François Ma 75013 Paris WrayGunn apresenta “Shangri-La” em Paris 2007 na sala parisiense do Nouveau Casino. Na sequência do sucesso da edição de “Eclesiastes 1:11”, álbum anterior dos Wraygunn, em território francês, onde as vendas ultrapassaram as doze mil unidades, a banda desdobrou-se em concertos que significaram, quase sempre, salas cheias e o disco foi entusiasticamente recebido pela critica especializada, figurando até num número apreciável de listas de preferências relativas ao ano passado, tendo sido considerado disco do mês na Rock & Folke disco Rock do ano no Liberation e no Epok, justificando em pleno as elevadas expectativas geradas à volta de “Shangri-La”. Na verdade a banda de Paulo Furtado, que como Legendary Tigerman também é extremamente acarinhado em terras gaulesas, é hoje um dos “fetishes” dum número significativo de “opinion makers” locais, tendo, por exemplo, em publicações como a Inrockuptibles, a Rock & Folk ou a Technikart.com poderosos aliados, pelo que será de esperar que a edição de “Shangri-La” nos territórios acima referidos signifique, mais do que a consolidação dos resultados conseguidos com “Eclesiastes 1:11”, a explosão em definitivo dos Wraygunn fora das fronteiras nacionais.■ “Shangri-La”, ultimo álbum de originais dos Wraygunn vai ser editado, no dia29 de Outubro, em países como a França, a Bélgica, a Suíça, e o Canadá, através da editora gaulesa Exclaim. Um concerto de apresentação do novo album vai realizar-se no dia 29 de Novembro de AGENDA >> Cap Vert HERMINIA 2 novembre 2007 à 20h30 L'autre grande diva du Cap-Vert. Moins connue que sa célèbre compatriote Césaria Evora, Herminia n’a pratiquement jamais quitté son archipel d’îles métisses. C’est une merveilleuse chanteuse, au timbre légèrement voilé, plus " bluesy " que celui de Ceseria Evoria. 20.5 euros New Morning 7 rue des petites Ecuries 75010 Paris 16 Wray Gunn en concert jeudi 29 novembre 2007 - 19h30 20 euros en prévente frais inclus, 22 euros sur place. Nouveau casino - 109, rue Oberkampf - Paris 11e Tél : 01 43 57 57 40 - www.nouveaucasino.net TCHEKA >> Portugal 26 novembre 2007 BEVINDA Une sorte de griot pop, conteur d'histoires avec pour toile de fond, le sol rural du Cap-Vert. Tcheka est une figure de proue du mouvement musical qui a transposé le rythme originel du batuque (instrument de percussion) pour les cordes de la guitare et qui affirme un vrai tournant décisif de la musique capverdienne. 18 euros Athenée théâtre Louis Jouvet Square de l'Opéra L.Jouvet 75009 Paris 5 novembre 2007 Fado contemporain. 24.1 euros Théâtre de Dix Heures 36 bd de Clichy 75018 Paris >> Brésil NICOLA SÓN 10 novembre 2007 à 20h30 La Nuit Brasilatin réunira tous les ingrédients pour danser et faire la fête sur la musique latine, et notamment brésilienne. 1ER FESTIVAL DE CAPOEIRA du 15 au 18 novembre 2007 "Angoleiros Do Mar - Paris", en hommage à Nego Buzano - Cours de Capoeira, maculêlê, percussions, danse Afro, samba de roda, soirée Brésilienne... - Présentation des projets "gingando no mar" et "Baracão da Capoeira de Santo Amaro (Mestre Ivan)" - Participation d'un mestre de sculptures musicales, Ramiro Magalhães, président de l'association écologique "Guardião Planetária"... Angoleiros Do Mar de France - BL n°78 - Maison des Associations du 20ème - 1/3, rue Frédérick Lemaître 75020 Paris MANU INACIO 4TET 20 novembre 2007 à 20h Jazz brésilien. Le Habana Jazz 9 rue Moret 75011 Paris CAPOEIRA DE ANGOLA 22 novembre 2007 de 19h00 à 24h Fête de sortie du DVD Capoeira Angola Ypiranga, du groupe Ypiranga de Pastinha. Projection du DVD, débat, Roda, mini concert de Ramiro Musotto et Pagode do Cavaco. Fondé en 1998, Ypiranga de Pastinha a installé son siège dans une favela de Rio où il développe un important travail socio-éducatif auprès d'enfants et d'adolescents défavorisés. Studio de l'Ermitage 8, rue de l'Ermitage 75020 Paris Tél. : 01 44 62 02 86 MARIANA AYDAR 27 et 28 novembre 2007 à 21h Nouvelle musique brésilienne-Sambas modernes aux nuances jazzy, rythmes folks brésiliens sur fond de reggae, sambas métamorphosées en forró et reprises de standards, tel est l’univers de Mariana. Festival sur la Route Des Sons 2007 10/8 euros Satellit Café 44 rue de ma Folie Mericourt 75011 Paris SARA TAVARES 11 décembre 2007 BÏA 30 novembre 2007 à 21h De sa voix veloutée, cette fille à la poésie à fleur de peau nous fait savourer la sonorité des mots de ses suaves bossas novas aux arrangements extrêmement raffinés, Festival sur la Route Des Sons 2007. 10/8 euros Satellit Café -44 rue de ma Folie Mericourt-75011 Paris >> Angola BONGA 30 Novembre 2007 à 19h30 Poids lourd de la musique angolaise, Bonga est une figure emblématique pour toute l'Afrique noire. Ayant dû fuir son pays à 23 ans, il est devenu en exil un leader du Mouvement Populaire de Libération de l'Angola ainsi qu'un athlète recordman du 400 mètres. Au long de ses 26 albums et de ses 35 ans de carrière, il a su dégager un style musical qui fait école. De sa voix unique, rauque, sensuelle, et suave à la fois, Bonga chante les amours contrariés, les maux sociaux, et cette humiliation qui tue l’Afrique. Il se concentre sur une musique absolument angolaise, métisse mais définitivement africaine. Bataclan -50 Bd Voltaire 75011 Paris 1er décembre 2007 à 20h30 File 7 - rue des Labours 77700 Magny le Hongre ■ Estelle Valente [email protected] Sara Tavares, la voix douce et lumineuse d’une jeune chanteuse capverdienne qui allie parfaitement les rythmes lusophones et la soul. Auteur, compositeur, interprète, elle joue avec les mots et sa guitare en multipliant les va-etvient entre ses racines africaines et une personnalité très affranchie des contingences du genre. Les arrangements harmonieux de ses propres compositions traduisent les sentiments, même quand on ne comprend pas les textes. Sa voix a un pouvoir de guérison, celle de quelqu’un qui a lutté pour sa place dans le monde puis s’est acceptée totalement. Trianon 80, bd Rochechouart 75018 Paris Tél. : 01 44 92 78 03 COUPS DE CŒUR 2. 3. 1. 1. DAVID FONSECA, “DREAMS IN COLOUR”, (Mercury, 2007). Troisième album solo de David Fonseca (ex -Silence4), l’un des plus talenteux compositeurs de la pop portugaise. Composé de 10 titres, l’album contient également une version suprennante de “Rocket Man” de Elton John. Selon le chanteur, “ce disque est plus nerveux, plus euphoriques avec des hauts et des bas qui caractérisent les euphories” Indispensable! 2. CLÃ , “CINTURA”, (EMI , 2007). "Cintura" nouvel album de l’un des meilleurs groupes de pop rock portugais, Clã, contient 12 titres où participent notamment Paulo Furtado (The Legendary Tiger Man) sur le premier single "Tira a Teima", mais aussi Fernanda Takai (chanteuse du groupe brésilien Pato Fu) et Mário Barreiros. A l’écriture, on retrouve encore Carlos Tê , ainsi que Arnaldo Antunes, Adolfo Luxúria Canibal et Regina Guimarães. Indispensable! 3. VARIOS ARTISTAS , “ADRIANO, AQUI E AGORA - O TRIBUTO”, ( Som Livre, 2007). Meilleur disque d’hommage au chansonnier Adriano Correia de Oliveira. Avec la participation de noms tels que Tim, Raquel Tavares, Miguel Guedes, Pedro Laginha, Dead Combo, Valete et Cindy Cat. A découvrir ! R O T E I R O L I T T É R A T U R E Requiem para o navegador solitário de Luís Cardoso «Nunca devias ter vindo» é a frase que inaugura o último livro do escritor timorense Luís Cardoso* : Requiem para o Navegador Solitário. Este romance, aclamado pela crítica e elogiado pelo público, vem juntar-se a Crónica de uma Travessia (Prémio da Sociedade de Língua Portuguesa, 1997); Olhos de Coruja, Olhos de Gato Bravo (2001) e A última morte do Coronel Santiago (2003). A convite da Voix Lusophone - Associação dos estudantes de português da Universidade de Paris III, Luís Cardoso de Noronha ou o Takas para os amigos, veio a Paris no passado dia 4 de Outubro. Veio para falar-nos do seu percurso, do seu mais recente livro e para responder às questões que lhe tínhamos para colocar. Confrontado a pergunta «Luís Cardoso, é um escritor no exílio ou um escritor na terra?», respondeu com os olhos grandes e brilhantes de fervilhante contador de histórias que é: «a vida tem muito de sorte, sabem?». E deixando trespassar laivos de nostalgia prosseguiu a resposta, explicando como é que a escrita surgiu na sua vida: «Na escola primária tinha um amigo chamado Vasco. O pai, um exilado português, tinha uma padaria. Ora, o pão e sobretudo o pão com manteiga era um luxo guloso a que poucos tinham direito. O Vasco, sabendo da minha afeição pelo cereal, propunha-me pão em troca de redacções! E foi assim que comecei a ganhar o pão… através da Língua Portuguesa!» - riu e mirou-nos a todos, enquanto fez uma pausa nas palavras - «depois comecei a perceber o poder da força das palavras, gostava de ver como o rosto das pessoas mudava ao lerem o que tinha escrito.» Cabe-nos, portanto, agradecer ao amigo Vasco por ter dado o mote para que o seu colega de carteira se tornasse no «grande escritor lusófono que é» como o afirmou Maria Alzira Seixo. Apesar de continuar a pensar em Tétum (língua nacional e co-oficial de Timor Leste), as palavras que lhe saem são de um português admirável. Foi neste registo que o autor narrou a história de Catarina, uma chinesa católica que foi parar a Timor durante a Segunda Guerra Mundial e em plena Ocupação Japonesa da Indonésia. Na bagagem, Catarina, levava consigo os 18 relatos de viagem do navegador solitário francês Alain Gerbault: «A la poursuite du Soleil»; no coração, o desejo de encontrar o seu príncipe encantado. Mas a vida, que por si só já é um oceano de mistérios e solidões, dá muitas voltas… e quando Catarina é acusada de espionagem, novos relatos vão começar, novas histórias também…Luís Cardoso, com energia, humildade e humor primordiais contou esta e outras histórias no encontro literário que encabeçou, No final não pude deixar de pensar: «Ainda bem que vim»! Notre Avis: Com Requiem para o Navegador Solitário, Luís Cardoso dá-nos a conhecer as cores, os picotados e os aromas desta pequena ilha do Pacifico Sul onde também se fala português; dá-nos a conhecer a ironia alquímica de uma a escrita em prosa que extravasa poesia e melodia em cada linha; dá-nos a conhecer um romance que também é histórico porque nele se conta a história: Requiem para o Navegador solitário «retrata acontecimentos cruciais da nossa história» e onde se entrelaçam «o imaginário mítico timorense, constituindo um importante testemunho de um período conturbado em que o Ocidente e o Oriente se encontram num fogo cruzado»segundo as palavras de Cristina Collier. Luís Cardoso dá-nos finalmente a conhecer o verdadeiro Requiem para uma travessia que nos leva a um mundo onde os sonhos têm ainda a tinta das esperanças daqueles que não têm medo de naufragar nunca. Quantos navegadores solitários existirão ainda por ai… por desvendar? ■ Tânia Ribeiro [email protected] Cardoso, Luis. Requiem para o navegador solitário. Lisboa. D. Quixote. 2007. 15 Euros * Luís Cardoso é licenciado em silvicultura, pós-graduado em Direito e Política do Ambiente e diplomata timorense (foi o representante do Conselho Nacional da Resistência do povo Maubere, em Lisboa).Encontrou o exílio em Lisboa na década de 70, cidade que viria a adoptar e onde permaneceria até hoje, onde a juntar às demais actividades também dá aulas de tétum e é tradutor. AGENDA >> lectures JOSÉ LUIS PEIXOTO 8 novembre 2007 à 20h00 Lecture de textes de José Luis Peixoto par Thibault de Montalembert Reid Hall 4, rue de Chevreuse 75006 Paris Réservation au : 01 53 23 93 93 >> conférence VASCO GRAÇA MOURA 6 novembre 2007 à 18h30 Autour de Vasco Graça Moura, VGM : 45 ans de poésie. Conférence par Sandra Teixeira, maître de conférences à l’Université de Poitiers, en présence de l’auteur et de Claude Michel Cluny, poète et traducteur. Lecture de poèmes de «Une Lettre en Hiver», prix Union Latine, 2006 par Vasco Graça Moura et Sandra Teixeira. Espace bibliothèque Calouste Gulbenkian 51 avenue d’Iéna - 75116 Paris Tel : 01 53 23 93 93 LES ADRESSES Librairie Portugaise Michel Chandeigne 10 rue du Tournefort 75005 Paris tél : 01 43 36 34 37 Librairie Lusophone 22, rue du Sommerard 75005 Paris tél : 01 46 33 59 39 Librairie Portugal 146, rue Chevaleret 75013 Paris tél : 01 45 85 07 82 Institut Camões 26, rue Raffet 75016 Paris tél : 01 53 92 01 00 Centre culturel calouste gulbenkian 51, avenue d'Iéna 75116 Paris tél : 01 53 23 93 93 E X P O S AGENDA >> artistes plasticien Exposition de Maria Loura Estevão «Ma démarche est celle d’une femme qui travaille sur l’identité féminine dans une recherche singulière, refusant toute forme « à la mode » de représentation. Mon lieu est l’autobiographie fictive ou laissée en héritage. Mon corps et l’oeuvre ne font qu’un, le corps se confond dans l’oeuvre et fait corps avec celle-ci. Mon langage se veut celui d’un onirisme « trash » : brusquer délicatement celui qui regarde. (…) Mes actions plaçaient le spectateur dans une contemplation et dans un ennui qui le renvoyaient à sa rêverie créative.» Maria Loura Estevão Maria Loura Estevão construit depuis quinze ans son histoire : petite fille, jeune fille puis femme, portugaise d’origine, immigrée en France, fille de, artiste… Elle a donc désigné son corps comme son « point de départ », son lieu d’observation et d’expérience pour ses installations, performances, vidéos et photos. En ce sens, elle n’est pas sans rappeler son aînée, l’artiste Helena Almeida. Comme l’atteste la robe blanche sans manches et sans ourlets dont elle s’est vêtue longtemps pour ses oeuvres dans lesquelles elle se met en scène, elle s’est d’abord dépouillée. Elle a aussi, pour mener au plus loin son projet, couru le risque de la psychanalyse. La sphère privée, la culture féminine traditionnelle -broderie, cuisine… - sont des éléments récurrents de son oeuvre. L’exposition au Parvis, au fort caractère baroque, marque une nouvelle étape dans sa démarche : après une recherche sur identité et intimité, Maria s’attaque à une nouvelle expérimentation, sur les métamorphoses, les hétéronymes, l’identité et l’altérité. La cuisine, en tant qu’expérience culturelle fondamentale, est encore au coeur du propos. Au Parvis, à Ibos et à Pau, elle continue son histoire en traitant de la question de l’immigration : comment l’individu se définit avec ce qu’il a laissé derrière soi et ce qu’il a reconstruit ailleurs ? est-on le même ? est-on différent ? qu’est-ce qui fait l’identité, est-ce l’immigration elle-même ? Pour cela, elle part d’un traumatisme qui lui aurait fait oublier son adolescence. Elle doit reconstituer sa mémoire et entreprend donc une enquête auprès de Portugais immigrés en France nés la même année qu’elle. Elle leur rend visite, leur demande de lui raconter leur histoire et de lui préparer leur plat préféré. Elle s’appropriera donc leurs souvenirs et leurs goûts culinaires. Elle crée ainsi deux vidéos (Les alter ego ; Mange moi,) et une installation composée d’une table et de faïences dorées réalisées lors d’une résidence au Cencal (centro de formação profissional para a industria de cerãmica) à Caldas da Rainha, dans le style de Bordalo Pinheiro. L’ensemble sera présenté à Ibos. Lors du vernissage, Maria cuisinera pour les visiteurs les plats que ses alter ego ont cuisinés pour elle. Maria Loura Estevão a refait en voiture et filmé le chemin parcouru par les immigrés entre le Portugal et la frontière française. Elle en a tiré une vidéo intitulée La femme qui court (présentée au VidéoK.01) et une nouvelle installation (à Ibos). Elle a également interrogé le retour des immigrés dans leur pays d’origine avec la réalisation de deux vidéos présentées à Ibos : Ma mère et La table de ma mère. L’exposition au Parvis sera suivie en 2008 par une exposition per-sonnelle au Musée de la céramique et à l'école d'art de Caldas da Rainha au Portugal. ■ Exposition “Dis moi ce que tu manges et je te dirai qui je suis” (exposition à Ibos) et “La femme qui court” (vidéo au vidéoK .01, Pau) de Maria Loura Estevão Jusqu’au 1er décembre 2007 RÉSIDENTS du 7 novembre 2007 au 30 mars 2008 Exposition “RÉSIDENTS” 37 artistes plasticiens de 22 nationalités en résidence à Paris, au Couvent des Récollets ou à la Cité Internationale des Arts, dont Vasco Araújo, Jorge Queiroz, João Onofre et João Penalva (Portugal). Partenariat entre la ville de Paris, la Fondation EDF, le Ministère des Affaires étrangères et le Centre culturel Calouste Gulbenkian. Espace EDF Electra 6, rue Récamier 75007 Tél. 01 53 63 23 45 >> photographies PASSAGE DES HEURES Jusqu’au 15 décembre 2007 Exposition de photos «Passage des Heures» de Lagoa Henriques, à l’Institut Camões, 26 rue Raffet, à Paris XVI. De 10h00 à 13h00, de 14h00 à 17h00 et de 18h00 à 19h00. Samedi de 10h00 à 12h00. Infos: 01.53.92.01.00. Tous les jours, sauf lundi et jours fériés de 12h à 19h - Entrée libre MARK POWER du jeudi 15 novembre au 26 janvier Exposition de photographies de Mark Power “ Signes/Signs” Commissaire : Jorge Calado Mark Power est considéré comme l’un des plus importants et des plus éclectiques photographes d’aujourd’hui. En 1992 il rejoint l’agence Magnum dont il devient membre en 2007. Cette exposition, d’une soixantaine de tirages en grand format, présente une partie du travail commandes et projets personnels réalisés dans les vingt dernières années. En collaboration avec MAGNUM PHOTOS. Centre Culturel Calouste Gulbenkian - 26 rue Raffet - 75016 Paris - tel : 01 53 92 01 00 R O T E I R O A S S O C I A T I O N Campagne Citoyenneté : « Dans ma ville, je m’inscris » La Coordination des Collectivités Portugaises de France (CCPF) s’adresse à nouveau aux citoyens européens de France dans l’optique des élections municipales 2008. Avec sa campagne « Dans ma ville, je m’inscris », la CCPF souhaite que le nombre de ressortissants portugais et européens inscrits sur les listes complémentaires pour les élections municipales et européennes augmente significativement. Pour cela elle compte faire marcher son réseau associatif et mettre en place des partenariats avec des mairies de France. Les objectifs de la campagne : - Informer les citoyens de la communauté portugaise et lusophone mais aussi l’ensemble des citoyens européens de France sur leurs droits et devoirs de citoyen ; - Organiser avec la participation des associations et des mairies, des conférences et des journées de mobilisation à l’inscription sur les listes électorales - Créer des supports d’information et de pédagogie. Les actions de la campagne : - Organisation d’une journée citoyenne « Dans ma ville, je m’inscris » - Distribution de flyers et d’affiches dans les mairies et associations - Sensibilisation des élus et des maires - Organisation de débats et de rencontres informatives - Spots TV et Radio Les 4 phases de la campagne : - Présentation des institutions françaises, portugaises et européennes ainsi que des fonctions de Maire, Député, Sénateur, Président (2006) - Campagne d’incitation au vote pour les élections présidentielles et législatives (2007) - Municipales 2008, 1ére partie : « Dans ma ville, je m’ins- AGENDA ASSOCIAÇÃO AGORA (ARGENTEUIL, 95) Sábado 3 de Novembro, às 19h na Sala Jean Vilar n°2 em Argenteuil, Jantar dansante animado pelo grupo Cordas Soltas seguido de um baile animado por DJ Manu. Informações e reservas: 06 24 25 79 27 ou 06 64 91 13 86, agoraassociation.blogspot.com ASSOCIATION CULTURELLE PORTUGAISE (LES ULIS, 91) Sábado 10 de Novembro, a partir das 20h na sala Jacques Tati em Orsay, Noite de convívio animada pelo grupo Tudo Isto Existe, Tudo isto E Fado. Tarifas: Sócios Adultos: 15 Euros e crianças (menos de 12 anos) 5 Euros Não sócios Adultos: 20 Euros e crian- 20 cris » - sensibilisation des citoyens européens à l’inscription sur les listes complémentaires (avant le 31 décembre 2007) - Municipales 2008 : « Dans ma ville, je vote » lutte contre l’abstention et incitation au vote (les 9 et 16 mars 2008) ■ Informations :CCPF - Marie-Hélène Vieira01 44 62 05 04 - [email protected] TOUS EN SCENE - TODOS AO PALCO 2007 La Coordination des Collectivités Portugaises de France organise en ce moment l’édition 2007 du Tous en Scène Todos ao Palco, (TES 2007), il a commencé le 14 octobre et va jusqu’au 14 décembre, il regroupe chaque année le théâtre, la musique, les contes et cette année, une programmation cinématographique. Programmation disponible sur notre site Internet. Pour plus d’informations: Jennifer do Couto - Tel. 01 44 62 05 04, Fax. 01 44 62 08 05; [email protected]; www.ccpf.info ças (menos de 12 anos) 10 Euros Domingo 11 de Novembro, na sala das festas de Courtaboeuf - 1 em Les Ulis, - A partir das 15h, Festa do Magusto com castanhas, vinho e animação musical. Entrada Gratis - A partir das 19h, Refeição ligeira com canja, sardinhas em molho de escabeche e batata cozida. Tarifas: Sócios: 6 Euros Não sócios: 10 Euros Informações e reservas: 01 64 46 28 11, 06 09 81 25 19 ou 01 69 07 03 01 ASSOCIATION FRANCE-PORTUGAL EUROPE (OLORON SAINTE MARIE, 64) Eventos realizado no ambíto do 20 anos da associação. Samedi 10 de Novembro, - As 17h, no “Rond Point du Portugal” em Oloron Sainte Marie, depósito do símbolo de Portugal em presença dos alunos da Escola Nationale de Artes et Oficios Tradicionais da Batalha, do Senhor Luis Jordão director da escola, do Senhor Antonio dos Reis Ferreira adjunto do presidente da Câmara da Batalha, e da Senhora Manuela Caldas Faria, Consûlo Geral de Portugal em Bordeus. - As 18h, na Galarie Révol, Inauguração das esposições "Visages et Paysages" e “20 ans de vie associative” - As 20h, jantar com espectáculo animado pelo grupo musical português. Tarifas : aderentes: 16 Euros, não aderentes: 18 Euros Reservas: 05 59 36 00 34 Domingo11 de Novembro, na Galerie Révol, Festa das Castanhas. Quarta-feira 14 de Novembro, na Galerie Révol, - As 15h, animação à volta da língua portuguesa para os jovens. - As 18h, na Galerie Révol, prova dos melhores vinhos do porto Ramos Pinto, acompanhados por produtos regionais. Quinta-feira 15 de Novembro, às 20h no local da associação, jantar tipíco portugues (participação de 12 euros por pessoas) Reserva obrigatória. (numero de lugares limitados à 16 pessoas) Sexta-feira 16 de Novembro, acolhimento e jantar com a companhia de teatro do Ribateijo. Sábado 17 de Novembro, às 21h na sala Jeliote, grande espectáculo de danças e cantigas" Tango & Fado ". Este espectáculo musical esta programado no ambîto do “Tous en scène - todos ao Palco 2007” organizado pela CCPF. Reservas obrigatórias junto da associação Informações e reservas: 05 59 36 00 34 ASSOCIATION AMITIÉ FRANCO PORTUGAISE (VAL D’YERRES, 91) Domingo 11 de Novembro, às 16h na Eglise Saint Médard em Brunoy, Concerto de Luis Peças. Quarta-feira 14 de Novembro, às 20h30 na Eglise Notre Dame em Crosne, Concerto de Luis Peças. Tarifas: N ão aderentes: 8 Euros Aderentes e grupos (8 pessoas): 6 Euros - Informações: 06 86 08 26 20 FILARMÓNICA PORTUGUESA DE PARIS (PARIS, 75) Domingo 18 de Novembro, à partir das 12h30 na sala das festas da Igreja St Germain de Charonne em Paris 20ème, Festa em Honra da Sainte Cécile e dos 20 anos da Filarmónica, animada pelo um concerto de la Filarmonica Portuguesa de Paris seguido de Baile animado por Raul Gonçalves e com um bolo de aniversário e Champagne. Tarifas: Musicos/conjoint e crianças: Gratuito - Aderentes: 25 euros Não aderentes : 35 euros Crianças até aos 4 anos: Gratuito Crianças de 5 aos 12 anos : 15 euros Resposta até ao 10 Novembro Informações e reservas : 06 30 09 94 74 ; [email protected] ASSOCIAÇÃO D’AMITIÉ FRANCOPORTUGAISE NEMOURIENNE (NEMOURS, 77) Sábado 27 de Novembro, às 21h na das festas em Nemours, 29° Grande festa Portuguesa animada por Rebeca e a suas dançarinas seguido de um grande baile com o grupo Europa show. Informações e reservas: 01 64 78 09 94 ou 01 64 28 18 01 En collaboration avec Coordination des Collectivités Portugaises de France R O T E I R O S P O R T S Futebol de Praia e Futsal : Vitórias no horizonte.. No Rio de Janeiro, vai decorrer de dia 2 a dia 11 de Novembro o 3° Campeonato do Mundo de Futebol de Praia sob a direcção da FIFA, sendo o 13° desde a criação do torneio. Portugal tentará ao longo desta prova, alcançar o 1° título mundial desde que a prova foi recuperada pela FIFA. De facto, no anterior modelo, Portugal conta no seu palmarés um Campeonato do Mundo em 2001. O torneio será disputado na praia de Copacabana. No grupo B, a selecção nacional defrontará o Irão, os Estados Unidos e a Espanha. No primeiro jogo, os portugueses terão pela frente o Irão, dia 2 de Novembro, depois o encontro decisivo frente à Espanha, dia 4 de Novembro, e finalmente os Estados Unidos, dia 6 de Novembro. Portugal ficou no segundo lugar em 2005 e no terceiro em 2006, agora só lhes falta vencer.. Para isso, podemos contar com o melhor jogador do mundo, Madjer, e uma das estrelas portuguesas, Alan, para que isso aconteça. Em relação ao futsal, Portugal vai receber, entre 16 e 25 de Novembro, o Campeonato da Europa de Futsal da UEFA. A Selecção Nacional tem aqui uma ocasião de se sagrar Campeã da Europa pela primeira vez. A tarefa não será fácil frente a selecções como a Espanha (3 títulos euro- AGENDA >> futebol peus e campeã em título), a Itália e a Rússia (1 título europeu cada uma). Os grupos são compostos da seguinte forma: No Grupo A: Portugal, Itállia, República Checa e Roménia, e no Grupo B: Espanha, Rússia, Sérvia e Ucrânia. Os portugueses defrontarão, em primeiro lugar, a Itália a 16 de Novembro, a seguir a Rep.Checa, dia 18 de Novembro e finalmente a Roménia a 21 de Novembro. Todos estes jogos realizar-se-ão no Pavilhão Multiusos de Gondomar que tem uma capacidade de 3,800 espectadores. Esta competição, que é agora organizada pela UEFA, fez com que o Futsal tivesse uma melhor organização e passasse a ser profissionalizante. Nas edições anteriores, que não foram organizadas pela UEFA e que não tinham o aval da FPF, podemos realçar as vitórias de Portugal em Milão, num Campeonato do Mundo em 1991 e no Porto, num Campeonato da Europa em 1990. A vitória está ao alcance de Portugal, agora só falta vencer e defrontar cada adversário com garra e espírito de vitória. Deixamos aqui os convocados: Guarda-redes: Alex (Boavista), Cristiano (Sporting) e João Benedito (Sporting); Jogadores de campo: Gonçalo, Zé Maria, Arnaldo, Pedro Costa, Ricardinho (Benfica), Marcelinho (DKV Seguros, Esp), Ivan, Israel (Freixieiro), Formiga (Burela Ruben, Esp), Joel (MRA Xota, Esp) e Leitão (Lorobelle Santiago, Esp). Esperemos que os títulos sejam conquistados no final de cada prova. Portugal será sempre um país de futebol, mas agora é preciso mostrar ao mundo inteiro que também sabe vencer. ■ Marco Martins [email protected] Nacional - Marítimo Naval - U. Leiria Sp. Braga - Sporting BWIN LIGA - EPOCA 2007/2008 9ª JORNADA 11ª JORNADA 04-11-2007 Belenenses - E. Amadora FC Porto - V. Setúbal Académica - Benfica Boavista -V. Guimarães Paços Ferreira - Nacional Marítimo - Naval U. Leiria -Sp. Braga Leixões -Sporting FC Porto - Belenenses Académica - E. Amadora Boavista - V. Setúbal Paços Ferreira - Benfica Marítimo - V. Guimarães U. Leiria - Nacional Sporting - - Naval Leixões - Sp. Braga 10ª JORNADA 11-11-2007 Belenenses - Leixões E. Amadora - FC Porto V. Setúbal - Académica Benfica - Boavista V. Guimarães - Paços Ferreira 22 25-11-2007 Naval -Paços Ferreira Sp. Braga - Marítimo Sporting - U. Leiria BRÈVES >> Futebol FENOMENAL NA HOLANDA 12ª JORNADA 02-12-2007 E. Amadora - Leixões V. Setúbal -Belenenses Benfica - FC Porto V. Guimarães - Académica Nacional - Boavista O brasileiro Afonso Alves marcou 7 dos 9 golos sem resposta com que o Heerenveen superou o Herakles Almelo, em encontro da 7.ª jornada do campeonato holandês. Com duas séries letais (golos aos 10, 17 e 18 minutos e 68, 70, 74 e 77'), o avançado brasileiro de 26 anos fez história já que desde a unificação do campeonato holandês em 1957 (antes disputava-se em duas divisões) o recorde era de seis tentos num jogo, repartido por 4 jogadores, entre os quais Johan Cruijff e Marco Van Basten. Para o jogador, que integrou a selecção brasileira vencedora da Taça America e foi o melhor marcador da Eredivisie na época passada com 34 golos, era apenas o segundo jogo da temporada, já que durante o Verão, esteve envolvido num diferendo com o clube tentando forçar uma transferência. >> Râguebi ÁFRICA DO SUL CAMPEÃ DO MUNDO Finalmente, nem Nova-Zelândia, nem Aústralia, nem França. Os favoritos não foram capazes de alinhar dois bons jogos seguidos. Em relação à França, após uma vitória histórica frente aos AllBlacks, não conseguiram jogar ao nível deles para ultrapassar a Inglaterra na meia-final e depois a Argentina para o terceiro lugar. Na final, tínhamos então um apetecível Ingaterra - África do Sul; a dita vingança do “36-0” para a África do Sul durante a fase de grupos. Essa vingança nunca chegou e os Springboks sagraram-se Campeões Mundiais pela segunda vez ao bater o XV da Rosa por 15-6. Os Pumas argentinos acabaram terceiros ao humilhar os Bleus por 34-10. >> Basquetebol OVARENSE E BENFICA VENCEM TORNEIOS A Ovarense conquistou a prova de abertura da época profissional da Liga Portuguesa, ao vencer o Belenenses por 82-61, na final do Torneio dos Campeões de basquetebol, disputada na Arena de Ovar. A formação bicampeã nacional, que ao intervalo já vencia por expressivos 45-29, puxou dos galões na prova que serve de aperitivo ao campeonato da Liga, deixando bem claro o seu estatuto de principal candidata. O Benfica venceu o Torneio António Pratas, competição organizada pela Federação Portuguesa de Basquetebol e destinada apenas a equipas integrantes da Proliga, batendo, na final, realizada em Queluz, a formação da Física, por 76-58. As águias confirmaram o seu esperado favoritismo, arrebatando o primeiro título da temporada. ■ E U R O P E Le Portugal à l’honneur à Suresnes par le Mouvement Européen France s’apprête à prendre le relais (à partir de juillet 2008)), comment ne pas communier entre Lusitaniens et Gaulois du 92 ? Dans la famille européenne, comme dans toutes les familles, il y a des cousinages plus étroits que les autres. Le cousinage entre le Portugal et la France est de ceux-là. Et de Suresnes à Vanves, de Boulogne-Billancourt à Meudon, d’Antony à Ville-d’Avray, de Nanterre à Issy-les-Moulineaux, de Rueil à Neuilly en passant par Puteaux, personne ne le démentira. C’est pourquoi le Mouvement Européen des Hauts de Seine a souhaité organiser avec le soutien de la ville de Suresnes, sous le haut patronage de Son Excellence l’Ambassadeur du Portugal, Monsieur Antonio Monteiro et en partenariat avec des associations portugaises du 92 une soirée festive le 16 novembre à 19 heures au Centres des landes de Suresnes (face au Mémorial du Mont Valérien) pour célébrer la présidence de l’Union Européenne. PROGRAMME DE LA SOIRÉE FRANCO PORTUGAISE DU 16 NOVEMBRE 2007 Plus de 800 000 Portugais vivent en France, dont plusieurs milliers dans le département des Hauts-de-Seine. Leur intégration a souvent été montrée en exemple. Et si les Portugais apprécient la France où beaucoup sont venus chercher du travail à l’époque des vaches maigres du régime Salazar, les Français aiment aussi le Portugal.La révolution des ?illets, la beauté de Lisbonne, les golfs de l’Algarve, le vin de Porto, les courses de Vasco de Gama, les livres d’Antunes ou de Barbosa, les buts de Pédro Miguel Pauleta, l’ardeur des rugbymen du Quinze portugais, sans parler de l’énergie souriante de José Manuel Barroso à la tête de la commission de Bruxelles… Au moment où le Portugal exerce la présidence de l’Union Européenne (jusqu’en décembre) et où la AGENDA >> forum MOBILITÉ EUROPÉENNE 14 novembre 2007 à 11h Forum "Mobilité européenne : mode d'emploi pour les jeunes" Le Bureau Information Jeunesse de Levallois organise, en partenariat avec la Région Île-de-France, un forum sur la mobilité européenne. Cette journée permettra aux jeunes 19H00 Accueil 19H30 Intervention de Son Excellence l’Ambassadeur du Portugal, Monsieur Antonio Monteiro et du Maire de Suresnes, Monsieur Christian Dupuy 19h45 interprétation de Fado par Diogo ROCHA et Claudia COSTA 20h15 danses folkloriques de la région Centre du Portugal par l’association Franco-Portugaise de Meudon 20h45 témoignage d’une Jeune Européenne : Maria Vaz Puis échange autour de dégustations de spécialités portugaises réalisées par le restaurant « A PONTE » de Suresnes et de vins portugais offerts par la société « Les Constructeurs de Suresnes » ■ Plus d’infos : http://mouvementeuropeenputeaux.blogspot.com/ de 16 à 30 ans de découvrir toutes les opportunités de mobilité en Europe. Différents partenaires viendront présenter leurs programmes de mobilité ou leurs dispositifs de financements. Salle Gustave-Eiffel - 6 bis rue Arthur-Ladwig - Levallois Contact : [email protected] >> concours NON-DISCRIMINATION 20 novembre 2007 Concours européen 2007 : "L'Union européenne et la non-discrimination" "L’Union européenne et la non-discrimination", tel est le titre d'un concours lancé par la Commission européenne à l'occasion de l’"Année européenne de l'égalité des chances pour tous". Les enfants et les adolescents européens, âgés de 12 à 18 ans, sont invités à créer un poster sur la non-discrimination au sein de l'UE. Le concours vise à sensibiliser ces jeunes citoyens européens aux actions de l'UE dans ce domaine. Date limite pour participer : 29/10/07 Contact : EuroJeune - Anaïs Legendre - 70. boulevard de Reuilly - 75012 Paris Plus d'info sur le site : www.eurojeune.eu >> colloque EGALITÉ DES CHANCES 26 novembre 2007 Colloque "Egalité des chances pour tous en Europe et dans ma région" Chaque année, la Région Centre organise une manifestation d’envergure européenne. Cette année, le thème retenu "Egalité des chances pour tous en Europe et dans ma région" s’inscrit dans le cadre de l’Année européenne 2007 de l’Egalité des chances pour tous. La journée vise à rendre compte des actions européennes, nationales et locales en matière d’égalité des chances Centre de Conférences - Orléans Plus d'info sur le site : www.regioncentre.fr FRANCE, EUROPE, MONDIALISATION 6 novembre 2007 Colloque "France, Europe, mondialisation : Pour une politique européenne de protection des actifs stratégiques ?" Le Lien public, Sciences Po et la Fondation Prometheus organisent un colloque sur le thème "France, Europe, mondialisation : Pour une politique européenne de protection des actifs stratégiques ?". Hubert Védrine et Michel Barnier interviendront. Sciences Po - Paris Plus d'info sur le site : www.lelienpublic.com >> conférence POLITIQUE DE CONCURRENCE 7 novembre 2007 à 10h Conférence "La France et l'Union Européenne face à la politique de concurrence" Mouvement Européen France et Science-Po organisent une conférence publique sur le thème "La France et l'Union Européenne face à la politique de concurrence". De nombreuses personnalités politiques, parmi lesquelles Jacques Attali, Jean-Pierre Jouyet et Mario Monti, interviendront. Entrée libre Science Po Paris - 27 rue SaintGuillaume - 75007 Paris Plus d'info sur le site : www.mouvement-europeen.org 23 R O T E I R O G A S T R O N O M I E ADRESSES UTILES Gastronomia da região de Leiria A RegiAo de Turismo Leiria/Fátima situa-se no cruzamento de culturas diversas com usos e costumes tradicionalmente preservados pelas populações existentes desde o mar à serra, denotando-se no paladar e na confecção dos alimentos uma exigência bem definida. A proximidade do mar e a existência de vários cursos de água proporcionam uma ali- Modo de Preparação: Lavam-se as navalheiras cruas e cortam-se ao meio, aproveitando o molho que elas deitam, e reservam-se. Picam as cebolas e o dente de alho, mistura-se a folha de louro, o ramo de salsa e deixa-se refogar. Depois junta-se a polpa de tomate e ferve um pouco. Adiciona-se a água e quando ferver deitam-se as navalheiras e o m olho que se reservou. Ferve cerca de dez minutos. Desfaz-se a farinha torrada num pouco de água e junta-se ao caldo. Rega-se com os vinhos e volta ao lume para cozer a farinha. Serve-se com quadrados de pão torrado. ■ 32, rue Tilsit 75017 Paris M° Charles de Gaulle tél : 01 53 57 77 66 FAVELA CHIC 18, rue du Faubourg du temple 75011 Paris M° Bastille tél : 01 40 21 38 14 PARIS MADEIRA 28 rue Caumartin 75009 Paris tél : 01 47 42 63 65 SOPA DE NAVALHEIRAS Ingredientes: 1 kg de navalheiras cruas, 2 cebolas grandes, 1 dente de alho, 1 folha de louro, 1 ramo de salsa, 1 dl de azeite, 100 gr de manteiga, 60 gr de farinha de trigo torrada, 2 colheres de sopa de polpa de tomate, 2 dl de água, 1 cálice de conhaque, 1 cálice de vinho da Madeira, piri-piri, sal pão torrado. PAU BRAZIL RELAIS FORESTIER 1 avenue Pasteur 91330 Yerres tél : 01 69 49 34 87 CHÃO DE ESTRELAS 56, rue Henry Murger 93300 Aubervilliers tél : 01 48 33 64 33 mentação local onde o peixe é o principal elemento. Mais para o interior da Região os pratos de carne são ponto assente nas refeições do dia a dia. As influências das ordens religiosas na doçaria mantém viva a tradição, tendo como base ovos e frutas regionais na sua confecção. Dos vinhos e licores podemos referir que provêm das encostas onde predominam solos Argilosos - Calcários que determinam a qualidade do vinho. Dada a riqueza dos pastos, a Região possui forte implantação pastoril, de onde se extraem variadas e muito apreciadas qualidades de queijo, crias de rebanho (excelentes para churrasco) e saborosos enchidos. ■ Fonte : www.rt-leiriafatima.pt SAINT CYR PALACE 42 Bd Gouvion 75017 Paris tél : 01 44 09 09 54 DOM ANTÓNIO 45, avenue Midi 94100 St-Maur des Fossées tél : 01 43 97 99 53 SAUDADE 34 rue des Bourdonnais 75001 Paris tél : 01 42 36 03 65 Pour référencer votre restaurant ou bar dans cette page : contactez-nous au 01 42 77 46 89, [email protected] V O U S E T V O S P A R E N T S Elections municipales en France Nouvelles attributions (depuis les lois de décentralisation de 1982) Désormais, sont exercées au niveau de la commune des responsabilités concernant notamment: • les permis de construire, • le plan local d'urbanisme (ex plan d'occupation des sols): répartition du sol en zones constructibles, espaces verts, zones industrielles..., • les sites protégés... Rôle du conseil municipal Assemblée élue, il règle par ses délibérations les affaires de la commune, vote le budget communal et contrôle l'administration du maire. Les citoyens élisent les conseillers municipaux : • pour 6 ans (toutefois, cette durée est exceptionnellement prolongée, pour le prochain scrutin, d'un an puisque le renouvellement des conseils municipaux prévu en 2007 est reporté à mars 2008), • au suffrage universel direct, • au scrutin majoritaire de liste à deux tours, l'élection pouvant être acquise au premier tour. Les listes peuvent être panachées, il est possible d'ajouter ou supprimer des candidats, sans que le vote soit nul. COMMUNES : ATTRIBUTIONS DU MAIRE ET DU CONSEIL MUNICIPAL Attributions des autorités communales Les attributions exercées par les autorités communales concernent : • l'état civil, • l'urbanisme et le logement, • la voirie et le transport, • le ravitaillement de la ville en eau, les halles, marchés... • les écoles, • les activités culturelles, • la santé, l'aide sociale, • la lutte contre le feu... Rôle du maire et de ses adjoints Elus au sein du conseil municipal, le maire et ses adjoints constituent l'organe exécutif de la commune. Ils sont officiers d'état civil et de police judiciaire. Principales fonctions du maire : • il est administrateur des affaires de la commune, • il prépare et exécute les délibérations du conseil municipal, • il prépare et propose le budget communal, • il est chargé de la police municipale. • il représente la commune en justice, • il procède à la révision des listes électorales et à l'organisation des élections, • il procède au recensement général de la population, et au recensement en vue de l'appel de préparation à la défense. Délégation des attributions Le maire peut déléguer une partie de ses attributions à un ou plusieurs adjoints. En cas d'empêchement, il est remplacé par un adjoint. Avocats français d'origine portugaise (inscrits au Barreaux français) qui parlent portugais : Cabinet Christine Antunes et Karine Coelho - 11, rue Roquépine 75008 Paris - Tel. 01 42 60 40 41 Cabinet Manuel de Carvalho 129, Av. Victor Hugo - 75016 Paris - Tel. 01 47 27 57 97 Avocats portugais (inscrits au Barreaux portugais) qui sont également inscrits au Barreaux français: Cabinet Virgínia Almeida Pires 60, Bd Montparnasse - 75015 Paris - Tel. 01 44 29 28 20 Cabinet Karine Coelho 11, rue Roquépine - 75008 Paris Tel. 01 42 60 40 41 ADRESSES UTILES DGACCP Av Visconde de Valmor, 19 1000 Lisboa Tél : 00 351 21 792 97 00 AMBASSADE DU PORTUGAL 3 rue Noisiel 75016 Paris Tél : 01 47 27 35 29 CONSULAT GENERAL DE PARIS 6-8 rue Georges Berger 75017 Paris Tél : 01 56 33 81 00 CONSULAT DE VERSAILLES 65 avenue du maréchal Foch BP 174 78 000 Versailles Tél : 01 39 50 15 73 CONSULAT DE NOGENT 4 avenue des Maronniers 94 130 Nogent sur Marne Tél : 01 45 14 27 27 CNAV (Caisse Nationale d’Assurance Vieillesse) Assurés résidents au Portugal : 15 avenue Louis Jouhanneau 37078 Tours Cedex 2 Tél : 02 47 88 74 08 Portugais dans la région parisienne : CNAV 110.112 avenue de Flandre 75019 Paris Tél : 01 40 37 37 37 DATE LIMITE D’INSCRIPTION SUR LES LISTES : 31 DÉCEMBRE 2007 CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE FRANCO PORTUGAISE (CCIFP). DATES DES ELECTIONS MUNICIPALES EN FRANCE : 9 ET 16 MARS 2008 ■ 63, rue de Boulainvilliers, 75016 Paris Tél : 01 40 50 31 18 http://ccifp.fr R O T E I R O T V / R A D I O / W E B N O S S É L E C T I O N S Liberté de la Presse : LA CHAÎNE CLP TV ÉLARGI SON RÉSEAU DE DISTRIBUTION À L’EUROPE le Portugal dans le top 10 (24e), la France (31e), Espagne (33e) et les Etats-Unis (48e). C'est l'Islande qui occupe la première position et l'Erythrée, la dernière. Sept pays asiatiques, cinq africains, quatre moyen-orientaux, trois ex-républiques soviétiques et Cuba font partie des plus mal classés. Pour la seconde année consécutive le Portugal est parmi les dix pays du monde les plus respectueux des droits de la presse, selon le classement mondial établi chaque année par l'organisation des Reporters Sans Frontières (RSF), qui comprend 169 pays. Le Portugal, classé 10e, apparaît devant des pays tels que l'Allemagne (20e), le Royaume-Uni Pour ce qui concerne l'Union Européenne, les 27 membres sont pratiquement tous dans les 50 premières places, à l'exception de la Bulgarie (51e) et de la Pologne (56e). Fondée en 1985, l'organisation des Reporters Sans Frontières a pour principal objectif la défense de la liberté et du droit à l'information. ■ Source : Luso.fr T É L É V I S I O N >> Entretenimento >> Informação Um talk-show ligeiro e informal. Quem passar por aqui... leva Portugal no coração. MAR PORTUGUEZ PORTUGAL NO CORAÇÃO Há milhões de portugueses espalhados pelo mundo fora. Há muito mais milhões ainda de falantes da língua portuguesa. A SIC Notícias sai, por isso, à procura dos mais importantes acontecimentos directamente relacionados com a lusofonia e apresenta-os num magazine exclusivamente falado em português. Apresentação de João Baião e Tânia Ribas de Oliveira. Apresentação : Pedro Mourinho e Flávia Bellini. Interview d'un artiste ou groupe de variété. Durée : 1 heure - Présentée par >> Informação semanal COMUNIDADES O jornal das comunidades portuguesas na RTP Internacional. Reportagens sobre as actividades das comunidades lusófonas espalhadas pelo mundo fora, entrevistas, opinião e desenvolvimento de temas que são do interesse de quem vive fora de Portugal. Destaque também para as revistas lusófonas editadas no mundo inteiro. Apresentação de Carla Diogo e-mail : [email protected] Sexta-feira em directo às 21.30 26 Todos os dias às 14h30 R A D I O >> musique BACK STAGE Ester de Sousa - Mercredi de 23h à 00h, rediffusion le dimanche de 14h à 15h auditeurs le premier mardi de chaque mois avec la participation de Mr Vitor GIL. Les autres mardis des débats sur l'actualité (Espaço Público) avec l’intervention des auditeurs en direct. Durée : 35 minutes Présentée par Vitor Gil et Daniel Ribeiro. Mardi de 18h à 18h35 >> vie et association ESPAÇO ABERTO GERAÇÃO X Magazine culturel Durée : 2 h - Présentée par José Marinho - Samedi de 12h à 14h, rediffusion le lundi de 23h à 0h >> informations EMBAIXADA ABERTA ET ESPAÇO PUBLICO L'Ambassade du Portugal répond aux CLP TV continue ainsi à se faire une place et devenir un lien auprès des communautés lusophones à travers l’Europe via le SATÉLITE Hotbird 6/13º Est, Fréquence 11,034 MHz, Polarisation Verticale, Répéteur 126. Elle devient ainsi la 3ème chaîne de langue portugaise, véritable alternative pour les téléspectateurs lusophones. CLP TV lance son nouveau site Internet www.clp-tv.com où les téléspectateurs internautes retrouveront toute la grille de programmation de la chaîne, ainsi que des articles d’information politique, économique, sociétale et communautaire, quotidiennement mis en ligne, ce qui fait sa force. Acitivité des associations portugaises. Durée : 2h30- Présentée par Francisco,Manuel Pinto Lopes et Almicar Sanches- Samedi de 9h30 à 12h >> Entretenimento RADIO RGB >Émission Bonjour Portugal >> Cultura Depuis son lancement, CLP TV est distribuée via le Satellite Hotbird vers 67 pays. Toutefois ce mois d’Octobre marque l’élargissement du réseau de distribution en France à plus de 5 millions de téléspectateurs. La chaîne est visible sur TPS –392, sur Numéricâble –642 pour la région parisienne et 321 pour le reste du pays, sur Orange –199 ainsi que Alice dès le mois de Novembre. Au Portugal CLP TV est diffusée depuis le mois d’août via TV Tel – 26, Braga Tel – 46 et via MEO PT courant Novembre. Au Luxembourg, Coditel sera précurseur en distribuant CLP TV le premier, P&T Luxembourg les rattrapera en Novembre. Présentation de Sílvio LEAL L'émission part à la découverte du Portugal à travers ses musiques, ses expressions et sa culture lusophone (Brésil, Cap Vert, Angola, Mozambique). Dimanche de 10h00 à 12h00 >Emission Planète Lusophone Présentée par Sílvio Leal Emission musicale lusophone avec de nombreux invités. Samedi de 12h00 à 14h00 Des associations Une coordination w w w. c c p f . i n f o S P O R T Euro 2008: Portugal no bom caminho Portugal está a um passo do Europeu de 2008 que realizar-se-á na Suíça e na Áustria no próximo Verão. De facto, a Selecção Nacional conseguiu vencer os dois últimos jogos e está em posição de força para apurar-se e marcar presença no dia 2 de Dezembro em Lucerna para o sorteio da fase final. Para isso acontecer, os portugueses terão de segurar no mínimo o segundo lugar, o que não será fácil mesmo se os jogos serão em casa, frente à Arménia e frente à Finlândia nos dias 17 e 21 de Novembro. No mes passado, Portugal conseguiu duas vitórias importantes frente a duas selecções ditas “fracas” mas que tinham a vantagem de jogar em casa, em campos e em condições extremas. A Selecção tive o mérito de ganhar os dois jogos com maior ou menor dificuldade, e teve a sorte do concorrente directo, a Finlândia, empatar na Bélgica, o que dá mais ar aos portugueses visto que, agora, Portugal tem 3 pontos de avanço sobre os finlandeses, e o último jogo de Portugal ser justamente frente a eles e em terras lusas. Optando por uma filosofia muito portuguesa, diria que basta um empate frente aos finlandeses para se qualificar. Relativamente aos jogos efectuados frente ao final, sem consequências graves com essa má nota do jogo. A nota de destaque vai para Makukula que se estreou na Selecção principal, após ter jogado nos Sub-21 portugueses e ter desaparecido das convocatórias da Selecção A. A lesão de Nuno Gomes e a falta de avançados em boas condições em Portugal, levou Scolari a apostar no jogador que tem vindo a fazer um bom início de época pelo Marítimo (emprestado pelo Sevilha, Espanha). A aposta resultou, agora falta saber se convenceu suficientemente o seleccionador para ser chamado novamente. Também podemos notar que Makukula, ao não ter sido chamado pelo seleccionador português, tinha decidido jogar pelo Congo, Ariza Makukula entrou e marcou o primeiro golo oficial por Portugal. Azerbaidjão e ao Casaquistão, eis os resumos: Em primeiro lugar, o jogo em Baku, no Azerbaidjão. Nesse encontro, a Selecção venceu facilmente por 2-0 com nota de destaque para o golo de Hugo Almeida nomeado titular no lugar de Nuno Gomes que se lesionou antes do jogo. Aliás, nessa partida, Hugo Almeida e Bruno Alves estrearam-se ao marcar pela primeira vez um golo com a camisola portuguesa. O jogo foi bastante fácil para Portugal devido à expulsão antecipada dum jogador do Azerbaidjão, Karimov aos 28 minutos. A vitória foi a satisfação do encontro. No segundo jogo, Portugal só conseguiu a vitória por 2-1 nos últimos minutos do tempo regulamentar. O azar da lesão de Nuno Gomes deu sorte à Selecção portuguesa, já que depois de Hugo Almeida ter marcado frente ao Azerbaidjão e não ter feito um grande jogo frente ao Casaquistão, o substituto de Nuno Gomes no lote dos convocados que entrou no lugar de Hugo Almeida nesse encontro, o português de origem congolesa Ariza Makukula, entrou e marcou o primeiro golo oficial por Portugal. Poucos minutos depois, foi Cristiano Ronaldo que aumentou o resultado. É de relembrar que o Cazaquistão reduziu mesmo sobre o apito o que lhe impediria a seguir envergar a camisola das Quinas, mas um concurso de circunstâncias fez com que nunca jogasse pelo Congo. Ainda bem para Portugal.. De resto, Pepe ainda não conseguiu vestir a camisola das “quinas” devido a problemas físicos. Talvez seja uma aposta do seleccionador para o Euro-2008. Nos últimos dois jogos que ainda faltam, Portugal encontrará no dia 17 de Novembro a Arménia e no dia 21 de Novembro a Finlândia, com os encontros a serem disputados em casa. A Selecção Portuguesa não pode falhar nesta recta final. Em relação às outras nações, há países como a Inglaterra, a Itália e a França que ainda se encontram em risco de não particpar no Euro, o que causaria surpresas. De notar que para o sorteio em Lucerna, já são conhecidas 3 das 4 cabeças-de-série: a Áustria, a Suíça e a Grécia. De relembrar que a Grécia, após ter falhado o Mundial-2006, regressa às grandes competições e logo para defender o título conquistado em 2004. Esperemos que Portugal consiga desta vez conquistar o Euro que há muito tempo merece. ■ Marco Martins [email protected] FUTEBOL: O PONTO NA LIGA DOS CAMPEÕES Já estamos a meio da fase de grupos e os resultados portugueses não têm sido bons. Relativamente às equipas, o Porto no grupo A encontra-se no segundo lugar com 5 pontos, atrás do Marselha com 7 pts, mas à frente do Besiktas e do Liverpool que têm respectivamente 3 pts e 1 pt. Do lado do Benfica e do Sporting, ambos ocupam o terceiro lugar com 3 pontos cada um nos seus respectivos grupos, o D e o F. Na liderança do grupo do Benfica está o Milão e o Shakhtar com 6 pts, no último lugar está o Celtic com 3 pts. No grupo do Sporting, o Manchester United tem 9 pts, o Roma 6 pts e o último, o Dinamo Kiev tem 0 pt. TRIATLO: VANESSA FERNANDES VENCE NA GRÉCIA A atleta portuguesa Vanessa Fernandes conseguiu igualar o recorde da lendária Emma Carney no número de vitórias em provas da Taça do Mundo de triatlo, depois de ter vencido em Rodes, na Grécia. Desta maneira, a triatleta alcançou o seu 19.º triunfo global e 6° da época, numa temporada em que apenas não venceu uma das sete corridas em que participou. Vanessa Fernandes, que completou a prova em 2:02.06 horas, soube impôr-se à britânica Andrea Whitcombe por 59 segundos e à checa Vendula Frintova por 1.15 minutos. ■ 27 A D E P B A Bons sentiments et voeux pieux. Dans une résolution signée le 21 juin, le Conseil des ministres portugais met en place un cadre officiel visant à donner un contenu à la décision prise par les instances européennes de déclarer l’année 2008 «Année européenne du Dialogue interculturel ». Chacun à sa manière, chaque pays de la Communauté devra donc jouer sa partie dans ce grand rendezvous. Ce genre de projet ne peut être que réjouissant et nous avons tout intérêt à mieux nous connaître au sein de nos sociétés respectives. Il s’agit donc, dit cette résolution, de comprendre l’importance du dialogue interculturel dans la construction d’une société plus juste et qui sache recueillir les fruits de la diversité. D’autant que la population d’origine étrangère représente déjà 4,2 % des résidents au Portugal. Une stratégie se met donc en place pour agir au niveau national, régional et local avec, notamment, une Commission d’accompagnement qui coordonnera et dynamisera les propositions. On verra bien ce que donnera concrètement cette belle idée…Il est évident que tout cela passe, en tout cas en partie, par la question de 28 la langue nationale, facteur de cohésion, y compris dans ses rapports avec celles de tel ou tel groupe d’immigrés. Du reste, un plan rendu public le 20 août (Estratégia Nacional de Desenvolvimento Sustentável, ENDS) se destine à sauvegarder le pays d’une situation où existent des risques spécifiques de rupture de cohésion sociale. Dans le catalogue des mesures prévues, celles concernant la langue jouent bien sûr un rôle particulier, cette même langue étant pensée comme «factor potencial de organização de um espaço cultural e económico de dimensão mundial ». Cette dimension ne trouve guère de relais dans notre système scolaire et la diversité des langues y est mise en cause, malgré quelques apparences. En effet, la langue portugaise n’est pas traitée comme son importance dans le monde l’imposerait. Certes, l’année dernière un accord a été signé entre le Portugal et la France sur l’enseignement du portugais. L’ADEPBA, jouant là pleinement son rôle, a pris sa part dans la mise en place de cet accord avec la confection de la mallette « Je parle portugais », que tous les enseignants ont reçu et qui doit leur permettre de favoriser leur campagne d’information auprès des familles et des futurs élèves. C’est là un outil dans ce dialogue interculturel comme dans la reconnaissance de la dimension mondiale de cette même langue. Mais on a un peu l’impression que les services officiels intéressés se sentent dédouanés d’autres engagements. Le recrutement reste ridicule et les effectifs du Supérieur s’affaiblissent, parfois de façon alarmante. À quoi il faut ajouter une volonté diplomatique quelque peu « souffreteuse » de la part du Portugal, sans rien dire de l’inexistence du Brésil sur ce terrain. Restent, en tout cas globalement, l’engagement et les efforts des collègues, dans la sphère de responsabilité comme dans le quotidien de la classe. Et chacun d’appliquer cette maxime : pour recueillir les fruits de la diversité et contribuer à une société plus juste, fais ce que pourras… ■ Christophe Gonzalez President de l’ADEPBA CONTACT ADEPBA Association pour le Développement des Etudes Portugaises, Brésiliennes, d'Afrique et d'Asie lusophones MAISON DES ASSOCIATIONS DU 14ème ARRONDISSEMENT - ASSOCIATION ADEPBA - Boîte n°2 - 22, RUE DEPARCIEUX - 75014 PARIS - Tél : 06 08 65 50 23 www.adepba.fr A D E P B A Salon de l’Education. PROGRAMME Journée des enseignants et des étudiants de portugais samedi 24 novembre 2007 Hall 7.3 - Salle Véga - Paris Expo - Porte de Versailles 10H00 - 12H00 Echanges internationaux et voyages scolaires à l’étranger Le eTwinning : Présentation l'eTwinning : plate-forme d’échanges électroniques à but pédagogique Brigitte BOITEL-BONFILS, professeure de portugais, chargée de mission LVE au CRDP de Paris, membre de l'ADEPBA Témoignages sur les échanges scolaires dans le cadre de l'eTwinning. Sandrine ARAGON, professeure de lettres modernes Les voyages scolaires : Cette année encore, l’ADEPBA sera présente au Salon de l’Education à l’espace « je parle portugais ». A notre stand, des dépliants, des affiches et divers documents sur l’enseignement du portugais en France y seront exposés ou distribués. Nous invitons nos collègues enseignants de portugais à venir nombreux avec leurs élèves car plusieurs jeux-concours à but linguistique et pédagogique leur seront proposés. De nombreux prix seront à gagner. En outre, le samedi 24 novembre, l’ADEPBA organise une journée destinée aux enseignants et aux étudiants de portugais (toute autre personne intéressée par le sujet, sera la bienvenue). Cette journée présentera le matin (voir le programme) une table sur « Les échanges internationaux et les voyages scolaires à l’étranger ». Il sera question des échanges modernes comme l’eTwinning. Movijovem, entité responsable de la gestion des auberges de jeunesse au Portugal viendra présenter aux enseignants des voyages scolaires clé en main ou à la carte. L’après-midi, à l’occasion de la sortie en France du DVD « Le rivage des murmures », de Margarida Cardoso, d’après le fameux roman de Lídia Jorge « A costa dos murmúrios » une table ronde fera le lien entre littérature, cinéma et guerres coloniales dans le livre et le DVD. Rappelons que l’ADEPBA est l’un des partenaires pour la diffusion de ce DVD. Le livre « A costa dos murmúrios » étant étudié en ce moment dans certaines universités comme la Sorbonne et le thème des guerres coloniales étant au programme du concours de recrutement des enseignants de portugais (CAPES), nous invitons les étudiants à venir nombreux. La journée finira par un atelier qui cherchera à exploiter avec les participants présents quelques séquences du DVD qui pourront être étudiées en classe avec les élèves de portugais. Enfin, un tirage au sort parmi les présents viendra clore cette journée. Dix exemplaires du livre et du DVD sont à gagner. Nous vous donnons donc rendez-vous très bientôt au Salon de l’Education. ■ - Organisation de voyages scolaires à l’étranger João Paulo REBELO, président de MOVIJOVEM (Auberges de jeunesse du Portugal) Hermano SANCHES RUIVO, président de Cap Magellan. - Organisation d'un voyage pédagogique à l’étranger, cadre juridique et financier Roger CLAMOTE, professeur de portugais au lycée international de Grenoble, trésorier de l'ADEPBA - Exploitation pédagogique des voyages au Portugal et au Brésil dans le cours de portugais Anne-Marie STOENESCO, professeure de portugais 14h00 - 16h00 Littérature, cinéma et guerres coloniales : Le rivage des murmures de Lídia Jorge - Un rivage entre littérature et cinéma Christophe GONZALEZ, Professeur des universités, Université de Toulouse Le Mirail, président de l’ADEPBA - Le Portugal et ses guerres coloniales Yves LEONARD, historien, professeur à IEP - Sciences PO, Paris - Aspects de la guerre dans le roman et le film José Carlos JANELA ANTUNES, historien, professeur au Lycée international de Saint Germain en Laye. 16H00 - 17H30 Atelier autour du DVD "Le rivage des murmures" Exploitation pédagogique en classe de certaines séquences du DVD. A la fin de cette journée dix exemplaires du roman et du DVD feront l’objet d’un tirage au sort parmi les participants présents. ■ 29 M O V I J O V E M Características 70 Camas distribuídas por: - Quatro Quartos Duplos c/ WC (um dos quais adaptado a pessoas de mobilidade condicionada) - Quatro Quartos Múltiplos c/ quatro camas cada - Cinco Quartos Múltiplos c/ seis camas cada - Dois Quartos Múltiplos c/ 8 camas cada Horário: das 8h00 às 24h00 (recepção) Aberta 24 Horas (Funcionamento) Serviços: Instalações adaptadas para pessoas de mobilidade condicionada; Sala de Convívio; Cozinha e Lavandaria de Alberguista; Refeitório e Bar. Preços Época Baixa (de 01/01/07 a 15/02/07, 20/02/07 a 29/03/07, 08/04/07 a 30/06/07 e 01/09/07 a 27/12/07) Quarto Múltiplo (p/ pessoa) – 9 euros Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) – 28 euros Época Alta (de 16/02/07 a 19/02/07, 30/03/07 a 07/04/07, 01/07/07 a 31/08/07 e de 28/12/07 a 31/12/07) Quarto Múltiplo (p/ pessoa) – 11 euros Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) – 32 euros Como efectuar a reserva Com Cartão Jovem ou Cartão LD<30 tens desconto de 15% em quartos duplos e múltiplos nas Pousadas de Juventude em Portugal Continental. Mas, se quiseres dormir numa pousada e não tiveres nenhum destes cartões, tens de possuir o Cartão de Alberguista, que te dá acesso às Pousadas de Juventude em todo o mundo e é válido por um ano (www.hihostels.com). Podes obter o Cartão de Alberguista numa Pousada de Juventude ou nas lojas Ponto Já (Delegações Regionais do Instituto Português da Juventude). 30 Após ter estado encerrada para obras de remodelação, a Pousada de Juventude de Alfeizerão – São Martinho do Porto reabriu, agora melhor do que nunca. Foram criadas condições para acrescentar à Pousada um ambiente familiar e muito acolhedor, onde apetece ficar e apreciar a vista magnífica que deslumbra qualquer um. Considerada por muitos como uma das praias mais bonitas de Portugal, São Martinho do Porto, vila do concelho de Alcobaça, é muito mais do que uma estância balnear. Como tal, esta Pousada está inserida no segmento Praia. Para além de todo o tipo de desportos náuticos, os passeios pedestres, o BTT ou a Espeleologia são algumas opções de actividades possíveis nesta região. De visita obrigatória, tens a Vila Medieval de Óbidos, o Parque Nacional das Serras de Aire e Candeeiros e as grutas, as Berlengas, o Mosteiro de Alcobaça e muito mais! Porém, podes ficar pela Vila de S. Martinho do Porto, famosa pela baía em forma de concha. A sua beleza atrai vários turistas, e o seu clima é especialmente atraente para os nórdicos, não acostuma- dos às altas temperaturas. Cartão ld<30 O artesanato e a gastronomia são particularmente ricos nesta ponta do Oeste. A cerâmica é internacionalmente reconhecida. E imperdoável seria deixar de provar a celebre “ginginha de Alcobaça” ou o “Pãode-Ló de Alfeizerão”. O ld<30 é um cartão que concede múltiplas vantagens e diversos descontos em serviços aos jovens lusodescedentes quando se deslocam e realizam uma estadia em Portugal. Se queres passar uns dias inesquecíveis faz já a tua reserva! ■ O ld<30 pode ser pedido por jovens portugueses ou descendentes até ao terceiro grau da linha recta de cidadão português, nascidos ou residentes em comunidades fora do território português, com idades entre os 12 e os 29 anos (inclusive). Simplificando, para teres o teu ld<30 tens de possuir uma das seguintes condições: • Nascido(a) em Portugal e residente fora de território português; • Ser filho(a) de pais portugueses e residente fora de território português; • Ser neto(a) de avós ou bisavós portugueses e residente fora de território português. Como reservar Podes reservar o teu alojamento em qualquer Pousada de Juventude, ou através da Internet em www.pousadasjuventude.pt ou http://juventude.gov.pt. Para tal, basta escolheres a Pousada, indicar o número de pessoas, o tipo de quarto, datas de entrada e saída… depois é só pagar. Se preferires, telefona para o 707 20 30 30 (Linha da Juventude) ou envia um email para [email protected]. Também podes fazer a reserva nas lojas Ponto Já ou directamente na Pousada. Contactos: Pousada de Juventude de Alfeizerão – São Martinho do Porto Estrada Nacional 8 2460-191 Alfeizerão Tel. +351 262 990 392 Fax. +351 262 990 393 Email [email protected] www.pousadasjuventude.pt ou http://juventude.gov.pt Preço 8 euros. Onde Comprar: Associação Cap Magellan 17 rue de Turbigo - 75002 Paris Tel 01 42 77 46 89 Com o teu ld<30 vais poder regressar a Portugal e aproveitar descontos e vantagens em transportes, alojamento, lazer e em diversos equipamentos e infraestruturas. Vê os benefícios do ld<30 com detalhe no conteúdo "Vantagens" do site Mais informaçãoes : http://www.juventude.gov.pt/Portal/Lazer/LD30/ 31 N U I T S PRINTEMPS/ÉTÉ 2008 LUIS BUCHINHO L U S O P H O N E S Le Brésil Trois ans apres ses derniers passages sur scène, le monument toujours vivant de la chanson brésilienne Caetano Veloso, est revenu en France pour un concert exceptionnel, au Zénith le 9 octobre dernier. Il est venu présenter notamment son dernier opus “Cê”, édité en 2006, accompagné de ses musiciens : Pedro Sa à la guitare, Ricardo Dias Gomes à la basse et au clavier, Marcelo Callado à la batterie. Caetano Veloso fut, en 1967, l'un des acteurs avec Gilberto Gil du "tropicalisme". Parti de Salvador de Bahia, ce mouvement secoua à l'époque le paysage musical brésilien, en incluant à la samba et à la bossa, qui dominaient alors le marché, les harmonies et sonorités de la pop music anglo-saxonne. Son aspect contestatataire, en pleine dictature, valut au jeune chanteur de l'époque un séjour en prison et un exil de quelques années en Angleterre. Depuis son premier disque paru il y a 40 ans, ce touche-à-tout de génie s'est toujours maintenu au sommet en conservant sa liberté de choix artistiques. "Cê", son dernier album, voit ce maître de la chanson brésilienne s'attaquer au rock malgré ses tempes grisonnantes, entouré de jeunes musiciens brésiliens amis de son fils. Car Caetano a passé le témoin à son fils Moreno Veloso, qui fait partie des princi- 32 au Zénith de Caetano Veloso un monstre sacré PRINTEMPS/ÉTÉ 2008 LUIS BUCHINHO Paris, le 9 octobre dernier paux représentants d'un mouvement né au début du siècle, voyant une nouvelle vague amadouer l'électronique pour donner une nouvelle vie à la musique brésilienne.une chanson écrite pour Roberto Carlos, le roi du yéyé, Como dois e dois). Il délivre ses propres classiques (Leoazinho, Fora da Ordem), mais c'est surtout une incomparable envie d'exorcisme dont témoigne le musicien bahianais : Rocks, Odeio, Musa Hibrida, Porque, sont des chansons jetées sans l'ombre d'une culpabilité à la tête d'une femme aimée, partie, pleurée sans doute, expulsée encore plus : la salle reprend ainsi en choeur "Odeio vôce", je te hais. Une façon, explique Caetano amusé, de dire qu'on aime. Caetano interprète ce 9 octobre au Zénith, vingt sept chansons, une dizaine sont extraites de Cê, d'autres sont puisées dans des disques plus anciens comme Transa (1972). Caetano Veloso continue de puiser dans le répertoire brésilien, saisissant à la poigne ce qui lui plaît, il nous la bien rendu ce soir la. ■ Rafael Matias [email protected] o a prouvé ce soir là, qu’il restait de la musique brésilienne Photos: E.PP Reportages 33 V O Y A G E S Verão de S. Martinho. Incontornável: a época é de Magusto e de S. Martinho. Quem nunca foi mandado à adega provar o vinho no dia de S. Martinho (dia 11 de novembro)? Quem nunca ouviu «No dia de S. Martinho, lume, castanhas e vinho»? Quem nunca brincou com o ditado «No dia de São Martinho bebe o vinho e deixa a água para o moinho»? E quem não conhece o famoso Verão de S. Martinho, em pleno coração do Outono? E de S. Martinho do Porto já ouviu falar? 34 Este mês, decidimos dar um saltinho até a uma das famosas vilas que S. Martinho (ex-soldado romano, bispo de Tours e considerado santo pela igreja católica) apadrinhou (em Portugal são cerca de 30 as freguesias que contêm o nome do santo). Decidimo-nos por S. Martinho do Porto, conhecido por ser o sítio onde «o Inverno vai passar o Verão». S. Martinho do Porto tem um acesso muito privilegiado: Se seguirmos a A8, ou se apanharmos o comboio das linhas do Oeste, a um dado momento do nosso percurso deparamo-nos com a paisagem simpática que S. Martinho nos oferece. Se nos aproximarmos e caminharmos até ao cimo dos miradouros do Facho e do Cruzeiro, ou se formos até ao alto da capela de Santo António a paisagem a causar-nos-á ainda mais admiração: a baía é imensa; o mar parece estar sempre azul e calmo; a outro sopro mais bravio do vento norte), avistamos aos seus pés a pacata vila do Oeste português: S. Martinho do Porto (concelho de Alcobaça, distrito de Leiria). S. Martinho foi fundado pelos monges do Cister, no remoto século XIII. Hoje conta com 15,01 kmÇ de área (repartidos entre o cais, a praia, as dunas do Salir e a vila) e 2 644 habitantes. A vila divide-se em duas partes distintas: a que fica junto à praia (parte baixa) e a que se desvenda subindo a Calçada D. Pedro V (parte alta). A primeira, como se adivinha é muito balnear e turística: onde abundam os cafés e os restaurantes, quase todos aglomerados na Rua Vasco da Gama, mais conhecida, como a «Rua dos Cafés». A segunda, mais pacata e tradicional, é feita de um velho casario onde impera a igreja matriz, que data do século do século XVIII e de que a visita é aconselhada. ADRESSES UTILES CÂMARA MUNICIPAL DE ALCOBAÇA Paços do Concelho Praça João de Deus Ramos 2461-501 Alcobaça Tel : +351 262 580 800 www.cm-alcobaca.pt JUNTA DE FREGUESIA DE SÃO MARTINHO DO PORTO Morada: Rua Professor Eliseu, n.º 2 2460-676 São Martinho do Porto Telefone: 262 989 188 Fax: 262 989 188 e-mail: [email protected] REGIÃO DE TURISMO LEIRIA/FÁTIMA Jardim Luís de Camões - Apartado 1115 2401-801 Leiria Tel.: 244 84 87 70/1 | Fax: 244 848 779 [email protected] POSTO DE TURISMO DE S. MARTINHO DO PORTO Lg. Vitorino Fróis 2465 São Martinho do Porto Tel.: 262 989 110 POUSADA DE JUVENTUDE DE ALFEIZERÃO - SÃO MARTINHO DO PORTO homogeneidade das cores perde-se com os salpicos amarelados das traineiras (barcos típicos para a apanha de algas), com o verde dos pinhais (ainda nos perímetros do pinhal de Leiria) e como vermelho colorido do farol, à entrada da barra. Logo ao lado, as dunas, que infelizmente começam a sentir o peso da erosão e do turismo de que a zona é alvo. Na base das dunas passa o rio Salir, afamado pelas pescarias que por lá se fazem. Tantas e de tal ordem que já causaram uma verdadeira chacina às minhocas (importantes para a pesca), ao ponto da junta de freguesia de S. Martinho, homenagear estes anelídeos, dedicando-lhes um monumento em seu nome: o Monumento da Minhoca Desconhecida! Ideia, no mínimo original! Se conseguirmos deixar de olhar para a esplêndida baía, sempre ao abrigo de uma ou de outra corrente mais forte do Atlântico (mas que não se consegue livrar de um ou Aconselharam-nos também os nativos da região de que não podemos passar por São Martinho, sem deixar de ir à pastelaria Concha (na parte alta da vila) e regalar-nos com as doçarias que por lá se fabricam. Assim, como não podemos deixar de nos sentar num dos restaurante da parte baixa da vila para, em frente à baía, deliciarmonos com os excelentes mariscos e peixes da região, nomeadamente a lagosta suada, a santola recheada, o lavagante, o robalo, as douradas e a sardinha ou o linguado grelhado – que sabem sempre bem. Especialmente se o Verão é o de S. Martinho! E para terminar não podemos deixar de fazer referência ao reputadíssimo pão-de–ló de Alfeizeirão, a poucas dentadas (perdão… quilómetros) de S. Martinho do Porto (na estrada nacional que liga Caldas da Rainha e S. Martinho). ■ Tânia Ribeiro [email protected] Estrada Nacional 8 2460 – 191 Alfeizerão Tel.: 262 990 392 Fax: 262 990 393 www.pousadasjuventude.pt TAP PORTUGAL 23, Bvd Poissonnières - 75002 Paris Tel : 0820 319 320 - www.tap.fr PGA PORTUGALIA AIRLINES Aéroport International Nice Côte d’Azur - 06281 cedex 3 Rés : 0825 08 38 18 www.flypga.com AGENCE POUR L’INVESTISSEMENT ET LE COMMERCE EXTÉRIEUR DU PORTUGAL 3, Rue de Noisiel – Ambassade du Portugal - 75116 Paris Tel : +33 1 4505 4410 www.portugalglobal.pt S T A G E S OFFRES DE STAGES ET D’EMPLOIS AVEC LA COLLABORATION DE : & rience similaire de 3 ans mini.;connaissances techniques spécifiques : serveur w 2000, ERP, bases SQL serveur, réseaux ethernet, liaisons spécialisées, VSAT & expérience en management d'équipe à l'international; maîtrise du portugais et du français. Formation : formation ingénierie réseaux/télécoms, ou BTS administrateur systèmes ou équivalent LUANDA Ministério do Trabalho e da Segurança Social B R É S I L >> Réf. 4598 Le D.S.E. tient une permanence télephonique tous les mercredis de 15h00 à 19h00 et vous accueille sur rendez-vous les samedis de 10h00 à 18h30. Pour répondre à nos offres, envoyez votre CV, par mail ou par courrier. Responsable : Sandrine Pereira 17, rue de Turbigo 75002 PARIS. Tél : 01 42 77 46 89 Fax : 01 42 77 69 14. mail : [email protected] Dernière mise à jour : 29/10/07 A N G O L A >> Réf. 4600 CHEF DE PROJET ERP LUSOPHONE H/F Participer au parametrage & au deploiement de l'ERP PRIMAVERA (ERP " middle market " portugais) windows/SQL serveur sur 1 site pilote puis sur autres sites; assurer le suivi, coordonner la conduite du changement pour la globalité du projet, manager l'équipe projet d'1 autre entité du groupe; gérer les aspects contractuels avec les prestataires extérieurs; apporter aide & formation aux utilisateurs; expérience similaire; portugais+français courant Formation : DESS gestion/systèmes d'info., MIAGE ou équivalent CONTROLEUR DE GESTION PROJET H/F En charge du reporting; planification et amélioration de marge brute de projet; analyser et être le leader et le conseiller sur l'amélioration des chiffres; organiser le transfert des connaissances; implémenter et améliorer les principaux outils financiers; expérience confirmée en usine ou en mode projet, avec une bonne connaissance de l'industrie automobile que vous avez acquise dans un groupe international; anglais et portugais courant ; mission de 6 mois. Formation : formation supérieure en finance ou issu d'école de commerce P O R T U G A L >> Réf. 4597 ASSISTANT ADMINISTRATIF / GESTIONNAIRE H/F Collaborer sur l'organisation administrative et financière; accompagner et motiver l'équipe de ventes; participer à l'organisation de salons et expositions; accompagner les travaux de logistique dans le magasin; expérience dans le domaine commercial, marketing ou gestion; maîtrise de l'anglais, du portugais et du français; mobilité; CV avec photo + LM manuscrite. Secteur : industrie Formation : maîtrise SEIXAL LUANDA >> Réf. 4596 >> Réf. 4599 Avec ou sans expérience; maîtrise du portugais, de l'anglais ou du français; permis de conduire B; CV+LM. RESPONSABLE INFORMATIQUE H/F Assurer le fonctionnement maximal des serveurs & postes clients, administrer le réseau, les serveurs & suiver le plan de sécurité;configurer, tester & installer les nouveaux équipements informatiques & les systèmes d'exploitation; expé- 36 ADMINISTRATIF H/F LISBONNE >> Réf. 4595 DELEGUE COMMERCIAL H/F Expérience dans le marché hospitalier; maîtrise du portugais, du français et/ou de l'an- E M P L O I S glais; permis de conduire B; résidence sur lisbonne. CV + LM manuscrite. Formation : formation dans le domaine des sciences de la santé même fonction; maîtrise de l'anglais, du portugais et du français. Formation : maîtrise en ressources humaines LISBONNE LISBONNE >> Réf. 4589 >> Réf. 4594 AVOCAT H/F Inscrit à l'ordre des avocats; 3 ans d'expérience; maîtrise de l'anglais et du portugais, bonnes connaissances en français et en espagnol; déplacements à l'etranger. Formation : maîtrise de droit POVOA DE SANTA IRIA >> Réf. 4593 INGENIEUR D'ENGINS H/F Coordination d'un groupe dans différentes unités; élaboration du cahier des charges et des devis; présentation des rapports du contrôle des équipements; maîtrise du portugais et de l'anglais, connaissances en français et/ou allemand; disponibilité pour déplacements. Secteur : industrie. Formation : maîtrise ALGARVE >> Réf. 4592 PROFESSIONNEL H/F Connaissances théoriques de matériaux termoplastiques, de dessin technique; expérience dans l'injection de plastiques (programmation robots, optimisation des processus,...); disponibilité pour déplacements à l'étranger; maîtrise du portugais. Secteur : industrie Formation : BAC MARINHA GRANDE >> Réf. 4591 TECHNICIEN DEVELOPPEMENT DE NOUVEAUX PRODUITS H/F Développement de nouveaux produits et accompagnement technique des clients; 3 ans d'expérience dans même fonction, dans le domaine alimentaire; bilingue français portugais; la connaissance d'autres langues est un plus; mobilité nationale et internationale; cv en français et en portugais avec photo. Secteur : industrie agro-alimentaire. Formation : ingénierie alimentaire, chimique ou agro-alimentaire MAIA >> Réf. 4590 RESPONSABLE RESSOURCES HUMAINES H/F Implantation et gestion des ressources humaines (formation, recrutement, gestion sociale, gestion de carrières...); superviser l'administratif; intégrer des groupes de travail internationaux; 5 ans d'expérience dans RESPONSABLE CONTROLE DE GESTION H/F Prévoir l'activité et les résultats de l'entreprise à court et moyen terme; contrôler la réalisation des objectifs; détecter les problèmes; appliquer la politique de refinancement du groupe pour réussir les funding nécessaire, en éliminant les risques financiers; 4 ans d'expérience en contrôle de gestion; maîtrise de l'anglais, du portugais et du français. Secteur : financier. Formation : maîtrise en économie ou gestion LISBONNE >> Réf. 4588 GESTIONNAIRE ADMINISTRATIF ET FINANCIER H/F Organiser l'information financière de divers magasins jusqu'à la clôture du compte d'exploitation mensuel: opérations comptables, financières et fiscales; debriefing mensuel; 2/3 ans d'expérience en audit dans une multinationale; maîtrise de l'anglais et du portugais, le français et l'espagnol sont un plus; esprit d'analyse, rigoureux. Secteur : distribution Formation : maîtrise de gestion, audit, comptabilité ou économie AMADORA >> Réf. 4587 DELEGUE COMMERCIAL H/F Suivre le portefeuille de clients existants et prospecter de nouveaux clients, en suivant les objectifs fixés et en reportant au responsable des ventes Espagne Portugal; présenter de nouveaux produits et conseiller les clients gérer l'administratif des commandes et les paiements; bilingue portugais/français ou portugais /espagnol; compétences commerciales et relationnelles. Secteur : décoration F R A N C E >> Réf. 4601 STAGE/CONTRAT D'APPRENTISSAGE (JURISTE D'ENTREPRISE) H/F Groupe national diversifie present dans le secteur de la promotion immobiliere et de la logistique recherche etudiant specialise en droit de la construction ou de l'urbanisme (juriste d’entreprise) pour stage de fin d’études ou contrat d’apprentissage. Secteur : construction / promotion immobilière. Formation : formation en droit BLOIS >> Réf. 4586 COMMERCIAL EN SERVICES AUPRES DES ENTREPRISES Travailler sur un portefeuille existant; s'occuper du recrutement; créer et développer son propre portefeuille pour le compte d'une agence d'intérim; parler le portugais, apport de portefeuille client serait un plus; 2 à 4 ans d'expérience; permis B. Secteur : travail temporaire PONTAULT COMBAULT E M P L O I Les services à la personne (3) Le potentiel de développement du secteur des services à la personne est considérable. Un potentiel de développement considérable... Le potentiel de développement du secteur des services à la personne est considérable. Une étude a estimé que si chaque ménage français utilisait 2 heures de services par semaine (ménage, repassage, etc.), un million d’emplois seraient créés. Les services à la personne s’inscrivent dans la dynamique de tertiarisation de l’économie. L’évolution des modes de vie génère de nouveaux besoins, qu’il est aujourd’hui difficile de satisfaire. • Le vieillissement de la population nécessite une prise en charge croissante des personnes âgées. Aujourd’hui, une personne sur trois de plus de 80 ans continue de demeurer à son domicile et l’on estime à plus de 105.000 le nombre de personnes âgées fortement dépendantes résidant chez elles. La part de personnes de plus de 60 ans dans la population française est de plus de 10%. Dans 10 ans, elle sera de 21%. • Le dynamisme de la natalité implique une prise en charge des jeunes enfants. Avec un taux de natalité de 13 pour 1.000 depuis plusieurs années, la France se place en bonne position parmi les pays européens, en termes de naissances d’enfants. Pourtant, il n’y a pas de place dans les crèches publiques et les familles doivent souvent trouver des solutions de fortune pour faire garder leurs enfants en bas âge. Près de 300.000 foyers sont aujourd’hui à la recherche d’une solution de garde pour leur enfant. • L’urbanisation des modes de vie. C’est dans l’air du temps. Il y a de plus en plus de personnes vivant dans les villes et de moins en moins vivant à la campagne. De ce fait, certains services disparaissent des zones rurales. • Le bouleversement de la structure familiale. D’une part, la féminisation du travail réduit la disponibilité pour le foyer. Plus de 80% des femmes ont une activité professionnelle et ont besoin de sous-traiter les tâches domestiques. D’autre part, un enfant sur cinq vit dans une famille monoparentale. • L’allongement de la durée du travail. On travaille 42 ans, ce qui oblige les seniors à recourir davantage aux services à la personne pour accompagner leurs propres parents. La mobilité professionnelle conduit les salariés à changer d’entreprise, à déménager, etc. L’aspiration des travailleurs à un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie privée les incite à déléguer certaines de leurs tâches. L’Etat et les collectivités territoriales sont très sensibles aux perspectives de créations d’emplois et à la nouvelle dynamique économique et sociale que le développement du secteur pourrait générer. Toutefois, les actions destinées à revaloriser les conditions d’exercice des métiers, et celles relatives à la création et au développement de filières de formation ne relèvent, pour la plupart, pas de la loi, mais de la négociation collective ou du domaine réglementaire. Les besoins sont là, la volonté publique également. ■ Sandrine Pereira [email protected] AGENDA JOB SALON DISTRIBUTION / NOVEMBRE 2007 Le 7 novembre 2007 à Paris, Espace Champerret Entrée payante Description : salon de recrutement dédié aux métiers de la Distribution. Organisateur : JOB RENCONTRES FORUM POUR L'EMPLOI ET CONTRE LES DISCRIMINATIONS Le 8 novembre 2007 à Epinay-SousSénart, Complexe sportif Description : comme l’année dernière ce forum sera conçu pour permettre aux demandeurs d’emplois d’explorer le marché du travail local, d’évoluer les possibilités qui s’offrent à eux, de choisir des options qui tiennent compte de leur formation, de leurs expériences et compétences pour accélérer leur retour à l’emploi dans de meilleures conditions. ZOOM 2007 : Deux nouvelles thématiques seront développées cette année : le handicap et la création ou reprise d’associations. Organisateur : LOGA PRODUCTION L'EUROPE DE TOUS LES POSSIBLES Le 14 novembre 2007 à Paris, CIDJ Description : comment partir en Europe étudier, travailler, voyager… ? Dialoguez avec des spécialistes sur les aides, programmes européens ou d'échange. Salon aussi présent à Créteil, Fontenayaux-Roses, Etampes, LevalloisPerret, Noisy-le-Sec, Fresnes et Cergy. Organisateur : CIDJ L’ESPACE JE PARLE PORTUGAIS Du 22 au 25 novembre 2007 à Paris, Porte de Versailles, salon de l’éducation hall 7.2 Description : Ce forum est dédié au monde lusophone, avec des animations culturelles (samba, capoeira…), des offres d’emploi, des colloques sur les VIE, vivre et travailler au Portugal,…Retrouvez toutes les informations sur le site www.capmagellan.org Organisateur : Cap Magellan 37 C L U B C A P Jeu : Sudoku n°22 Le jeu consiste en une quadrille 9X9, qui est divisée en 9 carrés de 3X3. Il faut remplir de façon que toutes les files, toutes les colonnes et tous les carrés possèdent les nombres du 1 au 9 sans aucune répétition.On part évidemment d'un panneau commencé. Les sudokus, pour qu'ils soient corrects doivent avoir une unique solution. Retrouvez la solution sur www.capmagellan.org Oui JE désire commander le Guide Pratique du Lusodescendant 2007 au prix de 7 euros*. Nom : Date de naissance : Adresse : Ville : Tél : Prénom : LE JOURNAL DES LUSODÉPENDANTS Code Postal : @: Formation/niveau d’études : Ecole/Université : Este jornal foi realizado com o apoio do Instituto Português da Juventude. Profession : *Règlement à faire parvenir à Cap Magellan au 17, rue de Turbigo, 75002 Paris au prix de 7euros + 2 euros de frais de port Oui Je souhaite m’abonner au journal CAPMag* Nom : Prénom : Adresse : Ville : Code Postal : Tél : @: CAP MAGELLAN 17 rue de Turbigo 75002 PARIS - tél : 01 42 77 46 89 - fax : 01 42 77 69 14 - Site : www.capmagellan.org - e-mail : [email protected] - Permanences : du lundi au vendredi - de 15.00 à 19.00 Permanences DSE : samedi de 10.00 à 18.30 CAPMag - Journal associatif Directeur de la publication : Hermano Sanches Ruivo Responsable de la rédaction : Estelle Valente Rédaction : Hermano Sanches Ruivo, Estelle Valente, Marie Helène Vieira, Sandrine Pereira, Nathalie Madeira, Mário Martins, Tânia Ribeiro, Marco Martins, Pedro Filipe Santos, ADEPBA. Direction Artistique, mise en page : CAPMag Révision : CAPMag Association membre de Date de naissance : Formation/niveau d’études : PARTENAIRES 2007 Ecole/Université : Profession : Ministério do Trabalho e da Segurança Social TARIFS DE L’ABONNEMENT : 15 euros Règlement à faire parvenir, à Cap Magellan : 17, rue de Turbigo, 75002 Paris. * 11 éditions + le Guide de l’Eté
Documentos relacionados
Blindness - Cap Magellan
PME : www.iapmei.pt (PT) •Institut de l’emploi et de la formation professionnelle : www.iefp.pt (PT) •La mission économique française au Portugal: www.missioneco.org (FR) •Chambre de Commerce et d'...
Leia maisThe Gift - Cap Magellan
qui se tourne autant sur une époque et un style que sur une réalité temporelle. L’arrivée de Nicolas Sarkosy, premier président né après la Seconde Guerre Mondiale et premier président dont les ori...
Leia maisDa Silva - Cap Magellan
Association pour 2007 et 2008 ! En effet, nous pouvons regretter la très petite et timide présence de l’Europe dans une campagne trop nationale, mais aussi l’invisibilité presque totale de la commu...
Leia maisroteiro - Cap Magellan
Avec vaillance pour contrecarrer autant que faire se peut leurs indéniables faiblesses sur le jeu, la condition physique et l’expérience des rencontres de très haut niveau. Le résultat est sans rée...
Leia maisMaria de Medeiros
Mais, une fois n’est pas coutume, juste souligner quelques traits de caractère qui à force d’esthétisme finissent par en devenir presque invisibles. Ainsi en célébrant ce mois-ci, le 24 novembre pr...
Leia mais