Dental Morelli Ltda.
Transcrição
Dental Morelli Ltda.
FISPQ / FDS / SDS SDS-012 Dental Morelli Ltda. Ficha de Segurança / Ficha de Datos de Seguridad / Safety Data Sheet Identificação do Produto 1. Identificación del Producto Identificação da substância/preparação e da 1. Identificación de la sustancia o preparado y de la sociedad sociedade/empresa; o empresa; 1.1- Identificação da substância/preparação. 1.1- Identificación de la sustancia o preparado. ® ORTHOBOND MORELLI ORTHOBOND® MORELLI Adesivo odontológico para uso ortodôntico. Adhesivo Odontológico para uso ortodóncico. O ORTHOBOND® MORELLI é vendido em embalagens tipo El ORTHOBOND MORELLI se vende en empaques del tipo jeringas. seringas. 1.2- Identificación de la sociedad o empresa; 1.2- Identificação da sociedade/empresa. Dental Morelli Ltda. Alameda Jundiaí, 230/250 Dental Morelli Ltda Jardim Saira Alameda Jundiaí, 230/250 CEP 18085-090 – Sorocaba – São Paulo – Brasil. Jardim Saira CEP 18085-090 – Sorocaba – São Paulo – Brasil. Responsable Técnico: Eng. Roger Morelli Responsável Técnico: Eng. Roger Morelli Teléfono de emergencia de la empresa o responsable de acuerdo Telefone de emergência desta empresa e/ou de um responsável de con artículo 12 del Directivo 88/379/EEC. En Brasil: acordo com o Artigo 12 do Diretivo 88/379/EEC: +55 (15) 0800-141255 No Brasil: +55-15-0800-12-14-55 +55 (15) 3238-8200 +55-15-3238-8200 En Europa: Na Europa: EUROPEAN REPRESENTATIVE EUROPEAN REPRESENTATIVE Nuno Flores Nuno Flores Al. Bonifácio Lázaro Lozano, 3 – Piso 0 – C Al. Bonifácio Lázaro Lozano, 3 – Piso 0 – C 2780-125 Oeiras – Portugal 2780-125 Oeiras – Portugal [email protected] [email protected] Tel. +351 214439292 / Fax +351 214439294 Tel. +351 214439292 / Fax +351 214439294 En los EE.UU. Nos Estados Unidos da América; Sr. Yesid Arias Urrea Sr. Yesid Arias Urrea [email protected] [email protected] Teléfono: 1-954 2362788 Telefone: 1-954 2362788 Rev. 011 1 / 4 18/03/2011 Identification of the Product 1. Identification of the substance/preparation and of the company/undertaking; 1.1- Identification of the substance/preparation; ORTHOBOND® MORELLI Dentistry adhesive for orthodontic use. The ORTHOBOND MORELLI is sold in packages like the syringes. 1.2- Identification of the of the company/undertaking; Dental Morelli Ltda. Alameda Jundiaí, 230/250 Jardim Saira ZIP CODE 18085-090 – Sorocaba – São Paulo – Brazil. Technical responsible: Eng. Roger Morelli Emergency telephone number of the company and/or official advisory body in accordance with Article 12 of Directive 88/379/EEC. In Brazil: +55 (15) 0800-141255 +55 (15) 3238-8200 In Europe: EUROPEAN REPRESENTATIVE Nuno Flores Al. Bonifácio Lázaro Lozano, 3 – Piso 0 – C 2780-125 Oeiras – Portugal [email protected] Tel. +351 214439292 / Fax +351 214439294 In USA: Mr. Yesid Arias Urrea [email protected] Phone: 1-954 2362788 Documento Conforme Diretiva 2001/58 CEE / ISO 11014:2009 / Similar Norma Brasileira ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. Documento Conforme y Directiva 2001/58 CEE / ISO 11014:2009 / Similar Norma Brasileña ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. Document According Directive 2001/58 EEC / ISO 1104:2009 / Similar Brazilian Standard ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. FISPQ / FDS / SDS SDS-012 Dental Morelli Ltda. Ficha de Segurança / Ficha de Datos de Seguridad / Safety Data Sheet 2. Composição/informação sobre os componentes; BIS-GMA- Dimetacrilato Glicerolato de Bisfenol A TEG-DMA- Dimetacrilato de Trietileno Glicol HEMA-2 – Hidroxil-etil-metacrilato Canforquinona Hidroxitolueno Butilado Acido Dimetilol Propiônico Dimetilaminobenzoato Diphenyliodoniun Hexafluotophosphate Dimetil Amino Etil Metacrilato Dióxido de Silício Óxido de Alumínio 1565-94-2 109-16-0 868-77-9 10373-78-1 128-37-0 24650-42-8 10287-53-3 58109-40-3 2867-47-2 7631-86-9 1344-28-1 2. Composición/información sobre los componentes; BIS-GMA- Dimetacrilato Glicerolato de Bisfenol A TEG-DMA- Dimetacrilato de Trietileno Glicol HEMA-2 – Hidroxil-etil-metacrilato Canforquinona Hidroxitolueno Butilado Acido Dimetilol Propiônico Dimetilaminobenzoato Diphenyliodoniun Hexafluotophosphate Dimetil Amino Etil Metacrilato Dióxido de Silício Óxido de Alumínio 1565-94-2 109-16-0 868-77-9 10373-78-1 128-37-0 24650-42-8 10287-53-3 58109-40-3 2867-47-2 7631-86-9 1344-28-1 2. Rev. 011 2 / 4 18/03/2011 Composition/information on components; BIS-GMA- bisphenol A glycidyl methacrylate TEG-DMA- Dimetacrilato de Trietileno Glicol HEMA-2 – 2-Hydroxyethyl methacrylate Canforquinone Butylated hydroxytoluene Dimethyl Propionic acid Dimethylaminobenzoic acid ethyl Diphenyliodoniun Hexafluotophosphate Dimethylaminoethyl Methacrylate Silicon dioxide Aluminium dioxide 1565-94-2 109-16-0 868-77-9 10373-78-1 128-37-0 24650-42-8 10287-53-3 58109-40-3 2867-47-2 7631-86-9 1344-28-1 3. Identificação de perigos; Perigos: Não há, desde que respeitado sua forma de uso. Efeitos Humanos: Poderá acarretar reações alérgicas em pacientes, com histórico de sensibilidade a acrilatos e meta-acrilatos. Porém fazendo uso de boas práticas por profissionais habilitados não houve relatos. O ORTHOBOND MORELLI não é indicado para restaurações dentárias. 3. Identificación de los peligros; Peligros: No hay mientras se respecte la manera de uso. Efectos Humanos: Podrá traer reacciones alérgicas en pacientes con histórico de sensibilidad a acrilatos y meta-acrilatos. Haciéndose uso de buenas prácticas por profesionales habilitados no hubo relatos. El ORTHOBOND MORELLI no se indica para restauraciones dentarias. 3. Hazards identification; Dangers: Doesn’t have, since respected in his useful form. Human effects: Can create allergic reaction in patient with historic sensible for acrylate and meta-acrylate. However in the use of good work practice didn’t have any report. The ORTHOBOND MORELLI is not indicating for dentistry restoration. 4. Primeiros socorros; Inalação: levar a vítima a um local ventilado. Contato com a pele: Lavar com água e sabão em abundância. Contato com olhos: Lavar com água em abundância, no mínimo por 15 minutos, e procurar auxílio de um oftalmologista. Ingestão: Ingerir água em abundância e procurar auxílio médico. 4. Primeros auxilios; Inhalación: llevar la victima a un sitio ventilado. Contacto con la Piel: lavar con agua y habón Contacto con los ojos: lavar con mucho agua por 15 minitos de mínimo y buscar a un oftalmologiíta. Ingestión: Ingerir mucha agua y buscar a un médico. 4. First-aid measures; Inhalation: through the victim to a ventilated place. Skin contact: Wash with water and soap. Eye contact: Wash with water at lest for 15 minutes and see a ophthalmologist. Ingestion: Ingest water and see a physician. 5. Medidas de combate a incêndios Não inflamável. 5. Medidas de lucha contra incendios; No inflamable 5. Fire-fighting measures; Not inflammable. 6. Medidas a tomar em caso de fugas acidentais; Precauções pessoais: evitar contato com pele, olhos e mucosa. Métodos de Limpeza: remover com um pano ou estopa, e em seguida efetuar limpeza com água e sabão. 6. Medidas que deban tomarse en caso de vertido accidental; Precauciones personales: evitar contacto con la piel, ojos y mucosa. Métodos de limpieza: limpiar con un paño absorbente y, en seguida hacer la limpieza con agua y habón. 6. Accidental release measures; Personal precautions: avoid skin contact, eye and mucosa. Cleanness method: remove with a peace of cloth and after the cleanness with water and soap. 7. Manuseamento e armazenagem; 7.1- Manuseamento; Ver instruções de uso. 7. Manipulación y almacenamiento; 7.1- Manipulación Ver instrucciones de uso 7. Handling and storage; 7.1- Handling; See the instructions of use. Documento Conforme Diretiva 2001/58 CEE / ISO 11014:2009 / Similar Norma Brasileira ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. Documento Conforme y Directiva 2001/58 CEE / ISO 11014:2009 / Similar Norma Brasileña ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. Document According Directive 2001/58 EEC / ISO 1104:2009 / Similar Brazilian Standard ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. FISPQ / FDS / SDS SDS-012 Dental Morelli Ltda. Ficha de Segurança / Ficha de Datos de Seguridad / Safety Data Sheet Rev. 011 3 / 4 18/03/2011 Use security gloves, glasses and isolate the application place. Handling predict by a qualified and specialized professional. Utilizar luvas, óculos de segurança, e isolar devidamente o local de aplicação. Manuseio previsto por profissional qualificado e habilitado. Utilizar guantes, gafas de seguridad u isolar debidamente el sitio de aplicación. Manoseo por un profesional cualificado y habilitado. 7.2- Armazenagem Utilizar luvas descartáveis e óculos de proteção. Manter o frasco fechado. Manter em local limpo e arejado. A validade deste produto à temperatura ambiente é indicada na embalagem. Evitar contato e armazenamento com substâncias que contenham Eugenol, ou óleo-de-cravo, pois inibirá a polimerização. Não utilizar este produto, caso a embalagem esteja violada. 7.2- Almacenamiento; Utilizar guantes desechables y gafas de seguridad. Mantener el empaque cerrado Mantener el sitio limpio y ventilado. La validad de este producto a la temperatura ambiente esta indicada en el empaque. Evitar el contacto y almacenaje con substancias que contengan Eugenol, o aceite de clavo pues inhibirá la polimerización. No utilizar este producto en caso que el empaque estea violado. 8. Controlo da exposição/proteção individual; Ver itens 4.1 a 4.4 e 7.1. 8. Control de exposición/protección individual; Ver ítems 4.1 a 4.4 y 7.1 8. Exposure controls/personal protection; See 4.1 to 4.4 and 7.1. 9. Propriedades físicas e químicas; Estado físico: fluído pastoso Cor: branca, levemente amarelado. Odor: específico de acrílicos. Ponto de Ebulição: N/ª Densidade: 1,78 a 2,0 g/cm3 Insolúvel em água. Solúvel em solventes orgânicos. Material fotopolimerizável. 9. Propiedades físicas y químicas; Estado físico: fluido pastoso Color: blanco, livianamente amarillo Olor: específico de acrílicos Punto de Ebullición: N/ª Densidad: 1,78 a 2,0 g/cm3 Insoluble en agua. Soluble en solventes orgánicos. Material fotopolimerizable. 9. Physical and chemical properties; Physic state: paste fluid Color: white, soft yellow Odor: specific of acrylic Boiling point: N/ª Density: 1,78 to 2,0 g/cm3 Insoluble in water. Soluble in organic solvent. Photopolymerization material. 10. Estabilidade e reatividade; Instável frente à exposição ao calor e luz. Evitar contato com substancias oleosas, como óleo de cravo ou eugenol, pois inibirá sua polimerização. Evitar contato com substancia que contenham flúor, inibindo sua polimerização. Obtém-se melhor eficácia aplicado em conjunto com agente de acople, o OrthoPrimer® Morelli. 10. Estabilidad y reactividad; Inestable frente a la exposición de calor y luz. Evitar el contacto con substancias aceitosas, como aceita de clavo o Eugenol, pues inhibirá la polimerización. Evitar contacto con substancias que contengan flúor, pues inhibe la polimerización. Se obtiene mejor eficacia aplicado en conjunto con agente de acople el OrthoPrimer® Morelli 10. Stability and reactivity; Unstable in light and heat exposition. Avoid contact with oil substance, like gillyflower-oil or eugenol because inhibit his polymerization. Avoid contact with substances that have flour, inhibiting his polymerization. Better effectiveness if applied together a coupler agent, the OrthoPrimer® Morelli 11. Informação toxicológica; Sensibilidade alérgica a indivíduos pré-dispostos a acrilatos. 11. Informaciones toxicológicas; Sensibilidad alérgica a individuos predispuestos a acrilatos. 11. Toxicological information; Allergic sensitiveness with person pre-disposable for acrylate. 12. Informação ecológica; 12. Informaciones ecológicas; Precauções ao meio ambiente: descartar resíduos através de coletas Precauciones al medio ambiente: despechar residuos a través de especiais (hospitais, consultórios, etc). medios especiales (hospitales, consultorios, etc) Observar as leis e diretrizes vigentes. Observar las leyes y directrices vigentes. 7.2- Storage; Use disposable gloves and security glasses. Keep closed the bottle. Keep in clean and ventilated place. The validate date and environment temperature of the product in indicate in the package. Avoid storage with other substances that have eugenol or gillyflower-oil because will inhibit the polymerization. Do not use the product if the package has been unpackaged. 12. Ecological information; Environment precautions: discard leavings through special collects (hospitals, consulting room etc.) Observe the laws and directives in use. Documento Conforme Diretiva 2001/58 CEE / ISO 11014:2009 / Similar Norma Brasileira ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. Documento Conforme y Directiva 2001/58 CEE / ISO 11014:2009 / Similar Norma Brasileña ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. Document According Directive 2001/58 EEC / ISO 1104:2009 / Similar Brazilian Standard ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. FISPQ / FDS / SDS SDS-012 Dental Morelli Ltda. Ficha de Segurança / Ficha de Datos de Seguridad / Safety Data Sheet 13. Questões relativas à eliminação; Não derramar no meio ambiente. Observar as leis e diretivas vigentes. 13. Consideraciones relativas a la eliminación; No derramar en el medio ambiente. Observar las leyes y directivas en vigor. Rev. 011 4 / 4 18/03/2011 13. Disposal considerations; Do not discharge in environment. Observe the laws and directives in use. 14. Informaciones relativas al transporte; 14. Informações relativas ao transporte Quaisquer meios, desde que, respeite as condições de manuseio e Cualquiera medio, desde que se respeten las condiciones de armazenamento. manoseo y almacenamiento. Manter na embalagem original. Mantener en el empaque original. 14. Transport information; Transport can be done in many ways attending the handling and storage conditions. Keep on the original package. 15. Informação sobre regulamentação; Usar boas práticas de trabalho. Material destinado ao uso por profissionais habilitados 15. Informaciones reglamentarias; Utilice buenas prácticas de trabajo. Material de utilización exclusiva por profesionales habilitados. 15. Regulatory information; Use the good work practices. Material intended for use by qualified professionals. 16. Outras informações As informações contidas neste documento se baseiam nos conhecimentos adquiridos até a presente data, e tem por objetivo descrever o produto quanto às medidas de segurança pertinentes ao mesmo. Não constituem em garantia das propriedades ou características do Produto. A Dental Morelli Ltda se reserva ao direito de efetuar alterações técnicas nas suas especificações técnicas, sem aviso prévio. 16. Otras informaciones. Las informaciones contenidas en este documento se basan en conocimientos adquiridos hasta la presente fecha y tiene por objetivo describir el producto cuanto a las medidas de seguridad pertinentes al mismo. No constituyen en garantía de las propiedades o características del producto. La Dental Morelli se reserva el derecho de hacer las alteraciones técnicas en sus especificaciones sin aviso anterior. 16. Other information. The documents information is based on the knowledge obtained until the present date and it is intended to be a description of the product regarding its safety measures. This description does not ensure the properties or characteristics of the product. The Dental Morelli Ltd., has rights reserved on doing technical alterations in technical specifications, with no prior advertising. Documento Conforme Diretiva 2001/58 CEE / ISO 11014:2009 / Similar Norma Brasileira ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. Documento Conforme y Directiva 2001/58 CEE / ISO 11014:2009 / Similar Norma Brasileña ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009. Document According Directive 2001/58 EEC / ISO 1104:2009 / Similar Brazilian Standard ABNT NBR 14725-1/2/3/4:2009.