IC-A24 IC-A6 - Hangar Avionicos
Transcrição
IC-A24 IC-A6 - Hangar Avionicos
.., MANUAL DE INSTRUCÕES TRANSCEPTOR VHF IC-A24 IC-A6 Este equipamento obedece à Parte 15 das Normas da FCC. (Federal Communications Commission, agência norte-americana que regulamenta as radiofreqüências no ar) Sua operação não pode causar interferências prejudiciais. lcom Inc. IC-A24 IG-A6 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Seu rádio Icom gera energia eletromagnética no modo transmissão. Ele foi projetado e classificado como 'Uso Somente Profissional", isto signi-fica que deve ser usado somente por indivíduos conscientes dos riscos, e dos meios disponiveis para minimizá-Ios. i::ste rádio NÃO foi projetado para uso da Geral" em um ambiente sem controle. "População Este rádio foi avaliado à distância de 2,5 cm, conforme o limite de exposição da FCC RF para 'Uso Somente Profissional". Além disso, seu rádio Icom atende aos seguintes Padrões e Diretrizes de energia de RF e eletromagnética com relação aos niveis de exposição humana: • FCC OET, Boletim 65, Edição 97-01, Suplemento C, conforme as diretrizes da FCC para exposição humana aos campos de radiofreqüência eletromagnética. • ANSI-Instituto Nacional Americano de Padronização (C95.1-1992), padrão do Instituto de Engenheiros Eletricistas e Eletrõnicos (IEEE) para níveis de segurança à exposição humana aos campos de rádiofreqüência eletromagnética, de 3 kHz a 300 GHz. • ANSI (C95.3-1992), prática indicada pela IEEE para medição de campos eletromagnéticos, RF e microondas potencialmente perigosas. • O prendedor de cinto (MB-86/103), o recarregador de bateria NI-MH (BP-210N) e o estojo para bateria alcalina (BP-208N) podem ser usados com este produto. O uso de acessórios não especificados podem resultar em níveis de exposição de RF que excedam às exigências da FCC. Para certificar-se que sua exposição à energia de RF eletromagnética está dentro dos limites permissíveis para uso profissional, síga sempre as seguintes orientações: • NÃO opere o rádio sem a antena estar devidamente instalada, isso pode danificar o rádio, assim como, expor você a níveis de exposição acima dos limites de RF previstos pela FCC. Uma antena apropriada é que acompanha o rádio ou uma especificamente autorizada pelo fabricante para uso com este rádio. • NÃO transmita acima de 50% do tempo total de uso do rádio ("50% do ciclo de trabalho). Transmitir acima deste valor pode causar excesso de exposição à RF estabelecido pela FCC. O rádio está transmitindo quando a função "TX" aparece no visor. Você pode fazer o rádio transmitir apertando o interruptor "PTT". • SEMPRE mantenha a antena distante, pelo menos, 2,5 cm (1 pol) do corpo quando estiver transmitindo, e use o prendedor de cinto Icom da página 31 ao manter seu rádio junto ao cinto, etc., para garantir que os limites de exposição à RF não ultrapassem. Para propiciar uma melhor qualidade de som a sua transmissão, mantenha a antena, pelo menos, à 5 cm (2 pol) da boca, e ligeiramente fora para um lado. As informações acima fornecem ao usuário os elementos necessários para torná-Io ou torná-Ia ciente da exposição à RF, e o que fazer para operar este rádio dentro dos limites de exposição de RF estabelecidos pela FCC. Interferência Eletromagnética/Compatibilidade Durante ~\S transmissões, seu rádio Icom gera energia de RF que pode causar interferências em outros dispositivos ou sistemas. Para evitáIas, desli(jue o rádio nas áreas de atuação destes sinais. NÃO opere o transmissor em áreas sensíveis à radiação eletromagnética como hospitais e locais com sobrecarga de áudio. Utilização/Uso Controlado O rádio transmissor é usado em situações nas quais as pessoas ficam expostas ao seu emprego, essas pessoas estão conscientes dos niveis de exposição e podem controlar sua utilização. ACESSÓRIOS FORNECIDOS INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir este produto Icom. O TRANSCEPTOR VHF IC-A24/A6 foi projetado e construido com o profissionalismo e a altissima tecnologia da Icom. Com os cuidados apropriados este produto proporcionar-Ihe-á anos de operação sem defeitos. IMPORTANTE LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES cuidadosa mente antes de utilizar o transceptor. e completa- GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES - ele contém instruções de operação importantes para o IC-A24/A6. DEFINiÇÕES Podem ocorrer danos pessoais, risco de fogo ou de choque elétrico. Pode causar danos ao equipamento. Apenas transtornos. Não há risco de danos pessoais, de fogo ou de choque elétri- co. Acessórios fornecidos com o transceptor: 1 - Antena 2 - Prendedor 3 4 5 6 7 Qtd 1 1 - Alça 1 - Bateria Recarregável* 1 _ Carregador* 1 - Capa* 1 - Adaptador para Fone 1 * A bateria, o carregador, o adaptador para fone ou a capa podem diferir dependendo da versão. Algumas versões não incluem estes itens. PRECAUÇÕES ATENÇÃO! NUNCA mantenha a antena do transceptor muito próxima ou tocando alguma parte exposta do corpo, especialmente o rosto ou os olhos, durante a transmissão. O transceptor terá melhor eficiência se o microfone permanecer a uma distância de 5 a 10 cm dos lábios e na posição vertical. ATENÇÃO! NUNCA opere o transceptor com o fone ou outro acessório de áudio com alto nivel de volume. Especialistas em audição advertem quanto a esta condição de operação. Se perceber um som em seus ouvidos, reduza o volume ou interrompa a operação. NUNCA conecte o transceptor a uma saída AC ou a uma fonte de força acima de 11.5 V DC. Tal conexão danficará o transceptor. NUNCA conecte o transceptor a fonte de força DC com fusível acima de 5 A. Uma conexão inversa acidental será protegida pelo fusível, valores de fusível mais alto não darão proteção contra tais acidentes e o transceptor será danificado. NUNCA altere os terminais da bateria. A corrente pode atingir objetos metálicos próximos, como um colar,etc. Portanto, seja cauteloso ao conduzi-Ia, ou colocá-Ia perto de objetos metálicos, transportá-Ia em bolsas, etc. / - NÃO permita que crianças brinquem com qualquer equipamento rádio contendo um transmissor. NÃO opere o transceptor próximo a cabos elétricos desprotegidos ou em atmosferas carregadas. EVITE usar ou manter o transceptor exposto à luz solar ou em áreas com temperatura abaixo de -10°C (+14°F) ou acima de +60°C (+1400F). A utilização de uma bateria/carregador não especificada pela Icom pode prejudicar o desempenho do transceptor e invalidar sua garantia. Mesmo com o transceptor desligado, uma pequena corrente flui no circuito. Retire a bateria quando não desejar usá-Ia por um longo período. Caso contrário, a bateria ou suas células poderão se esgotar. FCC A VISA: substituições qu modificações no aparelho, sem a prévia autorização da Icom Inc., pode anular sua licença para operar o transceptor, conforme estabelecido pelo Regulamento da FCC. (U.SA somente). Icom, Icom Inc. e o logotipo ?COM são marcas registradas das Empresas Icom (Japão) nos Estados Unidos, Reino Unido, Alemanha, França, Espanha, Rússia e/ou outros países. íNDICE INFORMAÇÕES INTRODUÇÃO IMPORTANTE DEFINiÇÕES DE SEGURANÇA • Memorizando um canaL • Nomeando as memórias • Apagando o conteúdo da memória I 11 11 II 5 ~D~g~~~~~~:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::':~ 1 DESCRIÇÃO DO PAINEL • Descrição do painel • Tela de funções 2 INSl'ALAÇÃO 3 OPERAÇÃO BÁSICA • Ajuste da feqüência • Ajuste do nível do silenciador • Selecionando um canal de tempo • Recebendo • Transmitindo • Função ANL • Indicador de bateria fraca • • • • • • • 4 - 1- 6 1 5 DOS ACESSÓRIOS Função rechamada Ajuste da função alerta de tempo Acessando a freqüência de emergência Função segurança Função tom lateral (fone) Ajuste de tom do "Beep" Luz de fundo OPERAÇÃO DA MEMÓRIA • Seleção do canal de memória • Transferindo o conteúdo da memória 6 8 -11 121.5 MHz 1O 11 11 11 11 11 11 12 -15 12 12 16 -17 16 16 16 • Busca de canal de tempo (apenas versão U.SA) • Canais "TAG" (de sua prefência) 7 8 8 8 9 9 9 10 OPERAÇÃO DE BUSCA • Tipos de busca • Busca de banda COM • Busca de memória 13 14 14 7 17 17 NAVEGAÇÃO VOR (somente IC-A24) • Indicações VOR • Funções VOR • Voando para uma estação VOR • Programando um curso desejado • Verificação de posição • Operação paralela ("duplex" - versão U.S.A.) 16-17 BATERIA 25 - 27 • • • • RECARREGÁVEL 18 19 20 22 22 24 Carregando a bateria Cuidados com a bateria Baterias opcionais Carregadores opcionais de bateria 25 25 26 27 8 CLONAGEM .........•................................................•...... 28 9 PESQUISA DE PANE ...................................•............... 29 10 ESPECIFICAÇÕES 11 OPÇÕES 12 REFERÊNCIA 13 CONEXÃO •..................................................... 30 31 RÁPIDA DE FONE OPCIONAL 32 - 33 34 íNDICE INFORMAÇÓES INTRODUÇÃO IMPORTANTE DEFINIÇÓES ACESSÓRIOS DE SEGURANÇA I 11 , , 11 II II DESCRIÇÃO DO PAINEL .......................•...............•....... • DesCrição do painel • Tela de funções 2 INSl'ALAÇÃO 3 OPERAÇÃO BÁSICA • Ajuste da feqüência • Ajuste do nível do silenciador • Selecionando um canal de tempo • Recebendo • Transmitindo • Função ANL • Indicador de bateria fraca • Função rechamada • Ajuste da função alerta de tempo • Acessando a freqüência de emergência • Função segurança • Função tom lateral (fone) • Ajuste de tom do "Beep" • Luz de fundo 4 DOS ACESSÓRIOS OPERAÇÃO DA MEMÓRIA • Seleção do canal de memória • Transferindo o conteúdo da memória 1- 6 1 5 121.5 MHz 12 -15 12 12 • Apagando 14 o conteúdo da memória OPERAÇÃO DE BUSCA 16 - 17 • Tipos de busca 16 • Busca de banda COM 16 • Busca de memória 16 • Busca de canal de tempo (apenas versão U.S.A.) 17 • Canais "TAGu (de sua prefência) 17 6 NAVEGAÇÃO VOR (somente IC-A24) • Indicações VOR • Funções VOR • Voando para uma estação VOR • Programando um curso desejado • Verificação de posição • Operação paralela ("duplex" - versão U.S.A.) 16 -17 18 19 20 22 22 24 7 BATERIA RECARREGÁVEL • Carregando a bateria • Cuidados com a bateria • Baterias opcionais • Carregadores opcionais de bateria 25 - 27 25 25 26 27 8 CLONAGEM 9 PESQUISA 10 ESPECIFICAÇÓES 11 OPÇÓES 12 REFERÊNCIA 13 CONEXÃO 7 8 - 11 8 8 8 9 9 9 10 1O 11 11 11 11 11 11 13 14 5 .~~~g:~~~~~.:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :~ 1 • Memorizando um canaL • Nomeando as memórias ...............•.•............................................... DE PANE •..................................................... 28 29 30 31 RÁPiDA DE FONE OPCIONAL 32 - 33 34 iv 1 DESCRiÇÃO DO PAINEL -...é Descrição do Painel lC·A24 ,••-·-------"""'1 ai Ci) ~~~l r ....- .... bJ 11"-1 ~la , , !I"•••I lI!i!I rl••.l! 11 :17-1 11-1 •••. ..•••• r.,.,ljl]f) -... •••••••••J ~!~l(i!!lmD •.•_ .• _J IC·AS r-- a awtX=~T fm r--~--------..., ,íLJID (0:_ , I ![L) I fLJ li:]!I[jjJ ~! Io-I! :17 •.•1 r'-'I ----., 1--1; (I(] "'"---'I ..._._J r•••• } EiD DESCRiÇÃO (1) CHAVE DA LUZ DE FUNDO [L1GHT] (p. 11) "ON" liga ou "OFF" desliga a luz do visor e teclado . (2) CHAVE PTT [PTT] (p. 9) Aperte e segure para transmitir; libere para receber. o "@" aparece no visor enquanto estiver transmitindo . (3) VOLUME [VOL] (p. 9) Ajusta o nível de áudio . (4) SINTONIZADOR [DIAL] (pgs. 8-12) ••• Gire para selecionar a freqüência, número do canal WX, BANCO de números e canal de memória. ••• Gire para ajustar o nível do silenciador do tom de "beep". e do nível (5) CONECTOR DA ANTENA [ANT] (p. 7) Conecta a antena forneci da. (6) TECLAS ACIMA/ABAIXO ••• Pressione para a a [~]/[~] entrar (p. 10) no modo 1 (7) TECLA SILENCIADOR [SQLoWX-ALERT] (p. 8) ••• Pressione [SQloWX-AlERT] e gire o [DIAl] [ SOL para selecionar o nível do silenciador. o Estão disponíveis 24 níveis e o silenciador aberto (O). ••• Tecle depois [SQloWX-AlERT] para "ONu ligar ou "OFF" desligar a função WX-alert. I a, (8) CHAVE ••• •• ••• LIGA/DESLIGA [PWR] (pgs. 9, 28) Pressione e segure por 2 segundos para ligar "ON" ou desligar "OFF". Pressione e segure a tecla [MRoMW] e aperte [PWR] para entrar no modo Clonagem (9) TOMADA PARA MICROFONE E ALTO-FALANTE EXTERNO [L1GHT] (p. 34) Conecete um adaptador OPC-499 para fone e o fone, se desejar. D' recuperar canal. ••• Pressione para chamar uma freqüência a, DO PAINEL arma- zenada no modo recuperar. ••• Pressione depois pressione [~]/[~] para alternar entre as freqüências armazenadas para frente ou para trás. (10) TECLA FUNÇÃO [F] Pressione para acionar o indicador de função, depois pressione outra tecla para acessar uma função secundária. o "F" apamce por 3 sego após teclar [F]; neste momento, pressione [F] novamente para cancelar a indicação. ~ ~ NOTA: em geral, "F" desapareçe tecla é acionada para ativar quando outra uma função ~ ~ ~ ~ secundária. Porém, algumas teclas que possuem mais de uma função secundária (como [DUPl), não cancelam "F". Nestede caso, "F" desaparece automaticamente depois 3 segundos. 1 DESCRiÇÃO DO PAINEL (11) TECLA LIMPAR [CLRoDEL] (pgs. 8-17) ~ Pressione-a para voltar ao modo freqüência, íiiEL1 ~ quando o canal memória, canal 121.5 MHz, ajuste de do silenciador ou do WX, tom de "beep" estiver selecionado. ~ Aperte [F], depois tecle e segure [CLRoOEL] para apagar uma freqüência de rechamada. ~ Pressione-a para limpar um caracter durante uma programação de memória. ~ Pressione-a para cancelar a função busca e retomar ao modo freqüência. (12) TECLA ANL [ANLoSCAN] (pgs. 9,16,17) ~ Pressione-a para ligar (ON) ou desligar I SCAII ANL I ~ (OFF) a função ANL. Aperte •• depois pressione [ANLoSCAN] para iniciar a função busca. (16) TECLA ENTRADA [ENToWX] (pgs. 8, 14) ~ Acione para inserir números. Acionamentos _ IENTwxl repetidos inserem zeros consecutivos. ~ Pressione., depois [ENToWX] para entrar no modo seleção de tempo (somente versão U.SA) (p.8) ~ Acione para editar o nome da memória. (p. 14) oCONEXÃO DE ENERGIA DC IC-A24/A6 CP-20 (de 11-24V) (13) TECLA EMERGÊNCIA [121.5 MHz] (p. 11) ~ ~ Pressione durante 2 segundos para selecionar a freqüência de emergência 121.5 MHz. (14) TOMADA DE ENERGIA DC Conecte o adaptador AC ou o cabo opcional para carregar a bateria ou para operar com um suprimento de energia externa. (ver figura à direita) (15) TECLA MODO DE MEMÓRIA [MRoMW] (pgs. 12-15) ~ Pressione para acionar o modo canal de memória. ~ Pressione., depois tecle [MRoMW] para programar os canais na memória. 3 ~~ para o acendedor de cigarros Para [DC 11V] DESCRiÇÃO (17) TECLAS DE DIGITAÇÃO ••.• Insere os dígitos de uma freqüência, canal de memória, etc . a, ••.• Além disso, depois de apertar as seguintes funções secundárias: 10-1 seleção do cada tecla tem ~ ~ P [Q .,..o !11MlR] Pressione [F], depois [100VOR] para selecionar a tela OVOR a partir da tela COI na banda NAV. (p. 19)*1 12 TOr ••.• Pressione [F], depois [2oTO] características do indicador bandeira "TO" na tela OVOR (p. 19)*1 ••.•Corrige o desvio na bandeira ~ FR 11 f4=l ~ para alterar as de curso para na banda NAV. Pressione [F], depois [600UP] para ligar e desligar a função paralela na banda NAV, somente para versão U.S.A. (p. 24)*1 -O] para Pressione [F], depois [70 função segurança. (p. 11) ligar e desligar a 'a==l Pressione [F], depois ~ ajuste de tom. (p. 11) [8oBEEP] para ligar o modo de o Níveis de ajuste: de O a 9. ~ ~ Pressione [90TAG] para fixar, como um canal "TAG"[F], (dedepois sua preferência), a memória exibida ou o canal de tempo. (p. 17) "TO". *1 ••.• Pressione [F], depois [3oFROM] para alterar as características do indicador de curso para bandeira "FROM" na tela DVOR n13 banda NAV. (p. 19)*1 ••.•Corrige o desvio na bandeira "FROM". *1 Pressione depois [4oCOI] selecionar tela COI a[F], partir da tela COI para na banda NAV.a (p. 19)*1 1 Pressione [F], depois [SoOUP-W] para ajustar a freqüência paralela na banda NAV, somente para versão U.S.A. (p. 24)*1 ~ Pressione para através selecionar um número[F],dodepois Banco [OoSANK] de memória do sintonizador [OIAL]. (p. 12) DO PAINEL *1 Funções disponíveis somente no IC-A24. 1 DESCRiÇÃO DO PAINEL '>iiIiL Descrição do Painel (1) INDICADOR FUNÇÃO (p. 2) Aparece quando •• (2) INDICADOR é pressionado. TX (p. 9) Aparece durante a transmissão. (3) INDICADOR RX (p. 9) Aparece durante a recepção ou quando o silenciador estiver aberto. FREQ. PARALELA (apenas IC-A24) (p. 9) -. "DUP" aparece quando a operação paralela estiver ativada no modo NAV. (4) INDICADOR -. "DUP" pisca durante o ajuste da freqüência paralela. (5) INDICADOR -. BATERIA FRACA (p. 10) Aparece quando a carga da bateria estiver acabando, devendo ser recarregada. -. Aparece e pisca indicando que a bateria precisa ser substituída. (6) INDICADOR SEGURANÇA (p. 11) Aparece durante a utilização da função segurança. (pgs. 8, 14) -. Mostra a freqüência em operação. -. Mostra o nome do canal quando a função nome da memória estiver selecionada. (7) VISOR DE FREQÜÊNCIA 5 DESCRiÇÃO (8) INDICADOR CANAL "TAG" (p. 17) (14) INDICADORES "Ci'ãI) " aparece quando o canal de memória estiver programado como um canal TAG (de sua preferência). (10) INDICADOR N° DO BANCO DE MEMÓRIA (p. 12) ~-- __ o' Mostra o número do banco de memória selecionado. (pgs. 18-2.2) Aparece quando o desvio entre o curso desejado e o curso de vôo estiver acima de 10 graus. (12) INDICADOR ANL (p. 9) Aparece durante a utilização (Limitador Automático de Ruído). da função ANL (13) SETAS DESVIO DE CURSO (só IC-A24) (pgs. 18-22) Indica o desvio entre o curso desejado atual de seu vôo a cada 2 graus. e o curso (15) INDICADOR 1 DE CURSO (apenas IC-A24) (p. 19) ••• Indica a localização de sua aeronave VOR no modo OVOR. ••• Indica onde seu curso desejado numa radial VOR no modo COI. (9) INDICADOR CANAL DE MEMÓRIA (pgs. 12-15) Mostra o número do canal de memória. (11) INDICADOR EXCESSO (só IC-A24) DO PAINEL TO-FROM numa radial está localizado (apenas IC-A24) (p. 19) O indicador TO (PARA)-FROM (DE) indica se a informação da navegação VOR está indo PARA (TO) uma estação VOR ou se afastando DE {FROM) uma estação VOR. 2 <> INSTALAÇÃO OOS ACESSÓRIOS ANTENA CUIDADO: NÃO transmita sem uma antena. Caso contrário, o trasnceptor poderá ser danificado. Instale a antena fornecida no conector da antena, pressionando e girando-a como demonstrado abaixo. _ <> PRENDEDOR Fixe-o convenientemente ao seu cinto. Instale o prendedor na parte traseira do transceptor com os parafusos fornecidos, como demonstrado abaixo. ~ NOTA: Use somente os parafusos fornecidos. ~~'f"--.-parafUSos "'ó <> SUBSTITUiÇÃO 3 fornecidos /J DA BATERIA Antes de substituir a bateria, pressione [PWR] por 2 sego para desligar o transceptor. Desloque o botão de liberação da bateria para frente, depois puxe a bateria para cima, e retire-a do transceptor. OPERAÇÃO BÁSICA ~ Ajustando a FrsQOência <> USANDO O TECLADO 1. Pressione [PWR] por 2 sego para ligar, depois tede [CLR!DEL] para selecionar o modo freqüência, o número da memória CH ou o número WX CH surge na tela de funções. 2. Pressione 5 teclas para digitar a freqüência. o Tecle [1]* como primeiro dígito. o Se digitar um número 'errado, aperte TCLRoDEL] para limpar, depois repita o passo 2. o Pressione [ENToWX] digitar zeros consecutivos. o Apenas [2]*, [5]*, [70 e [OoSANK] podem ser inseridos como quinto e último número. [EXEMPLO] o Tecle: 111.225 MHz ~ ~ ~ ~ ~ o Tecle: 117.250 MHz ~ ~ o Tecle: 120.000 MHz ~ ~ ~ o Tecle: 125.300 MHz ~ ~ ~ ~ ~ -o] [!;] ~ ~ <> USANDO O SINTONIZADOR 1. Pressione [PWR] por 2 sego para ligar, depois tede [CLRoDEL] para selecionar o modo freqüência, o número da memória CH ou o número WX CH surge na tela de funções. 2. Gire o [DIAL] para selecionar a freqüência desejada. o Para selecionar de 1 em 1 MHz, tecle [F], depois gire o [DIAL]. Tecle [F] para retornar ao normal. -..t:. 3 Ajustando o Silenciador o transceptor possui um circuito silenciador de ruído para mmimizar ruídos indesejáveis quando. sem recepção. 1. Pressione [SQLoWX-ALERT], depois gire o [DIAL] para selecionar o nível do silenciador. o 'SQL--O': silenciador aberto e "SQL--24': fechado. o "[RXI" aparece enquanto o silenciador estiyer aberto. 2. PresSione [SQLoWX-ALERT] m~do d,e ajuste do~ilenciador. -..t:. ou [CLRoiDELj para sair do Selecionando um Canal de Tempo (somente versão U.S.A.) A versão U.SA possui o canal de VHF marítimo WX (tempo atmosférico) habilitado para planos de vôo. 1. Pressione [F], depois [ENToWX] para selecionar de canalWX. o modo aIID • "VIlX--" e o número do canal previamente selecionado aparecem. t I ti -1tJ 17111f ~"" 2. Gire o [DIAL] para selecionar o canal WX desejado. 3. Pressione [CLRoDEL] para sair do modo canal WX e retornar ao modo freqüência. 8 3 OPERAÇÃO BÁSICA --'::..Recebendo --'::..Transmitindo 1. Pressione [PWR] para ligar o transceptor. 2. Pressione [SOLoWX-ALERT], depois gire o [DIAL] no sentido anti-horário para ajustar o nivel O do silenCiador. 3. Gire o [VOL] para ajustar o nível de áudio 4. Pressione [SOLoWX-ALERT], depois gire o [DIAL] no sentido horário até que o ruído seja eliminado. o o indicador "tiiV\,t ~ desaparece. 5. Ajuste a freqüênCia desejada usando o [DIAL] ou o teclado. 6. Com a recepção de um sinal pela freqüêncía: o o indicador "lRX)" aparece. o o silenCiadorabre e o áudio é emitido pelo alto-falante. Quando o controle [SOL] estiver muito "fechado", o silenCiador pode não abrir para sinais fracos. Para receber sinais mais fracos, diminua o silenciador. NOTA: para previnir interferências, escute numa freq. antes de transmitir. Se a freqüência não estiver clara, espere até limpar o canal. 1. Ajuste a freqüência desejada na banda COM usando o [DIAL] ou o teclado. ofaixa da freqüênCia banda COM: 118.00-136.975 MHz 2. Pressione e segure o [PTT] para transmitir. o o indicador "(TX]" aparece. 3. Fale no mícrofone com um nível normal de voz. o NÃO segure o transceptor muito perto da boca ou fale muito alto. Isso pode distorcer o sinal. 4. Solte o [PTT] para voltar a receber. --'::..Função ANL A função ANL (Limitador Automático de Ruido), durante a recepção, reduz fatores de ruido como aqueles causados pelos sistemas de ignição. o Pressione [ANLoSCAN] para ligar/desligar a função ANL. o" ANL" aparece na tela quando a função ANL estiver ligada. 9 OPERAÇÃO "té1ié. Indicador de Bateria Fraca indicador "":J ,"" .~·I Aparece quando a energia da bateria atingir um nível mínimo especificado. A bateria precisa ser recarregada. "té1ié. <> ....•. " 12lrlDD Função Rechamada ••• Pressione D ••• Pressione para chamar a 18 freq. armazenada. 11para chamar a 108 freq. armazenada. 11II 12ilY~~\ fi::..q;. Número rechamado aparece ••O 12ÕYSa •••. ~ .~-;;: _~ <> = ..I =,.~ = H ,.3 9 - r 8 -c>r-f.::::::>rgc:>.,.. n r c::::> H I_Teclea 5 <:=o Tecle .•.• í'-· ••O . 5.01 Trocando a freqüência do canal de rechamada 11 11 a. U" ICn lJ,Jr15_ CJ lJ CJnc IC ••O = ..'i - liáy, 1. Tecle D ou para selecionar a freqüência do canal de rechamada a ser trocada . pará trocá-Ia. 2. Tecle [F], depois Dou o Troque a freqüência do canal selecionado para um canal anterior, pressionando [F], depois • Troque a freqüência do canal selecionado para um canal posterior, pressionando [F], depois D. o (exemplo) Trocando 121.375 MHz de "rO" para "r1". •••••• oSeqüência do número rechamado ,. Apagando, a freqüência do canal de ,.e~da • (exemplo) Apagando 120.450 MH:zarmazénada 00 canal "rD", este passará a armazenar .a freqüência 123.450 MHzvinda do canal de rechatllada "r1". Chamando as freqüências armazenadas •.O 3 1. TecleD Qull paraselecionarafr~.~'Sl_de rechamada a ser apagada.'" •..•'.' '2. Tecle [F], depois [CLRoOELl por 2 segopara apagá-la. A função rechamada armazena as 10 últimas freqüências utilizadas. Esta função grava as freqüências quando elas são programadas e transmitidas (exceto canais de tempo, de memória e de emergência. <> BÁSICA '--_----::....J a •• I ~ NOTA: quando as freqüências armazenadas excederem ~ 10 canais,automaticamente. as freqüências mais antigas serão apagadas 3 OPERAÇÃO BÁSICA ~ Ajuste da função alerta de tempo Uma estação radiodifusora da NOM (Administração Oceanográfica e Atmosférica Nacional) transmite um sinal de alerta antes de alguma importante alteração de tempo. Quando a função alerta de tempo é ligada, o transceptor detecta o alerta, e emite um sinal de "beep" até que o transceptor seja operado. O canal de tempo previamente selecionado (usado) permanece ativo durante a espera (standby), ou durante a busca. o Pressione [F], depois [SQloWX-AlERT] para ligar ou desligar a função alerta de tempo. o "RI...T '{lU" indica ligado e "Ri... T ··DF" desligado. ~ Freq. de Emergência 121.5 MHz o IC-A24 e o IC-A6 podem acessar rapidamente afreq. de emergência 121.5 MHz. Esta função pode ser ativada até mesmo quando a função segurança estiver em uso. 1. Tecle [121.5] por 2 segundos para ativá-Ia. 2. Tecle [ClRoOEl] para sair da freq. de emergência. ~ Função Segurança A função segurança previne as mudanças acidentais de freqüência e os acionamentos acidentais de função. 1. Pressione [F], depois [7•....0 J para ativá-Ia. o "..o,. aparece. 2. Para desativá-Ia, repita o passo "1" acima. o "..o" desaparece. 11 ~ Função tom lateral (fone) Ao usar um fone, o transceptor transfere a recepção de voz pãra o fone de ouvido. Conecte o fone opcional ao transceptor para usar esta função (OPC-499 AOPTADOR 00 FONE e o fone são necessários). (p. 34) <> Ajustando o nível de tom lateral 1. Pressione [PTT] para ligar o modo transmissão. 2. Gire o [OIAl] para ajustar o nível desejado. o 'ST--O'desligado e 'ST--10' nível máximo. ~ ~ ~ ;;7. NUNCA opere o transceptor com um fone a um volume muito alto por longo período. Pode ocorrer um zumbido eminterrompa seus ouvidos. Nesse caso, reduza o nível ajustado ou o uso. ~ Ajuste de tom do "beep" o tom do "beep" emitido após o acionamento de uma chave pode ser ajustado, se desejar. 1. Pressione [F], depois [SoBEEP] para ativar o modo de ajuste de tom do "beep". 2. Gire o [OIAl] para ajustar o nível do "beep". o 'BEP--O' desligado e 'BEP--9' nível máximo. 3. Pressione [ClRoOEl] para desativar o modo. 'éIii:.. Luz de fundo Pressione [L1GH] para ligar ou desligar a luz de fundo da tela e do teclado. OPERAÇÃO DA MEMÓRIA ~ Seleção do canal de memória o transceptor possui 200 canais de memória para armazenar, em 6 caracteres, as freqüências mais utilizadas. 1. Pressione [MRoMW] para selecionar o modo memória. o Aparacem os números do BANCO de memória e o do canal (CH) da memória Usando o [DIALJ 2. Pressione [OoBANK), gire o [OIAL) para definir o número do BANCO de memória desejado, depois tecle [00 BANK) (ou [CLRoOEL)) para sair do modo BANCO. o "BANK" aparace. 3. Gire o [OIAL) para selecionar o número do CH. o Se não houver canal (CH) memorizado no BANCO escolhido, nenhum CH estará disponível. Usando o Teclado 2. Pressione [OoBANK),digite o número apropriado (de [OoBANK) a [90TAG)) para selecionar o número do BANCO desejado, depois pressione [OoBANK) (ou [CLRoOEL))para sair do modo seleção de BANCO. 3. Oigite 2 números (de 00 a 19) para escolher o número do canal (CH) desejado. o Se não houver canal (CH) memorizado no BANCO escolhido, nenhum CH estará disponível ~ NOTA: Quando programado, ~ 4 Transferindo o conteúdo da memória - Esta função transfere o conteúdo do canal de memória para o modo freqüência. Isto é útil para procurar sinais ao redor da freqüência de um canal de memória. 1. Pressione [MRoMW] para selecionar o modo memória. 2. Selecione o canal de memória desejado para ser transferido usando o [OIAL] ou o teclado. 3. Pressione [F], depois [MRoMW] para transferir o conteúdo do canal de memória para o modo freqüência. o Assim que o modo freqüência é selecionado, o número do BANCO e o do canal (CH) de memória desaparacem automaticamente, e o conteúdo da memória é transferido. '1'-;' Jl,7I 'e.. ~-'.:J JILJ '1r;, Jl'-;, 'e..ILI.:J JIL' ",6 .., Modo Memória Modo Freqüência primeiro aparecem ~ os comentários, contudo, o transceptor pode ser ~ programado pelo seu fornecedor para mostrar ~ primeiro a freqüência de operação. Neste caso, ~ pressione [MRoMW] para ver o comentário. 12 4 OPERAÇÃO DA MEMÓRIA ~ Programando um Canal de Memória "'EXEMPLO: Programando WX-05* no BANCO 3/Canal de Memória 9 Tecle BIBfT-\ o transceptor possui 200 TecleIOIMlK] 15•.•• \ ou la••• lllJlTal:] (20 CH x 10 BANK) canais de memória para armazenar as freqüência mais utilizadas. 1. Pressione [CLRoOEL] para selecionar o modo de freq., se necessário. 2. Selecione a freqüência desejada. o Pressione [F], depois [ENToWX] para selecionar um canal de tempo*. - Ajuste a freqüência desejada ou o canal de tempo* usando o [OIAL] ou o teclado. 3. Pressione [F], depois [MRoMW] para inserir o conteúdo no canal de memória selecionado. o Aparecem o número do BANCO e o número do canal de memória. 4. Gire o [OIAL] para selecionar o número do canal de memória desejado. o Pressione [F], depois [O-BANK] para selecionar o número do BANCO de memória, se desejar. - Pressione [CLRoOEL], [ENT-WX] ou [F], depois tecle [O-BANK] para sair do modo BANCO. - "M", BANK e o número da memória piscam. 5. Pressione [ENT-WX] para inserir a informação no canal e retomar ao modo freqüência. *Canal de Tempo: somente versão U.SA 13 ~J::--051 Tecle allRal 7 alo-I Tecle 7 L OPERAÇÃO ~ Nomeando as Memórias <> Programando nomes de memórias 4 I""· ,:",;...." 1 ENT O canal de memória pode mostrar nomes de 6 caracteres 7 em vez da freqüência programada. ••. ,> 1. Gire o [OIAl] para selecionar a freqüência desejada no modo de freqüência. 2. Pressione [F], depois [MRoMW] para inserir o conteúdo no canal de memória selecionado 3. Gire o [OIAl] para selecionar o canal de memória a ser programado. o Pressione [OoBANK] para selecionar o número do BANCO, se desejar. Pressione [ClRoOEl] para sair do modo seleção de BANCO. 4. Pressione [MRoMW] para inserir o nome da memória. o "-- -- -- -- -- --" aparece na tela. 5. Pressione as teclas apropriadas para digitar os caracteres desejados como Iistado à direita. o Para apagar um caractere, sobrescreva com um espaço (aparece como _). o Use o [OIAl] para mover o cursor para frente ou para trás. 6. Pressione [ENToWX] para programar o nome. o O nome da memória para de piscar. o Quando não há nome programado, a tela mostra a freqüência de operação. o Para limpar o nome programado na memória, tecle [ClRoOEl] antes de pressionar [ENToWX]. Tecla O,espaço,O g58 6' Caraclere Caracterl Caraclere Tecla 9,W,X,Y 3,O,E,F 1,0.% 2Tecla 7,P,R,S 8,T,U,V Programa 4,G,H, IC 3~ 2,A.';é, J,- K, l. 5, 6~~~-q ,....". ~ DA MEMÓRIA 4 '{, Apagando o conteúdo da memória Canais não desejados podem ser apagados. Programar sobre um canal de memória também apaga o conteúdo previamente programado. O canal de memória 1 não pode ser apagado. 1. Selecione o canal de memória a ser apagado. 2. Pressione [F], depois pressione e segure [CL.RoOEl] por 1 segundo. o "-- -- -- -- -- --" aparece momentaneamente, então o próximo canal selecinável aparece. 14 4 ---- - OPERAÇÃO DA MEMÓRIA .EXEMPLO: Programando 125.000 MHz no BANCO 1/Canal de memória 17 com "AIR-23" como um comentário. li-:11 10 l' •• ~ ••••••••. • VI-' II \ ::_ 7' )I..111Df01117_1 f:..••••••• [.IIIfJ' I'1" I-H.tI IaI ]11rMl1ll11 10 I[5_J [BlTn] H-\.!::! J. ~,~ ··,:35 I-I-'-~ \. .•.. ~I ít R f /~ ,.•.. 'In :lU~~M3 Tecle I Tecle '25.31111 RTR _.\~. J 12 '10 ] \.J..r Tecle Tecle -1 •• [7-117 •.• 1[7-1 I'2cnnn 1253~~ RIR ~~~I Tecle T ecle [EllTJlXl ~ NOTA: Pressione [O-BANK], depois gire [OIAL] para selecionar o número do BANCO. ~ se desejar. Pressione [CLR-OEL] para continuar a programação do nome da memória. 5 OPERAÇÃO DE BUSCA ....t:.. Tipos de Busca ....t:.. A versão U.SA possui 3 tipos de busca para atender suas necessidades. As não-U.SA possuem 2 tipos. 1. Pressione [CLRoOEL] para ativar o modo freqüência. 2. Pressione [SQL oWX-ALERT] para ajustar silenciador ao mínimo de ruído. 3. Pressione [F], depois [ANLoSCAN] para iniciar a busca. o Quando um sinal é recebido, a busca faz uma pausa até que ele desapareça. o Para mudar a direção da busca, gire [OIAL]. 4. Para finalizar a busca, pressione [CLRoOEL] . BUSCA DE BANDA COM 108.00 118.00 I-I MHz 136.975 MHz MHz I Busca ..•. ....•••-- Salto ... ----- Busca repetidamente ~ _ •.- todas as freqüências na banda COM BUSCA DE MEMORIA Busca de Banda COM ....t:.. o nível do Busca de Memória 1. Pressione [MRoMW] para selecionar o modo memória. Busca repetidamente todos os canais (l<Ach 7~ :=:=-1 de memória "TAG". 'vlch 8)..1 Canal não-TAG evitar os canais normalmente freqüências da torre de controle. 2. Pressione [SQLoWX-ALERT] para ajustar silenciador ao mínimo de ruído. Usados para localizar os canais mais utilizados e ocupados como as o nível do 3. Pressione [F], depois [ANLoSCAN] para iniciar a busca. o Quando um sinal é recebido, a busca faz uma pausa até que ele desapareça. o Para mudar a direção da busca, gire [OIAL]. 4. Para finalizar a busca, pressione [CLRoOEL]. BUSCA DE CANAL DO TEMPO Busca repetidamente por canais de tempo "TAG". Canais de Tempo estão disponiveis somente na versão U.S.A. 16 5 -...i:.. OPERAÇÃO DE BUSCA Busca de Canal de Tempo (somente vesrsão 1. Pressione [F], depois canal de tempo. Ajuste do canal "TAG" U.S.A.) [ENT-WX] para selecionar um -...i:.. Canais de memória e de tempo* podem ser especificados para serem ignorados pelas buscas de memória e de canal , de tempo* respectivamente. A função canal "TAG" está disponível somente durante a operação de busca. 2. Ajuste o nível do silenciador ao mínimo de ruído. 3. Pressione [F], depois [ANL -SCAN) para iniciar a busca. - Quando um sinal é recebido, a busca faz uma pausa até que ele desapareça. - Para mudar a direção da busca, gire [OIAL). 4. Para finalizar a busca, pressione [CLR-OEL). Tecle" após 19TAI ] ,1r ,,,,,,,,, Ir.. J.IL'IL'IL' I --.. 11í Afi!IS ,-~IS Indicador "TAG" aparece. O canal de memória 15 é encontrado durante a busca na memória. .'71.71.'71 ,(. J.ltJLfltJ O canal de memória 15 é ignorado durante a busca. 1. Pressione [MR-MW] para ativar o modo memória; ou, tecle [F], depois [ENT-WX) para selecionar um canal de tempo*. 2. Selecione o canal de memória desejado para ser um canal "TAG". 3. Pressione [F], depois [9-TAG) para defini-Io como "TAG". _ "TAG" aparece. - Canais não-"T AG" são ignorados durante a busca. 4. Para cancelar o ajuste "TAG", repita os passos acima. *Canal de Tempo: somente versão U.SA 17 NAVEGAÇÃO VOR (somente IC-A24) -...L Indicadores VOR BANDA NAV (108.00-117.975 BANDA COM (118.00-136.975 MHz) MHz) MODO DVOR :tI IISl12S I Indicador de Curso lC 1fJ"u:z::J-4 Tecle [F] após (1-DVOR]. i~ Bandeira PARA/DE . I Tecle (F] após [4.CDll MODOCDI Equipamento VOR Tela de Função do IC-A24 Indicador de Curso t tSt1r1S N"d~ - fY Indicador':".? de Curso ll~""ll"'" i Bandeira PARA/DE Setas de desvio de Curso Indicador de Excesso 6 6 NAVEGAÇÃOVOR .......L Funções VOR o Para selecionar (somente IC-A24) o Seleção da bandeira o modo COI Para visualizar o desvio entre o curso de vôo e o curso desejado, pressione [F], depois [4·COI] para selecionar o modo COI (Indicador de Oesvio de Curso). A freqüência de operação não pode ser A bandeira para-de indica se a informação da navegação - VOR está conduzindo PARA (TO) uma estação VOR ou se afastando OE (FROM) uma estação VOR. Pressione [F], depois [3·FROM] ou [2·TO] para trocar a bandeira de 'TO' para 'FROM' ou vice-versa. , I ISU2S:J-li I alterada. Cada seta e ,.,.c::J ----r- ·1_______ •••• I de desvio de curso indica 2 graus de desvio. 2 ------- · I 3'l" ~NOTA: , IS.U.:JCY '9t- ~-<i<<»l>>>M ..• o modo OVOR Para visualizar a direção de sua aeronave para (ou de) a estação VOR, pressione [F], depois [1·0VOR] para selecionar o modo OVOR. 10('= IISl~2S Ir.{' r;;z:J L.....------'D la..-I '-----' Ao entrar na banda NAV, 108.000-117.975 MHz, o IC-A24 seleciona o modo OVOR automaticamente. !<l'. '''IR,..] O curso estácom determinado, mas[DIAL] pode ser alterado o sintonizador ou com o teclado. o Para selecionar Z 'PARA' ou 'DE' ~It:~::ncia de operação não pode ser I As setas de desvio não aparecem. O indicador de curso exibe sua direção para (ou de) a estação VOR. ~ ~ ~ ~ ISY25 DI • Quando estiver usando a bandeira 'TO' (para) e passar por uma estação VOR, esta muda automaticamente para a bandeira 'FROM' (de). • Ao ligar, a bandeira 'FROM' é selecionada automaticamente. o Seleção da próxima estação VOR no modo COI (durante o uso das setas de desvio de curso) 1. Tecle [F], depois [1·0VOR] para ativar o modo OVOR. 2. Use o teclado ou gire o [OIAl] para ajustar a freqüência da próxima estação VOR. 3. Tecle [F], depois [4·COI] para selecionar o modo COI. • Selecione a bandeira 'TO' ou 'FROM', se desejar. NAVEGAÇÃO VOR (somente IC-A24) ~ Voando para uma estação VOR 4. o IC-A24 mostra o desvio da estação VOR. 1. 2. Selecione uma estação VOR na sua carta aeronáutica e digite ou gire o [OIAL] para ajustar a freqüência da estação. o O indicador de curso mostra onde você está localizado na radial da estação VOR. o O indicador de curso exibe '- -' quando a aeronave está muito distante da estação VOR ou qua,ndo a freqüência não estiver corretamente ajustada à estação VOR. Selecione a bandeira 'TO' quando estiver voando para a estação VOR, ou selecione a bandeira 'FROM' quando estiver voando a partir de uma estação VOR. 5. I 6 As setas de desvio de curso aparecem quando sua aeronave estiver fora do curso da estação VOR. o '~' ou '~' aparece para indicar que sua aeronave está fora de curso para direita ou para esquerda, respectivamente. Corrija seu curso até que '~' ou '~' desapareça. Cada seta indica 2 graus de desvio. Pressione [F], depois [100VOR] para sair do modo COI. NOTA SOBRE O INDICADOR VOR II!...I __ de "Iocalizer" sobre o sinal recebido. sinal de "Iocalizer" (componente do informações ILS) é recebido. No aparece entanto, a tela, tela não fornece adicionais "Ioc" na como mostrado abaixo, quando um I,u:o~ JIU IfilljCfil , Pressione [F], depois [2oTO] para ativar 'TO'. Pressione [F], depois [3oFROM] para ativar 'FROM'. Pressione [F], depois [4oCOI] para ativar o modo COI (Indicador de Desvio de Curso). o O indicador de curso exibe 'OF' quando o sinal VOR desjado não puder ser recebido. o o 3. ~ NOTA: Quando o modo COI estiver selecionado, a ~ freqüência de operação não pode ser trocada. Para ~ tecedência, ajustar a freqüência de operação, selecione, com a o modo OVOR. an- 20 ------------------------------------------------------------------------------~ 6 NAVEGAÇÃO VOR (somente IC-A24) fi' A AERONAVE ESTÁ NO CURSO lMrTE vagnétiCO N A AERONAVE ESTÁ FORA DO CURSO ,..... tZl,U VORTAC. SiAtTLa •••••_..., I I~ .... NOTA: o indicador de desvio de. __.-- 'IIr A•• curso aparece quando a aeronave a aeronave está fora 6° para a esquerda. O piloto deverá virar acima do curso. Neste ao exemplo, à direita para voltar curso. ~ está de 6°fora : •• " t ';'iIO' ..$~"':~~ II6BDO I ~~~asó" lMrTE -vagnétiCO ..... 5:~~.", ..".""-,.:.:.~ t10ti < .... ~'4e{\f1.'" ~9IJf ~~ / ... t;:~::~~_r~ ",,_11I •••-...; .••..•• NAVEGAÇÃO VOR (somente IC-A24) -...t: Programando um curso desejado o IC-A24 não só mostra o desvio da estação VOR, mas o desvio do curso desejado. 1. Use o teclado ou o [OIAL] para ajustar a freqüência da estação VOR desejada. o Tecle [F], depois [2oTO] ou [3oFROM] para mudar a bandeira "to-from". 2. Tecle [F], depois [4oCOI] para selecionar o modo COI. 3. Ajuste o curso desejado para a estação VOR usando o sintonizador ou o teclado. o •.••• ' ou .~' aparece na tela de funções quando sua aeronave estiver fora do curso desejado. o Quando sua proa estiver correta, a função ABSS (veja o quadro ao lado para detalhes) pode ser usada ao invés do ajuste de curso. 4. A seta de desvio de curso aponta para a direita se a aeronave estiver fora do curso para a esquerda. o Para voltar ao curso, voe para direita mais do que os números de graus indicados pelas setas do COI. o Se o indicador de excesso aparecer do lado direito, ajuste a proa aumentando 10° ao curso desejado; do lado esquerdo, ajuste a proa diminuindo 10 graus. l 1~t41"4I-4."•• ""1 --IDO c:::D -{. e.. •..... 11 ~ e. U :1 ..- 2. Setas de desvio de curso (esq.) 1. Indicador de Excesso (esq.) 4. 3. Setas Indicador de desvio de Excesso de curso (dir.)(dir.) 6 -...t: Verificando a posição 1. Selecione 2 estações VOR em sua carta aeronáutica. _ 2. Use o teclado ou o [OIAL] para ajustar a freqüência de uma das estações VOR no modo OVOR. o O indicador de curso exibe o desvio da radial VOR. Marque a radial que você está. 3. Use o teclado ou o [OIAL] para ajustar a freqüência da outra estação VOR no modo OVOR. o Marque a radial da estação que você está. 4. Trace na carta as radiais a partir de cada estação VOR. Sua aeronave encontra-se no ponto onde as linhas se cruzam. FUNÇÃO ABSS· No modo COI, o Sistema de Auto-Ajuste de Posição (Auto Bearing Set System - ABSS), adiciona ou subtrai o número de graus indicado pelas setas do Seletor de Prefixo de Posição (Omni Bearing Selector - OBS). Para usar o ABSS, pressione [F], depois [2oTO] durante o uso da bandeira 'TO'; ou, pressi9ne [F], depois [3oFROM] durante o uso da bandeira 'FROM', 6 '6srif) a ·-~ NAVEGAÇÃO VOR (somente IC-A24) - I" I EXEMPLO: Ajustando 65°65<> de desejado para ••••• uma estação VOR. SS~ :950'curso .•• .• liSO' ,..•• VERIFICANDO VU UV IJtJ [1.1 VIJ [s.....I [BfI'wII ,, '6Bflfl '6nr1tl '6SrJn [fi] A POSICÃO 123.$S VORTAC VORTAC SEATTI.E OlvMPlA \t3 •• Ctl8\ O\.M 11••• Ch 115 SEA 7(1' 1Jf:!' W' 100' P(l" '1Jf:!',~! I r' _I. _]tJ'~I~ 111...1 LI "10. ..J->-Y','W l€1J",O·'.w':lO If fOOlL'lLf fC OI~I.n ?'lS. -vago .. I~,rte co NAVEGAÇÃO VOR (somente IC-A24) --'=- Operação Paralela (duplex) <> (somente vesrsão U.S.A.) 1. Ajuste a freqüência desejada na banda NAV. - Faixa de freq. da banda NAV: 108.00-117.975 MHz. 2. Pressione [F]. depois [6-0UP] para ativar a função paralela (duplex). - "OUP" aparece na tela de funções. 3. Pressione e segure o [PTT] para transmitir à freqüência de transmissão pré-programada. 4. Pressione o [PTT] para voltar a receber. 5. Pressione [F]. depois [6-0UP] para cancelar a função. - "OUP" desaparece na tela de funções. A função paralela permite que você fale com uma Estação de Serviço de Vôo (Flight Service Station - FSS) durante a recepção de uma estação VOR. A função paralela requer uma programação antecipada da freqüência da estação de serviço de vôo. <> 6 Programando uma freqüência paralela 1. Tecle [CLR-OEL] para selecionar o modo freqÜência. ·2. Ajuste a freqüência da banda NA V usando o teclado ou o sintonizador. - Faixa de freq. da banda NAV: 108.00-117.975 MHz. 3. Pressione [F]. depois [5-0UP-W]. - "OUP" pisca e aparece a freqüência de transmissão. 4. Ajuste a freqüência da Estação de Serviço de Vôo usando o sintonizador ou o teclado. Para utilizar o sintonizador. pressione [ENT-WX] e depois ajuste a freqüência. - A freqüência exibida retoma para a freqüência da banda NAV. EXEMPLO: Programando •• l..lttt?"" --'= Operando a função paralela ~ ~ NOTA: A freqüência paralela pode ser programada independentemente nos canais de memória. Se desejar, ~ ~ ~ ajuste a freqüência paralela antes de programar o canal de memória. A programação para ativar/cancelar a função paralela (duplex) também pode ser programada num canal de memória. M 123.65 MHz como a freqüência de transmissão 11•••• 1 l-I na função paralela (duplex) . -\;-,--Ibllllll~ 118.4531- 24 7 ~ BATERIAS Carga da Bateria Antes de usar o transceptor pela primeira vez, a bateria deve estar completamente carregada para otimizar a durabilidade e a operação. ~ CUIDADO: para evitar danos, desligue o transceptor ~ durante a carga. • Faixa de temperatura recomendada para recarga: +10°C a +40°C (+50°F a +104°F) Bateria Li-Ion (opcional), -20°C a +60°C (-4°F a +140°F) • Use o adaptador AC fornecido para recarregar. NUNCA use adaptadores de outros fabricantes. • Use os carregadores especificados (BC-119N, BC-121N e BC-144N). NUNCA use de outros fabricantes. lI. NUNCA conecte o transceptor à energia DC quando ~ usando baterias Alcalinas. Isto danificará o '/, estiver transceotor <> 25 Informações de Reciclagem (somente U.S.A.) O produto que você adquiriu contém uma bateria recarregável. A bateria é reciclável. Ao término de sua vida, de acordo com leis locais e estaduais, pode ser ilegal descartar a bateria nas áreas de coleta do lixo municipal. Ligue para 1-800-822-8837 para as opções de reciclagem na sua área ou entre em contato com seu fornecedor. ~ Cuidados com a Bateria CUIDADO! NUNCA insira o transceptor/bateria (com a bateria instalada) com umidade ou sujidade no carregador. Isto pode resultar em corrosão nos terminais ou danos ao carregador. O carregador não é à prova d'água e a água pode passar facilmente para o seu interior. NUNCA incenere as baterias usadas. Gases internos podem causar uma explosão. NUNCA mergulhe a bateria na água. Se perceber umidade na bateria, seque-a imediatamente (principalmente os terminais) ANTES de fixá-Ia no transceptor. NUNCA provoque curto-circuito entre os terminais da bateria. Da mesma forma, a proximidade com objetos metálicos pode provocar um fluxo de corrente, como um colar, etc. Portanto, seja cauteloso ao manuseá-Ia, ou colocá-Ia perto de objetos metálicos, transportá-Ia em bolsas, etc. Se a bateria parecer estar fraca após ter sido recarregada, descarregue-a completamente, deixando o transceptor ligado durante a noite. Depois, carregue-a totalmente de novo. Se a bateria continuar não retendo a carga (ou um pouco dela), uma nova bateria deve ser adquirida. BATERIAS <> Carga Normal ......t:.. 1. Instale a bateria no transceptor. 2. Certifique-se de que o transceptor esteja DESLIGADO. 3. Conecte o carregador ou o cabo opcional (CP-20), como demonstrado abaixo. 4. Deixe carregando por aproximadamente 8 horas, dependendo da condição de carga restante. 7 Jogo de Pilhas - Opcional Para usar o jogo de pilhas no transceptor, instale 6 pilhas _ Alcalinas - 6 x AA(R6) - no estojo, como ilustrado abaixo. 1. Retire do transceptor o estojo de instalação das pilhas. 2. Instale 6 pilhas Alcalinas tamanho AA(R6) - 6 x AA(R6). • Certifique-se de observar a polaridade. I/.NÃO carregue a BP-210N por mais de 12 horas. Do ~ carreaada contrário será danificada. A bateria somente de 8--12 horas. BP-210N dever ser CP-20 (de 11-24V) (opcional) 'tJ ~ ,~ ~L- para o acendedor de cigarros Para [DC 11V] ~CUIDADO: ~. Ao instalar as pilhas, verifique se todas têm a mesma ~ marca, rias novas tipoeevelhas. capacidade. Também, não misture bate- ~. ~ Mantenha limpo o contato das uma pilhas. uma boa idéia limpar os terminais das pilhas vezÉpor semana. .7 • BATERIAS 4 « o Carga Rápida com o BC-121N+AD-101 O opcional SC-121N permite carrregar até 6 (seis) baterias simultâneamente. Requer adicionalmente: • Seis adaptadores AD-101 para carregador; e • Um adptador AC (SC-124) ou o cabo de energia DC (OPC-656). BP-209N/210NI BP-211N Adaptador AC I)) BC-119N (opcional) 27 (BC-124: adquirido separadamente) 4 4 CLONAGEM A clonagem permite que você transfira rápida e facilmente as informações de um transceptor para outro, ou, as informações de um PC para um transceptor usando o programa opcional de colonagem CS-A24. o~", Neste transfira as informações dodaIC-A24 o IC-A6,caso, quando estas possuírem bandapara NAV. pode ocorrer erro na dados c1onagem. NOTA: NÃO <> Clonagem de transceptor para transceptor 1. Conecte os plugues adaptadores do CABO DE CLONAGEM OPC-474 às tomadas [SP/MIC] dos transceptores mestre e escravo. - O transceptor mestre é usado para enviar os dados ao transceptor escravo. 8 Clonagem usando o PC Dados podem ser clonados para e a partir de um PC (Microsoft®, Windows® 98/98SE/Me/2000IXP) usando os opcionais CS-A24 PROGRAMA DE CLONAGEM (software) e OPC-478 (tipo RS-232C) ou OPC-478U (tipo USB) CABO de CLONAGEM. Consulte o arquivo de AJUDA do PROGRAMA DE CLONAGEM para detalhes. <> [Lor.e pressionada aperte [PWR] "C 2. Mantenha ae tecla [MR-MW] I para entrar no modo c1onagem (somente para operar o transceptor mestre). - "CLONE" aparece e os transceptores entram na condição de espera. transceptor mestre. - "CL-OUT" aparece na tela 3. Press;ooe [MRoMW] 00 transceptor mestre. DE _ do "SETAS DE DESVIO CURSO" monstram que a L - , I'._ rL••_HaUT !--J r. _ c10nagemestá ocorrendo. Til _ "CL-IN" aparece automaticamente I LL l.'" na tela do transceptor escravo. 4. Concluída a c1onagem, desligue e ligue novamente o transceptor para sair do modo clonagem. Quando a tela à direita aparece, ocorreu um erro de c1onagem. Neste caso, ambos os transceptores retomam à condição de espera de clonagem e a clonagem deve ser repetida. Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos U.S.A. e outros paises. -------------------- "TAG". xo. fechado. "beep" 9 .• PESQUISA DE PANE Se seu transceptor apresentar mau funcionamento, por favor confira os seguintes pontos antes de enviá-I o a um centro de serviço. Nãoalguns há fraca. canais de memória •• Só Bateria canais estão recebendo. •p.8 Pressione [F], depois [8·BEEP] para os [F], canais. a bateria. /. Tom de "beep" desligado. • pgs.25-27 Recarregue Pressione depois [7·..0]. p.Troque 11 Ajuste [VOL] a\ um Não liga. • Função segurança ativada. • •pgs. Programe canais "TAG" desejados. p.17nível Ajuste o silenciador ao apropriado. mínimo aberto. Ipgs., I 7, 25-27 Verifique aosconexão ao• •transceptor. ajustar o nível do tom do "beep". Não inicia a busca 8 9 ESPECIFICAÇÕES <> Geral <> • Freqüência de Cobertura (MHz): TX 118.000 a 136.975 RX 108.000 a 136.975*1 WX 161.650 a 163.975*2 *1:IC-A24 somente, IC-A6; 118.000 para 136.975 *2: versão U.SA somente • Modo • Espaçamento de canal • Número de canais de memória • Modulação : baixo nível de modulação : 70 a 100% • Distorção harmônica auditiva • Chiado e razão de barulho : abaixo de 10% (a 60% de mod.) : acima de 35 dB 16KOG3E (161.65. a 163.275MHz) : 25 kHz • Emissões espúrias : acima de 46 dB (exceto operando na faixa de freq. de ±6.25 Hz) : 200 (20 CH. x 10 BANK) • Conector de Microfone : 3-condutor 2.5(d) mm (1/10")/ acima de 100 O • Faixa de temperatura de uso • Corrente Tx : -10°C a +60°C (+14°F a 140°F) 1.5A típica 70 mA típica (em espera) 300 mA típica (em AF máx.) • Conector da Antena : BNC 50 O (nominal) • Dimensões : 54(L) x 129.3(A) x 35.5 (P) mm 21/8(L) x 53/32(A) x 113/32(P) pol • Peso (com BP-200L) : 5 W (PEP) típica 1.5 W (CW) típica : 6KOOA3E : bateria especificadaljogo de pilhas ou tomada DC externa 11 V DC (projeções não inclusas) Transmissor • Potência útil -. Limite de modulação • Fonte de energia necessária Rx 10 : aprox. 180 g (6.35 oz) (sem a bateria e a antena) <> Receptor • Sistema de recepção • Freqüência intermediária • Sensibilidade VOR (AM 6dB S/N) COM (AM 6dB S/N) WX (FM 12dB SINAD) • Sensibilidade do silenciador • Seletividade • Rejeição de resposta espúria • Potência de saída de áudio Todas as especificações declaradas mudança sem aviso ou obrigação. : super-heteródino conversão dupla : 1" 30.05 MHz - 2" 450 kHz : menor que -3 dB~ típica : menor que -6 dB~ típica : menor que -13 dB~ típica : AM menor que O dB~ FM menor que -7 dB~ : acima de 7.5 kHz/-6 dB) abaixo de 25 kHz/ -60 dB) : AM acima de 60 dB FM acima de 30 dB • Barulho e chiado : acima de 500 mW típica (10% de distorção com uma carga de 8 O, 30% mod.) : acima de 40 dB a 30% modo Conector SP externo : 3-condutor 3.5 (d) mm (1/8")/8 O estão sujeitas a 30 11 <> OPÇÕES Baterias e Estojos para pilhas <> • BP-208N ESTOJO PARA PILHAS Estojo para 6 pilhas Alcalinas 6 x AA (R6). • BP-209N BATERIA Ni-Cd Bateria Ni-Cd com 7.2 V/1100 mAh. • BP-21 ON BATERIA Ni-MH Bateria Ni-MH com 7.2 V/1650 mAh . • BP-211 N BATERIA Li-Ion Bateria Li-Ion com 7.4 V/1800 mAh. Prendedor para cinto do tipo giratório. • MB-96F/96N PRESILHA DE COURO PARA CINTO ••• MB-96F: Fixe ao prendedor de cinto fornecido. ••• MB-96N: Presilha para cinto do tipo giratória. <> <> Carregadores • BC-110ARlDR CARREGADOR DE PAREDE Igual ao fornecido com o transceptor. • BC-119N CARREGADOR DE MESA + AD-101 ADPTADOR DO CARREGADOR + BC-145 ADPTADOR AC Para carga rápida de baterias. Um adaptador AC é fornecido com o carregador, dependendo da versão. Tempo de carga: aprox. 1.5 a 2 horas. • BC-121N MULTI-CARREGADOR + AD-101 ADAPTADO R DO CARREGADOR (6 peças) + BC-124 ADAPTADOR AC Para carga rápida de até 6 baterias simultaneamente (seis AD-101 são necessários). Um adaptador AC deve ser adquirido separadamente. Tempo de carga: aprox. 1.5 a 2 horas. • BC-144N CARREGADOR DE MESA Para carga (Ni-MH). 31 rápida da BP-209N (Ni-Cd) Prendedor para Cinto • MB-103 PRENDEDOR PARA CINTO Igual ao fornecido com o transceptor. • MB-86 PRENDEDOR GIRATÓRIO PARA CINTO e BP-210N CABOS DC • CP-20 CABO PARA ACENDEDOR DE CIGARROS ••• Carrega a bateria através do acendedor de cigarros* . ••• Opera o IC-A24/A6 através do acendedor de cigarros*. * Baterias de 12 V e 24 V estão disponíveis. • OPC-656 CABO DC PARA BC-121N COM DC Carrega a bateria usando uma fonte de energia de 13.8 V ao invés de um adaptador AC para o BC-121N. <> Prendedor para Cinto • OPC-499 CABO ADAPTADOR PARA FONE Durante o uso de um fone opcional, como os da David Clark Co. ou Eletroleve Ltda., através do adaptador, o transceptor monitora a saida de voz de sua transmissão. • LC-159 CAPA PARA TRANSPORTE Ajuda a proteger o transceptor de arranhões. etc. "O O ..,... O::J :::;- <150 Ol-§ ~~E}i~ ~ Sl 5. 5' § ...,O Ol <D -g§0l~C/) ~ :9 () O OlCQ O CQ 5' õc:: C/) o.. S::. ::J O ~ 5' ~ OlCQ •...•. c::: OCl>"<) Ol.g "O ~ CD o. 2:CI>2-Ol~ :3Q3_Q30.. CI> () -. ~ CI> ::J -. §- Ol 2:.g <D gOl ::J~CI>@'CI> C::o.. :3 O o.. g. OQ)~OlO "O ""Q3 C/) "<) c:: Ol. ~:3§êi30' ::. ~>.;;) ~ Õ::JO :-. ::J Ol, o.. Ol O 8 m' ~ §-. :3 () :3 Ol ~ O Ol ~. ;;t;:;. -:-'oWX::::': ~D ro õ.: Ol CI> 2-' i> -C », ." » ::J Õ C1>c:: m> zO ('[) Q) . :;a C/) O::J~..Q0l Qj ~ êi3 CI> ::::: c:: Ol()"O @) • () m m :;a 'P0l0..<D'Q3 () " :;a C/) <D ~I ~ N ~CORTE AOUI> NAVEGAÇÃO VOR {continuação. '. Voando para uma estação VOR o ICOM I GUIA OPERACIONAL IC-A24/A6 •. NAVEGAÇAo VOR (p. 22) • ProQrllmando um curso de •• lado 1. Use o teclado ou gire o [DIAL} para 4,Íustar a freqOêncla para a estaf"o VOR desejad ••. • Prltss/om [FI, dltpois [2-TO} ou p-FROII'/J p ••r4 b4ndeira from(de). .2. Pr••sslone [FI. depois [4-CDI} para .el ••clon ••ro modo COI. • '<4' ou •••.' aparece na tel •• de funfõu qu ••ndo su•• aeronave estiver fora do curso dnejado • - Ouando sua proa estiver corrltta, •• funf lio ABSS pode .er m ••da no luglir do 4,Íuste de cur.o. 1. Seleclo"e umli estação VOR na sua Ctlrttl aeronáutica e use: o teclJdo ou giflt o [D/AL) par •• ajusteI' a ffltqOência d •• estação . 2. SelltClone a bandltlr4 'TO' quando estiver vollndo para li est4ção VOR, ou .eleclone •• b••ndeir •• 'FROM' qu••ndo estiver voando a partir do uma estação VOR. • Pressione [FI, d'epols [2-TO) para ativar 'TO' (para). • Preuiom [FI, depois p-FROII'/J para ativar 'FROM' (de). a.Presslone [FI, depois [4>COI] para ativar o modo CDf. • O Indicador de cu,.·o exibe 'OF' quando o sinal VOR desjado não puder ser recebido. 4. As setas de desvio de curso aparecem quando sua aeronave estiver fora do curso da estação VOR. 6. Pressione [FI. depois [1-0VOR] para sair do modo COI• • BUSCA (pgs. 1\). 17) 1. Pressione [CLR-OE'/.J, (MR-MW} oU [FI. depois [E'NT-WXJ para ativar os l't'lOdos freqOêncill. memória ou WX CH'. 2. Pressione [FI. depois [ANL-SCAN) para iniciar a busca. • Ponto decimal pi.ca buscli. durante " • Gire o [DiAL] plira mudar a dlreç;jo da busca. 3. Pr&s$lon& (CLR-DE'L] para Citncelar li busca. o« a.. '~ « ü z <W r:r: w u.. w r:r: ,C\I I~ OPERAÇÃO DA MEMÓRIA (p. 1~) OPERAÇÃO DA MEMÓRIA (p. 12) • Prognunll'ldo a memória • Transferindo o conteúdo da memória 1. Pressiono [C!.RoOE!.] pllrll .seloclonllr o modo freqi1ênc111ou tecle [FI, <l&pols [ENT-WXJ pllrll seloclon'lr o modoCHWX\ 1. 1'", •• lone [MRoMWJ para entrltr no modo memória. 2. Selecione oCHWX". li fl'eq€Jênci" desejadil ou 3. Pressione [F], depo/s[MR-MW} parll entrllr no modo progrcmação <1& memória. • "M", .8ANK e os números da mem6rilt plscllm na tela. 4. Gire o [OJA!.] (ou use o teclado) para selecionar um número de memória CH (I). a 19) dll$ejlldo. oclone Pressione ~-8ANI<], o numero do <l&poJ. BANCO,oele-oe desejar. Presolone [(I-BANI<] para ,"lr do modo selefão do 8ANCO. 5. Pre$.lone [ENT'WXJ para progrnmllr o "onteado da mem6ria. 9,PE~ÇÃO DA MEMÓRIA (p. 12) • Seleção BANCOJCH de memória [MR oMWJ para ontrltr no modo QJ!. do momór/lt. 2. p"'SO/OIlO [F}, depois [OoBANi<}.para 4tlvar o modo BANCO. 1. 1''''$$10110 2. Selecione o canal desejado trlln.ferído. 3. Preulone Il ser [F], <l&poio[MRoMWJ. O. namel'O' do CH de memória. do 8ANCO duapllrecllm automlttlc.mente a$$lm que o modo free o ""nqüência é."i""lonlldo. teCidodll mem6ri'l é tran.fllr/do. o 3. Use o teclado (ou gire o [DIA!.]) para s"leclonar o numoro do BANCO de••jlldo (IVI. 9). Pres%ll" [FI, d"poh [O-BANi<} (ou tecie -WXJ) pllra atlvllr o numoro do BANCO. sair do modo .ehlfílo de BANCO. o Techl [ÇJ.B'DE!.] pltTll 'Illr do modo .elefílo de BANCO. rm FUNÇÃO SEGURANÇA(p.12) 1. Tecle [FJ, depois função segurança. • '_' [1-1 para ativar a CANAIS "TAG" (p. 17) 1. Pressiono [MR'MWJ pllra .eloclonar eparece na leia. 2. Tecle (Fi. depois (7'_!para a função segurança. desal/var o modo mom6rià. 2. pres.lono [FI. depois {9.TA01 par. ligar e de.ligar o cll/lal"TAG". ------ CONEXÃO PARA FONE OPCIONAL o OPC 499 (ADAPTADOR 13 PARA FONE) Ao utilizar um fone, como os da David Clark Co. [ou o modelo E-10S, da Eletroleve], através do adaptador OPC 499, o transceptor transfere a recepção de voz para o fone de ouvido. Véja "- Função tom lateral" (p. 11) para ajustar o nível de saída do tom lateral.