BEM-VINDO - Canton de Vaud
Transcrição
BEM-VINDO - Canton de Vaud
PORTUGAIS BEM-VINDO BIENVINI, WELCOME, MIRË SE VINI, MARHABA, KARIBU, WELKOM, DOBRODOŠLI, BIENVENIDO, UDVOZLOM, VELKOMMIN, BENVENUTO, TONGA SOA, BEM-VINDO, SWAGATA, WILLKOMMEN, NAL-VARRAVU, BOYEI BOLAMU, VITAJTE, YÔKOSO, AO CANTÃO DE VAUD PREÂMBULO 1 2 O Estado facilita o acolhimento dos estrangeiros. O Estado e os municípios favorecem a sua integração dentro do respeito recíproco das identidades e dos valores fundadores do Estado de Direito. Art. 68, Constituição do Cantão de Vaud de 14 de abril de 2003 O Cantão de Vaud é um dos cantões da Suíça onde a proporção de pessoas estrangeiras é mais elevada (30,5% da população residente). Mais de 175 nacionalidades diferentes coexistem no nosso território. A integração dos estrangeiros e a prevenção do racismo representam desafios políticos e sociais importantes nos próximos anos. A sociedade valdense é extremamente diversificada, tanto do ponto de vista das origens nacionais, como das línguas faladas, dos percursos migratórios e das crenças religiosas. Esta diversidade constitui simultaneamente uma riqueza e um desafio. A integração diz respeito a toda a população, tanto suíça como estrangeira, reunida sob a égide dos dois princípios fundamentais inscritos na Constituição: o respeito recíproco das identidades e o dos valores do Estado de Direito. O Diretor do Departamento de Economia Philippe Leuba Conselheiro de Estado 1 DESEJAMOS-LHE AS BOAS-VINDAS AO CANTÃO DE VAUD! Caras recém-chegadas e caros recém-chegados, Acabaram de chegar ao cantão de Vaud e é com prazer que vos desejamos as cordiais boas-vindas. As autoridades cantonais pretendem facilitar o vosso estabelecimento no cantão, colocando à vossa disposição todas as informações úteis neste processo. A brochura “Bem-vindo ao cantão de Vaud” foi concebida para vos fornecer variadíssimas informações e endereços úteis em diferentes domínios, com a finalidade de vos ajudar no quotidiano (estadia, saúde, escola, trabalho, alojamento, cursos de línguas, espaços de encontro, etc.). Todas as informações publicadas nesta brochura, traduzida em várias línguas, estão também disponíveis no portal Internet do Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e a Prevenção do Racismo (Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme): www.vd.ch/vivre-vaud. Esperando que esta brochura responda às vossas necessidades e expectativas, apresentamos-vos, caras recém-chegadas e caros recém-chegados, votos de uma estadia agradável em território valdense. Amina Benkais Delegada da Integração no cantão de Vaud e Diretora do Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e a Prevenção do Racismo Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme (BCI) Département de l’économie Service de la Population Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne Tel. 021 316 49 59 [email protected] www.vd.ch/integration As informações contidas nesta brochura serão atualizadas regularmente. O Serviço Cantonal para a Integração dos Estrageiros e a Prevenção do Racismo (BCI) encontra-se à sua disposição para eventuais pedidos de atualização, correção ou sugestão, com o objetivo de melhorar a informação destinada aos recém-chegados ao Cantão. 3 ÍNDICE MAPA DO CANTÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Obtenção da autorização de residência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Renovação da autorização de residência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Trabalhar na Suíça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reagrupamento familiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Permis C antecipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nacionalidade suíça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 APRENDER O FRANÇÊS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cursos em associações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cursos em escolas privadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificação do nível de francês. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cursos de línguas e culturas de origem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Locais de encontro interculturais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 37 38 39 40 INTERPRETARIADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SEGUROS SOCIAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 SAÚDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Seguro de saúde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Subsídios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Seguro de acidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Encontrar um médico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Maternidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Gravidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Licença de maternidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Após o nascimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Consultas de saúde sexual - planeamento familiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Migração e intimidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ajuda e cuidados ao domicílio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Violência doméstica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 VIDA FAMILIAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Alteração do estado civil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Casamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 União de facto registada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Crianças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Acolhimento de dia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Baby-sitting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Cruz-vermelha – guarda de crianças doentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Centros de lazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Consultas de família e de casal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Escola obrigatória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Estudo acompanhado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Após a escolaridade obrigatória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Atribuição de bolsas de estudo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Reconhecimento de diplomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Férias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4 BIBLIOTECAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bibliotecas municipais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biblioteca intercultural – Globlivres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biblioteca Cantonal e Universitária (BCU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 65 65 65 EMPREGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procura de emprego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desemprego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Associação para o emprego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sindicatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 66 66 68 68 HABITAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Como encontrar habitação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Garantia de arrendamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Apartamentos subvencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Associação de Defesa dos Locatários. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Reciclagem do lixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 FINANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Impostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Abrir uma conta bancária ou postal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Envio de dinheiro para o estrangeiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dívidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 CONSULTAS JURÍDICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultas para mulheres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultas relacionadas com a lei da igualdade entre homens e mulheres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultas para jovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultas para situações de caráter racista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 74 MOBILIDADE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De comboio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De autocarro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Com duas rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peões, pédibus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 77 77 77 78 78 75 75 76 O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Funcionamento da política cantonal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Direito de voto e de elegibilidade no cantão de Vaud. . . . . . . . . . . . . . . . . 80 CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO. . . . . . . . . Câmara Cantonal Consultiva dos Imigrantes (CCCI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e a Prevenção do Racismo (BCI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serviço de Lausanne para a Integração dos Imigrantes (BLI) . . . . . . . . . . Mediação administrativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Delegados municipais da Integração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comissões municipais suíço-estrangeiras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La fraternité, service social pour immigré-e-s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 81 81 83 83 84 84 86 NÚMEROS DE TELEFONE DE URGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 5 MAPA DO CANTÃO DE VAUD BROYEVULLY Lac de Morat Lac de Neuchâtel FR JURA NORD VAUDOIS FR FR BROYEVULLY GROS-DE-VAUD Canton de Fribourg (FR) Lac de Joux MORGES LAUSANNE OUEST LAVAUXLAUSANNOIS ORON RIVIERA NYON Lac Léman PAYS-D’ENHAUT GE AIGLE Canton de Genève (GE) Zona 1 : Jura – Nord Vaudois, Gros-de-Vaud, Broye – Vully Zona 2 : Nyon, Morges Zona 3 : Ouest lausannois Zona 4 : Lavaux – Oron, Riviera – Pays d’Enhaut, Aigle Zona 5 : Lausanne Todas as informações publicadas nesta brochura estão 6 disponíveis no site do Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e Prevenção do Racismo: www.vd.ch/vivre-vaud AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA OBTENÇÃO DA AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA A autorização de residência solicita-se no município de residência, no serviço de Controlo dos Habitantes (Contrôle des habitants), no momento do anúncio da chegada. Para a obtenção de informações mais detalhadas, deve contactar também o serviço de Controlo dos Habitantes do seu município de residência. As coordenadas estão disponíveis no site www.avdch.ch ou pode contactar o serviço cantonal: Todas as pessoas que pretendem permanecer na Suíça durante mais de três meses devem possuir uma autorização de residência. Service de la population Av. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne Tel. 021 316 46 46 [email protected] (questões gerais) [email protected] (questões específicas ou dossier pessoal) ou consultar um dos endereços internet seguintes: www.vd.ch/entree-et-sejour www.ch.ch vie privée permis de séjour séjour et établissement www.odm.admin.ch thèmes séjour autorisations de travail RENOVAÇÃO DA AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA Tal como para o pedido de autorização de residência à chegada, os procedimentos para a renovação fazem-se no município de domicílio. A autorização é válida para o cantão que a delibera. Em caso de mudança de cantão, uma nova autorização deverá ser solicitada, o mais rapidamente possível, no serviço de Controlo dos Habitantes (Contrôle des habitants) do município de residência. É possível, através de um pedido dirigido ao serviço de Controlo dos Habitantes, que o titular de um permis C possa manter a sua autorização de residência até 4 anos, enquanto vive fora da Suíça. 7 AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA TRABALHAR NA SUIÇA A política migratória na Suíça repousa sobre um duplo sistema de admissão: as pessoas provenientes de países europeus e as que são originárias de Estados terceiros. > Os trabalhadores provenientes de países europeus (EU/AELE) beneficiam de vantagens decorrentes do acordo sobre a livre circulação de pessoas, que garante a entrada na Suíça e o direito de exercer uma atividade lucrativa. > No que respeita aos países terceiros, só um número limitado de pessoas é admitido e particularmente os trabalhadores qualificados, os quadros ou os especialistas. Para todas as questões relativas às autorizações necessárias para trabalhar no cantão de Vaud, contactar: Service de l’emploi Rue Caroline 11, 1014 Lausanne Tel. 021 316 61 04 [email protected] www.emploi.vd.ch É possível obter mais informações nas páginas internet seguintes: Tipo de estadia Estados terceiros: www.vd.ch/sejours-etats-tiers Tipo de estadia UE/AELE: www.vd.ch/sejours-ue-aele As pessoas em posse de um permis F têm o direito de trabalhar. Para mais informações, consultar a brochura “Employer, c’est intégrer!”, editada pelo Bureau cantonal pour l’intégration (BCI), através do telefone 021 316 49 59 ou por e-mail para o endereço: [email protected] REAGRUPAMENTO FAMILIAR O reagrupamento familiar é possível, com certas condições, consoante o país de origem e a autorização de residência obtida. Informações mais precisas estão disponíveis no serviço de Controlo dos Habitantes (Contrôle des habitants) do município de residência ou no site: www.vd.ch/vivre-vaud informations pratiques ou contactar: autorisations de séjour regroupement familial Service de la population, Division étrangers Av. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne Tel. 021 316 46 46 8 PERMIS C ANTECIPADO (ART.34, AL.4 LETR) Os cidadãos de Estados terceiros que beneficiam de uma autorização de residência (permis B) têm a possibilidade pedir um permis C antecipado, após terem residido de forma regular e ininterrupta durante cinco anos na Suíça, em vez de dez anos, em caso de integração bem sucedida, concretamente se: > respeitam a ordem jurídica e os valores da Constituição Federal; > possuem conhecimentos da língua nacional falada no lugar de residência, de nível A2 do Quadro Europeu Comum de Referência para as línguas, publicado pelo Conselho da Europa (consultar capítulo “Aprender o Francês”); os conhecimentos de outra língua nacional podem igualmente ser tidos em conta em casos devidamente argumentados; > manifestam vontade em participar na vida económica e na formação. Para mais informações, contactar o serviço de Controlo dos Habitantes do município de residência ou: Service de la population, Division étrangers Av. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne Tel. 021 316 46 46 www.vaud.ch/permis-c-anticipe NACIONALIDADE SUIÇA Para obter a nacionalidade suíça, é necessário residir na Suíça durante o procedimento e preencher várias condições: > Na Suíça: •ter residido na Suíça durante 12 anos, sendo três no decurso dos cinco anos que precedem o pedido; •entre a idade de 10 e 20 anos, os anos de residência contam a dobrar; •quando o pedido é feito simultaneamente pelos dois cônjuges e um dos dois preenche as condições de residência, a residência de cinco anos na Suíça é suficiente para o outro, desde que viva em união civil com o cônjuge há três anos. > No cantão de Vaud: •3 anos de residência na Suíça no ano precedente ao pedido e entre 1 e 3 anos no município de residência; •o pedido pode ser feito para uma família completa ou parcial (um dos pais e crianças até 18 anos) ou para crianças a partir dos 11 anos de idade (caso tenham nascido na Suíça). 9 AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA > Outras condições •ser titular de uma autorização de residência ou de estadia (permis B e C; permis F caso não haja prazo de reenvio); •estar disposto a cumprir as obrigações públicas: pagamento de impostos (se estiver sujeito) e serviço militar ou civil; •respeitar a ordem jurídica suíça: não ter cadastro judicial; •beneficiar de boa reputação moral e económica; •não comprometer a segurança interior e exterior da Suíça; •estar integrado na comunidade suíça e valdense, nomeadamente pelo seu conhecimento da língua francesa, pela a sua integração profissional e vida social; •manifestar, pelo comportamento, a sua ligação à Suíça e às suas instituições. O processo de naturalização é facilitado para as pessoas nascidas na Suíça, a segunda geração, pessoas entre os 14 e 24 anos de idade (que tenham efetuado o essencial da escolaridade obrigatória na Suíça), os cônjuges de cidadãos suíços, assim como as crianças que têm pai ou mãe suíços. Este processo administrativo deve ser realizado no município de domicílio. Para mais informações sobre a naturalização, contacte os serviços municipais da sua área de residência ou: Service de la Population, Secteur Naturalisations Rue de Langallerie 9 (5e étage), 1014 Lausanne Tel. 021 316 45 91 [email protected] www.vd.ch/naturalisation 10 APRENDER O FRANCÊS Entre os cursos proporcionados pelas associações, muitos são subvencionados pelo cantão e/ou pelos municípios. Os cursos destinam-se prioritariamente a pessoas de recursos modestos. Certos cursos oferecem condições adaptadas à situação financeira do aluno. Uma lista atualizada dos cursos está disponível no site: www.vd.ch/integration CURSOS EM ASSOCIAÇÕES ZONa 1 : Jura – Nord vaudois, Gros-de-Vaud, Broye – Vully Brassus (Le) NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Lire et Ecrire, section du Nord Vaudois Route de France 1, 1348 Le Brassus Terça 18h – 20h, quarta 9h – 11h e 18h – 20h Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta) Echallens NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Français en Jeu Collège de Court-Champ Salle de réunion, bâtiment 2, 1040 Echallens Quinta 8h30 – 10h15 (exceto durante as férias escolares) Principiante e iniciação ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos (Curso “Apprendre l´Ecole”) Fr. 10.– Local, com a professora, ou na secretaria do colégio 11 APRENDER O FRANCÊS Moudon NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO Français en Jeu Rue Mauborget 6, 1510 Moudon Variáveis de acordo com o nível A1 ao B1, em Moudon e Lucens (semi-intensivos) Fr. 10.– + Fr. 20.– material Segunda 17h – 19h ou com marcação (exceto durante as férias escolares) Rue Mauborget 6, 1510 Moudon Tel. 021 905 44 64 [email protected] “Apprendre l’École” em Moudon: curso de francês, nível principiante e iniciação ao funcionamento da escola para os pais de alunos não francófonos Orbe NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO 12 Caritas Vaud Centre Omnisport, Puisoir, salle de musique, 1350 Orbe Variáveis de acordo com o nível 7 cursos, A1.1 – A2 Cursos gratuitos + Fr. 25.– material Inscrição obrigatória: segunda 16h30 – 18h30 (exceto durante as férias escolares) Tel. 079 289 10 88 Lire et Ecrire, Section du Nord Vaudois Rue de la Tournelle 1, 1350 Orbe Terça 18h30 – 21h Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta) Payerne NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO E INFORMAÇÕES NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Cours de français pour adultes non francophones Collège de la Nouvelle Promenade, 1530 Payerne Quarta 18h – 20h e quinta 17h15 – 19h, terça 18h30 – 20h e quinta 18h30 – 20h, sábado 10h30 – 12h e 16 – 25 anos: quarta 14h – 16h Alfabetização, principiante, intermédio e avançado De Fr. 80.– a Fr. 260.– de acordo com os rendimentos e com os cursos seguidos Terça e quinta a partir das 18h (exceto durante as férias) Collège de la Nouvelle Promenade M. Jean-Luc Chaubert Tel. 077 402 92 75 Entre as 9h e as 11h30 de segunda a sexta [email protected] Lire et Ecrire, Section du Nord Vaudois Rue de Lausanne 25, 1530 Payerne Terça 18h – 20h30 Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta) 13 APRENDER O FRANCÊS Yverdon-les-Bains NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME DIAS/HORAS PREÇO INSCRIÇÃO 14 Caritas Vaud Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Variáveis de acordo com o nível 13 cursos, alfabetização, A1.1 – A2 Cursos gratuitos + Fr. 25.– material Inscrição obrigatória: terça 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) Tel. 079 614 19 21 Acolhimento para os filhos dos alunos dos cursos de terça e quarta de manhã no Espace Traits d’Union. Duas vezes por ano, realizam-se cursos de preparação para a audição de candidatos à naturalização suíça (a compreensão do francês é exigida). Lire et Ecrire, Section du Nord Vaudois Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Segunda 18h30 – 20h30, terça 8h30 – 11h e 18h – 20h, quarta 18h – 20h e 18h30 – 21h e semi-intensivo: segunda e quinta 14h – 16h Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo Fr. 50.–/mês o curso de base Fr. 100.–/mês os cursos intensivos, (possíveis ajustes) Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta) Acolhimento gratuito para os filhos (de 1 a 5 anos) dos alunos dos cursos de terça de manhã. Tisserands du monde Rue de la Maison Rouge, dans les locaux de la paroisse catholique, 1400 Yverdon-les-Bains Terça 13h – 14h30 Cursos gratuitos No local ou contactar Sra. Marie-Guillemette Rossi Tel. 076 339 96 50 Thaïs and Friends Collège de la Place d’Armes, 1400 Yverdon-les-Bains DIAS/HORAS Quinta e sexta 16h45 – 18h45 NÍVEL Principiante PREÇO Fr. 2.50.–/hora INSCRIÇÃO Sra. Nisa Dessimoz Tel. 024 420 32 30 [email protected] INFORMAÇÃO Os professores são de origem tailandesa, diplomados em francês por universidades suíças. NOME NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO Verso Quai de la Thièle 3, 1400 Yverdon-les-Bains Variáveis de acordo com o nível Principiante intensivo: 3 meses 180h Intermédio: 3 meses 48h Avançado: 4 meses 60h De Fr. 6.60.– a Fr. 10.–/hora Tel. 024 420 10 45 www.verso-yverdon.ch Ajuda na redação de documentos (CV, carta de motivação, formulários, etc.) a partir de Fr. 6.– Tamil Mandram Service des Affaires Sociales Rue des Pêcheurs 8 A, 1400 Yverdon-les-Bains Quarta 18h – 20h Cursos de francês para mulheres cingalêsas Gratuito Sr. Gnanaseelan Subramaniam Tel. 076 519 43 57 [email protected] Cursos reservados a mulheres cingalêsas membros da associação Tamil Mandram. 15 APRENDER O FRANCÊS ZONa 2 : Nyon, Morges Etoy NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Lire et Ecrire Route de l’Industrie 2, 1163 Etoy Terça de manhã Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo ou analfabetismo Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) Tel. 022 366 34 04 Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon [email protected] Gland NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Caritas Vaud Bâtiment des Gardes-Forts, chemin du Vernay 4, 1196 Gland Variáveis de acordo com o nível 8 cursos, A1.1 – A2 Cursos gratuitos + Fr. 25.– material Inscrição obrigatória: terça 16h – 18h (exceto durante as férias escolares) Tel. 079 621 43 93 Morges NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÕES 16 Français en Jeu Portakabin, dans la cour du Collège Chanel Av. Chanel 51, 1110 Morges Cursos semanais de 2 horas, manhã, tarde e noite A0 – B1, alfabetização Fr. 10.– + Fr. 20.– material Terça 16h – 18h30 (no local, exceto durante as férias escolares) Sábado 9h – 11h Tel. 021 801 71 68 [email protected] NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Lire et Ecrire Av. des Pâquis 24-26, 1110 Morges Terça, quarta e quinta à noite Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo ou analfabetismo Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) Tel. 022 366 34 04 Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon [email protected] Nyon NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÕES NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Caritas Vaud Centre Esp'Asse, route de l'Etraz 20B, 1260 Nyon Variáveis de acordo com o nível 13 cursos, alfabetização, A1.1 – A2 Cursos gratuitos + Fr. 25.– material Inscrição obrigatória: segunda 15h – 18h (exceto durante as férias escolares) Tel. 079 621 43 93 Acolhimento para os filhos dos alunos inscritos nos cursos. Cursos de preparação para a audição de candidatos à naturalização suíça (a compreensão do francês é exigida). Lire et Ecrire Rte de l’Etraz 20b, 1260 Nyon Variáveis de acordo com o nível Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo ou analfabetismo Fr. 50.–/mês os cursos de base Fr. 100.–/mês os cursos semi-intensivos Tel. 022 366 34 04 Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon [email protected] 17 APRENDER O FRANCÊS Rolle NOME DIAS/HORAS ŃIVEL PREÇO INSCRIÇÃO 18 Lire et Ecrire Collège du Martinet, 1180 Rolle Terça à noite Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo ou analfabetismo Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) Tel. 022 366 34 04 Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon [email protected] ZONa 3 : Ouest lausannois Bussigny NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÕES NOME DIAS/HORAS NÍVEL INFORMAÇÃO E INSCRIÇÃO Français en Jeu Au Raisin, rue de Lausanne 3, 1030 Bussigny Segunda 18h – 20h (principiante) e 20h - 22h (médio) Terça 19h – 21h (intermédio) Principiante, intermédio e médio Fr. 10.– + Fr. 20.– material Tel. 021 635 19 62 Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) [email protected] 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares) Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens Solidarité Femmes Bussigny Au Raisin, rue de Lausanne 3, 1030 Bussigny Segunda 13h30 – 15h Espaço de conversação, de debate, atividades diversas, jogos Tel. 021 701 33 81 Tel. 021 701 22 64 Tel. 021 701 13 01 Curso destinado a mulheres Crissier NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÕES Français en Jeu Salle 1, Centre socio-culturel, quartier pré-fontaine 58, 1023 Crissier Segunda 9h – 11h Cursos de francês “Mère-enfant” de 2 horas semanais para mulheres alófonas Fr. 10.– + Fr. 20.– material Association «l’Avenir» Tel. 079 242 36 73 ou Français en Jeu, Ouest lausannois Tel. 021 635 19 62 Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) [email protected] Acolhimento de crianças a partir de 2 anos e meio de idade. Curso organizado pela associação albano-suíça “l’Avenir” e proporcionado pela Français en Jeu. 19 APRENDER O FRANCÊS Ecublens NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO EVAM Av. d’Epenex 8, 1024 Ecublens Variáveis de acordo com o nível Elementar, principiante e alfabetização Gratuito, com contrato de fidelização; para os cursos intensivos, em caso de desistência injustificada é aplicada uma multa de Fr. 500.– Tel. 021 637 23 50 Fax 021 671 58 60 Sr. Moudon para os cursos intensivos, Sr. Ben Naceur para os cursos não intensivos. Durante todo o ano, na célula de orientação situada na rue du Bugnon 42, 1020 Renens ou através de assistentes sociais. Para as pessoas assistidas pelo EVAM e pelo CSIR, permis N, F, B: 3 vezes por semana ou todos os dias, de acordo com o tipo de curso: não intensivo (9h/semana) centros EVAM em Ste-Croix e Bex, Ecublens (Epenex 8) e Renens (Longemalle 7); intensivo (24h – 28h/semana) em Ecublens (Epenex 8) e em Renens (Longemalle 7). Français en Jeu Ch. du Veilloud 5, 1024 Ecublens DIAS/HORAS 2 horas semanais, quarta 18h30 – 20h30 NÍVELPrincipiante PREÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– material INSCRIÇÃO 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares) rue de l'Avenir 6, 1020 Renens INFORMAÇÃO Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 635 19 62 [email protected] NOME NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO 20 Français en Jeu Collège du Croset, Salle des sociétés Ch. du Parc 1, 1024 Ecublens Quinta 9h – 11h “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de crianças não francófonas. Fr. 10.– Com a professora (no local, exceto durante as férias escolares) Sra. Michèle Rivera Tel. 076 459 85 66 NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO INFORMAÇÃO Lire et Ecrire Collège du Croset, 1024 Ecublens Variáveis de acordo com o nível Aperfeiçoamento da leitura e da escrita Alfabetização de adultos que falam bem francês Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano, (possíveis ajustes) Tel. 021 320 04 48 Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens, terça 16h – 19h Av. du Château 1, em Prilly, terça 11h – 14h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 329 04 48 Todos os dias 9h – 17h (exceto quarta) [email protected] www-lire-et-ecrire.ch Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular os residentes nos municípios de Prilly, Ecublens, Bussigny, Chavannes-sur-Renens, Crissier Prilly NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO Français en Jeu Collège de l’Union, Ch. de l’Union 1, 1008 Prilly Quarta 19h – 21h e quinta 19h – 21h Intermédio e médio Fr. 10.– + Fr. 20.– material 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares), Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 635 19 62 [email protected] Lire et Ecrire Av. du Château 1, 1008 Prilly Variáveis de acordo com o nível Aperfeiçoamento da leitura e da escrita Alfabetização de adultos que falam bem francês Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano (possíveis ajustes) No local, terça 11h – 14h, Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 329 04 48, todos os dias 9h – 17h (exceto quarta) [email protected] www.lire-et-ecrire.ch Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular os residentes nos municípios de Prilly, Ecublens e Bussigny 21 APRENDER O FRANCÊS Renens NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Armée du Salut Rue du Simplon 10, 1020 Renens Segunda 19h15 – 20h45 Principiante e médio Fr. 40.– No local, em fevereiro e em agosto Rue du Simplon 10, 1020 Renens Tel. 021 634 33 97 [email protected] Association Franc-Parler Rue de l'Avenir 5, 3e étage, 1020 Renens Variáveis de acordo com o nível Alfabetização, principiante, médio e avançado, preparação para o DELF Fr. 20.–/mês Segunda a quinta 19h – 21h (no local) Tel. 021 634 69 63 Sra. Emilie Bovet, Sra. Annick Budry [email protected] Français en Jeu Rue de l'Avenir 6, 1020 Renens DIAS/HORAS Terça e quinta (9h – 12h) + cursos semi-intensivos 2h/semana NÍVEL A1 a B1 e B2 PREÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– material INSCRIÇÃO No local: 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares) INFORMAÇÕES Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 635 19 62 [email protected] NOME 22 Français en Jeu Collège du Léman, Bâtiment «le Vaudaire», Espace repas APEMS, rue du Léman 10, 1020 Renens DIAS/HORAS Terça 9h – 11h NÍVELPrincipiante PREÇO Fr. 10.– INSCRIÇÃO No local (exceto durante as férias escolares): Sra. Michèle Rivera Tel. 076 459 85 66 INFORMAÇÃO “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos NOME NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÕES INFORMAÇÃO Lire et Ecrire Lausanne et Région, rue de l’Avenir 6, 1020 Renens Variáveis de acordo com o nível Aperfeiçoamento da leitura e da escrita Alfabetização de adultos que falam bem francês Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano, (possíveis ajustes) No local, terça 16h – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 329 04 48 [email protected] www.lire-et-ecrire.ch Tel. 021 329 04 48 Todos os dias 9h – 17h (exceto quarta) Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular os residentes dos municípios de Renens, Ecublens e Bussigny 23 APRENDER O FRANCÊS ZONa 4 : Lavaux – Oron, Riviera – Pays d’Enhaut, Aigle Aigle NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO L’Appart «1741», Service communautaire de La Planchette Ch. de la Planchette 16, 7e étage, 1860 Aigle Segunda a quinta, tarde e noite, de acordo com os níveis, de agosto a dezembro e de janeiro a junho Do principiante ao médio Fr. 30.–/mês (compromisso semestral) Sr. Serge Paccaud Terça e quinta 14h – 17h, inscrição em qualquer momento Tel. 079 699 11 94 Tel. 024 466 76 00 [email protected] www.planchette.ch Espaço “Bienvenue”, segunda e quinta 14h – 16h Atelier, serviços: terça e quinta 14h – 18h (cartas, CV, apoio) Acolhimento de crianças a pedido Français en Jeu Collège des Dents-du-Midi Ch. de la Planchette, 1860 Aigle, salle 008 DIAS/HORAS Quinta 8h30–10h15 NÍVEL Principiante e introdução ao funcionamento da escola PREÇO Fr. 10.– INSCRIÇÃO Sra. Claire-Lise Dubois Amiguet (no local) Tel. 024 466 22 54 Tel. 079 798 41 66 INFORMAÇÃO “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos NOME NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO 24 Lire et Ecrire Bibliothèque municipale Chablais Place du Marché 4, 1860 Aigle Quarta à noite Cursos de leitura e de escrita para pessoas que falam bem francês Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) ou 30.–/hora, em caso de financiamento por terceiros (empregadores, serviços sociais, etc.) Somente por telefone Sra. Valia Della Valle Tel. 021 922 46 10 Bex NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO Commission consultative multiculturelle de Bex (CCMB) Bâtiment ancienne cure, rue de l'Indépendance, 1880 Bex Terça, quarta e quinta à noite 19h – 21h e quinta de manhã 9h – 11h Principiante e principiante com conhecimentos Fr. 80.–/semestre (14 aulas de 2 horas), material incluído Sra. Nicole Chesaux, coordenadora administração Tel. 079 686 61 10 [email protected] Inscrições em qualquer momento. Boletins disponíveis no Contrôle des habitants, que depois de preenchidos devem ser entregues no Greffe municipal, rue Centrale 1, 1880 Bex ou no site: www.bex.ch vivre à Bex intégration Acolhimento de crianças quinta de manhã (Halte-garderie le Mille-pattes, com inscrição prévia junto da coordenadora) Commission consultative multiculturelle de Bex en association avec Français en Jeu Collège Pré-de-la-Cible, Salle 11 Ch. Pré-de-la-Cible 3, 1880 Bex DIAS/HORAS Terça 9h30 – 11h NÍVEL Principiante PREÇO Fr. 10.– INSCRIÇÃO Inscrição no local (exceto durante as férias escolares) Sra. Dominique Athanasiadès Tel. 076 467 40 76 Tel. 024 463 25 55 INFORMAÇÃO “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos NOME 25 APRENDER O FRANCÊS Clarens Français en Jeu Collège Vinet Av. Alexandre-Vinet 6-8-10, Salle 12, 1815 Clarens DIAS/HORAS Terça 8h30 – 10h15 NÍVEL Principiante PREÇO Fr. 10.– INSCRIÇÃO Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz [email protected] INFORMAÇÃO “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos NOME Français en Jeu Collège Vinet Av. Alexandre-Vinet 6-8-10, Salle 12, 1815 Clarens DIAS/HORAS Segunda 8h30 – 10h30 NÍVEL Intermédio PREÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– material INSCRIÇÃO Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz [email protected] NOME Montreux NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO 26 Français en Jeu Collège Charlemagne, rue des Remparts 7, 1814 La Tour-de-Peilz Variáveis de acordo com os níveis Do principiante ao avançado Fr. 10.– + Fr. 20.– material Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz [email protected] NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Français en Jeu Collège Etraz, rue de l’Etraz 5, Salle 21, 1820 Montreux Segunda 8h30 – 10h15 Principiante e introdução ao funcionamento da escola Fr. 10.– Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz [email protected] Ollon NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Comité d’organisation des cours de français pour personnes allophones Salle des Samaritains, 1867 Ollon 19h – 20h30, uma vez por semana Principiante e principiante com conhecimentos Fr. 70.– (12 aulas de 90 min.) Duas sessões por ano: primavera e outono Sra. Valérie Cross Tel. 024 499 29 04 Tel. 079 621 42 54 [email protected] Pays d’Enhaut (Château-d’Oex, Rougemont et Rossinière) NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÕES INFORMAÇÃO Intégration et cours de français pour allophones au Pays-d'Enhaut Collège Henchoz, 1660 Château-d’Oex 7 cursos de 1h30, variáveis segundo os níveis Principiante e médio Fr. 60.–/semestre (15 a 17 aulas) + Fr. 40.– material Inscrição possível em qualquer momento Tel. 076 387 53 22 Tel. 078 679 14 02 [email protected] Tel. 076 387 53 22 [email protected] Para adultos e aprendizes alófonos residentes no Pays-d’Enhaut. Cursos semanais de proximidade, inclusive para os aprendizes. 27 APRENDER O FRANCÊS Tour-de-Peilz (La) NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO Français en Jeu Collège Charlemagne, Rue des Remparts 7, 1814 La Tour-de-Peilz Variáveis de acordo com os níveis A1 a B1 Fr. 10.– + Fr. 20.– material Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 [email protected] Lire et Ecrire Grand-Rue 50, 1814 La Tour-de-Peilz Variáveis de acordo com os níveis Cursos de leitura e de escrita para pessoas que falam bem francês, em situação de iletrismo ou analfabetismo Fr. 50.– a 80.–/mês (possíveis ajustes) ou 31.–/hora em caso de financiamento por terceiros (empregadores, serviços sociais, etc.) Segunda 17h – 19h Sra. Valia Della Valle Tel. 021 922 46 10 Outros cursos são facultados em Clarens e Vevey Vevey NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO 28 Appartenances - Espace Femmes Riviera Rue des Communaux 2A, 1800 Vevey Variáveis de acordo com os níveis Alfabetização, principiante e médio Fr. 12.–/mês Terça e quinta 9h – 12h Tel. 021 922 45 22 [email protected] Acolhimento de crianças NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME NÍVEL DIAS/HORAS PREÇO DIAS/HORAS PREÇO INFORMAÇÕES E INSCRIÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO ECAP Av. Général Guisan 58, 1800 Vevey Segunda 18h – 21h e sábado 9h – 12h A1 – B1 Fr. 100.–/ 52 aulas Sra. Paula da Silva, ECAP Tel. 021 923 59 90 [email protected] Destinados a profissionais dos setores da limpeza e da construção, organizados em colaboração com o sindicato UNIA ECAP Av. Général Guisan 58, 1800 Vevey A1 – B1 Variáveis de acordo com os níveis (segunda – sábado) Fr. 480.–/60 aulas Noturnos 19h – 21h30 ou sábado Fr. 340.–/42 aulas Andrea Leoni, ECAP Tel. 021 320 13 27 [email protected] Français en Jeu (en nome da Ville de Vevey) Rue du Midi 15 (local des samaritains), 1800 Vevey Semi-intensivos 3 x 2 horas (principiantes) e 2 x 3 horas (principiante com conhecimentos) por semana A1 – B1 Fr. 10.– Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz Tel. 021 977 03 51 [email protected] No local, Sra. Besse Tel. 078 677 33 52 1 curso para mulheres e 1 curso misto 29 APRENDER O FRANCÊS Villars-sur-ollon NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Comité d’organisation des cours de français pour personnes allophones Collège d'En-Bas, 1884 Villars Variáveis de acordo com os níveis, 19h – 20h30 Principiante, principiante com conhecimentos e intermédio Fr. 70.– (12 aulas de 90 min.) Duas sessões por ano: primavera e outono Sra. Valérie Cross Tel. 024 499 29 04 Tel. 079 621 42 54 [email protected] Villeneuve NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO 30 Commission d’intégration de Villeneuve (CIV) Pavillon des écoles enfantines, Collège de la Tour-Rouge Rte de la Tour-Rouge, 1844 Villeneuve Segunda 18h – 20h, terça 13h30 – 15h30 e 18h30 – 20h30 Principiante e principiante com conhecimentos Fr. 50.– (3 meses) Sra. Sidonie Perrin, Coordenadora administração Tel. 077 407 58 75 [email protected] Possibilidade de acolhimento de crianças terça à tarde (Halte-garderie le Mille-Pattes), com pedido prévio. ZONa 5 : Lausanne Lausanne NOME DIAS/HORAS NÍVEL INÍCIO DOS CURSOS PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Appartenances - Centre Femmes Terreaux 10, 1003 Lausanne Variáveis de acordo com os níveis Principiante (para mulheres com pouca escolaridade). principiante (para pessoas alfabetizadas), principiante com conhecimentos Setembro e fim de janeiro Fr. 10.– Segunda e quarta 14h – 17h, terça 9h – 12h e 14h – 17h, quinta 9h – 12h Tel. 021 351 28 80 [email protected] Acolhimento de crianças em idade pré-escolar para mães que frequentam uma atividade no Centre Femmes Appartenances - Espace Mozaïk Rue Côtes-de-Montbenon 15, 1003 Lausanne Segunda, terça, quarta, quinta 18h – 19h30 Principiante e médio Fr 10.– Terça, quarta e quinta à tarde 14 h – 17h30 Tel. 021 320 01 31 [email protected] Iniciação à informática: terça 14h – 16h Acompanhamentos individuais em francês e apoio escolar: destinado a casos específicos e a pessoas impedidas de integrar um grupo. Cursos individuais em função de enquadramento particular. Armée du Salut Rue de la Louve 10, 1003 Lausanne Segunda, principiante: 18h30 – 20h, avançado: 18h – 19h30 Principiante e avançado Fr. 40.– Fevereiro e agosto (no local) Rue de la Louve 10, 1003 Lausanne Tel. 021 312 73 52 31 APRENDER O FRANCÊS NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO Bourse à travail – BAT Route d’Oron 10, 1010 Lausanne Quarta de manhã Principiante, médio e avançado Fr. 10.–/trimestre Sra. Véra Cicéron, coordenadora dos cursos de francês da BAT: inscrição seguida de um teste de conhecimentos Tel. 021 323 77 15 Acolhimento de crianças: dependente dos lugares disponíveis no infantário Bureau lausannois pour l’intégration des immigrés Plage de Vidy, devant le Théâtre Vidy-lausanne Av. E.-Jaques-Dalcroze 5, 1007 Lausanne DIAS/HORAS 18h – 19h30, de segunda a sexta (de meados de julho ao final de agosto) NÍVEL Principiante PREÇOGratuito INSCRIÇÃO Place de la Riponne 10, CP 5032, 1002 Lausanne Tel. 021 315 72 45 [email protected] www.lausanne.ch/bli NOME Communauté Sant'Egidio Av. de Tivoli 74 (Montelly) à la Cafétéria d'accueil des médiateurs Eglises-Réfugiés, 1007 Lausanne DIAS/HORAS Segunda 15h – 17h NÍVEL Principiante, principiante com conhecimentos e médio PREÇOGratuito INSCRIÇÃO No local, às 14h45 Sra. Marie Bornand Tel.021 653 25 79 Tel. 078 641 08 33 NOME Cours de français pour femmes parlant albanais Salle de la Frat’, Place Arlaud 2, 1003 Lausanne DIAS/HORAS Quinta 9h15 – 11h NÍVEL Nenhum PREÇOGratuito INSCRIÇÃO Sra. Lucile Prod’hom Tel. 021 647 05 36 INFORMAÇÃO Destinados a mulheres que falam albanês, de todos os níveis NOME 32 NOME NÍVEL DIAS/HORAS PREÇO INFORMAÇÕES INFORMAÇÃO NOME NÍVEL DIAS/HORAS PREÇO INFORMAÇÕES E INSCRIÇÃO ECAP Avenue Vinet 19, 1004 Lausanne A1 – B1 Segunda 18h – 21h e sábado 9h – 12h Fr. 100.– (52 aulas) Sra. Andrea Leoni, ECAP Tel. 021 320 13 27 [email protected] Destinados a profissionais dos setores da limpeza e da construção, organizados em colaboração com o sindicato UNIA ECAP Avenue Vinet 19, 1004 Lausanne Cursos intensivos e extensivos de francês A1 – B1 Variáveis de acordo com os níveis Fr. 480.– (60 aulas) Sra. Andrea Leoni, ECAP Tel. 021 320 13 27 [email protected] Forum des étrangères et étrangers de Lausanne – FEEL Rue du Grand-Pont 18, 1003 Lausanne DIAS/HORAS/NÍVEL Principiante: segunda e quinta 14h30 – 16h, sábado 9h – 12h para hispanófonos, terça 14h – 16h para japoneses Médio: segunda e quinta 16h – 17h30, sábado 9h – 12h para hispanófonos, Avançado: segunda e quinta 17h30 – 18h45 PREÇO Fr. 20.– (3 meses) INSCRIÇÃO Rue du Grand-Pont 18, 1003 Lausanne Tel. 021 312 84 40 Horários de abertura: segunda – sexta, 9h – 13h e 14h – 18h [email protected] www.forumetrangers.ch INFORMAÇÃO Cursos para somalis e tibetanos em preparação. NOME 33 APRENDER O FRANCÊS NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO 34 Français en Jeu Centre ville et les quartiers de Bellevaux (2 cursos), Blécherette, Boveresses, Faverges (com infantário), Malley (2 cursos) et Prélaz Variáveis de acordo com os níveis Do A0 ao B2, certificação DELF, cursos de alfabetização Fr. 10.– Terça 16h – 19h e quinta 10h – 12h (exceto durante as férias escolares) Para todos os cursos, exceto o curso “Apprendre l’école” Place Pépinet 2, 1003 Lausanne Tel. 021 329 04 49 [email protected] www.francaisenjeu.ch Curso “Apprendre l’école” nos colégios da Barre Boissonnet, Bourdonnette, Entre-Bois e Prélaz. Iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos Lire et Ecrire Site Lausanne, Pl. Saint-François 12 bis (4ème étage), 1003 Lausanne Variáveis de acordo com os níveis Para pessoas que falam bem francês, em situação de iletrismo ou analfabetismo Fr. 10.– (cursos gratuitos para os residentes de Lausanne) Segunda 16h – 19h e quinta 11h – 14h (no local, exceto durante as férias escolares) Tel. 021 329 04 48 Segunda, terça, quinta e sexta 9h – 17h Tel. 021 329 04 48 [email protected] www.lire-et-ecrire.ch NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO INFORMAÇÃO NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO Pôle Sud Rue Jean-Jacques Mercier 3, 1003 Lausanne 16 horas semanais de segunda a quinta Principiante A1, elementar A2 e alfabetização: 3 módulos de 200 horas cada Fr. 300.– Sra. Caroline de Sybourg, jeudi 16h – 20h Tel. 021 311 50 46 [email protected] www.polesud.ch Inscrição trimestral 3 vezes por ano: janeiro/abril/setembro, datas disponíveis no site e no secretariado. Presença obrigatória no ato da inscrição; atenção à escassez de lugares disponíveis. Réseau de savoir Av. d’Echallens 81, 1004 Lausanne Segunda – quarta 9h – 12h e 13h – 18h quinta 13h – 18h e sexta 9h – 12h Partilha de conhecimentos baseada na gratuitidade e na reciprocidade A única moeda desta rede, que é o saber Sra. Madeleine Moret Tel. 021 626 54 90 [email protected] Thaïs and Friends FEEL, Grand-Pont 18, 1003 Lausanne DIAS/HORAS Terça 13h30 – 15h30 e 15h30 – 17h30, quarta 15h30 – 17h30 NÍVEL Principiante PREÇO Fr. 2.50.–/hora INSCRIÇÃO Sra. Nisa Dessimoz Le Pré-Vuillemin 18, 1400 Cheseaux-Noréaz Tel. 024 420 32 30 [email protected] www.thaisandfriends.populus.ch INFORMAÇÃO Os professores são originários da Tailândia e diplomados em francês moderno e em letras por universidades suíças. NOME 35 APRENDER O FRANCÊS NOME DIAS/HORAS NÍVEL PREÇO INSCRIÇÃO 36 Université Populaire Escaliers du Marché 2, 1003 Lausanne Variáveis de acordo com os níveis Do A1 ao B2 Intensivos, cursos privados e cursos coletivos de todos os níveis, à escolha e a pedido. Preparação para o DELF PRO B1 e B2, preparação acelerada para o DALF C1. Sob consulta Site internet e no secretariado, de segunda a sexta 9h – 11h e 14h – 17h Tel. 021 315 24 24 ou por e-mail dirigido à Sra. Françoise Baudat: [email protected] www.uplausanne.ch [email protected] CURSOS EM ESCOLAS PRIVADAS É igualmente possível frequentar cursos de francês em escolas privadas. Estas têm um custo mais elevado, mas as condições de admissão são geralmente mais flexíveis. Para mais informações: www.avdep.ch Alguns endereços na internet: ZONa 1 Yverdon www.ecole-club.ch www.verso-yverdon.ch www.interlangues.net ZONa 3 Renens www.lesclefsdusucces.ch ZONa 2 Nyon www.ecole-club.ch www.solma.com/af www.alteralingua.ch ZONa 4 Vevey www.ecole-club.ch www.virgile.ch www.thomas-hardy.weebly.com Aigle www.proactif.ch ZONE 5 Lausanne www.inlingua-lausanne.com www.lemania.ch www.bosquet.ch www.berlitz.ch www.institutrichelieu.com www.wessex.ch www.unil.ch/cvac 37 APRENDER O FRANCÊS CERTIFICAÇÃO DO NíVEL DE FRANCÊS O certificado DELF (Diploma de Estudos em Língua Francesa) permite certificar o nível de francês. Este certificado é reconhecido e solicitado em diversas situações (por exemplo, para a obtenção do permis C antecipado). Os preços do DELF situam-se entre Fr. 200.– e Fr. 350.–. Sessões para a realização dos exames são regularmente organizadas em Lausanne. Para a obtenção de mais informações sobre as sessões e os locais dos exames: DELF DALF Centre d’examens Lac Léman c/o ifage - Fondation pour la formation des adultes Place des Augustins 19, 1205 Genève Tel. 022 807 30 09 www.delfdalf.ch 38 CURSOS DE LÍNGUAS E CULTURAS DE ORIGEM Os cursos de línguas e culturas de origem são organizados no cantão por diversas associações de imigrantes e embaixadas. As informações necessárias para a organização destes cursos ou de outras atividades culturais relacionadas com o país de origem podem ser obtidas através de pessoas de referência no domínio da integração de cada região (consultar: endereços úteis para aconselhamento e informação). As moradas e coordenadas das associações do seu país de origem e das embaixadas encontram-se na nossa brochura intitulada: “Contacts dans les milieux de la migration”. A brochura pode ser pedida no: Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne Tel. 021 316 49 59 [email protected] O download pode efetuar-se no site: www.vd.ch/vivre-vaud suivre des cours de français 39 APRENDER O FRANCÊS LOCAIS DE ENCONTRO INTERCULTURAIS Certos locais de encontro proporcionam atividades de integração, de formação e de animação. Eles encontram-se geralmente abertos a pessoas de todas as nacionalidades. Para mais informações: >a brochura “Contacts dans les milieux de la migration” pode ser solicitada no Bureau Cantonal pour l’intégration; >contatar pessoas de referência no domínio da integração (consultar o capítulo endereços úteis, na página 81). Zona 1 ZONa 3 Yverdon Renens Espace Traits d’Union Association Femmes Solidaires Sans Frontières - FSSF Partilhado entre quatro parceiros (Appartenances, BCI, Caritas Vaud, Lire et Ecrire), Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 426 18 22 Rue Neuve 4b, Case postale 404, 1020 Renens Tel. 076 220 93 92 [email protected] www.fssf.ch Association Aux Quatre Coins Av. du Censuy 5, 1020 Renens Tel. 021 634 40 30 [email protected] www.auxquatrecoins.ch 40 ZONa 4 ZONa 5 Vevey Lausanne Appartenances Espace Femmes Appartenances Centre femmes Rue des Communaux 2a, 1800 Vevey Tel. 021 922 45 22 [email protected] Rue des Terreaux 10, 1003 Lausanne Tel. 021 351 28 80 Aigle Service communautaire de la Planchette, ’Appart’1741 Ch. de la Planchette 16, 1860 Aigle Tel. 024 466 76 00 Bex Café-contact Les jeudis après-midi 13h30 – 15h, 1.ª e 3.ª quintas-feiras sala por baixo da Paróquia Rue de l'Indépendance Appartenances, L'ESPACE Mozaïk Rue des Côtes-de-Montbenon, 1003 Lausanne Tel. 021 320 01 31 Point d’Appui Centre Multiculturel César-Roux 8, 1005 Lausanne Tel. 021 312 49 00 2.ª e 4.ª quintas-feiras, no átrio da EVAM Rue de l’Ecluse Crianças acompanhadas pelos pais são bem-vindas. 41 INTERPRETARIADO O Serviço Intermedia da associação Appartenances propõe, em 50 línguas, os serviços de intérpretes formados para acompanhamento a consultas médicas, sociais ou escolares. Service Intermedia de l’association Appartenances Tel. 021 341 12 47 (segunda 14h – 17h/ terça a sexta 9h – 12h) www.appartenances.ch/Intermedia.html Como complemento ao interpretariado comunitário “cara a cara”, foi criado o Service national d’interprétariat téléphonique (Serviço Nacional de Interpretariado Telefónico) pela AOZ-Medios, com a colaboração da Appartenances. Para mais informações: Tel. 0842 442 442 www.aoz.ch/medios A Association suisse pour l’interprétariat communautaire et la médiation interculturelle INTERPRET faculta informações complementares e permite igualmente encontrar intérpretes comunitários online: www.inter-pret.ch/fr/ trouver-une-interprete-communautaire.html 42 SEGUROS SOCIAIS Os seguros sociais são obrigatórios. Eles asseguram, por intermédio de uma indeminização, os trabalhadores, e a sua família, que cotizaram na Suíça. Estes seguros cobrem os riscos através de prestações financeiras ou do apoio às despesas em caso de doença ou de acidente. O sistema de segurança social suíço engloba: > a previdência profissional de velhice, sobrevivência e invalidez; > o seguro de doença e de acidente; > indeminizações por perda de rendimento e maternidade; > o seguro de desemprego e o abono de família. O site do OFAS (Office fédéral des assurances sociales) www.ofas.admin.ch e a brochura “Assurances sociales: séjour en Suisse et départ” (em 12 línguas) oferecem informações detalhadas. Em caso de problemas com os seguros, a Association suisse des assurés (ASSUAS) pode ajudar a encontrar soluções. A ASSUAS presta apoio aos seus membros colocando à sua disposição juristas especializados em seguros. As consultas são feitas com marcação, à quarta-feira das 18h às 20h. ASSUAS-Vaud Rue St-Martin 22, 1003 Lausanne Tel. 021 653 35 94 (segunda 8h – 11h) [email protected] www.assuas-vd.ch 43 SAÚDE O site www.migesplus.ch oferece diversas informações no domínio da saúde e brochuras descarregáveis pela Internet em várias línguas (25 idiomas) estão também disponíveis, geralmente de forma gratuita. SEGURO DE SAÚDE O seguro de saúde (assurance-maladie) assegura as pessoas que, na Suíça, tenham acesso a cuidados em caso de doença ou de acidente. Todas as pessoas domiciliadas na Suíça têm a obrigação de efetuar um seguro de base, no prazo de três meses após a sua chegada ao país. A escolha da seguradora de saúde é livre e a seguradora é obrigada a aceitar qualquer pessoa, independentemente da idade ou do estado de saúde (sem reservas ou prazo de espera). É possível mudar de seguradora de saúde, no final do ano (novembro), através do envio de uma carta de resilição (em correio registado). O valor do prémio é variável em função da localidade onde habita, da idade do segurado e da seguradora de saúde. É possível realizar economias em função da seguradora de saúde ou do modelo de seguro escolhido, por exemplo, restringindo voluntariamente a escolha do médico ou do hospital, ou aumentando a franquia. O site www.priminfo.ch e o Serviço Federal da Saúde Pública (Office fédéral de la santé publique) apresentam um comparador de preços online www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/ index.html SUBSÍDIOS Em caso de dificuldades no pagamento dos prémios do seguro, o cantão de Vaud pode atribuir subsídios para financiar uma parte ou a totalidade dos prémios. As condições variam segundo o rendimento. O pedido de subsídio deve ser dirigido à Agência de Seguros Sociais (agence d’assurances sociales) da sua região de domicílio. Para obter informações mais detalhadas: Organe cantonal de contrôle de l'assurance-maladie et accidents Ch. de Mornex 40, 1014 Lausanne Tel. 021 557 47 47 (8h – 11h45) www.vd.ch/subside-assurance-maladie 44 SEGURO DE ACIDENTES O seguro de acidentes (assurance-accidents) é obrigatório na Suíça. Ele tem a finalidade de cobrir as consequências financeiras resultantes de acidentes profissionais ou não profissionais e de doenças profissionais. As pessoas salariadas são asseguradas por intermédio do empregador. Caso contrário, um seguro complementar pode ser requerido numa seguradora de saúde. Para mais informações, consultar o site: www.ch.ch Santé et affaires sociales Assurance-maladie Assurance-accidents ENCONTRAR UM MÉDICO Na lista telefónica, rúbrica “médecins” ou no site www.annuairemedecin.ch, é possível aceder às listas de médicos de cada região. A Société vaudoise de médicine pode fornecer os endereços de médicos que realizam consultas noutras línguas para além do francês. Société vaudoise de médecine Ch. de Mornex 38, case postale 7443, 1002 Lausanne Tel. 021 651 05 05 [email protected] www.svmed.ch Nos hospitais, as urgências são atendidas por ordem de prioridade médica e não por ordem de chegada, situação que pode levar a uma longa espera. Para a obtenção de respostas médicas rápidas, a centrale des Médecins de garde (também destinada a crianças), com o telefone 0848 133 133, avalia a situação, orienta e informa os utentes, todos os dias, a qualquer hora e em diferentes línguas. Em caso de urgência vital deve telefonar para o 144. 45 SAÚDE MATERNIDADE Conselhos Um profissional da Fondation Profa ou uma parteira independente (sage-femme) podem fornecer informações relativas à gravidez e à maternidade: Estas prestações são cobertas pelo seguro de saúde (assurance-maladie) Les sages-femmes indépendantes Tel. 079 477 17 17 (8h – 20h) www.sage-femme.ch La Fondation Profa www.profa.ch A fundação Profa nas regiões: ZONa 1 Yverdon-les-Bains Rue de la Plaine 2, 1401 Yverdon-les-Bains Tel. 021 631 01 58 Région Orbe, Vallorbe, la Vallée de Joux Consulta itinerante: equipa Cigogne Tel. 021 631 01 58 Région Nord/ Broye Payerne Rue de Lausanne 9, 1530 Payerne Tel. 021 631 01 59 46 ZONa 2 Morges-Aubonne Espace prévention Pl. du Casino 1, 1110 Morges Tel. 021 631 01 56 Nyon Les Hauts-de-St-Jean Bâtiment A1 Rue des Marchandises 17, 1260 Nyon Tel. 021 631 01 57 ZONa 3 Renens Rue de Lausanne 21, 1020 Renens Tel. 021 631 01 53 ZONa 4 Aigle Ch. du Grand-Chêne, 1860 Aigle Tel. 021 631 01 54 (assistente social) Tel. 024 468 83 04 (parteira do hospital) Vevey Av. du Général Guisan 30, 1800 Vevey Tel. 021 631 01 55 ZONa 5 Lausanne Av. de Georgette 1, 3e étage, 1003 Lausanne Tel. 021 631 01 52 47 SAÚDE Associação PAN-MILAR Esta associação proporciona cursos de preparação para o parto com interpretariado comunitário em diversas línguas. O site está traduzido em 14 línguas: www.pan-milar.ch Coordenação e informações: Tel. 077 410 20 24 Zona 1 Zona 3 Yverdon Renens le Jardin ouvert Aux Quatre Coins Avenue des Bains 12, 1400 Yverdon-les-Bains Censuy 5, 1020 Renens Cursos em português, espanhol, albanês, turco e chinês Tel. 024 441 27 37 Zona 5 Lausanne Centre femmes Appartenances Lausanne CHUV Maternité Terreaux 10, 1004 Lausanne Rue Pierre Decker 2, 1011 Lausanne Cursos em árabe, tigré, amárico, polaco, italiano, tailandês, vietnamiano, japonês e para mulheres africanas, francófonas e anglófonas Tel. 077 410 20 24 Cursos em tâmil, bósnio-croata-sérvio, somali e para mulheres asiáticas anglófonas Tel. 079 776 92 03 48 GRAVIDEZ SOS Futures Mamans é uma associação que proporciona às futuras mães com dificuldades ajuda eficaz, discreta e gratuita. O apoio prestado é ao nível psicológico, material e administrativo. Para mais informações: www.sosfuturesmamans.org ZONa 1 Section Nord Vaudois Route de l'Hôpital 31, Case postale 1275, 1400 Yverdon 1 Tel. 024 426 52 52 ZONa 2 Section la Côte Rue des Marchandises 5, Case postale 2555, 1260 Nyon Tel. 079 607 44 53 Section de Sainte-Croix Rue du Jura 2, Case postale 269, 1450 Sainte-Croix Tel. 024 426 52 52 ZONa 3 Section Lausanne Allée du Rionzi 28, 1028 Préverenges Tel. 0844 771 911 ZONa 4 Section Riviera-Veveyse SOS Futures Mamans Case postale 132, 1806 St-Légier Tel. 0844 222 333 49 SAÚDE LICENÇA DE MATERNIDADE O subsídio de maternidade é atribuído durante 98 dias a partir do dia de nascimento da criança. Para ter direito a este subsídio é necessário ter cotizado para a AVS durante, pelo menos, os 9 meses que precedem o nascimento e ter trabalhado durante 5 meses. O subsídio diário atribuído corresponde a 80% do salário. Como complemento às prestações atribuídas pelo empregador ou subsídios atribuídos por uma entidade da segurança social, as indeminizações por perda de rendimento, em caso de interrupção ou de redução de uma atividade salarial ou independente, podem ser atribuídas. Para mais informações: www.profa.ch périnatalité articles pour tous droits minimums pendant la grossesse et après l'accouchement Ou contactar: Allocations de maternité, Caisse AVS 37, rue du Lac, 1815 Clarens Tel. 021 964 12 11 www.vd.ch/devenir-parents grossesse et maternité APÓS O NASCIMENTO Para aconselhamento e apoio após o parto, as parteiras independentes ou o Espace prévention propõem consultas de puericultura e visitas ao domicílio, desde o nascimento até à idade escolar: Les sages-femmes indépendantes Tel. 079 477 17 17 (8h – 20h) www.sage-femme.ch Estas prestações são gratuitas. Espace prévention www.espace-prevention.ch 50 Espaços de prevenção nas regiões: ZONa 1 Yverdon-les-Bains Rue du Pré 2, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 424 94 20 ZONa 2 Morges Place du Casino 1, 1110 Morges Tel. 021 804 66 44 Nyon Rue des Marchandises 17, 1260 Nyon Tel. 022 365 77 50 ZONa 4 Aigle Av. Glariers 20, Case postale 140, 1860 Aigle Tel. 024 468 40 46 ZONa 5 Lausanne Pré-du-Marché 23, 1004 Lausanne Tel. 021 641 08 10 Vevey Ch. Verger 1, 1800 Vevey Tel. 021 925 00 72 51 SAÚDE CONSULTAS DE SAÚDE SEXUAL – PLANEAMENTO FAMILIAR Para consultas e aconselhamentos sobre sexualidade, contraceção e interrupção de gravidez não desejada, os IST e os testes VIH/SIDA, contactar a consulta de saúde sexual da Fondation Profa: www.profa.ch/Prestations/Prest_PF.htm ZONa 1 Yverdon-les-Bains Rue des Pêcheurs 8A, Case postale 324, 1401 Yverdon-les-Bains Tel. 021 631 01 48 Payerne Rue de Lausanne 9, 1530 Payerne Tel. 021 631 01 49 ZONa 3 Renens Rue de Lausanne 21, 1020 Renens Tel. 021 631 01 43 ZONa 2 Morges Espace prévention Place du Casino 1, 1110 Morges Tel. 021 804 66 44 Tel. 079 919 47 79 Nyon Les Hauts-de-St-Jean, Bâtiment A1, Rue des Marchandises 17, 1260 Nyon Tel. 021 631 01 47 ZONa 4 Aigle Rue du Molage 36, 1860 Aigle Tel. 021 631 01 44 Vevey Av. du Général Guisan 30, 1800 Vevey Tel. 021 631 01 45 ZONa 5 Lausanne Avenue Georgette 1, 1003 Lausanne Tel. 021 631 01 42 52 MIGRAÇÃO E INTIMIDADE Sob o mote Migração e Intimidade, o centro de competências prevenção VIH-IST oferece serviços com a finalidade de prevenir gravidezes indesejadas, o VIH e outros IST junto de mulheres e homens das comunidades migrantes. Mediadores culturais latino-americanos e da África subsaariana intervêm no terreno, com a finalidade de assegurar uma prevenção de proximidade sob a forma de ateliers de discussão e mesas redondas que permitem abordar assuntos de saúde sexual de forma interativa e mais personalizada. Para saber mais: Fondation Profa Centre de compétences prévention VIH – IST Av. de la Gare 17, 1003 Lausanne Tel. 021 631 01 70 Tel. 021 631 01 75 [email protected] www.profa.ch AJUDA E CUIDADOS AO DOMICÍLIO O Centre Médico-Social (CMS) oferece cuidados prestados por enfermeiros, serviço de refeições ao domicílio e assistência, também nas regiões. Para mais informações sobre este assunto contactar: Association vaudoise d’aide et de soins à domicile (AVASAD) Av. de Chavannes 37, 1014 Lausanne Tel. 021 623 36 36 www.aide-soins-domicile-vaud.ch 53 SAÚDE VIOLÊNCIA DOMÉSTICA A violência doméstica pode manifestar-se através de violência psicológica, física, sexual ou económica. Sobre este assunto estão disponíveis informações em várias línguas no site: www.violencequefaire.ch O centro de acolhimento Malley Prairie disponibiliza ajuda gratuita a todas as mulheres, suíças ou estrangeiras, nomeadamente alojamento (acolhimento de urgência 24h/24 em Lausanne), terapia de casal e consultas ambulatórias em Lausanne, Bex, Montreux, Vevey, Yverdon-les-Bains e Payerne. Contactar: Centre d’accueil MalleyPrairie, écoute et refuge 24/24 (LINHA TELEFÓNICA VIOLÊNCIA CONJUGAL 24H/24) Ch. de la Prairie 34, 1007 Lausanne Tel. 021 620 76 76 [email protected] www.malleyprairie.ch O centro de consultas LAVI Fondation Profa disponibiliza ajuda gratuita e anónima a suíços e migrantes, mesmo aqueles que não possuam autorização de residência válida (possibilidade de acompanhamento por intérpretes). A ajuda prestada consiste na escuta, aconselhamento, apoio jurídico, administrativo e psicológico. Centre de consultation LAVI Fondation Profa Rue du Grand-Pont 2bis, 1003 Lausanne Tel. 021 320 32 00 www.profa.ch/Prest_LAVI.htm 54 VIDA FAMILIAR ALTERAÇÃO DO ESTADO CIVIL Com a finalidade de evitar problemas administrativos no seu país de origem, é importante anunciar no consulado ou na embaixada do país de origem qualquer mudança do estado civil: nascimentos, casamentos, falecimentos, etc. Esta recomendação é igualmente válida para os binacionais. CASAMENTO Somente as pessoas com idade superior a 18 anos estão autorizadas a casar. Todas as pessoas são livres de escolher a pessoa com quem desejam casar-se e o momento oportuno para o fazer. Todas as formas de ameaça, de pressão económica, física e psicológica constituem uma violação dos direitos humanos que é punível pela lei cantonal e federal. Todos os casamentos contraídos sob coação são anuláveis e puníveis. Se o(a) esposo(a) se encontra no estrangeiro, é possível solicitar um visto para se casar ou para realizar o casamento em países terceiros e assim fazer valer a união na Suíça, por intermédio de representação diplomática ou consular competente. Para mais informações acerca do reagrupamento familiar, consultar a página 8 ou contactar o serviço da população da sua região. Para obter a lista de documentos necessários ao seu casamento, os noivos que residem na Suíça devem dirigir-se diretamente por telefone ao: centre administratif de l'état civil Moudon Tel. 021 557 07 07 UNIÃO DE FACTO REGISTADA A união registada é efetuada por parceiros do mesmo sexo que vivem em casal e assumem responsabilidades face à comunidade. Para obter a lista de documentos necessários e os informação dos custos, os parceiros devem dirigir-se diretamente por telefone ao: centre administratif de l'état civil Moudon Tel. 021 557 07 07 55 VIDA FAMILIAR CRIANÇAS ACOLHIMENTO DE DIA O município de domicílio oferece informações sobre as possibilidades de guarda na região. Outras informações estão disponíveis nos sites: www.vd.ch/avant-ecole www.vaudfamille.ch garde d’enfants Para a guarda de crianças durante o dia, é possível fazer o pedido a um infantário ou a um local de acolhimento familiar de dia (privado). Para o acolhimento coletivo de dia (infantário), existe uma lista de instituições valdenses, descarregável no site do cantão de vaud: www.vd.ch/accueil-jour-enfants accueil collectif de jour liens et documents As instituições públicas são subvencionadas. Consequentemente, o valor pago por cada criança depende dos rendimentos. Para mais informações sobre as condições nas regiões consultar www.faje-vd.ch ou: Zona 1 Réseau d'accueil de jour, Yverdon-les-Bains et environs RéAjy Tel. 024 423 69 69 [email protected] Zona 3 Réseau AJENOL (Prilly et environs) Route de Cossonay 40, Case Postale 96 Tel. 079 229 11 37 [email protected] www.ajenol.ch Zona 5 Bureau d'Information aux Parents, BIP Chauderon 9 - Etage T, 1002 Lausanne Tel. 021 315 60 00 [email protected] 56 Zona 2 Réseau de Nyon, Service des affaires sociales Rue des Marchandises 17, 1260 Nyon Tel. 022 363 84 70 Zona 4 Association régionale de l’action sociale du district d’Aigle et du pays d’Enhaut – Chablais, ARASAPE c/o CSR, Av. de la Gare 14, Case postale 61, 1880 Bex Tel. 024 557 27 07 [email protected] Certas instituições oferecem atendimento bilingue. Para mais informações, contactar: Vaud família através do 021 652 52 93 ou no www.web-vd.ch/vd_dgeo/ecoles_privees/ecoles_liste.php BABY-SiTTING A Cruz Vermelha (Croix-Rouge) forma jovens para cuidarem de crianças, algumas horas durante a noite ou durante o fim-de-semana. Por um valor de Fr. 43.–, uma lista de baby-sitters, organizada por bairros, está à sua disposição. Os preços são variáveis de acordo com o número de crianças, mas deve contar com um valor mínimo de Fr. 10.– por hora. As pessoas interessadas neste serviço devem tomar conhecimento das condições gerais da Cruz Vermelha. Contactos e informações: Croix-Rouge vaudoise Service de Baby-Sitting Rue Beau-Séjour 9-13, Case postale 5683, 1002 Lausanne Tel. 021 340 00 80 Tel. 021 340 00 81 [email protected] www.croixrougevaudoise.ch CRUZ-VERMELHA – GUARDA DE CRIANÇAS DOENTES Le Service de garde d'enfants malades de la Croix-Rouge vaudoise délègue au domicile de la famille une assistante Croix-Rouge ayant suivi une formation appropriée en vue de veiller sur l'enfant malade ne pouvant pas aller à l’école ou à la crèche. Cette collaboratrice est encadrée et supervisée par une équipe infirmière. A assistente Croix-Rouge pode intervir 24h/24, 7 dias sobre 7 e o preço depende dos rendimentos. Contactos e informações: Segunda a sexta 7h – 12h/13h30 – 17h30 Tel. 021 340 00 80 Tel. 021 340 00 81 [email protected] www.croixrougevaudoise.ch 57 VIDA FAMILIAR CENTROS DE LAZER Os centros de lazer encontram-se abertos à população em geral de cada localidade. A todos são propostas atividades lúdicas, passeios, saídas e ateliers com regularidade. Durante as férias, numerosas atividades são organizadas nos centros do lazer. Para mais informações sobre os centros de lazer nas regiões: Frédéric Cerchia Répondant cantonal jeunesse Av. de Beaulieu 9, 1014 Lausanne Tel. 021/624 49 10 [email protected] ZONa 1 ZONa 2 Yverdon-les-Bains Morges Espace Jeunes Check Point Centres de loisirs Association Couvaloup Rue de Neuchâtel 2, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 423 60 50 [email protected] Rue de Couvaloup 12, 1110 Morges 1 Tel. 021 802 13 30 [email protected] www.couvaloup12.ch Payerne Centre de Rencontres et d'Animation de Payerne et Environs, CRAPE Nyon Avenue du Stade 5, 1530 Payerne, Tel. 079 325 81 19 [email protected] Rue des Marchandises 1, 1260 Nyon Tel. 022 361 33 50 58 Centre d'animation des jeunes de Nyon (CANYON) ZONa 3 ZONa 4 Bussigny Vevey Centre de Rencontre et d'Animation – Renens – CRA La Jouerie de Gilamont Rue de la Source 3, 1030 Bussigny Tel. 021/632.75.15 [email protected] www.cra-renens.ch Espace de rencontres et d'animations pour les 4–14 ans Av. de Gilamont 65, 1800 Vevey Tel. 021 921 31 73 Renens Aigle Centre de rencontre et d'animation de Bussigny – CRAB Les Moulins espaces socioculturels Rte de la Chaux 2, 1020 Renens Tel. 021 701 44 03 [email protected] Rue de la Gare 7 1860 Aigle Tel. 024 466 30 90 www.lesmoulins.org ZONa 5 Lausanne Centre socioculturel de Grand-Vennes Centre socioculturel de la Bourdonnette Abeilles 17, 1010 Lausanne Tel. 021 652 15 33 [email protected] Carrefour de la Bourdonnette, 1000 Lausanne 23 Tel. 021 625 61 28 [email protected] www.animaction.ch/bourdonnette CONSULTAS DE FAMÍLIA E DE CASAL As consultas de família e de casal permitem o encontro com um profissional com o objetivo de proporcionar a escuta, o aconselhamento e o acompanhamento adaptado e personalizado para a resolução de problemas que se relacionam com o casal, com a família ou com as crianças. la plateforme Vaud, consultation de couple > permanência telefónica de segunda a sexta 8h30 – 12h e 14h – 17h30 Tel. 0840 860 860 [email protected] 59 VIDA FAMILIAR CARITAS, CONSULTATION DE COUPLE ET GUIDANCE PARENTALE O Serviço de consultas de casal e de orientação parental (Service de Consultation de couple et guidance parentale) está presente em três cidades: Lausanne, Orbe, Echallens. Para a marcação da consulta: Tel. 021 317 59 80 [email protected] [email protected] O preço das consultas é variável em função das possibilidades financeiras de cada pessoa. Para obter mais informações: www.caritas-vaud.ch consultations Centre social protestant Vaud (CSP), service de consultation conjugale et familiale > por marcação, em Lausanne, Oron, Payerne, Yverdon-les-Bains. Para a marcação da consulta: Tel. 021 560 60 60 Tel. 024 423 69 00 pour Yverdon-les-Bains. Para obter mais informações: www.csp.ch/vd/prestations/conjugal/ FONDATION PROFA, CONSULTATION DE COUPLE ET DE SEXOLOGIE Consultas de casal e de sexologia em Lausanne, Bex, Montreux, Morges, Nyon, Renens, Vevey. Para a marcação da consulta: Tel. 021 631 01 62 Consultas em francês, alemão, italiano, espanhol, inglês e servo-croata. Para obter mais informações: www.profa.ch/Prestations/Prest_Cons_Conj.htm 60 ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO ESCOLA OBRIGATÓRIA Na Suíça, a escolaridade obrigatória tem a duração de nove anos, a partir dos 6 anos de idade. Todas as crianças, independentemente do seu estatuto de residência, são admitidas nas escolas obrigatórias do cantão de Vaud, que são gratuitas. O aluno que não fala francês em idade pré-escolar, primária ou secundária é integrado, logo à sua chegada, numa classe regular. O aluno pode beneficiar de cursos intensivos de francês, com a finalidade de facilitar a sua integração cultural e linguística. Para mais informações sobre a escolaridade obrigatória: Direction générale de l’enseignement obligatoire Rue de la Barre 8, 1014 Lausanne Tel. 021 316 3232 [email protected] www.vd.ch/scolarite-obligatoire ESTUDO ACOMPANHADO O estudo acompanhado (devoirs surveillés) na escola permite a certos alunos realizarem os seus trabalhos de casa num ambiente adequado, acompanhados por um adulto. Para mais informações, deve dirigir-se aos serviços municipais do seu domicílio ou à direção do estabelecimento escolar. O estudo acompanhado é geralmente gratuito. O estudo acompanhado pode também ser facultado por estabelecimentos privados, em cursos individuais ou coletivos. Os preços são determinados por cada estabelecimento. Para a obtenção da lista destes estabelecimentos: www.vaudfamille.ch scolarité-formation appuis et soutiens scolaires 61 ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO APÓS A ESCOLARIDADE OBRIGATÓRIA No fim da escolaridade obrigatória, os alunos têm a possibilidade de prosseguir os seus estudos no ensino superior ou de realizar uma aprendizagem (consultar a rúbrica seguinte “Formation professionnelle”). “Que faire après l’école – Apprentissage ou formation scolaire complémentaire? Ce que devraient savoir les jeunes étrangers et leurs parents” é uma brochura que fornece informações preciosas sobre o funcionamento e as possibilidades de formação após a escolaridade obrigatória. A brochura encontra-se disponível em 15 línguas no site: www.shop.csfo.ch Tel. 0848 999 002 preço: Fr. 8.– O Serviço de orientação escolar e profissional (Office d’orientation scolaire et professionnelle) da sua região oferece informações e conselhos sobre as possibilidades de formação após a escolaridade obrigatória. Consultar o site: www.vd.ch/orientation ou as permanências telefónicas de informação: Tel. 021 557 88 99 de segunda a sexta 13h30 – 17h ZONa 1 ZONa 2 Centre régional d’orientation scolaire et professionnelle Centre régional d’orientation scolaire et professionnelle Nord Rue de Neuchâtel 18, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 557 73 30 Ouest Chemin des Vignes 1, 1260 Nyon Tel. 022 557 59 00 Centre régional d’orientation scolaire et professionnelle Venoge Rue Docteur-Yersin 9, 1110 Morges Tel. 021 557 92 30 62 ZONa 4 ZONa 5 Centre régional d’orientation scolaire et professionnelle Centre régional d’orientation scolaire et professionnelle Est Rue du Conseil 8, 1800 Vevey Tel. 021 557 14 70 Lausanne Rue de la Borde 3d, 1014 Lausanne Tel. 021 316 11 20 ATRIBUIÇÃO DE BOLSAS DE ESTUDO O Estado encoraja, através de apoio financeiro, a aprendizagem e o prosseguimento dos estudos após a conclusão da escolaridade obrigatória. O apoio do Estado destina-se a compensar os encargos financeiros da família, em caso de necessidade. Explicações detalhadas sobre as condições de atribuição das bolsas e sobre os formulários a preencher encontram-se no site. Para mais informações: Office cantonal des bourses d'études (OCBE) Rue Cité-Devant 14, 1014 Lausanne Tel. 021 316 3370 www.vd.ch/ocbe RECONHECIMENTO DE DIPLOMAS Para questões relacionadas com o reconhecimento de diplomas não universitários, contatar o OFFT (Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie). Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT) Prescriptions de formation Effingerstrasse 27, 3003 Berne Tel. 031 322 21 29 www.bbt.admin.ch/themen/hoehere/00169 (site em francês, alemão, italiano e inglês) Para questões relacionadas com o reconhecimento de diplomas universitários, contatar: Conférence des Recteurs des Universités Suisses, CRUS Swiss ENIC Sennweg 2, Case postale 607, 3000 Berne 9 Tel. 031 306 60 41/42 www.enic.ch (site em francês, alemão, italiano e inglês) 63 ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO FÉRIAS Durante o ano, todas as crianças escolarizadas têm férias em cada estação e alguns feriados (idênticos aos dos trabalhadores). Para mais informações, consultar: www.vd.ch/vacances-scolaires Férias 2011-2012 2012-2013 2013-2014 2014-2015 Férias de outono 14 outubro a 31 outubro 2011 12 outubro a 29 outubro 2012 11 outubro a 28 outubro 2013 10 outubro a 27 outubro 2014 Férias de inverno 23 dezembro 2011 a 9 janeiro 2012 21 dezembro 2012 a 7 janeiro 2013 20 dezembro 2013 a 6 janeiro 2014 19 dezembro 2014 a 5 janeiro 2015 Relâches 24 fevereiro a 5 março 2012 15 fevereiro a 25 março 2013 21 fevereiro a 3 março 2014 20 fevereiro a 2 março 2015 Férias da Páscoa 5 abril a 23 abril 2012 28 março a 15 abril 2013 11 abril a 28 abril 2014 2 abril a 20 abril 2015 Férias de verão 6 julho a 27 agosto 2012 5 julho a 26 agosto 2013 4 julho a 25 agosto 2014 3 julho a 24 agosto 2015 Feriados 2012 2013 2014 2015 Ano Novo 1 janeiro (2 janeiro) 1 janeiro (2 janeiro) 1 janeiro (2 janeiro) 1 janeiro (2 janeiro) Sexta-feira Santa 6 abril 29 março 18 abril 3 abril Segunda de Páscoa 9 abril 1 abril 21 abril 6 abril Ponte da Ascensão 17/18 maio 9/10 maio 29/30 maio 14/15 maio Segunda de Pentecostes 28 maio 20 maio 9 junho 25 maio Dia da Suiça 1 agosto 1 agosto 1 agosto 1 agosto Lundi du Jeûne 17 setembro 16 setembro 22 setembro 21 setembro Natal 25 dezembro 25 dezembro 25 dezembro 25 dezembro 64 BIBLIOTECAS BIBLIOTECAS MUNICIPAIS As localidades do cantão dispõem de uma biblioteca municipal onde é possível encontrar manuais para aprender francês e stocks de livros em línguas estrangeiras. Para mais informações, consultar as câmaras municipais da área de domicílio. BIBLIOTECA INTERCULTURAL – GLOBLIVRES Esta biblioteca tem à sua disposição mais de 27000 títulos em 272 línguas. Aberta ao público em geral, ela dispõe também numerosas obras didáticas para a aprendizagem do francês. Ela propõe igualmente noites de encontro e de discussão para a prática e o aperfeiçoamento da conversação em língua francesa. Rue Neuve 2 bis, 1020 Renens Tel. 021 635 02 36 [email protected] www.globlivres.ch BIBLIOTECA CANTONAL E UNIVERSITÁRIA (BCU) A biblioteca situada na Riponne dispõe de uma ampla coleção de textos bilingues e em línguas estrangeiras, assim como numerosos manuais para a aprendizagem do francês. Visitas guiadas são organizadas em várias línguas. Detentores de permis F e N podem também inscrever-se. Bibliothèque cantonale et universitaire (BCU/R) Place de la Riponne 6, 1014 Lausanne Tel. 021 316 78 63 [email protected] www.unil.ch/bcu/ 65 EMPREGO PROCURA DE EMPREGO Para procurar emprego, existem os Serviços Regionais de Emprego (Offices régionaux de placement, ORP), que são centros de atendimento especializados no domínio do mercado de trabalho, do emprego e do desemprego. Os conselheiros ORP fornecem conselhos diversos e ajuda adaptada às suas necessidades. www.espace-emploi.ch/ueberuns/rav/ Os ORP gerem uma base de dados de ofertas de trabalho, permitindo deste modo o acesso a uma das mais atualizadas e importantes bolsas de emprego da Suíça. O site “emploi dans le Canton de Vaud”, criado em parceria com as agências de emprego do cantão, disponibiliza um repertório de anúncios de emprego e descrições de profissões dos diferentes setores de atividade existentes nos sites das agências de emprego. Para mais informações: www.annuaire-vaudois.ch/emploi.html O SECO (Secrétariat d’État à l’Économie) publicou a brochura “Qu’est-ce qu’une bonne candidature?”. Ela destina-se aos recém-chegados e fornece informações sobre a redação de dossiers de candidatura: www.espace-emploi.ch/dateien/ Broschuere/b_bewerbung_f.pdf DESEMPREGO O Serviço Regional de Emprego (Office Régional de Placement, ORP) recebe desempregados, em qualquer momento, para acompanhá-los no seu processo de procura de trabalho e propor-lhes, em função do seu perfil, medidas ativas (cursos, empregos temporários subvencionados, etc.). Para mais informações: www.vd.ch/emploi As pessoas que ficam sem trabalho devem apresentar-se 66 o mais rapidamente possível no serviço de emprego do município de residência (administração municipal). ZONa 1 Echallens Ch. du Grand-Record 7, 1040 Echallens Tel. 021 557 18 90 [email protected] Payerne Rue d’Yverdon 19, 1530 Payerne Tel. 026 557 31 30 [email protected] ZONa 2 Morges La Gottaz 30, Case postale 2056, 1110 Morges 2 Tel. 021 557 92 00 [email protected] Nyon Chemin des Plantaz 36, 1260 Nyon Tel. 022 557 53 60 [email protected] Yverdon-les-Bains Rue des Pêcheurs 8 A, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 557 69 00 [email protected] ZONa 3 Ouest lausannois Case postale 203, 1020 Renens Tel. 021 557 04 50 [email protected] ZONa 5 Lausanne Pl. Chauderon 9, Case postale 5032, 1002 Lausanne Tel. 021 315 78 99 [email protected] ZONa 4 Aigle Rue de la Gare 6, Case postale 187, 1860 Aigle Tel. 024 557 77 40 [email protected] Pully Av. de Lavaux 101, Case postale 240, 1009 Pully Tel. 021 557 19 10 [email protected] Riviera Rue des Bosquets 33, 1800 Vevey Tel. 021 557 15 00 [email protected] 67 EMPREGO ASSOCIAÇÃO PARA O EMPREGO O programa de conselho para a integração profissional dos migrantes consiste numa partilha de conhecimentos entre profissionais e migrantes à procura de emprego: www.mentoratemploimigration.ch Diversas instituições proporcionam formações e cursos para apoiar os migrantes na sua procura de emprego; contatar os responsáveis regionais, na página 82. SINDICATOS As associações profissionais podem fornecer informações sobre os salários praticados nas profissões que elas representam e orientar ou acompanhar as pessoas em processos diversos. > Syndicat des services publics (SSP) – Vaud : www.ssp-vaud.ch > Syndicat interprofessionnel (SYNA) : www.syna.ch > L'Autre Syndicat interprofessionnel : www.lautresyndicat.ch > Syndicat UNIA : www.vaud.unia.ch O sindicato UNIA publica um jornal destinado aos trabalhadores migrantes, “Horizonte”, traduzido em 5 línguas (espanhol, português, turco, servo-croata e albanês) Outras informações podem encontrar-se em: www.vd.ch/orientation professions salaires O site da Union syndicale suisse apresenta uma lista com informações sobre os diferentes sindicatos membros: www.uss.ch l’USS qui sommes-nous ? 68 HABITAÇÃO COMO ENCONTRAR HABITAÇÃO A brochura “Le logement en Suisse: Informations sur la location d’un appartement”, disponível em 11 línguas, pode ser encomendada e descarregada no site: www.bwo.admin.ch Todos as pessoas interessadas em obter uma habitação devem, entre outros, preencher um formulário de inscrição fornecido pela agência imobiliária, entregar um extrato do Registre des poursuites (emitido pelo Office des poursuites) e uma ficha de salário. Pode também ser pedido pelas agências imobiliárias um fiador, no caso de certas autorizações de residência ou rendimentos. Para informações complementares, consultar o site: www.vd.ch/logement Para a obtenção da lista de agências imobiliárias na sua região ou nos sites Internet especializados na pesquisa de habitação, consultar: www.suisse-romande.com/canton-de-vaud immobilier GARANTIA DE ARRENDAMENTO Após a obtenção de habitação, é frequentemente necessário o pagamento de uma garantia de arrendamento, equivalente a dois ou três meses de renda. 69 HABITAÇÃO APARTAMENTOS SUBVENCIONADOS Para aceder a habitações subvencionadas, o rendimento líquido da declaração de impostos e o rendimento familiar, em relação com o número de pessoas que constituem o agregado familiar, são determinantes. Os municípios de Lausanne, Montreux, Morges, Nyon, Vevey e Yverdon proporcionam igualmente ajuda individual ao arrendamento, destinada a famílias que pagam rendas muito elevadas comparativamente ao seu rendimento. Os serviços de arrendamento da câmara municipal do seu domicílio fornecem informações, ou pode consultar: www.vd.ch/logement aides-subventions individuelle ou o Service cantonal du logement: Tel. 021 316 64 00 ASSOCIAÇÃO DE DEFESA DOS LOCATÁRIOS Em caso de litígio com o proprietário ou com a agência imobiliária, a Association suisse des locataires (ASLOCA) oferece apoio jurídico e aconselhamento, mediante adesão à associação. ZONa 1 ZONa 2 Broye Avenue de la gare 9, Case postale 16, 1522 Lucens Tel. 021 906 60 45 Morges Rue de la Gare 3, Case postale 24, 1110 Morges 1 Tel. 021 617 10 07 Yverdon-les-Bains Rue des Pêcheurs 8, Case postale 92, 1401 Yverdon-les-Bains Tel. 024 426 10 66 Nyon Ch. des Plantaz 13a, 1260 Nyon Tel. 022 361 32 42 ZONa 3 Ouest lausannois Rue de Lausanne 31b, 1020 Renens Tel. 021 617 10 07 70 ZONa 4 Montreux – Est vaudois Case postale 1024, 1820 Montreux Tel. 021 963 34 87 ZONa 5 Lausanne Rue Jean-Jacques Cart 8, Case postale 56, 1006 Lausanne Tel. 021 617 10 07 Vevey – La Tour-de-Peilz Case postale 38, 1800 Vevey Tel. 021 922 79 62 RECICLAGEM DO LIXO Os resíduos como o vidro, o papel, os lixos orgânicos, as pilhas, os eletrodomésticos, os metais e ainda os PET são colocados em contentores próprios ou são recolhidos regularmente por um serviço ao domicílio. Para mais informações, contacte a administração municipal do seu domicílio ou consulte o “Guide des déchets” no site do Estado de Vaud: www.vd.ch/dechets www.nosdechets.ch/infodechets.html 71 FINANÇAS IMPOSTOS Todas as pessoas que vivam no cantão de Vaud ou que tenham uma fonte de rendimento neste território são obrigadas a preencher uma declaração de rendimentos anual. Os principais impostos pessoais são o imposto sobre o rendimento e o imposto sobre a fortuna. Ambos são pagáveis através de prestações mensais, determinadas por referência à última taxação sobre o montante provável de imposto em dívida no ano fiscal em curso. Existem duas formas de pagar os impostos: IMPOSTO RETIDO NA FONTE Os estrangeiros residentes ou em estada temporária na Suíça estão submetidos à retenção do imposto na fonte. A retenção é efetuada pelo empregador, deduzindo o valor do imposto diretamente do salário do empregado. As pessoas detentoras de permis B cujo salário é superior a Fr. 120’000.– e as que possuem permis C não estão submetidas à retenção do imposto na fonte e por isso preenchem uma declaração de impostos normal. Para mais informações: Administration cantonale des impôts (ACI) Tel. 021 316 00 00 [email protected] www.vd.ch/impots ou o serviço de finanças da sua área de residência (coordenadas disponíveis no site www.vd.ch/impots). ABRIR UMA CONTA BANCÁRIA OU POSTAL Se depositar o seu dinheiro no banco ou nos correios, através desta conta poderá receber o seu salário, efetuar o pagamento das suas faturas, acumular juros e fazer pedidos de crédito. Em princípio, qualquer adulto pode abrir uma conta bancária na Suíça, apresentando um documento oficial como o passaporte válido ou qualquer outro documento de identificação com fotografia. ENVIO DE DINHEIRO PARA O ESTRANGEIRO Para a obtenção de informações sobre a transferência de dinheiro para o país de origem, consultar a brochura “Les transferts d’argent à l’étranger”, que é dirigida aos migrantes e informa sobre os diversos modos de transferir dinheiro, apresentando as vantagens e os inconvenientes. A brochura existe em várias línguas e pode ser encomendada gratuitamente na morada seguinte: [email protected] 72 A brochura pode também ser descarregada em formato pdf no site: www.seco.admin.ch DÍVIDAS O Estado do cantão de Vaud e os seus parceiros implementaram “INFO BUDGET”, uma permanência-aconselhamento com a finalidade de prevenir e lutar contra o sobre-endividamento. De forma confidencial, são oferecidos conselhos e informações práticas sobre a gestão do orçamento e respostas a todas as questões relacionadas com dívidas. Depois de ouvirem os problemas, os especialistas fornecem informações adequadas, orientam sobre as diferentes ajudas a que tem direito e encaminham para o serviço especializado que poderá prestar ajuda. INFO BUDGET Tel. 0840 4321 00 de segunda a quinta 8h30 – 13h (chamada gratuita a partir da rede fixa) www.vd.ch/dettes Outros organismos podem igualmente prestar informações: Caritas Vaud Rue César-Roux 8, 1005 Lausanne Tel. 021 320 34 61 [email protected] www.caritas-vaud.ch Centre Social Protestant Vaud Rue Beau-Séjour 28, 1003 Lausanne Tel. 021 560 60 60 www.csp.ch UnaFin Permanence Infosociale (sem marcação) Rue Chauderon 4, 1er étage, Lausanne Segunda, terça, quarta, sexta de manhã (fechado quinta de manhã) 9h – 10h30. Segunda – sexta à tarde 13h15 – 14h45. Tel. 021 315 77 54 [email protected] São organizadas sessões de informação e sensibilização destinadas a jovens adultos com dificuldades. São ainda programadas pelos parceiros informações online relativas aos problemas de endividamento, no site ciao.ch 73 CONSULTAS JURÍDICAS Para beneficiar de informações gerais ou de apoio jurídico existem diversos serviços que informam e orientam gratuitamente ou mediante o pagamento de preços simbólicos. Centre social protestant consultas gratuitas Tel. 021 560 60 60 Marcação obrigatória: no telefonema, a morada do local de consulta mais próximo do seu domicílio é indicada (Bex, Lausanne, Vevey, Morges, Yverdon-les-Bains) Permanence de l’Ordre des Avocats Vaudois (OAV) Tel. 021 320 20 60 No telefonema, a morada do local de consulta mais próximo do seu domicílio é indicada (Lausanne, Vevey e Yverdon-les-Bains) Permanências à segunda, terça e quinta: 16h – 19h (15 minutos de consulta custam Fr. 40.–) Permanence privée d’avocats sem marcação Av. du Tribunal-Fédéral 2, 1005 Lausanne Tel. 021 351 75 60 Permanências segunda e quinta 17h – 19h CONSULTAS PARA MULHERES Maison de la Femme, Union des Femmes Conselhos jurídicos gratuitos Av. Eglantine 6, 1006 Lausanne Tel. 021 323 33 22 Bureau information femmes Av. Eglantine 6, 1006 Lausanne Tel. 021 320 04 04 Permanências de segunda a sexta 9h – 12h. Terça 9h – 12h e 16h – 18h sem marcação [email protected] Bureau information femmes Rue St-Claire 1, 1800 Vevey Tel. 021 320 04 04 9h – 12h todas as quintas, permanência sem marcação 74 Bureau information femmes Av. Couvaloup 10 1110 Morges Tel. 021 804 98 83 Permanência 8h30 - 11h30, sem marcação CONSULTAS RELACIONADAS COM A LEI DA IGUALDADE ENTRE HOMENS E MULHERES Bureau Cantonal de l'égalité entre les femmes et les hommes Rue Caroline 11, 1014 Lausanne Tel. 021 316 61 24 [email protected] www.vd.ch/befh CONSULTAS PARA JOVENS Service Droits des jeunes, Jet Service Av. de Rumine 2, 1003 Lausanne Tel. 021 560 60 30 Permanência à quinta 14h – 18h30 [email protected] A Vevey Jet Service Riviera Rue de l'Union 15b, 1800 Vevey Tel. 021 925 59 25 Permanência à segunda 16h40 – 19h [email protected] Service Droits des jeunes Av. de Rumine 2, 1003 Lausanne Tel. 021 560 60 30 Permanência à quinta 14h – 18h30 [email protected] A Vevey au centre Ginkgo Rue de l'Union 15b, 1800 Vevey Receção à segunda 16h40 – 19h Tel. 021 925 59 25 [email protected] 75 CONSULTAS JURÍDICAS CONSULTAS PARA SITUAÇÕES DE CARÁTER RACISTA Permanence du BLI Place de la Riponne 10, 1002 Lausanne Tel. 021 315 72 47 Permanências à terça, quarta e sexta, 14h – 17h, ou com marcação [email protected] www.lausanne.ch/bli 76 MOBILIDADE DE COMBOIO A rede de transportes públicos é extensa e desenvolvida. Os Caminhos de Ferro Federais (CFF) propõem passes como o passe geral que, por uma tarifa fixa, permite viajar gratuitamente em toda a Suíça em quase todos os transportes públicos (comboios, autocarros, barcos, etc.). O passe “demi-tarif” permite viajar a metade do preço. Para mais informações sobre os diferentes passes: www.cff.ch/abonnements-et-billets/abonnements /en-suisse-depuis-peu.html Certos municípios oferecem aos seus residentes, a preços vantajosos, bilhetes diários que se reservam por telefone, no guichet ou online no site do município. DE AUTOCARRO Mobilis é um bilhete de transporte único, válido no conjunto do perímetro da Comunidade tarifária valdense e nos seus 355 municípios. Ele permite utilizar todos os transportes públicos e combiná-los como desejar. Relativamente aos preços e às condições consultar: www.mobilis-vaud.ch DE CARRO Os titulares de uma carta de condução estrangeira têm um prazo de 12 meses a partir da chegada para trocar a carta de condução estrangeira pela carta de condução suíça. Dependendo do país de origem, um exame prático e/ou escrito pode ser pedido. Para a obtenção da carta de condução suíça, contatar: Service des automobiles et de la navigation Avenue du Grey 11, 1014 Lausanne Tel. 021 316 82 10 www.vd.ch/san Os serviços de viação (services automobiles) das cidades de Yverdon-les-Bains, Nyon e Aigle podem fornecer os mesmos préstimos. 77 MOBILIDADE COM DUAS RODAS Certos municípios oferecem subsídios para a compra de bicicletas elétricas. Pode obter mais informações no município da sua área de residência ou no site: www.vd.ch/velo É também possível alugar, a um preço reduzido, bicicletas em certas zonas do Cantão, graças ao Vélopass, que permite obter uma bicicleta numa estação e devolvê-la noutra, uma vez chegado ao seu destino. Para mais informações: www.velopass.ch Para garantir a segurança dos ciclistas, os municípios possuem ciclovias assinaladas a amarelo ao lado das estradas. É obrigatório comprar um selo para a bicicleta que faz prova do seguro e é recomendado o uso de capacete. PEÕES, PÉDIBUS O Pédibus é um sistema de acompanhamento das crianças à escola, a pé, sob a vigilância de pais. Para conhecer a lista das linhas de Pédibus no cantão de Vaud ou para criar uma nova linha, obtenha informações: Tel. 076 344 25 27 www.pedibus.ch www.mobilitepietonne.ch 78 O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES O FEDERALISMO E O CANTÃO DE VAUD O federalismo suíço confere uma vasta autonomia aos cantões suíços. Assim, cada cantão possui uma Constituição, poder executivo, poder legislativo e judicial. Os direitos políticos, nomeadamente, podem variar sensivelmente de um cantão para outro, de um município para outro (por exemplo, o direito de voto dos estrangeiros). Os cidadãos suíços são, em primeiro lugar, cidadãos do seu município, do seu cantão e finalmente da Confederação Helvética. A NÍVEL FEDERAL O governo suíço é composto por 7 membros eleitos que formam o Conselho Federal. O Conselho Federal é escolhido pelo parlamento. O parlamento é composto por duas câmaras: o Conselho Nacional e o Conselho dos Estados. Estas duas câmaras são eleitas pelos cidadãos suíços. www.admin.ch/org/polit/ FUNCIONAMENTO DA POLÍTICA CANTONAL Nível cantonal: Estado de Vaud > Poder legislativo O poder legislativo é exercido pelo Grande Conselho. Este é composto por 150 deputados, eleitos pelo povo, representando os diferentes distritos do cantão de Vaud e os partidos. Um dos principais papéis do Grande Conselho é, por exemplo, a aprovação de artigos da Constituição, de leis e de decretos cantonais. www.vd.ch/gc >Poder executivo O poder executivo do cantão de Vaud é exercido pelo Conselho de Estado. Este Conselho é composto por 7 conselheiros de Estado. Cada conselheiro de Estado é eleito pelo povo para um mandato de 5 anos e dirige um departamento. www.vd.ch/ce Nível municipal > Poder legislativo O Conselho Municipal (ou conselho geral para os municípios com menos de 1000 habitantes) é a autoridade legislativa eleita pelos habitantes do município cada 5 anos. É formado por 25 a 100 membros, de acordo com o número de habitantes do município. As suas principais funções são a aprovação do orçamento e o controlo da gestão do município. 79 O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES > Poder executivo A municipalidade é a autoridade executiva de um município. Ela é composta por 3 a 9 membros, de acordo com o tamanho e com o número de habitantes do município. Os deputados municipais são eleitos pelos cidadãos do município. A municipalidade inclui membros de diferentes partidos políticos e é presidida pelo presidente de câmara. www.ch.ch autorités autorités en Suisse communes DIREITO DE VOTO E DE ELEGIBILIDADE NO CANTÃO DE VAUD As pessoas estrangeiras podem participar nas eleições e nas votações a nível municipal, ser eleitos/ter assento no conselho municipal ou no município, assinar uma iniciativa ou um referendo municipal. Condições requeridas: > ter completado 18 anos de idade, > beneficiar de uma autorização de residência desde há 6 anos, > ser domiciliado no cantão desde há 3 anos no mínimo. www.vd.ch/vivre-vaud informations pratiques droit de vote et d’égilibité A pessoa estrangeira é registada automaticamente, 80 logo que preencha as condições de registo eleitoral do seu município de domicílio e recebe automaticamente o material oficial em caso de votação ou de eleição municipal. CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO CÂMARA CANTONAL CONSULTIVA DOS IMIGRANTES (CCCI) A Câmara Cantonal Consultiva dos Imigrantes (Chambre Cantonale Consultive des Immigrés, CCCI) foi criada em 1998. Os seus membros, grande parte dos quais são personalidades do mundo associativo valdense de origem estrangeira, são nomeados pelo Conselho de Estado. A CCCI desempenha um papel essencial na aplicação da lei cantonal valdense para a integração. Também sensibiliza o Governo para as questões que se relacionam com a integração e emite pareceres sobre os projetos de alterações significativas das leis e dos regulamentos nestes domínios. Secrétariat de la CCCI Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne Tel. 021 316 49 59 www.vd.ch/integration SERVIÇO CANTONAL PARA A INTEGRAÇÃO DOS ESTRANGEIROS E A PREVENÇÃO DO RACISMO (BCI) SRA. Amina Benkais Déléguée cantonale à l’intégration des étrangers et la prévention du racisme, Département de l’économie Service de la population Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne Tel. 021 316 49 59 [email protected] www.vd.ch/integration O Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e a Prevenção do Racismo (Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme, BCI) tem por missão principal a implementação de medidas concretas com vista a incentivar a convivência da população suíça e estrangeira na base de valores comuns, assim como o respeito e a tolerância mútuos. Enquanto centro de competências no domínio da integração, o BCI oferece aconselhamento personalizado, pilota os programas cantonais e gere os financiamentos federais para a integração. O BCI, graças à colaboração de pessoas de referência nas diferentes regiões do cantão, presta informações sobre as iniciativas regionais em matéria de integração e sobre a temática da luta contra o racismo. 81 CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO Zona 1 Zona 2 Jura – Nord Vaudois, Gros-de-Vaud, Broye – Vully Nyon, Morges Sra. Kanga Zili c/o affaires sociales Rue des Marchandises 17, 1260 Nyon Tel. 022 363 82 85 Tel. 079 303 28 23 [email protected] Espace Traits d’Union Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 426 18 22 Tel. 079 101 27 67 [email protected] Zona 3 sr. Migjen Kajtazi Zona 4 Ouest lausannois Lavaux – Oron, Riviera sr. Migjen Kajtazi sra. Naima Topkiran c/o Service de la Sécurité Sociale Rue de Lausanne 25, 1020 Renens Tel. 079 303 28 23 [email protected] Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme (BCI) Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne Tel. 021 316 92 77 Tel. 079 941 07 89 [email protected] Pays d’Enhaut, Aigle Sra. Tania Allenbach-Stevanato c/o Centre social régional de Bex Av. de la Gare 14, Case postale 61, 1880 Bex Tel. 024 557 27 27 Tel. 079 303 28 10 [email protected] 82 O SERVIÇO DE LAUSANNE PARA A INTEGRAÇÃO DOS IMIGRANTES (BLI) O Serviço de Lausanne para a Integração dos Imigrantes (Bureau lausannois pour l’intégration des immigrés, BLI) constitui o centro de competências no domínio da integração na cidade de Lausanne. Os seus colaboradores encontram-se à disposição das pessoas domiciliadas em Lausanne. BLI SRA. Gabriela Amarelle Déléguée à l’intégration du Bureau lausannois pour l’intégration des immigrés Place de la Riponne 10, Case postale 5032, 1002 Lausanne Tel. 021 315 72 45 [email protected] www.lausanne.ch/bli Para apoio a projetos em Lausanne, estabelecer contato com: Zona 5 Lausanne SR. Mathias Schaer Tel. 021 315 72 48 [email protected] MEDIAÇÃO ADMINISTRATIVA O Bureau cantonal de médiation administrative é um intermediário. Este serviço presta ajuda aos cidadãos nas suas relações com as autoridades e com a administração cantonal. O BCMA é gratuito e aberto a todas as pessoas, independentemente do seu domicílio ou da sua nacionalidade. Bureau cantonal de médiation administrative (BCMA) Place de la Riponne 5, Case postale 5485, 1002 Lausanne Tel. 021 557 08 99 Permanências telefónicas de segunda a quinta 9h30 – 13h www.vd.ch/mediationadministrative 83 CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO DELEGADOS MUNICIPAIS DA INTEGRAÇÃO Renens sra. Marta Pinto Déléguée à l’intégration, Service de la Sécurité sociale, Pôle de l’intégration Rue de Lausanne 25, Case postale 141, 1020 Renens Tel. 021 632 77 95 [email protected] www.renens.ch Vevey Déléguée en matière d’intégration direction des affaires sociales et familiales Rue du Simplon 48, 1800 Vevey Tel. 021 925 53 11 [email protected] Yverdon-les-Bains sra. Katja Blanc Déléguée à l’intégration Service des affaires sociales Rue des Pêcheurs 8A, 1401 Yverdon-les-Bains Tel. 024 423 69 44 [email protected] COMISSÕES MUNICIPAIS SUÍÇO – ESTRANGEIRAS Criadas em muitos municípios, com o apoio do Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme (BCI), as comissões organizam inúmeros eventos e constituem um fórum facilitador do diálogo e da troca de informações entre pessoas estrangeiras e suíças, e as próprias autoridades. 84 ZONa 1 ZONa 2 Moudon Gland Groupe suisses-étrangers de Moudon et région Commission intégration Grand-Rue 38, Case postale 320, 1196 Gland Tel. 022 354 04 44 [email protected] Hôtel de Ville, Case postale 43, 1510 Moudon Tel. 021 905 88 88 [email protected] www.suetmo.ch Morges Orbe – Chavornay Commission consultative suisses – étrangers Commission intercommunale d’intégration suisses-étrangers et de prévention du racisme Orbe-Chavornay p.a. Contrôle des habitants Hôtel de Ville, Case postale 32, 1350 Orbe Tel. 024 442 92 20, [email protected] www.orbe.ch/integration Payerne Groupe Suisses-étrangers de Payerne et Environs p.a. Service de la Population Hôtel de Ville, Case postale 112, 1530 Payerne Tel. 026 477 60 61 (9h – 11h de segunda a sexta) [email protected] www.1530.ch Yverdon-les-Bains Commission Consultative suisses-Immigrés, CSR Pl. de l’Hôtel-de-Ville 1, Case postale 272, 1110 Morges 1 Tel. 021 804 96 70 [email protected] www.morges.ch/ccse Nyon Commission d’intégration suisses-étrangers, p.a. Service des affaires sociales Rue des Marchandises 17, Case postale 1395, 1260 Nyon Tel. 022 363 84 74 [email protected] www.nyon.ch Rolle Commission consultative suisses – étrangers Grand-Rue 44, Case postale 156, 1180 Rolle [email protected] Tel. 079 210 41 63 Rue des Pêcheurs 8A, 1401 Yverdon-les-Bains Tel. 024 423 69 00 [email protected] www.ccsi-yverdon.org 85 CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO ZONa 3 Bussigny-près-Lausanne Prilly Commission consultative Suisses – étrangers Commission consultative suisses-étrangers Pl. de l’Hôtel-de-Ville 1, Case Postale 96, 1030 Bussigny-près-Lausanne Tel. 021 706 11 20 [email protected] www.bussigny.ch Route de Cossonay 40, 1008 Prilly Tel. 079 471 70 44 [email protected] www.prilly.ch Renens Chavannes-près-Renens Commission consultative suisses – étrangers Av. de la Gare 46, Case postale 68, 1022 Chavannes-près-Renens Tel. 021 633 33 10 [email protected] Commission Intégration suisses – étrangers – CISE Service de la Sécurité sociale Rue de Lausanne 25, Case postale 141, 1020 Renens Tel. 021 632 77 95 [email protected] www.renens.ch Ecublens Commission d’intégration et d’échange «suisses – étrangers» Ch. de la Colline 5, 1024 Ecublens Tel. 021 695 33 10 commission.suisses_etrangers@ ecublens.ch www.ecublens.ch LA FRATERNITé, SERVICE SOCIAL POUR IMMIGRé-E-S A Fraternidade, organismo do Centro social protestante (CSP), em actividade há mais de 40 anos, presta informações, orientação, conselhos, apoio em processos administrativos, sociais e jurídicos referentes às seguintes questões: estatuto legal de pessoas estrangeiras (Lei dos estrangeiros, Acordo de livre circulação de pessoas (UE/Suíça), pessoas "sem papéis"), instalação e integração na Suíça, regresso ao país de origem, segurança social, casamentos entre pessoas de países diferentes, reagrupamento familiar, pedidos de nacionalidade suíça, etc. Pl. Arlaud 2 1003 Lausanne Tel. 021 213 03 53 [email protected] www.csp.ch/fraternite 86 ZONa 4 ZONa 5 Aigle Lausanne Commission d'accueil et d'intégration de la ville d’Aigle Administration communale Commission tripartite pour l’intégration des immigrés Place du Marché, Case postale 500, 1860 Aigle Tel. 024 468 41 11, Tél. 079 649 07 37 www.aigle.ch Bex Commission Consultative Multiculturelle de Bex Rue Centrale 23A, Case postale 287, 1880 Bex Tel. 024 463 10 05 [email protected] www.bex.ch Montreux Commission consultative d’intégration Grand’Rue 73, Case postale 2000, 1820 Montreux Tel. 021 962 77 74 [email protected] c/o Bureau lausannois pour l’intégration des immigrés Place de la Riponne 10, Case postale 5032, 1002 Lausanne Presidente: Sr. Oscar Tosato Tel. 021 315 72 45 [email protected] www.lausanne.ch/bli Forum des étrangères et étrangers de Lausanne FEEL Rue du Grand-Pont 18, Case postale 6210, 1002 Lausanne Presidente : Sr. Tidiane Diouwara Tel. 021 312 84 40 Tel. 079 709 90 77 [email protected] www.forumetrangers.ch Vevey Commission des activités interculturelles Hôtel de Ville, Rue du Lac 2, 1800 Vevey 2 Tel. 021 925 53 03 [email protected] www.vevey.ch Villeneuve Commission d’intégration Route de Cheseaux 1, 1844 Villeneuve Tel. 021 968 17 82 87 TELEFONES DE URGÊNCIA Polícia : 117 Bombeiros : 118 Violência doméstica: 021 620 76 76 88 La main tendue (A Mão Estendida) (ajuda e apoio moral por telefone): 143 Ambulâncias : 144 Intoxicações : 145 Informações telefónicas: 1811 ou 1818 ou 1850 mise à jour graphique : konsept.ch Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme (BCI) Rue du Valentin 10, 1014 Lausanne Tél. 021 316 49 59 [email protected] www.vd.ch/integration Cette brochure existe en albanais, allemand, anglais, bosniaque/serbe/croate, espagnol, français, italien, portugais, tamoul, tigrinya et turc. © 7ème édition, 2015