BEM-VINDO - Canton de Vaud

Transcrição

BEM-VINDO - Canton de Vaud
PORTUGAIS
BEM-VINDO
BIENVINI, WELCOME, MIRË SE VINI, MARHABA, KARIBU, WELKOM,
DOBRODOŠLI, BIENVENIDO, UDVOZLOM, VELKOMMIN, BENVENUTO,
TONGA SOA, BEM-VINDO, SWAGATA, WILLKOMMEN, NAL-VARRAVU,
BOYEI BOLAMU, VITAJTE, YÔKOSO,
AO CANTÃO DE VAUD
PREÂMBULO
1 2
O Estado facilita o acolhimento dos estrangeiros.
O Estado e os municípios favorecem a sua integração dentro do respeito
recíproco das identidades e dos valores fundadores do Estado de Direito.
Art. 68, Constituição do Cantão de Vaud de 14 de abril de 2003
O Cantão de Vaud é um dos cantões da Suíça onde a proporção de pessoas estrangeiras
é mais elevada (30,5% da população residente). Mais de 175 nacionalidades diferentes
coexistem no nosso território.
A integração dos estrangeiros e a prevenção do racismo representam desafios
políticos e sociais importantes nos próximos anos. A sociedade valdense é
extremamente diversificada, tanto do ponto de vista das origens nacionais, como das
línguas faladas, dos percursos migratórios e das crenças religiosas. Esta diversidade
constitui simultaneamente uma riqueza e um desafio.
A integração diz respeito a toda a população, tanto suíça como estrangeira, reunida
sob a égide dos dois princípios fundamentais inscritos na Constituição: o respeito
recíproco das identidades e o dos valores do Estado de Direito.
O Diretor do Departamento de Economia
Philippe Leuba
Conselheiro de Estado
1
DESEJAMOS-LHE AS BOAS-VINDAS
AO CANTÃO DE VAUD!
Caras recém-chegadas e caros recém-chegados,
Acabaram de chegar ao cantão de Vaud e é com prazer que vos desejamos as cordiais
boas-vindas. As autoridades cantonais pretendem facilitar o vosso estabelecimento
no cantão, colocando à vossa disposição todas as informações úteis neste processo.
A brochura “Bem-vindo ao cantão de Vaud” foi concebida para vos fornecer
variadíssimas informações e endereços úteis em diferentes domínios, com a
finalidade de vos ajudar no quotidiano (estadia, saúde, escola, trabalho, alojamento,
cursos de línguas, espaços de encontro, etc.).
Todas as informações publicadas nesta brochura, traduzida em várias línguas, estão
também disponíveis no portal Internet do Serviço Cantonal para a Integração dos
Estrangeiros e a Prevenção do Racismo (Bureau cantonal pour l’intégration des
étrangers et la prévention du racisme): www.vd.ch/vivre-vaud.
Esperando que esta brochura responda às vossas necessidades e expectativas,
apresentamos-vos, caras recém-chegadas e caros recém-chegados, votos de uma
estadia agradável em território valdense.
Amina Benkais
Delegada da Integração no cantão de Vaud
e Diretora do Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros
e a Prevenção do Racismo
Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers
et la prévention du racisme (BCI)
Département de l’économie
Service de la Population
Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 49 59

[email protected]

www.vd.ch/integration

As informações contidas nesta brochura serão atualizadas
regularmente. O Serviço Cantonal para a Integração dos
Estrageiros e a Prevenção do Racismo (BCI) encontra-se à
sua disposição para eventuais pedidos de atualização,
correção ou sugestão, com o objetivo de melhorar a
informação destinada aos recém-chegados ao Cantão.
3
ÍNDICE
MAPA DO CANTÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Obtenção da autorização de residência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Renovação da autorização de residência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trabalhar na Suíça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reagrupamento familiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Permis C antecipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nacionalidade suíça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
APRENDER O FRANÇÊS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cursos em associações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cursos em escolas privadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificação do nível de francês. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cursos de línguas e culturas de origem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Locais de encontro interculturais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
37
38
39
40
INTERPRETARIADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SEGUROS SOCIAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SAÚDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Seguro de saúde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Subsídios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Seguro de acidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Encontrar um médico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Maternidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gravidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Licença de maternidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Após o nascimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Consultas de saúde sexual - planeamento familiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Migração e intimidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuda e cuidados ao domicílio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Violência doméstica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
VIDA FAMILIAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alteração do estado civil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Casamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
União de facto registada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Crianças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Acolhimento de dia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Baby-sitting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cruz-vermelha – guarda de crianças doentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Centros de lazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Consultas de família e de casal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Escola obrigatória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Estudo acompanhado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Após a escolaridade obrigatória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Atribuição de bolsas de estudo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Reconhecimento de diplomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Férias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4
BIBLIOTECAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliotecas municipais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biblioteca intercultural – Globlivres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biblioteca Cantonal e Universitária (BCU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
65
65
65
EMPREGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procura de emprego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desemprego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Associação para o emprego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sindicatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
66
66
68
68
HABITAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Como encontrar habitação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Garantia de arrendamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Apartamentos subvencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Associação de Defesa dos Locatários. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Reciclagem do lixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FINANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Impostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Abrir uma conta bancária ou postal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Envio de dinheiro para o estrangeiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dívidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CONSULTAS JURÍDICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultas para mulheres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultas relacionadas com a lei da igualdade
entre homens e mulheres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultas para jovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultas para situações de caráter racista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
74
MOBILIDADE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De comboio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De autocarro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Com duas rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peões, pédibus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
77
77
77
78
78
75
75
76
O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Funcionamento da política cantonal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Direito de voto e de elegibilidade no cantão de Vaud. . . . . . . . . . . . . . . . . 80
CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO. . . . . . . . .
Câmara Cantonal Consultiva dos Imigrantes (CCCI). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e
a Prevenção do Racismo (BCI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serviço de Lausanne para a Integração dos Imigrantes (BLI) . . . . . . . . . .
Mediação administrativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Delegados municipais da Integração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comissões municipais suíço-estrangeiras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La fraternité, service social pour immigré-e-s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
81
81
83
83
84
84
86
NÚMEROS DE TELEFONE DE URGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5
MAPA DO CANTÃO DE VAUD
BROYEVULLY
Lac
de Morat
Lac de
Neuchâtel
FR
JURA
NORD VAUDOIS
FR
FR
BROYEVULLY
GROS-DE-VAUD
Canton de Fribourg
(FR)
Lac de Joux
MORGES
LAUSANNE
OUEST
LAVAUXLAUSANNOIS
ORON
RIVIERA
NYON
Lac Léman
PAYS-D’ENHAUT
GE
AIGLE
Canton
de Genève
(GE)
Zona 1 : Jura – Nord Vaudois, Gros-de-Vaud, Broye – Vully
Zona 2 : Nyon, Morges
Zona 3 : Ouest lausannois
Zona 4 : Lavaux – Oron, Riviera – Pays d’Enhaut, Aigle
Zona 5 : Lausanne

Todas as informações publicadas nesta brochura estão
6
disponíveis no site do Serviço Cantonal para a Integração
dos Estrangeiros e Prevenção do Racismo:
www.vd.ch/vivre-vaud
AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA
OBTENÇÃO DA AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA
A autorização de residência solicita-se no município de residência, no serviço
de Controlo dos Habitantes (Contrôle des habitants), no momento do anúncio da
chegada. Para a obtenção de informações mais detalhadas, deve contactar também
o serviço de Controlo dos Habitantes do seu município de residência. As coordenadas
estão disponíveis no site www.avdch.ch ou pode contactar o serviço cantonal:

Todas as pessoas que pretendem permanecer
na Suíça durante mais de três meses devem possuir
uma autorização de residência.
Service de la population
Av. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 46 46

[email protected]
(questões gerais)

[email protected]
(questões específicas ou dossier pessoal)
ou consultar um dos endereços internet seguintes:

www.vd.ch/entree-et-sejour

www.ch.ch  vie privée  permis de séjour 
séjour et établissement

www.odm.admin.ch  thèmes  séjour 
autorisations de travail
RENOVAÇÃO DA AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA
Tal como para o pedido de autorização de residência à chegada, os procedimentos
para a renovação fazem-se no município de domicílio. A autorização é válida para o
cantão que a delibera. Em caso de mudança de cantão, uma nova autorização deverá
ser solicitada, o mais rapidamente possível, no serviço de Controlo dos Habitantes
(Contrôle des habitants) do município de residência.

É possível, através de um pedido dirigido ao serviço de
Controlo dos Habitantes, que o titular de um permis C
possa manter a sua autorização de residência até 4 anos,
enquanto vive fora da Suíça.
7
AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA
TRABALHAR NA SUIÇA
A política migratória na Suíça repousa sobre um duplo sistema de admissão: as pessoas
provenientes de países europeus e as que são originárias de Estados terceiros.
> Os trabalhadores provenientes de países europeus (EU/AELE) beneficiam de
vantagens decorrentes do acordo sobre a livre circulação de pessoas, que garante
a entrada na Suíça e o direito de exercer uma atividade lucrativa.
> No que respeita aos países terceiros, só um número limitado de pessoas é admitido
e particularmente os trabalhadores qualificados, os quadros ou os especialistas.
Para todas as questões relativas às autorizações necessárias para trabalhar no
cantão de Vaud, contactar:
Service de l’emploi
Rue Caroline 11, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 61 04

[email protected]

www.emploi.vd.ch
É possível obter mais informações nas páginas internet seguintes:

Tipo de estadia Estados terceiros:
www.vd.ch/sejours-etats-tiers

Tipo de estadia UE/AELE: www.vd.ch/sejours-ue-aele

As pessoas em posse de um permis F têm o direito de
trabalhar. Para mais informações, consultar a brochura
“Employer, c’est intégrer!”, editada pelo Bureau cantonal
pour l’intégration (BCI), através do telefone 021 316 49 59
ou por e-mail para o endereço: [email protected]
REAGRUPAMENTO FAMILIAR
O reagrupamento familiar é possível, com certas condições, consoante o país
de origem e a autorização de residência obtida. Informações mais precisas estão
disponíveis no serviço de Controlo dos Habitantes (Contrôle des habitants) do
município de residência ou no site:

www.vd.ch/vivre-vaud  informations pratiques 
ou contactar: autorisations de séjour  regroupement familial
Service de la population, Division étrangers
Av. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 46 46
8
PERMIS C ANTECIPADO (ART.34, AL.4 LETR)
Os cidadãos de Estados terceiros que beneficiam de uma autorização de residência
(permis B) têm a possibilidade pedir um permis C antecipado, após terem residido
de forma regular e ininterrupta durante cinco anos na Suíça, em vez de dez anos, em
caso de integração bem sucedida, concretamente se:
> respeitam a ordem jurídica e os valores da Constituição Federal;
> possuem conhecimentos da língua nacional falada no lugar de residência, de nível
A2 do Quadro Europeu Comum de Referência para as línguas, publicado pelo
Conselho da Europa (consultar capítulo “Aprender o Francês”); os conhecimentos de
outra língua nacional podem igualmente ser tidos em conta em casos devidamente
argumentados;
> manifestam vontade em participar na vida económica e na formação.
Para mais informações, contactar o serviço de Controlo dos Habitantes do município
de residência ou:
Service de la population, Division étrangers
Av. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 46 46

www.vaud.ch/permis-c-anticipe
NACIONALIDADE SUIÇA
Para obter a nacionalidade suíça, é necessário residir na Suíça durante o procedimento
e preencher várias condições:
> Na Suíça:
•ter residido na Suíça durante 12 anos, sendo três no decurso dos cinco
anos que precedem o pedido;
•entre a idade de 10 e 20 anos, os anos de residência contam a dobrar;
•quando o pedido é feito simultaneamente pelos dois cônjuges e um dos
dois preenche as condições de residência, a residência de cinco anos
na Suíça é suficiente para o outro, desde que viva em união civil com o
cônjuge há três anos.
> No cantão de Vaud:
•3 anos de residência na Suíça no ano precedente ao pedido e entre 1 e 3
anos no município de residência;
•o pedido pode ser feito para uma família completa ou parcial (um dos pais
e crianças até 18 anos) ou para crianças a partir dos 11 anos de idade
(caso tenham nascido na Suíça).
9
AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA
> Outras condições
•ser titular de uma autorização de residência ou de estadia
(permis B e C; permis F caso não haja prazo de reenvio);
•estar disposto a cumprir as obrigações públicas:
pagamento de impostos (se estiver sujeito) e serviço militar ou civil;
•respeitar a ordem jurídica suíça: não ter cadastro judicial;
•beneficiar de boa reputação moral e económica;
•não comprometer a segurança interior e exterior da Suíça;
•estar integrado na comunidade suíça e valdense,
nomeadamente pelo seu conhecimento da língua francesa,
pela a sua integração profissional e vida social;
•manifestar, pelo comportamento, a sua ligação à Suíça
e às suas instituições.

O processo de naturalização é facilitado para as pessoas
nascidas na Suíça, a segunda geração, pessoas entre
os 14 e 24 anos de idade (que tenham efetuado o essencial
da escolaridade obrigatória na Suíça), os cônjuges de
cidadãos suíços, assim como as crianças que têm pai ou
mãe suíços. Este processo administrativo deve ser
realizado no município de domicílio.
Para mais informações sobre a naturalização, contacte os serviços municipais da sua
área de residência ou:
Service de la Population, Secteur Naturalisations
Rue de Langallerie 9 (5e étage), 1014 Lausanne

Tel. 021 316 45 91

[email protected]

www.vd.ch/naturalisation
10
APRENDER O FRANCÊS
Entre os cursos proporcionados pelas associações, muitos são subvencionados pelo
cantão e/ou pelos municípios. Os cursos destinam-se prioritariamente a pessoas de
recursos modestos.

Certos cursos oferecem condições adaptadas à situação
financeira do aluno.
Uma lista atualizada dos cursos está disponível no site: www.vd.ch/integration
CURSOS EM ASSOCIAÇÕES
ZONa 1 : Jura – Nord vaudois, Gros-de-Vaud, Broye – Vully
Brassus (Le)
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
Lire et Ecrire, section du Nord Vaudois
Route de France 1, 1348 Le Brassus
Terça 18h – 20h, quarta 9h – 11h e 18h – 20h
Para pessoas que falam bem francês
em situação de iletrismo
Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)
Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains
Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta)
Echallens
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
Français en Jeu
Collège de Court-Champ
Salle de réunion, bâtiment 2, 1040 Echallens
Quinta 8h30 – 10h15
(exceto durante as férias escolares)
Principiante e iniciação ao funcionamento da escola para pais
de alunos não francófonos (Curso “Apprendre l´Ecole”)
Fr. 10.–
Local, com a professora, ou na secretaria do colégio
11
APRENDER O FRANCÊS
Moudon
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
Français en Jeu
Rue Mauborget 6, 1510 Moudon
Variáveis de acordo com o nível
A1 ao B1, em Moudon e Lucens (semi-intensivos)
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
Segunda 17h – 19h ou com marcação
(exceto durante as férias escolares)
Rue Mauborget 6, 1510 Moudon
 Tel. 021 905 44 64
 [email protected]
“Apprendre l’École” em Moudon: curso de francês, nível
principiante e iniciação ao funcionamento da escola para
os pais de alunos não francófonos
Orbe
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
12
Caritas Vaud
Centre Omnisport, Puisoir, salle de musique, 1350 Orbe
Variáveis de acordo com o nível
7 cursos, A1.1 – A2
Cursos gratuitos + Fr. 25.– material
Inscrição obrigatória: segunda 16h30 – 18h30
(exceto durante as férias escolares)
 Tel. 079 289 10 88
Lire et Ecrire, Section du Nord Vaudois
Rue de la Tournelle 1, 1350 Orbe
Terça 18h30 – 21h
Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo
Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)
Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 425 32 22
(manhãs de segunda a quinta)
Payerne
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
E INFORMAÇÕES
NOME DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
Cours de français pour adultes non francophones
Collège de la Nouvelle Promenade, 1530 Payerne
Quarta 18h – 20h e quinta 17h15 – 19h,
terça 18h30 – 20h e quinta 18h30 – 20h,
sábado 10h30 – 12h e 16 – 25 anos: quarta 14h – 16h
Alfabetização, principiante, intermédio e avançado
De Fr. 80.– a Fr. 260.–
de acordo com os rendimentos e com os cursos seguidos
Terça e quinta a partir das 18h (exceto durante as férias)
Collège de la Nouvelle Promenade
M. Jean-Luc Chaubert
 Tel. 077 402 92 75
Entre as 9h e as 11h30 de segunda a sexta
 [email protected]
Lire et Ecrire, Section du Nord Vaudois
Rue de Lausanne 25, 1530 Payerne
Terça 18h – 20h30
Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo
Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)
Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 425 32 22
(manhãs de segunda a quinta)
13
APRENDER O FRANCÊS
Yverdon-les-Bains
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME
DIAS/HORAS
PREÇO
INSCRIÇÃO
14
Caritas Vaud
Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains
Variáveis de acordo com o nível
13 cursos, alfabetização, A1.1 – A2
Cursos gratuitos + Fr. 25.– material
Inscrição obrigatória: terça 14h – 17h
(exceto durante as férias escolares)
 Tel. 079 614 19 21
Acolhimento para os filhos dos alunos dos cursos de terça e
quarta de manhã no Espace Traits d’Union. Duas vezes
por ano, realizam-se cursos de preparação para a audição de
candidatos à naturalização suíça (a compreensão do francês
é exigida).
Lire et Ecrire, Section du Nord Vaudois
Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains
Segunda 18h30 – 20h30, terça 8h30 – 11h e 18h – 20h,
quarta 18h – 20h e 18h30 – 21h
e semi-intensivo: segunda e quinta 14h – 16h
Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo
Fr. 50.–/mês o curso de base
Fr. 100.–/mês os cursos intensivos,
(possíveis ajustes)
Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 425 32 22
(manhãs de segunda a quinta)
Acolhimento gratuito para os filhos (de 1 a 5 anos) dos alunos
dos cursos de terça de manhã.
Tisserands du monde
Rue de la Maison Rouge, dans les locaux
de la paroisse catholique, 1400 Yverdon-les-Bains
Terça 13h – 14h30
Cursos gratuitos
No local ou contactar Sra. Marie-Guillemette Rossi
 Tel. 076 339 96 50
Thaïs and Friends
Collège de la Place d’Armes, 1400 Yverdon-les-Bains
DIAS/HORAS
Quinta e sexta 16h45 – 18h45
NÍVEL Principiante
PREÇO
Fr. 2.50.–/hora
INSCRIÇÃO Sra. Nisa Dessimoz
 Tel. 024 420 32 30
 [email protected]
INFORMAÇÃO
Os professores são de origem tailandesa, diplomados em
francês por universidades suíças.
NOME
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
Verso
Quai de la Thièle 3, 1400 Yverdon-les-Bains
Variáveis de acordo com o nível
Principiante intensivo: 3 meses 180h
Intermédio:
3 meses 48h
Avançado:
4 meses 60h
De Fr. 6.60.– a Fr. 10.–/hora
 Tel. 024 420 10 45
 www.verso-yverdon.ch
Ajuda na redação de documentos
(CV, carta de motivação, formulários, etc.) a partir de Fr. 6.–
Tamil Mandram
Service des Affaires Sociales
Rue des Pêcheurs 8 A, 1400 Yverdon-les-Bains
Quarta 18h – 20h
Cursos de francês para mulheres cingalêsas
Gratuito
Sr. Gnanaseelan Subramaniam
 Tel. 076 519 43 57
 [email protected]
Cursos reservados a mulheres cingalêsas membros da
associação Tamil Mandram.
15
APRENDER O FRANCÊS
ZONa 2 : Nyon, Morges
Etoy
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
Lire et Ecrire
Route de l’Industrie 2, 1163 Etoy
Terça de manhã
Para pessoas que falam bem francês em situação de
iletrismo ou analfabetismo
Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)
 Tel. 022 366 34 04
Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas
Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon
 [email protected]
Gland
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
Caritas Vaud
Bâtiment des Gardes-Forts, chemin du Vernay 4, 1196 Gland
Variáveis de acordo com o nível
8 cursos, A1.1 – A2
Cursos gratuitos + Fr. 25.– material
Inscrição obrigatória: terça 16h – 18h
(exceto durante as férias escolares)
 Tel. 079 621 43 93
Morges
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÕES
16
Français en Jeu
Portakabin, dans la cour du Collège Chanel
Av. Chanel 51, 1110 Morges
Cursos semanais de 2 horas, manhã, tarde e noite
A0 – B1, alfabetização
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
Terça 16h – 18h30
(no local, exceto durante as férias escolares)
Sábado 9h – 11h
 Tel. 021 801 71 68
 [email protected]
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
Lire et Ecrire
Av. des Pâquis 24-26, 1110 Morges
Terça, quarta e quinta à noite
Para pessoas que falam bem francês em situação de
iletrismo ou analfabetismo
Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)
 Tel. 022 366 34 04
Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas
Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon
 [email protected]
Nyon
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÕES
NOME DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
Caritas Vaud
Centre Esp'Asse, route de l'Etraz 20B, 1260 Nyon
Variáveis de acordo com o nível
13 cursos, alfabetização, A1.1 – A2
Cursos gratuitos + Fr. 25.– material
Inscrição obrigatória: segunda 15h – 18h
(exceto durante as férias escolares)
 Tel. 079 621 43 93
Acolhimento para os filhos dos alunos inscritos nos cursos.
Cursos de preparação para a audição de candidatos à
naturalização suíça (a compreensão do francês é exigida).
Lire et Ecrire
Rte de l’Etraz 20b, 1260 Nyon
Variáveis de acordo com o nível
Para pessoas que falam bem francês em situação de
iletrismo ou analfabetismo
Fr. 50.–/mês os cursos de base
Fr. 100.–/mês os cursos semi-intensivos
 Tel. 022 366 34 04
Segunda a sexta 9h – 12h
ou atendedor/gravador de chamadas
Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon
 [email protected]
17
APRENDER O FRANCÊS
Rolle
NOME
DIAS/HORAS
ŃIVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
18
Lire et Ecrire
Collège du Martinet, 1180 Rolle
Terça à noite
Para pessoas que falam bem francês em situação de
iletrismo ou analfabetismo
Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)
 Tel. 022 366 34 04
Segunda a sexta 9h – 12h
ou atendedor/gravador de chamadas
Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon
 [email protected]
ZONa 3 : Ouest lausannois
Bussigny
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÕES
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
INFORMAÇÃO
E INSCRIÇÃO
Français en Jeu
Au Raisin, rue de Lausanne 3, 1030 Bussigny
Segunda 18h – 20h (principiante) e 20h - 22h (médio)
Terça 19h – 21h (intermédio)
Principiante, intermédio e médio
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
 Tel. 021 635 19 62
Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares)
 [email protected]
1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h
(exceto durante as férias escolares)
Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens
Solidarité Femmes Bussigny
Au Raisin, rue de Lausanne 3, 1030 Bussigny
Segunda 13h30 – 15h
Espaço de conversação, de debate,
atividades diversas, jogos
 Tel. 021 701 33 81
 Tel. 021 701 22 64
 Tel. 021 701 13 01
Curso destinado a mulheres
Crissier
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO INFORMAÇÕES
Français en Jeu
Salle 1, Centre socio-culturel,
quartier pré-fontaine 58, 1023 Crissier
Segunda 9h – 11h
Cursos de francês “Mère-enfant” de 2 horas semanais
para mulheres alófonas
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
Association «l’Avenir»  Tel. 079 242 36 73
ou Français en Jeu, Ouest lausannois
 Tel. 021 635 19 62
Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares)
 [email protected]
Acolhimento de crianças a partir de 2 anos e meio de idade.
Curso organizado pela associação albano-suíça “l’Avenir” e
proporcionado pela Français en Jeu.
19
APRENDER O FRANCÊS
Ecublens
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
EVAM
Av. d’Epenex 8, 1024 Ecublens
Variáveis de acordo com o nível
Elementar, principiante e alfabetização
Gratuito, com contrato de fidelização; para os cursos
intensivos, em caso de desistência injustificada é aplicada
uma multa de Fr. 500.–
 Tel. 021 637 23 50
 Fax 021 671 58 60
Sr. Moudon para os cursos intensivos, Sr. Ben Naceur para os
cursos não intensivos. Durante todo o ano, na célula de
orientação situada na rue du Bugnon 42, 1020 Renens ou
através de assistentes sociais.
Para as pessoas assistidas pelo EVAM e pelo CSIR, permis N,
F, B: 3 vezes por semana ou todos os dias, de acordo com
o tipo de curso: não intensivo (9h/semana) centros EVAM em
Ste-Croix e Bex, Ecublens (Epenex 8) e Renens (Longemalle
7); intensivo (24h – 28h/semana) em Ecublens (Epenex 8) e
em Renens (Longemalle 7).
Français en Jeu
Ch. du Veilloud 5, 1024 Ecublens
DIAS/HORAS
2 horas semanais, quarta 18h30 – 20h30
NÍVELPrincipiante
PREÇO
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
INSCRIÇÃO 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h
(exceto durante as férias escolares)
rue de l'Avenir 6, 1020 Renens
INFORMAÇÃO Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 635 19 62  [email protected]
NOME
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
20
Français en Jeu
Collège du Croset, Salle des sociétés
Ch. du Parc 1, 1024 Ecublens
Quinta 9h – 11h
“Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução
ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais
de crianças não francófonas.
Fr. 10.–
Com a professora (no local, exceto durante as férias escolares)
Sra. Michèle Rivera
 Tel. 076 459 85 66
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
INFORMAÇÃO
Lire et Ecrire
Collège du Croset, 1024 Ecublens
Variáveis de acordo com o nível
Aperfeiçoamento da leitura e da escrita
Alfabetização de adultos que falam bem francês
Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano, (possíveis ajustes)
 Tel. 021 320 04 48
Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens, terça 16h – 19h
Av. du Château 1, em Prilly, terça 11h – 14h
(exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 329 04 48
Todos os dias 9h – 17h (exceto quarta)
 [email protected]
 www-lire-et-ecrire.ch
Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular
os residentes nos municípios de Prilly, Ecublens, Bussigny,
Chavannes-sur-Renens, Crissier
Prilly
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME
DIAS/HORAS
NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
Français en Jeu
Collège de l’Union, Ch. de l’Union 1, 1008 Prilly
Quarta 19h – 21h e quinta 19h – 21h
Intermédio e médio
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h
(exceto durante as férias escolares),
Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 635 19 62
 [email protected]
Lire et Ecrire
Av. du Château 1, 1008 Prilly
Variáveis de acordo com o nível
Aperfeiçoamento da leitura e da escrita
Alfabetização de adultos que falam bem francês
Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano (possíveis ajustes)
No local, terça 11h – 14h, Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens
(exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 329 04 48, todos os dias 9h – 17h (exceto quarta)
 [email protected]
 www.lire-et-ecrire.ch
Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular
os residentes nos municípios de Prilly, Ecublens e Bussigny
21
APRENDER O FRANCÊS
Renens
NOME DIAS/HORAS NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
NOME DIAS/HORAS NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
Armée du Salut
Rue du Simplon 10, 1020 Renens
Segunda 19h15 – 20h45
Principiante e médio
Fr. 40.–
No local, em fevereiro e em agosto
Rue du Simplon 10, 1020 Renens
 Tel. 021 634 33 97
 [email protected]
Association Franc-Parler
Rue de l'Avenir 5, 3e étage, 1020 Renens
Variáveis de acordo com o nível
Alfabetização, principiante, médio e avançado,
preparação para o DELF
Fr. 20.–/mês
Segunda a quinta 19h – 21h (no local)
 Tel. 021 634 69 63
Sra. Emilie Bovet, Sra. Annick Budry
 [email protected]
Français en Jeu
Rue de l'Avenir 6, 1020 Renens
DIAS/HORAS Terça e quinta (9h – 12h) + cursos semi-intensivos 2h/semana
NÍVEL
A1 a B1 e B2
PREÇO
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
INSCRIÇÃO No local: 1.ª segunda do mês 14h – 17h
e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares)
INFORMAÇÕES Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 635 19 62
 [email protected]
NOME 22
Français en Jeu
Collège du Léman, Bâtiment «le Vaudaire»,
Espace repas APEMS, rue du Léman 10, 1020 Renens
DIAS/HORAS Terça 9h – 11h
NÍVELPrincipiante
PREÇO
Fr. 10.–
INSCRIÇÃO
No local (exceto durante as férias escolares):
Sra. Michèle Rivera
 Tel. 076 459 85 66
INFORMAÇÃO
“Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao
sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais
de alunos não francófonos
NOME NOME DIAS/HORAS NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO INFORMAÇÕES
INFORMAÇÃO
Lire et Ecrire
Lausanne et Région, rue de l’Avenir 6, 1020 Renens
Variáveis de acordo com o nível
Aperfeiçoamento da leitura e da escrita
Alfabetização de adultos que falam bem francês
Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano, (possíveis ajustes)
No local, terça 16h – 19h
(exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 329 04 48
 [email protected]
 www.lire-et-ecrire.ch
 Tel. 021 329 04 48
Todos os dias 9h – 17h (exceto quarta)
Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular
os residentes dos municípios de Renens, Ecublens e Bussigny
23
APRENDER O FRANCÊS
ZONa 4 : Lavaux – Oron, Riviera – Pays d’Enhaut, Aigle
Aigle
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO
L’Appart «1741»,
Service communautaire de La Planchette
Ch. de la Planchette 16, 7e étage, 1860 Aigle
Segunda a quinta, tarde e noite, de acordo com os níveis,
de agosto a dezembro e de janeiro a junho
Do principiante ao médio
Fr. 30.–/mês (compromisso semestral)
Sr. Serge Paccaud
Terça e quinta 14h – 17h, inscrição em qualquer momento
 Tel. 079 699 11 94
 Tel. 024 466 76 00
 [email protected]
 www.planchette.ch
Espaço “Bienvenue”, segunda e quinta 14h – 16h
Atelier, serviços: terça e quinta 14h – 18h (cartas, CV, apoio)
Acolhimento de crianças a pedido
Français en Jeu
Collège des Dents-du-Midi
Ch. de la Planchette, 1860 Aigle, salle 008
DIAS/HORAS Quinta 8h30–10h15
NÍVEL Principiante e introdução ao funcionamento da escola
PREÇO
Fr. 10.–
INSCRIÇÃO
Sra. Claire-Lise Dubois Amiguet (no local)
 Tel. 024 466 22 54
 Tel. 079 798 41 66
INFORMAÇÃO
“Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao
sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais
de alunos não francófonos
NOME NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
24
Lire et Ecrire
Bibliothèque municipale Chablais
Place du Marché 4, 1860 Aigle
Quarta à noite
Cursos de leitura e de escrita
para pessoas que falam bem francês
Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) ou 30.–/hora, em caso de
financiamento por terceiros (empregadores, serviços
sociais, etc.)
Somente por telefone
Sra. Valia Della Valle
 Tel. 021 922 46 10
Bex
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
Commission consultative multiculturelle de Bex (CCMB)
Bâtiment ancienne cure, rue de l'Indépendance, 1880 Bex
Terça, quarta e quinta à noite 19h – 21h
e quinta de manhã 9h – 11h
Principiante e principiante com conhecimentos
Fr. 80.–/semestre (14 aulas de 2 horas), material incluído
Sra. Nicole Chesaux, coordenadora administração
 Tel. 079 686 61 10
 [email protected]
Inscrições em qualquer momento. Boletins disponíveis no
Contrôle des habitants, que depois de preenchidos devem
ser entregues no Greffe municipal,
rue Centrale 1, 1880 Bex ou no site:
 www.bex.ch  vivre à Bex  intégration Acolhimento de crianças quinta de manhã
(Halte-garderie le Mille-pattes, com inscrição
prévia junto da coordenadora)
Commission consultative multiculturelle de Bex
en association avec Français en Jeu
Collège Pré-de-la-Cible, Salle 11
Ch. Pré-de-la-Cible 3, 1880 Bex
DIAS/HORAS Terça 9h30 – 11h
NÍVEL Principiante
PREÇO
Fr. 10.–
INSCRIÇÃO
Inscrição no local (exceto durante as férias escolares)
Sra. Dominique Athanasiadès
 Tel. 076 467 40 76
 Tel. 024 463 25 55
INFORMAÇÃO
“Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao
sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais
de alunos não francófonos
NOME 25
APRENDER O FRANCÊS
Clarens
Français en Jeu
Collège Vinet
Av. Alexandre-Vinet 6-8-10, Salle 12, 1815 Clarens
DIAS/HORAS Terça 8h30 – 10h15
NÍVEL Principiante
PREÇO
Fr. 10.–
INSCRIÇÃO
Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 977 03 51
Collège Charlemagne, rue des Remparts,
1814 La Tour-de-Peilz
 [email protected]
INFORMAÇÃO
“Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao
sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais
de alunos não francófonos
NOME Français en Jeu
Collège Vinet
Av. Alexandre-Vinet 6-8-10, Salle 12, 1815 Clarens
DIAS/HORAS Segunda 8h30 – 10h30
NÍVEL Intermédio
PREÇO
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
INSCRIÇÃO
Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 977 03 51
Collège Charlemagne, rue des Remparts,
1814 La Tour-de-Peilz
 [email protected]
NOME Montreux
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
26
Français en Jeu
Collège Charlemagne, rue des Remparts 7,
1814 La Tour-de-Peilz
Variáveis de acordo com os níveis
Do principiante ao avançado
Fr. 10.– + Fr. 20.– material
Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 977 03 51
Collège Charlemagne, rue des Remparts,
1814 La Tour-de-Peilz
 [email protected]
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
Français en Jeu
Collège Etraz, rue de l’Etraz 5, Salle 21, 1820 Montreux
Segunda 8h30 – 10h15
Principiante e introdução ao funcionamento da escola
Fr. 10.–
Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 977 03 51
Collège Charlemagne, rue des Remparts,
1814 La Tour-de-Peilz
 [email protected]
Ollon
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
Comité d’organisation des cours de français
pour personnes allophones
Salle des Samaritains, 1867 Ollon
19h – 20h30, uma vez por semana
Principiante e principiante com conhecimentos
Fr. 70.– (12 aulas de 90 min.)
Duas sessões por ano: primavera e outono
Sra. Valérie Cross
 Tel. 024 499 29 04
 Tel. 079 621 42 54
 [email protected]
Pays d’Enhaut
(Château-d’Oex, Rougemont et Rossinière)
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÕES
INFORMAÇÃO
Intégration et cours de français
pour allophones au Pays-d'Enhaut
Collège Henchoz, 1660 Château-d’Oex
7 cursos de 1h30, variáveis segundo os níveis
Principiante e médio
Fr. 60.–/semestre (15 a 17 aulas) + Fr. 40.– material
Inscrição possível em qualquer momento
 Tel. 076 387 53 22
 Tel. 078 679 14 02
 [email protected]
 Tel. 076 387 53 22
 [email protected]
Para adultos e aprendizes alófonos residentes no
Pays-d’Enhaut. Cursos semanais de proximidade,
inclusive para os aprendizes.
27
APRENDER O FRANCÊS
Tour-de-Peilz (La)
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
Français en Jeu
Collège Charlemagne,
Rue des Remparts 7, 1814 La Tour-de-Peilz
Variáveis de acordo com os níveis
A1 a B1
Fr. 10.– + Fr. 20.– material Collège Charlemagne, rue des Remparts,
1814 La Tour-de-Peilz
Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 977 03 51
 [email protected]
Lire et Ecrire
Grand-Rue 50, 1814 La Tour-de-Peilz
Variáveis de acordo com os níveis
Cursos de leitura e de escrita para pessoas que falam bem
francês, em situação de iletrismo ou analfabetismo
Fr. 50.– a 80.–/mês (possíveis ajustes)
ou 31.–/hora em caso de financiamento por terceiros
(empregadores, serviços sociais, etc.)
Segunda 17h – 19h
Sra. Valia Della Valle
 Tel. 021 922 46 10
Outros cursos são facultados em Clarens e Vevey
Vevey
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
28
Appartenances - Espace Femmes Riviera
Rue des Communaux 2A, 1800 Vevey
Variáveis de acordo com os níveis
Alfabetização, principiante e médio
Fr. 12.–/mês
Terça e quinta 9h – 12h
 Tel. 021 922 45 22
 [email protected]
Acolhimento de crianças
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME NÍVEL DIAS/HORAS PREÇO
DIAS/HORAS PREÇO
INFORMAÇÕES E INSCRIÇÃO
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
ECAP
Av. Général Guisan 58, 1800 Vevey
Segunda 18h – 21h e sábado 9h – 12h
A1 – B1
Fr. 100.–/ 52 aulas Sra. Paula da Silva, ECAP
 Tel. 021 923 59 90
 [email protected]
Destinados a profissionais dos setores da limpeza e da
construção, organizados em colaboração com o sindicato UNIA
ECAP
Av. Général Guisan 58, 1800 Vevey
A1 – B1
Variáveis de acordo com os níveis (segunda – sábado)
Fr. 480.–/60 aulas
Noturnos 19h – 21h30 ou sábado
Fr. 340.–/42 aulas
Andrea Leoni, ECAP
 Tel. 021 320 13 27
 [email protected]
Français en Jeu (en nome da Ville de Vevey)
Rue du Midi 15 (local des samaritains), 1800 Vevey
Semi-intensivos 3 x 2 horas (principiantes)
e 2 x 3 horas (principiante com conhecimentos) por semana
A1 – B1
Fr. 10.–
Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares)
Collège Charlemagne, rue des Remparts,
1814 La Tour-de-Peilz
 Tel. 021 977 03 51
 [email protected]
No local, Sra. Besse
 Tel. 078 677 33 52
1 curso para mulheres e 1 curso misto
29
APRENDER O FRANCÊS
Villars-sur-ollon
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
Comité d’organisation des cours de français
pour personnes allophones
Collège d'En-Bas, 1884 Villars
Variáveis de acordo com os níveis, 19h – 20h30
Principiante, principiante com conhecimentos e intermédio
Fr. 70.– (12 aulas de 90 min.)
Duas sessões por ano: primavera e outono
Sra. Valérie Cross
 Tel. 024 499 29 04
 Tel. 079 621 42 54
 [email protected]
Villeneuve
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
30
Commission d’intégration de Villeneuve (CIV)
Pavillon des écoles enfantines, Collège de la Tour-Rouge
Rte de la Tour-Rouge, 1844 Villeneuve
Segunda 18h – 20h,
terça 13h30 – 15h30 e 18h30 – 20h30
Principiante e principiante com conhecimentos
Fr. 50.– (3 meses)
Sra. Sidonie Perrin, Coordenadora administração
 Tel. 077 407 58 75
 [email protected]
Possibilidade de acolhimento de crianças terça à tarde
(Halte-garderie le Mille-Pattes), com pedido prévio.
ZONa 5 : Lausanne
Lausanne
NOME DIAS/HORAS NÍVEL INÍCIO DOS CURSOS
PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
Appartenances - Centre Femmes
Terreaux 10, 1003 Lausanne
Variáveis de acordo com os níveis
Principiante (para mulheres com pouca escolaridade).
principiante (para pessoas alfabetizadas),
principiante com conhecimentos
Setembro e fim de janeiro
Fr. 10.–
Segunda e quarta 14h – 17h,
terça 9h – 12h e 14h – 17h, quinta 9h – 12h
 Tel. 021 351 28 80
 [email protected]
Acolhimento de crianças em idade pré-escolar para mães
que frequentam uma atividade no Centre Femmes
Appartenances - Espace Mozaïk
Rue Côtes-de-Montbenon 15, 1003 Lausanne
Segunda, terça, quarta, quinta 18h – 19h30
Principiante e médio
Fr 10.–
Terça, quarta e quinta à tarde 14 h – 17h30
 Tel. 021 320 01 31
 [email protected]
Iniciação à informática: terça 14h – 16h
Acompanhamentos individuais em francês e apoio escolar:
destinado a casos específicos e a pessoas impedidas de
integrar um grupo. Cursos individuais em função de
enquadramento particular.
Armée du Salut
Rue de la Louve 10, 1003 Lausanne
Segunda, principiante: 18h30 – 20h, avançado: 18h – 19h30
Principiante e avançado
Fr. 40.–
Fevereiro e agosto (no local)
Rue de la Louve 10, 1003 Lausanne
 Tel. 021 312 73 52
31
APRENDER O FRANCÊS
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
Bourse à travail – BAT
Route d’Oron 10, 1010 Lausanne
Quarta de manhã
Principiante, médio e avançado
Fr. 10.–/trimestre
Sra. Véra Cicéron, coordenadora dos cursos de francês da
BAT: inscrição seguida de um teste de conhecimentos
 Tel. 021 323 77 15
Acolhimento de crianças: dependente dos lugares
disponíveis no infantário
Bureau lausannois pour l’intégration des immigrés
Plage de Vidy, devant le Théâtre Vidy-lausanne
Av. E.-Jaques-Dalcroze 5, 1007 Lausanne
DIAS/HORAS 18h – 19h30, de segunda a sexta
(de meados de julho ao final de agosto)
NÍVEL Principiante
PREÇOGratuito
INSCRIÇÃO
Place de la Riponne 10, CP 5032, 1002 Lausanne
 Tel. 021 315 72 45
 [email protected]
 www.lausanne.ch/bli
NOME Communauté Sant'Egidio
Av. de Tivoli 74 (Montelly) à la Cafétéria d'accueil
des médiateurs Eglises-Réfugiés, 1007 Lausanne
DIAS/HORAS Segunda 15h – 17h
NÍVEL Principiante, principiante com conhecimentos e médio
PREÇOGratuito
INSCRIÇÃO
No local, às 14h45
Sra. Marie Bornand
 Tel.021 653 25 79
 Tel. 078 641 08 33
NOME Cours de français pour femmes parlant albanais
Salle de la Frat’, Place Arlaud 2, 1003 Lausanne
DIAS/HORAS Quinta 9h15 – 11h
NÍVEL Nenhum
PREÇOGratuito
INSCRIÇÃO
Sra. Lucile Prod’hom
 Tel. 021 647 05 36
INFORMAÇÃO
Destinados a mulheres que falam albanês, de todos os níveis
NOME 32
NOME NÍVEL DIAS/HORAS PREÇO
INFORMAÇÕES
INFORMAÇÃO
NOME NÍVEL DIAS/HORAS PREÇO
INFORMAÇÕES E INSCRIÇÃO
ECAP
Avenue Vinet 19, 1004 Lausanne
A1 – B1
Segunda 18h – 21h e sábado 9h – 12h
Fr. 100.– (52 aulas)
Sra. Andrea Leoni, ECAP
 Tel. 021 320 13 27
 [email protected]
Destinados a profissionais dos setores da limpeza e da
construção, organizados em colaboração com o sindicato UNIA
ECAP
Avenue Vinet 19, 1004 Lausanne
Cursos intensivos e extensivos de francês A1 – B1
Variáveis de acordo com os níveis
Fr. 480.– (60 aulas)
Sra. Andrea Leoni, ECAP
 Tel. 021 320 13 27
 [email protected]
Forum des étrangères et étrangers de Lausanne – FEEL
Rue du Grand-Pont 18, 1003 Lausanne
DIAS/HORAS/NÍVEL Principiante: segunda e quinta 14h30 – 16h,
sábado 9h – 12h para hispanófonos,
terça 14h – 16h para japoneses
Médio:
segunda e quinta 16h – 17h30,
sábado 9h – 12h para hispanófonos,
Avançado:
segunda e quinta 17h30 – 18h45
PREÇO
Fr. 20.– (3 meses)
INSCRIÇÃO
Rue du Grand-Pont 18, 1003 Lausanne
 Tel. 021 312 84 40
Horários de abertura: segunda – sexta, 9h – 13h e 14h – 18h
 [email protected]
 www.forumetrangers.ch
INFORMAÇÃO Cursos para somalis e tibetanos em preparação.
NOME 33
APRENDER O FRANCÊS
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
34
Français en Jeu
Centre ville et les quartiers de Bellevaux (2 cursos),
Blécherette, Boveresses, Faverges (com infantário),
Malley (2 cursos) et Prélaz
Variáveis de acordo com os níveis
Do A0 ao B2, certificação DELF, cursos de alfabetização
Fr. 10.–
Terça 16h – 19h e quinta 10h – 12h
(exceto durante as férias escolares)
Para todos os cursos, exceto o curso “Apprendre l’école”
Place Pépinet 2, 1003 Lausanne
 Tel. 021 329 04 49
 [email protected]
 www.francaisenjeu.ch
Curso “Apprendre l’école” nos colégios da Barre Boissonnet,
Bourdonnette, Entre-Bois e Prélaz.
Iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar
e ao funcionamento da escola para pais de alunos
não francófonos
Lire et Ecrire
Site Lausanne, Pl. Saint-François
12 bis (4ème étage), 1003 Lausanne
Variáveis de acordo com os níveis
Para pessoas que falam bem francês, em situação de
iletrismo ou analfabetismo
Fr. 10.– (cursos gratuitos para os residentes de Lausanne)
Segunda 16h – 19h e quinta 11h – 14h
(no local, exceto durante as férias escolares)
 Tel. 021 329 04 48
Segunda, terça, quinta e sexta 9h – 17h
 Tel. 021 329 04 48
 [email protected]
 www.lire-et-ecrire.ch
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
INFORMAÇÃO
NOME DIAS/HORAS NÍVEL
PREÇO
INSCRIÇÃO
Pôle Sud
Rue Jean-Jacques Mercier 3, 1003 Lausanne
16 horas semanais de segunda a quinta
Principiante A1, elementar A2 e alfabetização:
3 módulos de 200 horas cada
Fr. 300.–
Sra. Caroline de Sybourg, jeudi 16h – 20h
 Tel. 021 311 50 46
 [email protected]
 www.polesud.ch
Inscrição trimestral 3 vezes por ano: janeiro/abril/setembro,
datas disponíveis no site e no secretariado.
Presença obrigatória no ato da inscrição; atenção à escassez
de lugares disponíveis.
Réseau de savoir
Av. d’Echallens 81, 1004 Lausanne
Segunda – quarta 9h – 12h e 13h – 18h
quinta 13h – 18h e sexta 9h – 12h
Partilha de conhecimentos baseada na gratuitidade
e na reciprocidade
A única moeda desta rede, que é o saber
Sra. Madeleine Moret
 Tel. 021 626 54 90
 [email protected]
Thaïs and Friends
FEEL, Grand-Pont 18, 1003 Lausanne
DIAS/HORAS Terça 13h30 – 15h30 e 15h30 – 17h30, quarta 15h30 – 17h30
NÍVEL Principiante
PREÇO
Fr. 2.50.–/hora
INSCRIÇÃO
Sra. Nisa Dessimoz
Le Pré-Vuillemin 18, 1400 Cheseaux-Noréaz
 Tel. 024 420 32 30
 [email protected]
 www.thaisandfriends.populus.ch
INFORMAÇÃO
Os professores são originários da Tailândia e diplomados em
francês moderno e em letras por universidades suíças.
NOME 35
APRENDER O FRANCÊS
NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO
INSCRIÇÃO
36
Université Populaire
Escaliers du Marché 2, 1003 Lausanne
Variáveis de acordo com os níveis
Do A1 ao B2
Intensivos, cursos privados e cursos coletivos de todos os
níveis, à escolha e a pedido. Preparação para o DELF PRO B1
e B2, preparação acelerada para o DALF C1.
Sob consulta
Site internet e no secretariado, de segunda a sexta
9h – 11h e 14h – 17h
 Tel. 021 315 24 24
ou por e-mail dirigido à Sra. Françoise Baudat:
 [email protected]
 www.uplausanne.ch
 [email protected]
CURSOS EM ESCOLAS PRIVADAS
É igualmente possível frequentar cursos de francês em escolas privadas. Estas têm
um custo mais elevado, mas as condições de admissão são geralmente mais flexíveis.
Para mais informações:

www.avdep.ch
Alguns endereços na internet:
ZONa 1
Yverdon
www.ecole-club.ch
www.verso-yverdon.ch
www.interlangues.net
ZONa 3
Renens
www.lesclefsdusucces.ch
ZONa 2
Nyon
www.ecole-club.ch
www.solma.com/af
www.alteralingua.ch
ZONa 4
Vevey
www.ecole-club.ch
www.virgile.ch
www.thomas-hardy.weebly.com
Aigle
www.proactif.ch
ZONE 5
Lausanne
www.inlingua-lausanne.com
www.lemania.ch
www.bosquet.ch
www.berlitz.ch
www.institutrichelieu.com
www.wessex.ch
www.unil.ch/cvac
37
APRENDER O FRANCÊS
CERTIFICAÇÃO DO NíVEL DE FRANCÊS
O certificado DELF (Diploma de Estudos em Língua Francesa) permite certificar o
nível de francês. Este certificado é reconhecido e solicitado em diversas situações
(por exemplo, para a obtenção do permis C antecipado).

Os preços do DELF situam-se entre Fr. 200.– e Fr. 350.–.
Sessões para a realização dos exames são regularmente
organizadas em Lausanne.
Para a obtenção de mais informações sobre as sessões e os locais dos exames:
DELF DALF
Centre d’examens Lac Léman
c/o ifage - Fondation pour la formation
des adultes
Place des Augustins 19, 1205 Genève

Tel. 022 807 30 09

www.delfdalf.ch
38
CURSOS DE LÍNGUAS E CULTURAS DE ORIGEM
Os cursos de línguas e culturas de origem são organizados no cantão por diversas
associações de imigrantes e embaixadas. As informações necessárias para a
organização destes cursos ou de outras atividades culturais relacionadas com o
país de origem podem ser obtidas através de pessoas de referência no domínio
da integração de cada região (consultar: endereços úteis para aconselhamento e
informação).
As moradas e coordenadas das associações do seu país de origem e das
embaixadas encontram-se na nossa brochura intitulada: “Contacts dans les milieux
de la migration”.
A brochura pode ser pedida no:
Bureau cantonal
pour l’intégration des étrangers
et la prévention du racisme
Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 49 59

[email protected]
O download pode efetuar-se no site:

www.vd.ch/vivre-vaud  suivre des cours de français
39
APRENDER O FRANCÊS
LOCAIS DE ENCONTRO INTERCULTURAIS
Certos locais de encontro proporcionam atividades de integração, de formação
e de animação. Eles encontram-se geralmente abertos a pessoas de todas as
nacionalidades.
Para mais informações:
>a brochura “Contacts dans les milieux de la migration” pode ser solicitada no
Bureau Cantonal pour l’intégration;
>contatar pessoas de referência no domínio da integração (consultar o capítulo
endereços úteis, na página 81).
Zona 1
ZONa 3
Yverdon
Renens
Espace Traits d’Union
Association Femmes Solidaires
Sans Frontières - FSSF
Partilhado entre
quatro parceiros
(Appartenances, BCI,
Caritas Vaud,
Lire et Ecrire),
Rue du Collège 4,
1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 426 18 22
Rue Neuve 4b,
Case postale 404,
1020 Renens
 Tel. 076 220 93 92
 [email protected]
 www.fssf.ch
Association Aux Quatre Coins
Av. du Censuy 5,
1020 Renens
 Tel. 021 634 40 30
 [email protected]
 www.auxquatrecoins.ch
40
ZONa 4
ZONa 5
Vevey
Lausanne
Appartenances
Espace Femmes
Appartenances
Centre femmes
Rue des Communaux 2a,
1800 Vevey
 Tel. 021 922 45 22
 [email protected]
Rue des Terreaux 10,
1003 Lausanne
 Tel. 021 351 28 80
Aigle
Service communautaire
de la Planchette, ’Appart’1741
Ch. de la Planchette 16,
1860 Aigle
 Tel. 024 466 76 00
Bex
Café-contact
Les jeudis après-midi
13h30 – 15h,
1.ª e 3.ª quintas-feiras
sala por baixo da Paróquia
Rue de l'Indépendance
Appartenances,
L'ESPACE Mozaïk
Rue des Côtes-de-Montbenon,
1003 Lausanne
Tel. 021 320 01 31
Point d’Appui
Centre Multiculturel
César-Roux 8,
1005 Lausanne
 Tel. 021 312 49 00
2.ª e 4.ª quintas-feiras,
no átrio da EVAM
Rue de l’Ecluse
Crianças acompanhadas
pelos pais são bem-vindas.
41
INTERPRETARIADO
O Serviço Intermedia da associação Appartenances propõe, em 50 línguas, os
serviços de intérpretes formados para acompanhamento a consultas médicas,
sociais ou escolares.
Service Intermedia
de l’association Appartenances
 Tel. 021 341 12 47
(segunda 14h – 17h/ terça a sexta 9h – 12h)
 www.appartenances.ch/Intermedia.html

Como complemento ao interpretariado comunitário “cara
a cara”, foi criado o Service national d’interprétariat
téléphonique (Serviço Nacional de Interpretariado
Telefónico) pela AOZ-Medios, com a colaboração da
Appartenances.
Para mais informações:
 Tel. 0842 442 442
 www.aoz.ch/medios
A Association suisse pour l’interprétariat communautaire et la médiation interculturelle
INTERPRET faculta informações complementares e permite igualmente encontrar
intérpretes comunitários online:

www.inter-pret.ch/fr/
trouver-une-interprete-communautaire.html
42
SEGUROS SOCIAIS
Os seguros sociais são obrigatórios. Eles asseguram, por intermédio de uma
indeminização, os trabalhadores, e a sua família, que cotizaram na Suíça. Estes
seguros cobrem os riscos através de prestações financeiras ou do apoio às despesas
em caso de doença ou de acidente.
O sistema de segurança social suíço engloba:
> a previdência profissional de velhice, sobrevivência e invalidez;
> o seguro de doença e de acidente;
> indeminizações por perda de rendimento e maternidade;
> o seguro de desemprego e o abono de família.
O site do OFAS (Office fédéral des assurances sociales) www.ofas.admin.ch e
a brochura “Assurances sociales: séjour en Suisse et départ” (em 12 línguas)
oferecem informações detalhadas.

Em caso de problemas com os seguros, a Association
suisse des assurés (ASSUAS) pode ajudar a encontrar
soluções. A ASSUAS presta apoio aos seus membros
colocando à sua disposição juristas especializados em
seguros. As consultas são feitas com marcação, à
quarta-feira das 18h às 20h.
ASSUAS-Vaud
Rue St-Martin 22, 1003 Lausanne

Tel. 021 653 35 94
(segunda 8h – 11h)

[email protected]

www.assuas-vd.ch
43
SAÚDE
O site www.migesplus.ch oferece diversas informações no domínio da saúde e
brochuras descarregáveis pela Internet em várias línguas (25 idiomas) estão também
disponíveis, geralmente de forma gratuita.
SEGURO DE SAÚDE
O seguro de saúde (assurance-maladie) assegura as pessoas que, na Suíça, tenham
acesso a cuidados em caso de doença ou de acidente. Todas as pessoas domiciliadas
na Suíça têm a obrigação de efetuar um seguro de base, no prazo de três meses
após a sua chegada ao país. A escolha da seguradora de saúde é livre e a seguradora
é obrigada a aceitar qualquer pessoa, independentemente da idade ou do estado de
saúde (sem reservas ou prazo de espera). É possível mudar de seguradora de saúde,
no final do ano (novembro), através do envio de uma carta de resilição (em correio
registado).

O valor do prémio é variável em função da localidade
onde habita, da idade do segurado e da seguradora de
saúde. É possível realizar economias em função da
seguradora de saúde ou do modelo de seguro escolhido,
por exemplo, restringindo voluntariamente a escolha do
médico ou do hospital, ou aumentando a franquia.

O site www.priminfo.ch e o Serviço Federal da Saúde
Pública (Office fédéral de la santé publique) apresentam um
comparador de preços online
www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/
index.html
SUBSÍDIOS
Em caso de dificuldades no pagamento dos prémios do seguro, o cantão de Vaud
pode atribuir subsídios para financiar uma parte ou a totalidade dos prémios. As
condições variam segundo o rendimento. O pedido de subsídio deve ser dirigido à
Agência de Seguros Sociais (agence d’assurances sociales) da sua região de domicílio.
Para obter informações mais detalhadas:
Organe cantonal de contrôle
de l'assurance-maladie et accidents
Ch. de Mornex 40, 1014 Lausanne

Tel. 021 557 47 47 (8h – 11h45)

www.vd.ch/subside-assurance-maladie
44
SEGURO DE ACIDENTES
O seguro de acidentes (assurance-accidents) é obrigatório na Suíça. Ele tem
a finalidade de cobrir as consequências financeiras resultantes de acidentes
profissionais ou não profissionais e de doenças profissionais.

As pessoas salariadas são asseguradas por intermédio
do empregador. Caso contrário, um seguro complementar
pode ser requerido numa seguradora de saúde.
Para mais informações, consultar o site:

www.ch.ch  Santé et affaires sociales

Assurance-maladie  Assurance-accidents
ENCONTRAR UM MÉDICO
Na lista telefónica, rúbrica “médecins” ou no site www.annuairemedecin.ch,
é possível aceder às listas de médicos de cada região.

A Société vaudoise de médicine pode fornecer os
endereços de médicos que realizam consultas noutras
línguas para além do francês.
Société vaudoise de médecine
Ch. de Mornex 38, case postale 7443, 1002 Lausanne

Tel. 021 651 05 05

[email protected]

www.svmed.ch

Nos hospitais, as urgências são atendidas por ordem
de prioridade médica e não por ordem de chegada, situação
que pode levar a uma longa espera. Para a obtenção de
respostas médicas rápidas, a centrale des Médecins de
garde (também destinada a crianças), com o telefone
0848 133 133, avalia a situação, orienta e informa os utentes,
todos os dias, a qualquer hora e em diferentes línguas.
Em caso de urgência vital deve telefonar para o 144.
45
SAÚDE
MATERNIDADE
Conselhos
Um profissional da Fondation Profa ou uma parteira independente (sage-femme)
podem fornecer informações relativas à gravidez e à maternidade:

Estas prestações são cobertas pelo seguro de saúde
(assurance-maladie)
Les sages-femmes indépendantes
 Tel. 079 477 17 17
(8h – 20h)
 www.sage-femme.ch
La Fondation Profa
 www.profa.ch
A fundação Profa nas regiões:
ZONa 1
Yverdon-les-Bains
Rue de la Plaine 2,
1401 Yverdon-les-Bains
 Tel. 021 631 01 58
Région Orbe, Vallorbe,
la Vallée de Joux
Consulta itinerante:
equipa Cigogne
 Tel. 021 631 01 58
Région Nord/
Broye Payerne
Rue de Lausanne 9,
1530 Payerne
 Tel. 021 631 01 59
46
ZONa 2
Morges-Aubonne
Espace prévention
Pl. du Casino 1,
1110 Morges
 Tel. 021 631 01 56
Nyon
Les Hauts-de-St-Jean
Bâtiment A1
Rue des Marchandises 17,
1260 Nyon
 Tel. 021 631 01 57
ZONa 3
Renens
Rue de Lausanne 21,
1020 Renens
 Tel. 021 631 01 53
ZONa 4
Aigle
Ch. du Grand-Chêne,
1860 Aigle
 Tel. 021 631 01 54
(assistente social)
 Tel. 024 468 83 04
(parteira do hospital)
Vevey
Av. du Général Guisan 30,
1800 Vevey
 Tel. 021 631 01 55
ZONa 5
Lausanne
Av. de Georgette 1,
3e étage,
1003 Lausanne
 Tel. 021 631 01 52
47
SAÚDE
Associação PAN-MILAR
Esta associação proporciona cursos de preparação para o parto com interpretariado
comunitário em diversas línguas. O site está traduzido em 14 línguas:
www.pan-milar.ch
Coordenação e informações:
 Tel. 077 410 20 24
Zona 1
Zona 3
Yverdon
Renens
le Jardin ouvert
Aux Quatre Coins
Avenue des Bains 12,
1400 Yverdon-les-Bains
Censuy 5,
1020 Renens
Cursos em português, espanhol,
albanês, turco e chinês
Tel. 024 441 27 37
Zona 5
Lausanne
Centre femmes
Appartenances
Lausanne CHUV
Maternité
Terreaux 10,
1004 Lausanne
Rue Pierre Decker 2,
1011 Lausanne
Cursos em árabe, tigré, amárico,
polaco, italiano, tailandês, vietnamiano,
japonês e para mulheres africanas,
francófonas e anglófonas
 Tel. 077 410 20 24
Cursos em tâmil, bósnio-croata-sérvio,
somali e para mulheres asiáticas
anglófonas
 Tel. 079 776 92 03
48
GRAVIDEZ
SOS Futures Mamans é uma associação que proporciona às futuras mães com
dificuldades ajuda eficaz, discreta e gratuita. O apoio prestado é ao nível psicológico,
material e administrativo.
Para mais informações:
 www.sosfuturesmamans.org
ZONa 1
Section Nord Vaudois
Route de l'Hôpital 31,
Case postale 1275,
1400 Yverdon 1
 Tel. 024 426 52 52
ZONa 2
Section la Côte
Rue des Marchandises 5,
Case postale 2555,
1260 Nyon
 Tel. 079 607 44 53
Section de Sainte-Croix
Rue du Jura 2,
Case postale 269,
1450 Sainte-Croix
 Tel. 024 426 52 52
ZONa 3
Section Lausanne
Allée du Rionzi 28,
1028 Préverenges
 Tel. 0844 771 911
ZONa 4
Section Riviera-Veveyse
SOS Futures Mamans
Case postale 132,
1806 St-Légier
 Tel. 0844 222 333
49
SAÚDE
LICENÇA DE MATERNIDADE
O subsídio de maternidade é atribuído durante 98 dias a partir do dia de nascimento
da criança. Para ter direito a este subsídio é necessário ter cotizado para a AVS
durante, pelo menos, os 9 meses que precedem o nascimento e ter trabalhado
durante 5 meses. O subsídio diário atribuído corresponde a 80% do salário.

Como complemento às prestações atribuídas pelo
empregador ou subsídios atribuídos por uma entidade da
segurança social, as indeminizações por perda de
rendimento, em caso de interrupção ou de redução de uma
atividade salarial ou independente, podem ser atribuídas.
Para mais informações:

www.profa.ch  périnatalité  articles pour tous 
droits minimums pendant la grossesse et après
l'accouchement
Ou contactar:
Allocations de maternité, Caisse AVS
37, rue du Lac, 1815 Clarens
 Tel. 021 964 12 11
 www.vd.ch/devenir-parents  grossesse et maternité
APÓS O NASCIMENTO
Para aconselhamento e apoio após o parto, as parteiras independentes ou o Espace
prévention propõem consultas de puericultura e visitas ao domicílio, desde o
nascimento até à idade escolar:
Les sages-femmes indépendantes
 Tel. 079 477 17 17
(8h – 20h)
 www.sage-femme.ch
 Estas prestações são gratuitas.
Espace prévention
 www.espace-prevention.ch
50
Espaços de prevenção nas regiões:
ZONa 1
Yverdon-les-Bains
Rue du Pré 2,
1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 424 94 20
ZONa 2
Morges
Place du Casino 1,
1110 Morges
 Tel. 021 804 66 44
Nyon
Rue des Marchandises 17,
1260 Nyon
 Tel. 022 365 77 50
ZONa 4
Aigle
Av. Glariers 20,
Case postale 140,
1860 Aigle
 Tel. 024 468 40 46
ZONa 5
Lausanne
Pré-du-Marché 23,
1004 Lausanne
 Tel. 021 641 08 10
Vevey
Ch. Verger 1,
1800 Vevey
 Tel. 021 925 00 72
51
SAÚDE
CONSULTAS DE SAÚDE SEXUAL – PLANEAMENTO FAMILIAR
Para consultas e aconselhamentos sobre sexualidade, contraceção e interrupção de
gravidez não desejada, os IST e os testes VIH/SIDA, contactar a consulta de saúde
sexual da Fondation Profa:

www.profa.ch/Prestations/Prest_PF.htm
ZONa 1
Yverdon-les-Bains
Rue des Pêcheurs 8A,
Case postale 324,
1401 Yverdon-les-Bains
 Tel. 021 631 01 48
Payerne
Rue de Lausanne 9,
1530 Payerne
 Tel. 021 631 01 49
ZONa 3
Renens
Rue de Lausanne 21,
1020 Renens
 Tel. 021 631 01 43
ZONa 2
Morges Espace prévention
Place du Casino 1,
1110 Morges
 Tel. 021 804 66 44
 Tel. 079 919 47 79
Nyon
Les Hauts-de-St-Jean,
Bâtiment A1,
Rue des Marchandises 17,
1260 Nyon
 Tel. 021 631 01 47
ZONa 4
Aigle
Rue du Molage 36,
1860 Aigle
 Tel. 021 631 01 44
Vevey
Av. du Général Guisan 30,
1800 Vevey
 Tel. 021 631 01 45
ZONa 5
Lausanne
Avenue Georgette 1,
1003 Lausanne
 Tel. 021 631 01 42
52
MIGRAÇÃO E INTIMIDADE
Sob o mote Migração e Intimidade, o centro de competências prevenção VIH-IST
oferece serviços com a finalidade de prevenir gravidezes indesejadas, o VIH e outros
IST junto de mulheres e homens das comunidades migrantes.
Mediadores culturais latino-americanos e da África subsaariana intervêm no terreno,
com a finalidade de assegurar uma prevenção de proximidade sob a forma de ateliers
de discussão e mesas redondas que permitem abordar assuntos de saúde sexual de
forma interativa e mais personalizada. Para saber mais:
Fondation Profa
Centre de compétences prévention VIH – IST
Av. de la Gare 17, 1003 Lausanne

Tel. 021 631 01 70

Tel. 021 631 01 75

[email protected]

www.profa.ch
AJUDA E CUIDADOS AO DOMICÍLIO
O Centre Médico-Social (CMS) oferece cuidados prestados por enfermeiros, serviço
de refeições ao domicílio e assistência, também nas regiões. Para mais informações
sobre este assunto contactar:
Association vaudoise d’aide et de soins à domicile
(AVASAD)
Av. de Chavannes 37, 1014 Lausanne

Tel. 021 623 36 36

www.aide-soins-domicile-vaud.ch
53
SAÚDE
VIOLÊNCIA DOMÉSTICA
A violência doméstica pode manifestar-se através de violência psicológica, física,
sexual ou económica. Sobre este assunto estão disponíveis informações em várias
línguas no site:

www.violencequefaire.ch
O centro de acolhimento Malley Prairie disponibiliza ajuda gratuita a todas as
mulheres, suíças ou estrangeiras, nomeadamente alojamento (acolhimento de
urgência 24h/24 em Lausanne), terapia de casal e consultas ambulatórias em
Lausanne, Bex, Montreux, Vevey, Yverdon-les-Bains e Payerne. Contactar:
Centre d’accueil MalleyPrairie, écoute et refuge
24/24 (LINHA TELEFÓNICA VIOLÊNCIA CONJUGAL 24H/24)
Ch. de la Prairie 34, 1007 Lausanne

Tel. 021 620 76 76

[email protected]

www.malleyprairie.ch
O centro de consultas LAVI Fondation Profa disponibiliza ajuda gratuita e anónima
a suíços e migrantes, mesmo aqueles que não possuam autorização de residência
válida (possibilidade de acompanhamento por intérpretes). A ajuda prestada consiste
na escuta, aconselhamento, apoio jurídico, administrativo e psicológico.
Centre de consultation LAVI
Fondation Profa
Rue du Grand-Pont 2bis, 1003 Lausanne
 Tel. 021 320 32 00
 www.profa.ch/Prest_LAVI.htm
54
VIDA FAMILIAR
ALTERAÇÃO DO ESTADO CIVIL
Com a finalidade de evitar problemas administrativos no seu país de origem, é
importante anunciar no consulado ou na embaixada do país de origem qualquer
mudança do estado civil: nascimentos, casamentos, falecimentos, etc. Esta
recomendação é igualmente válida para os binacionais.
CASAMENTO
Somente as pessoas com idade superior a 18 anos estão autorizadas a casar.
Todas as pessoas são livres de escolher a pessoa com quem desejam casar-se e o
momento oportuno para o fazer. Todas as formas de ameaça, de pressão económica,
física e psicológica constituem uma violação dos direitos humanos que é punível pela
lei cantonal e federal. Todos os casamentos contraídos sob coação são anuláveis e
puníveis.

Se o(a) esposo(a) se encontra no estrangeiro, é possível
solicitar um visto para se casar ou para realizar o casamento
em países terceiros e assim fazer valer a união na Suíça,
por intermédio de representação diplomática ou consular
competente. Para mais informações acerca do
reagrupamento familiar, consultar a página 8 ou contactar
o serviço da população da sua região.
Para obter a lista de documentos necessários ao seu casamento, os noivos que
residem na Suíça devem dirigir-se diretamente por telefone ao:
centre administratif de l'état civil
Moudon
Tel. 021 557 07 07
UNIÃO DE FACTO REGISTADA
A união registada é efetuada por parceiros do mesmo sexo que vivem em casal e
assumem responsabilidades face à comunidade.
Para obter a lista de documentos necessários e os informação dos custos, os
parceiros devem dirigir-se diretamente por telefone ao:
centre administratif de l'état civil
Moudon
Tel. 021 557 07 07
55
VIDA FAMILIAR
CRIANÇAS
ACOLHIMENTO DE DIA
O município de domicílio oferece informações sobre as possibilidades de guarda na
região. Outras informações estão disponíveis nos sites:

www.vd.ch/avant-ecole

www.vaudfamille.ch  garde d’enfants
Para a guarda de crianças durante o dia, é possível fazer o pedido a um infantário ou a um
local de acolhimento familiar de dia (privado). Para o acolhimento coletivo de dia (infantário),
existe uma lista de instituições valdenses, descarregável no site do cantão de vaud:

www.vd.ch/accueil-jour-enfants 
accueil collectif de jour  liens et documents
As instituições públicas são subvencionadas.
Consequentemente, o valor pago por cada criança
depende dos rendimentos.
Para mais informações sobre as condições nas regiões consultar www.faje-vd.ch ou:
Zona 1
Réseau d'accueil de jour,
Yverdon-les-Bains et environs
RéAjy
 Tel. 024 423 69 69
 [email protected]
Zona 3
Réseau AJENOL (Prilly et environs)
Route de Cossonay 40,
Case Postale 96
 Tel. 079 229 11 37
 [email protected]
 www.ajenol.ch
Zona 5
Bureau d'Information
aux Parents, BIP
Chauderon 9 - Etage T,
1002 Lausanne
 Tel. 021 315 60 00
 [email protected]
56
Zona 2
Réseau de Nyon,
Service des affaires sociales
Rue des Marchandises 17,
1260 Nyon
 Tel. 022 363 84 70
Zona 4
Association régionale de l’action
sociale du district d’Aigle et du pays
d’Enhaut – Chablais, ARASAPE
c/o CSR, Av. de la Gare 14,
Case postale 61, 1880 Bex
 Tel. 024 557 27 07
 [email protected]
Certas instituições oferecem atendimento bilingue. Para
mais informações, contactar: Vaud família através do
021 652 52 93 ou no
www.web-vd.ch/vd_dgeo/ecoles_privees/ecoles_liste.php
BABY-SiTTING
A Cruz Vermelha (Croix-Rouge) forma jovens para cuidarem de crianças, algumas horas
durante a noite ou durante o fim-de-semana. Por um valor de Fr. 43.–, uma lista de
baby-sitters, organizada por bairros, está à sua disposição. Os preços são variáveis
de acordo com o número de crianças, mas deve contar com um valor mínimo de
Fr. 10.– por hora.
As pessoas interessadas neste serviço devem tomar
conhecimento das condições gerais da Cruz Vermelha.
Contactos e informações:
Croix-Rouge vaudoise
Service de Baby-Sitting
Rue Beau-Séjour 9-13,
Case postale 5683, 1002 Lausanne

Tel. 021 340 00 80

Tel. 021 340 00 81

[email protected]

www.croixrougevaudoise.ch
CRUZ-VERMELHA – GUARDA DE CRIANÇAS DOENTES
Le Service de garde d'enfants malades de la Croix-Rouge vaudoise délègue au
domicile de la famille une assistante Croix-Rouge ayant suivi une formation appropriée
en vue de veiller sur l'enfant malade ne pouvant pas aller à l’école ou à la crèche.
Cette collaboratrice est encadrée et supervisée par une équipe infirmière.
A assistente Croix-Rouge pode intervir 24h/24,
7 dias sobre 7 e o preço depende dos rendimentos.
Contactos e informações:
Segunda a sexta 7h – 12h/13h30 – 17h30

Tel. 021 340 00 80

Tel. 021 340 00 81

[email protected]

www.croixrougevaudoise.ch
57
VIDA FAMILIAR
CENTROS DE LAZER
Os centros de lazer encontram-se abertos à população em geral de cada localidade. A
todos são propostas atividades lúdicas, passeios, saídas e ateliers com regularidade.
Durante as férias, numerosas atividades são
organizadas nos centros do lazer.
Para mais informações sobre os centros de lazer nas regiões:
Frédéric Cerchia
Répondant cantonal jeunesse
Av. de Beaulieu 9, 1014 Lausanne

Tel. 021/624 49 10

[email protected]
ZONa 1
ZONa 2
Yverdon-les-Bains
Morges
Espace Jeunes
Check Point
Centres de loisirs
Association Couvaloup
Rue de Neuchâtel 2,
1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 423 60 50
 [email protected]
Rue de Couvaloup 12,
1110 Morges 1
 Tel. 021 802 13 30
 [email protected]
 www.couvaloup12.ch
Payerne
Centre de Rencontres
et d'Animation de Payerne
et Environs, CRAPE
Nyon
Avenue du Stade 5,
1530 Payerne,
 Tel. 079 325 81 19
 [email protected]
Rue des Marchandises 1,
1260 Nyon
 Tel. 022 361 33 50
58
Centre d'animation
des jeunes de Nyon (CANYON)
ZONa 3
ZONa 4
Bussigny
Vevey
Centre de Rencontre
et d'Animation – Renens – CRA
La Jouerie de Gilamont
Rue de la Source 3,
1030 Bussigny
 Tel. 021/632.75.15
 [email protected]
www.cra-renens.ch
Espace de rencontres
et d'animations
pour les 4–14 ans
Av. de Gilamont 65,
1800 Vevey
 Tel. 021 921 31 73
Renens
Aigle
Centre de rencontre et
d'animation de Bussigny – CRAB
Les Moulins
espaces socioculturels
Rte de la Chaux 2,
1020 Renens
 Tel. 021 701 44 03
 [email protected]
Rue de la Gare 7
1860 Aigle
 Tel. 024 466 30 90
 www.lesmoulins.org
ZONa 5
Lausanne
Centre socioculturel
de Grand-Vennes
Centre socioculturel
de la Bourdonnette
Abeilles 17,
1010 Lausanne
 Tel. 021 652 15 33
 [email protected]
Carrefour de la Bourdonnette,
1000 Lausanne 23
 Tel. 021 625 61 28
 [email protected]
 www.animaction.ch/bourdonnette
CONSULTAS DE FAMÍLIA E DE CASAL
As consultas de família e de casal permitem o encontro com um profissional com o
objetivo de proporcionar a escuta, o aconselhamento e o acompanhamento adaptado
e personalizado para a resolução de problemas que se relacionam com o casal, com
a família ou com as crianças.
la plateforme Vaud, consultation de couple
> permanência telefónica de segunda a sexta 8h30 – 12h e 14h – 17h30
 Tel. 0840 860 860
 [email protected]
59
VIDA FAMILIAR
CARITAS, CONSULTATION DE COUPLE ET GUIDANCE PARENTALE
O Serviço de consultas de casal e de orientação parental (Service de Consultation
de couple et guidance parentale) está presente em três cidades: Lausanne, Orbe,
Echallens.
Para a marcação da consulta:
 Tel. 021 317 59 80
 [email protected]
 [email protected]

O preço das consultas é variável em função das
possibilidades financeiras de cada pessoa.
Para obter mais informações:

www.caritas-vaud.ch  consultations
Centre social protestant Vaud (CSP),
service de consultation conjugale et familiale
> por marcação, em Lausanne, Oron, Payerne, Yverdon-les-Bains.
Para a marcação da consulta:
 Tel. 021 560 60 60
 Tel. 024 423 69 00 pour Yverdon-les-Bains.
Para obter mais informações:

www.csp.ch/vd/prestations/conjugal/
FONDATION PROFA, CONSULTATION DE COUPLE ET DE SEXOLOGIE
Consultas de casal e de sexologia em Lausanne, Bex, Montreux, Morges, Nyon,
Renens, Vevey.
Para a marcação da consulta:

Tel. 021 631 01 62

Consultas em francês, alemão, italiano, espanhol, inglês e
servo-croata.
Para obter mais informações:

www.profa.ch/Prestations/Prest_Cons_Conj.htm
60
ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO
ESCOLA OBRIGATÓRIA
Na Suíça, a escolaridade obrigatória tem a duração de nove anos, a partir dos 6 anos
de idade. Todas as crianças, independentemente do seu estatuto de residência, são
admitidas nas escolas obrigatórias do cantão de Vaud, que são gratuitas.
O aluno que não fala francês em idade pré-escolar, primária ou secundária é
integrado, logo à sua chegada, numa classe regular. O aluno pode beneficiar de
cursos intensivos de francês, com a finalidade de facilitar a sua integração cultural e
linguística.
Para mais informações sobre a escolaridade obrigatória:
Direction générale de l’enseignement obligatoire
Rue de la Barre 8, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 3232

[email protected]

www.vd.ch/scolarite-obligatoire
ESTUDO ACOMPANHADO
O estudo acompanhado (devoirs surveillés) na escola permite a certos alunos
realizarem os seus trabalhos de casa num ambiente adequado, acompanhados
por um adulto. Para mais informações, deve dirigir-se aos serviços municipais do
seu domicílio ou à direção do estabelecimento escolar. O estudo acompanhado é
geralmente gratuito.
O estudo acompanhado pode também ser facultado por estabelecimentos
privados, em cursos individuais ou coletivos. Os preços são determinados por cada
estabelecimento.
Para a obtenção da lista destes estabelecimentos:

www.vaudfamille.ch  scolarité-formation

appuis et soutiens scolaires
61
ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO
APÓS A ESCOLARIDADE OBRIGATÓRIA
No fim da escolaridade obrigatória, os alunos têm a possibilidade de prosseguir
os seus estudos no ensino superior ou de realizar uma aprendizagem (consultar a
rúbrica seguinte “Formation professionnelle”).
“Que faire après l’école – Apprentissage ou formation scolaire complémentaire?
Ce que devraient savoir les jeunes étrangers et leurs parents” é uma brochura
que fornece informações preciosas sobre o funcionamento e as possibilidades de
formação após a escolaridade obrigatória.
A brochura encontra-se disponível em 15 línguas no site:

www.shop.csfo.ch

Tel. 0848 999 002 preço: Fr. 8.–
O Serviço de orientação escolar e profissional (Office d’orientation scolaire
et professionnelle) da sua região oferece informações e conselhos sobre as
possibilidades de formação após a escolaridade obrigatória. Consultar o site:

www.vd.ch/orientation
ou as permanências telefónicas de informação:

Tel. 021 557 88 99
de segunda a sexta 13h30 – 17h
ZONa 1
ZONa 2
Centre régional d’orientation
scolaire et professionnelle
Centre régional d’orientation
scolaire et professionnelle
Nord
Rue de Neuchâtel 18,
1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 557 73 30
Ouest
Chemin des Vignes 1,
1260 Nyon
 Tel. 022 557 59 00
Centre régional d’orientation
scolaire et professionnelle
Venoge
Rue Docteur-Yersin 9,
1110 Morges
 Tel. 021 557 92 30
62
ZONa 4
ZONa 5
Centre régional d’orientation
scolaire et professionnelle
Centre régional d’orientation
scolaire et professionnelle
Est
Rue du Conseil 8,
1800 Vevey
 Tel. 021 557 14 70
Lausanne
Rue de la Borde 3d,
1014 Lausanne
 Tel. 021 316 11 20
ATRIBUIÇÃO DE BOLSAS DE ESTUDO
O Estado encoraja, através de apoio financeiro, a aprendizagem e o prosseguimento
dos estudos após a conclusão da escolaridade obrigatória. O apoio do Estado
destina-se a compensar os encargos financeiros da família, em caso de necessidade.
Explicações detalhadas sobre as condições de atribuição das bolsas e sobre os
formulários a preencher encontram-se no site.
Para mais informações:
Office cantonal des bourses d'études (OCBE)
Rue Cité-Devant 14, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 3370

www.vd.ch/ocbe
RECONHECIMENTO DE DIPLOMAS
Para questões relacionadas com o reconhecimento de diplomas não universitários,
contatar o OFFT (Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie).
Office fédéral de la formation professionnelle
et de la technologie (OFFT)
Prescriptions de formation
Effingerstrasse 27, 3003 Berne

Tel. 031 322 21 29

www.bbt.admin.ch/themen/hoehere/00169
(site em francês, alemão, italiano e inglês)
Para questões relacionadas com o reconhecimento de diplomas universitários, contatar:
Conférence des Recteurs
des Universités Suisses, CRUS Swiss ENIC
Sennweg 2,
Case postale 607, 3000 Berne 9

Tel. 031 306 60 41/42

www.enic.ch
(site em francês, alemão, italiano e inglês)
63
ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO
FÉRIAS
Durante o ano, todas as crianças escolarizadas têm férias em cada estação e alguns
feriados (idênticos aos dos trabalhadores). Para mais informações, consultar:

www.vd.ch/vacances-scolaires
Férias
2011-2012
2012-2013
2013-2014
2014-2015
Férias
de outono
14 outubro a
31 outubro 2011
12 outubro a
29 outubro 2012
11 outubro a
28 outubro 2013
10 outubro a
27 outubro 2014
Férias
de inverno
23 dezembro 2011
a 9 janeiro 2012
21 dezembro 2012
a 7 janeiro 2013
20 dezembro 2013
a 6 janeiro 2014
19 dezembro 2014
a 5 janeiro 2015
Relâches
24 fevereiro a
5 março 2012
15 fevereiro a
25 março 2013
21 fevereiro a
3 março 2014
20 fevereiro a
2 março 2015
Férias
da Páscoa
5 abril a
23 abril 2012
28 março a
15 abril 2013
11 abril a
28 abril 2014
2 abril a
20 abril 2015
Férias
de verão
6 julho a
27 agosto 2012
5 julho a
26 agosto 2013
4 julho a
25 agosto 2014
3 julho a
24 agosto 2015
Feriados
2012
2013
2014
2015
Ano Novo
1 janeiro
(2 janeiro)
1 janeiro
(2 janeiro)
1 janeiro
(2 janeiro)
1 janeiro
(2 janeiro)
Sexta-feira
Santa
6 abril
29 março
18 abril
3 abril
Segunda de
Páscoa
9 abril
1 abril
21 abril
6 abril
Ponte da
Ascensão
17/18 maio
9/10 maio
29/30 maio
14/15 maio
Segunda de
Pentecostes
28 maio
20 maio
9 junho
25 maio
Dia da Suiça
1 agosto
1 agosto
1 agosto
1 agosto
Lundi
du Jeûne
17 setembro
16 setembro
22 setembro
21 setembro
Natal
25 dezembro
25 dezembro
25 dezembro
25 dezembro
64
BIBLIOTECAS
BIBLIOTECAS MUNICIPAIS
As localidades do cantão dispõem de uma biblioteca municipal onde é possível
encontrar manuais para aprender francês e stocks de livros em línguas estrangeiras.
Para mais informações, consultar as câmaras municipais da área de domicílio.
BIBLIOTECA INTERCULTURAL – GLOBLIVRES
Esta biblioteca tem à sua disposição mais de 27000 títulos em 272 línguas. Aberta ao
público em geral, ela dispõe também numerosas obras didáticas para a aprendizagem
do francês. Ela propõe igualmente noites de encontro e de discussão para a prática
e o aperfeiçoamento da conversação em língua francesa.
Rue Neuve 2 bis, 1020 Renens

Tel. 021 635 02 36

[email protected]

www.globlivres.ch
BIBLIOTECA CANTONAL E UNIVERSITÁRIA (BCU)
A biblioteca situada na Riponne dispõe de uma ampla coleção de textos bilingues e
em línguas estrangeiras, assim como numerosos manuais para a aprendizagem do
francês. Visitas guiadas são organizadas em várias línguas.

Detentores de permis F e N podem também inscrever-se.
Bibliothèque cantonale et universitaire (BCU/R)
Place de la Riponne 6, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 78 63

[email protected]

www.unil.ch/bcu/
65
EMPREGO
PROCURA DE EMPREGO
Para procurar emprego, existem os Serviços Regionais de Emprego (Offices régionaux
de placement, ORP), que são centros de atendimento especializados no domínio do
mercado de trabalho, do emprego e do desemprego. Os conselheiros ORP fornecem
conselhos diversos e ajuda adaptada às suas necessidades.

www.espace-emploi.ch/ueberuns/rav/

Os ORP gerem uma base de dados de ofertas de
trabalho, permitindo deste modo o acesso a uma das mais
atualizadas e importantes bolsas de emprego da Suíça.
O site “emploi dans le Canton de Vaud”, criado em parceria com as agências de
emprego do cantão, disponibiliza um repertório de anúncios de emprego e descrições
de profissões dos diferentes setores de atividade existentes nos sites das agências
de emprego.
Para mais informações:

www.annuaire-vaudois.ch/emploi.html
O SECO (Secrétariat d’État à l’Économie) publicou a brochura “Qu’est-ce qu’une
bonne candidature?”. Ela destina-se aos recém-chegados e fornece informações
sobre a redação de dossiers de candidatura:

www.espace-emploi.ch/dateien/
Broschuere/b_bewerbung_f.pdf
DESEMPREGO
O Serviço Regional de Emprego (Office Régional de Placement, ORP) recebe
desempregados, em qualquer momento, para acompanhá-los no seu processo de
procura de trabalho e propor-lhes, em função do seu perfil, medidas ativas (cursos,
empregos temporários subvencionados, etc.).
Para mais informações:

www.vd.ch/emploi

As pessoas que ficam sem trabalho devem apresentar-se
66
o mais rapidamente possível no serviço de emprego do
município de residência (administração municipal).
ZONa 1
Echallens
Ch. du Grand-Record 7,
1040 Echallens
 Tel. 021 557 18 90
 [email protected]
Payerne
Rue d’Yverdon 19,
1530 Payerne
 Tel. 026 557 31 30
 [email protected]
ZONa 2
Morges
La Gottaz 30,
Case postale 2056,
1110 Morges 2
 Tel. 021 557 92 00
 [email protected]
Nyon
Chemin des Plantaz 36,
1260 Nyon
 Tel. 022 557 53 60
 [email protected]
Yverdon-les-Bains
Rue des Pêcheurs 8 A,
1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 557 69 00
 [email protected]
ZONa 3
Ouest lausannois
Case postale 203,
1020 Renens
 Tel. 021 557 04 50
 [email protected]
ZONa 5
Lausanne
Pl. Chauderon 9,
Case postale 5032,
1002 Lausanne
 Tel. 021 315 78 99
 [email protected]
ZONa 4
Aigle
Rue de la Gare 6,
Case postale 187, 1860 Aigle
 Tel. 024 557 77 40
 [email protected]
Pully
Av. de Lavaux 101,
Case postale 240, 1009 Pully
 Tel. 021 557 19 10
 [email protected]
Riviera
Rue des Bosquets 33,
1800 Vevey
 Tel. 021 557 15 00
 [email protected]
67
EMPREGO
ASSOCIAÇÃO PARA O EMPREGO
O programa de conselho para a integração profissional dos migrantes consiste numa
partilha de conhecimentos entre profissionais e migrantes à procura de emprego:

www.mentoratemploimigration.ch
Diversas instituições proporcionam formações e cursos para apoiar os migrantes na
sua procura de emprego; contatar os responsáveis regionais, na página 82.
SINDICATOS
As associações profissionais podem fornecer informações sobre os salários
praticados nas profissões que elas representam e orientar ou acompanhar as
pessoas em processos diversos.
> Syndicat des services publics (SSP) – Vaud :

www.ssp-vaud.ch
> Syndicat interprofessionnel (SYNA) :

www.syna.ch
> L'Autre Syndicat interprofessionnel :

www.lautresyndicat.ch
> Syndicat UNIA :

www.vaud.unia.ch

O sindicato UNIA publica um jornal destinado aos
trabalhadores migrantes, “Horizonte”, traduzido em 5 línguas
(espanhol, português, turco, servo-croata e albanês)
Outras informações podem encontrar-se em:

www.vd.ch/orientation  professions  salaires
O site da Union syndicale suisse apresenta uma lista com informações sobre os
diferentes sindicatos membros:

www.uss.ch  l’USS  qui sommes-nous ?
68
HABITAÇÃO
COMO ENCONTRAR HABITAÇÃO
A brochura “Le logement en Suisse: Informations sur la location d’un appartement”,
disponível em 11 línguas, pode ser encomendada e descarregada no site:

www.bwo.admin.ch
Todos as pessoas interessadas em obter uma habitação
devem, entre outros, preencher um formulário de inscrição
fornecido pela agência imobiliária, entregar um extrato
do Registre des poursuites (emitido pelo Office des poursuites)
e uma ficha de salário. Pode também ser pedido pelas
agências imobiliárias um fiador, no caso de certas autorizações
de residência ou rendimentos.
Para informações complementares, consultar o site:

www.vd.ch/logement
Para a obtenção da lista de agências imobiliárias na sua região ou nos sites Internet
especializados na pesquisa de habitação, consultar:

www.suisse-romande.com/canton-de-vaud  immobilier
GARANTIA DE ARRENDAMENTO
Após a obtenção de habitação, é frequentemente necessário o pagamento de uma
garantia de arrendamento, equivalente a dois ou três meses de renda.
69
HABITAÇÃO
APARTAMENTOS SUBVENCIONADOS
Para aceder a habitações subvencionadas, o rendimento líquido da declaração
de impostos e o rendimento familiar, em relação com o número de pessoas que
constituem o agregado familiar, são determinantes.
Os municípios de Lausanne, Montreux, Morges, Nyon, Vevey e Yverdon proporcionam
igualmente ajuda individual ao arrendamento, destinada a famílias que pagam rendas
muito elevadas comparativamente ao seu rendimento. Os serviços de arrendamento
da câmara municipal do seu domicílio fornecem informações, ou pode consultar:

www.vd.ch/logement  aides-subventions  individuelle
ou o Service cantonal du logement:

Tel. 021 316 64 00
ASSOCIAÇÃO DE DEFESA DOS LOCATÁRIOS

Em caso de litígio com o proprietário ou com a agência
imobiliária, a Association suisse des locataires (ASLOCA)
oferece apoio jurídico e aconselhamento, mediante adesão
à associação.
ZONa 1
ZONa 2
Broye
Avenue de la gare 9,
Case postale 16,
1522 Lucens
 Tel. 021 906 60 45
Morges
Rue de la Gare 3,
Case postale 24,
1110 Morges 1
 Tel. 021 617 10 07
Yverdon-les-Bains
Rue des Pêcheurs 8,
Case postale 92,
1401 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 426 10 66
Nyon
Ch. des Plantaz 13a,
1260 Nyon
 Tel. 022 361 32 42
ZONa 3
Ouest lausannois
Rue de Lausanne 31b,
1020 Renens
 Tel. 021 617 10 07
70
ZONa 4
Montreux – Est vaudois
Case postale 1024,
1820 Montreux
 Tel. 021 963 34 87
ZONa 5
Lausanne
Rue Jean-Jacques Cart 8,
Case postale 56,
1006 Lausanne
 Tel. 021 617 10 07
Vevey – La Tour-de-Peilz
Case postale 38,
1800 Vevey
 Tel. 021 922 79 62
RECICLAGEM DO LIXO
Os resíduos como o vidro, o papel, os lixos orgânicos, as pilhas, os eletrodomésticos,
os metais e ainda os PET são colocados em contentores próprios ou são recolhidos
regularmente por um serviço ao domicílio.
Para mais informações, contacte a administração municipal do seu domicílio ou
consulte o “Guide des déchets” no site do Estado de Vaud:

www.vd.ch/dechets

www.nosdechets.ch/infodechets.html
71
FINANÇAS
IMPOSTOS
Todas as pessoas que vivam no cantão de Vaud ou que tenham uma fonte de
rendimento neste território são obrigadas a preencher uma declaração de rendimentos
anual. Os principais impostos pessoais são o imposto sobre o rendimento e o imposto
sobre a fortuna. Ambos são pagáveis através de prestações mensais, determinadas
por referência à última taxação sobre o montante provável de imposto em dívida no
ano fiscal em curso. Existem duas formas de pagar os impostos:
IMPOSTO RETIDO NA FONTE
Os estrangeiros residentes ou em estada temporária na Suíça estão submetidos à
retenção do imposto na fonte. A retenção é efetuada pelo empregador, deduzindo o
valor do imposto diretamente do salário do empregado.
As pessoas detentoras de permis B cujo salário é superior a Fr. 120’000.– e as que
possuem permis C não estão submetidas à retenção do imposto na fonte e por isso
preenchem uma declaração de impostos normal.
Para mais informações:
Administration cantonale des impôts (ACI)

Tel. 021 316 00 00

[email protected]

www.vd.ch/impots
ou o serviço de finanças da sua área de residência (coordenadas disponíveis no site
www.vd.ch/impots).
ABRIR UMA CONTA BANCÁRIA OU POSTAL
Se depositar o seu dinheiro no banco ou nos correios, através desta conta poderá
receber o seu salário, efetuar o pagamento das suas faturas, acumular juros e fazer
pedidos de crédito. Em princípio, qualquer adulto pode abrir uma conta bancária na
Suíça, apresentando um documento oficial como o passaporte válido ou qualquer
outro documento de identificação com fotografia.
ENVIO DE DINHEIRO PARA O ESTRANGEIRO
Para a obtenção de informações sobre a transferência de dinheiro para o país de
origem, consultar a brochura “Les transferts d’argent à l’étranger”, que é dirigida aos
migrantes e informa sobre os diversos modos de transferir dinheiro, apresentando
as vantagens e os inconvenientes. A brochura existe em várias línguas e pode ser
encomendada gratuitamente na morada seguinte:
 [email protected]
72
A brochura pode também ser descarregada em formato pdf no site:
 www.seco.admin.ch
DÍVIDAS
O Estado do cantão de Vaud e os seus parceiros implementaram “INFO BUDGET”,
uma permanência-aconselhamento com a finalidade de prevenir e lutar contra o
sobre-endividamento. De forma confidencial, são oferecidos conselhos e informações
práticas sobre a gestão do orçamento e respostas a todas as questões relacionadas
com dívidas. Depois de ouvirem os problemas, os especialistas fornecem informações
adequadas, orientam sobre as diferentes ajudas a que tem direito e encaminham
para o serviço especializado que poderá prestar ajuda.
INFO BUDGET
 Tel. 0840 4321 00
de segunda a quinta 8h30 – 13h
(chamada gratuita a partir da rede fixa)
 www.vd.ch/dettes
Outros organismos podem igualmente prestar informações:
Caritas Vaud
Rue César-Roux 8, 1005 Lausanne

Tel. 021 320 34 61

[email protected]

www.caritas-vaud.ch
Centre Social Protestant Vaud
Rue Beau-Séjour 28, 1003 Lausanne

Tel. 021 560 60 60

www.csp.ch
UnaFin
Permanence Infosociale (sem marcação)
Rue Chauderon 4, 1er étage, Lausanne
Segunda, terça, quarta, sexta de manhã (fechado quinta de
manhã) 9h – 10h30. Segunda – sexta à tarde 13h15 – 14h45.

Tel. 021 315 77 54

[email protected]

São organizadas sessões de informação e sensibilização
destinadas a jovens adultos com dificuldades. São ainda
programadas pelos parceiros informações online relativas
aos problemas de endividamento, no site ciao.ch
73
CONSULTAS JURÍDICAS
Para beneficiar de informações gerais ou de apoio jurídico existem diversos serviços
que informam e orientam gratuitamente ou mediante o pagamento de preços
simbólicos.
Centre social protestant
consultas gratuitas

Tel. 021 560 60 60 Marcação obrigatória: no telefonema, a morada do local
de consulta mais próximo do seu domicílio é indicada (Bex,
Lausanne, Vevey, Morges, Yverdon-les-Bains)
Permanence de l’Ordre des Avocats Vaudois (OAV)

Tel. 021 320 20 60
No telefonema, a morada do local de consulta mais próximo
do seu domicílio é indicada (Lausanne, Vevey e Yverdon-les-Bains)
Permanências à segunda, terça e quinta: 16h – 19h
(15 minutos de consulta custam Fr. 40.–)
Permanence privée d’avocats
sem marcação

Av. du Tribunal-Fédéral 2, 1005 Lausanne

Tel. 021 351 75 60
Permanências segunda e quinta 17h – 19h
CONSULTAS PARA MULHERES
Maison de la Femme, Union des Femmes
Conselhos jurídicos gratuitos
Av. Eglantine 6, 1006 Lausanne

Tel. 021 323 33 22
Bureau information femmes
Av. Eglantine 6, 1006 Lausanne

Tel. 021 320 04 04
Permanências de segunda a sexta 9h – 12h.
Terça 9h – 12h e 16h – 18h sem marcação

[email protected]
Bureau information femmes
Rue St-Claire 1, 1800 Vevey

Tel. 021 320 04 04
9h – 12h todas as quintas, permanência sem marcação
74
Bureau information femmes
Av. Couvaloup 10
1110 Morges

Tel. 021 804 98 83
Permanência 8h30 - 11h30, sem marcação
CONSULTAS RELACIONADAS COM A LEI DA IGUALDADE
ENTRE HOMENS E MULHERES
Bureau Cantonal de l'égalité
entre les femmes et les hommes
Rue Caroline 11, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 61 24

[email protected]

www.vd.ch/befh
CONSULTAS PARA JOVENS
Service Droits des jeunes,
Jet Service
Av. de Rumine 2, 1003 Lausanne

Tel. 021 560 60 30
Permanência à quinta 14h – 18h30

[email protected]
A Vevey
Jet Service Riviera
Rue de l'Union 15b, 1800 Vevey

Tel. 021 925 59 25
Permanência à segunda 16h40 – 19h

[email protected] Service Droits des jeunes
Av. de Rumine 2, 1003 Lausanne

Tel. 021 560 60 30
Permanência à quinta 14h – 18h30

[email protected] A Vevey
au centre Ginkgo
Rue de l'Union 15b, 1800 Vevey
Receção à segunda 16h40 – 19h

Tel. 021 925 59 25

[email protected]
75
CONSULTAS JURÍDICAS
CONSULTAS PARA SITUAÇÕES
DE CARÁTER RACISTA
Permanence du BLI Place de la Riponne 10, 1002 Lausanne

Tel. 021 315 72 47
Permanências à terça, quarta e sexta,
14h – 17h, ou com marcação

[email protected]

www.lausanne.ch/bli
76
MOBILIDADE
DE COMBOIO
A rede de transportes públicos é extensa e desenvolvida. Os Caminhos de Ferro
Federais (CFF) propõem passes como o passe geral que, por uma tarifa fixa, permite
viajar gratuitamente em toda a Suíça em quase todos os transportes públicos
(comboios, autocarros, barcos, etc.). O passe “demi-tarif” permite viajar a metade do
preço.
Para mais informações sobre os diferentes passes:

www.cff.ch/abonnements-et-billets/abonnements
/en-suisse-depuis-peu.html

Certos municípios oferecem aos seus residentes,
a preços vantajosos, bilhetes diários que se reservam
por telefone, no guichet ou online no site do município.
DE AUTOCARRO
Mobilis é um bilhete de transporte único, válido no conjunto do perímetro da
Comunidade tarifária valdense e nos seus 355 municípios. Ele permite utilizar todos
os transportes públicos e combiná-los como desejar. Relativamente aos preços e às
condições consultar:

www.mobilis-vaud.ch
DE CARRO
Os titulares de uma carta de condução estrangeira têm um prazo de 12 meses
a partir da chegada para trocar a carta de condução estrangeira pela carta de
condução suíça. Dependendo do país de origem, um exame prático e/ou escrito pode
ser pedido.
Para a obtenção da carta de condução suíça, contatar:
Service des automobiles
et de la navigation
Avenue du Grey 11, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 82 10

www.vd.ch/san

Os serviços de viação (services automobiles) das
cidades de Yverdon-les-Bains, Nyon e Aigle podem
fornecer os mesmos préstimos.
77
MOBILIDADE
COM DUAS RODAS
Certos municípios oferecem subsídios para a compra de bicicletas elétricas. Pode
obter mais informações no município da sua área de residência ou no site:

www.vd.ch/velo
É também possível alugar, a um preço reduzido, bicicletas em certas zonas do Cantão,
graças ao Vélopass, que permite obter uma bicicleta numa estação e devolvê-la
noutra, uma vez chegado ao seu destino. Para mais informações:

www.velopass.ch

Para garantir a segurança dos ciclistas, os municípios
possuem ciclovias assinaladas a amarelo ao lado das
estradas. É obrigatório comprar um selo para a bicicleta
que faz prova do seguro e é recomendado o uso de
capacete.
PEÕES, PÉDIBUS
O Pédibus é um sistema de acompanhamento das crianças à escola, a pé, sob a
vigilância de pais. Para conhecer a lista das linhas de Pédibus no cantão de Vaud ou
para criar uma nova linha, obtenha informações:

Tel. 076 344 25 27

www.pedibus.ch

www.mobilitepietonne.ch
78
O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES
O FEDERALISMO E O CANTÃO DE VAUD
O federalismo suíço confere uma vasta autonomia aos cantões suíços. Assim, cada
cantão possui uma Constituição, poder executivo, poder legislativo e judicial. Os
direitos políticos, nomeadamente, podem variar sensivelmente de um cantão para
outro, de um município para outro (por exemplo, o direito de voto dos estrangeiros).
Os cidadãos suíços são, em primeiro lugar, cidadãos do seu município, do seu cantão
e finalmente da Confederação Helvética.
A NÍVEL FEDERAL
O governo suíço é composto por 7 membros eleitos que formam o Conselho Federal.
O Conselho Federal é escolhido pelo parlamento. O parlamento é composto por duas
câmaras: o Conselho Nacional e o Conselho dos Estados. Estas duas câmaras são
eleitas pelos cidadãos suíços.

www.admin.ch/org/polit/
FUNCIONAMENTO DA POLÍTICA CANTONAL
Nível cantonal: Estado de Vaud
> Poder legislativo
O poder legislativo é exercido pelo Grande Conselho. Este é composto por 150
deputados, eleitos pelo povo, representando os diferentes distritos do cantão de
Vaud e os partidos. Um dos principais papéis do Grande Conselho é, por exemplo, a
aprovação de artigos da Constituição, de leis e de decretos cantonais.

www.vd.ch/gc
>Poder executivo
O poder executivo do cantão de Vaud é exercido pelo Conselho de Estado. Este
Conselho é composto por 7 conselheiros de Estado. Cada conselheiro de Estado é
eleito pelo povo para um mandato de 5 anos e dirige um departamento.

www.vd.ch/ce
Nível municipal
> Poder legislativo
O Conselho Municipal (ou conselho geral para os municípios com menos de 1000
habitantes) é a autoridade legislativa eleita pelos habitantes do município cada
5 anos. É formado por 25 a 100 membros, de acordo com o número de habitantes do
município. As suas principais funções são a aprovação do orçamento e o controlo da
gestão do município.
79
O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES
> Poder executivo
A municipalidade é a autoridade executiva de um município. Ela é composta por 3 a
9 membros, de acordo com o tamanho e com o número de habitantes do município.
Os deputados municipais são eleitos pelos cidadãos do município. A municipalidade
inclui membros de diferentes partidos políticos e é presidida pelo presidente de
câmara.

www.ch.ch  autorités  autorités en Suisse  communes
DIREITO DE VOTO E DE ELEGIBILIDADE
NO CANTÃO DE VAUD
As pessoas estrangeiras podem participar nas eleições e nas votações a nível
municipal, ser eleitos/ter assento no conselho municipal ou no município, assinar uma
iniciativa ou um referendo municipal.
Condições requeridas:
> ter completado 18 anos de idade,
> beneficiar de uma autorização de residência desde há 6 anos,
> ser domiciliado no cantão desde há 3 anos no mínimo.

www.vd.ch/vivre-vaud  informations pratiques 
droit de vote et d’égilibité

A pessoa estrangeira é registada automaticamente,
80
logo que preencha as condições de registo eleitoral do seu
município de domicílio e recebe automaticamente o
material oficial em caso de votação ou de eleição municipal.
CONTATOS ÚTEIS PARA
ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO
CÂMARA CANTONAL CONSULTIVA DOS IMIGRANTES (CCCI)
A Câmara Cantonal Consultiva dos Imigrantes (Chambre Cantonale Consultive des
Immigrés, CCCI) foi criada em 1998. Os seus membros, grande parte dos quais
são personalidades do mundo associativo valdense de origem estrangeira, são
nomeados pelo Conselho de Estado. A CCCI desempenha um papel essencial na
aplicação da lei cantonal valdense para a integração. Também sensibiliza o Governo
para as questões que se relacionam com a integração e emite pareceres sobre os
projetos de alterações significativas das leis e dos regulamentos nestes domínios.
Secrétariat de la CCCI
Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers
Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 49 59

www.vd.ch/integration
SERVIÇO CANTONAL PARA A INTEGRAÇÃO DOS
ESTRANGEIROS E A PREVENÇÃO DO RACISMO (BCI)
SRA. Amina Benkais
Déléguée cantonale à l’intégration des étrangers
et la prévention du racisme, Département de l’économie
Service de la population
Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne

Tel. 021 316 49 59

[email protected]

www.vd.ch/integration
O Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e a Prevenção do Racismo
(Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme,
BCI) tem por missão principal a implementação de medidas concretas com vista a
incentivar a convivência da população suíça e estrangeira na base de valores comuns,
assim como o respeito e a tolerância mútuos. Enquanto centro de competências
no domínio da integração, o BCI oferece aconselhamento personalizado, pilota os
programas cantonais e gere os financiamentos federais para a integração.
O BCI, graças à colaboração de pessoas de referência nas diferentes regiões do
cantão, presta informações sobre as iniciativas regionais em matéria de integração e
sobre a temática da luta contra o racismo.
81
CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO
Zona 1
Zona 2
Jura – Nord Vaudois,
Gros-de-Vaud, Broye – Vully
Nyon, Morges
Sra. Kanga Zili
c/o affaires sociales
Rue des Marchandises 17,
1260 Nyon
 Tel. 022 363 82 85
 Tel. 079 303 28 23
 [email protected]
Espace Traits d’Union
Rue du Collège 4,
1400 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 426 18 22
 Tel. 079 101 27 67
 [email protected]
Zona 3
sr. Migjen Kajtazi
Zona 4
Ouest lausannois
Lavaux – Oron, Riviera
sr. Migjen Kajtazi
sra. Naima Topkiran
c/o Service de la Sécurité Sociale
Rue de Lausanne 25,
1020 Renens
 Tel. 079 303 28 23
 [email protected]
Bureau cantonal
pour l’intégration des étrangers
et la prévention du racisme (BCI)
Rue du Valentin 10,
1014 Lausanne
 Tel. 021 316 92 77
 Tel. 079 941 07 89
 [email protected]
Pays d’Enhaut, Aigle
Sra. Tania Allenbach-Stevanato
c/o Centre social régional de Bex
Av. de la Gare 14,
Case postale 61, 1880 Bex
 Tel. 024 557 27 27
 Tel. 079 303 28 10
 [email protected]
82
O SERVIÇO DE LAUSANNE PARA A INTEGRAÇÃO DOS
IMIGRANTES (BLI)
O Serviço de Lausanne para a Integração dos Imigrantes (Bureau lausannois pour
l’intégration des immigrés, BLI) constitui o centro de competências no domínio da
integração na cidade de Lausanne. Os seus colaboradores encontram-se à disposição
das pessoas domiciliadas em Lausanne.
BLI
SRA. Gabriela Amarelle
Déléguée à l’intégration du Bureau lausannois
pour l’intégration des immigrés
Place de la Riponne 10,
Case postale 5032, 1002 Lausanne
 Tel. 021 315 72 45
 [email protected]
 www.lausanne.ch/bli
Para apoio a projetos em Lausanne, estabelecer contato com:
Zona 5
Lausanne
SR. Mathias Schaer
 Tel. 021 315 72 48
 [email protected]
MEDIAÇÃO ADMINISTRATIVA
O Bureau cantonal de médiation administrative é um intermediário. Este serviço presta
ajuda aos cidadãos nas suas relações com as autoridades e com a administração
cantonal. O BCMA é gratuito e aberto a todas as pessoas, independentemente do
seu domicílio ou da sua nacionalidade.
Bureau cantonal de médiation administrative
(BCMA)
Place de la Riponne 5, Case postale 5485, 1002 Lausanne

Tel. 021 557 08 99
Permanências telefónicas de segunda a quinta 9h30 – 13h

www.vd.ch/mediationadministrative
83
CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO
DELEGADOS MUNICIPAIS DA INTEGRAÇÃO
Renens
sra. Marta Pinto
Déléguée à l’intégration, Service de la
Sécurité sociale, Pôle de l’intégration
Rue de Lausanne 25,
Case postale 141, 1020 Renens

Tel. 021 632 77 95

[email protected]

www.renens.ch
Vevey
Déléguée en matière d’intégration
direction des affaires sociales et familiales
Rue du Simplon 48,
1800 Vevey
 Tel. 021 925 53 11
 [email protected]
Yverdon-les-Bains
sra. Katja Blanc
Déléguée à l’intégration
Service des affaires sociales
Rue des Pêcheurs 8A,
1401 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 423 69 44
 [email protected]
COMISSÕES MUNICIPAIS SUÍÇO – ESTRANGEIRAS
Criadas em muitos municípios, com o apoio do Bureau cantonal pour l’intégration
des étrangers et la prévention du racisme (BCI), as comissões organizam inúmeros
eventos e constituem um fórum facilitador do diálogo e da troca de informações
entre pessoas estrangeiras e suíças, e as próprias autoridades.
84
ZONa 1
ZONa 2
Moudon
Gland
Groupe suisses-étrangers
de Moudon et région
Commission intégration
Grand-Rue 38,
Case postale 320,
1196 Gland
 Tel. 022 354 04 44
 [email protected]
Hôtel de Ville,
Case postale 43,
1510 Moudon
 Tel. 021 905 88 88
 [email protected]
 www.suetmo.ch
Morges
Orbe – Chavornay
Commission consultative
suisses – étrangers
Commission intercommunale
d’intégration suisses-étrangers
et de prévention du racisme
Orbe-Chavornay
p.a. Contrôle des habitants
Hôtel de Ville,
Case postale 32,
1350 Orbe
 Tel. 024 442 92 20,
 [email protected]
 www.orbe.ch/integration
Payerne
Groupe Suisses-étrangers
de Payerne et Environs
p.a. Service de la Population
Hôtel de Ville,
Case postale 112,
1530 Payerne
 Tel. 026 477 60 61
(9h – 11h de segunda a sexta)
 [email protected]
 www.1530.ch
Yverdon-les-Bains
Commission Consultative
suisses-Immigrés, CSR
Pl. de l’Hôtel-de-Ville 1,
Case postale 272,
1110 Morges 1
 Tel. 021 804 96 70
 [email protected]
 www.morges.ch/ccse
Nyon
Commission d’intégration
suisses-étrangers,
p.a. Service des
affaires sociales
Rue des Marchandises 17,
Case postale 1395,
1260 Nyon
 Tel. 022 363 84 74
 [email protected]
 www.nyon.ch
Rolle
Commission consultative
suisses – étrangers
Grand-Rue 44,
Case postale 156,
1180 Rolle
 [email protected]
 Tel. 079 210 41 63
Rue des Pêcheurs 8A,
1401 Yverdon-les-Bains
 Tel. 024 423 69 00
 [email protected]
 www.ccsi-yverdon.org
85
CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO
ZONa 3
Bussigny-près-Lausanne
Prilly
Commission consultative
Suisses – étrangers
Commission consultative
suisses-étrangers
Pl. de l’Hôtel-de-Ville 1,
Case Postale 96,
1030 Bussigny-près-Lausanne
 Tel. 021 706 11 20
 [email protected]
 www.bussigny.ch
Route de Cossonay 40,
1008 Prilly
 Tel. 079 471 70 44
 [email protected]
 www.prilly.ch
Renens
Chavannes-près-Renens
Commission consultative
suisses – étrangers
Av. de la Gare 46,
Case postale 68,
1022 Chavannes-près-Renens
 Tel. 021 633 33 10
 [email protected]
Commission Intégration
suisses – étrangers – CISE
Service de la Sécurité sociale
Rue de Lausanne 25,
Case postale 141,
1020 Renens
 Tel. 021 632 77 95
 [email protected]
 www.renens.ch
Ecublens
Commission d’intégration et
d’échange «suisses – étrangers»
Ch. de la Colline 5,
1024 Ecublens
 Tel. 021 695 33 10
 commission.suisses_etrangers@
ecublens.ch
 www.ecublens.ch
LA FRATERNITé, SERVICE SOCIAL POUR IMMIGRé-E-S
A Fraternidade, organismo do Centro social protestante (CSP), em actividade há
mais de 40 anos, presta informações, orientação, conselhos, apoio em processos
administrativos, sociais e jurídicos referentes às seguintes questões: estatuto legal
de pessoas estrangeiras (Lei dos estrangeiros, Acordo de livre circulação de pessoas
(UE/Suíça), pessoas "sem papéis"), instalação e integração na Suíça, regresso ao
país de origem, segurança social, casamentos entre pessoas de países diferentes,
reagrupamento familiar, pedidos de nacionalidade suíça, etc.
Pl. Arlaud 2
1003 Lausanne
 Tel. 021 213 03 53
 [email protected]
 www.csp.ch/fraternite
86
ZONa 4
ZONa 5
Aigle
Lausanne
Commission d'accueil
et d'intégration de la ville d’Aigle
Administration communale
Commission tripartite pour
l’intégration des immigrés
Place du Marché,
Case postale 500, 1860 Aigle
 Tel. 024 468 41 11,
 Tél. 079 649 07 37
 www.aigle.ch
Bex
Commission Consultative
Multiculturelle de Bex
Rue Centrale 23A,
Case postale 287,
1880 Bex
 Tel. 024 463 10 05
 [email protected]
 www.bex.ch
Montreux
Commission consultative
d’intégration
Grand’Rue 73,
Case postale 2000,
1820 Montreux
 Tel. 021 962 77 74
 [email protected]
c/o Bureau lausannois
pour l’intégration des immigrés
Place de la Riponne 10,
Case postale 5032,
1002 Lausanne
Presidente:
Sr. Oscar Tosato
 Tel. 021 315 72 45
 [email protected]
www.lausanne.ch/bli
Forum des étrangères
et étrangers de Lausanne
FEEL
Rue du Grand-Pont 18,
Case postale 6210,
1002 Lausanne
Presidente :
Sr. Tidiane Diouwara
 Tel. 021 312 84 40
 Tel. 079 709 90 77
 [email protected]
 www.forumetrangers.ch
Vevey
Commission des activités
interculturelles
Hôtel de Ville,
Rue du Lac 2,
1800 Vevey 2
 Tel. 021 925 53 03
 [email protected]
 www.vevey.ch
Villeneuve
Commission d’intégration
Route de Cheseaux 1,
1844 Villeneuve
 Tel. 021 968 17 82
87
TELEFONES DE URGÊNCIA
Polícia :
 117
Bombeiros :
 118
Violência doméstica:  021 620 76 76
88
La main tendue
(A Mão Estendida)
(ajuda e apoio moral
por telefone):
 143
Ambulâncias :
 144
Intoxicações :
 145
Informações
telefónicas:
 1811 ou 1818 ou 1850
mise à jour graphique : konsept.ch
Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers
et la prévention du racisme (BCI)
Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne
Tél. 021 316 49 59
[email protected]
www.vd.ch/integration
Cette brochure existe en albanais, allemand, anglais, bosniaque/serbe/croate, espagnol,
français, italien, portugais, tamoul, tigrinya et turc.
© 7ème édition, 2015