DM-16 Q DM-16 4HD
Transcrição
DM-16 Q DM-16 4HD
DM-16 Q DM-16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Medidor de campo combinado Rádio FM TV terrestre em analógico e digital 4 – 1.010 MHz COFDM & QAM MPEG-2 / MPEG-4 (4HD) SAT em analógico e digital 930 - 2250 MHz QPSK & 8PSK MPEG-2 / MPEG-4 (4HD) ROVER LABORATORIES S.p.A. Via Parini 2 – 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.roverinstruments.com DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO REFERÊNCIA DO MANUAL UG-DM16Q-1.37-BS1.1-PT-1.00 Queremos agradecer-lhe sinceramente pela escolha do nosso equipamento de medição, que é presentemente usado e comprovado pelos principais fornecedores de telecomunicações, emissoras e por muitos técnicos no mundo inteiro. Como a eles todos, este instrumento também lhe irá providenciar a si um acesso fácil a toda a gama de funcionalidades de medição. Os nossos esforços diários concentram-se no desenvolvimento continuado de instrumentos topo de gama, que satisfaçam e possivelmente excedam todas as suas necessidades. É, também, graças às suas valiosas sugestões e contribuições, que nós somos capazes de investigar e desenvolver novas funcionalidades dia após dia. Por favor partilhe connosco as suas opiniões, sugestões e pedidos especiais através do nosso e-mail dedicado a este fim: [email protected] Ou por telefone para o nosso Suporte Técnico: ROVER Hotline: +39 030 9198299 Estamos seguros que as suas expectativas e necessidades serão totalmente satisfeitas. Estamos seguros que ficará contente connosco. Mais uma vez, obrigado. Edoardo Romano Director Geral 2 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ÍNDICE GERAL ...................................................................................................... 8 1 __ PAINEL FRONTAL & DESCRIÇÃO DO TECLADO .................................................................8 2 __ PAINEIS LATERIAIS DO EQUIPAMENTO..............................................................................9 2.1 PAINEL DIREITO..........................................................................................................9 2.2 PAINEL ESQUERDO ....................................................................................................9 MEDIÇÕES EXPEDITAS?...................................................................... 10 3 __ MEDIÇÃO COM UMA SÓ TECLA .........................................................................................10 3.1 TV EM ANALÓGICO, TV EM DIGITAL (CPFDM) E SINAIS QAM (CATV) ...................10 3.2 SINAIS SATÉLITE ANALÓGICOS, SINAIS SATÉLITE DIGITAIS QPSK .....................10 3.3 SINAIS FM / FM RÁDIO [87,5 – 108 MHz] ..................................................................11 3.4 FUNÇÃO ANALISADOR DE ESPECTRO (QUALQUER FREQUÊNCIA).....................11 MANUAL DE UTILIZAÇÃO .................................................................... 13 4 5 6 7 8 __ __ __ __ __ LIGAR O MEDIDOR DE CAMPO ..........................................................................................13 DESLIGAR O MEDIDOR DE CAMPO ...................................................................................13 VERIFICAR O ESTADO DE CARREGAMENTO DA BATERIA ..............................................13 O BOTÃO GIRATÓRIO – MODO DE NAVIGAÇÃO NORMAL................................................14 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO......................................................................14 8.1 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO............................................................14 ~ ___ POUPANÇA DA BATERIA – DESLIGAR AUTOMÁTICO (TIMER OFF) ...................15 ~ ___ UNIDADE DE MEDIÇÃO DE CAMPO......................................................................15 ~ ___ IDIOMA....................................................................................................................15 ~ ___ TOQUE DE TECLAS ...............................................................................................15 ~ ___ LUZ DE FUNDO DO ECRÃ......................................................................................15 8.2 CONFIGURAÇÃO DOS PRINCIPAIS PARÂMETROS DE RECEPÇÃO ......................16 ~ ___ PLANO DE CANAIS POR PAÍS ...............................................................................16 ~ ___ OSCILADOR LOCAL (FREQUÊNCIA) .....................................................................16 ~ ___ TIPO DE SINAL RF DE ENTRADA (CABO OU TERRESTRE).................................16 8.3 CONFIGURAÇÃO DA RECEPÇÃO SATÉLITE ...........................................................16 ~ ___ CONFIGURAÇÃO DO OSCILADOR LOCAL............................................................17 ~ ___ CONFIGURAÇÕES DAS POLARIDADES PERMITIDAS PARA O LNB 1.................17 ~ ___ CONFIGURAÇÕES DAS POLARIDADES PERMITIDAS PARA O LNB 2.................17 ~ ___ LNB COMPATÍVEL COM CABO-ÚNICO SCR OU CONFIGURAÇÃO MULTICOMUTADOR: SAT SCR MENU...................................................................17 { SatSCR USER:.................................................................................................................... 17 { SatSCR FREQ:.................................................................................................................... 18 { SatSCR CABLE................................................................................................................... 18 8.4 CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS ..............................................................................18 ~ ___ SELECÇÃO MANUAL DO TIPO DE SINAL..............................................................19 8.5 CONFIGURAÇÃO DO VOLUME DO ALTIFALANTE E DO ECRÃ TFT .......................20 ~ ___ CONFIGURAÇÃO DO VOLUME DO ALTIFALANTE................................................20 ~ ___ CONFIGURAÇÃO DO ECRÃ TFT ...........................................................................20 { AJUSTE DA COR ................................................................................................................ 20 { AJUSTE DO CONTRASTE .................................................................................................. 20 { AJUSTE DO BRILHO........................................................................................................... 20 3 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 9 __ { SELECÇÃO DA RELAÇÃO DE ECRÃ (16:9 / 4:3) ................................................................ 21 { SELECÇÃO DA ENTRADA VÍDEO ...................................................................................... 21 ENTRADA DC AT RF ...........................................................................................................22 ANALISADOR DE SINAIS TV – ÁUDIO FM – SINAIS RÁDIO FM....... 23 10 _ SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA .....................................................................................23 10.1 NAVEGAR NA LISTA DE CANAIS DO PAÍS SELECCIONADO ..................................23 10.2 NAVEGAÇÃO NA LISTA DE CANAIS (LISTA DE CANAIS DEFINIDA PELO UTILIZADOR) .............................................................................................................24 { AJUSTE PRECISO DO VALOR DA FREQUÊNCIA............................................................... 25 { INTRODUÇÃO DIRECTA DA FREQUÊNCIA........................................................................ 25 { QUEM ESTÁ AÍ?AUTODISCOVERY ® ................................................................................ 25 ~ ___ SINTONIZAR SINAIS FM / RÁDIO FM [87,5 – 108 MHz] .........................................26 10.3 EXPLORAR UM CANAL DEFINIDO PELO UTILIZADOR ............................................27 11 _ EXECUTANDO MEDIÇÕES: MEAS .....................................................................................28 11.1 AS PORTADORAS DO CANAL SELECCIONADO NUM SINAL TV ANALÒGICO .......28 ~ ___ MEDIÇÃO DO NÍVEL MÁXIMO DE SINAL VÍDEO ...................................................28 ~ ___ RELAÇÃO ENTRE NÍVEL VÍDEO E NÍVEL ÁUDIO E RELAÇÃO ENTRE SINAL E RUÍDO.....................................................................................................................29 ~ ___ ANÁLISE DO ESPECTRO DO CANAL SINTONIZADO............................................29 11.2 AS PORTADORAS DO CANAL SELECCIONADO NUM SINAL DTT (COFDM) ..........30 ~ ___ O CANAL ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ FECHADO) ...................................................................30 { MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MEDIÇÕES MER E SNR ........................... 30 { MEDIÇÃO BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERROS VITERBI ........................ 30 { MAPA DE CONSTELAÇÃO E PARÂMETRO OFDM............................................................. 32 { RESPOSTA AO IMPULSO DO CANAL SELECCIONADO .................................................... 33 { IDENTIFICAÇÂO DOS DADOS DO PACOTE (Bouquet)....................................................... 34 { MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL ................................................................................. 34 { VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE ................................. 35 { FUNÇÃO SONORA (ALINHAMENTO ASSISTIDO DA ANTENA) .......................................... 36 { MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO........................................................................... 36 ~ ___ O CANAL NÃO ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ ABERTO)......................................................................36 11.3 O CANAL SELECCIONADO TRANSPORTA UMA SINAL (CATV) ..............................37 ~ ___ O CANAL ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ FECHADO) ...................................................................37 { MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MEDIÇÕES MER E ERROS DE BLOCO.... 37 { MEDIÇÃO BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERROS VITERBI ........................ 38 { MAPA DE CONSTELAÇÃO E PARÂMETRO QAM............................................................... 38 { IDENTIFICAÇÂO DOS DADOS DO PACOTE....................................................................... 39 { MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL ................................................................................. 40 { VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE ................................. 41 { MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO........................................................................... 41 ~ ___ O CANAL NÃO É CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ ABERTO)......................................................................41 12 _ MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO ...........................................................................42 12.1 COMUNTANDO OS CANAIS ......................................................................................43 12.2 DESLOCAÇÃO DO MARCADOR (VALOR DA FREQUÊNCIA) ...................................43 12.3 EDIÇÃO DO LIMITE DA ESCALA DO SINAL..............................................................43 12.4 EDIÇÃO DO VALOR DO INTERVALO ........................................................................43 4 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 12.5 ACTIVAÇÃO DA FUNÇÃO DE MEMÓRIA DE PICO MÁXIMO ....................................43 12.6 MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA....................................................................43 ~ ___ CONFIGURAÇÃO DA VISUALIZAÇÃO DO MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA ................................................................................................................................43 { NÍVEL DE SINAL / POTÊNCIA DE CANAL DETECTADO EM CADA CANAL (VARRIMENTO DE BARRA ................................................................................................................................... 43 { NÍVEL DE PICO DE ÁUDIO E VÍDEO DETECTADO EM CADA CANAL................................ 44 { COMPARAÇÃO DO NÍVEL DE SINAL (TILT) ENTRE DOIS CANAIS DEFINIDOS PELO UTILIZADOR ................................................................................................................................ 44 ~ ___ ACTIVAÇÃO DO MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA .....................................44 { ANÁLISE DE NÍVEL DE SINAL DE BANDA COMPLETA EM CADA CANAL (LEVEL) ........... 44 { ANÁLISE DE BANDA COMPLETA DO NÍVEL MÁXMO DE ÁUDIO E VÍDEO DE EM CADA CANAL (AUD/VID) ........................................................................................................................ 45 { COMPARAÇÃO EM BANDA COMPLETA DO NÍVEL DE SINAL ENTRE DOIS CANAIS DEFINIDOS PELO UTILIZADOR (TILT)......................................................................................... 46 ANALISADOR DE SINAIS QAM CATV ................................................. 47 13 _ SINTONIZANDO SINAIS QAM CATV ...................................................................................47 14 _ MEDIÇÕES DO SISTEMA DE CABO....................................................................................47 14.1 MODO DE INGRESSO (MEDIÇÕES NA GAMA DE FREQUÊNCIA DE 4 ÷ 66 MHz)...47 ~ ___ DESLOCAÇÃO DO MARCADOR (VALOR DA FREQUÊNCIA)................................47 ~ ___ EDIÇÃO DO INTERVALO DE VARRIMENTO ..........................................................48 ~ ___ EDIÇÃO DO VALOR DE FIM DE ESCALA...............................................................48 ~ ___ DEFINIÇÃO DA FREQUÊNCIA DE INÍCIAL E FINAL NO MODO DE INGRESSO ...48 { DEFINIÇÃO DA FREQUÊNCIA INICIAL ............................................................................... 48 { DEFINIÇÃO DA FREQUÊNCIA FINAL ................................................................................. 48 { MEMÓRIA DE MÁXIMO LIGADO/DESLIGADO EM MODO DE INGRESSO.......................... 48 14.2 MEDIÇÕES DE PERDAS NO CABO...........................................................................48 ~ ___ CONFIGURAÇÃO DAS PERDAS ............................................................................48 { CONFIGURAÇÃO DA ÁREA E UNIDADE DE MEDIÇÃO...................................................... 49 { CONFIGURAÇÃO DO TIPO DE ANTENA (APENAS PARA EUA) ......................................... 49 { CONFIGURAÇÃO DO FACTOR DE ANTENA ...................................................................... 49 { CONFIGURAÇÃO DA DISTÂNCIA....................................................................................... 49 { CONFIGURAÇÃO DO VALOR LIMITE ................................................................................. 49 ~ ___ EXECUÇÃO DE MEDIÇÕES DE PERDAS NO CABO .............................................50 FUNÇÕES DE MEMÓRIA PARA SINAIS TV (ANALÓGICO, COFDM, QAM) E RÁDIO FM ................................................................................. 51 15 _ CRIAÇÃO DE LISTAS DE CANAIS .......................................................................................51 15.1 CRIAÇÃO DE LISTA DE CANAIS POR BUSCA AUTOMÁTICA DE TODOS OS CANAIS SINTONIZÁVEIS: AUTOSCAN......................................................................51 ~ ___ SELECCIONE A LISTA DE CANAIS DESTINADA À FUNÇÃO AUTOMEMORY ......51 ~ ___ SINAIS ANALÓGICOS: CONFIGURAÇÃO DO LIMITE DO NÍVEL DE SINAL VÍDEO ................................................................................................................................51 { SINAIS DIGITAIS: CONFIGURAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA DE CANAL LIMITE ............ 51 ~ ___ INICIAR A FUNÇÃO BUSCA&MEMORIZA (SCAN) .................................................52 15.2 CRIAÇÃO MANUAL DE UMA LISTA DE CANAIS: MANUMEMORY ...........................52 ~ ___ CRIAR UMA LISTA DE CANAIS NOVA ...................................................................52 ~ ___ ADICIONAR CANAIS A UMA LISTA DE CANAIS EXISTENTE ................................53 ~ ___ ADICIONAR CANAIS A UMA LISTA QUE ESTÁ A SER UTILIZADA........................53 15.3 APAGAR UMA LISTA DE CANAIS..............................................................................53 5 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ ___ APAGAR UMA LISTA DE CANAIS AUTOMEMORY ................................................54 ~ ___ APAGAR UMA LISTA DE CANAIS MANUAL ...........................................................54 16 _ MEDIÇÃO E MEMORIZAÇÃO AUTOMÁTICA DE TV E COFDM (MEAS&STORE - REGISTO DE DADOS) .........................................................................................................................55 16.1 MEDIÇÃO & ARMAZENAMENTO AUTOMÁTICO.......................................................55 16.2 CHAMAR UM FICHEIRO LOGGER PREVIAMENTE MEMORIZADO..........................56 ANALISADOR DE SINAIS SATÉLITE ................................................... 59 17 _ ALINHAMENTO DA ANTENA PARABÓLICA........................................................................59 17.1 ALINHAMENTO DA ANTENA PARA UM SATÉLITE ESPECÍFICO COM IDENTIFICAÇÃO AUTOMÁTICA DE SATÉLITE: (SAT FINDER).................................59 17.2 ALINHAMENTO “DUAL FEED” (DOIS LNB)................................................................60 ~ ___ COMUTADOR DiSEqC............................................................................................60 ~ ___ ALINHAMENTO DE ANTENA PARABÓLICA E AJUSTE FINO ................................60 { LNB 1: CONFIGURAÇÃO SATÉLITE ................................................................................... 60 { LNB 2: CONFIGURAÇÃO SATÉLITE ................................................................................... 61 { ALINHAMENTO DA ANTENA PARABÓLICA & AJUSTE FINO DA ANTENA PARABÓLICA .. 61 17.3 ALINHAMENTO E ROTAÇÃO DE ANTENA MOTORIZADA (MOTOR DiSEqC) ..........61 ~ ___ MOVE......................................................................................................................62 ~ ___ GOTO......................................................................................................................62 ~ ___ STORE....................................................................................................................62 ~ ___ RESET ....................................................................................................................62 17.4 AJUDA DE ALINHAMENTO DE ANTENA PARABÓLICA: AVISO SONORO ...............62 18 _ CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO: PLAN ...........................................................64 18.1 EXPLORAR TODOS OS TRANSPONDERS DE UM SATÉLITE..................................64 ~ ___ MUDANDO DE SATÉLITE.......................................................................................64 ~ ___ MUDANDO DE TRANSPONDER.............................................................................64 ~ ___ MUDANDO MANUALMENTE O VALOR DA FREQUÊNCIA ....................................65 18.2 SINTONIZAÇÃO MANUAL DO TRANSPONDER........................................................65 18.3 NAVEGAR APENAS OS TRANSPONDERS INCLUÍDOS NUMA LISTA DE TRANSPONDERS DEFINIDA PELO UTILIZADOR .....................................................66 ~ ___ SELECCIONAR O TRANSPONDER PRETENDIDO ................................................67 ~ ___ ALTERAR MANUALMENTE O VALOR DA FREQUÊNCIA ......................................67 ~ ___ MODIFICAR O GRUPO DE TRANSPONDERS A EXPLORAR ................................67 19 _ EXECUTANDO MEDIÇÕES: MEAS .....................................................................................68 19.1 TRANSPONDERS ANALÓGICOS ..............................................................................68 ~ ___ MEDIÇÃO DO NÍVEL DE SINAL VÍDEO MÁXIMO ...................................................68 ~ ___ ANÁLISE DO ESPECTRO DO CANAL SINTONIZADO............................................68 19.2 TRANSPONDER DIGITAL ..........................................................................................69 ~ ___ MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL.....................................................................69 ~ ___ MEDIÇÕES DA MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MER E EVM........70 ~ ___ MEDIÇÕES BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERRO VITERBI...........71 ~ ___ DADOS PRINCIPAIS DE FEC E DO PACOTE.........................................................71 ~ ___ VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE....................72 ~ ___ MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO ..............................................................72 20 _ MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO ...........................................................................73 20.1 MODIFICANDO/ALTERANDO O TRANSPONDER .....................................................74 20.2 MOVENDO O MARCADOR (VALOR DA FREQUÊNCIA)............................................74 6 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 20.3 EDIÇÃO DO FIM DA ESCALA DO NÍVEL ...................................................................74 20.4 EDIÇÃO DO INTERVALO DE GAMA ..........................................................................74 20.5 ACTIVAÇÃO DA FUNÇÃO DE MEMORIZAÇÃO DE MÁXIMOS..................................74 21 _ FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE MEDIÇÃO & ARMAZENAMENTO DE SATÉLITE (REGISTO DE DADOS)...............................................................................................................................75 21.1 AUTO MEAS&STORE ................................................................................................75 21.2 CHAMAR UM FICHEIRO DE REGISTO GRAVADO PRÉVIAMENTE..........................75 21.3 APAGAR UM FICHEIRO DE REGISTO ......................................................................75 FUNÇÕES DE MEMÓRIA PARA SINAIS SATÉLITE ........................... 76 22 _ CRIAR UMA LISTA DE TRANSPONDERS ...........................................................................76 22.1 CRIAÇÃO MANUAL DE UMA LISTA DE TRANSPONDERS: MANUMEMORY ...........76 ~ ___ CRIAÇÃO DE UMA NOVA LISTA ............................................................................76 ~ ___ ADICIONAR TRANSPONDERS A UMA LISTA EXISTENTE....................................76 22.2 ADICIONAR TRANSPONDERS À LISTA PRESENTEMENTE EM UTILIZAÇÃO.........77 22.3 APAGAR UMA LISTA .................................................................................................78 ~ ___ APAGAR UMA LISTA DE TRANSPONDERS DEFINIDA PELO UTILIZADOR .........78 ~ ___ APAGAR UM FICHEIRO DE REGISTO (LOGGER MEMORY PLAN) ......................78 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............................................................. 79 NOTAS DE OPERAÇÃO E REGULAMENTOS DE GARANTIA (CEE E EXTRA CEE) ........................................................................................... 82 FORMULÁRIO DE IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS ............................. 84 MANUTENÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO ......................................... 85 ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTO ELECTRÓNICO ........................... 86 7 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Geral 1 PAINEL FRONTAL & DESCRIÇÃO DO TECLADO FUNÇÃO PRINCIPAL A B C Écrã Gráfico TFT Écrã Gráfico LCD Seleccionar (rode) e confirmar (prima) Z Interruptor Principal (ON/OFF) T 1 VOLUME / VIDEO IN (regulação do volume e parâmetros do écran TFT) S.C.R. LNB (activação do modo de cabo único para múltiplos utilizadores) SAT FINDER PLAN (listas de canais, listas de memória) 2 SPECT (analisador de espectro) 3 4 5 ZOOM TFT (BER –MER) MEAS (activa as opções de medição) MPEG PICT (mostra a lista de canais) 6 RECALL (chamar ficheiro) 7 HELP (identificação automática do satélite/sinal) 8 9 0 U V N P Q AUTOMEMORY (busca e memorização automática) MANUMEMORY (memorização manual) BARSCAN SAVE (gravar) DiSEqC MOTOR (manipulação de antenas motorizadas) Indicador LED de alimentação Externa Indicador LED de carregamento da bateria Indicador LED de alimentação RF R S FUNÇÃO SECUNDÁRIA (prima e mantenha durante 2”) Introdução directa da Frequência Nível/Potência Sinal (prima uma vez) RESET (prima e mantenha por 10”) Menu de configuração do equipamento DUAL LNB (alinhamento de antena com duplo foco) , 1 SAT POINT (alinhamento de antena parabólica) ESCAPE (abortar) Liga/Desliga o ecrã TFT DATA LOGGER e SMATV TEST (gravação de dados e teste SMATV) BUZZER (ajuda de alinhamento da antena) STORE (gravar) Ligar/Desligar alimentação RF DATA LOGGER e TESTE SMATV As teclas numéricas também podem ser utilizadas para introdução directa de frequências. 8 Bloco Num. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2 PAINEIS LATERIAIS DO EQUIPAMENTO 2.1 PAINEL DIREITO S1 Entrada RF (conector “F” 75 Ohm) Grelha de S2 arrefecimento (Entrada de ar) Tomada SCART para S3 entrada/saída de Áudio/Vídeo S4 Ligação USB para computador pessoal OPCIONALMENTE S5 Leitor de cartões para Acesso Condicional Interruptor de DC na entrada RF (na posição OFF S6 nenhuma corrente é passada pelo conector S1) 2.2 PAINEL ESQUERDO Entrada de corrente externa S7 12 – 17 V AC 12 – 24 V DC Ventoinha de S8 ventilação (Saída de ar) S9 Altifalante incorporado 9 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MEDIÇÕES EXPEDITAS? O DM-16Q é realmente um instrumento complexo: será capaz de executar uma grande variedade de medições numa extensa gama de frequência e tipos de sinais. Este manual de utilização irá guiá-lo através de todas as funcionalidades do seu medidor de campo. Se necessitar um acesso rápido para o manuseamento de um determinado tipo de sinal, veja por favor o conteúdo deste capítulo. 3 MEDIÇÃO COM UMA SÓ TECLA 3.1 TV EM ANALÓGICO, TV EM DIGITAL (CPFDM) E SINAIS QAM (CATV) 1 Ligue o cabo com o sinal ao conector tipo F [S1] do medidor de campo. 2 Prima e solte a tecla PLAN [1]. Seleccione o item TELEVISION e seleccione a lista de canais (Country Channel Plan) correcta. 3 4 [4]. Prima e solte a tecla MEAS Rode o botão giratório [C] para navegar na lista de canais seleccionada. A função ROVER AUTODISCOVERY ® irá automaticamente detectar o tipo de sinal (analógico, digital, QAM, …), assim como, os parâmetros relacionados (largura de banda, taxa de símbolo, …) para sintonizar correctamente o sinal. 5 [4] repetidamente para visualizar os diferentes Prima e solte a tecla MEAS menus de medição. Cada vez que premir a tecla MEAS [4], o próximo menu de medição aparecerá, de forma cíclica, até tornar a aparecer novamente o primeiro menu. 6 [5] para mostrar no ecrã Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT TFT [A] o sinal vídeo do canal seleccionado (proveniente do demodulador integrado) e para ouvir o respectivo sinal áudio através do altifalante integrado no medidor de campo. 3.2 SINAIS SATÉLITE ANALÓGICOS, SINAIS SATÉLITE DIGITAIS QPSK 1 Ligue o cabo com o sinal ao conector tipo F [S1] do medidor de campo. 2 Prima e solte a tecla PLAN satélite pretendido. 10 [1]. Seleccione o item SATELLITE e escolha o DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3 4 Prima e solte a tecla MEAS [4]. Rode o botão giratório [C] para navegar na lista de transponders do satélite seleccionado. A função ROVER AUTODISCOVERY ® irá automaticamente detectar o tipo de sinal (analógico, digital, QAM, …), assim como, os parâmetros relacionados (largura de banda, taxa de símbolo, …) para sintonizar correctamente o sinal. 5 [4] repetidamente para visualizar os diferentes Prima e solte a tecla MEAS menus de medição. Cada vez que premir a tecla [4] o próximo menu de medição aparecerá, de forma cíclica, até tornar a aparecer o primeiro. 6 Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT [5] para mostrar no ecrã TFT [A] o sinal vídeo do canal seleccionado (proveniente to demodulador integrado) e para ouvir o respectivo sinal áudio através do altifalante integrado no medidor de campo. 3.3 SINAIS FM / FM RÁDIO [87,5 – 108 MHz] 1 Ligue o cabo com o sinal ao conector tipo F [S1] do medidor de campo. 2 Prima e solte a tecla PLAN [1]. Seleccione o item MANUAL MEMORY e seleccione uma das listas de canais MANU. 3 4 [4]. Prima e solte a tecla MEAS Rode o botão giratório [C] e seleccione um canal no qual nenhum sinal ou um sinal TV analógico é recebido. 5 [4] para mostrar o menu principal da medição Prima e solte a tecla MEAS do nível Áudio. Usando o modo de navegação Standard, seleccione o tipo de sinal sintonizado (TV ANALÓGICA / TV COFDM DVB-T/H) e escolha o item FM RADIO. Rode o botão giratório [C] e escolha a frequência desejada. O nível do sinal é visualizado e o sinal áudio recebido pode ser ouvido através do altifalante integrado no medidor de campo. 6 7 3.4 FUNÇÃO ANALISADOR DE ESPECTRO (QUALQUER FREQUÊNCIA) 1 2 Ligue o cabo com o sinal ao conector tipo F [S1] do medidor de campo. Sintonize a frequência desejada (não importa se é de TV ou Satélite). 11 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3 12 Prima e solte a tecla SPECT corrente. [2] para visualizar o espectro do sinal DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4 LIGAR O MEDIDOR DE CAMPO Prima e solte a tecla HOME 5 [Z]. DESLIGAR O MEDIDOR DE CAMPO Prima e mantenha durante 2’’ a tecla HOME 6 [Z]. VERIFICAR O ESTADO DE CARREGAMENTO DA BATERIA Quando o medidor de campo estiver ligado, um ícone no canto inferior esquerdo do ecrã LCD [B] mostra o estado actual da fonte de energia: a bateria interna ou alimentação externa. Alimentação pela bateria interna Alimentação externa Ligue o carregador AC ou o carregador de isqueiro para automóvel, fornecidos junto com o medidor de campo, à ficha de entrada de alimentação [S7] (localizada do lado esquerdo do medidor de campo) para recarregar a bateria. Quando o medidor de campo estiver ligado a uma fonte de energia externa, o indicador LED [N] (localizado no painel frontal) acende. Quando a ligação de corrente externa for adequada para carregar a bateria interna, o indicador LED [P] (localizado no painel frontal) também se acende. Quando o medidor de campo estiver desligado, mas ligado à fonte de energia externa, o modo de carregamento rápido da bateria interna será activado e os indicadores LED [N] e [P] acendem com mais brilho. Não deixe o instrumento no estado de LOW BATTERY (bateria com ¼ ou menos carga) durante mais do que 2 meses, para preservar as capacidades da bateria interna. Se o equipamento for guardade durante periodos longos, é necesário regarregar periodicamente a bateria. 13 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 7 O BOTÃO GIRATÓRIO – MODO DE NAVIGAÇÃO NORMAL A navegação para as diferentes funções e menus do DM-16Q DIGIMAX é rápida e simples. Um botão giratório multi-funções [C] permite ao utilizador aceder a todas as funções do medidor de campo, para uma selecção fácil da função necessária, rondando e premindo o botão giratório. Graças ao design ergonómico do botão giratório, apenas uma mão será necessária para o operar. Quando um item no LCD [B] estiver salientado a negro, rodando o botão giratório [C] um passo em sentido horário irá seleccionar o próximo item; rodando o botão giratório [C] um passo em sentido anti-horário irá seleccionar o item anterior. Uma vez seleccionado o item desejado, que está salientado a negro, prima e solte o botão giratório e o item salientado a negro começará a piscar. Quando o item salientado estiver a piscar, rodando o botão giratório [C] um passo em sentido horário irá aumentar o valor do item seleccionado (salientado a negro); rodando o botão giratório [C] um passo em sentido anti-horário irá diminuir o valor do item seleccionado (salientado a negro). Uma vez obtido o valor desejado, basta premir e soltar o botão giratório e o item seleccionado deixará de piscar, permitindo a selecção de outro item por simples rotação do botão. Esta funcionalidade será em diante designada por “Modo de Navegação Normal”. 8 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO Prima e mantenha durante 2” a tecla VOLUME 8.1 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO Rode o botão giratório 14 [R]. [C] para salientar o item METER SETUP. DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima o botão giratório [C] para entrar no menu de configuração. ~ POUPANÇA DA BATERIA – DESLIGAR AUTOMÁTICO (TIMER OFF) Se nenhuma tecla do medidor de campo for carregada durante o intervalo especificado, o medidor de campo desliga-se para poupar a carga da bateria. Para configurar o intervalo para o desligar automático, rode o botão giratório [C] para salientar o item TIMER OFF e carregue-o. A marca preta que salienta o item POWER OFF começará a piscar. Rode o botão giratório [C] e seleccione: OFF (medidor de campo sempre ligado), 5 min (medidor de campo desliga-se após 5 minutos de inactividade), 10 min medidor de campo desliga-se após 10 minutos de inactividade). Prima novamente no botão giratório [C] para confirmar a sua selecção. ~ UNIDADE DE MEDIÇÃO DE CAMPO Utilizando o modo de navegação normal, saliente o item UNIT e seleccione a unidade de medição pretendida: dBm, dBmV (dBmillivolt) ou dBuV (dBmicrovolt). ~ IDIOMA Utilizando o modo de navegação normal, saliente o item LANGUAGE e seleccione o idioma pretendido. Em algumas versões do medidor de campo, poderá estar apenas disponível o idioma Inglês. ~ TOQUE DE TECLAS Utilizando o modo de navegação normal, saliente o item KEYS BEEP e seleccione o volume desejado para o toque de teclas: OFF (desligado), LOW(baixo), MEDIUM(médio), HIGH (máximo). ~ LUZ DE FUNDO DO ECRÃ Se nenhuma tecla do medidor de campo for carregada durante o intervalo especificado, a luz de fundo do ecrã desliga-se para poupar a carga da bateria. Para configurar o intervalo para a luz se desligar, saliente o item DISP.LIGHT usando o método de navegação normal e depois seleccione FullON (luz de fundo sempre ligada) ou 30 sec (luz de fundo desliga-se após 30 segundos de inactividade). 15 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 8.2 CONFIGURAÇÃO DOS PRINCIPAIS PARÂMETROS DE RECEPÇÃO Usando o modo de navegação normal, seleccione o item TV CONFIG.& COUNTRY. Prima o botão giratório [C] para entrar no menu de configuração dos parâmetros de recepção. ~ PLANO DE CANAIS POR PAÍS Rode o botão giratório [C] para seleccionar o item COUNTRY. Prima uma vez o botão giratório [C]. Depois, usando o modo de navegação normal, seleccione o plano de canais por país (por exemplo: ITALY) ~ OSCILADOR LOCAL (FREQUÊNCIA) Configure a frequência apropriada para o oscilador local, no caso de ser necessária uma conversão de frequência para os sinais recebidos. Seleccione o item LNB L.O. usando o modo de navegação normal, depois ajuste a frequência (rate) necessária para o oscilador local. O valor por defeito é de 0MHz (nenhuma conversão de frequência). ~ TIPO DE SINAL RF DE ENTRADA (CABO OU TERRESTRE) Usando o modo de navegação normal, seleccione o item AUTOMEMORY e escolha a gama RF, terrestre analógico e digital (TV ONLY) ou cabo (CATV). 8.3 CONFIGURAÇÃO DA RECEPÇÃO SATÉLITE Rode o botão giratório [C] para seleccionar o item SAT CONFIG, depois prima-o para entrar no menu de selecção. 16 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ CONFIGURAÇÃO DO OSCILADOR LOCAL Usando o modo de navegação normal, seleccione o item LOC.OSC. e escolha STANDARD (sinal vem directamente da antena, é necessário uma conversão) ou 0MHz(IF) (sinal com frequência intermédia, p.ex. de um LNB). ~ CONFIGURAÇÕES DAS POLARIDADES PERMITIDAS PARA O LNB 1 Usando o modo de navegação normal, seleccione o item LNB1 DiSEqC e escolha a polarização pretendida para o LNB1 (A=4 polarizações, B=8 polarizações, C=12 polarizações, D=16 polarizações). ~ CONFIGURAÇÕES DAS POLARIDADES PERMITIDAS PARA O LNB 2 Usando o modo de navegação normal, seleccione o item LNB2 DiSEqC e escolha a polarização pretendida para o LNB2 (A=4 polarizações, B=8 polarizações, C=12 polarizações, D=16 polarizações). ~ LNB COMPATÍVEL COM CABO-ÚNICO SCR OU CONFIGURAÇÃO MULTICOMUTADOR: SAT SCR MENU Esta função permite ao utilizador verificar e manusear instalações satélite para múltiplos utilizadores com um cabo único. Prima uma vez a tecla S.C.R. LNB configuração SAT SCR: { [S]. O LCD [B] irá mostrar o menu de SatSCR USER: Usando o modo de navegação normal, seleccione o item SatSCR USER e seleccione o utilizador apropriado. Podem ser configurados até 8 utilizadores com os respectivos valores de frequência SCR. 17 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Para introduzir manualmente cada valor de frequência, veja o Capítulo SatSCR FREQ na página 18. Se o item SatSCR USER estiver configurado para NONE (nenhum), não será possível introduzir qualquer valor de frequência. { SatSCR FREQ: Usando o modo de navegação normal, seleccione o item SatSCR USER e seleccione o utilizador, do qual pretende configurar o valor da frequência SCR. Usando o modo de navegação normal, seleccione o item SatSCR FREQ e configure o valor de frequência pretendido. Se o item SatSCR USER estiver configurado para NONE (nenhum), não será possível introduzir qualquer valor de frequência. { SatSCR CABLE Usando o modo de navegação normal, seleccione o item SatSCR CABLE e prima uma vez o botão giratório [C]. O LCD [B] mostrará: O medidor de campo executa uma análise de espectro para cada utilizador (do USER N.1 ao USER N.8). O espectro preenchido a negro refere-se ao utilizador presentemente seleccionado; o espectro dos restantes utilizadores aparece como linha. Usando o modo de navegação normal, poderá configurar a escala limite do nível de sinal. 8.4 CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS A patenteada função Autodiscovery da ROVER é capaz de detectar o tipo de sinal sintonizado (TV em analógico, DVB-T, DVB-S, QAM, …), a largura de banda relevante, assim como, a taxa de símbolo apropriada (quando se aplicar). Esta função permite ao utilizador navegar qualquer frequência apenas varrendo a banda de frequências seleccionada ou ajustando simplesmente o valor da frequência a sintonizar; periodicamente e sem intervenção pelo utilizador, o medidor de campo detectará o tipo de sinal correcto para o sinal sintonizado e configurará o medidor de campo de acordo, em conjunto com a gama correcta de medições. Em condições raras e muito críticas (por exemplo uma interferência num canal com sinal DVB-T causado por um sinal TV analógico, captáveis na mesma frequência e com uma potência de sinal comparável), o sistema Autodiscovery da Rover poderá configurar o medidor de campo para o manuseamento do sinal analógico (o que está a provocar a interferência) em vez do sinal digital. Nestas condições é possível seleccionar manualmente o tipo de sinal e a respectiva gama de medições. 18 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ SELECÇÃO MANUAL DO TIPO DE SINAL Seleccione a lista de canais definida pelo Utilizador (MANU), como descrito no Capítulo 10.2 NAVEGAÇÃO NA LISTA DE CANAIS (LISTA DE CANAIS DEFINIDA PELO UTILIZADOR) na página 24. Utilizando o modo de navegação normal, sintonize o canal ou o valor da frequência desejado. Do ecrã de medição da potência (ou nível de sinal) do canal, utilizando o modo de navegação normal, seleccione o tipo de sinal (TV EM ANALÓGICO / TV COFDM DVB-T/H / …) necessário. Prima o botão giratório [C] para confirmar a selecção. 19 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 8.5 CONFIGURAÇÃO DO VOLUME DO ALTIFALANTE E DO ECRÃ TFT Prima uma vez a tecla de VOLUME [R]. Se não utilizar o botão giratório à última função seleccionada. ~ [C] durante 5”, o medidor de campo voltará CONFIGURAÇÃO DO VOLUME DO ALTIFALANTE Usando o modo de navegação normal, seleccione o item VOLUME e configure o volume desejado. Prima uma vez o botão giratório [C] para confirmar a sua selecção . Prima uma vez a tecla MEAS ~ [4] para sair do menu. CONFIGURAÇÃO DO ECRÃ TFT { AJUSTE DA COR Usando o modo de navegação normal, seleccione o item CROMA e depois escolha o nível de cor desejado. { AJUSTE DO CONTRASTE Usando o modo de navegação normal, seleccione o item CONTRAST e depois escolha o nível de contraste desejado. { AJUSTE DO BRILHO Usando o modo de navegação normal, seleccione o item BRIGHTN. e depois escolha o nível de brilho desejado. 20 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { SELECÇÃO DA RELAÇÃO DE ECRÃ (16:9 / 4:3) Usando o modo de navegação normal, seleccione o item VIDEO SIZE e depois escolha a relação de ecrã desejada. Uma selecção imprópria poderá dar origem a uma imagem distorcida no ecrã TFT [A], mas não afectará a precisão de medição do seu medidor de campo. { SELECÇÃO DA ENTRADA VÍDEO O ecrã TFT [A] pode ser configurado para mostrar o sinal vídeo de uma fonte externa ligada ao conector SCART [S3]. Usando o modo de navegação normal, seleccione o item VIDEO IN e depois escolha INT (para visualizar sinais provenientes do demodulador integrado no medidor de campo) ou EXT (para visualizar sinais provenientes de um equipamento externo). Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair deste menu. 21 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 9 ENTRADA DC AT RF Prima e mantenha durante 2’’ a tecla [0] para activar a função DC AT RF IN. Quando a alimentação de RF estiver ligada, o LED amarelo de DC AT RF IN [Q] fica aceso. ADVERTENCIA: ANTES DE ACTIVAR A ALIMENTAÇÃO DE RF, POR FAVOR VERIFIQUE SE O SISTEMA DE RECEPÇÃO (ANTENA E COMPONENTES ACTIVOS) LIGADO AO MEDIDOR DE CAMPO SUPORTA UMA ALIMENTAÇÃO RF. Prima e mantenha a tecla BARSCAN [0] durante 2’’ para desligar a função DC AT RF IN. Quando a alimentação em RF estiver desligada, o LED amarelo de DC AT RF [Q] fica apagado. 22 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANALISADOR DE SINAIS TV – ÁUDIO FM – SINAIS RÁDIO FM 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA Ligue o cabo com o sinal ao conector tipo F [S1] do medidor de campo. Prima uma vez a tecla PLAN [1]. 10.1 NAVEGAR NA LISTA DE CANAIS DO PAÍS SELECCIONADO Usando o modo de navegação normal, seleccione o item TELEVISION. Verifique que a lista de canais seleccionada é a correcta e que corresponde ao país pretendido. Se não for o caso, proceda conforme explicado no Capítulo 8.2 CONFIGURAÇÃO DOS PRINCIPAIS PARÂMETROS DE RECEPÇÃO na página 16. Prima uma vez a tecla MEAS [4]. A linha superior do LCD [B] irá mostrar (da esquerda à direita): a lista de canais do país seleccionado, o canal presentemente sintonizado e o respectivo valor da frequência. Prima o botão giratório [C] para sintonizar o canal salientado e rode o botão giratório [C] para se deslocar na lista de canais. Cada passo do botão giratório move um canal para a frente ou para trás. Para aumentar a velocidade da selecção de canais, deverá rodar o botão giratório [C] continuamente. 23 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT [5] para mostrar no ecrã TFT [A] o sinal vídeo do canal presentemente sintonizado (proveniente do demodulador interno) e para ouvir o respectivo som através do altifalante integrado do medidor de campo. 10.2 NAVEGAÇÃO NA LISTA DE CANAIS (LISTA DE CANAIS DEFINIDA PELO UTILIZADOR) Para criar uma lista de canais definida pelo utilizador, veja o Capítulo 15.2 “CRIAÇÃO MANUAL DE UMA LISTA DE CANAIS: MANUMEMORY” na página 52. Usando o modo de navegação normal, seleccione o item MANUAL MEMORY, e depois seleccione a lista de canais pretendida (lista MANUxx). Prima uma vez a tecla MEAS [4]. A linha superior do LCD [B] irá mostrar (da esquerda à direita): a lista de canais seleccionada, o canal presentemente sintonizado e o respectivo valor da frequência. Prima o botão giratório [C] para sintonizar o canal salientado e rode o botão giratório [C] para se deslocar na lista de canais. Cada passo do botão giratório move um canal para a frente ou para trás. Para aumentar a velocidade da selecção de canais, deverá rodar o botão giratório [C] continuamente. [5] para mostrar no ecrã Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT TFT [A] o sinal vídeo do canal presentemente sintonizado (proveniente do demodulador interno) e para ouvir o respectivo som através do altifalante integrado do medidor de campo O MEDIDOR DE CAMPO APENAS SINTONIZA OS CANAIS INCLUÍDOS NA LISTA DE CANAIS SELECCIONADA. Para explorar ou navegar uma nova lista de canais definida pelo utilizador, prima uma vez a tecla PLAN e, usando o modo de navegação normal, seleccione o item MANUAL MEMORY para seleccionar a lista de canais pretendida. 24 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { AJUSTE PRECISO DO VALOR DA FREQUÊNCIA Se necessitar alterar o valor da frequência, utilize o modo de navegação normal para escolher o valor da frequência actual e ajuste o valor da frequência desejado (Gama de frequências: 45 – 878 MHz). { INTRODUÇÃO DIRECTA DA FREQUÊNCIA Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o valor de frequência actual e mantenha o botão giratório [C] pressionado durante 3’’. O valor da frequência será reposto ao valor por defeito e um ícone preto aparecerá à direita do indicador “F”. Desta forma, activou-se a função BLOC NUM. Introduza o valor da frequência (em MHz) desejado, utilizando as teclas numéricas no painel frontal (tal como descrito no gráfico no Capítulo PAINEL FRONTAL & DESCRIÇÃO DO TECLADO na página 8). Para inserir a vírgula (p.ex. o valor de frequência: 839,25 MHz), prima o botão SAT FINDER [T]. Uma vez introduzido o valor da frequência desejado, prima o botão giratório [C] para confirmar a selecção. Se o valor da frequência não se aplicar ou se for inválido na gama de serviços TV (p.ex. 48354 MHz), um aviso de “OUT OF RANGE” (fora de gama) é mostrado e o valor introduzido é rejeitado. { QUEM ESTÁ AÍ?AUTODISCOVERY ® Uma vez seleccionado ou sintonizado o valor de frequência desejado, o medidor de campo pode providenciar ao utilizador a função Autodiscovery ® para automaticamente detectar e sintonizar o sinal recebido, quer seja analógico ou digital, e configurar a largura de banda apropriada. Imagine que está a iniciar com um valor de frequência de 699,95 MHz, que não tem nenhuma correspondência com qualquer lista de canais de país: 25 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima uma vez a tecla HELP [7]. O medidor de campo irá iniciar o processo de Autodiscovery ® e mostrar uma barra a rodar como sinalização de progresso. Quando estiver terminado, o medidor de campo mostra os resultados da função Autodiscovery ®. Neste caso, o sinal recebido foi detectado como sendo um sinal analógico de TV com uma frequência portadora de vídeo de 695,35 MHz. Neste caso o medidor de campo esteve a receber um sinal TV terrestre da EU correspondente ao canal 49, que corresponde a uma frequência portadora de vídeo de 695,25 MHz. Dum ponto de vista prático, o medidor de campo detectou correctamente o sinal, apesar da frequência inicial (699,95 MHz) ter estado a uma distância de 4,6 MHz do valor correcto. [5] para visualizar no Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT TFT [A] o sinal demodulado e para ouvir o respectivo áudio no altifalante integrado do medidor de campo ~ SINTONIZAR SINAIS FM / RÁDIO FM [87,5 – 108 MHz] Quando estiver no ecrã de medição do nível de sinal áudio, usando o modo de navegação normal, seleccione o tipo de sinal sintonizado (TV ANALÓGICA / TV COFDM DVB-T/H). 26 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Usando o botão giratório[C], seleccione o item FM RADIO. Do lado direito do ícone F é visualizada a frequência sintonizada e o sinal áudio recebido pode ser escutado através do altifalante integrado no medidor de campo. Mude o valor da frequência usando o modo de navegação normal, ou proceda como descrito na página 25 INTRODUÇÃO DIRECTA DA FREQUÊNCIA . 10.3 EXPLORAR UM CANAL DEFINIDO PELO UTILIZADOR Para criar uma lista de canais definida pelo utilizador, proceda como descrito no Capítulo 15 CRIAÇÃO DE LISTAS DE CANAIS na página 51. Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o item AUTOtv MEMORY e prima uma vez o botão giratório [C]. O ícone negro das listas de canais AUTO irá começar a piscar. Rode o botão giratório [C] para seleccionar a lista de canais pretendida. Prima uma vez a tecla MEAS [4]. Proceda como descrito no Capítulo 10.2 NAVEGAÇÃO NA LISTA DE CANAIS (LISTA DE CANAIS DEFINIDA PELO UTILIZADOR) na página 24. 27 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 11 EXECUTANDO MEDIÇÕES: MEAS O DM 16-Q está equipado com um ecrã TFT [A] e um ecrã LCD [B]. A utilização exclusiva do ecrã LCD [C] aumenta o tempo disponível para operação com a bateria . Nas próximas páginas, cada funcionalidade do medidor de campo, assim como cada modo de medição, serão descritos com referência simultânea aos ecrãs TFT e LCD. A página esquerda refere-se ao ecrã TFT [A], a direita ao ecrã LCD [B]. Por outro lado, através do ecrã TFT [A] o utilizador pode facilmente apreciar o sinal sintonizado e a respectiva qualidade; em simultâneo, todos os valores de medição podem ser visualizados no ecrã colorido TFT; a sua leitura é imediata e intuitiva, mesmo sobre luz solar directa e em qualquer condição climatérica. Veja o Capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23 para sintonizar o canal pretendido. Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT ecrã TFT [A]. [5] para activar ou desactivar o 11.1 AS PORTADORAS DO CANAL SELECCIONADO NUM SINAL TV ANALÒGICO ~ MEDIÇÃO DO NÍVEL MÁXIMO DE SINAL VÍDEO O sinal video desmodulado será visualizado no ecrã TFT: A segunda linha (de cima) do ecrã é mostrada “TV ANALOG”. No canto inferior direito do ecrã, a letra “T” será mostrada acima do ícone TV gravado no caixilho do ecrã e um quadrado preto será mostrado por cima do ícone AN gravado no caixilho do ecrã. O nível máximo do sinal vídeo será visualizado na parte inferior do ecrã, em conjunto com a respectiva unidade de medição. O nível máximo do sinal vídeo também é visualizado em tempo real através de uma barra com memória do nível máximo. 28 28 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 11 EXECUTANDO MEDIÇÕES: MEAS O DM 16-Q está equipado com um ecrã TFT [A] e um ecrã LCD [B]. A utilização exclusiva do ecrã LCD [C] aumenta o tempo disponível para operação com a bateria . Nas próximas páginas, cada funcionalidade do medidor de campo, assim como cada modo de medição, serão descritos com referência simultânea aos ecrãs TFT e LCD. A página esquerda refere-se ao ecrã TFT [A], a direita ao ecrã LCD [B]. Por outro lado, através do ecrã TFT [A] o utilizador pode facilmente apreciar o sinal sintonizado e a respectiva qualidade; em simultâneo, todos os valores de medição podem ser visualizados no ecrã colorido TFT; a sua leitura é imediata e intuitiva, mesmo sobre luz solar directa e em qualquer condição climatérica. Veja o Capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23 para sintonizar o canal pretendido. Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT ecrã TFT [A]. [5] para activar ou desactivar o 11.1 AS PORTADORAS DO CANAL SELECCIONADO NUM SINAL TV ANALÒGICO ~ MEDIÇÃO DO NÍVEL MÁXIMO DE SINAL VÍDEO O sinal video desmodulado será visualizado no ecrã TFT: A segunda linha (de cima) do ecrã é mostrada “TV ANALOG”. No canto inferior direito do ecrã, a letra “T” será mostrada acima do ícone TV gravado no caixilho do ecrã e um quadrado preto será mostrado por cima do ícone AN gravado no caixilho do ecrã. O nível máximo do sinal vídeo será visualizado na parte inferior do ecrã, em conjunto com a respectiva unidade de medição. O nível máximo do sinal vídeo também é visualizado em tempo real através de uma barra com memória do nível máximo. 28 28 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO RELAÇÃO ENTRE NÍVEL VÍDEO E NÍVEL ÁUDIO E RELAÇÃO ENTRE SINAL E RUÍDO Do ecrã de medição anterior, prima uma vez a tecla MEAS [4]. Será mostrada a relação entre o nível vídeo e nível áudio e a relação entre o sinal e o ruído. O medidor de campo mostra a relação entre o nível vídeo e nível áudio (V/A, em dB) e a relação entre sinal e ruído (C/N, em dB). Ambas as relações são também mostradas em tempo real através de barras com memória dos níveis máximos. Premindo repetidamente a tecla MEAS aparecerão em sequencia. ~ [4] os ecrãs mencionados em cima Prima uma vez a tecla [Z] para entrar directamente na medição do nível de sinal vídeo. ANÁLISE DO ESPECTRO DO CANAL SINTONIZADO Proceda como descrito no Capítulo 12 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO na página 42. 29 29 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO RELAÇÃO ENTRE NÍVEL VÍDEO E NÍVEL ÁUDIO E RELAÇÃO ENTRE SINAL E RUÍDO Do ecrã de medição anterior, prima uma vez a tecla MEAS [4]. Será mostrada a relação entre o nível vídeo e nível áudio e a relação entre o sinal e o ruído. O medidor de campo mostra a relação entre o nível vídeo e nível áudio (V/A, em dB) e a relação entre sinal e ruído (C/N, em dB). Ambas as relações são também mostradas em tempo real através de barras com memória dos níveis máximos. Premindo repetidamente a tecla MEAS aparecerão em sequencia. ~ [4] os ecrãs mencionados em cima Prima uma vez a tecla [Z] para entrar directamente na medição do nível de sinal vídeo. ANÁLISE DO ESPECTRO DO CANAL SINTONIZADO Proceda como descrito no Capítulo 12 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO na página 42. 29 29 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 11.2 AS PORTADORAS DO CANAL SELECCIONADO NUM SINAL DTT (COFDM) ~ O CANAL ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ FECHADO) { MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MEDIÇÕES MER E SNR No ecrã TFT o sinal vídeo descodificado do primeiro canal do pacote DVB-T (detectado pelo medidor de campo de acordo com as tabelas MPEG2 desse pacote) é visualizado como imagem de fundo e os dados do sinal sintonizado serão mostrados em sobreposição. A segunda linha do ecrã LCD [B] mostra TV COFDM DVB-T&H. Quando um sinal estiver correctamente capturado, o primeiro ecrã do medidor de campo mostra o valor da Margem de Ruído (N.MARG), o resultado do teste de qualidade em tempo real (QLTY, FAIL, MARG. e PASS), e as medições de MER e SRN. As medições da Margem de Ruído e MER também são visualizados através de barras com memória dos picos de nível. Adicionalmente, a última linha do ecrã LCD mostra as principais informações do pacote sintonizado: • Nome do pacote (nome de rede), após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • Sistema de encriptação (encrypt), no caso de existir pelo menos um canal codificado, após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • T, acima do ícone de TV no caixilho do LCD [B]. • Um cadeado fechado no canto inferior direito do LCD [B]. { MEDIÇÃO BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERROS VITERBI Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. Serão mostrados os parâmetros BER antes da correcção de erros Viterbi (designado por este medidor de campo 30 como bBER ou preBER) e BER após correcção de erros Viterbi (designado por este medidor de campo com aBER or posBER). 30 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 11.2 AS PORTADORAS DO CANAL SELECCIONADO NUM SINAL DTT (COFDM) ~ O CANAL ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ FECHADO) { MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MEDIÇÕES MER E SNR No ecrã TFT o sinal vídeo descodificado do primeiro canal do pacote DVB-T (detectado pelo medidor de campo de acordo com as tabelas MPEG2 desse pacote) é visualizado como imagem de fundo e os dados do sinal sintonizado serão mostrados em sobreposição. A segunda linha do ecrã LCD [B] mostra TV COFDM DVB-T&H. Quando um sinal estiver correctamente capturado, o primeiro ecrã do medidor de campo mostra o valor da Margem de Ruído (N.MARG), o resultado do teste de qualidade em tempo real (QLTY, FAIL, MARG. e PASS), e as medições de MER e SRN. As medições da Margem de Ruído e MER também são visualizados através de barras com memória dos picos de nível. Adicionalmente, a última linha do ecrã LCD mostra as principais informações do pacote sintonizado: • Nome do pacote (nome de rede), após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • Sistema de encriptação (encrypt), no caso de existir pelo menos um canal codificado, após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • T, acima do ícone de TV no caixilho do LCD [B]. • Um cadeado fechado no canto inferior direito do LCD [B]. { MEDIÇÃO BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERROS VITERBI Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. Serão mostrados os parâmetros BER antes da correcção de erros Viterbi (designado por este medidor de campo 30 como bBER ou preBER) e BER após correcção de erros Viterbi (designado por este medidor de campo com aBER or posBER). 30 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima uma vez a tecla ZOOM TFT [3]. Sobre o sinal vídeo descodificado é mostrada uma tabela com os principais parâmetros de recepção. Esta tabela resume todos os parâmetros do sinal necessários para alinhar com successo a antena e definir a qualidade do sinal detectado (margem de ruído, MER, bBER, aBER, C/N, poténcia do canal), assim como, detectar as principais características do sinal (DVB-T ou DVB-H, grau QAM, número de portadoras, intervalo de guarda, prioridade alta e baixa - FEC e hierarquica de modulação). Estas medições também são visualizadas através de uma barra com memória do nível máximo. 31 31 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima uma vez a tecla ZOOM TFT [3]. Sobre o sinal vídeo descodificado é mostrada uma tabela com os principais parâmetros de recepção. Esta tabela resume todos os parâmetros do sinal necessários para alinhar com successo a antena e definir a qualidade do sinal detectado (margem de ruído, MER, bBER, aBER, C/N, poténcia do canal), assim como, detectar as principais características do sinal (DVB-T ou DVB-H, grau QAM, número de portadoras, intervalo de guarda, prioridade alta e baixa - FEC e hierarquica de modulação). Estas medições também são visualizadas através de uma barra com memória do nível máximo. 31 31 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MAPA DE CONSTELAÇÃO E PARÂMETRO OFDM Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. A constelação será visualizada, em conjunto com os seguintes parâmetros: • • • • • • Este medidor de campo permite ampliar o quadrante superior direito do mapa de constelação. Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o item ZOOM 32 Largura de banda do sinal sintonizado (COFDM) Modulação / Grau de QAM (MODE) Número de portadoras e sistema de modulação (CARR) Intervalo de guarda (G.INT) Taxa de fluxo de código com alta e baixa prioridade (HP / LP) Activação do modo de modulação hierárquica (HIER) e seleccione o nível de ampliação: apenas o quadrante superior direito da constelação completa (ambos I e Q positivos), a selecção superior direita do primeiro quadrante ou o mapa de constelação completo. 32 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MAPA DE CONSTELAÇÃO E PARÂMETRO OFDM Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. A constelação será visualizada, em conjunto com os seguintes parâmetros: • • • • • • Este medidor de campo permite ampliar o quadrante superior direito do mapa de constelação. Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o item ZOOM 32 Largura de banda do sinal sintonizado (COFDM) Modulação / Grau de QAM (MODE) Número de portadoras e sistema de modulação (CARR) Intervalo de guarda (G.INT) Taxa de fluxo de código com alta e baixa prioridade (HP / LP) Activação do modo de modulação hierárquica (HIER) e seleccione o nível de ampliação: apenas o quadrante superior direito da constelação completa (ambos I e Q positivos), a selecção superior direita do primeiro quadrante ou o mapa de constelação completo. 32 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO RESPOSTA AO IMPULSO DO CANAL SELECCIONADO Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. A resposta ao impulso do canal sintonizado será visualizada. O medidor de campo assume como sinal principal(p.ex. o sinal com atraso nulo) o “eco” com o nível mais elevado entre todos os sinais detectados. Para sintonizar um canal diferente, seleccione o item de identificação de canal, usando o modo de navegação normal, e escolha o canal pretendido. ADVERTÊNCIA: apenas os canais incluídos na lista de canais (PLAN) em utilização serão mostrados. Veja o Capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23 Para comutar do domínio de tempo para o domínio de espaço para a medição de ecos, utilize o modo de navegação normal para seleccionar o item (DIST ou TIME) no topo do eixo vertical e seleccione o domínio pretendido. 33 Para mover a posição do marcador, utilize o modo de navegação normal para seleccionar o item de posicionamento de ecos, no canto superior do ecrã, e mova a posição do marcador. A posição actual do marcador é mostrada no ecrã através de uma linha vertical tracejada. O marcador também pode ser movido para o lado negative do domínio seleccionado (em ambos tempo e espaço). No lado negativo, os ecos: • Ocorrem antes do sinal principal (PRE ECHOES) e • Podem ser encontradom aqueles que tiverem um nível de sinal inferior ao sinal principal. 33 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO RESPOSTA AO IMPULSO DO CANAL SELECCIONADO Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. A resposta ao impulso do canal sintonizado será visualizada. O medidor de campo assume como sinal principal(p.ex. o sinal com atraso nulo) o “eco” com o nível mais elevado entre todos os sinais detectados. Para sintonizar um canal diferente, seleccione o item de identificação de canal, usando o modo de navegação normal, e escolha o canal pretendido. ADVERTÊNCIA: apenas os canais incluídos na lista de canais (PLAN) em utilização serão mostrados. Veja o Capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23 Para comutar do domínio de tempo para o domínio de espaço para a medição de ecos, utilize o modo de navegação normal para seleccionar o item (DIST ou TIME) no topo do eixo vertical e seleccione o domínio pretendido. 33 Para mover a posição do marcador, utilize o modo de navegação normal para seleccionar o item de posicionamento de ecos, no canto superior do ecrã, e mova a posição do marcador. A posição actual do marcador é mostrada no ecrã através de uma linha vertical tracejada. O marcador também pode ser movido para o lado negative do domínio seleccionado (em ambos tempo e espaço). No lado negativo, os ecos: • Ocorrem antes do sinal principal (PRE ECHOES) e • Podem ser encontradom aqueles que tiverem um nível de sinal inferior ao sinal principal. 33 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO IDENTIFICAÇÂO DOS DADOS DO PACOTE (Bouquet) Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. No caso do pacote (Bouquet) sintonizado conter as informações relevantes, o LCD mostrará: • o nome da rede (NETW. NAME) • o nome do pacote (BOUQ. NAME) • a data corrente (DATE), como emitida pela próprio pacote Qualquer informação que falte e não esteja incluída no pacote originará um campo vazio. De qualquer forma, o sinal está correctamente capturado, mesmo que um ou todos os campos informativos estiverem vazios, desde que o cadeado no canto inferior direito estiver fechado . { MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL Do ecrã de medição anterior (TFT), ou prima uma vez a tecla MEAS [4] ou prima em qualquer circunstância a tecla HOME [Z] para entrar na medição da potência do canal. Na linha de fundo do LCD, é mostrada a medição da potência do canal, em conjunto com a unidade de medição relevante. Este valor em tempo real também é mostrado através de uma barra com memória do nível máximo. ENQUANTO EXECUTAR ESTAS MEDIÇÕES, O CADEADO MOSTRADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTARÁ ABERTO. ISTO ACONTECE PORQUE O MEDIDOR DE CAMPO EXPLORA A BANDA DE CANAL COMPLETA PARA DETECTAR A VERDADEIRA POTÊNCIA DO CANAL. Contudo, nos seguintes ecrãs de medição, o sinal é mostrado como correctamente capturado. 34 34 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO IDENTIFICAÇÂO DOS DADOS DO PACOTE (Bouquet) Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. No caso do pacote (Bouquet) sintonizado conter as informações relevantes, o LCD mostrará: • o nome da rede (NETW. NAME) • o nome do pacote (BOUQ. NAME) • a data corrente (DATE), como emitida pela próprio pacote Qualquer informação que falte e não esteja incluída no pacote originará um campo vazio. De qualquer forma, o sinal está correctamente capturado, mesmo que um ou todos os campos informativos estiverem vazios, desde que o cadeado no canto inferior direito estiver fechado . { MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL Do ecrã de medição anterior (TFT), ou prima uma vez a tecla MEAS [4] ou prima em qualquer circunstância a tecla HOME [Z] para entrar na medição da potência do canal. Na linha de fundo do LCD, é mostrada a medição da potência do canal, em conjunto com a unidade de medição relevante. Este valor em tempo real também é mostrado através de uma barra com memória do nível máximo. ENQUANTO EXECUTAR ESTAS MEDIÇÕES, O CADEADO MOSTRADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTARÁ ABERTO. ISTO ACONTECE PORQUE O MEDIDOR DE CAMPO EXPLORA A BANDA DE CANAL COMPLETA PARA DETECTAR A VERDADEIRA POTÊNCIA DO CANAL. Contudo, nos seguintes ecrãs de medição, o sinal é mostrado como correctamente capturado. 34 34 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Todos os seis ecrãs de medição descritos em cima e relacionados com sinais DTT (COFDM) serão ciclicamente mostrados através da tecla MEAS { [4]. Prima uma vez a tecla HOME potência do canal. [Z] para comutar directamente para a medição da VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE Prima uma vez a tecla MPEG PICT [5]. O LCD [B] irá mostrar: • a lista completa de programas do pacote presentemente sintonizado; • os PIDs relevantes de vídeo (Vpid) e áudio (Apid) PIDs; • o estado de encriptação(Y= codificado, N= não codificado/free to air). Poderá demorar alguns segundos para que toda a informação seja visualizada. Rode o botão giratório [C] para se deslocar na lista de programas (até 64). O programa seleccionado será visualizado no ecrã TFT e o som correspondente será reproduzido no altifalante incorporado no medidor de campo. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair para o ecrã de medição anterior. 35 35 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Todos os seis ecrãs de medição descritos em cima e relacionados com sinais DTT (COFDM) serão ciclicamente mostrados através da tecla MEAS { [4]. Prima uma vez a tecla HOME potência do canal. [Z] para comutar directamente para a medição da VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE Prima uma vez a tecla MPEG PICT [5]. O LCD [B] irá mostrar: • a lista completa de programas do pacote presentemente sintonizado; • os PIDs relevantes de vídeo (Vpid) e áudio (Apid) PIDs; • o estado de encriptação(Y= codificado, N= não codificado/free to air). Poderá demorar alguns segundos para que toda a informação seja visualizada. Rode o botão giratório [C] para se deslocar na lista de programas (até 64). O programa seleccionado será visualizado no ecrã TFT e o som correspondente será reproduzido no altifalante incorporado no medidor de campo. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair para o ecrã de medição anterior. 35 35 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO FUNÇÃO SONORA (ALINHAMENTO ASSISTIDO DA ANTENA) Prima e mantenha durante 2’’ a tecla HELP [7]. Poderá ouvir um sinal sonoro, cuja intensidade é proporcional à margem de ruído do sinal. Isto é uma funcionalidade de ajuda ao alinhamento da antena. O sinal sonoro pode ser activado apenas quando o sinal digital estiver correctamente capturado. O LCD [B] irá mostrar: A segunda linha do LCD [B] mostra (da esquerda): a lista de canais em utilização, a identificação do canal presentemente sintonizado e o respectivo valor da frequência. O valor da frequência pode ser alterado utilizando o modo de navegação normal. A parte inferior do ecrã mostra a medição da margem de ruído (também como barra de nível com memória do nível máximo) e o resultado do teste de qualidade de sinal (PASS, MARGINAL, FAIL). Prima qualquer tecla para desactivar o sinal sonoro e sair desta função. ADVERTÊNCIA: a função Sonora só está disponível para sinais digitais. Ela não pode ser activada para sinais analógicos. { MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Proceda como descrito no Capítulo 12 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO na página 42. ~ O CANAL NÃO ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ ABERTO) O medidor de campo mostra como primeiro ecrã a medição da potência do canal (veja o Capítulo MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL na página 34). Os restantes ecrãs de medição, relacionados com sinais DTT (COFDM) serão ciclicamente De qualquer ecrã de medição prima uma vez a tecla HOME directamente uma medição de potência do canal. mostrados, premindo a tecla MEAS 36 [Z] para executar [4]. 36 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO FUNÇÃO SONORA (ALINHAMENTO ASSISTIDO DA ANTENA) Prima e mantenha durante 2’’ a tecla HELP [7]. Poderá ouvir um sinal sonoro, cuja intensidade é proporcional à margem de ruído do sinal. Isto é uma funcionalidade de ajuda ao alinhamento da antena. O sinal sonoro pode ser activado apenas quando o sinal digital estiver correctamente capturado. O LCD [B] irá mostrar: A segunda linha do LCD [B] mostra (da esquerda): a lista de canais em utilização, a identificação do canal presentemente sintonizado e o respectivo valor da frequência. O valor da frequência pode ser alterado utilizando o modo de navegação normal. A parte inferior do ecrã mostra a medição da margem de ruído (também como barra de nível com memória do nível máximo) e o resultado do teste de qualidade de sinal (PASS, MARGINAL, FAIL). Prima qualquer tecla para desactivar o sinal sonoro e sair desta função. ADVERTÊNCIA: a função Sonora só está disponível para sinais digitais. Ela não pode ser activada para sinais analógicos. { MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Proceda como descrito no Capítulo 12 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO na página 42. ~ O CANAL NÃO ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ ABERTO) O medidor de campo mostra como primeiro ecrã a medição da potência do canal (veja o Capítulo MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL na página 34). Os restantes ecrãs de medição, relacionados com sinais DTT (COFDM) serão ciclicamente De qualquer ecrã de medição prima uma vez a tecla HOME directamente uma medição de potência do canal. mostrados, premindo a tecla MEAS 36 [Z] para executar [4]. 36 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 11.3 O CANAL SELECCIONADO TRANSPORTA UMA SINAL (CATV) ~ O CANAL ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ FECHADO) A função Autodiscovery irá automaticamente detector I tipo de QAM. { A segunda linha do ecrã LCD [B] mostra TV QAM, em conjunto com a respectiva norma (p.ex.: DVB-C). MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MEDIÇÕES MER E ERROS DE BLOCO O ecrã TFT [A] irá mostrar os dados principais do sinal sintonizado. A segunda linha de cima irá mostrar o nome da rede e a respectiva norma de emissão (p.ex.: DVB-C). A segunda linha do ecrã LCD [B] mostra TV QAM e a respectiva norma. Quando um sinal estiver correctamente capturado, o primeiro ecrã do medidor de campo mostra o valor da Margem de Ruído (N.MARG), o resultado de um teste de qualidade em tempo real (QLTY, FAIL, MARG. e PASS), e as medições de MER e erros de bloco MPEG (BlkEr). As medições da Margem de Ruído e MER também são visualizados através de barras com memória dos níveis máximos. Na coluna do lado esquerdo, são mostradas em tempo real as medições relacionadas com a qualidade de sinal: MARGEM DE RUÍDO, N.MARG, MER, BER antes (bBER) e depois (aBER) da descodificação Viterbi. Na coluna do lado direito poderá encontrar a contagem de erros de bloco de MPEG (ErCnt, iniciado desde a captura da sinal), o tipo de modulação (neste caso 64 QAM) e a taxa de símbolo do sinal (Symbol Rate). Na parte inferior do ecrã é visualizada em tempo real a medição da potência do canal e os resultados do teste de qualidade. Ambas as medições também são mostradas através de barras, cuja cor varia consoante o resultado: vermelho=crítico, amarelo=aceitável, verde=excelente. 37 Adicionalmente, a última linha do ecrã LCD irá mostrar as principais informações do pacote sintonizado: • Nome do pacote (nome de rede), após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • Sistema de encriptação (encrypt), no caso de existir pelo menos um canal codificado, após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • C, acima do ícone de TV no caixilho do LCD [B]. • Um cadeado fechado no canto inferior direito do LCD [B]. 37 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 11.3 O CANAL SELECCIONADO TRANSPORTA UMA SINAL (CATV) ~ O CANAL ESTÁ CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ FECHADO) A função Autodiscovery irá automaticamente detector I tipo de QAM. { A segunda linha do ecrã LCD [B] mostra TV QAM, em conjunto com a respectiva norma (p.ex.: DVB-C). MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MEDIÇÕES MER E ERROS DE BLOCO O ecrã TFT [A] irá mostrar os dados principais do sinal sintonizado. A segunda linha de cima irá mostrar o nome da rede e a respectiva norma de emissão (p.ex.: DVB-C). A segunda linha do ecrã LCD [B] mostra TV QAM e a respectiva norma. Quando um sinal estiver correctamente capturado, o primeiro ecrã do medidor de campo mostra o valor da Margem de Ruído (N.MARG), o resultado de um teste de qualidade em tempo real (QLTY, FAIL, MARG. e PASS), e as medições de MER e erros de bloco MPEG (BlkEr). As medições da Margem de Ruído e MER também são visualizados através de barras com memória dos níveis máximos. Na coluna do lado esquerdo, são mostradas em tempo real as medições relacionadas com a qualidade de sinal: MARGEM DE RUÍDO, N.MARG, MER, BER antes (bBER) e depois (aBER) da descodificação Viterbi. Na coluna do lado direito poderá encontrar a contagem de erros de bloco de MPEG (ErCnt, iniciado desde a captura da sinal), o tipo de modulação (neste caso 64 QAM) e a taxa de símbolo do sinal (Symbol Rate). Na parte inferior do ecrã é visualizada em tempo real a medição da potência do canal e os resultados do teste de qualidade. Ambas as medições também são mostradas através de barras, cuja cor varia consoante o resultado: vermelho=crítico, amarelo=aceitável, verde=excelente. 37 Adicionalmente, a última linha do ecrã LCD irá mostrar as principais informações do pacote sintonizado: • Nome do pacote (nome de rede), após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • Sistema de encriptação (encrypt), no caso de existir pelo menos um canal codificado, após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • C, acima do ícone de TV no caixilho do LCD [B]. • Um cadeado fechado no canto inferior direito do LCD [B]. 37 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MEDIÇÃO BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERROS VITERBI Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. Serão mostrados os parâmetros BER antes da correcção de erros Viterbi (designado por este medidor de campo como bBER ou preBER) e BER após correcção de erros Viterbi (designado por este medidor de campo com aBER or posBER). Estas medições também são visualizadas através de uma barra com memória do nível máximo. { MAPA DE CONSTELAÇÃO E PARÂMETRO QAM Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. A constelação será visualizada, em conjunto com os seguintes parâmetros: • • • 38 A norma de emissão do sinal sintonizado (Annex) O modo de modulação QAM (MODE) A taxa de símbolo do sinal (SR) 38 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MEDIÇÃO BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERROS VITERBI Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. Serão mostrados os parâmetros BER antes da correcção de erros Viterbi (designado por este medidor de campo como bBER ou preBER) e BER após correcção de erros Viterbi (designado por este medidor de campo com aBER or posBER). Estas medições também são visualizadas através de uma barra com memória do nível máximo. { MAPA DE CONSTELAÇÃO E PARÂMETRO QAM Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. A constelação será visualizada, em conjunto com os seguintes parâmetros: • • • 38 A norma de emissão do sinal sintonizado (Annex) O modo de modulação QAM (MODE) A taxa de símbolo do sinal (SR) 38 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Este medidor de campo permite ampliar o quadrante superior direito do mapa de constelação. Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o item ZOOM { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO e seleccione o nível de ampliação: apenas o quadrante superior direito da constelação completa (ambos I e Q positivos), a selecção superior direita do primeiro quadrante ou o mapa de constelação completo. IDENTIFICAÇÂO DOS DADOS DO PACOTE Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. No caso do pacote sintonizado conter as informações relevantes, o TFT mostrará: • o nome da rede (NETW. NAME); • o nome do pacote (BOUQ. NAME); • o identificador do caudal de transporte (TSID); • a identificação de rede (NID); • o sistema de encriptação do sinal sintonizado, se este estiver codificado; • a data corrente (DATE), como emitida pela próprio pacote. Qualquer informação omissa no pacote originará um campo vazio. 39 No caso do pacote sintonizado conter as informações relevantes, o LCD mostrará: • o nome da rede (NETW. NAME); • o nome do pacote (BOUQ. NAME); • a data corrente (DATE), como emitida pela próprio pacote. Qualquer informação que falte e que não esteja incluída no pacote originará um campo vazio. De qualquer forma, o sinal está correctamente capturado, mesmo que um ou todos os campos informativos estejam vazios, desde que o cadeado no canto inferior direito esteja fechado. 39 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Este medidor de campo permite ampliar o quadrante superior direito do mapa de constelação. Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o item ZOOM { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO e seleccione o nível de ampliação: apenas o quadrante superior direito da constelação completa (ambos I e Q positivos), a selecção superior direita do primeiro quadrante ou o mapa de constelação completo. IDENTIFICAÇÂO DOS DADOS DO PACOTE Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4]. No caso do pacote sintonizado conter as informações relevantes, o TFT mostrará: • o nome da rede (NETW. NAME); • o nome do pacote (BOUQ. NAME); • o identificador do caudal de transporte (TSID); • a identificação de rede (NID); • o sistema de encriptação do sinal sintonizado, se este estiver codificado; • a data corrente (DATE), como emitida pela próprio pacote. Qualquer informação omissa no pacote originará um campo vazio. 39 No caso do pacote sintonizado conter as informações relevantes, o LCD mostrará: • o nome da rede (NETW. NAME); • o nome do pacote (BOUQ. NAME); • a data corrente (DATE), como emitida pela próprio pacote. Qualquer informação que falte e que não esteja incluída no pacote originará um campo vazio. De qualquer forma, o sinal está correctamente capturado, mesmo que um ou todos os campos informativos estejam vazios, desde que o cadeado no canto inferior direito esteja fechado. 39 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4] ou prima em qualquer circunstância a tecla HOME [Z] para executar directamente uma medição de potência do canal. Na última linha do ecrã LCD, é mostrada a medição da potência do canal, em conjunto com a unidade de medição relevante. Este valor em tempo real também é mostrado como barra com memória do nível máximo. ENQUANTO EXECUTAR ESTAS MEDIÇÕES, O CADEADO MOSTRADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTARÁ ABERTO. ISTO ACONTECE PORQUE O MEDIDOR DE CAMPO EXPLORA A BANDA DE CANAL COMPLETA PARA DETECTAR A VERDADEIRA POTÊNCIA DO CANAL. Contudo, nos seguintes ecrãs de medição, o sinal é mostrado como correctamente capturado. Todos os diversos ecrãs de medição descritos em cima, e relacionados com sinais QAM (CATV) serão ciclicamente mostrados através da tecla MEAS 40 [4] key. Prima uma vez a tecla HOME do canal. [Z] para comutar directamente para a medição da potência 40 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL Do ecrã de medição anterior (TFT), prima uma vez a tecla MEAS [4] ou prima em qualquer circunstância a tecla HOME [Z] para executar directamente uma medição de potência do canal. Na última linha do ecrã LCD, é mostrada a medição da potência do canal, em conjunto com a unidade de medição relevante. Este valor em tempo real também é mostrado como barra com memória do nível máximo. ENQUANTO EXECUTAR ESTAS MEDIÇÕES, O CADEADO MOSTRADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTARÁ ABERTO. ISTO ACONTECE PORQUE O MEDIDOR DE CAMPO EXPLORA A BANDA DE CANAL COMPLETA PARA DETECTAR A VERDADEIRA POTÊNCIA DO CANAL. Contudo, nos seguintes ecrãs de medição, o sinal é mostrado como correctamente capturado. Todos os diversos ecrãs de medição descritos em cima, e relacionados com sinais QAM (CATV) serão ciclicamente mostrados através da tecla MEAS 40 [4] key. Prima uma vez a tecla HOME do canal. [Z] para comutar directamente para a medição da potência 40 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE Prima uma vez a tecla MPEG PICT [5]. O LCD [B] irá mostrar: • a lista completa de programas do pacote presentemente sintonizado; • os respectivos PIDs de vídeo (Vpid) e áudio (Apid) PIDs, e • o estado de encriptação (Y= codificado, N= não codificado/free to air). Poderá demorar alguns segundos para que toda a informação seja visualizada. Rode o botão giratório [C] para se deslocar na lista de programas (até 64). O programa seleccionado será visualizado no ecrã TFT e o som correspondente será reproduzido no altifalante incorporado no medidor de campo. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair para o ecrã de medição anterior. { MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Proceda como descrito no Capítulo 12 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO na página 42. ~ O CANAL NÃO É CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ ABERTO) O medidor de campo mostra como primeiro ecrã a medição da potência do canal (veja o Capítulo MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL na página 35). Os restantes ecrãs de medição, relacionados com sinais QAM (CATV) serão ciclicamente mostrados, premindo a tecla MEAS 41 De qualquer ecrã de medição prima uma vez a tecla HOME directamente uma medição de potência do canal. [Z] para executar [4]. 41 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE Prima uma vez a tecla MPEG PICT [5]. O LCD [B] irá mostrar: • a lista completa de programas do pacote presentemente sintonizado; • os respectivos PIDs de vídeo (Vpid) e áudio (Apid) PIDs, e • o estado de encriptação (Y= codificado, N= não codificado/free to air). Poderá demorar alguns segundos para que toda a informação seja visualizada. Rode o botão giratório [C] para se deslocar na lista de programas (até 64). O programa seleccionado será visualizado no ecrã TFT e o som correspondente será reproduzido no altifalante incorporado no medidor de campo. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair para o ecrã de medição anterior. { MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Proceda como descrito no Capítulo 12 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO na página 42. ~ O CANAL NÃO É CAPTURADO COM SUCCESSO (O CADEADO NO CANTO INFERIOR DIREITO ESTÁ ABERTO) O medidor de campo mostra como primeiro ecrã a medição da potência do canal (veja o Capítulo MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL na página 35). Os restantes ecrãs de medição, relacionados com sinais QAM (CATV) serão ciclicamente mostrados, premindo a tecla MEAS 41 De qualquer ecrã de medição prima uma vez a tecla HOME directamente uma medição de potência do canal. [Z] para executar [4]. 41 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 12 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Prima uma vez a tecla SPECT [2] para visualizar o espectro do sinal corrente. No caso do sinal sintonizado ser analógico, o marcador será posicionado por defeito no valor da frequência correspondente ao pico de sinal vídeo. O respectivo nível de sinal é mostrado na parte inferior do LCD (MKR), em conjunto com a respectiva unidade de medição. No caso do sinal sintonizado ser digital, o marcador estará posicionado por defeito na frequência central da banda do sinal sintonizado. O respectivo nível de sinal é mostrado na parte inferior do LCD (MKR), em conjunto com a respectiva unidade de medição. 42 42 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 12 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Prima uma vez a tecla SPECT [2] para visualizar o espectro do sinal corrente. No caso do sinal sintonizado ser analógico, o marcador será posicionado por defeito no valor da frequência correspondente ao pico de sinal vídeo. O respectivo nível de sinal é mostrado na parte inferior do LCD (MKR), em conjunto com a respectiva unidade de medição. No caso do sinal sintonizado ser digital, o marcador estará posicionado por defeito na frequência central da banda do sinal sintonizado. O respectivo nível de sinal é mostrado na parte inferior do LCD (MKR), em conjunto com a respectiva unidade de medição. 42 42 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 12.1 COMUNTANDO OS CANAIS Usando o modo de navegação normal, seleccione a identificação do canal actual e depois seleccione a identificação do canal desejado. ADVERTÊNCIA: apenas os canais da lista de canais (PLAN) presentemente utilizada serão mostrados. Veja o capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23. 12.2 DESLOCAÇÃO DO MARCADOR (VALOR DA FREQUÊNCIA) Usando o modo de navegação normal, seleccione o item de frequência e depois mova a posição do marcador (valor actual da frequência). O LCD do medidor de campo mostra sempre o valor actual da frequência (primeira linha, no canto superior direito) e a respectiva medição do nível de sinal (última linha, MRK). 12.3 EDIÇÃO DO LIMITE DA ESCALA DO SINAL Usando o modo de navegação normal, seleccione o item de valor superior (limite da escala) no eixo y e depois escolha o valor pretendido. . 12.4 EDIÇÃO DO VALOR DO INTERVALO Usando o modo de navegação normal, seleccione o valor o item de edição do valor do intervalo (SP). Depois seleccione o valor de intervalo desejado. Apenas podem ser configurados intervalos pré-definidos (de 2 MHz a completo - FULL). Não é possível um ajuste fino. 12.5 ACTIVAÇÃO DA FUNÇÃO DE MEMÓRIA DE PICO MÁXIMO Prima uma vez a tecla SPECT [2]. Aparece o ícone MaxH na linha inferior junto ao item “ENCRYPT” no lado direito do ecrã. Prima novamente a tecla SPECT [2] para terminar a função MaxHold. 12.6 MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA O medidor de campo pode mostrar um diagrama de barras, no qual cada barra mostra o nível de sinal detectado num canal específico de toda a banda de frequências seleccionada. O diagrama de barras, o marcador e a linha de fundo do ecrã podem visualizar diversos parâmetros, dependendo da configuração do medidor de campo. ~ CONFIGURAÇÃO DA VISUALIZAÇÃO DO MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA Prima e mantenha durante 2’’ a tecla de VOLUME [R] . Usando o modo de navegação normal, seleccione o item CONFIG.& COUNTRY e depois prima o botão giratório para entrar no menu de configuração. { Usando o modo de navegação normal, seleccione o item de BARS TYPE e seleccione o modo de visualização pretendido, conforme descrito em baixo. NÍVEL DE SINAL / POTÊNCIA DE CANAL DETECTADO EM CADA CANAL (VARRIMENTO DE BARRA Usando o modo de navegação normal, seleccione o item LEVEL. Cada barra irá mostrar em tempo real o nível de sinal vídeo máximo (sinais analógicos) ou a potência de canal (sinais digitais), detectados no correspondente canal. 43 43 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 12.1 COMUNTANDO OS CANAIS Usando o modo de navegação normal, seleccione a identificação do canal actual e depois seleccione a identificação do canal desejado. ADVERTÊNCIA: apenas os canais da lista de canais (PLAN) presentemente utilizada serão mostrados. Veja o capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23. 12.2 DESLOCAÇÃO DO MARCADOR (VALOR DA FREQUÊNCIA) Usando o modo de navegação normal, seleccione o item de frequência e depois mova a posição do marcador (valor actual da frequência). O LCD do medidor de campo mostra sempre o valor actual da frequência (primeira linha, no canto superior direito) e a respectiva medição do nível de sinal (última linha, MRK). 12.3 EDIÇÃO DO LIMITE DA ESCALA DO SINAL Usando o modo de navegação normal, seleccione o item de valor superior (limite da escala) no eixo y e depois escolha o valor pretendido. . 12.4 EDIÇÃO DO VALOR DO INTERVALO Usando o modo de navegação normal, seleccione o valor o item de edição do valor do intervalo (SP). Depois seleccione o valor de intervalo desejado. Apenas podem ser configurados intervalos pré-definidos (de 2 MHz a completo - FULL). Não é possível um ajuste fino. 12.5 ACTIVAÇÃO DA FUNÇÃO DE MEMÓRIA DE PICO MÁXIMO Prima uma vez a tecla SPECT [2]. Aparece o ícone MaxH na linha inferior junto ao item “ENCRYPT” no lado direito do ecrã. Prima novamente a tecla SPECT [2] para terminar a função MaxHold. 12.6 MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA O medidor de campo pode mostrar um diagrama de barras, no qual cada barra mostra o nível de sinal detectado num canal específico de toda a banda de frequências seleccionada. O diagrama de barras, o marcador e a linha de fundo do ecrã podem visualizar diversos parâmetros, dependendo da configuração do medidor de campo. ~ CONFIGURAÇÃO DA VISUALIZAÇÃO DO MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA Prima e mantenha durante 2’’ a tecla de VOLUME [R] . Usando o modo de navegação normal, seleccione o item CONFIG.& COUNTRY e depois prima o botão giratório para entrar no menu de configuração. { Usando o modo de navegação normal, seleccione o item de BARS TYPE e seleccione o modo de visualização pretendido, conforme descrito em baixo. NÍVEL DE SINAL / POTÊNCIA DE CANAL DETECTADO EM CADA CANAL (VARRIMENTO DE BARRA Usando o modo de navegação normal, seleccione o item LEVEL. Cada barra irá mostrar em tempo real o nível de sinal vídeo máximo (sinais analógicos) ou a potência de canal (sinais digitais), detectados no correspondente canal. 43 43 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { NÍVEL DE PICO DE ÁUDIO E VÍDEO DETECTADO EM CADA CANAL Usando o modo de navegação normal, seleccione AUD/LEV. Cada barra irá mostrar em simultâneo, e em tempo real, o nível máximo de áudio e o nível máximo de vídeo, medidos no canal correspondente. { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Este modo de visualização só faz sentido quando executado para sinais analógicos. COMPARAÇÃO DO NÍVEL DE SINAL (TILT) ENTRE DOIS CANAIS DEFINIDOS PELO UTILIZADOR Usando o modo de navegação normal, seleccione TILT. O medidor de campo irá visualizar a diferença de sinal entre dois canais especificados pelo utilizador. Estes dois canais podem ser directamente definidos, enquanto esta função de medição estiver activa. ~ ACTIVAÇÃO DO MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA Seleccione uma identificação de canal (ID) na banda (VHF, UHF ou CATV) a ser analisada (veja o Capítulo 12.1 COMUNTANDO OS CANAIS na página 43). [0]. Dependendo da configuração Prima uma vez a tecla BARSCAN seleccionada, o diagrama de barras específico é visualizado. { ANÁLISE DE NÍVEL DE SINAL DE BANDA COMPLETA EM CADA CANAL (LEVEL) O marcador (linha vertical tracejada) está posicionado no canal que está presentemente seleccionado e que é mostrado no meio da primeira linha do LCD, sendo a sua frequência mostrada no canto superior direito do LCD. A linha de fundo do LCD mostra o nível de sinal medido no canal presentemente seleccionado (MRK), em conjunto com a unidade de medição seleccionada para o medidor de campo. Uma linha tracejada horizontal mostra o valor do nível de sinal medido em tempo real no canal seleccionado. 44 44 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { NÍVEL DE PICO DE ÁUDIO E VÍDEO DETECTADO EM CADA CANAL Usando o modo de navegação normal, seleccione AUD/LEV. Cada barra irá mostrar em simultâneo, e em tempo real, o nível máximo de áudio e o nível máximo de vídeo, medidos no canal correspondente. { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Este modo de visualização só faz sentido quando executado para sinais analógicos. COMPARAÇÃO DO NÍVEL DE SINAL (TILT) ENTRE DOIS CANAIS DEFINIDOS PELO UTILIZADOR Usando o modo de navegação normal, seleccione TILT. O medidor de campo irá visualizar a diferença de sinal entre dois canais especificados pelo utilizador. Estes dois canais podem ser directamente definidos, enquanto esta função de medição estiver activa. ~ ACTIVAÇÃO DO MAPEAMENTO DA BANDA COMPLETA Seleccione uma identificação de canal (ID) na banda (VHF, UHF ou CATV) a ser analisada (veja o Capítulo 12.1 COMUNTANDO OS CANAIS na página 43). [0]. Dependendo da configuração Prima uma vez a tecla BARSCAN seleccionada, o diagrama de barras específico é visualizado. { ANÁLISE DE NÍVEL DE SINAL DE BANDA COMPLETA EM CADA CANAL (LEVEL) O marcador (linha vertical tracejada) está posicionado no canal que está presentemente seleccionado e que é mostrado no meio da primeira linha do LCD, sendo a sua frequência mostrada no canto superior direito do LCD. A linha de fundo do LCD mostra o nível de sinal medido no canal presentemente seleccionado (MRK), em conjunto com a unidade de medição seleccionada para o medidor de campo. Uma linha tracejada horizontal mostra o valor do nível de sinal medido em tempo real no canal seleccionado. 44 44 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANÁLISE DE BANDA COMPLETA DO NÍVEL MÁXMO DE ÁUDIO E VÍDEO DE EM CADA CANAL (AUD/VID) Cada barra preta contem um ponto branco. A altura total de cada barra representa a medição do nível máximo de vídeo no respectivo canal. A altura do segmento da barra entre o eixo de x e o ponto branco representa a medição do nível máximo de áudio no respectivo canal. O marcador (linha tracejada vertical) está posicionado no canal que está presentemente seleccionado e que é mostrado no meio da primeira linha do LCD, sendo a sua frequência mostrada no canto superior direito do LCD. A linha de fundo do LCD mostra o nível de sinal medido no canal presentemente seleccionado (MRK), em conjunto com a unidade de medição seleccionada para o medidor de campo. Uma linha tracejada horizontal mostra o valor do nível de sinal medido em tempo real no canal seleccionado. Este modo de visualização só faz sentido quando executado para sinais analógicos. 45 45 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANÁLISE DE BANDA COMPLETA DO NÍVEL MÁXMO DE ÁUDIO E VÍDEO DE EM CADA CANAL (AUD/VID) Cada barra preta contem um ponto branco. A altura total de cada barra representa a medição do nível máximo de vídeo no respectivo canal. A altura do segmento da barra entre o eixo de x e o ponto branco representa a medição do nível máximo de áudio no respectivo canal. O marcador (linha tracejada vertical) está posicionado no canal que está presentemente seleccionado e que é mostrado no meio da primeira linha do LCD, sendo a sua frequência mostrada no canto superior direito do LCD. A linha de fundo do LCD mostra o nível de sinal medido no canal presentemente seleccionado (MRK), em conjunto com a unidade de medição seleccionada para o medidor de campo. Uma linha tracejada horizontal mostra o valor do nível de sinal medido em tempo real no canal seleccionado. Este modo de visualização só faz sentido quando executado para sinais analógicos. 45 45 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { COMPARAÇÃO EM BANDA COMPLETA DO NÍVEL DE SINAL ENTRE DOIS CANAIS DEFINIDOS PELO UTILIZADOR (TILT) Duas linhas verticais tracejadas são posicionadas nos dois canais, cujos níveis de sinal estão a ser comparados. Cada barra visualiza o nível de sinal medido no respectivo canal. A linha superior do LCD mostra os dois canais (1: e 2:), cujos níveis de sinal estão a ser comparados. A linha inferior do LCD mostra a diferença entre o valor do nível de sinal medido no canal 1: e no canal 2: (TLT, tilt). 46 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Dois marcadores em forma de triângulo no eixo de x assinalam a posição dos dois canais, cujos níveis de sinal estão a ser comparados. Para seleccionar os canais, dos quais pretende comparar os níveis de sinal, seleccione o canal (1:A; 2:F) usando o método de navegação normal. Depois rode o botão giratório [C] para seleccionar o canal desejado. 46 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO { COMPARAÇÃO EM BANDA COMPLETA DO NÍVEL DE SINAL ENTRE DOIS CANAIS DEFINIDOS PELO UTILIZADOR (TILT) Duas linhas verticais tracejadas são posicionadas nos dois canais, cujos níveis de sinal estão a ser comparados. Cada barra visualiza o nível de sinal medido no respectivo canal. A linha superior do LCD mostra os dois canais (1: e 2:), cujos níveis de sinal estão a ser comparados. A linha inferior do LCD mostra a diferença entre o valor do nível de sinal medido no canal 1: e no canal 2: (TLT, tilt). 46 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Dois marcadores em forma de triângulo no eixo de x assinalam a posição dos dois canais, cujos níveis de sinal estão a ser comparados. Para seleccionar os canais, dos quais pretende comparar os níveis de sinal, seleccione o canal (1:A; 2:F) usando o método de navegação normal. Depois rode o botão giratório [C] para seleccionar o canal desejado. 46 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANALISADOR DE SINAIS QAM CATV 13 SINTONIZANDO SINAIS QAM CATV A função patenteada da ROVER, o Autodiscovery, é capaz de detectar automaticamente o tipo de modulação e a norma do sinal sintonizado. Graças a isto, o utilizador não precisa de executar nenhuma configuração específica para realizar medições em sinais CATV, quer sejam analógicos ou digitais (QAM). Para executar medições em sinais QAM, basta proceder conforme descrito no Capítulo 11.3 “O CANAL SELECCIONADO TRANSPORTA UMA SINAL (CATV)” na página 37. 14 MEDIÇÕES DO SISTEMA DE CABO 14.1 MODO DE INGRESSO (MEDIÇÕES NA GAMA DE FREQUÊNCIA DE 4 ÷ 66 MHz) Prima uma vez a tecla INGRESS [P] para entrar no Modo de Ingresso. O TFT [A] irá mostrar a monitorização em tempo real do espectro na banda de frequência de 4 ÷ 66 MHz. O ecrã LCD irá mostrar a monitorização em tempo real do espectro na banda de frequência de 4 ÷ 66 MHz. Uma linha tracejada vertical (marcador) mostra o valor da frequência, cujo nível de sinal é mostrado na última linha do ecrã LCD (MRK) em conjunto com a respectiva unidade de medição. No canto superior direito o LCD mostra o valor da frequência correspondente à posição do marcador (F, seleccionado na imagem em cima, em MHz). Uma linha horizontal tracejada mostra o nível de sinal em tempo real na posição actual do marcador (valor actual da frequência). ~ DESLOCAÇÃO DO MARCADOR (VALOR DA FREQUÊNCIA) Usando o modo de navegação normal, seleccione o valor actual da frequência e modifique a posição do marcador (valor actual da frequência). O medidor de campo irá mostrar sempre o valor da frequência actual (na linha superior, do lado direito) e a respectiva medição do nível de sinal (linha de baixo, MRK). 47 Por favor note: enquanto estiver no Modo de INGRESSO, não poderá configurar uma frequência específica utilizando as teclas de introdução directa de frequência. 47 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANALISADOR DE SINAIS QAM CATV 13 SINTONIZANDO SINAIS QAM CATV A função patenteada da ROVER, o Autodiscovery, é capaz de detectar automaticamente o tipo de modulação e a norma do sinal sintonizado. Graças a isto, o utilizador não precisa de executar nenhuma configuração específica para realizar medições em sinais CATV, quer sejam analógicos ou digitais (QAM). Para executar medições em sinais QAM, basta proceder conforme descrito no Capítulo 11.3 “O CANAL SELECCIONADO TRANSPORTA UMA SINAL (CATV)” na página 37. 14 MEDIÇÕES DO SISTEMA DE CABO 14.1 MODO DE INGRESSO (MEDIÇÕES NA GAMA DE FREQUÊNCIA DE 4 ÷ 66 MHz) Prima uma vez a tecla INGRESS [P] para entrar no Modo de Ingresso. O TFT [A] irá mostrar a monitorização em tempo real do espectro na banda de frequência de 4 ÷ 66 MHz. O ecrã LCD irá mostrar a monitorização em tempo real do espectro na banda de frequência de 4 ÷ 66 MHz. Uma linha tracejada vertical (marcador) mostra o valor da frequência, cujo nível de sinal é mostrado na última linha do ecrã LCD (MRK) em conjunto com a respectiva unidade de medição. No canto superior direito o LCD mostra o valor da frequência correspondente à posição do marcador (F, seleccionado na imagem em cima, em MHz). Uma linha horizontal tracejada mostra o nível de sinal em tempo real na posição actual do marcador (valor actual da frequência). ~ DESLOCAÇÃO DO MARCADOR (VALOR DA FREQUÊNCIA) Usando o modo de navegação normal, seleccione o valor actual da frequência e modifique a posição do marcador (valor actual da frequência). O medidor de campo irá mostrar sempre o valor da frequência actual (na linha superior, do lado direito) e a respectiva medição do nível de sinal (linha de baixo, MRK). 47 Por favor note: enquanto estiver no Modo de INGRESSO, não poderá configurar uma frequência específica utilizando as teclas de introdução directa de frequência. 47 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ EDIÇÃO DO INTERVALO DE VARRIMENTO Usando o modo de navegação normal, seleccione o tempo de varrimento no canto superior esquerdo do ecrã do eixo de y e seleccione o tempo de varrimento desejado. Só podem ser configurados tempos de varrimento pré-definidos (de 50 ms a 50 s). ~ EDIÇÃO DO VALOR DE FIM DE ESCALA Utilizando o botão giratório [C], seleccione o valor de fim de escala e escolha o valor pretendido. ~ DEFINIÇÃO DA FREQUÊNCIA DE INÍCIAL E FINAL NO MODO DE INGRESSO Uma vez activado mo modo de INGRESSO, prima uma vez a tecla INGRESS [V]. { DEFINIÇÃO DA FREQUÊNCIA INICIAL Usando o modo de navegação normal, seleccione o item Start F.: e escolha o valor de frequência inicial. { DEFINIÇÃO DA FREQUÊNCIA FINAL Usando o modo de navegação normal, seleccione o item Stop F.: e escolha o valor de frequência f. { MEMÓRIA DE MÁXIMO LIGADO/DESLIGADO EM MODO DE INGRESSO Usando o modo de navegação normal, seleccione o item Hold e escolha Enable (ligado) ou Disable (desligado). Prima uma vez a tecla INGRESS [V] para voltar ao modo INGRESS. 14.2 MEDIÇÕES DE PERDAS NO CABO ~ CONFIGURAÇÃO DAS PERDAS Prima e mantenha durante 2” a tecla de VOLUME [R]. Usando o modo de navegação normal, seleccione o item LEAKAGE SETUP e prima o botão giratório [C] para entrar no menu de configuração. 48 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair do menu de configuração de perdas no cabo (CABLE LEAKAGE). { CONFIGURAÇÃO DA ÁREA E UNIDADE DE MEDIÇÃO Usando o modo de navegação normal, seleccione o item AREA e seleccione a região apropriada. O medidor de campo ira escolher as unidades de medição e as configurações da antena apropriadas. { CONFIGURAÇÃO DO TIPO DE ANTENA (APENAS PARA EUA) Usando o modo de navegação normal, seleccione o item ANT.TYPE e escolha o tipo de antena em utilização. { CONFIGURAÇÃO DO FACTOR DE ANTENA Usando o modo de navegação normal, seleccione o item ANT.FACT. Prima uma vez a tecla UP [H] ou DOWN [L] para seleccionar o factor apropriado para a antena. { CONFIGURAÇÃO DA DISTÂNCIA Usando o modo de navegação normal, seleccione o item DISTANCE e configure a distância apropriada de acordo com a rede por cabo a ser testada. { CONFIGURAÇÃO DO VALOR LIMITE Usando o modo de navegação normal, seleccione o item THRESH e configure o valor limite na unidade de medição que estiver actualmente visualizada pelo medidor de campo. 49 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ EXECUÇÃO DE MEDIÇÕES DE PERDAS NO CABO Prima e mantenha durante pelo menos 2” a tecla INGRESS [V] para activar a sessão de medição de perdas no cabo, utilizando os parâmetros configurados, conforme descrito no Capítulo CONFIGURAÇÃO DAS PERDAS na página 48. Use o modo de navegação normal para editar a frequência de teste. O medidor de cabo irá mostrar em tempo real o factor de perdas no cabo (LIVE VAL) e o factor máximo de perdas detectado durante a mesma sessão de medição (PEAK VAL). A sessão de medição NÃO é terminada quando editar a frequência de teste, por isso o PEAK VAL mostra o factor máximo da perda no cabo em todas as frequências de teste configuradas no medidor de campo pelo utilizador durante a mesma sessão de medição. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para terminar a sessão actual de medição; isto também terminará a medição de perdas no cabo. 50 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO FUNÇÕES DE MEMÓRIA PARA SINAIS TV (ANALÓGICO, COFDM, QAM) E RÁDIO FM 15 CRIAÇÃO DE LISTAS DE CANAIS 15.1 CRIAÇÃO DE LISTA DE CANAIS POR BUSCA AUTOMÁTICA DE TODOS OS CANAIS SINTONIZÁVEIS: AUTOSCAN Prima uma vez a tecla de AUTOMEMORY [8]. ~ SELECCIONE A LISTA DE CANAIS DESTINADA À FUNÇÃO AUTOMEMORY A lista de canais de destino é a lista de canais na qual os resultados da operação de Busca&Memoriza são guardados. À direita do item DESTINAT. é mostrado o nome da lista de canais de destino actualmente seleccionada. Se a lista de canais actual estiver vazia, a linha inferior do LCD irá mostrar START?. No caso da lista de canais seleccionada já existir e contiver dados, o LCD irá mostrar na linha inferior OVERWRITE? (gravar por cima). Usando o modo de navegação normal, seleccione o item DESTINAT. e escolha a lista de canais de destino para a função Automemory (AUTO 1, AUTO 2, …). ~ SINAIS ANALÓGICOS: CONFIGURAÇÃO DO LIMITE DO NÍVEL DE SINAL VÍDEO Usando o modo de navegação normal, seleccione o item LEVEL e escolha o limite do nível de sinal vídeo. Apenas os canais, com um nível de sinal vídeo acima deste valor limite serão armazenados na lista de canais de destino da função Automemory. { SINAIS DIGITAIS: CONFIGURAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA DE CANAL LIMITE Usando o modo de navegação normal, seleccione o item POWER L e escolha o limite de potência de canal. Apenas os canais, com uma potência de sinal é acima deste valor limite, serão armazenados na lista de canais de destino da função. 51 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ INICIAR A FUNÇÃO BUSCA&MEMORIZA (SCAN) Usando o modo de navegação normal, seleccione a linha inferir no ecrã. Se aparecer START?, uma lista de canais nova será guardada. Se aparecer OVERWRITE?, a lista de canais de destino já contem dados, que serão apagados sem mais nenhum aviso. Prima uma vez o botão giratório [C] para iniciar a função de Busca&Memoriza. O ecrã também irá fornecer informações sobre o estado da busca. Quando esta estiver terminada, os canais analógicos e digitais encontrados serão memorizados e visualizados. 15.2 CRIAÇÃO MANUAL DE UMA LISTA DE CANAIS: MANUMEMORY Prima uma vez a tecla MANUMEMORY ~ [9]. CRIAR UMA LISTA DE CANAIS NOVA Usando o modo de navegação normal, seleccione o item MANUxx na linha superior do LCD e escolha a lista de canais de destino pretendida. Quando a lista de canais actual estiver vazia, o LCD mostra na coluna por baixo da linha horizontal MEM P1: ---. • • • • Seleccione uma lista de canais vazia (o LCD mostra na coluna por baixo da linha horizontal MEM P1: ---) Usando o modo de navegação normal, seleccione a identificação do canal na primeira linha do ecrã LCD. Depois escolha a identificação do canal a ser guardada na lista de canais de destino. Usando o modo de navegação normal, seleccione o item SAVE?. Prima uma vez o botão giratório. O canal seleccionado será guardado. Para adicionar mais canais na lista de canais actual: • Usando o modo de navegação normal, seleccione a identificação do item na primeira linha do ecrã LCD. Depois escolha uma nova identificação de canal para guardar. • Usando o modo de navegação normal, seleccione o item MEM..:P e escolha uma posição vazia (a linha por baixo da linha tracejada no LCD irá mostrar, p. ex. MEM: P 5: ---). • Seleccione o item SAVE?. 52 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO • Prima uma vez o botão giratório. O canal seleccionado foi agora guardado. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair do menu de memória. ~ ADICIONAR CANAIS A UMA LISTA DE CANAIS EXISTENTE Usando o modo de navegação normal, seleccione o item MANUxx na linha superior do LCD, do lado esquerdo, e seleccione a lista de canais de destino pretendida (na qual pretende adicionar canais). Depois: • Usando o modo de navegação normal, seleccione a identificação do canal na primeira linha do ecrã LCD. Depois escolha a identificação do canal a ser guardada na lista de canais de destino. • Seleccione o item MEM..:P e escolha uma posição vazia (a linha por baixo da linha tracejada no LCD irá mostrar, p. ex. MEM: P 6: ---). • Seleccione o item SAVE? e prima uma vez o botão giratório. O canal seleccionado foi agora guardado. Mais canais podem ser adicionados, repetindo os passos descritos em cima. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair deste menu. ~ ADICIONAR CANAIS A UMA LISTA QUE ESTÁ A SER UTILIZADA Quando a identificação do canal a adicionar a uma lista de canais que está a ser utiliza já estiver correctamente sintonizado (proceda como descrito no Capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23), prima e mantenha durante 2’’ a tecla MANUMEMORY [9]. O canal sintonizado será automaticamente memorizado na primeira posição vazia da lista de canais actual. O LCD [B] irá mostrar: Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair deste menu. 15.3 APAGAR UMA LISTA DE CANAIS Prima durante 2” a tecla VOLUME [R]. Usando o método de navegação normal, seleccione o item FILE MANAGER e prima o botão giratório [C] para entrar no menu de configuração. A LISTA DE CANAIS EM UTILIZAÇÃO NÃO PODE SER APAGADA. Para alterar a lista de canais em utilização, proceda conforme descrito no Capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23. 53 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ APAGAR UMA LISTA DE CANAIS AUTOMEMORY Usando o modo de navegação normal, seleccione o item SELECT TYPE e escolha AUTOSCAN. • • Usando o modo de navegação normal, seleccione SELECT FILE e escolha a lista de canais que pretende apagar (AUTO 1, AUTO 2, …). Seleccione o item DELETE FILE e prima uma vez o botão giratório [C] para apagar permanentemente a lista de canais seleccionada. O medidor de campo irá confirmar que a lista de canais seleccionada foi apagada (DELETED!). A mensagem de aviso VOIDED! significa que tentou apagar uma lista de canais permanente que não pode ser apagada (p. ex.: ITALY). ~ APAGAR UMA LISTA DE CANAIS MANUAL Usando o modo de navegação normal, seleccione o item SELECT TYPE e escolha PLAN. • • Usando o modo de navegação normal, seleccione SELECT FILE e escolha a lista de canais que pretende apagar (MANU1, MANU2, …). Seleccione o item DELETE FILE e prima uma vez o botão giratório [C] para apagar permanentemente a lista de canais seleccionada. O medidor de campo irá confirmar que a lista de canais seleccionada foi apagada (DELETED!). A mensagem de aviso VOIDED! significa que tentou apagar uma lista de canais permanente que não pode ser apagada (p. ex.: ITALY). 54 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 16 MEDIÇÃO E MEMORIZAÇÃO AUTOMÁTICA DE TV E COFDM (MEAS&STORE - REGISTO DE DADOS) Este medidor de campo pode sintonizar automaticamente todos os canais incluídos numa lista de canais (independentemente do tipo) e automaticamente executar as medições disponíveis em cada canal sintonizado. Os resultados da medição são memorizados num ficheiro de destino seleccionado pelo utilizador (ficheiros LOGGER). Qualquer ficheiro LOGGER pode ser descarregado para um PC em formato MS Excel ®, utilizando o software de ligação ROVER SMART ®. O medidor de campo tem capacidade para armazenar até 99 ficheiros LOGGER, permitindo assim ao utilizador a execução completa da função de Medição & Armazenamento (Meas&Store) em cada terminal de utilizador final de um prédio e transferir os resultados apenas quando chegar de volta ao escritório, sem ter de interromper a actividade no cliente para libertar memória para novas medições. 16.1 MEDIÇÃO & ARMAZENAMENTO AUTOMÁTICO Prima uma vez a tecla SAVE [U]; o LCD irá mostrar : Na segunda linha de cima [PLAN], o LCD irá mostrar a lista de canais, cujos canais serão automaticamente sintonizados durante a execução da função Auto Meas&Store. Listas de canais de países (p. ex.: ITALY) não podem ser seleccionadas para a função Auto Meas&Store. Usando o modo de navegação normal, seleccione o item PLAN e seleccione a lista de canais, na qual pretende executar a função Auto Meas&Store. Por favor tenha o cuidado de não seleccionar uma lista de canais que contenha transponders de satélite. Para sinais TV, apenas listas de canais definidas pelo utilizador (Manual Memory ou AutoMemory) podem ser seleccionadas. Na Terceira linha do LCD, a contar de cima, é mostrado o actual ficheiro LOGGER de destino [DataFile]. É nesse ficheiro LOGGER que os dados das medições serão armazenados. Para editar o ficheiro LOGGER, seleccione o item DataFile usando o método de navegação normal. Pode escolher ficheiros de destino LOGGER com os nomes de LOG.1 a LOG.99. 55 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO No caso do actual ficheiro LOGGER estar vazio, a linha de baixo do LCD irá mostrar STORE?. No caso do actual ficheiro LOGGER já conter dados de medições Meas&Store anteriores, a última linha do LCD irá mostrar OVERWRITE? (gravar por cima). Nesse caso, se proceder com a execução de uma nova medição Meas&Store, os dados anteriores serão apagados sem mais avisos. Para iniciar a função Meas&Store, seleccione, usando o método de navegação normal, o item SAVE? ou OVERWRITE? e prima uma vez o botão giratório [C]. Na parte inferior do LCD uma barra de progresso irá mostrar o estado da função Meas&Store, assim como, a mensagem WAIT! (espere). Quando a função Auto Meas&Store estiver completa, o LCD irá mostrar STORED! 16.2 CHAMAR UM FICHEIRO LOGGER PREVIAMENTE MEMORIZADO O medidor de campo permite ao utilizador chamar os ficheiros de medição necessários (tipo LOGGER) e mostrar todas as medições executadas e memorizadas. Prima uma vez a tecla RECALL [6]. O LCD [B] irá mostrar : A segunda linha do ecrã, a contar de cima, mostra o ficheiro LOGGER [DataFile] que será aberto. Para seleccionar o ficheiro desejado, seleccione o item DataFile usando o método de navegação normal e escolha o ficheiro LOGGER pretendido. O medidor de campo apenas permite seleccionar ficheiros criados previamente. Se p. ex. o ficheiro LOG.45 estiver vazio, i.e. nenhumas medições automáticas foram armazenadas, o medidor de campo não permitirá a escolha deste ficheiro. Quando tiver escolhido o ficheiro (DataFile), seleccione o item RECALL e prima uma vez o botão giratório [C]. O LCD irá mostrar um resumo com os dados da medição para cada canal: 56 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO O LCD irá mostrar (a contar da esquerda): a identificação do canal, o tipo de canal, o nível de sinal (sinais analógicos) ou a potência (sinais digitais) e os resultados dos testes de qualidade. Rode o botão giratório (para cima ou para baixo) para navegar na lista completa. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair do menu. 57 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO NOTAS _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ 58 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANALISADOR DE SINAIS SATÉLITE 17 ALINHAMENTO DA ANTENA PARABÓLICA 17.1 ALINHAMENTO DA ANTENA PARA UM SATÉLITE ESPECÍFICO COM IDENTIFICAÇÃO AUTOMÁTICA DE SATÉLITE: (SAT FINDER) O medidor de campo pode assisti-lo no alinhamento da antena parabólica a um satélite específico. Basta montar e alinhar aproximadamente a antena para o satélite pretendido. O medidor de campo pode detectar se está realmente a apontar para o satélite pretendido, através da pesquisa de três transponders de referência, definidos pelo utilizador. Poderá então auxiliar no alinhamento preciso da antena parabólica. Seleccione o satélite pretendido (veja o Capítulo 18 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO: PLAN na página 64 e, sobretudo, o Capítulo 18.1 EXPLORAR TODOS OS TRANSPONDERS DE UM SATÉLITE na página 64) ou uma lista de transponders, que inclua um ou mais transponders utilizados pelo satélite desejado (Veja o Capítulo 18 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO: PLAN na página 64 e, sobretudo, o Capítulo 18.3 NAVEGAR APENAS OS TRANSPONDERS INCLUÍDOS NUMA LISTA DE TRANSPONDERS DEFINIDA PELO UTILIZADOR na página 66). [T]. O LCD irá mostrar (a seguinte Prima uma vez a tecla SAT FINDER imagem é relativa ao satélite EUTELSAT 7E): Se os transponders visualizados não corresponderem aos apropriados, seleccione o nome do transponder a modificar através do método de navegação normal e seleccione o transponder pretendido. No caso de desejar indicar menos de três transponders, basta configurar um ou dois transponders pretendidos e seleccionar para os campos não utilizados o mesmo transponder do primeiro campo. Seleccione depois o item START? e prima uma vez o botão giratório [C] para activar a função SAT FINDER. Durante o processo de identificação, o ícone START será substituído pelo ícone SATLOOKING e uma barra a rodar será visualizada como indicador de progresso. Quando o satélite é encontrado correctamente, o medidor de campo começará a emitir um sinal sonoro (veja no Capítulo 17.4 AJUDA DE ALINHAMENTO DE ANTENA PARABÓLICA: AVISO SONORO na página 62). O valor da margem de 59 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ruído (também visualizado através de uma barra com memória de nível máximo) e o resultado do teste de qualidade serão mostrados no LCD: Proceda ao alinhamento preciso até a barra de nível de sinal atingir o máximo. O sinal sonoro também irá auxiliar este alinhamento preciso. 17.2 ALINHAMENTO “DUAL FEED” (DOIS LNB) Este medidor de campo permite o alinhamento de antenas parabólicas de duplo foco, realizando medições simultâneas em dois LNB’s, sem a necessidade de comutar constantemente os cabos RF e configurar frequências distintas. ~ COMUTADOR DiSEqC Antes de executar medições de duplo foco, ligue dois cabos RF dos dois LNB’s a um comutador DiSEqC (um comutador DiSEqC está incluído nos acessórios do medidor de campo). ~ ALINHAMENTO DE ANTENA PARABÓLICA E AJUSTE FINO Prima e mantenha durante pelo menos 2” a tecla S.C.R. LNB irá mostrar: { [S]. O LCD LNB 1: CONFIGURAÇÃO SATÉLITE Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o satélite (nome do satélite) ou a lista de transponder (PLAN) para o qual o LNB1 tem de ser alinhado. À direita do nome do satélite ou respectiva lista de transponder, é mostrado o transponder de referência para o alinhamento do LNB1. 60 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Se necessário, utilize o modo de navegação normal para escolher outro transponder de referência. { LNB 2: CONFIGURAÇÃO SATÉLITE Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o satélite (nome do satélite) ou a lista de transponder (PLAN) ao qual o LNB2 tem de ser alinhado. À direita do nome do satélite ou respectiva lista de transponder, é mostrado o transponder de referência para o alinhamento do LNB2. Se necessário, utilize o modo de navegação normal para escolher outro transponder de referência. { ALINHAMENTO DA ANTENA PARABÓLICA & AJUSTE FINO DA ANTENA PARABÓLICA Uma vez seleccionados os satélites desejados, o LCD irá mostrar a margem de ruído e o resultado do teste de qualidade (FAIL, MARGIN, PASS) para cada LNB. Cada valor de margem de ruído (LNB1 e LNB2) também será mostrado numa barra de nível com memória do nível máximo. Mova a antena até atingir simultaneamente o nível máximo da margem de ruído em ambos os LNB’s. A memória do nível máximo em cada barra mostra uma linha vertical com o valor máximo da margem de ruído atingido por cada LNB durante o alinhamento. Em alguns casos, não vai ser possível maximizar o valor da margem de ruído para ambos os LNB’s, dependendo das condições de recepção. Nesse caso, a antena deverá ser alinhada de modo a obter o melhor compromisso entre a margem de ruído dos dois LNB’s. Prima uma vez a tecla [4] para sair desta função. 17.3 ALINHAMENTO E ROTAÇÃO DE ANTENA MOTORIZADA (MOTOR DiSEqC) Seleccione o satélite pretendido (veja o Capítulo 18.1 EXPLORAR TODOS OS TRANSPONDERS DE UM SATÉLITE na página 64) ou uma lista de transponders, que inclua um ou mais transponders utilizados pelo satélite desejado (veja o capítulo 18.2 SINTONIZAÇÃO MANUAL DO TRANSPONDER na página 65). Prima uma vez a tecla DiSEqC MOTOR [U]. O LCD irá mostrar: 61 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO A terceira linha do LCD mostra (da esquerda à direita): o nome do satélite seleccionado (ou o nome da lista de transponder), o transponder seleccionado e o respectivo valor da frequência. As linhas de inferiores do LCD mostram (de cima para baixo, da esquerda à direita): o nome do pacote seleccionado, o tipo de encriptação utilizado, o valor da margem de ruído (também visualizado através de uma barra de nível de sinal com memorização dos valores máximos), assim como, o resultado do teste de qualidade. Na imagem de ecrã anterior, o item ACT.: está seleccionado: este item indica qual o comando que será enviado à antena motorizada. Usando o modo de navegação normal, seleccione um dos 4 comandos disponíveis: ~ MOVE Este comando move a antena na direcção indicada no item DIR (leste - EAST ou oeste - WEST). Seleccione a direcção de movimento. Os valores de medição indicados pelo medidor de campo antes da identificação do satélite ou do transponder (enquanto a antena estiver a rodar) têm de ser ignorados. ~ GOTO Este comando selecciona uma das 99 posições pré-configuradas. Seleccione o item POS.: e seleccione a posição pré-configurada desejada e depois seleccione o item APPLY? e prima o botão giratório [C] para enviar o comando à antena. ~ STORE Este comando permite memorizar a posição actual do motor. Podem ser memorizadas até 99 posições de antena no medidor de campo (POS.: 1 a 99). Seleccione o item POS.:. e escolha a posição de memória na qual pretende memorizar a posição actual da antena. Seleccione o item STORE?. e prima o botão giratório [C] para confirmar. ~ RESET No caso de algum limite (sectores barrados) tiver sido memorizado na antena motorizada, este comando serve para remover quaisquer limitações. Seleccione o item APPLY? e prima o botão giratório [C] para reinicializar qualquer sector barrado. 17.4 AJUDA DE ALINHAMENTO DE ANTENA PARABÓLICA: AVISO SONORO Prima durante 2” a tecla HELP [7]. Poderá ouvir um sinal sonoro, cuja intensidade é proporcional à margem de ruído do sinal. Isto é uma funcionalidade para o alinhamento da antena parabólica: quando um transponder de satélite estiver capturado (o satélite foi encontrado) o medidor de campo irá iniciar o sinal sonoro, em simultâneo com a seguinte visualização no LCD: 62 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO A segunda linha do LCD irá mostrar (da esquerda à direita): o satélite seleccionado ou a lista de transponders seleccionada, o transponder actualmente sintonizado e o respectivo valor da frequência. O valor da frequência poder ser modificado utilizando o botão giratório [C]. As duas últimas linhas mostram a medição da margem de ruído (que também é visualizada através de uma barra de nível de sinal com memorização dos valores máximos) e o resultado do teste de qualidade. Prima qualquer tecla para sair desta função. ADVERTÊNCIA: a função de sinal sonoro só está activa para sinais digitais. 63 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 18 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO: PLAN Ligue o cabo coaxial ao conector F [S1] do medidor de campo. Prima uma vez a tecla PLAN [1]. 18.1 EXPLORAR TODOS OS TRANSPONDERS DE UM SATÉLITE Usando o modo de navegação normal, seleccione o item SATELLITE e seleccione o satélite pretendido. Prima uma vez a tecla MEAS [4]. A primeira linha do LCD mostra (da esquerda à direita): o satélite seleccionado, o transponder e o respectivo valor da frequência. ~ MUDANDO DE SATÉLITE Prima uma vez a tecla PLAN [1]. Seleccione o item SATELLITE e seleccione o satélite desejado. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para regressar ao anterior ecrã de medição. ~ MUDANDO DE TRANSPONDER Seleccione o transponder presentemente em utilização e escolha o transponder pretendido. Cada passo do botão giratório avança ou recua um passo na lista de transponders. Para acelerar a navegação, rode o botão rapidamente. 64 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ MUDANDO MANUALMENTE O VALOR DA FREQUÊNCIA Se necessitar alterar manualmente o valor da frequência, seleccione o item da frequência e configure o valor da frequência pretendido. Cada passo do botão giratório aumenta ou diminui o valor da frequência em 0,1 MHz. Para acelerar a navegação, rode o botão rapidamente. 18.2 SINTONIZAÇÃO MANUAL DO TRANSPONDER TODOS OS PARÂMETROS ESPECÍFICOS TÊM DE SER CONHECIDOS. Seleccione a lista de transponders (veja o Capítulo 18.3 NAVEGAR APENAS OS TRANSPONDERS INCLUÍDOS NUMA LISTA DE TRANSPONDERS DEFINIDA PELO UTILIZADOR na página 66 [4] Partindo de qualquer ecrã de medição, prima repetidamente a tecla MEAS para seleccionar o ecrã de medição do nível (sinais analógicos) ou de medição de potência (sinais digitais). Usando o modo de navegação normal, seleccione a segunda linha do ecrã (o tipo de sinal a sintonizar). ADVERTÊNCIA: o valor da frequência é o último item a ser modificado. Seleccione o tipo de sinal a sintonizar pretendido (SAT ANALÓGICO, SAT QPSK DVB-S, SAT QPSK DSS). PODERÁ SER NECESSÁRIO VOLTAR AO ECRÃ DE MEDIÇÃO DE NÍVEL/POTÊNCIA (PRIMA REPETIDAMENTE A TECLA MEAS) PARA COMPLETAR A SELECÇÃO DO TIPO DE SINAL. O TIPO DE SINAL NÃO PODE SER MODIFICADO EM OUTROS ECRÃS DE MEDIÇÃO. Seleccione o item LNB e configure a polarização e banda alta/baixa necessária. Seleccione o item DiSEqC e configure o valor necessário. 65 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Seleccione o item L.O. e escolha o valor de frequência pretendido. Para acelerar a navegação, rode o botão rapidamente. Seleccione o item S.R. (taxa de símbolo) e escolha o valor pretendido. Para acelerar a navegação, rode o botão rapidamente. Seleccione o item de valor de frequência e escolha o valor pretendido. Para acelerar a navegação, rode o botão rapidamente. Prima uma vez a tecla HELP [7] para iniciar a busca automática do transponder seleccionado. Enquanto decorre a busca, será mostrado o seguinte ecrã: Quando terminar a busca, o LCD irá mostrar : 18.3 NAVEGAR APENAS OS TRANSPONDERS INCLUÍDOS NUMA LISTA DE TRANSPONDERS DEFINIDA PELO UTILIZADOR Para criar uma lista de transponders, veja o Capítulo 22 CRIAR UMA LISTA DE TRANSPONDERS na página 76. Uma lista de transponders pode conter transponders de satélites diferentes. Seleccione o item MANUAL MEMORY e seleccione a lista de transponders pretendida (MANU…). Prima uma vez a tecla MEAS 66 [4]. DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO A primeira linha do LCD mostra (da esquerda à direita) a lista de transponders seleccionada, o transponder actualmente em utilização e o respectivo valor da frequência. ~ SELECCIONAR O TRANSPONDER PRETENDIDO Seleccione o transponder presentemente sintonizado e escolha o transponder pretendido. Cada passo do botão giratório selecciona o último ou o próximo transponder. Para acelerar a navegação, rode o botão rapidamente. APENAS PODER SER SELECCIONADO UM TRANSPONDER QUE ESTEJA INCLUÍDO NA LISTA DE TRANSPONDERS ACTIVA. ~ ALTERAR MANUALMENTE O VALOR DA FREQUÊNCIA Se necessitar modificar manualmente o valor da frequência, seleccione o item do valor actual da frequência. Cada passo do botão giratório aumenta ou diminui o valor da frequência em 0,1 MHz. Para acelerar a navegação, rode o botão rapidamente. ~ MODIFICAR O GRUPO DE TRANSPONDERS A EXPLORAR O grupo de transponders apenas pode ser modificado a partir do ecrã principal. Prima uma vez a tecla PLAN [1] e seleccione o item MANUAL MEMORY para entrar no ecrã principal. ADVERTÊNCIA: Depois de mostrar as listas de transponders definidas pelo utilizador, o medidor de campo irá mostrar as listas de transponders prédefinidas (veja o Capítulo 18.1 EXPLORAR TODOS OS TRANSPONDERS DE UM SATÉLITE na página 64) 67 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19 EXECUTANDO MEDIÇÕES: MEAS O DM 16-Q está equipado com um ecrã TFT [A] e um ecrã LCD [B]. A utilização de apenas o ecrã LCD [C] prolonga o período de operação da bateria. Por outro lado, através do ecrã TFT [A] o utilizador pode facilmente avaliar o sinal sintonizado e a respectiva qualidade; em simultâneo, todos os valores de medição podem ser visualizados no ecrã colorido TFT; a sua leitura é imediata e intuitiva, mesmo sob a exposição directa da luz solar e em quaisquer condições climatéricas. Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT TFT [A]. Nas próximas páginas, cada funcionalidade do medidor de campo, assim como cada modo de medição, serão descritos com referência simultânea aos ecrãs TFT e LCD. A página esquerda refere-se ao ecrã TFT [A], a direita ao ecrã LCD [B]. Veja o Capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23 para sintonizar o canal desejado. [5] para activar ou desligar o ecrã 19.1 TRANSPONDERS ANALÓGICOS A segunda linha do ecrã LCD mostra o item SAT ANALOG. O medidor de campo não pode demodular sinais analógicos de satélite. Nas linhas seguintes é mostrado: • polarização e banda alta/baixa (terceira linha, à esquerda); • estado DiSEqC (terceira linha, à direita); • frequência do oscilador local (quarta linha, à direita). A última linha do LCD mostra no lado esquerdo a potência fornecida ao LNB da antena; do lado direito, um ícone “S” e um quadro negro são mostrados, correspondendo aos itens SAT e AN. do caixilho do ecrã. ~ MEDIÇÃO DO NÍVEL DE SINAL VÍDEO MÁXIMO A última linha do LCD mostra o nível de sinal máximo de vídeo, em conjunto com a respectiva unidade de medição. O valor, em tempo real, do nível de sinal máximo de vídeo também é visualizado como uma barra com memória do nível máximo. ~ A barra do nível contem uma linha vertical que mostra o nível máximo atingido pelo sinal durante as medições. ANÁLISE DO ESPECTRO DO CANAL SINTONIZADO Veja o Capítulo 20 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO na página 73. 68 68 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19 EXECUTANDO MEDIÇÕES: MEAS O DM 16-Q está equipado com um ecrã TFT [A] e um ecrã LCD [B]. A utilização de apenas o ecrã LCD [C] prolonga o período de operação da bateria. Por outro lado, através do ecrã TFT [A] o utilizador pode facilmente avaliar o sinal sintonizado e a respectiva qualidade; em simultâneo, todos os valores de medição podem ser visualizados no ecrã colorido TFT; a sua leitura é imediata e intuitiva, mesmo sob a exposição directa da luz solar e em quaisquer condições climatéricas. Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MPEG PICT TFT [A]. Nas próximas páginas, cada funcionalidade do medidor de campo, assim como cada modo de medição, serão descritos com referência simultânea aos ecrãs TFT e LCD. A página esquerda refere-se ao ecrã TFT [A], a direita ao ecrã LCD [B]. Veja o Capítulo 10 SINTONIZAÇÃO DE SINAIS: LISTA na página 23 para sintonizar o canal desejado. [5] para activar ou desligar o ecrã 19.1 TRANSPONDERS ANALÓGICOS A segunda linha do ecrã LCD mostra o item SAT ANALOG. O medidor de campo não pode demodular sinais analógicos de satélite. Nas linhas seguintes é mostrado: • polarização e banda alta/baixa (terceira linha, à esquerda); • estado DiSEqC (terceira linha, à direita); • frequência do oscilador local (quarta linha, à direita). A última linha do LCD mostra no lado esquerdo a potência fornecida ao LNB da antena; do lado direito, um ícone “S” e um quadro negro são mostrados, correspondendo aos itens SAT e AN. do caixilho do ecrã. ~ MEDIÇÃO DO NÍVEL DE SINAL VÍDEO MÁXIMO A última linha do LCD mostra o nível de sinal máximo de vídeo, em conjunto com a respectiva unidade de medição. O valor, em tempo real, do nível de sinal máximo de vídeo também é visualizado como uma barra com memória do nível máximo. ~ A barra do nível contem uma linha vertical que mostra o nível máximo atingido pelo sinal durante as medições. ANÁLISE DO ESPECTRO DO CANAL SINTONIZADO Veja o Capítulo 20 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO na página 73. 68 68 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19.2 TRANSPONDER DIGITAL O ecrã TFT [A] irá mostrar: O ecrã LCD irá mostrar: A segunda linha do ecrã LCD mostra a norma do sinal sintonizado (SAT QPSK DVB-S ou SAT QPSK DSS). A última linha do LCD mostra as principais informações do actual pacote: • Nome do pacote (nome da rede), após alguns segundos e em condições de recepção aceitáveis. • Posição orbital do satélite detectado. • Sistema de encriptação, no caso de existir pelo menos um canal codificado no pacote, após alguns segundos e em condições de recepção aceitáveis. • Um ícone S correspondendo ao símbolo SAT no caixilho do LCD. • Um cadeado correspondendo ao símbolo DIG no caixilho do LCD. O cadeado está fechado quando o sinal recebido estiver correctamente capturado, caso contrário está aberto. ~ MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL Prima uma vez a tecla MEAS [4] para chamar o seguinte ecrã: Prima uma vez a tecla ZOOM TFT [3] para activar os parâmetros de medição no ecrã TFT. A segunda linha do ecrã LCD mostra os itens SAT QPSK DVB-S ou SAT QPSK DSS. Nas linhas seguintes, é mostrada a seguinte informação : • • • • 69 polarização e banda alta/baixa (terceira linha, à esquerda); estado DiSEqC (terceira linha, à direita); frequência do oscilador local (quarta linha, à esquerda); taxa de símbolo (quarta linha, à direita). 69 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19.2 TRANSPONDER DIGITAL O ecrã TFT [A] irá mostrar: O ecrã LCD irá mostrar: A segunda linha do ecrã LCD mostra a norma do sinal sintonizado (SAT QPSK DVB-S ou SAT QPSK DSS). A última linha do LCD mostra as principais informações do actual pacote: • Nome do pacote (nome da rede), após alguns segundos e em condições de recepção aceitáveis. • Posição orbital do satélite detectado. • Sistema de encriptação, no caso de existir pelo menos um canal codificado no pacote, após alguns segundos e em condições de recepção aceitáveis. • Um ícone S correspondendo ao símbolo SAT no caixilho do LCD. • Um cadeado correspondendo ao símbolo DIG no caixilho do LCD. O cadeado está fechado quando o sinal recebido estiver correctamente capturado, caso contrário está aberto. ~ MEDIÇÃO DA POTÊNCIA DO CANAL Prima uma vez a tecla MEAS [4] para chamar o seguinte ecrã: Prima uma vez a tecla ZOOM TFT [3] para activar os parâmetros de medição no ecrã TFT. A segunda linha do ecrã LCD mostra os itens SAT QPSK DVB-S ou SAT QPSK DSS. Nas linhas seguintes, é mostrada a seguinte informação : • • • • 69 polarização e banda alta/baixa (terceira linha, à esquerda); estado DiSEqC (terceira linha, à direita); frequência do oscilador local (quarta linha, à esquerda); taxa de símbolo (quarta linha, à direita). 69 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Na última linha do ecrã LCD, do lado direito, o ícone “S” e um cadeado aberto serão mostrados, correspondendo aos símbolos “SAT” e “DIG” no caixilho do ecrã LCD. ENQUANTO REALIZAR ESTAS MEDIÇÕES, O CADEADO MOSTRADO NO CANTO INFERIOR DIREITO DO ECRÃ IRÁ ESTAR ABERTO. ISTO ACONTECE PORQUE O MEDIDOR DE CAMPO EXPLORA TODA A BANDA DO CANAL PARA DETECTAR A VERDADEIRA POTÊNCIA DO CANAL. A última linha do ecrã LCD mostra a potência do sinal detectado, em conjunto com a respectiva unidade de medição. O valor, em tempo real, do nível máximo de sinal vídeo também é visualizado numa barra de nível com memória do nível máximo: uma linha vertical mostra o nível máximo atingido pelo sinal durante as medições. ~ MEDIÇÕES DA MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MER E EVM Do anterior ecrã de medição, prima uma vez a tecla MEAS [4]. No caso do sinal estar correctamente capturado, o ecrã LCD irá mostrar a margem de ruído (Noise Margin, N.MAR), teste de qualidade (QLTY) e as medições MER e EVM. Os valores de margem de ruído e MER também são visualizados através de barras de nível com memória dos valores máximos. O ecrã TFT mostra uma tabela resumida de todos os parâmetros necessários para alinhar correctamente a antena, para mostrar a qualidade do sinal detectado (margem de ruído, MER, bBER, aBER, EVM, potência do canal) e para reconhecimento das principais características do sinal (frequência L.O., polarização, banda alta/baixa, estado DiSEqC, valores AFC e FEC, resultados do teste de qualidade). O sinal vídeo demodulado é visualizado em segundo plano. Adicionalmente, a última linha do ecrã mostra as principais informações do pacote corrente: • Nome do pacote (nome da rede), após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • Posição orbital do satélite detectado. • Sistema de encriptação, no caso de existir pelo menos um canal codificado no pacote, após alguns segundos e em condições de recepção aceitáveis. • Um ícone S correspondendo ao símbolo SAT no caixilho do LCD. • Um cadeado correspondendo ao símbolo DIG no caixilho do LCD. O cadeado está fechado quando o sinal recebido estiver correctamente capturado, caso contrário está aberto No próximo passo de medição, a tabela resumida mostrada em cima continua a ser visualizada. 70 70 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Na última linha do ecrã LCD, do lado direito, o ícone “S” e um cadeado aberto serão mostrados, correspondendo aos símbolos “SAT” e “DIG” no caixilho do ecrã LCD. ENQUANTO REALIZAR ESTAS MEDIÇÕES, O CADEADO MOSTRADO NO CANTO INFERIOR DIREITO DO ECRÃ IRÁ ESTAR ABERTO. ISTO ACONTECE PORQUE O MEDIDOR DE CAMPO EXPLORA TODA A BANDA DO CANAL PARA DETECTAR A VERDADEIRA POTÊNCIA DO CANAL. A última linha do ecrã LCD mostra a potência do sinal detectado, em conjunto com a respectiva unidade de medição. O valor, em tempo real, do nível máximo de sinal vídeo também é visualizado numa barra de nível com memória do nível máximo: uma linha vertical mostra o nível máximo atingido pelo sinal durante as medições. ~ MEDIÇÕES DA MARGEM DE RUÍDO, TESTE DE QUALIDADE, MER E EVM Do anterior ecrã de medição, prima uma vez a tecla MEAS [4]. No caso do sinal estar correctamente capturado, o ecrã LCD irá mostrar a margem de ruído (Noise Margin, N.MAR), teste de qualidade (QLTY) e as medições MER e EVM. Os valores de margem de ruído e MER também são visualizados através de barras de nível com memória dos valores máximos. O ecrã TFT mostra uma tabela resumida de todos os parâmetros necessários para alinhar correctamente a antena, para mostrar a qualidade do sinal detectado (margem de ruído, MER, bBER, aBER, EVM, potência do canal) e para reconhecimento das principais características do sinal (frequência L.O., polarização, banda alta/baixa, estado DiSEqC, valores AFC e FEC, resultados do teste de qualidade). O sinal vídeo demodulado é visualizado em segundo plano. Adicionalmente, a última linha do ecrã mostra as principais informações do pacote corrente: • Nome do pacote (nome da rede), após alguns segundos e em condições aceitáveis de recepção. • Posição orbital do satélite detectado. • Sistema de encriptação, no caso de existir pelo menos um canal codificado no pacote, após alguns segundos e em condições de recepção aceitáveis. • Um ícone S correspondendo ao símbolo SAT no caixilho do LCD. • Um cadeado correspondendo ao símbolo DIG no caixilho do LCD. O cadeado está fechado quando o sinal recebido estiver correctamente capturado, caso contrário está aberto No próximo passo de medição, a tabela resumida mostrada em cima continua a ser visualizada. 70 70 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MEDIÇÕES BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERRO VITERBI Do ecrã de medição anterior, prima uma vez a tecla MEAS [4]. Serão mostrados os parâmetros BER antes da correcção de erros Viterbi (designado bBER ou preBER) e BER após a correcção de erros Viterbi (designado aBER ou posBER). As medições também são visualizadas através de barras de nível com memória de valores máximos. ~ DADOS PRINCIPAIS DE FEC E DO PACOTE Do ecrã de medição anterior, prima uma vez a tecla MEAS [4]. Será mostrado o valor FEC do pacote sintonizado. No caso do pacote sintonizado conter os dados relevantes, o ecrã LCD irá mostrar: • o nome da rede (NETW. NAME); • o nome do pacote (BOUQ. NAME); • a data actual (DATE), conforme emitida pelo pacote. Qualquer informação em falta (não incluída no pacote) dará origem a um campo em branco. Mesmo assim, o sinal estará correctamente capturado, apesar de uma ou todas estas informações faltarem, desde que o cadeado no canto inferior direito esteja fechado. 71 71 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ~ DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MEDIÇÕES BER ANTES E DEPOIS DA CORRECÇÃO DE ERRO VITERBI Do ecrã de medição anterior, prima uma vez a tecla MEAS [4]. Serão mostrados os parâmetros BER antes da correcção de erros Viterbi (designado bBER ou preBER) e BER após a correcção de erros Viterbi (designado aBER ou posBER). As medições também são visualizadas através de barras de nível com memória de valores máximos. ~ DADOS PRINCIPAIS DE FEC E DO PACOTE Do ecrã de medição anterior, prima uma vez a tecla MEAS [4]. Será mostrado o valor FEC do pacote sintonizado. No caso do pacote sintonizado conter os dados relevantes, o ecrã LCD irá mostrar: • o nome da rede (NETW. NAME); • o nome do pacote (BOUQ. NAME); • a data actual (DATE), conforme emitida pelo pacote. Qualquer informação em falta (não incluída no pacote) dará origem a um campo em branco. Mesmo assim, o sinal estará correctamente capturado, apesar de uma ou todas estas informações faltarem, desde que o cadeado no canto inferior direito esteja fechado. 71 71 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima repetidamente a tecla MEAS [4] para ciclicamente mostrar os diferentes ecrãs de medição mencionados em cima. ~ DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima uma vez a tecla HOME nível / potência de canal. [Z] para mudar directamente para as medições de VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE Prima uma vez a tecla MPEG PICT [5]. A seguinte informação será visualizada: a lista completa de canais do pacote presentemente sintonizado, os respectivos PID’s de vídeo (Vpid) e áudio (Apid) e o estado de encriptação (Y=codificado, N=não codificado/canal aberto). Poderá demorar alguns segundos até obter toda a informação. Rode o botão giratório [C] para navegar na lista de canais (até 64). O canal seleccionado será visualizado no ecrã TFT e o som será reproduzido através do altifalante incorporado no medidor de campo. Prima a tecla MEAS [4] para retornar ao ecrã anterior. ~ MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Veja o Capítulo 20. 72 72 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima repetidamente a tecla MEAS [4] para ciclicamente mostrar os diferentes ecrãs de medição mencionados em cima. ~ DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Prima uma vez a tecla HOME nível / potência de canal. [Z] para mudar directamente para as medições de VISUALIZAÇÃO DA LISTA DE SERVIÇOS DO PACOTE CORRENTE Prima uma vez a tecla MPEG PICT [5]. A seguinte informação será visualizada: a lista completa de canais do pacote presentemente sintonizado, os respectivos PID’s de vídeo (Vpid) e áudio (Apid) e o estado de encriptação (Y=codificado, N=não codificado/canal aberto). Poderá demorar alguns segundos até obter toda a informação. Rode o botão giratório [C] para navegar na lista de canais (até 64). O canal seleccionado será visualizado no ecrã TFT e o som será reproduzido através do altifalante incorporado no medidor de campo. Prima a tecla MEAS [4] para retornar ao ecrã anterior. ~ MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Veja o Capítulo 20. 72 72 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 20 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Prima uma vez a tecla SPECT 73 [2]. O espectro do sinal sintonizado será visualizado. O respectivo nível de sinal ou a potência de canal são visualizados na última linha do ecrã LCD, a seguir ao item MRK, em conjunto com a respectiva unidade de medição. 73 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 20 MODO DE ANALISADOR DE ESPECTRO Prima uma vez a tecla SPECT 73 [2]. O espectro do sinal sintonizado será visualizado. O respectivo nível de sinal ou a potência de canal são visualizados na última linha do ecrã LCD, a seguir ao item MRK, em conjunto com a respectiva unidade de medição. 73 bis DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 20.1 MODIFICANDO/ALTERANDO O TRANSPONDER Usando o modo de navegação normal, seleccione o item transponder e escolha o transponder pretendido. ADVERTÊNCIA: apenas podem ser seleccionados os transponders do satélite escolhido ou da lista actual. Veja o Capítulo 18 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO: PLAN na página 64 para mudar o satélite ou a lista de transponders. 20.2 MOVENDO O MARCADOR (VALOR DA FREQUÊNCIA) Usando o modo de navegação normal, seleccione o valor da frequência e mova o marcador. O respectivo valor de nível/potência de canal será visualizado na última linha do lado esquerdo (MRK). Enquanto estiver a alinhar a antena, o medidor de campo poderá detectar padrões de transponders de um satélite não identificado. Prima uma vez a tecla HELP [7] para sintonizar o respectivo sinal (veja o Capítulo 18.2 SINTONIZAÇÃO MANUAL DO TRANSPONDER na página 65). 20.3 EDIÇÃO DO FIM DA ESCALA DO NÍVEL Seleccione o valor de nível máximo (fim de escala) no eixo de y e rode o botão giratório [C] para aumentar ou diminuir o valor de fim de escala. 20.4 EDIÇÃO DO INTERVALO DE GAMA Seleccione o valor de gama (SP…) e escolha o valor pretendido. Apenas valores predefinidos podem ser escolhidos para a gama (de 50 MHz a FULL). Não é possível um ajuste fino. 20.5 ACTIVAÇÃO DA FUNÇÃO DE MEMORIZAÇÃO DE MÁXIMOS Prima novamente a tecla SPECT [2]. O ícone MaxH será visualizado na última linha do ecrã, em correspondência com o símbolo “ENCRYPT” no caixilho do ecrã. Prima novamente a tecla SPECT [2] para sair da função MaxHold. 74 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 21 FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE MEDIÇÃO & ARMAZENAMENTO DE SATÉLITE (REGISTO DE DADOS) Este medidor de campo pode sintonizar automaticamente todos os transponders de um satélite específico ou incluídos numa lista de transponders (independentemente do tipo) e automaticamente executar as medições disponíveis em cada transponder sintonizado. Os resultados da medição são memorizados num ficheiro de destino seleccionado pelo utilizador (ficheiros LOGGER). Qualquer ficheiro LOGGER pode ser descarregado para um PC em formato MS Excel ®, utilizando o software de ligação ROVER SMART ®. O medidor de campo tem capacidade para armazenar até 99 ficheiros LOGGER, permitindo assim ao utilizador a execução completa da função de Medição & Armazenamento (Meas&Store) em cada terminal de utilizador final de um prédio e transferir os resultados apenas quando chegar de volta ao escritório, sem ter de interromper a actividade no cliente para libertar memória para novas medições. 21.1 AUTO MEAS&STORE Veja o Capítulo 16.1 MEDIÇÃO & ARMAZENAMENTO AUTOMÁTICO na página 55. 21.2 CHAMAR UM FICHEIRO DE REGISTO GRAVADO PRÉVIAMENTE Veja o Capítulo 16.2 CHAMAR UM FICHEIRO LOGGER PREVIAMENTE MEMORIZADO na página 56. 21.3 APAGAR UM FICHEIRO DE REGISTO Veja o Capítulo 22.3 APAGAR UMA LISTA na página 78 para apagar ficheiros desnecessários. 75 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO FUNÇÕES DE MEMÓRIA PARA SINAIS SATÉLITE 22 CRIAR UMA LISTA DE TRANSPONDERS 22.1 CRIAÇÃO MANUAL DE UMA LISTA DE TRANSPONDERS: MANUMEMORY Prima uma vez a tecla MANUMEMORY ~ [9]. CRIAÇÃO DE UMA NOVA LISTA Utilizando o modo de navegação normal, seleccione o item MANUxx no canto superior esquerdo do ecrã LCD. Escolha a lista de transponders a ser criada (lista de memória de destino). Quando a lista de memória de destino está vazia, o ecrã LCD mostra PR 1 (na linha de cima, à direita do item MANUxx); caso contrário, um número superior a 1 irá aparecer à direita do item PR. Usando o modo de navegação normal, seleccione o item MANUxx e depois escolha uma lista de memória vazia. • Seleccione o item do tipo de sinal, visualizado na segunda linha do ecrã LCD (analógico, DVB-S digital, DSS digital) e escolha o tipo de sinal pretendido. Depois proceda da mesma forma para a selecção da banda alta/baixa do LNB e da polarização, DISEqC, oscilador local (L.O.) e taxa de símbolo (SR). • Seleccione o valor da frequência visualizado no canto direito da linha de cima do ecrã LCD e escolha o valor desejado. Rode o botão giratório [C] rapidamente para acelerar a navegação da frequência. • Seleccione o item STORE? e prima o botão giratório [C] para armazenar o transponder seleccionado. Para adicionar mais transponders na lista de memória, seleccione o ícone do tipo de sinal e proceda conforme descrito em cima. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair desta função. ~ ADICIONAR TRANSPONDERS A UMA LISTA EXISTENTE Usando o modo de navegação normal, seleccione o item MANUxx item (MANU 1, MANU 2, …) no lado esquerdo da primeira linha do ecrã LCD e seleccione a lista 76 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO de memória desejada. À direita do item seleccionado será mostrada a primeira posição de memória disponível (PR…). Se necessitar adicionar (add) um novo transponder à lista de memória actual, proceda conforme descrito no próximo capítulo. Para substituir (replace) um transponder previamente armazenado na lista de memória actual, proceda da seguinte forma: • Seleccione o item de posição na lista de memória (PR…) e seleccione o transponder a ser substituído. • Seleccione o item do tipo de sinal, visualizado na segunda linha do ecrã LCD (analógico, DVB-S digital, DSS digital) e escolha o tipo de sinal pretendido. • Seleccione os itens de selecção da banda alta/baixa do LNB e da polarização, DISEqC, oscilador local (L.O.) e taxa de símbolo (SR ). Escolha os valores pretendidos para cada item. • Seleccione o valor da frequência visualizado no canto direito da linha de cima do ecrã LCD e escolha o valor desejado. Rode o botão giratório [C] rapidamente para acelerar a navegação da frequência. • Seleccione o item STORE? ou o item OVERWRITE? para substituir o transponder e prima o botão giratório [C] para armazenar o transponder seleccionado. O transponder escolhido será armazenado na lista de memória actualmente seleccionada. Para adicionar e/ou substituir mais transponders na lista de memória, seleccione o item de posição na lista de memória (PRxxx) na linha de cima do ecrã e proceda como descrito em cima. Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair deste menu. 22.2 ADICIONAR TRANSPONDERS À LISTA PRESENTEMENTE EM UTILIZAÇÃO Veja o Capítulo 19.2 TRANSPONDER DIGITAL na página 69 para sintonizar o transponder. • Prima e mantenha durante 2’’ a tecla MANUMEMORY [9]. • O transponder será automaticamente memorizado na primeira posição vazia da lista de memória actual. O ecrã LCD irá mostrar: Prima uma vez a tecla MEAS [4] para sair deste menu. 77 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO 22.3 APAGAR UMA LISTA A LISTA PRESENTEMENTE EM UTILIZAÇÃO NÃO PODE SER APAGADA. AS LISTA DE SATÉLITE PROGRAMADAS NA FÁBRICA (EUTE70, PANS68, …) NÃO PODEM SER APAGADAS. Para modificar a lista presentemente em utilização, veja o Capítulo 18 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO: PLAN na página 64. Prima e mantenha durante 2’’ a tecla VOLUME [R]. Usando o modo de navegação normal, seleccione o gestor de ficheiros (FILE MANAGER) e prima o botão giratório [C] para entrar no menu do gestor de ficheiros. ~ APAGAR UMA LISTA DE TRANSPONDERS DEFINIDA PELO UTILIZADOR Seleccione o item SELECT TYPE e escolha PLAN. Depois seleccione o item SELECT FILE e escolha a lista de memória a ser apagada (PLAN 1, PLAN 2, …). Seleccione o item DELETE. Prima o botão giratório [C] para apagar a lista de memória seleccionada. O medidor de campo irá confirmar que a lista foi apagada (DELETED!). A mensagem de advertência VOIDED! significa que tentou apagar uma lista de memória permanente que não pode ser apagada (p.ex.: EUTE70). ~ APAGAR UM FICHEIRO DE REGISTO (LOGGER MEMORY PLAN) Quando uma busca automática de medição & armazenamento (Meas&Store) tiver sido concluída (veja o Capítulo 22 CRIAR UMA LISTA DE TRANSPONDERS na página 76), os respectivos dados são gravados num ficheiro do tipo LOGGER. Para apagar um ficheiro LOGGER, seleccione o item SELECT TYPE e escolha o item LOGGER. Depois seleccione o item SELECT FILE e escolha o ficheiro LOGGER a apagar (LOG.01, LOG.02,…). Seleccione o item DELETE FILE. Prima o botão giratório [C] para apagar o ficheiro LOGGER. No ecrã LCD será mostrada a confirmação da remoção do ficheiro LOGGER (DELETED!). 78 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Analisador de Sinais Analógicos e Digitais (COFDM) de TV, Rádio FM, QAM e Satélite Gama de frequências utilizáveis: TV: 4 ÷ 1.010 MHz (incluindo banda FM) SAT: 930 ÷ 2.150 MHz Tipos de Modulação Digital: QPSK – 8PSK – COFDM – QAM Capacidades de medição: TV Analógica Nível de campo Nível máximo de vídeo Nível máximo de áudio Relação do nível Vídeo/Áudio TV Digital Potência de canal BER Antes-Viterbi e Depois-Viterbi MER SNR Constelação Resposta ao impulso CATV (QAM) Potência de canal MER C/N Planitude de canal BER Rádio FM / FM Nível de campo Satélite Analógico Nível de campo Satélite Digital Potência de canal BER Antes e Depois-Viterbi (QPSK) PER (8PSK) MER EVM Constelação Medições complementares/comuns Margem de ruído Teste de qualidade de sinal automático Analise de espectro Funções especiais de MPEG-2/MPEG-4 Identificação dos parâmetros de modulação Indicador de encriptação do serviço Detecção de encriptação/sistema CA 79 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Lista de serviços do pacote com tabela de PID’s Vídeo e Áudio associados Funções especiais de Áudio: Reprodução áudio de TV analógica, FM e rádio FM Rádio Funções especiais de TV: Busca e sintonização automática de TV Navegação nos canais TV Ajuda de alinhamento de antena (DVB-T): aviso sonoro Visualização de banda completa Comparação do nível de sinal (tilt) entre dois canais definidos pelo utilizador Funções especiais de SAT: Explorar satélite Explorar transponders (SAT) Comando LNB S.C.R. Comando de motores DiSEqC Alinhamento de antenas com duplo LNB Função “Sat Finder” Norma DiSEqC Alimentação RF: 5 – 12 – 13 – 18 – 24 V Especificações principais: Medições TV: Gama dinâmica: 5 ÷ 123 dBμV Medições SAT: Gama dinâmica: 30 ÷ 123 dBμV Precisão das medições TV: 1,0 dB Precisão das medições SAT: 1,5 dB Sintonização/Navegação de sinal: (medição e análise de espectro) Por transponders Por valor de frequência Por programa Por canal Listas de memória: Total de 99 com 199 transponder por lista Total de 99 ficheiros LOGGER Outras funcionalidades: LCD gráfico de alta resolução (64 x 128) Ecrã TFT colorido de 4,5” 16:9 Software actualizável pelo utilizador (também através da Internet) Ligação de dados via USB 2.0 Período de operação com bateria integrada: 2-4 horas Dimensões: 280 x 160 x 110 mm Embalagem standard inclui: Mala de transporte de alta resistência em ABS Fonte de alimentação e carregador de bateria Adaptador 12V de isqueiro e carregador 80 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO Cabo USB 2.0 Os esforços diários da ROVER apontam para o desenvolvimento de instrumentos cada vez melhores, mais fiáveis e mais fáceis de utilizar. Por isso sabemos que terá compreensão connosco, quando actualizamos o software que alimenta os nossos instrumentos antes de sermos capazes de também actualizar os respectivos manuais. Assim terá sempre a possibilidade de poder contar em ter nas suas mãos a melhor versão do instrumento que escolheu. Obrigado por nos ter escolhido. ROVER: (SEMPRE) UM PASSO À FRENTE. 81 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO NOTAS DE OPERAÇÃO E REGULAMENTOS DE GARANTIA (CEE E EXTRA CEE) A Rover Laboratories. S.p.A. garante o seu equipamento durante um período de 12 meses e, em qualquer caso, segundo as leis e/ou regulamentos aplicados no seu país. REGULAMENTOS DA GARANTIA 1. IMPORTANTE: a garantia apenas é válida perante a apresentação de uma factura ou recibo à Rover Laboratories S.p.A.. A data da compra terá de estar claramente indicada na factura/recibo. 2. A garantia cobre apenas a substituição, sem custos, das peças, cujas avarias se devem apenas a falhas de fabrico. As falhas apenas podem ser analisadas e definidas por técnicos da Rover. 3. A garantia será negada no caso: a. Do equipamento ter sido manipulado ou reparado por técnicos não autorizados; b. Da avaria encontrada tiver sido causada pela utilização incorrecta do equipamento, sem terem sido seguidos os conselhos explicados no Manual de Utilização que acompanha o equipamento; c. Da avaria encontrada tiver sido provocada por utilização do equipamento em condições impróprias de operação. 4. Os seguintes componentes não estão cobertos pela garantia: a. Componentes sujeitos ao desgasto, como componentes estéticos, teclados, caixa em plástico. b. Baterias. c. Saco e caixa de transporte, incluindo alças. 5. O equipamento não pode ser substituído e a garantia não é prolongada após a reparação de uma avaria. NOTAS DE OPERAÇÂO E PROCEDIMENTOS 6. O equipamento só pode ser reparado pelo fabricante ou por um centro de serviço Rover Laboratories autorizado, se respeitar o seguinte procedimento: a. Antes de devolver um medidor de campo para reparação, contacte sempre o distribuidor onde adquiriu a unidade, ou, caso exista na sua região, um centro de serviço autorizado, para obter o procedimento de envio. Se não existir nenhum centro de serviço ROVER autorizado na sua região, por favor contacte directamente a Rover Laboratories S.p.A. utilizando os seguintes números de telefone / FAX e/ou endereço e-mail: +39.030.9198299 +39.030.9906894 Número de telefone Número de FAX [email protected] b. Importante: por favor tome nota que serão rejeitados os envios de equipamentos para reparação para a Rover Laboratories S.p.A. sem a respectiva autorização. c. Quando enviar um medidor de campo, envie sempre em conjunto a seguinte documentação: i. FORMULÁRIO DE IDENTIFICAÇÃO DE AVARIA completamente preenchido 82 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ii. Documento de transporte iii. Pedido de orçamento de reparação, quando necessário d. Por favor tome nota que o pedido de orçamento de reparação tem de ser submetido por escrito em conjunto com o envio do analisador. Se o orçamento não for aceite, a Rover Laboratories reserva-se o direito de cobrar ao utilizador pelo orçamento. 7. Riscos e custos do transporte para a Rover Laboratories S.p.A. têm de ser suportados pelo comprador. Após a reparação, no caso de o equipamento estar em garantia, a Rover Laboratories S.p.A. pagará pelo transporte de retorno da mercadoria. No caso de o instrumento não estar coberto pela garantia, este será enviado, após a reparação, através de um serviço de transportadora, cujo custo é indicado na factura e que será pago pelo cliente. 8. A garantia não cobre compensações para danos directos ou indirectos de qualquer tipo causados a pessoas ou bens, provocados pela utilização do equipamento e/ou compensações causadas pela suspensão de utilização devido a eventuais reparações. 9. A Rover Laboratories. S.p.A. não é responsável por eventuais manipulações e/ou modificações que podem originar que o equipamento deixe de cumprir as regulamentações Europeias “CE”, especialmente em relação a EMC e segurança. 10. Os instrumentos da Rover Laboratories são reconhecidos e cumprem integralmente os regulamentos e especificações DVB (ETS 300 421 – 12 / 94) e são consequentemente marcados com o logótipo DVB e registados com a identificação N. 3088. 83 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO FORMULÁRIO DE IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS INFORMAÇÃO DO CLIENTE CLIENTE: REFERÊNCIA: INFORMAÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO MODELO DO MEDIDOR: NÚMERO DE SÉRIE: TEL. / MÓVEL.: FAX: HARDWARE (HW visualizado no ecrã ao arrancar) FIRMWARE (FW visualizado no ecrã ao arrancar) INFORMAÇÃO DA AVARIA – assinale na caixa apropriada com um X COMPONENTE AFECTADO FONTE DE ALIMENTAÇÃO O medidor de campo, quando ligado à alimentação externa, não liga O medidor de campo, quando ligado através da bateria interna, não liga O medidor de campo desliga-se de repente (não respeitando o período configurado para se desligar) O LED “MAINS” está ligado quando o medidor de campo está ligado à alimentação externa O LED “MAINS” está ligado quando o medidor de campo está desligado à alimentação externa TECLAS Todas as teclas não funcionam Uma ou múltiplas teclas (por favor especifique) não funcionam BOTÃO GIRATÓRIO (SE DISPONÍVEL) Não funciona quando premido Não funciona se rodado ECRÃS No ecrã LCD as imagens e/ou legendas faltam ou estão incompletas No ecrã TFT as imagens faltam ou estão incompletas No ecrã TFT as imagens estão distorcidas ou com algum distúrbio ENTRADA / PORTA EXTERNA O medidor de campo não estabelece ligação ao computador através da porta USB/RS232. A FALHA OCORREU A PRIMEIRA VEZ QUANDO: Quando medidor de campo foi ligado pela primeira vez Após ……… dias de utilização correcta e normal Após uma queda ou colisão A FALHA OCORRE NAS SEGUINTES CONDIÇÕES: Sempre Às vezes Sempre que o medidor de campo é ligado Imediatamente após ser ligado Apenas após alguns minutos de utilização Apenas quando se toca na caixa O MEDIDOR ESTÁ DANIFICADO? Painel frontal (ecrã/teclas/botão giratório) Painéis laterais (tomadas/entradas/portas) A FALHA OCORRE DURANTE A MEDIÇÃO … ? Por favor especifique. 84 Caixa Painel traseiro DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO DO MEDIDOR DE CAMPO LIMPEZA DO MEDIDOR DE CAMPO A limpeza do medidor de campo de pó e sujidade ajuda a manter o equipamento em condições de trabalho excelentes durante anos. O procedimento de limpeza é simples e rápido e requer apenas poucos cuidados. Nunca utilize um produto químico agressivo (diluente) e/ou abrasivo, nem tecidos ásperos, que possam danificar o plástico ou os ecrãs. Utilize sempre um tecido fofo com apenas água e uma solução de álcool ou um sabonete desengordurante líquido não abrasivo. O teclado e os ecrãs devem ser limpos com cuidado. Esfregar no teclado e/ou nos ecrãs podem danificar seriamente as suas funções. MANUTENÇÃO E CUIDADOS COM O MEDIDOR DE CAMPO Este medidor de campo foi desenhado para resistir a condições de utilização severas. Mesmo assim, a sua vida pode ser prolongada, respeitando algumas regras simples e efectivas: • O medidor de campo não foi desenhado para suportar elevadas temperaturas (acima de 60°C ou 140° F). Essas temperaturas podem ser facilmente atingidas quando o medidor de campo é deixado num carro, especialmente atrás do pára-brisas ou na mala do carro. O ecrã LCD e/ou outros componentes podem ser facilmente danificados pela temperatura extrema. • A bateria interna pode rapidamente perder a sua eficácia se for exposta a temperaturas elevadas ou baixas. Disso resultará uma autonomia reduzida do medidor de campo, quando alimentado pela bateria. • Quando carregar a bateria interna, permita uma boa circulação de ar em torno do medidor de campo e da fonte de alimentação: não os cubra com panos e não carregue o equipamento enquanto este estiver na mala de transporte. • O medidor de campo não é à prova de água, apesar de estar protegido contra gotas de água acidentais. Se estiver em contacto com água, os circuitos electrónicos podem ser danificados. Nesse caso permita que o medidor de campo seque completamente antes de tentar liga-lo. Não utilize um secador de cabelo ou outras fontes de calor forte – deixe o equipamento secar ao ar. Contacte a Assistência Técnica da Rover Laboratories S.p.A. logo que possível. • O ecrã gráfico está protegido por um vidro especial. Se for batido, este vidro de protecção pode aderir ao ecrã, causando um efeito de “mancha”. O resultado será uma visibilidade reduzida e zonas com falhas no ecrã. É possível resolver este inconveniente aplicando-se uma tira de fita-cola para papel ao vidro e puxando-o gentilmente. Não utilize uma fita-cola forte (fita cola de electricista, etc.) pois estas podem deixar marcas de cola no ecrã. Em caso de dúvidas, contacte a Assistência Técnica da Rover Laboratories S.p.A. 85 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTO ELECTRÓNICO Eliminação de equipamento eléctrico / electrónico (aplicável em todos os países da CEE e sempre que um sistema de recolha de lixo separado seja aplicado). Este símbolo na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como lixo doméstico. O produto, no momento da sua eliminação, deverá ser levado a um ecoponto com instalação adequada para lidar com equipamentos eléctricos/electrónicos. Equipamentos eléctricos/electrónicos, quando não eliminados correctamente, podem ter consequências negativas para a saúde e o ambiente. Adicionalmente, uma reciclagem correcta ajuda a manter os recursos naturais. Para mais informações sobre a eliminação deste produto, deve dirigir-se ao seu ecoponto ou à loja onde este produto foi adquirido. 86 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO NOTAS _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ 87 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO NOTAS _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ 88 DM16Q – DM16 4HD MANUAL DE UTILIZAÇÃO NOTAS _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ 87 Preocupados consigo. ROVER LABORATORIES S.p.A. Via Parini 2 - 25019 Sirmione (BS) ITALY Tel. ++39.030.91981 • Fax ++39.030.9906894 [email protected] • www.roverinstruments.com