Hygocare Plus - Center
Transcrição
Hygocare Plus - Center
Hygocare Plus Instruções de montagem e de utilização 9000-616-19/30 2013/12 PT Índice Informações importantes Montagem 1. Acerca deste documento ��������������������� 4 1.1 Advertência e símbolos �������������������� 4 1.2 Aviso sobre direitos de autor ����������� 4 2. Segurança ��������������������������������������������� 5 2.1 Utilização conforme as especificações ������������������������������������������������� 5 2.2 Utilização adversa às disposições ����� 5 2.3 Recomendações básicas de segurança ������������������������������������������� 5 2.4 Técnicos ������������������������������������������� 5 2.5 Protecção contra choques eléctricos �������������������������������������������������� 5 2.6 Utilizar apenas peças originais ��������� 5 2.7 Transporte ��������������������������������������� 6 2.8 Eliminação ��������������������������������������� 6 6. Instalação ������������������������������������������� 11 6.1 Fixação do dispensador de preparado na parede ������������������������������� 11 6.2 Montagem do dispensador de preparado na bancada de trabalho ou lavatório ������������������������������� 12 6.3 Montagem do modelo de mesa ����� 12 7. Ligação eléctrica ��������������������������������� 12 7.1 Introdução das pilhas ��������������������� 12 7.2 Ligação à alimentação eléctrica ����� 13 8. Colocação em funcionamento ����������� 13 8.1 Introdução do frasco de preparado ������������������������������������������������� 13 Utilização Descrição do produto 3. Vista geral ��������������������������������������������� 7 3.1 Volume de entrega ��������������������������� 7 3.2 Acessórios ��������������������������������������� 8 3.3 Consumíveis ������������������������������������� 8 4. Dados técnicos ������������������������������������� 8 4.1 Hygocare Plus ��������������������������������� 8 4.2 Hygocare Plus, versão eléctrica ������� 8 4.3 Dimensões ��������������������������������������� 8 4.4 Condições ambientais ��������������������� 8 4.5 Placa de características ������������������� 9 4.6 Avaliação de conformidade ������������� 9 5. Função ������������������������������������������������� 10 5.1 Versão com sensor ������������������������� 10 5.2 Frasco de preparado com válvula de frasco ��������������������������������������� 10 2013/12 9. Utilização ��������������������������������������������� 14 9.1 Dispensa do preparado ����������������� 14 9.2 Substituição do frasco de preparado ����������������������������������������������� 14 10. Limpeza ����������������������������������������������� 15 10.1 Limpeza da superfície ������������������� 15 10.2 Desinfecção da superfície ������������� 15 10.3 Limpeza da bomba de tubo flexível ������������������������������������������������� 15 11. Manutenção ����������������������������������������� 15 11.1 Substituição das pilhas ����������������� 15 Detecção de falhas 12. Sugestões para o utilizador e o técnico ������������������������������������������������� 16 PT 3 Informações importantes 1.Acerca deste documento Estas instruções de montagem e de utilização são parte integrante do aparelho. Estas instruções de montagem e de utilização correspondem à presente versão do aparelho e ao estado da técnica no momento da primeira colocação no mercado. Através da palavra de alerta, as advertências classificam-se em quatro níveis de perigo: PERIGO Perigo iminente de ferimentos graves ou perigo de morte ADVERTÊNCIA Possível perigo de ferimentos graves ou de morte CUIDADO Perigo de ferimentos ligeiros ATENÇÃO Perigo de danos materiais extensos Outros símbolos A Dürr Dental não oferece qualquer garantia nem assume qualquer responsabilidade pela operação segura e pelo funcionamento seguro do aparelho em caso de não observância das instruções e indicações constantes destas instruções de montagem e de utilização. A tradução foi realizada segundo os nossos melhores conhecimentos. A versão original em alemão prevalece sobre a versão traduzida deste documento. A Dürr Dental não se responsabiliza por erros de tradução. 1.1Advertência e símbolos Estes símbolos são utilizados no documento e no aparelho: Indicação, por exemplo, de dados especiais relativamente à utilização eficiente do aparelho. Respeitar a documentação fornecida. Eliminar correctamente conforme a Directiva UE (2002/96/CE-REEE). Data de fabrico Advertências As advertências indicadas neste documento alertam para possíveis perigos de danos pessoais e materiais. Estas estão assinaladas com os seguintes sinais de advertência: Sinal de advertência geral As advertências estão estruturadas da seguinte PT forma: Marca CE 1.2Aviso sobre direitos de autor Todos os circuitos, processos, nomes, programas de software e aparelhos referidos neste documento estão protegidos por direitos de autor. A reprodução das instruções de montagem e de utilização, mesmo de excertos, é apenas permitida com a autorização por escrito da Dürr Dental. PALAVRA DE ALERTA Descrição do tipo e origem do perigo Em seguida encontram-se indicadas consequências possíveis em caso de não observância da advertência •Estas medidas deverão ser respeitadas para evitar o perigo. 4 2013/12 2.Segurança 2.4Técnicos A Dürr Dental concebeu e construiu o aparelho de forma a excluir ao máximo eventuais perigos, pressupondo a utilização correcta do aparelho. Porém, podem existir perigos residuais. Por este motivo, respeite as indicações seguintes. As pessoas que utilizam o aparelho deverão ter a formação e os conhecimentos adequados para poder garantir o manuseamento seguro e correcto. 2.1Utilização conforme as especificações O dispensador de preparado Hygocare Plus comandado por um sensor dispensa uma quantidade de preparado (loção de lavagem ou desinfectante de mãos) definida quando detecta a aproximação da mão. O dispensador de preparado destina-se exclusivamente à utilização com os preparados autorizados pela Dürr Dental (consultar o ponto 3.3 Consumíveis). 2.2Utilização adversa às disposições ADVERTÊNCIA Perigo de explosão devido à ignição de materiais inflamáveis •Não utilizar o aparelho em divisões onde existam misturas explosivas, por exemplo em salas de operações. Qualquer utilização contrária às especificações é considerada incorrecta. A Dürr Dental não se responsabiliza por danos daí resultantes. 2.3Recomendações básicas de segurança •Para a utilização do aparelho respeitar as directivas, leis, disposições e regulamentos aplicáveis no local de utilização. Verificar o funcionamento e o estado do aparelho antes de cada utilização. Utilização •Instruir todos os utilizadores sobre o manuseamento do aparelho. Montagem e reparação •A montagem, definições novas, alterações, ampliações e a reparação devem ser realizadas pela Dürr Dental ou por uma entidade autorizada pela Dürr Dental para esse fim. 2.5Protecção contra choques eléctricos •Para a realização de trabalhos no aparelho deverão ser respeitados os respectivos regulamentos de segurança eléctrica. •Nunca tocar em simultâneo no paciente e em tomadas de ligação do aparelho que estejam expostas. •Os cabos e conectores danificados deverão ser substituídos imediatamente. 2.6Utilizar apenas peças originais •Utilizar apenas os acessórios e os acessórios especiais indicados e autorizados pela Dürr Dental. •Utilizar apenas peças de desgaste e peças sobressalentes originais. A Dürr Dental não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização de acessórios ou de acessórios especiais não autorizados nem de peças de desgaste ou peças soPT bressalentes que não sejam originais. •Não converter ou alterar o aparelho. •Respeitar as instruções de montagem e de utilização. •As instruções de montagem e de utilização deverão estar sempre disponíveis e acessíveis na máquina para o utilizador. 2013/12 5 2.7Transporte A embalagem original oferece a protecção ideal do aparelho durante o transporte. Mesmo dentro do período de garantia, a Dürr Dental não assumirá qualquer responsabilidade por danos de transporte resultantes de embalagem deficiente. •Transportar o aparelho apenas na embalagem original. •Manter a embalagem fora do alcance de crianças. 2.8Eliminação Aparelho Eliminar o aparelho correctamente. Dentro do Espaço Económico Europeu eliminar o aparelho em conformidade com a Directiva EU 2002/96/CE (REEE). •Contactar a Dürr Dental ou um estabelecimento especializado em caso de dúvidas sobre a eliminação correcta do aparelho. Pilhas •Eliminar as pilhas de acordo com as disposições locais. PT 6 2013/12 Descrição do produto 3.Vista geral 3.1Volume de entrega Os seguintes artigos estão incluídos no material fornecido: 1 Hygocare Plus para a montagem na parede������������ 6001-50 3 pilhas do tipo LR14, 1,5 V Válvula do frasco Suporte de parede Material de fixação Hygocare Plus para a montagem em bancadas de trabalho e lavatórios�������������������� 6001-60 3 pilhas do tipo LR14, 1,5 V Válvula do frasco Anel de adaptação Material de fixação Hygocare Plus Modelo portátil de mesa com pé de apoio �������������������� 6001-70 Colector 3 pilhas do tipo LR14, 1,5 V Válvula do frasco 2 Hygocare Plus, versão eléctrica para montagem em bancadas de trabalho e lavatórios ������������������������ 6001-80 Alimentação eléctrica Válvula do frasco Anel de adaptação Material de fixação PT 3 2013/12 7 3.2Acessórios Os seguintes artigos são necessários para o funcionamento do aparelho, em função da aplicação: Válvula do frasco��������������������������� 6001-103-00 Colector versão de parede incluindo suporte ������������������������� 6001-990-50 Preparados Desinfectante de mãos HD 410, frasco de 500 mL����������������������CDH410H3550 Desinfectante de mãos HD 412 essential, frasco de 500 mL����������CDH412H3550 Loção de lavagem HD 425, frasco de 500 mL����������������������CCH425H3550 4.Dados técnicos 4.1Hygocare Plus Tensão Índice de protecção Tipo de pilha Vida útil das pilhas V CC 4,5 (3 x 1,5) IP 44 LR14, 1,5 V aprox. 6 meses Tempo de dispensa segundos 0,5 - 4 Quantidade de dismL 2,0 pensa Sabonete mL 3,0 Quantidade de dispensa Desinfectante Peso (sem frasco kg 1,8 de preparado) 3.3Consumíveis Os seguintes materiais são usados durante o funcionamento do aparelho e têm de ser encomendados: Preparado�������������������������������� (sem acessórios) Válvula do frasco��������������������������� 6001-103-00 4.2Hygocare Plus, versão eléctrica Tensão V CC Índice de protecção Comprimento do m cabo, aprox Tempo de dispensa segundos Dose Sabonete mL Quantidade mL Desinfecção Peso (sem frasco kg de preparado) 6 IP 44 1,8 4 2,0 3,0 1,6 4.3Dimensões Comprimento Largura Altura PT mm mm mm 192 75 345 4.4Condições ambientais Condições ambientais durante o armazenamento e transporte Temperatura Humidade relativa do ar °C % -10 a +60 máx. 95 Condições ambientais durante o funcionamento Temperatura Humidade relativa do ar 8 °C % +10 a +40 máx. 70 2013/12 4.5Placa de características O número de série (1) está impresso no anel de plástico preto da caixa. 1 Na versão com pilhas a placa de características encontra-se no compartimento das pilhas (2). Na versão eléctrica a placa de características (3) encontra-se no cabo eléctrico. SN Número de série REF Número de encomenda Respeitar a documentação fornecida. Eliminar correctamente conforme a Directiva UE (2002/96/CE-REEE). 4 Data de fabrico 2 Marca CE 3 REF 6001-100-80 6V DC / 2,5A 6001-100-80 Made in Germany 2011 IP44 5 4.6Avaliação de conformidade Declaramos que o produto acima descrito cumpre as respectivas disposições aplicáveis e as directivas indicadas seguidamente: - Directiva Máquinas 2006/42/CE na sua versão actual - Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE na sua versão actual. - Directiva Compatibilidade Electromagnética CEM 2004/108/CE na sua versão actual. 2013/12 9 PT 5.Função 5.1Versão com sensor 4 5 6 7 8 Assim que a mão se encontrar na área de detecção (10) do sensor de infravermelhos (12) é activado o dispensador de preparado que dispensa uma quantidade de preparado ajustada. O tempo de dispensa está definido de forma fixa para 4 segundos, dispensando uma quantidade de produto máxima (2,0 mL de sabonete, 3,0 mL de desinfectante). O LED azul (12) brilha enquanto a bomba com tubo flexível dispensa o preparado. Quando a dispensa termina, a bomba de tubo flexível inicia um funcionamento inverso breve aspirando para cima o preparado que se encontra no tubo flexível. 9 A função de paragem permite retirar uma quantidade parcial específica: a dispensa pára assim 10 que a mão deixar a área de detecção, o mais tardar quando é atingido o tempo de dispensa máximo. A área de detecção (10) do sensor de infravermelhos está definida de forma fixa. O sensor detecta objectos que se encontrem a uma distância máxima de aproximadamente 7 cm. O braço do dispensador de preparado pode ser 11 girado respectivamente 30° para a direita ou para a esquerda. 12 6 PT 5.2Frasco de preparado com válvula de frasco Pos. Descrição 4 Frasco de preparado 5 Válvula do frasco 6 Prato da válvula 7 Bomba de tubo flexível 8 Compartimento das pilhas 9 Dispensa 10 Área de detecção do sensor de infravermelhos 11 Teclas para a activação manual da bomba de tubo flexível 12 Sensor de infravermelhos com LED azul 10 A válvula do frasco (5) abre-se e fecha-se ajustando o prato da válvula (6). O tubo flexível de silicone da válvula do frasco é substituível e deve ser substituído sempre que o frasco é substituído. A válvula do frasco deve ser substituída trimestralmente. 2013/12 Montagem 6.Instalação A instalação deve ser realizada apenas por um técnico qualificado. •No sentido de permitir uma substituição fácil do frasco deve-se manter uma distância mínima de 15 cm na área sobre o dispensador de preparado (aproximadamente 50 cm sobre a superfície de instalação). •Não expor o dispensador de preparado à luz solar directa. Manter o dispensador à temperatura ambiente. •Na versão eléctrica manter uma distância mínima de 1,5 m entre a ficha eléctrica e o dispensador de preparado. •Instalar e operar o doseador de preparado apenas perto de placas de trabalho e lavatórios, resistentes em relação a produtos de desinfecção e sabonete. No caso de materiais sensíveis como, p. ex., materiais compostos minerais (Corian®, Silgranit®, Nikron eoutros), observar as indicações do fabricante e proteger a superfície, se necessário. 6.1Fixação do dispensador de preparado na parede Utilizar material de fixação adequado à base (2 parafusos e 2 buchas). O material de fixação incluído no material fornecido não é adequado para paredes duplas com caixa de ar e paredes de pladur. O colector (14) e a placa base (15) podem ser encomendados como acessórios. •Fixar o suporte de parede (13) com dois parafusos e buchas na parede. •Colocar o anel de vedação sobre o suporte de parede. 13 14 7 2013/12 15 •Colocar o dispensador de preparado no suporte de parede. •Fixar o dispensador de preparado desde baixo com dois parafusos. •Eventualmente fixar a placa base (15) com um parafuso desde baixo ao suporte de parede. 11 PT 6.2Montagem do dispensador de preparado na bancada de trabalho ou lavatório O diâmetro do orifício na bancada de trabalho pode ter entre 33 e 56 mm. Para diâmetros de orifício entre 37 e 56 mm necessita adicionalmente do anel de adaptação (16). 16 • Introduzir a barra roscada no dispensador de preparado. •Colocar o dispensador de preparado com a vedação e, eventualmente, o anel de adaptação (16) no furo. •Fixar o dispensador de preparado desde baixo com a anilha de fixação e com 2 porcas. 8 6.3Montagem do modelo de mesa •Colocar o anel de vedação entre o dispensador de preparado e a placa base. •Fixar o dispensador de preparado na placa base (18) com dois parafusos. •Colocar o colector (17) sobre a placa base. 17 18 9 7.Ligação eléctrica 7.1Introdução das pilhas O material fornecido inclui três pilhas (tipo LR14, 1,5 V). PT •Retirar o compartimento das pilhas puxandoo para cima. •Introduzir as pilhas no compartimento (pólo positivo virado para cima). •Introduzir o compartimento das pilhas no aparelho. 10 12 2013/12 7.2Ligação à alimentação eléctrica •Verificar se a tensão da rede eléctrica corresponde à tensão indicada na placa de características do aparelho (6 V CC). •Ligar o cabo à fonte de alimentação eléctrica. •Ligar a ficha eléctrica a uma tomada eléctrica com ligação à terra. 11 8.Colocação em funcionamento 2 1 6 8.1Introdução do frasco de preparado •Retirar a tampa do frasco de preparado. •Enroscar a válvula do frasco no frasco de preparado. •Humedecer o tubo flexível (por exemplo com desinfectante). •Puxar o prato da válvula (6) com o tubo flexível para cima. A válvula está fechada. •Premir continuamente a tecla (11) ou manter a mão na área de detecção sob o sensor de infravermelhos. A bomba de tubo flexível entra em funcionamento. 12 •Segurar o frasco de preparado desde cima na bomba de tubo flexível. A bomba de tubo flexível puxa o tubo flexível para baixo. 11 •Conduzir o frasco de preparado sem exercer pressão até este encaixar no aparelho. •Pressionar o frasco para baixo para abrir a válvula do frasco. 13 2013/12 13 PT Utilização 9.Utilização 9.1Dispensa do preparado •Manter a mão na área de detecção sob o sensor de infravermelhos. O dispensador de preparado dispensa a quantidade de preparado ajustada. O LED azul brilha. 2 •Para interromper a dispensa antecipadamente (função de paragem): retirar a mão da área de detecção. 1 14 1 2 9.2Substituição do frasco de preparado 4 3 6 Por motivos de higiene é importante retirar o tubo flexível de silicone da válvula do frasco sempre que o frasco for substituído. Substituir a válvula do frasco trimestralmente. •Retirar o frasco de preparado vazio puxandoo para cima para fora do aparelho. •Retirar a válvula de frasco do frasco vazio. •Substituir o tubo flexível de silicone da válvula do frasco. •Retirar a tampa do frasco de preparado. 15 •Enroscar a válvula do frasco no frasco de preparado novo. •Humedecer o tubo flexível (por exemplo com desinfectante). •Puxar o prato da válvula (6) com o tubo flexível para cima. A válvula está fechada. PT 11 •Premir continuamente a tecla (11) ou manter a mão na área de detecção sob o sensor de infravermelhos. A bomba de tubo flexível entra em funcionamento. •Segurar o frasco de preparado desde cima na bomba de tubo flexível. A bomba de tubo flexível puxa o tubo flexível para baixo. •Conduzir o frasco de preparado sem exercer pressão até este encaixar no aparelho. 16 14 •Pressionar o frasco para baixo para abrir a válvula do frasco. 2013/12 10.Limpeza 10.1Limpeza da superfície ATENÇÃO Danos no aparelho devido a limpeza incorrecta •Não utilizar detergentes abrasivos, contendo solventes ou ácidos. •Não imergir o aparelho. •Limpar a superfície do aparelho com um pano húmido. 10.2Desinfecção da superfície •Embeber um pano macio com desinfectante (por exemplo desinfectante rápido de superfícies FD 322) e limpar a superfície. 10.3Limpeza da bomba de tubo flexível 7 • Retirar o compartimento das pilhas puxando-o para cima ou retirar a ficha da rede eléctrica. •Retirar o frasco de preparado puxando-o para cima. •Retirar a bomba de tubo flexível (7) puxando-a para cima. •Limpar a bomba de tubo flexível sob água corrente. •Secar a bomba de tubo flexível com um toalhete de papel. 17 •Rodar a bomba de tubo flexível para a posição correcta e introduzi-la. •Introduzir novamente o frasco de preparado. •Introduzir o compartimento das pilhas ou introduzir a ficha eléctrica. 11.Manutenção PT 11.1Substituição das pilhas São necessárias três pilhas do tipo LR14, 1,5 V. •Retirar o compartimento das pilhas puxandoo para cima. •Retirar as pilhas do compartimento das pilhas e eliminar de acordo com as disposições locais aplicáveis. •Introduzir as pilhas no compartimento (pólo positivo virado para cima). 18 2013/12 •Introduzir o compartimento das pilhas no aparelho. 15 Detecção de falhas 12.Sugestões para o utilizador e o técnico Os trabalhos de manutenção que excedem o âmbito da manutenção habitual deverão ser realizados apenas por técnicos qualificados ou pelo nosso serviço de apoio a clientes. Falha 1. O dispensador de preparado não funciona 2. A bomba de tubo flexível funciona, mas não dispensa preparado Causa provável Resolução •Pilhas gastas •Substituir as pilhas. •Alimentação eléctrica não está ligada •Ligar a alimentação eléctrica. •Janela do sensor suja •Limpar a janela do sensor, se necessário substituí-la. •Motor de accionamento defeituoso •Substituir o motor de accionamento. •Válvula do frasco fechada •Pressionar o frasco para baixo para abrir a válvula do frasco. •Frasco do preparado vazio •Substituir o frasco de preparado •Tubo não está introduzido correctamente •Introduzir novamente o frasco de preparado com o tubo flexível, se necessário substituir a válvula do frasco com o tubo flexível. 3. Pouca quantidade de preparado, com bolhas de ar •Válvula do frasco defeituosa •Substituir a válvula do frasco. 4. O tubo flexível não foi introduzido completamente durante a colocação do frasco de preparado •Pilhas fracas •Substituir as pilhas. PT 16 2013/12 PT 2013/12 17 PT 18 2013/12 DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de [email protected]