herbicida s.

Transcrição

herbicida s.
ÍNDICE
H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .......................................................................................................................1
ARROZAN..............................................................................................................................................................3
CHART....................................................................................................................................................................7
ENVOLKE®..........................................................................................................................................................29
FLEX.....................................................................................................................................................................51
FUSIFLEX.............................................................................................................................................................57
MAXIM XL.............................................................................................................................................................99
Penicillium spp..................................................................................................................................................101
Rhizoctonia solani............................................................................................................................................103
...........................................................................................................................................................................105
Colletotrichum truncatum................................................................................................................................107
...........................................................................................................................................................................109
Cercospora kikuchii..........................................................................................................................................111
...........................................................................................................................................................................113
Phomopsis sojae...............................................................................................................................................115
ORDRAM 720 CE...............................................................................................................................................143
PRIMATOP® SC.................................................................................................................................................157
PRIMOLEO®......................................................................................................................................................181
ROBUST.............................................................................................................................................................197
TOPEZE® SC.....................................................................................................................................................205
ZAPP QI..............................................................................................................................................................219
F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . ...................................................................................................................229
ALTO 100...........................................................................................................................................................231
BRAVONIL® 500................................................................................................................................................271
BRAVONIL ULTREX..........................................................................................................................................279
FONGORENE.....................................................................................................................................................295
FROWNCIDE 500 SC.........................................................................................................................................299
MAXIM................................................................................................................................................................305
MAXIM XL...........................................................................................................................................................309
MERTIN 400.......................................................................................................................................................319
PRIORI................................................................................................................................................................327
PRIORI XTRA ....................................................................................................................................................341
i
ÍNDICE
RESIST...............................................................................................................................................................365
Ridomil Gold MZ................................................................................................................................................369
SPECTRO...........................................................................................................................................................395
TECTO 600.........................................................................................................................................................409
VERDADERO 600 WG.......................................................................................................................................445
I N S E T I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .................................................................................................................453
ACTARA 10 GR..................................................................................................................................................455
ACTARA 250 WG...............................................................................................................................................465
CURYOM 550 EC...............................................................................................................................................497
DIAZINON 600 CE..............................................................................................................................................507
ENGEO...............................................................................................................................................................511
MATCH EC.........................................................................................................................................................543
POLO 500 SC.....................................................................................................................................................553
POLO® 500 WP..................................................................................................................................................561
POLYTRIN 400 / 40 CE......................................................................................................................................587
PROMET 400 CS................................................................................................................................................599
SUPRACID 400 EC............................................................................................................................................605
TRIGARD 750 PM..............................................................................................................................................613
VERDADERO 600 WG.......................................................................................................................................627
A C A R I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . .................................................................................................................649
FROWNCIDE 500 SC.........................................................................................................................................663
POLO® 500 WP..................................................................................................................................................669
POLYTRIN 400 / 40 CE......................................................................................................................................695
THIOVIT SANDOZ..............................................................................................................................................711
O U T R O S. . . . . . . . . . . . . ..............................................................................................................................729
AGRAL...............................................................................................................................................................731
BION® 500 WG..................................................................................................................................................737
CULTAR 250 SC................................................................................................................................................747
ENERGIC............................................................................................................................................................757
EXTRAVON........................................................................................................................................................763
FIXADE®............................................................................................................................................................765
NIMBUS..............................................................................................................................................................773
ii
H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
13/06/2008 12:46:36
1
2
13/06/2008 12:46:36
H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
ARROZAN
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: MOLINATE + PROPANIL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01658400
• Classe: herbicida seletivo do grupo dos tiocarbamatos e das cloroanilidas
• Composição:
♦ S−etill−hexaidro−1H−azepina−1−carbotioato (MOLINATE): 360 g/l (36% m/v)
♦ 3,4−dicloropropionanilida (PROPANIL): 360 g/l (36% m/v)
• Formulação: concentrado emulsionável
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico (Faixa Amarela)
Instruções de uso
Indicações gerais
ARROZAN é um herbicida seletivo para culturas de arroz irrigado e de sequeiro.
Culturas
Arroz irrigado
Arroz de sequeiro
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Carrapicho−do−campo
Acanthospermum australe
Carrapichinho
Carrapicho−de−carneiro
Acanthospermum hispidum
Caruru−comum
Amaranthus viridis
Capim−marmelada
Brachiaria plantaginea
Capim−carrapicho
Cenchrus echinatus
Ciperácea
Cyperus difformis
Tiririca amarela
Cyperus esculentus
Junquinho
Cyperus ferax
Capim−colchão
Digitaria sanguinalis
Milhã
Capim−arroz
Echinochloa crus−galli
Capim−canevão
Capituva
Echinochloa crus−pavonis
Capim−capituva
Echnochloa colonum
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
Picão−branco
Galinsoga parviflora
Fazendeiro
Corda−de−viola
Ipomoea purpurea
Campainha
Grama−doce
Paspalum acuminatum
Erva−de−bicho
Polygonum hidropiperoides
Beldroega
Portulaca oleracea
Poaia−branca
Richardia brasiliensis
Guanxuma
Sida rhombifolia
Forma de aplicação
Aplicação terrestre
Deve ser feita uma aplicação única de ARROZAN em pós−emergência do arroz e das plantas
daninhas. Este produto é indicado para o controle de plantas daninhas no estágio de 2 a 4 cm
de altura. ARROZAN deve ser aplicado com pulverizador tratorizado com barras de levante
hidráulico ou mecânico, equipado com bicos jato em leque do tipo Teejet, séries 80.02, 80.03 e
80.04, ou equivalente, distribuindo−se uniformemente de 200 a 300 litros de calda/ha, a uma
ARROZAN
13/06/2008 12:46:36
3
pressão constante de 30 a 40 lb/pol²; tamanho de gotas: 300 a 400 micra. A altura da barra
deve ser 50 cm acima da cultura, sendo que a distância entre bicos deverá ser de 50 cm.
ARROZAN quando aplicado com pulverizador costal: usar bico jato em leque, observando a
mesma orientação que a utilizada em pulverização tratorizada. Distribuir uniformemente o
produto.
Aplicação aérea
ARROZAN pode ser aplicado por via aérea, desde que sejam observadas as técnicas corretas
e usuais de aplicação.
♦ Volume de aplicação: 20 a 50 litros/ha.
♦ Altura do vôo: 3 a 4 m.
♦ Largura da faixa de deposição: 15 a 16 m.
♦ Tamanho de gotas: 300 a 400 micras.
♦ Densidade de gotas: 25 a 30 gotas/cm², no mínimo.
♦ Tipos de bicos: bico jato em leque tipo Teejet 80.10, 80.15 ou 80.20 (em condições
normais, utilizar−se de 46 a 52 bicos); ou bicos cônicos vazios do tipo D8 a D12, com o
core 45.
♦ Condições climáticas: Temperatura: inferior a 27ºC. Umidade relativa: superior a
65%. Velocidade do vento; inferior a 12 km/h.
Observação: Em qualquer tipo de pulverização, observações locais deverão ser feitas visando
reduzir ao mínimo a deriva e evaporação.
Doses de aplicação
Dose (em litros por hectare)
5
6
7
Altura das Plantas Daninhas
até 2 cm de altura
2 a 4 cm de altura
4 a 7 cm de altura
Detalhes das aplicações
Aplicar a dose recomendada em pós−emergência em uma única aplicação. O melhor resultado
é obtido quando o combate às invasoras se realiza quando estas apresentam de 2 a 4 folhas;
isto ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência do arroz.
Carência
Período de carência para a cultura do arroz: PROPANIL/80 dias, MOLINATE/Não especificado,
utilizado no início da cultura.
Fitotoxicidade
ARROZAN , quando utilizado nas dosagens recomendadas, não causa fitotoxicidade à cultura
do arroz.
Outras restrições
Os inseticidas carbamatos e organofosforados podem ser aplicados somente 7 a 10 dias após
a aplicação de ARROZAN . Em áreas onde se aplicaram inseticidas carbamatos ou
organofosforados, aguardar no mínimo 30 dias para o uso do ARROZAN .
Proteção da saúde humana
Instruções gerais
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas,
avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas, máscaras protetoras especiais,
providas de filtros adequados ao tipo de produto.
• Leia e siga as instruções do rótulo.
4
13/06/2008 12:46:36
ARROZAN
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora bem como lançando lhes seus restos.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto.
• Mantenha afastados das áreas de aplicação crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas,
por um período de 7 dias após a aplicação do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações etc., com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis.
• Mantenha a embalagem longe do fogo.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Produto inflamável.
• Tóxico para peixes e organismos aquáticos.
Primeiros socorros
• Ingestão: acidental, não provoque vômito, beba água e procure imediatamente um médico, levando a
embalagem ou o rótulo do produto.
• Inalação ou aspiração: Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais de intoxicação,
chame o médico.
• Pele: Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância e, se persistir a
irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Olhos: Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e procure
um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
Sintomas de alarme
Nenhum caso de envenenamento proveniente da ingestão do produto foi registrado.
Antídoto e tratamento
Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático.
ARROZAN
13/06/2008 12:46:36
5
6
13/06/2008 12:46:36
ARROZAN
CHART
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: OXASULFUROM
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 06297
• Classe: herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico : sulfoniluréia
• Composição:
♦ oxetan−3−yl 2−[(4,6−dimethylpyrimidin−2−yl) carbamoylsulfamoyl]benzoate (OXASULFUROM):
750 g/kg (75% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 250 g/kg (25% m/m)
• Formulação: GRANULADO DISPERSÍVEL
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
CHART é um herbicida seletivo recomendado para o controle de plantas daninhas de folhas
largas, na pós−emergência inicial da cultura de soja, tanto no sistema de plantio convencional
como no plantio direto.
Importante: Leia com atenção e na íntegra as instruções de uso abaixo descritas, de modo a
obter todos os esclarecimentos necessários para o uso correto do produto, resultando assim na
boa eficácia do mesmo e pleno controle das plantas infestantes.
Modo de ação / Áreas de utilização / Tratamentos
O ingrediente ativo OXASULFURON uma vez aplicado é absorvido via foliar e atua no ponto de
crescimento das plantas (meristema apical), causando a inibição do crescimento e até mesmo
a morte.
As plantas de maior porte podem levar mais tempo para morrer, porém a paralisação do
crescimento é imediata. CHART caracteriza−se por controlar plantas daninhas anuais de folhas
largas, que aliado à seletividade na cultura da soja é recomendado, particularmente, para
utilização nas seguintes situações e tipos de infestação:
• No programa de tratamento associado com o uso de herbicidas pré e pós−emergentes:
CHART é indicado para aplicação na pós−emergência da cultura e das plantas daninhas, visando o
controle das folhas largas sensíveis nas áreas tratadas com herbicidas graminicidas pré−emergentes.
• Como tratamento complementar: CHART é indicado também para o controle pós−emergente
complementar de algumas espécies de folhas largas específicas.
• Tipos de infestação:
♦ Infestações predominantes de folhas largas sensíveis anuais.
♦ Nas áreas de cerrado na ocorrência de folhas largas típicas da região e suscetíveis ao produto.
CHART aplicado nas condições indicadas assegura pleno funcionamento e controle das
infestantes com a manutenção do período de controle compatível com as necessidades da
cultura.
CHART
13/06/2008 12:46:36
7
Indicações de uso
Aplicação na pós−emergência na cultura da soja:
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Carrapichão
Xanthium strumarium
Caruru
Amaranthus hybridus
Amaranthus viridis
Carrapicho carneiro
Acanthospermum hispidum
Picão preto
Bidens pilosa
Mentrasto
Ageratum conyzoides
Desmodio ou Beiço de boi
Desmodium tortuosum
Cheirosa
Hyptis suaveolens (R)
Nabo
Raphanus raphanistrum
Estrelinha
Melanpodium perfoliatum
DOSE (g/ha)
Solo Leve / Médio / Pesado
Estádio das ervas
80 gramas / ha
Aplicar nas ervas com 2 a 4 folhas
Cravo de defunto
Tagetes minuta (R)
(R) Restrição temporária no Estado do Paraná.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
Modo de aplicação
CHART deve ser aplicado na forma de pulverização com auxílio de pulverizadores terrestres
(costais, tratorizados), e aviões ou helicópteros através de tratamento em área total.
Informações sobre os Equipamentos de aplicação:
Aplicação terrestre
CHART deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e
pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos de leque do tipo Teejet 80.02,
80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 60 libras
por polegada quadrada. O volume de calda gasto normalmente varia de 200 a 400 litros por
hectare. Nas regiões com ventos acentuados entre 10 e 14 km/hora, as aplicações poderão ser
feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5; FL 6,5; FL 8 e com pressão de
20−25 libras por polegada quadrada.
Aplicação aérea
CHART é recomendado para aplicação aérea com a utilização de aviões e helicópteros.
Parâmetros para o Avião Ipanema:
♦ Bicos: 80.10, 80.15, 80.20
♦ Volume de calda: 40 50 l/ha
♦ Altura de vôo: 3 a 4 metros.
♦ Temperatura ambiente: até 27°C.
♦ Umidade do ar: mínima 55%
♦ Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora
♦ Faixa de aplicação: 15 metros.
♦ Diâmetro de gotas: aplicação na pós−emergência das ervas − 200 a 400 micrômetros.
OBS.:
8
13/06/2008 12:46:36
CHART
Limpeza dos pulverizadores: A lavagem diária dos pulverizadores deve ser
feita ainda no local de pulverização e a água resultante da limpeza do tanque
deverá ser aspergida através de bicos na área tratada.
Época de aplicação
Aplicar CHART 3 a 4 semanas após a semeadura da soja, na pós−emergência
da cultura e das invasoras, de modo a assegurar o pleno controle das plantas
daninhas. Sua aplicação deve ser realizada muito precocemente, pois caso
haja demora no fechamento da soja poderá ocorrer o processo de germinação
da nova camada de invasoras que irá demandar tratamento complementar. A
época da aplicação deverá ser definida segundo o estádio de desenvolvimento
e de sensibilidade das plantas daninhas ao produto, associada ao fechamento
da soja.
Início da aplicação
Antes de iniciar a aplicação recomenda−se que seja feito o levantamento
florístico da flora infestante na área a ser tratada, de modo a identificar as
principais espécies e seus respectivos estádios. Com base neste levantamento
o usuário poderá definir a melhor dose a ser aplicada, bem como o parceiro
mais adequado a ser associado(*), assegurando assim o controle pleno do
mais amplo complexo de invasoras presentes na lavoura.
(*)A mistura de tanque não está liberada para o Estado do Paraná.
Número de aplicações
Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos
parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para
atender as necessidades da cultura.
Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência
Plantas infestantes e o seu estádio de controle
Para assegurar o controle total das invasoras com o CHART deve−se observar
atentamente as espécies e os respectivos estádios de desenvolvimento
indicados na tabela Recomendações de Uso. As diversas espécies de plantas
daninhas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de
desenvolvimento com 2 a 4 folhas. O efeito do produto, porém, é relativamente
lento sobre as invasoras e a sintomatologia na planta se manifesta somente 5
a 6 dias após a aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna
posteriormente necrótico, sendo necessário de 10 a 15 dias até a morte da
planta. CHART exerce também forte ação inibitória ou efeito de supressão no
desenvolvimento de muitas espécies de invasoras, notadamente, no seu
estádio um pouco mais avançado, permitindo que a planta da soja cresça livre
de sua concorrência.
Adjuvantes/Espalhantes adesivos
A adição destes componentes à calda da pulverização favorece o efeito
pós−emergente
do produto imprimindo melhor controle das invasoras.
Influências de Fatores Ambientais na aplicação
Umidade do ar: Aplicar CHART com a umidade relativa do ar superior a 60%.
Umidade do solo: Aplicar CHART com o solo úmido. Não aplicar o produto
com o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem
prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de "stress" por
deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer na eficiência de controle.
Orvalho/Chuvas: Evitar aplicação sobre plantas excessivamente molhadas
pela ação de chuvas ou orvalho muito forte.
Ventos: Evitar a aplicação com vento superior a 10 km/hora.
CHART
13/06/2008 12:46:36
9
Preparo da calda
♦ O CHART é acondicionado em saco hidrossolúvel, que é totalmente dissolvido em
contato com a água, não havendo necessidade de abri−lo ou cortá−lo.
♦ O produto na quantidade pré−determinada pode ser despejado diretamente no tanque
do pulverizador, com pelo menos ¼ de volume cheio.
♦ Iniciar a agitação − mecânica ou manual.
♦ Retirar o saco solúvel da embalagem e colocá−lo diretamente no tanque sem violá−lo.
♦ Completar o volume mantendo a agitação constante.
Procedimentos para adição de adjuvantes no preparo da calda
O espalhante adesivo é adicionado com último componente à calda de
pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação.
Observação:
Sobra de calda: A calda de pulverização do CHART deve ser utilizada no
mesmo dia de preparo.
Aplicação sequencial / Complementação com outros herbicidas
CHART é eficiente no controle do grupo de invasoras relacionadas na tabela
“Recomendações de Uso”. Visando o controle do mais amplo espectro de
plantas daninhas recomenda−se a complementação com outros herbicidas,
com outros modos de ação: manejo de resistência.
A associação com estes herbicidas deverá ser feita após um levantamento
florístico prévio da área a ser tratada, através da recomendação de um
Engenheiro(a) Agrônomo(a), de maneira a ajustar a associação mais
adequada.
(*) A mistura de tanque não está liberada para o Estado do Paraná
Compatibilidade com outros Herbicidas
CHART não deve ser aplicado associado aos herbicidas pós−emergentes
graminicidas. Deve−se observar um intervalo mínimo de 10 dias entre a
aplicação do CHART e do graminicida pós−emergente, pois devido a
ocorrência de efeito fisiológico na planta a atividade graminicida do herbicida
poderá vir a ser afetada.
Intervalo de segurança (período de tempo que deverá transcorrer entre a última
aplicação e a colheita)
Intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego.
Intervalo de reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando
a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura
antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de
proteção individual usados durante a aplicação do produto.
Limitações de uso
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação,
CHART se mostra bastante seguro através de tratamento em área total.
Nenhum caso de fitotoxicidade foi mencionado nos diversos trabalhos
realizados pelos Órgãos de Pesquisa.
Não houve também variações quanto a seletividade do produto nas diferentes
variedades de soja submetidas a estudo.
Outras restrições a serem observadas
♦ CHART não deve ser aplicado nas condições de solo secos e persistência de
estiagens prolongadas que induzem as invasoras ao estado de stress por deficiência
10
13/06/2008 12:46:36
CHART
hídrica;
♦ Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é
necessário um período aproximado de 6 horas sem chuvas ou irrigação após a
pulverização;
♦ Não aplicar o CHART fora do estádio recomendado.
♦ Não aplicar CHART com a soja atingindo fechamento devido ao efeito guarda−chuva.
Informações sobre os Equipamentos de Proteção Individual a serem
utilizados:
Vide item "dados relativos à proteção da saúde humana".
Informações sobre os Equipamentos de Aplicação a serem usados:
Vide item "modo de aplicação".
Descrição dos Processos de Tríplice Lavagem da Embalagem ou
Tecnologia equivalente:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre os Procedimentos para a Devolução, Destinação,
Transporte, Reciclagem, Reutilização e Inutilização das Embalagens
Vazias:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre os Procedimentos para a Devolução e Destinação de
Produtos Impróprios para Utilização ou em Desuso:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre o Manejo de Resistência
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode
contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele
resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser
aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente
registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a
rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes
mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
Informações sobre Manejo de Pragas:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo
Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
Dados relativos à Proteção da saúde humana
Medidas Gerais e Primeiros Socorros:
(Antes de usar leia com atenção as instruções)
Precauções gerais
♦ Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autoriadas e animais.
♦ Não utilize equipamentos com vazamentos.
♦ Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
Precauções no manuseio
♦ Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água
em abundância as partes atingidas.
♦ Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos
com bastante água limpa.
CHART
13/06/2008 12:46:36
11
♦ Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado.
♦ Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por
10 minutos.
♦ Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
♦ Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, viseira ocular, luvas e
avental impermeável.
Precauções durante a aplicação
♦ Use o equipamentode proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas,
chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas.
♦ Não aplique o produto contra o vento.
♦ Lave as mãos e a face antes de comer, beber ou fumar.
♦ Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente e consulte as medidas de
primeiros socorros.
♦ Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
Precauções após a aplicação
♦ Não reutilize a embalagem vazia.
♦ Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do
alcance de crianças e animais.
♦ Tome banho, troque e lave as suas roupas.
Primeiros socorros
Remover a pessoa intoxicada para local arejado, eproteger do resfriamento.
Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico.
♦ Pele: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e
lave as partes atingidas imediatamente com água em abundância por no mínimo 10
minutos.
♦ Olhos: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente por pelo menos
10 minutos, e chame imediatamente o médico.
♦ Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande
quantidade de água. Procure auxílio médico.
♦ Inalação: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico.
♦ Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pesso inconsciente. Não induzir vômito.
Mecanismos de Ação, Absorção e Excreção para o ser humano
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e
excreção para o ser humano. Os resultados encontrados em experimentos
com animais de laboratório demonstram que o OXASULFURON é absorvido e
metabolizado por ratos, sendo eliminado rapidamente via urina e fezes.
Efeitos agudos − CHART
♦ Dose Letal 50% aguda oral − ratos: > 5.000 mg/kg.
♦ Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2000 mg/kg.
♦ Irritação ocular em coelhos: o produto foi irritante nas primeiras 96 horas.
♦ Irritação cutânea em coelhos: moderadamente irritante.
Efeitos crônicos − OXASULFUROM
Toxicidade crônica em animais de laboratório para o produto técnico
administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos
experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico
observado.
Efeitos colaterais
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
Sintomas de alarme
Os sintomas de intoxicação observados em laboratório,naqueles animais
submetidos a altas doses do produto foram: redução do consumo de alimento
e do ganho de peso. Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação
envolvendo seres humanos com a formulação.
12
13/06/2008 12:46:36
CHART
Antídoto e tratamento (informações para uso médico)
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático.
Telefones de emergência
Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas)
Dados relativos à Proteção do Meio Ambiente
Precauções de uso e Advertências quanto aos cuidados de Proteção ao
Meio Ambiente
♦ Este produtoé PERIGOSO – (CLASSE III) ao meio ambiente.
♦ Este produto é ALTAMENTE TRANSPORTÁVEL – (CLASSE I) no meio ambiente
(desloca−se facilmente no solo, podendo alcançar lençóis freáticos).
♦ Evite a contamiação ambiental – PRESERVE A NATUREZA.
♦ Não utilize equipamento com vazamentos.
♦ Aplique somente as doses recomendadas.
♦ Não lave as embalagens ou equipamento aplicadorem lagos, fontes, rios e demais
corpos d’água.
♦ Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções da
bula.
♦ Em caso de acidente siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
♦ Mantenha o produto em sua embalagem original.
♦ O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos,
bebidas ou outros materiais.
♦ A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
♦ O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
♦ Coloque a placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
♦ Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente
crianças.
♦ Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis para envolver adequadamente
embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados.
♦ Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR
9843.
♦ Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
♦ Contate as autoridades locais competentes e aEmpresa Syngenta Proteção de
Cultivos LTDA. − telefone de Emergência: 0800−704304
♦ Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e
máscara contra eventuais vapores).
♦ Isole e sinalize a área contaminada
◊ PisPavimentado: Absorver o produto derramado com terra ou serragem.
Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de
descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água;
◊ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não
contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para
recolhimento e destinação adequada;
◊ Corpod’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e
contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem
adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
◊ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou
pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino adequada de resíduos e embalagens
♦ As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à
preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem).
♦ Não reutilize embalagens vazias.
♦ Observe legislação Estadual e Municipal específica.
CHART
13/06/2008 12:46:36
13
♦ Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão
Estadual de Meio Ambiente.
Restrições Estabelecidas por Órgão competente do Estado, do Distrito
Federal ou do Município:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
DUAL GOLD®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 08499
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo: mistura de 80−100%
(aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0%
(aRS,1R)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide
(S−METOLACLORO)............................................................................................. 960 g/L (96%m/v)
Ingredientes inertes: .................................................................................................. 140 g/L (14% m/v)
CONTEÚDO: vide rótulo
CLASSE: Herbicida seletivo de pré−emergência do grupo químico Cloroacetanilida
TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado Emulsionável (EC)
TITULAR DO REGISTRO (*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11)
5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001.
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
• Saeurefabrik Schweizerhalle AG – Rheinfelderstrasse – CH 4133 Schweizerhalle – Pratteln – Switzerland
(Suiça)
FORMULADORES:
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
¨O nome do produto e o logotipo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta¨
N° do loteou partida:
VIDE EMBALAGEM
Data de fabricação:
Data de vencimento:
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I – EXTREMAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
DUAL GOLD é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente de plantas infestantes nas
culturas de soja, milho, cana−de−açúcar, feijão e algodão.
• Nas culturas de soja e milho nos sistemas de plantio direto ou convencional.
Modo de Ação:
DUAL GOLD caracteriza−se pela ação graminicida acentuada, notadamente sobre as espécies anuais, com
forte ação sobre a Trapoeraba e algumas espécies de folhas largas.
O ingrediente ativo S−METOLACLORO é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das folhas
largas, e atua na gema terminal inibindo o crescimento das plantas.
14
13/06/2008 12:46:36
CHART
O sintoma do efeito herbicida sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo intumescimento dos tecidos, e
pelo enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e nas folhas largas observa−se a clorose, necrose e a
morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir a superfície do solo.
Área de Utilização / Objetivos dos Tratamentos:
DUAL GOLD poderá ser recomendado para aplicação no controle pré−emergente das plantas infestantes nas
seguintes situações:
• Nas infestações predominantes de gramíneas e ou trapoeraba com presença de folhas largas sensíveis ao
produto;
• No cerrado (região Centro−oeste) nas infestações de capim−braquiária, capim−carrapicho, trapoeraba
associados com folhas largas sensíveis, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas e
tipos de solo;
•Em aplicação seqüencial, exclusivamente na cultura do algodão.
1) Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes e das culturas:
CULTURA
PLANTAS INFESTANTES
CONTROLADAS
DOSES (litro/ha)
SOLO
SOLO
SOLO
ARENOSO MÉDIO PESADO
Capim−marmelada,
capim−papuã, marmelada
Brachiaria plantaginea
Capim−carrapicho, timbete*
Cenchrus echinatus
ALGODÃO
Capim−colchão, milhã
Digitaria horizontalis
Capim−pé−de−galinha*
Eleusine indica
trapoeraba*
Commelina benghalensis
CANA− DE−
AÇUCAR
NÃO
APLICAR
NO
1,25−1,50
SOLO
ARENOSO
Caruru−roxo, caruru−branco
Amaranthus hybridus
Capim−colchão, milhã
Digitaria horizontalis
Capim−pé−de−galinha*
Eleusine indica
Trapoeraba*
Commelina benghalensis
Caruru−de−mancha, caruru
Amaranthus viridis
Caruru−roxo, caruru−branco
Amaranthus hybridus
1,50− 1,75
NÃO
APLICAR
NO
Beldroega
Portulaca oleracea
SOLO
ARENOSO
Capim−braquiária*
Brachiaria decumbens
1,50−2,00
Capim−marmelada,
capim−papuã,marmelada
CHART
13/06/2008 12:46:36
15
Brachiaria plantaginea
Fazendeiro, picão−branco
Galinsoga parviflora
Capim−colchão, milhã
Digitaria horizontalis
Capim−marmelada,
capim−papuã, marmelada
Bragiaria plantaginea
NÃO
Capim−pé−de−galinha*
Eleusine indica
FEIJÃO **
APLICAR
Capim−arroz, capim−canevão*
echinochloa crusgalli
NO
1,25
SOLO
Caruru−de−mancha, caruru
Amaranthus viridis
ARENOSO
Caruru−roxo, caruru
Amaranthus hybridus
Trapoeraba*
Commelina benghalensis
PLANTAS INFESTANTES
CULTURA
MILHO
DOSES (litros/ha)
CONTROLADAS
Capim−cochão, milhã
Digitaria horizontalis
Campim−marmelada, capim−papuã, marmelada
Branchiaria plantaginea
1,25−1,75
1,50−1,75
Capim−braquiária, branquiária*
Branchiaria decumbens
Capim−carrapicho, timbete*
Cenchrus ecinatus
Capim−pé−de−galinha*
Eleusine indica
Capim−custódio, capim−oferecido*
Pennisetum setosum
Trapoeraba*
Commelina benghalensis
Caruru−de−mancha, caruru
Amaranthus viridis
Beldroega
Portulaca oleracea
Joá−de−capote*
Nicandra physaloides
Maria−pretinha*
Solanum americanum
16
13/06/2008 12:46:36
CHART
Caruru−roxo, caruru−branco
Amaranthus hybridus
Fazendeiro, picão−branco
Galinsoga parviflora
1,75
Erva−quente
Spermacose latifólia
Capim−arroz, capim−canevão*
Echinochloa crusgalli
1,50−1,75
Capim−pé−de−galinha*
Eleusine indica
Trapoeraba*
Commelina benghalensis
Capim−cochão, milhã
Digitaria horizontalis
1,50−2,00
Caruru−de−mancha, caruru
Amaranthus viridis
Caruru−roxo, caruru branco
Amaranthus hybridus
Capim−marmelada, capim−papuã, marmelada
Brachiaria plantaginea
SOJA
Capim−carrapicho, timbete*
Cenchrus echinatus
Capim−branquiária, branquiária*
Brachiaria decumbens
Capim−custódio, capim−oferecido*
Pennisetum setosum
Joá−de−capote*
Nicandra physaloides
1,75,2,00
Maria−pretinha*
Solanum americanum
Fazendeiro, picão−branco
Galinsoga parviflora
Poaia. poaia−branca
Richardia brasilensis
Erva−quenta
Spermacoce latifolia
OBSERVAÇÕES:
a) * = Não recomendado para o sistema de plantio direto.
b) ** = O tratamento deve ser complementado com herbicidas pós−emergentes dependendo das condições de
infestação das plantas infestantes.
c) Na cultura do Feijão, DUAL GOLD é recomendado para as seguintes variedades Carioquinha, IAPAR 44,
IAPAR−14, Minuano, Itaporé.
d) 1) 1,25 L p.c./ha equivale à 1200 g i.a./ha.
2) 1,50 L p.c./ha equivale à 1440 g i.a./ha.
3) 1,75 L p.c./ha equivale à 1680 g i.a./ha.
4) 2,00 L p.c./ha equivale à 1920 g i.a./ha.
2) Aplicação seqüencial em área total na cultura do algodão, com uma aplicação em pré−emergência da
cultura, seguida por uma aplicação em pós−emergência inicial (cultura com 1 a 3 folhas verdadeiras),
com as plantas infestantes sempre em pré−emergência:
CHART
13/06/2008 12:46:36
17
CULTURA
PLANTA
INFESTANTE
CONTROLADA
DOSAGEM (litro/ha
APLICAÇÃO SEQUENCIAL
POS−EMERGENCIA
PRÉ−EMERGENCIA DO
ALGODÃO*
INICIAL ALGODÃO
COM 1A 3 FOLHAS
VERDADEIRAS*
Capim−colchão,
milhã
Digitaria
ALGODÃO horizontalis
Traboeraba
Commelina
benghalensis
Observações:
0,60
1,10−1,25
a) Não efetuar a aplicação seqüencial em solos arenosos.
b) * = aplicação efetuada sempre com as plantas infestantes em pré−emergência, nos dois momentos de
aplicação.
NÚMERO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO:
DUAL GOLD deve ser aplicado logo após o plantio na pré−emergência das culturas indicadas e das plantas
infestantes.
Culturas de algodão e feijão: deve ser aplicado logo após o plantio ou no máximo 1 dia depois, sobretudo se
a semeadura foi efetuada nas condições ideais de umidade do solo de forma a assegurar garantias totais de
pré−emergência das culturas por ocasião da aplicação do produto.
Obs: Na cultura de algodão poderá ser aplicado também após 4 a 5 semanas do plantio com a cultura
desenvolvida e porte aproximado de 40 a 50 cm, em jato−dirigido, como tratamento complementar, após o
último cultivo mecânico das entrelinhas e as plantas infestantes na pré−emergência.
Cultura do algodão − Aplicação seqüencial: DUAL GOLD também pode ser aplicado em esquema de
aplicação seqüencial, exclusivamente na cultura do algodão, em área total, que consiste numa aplicação em
pré−emergência da cultura, seguida por uma aplicação em pós−emergência inicial (cultura com 1 a 3 folhas
verdadeiras), com as plantas infestantes sempre em pré−emergência.
Cultura da cana−de−açúcar: Aplicar na pré−emergência das plantas infestantes através de tratamento em
área total, na cana−planta logo após o plantio dos toletes, e na cana−soca após o corte da cana.
O produto poderá ser aplicado sobre a cultura germinada desde que observada a condição de pré−emergência
das plantas infestantes no momento da aplicação.
Cultura do milho: poderá ser aplicado até na fase de charuto estando porém as plantas infestantes sempre na
pré−emergência.
Na cultura do milho o tratamento poderá ser feito também em faixas de aproximadamente 50 cm, ao longo do
sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades ou com equipamento
tratorizado nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual numa única operação se aduba, planta e aplica o
herbicida. Neste caso o controle das plantas infestantes nas entrelinhas da cultura deverá ser feito com o
cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida.
Cultura da soja: poderá ser aplicado até o estádio de palito de fósforo (com cotilédones fechados).
Início da Aplicação:
Deve−se iniciar a aplicação do DUAL GOLD após o restabelecimento do “deficit hídrico”. Não aplicar nos
plantios precoces quando o solo estiver ainda na fase de “deficit hídrico”, pois o seu funcionamento poderá vir a
ser comprometido.
Número de Aplicações:
Desde que aplicado nas condições adequadas, com a observância dos parâmetros recomendados,
normalmente uma aplicação é suficiente para atender as necessidades das culturas. Nas altas infestações de
capim−marmelada, capim−carrapicho, capim−braquiária e trapoeraba, cujas espécies germinam em diferentes
camadas o tratamento pré−emergente poderá eventualmente necessitar de complemento com um herbicida
pós−emergente.
Isto poderá ocorrer particularmente nas culturas de FEIJÃO e ALGODÃO em que se aplicam doses menores
do produto para assegurar maior seletividade.
No caso específico do ALGODÃO, o uso de aplicação seqüencial pode ser uma boa opção para se obter maior
período de controle das plantas infestantes.
18
13/06/2008 12:46:36
CHART
Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência:
Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes é importante que sejam
observados alguns pontos que ressaltamos a seguir:
A. Preparo do solo:
A. 1. Sistema de plantio convencional:
1. Culturas de Soja, Milho, Feijão, Algodão e Cana−de−açúcar (cana− planta):
O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de
modo a obter a camada de solo livre de torrões, cujas condições são;as mais apropriadas para a semeadura e
aplicação dos herbicidas.
Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas como o
capim−marmelada, capim−carrapicho, capim−braquiária e trapoeraba a última gradeação que antecede o
plantio deverá ser feita no máximo 3 dias antes da semeadura e da aplicação dos herbicidas.
2. Cana−soca: As operações de preparo de solo para aplicação do herbicida consistem no enleiramento da
palha, cultivo e adubação da soqueira, efetuados após o corte da cana.
A.2. Sistema de Plantio−Direto:
Culturas de soja e milho: As operações de preparo de solo consistem no manejo e dessecação das plantas
infestantes ou das culturas de inverno.
A condiçã Fundamental é assegurar a total pré−emergência da área destinada ao cultivo no momento da
semeadura e da aplicação.
A.3. Sistema de Cultivo Mínimo:
Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de gramíneas:
Após as operações normais de preparo do solo ou dessecação, aguardar a germinação plena do primeiro fluxo
de plantas até que atinja o estádio de pós−emergência inicial (4 folhas eno máximo inicio de perfilhamento). Em
seguida efetuar o plantio e 24 horas após aplicar o DUAL GOLD associado a um dessecante sem efetuar
mistura em tanque no momento da aplicação dos produtos.
A outra alternativa consiste em dessecar as invasoras germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e
aplicar o herbicida.
B. Umidade do solo:
• Solo deve estar úmido durante a aplicação dos herbicidas.
• Não aplicar com o solo seco.
A ação da umidade é fundamental para ativação do herbicida através da incorporação e distribuição do produto
no perfil do solo, de modo a assegurar o pleno funcionamento, proporcionando uma melhor atividade sobre
espécies com hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo (0 − 12 cm)
C. Densidade de infestação das plantas infestantes:
Nas altas densidades de infestação de plantas infestantes, o pleno controle está sujeito a fatores como dose,
condições climáticas, fechamento da cultura, dentre outros. Por vezes poderá necessitar de tratamento
complementar.
D. Ocorrência de chuvas:
Chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o DUAL GOLD, são benéficas por
promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua pronta ação. Sobretudo no
sistema de plantio direto proporciona o rápido carreamento dos produtos para o solo, favorecendo sua
distribuição no perfil do solo.
A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, poderá causar rápida lixiviação
abaixo do banco de sementes acarretando redução no período de controle e reinfestação precoce da área
tratada.
E. Ocorrência de veranico:
A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade dos herbicidas no solo acarretando:
1. mal resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais profundas:
Capim−marmelada, Trapoeraba.
2. degradação acelerada do produto (fotodegradação): quando da exposição às condições de seca por mais de
2 a 3 semanas, e conseqüente redução da atividade biológica..
F. Ventos:
Não aplicar com ventos superiores a 10 km/hora devido aos problemas de forte deriva.
Preparo da Calda:Os produtos nas quantidades pré−determinadas poderão ser despejados diretamente no
tanque do pulverizador parcialmente cheio (1/4 do volume cheio), e com o sistema de agitação em
CHART
13/06/2008 12:46:36
19
funcionamento. Em seguida completar o volume d´água.
MODO DE APLICAÇÃO:
DUAL GOLD deve ser aplicado na forma de pulverização, nas respectivas culturas recomendadas, através de
tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais ou aéreos, neste caso
devendo ser observado os parâmetros normais para este tipo de aplicação.
DUAL GOLD deve ser aplicado com auxilio de equipamentos convencionais terrestres, pulverizadores costais,
manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e nas áreas extensivas, poderão
ser aplicados também via aérea com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros.
Pulverizadores terrestres − parâmetros de aplicação:
Bicos recomendados: Utilizar bicos leque do tipo Teejet − 80.02, 80.03 , 80.04,110.02 , 110.03 ,110.04 ou
similares.
Pressão da bomba:30 a 60 libras por polegada quadrada.
Vazão: 150 a 300 litros de calda por hectare.
Observação: Nos pulverizadores costais os bicos mais recomendados são os de leque: 80.02, 80.03 ou
110.02, 110.03.
Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com uso de
bicos anti−deriva do tipo FULLJET, como o FL 5 , FL 6,5 , FL 8 à pressão de 20 a 25 libras por polegada
quadrada.
Aplicação aérea − parâmetros para o avião Ipanema:
Bicos 80.10, 80.15, 80.20
Volume da calda− 40 a 50 litros/ha
Altura do vôo − 3 a 4 metros
Temperatura ambiente − até 27° C
Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55%
Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora
Faixa de aplicação : 15 metros
Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrômetros.
Nota − Nas operações com aeronaves atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da
Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento.
Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do
produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita):
Não determinado devido a modalidade de emprego.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Não entre na área em que o produto foi aplicado antes da secagem completa da calda ( no mínimo 24 horas
após a aplicação). Caso necessite entrar antes desse período, utilize os equipamentos de proteção individual
(EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxidade para as culturas indicadas:
Os efeitos de fitotoxicidade são pouco freqüentes e acontecem em situações que favoreçam sua ocorrência,
tais como: chuvas fortes, plantios rasos, dentre outros.
Ressalta−se, porém, que os efeitos abaixo mencionados são temporários e as plantas retomam o seu
crescimento normal sem causar prejuízos na produtividade final.
Sintomas dos efeitos do DUAL GOLD:
• Na cultura de milho estes sintomas se manifestam pelo enrolamento das plântulas, por vezes forte
enrugamento e inibição no crescimento.
• Nas culturas de feijão e algodão estes sintomas se manifestam através da clorose, necrose das folhas
cotiledonares, encarquilhamento das folhas e inibição temporária no crescimento. • Na cultura da soja a
fitotoxicidade somente ocorre em situações drásticas, altas doses aliada a alta pluviosidade, e nestes casos
manifesta − se pelo encarquilhamento das folhas e inibição temporária no crescimento.
• Na cultura da cana−de−açúcar a eventual fitoxicidade se manifesta somente se aplicado sobre a cana
germinada, e nestas circunstâncias através da necrose das pontas das folhas presentes durante a aplicação.
Outras restrições a serem observadas:
• Não aplicar o DUAL GOLD em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos.
• No sistema de plantio direto não aplicar nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de
plantas infestantes. Deve−se efetuar aplicação com operação de manejo.
20
13/06/2008 12:46:36
CHART
• Na cultura de Feijão, não ultrapassar a dose do DUAL GOLD a 1,25 litros/ha.
• Na cultura de Feijão efetuar testes prévios de seletividade antes da aplicação sobre variedades não
relacionadas na recomendação.
• DUAL GOLD não é recomendado nos campos de produção de sementes de milho, devido à maior
sensibilidade deste material (híbrido simples, linhagens). Sua utilização será viável somente através de testes
prévios.
• Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos
(Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiaria), os tratamentos pré−emergentes com Dual Gold
poderão vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após
aplicação.
DUAL GOLD é fortemente adsorvido pelos colóides de matéria orgânica, portanto, nos solos com alto teor de
matéria orgânica deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não usar o produto.
TOLERÂNCIA DA CULTURA / SELETIVIDADE:
DUAL GOLD mostra−se bastante seletivo às culturas indicadas, nas respectivas doses e sistemas de cultivo
recomendados.
Deve−se atentar, entretanto, para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio das culturas.
Eventualmente falha na seletividade poderá ocorrer como conseqüência de plantios rasos (superficiais). Atentar
também para as variedades indicadas e o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do produto.
Nas culturas de algodão e feijão deve−se aplicar DUAL GOLD logo após a semeadura, ou no máximo 1 dia
depois, com o que se obtém maior segurança na sua utilização. Ainda no caso da cultura de algodão, a
aplicação pode ser feita em pré−emergência da cultura ou no esquema seqüencial.
A planta de milho é tolerante ao produto até a fase de charuto, e a soja até o estádio de palito de fósforo (com
os cotilédones fechados).
A planta da cana de açúcar, todavia, apresenta boa tolerância mesmo após germinada em qualquer estádio de
desenvolvimento.
DUAL GOLD não pode ser aplicado sobre plantas germinadas de feijão e algodão (exceto no caso da
aplicação seqüencial), devido à maior sensibilidade destas espécies, principalmente na fase inicial de
emergência.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide “Modo de Aplicação”.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide “Dados Relativos À Proteção do Meio Ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide “Dados Relativos À Proteção do Meio Ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide “Dados Relativos À Proteção do Meio Ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de
população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas
infestantes deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente
registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que
possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos,
consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES. USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
INDIVIDUAL COMO INDICADO.
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Produto para uso exclusivamente agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto.
• Não manuseie ou aplique o produto sem equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados.
• Os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na seguinte ordem:
macacão, botas, avental, máscara, óculos, touca árabe e luvas.
CHART
13/06/2008 12:46:36
21
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Não utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO DA CALDA:
• Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em primeiros socorros
e procure rapidamente um serviço médico de emergência.
• Evite qualquer contacto do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em
abundância as partes atingidas. VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos.
• Ao abrir a embalagem faça−o de modo a evitar respingos.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão hidrorepelente com CA do Ministério do Trabalho
mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; avental
impermeável; viseira facial e luvas de nitrila.
• Manuseie o produto em local aberto e ventilado.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível o contato com a área tratada.
• Não aplique o produto na presença de vento e nas horas mais quentes do dia.
• Não aplique o produto contra o vento, se utilizar equipamento costal. Se utilizar trator, aplique o produto
contra o vento.
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas.
• Utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão hidrorepelente com CA do Ministério do Trabalho
mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas
de borracha; máscara cobrindo nariz e boca; óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe e luvas
nitrila.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Caso necessite entrar na área tratada com o produto, antes do término do intervalo de reentrada, utilize os
equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em sua embalagem original em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
• Antes de retirar os equipamentos de proteção individual (EPIs), lave as luvas ainda vestidas para evitar
contaminação.
• Os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na seguinte ordem: touca
árabe, óculos, botas, macacão e luvas.
• Tome banho imediatamente após a aplicação do produto.
• Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas utilizar
luvas e avental impermeável.
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.
• No descarte de embalagens utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão hidrorepelente com
mangas compridas, luvas de nitrila e botas de borracha.
− NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES
FORRAGEM DAÍ RETIRADA.
PRIMEIROS SOCORROS:
Procure logo um serviço médico de emergência levando a embalagem, rótulo, bula
e/ou receituário agronômico do produto.
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do
resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação procure o médico levando a
embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto.
INGESTÃO: se engolir o produto, administrar repetidamente carvão medicinal com
grande quantidade de água. Procure auxílio médico imediatamente, levando a
embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto.
OLHOS: evite o contato com os olhos. Em caso de contato, lave com muita água
corrente, por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando
a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto.
PELE: Evite o contato com a pele. Em caso de contato, tire a roupa contaminada e
lave as partes atingidas com muita água corrente e sabão neutro e procure logo o
médico, levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do
22
13/06/2008 12:46:36
CHART
produto.
INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Se o produto for inalado
(“respirado”), leve a pessoa para local aberto e ventilado. Procure o médico
levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto.
Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente e nunca induza
o vômito. Caso o vômito ocorra naturalmente, deite a pessoa de lado
− INTOXICAÇÃO POR DUAL GOLD −
INFORMAÇÕES MÉDICAS
Grupo químico
Classe toxicológica
Vias de exposição
Toxicocinética
Mecanismos de
toxicidade
Sintomas e sinais
clínicos
Diagnóstico
Tratamento
CHART
CLOROACETANILIDA
I – EXTREMAMENTE TÓXICO
Oral e Dérmica
S− Metolachlor é absorvido extensamente após ser
administrado via oral. Estudos de laboratórios em ratos
indicam que a absorção através da pele é moderada. As
principais vias de excreção são a urina e fezes.
Desconhece−se o mecanismo de toxicidade em
humanos.
O contato do produto com os olhos ou pele pode resultar em
irritação. Não há dados de casos de toxicidade aguda em
humanos após ingestão do produto, portanto
desconhecem−se os sintomas clínicos de toxicidade.
Devido à ausência de sintomatologia específica, o
diagnóstico deve estar baseado somente na história da
ingestão do produto. Não foram desenvolvidos métodos
analíticos para determinar a presença de produtos
metabólicos em fluídos biológicos humanos para obter
diagnósticos definitivos.
Antídoto: não existe antídoto específico.
As medidas gerais de tratamento devem estar orientadas a
interromper/suspender a fonte de exposição ao produto,
descontaminação gastrointestinal e proteção das vias
respiratórias, para evitar aspiração de conteúdo gástrico.
Exposição Oral
A) O tratamento é sintomático e de suporte.
B) Lavagem gástrica: considere após ingestão de uma
quantidade de veneno potencialmente perigosa à vida, caso
possa ser realizada logo após a ingestão (geralmente dentro
de 1 hora). Contra−indicações: perda de reflexos protetores
das vias respiratórias ou nível diminuído de consciência em
pacientes não−intubados; após ingestão de compostos
corrosivos; hidrocarbonetos (elevado potencial de aspiração);
pacientes com risco de hemorragia ou perfuração
gastrintestinal e ingestão de quantidade não significativa.
C) Carvão ativado
1) O carvão ativado se liga à maioria dos agentes tóxicos
e pode diminuir a absorção sistêmica deles, se administrado
logo após a ingestão.
2) O carvão ativado não deve ser administrado a
pacientes que ingeriram ácidos ou bases fortes. O benefício
do carvão ativado também não é comprovado em pacientes
que ingeriram substâncias irritantes, onde ele pode
obscurecer os achados endoscópicos, nos casos em que o
procedimento é necessário.
3) Carvão ativado: administre uma suspensão de carvão
ativado em água (240 mL de água/30 g de carvão). Dose
usual: 25 a 100 g em adultos / adolescentes, 25 a 50 g em
crianças (1 a 12 anos) e 1 g/kg em crianças com menos de 1
ano. É mais efetivo quando administrado dentro de uma hora
após a ingestão do agrotóxico.
13/06/2008 12:46:36
23
Sol
Irritação
Observe os pacientes que ingeriram a substância quanto a
possibilidade de desenvolvimento de irritação ou queimadura
gastrintestinal ou esofágica. Se estiverem presentes sinais ou
sintomas de irritação ou queimadura esofágica, considere a
endoscopia para determinar a extensão do dano.
Exposição Inalatória
Remova o paciente para um local arejado. Cheque quanto às
alterações respiratórias. Se ocorrer tosse ou dificuldade
respiratória, avalie quanto à irritação no trato respiratório,
bronquite ou pneumonia. Administre oxigênio e auxilie na
ventilação, se necessário. Trate brancoespasmos com
agonistas beta 2 via inalatória e corticoesteróides via oral ou
parental.
Exposição Ocular
Descontaminação: lave os olhos expostos com quantidades
copiosas de água ou salina a 0,9% a temperatura ambiente,
por pelo menos 15 minutos. Se a irritação, dor, inchaço,
lacrimejamento ou fotofobia persistirem, o paciente deve ser
encaminhado para tratamento específico.
Exposição Dérmica
Descontaminação: remova as roupas contaminadas e lave a
área exposta com água e sabão. O paciente deve ser
encaminhado para tratamento específico, se a irritação ou
dor persistirem.
A indução do vômito é contra−indicada em razão do risco de
Contra−Indicações
aspiração e de pneumonite química.
Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para
notificar o caso e obter informações especializadas sobre o
diagnóstico e tratamento. Rede Nacional de Centros de
Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT –
ANVISA/MS
ATENÇÃO
Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação
(SINAN / MS)
Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO:
Vide item TOXICOCINÉTICA, tabela acima.
Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório:
Efeitos agudos:
• Dose Letal 50% aguda oral − ratos: 2.672 mg/Kg.
• Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos:
• Irritação ocular em coelhos: o produto foi moderadamente irritante.
• Irritação cutânea em coelhos: levemente irritante.
Efeitos crônicos:
• Toxicidade crônica em animais de laboratório: para o produto técnico administrado em várias doses a ratos,
cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico
observado.
•Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório (camundongos) não revelaram efeitos
crônicos adversos quando administrado nos níveis de 1000 ppm (1 mg/kg) de peso corpóreo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
• Este produto é:
( )− Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
(X)− MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
( )− Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
24
13/06/2008 12:46:36
CHART
( )− Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir
áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO
para organismos aquáticos.
• É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos ao meio
ambiente, quando aplicado nessas condições.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e cultura suscetível a
danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a
contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustivel.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: 0800 704 4304.
Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeavel, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores). Isole e sinalize a área contaminada.
Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos d’água. Siga a instrução abaixo:
Piso pavimentado: Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e
recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Remova
conforme orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade
de água;
Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos
procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de
emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das
características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; Em caso de incêndio, use
extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4 − PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI´s – Equipamentos de
Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
CHART
13/06/2008 12:46:36
25
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
−ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
−ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente,
separadamente das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
26
13/06/2008 12:46:36
CHART
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser
realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
−EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias, sacarias e restos de produtos no meio ambiente causa
contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
−PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
CHART
13/06/2008 12:46:36
27
28
13/06/2008 12:46:36
CHART
ENVOLKE®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) SOB Nº. 7001
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo: 1−(4,6−Dimethoxypyrimidin−2−yl)−3−[3−(2,2,2−trifluoroethoxy)−2−pyridylsulfonyl] urea.
(TRIFLOXYULFUROM SODIUM)........................................750g/kg(75%m/m)
Ingregientes inertes:.................................................................... 250/g/kg(25%m/m)
PESO LÍQUIDO:(VIDE RÓTULO)
CLASSE: HERBICIDA SELETIVO DE AÇÃO SISTEMICA DO GRUPO QUIMICO DAS SULFONILURÉIAS.
TIPO DE FORMULAÇÃO: GRANULADO DISPERSÍVEL.
TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP:
04795−900 São Paulo SP CNPJ: 60.744.463/0001−90 Fone (0xx11) 5643−2322 Fax: (0xx11) 5643−2353
Cadastro na SAA/CDA/SP sob ne 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO TÉCNICO. FABRICANTES DO
PRODUTO TÉCNICO. Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia 590, − CEP:27521−210 Resende
RJ CNPJ:60.744.463/0019−19 Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; Syngenta Proteção de Cultivos
Ltda. Rod. SP 332 Km 130 CEP:13140−000 Paulínia SP CNPJ:60.744.463/0010−80 Cadastro na
SAA/CDA/SP sob nº 453; − Syngenta S.A. Usine de Monthey, Route de III au Bois CH − −1870 Monthey
Suíça; −Syngenta Crop Protection Inc, 3905 Higway 75 River Road. St. Gabriel LA 70776−EUA; − Syngenta
Índia Ltd., Goa Site Índia; − DSM CHEMIE LINZ − St Peterstrasse 25. A 4021 LINZ Áustria; − Derivados
Químicos S.A Cno. Viejo de Pliego 30850 Alcantarilla Espanha; − Kemira Fine Chemicals OYPorkkalankatu
3, FIN 00101 Helsinki Finlândia.FORMULADORES: − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia
590, − CEP:27521−210 Resende RJ CNPJ:60.744.463/0019−19 Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99;
− Syngenta Proteção de Cultivos Ltda Rod. SP 332 Km 130 CEP:13140−000 Paulínia SP
® Marca Registrada da SYNGENTA PROTECTION, Basiléia, suíça.
Nº de lote ou partida:
Data de Fabricação:
Data de Vencimento:
Impresso na embalagem
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III MEDIANAMENTE TÓXICO
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
29
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL III
PRODUTO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE.
INSTRUÇÕES DE USO:
ENVOKE: é um herbicida seletivo indicado para o controle pós emergente das plantas infestantes na cultura do
algodão e cana−de−açucar. É indicado nos cultivos de variedades comerciais, particularmente no sistema de
plantio convencional ou mesmo no sistema de plantio direto. Contendo ingrediente ativo Trifloxyulfurom sodium
na sua formulação, caracteriza−se pelo seu espectro de controle das plantas anuais de folhas largas e de
tiririca que ocorrem na cultura do algodão e da cana−de−açucar.
MODO DE AÇÃO:
O ingrediente ativo Trifloxyulfurom sodium é absorvido pelas folhas e raízes das plantas sendo que nas
aplicações em pos emegencia, a folha é a principal via de penetração do produto. O Trifloxyulfurom sodium no
interior das plantas inibe a formação da enzima Acetolactato sintase (ALS) bloqueando a síntese de
aminoácidos tais como valina, leocina, e isoleocina e inibe a formação de proteínas essenciais às plantas
sucetiveis. O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo
amarelecimento inicial das folhas, paralisação do crescimento e a morte das mesmas em 1 a 3 semanas.
Algumas plantas, entretanto não chegam a morrer, porem, sofrem uma paralisação no seu crescimento e a sua
presença não chega a causar competição com a cultura.
RECOMENDAÇÕES DE USO:
ENVOKE é recomendado para aplicação, no controle pós−emergente das plantas infestantes de folhas largas e
ciperáceas, onde as gramíneas são controladas por herbicidas específicos em pré ou pós−emergencia.
Aplicações na pós−emegencia das plantas infestantes na cultura do Algodão:
PLANTAS INFESTANTES
CONTROLADAS
ESTÁDIO DAS PLANTAS
INFESTANTES
DOSES (produto comercial/ha) Solo
Leve Médio Pesado
Dicotiledôneas:
Carrapicho−de−carneiro
4−6 folhas
(Acanthospermum hispidum
Mestrasto
(Ageratum conyzoides)
Apaga fogo
(Alternanthera tenella)
Caruru
(Amaranthus retroflexus)
(Amaranthus viridis)
Picão−preto
2−4 folhas
2−4 folhas
2−4 folhas
30
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
(Bidens pilosa)
Erva−de−Santa−Luzia
(Chamaesyc hirta)
Amendoim−bravo, Leiteira
(Euphorbia hetephylla)
Cheirosa
(Hyptis suaveolens)
Anileira
(Indigofera hirsuta)
Corda−de−viola
(Ipomoea grandi folia)
Nabo
(Rathanus rathanstrum)
Fedegoso−branco
(Senna obitusi folia)
Erva−de−touro
(Tridax procumbens)
Carrapichão
(Xiantium cavanillesii)
4−6 folhas
10 gramas/ha
2−4 folhas
2−4 folhas
2−4 folhas
4−6 folhas
4−6 folhas
2−4 folhas
2−4 folhas
2−4 folhas
(1) Caso as plantas infestantes
estiverem no estádio de 6 a8 folhas,
utilizar a dose de 12,5 gramas produto
comercial/ha (2) em jato dirigido.
2−4 folhas
Observações:
(1) 10,0 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 7,5 de Trifloxyulfurom sodium h/a.
(2) 12,5 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 9,375 de Trifloxyulfurom sodium h/a.
Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes na cultura de cana−de−açucar.
PLANTAS INFESTANTES
CONTROLADAS
ENVOLKE®
ESTÁDIO DAS PLANTAS
INFESTANTES
DOSES (produto comercial/ha) Solo
Leve Médio Pesado
13/06/2008 12:46:36
31
Dicotiledôneas:
Carrapicho−de−carneiro
4−6 folhas
(Acanthospermum hispidum
Apaga fogo
(Alternanthera tenella)
Caruru−mancha
(Amaranthus viridis)
Picão−preto
2−4 folhas
2−4 folhas
(Bidens pilosa)
Erva−de−Santa−Luzia
(Chamaesyc hirta)
Tiririca
(Cyperus rotundos)
2−4 folhas
2−4 folhas
Corda−de−viola
(Ipomoea grandi folia)
10 15 cm
30 gramas/ha
2−4 folhas
Observações:
(3) 30 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 22,5 de Trifloxyulfurom sodium h/a.
Controle da Tiririca
O espaço ENVOKE apresenta boa supressão de syperus rotundos no primeiro ano de aplicação. No entanto
repetindo−se consecutivamente a aplicação na safra seguinte, o controle é visivelmente melhorado pela
redução da população de Syperus na área. Para se obter o melhor controle de tiririca, já no primeiro ano, deve
se aplicar inicialmente um produto à base de 2,4 D (formulação amina na concentração de 720 g ingrediente
ativo/l) de acordo com a recomendação do fabricante e após 2 a 3 semanas aplica o ENVOKE.
32
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
MODO DE APLICAÇÃO:
ENVOKE deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total, com a utilização de
pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizados).
INICIO DA APLICAÇÃO:
O momento da aplicação coincide com a emergência das plantas infestantes na lavoura, quando se recomenda
realizar previamente, o levantamento florístico para identificar as principais espécies que ocorrem na área a ser
tratada bem como seus respectivos estádios de desenvolvimento.
Com base nesse levantamento o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser aplicado assim como o
momento da aplicação, de modo a assegurar o pleno controle do mais amplo espectro de plantas infestantes
presentes na lavoura.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Algodão: O ENVOKE é aplicado normalmente 2 a 3 semanas após a semeadura do algodão na
pós−emergência das plantas infestantes para garantir
10 pleno controia antes que as plantas infestantes venham a estabelecer a competição maléfica no
desenvolvimento cultural com prejuizos na
produtividade final.
Sua aplicação não deverá realizada muito precocemente, Isto é em algodão com menos de 4 folhas, pois nessa
fase a cultura é mais sensível ao produto e também poderá ocorrer a germinação de novo fluxo de plantas
infestantes que irá demandar um tratamento complementar.
Cana−de−açúcar: O ENVOKE poda ser aplicado quando as plantes infestantes estiveram nos estádios de
crescimento recomendados.
NUMERO DE APLICAÇÕES:
Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados,
normalmente, uma aplicação do herbicida é suficiente para atender as necessidades da cura. Dependendo das
condições climáticas se houver novo fluxo da germinação de plantas infestantes proceder uma aplicação de
herbicida sem jato dirigido de acordo com as recomendações dos fabricantes.
FATORES RELACIONADOS COM A APLICAÇÃO NA PÓS−EMERGENCIA
Plantas infestantes e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das plantas infestantes com
o ENVOKE, deve−se observar atentamente as espécies indicadas e os respectivos estádios de
desenvolvimento índice dos na tabela 'Recomendações de Uso'.
As plantas infestantes mencionadas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de
desenvolvimento estando com 2 a 4 folhas.
O efeito do produto, porém, é relativamente lento sobre as plantas infestantes e os sintomas nas plantas se
manifestam somenle 5 a 6 dias após aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente
necrótico, sendo necessário de 7 a 15 dias até a morte da planta.
ENVOKE exerce também uma forte ação Inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento de muitas
espécies, notadamente no seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a cura cresça livre de sua
concorrência.
Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes à calda da pulverização favorece
o efeito pós−emergência do produto, imprimindo melhor controle das plantas infestantes. Dentre os diversos
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
33
espelhantes destaca−se o uso de espelhante adesivo não iônico, que é recomendado á dose de 0.2% v/v.
Na cultura de algodão: NÃO USAR ÓLEO MINERAL OU VEGETAL
Influências de Fatores Ambientais na Aplicação:
Umidade do solo: Aplicar o ENVOKE quando o solo tiver umidade suficiente para o bom desenvolvimento das
plantas. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem
prolongado que predispõe as plantas infestantes ao estado de 'stress' por deficiência hídrica, pois tal condição
irá comprometer a eficiência de controle como herbicida.
Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 50% e temperaturas
em torno de 25 30º C.As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e á tarde, após 15:00/16:00 horas, são as
mais propicias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas.
Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho
muito forte.
Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10km/hora.
Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interfere negativamente na eficiência de
controle por acarretar a lavagem do
produto.É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação pare que o
herbicida seja absorvido pelas plantas infestantes.
PREPARO DA CALDA:
0 produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador,com
pelo menos1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado.Em seguida completar o tanque.
Procedimentos para adição de adjuvantes,no preparo da calda: O espalhante adesivo é adicionado como o
último componente á calda de pulverização com o tanque quase cheio,mantendo−se a agitação. I
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO:
Aplicação terrestre:
ENVOKE deve ser aplicado com auxilio de pulverizadores costais manual ou pressurizado e pulverizadores
tratorizados com barras adaptadas, com pontas do tipo leque 80.02; 80.03; 80,04; 110.02: 110.03 ou 110.04 ou
similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada.
O volume de calda recomendado na pulverização normalmente varia de 100 a 400 litros por hectare.
Nas regiões sujeitas a ventos fortes, com ocorrência de velocidade superior a 10 − 14 km/hora, as aplicações
poderão ser feitas com o uso de pontas tipo anti−deriva do tipo FuIl Jet, como FL 5. FL 6,5; FL 8 e bombas
34
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
operando−se a pressão de 20 − 25 libras por polegada quadrada e volumes de 200−300 litros/ha.
O ENVOKE um produto muito potente.Por essa razão, tomar cuidados especiais com ventos,para não ocorrer
derivado produto.Usar pontas anti−deriva e não pulverizar com ventos fortes.
Em caso de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto á utilização do
produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA.
DESTINO FINAL DAS EMBALAGENS E SOBRAS DA CALDA:
Destino das Embalagens:
As embalagens vazias não poderão ser reaproveitadas. Deve−se proceder a tríplice lavagem das embalagens
vazias o que consiste de três lavagens consecutivas com água limpa, retomando a água de lavagem ao tanque
do pulverizador.
As embalagens vazias devem ser encaminhadas a um dos postos ou centrais de recebimento de embalagens,
mencionadas na nota fiscal do produto.
(Lei N.º. 9974 de 06/2000/Decreto N.º: 3550 de 27/0712000).
Sobra de Calda: recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a sobra da
calda.Toda calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu preparo.
Recomendações para lavagem do equipamento de aplicação: sempre use pulverizador limpo antes da
aplicação do ENVOKE e certifique−se de que o mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação do ENVOKE
remova imediatamente todo resíduo sólido presente no fundo do tanque do pulverizador. Proceda a limpeza de
todo o equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, a fim de se reduzir o risco de formação de
depósitos'
solidificados nas paredes do tanque. A demora da limpeza do equipamento de pulverização, mesmo por
algumas horas, pode implicar na aderência, do herbicida nas paredes do tanque de pulverização, o que
dificultará a limpeza completa do produto. Caso o pulverizador não tenha sido limpo,adequadamente e vier a
ser utilizado.Os eventuais resíduos de produtos remanescentes poderão causar fitotoxicidade às outras
culturas. I
Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira:
1− Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado.
2. Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e pontas.
3− Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto.
4− Completar o pulverizador com água limpa. I
5−Adicionar solução de AMONIA caseira AMONÍACO OU SIMILAR COM 3% DE AMONIA− na proporção de
1% (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o liquido através das mangueiras, barras, pontas e
flliros.
6− Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização por 15 minutos e
em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e pontas. Esvaziar o tanque.
7− Remover e limpar as pontas, filtros e difusores em um balde com a solução de AMONlA caseira (citada no
item 5).
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
35
8− Repetir os passos 5 e 6.
9− Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras, barra, filtro e pontas.
Limpar também todo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material utilizado no
enchimento do tanque. Adote todas as,medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe o
equipamento próximo a nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os resíduos de limpeza de acordo
com a legislação local.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita):
Não especificado devido à modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e
pós−emergência−precoce das plantas infestantes.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso necessário
à reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção
individuai usados durante a aplicação do produto.
LIMITAÇOES DE USO:
Fitotoxlcidade para as culturas indicadas:
O produto não é fitotoxicidade cultura indicada nas doses e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas:
IENVOKE não deve ser aplicado nas condições de solos secos e ou nas condições de persistência de
estiagens prolongadas com as plantas infestantes no estado de "stress" por deficiência hídrica:
−Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento ti necessário um período
aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização;
−Não aplicar o ENVOKE sobre plantas infestantes fora do estádio recomendado;
− Não aplicar o ENVOKE em algodão com menos de 4 folhas, pois pode ocorrer maior sensibilidade do
algodoeiro ao produto;
−Não aplicar o ENVOKE associado aos herbicidas graminicidas pós−emergentes devido possível ocorrência
de antagonismo;
−Após o uso de ENVOKE na cultura do algodão, não plantar outra cultura na mesma área, dentro do período
de 8 meses. Em caso de parda da cultura do algodão, o replantio poderá ser feito após 30 dias da aplicação do
ENVOKE.
TOLERANCIA DA CULTURA/SELETIVIDADE:
Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação o ENVOKE se mostra bastante
seguro para o algodoeiro e a cana−de−açúcar, no sistema de tratamento pós−emergente (da cultura e das
plantas infestantes), através de pulverização em área total. Entretanto, pode ocorrer nessas culturas um
amarelecimento inicial das folhas e uma pequena redução inicial de crescimento, mas essas culturas retomam
seu crescimento
36
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
normal em 2 a 3 semanas e não há efeitos negativos à produtividade, o que foi detectado nos diversos
trabalhos de pesquisa realizados. ,
INFORMAÇOES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRIPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide item dados relativos à proteção do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUlPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS,
CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES:
Vide item "Dados relativos a saúde humana: "PRECAUÇÓES GERAIS NO MANUSEIO E APLICAÇÃO;
PRECAUÇÓES APÓS A APLlCAÇAO".
INFORMAÇÕES SOBRE. OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇAO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide item "dados relativos á proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇAO E DESTlNAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃ OU
EM DESUSO:
Vide item "dados relativos á proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de
população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes
mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos
recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação.
Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas,quando
disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇOES)
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
37
PRECAUÇÕES GERAIS:
− Não coma,não beba e não fume durante o manuseio do produto.
−Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
− Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure
por auxilio médico.
− Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
−Não utilize equipamentos com vazamentos.
− Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas.
− Não desentupa bicos,orifícios e válvulas com a boca.
−Não transporte o produto juntamente com alimentos,medicamentos, rações,animais e pessoas.
−Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
− Siga as recomendações especificas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e bolas de
borracha.
− O ENVOKE é um produto para uso exclusivamente agrícola.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO E APLICAÇÃO:
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação deste produto.
− Não transporte este produto junto com alimentos, medicamentos, rações, animais e/ou pessoas.
−Para o manuseio, utilize máscara facial, avental e luvas impermeáveis.
− Ao abrir a embalagem,faça de modo a evitar o derramamento do produto.
− Para a aplicação utilize os seguintes equipamentos da proteção individual: macacão de mangas compridas,
avental impermeável, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas e bolas impermeáveis.
− Se houver contato do produto com os olhos,lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
− Evite qualquer contato do produto com a pele.Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
−Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
− Não aplique o produto contra o vento ou na presença de ventos fortes.
− Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
− Não reutilize a embalagem vazia.
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
− Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas.
− Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os equipamentos de Proteção Individual.
− NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES
FORRAGEM DAI RETIRADA.
38
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
PRIMEIROS SOCORROS:
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Procure
imediatamente um médico levando a embalagem, rótulo, bula e receituário agronômico do produto.
Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto tenha sido inalado, ingerido,
aspirado ou tenha entrado em contato com os olhos e pele.
PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as
partes atingidas imediatamente com água limpa e sabão, incluindo cabelos e unhas,por vários minutos.
OLHOS: Evite contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água limpa em abundância por vários
minutos.
INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto.Caso isso aconteça,remova imediatamente a pessoa
para loca fresco e arejado.
INGESTÃO:Se ingerido administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água.
Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito.
MECANISMOS DE AÇÃO,ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano.
Trifloxysulfuron Sodium
Em estudo realizado em ratos a dose administrada do TRIFLOXYSULFURON SODIUM foi rapidamente
eliminada,independente do nível da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou
pré−tratemento.Mais de 87% da dose foi coletada na excreta dentro de 24 horas após a administração e mais
que 95% dentro de 48 horas. A eliminação renal (49% − 79% da dose) foi a principal via de excreção para
todos os tratamentos. Entretanto,houve uma diferença entre as vias de eliminação entre os sexos. Ao menos
15% mais da dose foi eliminada através da urina em fêmeas.
0s resíduos em órgãos e tecidos foram muito baixos (< 0.3% da dose) sete dias após o tratamento. O principal
matabólito encontrado na urina e fezes foram similares e essencialmente independente da dose, posição do
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
39
anel radiomarcado,sexo dos animais ou prê−tratamento.O Trifloxysulfuron sodium não modificado foi o principal
componente (11 a 47% da dose) na urina com somente traços nas fezes (menor ou igual a 1% da dose). A
Biotransformação do CGA 362.622 em ratos,ocorre principalmente de três caminhos distintos: O−desmetilação
oxidativa,hidroxilação do anel pirimidina e rearranjo de Smile da sulfoniluréia.
EFEITOS AGUDOS
− O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 oral aguda) como superior a
5000 mg/kg peso corpóreo.
−O estudo de toxicidade cutânea em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 aguda dérmica) como superior
a 2000 mg/kg peso corpóreo.
−O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro de 48
horas.
−O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação leve na pele dos animais
testados,com escores para irritação 1 dermal inferior a 3 (três) na escala"Oraizee Cols'.
− O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como de fraca sensitização
(nível l), equivalente ao nível inferior da "escala de maximização Magnussum e Kligman"
EFEITOS CRONICOS
TrifIoxysulfuron sodium:
0s resultados obtidos no estudo realizado com ratos e duração de 24 meses, mostraram que o Trifloxysuffuron
sodium foi bem tolerado pelos animais. Não houve mortalidade ou anormalidades comportamentais
relacionadas aos tratamentos.Os animais machos e fêmeas do grupo de maior dose (10000 ppm) se
alimentaram menos e apresentaram menor ganho de peso corpóreo.Baseando−se nos dados de ganho de
peso corpóreo aos 3 meses,
a dose máxima tolerada (MTD) foi atingida em 10000 ppm Neste nível de dosagem a hemoglobina revelou
baixa concentração de hemoglobina e baixa atividade da protrombina (somente em 53 semanas) em machos.
As analises histopatológicas mostraram um aumento da incidência de colangiofibrose em ambos os sexos nos
grupos tratados com 500. 2000 e 10000 ppm.
EFEITOS COLATERAIS:
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais.
SINTOMAS DE ALARME:
Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação.
ANTIDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
0 antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro clinico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou
40
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações
medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto.
TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÉNCIA: Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 704 4304 I
Centro de Informações Toxicológicas:
São Paulo:(0**11) 257.7611/259.9846
Campinas: (0**19) 239.8670
Londrina: (0**43) 221.2001
Curitiba: (0**41) 225.7540
Cuiabá: (0**65)321.1212
Campo Grande: (0**67) 787.3333
Porto Alegre: (0**51) 223.6110 /229.0203
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÉNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
− Este produto é
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE lI).
(X) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
− Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
− Este produto é ALTAMENTE MÓVEL NO MEIO AMBIENTE, apresentando alto potencial de deslocamento
no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas.
− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas.
− Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
− Não utilize equipamento com vazamento.
− Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
− Aplique somente as doses recomendadas.
− Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
− A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a fiara e a,
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
41
saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
− A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
− O local deve ser ventilado, coberto e ler piso impermeável.
− Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
− Tranque o local evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis,para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
− Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas. ABNT.
− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
− Isole e sinalize a área contaminada.
− Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: 0800 704 4304.
−Utilize o equipamento de proteção individual. − EPI (macacão impermeável,luvas e botas de PVC, óculos
protetor e máscara com filtros)
−Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
− Piso Pavimentado: recolha o material com auxilio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado
devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através
do telefone Indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
− Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e,devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme
indicado acima.
− Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
ambientai mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
− Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA,DE C02 ou PÓ QUIMICO),ficando
a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇAO, TRANSPORTE E DESTINAÇAO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
42
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
0 armazenamento da embalagem vazia, até a sua da devolução pelo usuário, deve ser efetuado em lacei
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente
(Embalagens Padronizadas − modelo 1 ABNT),devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser
adquirido nos Canais de Distribuição.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao
estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validada, será facultada a devolução da I embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas −
modelo ABNT),devidamente identificados e com lacre, o qual devera ser adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDARIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia,até sua devolução pelo usuário,deve ser efetuado em local
coberto,ventilado,ao abrigo de chuvas e com piso
impermeável,no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
E obrigatória à devolução da embalagem vazia, peio usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo
Estabelecimento comercial.
−TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
43
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇAO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias,após a devolução pelos usuários,somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas
Legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− PROIBIDO AO USUARIO A REUTlLlZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM
DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DE CORRENTES DA DESTINAÇÃO "INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tomar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final,
A desativação do produto é feita através de incineração em fomos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação especifica, que Inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
− RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL
OU DO MUNICÍPlO:
Produto sem restrições nos Estados em que está cadastrado.
FALCON 250 WG
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº. 01597
COMPOSIÇÃO: 5−(3−butyrl)−2,4,6trimethyl(phenyl)−2−(1−ethoxy iminopropyl)−3−hydroxycyclohex−2−enone
(BUTROXIDIM)....................................................................................250 g/Kg (25% m/m)
44
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
Ingredientes inertes:..................................................................................75 g/Kg (75% m/m)
PESO LÍQUIDO: VIDE RÓTULO
CLASSE: Herbicida Seletivo de Ação Sistêmica do Grupo Químico Oxima Ciclohexanodiona
TIPO DE FORMULAÇÃO: Granulado Dispersível
TITULAR DO REGISTRO (*): − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas, 18001 CEP
04795−900 São Paulo SP CNPJ:60.744.463/0001−90−Fone(0xx11) 5643−2353 Cadastro na SAA/CDA/SSP
sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: −
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590 CEP: 27521−210 Resende RJ
CNPJ:60.744.463/0019−19 Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; − Syngenta Prtoeção de Cultivos
Ltda. Rod. SP 332 Km 130 CEP:13140−000− Paulínia SP CNPJ:60.744.463/0010−80 Cadastro na
SAA/CDA/SP sob nº 453; − Syngenta Limited Fernhurst Haslemere Surrey GU 27 3JE Inglaterra; − Zeneca
Crop Care Pinkeba Qeensland Austrália. FORMULADORES: − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av.
Basiléia, 590 CEP: 27521−210 Resende RJ CNPJ:60.744.463/0019−19−Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº
120/99; − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332 Km 130 CEP:13140−000 Paulínia SP
CNPJ:60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. Syngenta Limited Fernhurst Haslemere
Surrey GU 27 3JE Inglaterra; − Zeneca Crop Care Pinkeba qeensland Austrália.
® Marca registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça.
Nº de lote ou Partida:
Data de Fabricação:
Data de Vencimento:
VIDE EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E ARECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É
OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II
PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO
FALCON 250 WG é um herbicida sistêmico, para aplicação em pós−emergência da cultura da soja ou do feijão
e das plantas infestantes, que se transloca nas plantas infestantes, atinge os pontos de crescimento e causa a
morte das mesmas. É um herbicida altamente seletivo para a cultura da SOJA e FEIJÃO, e recomendado para
controle das gramíneas anuais abaixo relacionadas, observando−se as doses de acordo com o estágio de
crescimento, constantes do Quadro:
PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS POR FALCON 250 WG NA CULTURA DA SOJA E DO FEIJÃO
Nome Comum
Nome Científico
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
45
Estádio de
Crescimento
Capim−brachiaria
Brachiaria
decumbens
até 4 perfilhos
4 − 6 perfilhos
Dose Recomendada
(gramas de produto comercial/ha)
200 − 250
250 − 375
Capim−marmelada ou
Papuã
Brachiaria
plantaginea
Capim carrapicho
Cenchrus echinatus
até 4 perfilhos
4 − 6 perfilhos
100 − 150
150 − 200
Digitaria horizontalis
até 4 perfilhos
4 − 6 perfilhos
150 − 250
250 − 300
Zea mays
20 − 50 cm
Capim−colchão
ou
Capim−milhã
Milho
Usar doses menores sob
condições de alta
umidade, baixas
densidades de plantas
infestantes e forte
controle cultural.
200 − 300
Aveia
Avena sativa
10 − 25 cm
Obs.: 1 kg de FALCON 250 WG contém 250 g do ingrediente ativo BUTROXIDIM.
FALCON 250 WG deve ser aplicado em pós−emergência das culturas da soja ou do feijão e das plantas
infestantes, em área total.
A época de aplicação no ciclo da soja ou do feijão vai depender do estágio de desenvolvimento das plantas
infectantes, de acordo com a recomendação acima.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ORGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: (Conforme determinado quando do cadastro do produto)
MODO DE APLICAÇÃO
Forma de Aplicação e Equipamentos a serem usados: FALCON 250 WG pode ser utilizado em aplicação com
equipamentos terrestres e por via aérea:
Pulverizador Costal: Utilizar bico leque da série 80 ou 110, com pressão de 20 a 50 lb/pol2, aplicando 200 a
300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
Pulverizador de Barra Tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 20 a 50 lb/pol2,
aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
Aplicação com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.): Utilizar 80 litros de água por hectare,
observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A.
Pulverização Aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião acoplado
de barra aplicadora.
Barra: Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício,
ângulo de 90º.
A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m.
Recomendação geral: A densidade de gotas mínima é de 30−40 gotas/cm2.
O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação, para adequar a densidade.
Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação.
No caso de pulverizações aéreas, é necessário observar as condições climáticas predominantes no momento
da aplicação, a fim de obter a melhor deposição possível:
Ventos: Idealmente, inferiores a 10 km/hora, sendo toleráveis velocidades entre 10−15 km, desde que outros
fatores climáticos não sejam desfavoráveis.
Temperatura: Ideal que esteja abaixo de 28ºC, sendo tolerável temperatura na faixa de 28−35ºC. Nunca
superiores a 35ºC.
46
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
Umidade Relativa do Ar: Deve ser igual ou superior a 60%, nos casos em que a temperatura estiver abaixo de
28ºC.
Deve ser igual ou superior a 80%, nos casos em que a temperatura estiver na faixa de 28−35ºC.
Lembrar que o melhor desempenho do produto é obtido quando a umidade relativa do ar é igual ou superior a
70%. Fazer as aplicações preferencialmente nas horas mais frescas do dia.
ATENÇÃO: Em todas as formas de aplicação deve−se utilizar óleo mineral como surfactante, na concentração
de 0,5% volume/volume, isto é 500 ml/100 litros de calda.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita):
Feijão:......................................................................................................................... 45 dias
Soja:............................................................................................................................ 60 dias.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada de
pessoas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual), só deve ser permitida após a completa secagem da
calda aplicada.
LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: O produto não é fitotóxico para a cultura
indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas: FALCON 250 WG deve ser aplicado com boas condições de
umidade do solo e umidade relativa do ar superior a 60%, condições estas ideais para um bom
desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade
relativa do ar, diminui a eficiência no controle de plantas infestantes.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Use
macacão de manga comprida, máscara facial contra vapores, avental impermeável, chapéu e luvas de
borracha.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "modo de
aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "dados relativos à
proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo
mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes
mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos
recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação.
Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do
programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
PRECAUÇÕES GERAIS:
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Não utilize equipamentos com vazamento.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
− Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
− Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
− Uso exclusivamente agrícola.
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
47
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
− Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
− Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
− Use macacão de manga comprida, máscara facial contra vapores, avental impermeável, chapéu, luvas de
borracha, botas e protetor ocular.
− Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
− Não aplique o produto contra o vento.
− Use macacão com mangas compridas, máscara, protetor ocular, luvas e botas durante a aplicação.
− Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
− Não reutilize a embalagem vazia.
− Mantenha o restante do produto em sua embalagem original.
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
− Tome banho, troque e lave bem as roupas de trabalho separadas das demais roupas.
Primeiros socorros
• INGESTÃO: Não provoque vômito, procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• OLHOS: Lave com água em abundância e procure o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• PELE: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação, procure o médico, levando
embalagem, rótulo ou bula do produto.
• INALAÇÃO: Procure local arejado. Procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a bula
ou o receituário agronômico do produto.
ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. Tratamento sintomático.
TRATAMENTO MÉDICO: Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se
impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver
inconsciente. Tratamento sintomático
Telefones de Emergência: Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo:.........................................................(0xx11) 5011−5111 ramais 250/251/253/254
Campinas:.................................................................................................(0xx19) 3788−7573
Londrina:.....................................................................................................(0xx43) 371−2244
Curitiba:.......................................................................................................(0xx41)330−4471
Cuiabá:.........................................................................................................(0xx65)617−1307
Campo Grande:.........................................................................(0xx67)787−3333 ramal 3203
Porto Alegre:.....................................................................(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200
a) Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano:
Grupos de ratos de 4 machos e 4 fêmeas, receberam uma única dose oral de produto marcado com fenil 14C
em óleo de milho, à proporção de 1 mg/kg. Foram coletadas amostras de urina e fezes a intervalos regulares,
durante 7 dias após a dosagem, sendo efetuada a análise da radioatividade; os animais foram sacrificados e a
48
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
radioatividade presente no sangue, tecidos e carcaça residual foi determinada.
Absorção e excreção: a excreção da radioatividade administrada foi prolongada em machos e fêmeas. Ainda
foram detectados níveis baixos de radioatividade na urina e nas fezes, 7 dias após a dosagem. A maior parte
da radioatividade administrada foi excretada nos primeiros 3 dias. Durante este período, os machos excretaram
uma média de 22% da radioatividade na urina e de 58% nas fezes; as fêmeas excretaram uma média de 24% e
de 45% da radioatividade administrada na urina e nas fezes, respectivamente. Pelo menos 90% da dose
administrada foi excretada na urina e nas fezes, durante o período de 7 dias. Embora as fêmeas tenham
excretado um pouco menos nas fezes que os machos, a taxa global de excreção foi similar em ambos os
sexos.
Os resíduos radioativos nos tecidos foram mais elevados no fígado, rins e sangue. Todos os outros tecidos
examinados apresentaram concentrações baixas, sem diferença entre os sexos, na distribuição pelos tecidos.
O percentual total da dose presente em todos os tecidos foi de 0,8% e de 0,5% para machos e fêmeas,
respectivamente, a maior parte no fígado. A radioatividade na carcaça residual correspondeu a 0,6% e 0,7% da
dose em machos e fêmeas, respectivamente.
b) Efeitos agudos e crônicos:
FALCON 250 WG apresentou toxicidade oral aguda maior do que 2.000 mg/kg para ratos machos e fêmeas. A
toxicidade dermal aguda, tanto para ratos machos quanto para ratos fêmeas, foi maior que 2.000 mg/kg.
No estudo de toxicidade oral, todos os animais perderam peso inicialmente, mas a maioria excedeu o peso
inicial no 4° dia do estudo.
Nos estudos de necrópsia foram encontradas áreas de coloração preta nos pulmões de um animal macho.
No estudo de toxicidade dermal aguda todos os animais perderam peso inicialmente, entretanto a maioria
excedeu o peso inicial no 8º dia de estudo. Na necrópsia foram encontradas áreas de coloração vermelha nos
pulmões de um animal macho.
O FALCON 250 WG foi considerado suavemente irritante (classe 4 em uma escala de 1−8).
O produto mostrou−se praticamente não irritante e não promoveu resposta sensibilizante na pele de cobaias,
apresentado resultados negativos nos testes de mutagenicidade. O produto apresentou NOEL de 20 ppm,
equivalente a 1mg/kg/dia em estudo de 90 dias em ratos, NOEL de 5 mg/kg/dia em estudo de 1 ano em cães.
No estudo de 90 dias ocorreu uma redução no ganho de peso em alguns animais na dose mais alta (1500
ppm). Alguns animais apresentaram um leve aumento no peso do fígado na dose mais alta (1500 ppm). No
estudo de 1 ano, o ganho de peso aumentou na dose mais alta (50 mg/kg/dia) nas primeiras semanas do
estudo. Foi constatado aumento no peso do fígado dos animais na maior dose administrada.
Em estudo crônico de toxicidade e carcinogenicidade por 2 anos, grupos de ratos machos e fêmeas
concluiu−se que o produto não é carcinogênico para ratos, e que o nível sem efeito adverso, quando
administrado na ração de ratos por até 2 anos, é de 50 ppm, equivalente a aproximadamente 2,5 mg/kg/dia.
Foram constatados redução no ganho de peso em animais de ambos os sexos, bem como uma redução no
consumo de alimento. Em estudo de reprodução por duas gerações em ratos machos e fêmeas concluiu−se
que o produto não é carcinogênico para ratos, e que o nível sem efeito adverso, quando administrado na ração
de ratos por até 2 anos, é de 50 ppm, equivalente a aproximadamente 2,5 mg/kg/dia.
c) Efeitos colaterais: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
Intervalo de reentrada de pessoas nas áreas tratadas:
A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual), só deve ser permitida após a
completa secagem da calda aplicada.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
• Este produto é:
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I);
( X) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE ( CLASSE II);
( ) Perigoso ao Meio Ambiente ( CLASSE III);
( ) Pouco perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
− Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE ao meio ambiente.− Este produto é ALTAMENTE
TÓXICO para algas. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize
equipamento com vazamento. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais
quentes. Aplique somente as doses recomendadas. Não lave as embalagens ou equipamento
aplicador em lagos, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. Descarte
corretamente as embalagens e restos do produto siga as instruções da bula. Em caso de acidente,
siga corretamente as instruções constantes na bula.
ENVOLKE®
13/06/2008 12:46:36
49
2. Instruções de Armazenamento do Produto, visando sua Conservação e Prevenção contra Acidentes:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos
tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de
alvenaria ou de material não comburente. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. −
Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Coloque placa de
advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis,
para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns,
deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. − Observe as disposições constantes da
legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES NO TRANSPORTE:
− Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA
PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−704 4304 − Utilize o equipamento de
proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara). − Em
caso de derrame, siga as instruções abaixo: − Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e
coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado.
Neste caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto
deverá ser desativado conforme orientação de destinação de resíduos e embalagens. Lave o local com grande
quantidade de água; − Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e
adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; − Corpos d'água:
Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da
empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características
do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. − Em caso de incêndio, use extintores de
água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação
.4. PROCEDIMENTOS DE RESÍDUOS E EMBALAGENS:
− Não reutilize embalagens. As embalagens vazias deverão ser devolvidas ao estabelecimento comercial em
que o produto foi adquirido, ou diretamente aos postos ou centros de recolhimento. − Observe as legislações
Estadual e Municipal específicas. − Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente. − Para desativação de restos de produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA. e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual responsável,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes.RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO
COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinado quando
do cadastro do produto).
50
13/06/2008 12:46:36
ENVOLKE®
FLEX
Dados técnicos
• Nome comun do ingrediente ativo: FOMESAFEN
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00838590
• Classe: herbicida seletivo do grupo do difenil éter solução aquosa concentrada
• Composição:
♦ 5−(2−cloro−4−(trifluorometil) fenoxi−N−metil−sulfonil−2−nitrobenzamida (FOMESAFEN): 250
g/l (25% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 870 g/l
• Formulação: solução aquosa concentrada
• Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
FLEX é um herbicida seletivo, indicado para controle das ervas daninhas de folhas largas nas
culturas de soja e feijão, em pós−emergência. Para um bom controle das ervas daninhas,
deve−se observar a espécie da erva e o estágio do crescimento, conforme o quadro a seguir:
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Carrapicho rasteiro
Amendoim bravo
Corda de viola
Acanthospermum australe
Euphorbia heterophylla
Ipomoea aristolochiaefolia
Ipomoea purpurea
Richardia brasiliensis
Commelina virginica
Acanthospermum hispidum
Borreria alata
Emilia sonchifolia
Nicandra physaloides
Solanum americanum
Poaia branca
Trapoeraba
Carrapicho de carneiro
Erva quente / Poaia do campo
Serralha
Joá de capote
Joá / Maria Preta
Caruru
Amaranthus deflexus
Amaranthus viridis
Amaranthus hybridus
Picão−preto
Picão−branco / fazendeiro
Bidens pilosa
Galinsoga parviflora
Beldoegra
Nabo
Mentrasto
Portulaca oleracea
Raphanus raphanistrum
Ageratum conyzoides
Estágio de
Crescimento
Dose
(litro
pc*/ha)
de 2 a 4 folhas
(5 cm)
1,0
4 folhas
(5 cm)
0,9
6 folhas
(8 cm)
1,0
4 folhas
(5 cm)
6 folhas
(8 cm)
Mentruz
Lepidium virginicum
2 a 6 folhas
Falso mentruz
Lepidium pseudodidymum
4 a 10 folhas
Obs.: Melhores resultados são obtidos, quando aplicado sobre ervas com tamanhos menores.
* 0,9 l de produto comercial/ha equivale a 225 g ia/ha
1,0 l de produto comercial/ha equivale a 250 g ia/ha
0,9
1,0
1,0
1,0
Modo e equipamentos de aplicação
• Pulverização costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicando
200 a 300 litros de calda por hectare. Observar que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
• Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bicos leque, da série 80 ou 110, com pressão de 60 a
80lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de calda por hectare. Observar que esteja ocorrendo uma boa
cobertura.
• C.D.A.: Utilizar 80 litros de calda por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A.
FLEX
13/06/2008 12:46:36
51
• Pulverização aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de calda por hectare. Aplicação poderá ser com avião
acoplado de barra aplicadora, ou atomizador rotativo Micronair.
• Barra: Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com
orifício ( ângulo de 90° ). Usar barra e sistema de bicos Reglojet (laranja/marrom) ou bicos cônicos
D6−10 com 46 espirais e operar com pressão de 20−35 psi. O bicos Reglojet devem operar na posição
vertical.
• Micronair: Pressão de 37 lb/pol2,com 4 unidades, com ângulo de pá em 50°, ajustar adequadamente o
regulador da vazão (VRU). A altura do vôo é de 2 a 3 m com barra de 3 a 4 m com Micronair, e com
faixa de deposição de 12 a 15 m.
Recomendação geral
• As gotas tem um diâmetro de 250 a 300µ, com 30 a 40 gotas/cm2. O diâmetro de gotas devem ser
ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais deve ser
feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação.
• Atenção: Em todas as formas de aplicação, deve−se usar o espalhante adesivo não iônico/aniônico na
concentração de 0,2% volume/volume (200 ml para cada 100 lts de calda).
• A aplicação deverá ser feita em área total, quando as diferentes ervas daninhas atingirem o estágio de
crescimento descrito no quadro de recomendações.
Detalhes de aplicação
Deverá ser feita uma única aplicação, o que geralmente ocorre entre 20 a 30 dias após a
emergência da cultura.
Intervalo de segurança
Para soja e feijão respeitar um período mínimo de 60 dias entre a aplicação e a colheita.
Limitações de uso
Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as
culturas.
Obs.: FLEX pode dar uma leve descoloração das folhas da cultura, que desaparece 15 dias
após a aplicação. Evitar a aplicação do produto em condições de solo excessivamente seco e
baixa umidade relativa do ar. Observar um intervalo mínimo de 150 dias entre a aplicação do
FLEX e o plantio de milho ou sorgo.
Intervalo de reentrada
Pessoas sem equipamentos de proteção (EPI’s) somente deverão entrar nas áreas tratadas
após a completa secagem da calda de pulverização.
Equipamentos de proteção individual
Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas
compridas, capa ou avental impermeável, luvas impermeáveis, chapéu impermeável de abas
largas, botas, óculos protetores e máscaras protetoras especiais providas de filtro adequado ao
tipo do produto.
Destino de embalagens e sobras
• Antes do descarte, enxague por três vezes as embalagens vazias do produto, jogando a calda
resultante no próprio tanque de pulverização, antes da aplicação do produto na lavoura.
• Inutilize e enterre as embalagens vazias em fosso sanitário apropriado para o descarte de embalagens.
• Consulte o engenheiro agrônomo de sua região para obter informações detalhadas sobre a construção
de fosso sanitário para descarte de embalagens.
52
13/06/2008 12:46:36
FLEX
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o uso do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca
Precauções no manuseio
• O produto é irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Durante a manipulação use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e avental
impermeável.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Durante a aplicação use macacão com mangas compridas, luvas e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas em separado.
Primeiros socorros
• Ingestão: Provoque vômito e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário
agronômico do produto.
• Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação procure o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Procure local arejado.
Antídoto
Não há antídoto específico.
Tratamento médico
Tratamento sintomático. TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800160210.
Ação no ser humano
Em animais de laboratório o FOMESAFEN é eliminado por fezes e urina.
Efeitos agudos e crônicos
Doses letais da formulação:
DL50 oral aguda para ratos machos: 7961 mg/kg
DL50 dérmica aguda para ratos: 5040 mg/kg
Efeitos colaterais
Não há informações sobre efeitos colaterais possíveis em seres humanos.
FLEX
13/06/2008 12:46:36
53
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é muito perigoso ao meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental −Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância mínima de 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público;
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e culturas susceptíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes a atividades
aeroagrícolas.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções constantes no item
Destino Final de Resíduos e Embalagens.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Precauções gerais
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora bem como lançando−lhes seus restos.
• Aplique somente as doses recomendadas, conforme indicado.
• Não aplique o produto na presença de ventos para evitar possível deriva.
• Armazene o produto corretamente.
• Antes do descarte lave por três vezes as embalagens vazias do produto jogando a calda resultante no
próprio tanque de pulverização, antes da aplicação do produto na lavoura.
• Não abandone embalagens vazias na lavoura, em carreadores, caminhos, estradas, cercas, e
principalmente em/ou às margens de corpos de água (rios, riachos, córregos, lagos, represas).
• Não utilize embalagens vazias para armazenar alimentos, ração ou água. Após a lavagem por três
vezes, inutilize−as e enterre−as em fosso sanitário apropriado para o descarte de embalagens.
• Consulte o engenheiro agrônomo de seu município ou região para obter informações detalhadas sobre
a construção de fosso sanitário para descarte de embalagens.
• Não aplique o produto diretamente sobre vias hídricas.
Instruções de armazenamento
• Manter o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
• Nas propriedades rurais: Armazene o produto à sombra, em local apropriado, coberto, fechado e
ventilado, que impeça o acesso de crianças e animais domésticos, longe de residências, cursos de
água ou fontes de fogo e calor. Não mude o produto de embalagem. Mantenha−o em sua embalagem
original e fechada quando não estiver sendo utilizado. Armazene na posição vertical, de forma a
impedir vazamentos.
• Não armazene próximo a alimentos ou ração animal.
Instruções em caso de acidente
• Contactar as autoridades locais competentes e/ou a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800160210 .
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame sobre:
54
13/06/2008 12:46:36
FLEX
♦ piso pavimentado: absorva o produto derramado com terra, areia ou outro material
absorvente. Recolha esse material com auxílio de uma pá e coloque em tambores ou
recipientes devidamente identificados. Remova para área de descarte de lixo químico. Lave o
local com grande quantidade de água;
♦ solo: retirar as camadas de terra contaminadas até que atinja o solo seco;
♦ corpos d’água: interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido.
♦ em caso de incêndio: Usar extintores de água em forma de neblina, ficando a favor do vento
para evitar intoxicação. Usar máscara autônoma, pois este produto emana gases tóxicos.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas 3 vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para
ser pulverizada.
• As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água.
• O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3m, de
acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (caveira) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso e após cada 15 cm de material descartado, intercalar com camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar a neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma
camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do
nível do terreno.
FLEX
13/06/2008 12:46:36
55
56
13/06/2008 12:46:36
FLEX
FUSIFLEX
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FOMESAFEN / FLUAZIFOP−P−BUTIL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 007489
• Classe: herbicida seletivo derivado do grupo do difenil éter e do aril oxi fenoxi propionato
• Composição:
♦ 5−[2−cloro−4−(trifluorometil) fenoxi]−N−(metilsulfonil)−2−nitrobenzamida FOMESAFEN): 125g/l
(12,5% m/v)
♦ Butil (R)−2−[4−(5−trifluorometil−2−piridiloxi) fenoxi] propionato (FLUAZIFOP−P− BUTIL): 125g/l
(12,5% m/v)
• Formulação: solução aquosa concentrada
• Classe toxicológica: II − Muito Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
FUSIFLEX é um herbicida pós−emergente, seletivo para a cultura de soja.
Ervas Controladas na Cultura da Soja
Estágio de Crescimento
Nome Comum
Nome Científico
Capim arroz
Echinochloa cruzgalli
2 perfilhos
Capim colchão
Digitaria horizontalis
Capim marmelada
Brachiaria plantaginea
2 a 5 perfilhos
Capim carrapicho
Cenchrus echinatus
Falsa serralha
Emilia sonchifolia
6 folhas
Mentrasto
Ageratum conyzoides
Picão preto
Bidens pilosa
4 folhas
Cheirosa
Hiptis suaveolens
Poaia branca
Richardia brasiliensis
2 a 4 folhas
Amendoim bravo
Euphorbia heterophylla
Obs.: Melhores resultados são obtidos quando aplicado sobre ervas de menor tamanho.
Dose l/ha
1,6 a 2,0
1,6
2,0
Forma de aplicação
FUSIFLEX deve ser aplicado em pós−emergência da cultura e da erva daninha.
♦ Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20
lb./pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Observar que está ocorrendo
uma boa cobertura.
♦ Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bico leque da série 80 ou 110, com
pressão de 60 a 80 lb./pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Observar
que está ocorrendo uma boa cobertura.
♦ C.D.A.: Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias
do sistema C.D.A. Pulverização aérea − Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare.
A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora.
♦ Barra: pressão de 25 lb./pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de
caracóis e placas com orifício. (ângulo de 90°).
A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m.
Recomendação geral
As gotas devem ter um tamanho de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de
gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade.
Observações locais devem ser feitas, visando reduzir, ao mínimo, as perdas por deriva ou
evaporação.
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
57
Atenção: Em todas as formas de aplicação deve−se usar um espalhante adesivo NÃO
IÔNICO/ANIÔNICO na concentração de 0,2% volume/volume (200 ml para cada 100 litros de
calda).
Limitações de uso
Período de carência
60 dias.
Fitotoxicidade para a cultura indicada
Não é fitotóxico à soja quando aplicado conforme o indicado.
Outras restrições
FUSIFLEX deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar
superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação
do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar diminui a
eficiência no controle de ervas daninhas. Em condições de umidade excessiva do solo podem
ocorrer pequenas descolorações das folhas da soja. Esse efeito desaparece em poucos dias.
Telefone de Emergência: 0800160210
Proteção da saúde humana
Precauções gerais e primeiros socorros
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação: use macacão com mangas compridas,
avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas e máscara protetora especial provida
de filtro adequado ao tipo do produto.
• Leia e siga as instruções do rótulo.
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora bem como lançando−lhe seus restos.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto.
• Mantenha afastados das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas
por um período de 07 dias após a aplicação do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis.
• Mantenha a embalagem longe do fogo.
• Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente um médico, levando a
embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais
de intoxicação, chame o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave imediatamente as partes atingidas com água e
sabão em abundância e, se houver sinais de irritação, procure o médico.
• Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante
15 minutos e, se houver sinais de irritação, procure um médico levando a embalagem ou o rótulo do
produto.
• Não aplique o produto na presença de ventos ou nas horas mais quentes.
58
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
Sintomas de alarme
Mal−estar, vômitos, enfraquecimento muscular, dificuldade respiratória, bradicardia, suor
excessivo, oligúria.
Antídoto e tratamento
Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Tóxico para peixes e organismos aquáticos.
FUSILADE® 250 EW
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 005796
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo: butyl (R)−2−[4−(5−trifluoromethyl−2−pyridyloxy) phenoxy]propionate
(FLUAZIFOPE−P−BUTÍLICO).............................................................................................................. 250 g/L
(25% m/v)
Ingredientes inertes: ............................................................................... 788,7 g/L (78,87% m/v)
CONTEÚDO: VIDE RÓTULO
CLASSE: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico: ácido ariloxifenoxipropiônico
TIPO DE FORMULAÇÃO: EMULSÃO ÓLEO EM ÁGUA
TITULAR DO REGISTRO:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone (11)
5643−2322, Fax (11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001.
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
• Syngenta Limited – Fernhust, Haslemere, Surrey GU27 3JE, Inglaterra;
• Ishihara Sangyo Kaisha, Ltd. − 3−15,EDOBORI 1−CHOME, NISHI−KU OSAKA, 550−0002 – Japão
FORMULADOR:
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
59
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
“O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta”
No do lote ou partida:
Data de fabricação: VIDE EMBALAGEM
Data de vencimento:
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
Fusilade 250 EW é um herbicida sistêmico, que se transloca aposimplasticamente, concentrando−se nos
pontos de crescimento das plantas e acarretando a sua morte. É um herbicida muito ativo e específico para o
controle de gramíneas anuais e perenes nas culturas do algodão, alface, cebola, cenoura, batata, feijão, soja e
tomate. Pode, também, ser utilizado como maturador de cana−de−açúcar, aumentando significativamente a
concentração de sacarose. Para um bom controle das plantas infestantes, seguir as indicações do quadro
abaixo, observando a espécie da planta e seu estágio de crescimento relacionado à dose:
PLANTAS INFESTANTES
NOME
NOME COMUM
CIENTÍFICO
Capim−marmelada
Brachiaria
plantaginea
ESTÁGIO DE
CRESCIMENTO
Até 8 folhas
2 − 4 perfilhos
Capim−carrapicho
Cenchrus
echinatus
Até 2 − 4 perfilhos
4 − 6 perfilhos
Até 2 − 4 perfilhos
Capim−pé−de−galinha
Eleusine indica
4 − 6 perfilhos
60
13/06/2008 12:46:36
DOSE
(Litro*/ha)
Aplicar 0,5
L/ha. Reaplicar
se houver
rebrote ou
nova
germinação.
0,75 L/ha
(dose única)
Aplicar 0,5
L/ha. Reaplicar
se houver
rebrote ou
nova
germinação.
0,75 L/ha
(dose única)
Aplicar 0,5
L/ha. Reaplicar
se houver
rebrote ou
nova
germinação.
0,75 L/ha
(dose única)
FUSIFLEX
Capim−colchão
Digitaria
horizontalis
Até 4 folhas
Até 2 perfilhos
Cynodon
dactylon
Culturas voluntárias ou tigüeras:
Milho
Zea mays
Triticum
Trigo
aestivum
Arroz−vermelho
Oryza sativa
Grama−seda
Aplicar 0,5
L/ha. Reaplicar
se houver
rebrote ou
nova
germinação.
0,75 L/ha
(dose única)
Estolões com até 15
cm de comprimento
0,75 a 1,0 L/ha
Até 40 cm
0,5 − 0,75 L/ha
Até 30 cm
0,5 − 0,75 L/ha
Até 4 folhas
0,75 L/ha
Obs. Cada 1,0 L de produto comercial/ha equivale a 250 g i.a./ha.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(Conforme determinações quando do cadastro do produto).
MODO DE APLICAÇÃO:
Culturas: algodão, alface, cebola, cenoura, batata, soja, tomate e feijão.
Maturador de cana−de−açúcar: especificamente para maturação de 0,1 a 0,3 L/ha.
Modo e época ou intervalos de aplicação: Fusilade 250 EW deve ser aplicado em pós−emergência da
cultura e da planta infestante, podendo ser feita aplicação única ou sequencial:
Aplicação única:
Deve ser feita na área total infestada com plantas infestantes e, geralmente, ocorre entre 20 e 30 dias após o
plantio da cultura.
Para maturação da cana−de−açúcar, utilizar doses entre 0,1 a 0,3 L/ha em aplicação única, observando as
seguintes condições:
A cana−de−açúcar deverá estar em atividade vegetativa, portanto, mais recomendado no início e final do
período da colheita.
Boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar.
Cana−de−açúcar com idade de 10,5 a 11 meses (cana de ciclo de 12 meses) e 14 meses no mínimo (cana de
ciclo de ano e meio).
A colheita da cana−de−açúcar deverá ser feita 5−6 semanas após a aplicação. Intervalos maiores poderão
permitir retomada do crescimento vegetativo e consequente inversão da sacarose acumulada.
Aplicação sequencial:
Consiste em dividir a dose em duas aplicações, com o cuidado de não se ultrapassar a dose máxima indicada
para cada cultura e planta infestante. A aplicação sequencial pode ser recomendada nas seguintes situações:
1) Quando as plantas infestantes germinam logo após o estabelecimento da cultura;
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
61
2) Quando as características da área e o clima favorecem mais de um fluxo de germinação das plantas
infestantes;
3) Sob condições climáticas medianamente secas;
4) Quando a área a ser tratada apresenta plantas infestantes em estágios de crescimento muito variáveis
(infestação desuniforme).
Recomenda−se a aplicação de 0,25 a 0,5 L p.c/ha, dependendo da planta infestante a ser controlada, e
complementação com outra aplicação da mesma dose 5 a 10 dias após a primeira aplicação.
Equipamentos de aplicação:
Pulverizador Costal − utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicando 100 a
300 Litros de calda por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
Pulverizador de barra tratorizado − utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 40 a 80 lb/pol2,
aplicando 100 a 300 Litros de calda por hectare.
Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura das plantas infestantes.
Utilizar bicos recomendados para a aplicação de herbicidas pós−emergentes, usando pressões conforme
recomendação dos fabricantes e vazões entre 100 e 300 Litros por hectare.
Aplicação com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.): Utilizar 80 Litros de calda por
hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema com Gota Controlada (Controlled Droplet
Application − C.D.A.).
Pulverização Aérea – utilizar de 30 a 40 Litros de calda por hectare. Aplicação poderá ser com avião acoplado
de barra aplicadora.
Barra − pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12 providos de caracóis e placas com orifício,
ângulo de 90o.
A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m.
Recomendação geral:
As gotas têm um diâmetro de 250 a 300 micras com 30 a 40 gotas/cm2.
O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade.
Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação.
Atenção:
FUSILADE 250 EW pode ser aplicado diretamente sobre a folhagem das culturas recomendadas.
INTERVALO DE SEGURANÇA(*):
− Algodão .................................60
− Soja .......................................60
− Cebola, Alface .......................28
− Tomate, Cenoura ...................30
− Cana−de−açúcar .....................35
− Batata ....................................28
− Feijão .....................................60
62
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
(*) período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Pessoas sem equipamento de proteção individual (EPIs) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a
completa secagem da calda de pulverização.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas:
FUSILADE 250 EW deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar
superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em
solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar, diminui a eficiência no controle de plantas
infestantes.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem “modo de aplicação”.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de
população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes
deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura.
Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
63
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando
disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
I) PRECAUÇÕES GERAIS:
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Não utilize equipamentos com vazamento.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
− Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
− Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
− Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
− Use luvas de borracha. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
− Não aplique o produto contra o vento.
− Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
− Não reutilize a embalagem vazia.
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
− Tome banho, troque e lave bem suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
INGESTÃO: não provoque vômito; procure logo o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do produto.
OLHOS: lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
PELE: lave com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem,
rótulo ou bula do produto.
INALAÇÃO: procure local arejado.
64
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
ANTÍDOTO:
Não há antídoto específico.
TRATAMENTO MÉDICO:
Tratamento sintomático.
Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico,
principalmente se o paciente estiver inconsciente.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque Intoxicação: 0800−7226001
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT − ANVISA/MS
Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas)
II) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
A) Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano:
Não se dispõe de dados referentes ao ser humano. Em testes com animais, o Fluazifop−p−butil é de excreção
relativamente fácil por urina e fezes, principalmente sob a forma de Fluazifop e seus conjugados. Não existe
acúmulo nos tecidos.
B) Efeitos agudos e crônicos:
Agudos: o produto pode ser irritante para a pele. Evite contato direto da pele com o produto e, após a
manipulação e aplicação, troque e lave as roupas e tome banho.
Crônicos: não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto, como resultado de seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
C) Efeitos colaterias:
Não aplicável, por não se tratar de produto para uso humano.
III) INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS ÁREAS TRATADAS:
A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamentos de Proteção Individual) só deve ser permitida após a
completa secagem da calda aplicada.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
• Este produto é:
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
65
− Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
X − MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
− Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
− Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
• Este produto é ALTAMENTE BIOACUMULÁVEL em peixes.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos Evite a contaminação ambiental −
Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do
ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação
suscetíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes a atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placas de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver adequadamente embalagens
rompidas ou para recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira
de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASOS DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA −
telefone de emergência: 0800−704−4304.
66
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos
protetor e máscara com filtro).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos d'água.
• Siga as instruções abaixo:
• Piso pavimentado: absorva o produto derramado com terra ou serragem. Recolha o material com auxílio de
uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser
utilizado. Neste caso, consulte o registrante por meio do telefone indicado no rótulo para sua devolução e
destinação final.
• Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme
indicado acima.
• Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores de ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, de CO2 ou PÓ QUÍMICO, etc,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de
Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
. Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
67
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca
do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo
.ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento
das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao
abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo
de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
O Armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA:
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi
adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE:
68
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTE DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases
efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(Conforme determinações quando do cadastro do produto).
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e do abastecimento (MAPA) sob nº. 00378599
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo:6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (Atrazina) ......500 g/L (50%
m/v)
Ingredientes inertes:...............................................................................600 g/L (60% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: Herbicida Seletivo, de ação sistêmica, do grupo químico:triazina
TIPO DE FORMULAÇÃO: SUSPENSÃO CONCENTRADA
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
69
TITULAR DO REGISTRO(*):
− Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP
04795−900, São Paulo, SP, CNPJ: 60744.463/0001−90, Fone (11)
5643−2322, Fax (11) 5643−2353 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO.
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
− Syngenta Crop Protection Inc. 3905 Highway 75 River Road, LA
70776, St. Gabriel EUA;
FORMULADORES:
− Syngenta Proteção de Culivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP:
13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na
SAA/CDA/SP sob nº 453.
− Syngenta Crop Protection Inc. 3905 Highway 75 River Road, LA
70776, St. Gabriel EUA;
− Syngenta S.A. Usine de Monthey, Route de III Bois, CH 1870,
Montehy, Suíça;
− Sipicam Agro S.A. Rua Igarapava, 599, Bairro Industrial III, Uberaba,
MG, CNPJ: 23.631.306/0001−79, Registro no IMA/MG sob nº 701−06046;
− Bayer CropScience Ltda. − Estrada Boa Esperança, 650, Belford
Roxo, RJ Empresa registrada na FEEMA sob L.O. 444/94;
− Basf S.A. Av. Brasil, 791, Guaratinguetá, sp CNPJ:
48.539.440/0002−07, cadastro CDA/SAA/SP nº 487.
® Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça.
Nº de lote ou partida:
Data de Fabricação:
Data de Vencimento:
VIDE EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA IV POUCO TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II
PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE.
70
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
INDICAÇÕES: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é um herbicida seletivo, recomendado
para o controle de plantas infestantes na pré e pós−emergência precoce a inicial, nas
culturas de milho, cana−de−açúcar e sorgo.
− Cultura de milho: Nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos
sistemas de plantio convencional e plantio direto.
− Cultura de cana−de−açúcar: Nos plantios de variedades comerciais e nos campos de
multiplicação de variedades.
− Cultura de sorgo: Nos cultivos de variedades comerciais.
INSTRUÇÕES DE USO: Aplicações na pré−emergência das plantas infetantes nas culturas do Milho, Sorgo e
Cana−de−Açúcar.
Uso na pré−emergência
ERVAS CONTROLADAS
Capim pé−de−galinha (Eleusine indica)
Trapoeraba (Commelina virginica)
Carrapicho carneiro (Acanthospermum
hispidum)
Caruru (Amarunthus hybridus)
Caruru (Amaranthus viridis)
Picão preto (Bidens pilosa)
Desmodio ou beiço de boi (Desmodium
purpureum)
Amendoim−bravo (Euphorbia heterophylla)
Catirina (Hyptis lophanta)
Cheirosa (Hyptis suaveolens)
Corda de viola (Ipomoea aristolochiaefolia)
DOSES
ARENOSO/MÉDIO/PESADO
OBSERVAÇÕES:
4 a 5 litros /ha
1) NA CULTURA DO
SORGO NÃO
RECOMENDADO NO
SOLO ARENOSO NA
PRÉ EMERGÊNCIA
2) NO CONTROLE
DAS ERVAS
DANINHAS: CAPIM
PÉ−DE−GALINHA,
TRAPOERABA,
AMENDOIM BRAVO,
CORDA−DE−VIOLA E
ANILEIRA, APLICAR
SEMPRE NA MAIOR
DOSE.
71
(Ipomoea purpúrea)
Joá de capote (Nicandra physaloides)
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
Beldroega (Portulaca oleracea)
Nabo−bravo, nabiça (Raphanus raphanistrum)
Poaia (Richardia brasiliensis)
Guanxuma (Sida rhombifolia)
Fazendeiro (Galinsoga parviflora)
Anileira (Indigofera hirsuta)
Mentrasto (Ageratum conyzoides)
Apaga−fogo (Alternanthera tenella)
Falsa serralha (Emilia sonchifolia)
Obs: Cada litro contém 500g de Atrazina
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição para os alvos: Portulaca oleracea,
Raphanus raphanistrum, Ipomoea purpúrea, Emília sonchifolia, Commelina virginica, Hyptis Iophanta, Ipomoea
aristolochiaefolia, Alternaria tenella, indigofera hirsuta, Amaranthus viridis, Galinsoga parviflora, Ageratum
conyzoides, Acanthospermum hispidum e Sida rhombifolia.
Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes nas culturas do Milho, Sorgo e Cana−de−açúcar:
ERVAS CONTROLADAS
Capim Marmelada (Brachiaria plantaginea)(*)
Trapoeraba (Commelina virginica)
Carrapicho carneiro (Acanthospermum hispidum)
Caruru (Amaranthus hybridus)
Caruru (Amaranthus viridis)
Picão preto (Bidens pilosa)
Desmodio ou Beiço de boi (Desmodium purpureum)
Amendoim−bravo(Euphorbia heterophylla)
Catirina (Hyptis Iophanta)
Cheirosa (Hyptis suaveolens)
Corda de viola (Ipomoea aristolochiaefolia)
Joá de capote (Nicandra physaloides)
Beldroega (Portulaca oleracea)
Nabo−bravo, nabiça (Raphanus raphanistrum)
Poaia (Richardia brasiliensis)
Guanxuma (Sida rhombifolia)
Fazendeiro (Galinsoga parviflora)
Anileira (Indigofera hirsuta)
ESTÁDIO DAS
ERVAS
1 a 3 folhas
DOSES − solos
ARENOSO/MÉDIO/PESADO
2 a 4 folhas
4 a 5 litros/ha
Apaga−fogo (Alternanthera tenella)
(*) No controle de capim marmelada aplicar sempre a 5 litros / ha, adicionado de óleo mineral ou óleo vegetal
nas doses recomendadas pelo fabricante.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição para os alvos: Portulaca oleracea,
72
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
Raphanus raphanistrum, Ipomoea purpúrea, Emília sonchifolia, Commelina virginica, Hyptis Iophanta, Ipomoea
aristolochiaefolia, Alternaria tenella, indigofera hirsuta, Amaranthus viridis, Galinsoga parviflora, Ageratum
conyzoides, Acanthospermum hispidum e Sida rhombifolia.
MODO DE APLICAÇÃO: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY deve ser aplicado na forma de
pulverização, com auxilio de pulverizadores terrestres, convencionais
(costais,tratorizados) aviões ou helicópteros.
Modo de ação/Aéreas de utilização/Objetivos dos tratamentos: GESAPRIM 500
CIBA−GEIGY caracteriza−se pela sua ação específica sobre as espécies de folhas
largas anuais, destacando−se dentre elas algumas espécies de difícil controle na
pré−emergência.
Sua ação graminicida é moderada, excetuando−se para algumas espécies.
O ingrediente ativo ATRAZINA é absorvido pelas plantas através das raízes (após a
germinação) e se transloca via xilema até as folhas onde provoca a inibição da
fotossíntese, cujos sintomas se manifestam através da clorose, necrose e morte das
invasoras.
Quando o produto é aplicado na pós−emergência das invasoras é absorvido através
das folhas, onde penetra rapidamente, neste caso atua por contato, e praticamente
não sofre nenhuma movimentação.
Áreas de utilização: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é recomendado para utilização nas seguintes situações e
tipos de infestação:
a)Como tratamento básico na pré−emergência, logo após o plantio:
− Nas infestações exclusivas de folhas largas.
− Nas infestações predominantes de folhas largas e presença de gramíneas sensíveis.
b)Como tratamento complementar ou sequencial, na pós−emergência precoce a inical das invasoras:
− Nas infestações predominantes de folhas largas e/ou capim marmelada.
Modo de aplicação:
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de pulverizadores
terrestres, convencionais (costais, tratorizados), aviões ou helicópteros.
Épocas de Aplicação:
Aplicações na pré−emergência das plantas daninhas:
Milho: Aplicar logo após o plantio na pré−emergência total, através de tratamento em área total, ou em faixas
com largura aproximada de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso poderá ser aplicado com auxílio de
pulverizador costal ou com equipamento tratorizado através do sistema 3 em 1, no qual em uma operação se
aduba, planta e aplica o herbicida.
O controle das invasoras nas entre−linhas do milho deverá ser feito com cultivo mecânico ou com herbicidas
pós−emergentes em aplicação dirigida.
Cana−de−Açúcar: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY na pré−emergência, através de tratamento em área
total, na cana−planta após o plantio dos toletes e, na cana−soca, após o corte, enleiramento da planta cultivo e
adubação da soca.
Sorgo: Aplicar na pré−emergência através de tratamento em área total, logo após o plantio do sorgo somente
nos solos de textura média e pesada.
Não aplicar na pré−emergência da cultura do sorgo nos solos arenosos.
Aplicação na pós emergência precoce a inicial das plantas daninhas:
Milho: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEYGY através de tratamento em área total
após a germinação da cultura, observando−se as espécies indicadas e os respectivos
estádios de desenvolvimento recomendados.
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
73
OBS.: Esta modalidade de aplicação é particularmente recomendada para o milho nas
infestações predominantes de folhas largas ou capim marmelada.
Cana−de−Açúcar: Aplicar através de tratamentos em área total (cana−planta e cana−soca), sobre a cultura
germinada até o porte aproximado de 30−40 cm e invasoras indicadas nos respectivos estádios de
desenvolvimento.
Sorgo: Aplicar através de tratamento em área total com sorgo germinado e porte aproximado de 15 cm e as
invasoras indicadas nos respectivos estádios de desenvolvimento observados na tabela de recomendações de
uso. Esta modalidade de aplicação pós−emergente em sorgo é particularmente recomendada nos solos de
textura arenosa.
Número de aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas, em
observância com os parâmetros recomendados, normalmente uma aplicação é
suficiente para atender as necessidades das culturas.
FATORES REALCIONADOS COM A APLICAÇÃO NA PRÉ−EMERGENCIA:
Preparo do solo:
a)Culturas de Milho, Cana−de−Açúcar e Sorgo: O solo deve estar bem preparado, livre
de torrões e restos de culturas, condições estas ideais para aplicação do herbicida.
b) Sistema de plantio direto: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEYGY somente após a operação de manejo
visando a completa dessecação das ervas daninhas
Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY . Não aplicar
o herbicida com o solo seco, pois seu funcionamento poderá vir a ser comprometido.
Nas regiões que se caracterizam pelo inverno seco, sua utilização deve ser iniciada após a normalização do
regime de chuvas, e deve se evitar aplicações nos plantios precoces das culturas, com o solo na fase de
reposição hídrica. O pleno funcionamento do produto poderá vir a ser comprometido na eventual falta de
chuvas após a aplicação. A ocorrência de chuvas normais após aplicado ou a irrigação da área tratada
promove a rápida incorporação do produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade.
Vento: Evitar aplicações com ventos superiores a 10 km/h.
FATORES RELACIONADOS COM A APLICAÇÃO NA PÓS−EMERGÊNCIA:
Plantas daninhas e o seu estádio de controle: Para assegurar pleno controle das invasoras na
pós−emergência, deve−se observar rigorosamente as espécies recomendadas, e os respectivos estádios de
desenvolvimento indicados.
Influência de fatores ambientais:
− Umidade do ar: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY com umidade do ar (Umidade Relativa) superior a
60%.
− Horário de aplicação: Recomenda−se aplicar de preferência pela manhã até às 10:00 horas ou à tarde, a
partir das 16:00 horas quando as condições climáticas são as mais favoráveis para atividade pós emergênte,
principalmente pela maior Umidade Relativa (UR) do ar.
Orvalho/chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação da chuva ou orvalho
muito forte.
Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação. Não aplicar GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY com
solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas
ao estado de stress por deficiência hídrica, comprometendo o controle.
Preparo da calda: Para o preparo da calda para a pulverização, despejar a quantidade
pré−determinada do produto diretamente no tanque do pulverizador parcialmente
cheio, e em seguida, completar o volume com o sistema de agitação em
funcionamento.
74
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
Uso de adjuvantes/espalhantes nas aplicações pós−emergentes: A maior eficiência no controle pós−emergente
das invasoras com GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é obtido com adição de espalhantes adesivos não iônicos
(Extravon) ou óleos minerais ou óleos vegetais, nas doses indicadas pelos respectivos fabricantes.
a)Quanto à adição de óleos minerais e óleos vegetais, no preparo da calda, proceder da seguinte forma:
Colocar água até 3/4 da capacidade do tanque.
Acionar a agitação do pulverizador.
Adicionar o óleo na quantidade recomendada.
Aguardar a completa homogeneização do óleo na calda.
Adicionar a quantidade indicada do GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY .
Completar o tanque com água.
b)Quando da adição de espalhante adesivo, como o Extravon ou similar no preparo da calda, este deve ser
adicionado como último componente com o tanque quase cheio e o sistema de agitação em funcionamento.
Informações sobre os equipamentos de aplicação:
Aplicações Terrestres: Pode ser aplicado com os equipamentos convencionais terrestres, pulverizadores
costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados, adaptados com barras, utilizando−se os bicos
leques do tipo Teejet 80.02,80.03,80.04, 110.02,
110.03, 110.04 ou similares com o volume de calda
variando de 150 a 400 litroslha.
Em se tratando de aplicação de herbicidas, a pressão de trabalho da bomba deve girar em tomo de 30−60
libras por polegada quadrada que produz gotas de
tamanho médio a grande.
Nas regiões com ventos acentuados, entre 10 −14 km/hora, as aplicações pré−emergentes poderão ser feitas
com uso de bicos anti−deriva do tipo "FULLJET", como OFL5; FL6.5; FL8 e com pressão de 20−25 libras por
polegada quadrada.
Aplicação Aérea: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY pode ser aplicado também através da aplicação aérea com a
utilização de aviões e helicópteros.
Parâmetros para o avião Ipanema:
Bicos −80.10,80.15,80.20.
Volume de calda − 40−50 litros/ha
Altura do vôo − 3 a 4 metros
Temperatura ambiente− até 27°C
Umidade do ar mínimo de 55%
Velocidade do vento− máxima de 10 km/hora
Faixa de aplicação − 15metros
Diâmetro das gotas:
Pré−emergência das ervas: maior que 400 micras
Pós−emergência das ervas: 200 a 400 micras
OBS: Nas operações com aeronaves, atender às
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
75
Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da
Agricultura e do Abastecimento.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita): Cana−de−açúcar, Milho e Sorgo:intervalo de segurança não determinado devido à modalidade de
emprego.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E AREAS TRATADAS: A reentrada na
lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja
necessária a reentrada na lavoura antesdesse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de
proteção individual usados durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO/FITOTOXICIDADE:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das doses e nas condições indica das para aplicação
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é seguro para as culturas recomendadas.
Milho e Cana−de−Acúcar: GESAPRIM 500 CIBAGEIGY é altamente seletivo às culturas de milho e
cana−de−açúcar em qualquer estádio de desenvolvimento. A seletividade do produto ocorre através de
mecanismos fisiológicos, particularmente as plantas de milho conseguem metabolizar a ATRAZINA em
compostos não tóxicos após sua absorção.
Sorgo: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é seguro à cultura do sorgo através da sele atividade por posição,
particularmente nos solos de textura média a pesada devido à maior adsorção pelos colóides. Não aplicar em
solos arenosos.
Porém no solo arenoso, devido à menor adsorção, o produto está sujeito à maior lixiviação no seu perfil,
principalmente na ocorrência de chuvas contínuas após a aplicação. O seu contato com as plântulas na fase
inicial de germinação (absorção radicular) poderá provocar fitotoxicidade com manifestações de clorose,
necrose até a morte das plantas.
Limitações de uso: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY não deve ser aplicado em solos mal preparados com
torrões ou em solo seco.
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY não deve ser recomendado para aplicação nas infestações predominantes de
gramíneas como Capim−colchão, Capim−carrapicho; tanto em pré como na pós−emergência.
Antes de aplicar nas linhagens de milho deve−se efetuar testes de sensibilidade.
No sorgo não aplicar na prê−emergência da cultura nos solos de textura arenosa.
No sistema de plantio direto não aplicar em áreas mal
dessecadas (manejo inadequado).
Nos tratamentos pós−emergentes evitar aplicações nas horas quentes do dia, com umidade do ar inferior a
60% e plantas daninhas em "stress" hídrico.
A ocorrência de chuvas normais nas 2 primeiras semanas após a aplicação são benéficas para o bom
funcionamento do produto, porém, precipitações excessivas nesse período poderão comprometer a atividade
residual do herbicida.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Vide item "dados relativos à proteção da saúde humana".
76
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "modo de
aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRIPLICE LAVAGEMDA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE: Vide item"dados relativos à proteção
do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTlLlZAÇÃO E INUTlLIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "dados relativos à
proteção do meio ambiente".
INFORMAÇOES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU
EM DESUSO: Vide item "dados relativos à proteção
do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo
mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo de resistência de plantas infestantes deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes
mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos,
recomenda−se a rotação de culturas que possibilitem o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação.
Para maiores esclarecimentos, consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS
INSTRUÇÕES)
PRECAUÇÕES GERAIS:
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Não utilize equipamentos com vazamentos.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
− Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
− Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas.
− Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa
− veja "primeiros socorros".
− Evite inalação do produto. Caso o produto seja inalado ou aspirado veja "primeiros socorros",
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
77
− Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10
minutos − veja "primeiros socorros".
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Use luvas e avental impermeável.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
− Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu, botas e avental
impermeável.
− Caso o produto atinja a roupa troque−a imediatamente, lavando−a em seguida.
− Não aplique o produto contra o vento.
− Lave as mãos e a face antes de comer, beber oufumar.
− Em caso de indisposição pare a atividadE
imediatamente, e procure auxilio médico.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
− Não reutilize a embalagem vazia.
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
− Tome banho, troque e lave as suas roupas.
− NÃO DEIXAR ANIMAIS RUMINANTES PASTAREM EM ÀREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU
FORNECER−LHES FORRAGEM
POR UM PERÍODO DE 21 DIAS.
RIMEIROSSOCORROS:
PELE: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e lave as parte atingidas
imediatamente com água limpa em abundância por 10 minutos.
OLHOS: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10
minutos, e chame imediatamente o médico.
INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure
auxilio médico.
INALAÇAO: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico.
'Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Não estão disponíveis
informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. Os resultados
encontrados em animais de laboratório demonstraram que a substância é eliminada rapidamente através da
urina e fezes.
EFEITOS AGUDOS − GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY:
78
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
CLASSE TOXICOLÓGICA IV POUCO TÓXICO
− Dose letal 50% aguda oral − ratos: > 4000 mg/kg
− Dose letal 50% aguda dérmica − ratos: > 4000 mg/kg
− Irritação aos olhos − coelhos: Não irritante.
− Irritação a pele − coelhos: Não irritante.
EFEITOS CRÕNICOS −ATRAZINA:
− Toxicidade crônica em animais de laboratório: para o produto técnico administrado em várias doses, ratos,
cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico
observado.
EFEITOS COLATERAIS: Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
SINTOMAS DE ALARME: Os. sintomas de intoxicação observados em laboratório, naqueles animais
submetidos a altas doses do produto foram redução no consumo de alimento e ganho de peso.
Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): O antídoto não é específico.
Deve−se aplicar tratamento sintomático.
TELEFONES DE EMERGENCIA: Informações de emergência Toxicológica: 08007044304 (24 horas)
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo:.................................................................................................. (0xx11) 5011 5111
........................................................................................................ramais 250/251/252/25312
Campinas:................................................................................................. (Oxx19) 3788 7573
Londrina:.....................................................................................................(Oxx43) 371 2244
Curitiba:...................................................................................................... (Oxx41) 330 4471
Cuiabá:....................................................................................................... (Oxx65) 617 1307
Campo Grande:....................................................................... (Oxx67) 787 3333 ramal 3203
Porto Alegre:..................................................................... (Oxx51) 223 6417 / 0800 780 200
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
79
AMBIENTE:
− Este produto é
( )Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
( X) Muito Perigoso ao Meio Ambiente(CLASSE II).
( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
− Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. .Evite a contaminação ambiental −
Preserve a Natureza
− Não utilize equipamento com vazamento.
− Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
− Aplique somente as doses recomendadas.
− Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
− A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e saúde das pessoas.
− Não execute aplicação aérea de agrotóxicos e
áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação
de água para abastecimento público e 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias
isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. .Observe as disposições constantes na
legislação estadual e municipal concernentes às atividade,aeroagrílcolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO PREVENÇAO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original sempre fechada.
− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros
materiais.
− A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. .O local deve ser ventilado, coberto e ter
piso impermeável.
− Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
−Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados. .Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da
NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
− Isole e sinalize a área contaminada.
80
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
− Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LIDA. −
telefone de emergência: 08007044304.
− Utilize o equipamento de proteção individual EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos
protetor e máscara com filtros).
− Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos dágua. Siga a instrução abaixo: − Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia,
recolha o material com auxilio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O
produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone
indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. Solo: Retire as camadas de terra contaminada até
atingir o solo não contaminado, recolha esse material e, coloque em um recipiente lacrado e devidamente
identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. −Corpos d'água: Interrompa
imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o
centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do
acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. .Em caso de
incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2ou PÓ QUÍMICO),ficando a favor do
vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM,ARMAZENAMENTO,DEVOLUÇÃO,TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RIGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os
mesmos EPls − Equipamentos de Proteção Individual− recomendados para o preparo da calda do produto.
− Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice
Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: .
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água −limpa à embalagem até % do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
− Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir
os seguintes procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− lnutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
81
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo final da embalagem, mantê−la invertida sobre a do tanque
de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem,por30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para,tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica,perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem
Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva,quando
existente,separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário,deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens
cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução
da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local
indicado na nota fiscal, emitida no da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo validade,
será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O
usuário deve guardar o comprovante de devolução
para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem transportadas junto com alimentos,
bebidas,medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM RIGIDA NÃO LAVAVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução
pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no
próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente,separadamente
das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇAO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a
devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fisca1, emitida no ato compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
82
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZJA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução
pelo usuário, deve ser efetuado em local aberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no
próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde
foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal,emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE:As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos,
bebidas,medicamentos, rações,animais e pessoas.
PARA TODOS OS T1POS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS
VAZIAS: A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser
realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUARIO A REUTILIZAÇAO E A RECICLAGEMDESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
−EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO
INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS: A destinação inadequada das
embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar,
prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃOOU EM DESUSO: Caso este produto venha a se tornar
impróprio para utilização ou em desuso,consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo,para a sua
devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados
para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
− TRANSPORTE _DE AGROTÓXICOS,COMPONENTES E AFINS:O transporte está
sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação especifica, que inclui o acompanhamento da
ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
83
com pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO. DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná,o produto encontra−se com restrição para os alvos: Portu/aca o/eracea,
Raphanus raphanistrum,
Ipomoea purpurea,Emilia sonchif/ia, Commelina virginica, Hyptis ophanta,Ipomoea aristolochiaefolia, Alternaria
tene//a,Indigofera hirsuta, Amaranthus viridis, Galinsoga parrvif/ora, Ageratum conyzoides, Acanthospermum
hispidum e Sida rhombifolia.
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
− Este produto é
( )Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
( X) Muito Perigoso ao Meio Ambiente(CLASSE II).
( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
− Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. .Evite a contaminação ambiental −
Preserve a Natureza
− Não utilize equipamento com vazamento.
− Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
− Aplique somente as doses recomendadas.
− Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
− A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e saúde das pessoas.
− Não execute aplicação aérea de agrotóxicos e
áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação
de água para abastecimento público e 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias
isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. .Observe as disposições constantes na
legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrílcolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser
exclusivo para produtos devendo
ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou materiais.A construção deve ser de alvenaria ou de material não
combustível. O local deve ser ventilado, coberto e impermeável. Coloque placa de advertência com os
CUIDADO VENENO: Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
Deve haver sempre recipientes disponíveis, para envolver as embalagens rompidas. Em caso de armazéns,
deverão ser seguidas as instruções da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT.
Observe legislação estadual e municipal.
3. EM CASO DE ACIDENTE: Isole e sinalize a área contaminada. Utilize equipamentos de proteção individual.
Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
84
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
telefone de emergência: 0800 704 43001. Procure impedir que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos
d'água. Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA OU PÓ QUÍMICO, etc.
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. DEVOLUÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS: É obrigatória a devolução desta embalagem ao
estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado, por escrito, na nota fiscal de compra
conforme instruções da bula.Não armazene ou transporte embalagens vazias junto com alimentos, bebidas,
rações, medicamentos, ou pessoas.A destinação inadequada de embalagens e restos de produtos no meio
ambiente ocasiona contaminação do solo, da água e do ar. SIGA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NA BULA
REFERENTES AOS PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM E/OU DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS.
5. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Caso este produto venha a se tornar
impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone (0800 704 4304) para sua
devolução e destinação final.
6. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: Está sujeito às regras e aos
procedimentos estabelecidos na legislação específica.
EMERGÊNCIAS: Plantão Syngenta 24 horas: Tel:0800 704 4304
GESAPRIM® GrDA
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 05496
COMPOSIÇÃO
: Ingrediente ativo: 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine
(ATRAZINA).................................…….......................….880 g/kg (88% m/m)
Ingredientes inertes: ...................................................................................120 g/kg (12% m/m)
PESO LÍQUIDO
: (VIDE RÓTULO)
CLASSE
: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico: triazina
TIPO DE FORMULAÇÃO
: GRANULADO DISPERSÍVEL
TITULAR DO REGISTRO (*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone (0XX11)
5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
85
•
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
– Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP
sob nº 453;
•
Syngenta S.A. Usine de Monthey
− CH−1870 Monthey, Switzerland (Suíça)
•
Syngenta Crop Protection Inc.
– 3905 Highway 75 River Road, St. Gabriel, LA 70776 – Estados Unidos da América.
FORMULADORES
:
•
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
– Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP
sob nº 453.
•
Syngenta S.A. Usine de Monthey
− CH−1870 Monthey, Switzerland (Suíça)
•
Syngenta Crop Protection Inc
. – 3905 Highway 75 River Road, St. Gabriel, LA 70776 – Estados Unidos da América.
¨O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta¨
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO
:
IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO E INTEGRALMENTE AS INSTRUÇÕES DE USO ABAIXO, DE MODO A
OBTER A MELHOR EFICIÊNCIA DO PRODUTO GESAPRIM GrDA.
Indicações de uso: GESAPRIM GrDA é um herbicida seletivo, recomendado para o controle de plantas
infestantes na pré a pós−emergência precoce a inicial, nas culturas de milho, cana−de−açúcar e sorgo.
Características do modo de ação, áreas de utilização do GESAPRIM GrDA e os objetivos dos tratamentos:
GESAPRIM GrDA caracteriza−se pela sua ação específica sobre as espécies de folhas largas anuais
(latifoliadicida por excelência), destacando−se dentre elas, algumas espécies de difícil controle na
pré−emergência. Sua ação graminicida é moderada, excetuando−se para algumas espécies.
Modo de Ação:
O ingrediente ativo ATRAZINA é absorvido pelas plantas através das raízes (após a germinação) e se
transloca, via xilema, até as folhas (cloroplasto das folhas), onde provoca a inibição da fotossíntese, cujos
sintomas se manifestam através da clorose, necrose e morte das invasoras.
Quando o produto é aplicado na pós−emergência das invasoras, é absorvido através das folhas, onde penetra
rapidamente nos cloroplastos e, neste caso, atua por contato e praticamente não sofre nenhuma
movimentação.
Áreas de utilização:
86
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
GESAPRIM GrDA é recomendado para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação:
A) Como tratamento básico na pré−emergência logo após o plantio:
Nas infestações exclusivas de folhas largas.
Nas infestações predominantes de folhas largas e presença de gramíneas sensíveis.
B) Como tratamento complementar ou seqüencial, na pós−emergência precoce a inicial das invasoras:
Nas infestações predominantes de folhas largas.
RECOMENDAÇÕES DE USO DO GESAPRIM GrDA:
APLICAÇÕES NA PRÉ−EMERGÊNCIA DAS PLANTAS INFESTANTES:
PLANTAS INFESTANTES
CONTROLADAS
NOME
NOME COMUM
CIENTÍFICO
Commelina
Trapoeraba
benghalensis
Caruru−de−mancha,
Amaranthus
Caruru
viridis
Acanthospermum
Carrapicho−de−carneiro
hispidum
MILHO
Alternanthera
Apaga−fogo
tenella
Hyptis
Cheirosa
suaveolens
Picão−preto
Bidens pilosa
Guanxuma
Sida rhombifolia
Richardia
Poaia−branca, Poaia
brasiliensis
Raphanus
Nabiça, Nabo
raphanistrum
Portulaca
Beldroega
CANA−DE−AÇUCAR
oleracea
Picão−preto
Bidens pilosa
CULTURAS
Guanxuma
SORGO
Poaia−branca, Poaia
Beldroega
Sida rhombifolia
Richardia
brasiliensis
Portulaca
oleracea
DOSE p.c. (Kg/ha)
LEVE
MÉDIO PESADO
3,0 –3,5
3,0−3,5 3,0−3,5
2,5−3,0
2,5−3,0 2,5−3,0
3,0
3,0−3,5 3,0−3,5
3,0−3,5
3,0−3,5 3,0−3,5
3,0−3,5
3,0−3,5 3,0−3,5
2,5−3,0
2,5−3,0
2,5−3,0 2,5−3,0
3,0−3,5 −−−
2,5−3,0
2,5−3,0 −−−
2,5−3,0
−−−
−−−
2,5−3,0
−−−
−−−
2,5−3,0
Não
recomendado
Não
recomendado
Não
recomendado
−−−
−−−
2,0−2,5 −−−
2,0−2,5 −−−
2,0−2,5 −−−
APLICAÇÕES NA PÓS−EMERGÊNCIA DAS PLANTAS INFESTANTES:
CULTURAS
PLANTAS INFESTANTES
CONTROLADAS
NOME COMUM
Caruru−de−mancha,
Caruru
Capim−marmelada,
Capim−papuã,
FUSIFLEX
MILHO
NOME
CIENTÍFICO
Amaranthus
viridis
Brachiaria
plantaginea
ESTÁDIO DAS
PLANTAS
DOSE p.c. (Kg/ha)
INFESTANTES
LEVE MÉDIO PESADO
2 a 4 folhas
1 a 3 folhas
13/06/2008 12:46:36
87
3,0−3,5
Marmelada
Carrapicho−de−carneiro
Apaga−fogo
Amendoim−bravo,
leiteira
Corda−viola, Corriola
Nabo, Nabiça
Poaia−branca, Poaia
Guanxuma
Picão−preto
Capim−marmelada,
Capim−papuã,
Marmelada
CANA−DE−AÇUCAR Caruru−roxo,
Caruru−branco
Picão−preto
Beldroega
Beldroega
SORGO
Guanxuma
Poaia−branca, Poaia
Acanthospermum
hispidum
Alternanthera
tenella
Euphorbia
heterophylla
Ipomoea
aristochiaefolia
Raphanus
raphanistrum
Richardia
brasiliensis
Sida rhombifolia
Bidens pilosa
Brachiaria
plantaginea
Amaranthus
hybridus
Bidens pilosa
Portulaca
oleracea
Portulaca
oleracea
Sida rhombifolia
Richardia
brasiliensis
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2 folhas
4 folhas
Pós em início
2 folhas
2 folhas
1 a 2 folhas
2 a 4 folhas
3,0−3,5
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2,5−3,0
2 a 4 folhas
OBSERVAÇÃO:
2,0 kg p.c./ha = 1,760 kg i.a./ha
2,5 kg p.c./ha = 2,200 kg i.a./ha
3,0 kg p.c./ha = 2,640 kg i.a./ha
3,5 kg p.c./ha = 3,080 kg i.a./ha
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
MODO DE APLICAÇÃO:
GESAPRIM GrDA deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de pulverizadores terrestres,
convencionais (costais, tratorizados), aviões ou helicóptero.
Informações sobre os equipamentos de aplicação:
Aplicações Terrestres:
GESAPRIM GrDA pode ser aplicado com os equipamentos convencionais terrestres. Pulverizadores costais,
manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados, adaptados com barras, utilizando−se os bicos leques do
tipo Teejet 80.03, 80.04, 110.03, 110.04 ou similares com o volume de calda variando de 250 a 400 Litros/ha.
Em se tratando de aplicação de herbicidas, a pressão de trabalho da bomba deve girar em torno de 30−60
libras por polegada quadrada.
Nas regiões com ventos acentuados, entre 10−14 km/h, as aplicações pré−emergentes poderão ser feitas com
uso de bicos anti−deriva do tipo FULL JET, como o FL 5, FL 6.5, FL 8 e com pressão de 20−25 libras por
88
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
polegada ao quadrado.
Aplicação Aérea:
GESAPRIM GrDA pode ser aplicado também através de aplicação aérea com a utilização de aviões e
helicópteros.
Parâmetros para o avião Ipanema:
Bicos: 80.10, 80.15 e 80.20
Volume de calda: 40 a 50 L/ha
Altura de vôo: 3 a 4 m
Temperatura ambiente: até 27º C
Umidade do ar: mínimo de 55%
Velocidade do vento: máxima de 10 km/h
Faixa de aplicação: 15 m
Diâmetro das gotas: pré−emergência das plantas infestantes: maior que 400 micrômetros;
pós−emergência das plantas infestantes: 200 a 400 micrômetros.
OBS.: nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional
de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura.
Épocas de aplicação:
Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes:
•
Milho
: aplicar logo após o plantio na pré−emergência da cultura e das invasoras, através de tratamento em área
total, ou em faixas com largura aproximada de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso, poderá ser
aplicado com auxílio de pulverizador costal ou com equipamento tratorizado através do sistema 3 em 1, no qual
em uma operação se aduba, planta e aplica o herbicida. O controle das invasoras nas entrelinhas do milho
deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida.
•
Sorgo
: aplicar GESAPRIM GrDA logo após o plantio, na pré−emergência da cultura do sorgo e das plantas
infestantes, através de tratamento em área total.
OBS.: o produto não deve ser aplicado na pré−emergência da cultura de sorgo, nos solos de textura arenosa.
•
Cana−de−açúcar:
aplicar GESAPRIM GrDA, na pré−emergência, através de tratamento em área total, na cana−planta após o
plantio dos toletes (mudas), e na cana−soca após o corte, cultivo e adubação da soca.
Aplicações na pós−emergência precoce a inicial das plantas infestantes:
•
Milho
: aplicar GESAPRIM GrDA após a germinação da cultura, com as invasoras na pós−emergência, através de
tratamento em área total, observando−se rigorosamente as espécies indicadas e os respectivos estádios de
desenvolvimento recomendados.
•
Sorgo
: aplicar GESAPRIM GrDA através de tratamento em área total, após a germinação da cultura a partir de
aproximadamente 15 cm de altura, observando−se as espécies indicadas e os respectivos estádios de
desenvolvimento recomendados.
OBS.: esta modalidade de aplicação pós−emergente representa uma alternativa recomendável para o sorgo
nos solos arenosos. Sintomas leves de fitotoxicidade poderão ocorrer caracterizados por pequenas necroses
nos ápices das folhas, sintomas estes que desaparecem em condições normais nos próximos 15 dias.
•
Cana−de−açúcar
(cana−planta e cana−soca): aplicar GESAPRIM GrDA através de tratamentos em área total, após a germinação
da cultura (com porte até 30−40 cm) e das invasoras, observando−se as espécies indicadas e os respectivos
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
89
estádios de desenvolvimento recomendados.
Não há restrições quanto ao estádio de desenvolvimento da cultura da cana para aplicação do produto, porém
nas culturas muito desenvolvidas com mais de 50−60 cm de altura, recomenda−se a adaptação de pingentes à
barra de pulverização para aplicação dirigida nas entrelinhas, com o que se evita o efeito guarda−chuva e
melhor eficiência de controle com o herbicida.
Número de aplicações:
Desde que aplicado nas condições adequadas, através da observância dos parâmetros recomendados,
normalmente, uma aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura.
Fatores relacionados com a aplicação na pré− emergência:
Preparo do solo:
Plantio Convencional:
o solo deve estar bem preparado através das operações de aração, gradeação, nivelamento superficial e livre
de torrões, cujas condições são as ideais para o plantio e aplicação do herbicida.
Sistema de Plantio Direto
: a área destinada ao plantio deve apresentar condições de pré−emergência das invasoras, após as operações
de manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno, cujas condições são básicas para
o plantio e aplicação do herbicida.
Nesta modalidade de cultivo, GESAPRIM GrDA, é aplicado sempre na presença de material orgânico seco
existente na superfície do solo, proveniente de diferentes fontes, tais como:
− Palhada resultante da colheita de culturas de inverno como trigo, cevada, centeio e outras.
− Culturas de inverno dessecadas como aveia, azevem, ervilhaca, tremoço e outras.
− Plantas infestantes dessecadas nas áreas de pousio, portanto, a ocorrência de chuvas após a aplicação do
produto é favorável por promover o carreamento do herbicida retido nas palhadas para o solo, assegurando
boa atividade de controle das invasoras.
Umidade do Solo
: o solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPRIM GrDA. Não aplicar o herbicida com o solo seco,
pois o funcionamento do produto poderá ficar comprometido.
Nas regiões que se caracterizam pelo inverno seco, sua utilização deve ser iniciada após a normalização do
regime de chuvas e deve−se evitar aplicações nos plantios precoces das culturas, pois estando o solo na fase
de reposição hídrica, o pleno funcionamento do produto poderá vir a ser comprometido, na eventual falta de
chuvas antes do total restabelecimento da umidade do solo.
A ocorrência de chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com GESAPRIM GrDA,
promove a rápida incorporação do produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade.
Vento:
evitar aplicações com vento superior a 10 km/h.
Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência:
Plantas infestantes e o seu Estádio de Controle:
Para assegurar pleno controle das invasoras na pós−emergência deve−se observar, rigorosamente, as
espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados.
Influências de Fatores Ambientais na Aplicação:
Umidade do ar
: aplicar o produto com umidade do ar (UR) superior a 60%.
90
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
Horário de aplicação
: recomenda−se aplicar de preferência pela manhã até às 10:00 horas ou à tarde, a partir das 16:00 horas
quando as condições climáticas são as mais favoráveis para atividade pós−emergente, principalmente, pela
maior UR do ar.
Não há restrições nos dias nublados.
Orvalhos/chuvas:
evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação da chuva ou orvalho muito forte.
Umidade do solo
: o solo deve estar úmido durante a aplicação. Não aplicar GESAPRIM GrDA com solo seco, principalmente, se
antecedeu um período de estiagem prolongado que, predispõe as plantas infestantes ao estado de “stress” por
deficiência hídrica, comprometendo o controle com o herbicida.
Vento
: evitar aplicações com ventos fortes superiores a 10 km/h.
Adjuvantes – Espalhante adesivo ou óleo mineral:
nos tratamentos pós−emergentes, deve−se adicionar adjuvantes (espalhante adesivo ou óleo mineral), nas
doses recomendadas pelos fabricantes, que imprimem maior efeito pós−emergente ao GESAPRIM GrDA,
aumentando também o espectro de controle das invasoras.
Preparo da calda:
Sem utilização de Adjuvante:
O produto, na quantidade pré−determinada, deve ser despejado diretamente no tanque do pulverizador,
contendo ¼ do volume d’água e o sistema de agitação ligado. Em seguida, completar o volume do tanque.
Com utilização de Adjuvante:
(Uso apenas nas aplicações pós−emergentes)
−
Espalhante Adesivo
: o produto, na quantidade pré determinada, deve ser despejado diretamente no tanque do pulverizador,
contendo ¼ do volume com água e o sistema de agitação ligado. A seguir, acrescentar mais água e, com o
tanque praticamente cheio, adicionar o espalhante adesivo como último componente, completando o nível de
água.
Doses a serem utilizadas:
Milho: 10 a 20 mL/100 Litros de água (dependendo do volume da calda)
Cana: 10 a 20 mL/100 Litros de água (dependendo do volume da calda)
Sorgo: 10 a 20 mL/100 Litros de água (dependendo do volume da calda)
−
Óleo Mineral
: quando da utilização de óleo mineral, adicionar este com a metade do tanque cheio d’água e o sistema de
agitação em funcionamento. Em seguida, mantendo a agitação em funcionamento, adicionar GESAPRIM GrDA
aos poucos, completando o volume simultaneamente, de maneira a assegurar a formação de uma solução
homogênea.
Doses a serem utilizadas:
Milho: 1,5 L/ha
Cana: 1,5 L/ha
Sorgo: 1,5 L/ha
INTERVALO DE SEGURANÇA
(período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita):
Não especificado devido à modalidade de emprego na pré a pós−emergência inicial da cultura.
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
91
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
1 dia.
Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos
equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Milho e Cana−de−açúcar:
GESAPRIM GrDA é altamente seletivo às culturas de milho e cana−de−açúcar em qualquer estádio de
desenvolvimento. A seletividade do produto ocorre através de mecanismos fisiológicos, isto é, particularmente
nas plantas de milho que conseguem metabolizar a ATRAZINA.
Sorgo: A seletividade do GESAPRIM GrDA nesta cultura é uma conseqüência do posicionamento do produto
em relação às plantas, na fase inicial de germinação, especialmente, nos solos de textura média a argilosa, nos
quais o herbicida permanece estável nas primeiras camadas, absorvido pelos colóides e fora do alcance dos
pontos de penetração. Nos solos arenosos, a estabilidade da ATRAZINA na camada superficial tende a ser
menor, devido à menor adsorção e maior lixiviação. Tal situação predispõe à maiores riscos de fitotoxicidade, a
qual se manifesta através da clorose, necrose, morte da planta logo após a germinação. Por isso, GESAPRIM
GrDA não é recomendado para aplicação na pré−emergência de sorgo, neste padrão de solo. A tolerância das
plantas de sorgo ao GESAPRIM GrDA aumenta com o desenvolvimento da cultura e a partir de
aproximadamente 15 cm de altura se torna viável a aplicação na pós−emergência (da cultura). Entretanto,
deve−se atentar para o estádio de desenvolvimento das invasoras.
Outras restrições a serem observadas:
− GESAPRIM GrDA não deve ser aplicados em solos mal preparados com torrões ou em solo seco. − No
sistema de plantio direto, GESAPRIM GrDA não deve ser aplicado em áreas mal dessecadas (manejo
inadequado), que não assegurem garantias totais de pré−emergência. − GESAPRIM GrDA não deve ser
aplicado nos tratamentos pós−emergentes, estando o Capim−marmelada com mais de 3 folhas (após iniciado o
perfilhamento). − Antes de aplicar o GESAPRIM GrDA nas linhagens de milho, deve−se efetuar os testes de
sensibilidade. − GESAPRIM GrDA NÃO DEVE SER RECOMENDADO para aplicar na pré−emergência na
cultura do Sorgo, em solos arenosos, devido à riscos de fitotoxicidade, quando da ocorrência de chuvas logo
após o plantio e aplicação do produto. − Não aplicar o GESAPRIM GrDA na fase inicial de germinação da
cultura do Sorgo; aguardar até que atinja porte aproximado de 15 cm.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Vide item “Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem “modo de aplicação”
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”.
92
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de
população de plantas daninhas (plantas infestantes) a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de
plantas daninhas (plantas infestantes) deverão ser aplicados herbicidas com diferentes mecanismos de ação,
devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de
culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos
consulte um Engenheiro Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de
Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES)
Precauções gerais:
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Não utilize equipamentos com vazamentos.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
− Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio:
− Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, viseira ocular, luvas, botas e avental
impermeável. − Use luvas de borracha.
− Use protetor ocular. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
− Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
− Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
Precauções durante a aplicação:
− Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
− Não aplique o produto contra o vento.
− Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas.
Precauções após a aplicação:
− Não reutilize a embalagem vazia.
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
− Tome banho, troque e lave suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
Se alguma indisposição ocorrer durante a aplicação ou manipulação do produto, desde que as instruções de
precauções no manuseio estejam sendo seguidas, suspenda as atividades imediatamente. Evite qualquer
contato adicional com pesticidas. Retire as roupas de trabalho, lave cuidadosamente todo o corpo do paciente
com água e sabão, lave os olhos com água limpa em abundância.
Coloque o paciente em local bem arejado.
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
93
Caso o produto tenha sido ingerido, não induzir o vômito, ministrar carvão ativado com grande quantidade de
água. Caso grande quantidade de produto tenha sido ingerida, procurar imediatamente assistência médica.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
O produto é na sua maioria excretado via urina e fezes.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
Dados Agudos:
Toxicidade aguda oral (ratos): LD50 > 4000 mg/kg.
Toxicidade aguda dérmica (ratos): LD50 > 4000 mg/kg.
Toxicidade aguda inalação (ratos): produto não volátil.
Irritação a olhos (coelhos): não se mostrou irritante.
Irritação a pele (coelhos): não se mostrou irritante.
Dados crônicos:
A dose de não efeito tóxico estabelecida para ratos, para o ingrediente ativo foi de 10 ppm.
Efeitos colaterais:
Não conhecidos.
SINTOMAS DE ALARME:
Não conhecidos para seres humanos, porém, em animais de laboratório, os sintomas de intoxicação
observados foram: sedação, dispinéia, exoftalmia, posição curvada e pêlo arrepiado.
TERAPIA E ANTÍDOTO (Informações para uso médico):
A terapia no caso de intoxicação deverá ser sintomática, pois o produto não dispõe de antídoto específico.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque Intoxicação: 0800−7226001
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT − ANVISA/MS
Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas)
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
− Este produto é
Muito Perigoso
ao meio ambiente.
− Este produto é
ALTAMENTE TÓXICO
a organismos aquáticos (algas).
− Este produto é
ALTAMENTE PERSISTENTE
94
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
no meio ambiente.
− Este produto é
ALTAMENTE IRRITANTE
ocular para mamíferos.
− Evite a contaminação ambiental −
Preserve a Natureza.
− Não utilize equipamento com vazamentos.
− Aplique somente as doses recomendadas.
− Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância mínima de 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis
a danos.
− Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
− Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água.
− Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula.
− Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO:
− Mantenha o produto em sua embalagem original.
− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
− A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
− O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
− Coloque placa de advertência com os dizeres:
CUIDADO VENENO
.
− Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
− Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou
para recolhimento de produtos vazados.
− Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES
− Contate as autoridades locais competentes e a Empresa
SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA
– telefone de emergência: 0800 704 4304.
− Utilize o
EPI
(macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
− Isole e sinalize a área contaminada. − Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o
produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo:
.
Piso pavimentado
− recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e
identificados. Lave o local com grande quantidade de água;
. Solo
− retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adotar os mesmos
procedimentos acima escritos para recolhimento e destinação adequada;
. Corpos d’água
− interromper imediatamente o consumo humano e animal e contatar o centro de emergência da empresa, visto
que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso
hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
− Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do
vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
95
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de
Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as
embalagens cheias.
. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
. TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM FLEXÍVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente
(Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido
nos Canais de Distribuição.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao
96
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas –
modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
STRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO
MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgão
FUSIFLEX
13/06/2008 12:46:36
97
98
13/06/2008 12:46:36
FUSIFLEX
MAXIM XL
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL + METALAXYL−M
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09499
• Classe: fungicida sistêmico de contato
• Composição:
♦ 4 − (2,2− Difluoro− 1,3 − Benzodioxol − 4 − il) − 1 H − Pirrole−3−Carbonitrila; (FLUDIOXONIL):
25 g/l (2,5% m/v)
♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o
isômero S: 10g/l (1% m/v).
♦ Ingredientes inertes: 1010 g/l (101% m/v)
• Formulação: suspensão concentrada para tratamento de sementes (FS)
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
TITULAR DO REGISTRO(*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo SP − Brasil Fone: (11) 5643−2322 Fax: (11) 5643
2353 CNPJ/MF: 60.744.463/0001−90 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
FABRICANTE(S) DO PRODUTO TÉCNICO:
Syngenta Crop Protection AG − Werk Schweirzarhalle − Rheinfelderstrasse − CH 4133 − Prattleln − Suíça.
Syngenta S.A. − Route de I´lle au Bois, CH 1870 − Monthey − Suíça.
Saeurefabrik Schweizerhall AG − Industriestrasse − CH 4133 − Schweizerhallee – Suíça.
FORMULADOR(ES):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia SP − Brasil Fone:
(19) 3874−5800 Fax: (19) 3874−5800 CNPJ/MF: 60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
Syngenta S.A. − Route de I´lle au Bois, CH 1870 − Monthey − Suíça. Syngenta Crop Protection AG. −
Klibeckstrasse 141, Rosental Schuarzwaldallee 215, CH 4002 – Basel.
Iharabras S.A. Indústrias Químicas − Av. Liberdade, 1701 − Cx. Postal 303 − CEP: 18087−170 − Sorocaba SP
− Brasil Fone: (15) 225−1744 CNPJ/MF: 61.142.550/0001−30 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008.
Bayer Cropscience Ltda − Estrada Boa Esperança, 650 − Parte − CEP: 26110−120 − Belford Roxo RJ − Brasil
Fone: (21) 2762−5700 Fax: (21) 2761−3452 CNPJ/MF: 18.459.628/0033−00 Cadastro FEEMA sob L.O. 444/94.
SIPCAM AGRO S.A. − Rua Igarapava, 599 − Distrito Industrial III − CEP: 38001−970 – Uberaba, MG − Brasil
Fone: (34) 3319−5550 Fax: (34) 3319−5570 CNPJ/MF: 23.361.306/0001−79 Cadastro Reg. IMA/MG
701−06046.
BASF S.A. Av. Brasil, 791, Guaratinguetá/SP – BRASIL. CNPJ 48.539.407/0002−07; Cadastro na SAA/SP sob
no. 487.
O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma Companhia do grupo Syngenta
Instruções de uso
Cultura e doses de aplicação
FLUDIOXONIL é um fungicida de contato de amplo espectro com atividade residual. Tem uma
limitada absorção pela semente e uma pequena translocação dentro da plântula.
METALAXYL−M penetra no tegumento da semente e é sistemicamente translocado a todas as
partes da planta durante a germinação. MAXIM XL é um fungicida para tratamento de
sementes para controle de doenças da semente e do solo que causam damping−off em milho e
em soja, conforme as recomendações a seguir:
MAXIM XL
13/06/2008 12:46:36
99
CULTURAS
Milho
Soja
DOENÇAS
DOSES
NÚMERO,
INÍCIO, ÉPOCA
E
NOME COMUM
NOME CIENTÍFICO
mL pc/100 INTERVALO DE
kg
APLICAÇÃO
sementes
Podridão−do−colmo
Fusarium moniliforme
100 − 150 Maxim XL deve
ser usado em
Pythium aphanidermatum
uma única
aplicação na
forma de
tratamento de
sementes, antes
da semeadura
da cultura do
milho.
Podridão−da−semente
Fusarium pallidoroseum
100
Maxim XL deve
ser usado em
uma única
aplicação na
Fungo−de−armazenamento
forma de
tratamento de
sementes, antes
da semeadura
Podridão−aquosa
da cultura da
soja.
Antracnose
Mancha
púrpura−da−semente
Phomopsis−da−semente
100
13/06/2008 12:46:36
MAXIM XL
Penicillium
spp
Penicillium spp
13/06/2008 12:46:36
101
102
13/06/2008 12:46:36
Penicillium spp
Rhizoctonia
solani
Rhizoctonia solani
13/06/2008 12:46:36
103
104
13/06/2008 12:46:36
Rhizoctonia solani
13/06/2008 12:46:36
105
106
13/06/2008 12:46:36
Colletotrichum
truncatum
Colletotrichum truncatum
13/06/2008 12:46:36
107
108
13/06/2008 12:46:36
Colletotrichum truncatum
13/06/2008 12:46:36
109
110
13/06/2008 12:46:36
Cercospora
kikuchii
Cercospora kikuchii
13/06/2008 12:46:36
111
112
13/06/2008 12:46:36
Cercospora kikuchii
13/06/2008 12:46:36
113
114
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis
sojae
Sorgo
Tombamento
.
Fusarium spp.
100
Fusarium moniliforme
Rhizoctonia solani
Pythium aphanidermatum
Antracnose
Maxim XL deve
ser usado em
uma única
aplicação na
forma de
tratamento de
sementes, antes
da semeadura
da cultura do
sorgo.
Colletotrichum graminicola
Penicillium spp.
Mofo dos grãos
Aspergillus spp.
Modo de aplicação
• Diluir o MAXIM XL em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do
produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em geral,
considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes um bom volume para proporcionar a adequada
distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de umidade das sementes.
Observações quanto aos equipamentos para o tratamento de sementes:
• Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes
com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose indicada do produto,
agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo de mistura (agitação) é variável em
função de cada equipamento e da quantidade de sementes e deve ser suficiente para que todo o
produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento, não haja sobra de
produto no fundo do equipamento utilizado.
• Máquinas específicas com fluxo contínuo de sementes: O tratamento de sementes pode ser realizado
com diversos modelos de máquinas que operam com fluxo contínuo de sementes, tais como Foresti,
MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafson, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais
com a manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com
formulações viscosas, pois restos secos de produtos nessas unidades, podem reduzir a capacidade de
volume, interferindo na dosagem.
Recomendações quanto a utilização e armazenamento das sementes tratadas:
• Para o armazenamento das sementes tratadas, utilize somente sacos de papel.
• Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol.
• Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas.
• As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar o acúmulo de resíduos nas paredes e
engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura
e mesmo provocar bloqueio do equipamento.
Intervalo de segurança
Não especificado devido à modalidade de emprego − tratamento de sementes.
Limitações de uso
Na cultura e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de reentrada
Não especificado devido à modalidade de emprego.
Outras restrições
As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem
para a extração de óleo ou de outros derivados.
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
115
O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do
emprego desapropriado do produto ou da inobservância das prescrições recomendadas.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de insdisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de
borracha.
• MAXIM XL é um produto para uso exclusivamente agrícola.
Precauções no manuseio
• Evitar contato com a pele, olhos ou roupa.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto.
• Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas
impermeáveis, chapéu ou boné, óculos ou protetor de face e sapatos ou botas resistentes.
Precauções durante a aplicação
• O tratamento de sementes deve ser feito em uma área bem ventilada.
• Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas
impermeáveis, chapéu ou boné e botas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e veja
primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas
normais.
• Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual.
Primeiros socorros
Se houver suspeita de intoxicação, parar de trabalhar imediatamente e chame o médico.
Mostre a bula ao médico.
• Ingestão: Administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Procure assistência médica,
se um grande volume do produto concentrado for ingerido.
• Olhos: Lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários minutos.
• Pele: Remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e
sabão em abundância.
• Inalação: Remova a vítima para uma área com ar fresco e arejado.
Nota: Nunca de nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
INFORMAÇÕES MÉDICAS
Grupo químico
METALAXIL−M: ACILALANINATO FLUDIOXINIL: FENILPIRROL
Classe toxicológica III – MEDIANAMENTE TÓXICO
116
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
Vias de exposição Oral, inalatória, ocular e dérmica.
Ambos os ingredientes ativos são fungicidas de aplicação agrícola que atuam inibindo a
produção de esporas e micélios, controlando assim o crescimento de diferentes classes de
fungos. Devido às diferenças fisiológicas e metabólicas entre os fungos e os mamíferos,
este produto apresenta um baixo perfil toxicológico. Estudos em animais indicam que
ambos os produtos são absorvidos no trato gastrointestinal (Metalaxil−M: 46−57%;
Toxicocinética
Fludioxonil: 75%) e são rapidamente excretados. Metalaxil−M: Taxa e extensão da
absorção: alta biodisponibilidade (100%) em 24 h. Distribuição: uniformemente distribuído.
Potencial de acumulação: não há evidência de acumulação. Taxa e extensão de excreção:
rápida e extensiva (95−100%) em 72 h. Excreção urinária (aproximadamente 50%) em 24
h.
Mecanismos de
Os mecanismos de toxicidade em humanos não são conhecidos.
Toxicidade
Estudos toxicológicos realizados em animais indicam que tanto Metalaxil−M como
Fludioxinil tem baixa toxicidade aguda, portanto, casos de intoxicação aguda em humanos
Sintomas e sinais
somente seriam possíveis se fosse ingeridas grandes quantidades do produto. Nestes
clínicos
casos é provável que o paciente apresente náusea e vômito. Pode ocorrer irritação ocular,
em caso de contato com o produto.
Antídoto:não existe antídoto específico. As medidas gerais de tratamento devem estar
orientadas a interromper/suspender a fonte de exposição ao produto, descontaminação
gastrointestinal e proteção das vias respiratórias, para evitar aspiração de conteúdo
gástrico. Exposição Oral
A) O tratamento é sintomático e de suporte.
B) Lavagem gástrica: considere após ingestão de uma quantidade de veneno
potencialmente perigosa à vida, caso possa ser realizada logo após a ingestão
(geralmente dentro de 1 hora). Contra−indicações: perda de reflexos protetores das vias
respiratórias ou nível diminuído de consciência em pacientes não−intubados; após
ingestão de compostos corrosivos; hidrocarbonetos (elevado potencial de aspiração);
pacientes com risco de hemorragia ou perfuração gastrintestinal e ingestão de quantidade
não significativa.
C) Carvão ativado
1) O carvão ativado se liga à maioria dos agentes tóxicos e pode diminuir a absorção
sistêmica deles, se administrado logo após a ingestão.
2) O carvão ativado não deve ser administrado a pacientes que ingeriram ácidos ou bases
fortes. O benefício do carvão ativado também não é comprovado em pacientes que
ingeriram substâncias irritantes, onde ele pode obscurecer os achados endoscópicos, nos
casos em que o procedimento é necessário.
3) Carvão ativado: administre uma suspensão de carvão ativado em água (240 mL de
água/30 g de carvão). Dose usual: 25 a 100 g em adultos / adolescentes, 25 a 50 g em
Tratamento
crianças (1 a 12 anos) e 1 g/kg em crianças com menos de 1 ano. É mais efetivo quando
administrado dentro de uma hora após a ingestão do agrotóxico.
D) Irritação Observe os pacientes que ingeriram a substância quanto a possibilidade de
desenvolvimento de irritação ou queimadura gastrintestinal ou esofágica. Se estiverem
presentes sinais ou sintomas de irritação ou queimadura esofágica, considere a
endoscopia para determinar a extensão do dano.
Exposição Inalatória
Remova o paciente para um local arejado. Cheque quanto às alterações respiratórias. Se
ocorrer tosse ou dificuldade respiratória, avalie quanto à irritação no trato respiratório,
bronquite ou pneumonia. Administre oxigênio e auxilie na ventilação, se necessário. Trate
brancoespasmos com agonistas beta 2 via inalatória e corticoesteróides via oral ou
parental.
Exposição Ocular
Descontaminação: lave os olhos expostos com quantidades copiosas de água ou salina a
0,9% a temperatura ambiente, por pelo menos 15 minutos. Se a irritação, dor, inchaço,
lacrimejamento ou fotofobia persistirem, o paciente deve ser encaminhado para tratamento
específico.
Exposição Dérmica
Descontaminação: remova as roupas contaminadas e lave a área exposta com água e
sabão. O paciente deve ser encaminhado para tratamento específico, se a irritação ou dor
persistirem.
A indução do vômito é contra−indicada, em razão do risco de aspiração e de pneumonite
Contra−indicações
química
O diagnóstico deve estar baseado na história de ingestão do produto e a apresentação
clínica do paciente. Não foram desenvolvidos métodos analíticos para determinar a
Diagnóstico
presença de produtos metabólicos em fluidos biológicos humanos para obter um
diagnóstico definitivo.
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
117
ATENÇÃO
Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar o caso e obter
informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento. Rede Nacional de Centros
de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT – ANVISA/MS.
Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS)
Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE
LABORATÓRIO:
Metalaxyl−M: em estudo realizado com ratos, para comparar o comportamento do Metalaxyl−M e do Metalaxyl
racêmico, foi demonstrado não haver diferenças entre as duas formas. Os produtos foram absorvidos a uma
média de 46 e 57% da dose administrada oralmente, em machos e fêmeas, respectivamente. O resíduo
máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1 hora após a administração do produto independente da dose e
do sexo dos animais e depois foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi quase que
completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes, respectivamente,
após ser intensivamente metabolizado. O Metalaxyl é eliminado somente na forma de metabólitos.
Consequentemente, o mesmo acontece com o Metalaxyl−M. O padrão metabólico do Metalaxyl é
quantitativamente similar na urina e nas fezes, independentemente do sexo e da dose administrada. O perfil
metabólico demonstra as seguintes vias principais:
− Hidrólise dos grupos metil ester e metil éter;
− Oxidação do grupo 2−(6)−metil;
− Oxidação do anel fenil;
− N−deaquilação.
Fludioxonil: em estudos realizados com ratos, cerca de 75% da dose administrada oralmente, foi absorvida do
trato gastrointestinal para a circulação corporal. O composto foi rapidamente excretado. Em 24 horas da
dosagem, 15%, 70% e menos de 0,01% da dose administrada foi detectada na urina, fezes e ar expirado,
respectivamente. O produto foi quase que completamente excretado (94 a 97% da dose) dentro de 7 dias após
a administração. Devido à rápida eliminação dos tecidos, a acumulação ou retenção do Fludioxonil e/ou seus
metabólitos não é esperada. Análises químicas (HPLC) revelaram um complexo metabolismo urinário, porém,
nenhuma fração metabólica ocorreu em quantia maior que 2% da dose administrada.
Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório:
Efeitos agudos
• O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50
oral aguda) superior a 3.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas de
intoxicação.
• O estudo de toxicidade dérmica aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50
dérmica aguda) superior a 4.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas
de intoxicação.
• O estudo de irritabilidade ocular em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve,
reversível em 72 horas.
• O estudo de irritabilidade dérmica em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve na
pele dos animais testados.
• O estudo de sensibilidade dérmica em porquinhos da índia classificou o produto como não
sensibilizante.
Efeitos crônicos
• Metalaxyl−M: Em estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica, foram
relatados em ratos, um aumento no peso absoluto e relativo do fígado em concentrações igual ou maior
que 250 ppm. No grupo de ratos na dose mais alta, de 1.250 ppm, a histopatologia revelou aumento no
hepatócito centrilobular e um leve aumento na incidência de infiltração de gordura nas células do
fígado. O tratamento não influenciou a incidência ou distribuição de lesões neoplásticas. O rato foi o
animal mais sensível com o nível sem efeito observado na dieta alimentar de 50 ppm, equivalente a
ingestão diária de 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo.
• Fludioxonil: Estudo de toxicidade a longo prazo em ratos demonstrou que os órgãos alvos foram os rins
e o fígado, com uma dose sem efeito observado para toxicidade crônica de 1.000 mg/kg de alimento
118
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
para ratos de ambos os sexos. As observações clínicas relacionadas ao tratamento, na dose de 3000
mg/kg consistiram em fezes escuras, urina azulada, diarréia, manchas azuis no rabo, pelvis ou escroto.
O peso corpóreo e o ganho de peso em relação aos controles foram reduzidos em ambos os sexos na
dose de 3.000 mg/kg. Estudo de toxicidade a longo prazo em camundongos mostraram um pequeno,
mas significante aumento no peso absoluto do fígado, mas sem correlação histopatológica específica.
Na dose de 3.000 mg/kg, houve um aumento na incidência de linfomas em fêmeas, não relacionado ao
tratamento. A dose sem efeito observado para toxicidade crônica foi de 1.000 mg/kg de alimento para
ratos machos (baseado no aumento de consumo de água e alimento relacionado ao tratamento) e de
3.000 mg/kg para fêmeas.
Proteção ao meio ambiente
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE :
O produto é Muito Perigoso ao Meio Ambiente (Classe II).
• O produto é Altamente Móvel, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir
principalmente águas subterrâneas.
• O produto é Altamente Persistente no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO
E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 704 4304.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Coloque material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo
derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipinte lacrado e
identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos
e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para consumo humano e animal e
contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da
quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio
para evitar a contaminação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
119
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs
– Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem
no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca
do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; −
Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
120
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo
de um ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA −
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SACARIAS (utilizadas para acondicionar sementes tratadas com MAXIM XL)
− AS EMBALAGENS – SACARIAS – NÃO PODEM SER REUTILIZADAS PARA OUTROS FINS.
− AS EMBALAGENS − SACARIAS – NÃO PODEM SER LAVADAS.
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
121
− ARMAZENAMENTO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
O armazenamento das embalagens – SACARIAS – vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas
as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio das SACARIAS.
As embalagens – SACARIAS − vazias devem ser armazenadas separadamente, em saco plástico transparente
(Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido
nos Canais de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DAS EMBALAGENS – SACARIAS VAZIAS
Devem ser devolvidas em conjunto com a embalagem do agrotóxico MAXIM XL ou no local onde foram
adquiridas as sementes tratadas. Terceiros que efetuarem o manuseio do agrotóxico, devem descrever nas
sacarias que as sementes foram tratadas com o agrotóxico MAXIM XL e informar que as mesmas devem ser
devolvidas no local em que foram tratadas ou adquiridas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases
efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS :
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
GRAMOXONE 200
COMPOSIÇÃO:
1,1'−dimetil−4,4'−bipiridilio dicloreto, íon (PARAQUAT).........200 g/L
Ingredientes inertes.................................................................876 g/L
Volume Líquido: VIDE RÓTULO
CLASSE : HERBICIDA DE CONTATO NÃO SELETIVO, DO GRUPO DOS BIPIRIDÍLIOS
TIPO DE FORMULAÇÃO : CONCENTRADO SOLÚVEL
Registrante, Fabricante e Formulador:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo SP − Brasil Fone: (11) 5643−2322 Fax: (11) 5643
2353 CNPJ/MF: 60.744.463/0001−90 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
Fábrica :
122
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda
Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia SP − Brasil Fone: (19) 3874−5800 Fax: (19) 3874−5800
CNPJ/MF: 60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
Produto isento de I.P.I.
Indústria Brasileira
Registrado no Ministério da Agricultura e do Abastecimento sob o nº: 01518498
“O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta”
“LEIA O RÓTULO E A BULA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVE−OS EM SEU PODER”
Nº DO LOTE OU PARTIDA, DATA DA FABRICAÇÃO E DATA DE VENCIMENTO: CONSTANTES DO
RÓTULO.
“É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA, PROTEJA−SE”
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA − II −EXTREMAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL − II − PRODUTO MUITO
PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
GRAMOXONE 200 é um herbicida para aplicações em pós−emergência das ervas, com ação de contato.
Pode ser utilizado em pulverização, nas seguintes formas:
A) Com jato dirigido em culturas estabelecidas;
B) Em área total antes do Plantio Direto;
C) Em dessecação de culturas;
D) Em aplicação aérea nas culturas de soja, milho e cana−de−açúcar .
Ervas controladas:
Capim−marmelada ou capim−papuã
(Brachiaria plantaginea)
Capim−colchão ou milhã
(Digitaria sanguinalis)
Capim−pé−de−galinha
(Eleusine indica)
Capim−carrapicho ou timbete
(Cenchrus echinatus)
Arroz−vermelho
(Oryza sativa)
Capim−arroz
(Echinochloa crusgalli)
Capim−rabo−de−gato, capim−oferecido
(Setaria geniculata)
Azevém
(Lolium multiflorum)
Caruru
(Amaranthus retroflexus)
Picão−preto
(Bidens pilosa)
Beldroega
(Portulaca oleracea)
Poaia−branca
(Richardia brasiliensis)
Fedegoso
(Cassia tora)
Trapoeraba
(Commelina virginica)
Serralha−branca
(Sonchus oleraceus)
Joá
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
123
(Solanum americanum)
Amendoim−bravo
(Euphorbia heterophylla)
Mentrasto
(Ageratum conyzoides)
Picão−branco, fazendeiro
(Galinsoga parviflora)
Culturas e doses de aplicação:
Culturas Perenes :
Banana, café, cana−de−açúcar, citros, maçã e seringueira: utilizar 1,5 a 3,0 Litros/ha.
Culturas Anuais:
Plantio Direto: algodão, arroz, batata, couve, feijão, milho, trigo e soja: utilizar 1,5 a 3,0 Litros/ha.
Aplicações entrelinhas: algodão e milho: utilizar 1,5 a 3,0 Litros/ha.
Dessecação de culturas:
Algodão, arroz, batata, cana−de−açúcar, milho e soja: utilizar 1,5 a 2,5 Litros/ha.
Obs.: na dessecação de batata, não usar espalhante e não pulverizar quando a folhagem estiver murcha.
NOTA:
As doses maiores são recomendadas para controle de ervas em adiantado estágio de desenvolvimento ou em
condições de alta densidade de ervas.
Modo e equipamentos de aplicação:
GRAMOXONE 200 pode ser pulverizado com pulverizadores terrestres costais manuais, tratorizados e
aeronaves agrícolas.
− Pulverizadores terrestres (equipamentos costais manuais e tratorizados):
Manter pressão constante entre 30 a 40 libras por pol² e utilizar, no mínimo, 200 Litros de solução por hectare.
Utilizar bicos jato plano (leque) da série 80 ou 110 com vazão de 03 a 04 galões por minuto.
Nas aplicações entrelinhas, fazer as pulverizações em jato dirigido. Fazer cobertura uniforme das ervas
daninhas a serem controladas. Pulverizar as ervas nos primeiros estágios de crescimento (5 – 15 cm).
Adicionar a quantidade recomendada de GRAMOXONE 200 no pulverizador, contendo uma parte de água.
Utilizar o espalhante adesivo Aniônico/Não iônico na dose de 50 a 100 mL para cada 100 Litros de solução.
Completar o volume de água apropriado.
OBS.: devido às características do produto e controle mais exigente em relação à deriva, bem como o modo de
geração e condução das gotas, não recomenda−se a aplicação de GRAMOXONE 200 através de
equipamentos costais motorizados.
− Aplicação aérea (aviões e helicópteros):
Bicos: usar sistema de bicos “Reglo−Jet” (laranja/marrom) ou bicos de jato cônico vazio da série D ou similar,
com a combinação adequada de ponta e difusor (core) de número 46, permitindo a geração e deposição de um
mínimo de 40 gotas/cm² com um DMV (VMD) de 280 a 350 (micrômetros).
Nunca efetuar uma aplicação de GRAMOXONE 200, com aeronaves agíricolas equipadas com bicos
rotativos de tipo MICRONAIR ou similares.
Número de pontas na barra de pulverização:
Para aviões tipo IPANEMA, qualquer que seja o modelo, utilizar sempre a quantidade de bicos na barra,
fixados até 65% do comprimento da mesma. Fechar adequadamente ou retirar os bicos, nas extremidades,
próximos às pontas das asas.
Manter em operação os oito bicos originais e existentes sob a “barriga” (fuselagem) do avião e sempre
posicionados no mesmo ângulo dos bicos das asas.
Para outros tipos ou modelos de aeronaves, dispor os bicos de maneira a se obter uma deposição de gotas
com a maior homogeneidade e uniformidade de distribuição na faixa de deposição. Utilizar somente os bicos
que estiverem no máximo de 65% do comprimento das barras de pulverização.
Retirar ou fechar convenientemente os bicos inativos, não permitindo pingamentos ou vazamentos.
NOTA: o fechamento dos bicos das pontas das asas, não diminui a amplitude da faixa de deposição
adequada para a aeronave, mas, ao contrário, evita o arraste do produto pelos vórtices de ponta das
asas e sua dispersão inadequada.
Ângulo das barras de pulverização:
Iniciar a aplicação com as barras de pulverização e bicos em condições de umidade relativa do ar acima de
75%, com o ângulo de 135 graus, em relação à linha de vôo da aeronave (o bico pulverizando na direção
oposta à linha de vôo, estará posicionado a 180 graus). Variar o ângulo da barra à medida que a umidade
relativa do ar decresça, observada pelo equipamento medidor e visualmente as gotas demorem mais tempo
para sua deposição.
124
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
Os bicos “Reglo−Jet” devem operar na posição vertical.
Altura de vôo:
Com aviões IPANEMA, qualquer modelo, a maior uniformidade de geração e distribuição das gotas na faixa de
deposição, é obtida na altura mínima de vôo de 4 a 5 metros, sempre considerada, em relação ao alvo ou à
cultura.
Outros modelos de aeronaves, operar com os mesmos a uma altura mínima de 3 a 4 metros do alvo
estabelecido.
A altura de vôo recomendada deverá ser mantida durante todo o processo de aplicação do produto,
independente das variações que ocorram nas condições climáticas locais. Ajustar sempre o ângulo dos bicos,
para manter o padrão de deposição e gotas recomendados.
Não aplicar o produto com altura de vôo inferior a 3 m.
Volume de aplicação:
Utilizar sempre vazões de 30 a 40 Litros/hectare e pressão hidráulica entre 18 e 25 psi.
Faixa de deposição:
Para aviões tipo IPANEMA ou similares, utilizar a faixa de deposição máxima de 15 metros.
Condições climáticas:
Temperatura ambiente: abaixo de 32 graus Celsius;
Umidade relativa do ar: mínima de 60%;
Velocidade de vento: acima de 2 km/h até o máximo de 10 km/h .
NOTA: as recomendações e valores climáticos deverão ser observados sempre no local da aplicação do
produto, avaliando periodicamente a indicação da umidade relativa do ar, sendo este fator o
responsável direto pela continuidade ou interrupção do processo de pulverização.
Evitar as aplicações com velocidades de vento inferiores a 2 km/h, devido à possibilidade ou ocorrência do
fenômeno de inversões térmicas.
Evitar as aplicações durante as horas mais quentes do dia ou com temperaturas muito altas, pois causarão
perdas das gotas, devido à ação das correntes térmicas ascendentes (correntes de convecção).
Nota: monitorar durante todo o processo de aplicação dos produtos, as condições climáticas, dando sempre
maior importância à umidade relativa do ar.
OBS.: recomendações diferentes das acima são de responsabilidade do Técnico Responsável pela
aeronave.
Época ou intervalo de aplicação:
O intervalo de aplicação depende da reinfestação das ervas.
Limitações de uso :
GRAMOXONE 200 é fitotóxico se atingir as culturas.
O produto deve ser utilizado única e exclusivamente conforme recomendado.
INTERVALO DE SEGURANÇA
Culturas
Algodão, café,
cana−de−açúcar, milho
Pós−emergência da cultura.
Em jato dirigido nas entrelinhas.
Pós−emergência da cultura.
Em jato dirigido, nas entrelinhas.
Algodão, arroz, batata,
couve, feijão, milho, soja,
trigo
Pré−emergência da cultura.
Plantio direto: em área total, antes
do plantio.
Algodão, arroz, batata,
cana−de−açúcar, milho,
soja
Dessecação de culturas: em área
total, antes da colheita.
Na dessecação de batata, não
usar espalhante e não aplicar
Banana, citros, maçã
Phomopsis sojae
Intervalo de
Segurança
(Dias)
Modalidade de Aplicação
1 dia
7 dias
(1) = Não
determinado
devido à
modalidade de
emprego.
7 dias
13/06/2008 12:46:36
125
Seringueira
quando a folhagem estiver
murcha
Pós−emergência da cultura.
Em jato dirigido, nas entrelinhas.
UNA = Uso não
alimentar
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Não entre na área em que o produto foi aplicado antes da secagem completa da calda (no mínimo 24 horas
após a aplicação). Caso necessite entrar antes desse período, utilize os equipamentos de proteção individual
(EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação.
Equipamentos de proteção individual (EPIs) a serem utilizados:
No manuseio do produto : use luvas de borracha, macacão com mangas compridas e protetor facial ou
óculos e máscara cobrindo nariz e boca.
Na aplicação do produto : use macacão com mangas compridas, luvas, botas e protetor facial ou óculos e
máscara cobrindo nariz e boca, durante a aplicação.
Destinação adequada de resíduos e embalagens:
As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada a preparação para ser
pulverizada (tríplice lavagem).
Não reutilize embalagens vazias.
Observe a Legislação Estadual e Municipal específica.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRODUTO PERIGOSO.
USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO.
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Produto para uso exclusivamente agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto.
• Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados.
• Os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na seguinte ordem:
macacão, botas, avental, máscara, óculos, touca árabe e luvas.
• Não utilize equipamentos de proteção individual (EPI) danificados.
• Não utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO DA CALDA:
• Produto extremamente irritante para os olhos e para a pele.
• Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em primeiros socorros
e procure rapidamente um serviço médico de emergência.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
• Utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas
passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; avental
impermeável; máscara com filtro mecânico classe P2; óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe e
luvas de nitrila.
• Manuseie o produto em local aberto e ventilado.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia. Verifique a direção do
vento e aplique o produto de forma a evitar o contato do aplicador com o produto, dependendo do equipamento
de aplicação.
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo
entre a última aplicação e a colheita).
• Utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas
passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; máscara
com filtro mecânico classe P2; óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe e luvas de nitrila.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Sinalizar a área tratada com os dizeres: “PROIBIDA A ENTRADA. ÁREA TRATADA.” e manter os avisos até o
final do período de reentrada.
• Não entre na área tratada com o produto até o término do intervalo de reentrada (24 h).
• Caso necessite entrar na área tratada com o produto antes do término do intervalo de reentrada, utilize os
equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação.
126
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
• Mantenha o restante do produto muito bem fechado em sua embalagem original, em local trancado, longe do
alcance de crianças e animais.
• Antes de retirar os equipamentos de proteção individual (EPIs), lave as luvas ainda vestidas para evitar
contaminação.
• Os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na seguinte ordem: touca
árabe, óculos, avental, botas, macacão, luvas e máscara.
• Tome banho imediatamente após a aplicação do produto.
• Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas utilizar
luvas e avental impermeável.
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.
• Fique atento ao tempo de uso dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante. Ele deve ser
trocado quando o cheiro do agente odorante se fizer sentir com a máscara posta ou quando o usuário começar
a ter dificuldades para encher os pulmões usando a máscara.
• Não reutilizar a embalagem vazia.
• No descarte de embalagens utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão de algodão
impermeável com mangas compridas, luvas de nitrila e botas de borracha.
PRIMEIROS SOCORROS:
Em caso de ingestão: TRANSFERIR RAPIDAMENTE A PESSOA PARA O SERVIÇO MÉDICO DE
EMERGÊNCIA, levando a embalagem, o rótulo ou bula do produto. Esta formulação contém um agente
emético, portanto não controle vômito em pessoas recém−intoxicadas por ingestão até que o líquido vomitado
se torne claro e transparente, mas EVITE QUE O ACIDENTADO RESPIRE O PRODUTO VOMITADO,
DEITANDO−O DE LADO, COM A BOCA ABERTA. O corante e odorizante devem evitar que haja ingestão
acidental do produto.
Em caso de contato com os olhos, lave−os imediatamente durante 15 minutos, no mínimo, com água
corrente, evitando que o líquido de lavagem atinja o outro olho e dirija−se imediatamente para um serviço
médico de emergência, levando a embalagem ou o rótulo ou a bula do produto utilizado.
Em caso de inalação ou aspiração , procure local ventilado e dirija−se imediatamente para um serviço médico
de emergência, levando a embalagem ou o rótulo ou a bula do produto utilizado.
Se houver contato com a pele, lave−a imediatamente com água e sabão neutro em abundância e dirija−se
imediatamente para um serviço médico de emergência, levando a embalagem ou o rótulo ou a bula do produto
utilizado.
INFORMAÇÕES MÉDICAS
Grupo químico
Classe toxicológica
Vias de absorção
Toxicocinética
Mecanismos de
toxicidade
Sintomas e sinais
clínicos
Phomopsis sojae
Bipiridilio
Classe I – Extremamente Tóxico
Pele e mucosas respiratória, ocular e digestiva.
O paraquat absorvido é distribuído, via corrente sanguínea a praticamente todos os órgãos e tecid
rins, fígado, cérebro e, em particular, nos pulmões. O pico plasmático ocorre de alguns minutos a
O produto é rapidamente excretado pelos rins. De 80 a 90% é excretado nas primeiras seis horas
100%, dentro de 24 horas, na ausência de doença renal induzida por paraquat. No entanto, paraq
qual pode prolongar a excreção de 10 a 20 dias. Em caso de ingestão, a eliminação será feita pel
O catabolismo do paraquat pelo citocromo P450 provoca a formação de superóxidos que reagem
(peroxidação lipídica). Nos pulmões, que constituem o órgão−alvo do paraquat, a ação dos super
permeabilidade da membrana celular e morte das células parenquimatosas e endoteliais. Elas sã
oxidativas acumulativas em moléculas de colágeno e do desenvolvimento de fibrose pulmonar irre
A reconstituição do paraquat por um processo enzimático cíclico, faz com que a fibrose progrida,
independente ao aporte de novas moléculas de paraquat. Tudo isto tem por conseqüência a asfix
agrava quando
se fornece oxigênio ao paciente.
Efeitos clínicos dependem da dose e da via de absorção.
Ingestão
Pode causar sensação de queimação na boca e na região retroesternal, náusea, vômito, dor abdo
contiver um agente emético, o vômito pode ser severo e repetido, e causar distúrbios hidroeletrolí
Em algumas horas aparecem inflamação e ulceração na boca, garganta e trato gastrointestinal. P
hepática. Uma dispnéia se desenvolve em alguns dias, assim como uma fibrose pulmonar progre
em 2−4 semanas.
Em altas doses, a toxicidade é muito mais severa e morte pode acontecer em 24−48 horas por fa
perfuração esofágica, insuficiência renal aguda, arritmias cardíacas, convulsões e coma.
Os sintomas gastrointestinais iniciais são parecidos, mas mais intensos, com considerável perda
rapidamente, por asfixia, sem perda de lucidez.
Inalação
O paraquat não é volátil, mas a maioria das formulações líquidas contém um agente de odor desa
ocasionalmente, causar náuseas e dor de cabeça. Em aparelhos de aplicação agrícola, as gotas
13/06/2008 12:46:36
127
Diagnóstico
Tratamento
Contra−indicações
serem levadas pelo ar inspirado até os pulmões. A inalação do paraquat pode resultar em úlcera no
sangramento
nasal. Alguns casos de toxicidade sistêmica severa já foram reportados.
Via Ocular
Respingos concentrados podem causar irritação ocular importante e perda extensiva do epitélio da c
ulceração apresentam um risco de infecção secundária. O edema da córnea pode persistir 3 a 4 sem
temporariamente nublada.
Pele
O produto concentrado é irritante para a pele e, se o contato for prolongado, causa lesões dérmicas.
pode levar a um envenenamento sistêmico e resultar em toxicidade grave.
A morte se dá por asfixia.
O diagnóstico se baseia essencialmente na anamnese e se confirma pelos sinais clínicos. O paraqua
na urina e o nível sérico tem uma correlação estrita com o quadro clínico.
Instituição rápida para uma boa eficácia. Lavar copiosamente pele e mucosa, se estas foram exposta
Terra de Füller ou, se não houver, carvão ativado em suspensão aquosa a 15% (15 g/100 mL), na do
corporal.
Em ausência desses quelantes e se o paciente ainda não reagiu ao emetizante, provocar vômito, evi
aspiração do conteúdo gástrico que aceleraria o processo de fibrose pulmonar. Manter hidratação e
Hemodiálise e
hemoperfusão podem aumentar a eliminação. Reduzir a reação inflamatória pulmonar com corticoste
A utilização de compostos que previnam a formação de radicais livres, como vitamina C e a vitamina
Não existe antídoto.
O aporte de oxigênio pode potencializar os efeitos do paraquat – só deve ser realizado nos casos em
para vida.
As intoxicações por agrotóxicos devem ser notificadas. Comunique o caso e obtenha informações es
e tratamento através dos telefones de emergência. PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxic
Atenção
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT – ANVISA/MS
Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS)
Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304
Mecanismo de Ação, Absorção e Excreção para Animais de Laboratório:
O PARAQUAT sofre extensas reações de reduções e oxidações cíclicas. Após passar por uma redução a
elétron livre nos tecidos, o radical livre resultante é rapidamente oxidado pelo oxigênio molecular ao composto
original. Isto leva a uma excreção principalmente de PARAQUAT não alterado após a administração a ratos.
Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, na dose de 250 mg/Kg, a análise de tecidos
demonstrou a presença de pequenas concentrações de PARAQUAT em todos os tecidos, com exceção do
cérebro. As maiores quantidades foram encontradas no intestino grosso (3 a 13 pg/g), um nível um pouco
inferior no intestino delgado (1,8 a 4,5 pg/g), o estômago e pulmões (1,0 a 2,4 pg/g), e no fígado e cérebro (
0,20 pg/g). Após 7 dias depois de suspender a administração de PARAQUAT na ração, o bipiridílio já não
poderia ser detectado (0,01 pg/g), em nenhum órgão analisado.
O produto marcado quando administrado por gavagem em dose única, em ratos, é eliminado, em sua maior
parte da dose (93%), pelas fezes.
Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório:
Efeitos agudos:
• O produto pode ser fatal se ingerido.O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose
Letal 50% (DL50 oral aguda) igual a 646 mg/kg peso corpóreo.
• O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 aguda dérmica)
como igual a 520 mg/kg peso corpóreo.
• O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação severa com
opacidade de córnea e irritação na conjuntiva reversível no 21o dia.
• O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou severa irritação na pele dos
animais testados, houve formação de escara nos locais de aplicação.
• Estudo sobre CL50 apresentou resultado de 0,6 e 1,4 mg/m³ em ratos, os animais apresentaram
irritação do trato respiratório.
Efeitos crônicos:
Em estudos com animais de experimento que foram expostos a doses extremamente altas de paraquate
mostraram sinais de perturbações neurológicas, como atividade motora diminuída, falta de concentração, ataxia
e arrastamento dos membros (Clayton Clayton, 1994).
Não houve evidência de carcinogenicidade em estudos com animais de laboratório. Foram observados efeitos
reprodutivos adversos em humanos e animais experimentais após ingestão de paraquate.
Estudo conduzido com ratos e camundongos, via peritoneal, foram observados anormalidades específicas no
128
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
desenvolvimento do sistema músculo esquelético; mortalidade pós−implantação também foi notável em rato e
camundongo (RTECS, 1999).
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
• Este produto é
− Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
X
− Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
− Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
− Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a
contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação
susceptível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira
de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: 0800−704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos
protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos d´água. Siga a instrução abaixo:
• Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e
coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado.
Neste caso, consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação
final.
• Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme
indicado acima.
• Corpos d'água : interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
129
ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO),
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de
Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
130
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
KRISMAT®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 7101
COMPOSIÇÃO: Ingredientes ativos: 1−(4,6 dimethoxypyrimidin 2 yl)−3−[3−(2,2,2−trifluoroethoxy) −
pyridylsulfonyl]urea
( TRIFLOXISSULFURON)............................................................18,5 G/KG (1,85% m/m)
N2−ethyl−N4−isopropyl−6−methylthio−1,3,5−triazine−2,4−diamine (AMETRINA)731,5 G/KG (73,15% m/m)
Ingredientes inertes: ................................................................................250 g/kg (25% m/m)
PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: Herbicida Seletivo, de Ação Sistêmica do Grupo Químico das Sulfoniluréias
(TRIFLOXISSULFURON) e das Triazinas (AMETRINA)
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
131
TIPO DE FORMULAÇÃO: Granulado Dispersível
TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta proteção de Cultivos Ltda. Escritório: − Av. Nações unidas, 18001
CEP: 04795 900 São Paulo SP CNPJ: 60.744.463/0001−90 Fone: (0xx11) 5643−2322 Fax: (Oxx11) −
5643−2353 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR (PRODUTO FORMULADO)
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
Trifloxissulfuron técnico: . Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590 CEP: 27521−210
Resende RJ CNPJ: 60.744.463/0019−19 Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; . Syngenta S.A. Route
de IIIe au Bois CH−1870 Monthey, Suíça; . Syngenta Crop Protection AG − Postfach 1130, Pratteln 1
CH−4133 Schweizerhalle, Suíça; . Bayer AG Werk Schweizerhalle CH 4132 Muttenz, Suíça; . . Syngenta
Crop Protection AG Postfach CH−4333 Munchwilen Im Bretenloh 180 EZA Facility Suíça; . Syngenta
Grimsby Ltd. Pyewipe Grimsby South Humberside, DN31 2SR Inglaterra; . Syngenta India ltd., Goa Site
Santa Monica Plant Corlim, Ilhas Goa 403110, India.
Ametrina Técnica: . Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590, CEP: 27521−210, Resende,
RJ, CNPJ: 60.744.463/0019−19, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; . Syngenta Proteção de Cultivos
Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP: 13140−000, Paulínia, Sp, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na
SAA/CDA/SP sob nº 453; . Syngenta S.A. Usine de Monthey CH−1870 Monthey, Suíça;. Ciba Speciality
Chemicals Corporation Geigy Road, Mac Intosh AL 36553 EUA.
FORMULADORES: . Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590, CEP: 27521−210, Resende,
RJ, CNPJ: 60.744.463/0019−19, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; . Syngenta Proteção de Cultivos
Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEO:13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60744.463/0010−80, Cadastro na
SAA/CDA/SP sob nº 453; . Syngenta S.A. Route de IIIe au Bois CH 1870 Monthey, Suíça; . Syngenta Crop
Protection S.A.S Aigues Vives Production Route de la Gare BP 1 F−30670 Aigues−Vives, França; .
Syngenta Crop Protection Inc. 3905 Highway 75 River Road St. Gabriel, LA 70776, EUA; . Syngenta Crop
Protection AG Postfach CH−4333 Munchwilen Im Breitenloh 180 Eza Facility Suíça; . Syngenta India Ltd.,
Goa Site Santa Monica Plant Corlim, Ilhas Goa 403110, India.
® Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTI0N, Basiléia, Suíça.
Nº. de lote ou partida:
Data de Fabricação:
Data de Vencimento:
Impresso na embalagem
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA II ALTAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II
PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE.
132
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
INSTRUÇÕES DE USO: KRISMAT é um herbicida seletivo, indicado para o controle pós−emergente das
plantas infestantes, na cultura da cana−de−açúcar. É indicado nos cultivos de variedades comerciais,
particularmente nos cultivos de cana−planta e cana−soca. Contendo os ingredientes ativos trifloxissulfuron mais
a ametrina na sua formulação, caracteriza−se pelo seu espectro de controle das invasoras anuais e algumas
perenes de reprodução via semente, as gramíneas, folhas largas e ciperáceas que ocorrem na cultura da
cana−de−açúcar.
MODO DE AÇÃO: o ingrediente ativo trifloxissulfuron é absorvido pelas raízes e pelas folhas e inibe a
formação da enzima Acetolactate sintase (ALS), bloqueando a síntese de aminoácidos tais como valine, leucine
eisoleucine. Portanto o trifloxissulfuro inibe a síntese de proteínas essenciais de plantas suscetíveis. O sintoma
do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo amarelecimento das folhas,
paralisação do crescimento e a morte das plantas em 1 a 3 semanas após a aplicação. Algumas plantas,
entretanto não chegam a morrer, porém, sofrem uma paralisação no seu crescimento e a sua presença não
chega a causar competição com a cultura. O outro componente da formulação, a Ametrina, é absorvida via
radicular ou via foliar e atua sobre as plantas sensíveis através da inibição da fotossíntese. O sintoma sobre as
plantas se manifesta através da clororse, que desenvolve para necrose e morte. KRISMAT é recomendado
para o controle pós−emergente nas infestações predominantes de gramíneas, folhas largas e provoca
supressão da população de ciperáceas.
CULTURA: cana−de−açúcar.
PLANTAS INFESTANTES
CONTROLADAS
ESTÁDIO DAS
PLANTAS
INFESTANTES
DOSES (l p.c./ha)
Leve
Capim−marmelada, capim−papuã
Até 2 perfilhos
(Brachiaria plantaginea)
Capim−braquiária,braquiária
Até 2 perfilhos
(Brachiaria decumbens)
Capim−carrapicho,Timbête
Até 2 perfilhos
(Cenchrus echinatus)
Trapoeraba,capoeraba
2 a 6 folhas
(Commelina bemghalensis)
Capim−colchão,capim−milhã
3 a 4 perfilhos
(Digitaria horizontalis)
Capim−camalote,capim−alto
2 a 6 folhas
(Rottboellia exaltata)
Apaga−fogo,periquito
2 a 4 folhas
SOLO
Médio
Pesado
(Alternanthera tenella)
Caruru
(Amaranthus retroflexus)
2 a 6 folhas
(Amaranthus viridis)
Picão−preto,picão
3 a 4 folhas
2 a 6 folhas
2,00 (1)
(Bidens pilosa)
Erva−se−santa−luzia,Erva−andorinha 2 a 4 folhas
(Chamaesyce hirta)
Burra−leiteira,verdolaga
4 a 6 folhas
(Chamaesyce hyssopifolia)
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
133
Mandioquinha,café−bravo
2 a 4 folhas
(Croton lobatus)
Tiririca capim−danda*
10 a 15cm de altura
(Cyperus rotundus)
Corda−de−viola,campainha
2 a 4 folhas
(Ipomoea grandifolia)
Beldroega
4 a 6 folhas
(Portulaca oleracea)
Carrapicho−de−carneiro
2 a 6 folhas
(Acanthospermum hispidum)
Guanxuma, mata−pasto
4 a 6 folhas
(Sida rhombifolia)
* Utilizar 1,75(2) Kg/ ha em áreas com baixa infestação de plantas infestantes.
Observações:
1) 2,00 kg Krismat/ha equivalem a 1463 gramas de Ametrina/há e 37 gramas de TRIFLOXISSULFURON/ha.
2) 1,75 Kg KRISMAT/ha euqivalem a 1280 gramas fr Ametrina/ha
Controle de Tiririca*
O krismat apresenta boa supressão de Cyperus rotundus no primeiro ano de aplicação. No entanto se
consecutivamente a aplicação na safra seguinte, o controle é visivelmente melhorado pela redução da
população de Cyperusna área. Para se obter um melhor controle de tiririca já no primeiro ano, deve se aplicar
inicialmente um produto a base de 2,4 D (formulação amina na concentração de 720 g i.a./L) de acordo com a
recomendação do fabricante e após 2 a 3 semanas, aplicar 2,0 Kg / ha de KRISMAT.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná o produto encontra−se com restrição de uso temporária para os alvos
Rottboellia exaltata (Capim−camalote, capim−alto); Commelina benghalensis (Trapoeraba, capoeraba);
Alternanthera tenella (Apaga−fogo, periquito);Cróton lobatus (Mandioquinha, café−bravo); Chamaesyce hirta
(Erva−de−santa−luzia, Erva−andorinha), Chamaesyce hyssopifolia (Burra−leiteira, verdolaga); Portulaca
oleracea (Beldroega); Amaranthus viridis (Caruru), Sida rhombifolia (Guanxuma,mata−pasto);Bidens pilosa
(Picão−preto,picão).
NÚMERO, INÍCIO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLÇICAÇÃO: O início da aplicação coincide com a
germinação das invasoras na lavoura, quando se recomenda realizar, previamente, o levantamento florístico
para identificar as principais espécies a serem tratadas na área, bem como os respectivos estádios de
desenvolvimento. Com base neste levantamento o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser
aplicado assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar pleno controle do mais amplo espectro de
invasoras presentes na lavoura. O KRISMAT, é aplicado normalmente 2 a 4 semanas após o plantio da
cana−planta, ou 3 a 4 semanas após o corte, cultivo e adubação da soca sempre na pós−emergência, a partir
do momento em que o primeiro fluxo de invasoras praticamente já emergiu à superfície do solo e atingiu o
estádio ideal.
KRISMAT aplicado nesta fase garante o pleno controle das plantas infestantes antes que as mesmas
venham a estabelecer a competição maléfica no desenvolvimento cultural com prejuízos na
produtividade final.
134
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
KRISMAT oferece o controle dos novos fluxos de germinação das invasoras devido ao seu efeito residual e nas
condições normais de infestação o período de controle observado é suficiente para atingir ao fechamento da
cana. Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados,
normalmente, uma aplicação de KRISMAT é suficiente para atender as necessidades da cultura.
MODO DE APLICAÇÃO: KRISMAT deve ser aplicado na forma de pulverização, através do tratamento em
área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado).
FATORES RELACIONADIS COM A APLICAÇÃO NA PÓS−EMERGÊNCIA:
Plantas infestantes e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das invasoras com o
KRISMAT, deve−se observar atentamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de
desenvolvimento indicados na tabela Recomendações de Uso. As plantas infestantes mencionadas
demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de desenvolvimento. O efeito do produto, porém,
é relativamente lento sobre as invasoras e os sintomas nas plantas se manifestam somente 5 a 6 dias após
aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente necrótico sendo necessário de uma
semana a dez dias até a morte da planta. KRISMAT exerce também uma forte ação inibitória ou efeito de
supressão no desenvolvimento de muitas espécies, notadamente, no seu estádio um pouco mais avançado,
permitindo que a planta da cana−de−açúcar cresça livre de sua concorrência.
Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes não iônicos à calda da
pulverização é necessária porque favorece no efeito pós−emergente do produto imprimindo melhor controle
das invasoras. Dentre os diversos espalhantes deve se usar o Extravon que é recomendado à dose de 0,2%
v/v.
Influências de Fatores Ambientais na Aplicação:
Umidade do solo: Aplicar o KRISMAT com o solo úmido. Não aplicar o produto com o solo seco,
principalmente, se antecedeu a um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas infestantes ao
estado de stress por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle do herbicida.
Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 50% e
temperaturas em torno de 25 30º C. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde após 15:00/16:00
horas, são as mais propicias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas.
Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho
muito forte.
Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 Km/hora.
Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interferem negativamente na eficiência
de controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem
chuvas após a aplicação para que o herbicida seja absorvido pelas plantas infestantes. Chuvas prolongadas
após aplicação também tendem a carrear o herbicida para a camada mais profunda fora de posicionamento
dos bancos de sementes das invasoras e o efeito residual do produto pode ser reduzido.
PREPARO DA CALDA: O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no
tanque do pulverizador, com pelo menos ¼ de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida
completar o tanque.
Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O espalhante adesivo é adicionado como
último componente à calda de pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. KRISMAT
deve ser aplicado com auxilio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados
com barras, adaptados de bicos leque do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou
similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada. O volume de calda recomendado
na pulverização, normalmente, varia de 150 a 400 litros por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos fortes, com
ocorrência de velocidades superiores a 10−14 Km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos
anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL 6, 5, FL 8 e bombas operando−se à pressão de 20−25 libras por
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
135
polegada quadrada e volumes de 200 a 300 litros/ha. Em casos de dúvidas ou na necessidade de
esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa
e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
DESTINO FINAL DAS EMBALAGENS E SOBRA DA CALDA:
Destino das Embalagens/Sobra de Calda/Recomendações para lavagem do equipamento de aplicação:
Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INTERVALO DE SEGURANÇA: (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita): Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura
e pós−emergência−precoce das plantas infestantes.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na
lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso necessária a reentrada na
lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados
durante a aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para
aplicação, KRISMAT é bastante seguro para a cultura da cana−de−açúcar no sistema de tratamento
pós−emergente (da cultura e das invasoras), na cana−planta como na cana−soca, através da pulverização em
área total. A planta da cana mostra maior tolerância a partir do início de perfilhamento, quando apresenta maior
volume foliar e se mostra mais sensível quando se encontra no estádio de 4 a 5 folhas.
Seletividade: KRISMAT apresenta boa seletividade à cultura da cana−de−açúcar através do tratamento pós−
emergente recomendado e nenhum caso de fitotoxicidade com efeitos negativos à produtividade foi detectado
nos diversos trabalhos de pesquisa realizado. Os sintomas de fitotoxicidade na planta se manifestam através
de clorose no limbo foliar, com pontos de necrose e retenção temporária no crescimento, porém a mesma
retoma o seu desenvolvimento normal 4 a 5 semanas após aplicação do produto.
Outras restrições a serem observadas: − KRISMAT não deve ser aplicado nas condições de solos secos e
ou nas condições de estiagens prolongadas com as invasoras no estado de stress por deficiência hídrica. Não
aplicar o produto em dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de
2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após pulverização. Não aplicar o produto nas condições de orvalho muito
forte com folhas molhadas. Não aplicar o KRISMAT sobre plantas infestantes, fora do estádio recomendado.
Não aplicar o KRISMAT com a cana perfilhada com mais de 60 a 70 cm de altura devido ao fechamento das
ruas da cana e o efeito guarda−chuva.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item modo de
aplicação.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
136
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGE,, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide DADOS RELATIVOS À
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESEUSO: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO
AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo
mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população da plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes
mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos
recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação.
Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES)
PRECAUÇÕES GERAIS: − Não coma, Não beba e não fume durante o manuseio do produto. Lave as mãos e
face antes de comer, beber ou fumar. Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as
instruções de primeiros socorros e procure auxílio médico. Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas
não autorizadas e animais.− Não utilize equipamentos com vazamentos. Não distribua os produtos com as
mãos desprotegidas. Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. Não transporte o produto
juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. Não utilize Equipamentos de Proteção
Individual (EPI) danificados. Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias.
Use luvas e bolas de borracha. O KRISMAT é um produto para uso exclusivamente agrícola.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO E APLICAÇÃO: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e
aplicação deste produto. Não transporte este produto junto com alimentos, medicamentos, rações, animais
e/ou pessoas. Para o manuseio, utilize máscara facial, avental e luvas impermeáveis. Ao abrir a embalagem,
faça de modo a evitar o derramamento do produto. Para aplicação utilize os seguintes equipamentos de
proteção individual: macacão de mangas compridas, avental impermeável, máscara facial, chapéu de abas
largas, luvas e botas impermeáveis. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e
VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isso aconteça, lave−a
imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local
arejado e VEJA PRIMEIRO SOCORROS. Não aplique o produto contra o vento ou na presença de ventos
fortes. Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. Mantenha o restante do produto
adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Tome banho, troque e
lave as suas roupas separado das roupas domésticas. Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em
todos os equipamentos de Proteção individual.
− não deixar animais pastarem em áreas recentemente tratadas, ou fornecer−lhes forragem daí retirada.
PRIMEIROS SOCORROS: Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e
proteger do resfriamento. Procure imediatamente um médico levando a embalagem, rótulo, bula e
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
137
receituário agronômico do produto. Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas
caso este produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato com olhos e
pele. PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa
contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água limpa e sabão, incluindo cabelos e
unhas, por vários minutos. OLHOS: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com
água limpa em abundância por vários minutos. INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do
produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local e fresco e arejado.
INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de
água.
NOTA: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito.
MECANISMO DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: A norma geral adotada
internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano.
Trifloxyssulfuron Sodium Em estudo realizado em ratos, a dose administrada do TRIFLOXYSSULFURON
SODIUM foi rapidamente eliminada, independente do nível da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos
animais ou pré−tratamento. Mais de 87% da dose foi coletada na excreta dentro de 24 horas após a
administração e mais que 95% dentro de 48 horas. A eliminação renal (49% − 79% da dose) foi a principal via
de excreção para todos os tratamentos. Entretanto houve uma diferença entre vias de eliminação entre os
sexos. Ao menos 15% mais da dose foi eliminada através da urina em fêmeas. Os resíduos em órgãos e
tecidos foram muito baixos (< 0.3% da dose) sete dias após o tratamento. O principal metabólito encontrado na
urina e fezes foram similares e essencialmente independente da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos
animais ou pré−tratamento. O Trifloxyssulfuron sodium não modificado foi o principal componente( 11 a 47% da
dose) na urina com somente traços nas fezes (menor ou igual a 1% da dose). A biotransformação do CGA
362.622 em ratos, ocorre principalmente de três caminhos distintos: O−desmetilação oxidativa, hidroxilação do
anel primidina e rearranjo de Smile da sulfoniluréia. Ametrina Os estudos realizados com AMETRINA,
mostraram que não houveram diferenças entre os sexos com relação às vias de excreção. As avaliações foram
realizadas após o período de 7 dias. Os resultados demonstraram que maior parte do produto foi excretado na
urina 50.3 a 60%. A excreção através das fezes variou de 30 a 42.1%. Após a administração oral de 0.5 mg/Kg
de AMERINA, os resíduos mais significativos foram encontrados em pequenas quantidades no sangue (0.125 a
0.194 ppm). Nos rins, as concentrações encontradas foram significativamente maiores em machos do que em
fêmeas. Quantitativamente, a conjugação com a glutationa e subseqüente formação de derivados do ácido
marcaptúrico foi o principal caminho metabólito, visto que até 39.9% da dose foi excretada como derivados do
ácido marcaptúrico.
EFEITOS AGUDOS: − o estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 oral
aguda)como superior a 2000 mg/Kg peso corpóreo para machos. Para fêmeas o valor DL 50 ficou entre 1500 e
1800 mg/Km peso corpóreo. O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50%
(DL 50 aguda dérmica0 como superior a 2000 mg/Kg peso corpóreo. O estudo de irritação ocular em coelhos
mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro de 7 dias. O estudo de irritação cutânea em
coelhos mostrou que o produto provocou irritação leve na pele dos animais testados, com escores para irritação
dermal inferiores a 3 (três) na escala Draize e Cols. O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias
classicou o produto como de moderada sensitização (nível III), equivalente ao nível intermediário da escala de
maximização Magnussum e Kligman.
EFEITOS CRÔNICOS: Trifloxyssulfuron Sodium Os resultados obtidos nos estudos com ratos e duração de
24 meses, mostraram que o Trifloxyssulfuron Sodium foi bem tolerado pelos animais. Não houve mortalidade
ou anormalidades comportamentais relacionadas aos tratamentos. Os animais machos e fêmeas do grupo de
maior dose (10000 ppm) se alimentaram menos a apresentaram menor ganho de peso corpóreo. Baseando−se
nos dados de peso corpóreo aos 3 meses,a dose máxima tolerada (MTD) foi atingida em 10000 ppm. Neste
nível de dosagem a hematologia revelou baixa concentração de hemoglobina e baixa atividade de protrombina
(somente em 53 semanas) em machos. As análises histopatológicas mostraram um aumentam da incidência de
colangiofibrose em ambos os sexos nos grupo tratados com 500, 2000 e 10000 pm. Ametrina A AMETRINA
técnica dói administrada da dieta dos animais (ratos) por 104 semanas nas concentrações de 0, 50, 500
(4000−2000) ppm. A dosagem mais elevada foi reduzida durante a semana 21 para 4000 ppm, e então para
2000 ppm durante a semana 35º, até o final do estudo. Nenhum efeito relacionado ao tratamento ou clínico foi
dectado. Observou−se a redução do consuma de alimento proporcional ao aumento das doses. Com relação
aos parâmetros hematológicos, verificou−se leve alteração dos parâmetros das células vermelhas no sangue
dos animais tratados na maior dose (5000 ppm), durante os primeiros 18 meses de condução do estudo.
138
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
EFEITOS COLATERAIS: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar efeitos
colaterais.
SINTOMAS DE ALARME: Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos
com a formulação.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): O antídoto não é especifico. Deve−se
aplicar tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou
impedir a abscorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações
medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto.
TELEFONES DE EMERGENCIA: Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas)
CENTRO DE INFORMÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo:...................................................(0xx11) 5011−5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas:...................................................................................................(0xx19) 3788−7573
Londrina:......................................................................................................(0xx43) 371−2244
Curitiba:........................................................................................................(0xx41) 330−4471
Cuiabá:.........................................................................................................(0xx65) 617−1307
Campo Grande:...........................................................................(0xx67) 787−333 ramal 3203
Porto Alegre:.......................................................................(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE: Este produto é ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). ( X) Muito Perigoso
ao meio Ambiente (CLASSE II). ( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao
Meio Ambiente ( CLASSE IV) Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. Este
produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir principalmente águas subterrâneas− Preserve a Natureza. Não utilize equipamento com
vazamento. Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique
somente as doses recomendadas. Não lave as embalagens, ou equipamento aplicador em lagos, rios
e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. A destinação inadequada das embalagens ou
restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a
saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E
PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre
fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas,
rações ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O
local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque placa de advertência com os dizeres
CUIDADO VENENO. Tranque o local evitando o acesso de pessoa não autorizadas, principalmente
crianças. Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens
rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas
as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. Observe
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
139
as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CAOS DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. Contate as autoridades
locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. telefone de emergência
0800 704 4304. Utilize o equipamento de proteção individual EPI (macacão impermeável, luvas e botas de
PVC, óculos protetor e máscara com filtros). Em caso de derrame siga as instruções abaixo. Piso
pavimentado: recolha o material com o auxilio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado
devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através
do telefone indicado no rótulo para a sua destinação final. − Solo : Retire as camadas de terra contaminada até
atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente
identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. − Corpos d'água : Interrompa
imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o
centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do
acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. − Em caso de
incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do
vento para evitar intoxicação.
3. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's Equipamentos de
Proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice
Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: −
Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem
a embalagem e agite−a por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; −
Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
140
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo
de uma ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas
modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canis de Distribuição.
EMBALAGEM FLEXÍVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARAMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto local indicado na
nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,medicamentos,
rações, animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS}
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA E
RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e doa r, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante
através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental
competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
Phomopsis sojae
13/06/2008 12:46:36
141
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná o produto encontra−se com restrição de uso temporária para os alvos
Rottboellia exaltata (Capim−camalote, capim−alto); Commelina benghalensis (Trapoeraba, capoeraba);
Alternanthera tenella (Apaga−fogo, periquito); Cróton lobatus (Mandioquinha, café−bravo); Portulaca oleracea
(Beldroega); Amaranthus viridis (Caruru), Sida rhombifolia (Guanxuma, mata−pasto); Bidens pilosa
(Picão−preto, picão).
142
13/06/2008 12:46:36
Phomopsis sojae
ORDRAM 720 CE
Dados técnicos
• Nome comun do ingrediente ativo: MOLINATE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00368500
• Classe: herbicida seletivo derivado dos tiocarbamatos
• Composição:
♦ S−etil−hexaidro−1 H−azepina−1−carbotioato (MOLINATE): 720 g/l (72% m/v)
• Formulação: concentrado emulsionável
• Classe toxicológica: II − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Cultura indicada
ORDRAM 720 CE é um herbicida seletivo, recomendado para o controle das plantas daninhas,
na cultura do arroz irrigado.
Plantas daninhas controladas
• Echinochloa spp − Capituva, Capim arroz ou canevão
• Cyperus rotundus, Cyperus spp − Tiririca
• Digitaria sanguinalis − Capim colchão, milhã
• Brachiaria plantaginea − Capim marmelada, papuã
• Ischaemum rugosum − Capim macho
Formas de aplicação
Aplicação em Pré−Plantio Incorporado
ORDRAM 720 CE é aplicado em pré−plantio, devendo ser incorporado ao solo em seguida.
ORDRAM 720 CE deve ser aplicado com pulverizador tratorizado, equipado com bicos jato em
leque, tipo Teejet, séries 80.02, 80.03, 80.04, ou equivalente, gastando de 200 a 300 litros de
água/ha, numa pressão constante de 30 a 40 lb/pol². Tamanho de gotas: 300 a 400 micra. A
altura da barra deve ser 50 cm acima do solo, sendo que a distância entre bicos deverá ser de
50 cm. Deve ser pulverizado sobre o solo bem preparado, livre de torrões e restos de cultura, e
incorporado imediatamente através de uma grade de discos ou implemento similar, a uma
profundidade de 5 a 10 cm.
Aplicação em Pós−Plantio (HERBIGAÇÃO)
Aplique ORDRAM 720 CE após o plantio do arroz, no ato do banho definitivo da lavoura,
através de um gotejamento (Herbigação), na entrada de água das quadras, de modo que o
término da irrigação coincida com o término do gotejamento de ORDRAM 720 CE .
Após a aplicação deverá ser conservado um lençol de água de aproximadamente 2/3 do
tamanho da erva invasora, até o seu extermínio total.
Aplicação Aérea em Pós−Irrigação
ORDRAM 720 CE deve ser aplicado sobre a superfície da água quando as ervas daninhas
atingirem altura adequada. Isto ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência do arroz. Técnicas
corretas e usuais de aplicação aérea devem ser observadas para melhor eficiência do produto:
• Volume de aplicação: 30 a 50 litros/ha.
• Altura do vôo: 3 a 4 metros.
• Largura da faixa de deposição: 15 a 16 metros.
• Tamanho de gotas: 30 litros/ha − 400 micra − 40 litros/ha − 450 micras − 50 litros/ha − 500 micras.
• Densidade de gotas: 25 a 30 gotas/cm², no mínimo.
• Tipo de bicos: bico jato em leque tipo Teejet 80.02, 80.03 ou 80.04 (em condições normais, utilizar−se
de 46 a 52 bicos); ou bicos cônicos vazios do tipo D8 a D12, com o core 45.
• Doses de Aplicação: 5 a 6 litros/ha.
ORDRAM 720 CE
13/06/2008 12:46:36
143
Condições climáticas
• Temperatura: inferior a 27ºC.
• Umidade relativa: superior a 65%.
• Velocidade do vento: inferior a 12 km/h.
Detalhes de aplicação
ORDRAM 720 CE é aplicado como visto anteriormente nas suas formas de aplicação.
Limitações de uso
Período de carências não é especificado devido à forma de aplicação do produto. ORDRAM
720 CE quando utilizado na dosagem recomendada, não causa fitotoxicidade à cultura de
arroz. ORDRAM 720 CE não deve ser utilizado em solos turfosos ou excessivamente ricos em
matéria orgância. ORDRAM 720 CE não deve ser aplicado juntamente com inseticidas,
fungicidas e outros herbicidas.
Proteção da saúde humana
Instruções gerais
• Durante a manipulação e preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas,
avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas, máscaras protetoras especiais,
providas de filtros adequados.
• Perigoso se ingerido.
• Produto irritante à pele e aos olhos.
• Leia e siga as instruções do rótulo.
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto.
• Mantenha afastados das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas,
por um período de 7 dias após a aplicação do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações etc., com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis.
• Mantenha a embalagem longe do fogo.
• Em caso de ingestão acidental, não provoque vômito, procure imediatamente um médico, levando a
embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais
de intoxicação, procure o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave as partes atingidas imediatamente com água e
sabão em abundância e, se persistir a irritação, procure o médico, levando a embalagem ou o rótulo do
produto.
• Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante
15 minutos e, se persistir a irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
Sintomas de alarme
Nenhum caso de envenenamento proveniente da ingestão do produto foi registrado.
144
13/06/2008 12:46:36
ORDRAM 720 CE
Antídotos e tratamento
Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático.
Contra−indicação
Não se deve dar Atropina.
PRIMAIZ GOLD®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob o nº: 00700
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente Ativo:
6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA) 370 g/L (37% m/v)
Mistura de 80−100% (aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0%
(aRS,1R)−2−chloro−6’−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide (S−METOLACLORO) ......... 230
g/L (23% m/v)
Ingredientes inertes: 400 g/L (40% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: Herbicida seletivo de ação sistêmica, do grupo químico: triazina + cloroacetanilida
TIPO DE FORMULAÇÃO : SUSPENSÃO CONCENTRADA
TITULAR DO REGISTRO(*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda .
Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone: (0XX11)
5643−2322 Fax: (0XX11) 5643 2353 − Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
S−Metolacloro:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
Syngenta Crop Protection Inc. − 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 − St. Gabriel, Estados Unidos da
América;
SAEUREFABRIK SCHWEIZERHALL AG – Rheinfelderstrasse − CH 4133 Schweizerhallee − Suíça
(SWITZERLAND)
Atrazina:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
Syngenta Crop Protection Inc . − 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 − St. Gabriel, Estados Unidos da
América;
Syngenta S.A. − Usine de Monthey, Route de I´ll au Bois − CH 1870 – Monthey; Suíça;
FORMULADORES:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
Syngenta Crop Protection Inc. − 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 − St. Gabriel, Estados Unidos da
América;
SAEUREFABRIK SCHWEIZERHALL AG – Rheinfelderstrasse − CH 4133 Schweizerhallee − Suíça
(SWITZERLAND);
Syngenta S.A. − Usine de Monthey, Route de I´ll au Bois − CH 1870 – Monthey; Suíça;
Syngenta Crop Protection S.A.S. − Route de la Gare BP1 – F−30670 – Aigues−Vives, França;
Syngenta Manufacturing B.V. − Stepveller 10 – NL 4707 RM Rosendaal – Países Baixos (Holanda);
Syngenta S.A. – Carretera A Mamonal Km 6 − Cartagena / Colômbia.
O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma Companhia do grupo Syngenta.
No do lote ou partida:
Data de fabricação:
Data de vencimento:
ORDRAM 720 CE
VIDE RÓTULO
13/06/2008 12:46:36
145
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA − I − EXTREMAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL − II − PRODUTO MUITO
PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
Primaiz Gold é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente e pós−emergente−precoce de
plantas infestantes, na cultura de milho.
É indicado nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e
plantio direto, na cultura de verão e no cultivo da entressafra conhecido como cultura de safrinha.
Contendo dois ingredientes ativos em sua formulação, o S−Metolacloro e a atrazina, caracteriza−se pelo seu
amplo espectro de controle das plantas infestantes, as espécies anuais, gramíneas e folhas largas, e com forte
ação sobre a trapoeraba.
1.1 − Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes na cultura do milho:
CULTURA
MILHO
146
PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS
DOSES
L/ha
Capim−marmelada, Capim−papuã, Marmelada Brachiaria
plantaginea (*)
4,00 − 4,50
Capim−braquiária, Braquiária Brachiaria decumbens
4,00 − 4,50
Capim−carrapicho, Timbête Cenchrus echinatus
4,00 − 4,50
Capim−colchão, Milhã Digitaria horizontalis (*)
3,50 − 4,50
Capim−pé−de−galinha Eleusine indica
3,50 − 4,50
Capim−custódio, Capim−oferecido Pennisetum setosum
4,00 − 4,50
Trapoeraba Commelina benghalensis
3,50 − 4,50
Caruru−roxo Amaranthus hybridus
3,50 − 4,50
Caruru−de−mancha, Caruru Amaranthus viridis (*)
3,50 − 4,50
Carrapicho−rasteiro, Carrapichinho, Mata−pasto, Maroto
Acanthospermum australe
4,00 − 4,50
Mentrasto Ageratum conyzoides
3,25 – 4,50
Erva−palha Blainvillea latifolia
3,50 − 4,50
Picão−preto Bidens pilosa
3,50 − 4,50
Erva−quente Spermacoce latifolia (*)
4,00 − 4,50
Fazendeiro, Picão−branco Galinsoga parviflora
3,50 − 4,00
Estrelinha Melampodium perfoliatum (*)
4,00 − 4,50
Joá−de−capote Nicandra physaloides
4,00 − 4,50
Poaia, Poaia−branca Richardia brasiliensis (*)
4,00 − 4,50
13/06/2008 12:46:36
ORDRAM 720 CE
Guanxuma Sida rhombifolia (*)
3,50 − 4,50
Maria−pretinha Solanum americanum
4,00 − 4,50
Obs nº1: Nas altas infestações aplicar as doses maiores.
Obs nº2: (*) Indicações de plantas infestantes no Sistema de Plantio Direto.
1.2 – Aplicação na pós−emergência das plantas infestantes na cultura do milho:
CULTURA
PLANTAS
INFESTANTES
CONTROLADAS
ESTÁDIO
DOSES: L/ha ARENOSO/MÉDIO/ARGILOSO
Capim−marmelada,
Capim−papuã,
2 − 3 folhas
Marmelada Brachiaria
plantaginea
MILHO
Trapoeraba
Commelina
benghalensis
2 − 4 folhas
Caruru, Caruru−roxo
Amaranthus hybridus
2 − 4 folhas
Poaia, Poaia−branca
Richardia brasiliensis
2 − 4 folhas
Guanxuma Sida
rhombifolia
2 − 4 folhas
Picão−preto Bidens
pilosa
2 − 4 folhas
3,50 − 4,50
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(Conforme determinações quando do cadastro do produto).
MODO DE APLICAÇÃO:
O ingrediente ativo S−Metolacloro é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das folhas
largas, e atua na gema terminal no processo de divisão celular, inibindo o crescimento das plantas.
O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo entumecimento dos
tecidos e o enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e, nas folhas largas, observa−se a clorose,
necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir a superfície do solo.
O Atrazina, outro componente do Primaiz Gold , é absorvido pelas plantas através das raízes, após a
germinação, e se desloca até o cloroplasto das folhas, onde atua sobre as plantas infestantes sensíveis,
inibindo a fotossíntese. Quando aplicado na pós−emergência das plantas infestantes, é absorvido pelas folhas
e atua no próprio local de absorção.
Primaiz Gold é recomendado para aplicação, no controle pré−emergente das plantas infestantes nas seguintes
situações:
− Nas infestações mistas de plantas infestantes: gramíneas (Capim−marmelada, Capim−colchão, etc) e ou
Trapoeraba, mais folhas largas.
− No cerrado (região centro−oeste), nas infestações de Capim−braquiária, Capim−carrapicho, Capim−colonião,
Trapoeraba associados com folhas largas, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas
de altas temperaturas e chuvas frequentes e tipos de solo de textura média, com baixo a médio teor de matéria
orgânica.
Devido à atividade do produto sobre as folhas largas e Capim−marmelada, após a germinação, Primaiz Gold é
indicado também no controle pós−emergente destas espécies, devendo−se observar, rigorosamente, o estádio
recomendado.
Informações sobre os equipamentos de aplicação:
ORDRAM 720 CE
13/06/2008 12:46:36
147
Primaiz Gold deve ser aplicado com auxílio de equipamentos convencionais terrestres – pulverizadores
costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e, nas áreas extensivas,
poderá ser aplicado também via aérea, com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros.
Pulverizadores terrestres – Parâmetros de aplicação:
Bicos recomendados: utilizar bicos de jato plano leque ou jato cônico cheio para tratamentos pré−emergentes
e jato plano leque ou cônico vazio para tratamentos pós−emergentes.
Pressão da bomba: 15 a 30 libras por polegada quadrada.
Vazão: 100 a 300 Litros de calda por hectare.
Nas regiões sujeitas a ventos acentuados, as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com uso de
bicos anti−deriva operados à baixa pressão.
Aplicação aérea − Parâmetros para o avião Ipanema:
Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 ou D8−56.
Volume da calda − 40 a 50 L/ha.
Altura do vôo − 3 a 4 m.
Temperatura ambiente − até 27o C.
Umidade Relativa do Ar − mínima de 55%.
Velocidade do vento − máxima de 10 km/h.
Faixa de aplicação − 15 m.
Diâmetro das gotas − maiores que 400 micrômetros (aplicação na pré−emergência) e gotas de 200 a 400
micrômetros para aplicação na pós−emergência.
Nota: nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da
Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura, da Pecuária e do
Abastecimento.
Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do
produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Obs.: Limpeza dos Pulverizadores: a lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita no local da
pulverização e a água resultante da limpeza deve ser aspergida na área tratada.
Modo de Aplicação:
Primaiz Gold deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total, com a
utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado), aviões ou helicópteros.
O tratamento com Primaiz Gold poderá ser feito, também, em faixas de aproximadamente 50 cm, ao longo do
sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades ou com equipamento
tratorizado (com a adaptação do bico de pulverização na plantadeira e orientado para o sulco de plantio), nas
áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida.
Neste caso, o controle das plantas infestantes, nas entrelinhas da cultura, deverá ser feito com o cultivo
mecânico ou com herbicidas pós−emergentes, em aplicação dirigida.
No tratamento pós−emergente, Primaiz Gold é aplicado através da pulverização em área total, sem problemas
sobre a planta do milho.
EPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicação na pré−emergência:
Primaiz Gold deve ser aplicado logo após a semeadura, na pré−emergência do milho e das plantas
infestantes.
Na prática, quando da impossibilidade de aplicar o herbicida logo após a semeadura, devido a fatores
climáticos ou outros imprevistos, sua aplicação poderá ser feita, também, com o milho germinado, no estádio
de charuto, estando as plantas infestantes ainda na pré−emergência ou em início de germinação, sem
problemas para a cultura.
Aplicação na pós−emergência:
Primaiz Gold pode ser aplicado, também, na pós−emergência, após, aproximadamente, 3 semanas do plantio
do milho, com a cultura germinada e as plantas infestantes na pós−emergência, estando o Capim−marmelada
com 2 a 3 folhas e folhas largas até 4 folhas.
Deve−se observar, porém o estádio do milho para o início da aplicação, com 3 a 4 folhas ou mais, para
assegurar maior tolerância ao produto, nesta modalidade de tratamento.
Este tratamento é indicado, sobretudo, nas áreas com alta infestação de Capim−marmelada, pois controlando o
primeiro fluxo germinado, a ação residual do herbicida vai agir sobre a germinação dos fluxos subsequentes,
até o fechamento, sem necessidades de tratamento complementar.
148
13/06/2008 12:46:36
ORDRAM 720 CE
Início da Aplicação:
Recomenda−se iniciar a aplicação do Primaiz Gold, após a normalização do regime de chuvas, quando a
umidade do solo estiver regularizada.
Não efetuar aplicações do Primaiz Gold nos plantios precoces, quando o solo estiver ainda na fase de
reposição hídrica, pois o seu funcionamento poderá vir a ser comprometido.
Número de Aplicações:
Desde que aplicado nas condições adequadas com a observância dos parâmetros recomendados para
aplicação e aliado ao período de controle do produto aproximado de 5 a 6 semanas, normalmente, uma
aplicação do Primaiz Gold, é suficiente para atender as necessidades da cultura.
Porém, nas altas infestações de Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, cujas
espécies germinam em diferentes camadas e na ocorrência de fatores climáticos adversos de chuvas intensas,
o tratamento pré−emergente com o Primaiz Gold necessita ser complementado, por vezes, com um herbicida
pós−emergente, visando o controle das plantas infestantes, nos seus diferentes fluxos de germinação.
Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência:
Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes, com o Primaiz Gold, é
importante a observância de alguns aspectos durante a sua aplicação, conforme ressaltamos a seguir:
A) Preparo do solo:
A.1) Sistema de plantio convencional:
O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de
modo a obter a camada superficial do solo livre de torrões, cujas condições são as mais apropriadas para a
semeadura e aplicação do herbicida.
Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas, como o
Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, visando o pleno controle
pré−emergente com o produto, a última gradeação deverá ser feita no máximo 3 dias antes da semeadura e da
aplicação do herbicida.
A.2) Sistema de Plantio Direto:
A operação de preparo de solo consiste no manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de
inverno. O ideal é observar a condição de pré−emergência das plantas infestantes da área de cultivo no
momento da semeadura e da aplicação do herbicida. Se houver um atraso no plantio do milho após a
dessecação, recomenda−se associar um dessecante ao Primaiz Gold durante a sua aplicação, para controlar
as plantas infestantes ou efetuar nova dessecação antes do plantio.
A.3) Sistema de Cultivo Mínimo:
Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de Gramíneas:
Consiste em preparar o solo com a operação normal de gradeação e aguardar a germinação plena do primeiro
fluxo de plantas infestantes, até que atinja o estádio de pós−emergência inicial (4−folhas a início de
perfilhamento). Em seguida, efetuar o plantio e aplicar o Primaiz Gold associado a um dessecante.
A outra alternativa consiste em dessecar as plantas infestantes antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar
o herbicida.
B) Umidade do solo:
O solo deve estar úmido durante a aplicação do Primaiz Gold, pois não deve ser aplicado com o solo seco.
A ação da umidade é fundamental para ativar o herbicida, através da sua incorporação e distribuição no perfil
do solo, nas diferentes camadas, de modo a assegurar pleno funcionamento.
C) Hábito de germinação das plantas infestantes em diferentes profundidades:
Algumas espécies têm o hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo, tanto superficialmente, como
a uma profundidade variável de 8 – 12 cm.
Neste caso, o pleno controle com herbicida pré−emergente, como o Primaiz Gold, depende da boa condição de
umidade do solo que é assegurada, através de chuvas ou irrigação que promove a boa redistribuição do
produto no perfil do solo.
D) Densidade de infestação das plantas infestantes:
Nas altas infestações de plantas infestantes, como Capim−marmelada, o pleno controle com herbicida
pré−emergente está afeto a fatores como a dose, condições climáticas após a aplicação, fechamento da
cultura, etc. Por vezes, poderá necessitar de tratamento complementar.
E) Ocorrência de chuvas:
Chuvas normais, após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o Primaiz Gold, não interferem na
atividade do produto e são benéficas por promover a incorporação do produto na camada superficial,
favorecendo sua pronta ação.
ORDRAM 720 CE
13/06/2008 12:46:36
149
São positivas, sobretudo no sistema de plantio direto, no qual a semeadura e a aplicação do herbicida são
efetuadas na presença de palhas do cultivo anterior ou restos de plantas infestantes ou ainda sobre culturas de
inverno dessecadas. As palhas retêm parte do herbicida aplicado e a ocorrência de chuva ou a irrigação vem a
promover o carreamento do produto para o solo, favorecendo no controle das plantas infestantes.
A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, pode causar rápida percolação do
herbicida no perfil do solo, para a camada mais profunda, com redução no período de controle e, como
consequência, reinfestação precoce da área tratada.
F) Ocorrência de veranico:
A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade do herbicida no solo, induzindo−o a situações
negativas, cujas consequências são:
1) Mau resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais profundas:
por exemplo: Capim−marmelada, Trapoeraba, Capim−carrapicho, desde que tenha umidade suficiente para
germinação naquela profundidade.
2) Degradação acelerada do produto (fotodegradação) − quando da exposição às condições de seca, por
mais de 2 a 3 semanas, ocorre a rápida degradação do produto e consequente redução da atividade biológica
com prejuízos no período de controle.
G) Ventos:
Evitar aplicações com ventos fortes, superiores a 10 km/h, devido aos problemas de forte deriva.
Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência:
Para assegurar o pleno controle das plantas infestantes com o Primaiz Gold na pós−emergência, é importante
observar os seguintes cuidados:
A) Estádio das plantas infestantes/espécies indicadas:
Aplicar o Primaiz Gold sempre nos estádios e espécies recomendados, estando as folhas largas de 2 a 4 folhas
e Capim−marmelada com 2 a 3 folhas.
B) Estádio da cultura:
Aplicar o Primaiz Gold na pós−emergência do milho com 3 a 4 folhas ou mais, respeitando o estádio
recomendado para as plantas infestantes. Não aplicar com o milho jovem (2 a 3 folhas), devido aos riscos de
fitotoxicidade.
C) Umidade do solo:
Como em todos os tratamentos com herbicidas pós−emergentes, a condição de umidade do solo é importante
para aplicação do Primaiz Gold.
Não aplicar o produto se antecedeu período de seca e, principalmente, se a planta apresentar sinal de
estresse, devido à deficiência hídrica no solo.
D) Condições atmosféricas:
As condições atmosféricas de umidade do ar com mais de 50%, temperaturas em torno de 20 a 30o C e
aplicações matinais até às 10:00 h e à tarde, após às 15:00/16:00 h, são as mais propícias para aplicação do
produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas.
E) Adição de adjuvantes:
Poderá ser usado o espalhante adesivo não iônico a base de Nonil Fenol, neste tratamento. Não se recomenda
a adição de adjuvantes, como óleo mineral, pois acentuará o efeito de fitotoxicidade à planta do milho.
Preparo da Calda:
O herbicida na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador,
parcialmente cheio (3/4 do volume cheio), e com o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida,
completar o volume de água, mantendo a agitação.
Observação:
Sobra da calda de pulverização: a calda de pulverização deve ser aplicada no dia do preparo e nunca deixar
para o dia seguinte.
Tolerância das Culturas/Seletividade:
Primaiz Gold mostra−se bastante seletivo à planta do milho, nas doses e estádios da cultura recomendados,
nos sistemas de plantio convencional e direto, através de tratamentos na pré−emergência e na
pós−emergência.
A seletividade da formulação na pré−emergência ocorre através de posicionamento do S−Metolacloro, em
relação à planta do milho, e através de mecanismo fisiológico para o outro componente, a Atrazina.
Deve−se atentar, entretanto, para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio da cultura, sendo
ideal entre 4 a 5 cm e, também, para as variedades ou híbridos indicados, o tipo de solo, de forma a assegurar
a seletividade do S−Metolacloro por posicionamento.
A planta do milho, após germinada, é tolerante ao Primaiz Gold na fase de charuto ou no estádio mais
150
13/06/2008 12:46:36
ORDRAM 720 CE
avançado, com mais de 3 a 4 folhas.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita):
Não especificado devido à modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e
pós−emergência precoce das plantas infestantes.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Isto
ocorre apenas quando aplicado na pós−emergência com a cultura de milho germinado.
Caso necessário a reentrada na lavoura antes deste período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos
de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Dentro das condições normais indicadas para aplicação, Primaiz Gold se mostra bastante seguro à cultura do
milho.
Eventualmente, em determinadas situações, particularmente nas regiões de clima quente, solo arenoso com
baixo teor de matéria orgânica, associado à dose, profundidade de plantio e frequência de chuvas após a
aplicação, o tratamento pré−emergente com Primaiz Gold poderá vir a apresentar algum efeito fitotóxico ao
milho.
Quando o herbicida for aplicado na pós−emergência, nas condições adversas àquelas recomendadas, é
passível de apresentar também algum efeito à planta de milho.
Sintomas do efeito do Primaiz Gold:
a) Sintomas do efeito do Primaiz Gold na pré−emergência: os sintomas se manifestam na cultura do milho
pelo enrolamento das plântulas, por vezes, forte enrugamento e retenção temporária do crescimento.
b) Sintomas do efeito do Primaiz Gold na pós−emergência: os sintomas se manifestam através da clorose,
necrose nos bordos, diminuição da área foliar e morte da planta, somente no caso extremo.
Estes sintomas são normalmente temporários e as plantas se recuperam sem prejuízos na produtividade final.
Outras restrições a serem observadas:
− Não aplicar o Primaiz Gold em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos.
− Não aplicar o Primaiz Gold nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de plantas
infestantes, no Sistema de Plantio Direto. Deve−se efetuar nova operação de manejo e dessecação antes da
sua aplicação.
− Nos campos de multiplicação de sementes ou no cultivo das sementes básicas, efetuar testes de
sensibilidade antes da recomendação do Primaiz Gold .
− Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos
(Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Braquiária, etc), o tratamento pré−emergente com Primaiz Gold
poderá vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após a
aplicação.
− Ocorrência de chuvas intensas e contínuas após a aplicação do Primaiz Gold poderá causar a rápida
lixiviação do herbicida para a camada mais profunda e tende a reduzir o período de controle.
Primaiz Gold é fortemente adsorvido pelos colóides de Argila e Matéria orgânica, portanto, nos solos argilosos
com alto teor de matéria orgânica, deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não usar o produto em
pré−emergência.
Não recomendar o Primaiz Gold para tratamento pós−emergente nas áreas com infestações de Capim−colchão
ou Capim−carrapicho e Capim−braquiária, devido à fraca atividade nesta modalidade de aplicação.
Não utilizar óleo mineral no tratamento pós−emergente com o Primaiz Gold por acentuar o efeito fitotóxico à
cultura do milho.
Considerando−se que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios
ao controle do fabricante, por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas infestantes,
resistência, técnicas de aplicação ou outros meios de emprego, não pode o fabricante se
responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nestas
hipóteses .
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item "Modo de Aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
ORDRAM 720 CE
13/06/2008 12:46:36
151
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento da
população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas
infestantes, deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados
para a cultura. Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso
de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando
disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES)
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure
por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Evite qualquer contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra, lave com água em
abundância as partes atingidas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra, procure local arejado.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos.
• Use equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, luvas e avental impermeável.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Use equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné, luvas
impermeáveis e botas.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO :
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
• NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS OU FORNECER−LHES
FORRAGEM DAÍ RETIRADA.
PRIMEIROS SOCORROS:
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Em caso de
suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico.
PELE: evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as
partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula
ou receituário agronômico do produto.
OLHOS : evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os com água corrente em abundância por
pelo menos 10 minutos e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário
152
13/06/2008 12:46:36
ORDRAM 720 CE
agronômico do produto.
INGESTÃO : se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure
auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
INALAÇÃO : evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa
para local arejado e chame o médico.
Nota: nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente e nunca induza o vômito.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO :
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano.
S−Metolacloro
Em estudos realizados com animais de laboratório, verificou−se que os níveis máximos de resíduos no plasma
e nos eritrócitos são alcançados entre 8 e 18 horas e 24 e 48 horas, respectivamente, após a ingestão. A
redução dos resíduos à nível plasmático à metade do valor administrado, variou de 24 a 44 horas, após a
ingestão. Após 144 horas de ingestão, os níveis de resíduos decrescem entre 45 e 94%, em relação à
concentração máxima. Sete dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados.
Atrazina
Estudo realizado, onde a atrazina foi administrada oralmente à animais, mostrou que o produto é absorvido
quase que completamente pelo trato gastrointestinal.
A principal via de excreção da atrazina é a urina, sendo também excretada pelas fezes.
EFEITOS AGUDOS
CLASSE TOXICOLÓGICA I – Extremamente Tóxico
• Dose Letal 50% aguda oral − ratos: > 2.000 mg/kg.
• Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2.000 mg/kg.
• Irritação ocular em coelhos: o produto foi levemente irritante.
• Irritação cutânea em coelhos: não irritante.
EFEITOS CRÔNICOS
Toxicidade crônica em animais de laboratório: para os dois produtos técnicos administrados em várias doses
em ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não
efeito tóxico observado.
EFEITOS COLATERIAS : não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
SINTOMAS DE ALARME : não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos
com a formulação.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque Intoxicação: 0800−7226001
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT − ANVISA/MS
Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas)
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO À PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE
• Este produto é:
− Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
X
− MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
− Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
ORDRAM 720 CE
13/06/2008 12:46:36
153
− Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL , apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir
principalmente lençóis freáticos.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. Não aplique o produto próximo a corpos hídricos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis
a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes a atividades
aeroagrícolas.
• Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO .
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira
de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASOS DE ACIDENTES
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA −
telefone de emergência: 0800−704−4304.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
• Piso pavimentado: absorva o produto derramado com terra ou serragem. Recolha o material com auxílio de
uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Contate a empresa ou o distribuidor ou
qualquer representante da empresa, na região. O produto deverá ser desativado, conforme orientação de
destinação de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água.
• Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos
procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
• Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente,
das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de spray, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento
para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de
Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
154
13/06/2008 12:46:36
ORDRAM 720 CE
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
. Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as
embalagens cheias.
. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
. TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
− O Armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
− Use luvas no manuseio dessa embalagem. − Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em
caixa coletiva quando existente, separadamente das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA:
− No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
− Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
− O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um
ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE:
− As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
ORDRAM 720 CE
13/06/2008 12:46:36
155
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTE DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(Conforme determinações quando do cadastro do produto).
156
13/06/2008 12:46:36
ORDRAM 720 CE
PRIMATOP® SC
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − MAPA sob nº: 01578303
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente Ativo:
6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA).......................... 250 g/L (25% m/v)
6−chloro−N2,N4−diethyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (SIMAZINA)........................................ 250 g/L (25% m/v)
Ingredientes Inertes:.............................................................................................................. 620 g/L (62% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: Herbicida seletivo de ação não sistêmica do grupo químico das Triazinhas.
Tipo de Formulação: Suspensão Concentrada
TITULAR DO REGISTRO (*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11)
5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001.
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.− Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
SYNGENTA S.A. − Route de l'Ile au Bois − CH−1870 Monthey, Suíça;
SYNGENTA CROP PROTECTION INC. − 3905 Highway 75 River Road – St. Gabriel, LA −70776, Estados
Unidos.
FORMULADORES:
SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
“O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta”.
Nº Lote ou
Partida:
Data de
Fabricação:
Data de
Vencimento:
VIDE
EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA: III – MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II − PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
INDICAÇÕES DE USO:
PRIMATOP SC é um herbicida seletivo à cultura do MILHO, recomendado para o controle na pré e
pós−emergência das plantas daninhas, nos sistemas de plantio direto e convencional.
CARACTERÍSTICAS DAS ÁREAS DE UTILIZAÇÃO PRIMATOP SC: Contendo 2 triazinas (Atrazinha e
Simazine) na sua formulação, PRIMATOP SC apresenta um amplo esprecto de controle às plantas daninhas,
seno particularmente recomendado nas seguintes situações:
− Nas infestações mistas de invasores de folhas estreitas anuais (capim colchão, capim pé−de−galinha, capim
marmelada, trapoeraba) e mais as folhas largas.
− Na predominância de folhas largas e presença de gramineas.
RECOMENDAÇÕES DE USO:
1. Aplicações na PRÉ−EMERGÊNCIA das plantas daninhas, na cultura do milho:
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
157
Doses ( l p.c / ha)
Solos
Leve
Médio
Pesado
PLANTAS DANINHAS CONTROLADAS
Nome Comum (Nome Científico)
Monocotiledôneas:
Capim−colchão, milhã (Digitaria horizontalis)
Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea)
Capim−pé−de−galinha (Eleusine indica)
Trapoeraba (Commelina benghalensis)
Dicotiledôneas:
Amendoim−bravo, leiteira (Euphorbia heterophylla)
Beldroega (Portulaca oleracea)
Carrapicho−beiço−de−boi (Desmodium tortuosum)
Carrapicho−de−carneiro (Acanthospermum hispidum)
Carrapicho−rasteiro (Acanthospermum australe)
Caruru, caruru−gigante, caruru−áspero (Amaranthus retroflexus)
Caruru, caruru−rasteiro, bredo (Amaranthus deflexus)
Caruru−de−mancha, caruru−verde, bredo (Amaranthus viridis)
Catirina (Hyptis lophanta)
Cheirosa (Hyptis suaveolens)
Cravo−de−defunto (Tagetes minuta)
Guanxuma (Sida rhombifolia)
Nabo (Raphanus raphanistrum)
Picão−preto (Bidens pilosa)
6,0 − 7,0
6,0 − 7,0
6,0 − 7,0
6,0 − 7,0
6,0 − 7,0
7,0 − 8,0
6,0 − 7,0
6,0 − 7,0
7,0 − 8,0
−−−−−−−
−−−−−−−
7,0 − 8,0
7,0
7,0
8,0
6,0 − 7,0
7,0 − 8,0
6,0 − 7,0 6,0 − 7,0
−−−−−−−
6,0 − 7,0 6,0 − 7,0
7,0 − 8,0
6,0 − 7,0
2. Aplicações na PÓS−EMERGÊNCIA das plantas daninhas, na cultura do milho:
PLANTAS DANINHAS CONTROLADAS
Nome Comum (Nome Científico)
Estádio das Plantas
Daninhas
Monocotiledôneas:
Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea)
2 folhas
Trapoeraba (Commelina benghalensis)
2 − 4 folhas
Dicotiledôneas:
Apaga–fogo (Alternanthera tenella)
2 − 4 folhas
Beldroega (Portulaca oleracea)
Carrapicho−de−carneiro (Acanthospermum
hispidum)
4 folhas
Caruru−roxo (Amaranthus hybridus)
Corda−de−viola (Ipomoea aristolochiaefolia)
2 − 4 folhas
Guanxuma (Sida rhombifolia)
Nabo (Raphanus raphanistrum)
3 − 4 folhas
Picão−preto (Bidens pilosa)
4 folhas
Poaia−branca (Richardia brasiliensis)
3 folhas
Observações:
6,0 Litros de produto comercial/ha = 3,0 kg dos ingredientes ativos/ha.
7,0 Litros de produto comercial/ha = 3,5 kg dos ingredientes ativos/ha.
8,0 Litros de produto comercial/ha = 4,0 kg dos ingredientes ativos/ha.
Doses L p.c./ ha
Solos
Leve / Médio /
Pesado
6,0 − 8,0
6,0 − 8,0
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
MODO DE APLICAÇÃO:
1 − Aplicação na PRÉ−EMERGÊNCIA das plantas daninhas::
158
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
Aplicar logo após o plantio do milho na pré−emergência da cultura, através de tratamento em área total ou em
faixas com largura aproximadamente de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso poderá ser feito com
auxílio de pulverizadores costal ou tratorizado. O controle das plantas daninhasnas entrelinhas do milho deverá
ser feita através de cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes, em aplicação dirigida.
2 − Aplicação na PÓS−EMERGÊNCIA das plantas daninhas:
Aplicar após a germinação do milho e com as plantas daninhas na pós−emergência, observando−se,
rigorosamente, as espécies e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela2 − "Aplicação na
pós−emergência".
PRIMATOP SC deve ser aplicado através de tratamento em área total, visando o controle de plantas
daninhas tanto na linha como nas entrelinhas do milho.
Número de Aplicações:
Desde que aplicado nas condições adequadas, através da observância dos parâmetros indicados, uma única
aplicação do PRIMATOP SC é suficiente para atender as necessidades da cultura.
EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO:
PRIMATOP SC pode ser aplicado com equipamentos terrestres (pulverizadores costal−manual ou pressurizado
e pulverizadores tratorizados com barras), utilizando−se bicos leque 80.03; 80.04; 110.03; 110.04 ou similares,
com um volume de calda de 200 a 400 L/ha e pressão de trabalho entre 30 a 60 libras por polegada quadrada.
Em regiões com ventos mais acentuados, entre 10 e 14 km/h, as aplicações pré−emergentes poderão ser feitas
com bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como os FL−5, FL−6,5 e FL−8, com pressão de trabalho de 20 a 25
libras por polegada quadrada.
Aplicação aérea: aviões ou helicópteros.
No caso de avião Ipanema, são recomendados os seguintes parâmetros:
− Volume de calda
= 40 a 50 L/ha
− Bicos
= 80.15 e 80.20
− Altura de vôo
=3a4m
− Temperatura ambiente
= até 27º C
− Umidade do ar
= mínimo de 55%
− Velocidade do vento
= máximo de 10 km/h
− Faixa de aplicaçã
=15 m
− Diâmetro das gotas
− Pré−emergência das ervas: maior que 400 micrômetros
− Pós−emergência das ervas: 200 a 400 micrômetros
OBS: nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional
da Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura.
− Preparo da Calda: Despejar a quantidade pré−determinada do produto, diretamente no tanque do
pulverizador parcialmente cheio e, em seguida, completar o volume com o sistema de agitação em
funcionamento.
− Uso de Espalhantes Adesivos / Óleos minerais nas aplicações PÓS−EMERGENTES: A maior eficiência
no controle pós−emergente das plantas daninhas indicadas é obtida com adição de espalhantes adesivos ou
óleos minerais de acordo com as seguintes instruções: −Tanto o espalhante como o óleo deverá ser adicionado
no tanque do pulverizador, após ter sido completado o nível de calda (água + herbicida). − No caso de óleos
minerais, aplicar as doses de 0,25% a 0,50% v/v, em água.
Fatores relacionados com a aplicação na PRÉ−EMERGÊNCIA:
. Preparo do Solo:
− Plantio Convencional: o solo deve estar bem preparado, através das operações de aração, gradeação,
nivelamento superficial e livre de torrões, cujas condições são as mais favoráveis para o plantio e aplicação de
PRIMATOP SC.
− Plantio Direto: aplicar o PRIMATOP SC, após as operações de manejo e dessecação das plantas daninhas
ou das culturas de inverno e da semeadura do milho. Neste sistema de plantio, o herbicida é aplicado no solo
coberto superficialmente com material orgânico seco constituído pelas palhadas de trigo, cevada, centeio e
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
159
outras, após a colheita ou pelas culturas de inverno dessecadas (aveia, azevém, ervilhaca, tremoço e outras)
ou pelas plantas daninhas dessecadas, nas áreas de pousio, portanto a ocorrência de chuvas normais após a
aplicação é favorável por promover o carreamento do produto que ficou retido neste material para o solo,
assegurando boa atividade de controle das plantas daninhas.
. Umidade do Solo: o solo deve estar úmido durante a aplicação do PRIMATOP SC. Não aplicar o herbicida
com solo seco.
. Vento: evitar aplicações com o vento superior a 10 km/h.
. Teor de matéria orgânica: Nos solos com teor de matéria orgânica acima de 4%, aplicar Primatop SC,
preferencialmente, na pós−emergência das plantas daninhas.
OBS: nas altas infestações de Capim−marmelada, eventualmente, poderá haver necessidade de tratamento
complementar com herbicida pós−emergente.
Fatores relacionados com a aplicação na PÓS−EMERGÊNCIA:
. Plantas daninhas e seu estádio de controle: para assegurar o controle das invasoras na pós−emergência,
deve−se observar rigorosamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento − Vide
tabela 2.
. Umidade relativa do ar: aplicar o PRIMATOP SC com a umidade relativa superior a 60% .
. Horário de aplicação: recomenda−se aplicar, de preferência, pela manhã até às 10:00 horas ou à tarde, a
partir das 16:00 horas, quando as condições climáticas são mais favoráveis para a atividade pós−emergente,
principalmente pela maior umidade relativa do ar. Obs: não há restrições nos dias nublados.
. Orvalho/chuva: evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho
muito forte.
. Vento: evitar aplicações com ventos fortes superiores a 10 km/h.
. Umidade do solo: aplicar com o solo úmido.
INTERVALO DE SEGURANÇA
CULTURA
DIAS
MILHO
Não especificado pela modalidade de emprego
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca.
Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos
equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
− PRIMATOP SC não deve ser aplicado em solos mal preparados, com torrões, ou em solo seco.
− No sistema de plantio direto não aplicar o PRIMATOP SC em áreas mal dessecadas (manejo inadequado).
− Nos tratamentos pós−emergentes, evitar aplicar nas horas quentes do dia, com umidade relativa do ar inferior
a 60% ou com as plantas em estresse hídrico.
− Na ocorrência de estiagens prolongadas que predispõe o ambiente ao estresse hídrico, a atividade
pós−emergente do PRIMATOP SC ficará comprometida.
− Nos tratamentos pré−emergentes, a ocorrência de chuvas normais nas 2 primeiras semanas, após
tratamento são benéficas, entretanto, precipitações pesadas nesse período, poderão comprometer a atividade
residual do produto.
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Dentro das doses e nas condições recomendadas para aplicação, PRIMATOP SC é seguro para o milho, tanto
para aplicações na pré como pós−emergência do milho.
Nos tratamentos pré−emergentes em solos arenosos e na ocorrência de chuvas pesadas após aplicação,
eventualmente o milho poderá apresentar inibição temporária de crescimento com leve clorose foliar.
Nos tratamentos pós−emergentes, PRIMATOP SC aplicado sob condições de temperaturas muito baixas e
milho recém−germinado (2 a 3 flsfolhas), eventualmente, poderá haver também retenção temporária no
crescimento das plantas, com leve clorose foliar. Em ambos os casos, entretanto, o milho recompõe o seu
crescimento normal, em poucas semanas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS).
160
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM UTILIZADOS:
Vide "MODO DE APLICAÇÃO".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
VIDE DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
VIDE DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
VIDE DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento da
população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas daninhas,
deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura.
Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
PRECAUÇÕES GERAIS:
Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por
auxílio médico.
Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
Não utilize equipamentos com vazamentos.
Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas.
Produto para uso exclusivamente agrícola.
Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
Quando for descartar as embalagens, use luvas e botas de borracha.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
Evite qualquer contacto do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em
abundância as partes atingidas. VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa.
VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado. VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. VEJA
PRIMEIROS SOCORROS.
Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão de mangas compridas, óculos, máscara facial,
chapéu de abas largas, luvas e avental impermeável.
Ao abrir a embalagem faça−o de modo a evitar respingos
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, óculos, máscara facial,
chapéu de abas largas, luvas impermeáveis e botas.
Não aplique o produto contra o vento.
Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
Não reutilize a embalagem vazia.
Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas.
Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual.
− NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
161
RETIRADA.
PRIMEIROS SOCORROS:
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intox
bula ou receituário agronômico do produto.
PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingid
médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
OLHOS: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 m
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médic
ou receituário agronômico do produto.
INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local areja
bula ou receituário agronômico do produto.
Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano.
Entretanto, estudos realizados em animais de laboratório apresentaram os seguintes resultados:
Atrazina
A atrazina administrada em ratos na dose de 0.4 ou 4.0 mg/kg por 7dias mostrou que a principal rota de
excreção foi através da urina, variando de 70.6 %a 75.7 % e 63.6 % a 70.2 % para a menor e maior dose,
respectivamente. A porcentagem de recuperação nas fezes variou de 24.3 % a 28.9 % para a menor dose e de
21.9 % a 27.1 % para a maior dose. Cerca de 95 % da dose foi excretada dentro de 48 horas após a
administração da dose final. A degradação metabólica do atrazina se processa via N−desalquilação e formação
de 2−clhoro−4,6−diamino−s−triazina, como sendo o metabolito mais importante em ratos. A ligação
carbono−hidrogênio 2 é estável à hidrólise enzimática mas sujeita a conjugação pela ação da
glutationa−s−transferase. Metabólitos contendo enxonfre reagem formando 2−sulfidril−s−triazinas que por sua
vez sofrem metilação seguida de oxidação dos s−oxidos correspondentes. A oxidação das posições primárias
das cadeias alquil para funções carboxil são uma via metabólica alternativa de menor importância.
Simazina
Estudo realizado em ratos com a Simazina mostrou que, independente do sexo, 90 % e 65 % das doses
administradas de 0.5 mg/kg peso corpóreo e 100 mg/kg peso corpóreo, respectivamente, foram rapidamente
absorvidas pelo trato gastrointestinal, bem como a excreção foi rápida e praticamente completa dentro do
período de 48 horas. Os resultados mostraram que, para as baixas doses, a excreção ocorreu principalmente
através da urina (cerca de 63 % da dose) e através das fezes (cerca de 25 % da dose). Os valores
correspondentes para a dose mais alta foi de 39 % na urina e 49 % nas fezes.
A excreção biliar foi a de menor importância para a eliminação da simazina. A principal via de degradação da
simazina foi a N−dealquilação oxidativa resultando em 2−cloro−4−etilamino−6−amino−1,3,5−triazina e
finalmente em 2−cloro−4,6−diamino−1,3,5−triazina, sendo este o principal metabólito encontrado na urina,
fezes e bile.
Com base nas estrutura dos metabólitos, determinou−se o seguinte caminho: Dealquilação N conduzindo a
derivados N−desetil, substituição do cloro por grupo OH ou glutationa, produzindo correspondentes derivados
hidroxi ou glutationa e oxidação terminal do grupo etil.
O caminho metabólito, nas condições do estudo, não foi influendiado pelo sexo ou níveis de dose.
EFEITOS AGUDOS:
Classe Toxicológica: III (Medianamente Tóxico)
Toxicidade aguda oral (ratos): DL50 > 2000 mg/kg.
Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50 > 4000 mg/kg.
Irritação a olhos (coelhos): Não irritante.
Irritação a pele (coelhos): Não irritante.
EFEITOS CRÔNICOS:
Atrazina:
Estudo de 2 anos conduzidos em cães, utilizando−se atrazina na concentração de 0, 15, 150 ou 1000 ppm.
Efeitos relacionados ao tratamento somente ocorreram na maior dosagem, tais como leve redução do ganho de
peso corpóreo e redução do consumo alimentar, tanto em machos como em fêmeas. Em outro estudo sobre
toxicidade crônica e oncogenicidade de atrazina a ratos, alimentados com doses de 10, 70, 500 e 1000 ppm de
produto, observou−se um decréscimo significativo no peso corpóreo e na taxa de consumo de alimento
daqueles animais que receberam 500 e 1000 ppm de atrazina. Nos primeiros doze meses de teste houve um
decréscimo acentuado nos níveis de células vermelhas do sangue nas fêmeas que receberam 1000 ppm do
162
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
produto, bem como nas taxas de glucose dos machos do mesmo grupo.
Simazina:
Estudos realizados em cães por 52 semanas consecutivas, mostrou que através das avaliações clínicas e
patológicas padrões realizadas em todos os cães, efeitos relacionados com tratamentos ocorreram com dietas
na concentração igual ou maior que 100 ppm.
Estas alterações incluem redução (leve perda/ redução no ganho de peso) nos parâmetros de peso corpóreo à
100 ppm e pequena redução no consumo de alimento na maior dose. Nenhuma evidência grosseira ou
microscópica de mutação induzida pelo produto em tecidos/órgãos foram observadas neste teste. A maioria
das alterações observadas foram geralmente não específicas, não associada com nenhum efeito em órgãos
definidamente funcionais ou morfológicos, e não foram considerados como reflexos da toxicidade específica de
um órgão.
Em um outro realizado em ratos, a simazina foi administrada oralmente através de uma mistura como alimento,
para três grupos de ratos macho e fêmea (80 ou 90/sexo), nas concentrações de 10, 100 ou 1000 ppm por no
mínimo 104 semanas. Mudanças relacionadas com os tratamentos foram observadas nos tratamentos que
continham quantias iguais ou maiores a 100 ppm do produto tais como redução do peso corporal; ganho de
peso e consumo de alimento à concentrações > 100 ppm; aumento de plaquetas contadas em concentrações
iguais ou maiores à 100 ppm; redução do soro glucose na concentração de 1000 ppm; alteração nos pesos
absolutos e relativos dos órgãos, essencialmente à 1000 ppm.
EFEITOS COLATERAIS: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus
efeitos colaterais.
SINTOMAS DE ALARME: Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos
com a formulação.
TERAPIA E ANTÍDOTO (Informações para uso médico): O antídoto não é específico. Deve−se aplicar
tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a
absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações
medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque Intoxicação: 0800−7226001
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS
Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas)
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
Este produto é:
Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I)
X MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III)
Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas.
Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
Não utilize equipamento com vazamento.
Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
Aplique somente as doses recomendadas.
Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água. Evite a
contaminação da água.
A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do
ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação
suscetível a danos.
Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
163
Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros
materiais.
A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
Isole e sinalize a área contaminada.
Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: Tel.: 0800.704 4304.
Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos
protetores e máscara com filtros).
Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos d’água. Siga as instruções abaixo:
Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e
coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado.
Neste caso, contate a empresa registrante, pelo telefone 0800.7044304, para a sua devolução e destinação
final.
Solo − Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado
acima.
Corpos d’água − Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido.
Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do
vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
Orientações para embalagem RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s – Equipamentos de
Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice
Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;−
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
. Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
164
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob
Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente,
separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a
devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade.
O usuário deverá guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um
ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
Orientações para embalagem RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardada as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data de compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
Orientações para embalagem SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardada as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
165
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE:
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS: A destinação final das embalagens vazias, após a
devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas
legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do
solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos
procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência
do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais,
rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
PRIMESTRA GOLD®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 08399
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo: 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine
(ATRAZINA)........................................................370 g/L (37% m/v) mistura de 80−100%
(aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0%
(aRS,1R)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide
(S−METOLACLORO)...........................................................................................................290 g/L (29% m/v)
Ingredientes inertes:...............................................................................................................450 g/L (45% m/v)
CONTEÚDO: VIDE RÓTULO
CLASSE : Herbicida de ação não sistêmica, do grupo químico: triazina + cloroacetanilida
TIPO DE FORMULAÇÃO : SUSPENSÃO CONCENTRADA
TITULAR DO REGISTRO(*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone (0XX11)
5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
S−Metolacloro:
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda . – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
• Syngenta Crop Protection Inc. – 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 – St. Gabriel, Estados Unidos da
América;
• SAEUREFABRIK SCHWEIZERHALL AG – Rheinfelderstrasse – CH 4133 Schweizerhalle – Suiça
(SWITZERLAND).
166
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
Atrazina:
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
• Syngenta Crop Protection Inc. – 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 – St. Gabriel, Estados Unidos da
América;
• Syngenta S.A . – Usine de Monthey, Route de I’ll au Bois – CH 1870 – Monthey, Suíça;
FORMULADORES:
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda . – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
• Syngenta Crop Protection Inc. – 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 – St. Gabriel, Estados Unidos da
América;
• Syngenta Crop Protection AG – Werk Schweizerhalle, CH 4133 – Prattein, Suíça;
• Syngenta S.A. – Usine de Monthey, Route de I’ll au Bois – CH 1870 – Monthey, Suíça;
• Syngenta Crop Protection S.A.S. – Route de la Gare BP1 – F−30670 – Aigues−Vives, França;
• Syngenta Manufacturing B.V. – Stepveller 10 − NL 4707 RM Rosendaal – Países Baixos (Holanda);
• Syngenta S.A . – Carretera A Mamonal Km 6 – Cartagena / Colombia.
® Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça
o
N do lote ou partida:
Data de fabricação:
Data de vencimento:
VIDE EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO.
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE.
INSTRUÇÕES DE USO:
Primestra Gold é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente e pós−emergente−precoce de
plantas infestantes, na cultura de milho.
É indicado nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e
plantio direto,
na cultura de verão e no cultivo da entressafra conhecido como cultura de safrinha.
Contendo dois ingredientes ativos em sua formulação, o S−METOLACLORO e a ATRAZINA,
caracteriza−se pelo seu amplo espectro de controle das plantas infestantes, as espécies anuais,
gramíneas e folhas largas, e com forte ação sobre a Trapoeraba.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
167
Cultura
PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS
DOSES
L/haMilho
Capim−marmelada, Capim−papuã, Marmelada
Brachiaria plantaginea
3,85−4,50
Capim−braquiaria, Braquiária
Brachiaria decumbens3,85−4,50
Capim−carrapicho, Timbête
Cenchrus echinatus3,85−4,50
Capim colchão, Milhã
Digitaria horizontalis3,25−4,50
Capim−Pe−de−Galinha
Eleusine indica3,25−4,50
Capim−Custódio, Capim−oferecido
Pennisetum setosum 3,85−4,50
Trapoeraba
168
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
Commelina benghalensis3,25−4,50
Caruru−roxo, Caruru
Amaranthus hybridus
3,25−3,85
Caruru−de−mancha,
CaruruAmaranthus viridis
3,25−3,85
Carrapicho−rasteiro, Carrapichinho, Mata−pasto, Maroto
Acanthospermum australe
3,85− 4,50
Mentrasto
Ageratum conyzoides3,25−4,50
Erva−palha
Blainvillea latifolia3,25−4,50
Picão−preto
Bidens pilosa3,25−4,50
Erva−Quente
Spermacoce latifola3,85−4,50
Fazendeiro, Picão−Branco
Galinsoga parviflora3,25−3,85
Estrelinha
Melampodium perfoliatum3,85−4,50
Joá−de−Capote
Nicandra physaloides3,85−4,50
Poaia, Poaia−branca
Richardia brasiliensis3,85−4,50
Guanxuma
Sida rhombifolia3,25−4,50
Maria−pretinha
Solanum americanum
3,85−4,50
CULTURA
PLANTAS
INFESTANTES
CONTROLADAS
PRIMATOP® SC
Doses L/ha
Estádio
Arenoso/Médio/Argiloso
13/06/2008 12:46:36
169
Capim−marmelada,
Capim−papuã,
Marmelada
2−3
folhas
Brachiaria plantaginea
Trapoeraba
milho
Commelina
benghalensis
Caruru, Caruru−roxo
Amaranthus hybridus
Poaia, Poaia−branca
Richardia brasiliensis
Guanxuma
Sida rhombifolia
2−4
folhas
3,25 − 4,50
2−4
folhas
2−4
folhas
2−4
folhas
MODO DE APLICAÇÃO:
O ingrediente ativo S−METOLACLORO é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e
hipocótilo das folhas largas e atua na gema terminal no processo de divisão celular, inibindo o
crescimento das plantas.
O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se
pelo entumecimento dos tecidos e o enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e, nas folhas
largas, observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de
emergir a superfície do solo.
O ATRAZINA, outro componente do Primestra Gold , é absorvido pelas plantas através das
raízes após a germinação, e se desloca até o cloroplasto das folhas, onde atua sobre as
plantas infestantes sensíveis, inibindo a fotossíntese. Quando aplicado na pós−emergência
das plantas infestantes, é absorvido pelas folhas e atua no próprio local de absorção.
Primestra Gold é recomendado para aplicação, no controle pré−emergente das plantas infestantes nas
seguintes situações:
− Nas infestações mistas de plantas infestantes: gramíneas (Capim−marmelada, Capim−colchão, etc) e ou
Trapoeraba mais folhas largas.
− No cerrado (região centro−oeste), nas infestações de Capim−braquiária, Capim−carrapicho, Capim−colonião,
Trapoeraba associados com folhas largas, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas
de altas
temperaturas e chuvas frequentes e tipos de solos de textura média, com baixo a médio teor de matéria
orgânica
Devido à atividade do produto sobre as folhas largas e Capim−marmelada após a germinação,
Primestra Gold é indicado também no controle pós−emergente destas espécies, devendo−se observar,
rigorosamente, o estádio recomendado.
Informações sobre os equipamentos de aplicação:
Primestra Gold deve ser aplicado com auxílio de equipamentos convencionais terrestres − pulverizadores
costais,
manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e, nas áreas extensivas, poderá ser
aplicado também via aérea,
com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros. Pulverizadores terrestres − Parâmetros de aplicação:
Bicos recomendados : utilizar bicos de Jato plano leque ou jato cônico cheio para tratamentos
pré−emergentes e jato plano leque ou cônico vazio para tratamentos pós−emergentes.
170
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
Pressão da bomba : 15 a 30 libras por polegada quadrada.
Vazão : 100 a 200 litros de calda por hectare.
Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas
com uso de bicos anti−deriva operados à baixa pressão.
Aplicação aérea − Parâmetros para o avião Ipanema:
Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 ou D8−56
Volume da calda − 40 a 50 Litros/ha
Altura do vôo − 3 a 4 m
Temperatura ambiente : até 27o C
Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55%
Velocidade do vento − máxima de 10 km/h
Faixa de aplicação : 15 m
Diâmetro das gotas : maiores que 400 micrômetros (aplicação na pré−emergência) e gotas de 200 a 400
micrômetros, para aplicação na pós−emergência.
Nota : Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983,
da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura do Abastecimento e
da Reforma Agrária.
Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto
à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Obs.: Limpeza dos Pulverizadores: a lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita no local
da pulverização e a água resultante da limpeza deve ser aspergida na área tratada.
O tratamento com Primestra Gold poderá ser feito também em faixas de aproximadamente de 50 cm,
ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades
ou com equipamento tratorizado (com a adaptação do bico de pulverização na plantadeira e
orientado para o sulco de plantio) nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual
numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso, o controle das plantas
infestantes nas entrelinhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas
pós−emergentes, em aplicação dirigida.
No tratamento pós−emergente, Primestra Gold é aplicado através da pulverização em área total,
sem problemas sobre a planta do milho.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicação na pré−emergência:
Primestra Gold deve ser aplicado logo após a semeadura, na pré−emergência do milho e das plantas
infestantes.
Na prática quando da impossibilidade de aplicar o herbicida logo após a semeadura, devido fatores climáticos
ou outros imprevistos, sua aplicação poderá ser feita,
também, com o milho germinado no estádio de charuto, estando as plantas infestantes ainda na
pré−emergência ou em início de germinação, sem problemas para a cultura.
Aplicação na pós−emergência:
Primestra Gold pode ser aplicado também na pós−emergência, após aproximadamente 3 semanas do
plantio do milho com a cultura germinada e plantas infestantes na pós−emergência, estando o
capim−marmelada com 2 a 3 folhas e folhas largas até 4 folhas.
Deve−se observar, porém, o estádio de milho para o início da aplicação,
com 3 a 4 folhas ou mais, para assegurar maior tolerância ao produto nesta modalidade de tratamento.
Este tratamento é indicado sobretudo nas áreas com alta infestação de Capim−marmelada, pois controlando o
primeiro fluxo germinado,
a ação residual do herbicida vai agir sobre a germinação dos fluxos subsequentes até o fechamento, sem
necessidades de tratamento complementar.
Início da Aplicação:
Recomenda−se iniciar a aplicação do Primestra Gold após a normalização do regime de chuvas,
quando a umidade do solo estiver regularizada.
Não efetuar aplicações do Primestra Gold nos plantios precoces, quando o solo estiver
ainda na fase de reposição hídrica, pois o seu funcionamento poderá a vir a ser comprometido.
Número de Aplicações:
Desde que aplicado nas condições adequadas com a observância dos parâmetros recomendados para
aplicação e aliado ao período de controle do produto aproximado de 5 a 6 semanas , normalmente,
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
171
uma aplicação do Primestra Gold , é suficiente para atender as necessidades da cultura .
Porém, nas altas infestações de Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, cujas
espécies germinam em
diferentes camadas e na ocorrência de fatores climáticos adversos de chuvas intensas, o tratamento
pré−emergente com o Primestra Gold , necessita ser complementado,
por vezes, com um herbicida pós−emergente, visando o controle das plantas infestantes nos seus diferentes
fluxos de germinação.
Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência:
Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes com
o Primestra Gold , é importante a observância de alguns aspectos durante a sua aplicação, conforme
ressaltamos a
seguir:
A)−Preparo do solo:
A−1) Sistema de plantio convencional:
O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento
superficial, de modo a obter a camada superficial do solo livre de torrões, cujas condições são as mais
apropriadas para a semeadura e aplicação do herbicida.
Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas como o
Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, visando o pleno controle
pré−emergente com o produto, a última gradeação deverá ser feita no máximo 3 dias antes da
semeadura e da aplicação do herbicida.
A−2) Sistema de Plantio Direto:
A operação de preparo de solo consiste no manejo e dessecação das plantas infestantes
ou das culturas de inverno. O ideal é observar a condição de pré−emergência das plantas
infestantes da área de cultivo, no momento da semeadura e da aplicação do herbicida.
A−3) Sistema de Cultivo Mínimo:
Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de gramíneas:
Consiste em preparar o solo com a operação normal de gradeação e aguardar a germinação
plena do primeiro fluxo de plantas infestantes, até que atinja o estádio de pós−emergência
inicial (4−fls a início de perfilhamento). Em seguida, efetuar o plantio e aplicar
o Primestra Gold associado a um dessecante, p.ex., o Gramoxone.
A outra alternativa consiste em dessecar as plantas infestantes germinadas antes,
aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar o herbicida.
B)− Umidade do solo:
O solo deve estar úmido durante a aplicação do Primestra Gold , que não deve ser aplicado
com o solo seco.
A ação da umidade é fundamental para ativar o herbicida, através da sua incorporação e distribuição no perfil
do solo, nas diferentes camadas, de modo a assegurar pleno funcionamento. C)− Hábito de germinação das
plantas infestantes em diferentes profundidades:
Algumas espécies têm o hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo,
tanto superficialmente, como a uma profundidade variável de 8 −12 cm.
Neste caso, o pleno controle com herbicida pré−emergente como o Primestra Gold ,
depende da boa condição de umidade do solo que é assegurada através de chuvas ou
irrigação que promove a boa redistribuição do produto, no perfil do solo.
D)− Densidade de infestação das plantas infestantes:
Nas altas infestações de plantas infestantes, como Capim−marmelada, o pleno controle
com herbicida pré−emergente está afeto a fatores como a dose, condições climáticas
após aplicação, fechamento da cultura, etc. Por vezes, poderá necessitar de tratamento
complementar.
E)− Ocorrência de chuvas:
Chuvas normais, após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o Primestra Gold ,
não interferem na atividade do produto e são benéficas por promover a incorporação do produto
na camada superficial, favorecendo sua pronta ação.
São positivas, sobretudo, no sistema de plantio direto, no qual a semeadura e a aplicação
do herbicida são efetuadas na presença de palhas do cultivo anterior ou restos de plantas
infestantes ou ainda sobre culturas de inverno dessecadas. As palhas retêm parte do
herbicida aplicado e a ocorrência de chuva ou a irrigação vêm a promover o carreamento do
produto para o solo, favorecendo no controle das plantas infestantes.
172
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, pode
causar rápida percolação do herbicida no perfil do solo, para a camada mais profunda,
com redução no período de controle e, como conseqüência, reinfestação precoce da área tratada.
F)− Ocorrência de veranico:
A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade do herbicida no solo,
induzindo−o a situações negativas, cujas conseqüências são:
1) mau resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas
mais profundas : Por exemplo: Capim−marmelada, Trapoeraba, Capim−carrapicho,
desde que tenham umidade suficiente para germinação naquela profundidade.
2) degradação acelerada do produto (fotodegradação) − quando da exposição às
condições de seca por mais de 2 a 3 semanas, ocorre a rápida degradação do produto
e conseqüente redução da atividade biológica, com prejuízos no período de controle.
G)− Ventos:
Evitar aplicações com ventos fortes, superiores a 10 km/h, devido aos problemas
de forte deriva.
Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência:
Para assegurar o pleno controle das plantas infestantes com o Primestra Gold na
pós−emergência, é importante observar os seguintes cuidados:
A)− Estádio das plantas infestantes/espécies indicadas:
Aplicar o Primestra Gold sempre nos estádios e espécies recomendados,
estando as folhas largas de 2 a 4 folhas e Capim−marmelada com 2 a 3 folhas.
B)− Estádio da cultura:
Aplicar o Primestra Gold na pós−emergência do milho com 3 a 4 folhas ou mais,
respeitando o estádio recomendado para as plantas infestantes. Não aplicar com
o milho jovem (2 a 3 folhas), devido à riscos de fitotoxicidade.
C)−Umidade do solo:
Como em todos tratamentos com herbicidas pós−emergentes, a condição de umidade
do solo é importante para aplicação do Primestra Gold.
Não aplicar o produto se antecedeu período de seca e, principalmente, se a planta apresentar
sinal de “stress”, devido deficiência hídrica no solo.
D)− Condições atmosféricas:
As condições atmosféricas de umidade do ar com mais de 50%, temperaturas
em torno de 20 − 30o C e aplicações matinais até 10:00 horas e à tarde após 15:00/16:00 horas,
são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas.
E)− Adição de adjuvantes:
Poderá ser usado o espalhante adesivo não iônico, como o Extravon,
neste tratamento. Não se recomenda a adição de adjuvantes como óleo mineral,
pois acentuará o efeito de fitotoxicidade à planta de milho.
Preparo da Calda:
O herbicida na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no
tanque do pulverizador parcialmente cheio (3/4 do volume cheio) e com o sistema
de agitação em funcionamento. Em seguida, completar o volume d’água, mantendo a agitação.
Observação:
Sobra da calda de pulverização : se ocorrer no final do dia, a mesma poderá ser
reaproveitada no dia seguinte. Se ocorrer sobra de calda após o tratamento de toda a área,
diluir a mesma com mais água e reaplicar na área tratada, imprimindo maior velocidade na
pulverização até o seu esgotamento, evitando−se, desta forma, concentração excessiva do
produto na área tratada, devendo ser no máximo 10% da dose aplicada.
Tolerância das Culturas / Seletividade:
Primestra Gold mostra−se bastante seletivo à planta do milho, nas doses e estádios da
cultura recomendados, nos sistemas e plantio convencional e direto, através de tratamentos na
pré−emergência e na pós−emergência.
A seletividade da formulação na pré−emergência ocorre através de posicionamento
do S−metolacloro, em relação à planta do milho e através de mecanismo fisiológico para o outro componente, a
atrazina.
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
173
Deve−se atentar, entretanto, para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio
da cultura, sendo ideal entre 4 a 5 cm e também para as variedades ou híbridos indicados,
o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do S−metolacloro por posicionamento.
A planta de milho após germinada, é tolerante ao Primestra Gold , na fase de charuto, ou
no estádio mais avançado, com mais de 3 a 4 folhas.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação
e a colheita):
Não especificado devido à modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da
cultura e pós−emergência−precoce das plantas infestantes.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorre, quando a calda estiver seca.
Isto ocorre apenas na cultura do milho, quando aplicado como tratamento complementar nas
entrelinhas da cultura.
Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles
mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Dentro das condições normais indicadas para aplicação, Primestra Gold se mostra bastante
seguro à cultura do milho e não tem sido registrado nenhum efeito fitotóxico.
Eventualmente em determinadas situações, particularmente nas regiões de clima quente,
solo leve com baixo teor de matéria orgânica, associado à dose, profundidade de plantio e
freqüência de chuvas após a aplicação, poderá vir a apresentar algum efeito fitotóxico ao milho.
Quando o herbicida for aplicado na pós−emergência, nas condições adversas àquelas
recomendadas, é passível de apresentar também algum efeito à planta de milho.
Sintomas do efeito do Primestra Gold:
a) Quando o efeito for proveniente da aplicação do Primestra Gold na pré−emergência,
estes sintomas se manifestam na cultura do milho pelo enrolamento das plântulas,
por vezes, forte enrugamento e retenção temporária do crescimento.
b) Quando o efeito for proveniente da aplicação na pós−emergência, o sintoma se manifesta
através da clorose, necrose nos bordos, diminuição da área foliar e morte da planta, somente
no caso extremo.
Estes sintomas são normalmente temporários e as plantas se recuperam, sem prejuízos na
produtividade final.
Outras restrições a serem observadas:
− Não aplicar o Primestra Gold em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos.
− Não aplicar o Primestra Gold nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de
plantas infestantes, no Sistema de Plantio Direto. Deve−se efetuar nova operação de manejo
e dessecação antes da sua aplicação.
− Nos campos de multiplicação de sementes ou no cultivo das sementes básicas, efetuar
testes de sensibilidade, antes da recomendação do Primestra Gold .
− Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos
(Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Braquiária, etc), o tratamento pré−emergente
com Primestra Gold poderá vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo
das condições climáticas após a aplicação.
− Ocorrência de chuvas intensas e contínuas após a aplicação do Primestra Gold , poderá
causar a rápida lixiviação do herbicida para a camada mais profunda e tende a reduzir o
período de controle.
Primestra Gold é fortemente adsorvido pelos colóides de Argila e Matéria orgânica, portanto,
nos solos argilosos com alto teor de matéria orgânica, deve−se aplicar doses maiores.
Nos solos turfosos, não usar o produto, em pré−emergência.
Não recomendar o Primestra Gold para tratamento pós−emergente nas áreas com infestações
de Capim−colchão ou Capim−carrapicho e Capim−braquiária, devido fraca atividade nesta modalidade
de aplicação. Não utilizar óleo mineral no tratamento pós−emergente com o Primestra Gold , por acentuar o
efeito fitotóxico à cultura do milho.
Considerando−se que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores
alheios ao controle do fabricante, por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas,
resistência, técnicas de aplicação ou outros meios de emprego, não pode o fabricante se
174
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia
nestas hipóteses.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Vide item “Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide “Modo de aplicação”.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM,
REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas deverão ser aplicados herbicidas,
com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos
alternativos,
recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação.
Para maiores esclarecimentos, consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES)
PRECAUÇÕES GERAIS:
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
− Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de
primeiros socorros e procure por auxílio médico.
− Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
− Não utilize equipamentos com vazamentos.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
− Evite qualquer contacto do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra,
lave com água em abundância as partes atingidas.
− Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos
com bastante água limpa.
− Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra, procure local arejado.
− Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa
por 10 minutos.
− Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular,
luvas e avental impermeável.
− Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO :
− Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas,
chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas.
− Não aplique o produto contra o vento.
− Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
− Não reutilize a embalagem vazia.
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
175
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
− Tome banho, troque e lave as suas roupas.
− NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS OU FORNECER−LHES
FORRAGEM DAÍ RETIRADA.
PRIMEIROS SOCORROS:
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado e proteger do resfriamento.
Em caso de suspeita de intoxicação, chame imediatamente um médico.
PELE : evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e
lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
OLHOS : evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os com água corrente em abundância,por
pelo menos 10 minutos,
e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
INGESTÃO : se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água.
Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do
produto.
INALAÇÃO : evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova
imediatamente a pessoa para local arejado e chame o médico. Nota: Nunca dê nada por
via oral a uma pessoa inconsciente e nunca induza o vômito.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação absorção e excreção para o ser humano.
S−Metolacloro
Em estudos realizados com animais de laboratórios, verificou−se que os níveis máximos de
resíduos no plasma e nos eritrócitos são alcançados entre 8 e 18 horas e 24 e 48 horas,
respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade do
valor administrado, variou de 24 a 44 horas após a ingestão. Após 144 horas de ingestão,
os níveis de resíduos decresceram entre 45 e 94 %, em relação à concentração máxima.
Sete dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados.
Atrazina
Estudo realizado onde a atrazina foi administrada oralmente em animais, mostrou que o produto
é absorvido quase que completamente pelo trato gastrointestinal.
A principal via de excreção da atrazina é a urina, sendo também excretada pelas fezes.
EFEITOS AGUDOS – PRIMESTRA GOLD
CLASSE TOXICOLÓGICA II (ALTAMENTE TÓXICO).
• Dose Letal 50% aguda oral − ratos: 3.271 mg/kg.
Dose letal 50% aguda oral − ratos machos: 3.372 mg/kg
Dose letal 50% aguda oral − ratos femeas: 3.251mg/kg
• Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2.020 mg/kg.
• Irritação ocular em coelhos: o produto foi levemente irritante.
• Irritação cutânea em coelhos: levemente irritante.
EFEITOS CRÔNICOS:
• Toxicidade crônica em animais de laboratório: para os dois produtos técnicos administrados,
em várias doses, em ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível
o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado.
EFEITOS COLATERAIS:
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
SINTOMAS DE ALARME:
Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático.
Vide mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque Intoxicação: 0800−7226001
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT − ANVISA/MS
176
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas)
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
− Este produto é:
− Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I)
− MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
− Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III)
− Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos algas.
− Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo,
podendo atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais.
− Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
− Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
− Não utilize equipamento com vazamentos.
− Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
− Aplique somente as doses recomendadas.
− Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais
corpos d' água. Evite a contaminação da água.
− A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar,
prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta)
metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos.
− Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
− A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
− O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
− Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
− Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
− Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções
constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT.
− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
− Isole e sinalize a área contaminada.
− Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
− telefone de emergência: Tel.: 0800 704 4304.
− Utilize equipamento de proteção individual – EPI (macacão impermeável,
luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros).
− Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros,
drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo:
− Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone
indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
− Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado,
recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante conforme indicado acima.
− Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que
as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características
do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
177
Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a
favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM :
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos
EPI’s – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
− Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice
Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
− Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir
os seguintes procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre
a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem,
por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada
com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas
as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA:
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local
indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE:
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos,
rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
178
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser
efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local
onde são são guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente,
separadamente das embalagens lavadas.
DEVOLUÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra
. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até seis (6) meses após o término do prazo
de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE:
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos,
rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser
efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio
local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA:
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE:
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos,rações,
animais e pessoas.
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do
solo, da água
e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO :
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone
indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras
de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS :
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto,
bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações,
medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO :
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
PRIMATOP® SC
13/06/2008 12:46:36
179
180
13/06/2008 12:46:36
PRIMATOP® SC
PRIMOLEO®
Dados Técnicos
Registrado no Ministério da Agriculturqa, Pecuária e Abastecimento sob nº: 02308794
COMPOSIÇÃO:
Ingredientes ativo: 6−cholo−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA)..................400
g/l(40% m/v) Igredientes inertes:
..................................................................................................................................600 g/l(66% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: HERBICIDA SELETIVO, DE AÇÃO SISTÊMICA DO GRUPO QUÍMICO DAS TRIAZINAS.
TIPO DE FORMULAÇÃO: SUSPENSÃO CONCENTRADA
TITULAR DO REGISTRO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas, 18001 CEP:
04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone: (0xx11) 5643−23322, Fax: (0xx11) 5643−2353 −
Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 322, Km 130,
CEP: 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta
Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Basiléia, 590, CEP: 27521−210, Resende, Rio de Janeiro. CNPJ:
60.744.463/0019−19, Registro na FEEMA/RJ sob L.O.No. 120/99;
FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Basiléia, 590, CEP: 27521−210, Resende,
Rio de Janeiro. CNPJ: 60.744.463/0019−19, Registro na FEEMA/RJ sob L.O.No.120/99;
®Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça.
Nº de lote ou partida:
Data de Fabricação: Impresso na embalagem
Data de Vencimento:
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É
OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA IV POUCO TÓXICO.
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIEMTAL II PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
Instruções de uso
Primoleo é um herbicida seletivo à cultura do milho, recomendado para o controle na
pós−emergência das plantas infestantes anuais, folhas largas e Capim−marmelada nos
sistemas de plantio direto e convencional.
Principais situações de uso:
• Como tratamento básico nas infestações mistas (folhas largas mais Capim−marmelada − Brachiaria
plantaginea) onde não foi aplicado o herbicida pós−emergente.
• Como tratamento básico nas altas infestações de invasoras de folhas largas de difícil controle como:
Leiteira (Euphorbia heterophylla).
• Como tratamento complementar em áreas com teor de matéria orgânica acima de 6% onde os
herbicidas pré−emergentes têm atividade residual limitada.
• Como tratamento complementar nas eventuais reinfestações do Capim−marmelada (Brachiaria
plantaginea) nas áreas de alta infestação.
PRIMOLEO®
13/06/2008 12:46:36
181
Recomendações de uso:
Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes.
PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS
Doses l/ha
Solo
Nome Comum
Nome Científico
Estádio
Arenoso | Médio |
Pesado
Carrapicho−rasteiro Acanthospermum australe 2 a 4 folhas
6,0
Caruru−de−mancha
Amaranthus viridis
2 a 4 folhas
6,0
Picão−preto
Bidens pilosa
4 a 6 folhas
5,0 a 6,0
Capim−marmelada
Brachiaria plantaginea
2 a 4 folhas
6,0
MILHO
Trapoeraba
Commelina benghalensis 2 a 4 folhas
6,0
Amendoim−bravo
Euphorbia heterophylla
2 a 3 folhas
5,0 a 6,0
Picão−branco
Galinsoga parviflora
2 a 4 folhas
6,0
Corda−de−viola
Ipomoea aristolochiaefolia 2 a 4 folhas
6,0
Poaia−branca
Richardia brasiliensis
2 a 4 folhas
5,0 a 6,0
Guanxuma
Sida rhombifolia
2 a 4 folhas
5,0 a 6,0
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
Vide alvos biológicos inicados na tabela de "Instrução de Uso" com a letra "R" (Restrição de uso temporária no
Estado do Paraná).
CULTURAS
MODO DE APLICAÇÃO:
PRIMOLEO deve ser aplicado na forma de pulverização com auxílio de pulverizadores
terrestres convencionais, avião ou helicóptero através de tratamento em área total na
pós−emergência das invasoras e da cultura.
Na utilização do PRIMOLEO o usuário deverá estar atento aos ítens: Fatores Ambientais,
Estádio de Desenvolvimento das plantas infestantes e preparo da calda conforme descritos a
seguir:
Influência dos fatores ambientais nas aplicações
• Umidade relativa: Evitar aplicações com a umidade relativa do ar inferior à 60%.
• Horário da aplicação: Em dias ensolarados, as condições climáticas mais favoráveis à atividade
pós−emergente do PRIMOLEO são as existentes pela manhã até às 10 horas e à tarde a partir das 16
horas, períodos estes de maior umidade relativa do ar.
Não há restrições em dias nublados.
• Seca: Evitar aplicações se o solo não estiver úmido ou quando as plantas infestantes apresentarem
stress por deficiência hídrica, mesmo após uma chuva, principalmente se antecedeu um período de
estiagem.
• Orvalho/chuva: Retardar a aplicação até que as plantas infestantes sequem, quando ocorrer excesso
de orvalho ou uma chuva.
• Vento: Evitar aplicações com vento apresentando velocidade superior a 10 km/hora.
Plantas infestantes e seu estádio de controle:
• Folhas Estreitas: A aplicação do PRIMOLEO deverá ser feita até o estádio de 4 folhas de
Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea), porém antes do perfilhamento.
PRIMOLEO não é recomendado para o controle de outras gramíneas.
• Folhas Largas:
Para as plantas infestantes recomendadas, aplicar até o estádio de 2 a 6 folhas, conforme o estádio
mencionado para cada espécie.
• Preparo da Calda: Fazer inicialmente a pré−mistura do PRIMOLEO num recipiente, em partes iguais
do produto mais água, em seguida despejar no tanque do pulverizador com o agitador ligado e
completar o nível d'água.
• Informações sobre os equipamentos de aplicação:
PRIMOLEO é aplicado com equipamentos terrestres (pulverizadores costal−manual ou pressurizado e
pulverizadores tratorizados adaptados com barras), utilizando−se bicos leque do tipo Teejet − 80.03;
80.04; 110.03; 110.04 ou similares, com um volume de calda de 250 a 400 l/ha. Pressão de trabalho
entre 40 e 60 libras por polegada quadrada.
• Aplicação aérea: Aviões ou helicópteros.
182
13/06/2008 12:46:36
PRIMOLEO®
Para o avião Ipanema são recomendados os seguintes parâmetros:
−volume de calda
= 40 a 50l/ha
−bicos
= 80.15 e 80.20
−altura do vôo
=3a4m
−temperatura ambiente
= até 27ºC
−umidade do ar
= mínimo de 55%
−velocidade do vento
= máximo de 10 km/h
−faixa de aplicação
= 15m
= − pré−emergência das plantas infestantes
maior que 400 micrômetros
−diâmetros das gotas
−pós−emergência das plantas infestantes: 200 a
400 micrômetros
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Nas doses recomendadas PRIMOLEO é totalmente seletivo na cultura do milho em qualquer
estádio de desenvolvimento, porém eventual fitotoxicidade poderá vir a ocorrer na incidência de
dias nublados e temperaturas muito baixas durante a aplicação.
Outras restrições a serem observadas:
• Evitar aplicar nas horas mais quentes do dia e com a umidade relativa do ar inferior a 60%.
• Não aplicar PRIMOLEO com o solo apresentando baixo teor de umidade e plantas infestantes no
estado de stress hídrico.
• Não aplicar com ventos fortes.
• PRIMOLEO não é recomendado para o controle de outras gramíneas, com exceção do
Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item "modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
PRIMOLEO®
13/06/2008 12:46:36
183
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas,
com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo
produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de
Pragas, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
PRECAUÇÕES GERAIS:
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Não utilize equipamentos com vazamentos.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
− Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
− Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja PRIMEIROS SOCORROS.
− Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja PRIMEIROS SOCORROS.
− Use luvas de borracha.
− Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja PRIMEIROS SOCORROS.
− Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
− Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas, botas, avental e
máscara apropriada.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
− Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
− Não aplique o poduto contra o vento.
− Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
− Não reutilize a embalagem vazia.
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
− Tome banho, troque e lave as suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
Se alguma indisposição ocorrer durante a aplicação ou manipulação do produto, desde que as
instruções de precauções no manuseio estejam sendo seguidas, suspenda as atividades
imediatamente. Evite qualquer contato adicional com pesticidas. Retire as roupas de trabalho,
lave cuidadosamente todo o corpo do paciente com água e sabão, lave os olhos com água
limpa em abundância. Coloque o paciente em local bem arejado.
Caso o produto tenha sido ingerido, induzir o vômito, mas apenas no caso do paciente estar
consciente. Caso o paciente não se recupere em poucas horas, procure um médico.
184
13/06/2008 12:46:36
PRIMOLEO®
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
O produto é na sua maioria excretado via urina e fezes.
EFEITOS AGUDOS:
O PRODUTO É CLASSE TOXICOLÓGICA IV
• Toxicidade aguda oral (ratos): LD50 > 6000 mg/kg.
• Toxicidade aguda dérmica (ratos): LD50 > 8000 mg/kg.
• Toxicidade aguda inalação (ratos): Produto não volátil.
• Irritação a olhos (coelhos): Levemente irritante.
• Irritação a pele (coelhos): Não irritante.
DADOS CRÔNICOS:
• A dose de não efeito tóxico estabelecida para ratos foi de 10 ppm.
SINTOMAS DE ALARME:
Os sintomas de intoxicação observados em animais de laboratório foram: sedação, dispnéia,
exoftalmia, posição curvada e pêlo arrepiado.
TERAPIA E ANTÍDOTO (informações para uso médico):
A terapia no caso de intoxicação deverá ser sintomática, pois o produto não dispõe de antídoto
específico.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES
DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
(x) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente Classe (CLASSE IV).
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícola.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
PRIMOLEO®
13/06/2008 12:46:36
185
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo:
• Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma
pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais
ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua
devolução e destinação final.
• Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante, conforme indicado acima.
• Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o
órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem
adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da
quantidade de produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO),
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs −
Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na
posição vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes
procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida
sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
186
13/06/2008 12:46:36
PRIMOLEO®
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob
pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
• ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
• DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término
do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
• TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
• ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
• ARMAZENAGEM DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem não pode ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo
de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existentes,
separadamente das embalagens lavadas.
• DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é origatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia
• TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
• ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
• ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
PRIMOLEO®
13/06/2008 12:46:36
187
• DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
• TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
• DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
• É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU
O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
• EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
• TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
As culturas e/ou alvos biológicos constantes na tabela de "Instrução de Uso" indicados com
"(R)", estão com − Restrição de Uso no Estado do Paraná.
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I); (X) MUITO PERIGOSO AO MEIO
AMBIENTE (CLASSE II); ( ) Perigoso Perigoso ao Meio ambiente (CLASSE III); ( ) Pouco Perigoso ao Meio
Ambiente (CLASSE IV).
Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio
ambiente.
Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. Não utilize equipamento com vazamentos. Não
aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
Aplique somente as doses recomendadas. Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes,
rios e de mais corpos d'água. Evite a contaminação da água. Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em
áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação
de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias
isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. Observe as Disposições constantes na
legislação estadual e municipal concementes às atividades aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser
exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolados de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. A
construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso
impermeável. Coloque placa de advertência com dizeres: Cuidado veneno Tranque o Local, evitando o acesso
188
13/06/2008 12:46:36
PRIMOLEO®
de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre recipientes disponiveis, para
envolver as embalagens rompidas. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as intruções da NBR 9843 da
Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. Observe legislação estadual municipal.
3. EM CASO DE ACIDENTE:Isole e sinalize a área contaminada. Utilize equipamentos de proteção individual.
Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência 0800 704 4304, Procure impedir que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos d'água.
Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, de CO2
REGLONE®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento sob o nº 01768502
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente Ativo:
9, 10−dihydro−8a, 10a−diazoniaphenanthrene (DIQUATE)…………………...................... 200 g/L (20% m/v)
Ingredientes inertes: ....................................................................................................... 967,9 g/L (96,79% m/v)
CONTEÚDO:(VIDE RÓTULO)
CLASSE: Herbicida não seletivo, de ação não sistêmica do grupo químico Bipiridílio
TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado Solúvel
TITULAR DO REGISTRO
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900 − CNPJ: 60.744.463/0001−90 − Tel.: (0XX11) 5643−2322 −
Cadastro na Empresa do Estado sob nº 001
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
• Syngenta Limited Fernhurst, Haslemere, Surrey, GU27 3JE – Inglaterra;
• Syngenta Limited, PO Box A38, Leadf Road Huddersfield, West Yorkshire, Huddersfield, Inglaterra
FORMULADOR:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 – Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
“O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta”.
No do lote ou partida :
Data de fabricação :
Data de vencimento :
VIDE
EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
PRODUTO CORROSIVO
INDÚSTRIA BRASILEIRA
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL − II − PRODUTO MUITO
PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
PRIMOLEO®
13/06/2008 12:46:36
189
INSTRUÇÕES DE USO:
Plantas daninhas as quais o produto é indicado:
Reglone é um herbicida não seletivo e dessecante de contato e deve ser utilizado no controle das seguintes
plantas daninhas:
NOME COMUM
Carrapichinho
Picão−preto
Amendoim−bravoou leiteira
Corda−de−viola
Cordão−de−frade
Guanxuma
NOME CIENTÍFICO
DOSES
Acanthospermum
australe
Bidens pilosa
Euphorbia
heterophylla
Ipomoea
aristolochiaefolia
1,5 a 2,0 Litros por hectare(300 a 400 g i.a. por
ha)(cultura: Feijão)
1,5 a 2,5 Litros por hectare (300 a 500 g.i.a. por
ha)(entrelinhas das culturas: Café e Citros)
Leonotis nepetifolia
Sida rhombifolia
Dessecação de Saco−de−padre na Cardiospermum
1,5 a 2,0 Litros por hectare(300 a 400 g i.a. por
pré−colheita da soja
halicacabum
ha)
NÚMERO, INÍCIO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO:
Culturas e doses de aplicação:
Reglone pode ser utilizado para controlar plantas daninhas, antes do plantio da seguinte cultura: feijão − nas
doses de 1,5 a 2,0 litros por hectare (300 a 400 g i.a./ha ).
Reglone, também, pode ser utilizado para controlar plantas daninhas nas entrelinhas das seguintes culturas:
Café e Citros. Utilizar de 1,5 a 2,5 litros por hectare (300 a 500 g i.a./ha).
Dessecação de culturas:
Soja − Utilizar de 1 a 2 litros por hectare (200 a 400 g i.a./ha). Aplicar quando a soja estiver fisiologicamente
madura.
Feijão − Utilizar de 1,5 a 2 litros por hectare (300 a 400 g i.a./ha). Aplicar quando o feijão estiver
fisiologicamente maduro.
Batata − Utilizar de 1,5 a 2,5 litros de Reglone por hectare (300 a 500 g i.a./ha). Aplicar no mínimo 7 dias antes
da colheita.
Época de aplicação:
Quando utilizado como herbicida, o Reglone deve ser aplicado nas fases iniciais de crescimento da planta
infestante (5 − 15 cm), podendo ser reaplicado se houver reinfestação ou de forma alternada com outros
herbicidas.
Na dessecação das culturas de batata, feijão e soja, somente uma aplicação é necessária e deve−se observar
o intervalo de segurança.
MODO DE APLICAÇÃO:
Reglone pode ser utilizado no controle de plantas daninhas, em pulverização com jato dirigido, em área total
antes do plantio, ou antes da emergência da cultura.
Pulverizador costal:
− Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicado no mínimo 200 Litros de
calda/ha. Observar que está ocorrendo uma boa cobertura.
Pulverizador de Barra Tratorizado:
− Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão entre 30 a 40 lb/pol2, aplicando entre 200 a 300 Litros
de calda/ha.
Obs.: Quando a pulverização for entrelinhas, com jato dirigido, utilizar os protetores de bicos, evitando que a
deriva atinja a cultura.
190
13/06/2008 12:46:36
PRIMOLEO®
Pulverização Aérea:
− Utilizar de 30 a 40 Litros de calda/ha, aplicação porderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. Utilizar
pressão de 25 Ib/pol² com bichos cônicos, pontas D6 e D12 providos de caracóis e placas com orifícios (ângulo
de 90º.). A altura do vôo é de 2 a 3 com com faixa de deposição de 12 a 15 cm. As gota têm um tamanho de
250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de
aplicação para adequar a desnidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as
perdas por deriva e evaporação.
Atenção:
Em todas as pulverizações deve ser observado:
a) Pulverize as plantas daninhas nos primeiros estágios de crescimento (5 a 15 cm).
b) Utilize sempre um espalhante adesivo a 0,1% v/v (exceto dessecação de batata).
c) Adicionar a quantidade recomendada de Reglone no pulverizador contendo uma parte de água. Completar o
volume, não havendo necessidade de agitação durante a aplicação.
d) Fazer sempre uma cobertura uniforme das plantas daninhas a serem controladas.
INTERVALO DE SEGURANÇA
Cultura
Intervalo de
Segurança (dias)
Batata...............................................................................................07
Café.................................................................................................16
Citros ..............................................................................................14
Feijão...............................................................................................07
Soja..................................................................................................07
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI's) somente deverão entrar nas áreas tratadas após
completa secagem da calda de pulverização.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
• O produto é um herbicida de contato, portanto, durante a aplicação, deve−se evitar que a deriva atinja a
cultura para evitar a fitotoxicidade.
• Na dessecação da batata não utilizar espalhante adesivo e não pulverizar a folhagem da batata quando o solo
estiver muito seco e especialmente se a folhagem murchar durante o dia.
• Depois de um período de seca é importante esperar que o solo tenha sido completamente molhado pela
chuva em volta das raízes. Não aplicar com solo seco.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide "MODO DE APLICAÇÃO".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento da
população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas daninhas,
deverá ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura.
Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
PRIMOLEO®
13/06/2008 12:46:36
191
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES GERAIS:
Uso exclusivo agrícola.
Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
Não utilize equipamento com vazamento.
Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Não transporte o produto junto com alimentos, medicamentos, animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NO PREPARO DA CALDA:
Use protetor ocular.
O produto é irritante para os olhos.
Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
Use máscara cobrindo o nariz e a boca:
Produto perigoso se inalado ou aspirado.
Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
Use luvas de borracha: − Produto irritante para a pele.
Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos:
Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas, avental impermeável e máscara.
PRECAUÇÕES DURANTE O USO:
Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
Não aplique o produto contra o vento.
Use macacão com mangas compridas, botas, avental impermeável, óculos ou viseira facial, luvas e máscara.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
Não reutilize a embalagem vazia.
Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.
Tome banho troque e lave suas roupas (não misture com roupas de uso diário).
Primeiros Socorros:
• INGESTÃO: Se a vítima estiver conciente, dê 2−3 copos de água. Não induza o vômito. Procure
logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto.
• OLHOS: Lave−os com água corrente. Procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• PELE: Remover as roupas e sapatos contaminados. Lave as pertes afetadas com água e sabão
em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• INALAÇÃO:Procure locas arejado e, se houver irritação ou dificuldade respiratória, procure o
médio.
• ANTÍDOTO:Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro: tera de Fuller. Tratamento
médico sintomático.
TRATAMENTO MÉDICO: Fazer uma lavagem estomacal e teste de urina e aspirado gástrico para
verificar o Diquat. Limpar imediatamente o aparelho gastro−intestinal com uma suspensão de 15%
FULLER's EARTH e 200 ml de 20% de manitol em água
TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque Intoxicação: 0800−7226001
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT − ANVISA/MS
Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas)
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
A) Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano:
Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem.
A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano.
Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre
mecanismo de ação, absorção e excreção:
192
13/06/2008 12:46:36
PRIMOLEO®
• Absorção: Diquat é pouco absorvido pelo trato intestinal e pele.
• Distribuição: Diquat monopiridona é o maior metabolito de Diquat no corpo, sendo Diquat dipiridona de
menor importância. Ambos os metabolitos são considerados menos tóxicos que o produto original. Dependendo
da espécie e rota de administração, menos de 20% da dose é metabolizada. A microflora intestinal parece ser a
principal responsável pelo metabolismo do Diquat.
• Excreção: Em estudos com ratos, com a administração de material radiomarcado na dieta em uma dose
simples de 100 mg de Diquat/Kg; após 48 horas, uma média de 73,3% da dose foi eliminada pelas fezes. Após
168 horas a média de eliminação pelas fezes foi de 85,5%. A excreção pela rota urinária foi de 5,4% após 168
horas. No final deste período os níveis de radioatividade nos tecidos, órgãos e fluídos corpóreos foram iguais
ou perto do nível background. Não existe acúmulo nos tecidos.
B) Efeitos agudos e crônicos:
Reglone apresenta toxicidade oral e dermal moderadas ( DL50 oral para ratos machos foi de 570 mg/Kg e
DL50 dérmica para ratos foi maior que 4.000 m g/Kg).
Em testes com animais de laboratório, quando o produto foi aplicado nos olhos de coelhos, não se apresentou
irritante lesivo ao globo ocular. O produto não foi irritante quando aplicado sobre derme de coelhos.
A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade.
Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, Reglone não apresentou efeito mutagênico.
Quando o Diquat foi administrado na dieta de animais de laboratório, não se detectou efeitos no sistema
nervoso, efeitos carcinogênicos ou mutagênicos nas avaliações crônicas.
Em estudos de teratogenicidade com coelhos, não houveram evidências que Diquat seja teratogênico para esta
espécie, em nenhum dos níveis de dosagem testados no estudo. Na dose testada de 10 mg e Diquat/Kg/dia
foram observados fetos com fígados manchados ou friáveis. A dose de 3 mg/Kg/dia foi considerada o nível sem
efeito para o desenvolvimento embriônico e fetal.
P ara ratos não foram encontradas evidências de que Diquat seja teratogênico nas doses testadas. Em estudos
realizados com esta espécie, verificou−se toxicidade materna temporária leve tanto a 4 como a 12 mg/Kg/dia. O
nível de dose de 12 mg/Kg/dia foi estabelecido como o NOEL para desenvolvimento fetal.
Grupos de ratos, machos e fêmeas, receberam rações contendo 0, 20, 100 ou 500 ppm de Diquat durante um
período de 90 dias. Na dose mais alta de 500 ppm foram observados alterações nos olhos, redução no
aumento do peso do corpo, associada a uma diminuição no consumo e assimilação de alimentos.O nível sem
efeito foi de 100 ppm, equivalente a 8,5 ou 9,2 mg/kg de Diquat para ratos machos e fêmeas, respectivamente.
Em estudos a longo prazo com ratos, a administração na dieta a níveis de 0, 5, 15, 75 e 375 ppm de Diquat,
não demonstraram evidências de efeito carcinogênico de Diquat a qualquer nível.
C) Efeitos Colaterais:
Por não ser de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE :
Este produto é:
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I);
(X)Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III);
( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III);
( ) Pouco perigoso ao meio ambiente (CLASSE IV),
− Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para minhocas.
− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
− Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
− Não utilize equipamentos com vazamentos.
− Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses
recomendadas.
− Não Lave embalagens ou esquipamento aplicador, em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
− A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
PRIMOLEO®
13/06/2008 12:46:36
193
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação
susceptível a danos.
− Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
− A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
− O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
− Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
− Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
− Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
− Isole e sinalize a área contaminada.
− Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: Tel.: 0800 704 4304.
− Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos
protetor e máscara com filtros).
− Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos d´água. Siga a instrução abaixo :
• Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e
coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado.
consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
• Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme
indicado acima;
•Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a
favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's − Equipamentos de
Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
− Esta embalagem deverá ser ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento,
adotando−se os seguintes procedimentos :
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
194
13/06/2008 12:46:36
PRIMOLEO®
• Lavagem sob pressão
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos :
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos :
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LÁVAVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio locasl onde guardadas as embalagens
cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existe, separadamente das
embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao
estabeonde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra.
PRIMOLEO®
13/06/2008 12:46:36
195
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, ser facultada da devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
.− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS :
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(Conforme determinações quando do cadastro do produto ).
196
13/06/2008 12:46:36
PRIMOLEO®
ROBUST
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento sob nº 05296
COMPOSIÇÃO:
Ingredientes ativos: Butil (R) 2 (4 (5 trifluorometil 2 piridiloxi)fenoxi) propionato
(FLUAZIFOPE−P−BUTILICO)........................................................................................200 g/L (20% m/v)
5−(2−cloro−4−trifluorometil−fenoxi)−N−metil sulfonil−2−nitrobenzamida
(FOMESAFEN).............................................................................................................250 g/L (25% m/v)
Ingredientes inertes: ..........................................................................................726 g/L (72,6 % m/v)
CONTEÚDO: VIDE RÓTULO
CLASSE: HERBICIDA SELETIVO E DE AÇÃO SISTÊMICA, DOS GRUPOS QUÍMICOS ÁCIDO
ARILOXIFENOXIPROPIÔNICO E DIFENIL ÉTER.
TIPO DE FORMULAÇÃO: MICRO−EMULSÃO
TITULAR DO REGISTRO(*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo SP − Brasil Fone: (11) 5643−2322 Fax: (11) 5643
2353 CNPJ/MF: 60.744.463/0001−90 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO
FABRICANTE(S) DO PRODUTO TÉCNICO:
− FLUAZIFOPE−P−BUTÍLICO
Syngenta Limited
Fernhurst, Haslemere – Inglaterra
Ishihara Sangyo Kaisha Ltd.
10−30 Fujini 2 − Chome − Chiyoda−ku – Tokyo, 102 − Japão
− FOMESAFEM
Syngenta Limited
Fernhurst, Surrey − Inglaterra
FORMULADOR(ES):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia SP − Brasil Fone: (19) 3874−5800 Fax: (19) 3874−5800
CNPJ/MF: 60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
Fersol Ind. e Com. Ltda.
Rod. Pres. Castelo Branco, km 68,5 − Mairinque SP − Brasil CNPJ/MF: 47.226.493/0001−46 Cadastro na
SAA/CDA/SP nº 031.
¨O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta¨
N° de lote ou partida:
Data de Fabricação:
Data de Vencimento:
VIDE EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL I – PRODUTO ALTAMENTE
PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
Culturas, ervas e doses de aplicação:
ROBUST é um herbicida utilizado nas culturas de soja (Glycine max) e feijão (Phaseolus vulgaris), nas doses
de 0,8 a 1,0 L/ha, de acordo com as espécies de plantas daninhas e estágios de crescimento, como segue:
ROBUST
13/06/2008 12:46:36
197
PLANTAS DANINHAS CONTROLADAS POR ROBUST NA CULTURA DA SOJA
E FEIJÃO
DOSE
NOME
ESTÁGIO DE
NOME COMUM
RECOMENDADA
CIENTÍFICO
CRESCIMENTO
(L/ha)
Amendoim−bravo,
Euphorbia
2−4 folhas
leiteira
heterophylla
Capim−carrapicho,
Cenchrus
2−5 perfilhos
timbête
echinatus
Digitaria
Capim−colchão, milhã
2 perfilhos
horizontalis
Capim−marmelada,
Brachiaria
2 perfilhos
0,8−1,0
marmelada
plantaginea
Capim−pé−de−galinha Eleusine indica
2−3 perfilhos
Amaranthus
Caruru−roxo, caruru
2−6 folhas
hybridus
Spermacoce
Erva−quente
2−4 folhas
alata
Raphanus
Nabiça, nabo
2−4 folhas
raphanistrum
Picão−preto
Bidens pilosa
2−4 folhas
Commelina
Trapoeraba
2−4 folhas
1,0
benghalensis
Obs.: 1 Litro de ROBUST contém 200 gramas de FLUAZIFOPE−P−BUTíLICO + 250 gramas de FOMESAFEM.
Modo de Aplicação:
ROBUST deve ser aplicado em pós emergência das culturas de soja e feijão e das plantas daninhas a serem
controladas.
A época de aplicação, na soja e feijão, vai depender do estádio de desenvolvimento das plantas daninhas.
APLICAÇÃO SEQUENCIAL
ROBUST pode ser aplicado em esquema sequencial, quebrando se a dose única em duas aplicações, o que
aumenta a eficiência de controle de plantas daninhas, em estádios de crescimento mais avançados, ou
infestações densas, permitindo o controle de diferentes fluxos de germinação. Recomenda se a aplicação de
0,5 L/ha e complementação com outra aplicação da mesma dose, 5 a 10 dias após a primeira aplicação.
Equipamentos de aplicação:
ROBUST pode ser utilizado em aplicação com equipamentos terrestres e por via aérea.
− Pulverizador Costal:
Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 30 a 40 lb/pol2, aplicando 200 a 300 Litros de calda/ha.
Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
− Pulverizador de Barra Tratorizado:
Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80 lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de calda/ha.
Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
− C.D.A. (Sistema de controle de tamanho de gotas – “Controled Droplet Application”):
Utilizar 80 Litros de calda/ha, observando se as regulagens próprias do sistema C.D.A.
− Pulverização Aérea:
Utilizar de 30 a 40 Litros de calda/ha. A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora.
Barra:
Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício, ângulo
de 90º.
A altura do vôo é de 2 a 3 m, com faixa de deposição de 12 a 15 m.
Recomendações gerais:
− As gotas devem ter um tamanho de 250 a 300 ?m, com 30 a 40 gotas/cm2.
− O diâmetro das gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação, para adequar a densidade.
− Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação.
198
13/06/2008 12:46:36
ROBUST
− No caso de pulverizações aéreas, é necessário observar as condições climáticas predominantes no final do
momento da aplicação, a fim de obter a melhor deposição possível:
Ventos: idealmente, inferiores a 10 km/h, sendo tolerável velocidade entre 10 15 km, desde que outros fatores
climáticos não sejam desfavoráveis.
Temperatura: ideal que esteja abaixo de 28º C, sendo tolerável temperatura na faixa de 28−35º C.Nunca
superior a 35º C.
Umidade Relativa do Ar:
− Deve ser igual ou superior a 55%, nos casos em que a temperatura estiver abaixo de 28º C.
− Deve ser igual ou superior a 80%, nos casos em que a temperatura estiver na faixa de 28 35º C.
Lembrar que o melhor desempenho do produto é obtido quando a umidade relativa do ar é igual ou
superior a 70%.
INTERVALO DE SEGURANÇA
CULTURA
DIAS
FEIJÃO
60 dias
SOJA
60 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada de pessoas na cultura só deve ser permitida após a completa secagem da calda de pulverização
aplicada.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
ROBUST é seletivo para as culturas de soja e feijão, quando aplicado conforme indicado.
ROBUST apresenta máxima eficiência no controle de plantas daninhas, quando a aplicação realiza se em
condições de solo úmido e umidade relativa do ar alta, condições estas favoráveis ao pleno crescimento e
desenvolvimento das plantas.
Em condições de umidade excessiva do solo podem ocorrer pequenas descolorações das folhas da soja e do
feijão. Esse efeito desaparece, em poucos dias.
Desde que seguidas as recomendações de uso, os níveis de fitotoxicidade observados às culturas são
transitórios e desprezíveis.
Outras Observações:
INTERVALO MÍNIMO ENTRE A APLICAÇÃO DE ROBUST E O PLANTIO DE MILHO E SORGO, APÓS AS
SEGUINTES CULTURAS E TIPOS DE SOLO:
Feijão das águas (setembro a dezembro):
− Solo pesado (argiloso) − 90 dias;
− Solo leve (areno−argiloso e arenoso) − 90 dias.
Feijão das secas (janeiro a março):
− Solo pesado (argiloso) − 90 dias;
− Solo leve (areno−argiloso e arenoso) − 150 dias.
Feijão de inverno (abril a julho):
− Solo pesado (argiloso) − 150 dias;
− Solo leve (areno−argiloso e arenoso) − 210 dias.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM UTILIZADOS:
Vide item "MODO DE APLICAÇÃO".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
(VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE).
ROBUST
13/06/2008 12:46:36
199
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
(VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE).
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
(VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE).
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento da
população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas daninhas
deverão ser aplicados herbicidas com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura.
Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS –
ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• USE LUVAS DE BORRACHA E PROTETOR OCULAR.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e óculos.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem suas roupas, ao final de cada dia de trabalho.
PRIMEIROS SOCORROS:
INGESTÃO: Não provoque vômito e procure logo um médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
OLHOS: lave−os em abundância e, se houver irritação, procure o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
PELE: lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico levando a
embalagem, rótulo ou bula do produto.
INALAÇÃO: procure local arejado e vá ao médico, levando o rótulo ou bula do produto.
ANTÍDOTO Não há antídoto específico. Tratamento sintomático.
TRATAMENTO MÉDICO:
Se for necessária a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o
paciente estiver inconsciente.
Tratamento sintomático.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Em testes com animais, o produto é de excreção relativamente
200
13/06/2008 12:46:36
ROBUST
fácil, através da urina e das fezes, principalmente, sob a forma de metabólitos.
Não existe acúmulo nos tecidos.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
DL50 aguda oral para ratos, da formulação: > 4.000 mg/kg.
DL50 aguda dérmica para ratos, da formulação: > 4.000 mg/kg.
EFEITOS COLATERAIS:
Não há notificação de efeitos colaterais.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque Intoxicação: 0800−7226001
Rede Nacional de Centros de Informação e
Assistência Toxicológica
RENACIAT − ANVISA/MS
Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas)
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE
Este produto é:
(X) ALTAMENTE PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE I)
( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (Classe II)
( ) Perigoso Ao Meio Ambiente (Classe III)
( ) Pouco Perigoso ao Meio ambiente (Classe IV)
− Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas.
− Este produto é ALTAMENTE BIOCONCENTRÁVEL em peixes.
− Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
− Não utilize equipamentos com vazamentos.
− Aplique somente as doses recomendadas.
− Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água.
− Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais.
− A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
− O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
− Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
− Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de
produtos vazados.
− Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas
Técnicas – ABNT.
− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
− Isole e sinalize a área contaminada.
− Contacte as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. telefone de
Emergência: 0800−7044304
− Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de BORRACHA, óculos
protetores e máscara com filtros).
− Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água.
Siga as instruções abaixo:
• Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em
recipiente lacrado e identificado devidamente.
O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte a empresa registrante, através do telefone indicado
na bula para sua devolução e destinação final.
• Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um
recipiente lacrado e devidamente identificado.
Contate a empresa registrante conforme indicado acima.
ROBUST
13/06/2008 12:46:36
201
• Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais
próximo e o centro de emergência da empresa,
visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em
questão e da quantidade do produto envolvido.
− Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2, pó químico, ficando a favor do vento para
evitar intoxicação.
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE
EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI´s – Equipamentos de Proteção
Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes
procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30
segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água delavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de
pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de
água
para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em
caixa
coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao
abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao
estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será
facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu prazo de validade. O usuário deve guardar o
comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem
vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com
tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
202
13/06/2008 12:46:36
ROBUST
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será
facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a
devolução da embalagem vazia.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado,
ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota
fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas.
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa
Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS:
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da
água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone
indicado na bula para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos
destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental
competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento
da ficha de emergência do produto, bem como, determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas,
animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO
MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
ROBUST
13/06/2008 12:46:36
203
204
13/06/2008 12:46:36
ROBUST
TOPEZE® SC
SIMAZINE + AMETRYNE
Composição: 250 g/l de 2 − cloro − 4,6 bis − (etilamino) − s − triazina; SIMAZINE
+ 250 g/l de 2 − (etilamino) − 4 −(isopropilamino) − 6 − (metiltio − s − triazina); AMETRYNE.
Classe: HERBICIDA SELETIVO DO GRUPO QUÍMICO DAS TRIAZINAS.
Tipo de Formulação: SUSPENSÃO CONCENTRADA
Registrante: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Av. Nações Unidas, 18001 2º andar CNPJ: 60.744.463/0001 − 90 − 04795 − 900 −
São Paulo SP Tel.: (0XX11) 5643−2322
Fabricante/Formuladores: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Rod. SP 332 Km 130 13140−000 Paulínia SP CNPJ: 60.744.463/0010−80
− Tel ( 0XX19) 3874−5800 Av. Basiléia, 590 Manejo 27521−210 Resende RJ CNPJ: 60.744.463/0019−19
Registrado no Ministério da Agricultura e do Abastecimento sob Nº 00978589 Cadastro da Empresa na
CDA/SAA São Paulo ob nº 001 ® Marca Registrada da SYNGENTA Basiléia Suíça INDÚSTRIA
BRASILEIRA
INSTRUÇÕES DE USO:INDICAÇÕES: TOPEZE SC é um herbicida seletivo de pré emergência a pós
emergência inicial das ervas com ação residual, indicado para o controle das plantas daninhas nas culturas e
doses abaixo relacionadas:
PLANTAS DANINHAS
CULTURA
DOSE (l/ha)
SOLO LEVE A
MÉDIO
•·
Capim Colchão
Digitaria horizontalis
•·
Capim Marmelada
Brachiaria plantaginea
•·
Capim Carrapicho
Cenchrus echinatus
•·
Capim Brachiaria
Brachiaria decumbens
•·
Capim Favorito
Rynchelitrum roseum
•·
Pé−de−Galinha
Eleusine indica
•·
Trapoeraba
Commelina virginica
OBSERVAÇÕES
SOLO MÉDIO A
PESADO
TOPEZE SC é
recomendado para
aplicação desde pré a
pós−emergência inicial
(3 a 4 folhas e antes
do perfilhamento das
invasoras Capim
Colchão, Capim
Carrapicho,
Pé−de−Galinha).
CANA DE−
AÇÚCAR
5,0 a 6,5
6,5 a 8,0
DICOTILEDÔNEAS
•·
Caruru Roxo
Amaranthus hybridus
•·
Caruru Gigante
Amaranthus rotroflexus
•·
Caruru de Mancha
Amaranthus viridis
•·
Beldroega
Portulaca oleracea
TOPEZE® SC
Para o caso de Capim
Marmelada e folhas
largas, a aplicação
pode ser feita até o
estádio de 10 a 15 cm.
13/06/2008 12:46:36
205
•·
Picão Branco
Galinsoga parviflora
•·
Picão Preto
Bidens pilosa
•·
Amendoim Bravo
Euphorbia heterophylla
•·
Guanxuma
Sida rhombifolia
Sida spp
•·
Carrapicho
Rasteiro
Acanthospermum
australe
•·
Poaia Branca
Richardia brasilienses
•·
Macela
Gamochaeta americana
•·
Serralha
Sonchus oleraceus
•·
Mentrasto
Ageratum conyzoides
•·
Corda de Viola
Ipomoea acuminata
Nos solos com alto
teor de matéria
orgânica utilizar
sempre as maiores
doses para assegurar
maior poder residual.
CAFÉ
4,0 a 6,0
6,0 a 8,0
Forma de aplicação: A dose recomendada deve ser diluída em água e aplicada na forma de pulverização com
qualquer tipo de equipamento manual ou tratorizado, de acordo com o padrão mais adequado para cada
cultura. No caso específico da cana−de−açúcar, o tratamento pode ser feito também com aeronaves (avião ou
helicóptero). Dentro dos padrões normais de pulverização, para os herbicidas, recomenda−se a utilização de
bicos de jato leque do tipo Teejet 80.02 a 80.04, 110.02 a 110.04 TK ou similares com vazões de 200 a 400
litros de calda/ha para equipamentos terrestres convencionais e bicos 80.10, 80.15 ou 80.20 com volumes de
30 a 50 litros de calda/ha para aeronaves adaptadas com barra de pulverização. Na cultura do café a barra de
pulverização deve ser equipada com protetor lateral para evitar que o jato de pulverização atinja a folhagem da
cultura.
PREPARO DA CALDA:Recomenda−se fazer inicialmente uma pré mistura do produto com um pouco de água,
em seguida, despejá−la no tanque do pulverizador parcialmente cheio e complementar o volume com intensa
agitação. No caso de utilização de adjuvantes em aplicações pós−emergente, este deve ser adicionado como
último componente de pulverização e com mecanismo de agitação do pulverizador em
funcionamento.OUTROS PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NAS PULVERIZAÇÕES:
PARÂMETROS/
AVIÃO IPANEMA
PULVERIZADOR TRATORIZADO COM
EQUIPAMENTOS
BARRA
PRESSÃO (PSI)
20 a 30
30 a 40
GOTULAÇÃO
VMD na faixa de 400 a 600µ
ALTURA DO VÔO
Densidade = 30 a 40
Densidade = cobertura total
gotas/cm2
FAIXA DE APLICAÇÃO
4 a 5 metros
−
FATORES CLIMÁTICOS:
Evitar as horas mais quentes do dia e deriva
excessiva das gotículas para maior segurança
•·
Temperatura
Máxima: 27º C
do aplicador.
•·
Umidade
•·
Vento
Mínima: 55%
Máxima 8 Km/h
Obs.: 1) Para utilização de outras aeronaves, consultar o Depto. Técnico da SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA.
206
13/06/2008 12:46:36
TOPEZE® SC
2) Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.1983, da Secretaria Nacional
de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura. INÍCIO, NÚMERO E ÉPOCA DE APLICAÇÃO:Para uma
eficiente ação do produto, nos tratamentos pré emergentes , é necessário que o solo esteja bem preparado e
sua aplicação seja feita em condições de boa umidade. Nas aplicações de pós emergência, respeitar o estádio
de desenvolvimento recomendado para as invasoras. Nesse caso também é importante a presença de umidade
no solo e no ambiente, e o tratamento não deve ser recomendado após o período de seca prolongada com as
ervas em estado de stress por deficiência hídrica. CANA: É recomendado após o plantio ou enleiramento de
palha, cultivo e adubação da soca. Desde que aplicado em condições adequadas, uma única aplicação é
suficiente para atender as necessidades da cultura.
CAFÉ: Recomenda−se duas aplicações sendo uma na esparramação e outra logo após a arrução, porém,
somente em culturas com mais de 3 anos de idade.CARÊNCIA: 45 dias. FITOTOXICIDADE:Desde que
aplicado nas culturas e doses recomendadas, não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
OUTRAS RESTRIÇÕES A SEREM OBSERVADAS:TOPEZE SC não deve ser utilizado na pós−emergência
tardia/avançada das invasoras Capim Colchão, Capim Carrapicho, Capim Pé−de−galinha e Brachiaria
decumbens, devido à maior tolerância das mesmas ao produto neste estádio. Considerando que o produto ou
os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante (por exemplo:
condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistências, técnica de pulverização ou outros meios de
emprego), não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída
qualquer garantia nessas hipóteses. O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento
inadequado, do emprego desapropriado do produto, ou da inobservância das prescrições recomendadas.
INCOMPATIBILIDADE:Não há casos de incompatibilidade conhecidos.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
• Leia e siga as instruções do rótulo.
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas,
chapéu impermeável de abas largas e botas.
• Evite ingestão. Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico
levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais
de intoxicação chame o médico.
• Evite o contato com a pele: Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em
abundância e se houver sinais de irritação procure o médico.
• Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente du rante
15 minutos e se houver irritação procure o médico levando a embalagem ou o rótulo do produto.
FRASES DE ADVERTÊNCIA GERAIS:
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Distribua o produto da própria embalagem sem contato manual.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não aplique o produto na presença de ventos ou nas horas mais quentes do dia.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha afastadas da área de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas por
um período de 7 dias após a aplicação do produto.
• Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais e pessoas.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lançando−lhes seus restos.
• INUTILIZE E ENTERRE PROFUNDAMENTE AS EMBALAGENS VAZIAS DO PRODUTO.
• USO EXCLUSIVAMENTE AGRÍCOLA.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicacão.
• NÃO DÊ NADA POR VIA ORAL A UMA PESSOA INCONSCIENTE.
SINTOMAS DE ALARME: Não específicos. ANTÍDOTO E TRATAMENTO: (Informações para uso médico):
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
Emergência: Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800−160210/0800−262500
TOPIK 240 EC
Registrado no Ministério da Agricultura. Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº; 01506
COMPOSIÇÃO:
TOPEZE® SC
13/06/2008 12:46:36
207
Igrediente ativo:(R)−2−[4−(5−chloro−3−fluoro−pyridin−2−yloxy)−phenoxy]−propionic acid prop−2ynyl ester
(CLODINAFOPE−PROPARGIL) ........................................................ 240 g/L (24% m/v)
Igrediente inertes: ................................................................................ 835 g/L (83,5% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico ácido ariloxifenoxipropiônico.
TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado emulsionácel (EC).
TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas, 18001, CEP:
04795−900, São Paulo, SP, CNPJ: 60.744.463/0001−90, Fone: (0xx11) 5643−2322, Fax: (0xx11) 5643−2353 −
Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Crop Protection Monthey SA − Route de l'lle au Bois −
CH 1870 − Monthey − Suíça.
FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332, Kmm 130, CEOP: 13140−000,
Paulínia, SP, SNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Crop Protection
Monthey SA − Route de l'lle au Bois − CH 1870 − Monthey − Suíça; Syngenta Crop Protection
Muenchwilen AG − Postfach − CH−4333 − Muenchwilen − Im Breitenloh 180 − EZA FAcility − Suíça.
Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça
N de Lote ou Partida:
Data de Fabricação:
Data de Vencimento:
VIDE
RÓTULO
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL.
PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I: EXTREMAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II: PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
1.PRECAUÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE:
Este produto é:
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I)
(x) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
( ) Perigoso ao meio ambiente (CLASSE III)
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos.
− Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
− Não utilize equipamento com vazamentos.
− Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
− Aplique somente as doses recomendadas.
− Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios ou demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
− Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de manciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a
danos.
− Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
− A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
− O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
208
13/06/2008 12:46:36
TOPEZE® SC
− Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
− Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
− Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. EM CASO DE ACIDENTE:
− Isole e sinalize a área contaminada.
− Utilize equipamentos de proteção individual.
− Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: 0800 704 4304.
− Procure impedir que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos d'água.
− Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 ou pó químico, ficando a
favor do vento para evitar intoxicação.
4. DEVOLUÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS:
− É obrigatória a devolução desta embalagem ao estabelecimento onde adquírido o produto ou no local
indicado, por escrito, na nota fiscal de compra, conforme instruções da bula.. Não armazene ou transporte
embalagens junto com alimentos, bebidas, rações, medicamento, animais ou pessoas.
− A destinação inaqueda de embalagens e restos de produtos no meio ambiente ocasiona
contaminação do solo, da água e do ar.
− SIGA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NA BULA REFERENTES AOS PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM
E/OU DESTINAÇÕES DE EMBALAGENS.
5. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
− Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através
do telefone 0800 704 4304 para sua devolução e destinação final.
6. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
− Está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica.
IMPORTANTE: Leia com atenção e na íntegra as Instruções de Uso a seguir descritas, de modo a obter todos os esclare
máxima eficiência biológica e econômica do produto no controle químico das plantas infestantes com o TOPIK® 240 EC.
UTILIZE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) MENCIONADOS NESTA BULA.
INSTRUÇÕES DE USO:
TOPIK® 240 EC é um herbicida seletivo, de ação sistêmica, que se transloca pelo floema via basepetal,
concentrando−se nos pontos de crescimento das plantas susceptíveis provocando a sua morte. Os sintomas
iniciam−se pela necrose dos pontos de crescimento e paralisação do desenvolvimento da planta. O controle
total pode ser observado após duas semanas do tratamento. É um herbicida muito ativo e específico para o
controle pós−emergente de gramíneas na cultura do trigo. Para um bom controle das plantas infestantes, seguir
as indicações do quadro abaixo, observando a espécie da planta e seu estádio de crescimento relacionado à
dose:
ESTÁDIO DE
DESENVOLVIMENTO
Nome comum
Aveia−preta
Aveia
Azevém
DOSES
ml p.c. /ha
Nome científico
Avena strigosa
1 2 perfilhos 100 150
Avena sativa
Lolium multiflorum 1 2 perfilhos 200 250
Observações:
TOPEZE® SC
13/06/2008 12:46:36
209
1) A dose mais alta deverá ser usada quando as plantas infestantes estiverem no estádio mais avançado de
desenvolvimento.
2) TOPIK® 240 EC deve ser aplicado sempre adicionado de óleo mineral, na concentração de 0.5 % v/v.
RESTRIÇÕES ESTADUAIS, DO DISTRITO FEDERAL E MUNICIPAIS:
(Conforme determinações quando do cadastro do produto).
NÚMERO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO:
Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, uma
aplicação do herbicida é suficiente para atender às necessidades da cultura.
O momento da aplicação ocorre após a emergência das plantas infestantes na lavoura, quando se recomenda
realizar o levantamento florístico para identificar as principais espécies que ocorrem na área a ser tratada bem
como seus respectivos estádios de desenvolvimento. Melhor controle é observado quando as plantas
infestantes atingem o estádio de 1 a 2 perfilhos.
MODO DE APLICAÇÃO: TOPIK® 240 EC deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento
em área total em pós−emergência da cultura e das plantas infestantes.
Podem−se realizar pulverizações terrestres utilizando−se pulverizador tratorizado ou pulverizador costal manual
e pulverização aérea.
Preparo da Calda: O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do
pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida completar o
tanque.
Pulverizador Costal: utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicando 100 a
300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
Pulverizador de barras tratorizado: o produto deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores tratorizados
com barras, adaptados com bicos do tipo leque: 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares,
operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada.
Bicos de pulverização do tipo antideriva com injeção de ar também podem ser utilizados. O volume de calda
recomendado na pulverização normalmente varia de 100 a 300 litros por hectare.
Aplicação aérea: Nas áreas extensivas de trigo, TOPIK® 240 EC poderá ser aplicado também através de
pulverização aérea, com o uso de aeronaves observando−se os parâmetros indicados para cada tipo de
aeronave.
Parâmetros para a aeronave:
Bicos: 80.10, 80.15, 80.20.
Volume da calda: 30 a 50 L/ha
Altura do vôo: 3 a 4 m
Temperatura ambiente: até 27o C
Umidade Relativa do Ar: mínimo de 60%
Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora
Faixa de aplicação: 15 m
Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrometros.
Bicos: Cônico cheio da série "D" com difusor 56; Bico de jato plano da série 65 ou 80 ou CP Nozzles, utilizando
uma pressão entre 15 a 30 psi.
Observação: Selecionar tamanho do furo de acordo com o resultado do cálculo de calibração.
DESTINO FINAL DA SOBRA DA CALDA: Recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de
modo a evitar a sobra da calda de um dia para outro. Toda a calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia
do seu preparo.
Recomendações para lavagem do equipamento de aplicação: Sempre use pulverizador limpo antes da
aplicação do produto e certifique−se de que o mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação, remova
imediatamente todo o resíduo presente no fundo do tanque do pulverizador. Proceda a limpeza de todo o
equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, a fim de se reduzir o risco de formação de depósitos
solidificados nas paredes do tanque.
Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira:
1. Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado.
2. Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e bicos.
3. Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto.
4. Completar o pulverizador com água limpa.
5. Adicionar solução de AMÔNIA caseira − AMONÍACO OU SIMILAR COM 3 % DE AMÔNIA − na proporção
de 1 % (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o líquido através das mangueiras, barras, bicos e
filtros.
210
13/06/2008 12:46:36
TOPEZE® SC
6. Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização por 15 minutos e
em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e bicos. Esvaziar o tanque.
7. Remover e limpar os bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de AMÔNIA caseira (citada no
item 5).
8. Repetir os passos 5 e 6.
9. Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras, barra, filtros e bicos.
Limpar também tudo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material utilizado no
enchimento do tanque. Adote todas as medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe o
equipamento próximo à nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os resíduos de limpeza de acordo
com a legislação local.
Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do
produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA.
FATORES RELACIONADOS COM A APLICAÇÃO NA PÓS−EMERGÊNCIA:
Plantas infestantes e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das plantas infestantes
deve−se observar atentamente as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados
na tabela "Instruções de Uso".
Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes à calda de pulverização é
fundamental para o efeito pós−emergente do produto, imprimindo melhor controle das plantas infestantes.
Recomenda−se óleo mineral na concentração de 0,5% v/v.
Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O óleo mineral é adicionado como último
componente à calda de pulverização, com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação.
INFLUÊNCIAS DE FATORES AMBIENTAIS NA APLICAÇÃO:
Umidade do solo: Aplicar o produto quando o solo tiver umidade suficiente para o bom desenvolvimento das
plantas. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se ocorreu um período de estiagem prolongado
que predispõe as plantas infestantes ao estado de estresse por deficiência hídrica, pois tal condição irá
comprometer a eficiência da translocação e conseqüente controle com o herbicida.
Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa do ar acima de 60 %. As
aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde, após as 15:00/16:00 horas, são as mais propícias para
aplicação do produto, devido à melhor condição para absorção pelas plantas.
Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho
muito intenso, o que pode proporcionar escorrimento do produto.
Ventos: Não aplicar com vento superior a 10 km/hora.
Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interfere negativamente na eficiência de
controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas
após a aplicação para que o herbicida seja absorvido pelas plantas infestantes.
INTERVALO DE SEGURANÇA:
Trigo..........60 dias.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Não entre na área em que o produto foi aplicado antes da completa secagem da calda (no mínimo 24 horas
após a aplicação). Caso necessite de entrar antes desse período, utilize os EPIs recomendados para o uso
durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
• TOPIK® 240 EC não deve ser aplicado nas condições de solos secos ou nas condições de persistência
de estiagens prolongadas com as plantas infestantes no estado de estresse por deficiência hídrica;
• Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período
aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização;
• Não aplicar sobre plantas infestantes fora do estádio recomendado.
• Herbicidas que controlam plantas infestantes de folhas largas podem reduzir o controle proporcionado
por TOPIK® 240 EC. Não aplicar TOPIK® 240 EC em seqüência de herbicidas hormonais ou
sulfoniluréias que controlam plantas infestantes de folhas largas. O intervalo entre as
aplicações desses herbicidas deve ser de 7 dias.
• TOPIK® 240 EC apresenta atividade herbicida sobre uma gama diversa de plantas. Por essa razão,
tomar cuidados especiais com ventos para não ocorrer deriva do produto. Usar bicos antideriva e não
pulverizar com vento forte.
TOLERÂNCIA DA CULTURA / SELETIVIDADE:
Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação, o TOPIK® 240 EC se mostra
bastante seletivo para o trigo no sistema de tratamento pós−emergente, através de pulverização em área total.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
TOPEZE® SC
13/06/2008 12:46:36
211
Vide item Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide MODO DE APLICAÇÃO.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de
população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes
mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos
recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação.
Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES.
PRODUTO PERIGOSO.
USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO.
PRECAUÇÕES GERAIS:
− Produto para uso exclusivamente agrícola.
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Não manuseie ou aplique o produto sem os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) recomendados.
− Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
− Não utilize equipamentos com vazamentos ou com defeito.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
− Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
− Produto irritante para a pele, olhos e potencialmente alergênico;
− Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES
DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS.
− Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM
PRIMEIROS SOCORROS.
− Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM
PRIMEIROS SOCORROS.
− Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
− Utilize equipamento de proteção individual EPI: macacão de algodão hidrorrepelente com mangas compridas
passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; luvas; botas de borracha;
avental impermeável; máscara com filtro de carvão ativado, cobrindo nariz e a boca e óculos de proteção.
− Manuseie o produto em local arejado.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
− Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
− Não aplique o produto na presença de vento e nas horas mais quentes do dia.
− Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo
entre a última aplicação e colheita).
− Utilize equipamento de proteção individual EPI: macacão de algodão hidrorrepelente com mangas compridas
passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; luvas; botas de borracha;
touca árabe; máscara com filtro de carvão ativado, cobrindo nariz e a boca e óculos de proteção.
PRECAUÇÕES APÓS O USO:
− Não reutilizar as embalagens vazias;
− Não entre na área tratada com o produto até o término do intervalo de reentrada (24h).
212
13/06/2008 12:46:36
TOPEZE® SC
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado na embalagem original, em local trancado, longe do
alcance de crianças e animais;
− Tome banho imediatamente após a aplicação do produto.
− Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas utilizar
luvas e avental impermeável.
− Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.
− Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante;
− No descarte de embalagens vazias utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão
hidrorepelente com mangas compridas, luvas e botas de borracha);
PRIMEIROS SOCORROS: procure logo um serviço médico de emergência levando a embalagem, rótulo, bula
ou receituário agronômico do produto.
Ingestão: Em caso de ingestão, não provoque vômito. Entretanto é possível que o mesmo ocorra
espontaneamente não devendo ser evitado. Caso o vômito ocorra, deite o paciente de lado para evitar que
aspire resíduo. ATENÇÃO: nunca dê algo por via oral para uma pessoa inconsciente.
Olhos: Em caso de contato, lave com água corrente em abundância durante 15 minutos.
Pele: Em caso de contato, lave com água e sabão neutro em abundância.
Inalação: Em caso de inalação, transporte o intoxicado para um local arejado.
Se o intoxicado parar de respirar, aplique imediatamente respiração artificial. Transporte−o para assistência
médica mais próxima.
Antídoto: Não existe antídoto específico.
INFORMAÇÕES MÉDICAS
Grupo químico
Classe
toxicológica
Mecanismos de
toxicidade
Vias de absorção
Sintomas e sinais
clínicos
Ácido ariloxifenoxipropiônico
I Extremamente tóxico
Os mecanismos de toxicidade em humanos não são conhecidos.
Oral, inalatória e dérmica.
Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a
formulação.
Em animais o clodinafop−propargil é hidrolisado ao ácido correspondente. Em estudo de
metabolismo em rato, o principal metabólito na urina foi o
(R)−2−[4−(5−chloro−3−fluoro−2−pyridinyloxy)−phenoxy]−propionic acid, contabilizando 36,7
Toxicocinética
a 39,1% da dose administrada. O Clodinafop−propargil inalterado não foi identificado. Nas
fezes, o principal metabólito contabilizou 15,7 a 16,9% da dose administrada. O
Clodinafop−propargil inalterado contabilizou 0,4 a 1,7% da dose administrada.
O diagnóstico é estabelecido pela confirmação da exposição e pela ocorrência de quadro
Diagnóstico
clínico compatível.
Não há antídoto específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro
Tratamento
clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a
ação do produto e intensificar sua eliminação.
Não se conhece interações medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos
Contra−indicações
intoxicados com este produto.
As intoxicações por Agrotóxicos estão incluídas entre as infermidades de Notificação
Compulsória. Comunique o caso e obtenha informações especializadas sobre o diagnóstico
e tratamento através dos Telefones de Emergência PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque Intoxicação: 0800−7226001
Atenção
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT ANVISA/MS
Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas)
TOPEZE® SC
13/06/2008 12:46:36
213
MECANISMO DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO:
Estudo realizado em ratos mostrou que a substância teste radiomarcada CGA 184'927 (Clodinafop−propargil) é
prontamente absorvida pelo trato gastrointestinal, e pelo menos 75 e 90% da dose administrada foi absorvida
em machos e fêmeas, respectivamente. As fêmas excretaram mais radioatividade via urina e mais rápido que
os machos. Dentro de 24 horas após a administração, 24% e 83% da dose foi recuperada em machos e
fêmeas respectivamente e, em 7 dias os valores foram de 66% para machos e 90% em fêmeas. Não houve
influência da dose no caminho da excreção. O metabolismo deste composto ocorre principalmente via hidrólise.
EFEITOS AGUDOS
− O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 oral aguda) igual a 2231
mg/kg peso corpóreo.
− O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 aguda dérmica) como
superior a 4000 mg/kg peso corpóreo.
− O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou opacidade reversível dentro de 7
dias e irritação reversível dentro de 14 dias.
− O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação na pele dos animais
testados (Score 2 para eritema ou edema nas avaliações de 24 a 72 horas após aplicação, reversível dentro de
14 dias, sendo o produto classificado como irritante.
− O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como potencialmente
alergênico.
EFEITOS CRÔNICOS
Nos estudos subcrônicos e crônicos com animais o ingrediente ativo Clodinafop−propargil causou anemia
mínima a moderada. Estudo de 24 meses realizado em ratos, mostrou significante depressão do ganho de
peso corpóreo. Os dados hematológicos apresentaram indicações de leve anemia manifestada nos animais do
grupo de maior dose. As fêmeas do grupo de maior dosagem apresentaram altos níveis de fosfatase alcalina
nas semanas 78 e 105, bem como aumento dos níveis de colesterol e fosfolipídeos foram reportados em
fêmeas dos dois grupos das mais altas doses com aumento dos triglicérides entre as fêmeas do grupo de maior
dosagem.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
− Este produto é:
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I)
(x) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
( ) Perigoso ao meio ambiente (CLASSE III)
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
− Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
− Não utilize equipamento com vazamentos.
− Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
− Aplique somente as doses recomendadas.
− Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água. Evite a
contaminação da água.
− A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação
suscetível a danos.
214
13/06/2008 12:46:36
TOPEZE® SC
− Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
− A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
− O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
− Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
− Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
− Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas ABNT.
− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
− Isole e sinalize a área contaminada.
− Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: Tel.: 08007044304
− Utilize equipamento de proteção individual EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos
protetor e máscara com filtros).
− Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos dágua. Siga as instruções abaixo:
• Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma
pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais
ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua
devolução e destinação final.
• Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante
conforme indicado acima.
• Corpos dágua: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o
órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem
adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da
quantidade do produto envolvido;
Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 ou PÓ QUÍMICO,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os
mesmos EPIs Equipamentos de Proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na
posição vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
TOPEZE® SC
13/06/2008 12:46:36
215
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a
boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a
devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até seis (6) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de uma no
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE:
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas
.EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA:
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
216
13/06/2008 12:46:36
TOPEZE® SC
− TRANSPORTE:
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes
.− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do
solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar
impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua
devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTADUAIS, DO DISTRITO FEDERAL E MUNICIPAIS:
(Conforme determinações quando do cadastro do produto).
TOPEZE® SC
13/06/2008 12:46:36
217
218
13/06/2008 12:46:36
TOPEZE® SC
ZAPP QI
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − MAPA sob nº; 04201
COMPOSIÇÃO:
Ingredientes ativo: GLIFOSATO − Sal de potássio (glyphosate − potassium) N − (phosphonomethyl)
glycine.............................................. 620 g/L (62 % m/v)
Equivalente ácido = 500 g/L
Igredientes inertes:
..............................................................................................................................................................................
761,2 g/L (76,1% m/v)
CONTEÚDO: (VIVE RÓTULO)
CLASSE: Herbicida
GRUPO QUÍMICO:glicinas substituídas.
TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado Solúvel (SL)
TITULAR DO REGISTRO(*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas, 18001 CEP:
04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone: (0xx11) 5643−23322, Fax: (0xx11) 5643−2353 −
Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO. FABRICANTE DO
PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332 − Km 130 − CEP: 13140−000 −
Paulínia − SP − CNPJ: 60.744.463/0010−80 − Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Chemicals B.V.
− Rue de tyberchamps 37, B−7180. Seneffe − Bélgica; Zeneza Ag Products 1800 Concord Pike, PO Box 15458,
Wilmington, DE 19850−5458, Delaware − Estados Unidos. FORMULADORES: Syngenta Proteção de
Cultivos Ltda. − Rod. SP 332 − Km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia − SP − CNPJ: 60.744.463/0010−80 −
Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Chemicals B.V. − Rue de Tyberchamps 37, B−7180, Seneffe −
Bélgica; Zeneca Ag Products 1800 Concord Pike, PO Box 15458, Wilmimgton, DE 19850−5458, Delaware −
Estados Unidos.
Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça.
Nº de Lote ou
Partida :
Data de
Fabricação:
Data de
Vencimento:
VIDE
EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III − MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL III − PRODUTO PERIGOSO AO
MEIO AMBIENTE.
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO MEIO AMBIENTE:
−Este produto é
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
( ) Muito Perigoso ao Meio ambiente (CLASSE II).
(X) PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente Classe (CLASSE IV).
− Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.− Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não
aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses
recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos
d´água. Evite a contaminação da água. − A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos
ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.− Não
execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros
de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação
ZAPP QI
13/06/2008 12:46:36
219
suscetível a danos. − Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às
atividades
aeroagrícola.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.− O local deve ser exclusivo para produtos
tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais.− A construção deve ser de
alvenaria ou de material não comburente.− O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.−
Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.− Tranque o local, evitando o acesso de
pessoas não autorizadas, principalmente crianças.− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis,
para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados.− Em caso de armazéns,
deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas −
ABNT.− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
EM CASO DE ACIDENTE:
− Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA
PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304. − Procure impedir que o produto
atinja bueiros, drenos ou corpos d'água. − Em caso de incêndio, use extintores de água em forma neblina, CO2
ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
DEVOLUÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS:
− É obrigatória a devolução desta embalagem ao estabelecimento onde adquírido o produto ou no local
indicado, por escrito, na nota fiscal de compra, conforme instruções da bula.. Não armazene ou transporte
embalagens junto com alimentos, bebidas, rações, medicamento, animais ou pessoas. − A destinação
inaqueda de embalagens e restos de produtos no meio ambiente ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar. − SIGA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NA BULA REFERENTES AOS PROCEDIMENTOS DE
LAVAGEM E/OU DESTINAÇÃO DE EMBALAGEM.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
− Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através
do telefone 0800 704 4304 para sua devolução e destinação final.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
− Está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica.
Instruções de uso
Culturas, plantas infestantes e doses de aplicação: ZAPP QI é um herbicida sistêmico, para aplicação em
pós−emergência das plantas daninhas nas seguintes culturas (ver doses para cada planta daninha na tabela
abaixo):
• Aplicação nas entrelinhas (em jato dirigido) na cultura do Café.
• Aplicação em área total, antes do plantio das culturas de: Soja, Milho e Trigo (Sistema de Plantio
Direto ou de Cultivo Mínimo).
• Aplicação nas entrelinhas (em jato dirigido) nas culturas de Eucalipto (R) e Pinus (R).
Nome Comum
Folhas estreitas
Capim−marmelada
Capim−carrapicho
Capim−colchão
Azevém
Folhas Largas
Picão−preto
Buva
Leiteira/Amendoim−bravo
Corda−de−viola
Nome Científico
Dosagem
(L/ha)
(ge.a/ha)
(Brachiaria plantaginea)
(Cenchrus echinatus)
(Digitaria horizontalis)
(Lolium multiflorum)
0,7
0,7−1,4(1)
1,1−1,4(1)
1,4−2,1(1)
350 g
350−700 g
550−700 g
700−1050 g
(Bidens pilosa)
(Erigeron bonaryensis)
(Euphorbia heterophylla)
(Ipomoea grandifolia)
0,7
2,1
2,1−2,8(1)
2,1−2,8(1)
350 g
1050 g
1050−1400 g
1050−1400 g
PLANTAS INSFESTANTES ANUAIS:
220
13/06/2008 12:46:36
ZAPP QI
Nome Comum
Folhas estreitas
Capim−branquiária
Grama−seda
Tiririca
Capim−amargoso
Capim−colonião
(anual−sementes)
Capim−colonião
(perenizada)
Capim−massambará
Folhas Largas
Maria−mole
Guanxuma
(anual−sementes)
Guanxuma
(perenizada)
Nome Científico
Dosagem (L/ha)
(L/ha)
(ge.a/ha)
(Brachiaria decumbens)
(Cynodon dectylon)
(Cyperus rotundus)
(Digitaria insularis)
1,4−2,8*
2,8
2,8−4,2*
1,4−2,8*
(Panicum maximum)
1,4
(Panicum maximum)
2,8−3,5*
(Sorghum halepense)
1,4
(Senecio brasiliensis)
1,4−2,1*
(Sida rhombifolia)
1,4
(Sida rhombifolia)
2,1−2,8(1)
700−1400 g
1400 g
1400−2100 g
700−1400 g
700 g
1400−1750 g
700 g
700−1050 g
700 g
1050−1750 g
Dessecação de Culturas(*) para cobertura morta em manejo no plantio direto:
Aveia−voluntária
(Avena strigosa)
0,7−1,1*
350−550 g
Milheto
(Pennisetum americum)
1,4−2,1*
700−1050 g
Sorgo
(Sorghum bicolor)
1,4
700 g
(*) culturas não alimentícias, destinação apenas à cobertura mostra do solo pós−menejo.
Obs .:
− Cada litro de ZAPP QI contém 620 g. i.a (Sal) de Glifosate Potássico, o que equivale a 500 gramas de
equivalente ácido por litro.
− g e.a/ha = gramas de equivalente ácido por hectare
* = Utilizar dosagens menores para ervas em estádios iniciais de desenvolvimento, e as dosagens maiores para
ervas em estádios maiores de desenvolvimento, na fase adulta ou perenizadas.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
MUNICÍPIO:
No Estado do Paraná, p produto encontra−se com restrição de uso para planta infestante Senicio brasioiensis
(Maria−mole).
NÚMERO DE APLICAÇÕES:
Aplicação única (01)
MODO DE APLICAÇÃO :
ZAPP QI é um herbicida não seletivo recomendado para o controle de plantas infestantes anuais e perenes,
podendo ser aplicado das seguintes formas: Aplicação Terrestre: volume de calda de 100 a 300 Litros de
água por hectare; bicos tipo leque ou cone que proporcionem distribuição uniforme da calda de aplicação sobre
as folhas das plantas infestantes. A pressão deverá ser aquela recomendada pelo fabricante para cada tipo de
ponta de pulverização. Os equipamentos poderão ser costais (manuais ou motorizados) ou tratorizados.
Pulverização Aérea: volume de 30 a 40 Litros de calda por hectare; bicos da série D preferencialmente (D6,
D8 ou D10), tomando o cuidado de não variar o tipo de bico na mesma barra; ângulo da barra de 90 graus;
altura de vôo de 03 metros; faixa de deposição de 12 a 15 metros; tamanho de gotas de 250 a 300 micra,
procurando−se obter 30 a 40 gotas/cm².
Os melhores resultados de controle das plantas infestantes são obtidos quando ZAPP Qi é aplicado com
invasoras em pleno desenvolvimento vegetativo, boa umidade do solo e alta umidade relativa do ar, tanto antes
como após a aplicação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita):
CULTURAS............................................................................INTERVALO DE CARÊNCIA
Eucalipto..........................................................................................................................UNA
Milho...................................................................................................................................(1)
Pinus................................................................................................................................UNA
Soja.....................................................................................................................................(1)
Trigo....................................................................................................................................(1)
ZAPP QI
13/06/2008 12:46:36
221
(1) Intervalo de segurança não determinado davido à modalidade de emprego UNA− Uso Não Alimentar
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
24 horas após a aplicação. Caso haja necessidade de reentrar nas lavouras ou áreas tratadas antes deste
período, usar macacão de mangas compridas, luvas e botas.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas: O produto é um herbicida não seletivo, portanto deve ser aplicado
em jato dirigido, sem atingir a cultura, para evitar sintomas de fitotoxicidade.
Para o controle de plantas infestantes nas entrelinhas, evitar pulverizar sobre as partes verdes das culturas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
É OBRIGATÓRIO O USO DE ESQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO. PROTEJA−SE.
Vide item "DADOS RELATIVOS À PRTOEÇÃO DA SAÚDE HUMANA".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item "MODO DE APLICAÇÃO".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de
população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes
mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos
recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação.
Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando
disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRODUTO PERIGOSO
USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO
PRECAUÇÕES GERAIS:
− Produto para uso exclusivamente agrícola. − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do
produto. − Não utilize equipamento com vazamento. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. −
Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. − Transporte o produto isolado de rações, alimentos,
medicamentos , animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
− Se houver contato do produto com olhos, lave−os imediatamente com água corrente e SIGA AS
ORTIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. − Caso o produto seha inalado ou aspirados,
procure local arejado e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. − Ao contato do
produto com a pele, lave−a imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS
SOCORROS. − Ao abrir a embalagem, fala de modo a evitar respíngos. − Utilize esquipamento de proteção
individual − EPI: touca árabe, luvas e botas de borracha, macacão de algodão impermeável com mangas
compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas e viseira facial.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
− Evite ao máximo possível o contato com a área de aplicação. − Não aplique o produto na presença de
222
13/06/2008 12:46:36
ZAPP QI
ventos fortes e nas horas mais quentes do dia. − Apliqye o produto somente nas doses recomendadas e
observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e a colheita). − Utilize
esquipamento de proteção individual − EPI: touca árabe, luvas e botas de borracha, macacão de algodão
impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima
das botas e viseira facial.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
− Não reutilize a embalagem vazia. − Faça a tríplice lavagem, perfume a embalagem vazia e a encaminhe para
o distribuidor. − Não entre na área tratada com o produto até o termino do intervalo de reentrada (24 h). −
Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em sua embalagem original, em local tracando, longe
do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave as suas roupas de de proteção separadas das
demias roupas da família. Ao lavar as roupas utilize luvas e avental impermeáveis. − Faça a manutenção dos
equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. − Faça a manutenção e lavagem dos
equipamentos de aplicação e EPls longe de fontes d'água para consumo. − No descarte de embalagens utilize
equipamento de proteção individual EPI: macacão de algodão impermeável, luvas e botas de borracha.
PRIMEIROS SOCORROS: as formulações contendo glifosato tem ação irritante e potencial corrosivo
para pele e mucosas. Os efeitos são mais graves em crianças. Procure logo o serviço médico de
emergência, levando todas as informações disponíveis sobre o produto (embalagem, rótulo, bula, receituário
agronômico.) INGESTÃO: não provoque vômito. OLHOS: lave com água corrente em abundância durante 15
minutos. PELE: lave com água corrente e sabão em abundância. INALAÇÃO: transporte o intoxicado para
local arejado. Se o acidentado parar de respirar, fala imediatamente respiração artificial e providencie
assistência médica de urgência.
ANTÍDOTO: NÃO EXISTE ANTÍDOTO ESPECÍFICO PARA GLIFOSATO.
INTOXICAÇÕES POR GLIFOSATO
Informações Médicas
Grupo químico
Glicina substituída.
Classe
Classe III − Medianamente Tóxico.
toxicológica
As formulações contendo glifosato tem ação irritante e potencial corrosivo para
Modo de ação
pele e mucosas.
Vias de exposição Respiratória, digestiva, dérmica e mucosas.
Vias de absorção Digestiva, dérmica e mucosas.
As manifestações clínicas decorrentes da exposição diretamente
proporcionadas à concentração e à quantidade do produto, assim como ao
tempo de exposição às formulações de glifosato. DIGESTIVA (INGESTÃO):
podem ocorrer lesões corrosivas (ulcerativas) das mucosas oral, esofágica,
gástrica e, vômito, cólicas, diarréia. Também são observadas hematêmese e
melena, assim como e hepatire anictérica e pancreatite aguda; hipotensão
arterial, choque cardiogênio. Hipoxemia leve assintomática detectável por
gasometria; infiltrato alveolar ou interstical ao raio X, taquipnéia, dispnéia, tosse,
Sintomas e sinais broncoespasmo, edema pulmonar não cardiogênico e falência respiratória. Pode
clínicos
ocorrer pneumonite química por bronco−aspiração. Também pode ocorrer
oligúria, anúria e hematúria; acidose metabólica e insuficiência renais nos mais
seriamente intoxicados. As alterações neurológicas, que podem se complicar
com convulsões, coma e morte são distribuídas a hipóxia e/ou hipotensão.
CUTÂNEA: podem ocorrer dermatite de ontato (eritema, queimação, prurido,
vesículas, eczema) OCULAR: pode resultar em irritação, dor e queimação
ocular, turvação da visão, conjuntivite e edema palpebral. RESPIRATÓRIA:
pode ocorrer irritação das vias respiratórias altas. Nos casos de aspiração pode
ocorrer pneumunite química.
Quadro clínico pode variar, dependendo dos adjunvantes utilizados na
Efeito dos
formulação.
adjunvantes
Este produto contém: − amina graxa etoxilada: queimação ocular, eritema,
edema e visículas cutâneas, náusea e diarréia;
O glifosato é metabolisado principalmente em AMPS (ácido aminometil
Toxicocinética
fosfônico) que aparece no plasma cerca de 3,5 horas após a ingestão. Ambos
glifosato e seu metabólico, são excretados através da urina em até 7 dias.
O diagnótico é estabelecido pela confirmação da exposição e da ocorrência de
Diagnótico
quadro clínico compatível e nos casos de ingestão confirmado pela presença do
composto no material gâstrico e do AMPA na urina.
Tratamento
O tratamento das intoxicações por Glifosato é basicamente sintomático e deve
ser implementado paralelamente às medidas de descontaminação que visam
ZAPP QI
13/06/2008 12:46:36
223
limitar a absorção e os efeitos locais. Não existe antídoto específico e, por não
se tratar de produto inibidor das colinesterases, não deve ser administrada
atropina com antídoto.
ADVERTÊNCIA: a pessoa que presta atendimento ao intoxicado, especialmente
durante a adoção das medidas de descontaminação, deverá estar protegida por
luvas e avental impermeável, de forma a não se contaminar com o agente
tóxico. Descontaminação: Cutânea: remover rupoas e acessórios. Proceder
descontaminação cuidadosa (incluindo pregas, cavidades, orifícios e pêlos) com
água fria abundante e sabão. Ocular: irrigar abundantemente com soro
fisiológico ou água, por no mínimo 15 minutos, evitando contato com a pele e
mucosas. Ingestão: É necessário considerar o volume, a concentração da
solução ingerida e o tempo transcorrido desde a ingestão. Ingestão recente:
caso não tenha ocorrido vômito espostâneo, proceder lavaem gástrica o mais
precocemente possível. Ponderar a conveniência de administrar carvão ativado
em função da necessidade de endoscopia digestiva nas primeras 24 h. Atentar
para nível de conciência e proteger vias aéreas do risco de aspiração
Emergência, suporte e tratamento sintomático: Manter vias aéreas
desobistruidas, aspirar secreções e oxigenar (O2, a 100%). Observar
atentamente ocorrência de insuficiência respirat[oria e atentar para necessidade
de entubação. Manter acesso venozo de bom calibre para infuzão de fluidos nos
casos em que ocorrer hipotensão, se necessario, associar vazopressores.
Monitorar arritmias cardiacas (ECG) que deverão receber tratamento específico.
Tratar a possivel ocorrência de insuficiência renal e de acidose metabólica.
Lesões da mucosa oral podem ser tratadas com gel anestésico.
Nas ulceracões gastro duodenais usar bloquiadores H2 ou bloqueadores de
bomba próton.
Monitorar enzimas hepáticas, amilasemia, gasometria, eletrónitos, elementos
anormais e sedimentoscopia de urina.
Avaliar conveniência de realizar radiografia de tórax e endoscopia digestiva alta.
Manter observação por no mínimo 24 horas após o desaparecimento dos
sintomas. É conveniente o controle ambulatorial subseqüente.
Provocar vômito é conta indicado em razão do risco potencial de aspiração.
A diluição do conteúdo gastrintestinal é contra−indicada em razão do aumento
Contra−indicações da superfície de contato.
Evitar a utilização de drogas que possam comprometer a pressão arterial e
deprimir a função cárdio−respiratória.
As intoxicações por agrotóxicos estão incluídas entre as Enfermidades de
Notificação Compulsória. Comunique o caso e obtenha informações
especializadas sobre o diagnótico e tratamento através dos TELEFONES DE
EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque intoxicação:
Atenção
0800−7226001; Centro de informações toxicológicas: CIT/RS 0800−780200;
Centro de informações toxicológicas: CTI/SP 0800−148110/(11) 3069−8571;
Centro de informações toxicológicas de Campo Grande: (67) 378−2558. Para a
região Disk 150. Plantão Syngebta 24 horas: 0800 704 4304.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO:
Mecanismo de ação: Glifosato não é um inibidor da aceticolinesterase e portanto não existe o quadro clínico
decorrente do acúmulo da acetilcolina no espaço intersináptico. Em testes "in vitro" com mitocôndrias isoladas
de fígado de rato, o Glifosato atua desacoplando a forforilação oxidativa como resultado da interação com
fosforilação oxidativa e na reação transidogenase energia−dependente.
ABSORÇÃO: Absorção cutânea: em estudos "in vitro" com tecidos humanos, a absorção cutânea foi menor
que 2%. Absorção oral: em ratos a absorção chegou a 35−40% quando administrado por via oral na dose de 10
mg/kg de peso.
DISTRIBUIÇÃO: após a absorção, é distribuído no organismo, sendo encontrado principalmentenos intestinos,
ossos,cólon e rins. As maiores concentrações
foram encontradas no intestino delgado, acima de 34%, duas horas após a ingestão. METABOLISMO:
aparentemente o metabolismo do glifosato em animais
é mínimo. Essencialmente são produzidos metabólitos não tóxicos e aproximadamente 100% do encontrado
nos tecidos, corresponde ao produto original.
EXCREÇÃO: Renal: O glifosato é eliminado na urina, atingindo rapidamente níveis muito baixos. Em geral, dois
ou três dias depois da ingestão, não é detectado na urina. Estudos em ratos mostraram que aproximadamente
36% da dose foi excretada na urina num período de 7 dias.Em ratos (machos) que receberam glifosato
radiomarcado, aproximadamente 20 a 30% foi eliminado na urina em 72 horas.FEZES: em ratos (machos) que
224
13/06/2008 12:46:36
ZAPP QI
receberam glifosato radiomarcado, aproximadamente 70 a 80% foi eliminado nas fezes em 72 horas.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO
Efeitos agudos: em caso de contato com o produto concentrado, os sinais e sintomas serão decorrentes do
efeito irritante sobre a pele e mucosas tanto do glifosato como do surfactante aniônico. Foi observada
toxicidade grave em seres humanos, após ingestão de quantidades superiores a 50 g do ingrediente ativo. Em
estudo epidemiológicos retrospectivo, em pacientes que ingeriram o glifosato, os sinais agudos mais comuns
foram dor na boca e na garganta, ulceleração ou erosão na mucosa olra, vômitos, diarréis, dentre outros menos
freqüentes. Testes de curto prazo mostram que o glifosato e suas formulações apresentam baixo nível de
toxidade aguda. Em testes conduzidos em animais de laboratório, o herbicida Zapp QI apresentou, DL50 oral
em ratos superior a 4000 mg/kg, DL50 dérmica aguda em coelhos superior a 4000 mg/kg, causou leve irritação
ocular e dermal em coelhos.
Efeitos crônicos: foram ainda estudados os efeitos sobre o processo reprodutivo e a progênie de animais de
laboratório. Foram realizados testes de experimentos o resultado obtido foi negativo.
A alta solubilidade o glifosato em água e a baixa solubilidade em lipídeos sugerem que ele não se bioacumula o
que é comprovado por estudos científicos. Os estudos mostram claramente que o glisofato é muito lentamente
absorvido através da membrana gastrointestinal e que há um mínimo de retenção nos tecidos e uma rápida
eliminação em várias espécies animais. A não retenção e a rápida eliminação de glisofato indica que mesmo no
caso de exposição repetida, o produto não é acumulado no corpo.
Sintomas de alarme: Não são conhecidos sintomas de alarme, sendo recomendado a suspensão do uso do
produto se surgirem quaisquer sintomas durante a sua manipulação.
Sinais clínicos: O contato do produto com pele pode causar dermatite, piloereção e eritema. O contato do
produto com os olhos pode causar conjutivite e edema orbital. Síndrome tóxica após ingestão de altas doses:
epigastralgia, ulceleração ou lesão da mucosa gástrica, hipertemia, anúria, oligúria, hipotensão arterial, choque
cardiogênico, arritmia cardíaca, edema pulmonar não cardigênico, pneumonite, necrose tubular aguda,
elevação de enzimas hepáticas, leucocitose, acidose metabólica e hipercalemia.
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
Este produto é
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
(x) PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente Classe (CLASSE IV).
− Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamento com vazamento. − Não
aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses
recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos
d'água. Evite a contaminação ambiental − A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos
ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − Não
execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros
de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis
a danos. − Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
− Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos
tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser
alvenaria ou de material não comburente. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. −
Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Tranque o local, evitando o acesso de
pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis,
para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns,
deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas
ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
− Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA
PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA., pelo telefone de emergência: 0800−7044304. − Utilize equipamento de
proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores). − Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em
bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: Piso pavimentado: Absorva o produto com
serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado
devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa para que a
ZAPP QI
13/06/2008 12:46:36
225
mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água; Solo: Retire as camadas de terra
contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e
devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. Corpos d'água: Interrompa
imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo, visto
que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico
em questão e da quantidade do produto envolvido. Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de
neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE
EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's − Equipamentos de
Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
− Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem
no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à
embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; − Despeje a água
de lavagem no tanque do pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou
metálica perfurando o fundo.
− LAVAGEM SOB PRESSÃO:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo
para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem
plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição,
introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do
pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA:
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade,
será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE:
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA:
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
Use luvas no manuseio dessas embalagem,
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tanpa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
226
13/06/2008 12:46:36
ZAPP QI
das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA:
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja até 6 meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA:
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE:
As embalagens vaizas são não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS:
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DAS EMBALAGENS VAZIAS OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS:
A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do
solo, da água e o ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTO IMPRÓPRIO PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de ermegência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outro material.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição de uso para planta infestante Senecio brasiliensis
(Maria−mole).
ZAPP QI
13/06/2008 12:46:36
227
228
13/06/2008 12:46:36
ZAPP QI
F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
13/06/2008 12:46:36
229
230
13/06/2008 12:46:36
F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
ALTO 100
DADOS TÉCNICOS
Registrado no ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − MAPA, sob nº 0991.
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo :
(2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol
(CIPROCONAZOL) .................................................................. 100 g/L (10 % m/v)
Ingredientes inertes: .............................................................................. 1020 g/L (102% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: Fungicida sistêmico do grupo químico : Triazol
TIPO DE FORMULAÇÃO : Concentrado Solúvel
TITULAR DO REGISTRO:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São
Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353
Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001
IMPORTADOR (PRODUTO FORMULADO):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
♦ Escritório : Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ
60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 Indústria
Brasileira Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001
♦ Fábrica : Rodovia SP−332 km 130, CEP 1314−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80 − Empresa registrada na SAA/CDA São Paulo sob nº 453
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
♦ Bayer Schweiz AG Werk Schweizerhalle, CH−4132, Muttenz, Suiça;
♦ Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590, CEP 27521−210, Resende,
RJ, CNPJ 60.744.463 / 0019−19, Registro n−a FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99;
♦ Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000,
Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453
FORMULADORES:
♦ Bayer Schweiz AG Werk Schweizerhalle, CH−4132, Muttenz, Suiça;
♦ Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590, CEP 27521−210, Resende,
RJ, CNPJ 60.744.463 / 0019−19, Registro n−a FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99;
♦ Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000,
Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453
® Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça.
INSTRUÇÕES DE USO
ALTO 100 é um fungicida sistêmico a base de CIPROCONAZOL, do grupo dos Triazóis,
agindo como inibidor da biossíntese do ergosterol, devendo ser utilizado conforme as
recomendações abaixo::
Cultura
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Café
Ferrugem−do−cafeeiro
Hemileia vastatrix
Crisântemo
Ferrugem−branca
Puccinia horiana
ALTO 100
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Aplicar preventivamente até com
5% de infecção. Repetir a
intervalos de até 60 dias durante
0,5 L/ha
o período favorável ao
desenvolvimento da doença.
Fazer no máximo 2 aplicações
Aplicar preventivamente até com
5% de infecção. Repetir a
intervalos de 75 dias a 90 dias
0,75 L/ha
durante o período favorável ao
desenvolvimento da doença.
Fazer no máximo 2 aplicações
10 − 15
Aplicar no início da infecção.
ml/100 L de Repetir com intervalos de 15
Água
dias, fazendo no máximo 4
Dose
13/06/2008 12:46:36
231
Figo
Ferrugem
Cerotelium fici
20 ml/100 L
de Água
Goiaba
Ferrugem da goiabeira
Puccinica psidii
20 ml/100 L
de Água
Maçã
Sarna da macieira
Venturia
inaequalis
15 ml/100 L
de Água
MELANCIA
Oídio
15 − 20
Sphaerotheca fuliginea ml/100 L de
água
MELÃO
Oídio
15 − 20
Sphaerotheca fuliginea ml/100 L de
água
Pêssego
Ferrugem
Tranzschelia
discolor
20 ml/100 L
de Água
Soja
Ferrugem asiática da
soja
Phakopsora
pachyrhizi
300 ml/ha
Oídio
Trigo
Ferrugem da folha
Uva
Oídio
Blumeria graminis f.sp. 0,2 − 0,3
tritici
L/ha
Puccinia triticina
Uncinula necator
20
ml/ 100 L de
Água
aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 14
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 14
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 10
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Realizar a 1a. aplicação de
forma preventiva no estágio
reprodutivo da soja; realizar
monitoramento constante e
reaplicar em intervalo máximo
de 14 dias, caso as condições
estejam favoráveis para o
desenvolvimento da doença,
reaplicar em 7 a 10 dias.
Realizar no máximo 2
aplicações. Caso mais
aplicações sejam necessárias,
prosseguir com outros
fungicidas efetivos para a
ferrugem da soja.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15
dias se necessário. Fazer no
máximo 2 aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
(R) Restrição de uso no Estado do Paraná
Obs.: 1 L do produto formulado ALTO 100 contém 100 g do ingrediente ativo Ciproconazol.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DISTRITO FEDERAL OU
MUNICIPIO:
As culturas e/ou alvos biológico constantes na tabela de "Instruções de Uso" indicados com "(R)", estão com
Restrição de uso no Estado do Paraná.
Modo de aplicação
• ALTO 100 deve ser aplicado através de pulverização, utilizando−se equipamentos terrestres
tratorizados, costais e em aplicações aéreas (na cultura do trigo e da soja).
• Antes da pulverização, assegure−se de que o pulverizador esteja em boas condições e calibrado
corretamente.
• Em aplicações terrestres, utilizar bicos do tipo cônico, usando uma quantidade de água suficiente para
assegurar uma boa cobertura de pulverização. Nas culturas do café e trigo, utilizar um volume de calda
de 300 L/ha, na cultura da soja de 150 a 200 L/ha e nas culturas do crisântemo, figo, goiaba, maçã,
232
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
melão, melancia pêssego e uva, utilizar o alto volume (até o início do escorrimento).
• Em aplicações aéreas na cultura do trigo, utilizar aeronaves ou helicópteros dotados de barra com
bicos tipo hidráulico gastando−se de 30 a 40 litros de calda/ha. Na cultura da soja, utilizar o volume de
calda de 40 L/ha para aplicação aérea.
PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NA PULVERIZAÇÃO
Equipamentos
Avião Ipanema
Parâmetros
Jato cônico série D com difusor 25 a
Tipo e
45, com 40 a 42 bicos.
Número de
4 Micronairs série AU − 3000 (pás
Bico
com 35 a 45º) ou 8 a 10 da série AU
5000 (pás com 45 a 75º)
Pressão (psi) 20 a 30
Faixa de
Aplicação
15 metros
Altura de vôo 3 a 4 metros
Fatores
Climáticos:
Costal
Tratorizado com
barra
Jato cônico com série "X" ou "D", número variável com
o tipo de equipamento ou comprimento da barra.
30 a
60 a 100
60
VMDna faixa de 150 a 250µ e densidade maior que
100 gotas/cm2
Variável de acordo com
Equivalente ao comprimento
o espaçamento da
da barra ou faixa do bico.
cultura.
−
−
−
10 a 40
VMDna faixa de 100 a 150µ e
densidade mínima de 20 gotas/cm2
Gotulação
Turbo Atomizador
Máximo: 30º C
Mínima: 50%
Máximo: 10 km/h
Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva
para maior segurança do aplicador.
• Temperatura
• Umidade
• Vento
OBS.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da Secretaria
Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento.
Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. Não é
recomendada a aplicação aérea através de aeronaves ou helicópteros, na cultura do café.
Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda
homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação.
INTERVALO DE SEGURANÇA: (período de tempo que deverá transcorrer entre a
última aplicação e a colheita):
Cultura
Café
Crisântemo
Figo
Goiaba
Maçã
Melancia
Melão
Pêssego
Trigo
Soja
Uva
Intervalo
30 dias
UNA (Uso Não
Alimentar)
14 dias
14 dias
14 dias
14 dias
14 dias
14 dias
30 dias
30 dias
14 dias
INTERVALO DE REENTRADA DAS PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca (cerca de 24 horas). Caso haja necessidade de reentrar nas lavouras ou
áreas tratadas antes desse período, usar macacão de mangas compridas, luvas e botas de
borracha.
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
233
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas:
O produto não deve ser misturado com fertilizantes à base de sulfatos, tais como: Sulfato de
Zinco e Sulfato de Manganês.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item "MODO DE APLICAÇÃO".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO :
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas
(FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a
vida útil dos fungicidas:
• Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos.
• Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no
rótulo/bula.
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico,
etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados.
• Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o
manejo de resistência.
MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS
Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os
princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades
resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada,
fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
234
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
PRECAUÇÕES GERAIS
• Produto para uso exclusivamente agrícola;
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas;
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto;
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados;
• Não utilize equipamento com vazamento ou com defeitos;
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca;
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO
• CUIDADO : O produto não diluído pode causar irritação dos olhos em caso de contato.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos.
• Durante o preparo da calda, utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão
hidro−repelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças
por cima das botas, avental impermeável, touca árabe, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo o
nariz e a boca, protetor ocular, luvas e botas de borracha).
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança;
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento, evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas
compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, touca
árabe, protetor ocular, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo o nariz e a boca, luvas e botas de
borracha).
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO
• Não reutilize a embalagem vazia;
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado na embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais;
• Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal.
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. Fique
atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante;
• Tome banho troque e lave as roupas de proteção separado das roupas domésticas.
• AO LAVAR AS ROUPAS UTILIZADAS/CONTAMINADAS, UTILIZE LUVAS E AVENTAL
IMPERMEAVEL.
• No descarte de embalagens vazias use EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas
compridas, luvas e botas)
• Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada (24h).
• Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal.
PRIMEIROS SOCORROS
Em todos os casos de emergência, procure assistência médica mais próximo. Guardar a bula
para apresentar ao médico.
• Ingestão: NÃO PROVOQUE VÔMITO, procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a
bula ou o receituário agronômico do produto.
• Olhos: Lave com água corrente em abundância e procure assistência médica levando a embalagem,
rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas atingidas do corpo com água e sabão,
inclusive os cabelos e unha das mãos e procure assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula
ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Procure local arejado e recorra a assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
235
SINTOMAS DE ALARME :
Fraqueza, respiração forçada, tremores e câimbras.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA:
Informações de Emergência Toxicológica:
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
Telefone para casos de emergência :
Plantão Syngenta 24 horas : 0800 704 4304
CENTRO DE INFORMAÇÃO TOXICOLÓGICAS :
São Paulo : ............................................ 0800−148110
Campinas: .............................................. (0XX19) 3788 7555
Londrina: ................................................ (0XX43) 221−2001
Curitiba: ................................................. 0800−410148
Cuiabá : ..................................................(0XX65) 321−1212
Campo Grande : .................................................. (0XX67) 378−2558
Porte Alegre: ......................................... 0800 780 200
Mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório :
Ciproconazol: A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível
de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural).
Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura
renal, rins e baço. Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto
nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve
acumulação significativa)
O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de
dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes :
• Eliminação oxidativa do anel triazole
• Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil
• Quebra oxidativa do anel cipropil
• Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação
Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior
significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito
pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos.
O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de
eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem.
Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a
75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%).
Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção
significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas.
Efeitos agudos e crônicos para animais de laboratório :
Dados agudos da formulação :
• Toxicidade aguda oral (ratos) : Sintomas de intoxicação: fraqueza, pelo áspero e retardo no ganho de
peso, reversíveis após 14 dias .
• Toxicidade aguda dérmica (ratos) : Não houve sintomas de intoxicação.
• Toxicidade aguda inalatória (ratos) : Os animais apresentaram atividade reduzida, movimentos rígidos,
posição do corpo curvada e piloereção. Sintomas desapareceram após o nono dia. Não foram
observadas alterações macroscópicas.
• Irritação a olhos (coelhos) : Leve Irritação: conjuntiva vermelha, inchaço e leve secreção, reversível em
48 horas
• Irritação a pele (coelhos) : Não irritante.
• Sensibilidade dérmica (porquinhos da índia) : Não sensibilizante
236
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
Dados crônicos :
Ciproconazol : Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de
peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 12,1 mg/kg de peso
corpóreo/dia. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e
triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma
leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações
histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 3,2 e 12,1 mg/kg de peso
corpóreo/dia. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível,
sem relevância toxicológica.
Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de
15,6 para machos e 21,8 mg/kg de peso corpóreo/dia para fêmeas. Foram observados efeitos
no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve
evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm
na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo.
O nível sem efeito observado em ratos foi de 20 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 1
mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos
dos ingredientes ativos nos animais testados.
Efeitos adversos: por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar
seus afeitos adversos.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
( ) Altamente perigoso ao Meio Ambiente (Classe I).
(x) Muito perigoso ao Meio Ambiente (Classe II).
( ) Perigoso ao Meio Ambiente (Classe III).
( ) Pouco perigoso ao Meio Ambiente .
• O produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir principalmente águas subterrâneas.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite
a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação susceptível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas .
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal .
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
237
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 08007044304.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d´água. Siga a instrução abaixo :
♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado
no rótulo para a sua devolução e destinação final.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'agua : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ
QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação .
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs −
Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos :
♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na
posição vertical durante 30 segundos;
♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
♦ Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
♦ Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
♦ Faça esta operação três vezes;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo
• Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos :
♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; Inutilize a embalagem
plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos :
♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida
sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
♦ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob
pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
238
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM
VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA
DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
239
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
As Culturas e/ou alvos biológicos constantes na tabela de "Instruções de Uso" indicados com
"(R)", estão com Restrição de uso no Estado do Paraná.
AMISTAR WG®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº:
COMPOSIÇÃO:
Methyl(E)−2−{2−[6−(2−cyanophenoxy)pyrimidin−4−yloxy]phenyl}−3−methoxyacrylate
(AZOXISTROBINA)............................................................50 % m/m (500 g/Kg)
Ingredientes inertes ................................................................50 % m/m (500 g/Kg)
PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO DAS ESTROBILURINAS
TIPO DE FORMULAÇÃO : GRANULADO DISPERSÍVEL.
TITULAR DO REGISTRO:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
• Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11)
5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001.
IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Escritório:
• Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11)
5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001.
Fábricas:
• Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na
SAA/CDA/SP sob nº 453.
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO:
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
• Syngenta Limited Earls Road, Grangemouth, Stirlingshire, Escócia.
240
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
FORMULADORES:
• Gowan Milling 12300 East County Eighth Street, Yuma, Arizona, 85365, USA
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
• Syngenta Limited Earls Road, Grangemouth, Stirlingshire, Escócia.
No do lote ou partida :
Data de fabricação :
Data de vencimento :
VIDE RÓTULO
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICAIV POUCO TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II PRODUTO MUITO PERIGOSO AO
MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
a) Culturas, doenças controladas e doses de aplicação:
AMISTAR WG é um fungicida sistêmico, com atividade predominantemente preventiva, mas também com ação
curativa e anti−esporulante, usado em pulverização para controle das doenças da parte aérea das culturas da
alface, alho, amendoim, beterraba, batata, café, cebola, cenoura, citros, couve−flor, crisântemo, feijão, figo,
goiaba, mamão, manga, melancia, melão, morango, pepino, pêssego, pimentão, tomate e uva.
DOSES DE
PRODUTO
COMERCIAL
ÉPOCAS DE APLICAÇÃO
g/100
NOME
l
g/ha
CIENTÍFICO
água
Septoria lactucae 12 a 96 a
− Iniciar as aplicações
16
128
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
DOENÇAS
CULTURAS
NOME COMUM
ALFACE
Septoriose
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 3 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar as doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença.
− As doses em g de
produto comercial / 100 L
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
241
de água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha.
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação (50 ml
Fixade / 100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 6 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
12 a 96 a
16
128
ALHO
Mancha−púrpura
Alternaria porri
AMENDOIM
Mancha−castanha
Mancha−preta
Cercospora
−
arachidicola
Pseudocercospora
personata
− Utilizar doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença;
− As doses em g de
produto comercial/100 L de
água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha;
Utilizar espalhante adesivo
não iônico Fixade a 0,05%
do volume da calda de
aplicação: (50 ml
Fixade/100 L água).
80−120 − Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações a
cada 15 dias fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 4 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
242
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
BATATA
Pinta−preta
8
80
16
160
Alternaria solani
BETERRABA Mancha−de−Cercospora Cercospora
beticola
12 a 96 a
16
128
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença.
− Utilizar volumes de calda
de aplicação em torno de
400 L/ha;.
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
de Fixade / 100 L água).
− PREVENTIVA: aplicar
antes do início dos
primeiros sintomas da
doença e repetir as
aplicações a cada 7 dias.
Realizar um máximo de 4
aplicações . Intercalar
fungicida(s) de outro(s)
grupos químico(s)
− CURATIVA: Aplicar
quando se constatar o
aparecimento dos
primeiros sintomas da
doença, realizando de 1 a
4 aplicações espaçadas de
7 dias.
−Aplicações repetidas
semanalmente, devem ser
feitas com alternância a
cada aplicação com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s). Após
estas aplicações curativas,
retornar às aplicações de
doses preventivas.
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 6 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença;
− As doses em g de
produto comercial/100L de
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
243
CAFÉ
Cercospora
Mancha−de−olho−pardo coffeicola
Ferrugem−do−cafeeiro Hemileia
Mancha−de− Phoma
vastatrixPhoma
costaricensis
CEBOLA
Macha−púrpura
Alternaria porri
−
100
12 a 96 a
16
128
água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha;
Utilizar espalhante adesivo
não iônico Fixade a 0,05%
do volume da calda de
aplicação: (50 ml Fixade /
100 L água).
− Para o controle da
ferrugem e da
mancha−de−olho−pardo
iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença. Repetir as
aplicações a cada 30 dias,
fazendo alternância com
fungicida(s) de outro(s)
grupo(s) químico(s).
− Para o controle da
mancha−de−phoma
realizar 2 aplicações: a
primeira de forma
preventiva na pré−florada e
a segunda, 30 dias após,
na pós−florada.
− Realizar um máximo de 4
aplicações de AMISTAR
WG/safra.
− Utilizar espalhante
adesivo Nimbus a 0,5% do
volume da calda de
aplicação: (500 ml Nimbus
/ 100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 3 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença;
− As doses em g de
produto comercial/100L de
água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha;
Utilizar espalhante adesivo
244
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
não iônico Fixade a 0,05%
do volume da calda de
aplicação: (50 ml Fixade /
100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 5 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
CENOURA
Queima−das−folhas
Alternaria dauci
12 a 96 a
16
128
CITROS
Mancha−preta
Phyllosticta
citricarpa
16
−
16
128
COUVE−FLOR Mancha−de−Alternaria
Alternaria
brassicae
− Utilizar doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença .
− As doses em g de
produto comercial / 100 L
de água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha.
Utilizar espalhante adesivo
não iônico Fixade a 0,05%
do volume da calda de
aplicação : (50 ml Fixade /
100 L água).
− Realizar 2 aplicações em
intervalos de 4 semanas.
− Iniciar as aplicações de
AMISTAR WG para o
controle da mancha−preta
em 4 semanas após a
segunda aplicação de
fungicida realizada na
florada, preconizada para
verrugose e melanose.
− Realizar no máximo 2
aplicações de AMISTAR
WG/safra.
− Utilizar espalhante
adesivo específico para a
cultura
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
245
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 3 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− As doses em g de
produto comercial/100L de
água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha;
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
Fixade / 100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente, após o
transplante das mudas,
antes do aparecimento dos
sintomas da doença.
CRISÂNTEMO Ferrugem−branca
Antracnose
Mancha−angular
Puccinia horiana
Colletotrichum
lindemuthianum
Phaeoisariopsis
griseola
FEIJÃO
FIGO
Ferrugem
Uromyces
appendiculatus
Ferrugem
Cerotelium fici
20
160
− Repetir as aplicações a
cada 7 dias. Limitar o
número de aplicações a
1/3 do número total de
aplicações.
− As doses em g de
produto comercial/100L de
água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha;
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
Fixade / 100 L água).
− Iniciar as aplicações
120
preventivamente aos 20 a
30 dias após a emergência
80 120 da cultura.
− Reaplicar a intervalos de
14 dias, intercalando com
fungicida(s) de outro(s)
grupo(s) químicos se
necessário. Realizar um
80 −
máximo de 3 aplicações .
120
− Utilizar a dose mais alta
em condições favoráveis
ao desenvolvimento da
doença.
12 a 96 a
− Iniciar as aplicações
16
128
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações a
cada 7 ou 14 dias
(dependendo das
condições para o
desenvolvimento da
doença) fazendo
alternância com
fungicida(s) de outro(s)
246
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 4 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
GOIABA
Ferrugem−da−goiabeira Puccinia psidii
12 a 96 a
16
128
− Utilizar as doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença.
− As doses em g de
produto comercial / 100 L
de água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 L /ha.
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
Fixade / 100 L água) em
condições mais favoráveis
ao desenvolvimento da
doença.
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações a
cada 7 ou 14 dias
(dependendo das
condições para o
desenvolvimento da
doença) fazendo
alternância com
fungicida(s) de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 4 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar as doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença.
− As doses em g de
produto comercial / 100 L
de água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 L /ha.
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
247
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
Fixade / 100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
MAMÃO
Varíola
Asperisporium
caricae
16
128
− Repetir as aplicações a
cada 14 dias. Limitar o
número de aplicações a
1/3 do número total de
aplicações até o limite
máximo de 4 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar volumes de calda
de aplicação em torno de
800 L/ha;.
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,025% do volume da
calda de aplicação: (25 ml
de Fixade / 100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente no início
do período da floração.
MANGA
MELANCIA
Antracnose
Oídio ou
Míldio−pulverulento
Colletotrichum
gloeosporioides
Sphaerotheca
fuliginea
15
16
120
128
− Repetir as aplicações a
cada 15 dias. Limitar o
número de aplicações a
1/3 do número total de
aplicações até o limite
máximo de 6 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar volumes de calda
de aplicação em torno de
800 L/ha;.
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
de Fixade / 100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 5 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
248
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
− A dose em g de produto
comercial / 100 L de água
considera um volume
médio de aplicação de 800
l/ha.
−Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
Fixade /100L água.
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
MELÃO
MORANGO
Oídio ou
Míldio−pulverulento
Mancha−foliar
Sphaerotheca
fuliginea
Mycosphaerella
fragariae
16
128
12 a 96 a
16
128
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 5 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− A dose em g de produto
comercial / 100 L de água
considera um volume
médio de aplicação de 800
l/ha.
−Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
Fixade /100L água) em
condições mais favoráveis
ao desenvolvimento da
doença.
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 6 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
249
doença;
− As doses em g de
produto comercial/100L de
água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha;
Utilizar espalhante adesivo
não iônico Fixade a 0,05%
do volume da calda de
aplicação: (50 ml Fixade /
100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 6 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
PEPINO
MíldioMancha−zonada
PÊSSEGO
Ferrugem
Pseudocercospora
12 a 96 a
cubensisLeandria
16
128
momordicae
Tranzschelia
discolor
12 a 96 a
20
160
− Utilizar doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença;
− As doses em g de
produto comercial/100L de
água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha;
Utilizar espalhante adesivo
não iônico Fixade a 0,05%
do volume da calda de
aplicação: (50 ml Fixade /
100 L água).
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações a
cada 7 ou 14 dias
(dependendo das
condições para o
desenvolvimento da
doença) fazendo
alternância com
fungicida(s) de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 4 aplicações
250
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
de AMISTAR WG por
safra.
− Utilizar as doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença.
− As doses em g de
produto comercial / 100 L
de água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 L /ha.
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação: (50 ml
Fixade / 100 L água) em
condições mais favoráveis
ao desenvolvimento da
doença.
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
− Repetir as aplicações
semanalmente,fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações até o limite
máximo de 4 aplicações
de AMISTAR WG por
safra.
PIMENTÃO
Antracnose
Colletotrichum
gloeosporioides
12 a 96 a
16
128
8
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
Mancha−de−Alternaria
Alternaria solani
80
− Utilizar doses mais
baixas em condições
menos favoráveis ao
desenvolvimento da
doença e as doses mais
altas em condições mais
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença;
− As doses em g de
produto comercial/100L de
água consideram um
volume médio de aplicação
de 800 l/ha;
Utilizar espalhante adesivo
não iônico Fixade a 0,05%
do volume da calda de
aplicação: (50 ml Fixade /
100 L água).
− PREVENTIVA: aplicar
antes do início dos
primeiros sintomas da
doença e repetir as
aplicações a cada 7 dias.
251
Septoriose
UVA
MíldioAntracnose
Septoria
lycopersici
Plasmopara
viticolaElsinoe
ampelina
16
160
8
80
24
240
Realizar um máximo de 4
aplicações. Intercalar
fungicida (s) de outro (s)
grupos químico (s)
− CURATIVA: Aplicar
quando se constatar o
aparecimento dos
primeiros sintomas da
doença, realizando de 1 a
4 aplicações espaçadas de
7 dias.
−Aplicações repetidas
semanalmente, devem ser
feitas com alternância a
cada aplicação com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s). Após
estas aplicações curativas,
retornar às aplicações de
doses preventivas.
− PREVENTIVA: aplicar
antes do início dos
primeiros sintomas da
doença e repetir as
aplicações semanalmente.
Intercalar fungicida(s) de
outro(s) grupos
químico(s). Realizar no
máximo 4 aplicações .
− Iniciar as aplicações
preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas
da doença.
−Repetir as aplicações
semanalmente, fazendo
alternância com
fungicidas de outro(s)
grupo(s) químico(s).
Limitar o número de
aplicações a 1/3 do
número total de
aplicações,
considerando−se o
número máximo de 12
aplicações/safra, ou seja,
até o máximo de 4
aplicações de AMISTAR
WG/safra.
− Utilizar volumes de calda
de aplicação de 1000 L/ha
.
− Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade
a 0,05% do volume da
calda de aplicação (50 ml
Fixade / 100 L água )
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(Conforme determinações quando do cadastro do produto).
OBSERVAÇÕES:
Juntamente com as diferentes embalagens do AMISTAR WG poderá ser encontrado um dosador de 100 g ou
de 500 g (neste caso, o dosador é a própria tampa da embalagem de 500 g), cujas medidas, em gramas, são
252
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
aproximadas. Este dosador auxiliará o usuário na dosagem do produto, através de escala de dosagens.
Para aquelas culturas que requerem um grande número de aplicações incluir o produto AMISTAR WG
em programas de aplicação com outros fungicidas.
MODO/EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO
Aplicar AMISTAR WG nas dosagens recomendadas, diluído em água, conforme o tipo de aplicação:
Alface, alho, beterraba, cebola, cenoura, couve−flor, crisântemo, figo, goiaba, mamão, manga, melancia,
melão, morango, pepino, pimentão e pêssego: utilizar vazões médias de 800 litros de água por hectare,
podendo variar entre 600 e 1.000 l/ha, dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma
boa cobertura foliar com a pulverização.}
Amendoim: utilizar vazões médias de 400 litros de água por hectare, dependendo do desenvolvimento
vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização.
Batata e Tomate: utilizar vazões de 600 a 1200 litros de água/ha dependendo do desenvolvimento vegetativo
da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com gotas de pulverização.
Café: utilizar vazões médias de 300 a 400 litros de água por hectare. Assegurar uma boa cobertura foliar com a
pulverização.
Citros: utilizar vazões médias de 2000 a 3000 litros de água por hectare. Assegurar uma boa cobertura foliar
com a pulverização.
Feijão: utilizar vazões de 100 a 300 l de água/ha. Assegurar uma boa cobertura foliar com gotas de
pulverização.
Uva: utilizar vazões médias de 1000 litros de água por hectare, dependendo do desenvolvimento vegetativo da
cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização.
Pulverização terrestre:
Para aplicações com equipamentos tratorizados e costais nessas culturas e nas outras hortaliças e frutas acima
listados, procurar obter uma cobertura boa e uniforme na parte aérea da cultura, utilizando bicos adequados.
Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27°C, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no
máximo 10 km/hora.
Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita) :
Culturas
Alface
Alho
Amendoim
Batata
Beterraba
Café
Cebola
Cenoura
Citros
Couve−flor
Crisântemo
Feijão
Figo
Goiaba
Mamão
Manga
Melancia
Melão
ALTO 100
Dias
7
2
7
7
2
21
2
7
150
2
UNA
7
7
2
3
2
2
2
13/06/2008 12:46:36
253
Morango
Pepino
Pêssego
Pimentão
Tomate
Uva
2
2
7
2
3
7
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS :
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca
(cerca de 24 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar
aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO :
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas :
O AMISTAR é extremamente fitotóxico para certas variedades de maçãs e por essa razão, não pulverizar o
produto quando a deriva da pulverização possa alcançar macieiras. Não use equipamentos de pulverização
que tenham sido usados previamente para aplicar AMISTAR, para pulverizar macieiras. Mesmo resíduos do
produto que tenham permanecido nos equipamentos podem causar fitotoxicidade inaceitável para certas
variedades de maçã.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
AMISTAR WG é um fungicida composto por uma estrobilurina, azoxistrobina. Este ingrediente ativo pertence ao
grupo dos QoI.
Os fungicidas pertencentes ao grupo dos QoI (azoxsytrobina, famoxadone, fenamidone, kresoxim−methil,
pyraclostrobin e trifloxystrobin, segundo Comitê Internacional de Resistência a Fungicidas) estão no mesmo
grupo de fungicidas com resistência cruzada.
Estratégias de manejo de resistência têm sido recomendadas com o objetivo de previnir a ocorrência de
resistência dos patógenos aos fungicidas do grupo dos QoI.
Seguindo as orientações do FRAC (Comitê de Ação de Resistência a Fungicidas), sempre utilizá−los de acordo
com as recomendações de uso, intervalos e doses registradas pelo fabricante.
De maneira geral, utilizar o quadro abaixo como referência para o número máximo de aplicações de
fungicidas do grupo QoI realizadas na mesma safra.
Número total de aplicações de fungicidas
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
por cultura
Número máximo de aplicações de
2
2
2
2
3
3
3
3
4
*
AMISTAR WG recomendado
* para situações em que são requeridas mais do que 12 aplicações de fungicidas por safra, não utilizar mais do
que 1/3 do número total de aplicações.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Precauções no manuseio: Utilize o Equipamento de Proteção Individual EPI : macacão de algodão
impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima
das botas, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo nariz e boca, viseira facial, luvas e botas de borracha.
Precauções durante a aplicação: Utilize o Equipamento de Proteção Individual EPI : macacão de algodão
impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima
das botas, touca árabe, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo nariz e boca, viseira facial, luvas e botas
de borracha.
254
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
Precauções após a aplicação:Ao lavar as roupas, utilize luvas e avental impermeável. No descarte de
embalagens vazias, use EPI : macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas, luvas e botas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem modo de aplicação.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente IBAMA/MMA)
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRODUTO PERIGOSO
USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADOS
PRECAUÇÕES GERAIS :
• Produto para uso exclusivamente agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto.
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Não utilize equipamento com vazamento ou com defeitos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Mantenha o produto afastado de crianças, animais domésticos, alimentos, medicamentos ou ração
animal.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Se houver contato do produto com os olhos, laveos imediatamente com água corrente e SIGA AS
ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e SIGA AS ORIENTAÇÕES
DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao contato do produto com a pele, lavea imediatamente com água e sabão e SIGA AS
ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar a formação de poeira.
• Utilize o Equipamento de Proteção Individual EPI : macacão de algodão impermeável com mangas
compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, máscara
com filtro de carvão ativado cobrindo nariz e boca, viseira facial, luvas e botas de borracha.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia.
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de
tempo entre a última aplicação e a colheita).
• Utilize o Equipamento de Proteção Individual EPI : macacão de algodão impermeável com mangas
compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, touca
árabe, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo nariz e boca, viseira facial, luvas e botas de
borracha.
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
255
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Não entre na área tratada com o produto até o término do intervalo de reentrada (24 horas).
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
• Tome banho, imediatamente após a aplicação do produto.
• Troque e lave as suas roupas de proteção separadas das demais roupas da família. Ao lavar as
roupas, utilize luvas e avental impermeáveis.
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.
• No descarte de embalagens vazias, use EPI : macacão de algodão hidro−repelente com mangas
compridas, luvas e botas.
PRIMEIROS SOCORROS: procure logo o serviço médico de emergência levando todas as informações
disponíveis sobre o produto (embalagem, rótulo, bula, receituário agronômico).
• Ingestão : não provoque vômito. Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Olhos : lave com água corrente em abundância durante 15 minutos.
• Pele : lave com água e sabão em abundância.
• Inalação : transporte o intoxicado para local arejado.
Se o acidentado parar de respirar, faça imediatamente respiração artificial e providencie assistência médica de
urgência.
Medidas terapêuticas e antídotos :
Antídoto :Não há antídoto específico.
Tratamento médico :Em caso de ingestão recente, proceder à lavagem gástrica. Administrar carvão ativado
na proporção de 50−100 g em adultos e 25−50 g em crianças de 1−12 anos, e 1 g/kg em menores de 1 ano,
diluídos em água, na proporção de 30 g de carvão ativado para 240 ml de água. Considerar a administração de
carvão ativado e de um laxante.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO OU QUANDO
DISPONÍVEIS PARA O SER HUMANO:
Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre
mecanismos de ação, absorção e excreção:
• Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a
administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado.
• Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena
radioatividade foi retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos
e carcaças de ratos de ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos
foi encontrada no rim, concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue.
• Ação: a AZOXISTROBINA é bem metabolizada, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos.
As duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da
glucoronide; e, a conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via
um número de intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido.
Azoxistrobina também pode ser hidroxilada à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação
guoronide.
Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em 48
horas.
• Excreção: A principal via de eliminação é através das as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose
administrada oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também
contribuiu com a eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de
laboratório.
• Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos,
química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do
produto.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO OU QUANDO DISPONÍVEIS, PARA
O SER HUMANO:
256
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
Dados Agudos:
AMISTAR WG apresenta toxicidade oral e dermal baixas (DL50 aguda oral para ratos foi maior que 5.000
mg/Kg e DL50 aguda dérmica para ratos maior que 2.000 mg/Kg).
Quando a formulação AMISTAR WG foi aplicada nos olhos de coelhos, esta causou congestão vascular da
conjuntiva e aumento de secreção ocular.
AMISTAR WG foi considerado não irritante lesivo ao globo ocular, já que alterações oculares desapareceram
após 24 horas
O produto foi considerado como irritante leve, quando aplicado sobre derme de coelhos.
A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade.
Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, AMISTAR WG não apresentou efeito
mutagênico.
Dados Crônicos:
Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico AZOXISTROBINA administrado através da dieta causou
uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de 6.000 ppm. A
avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de efeito não observado
(NOEL) foi correspondente a 20 mg /Kg de peso corpóreo/dia.
Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto AZOXISTROBINA foi através da dieta. O
fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração do ducto biliar e
hiperplasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como secundárias para a toxicidade do
ducto biliar. Não houve evidências de que AZOXISTROBINA tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de
dosagem de 18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL.
No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de AZOXISTROBINA na dieta foi tolerada sem a
ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose mais alta,
demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das alterações
não−neoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve
diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o
produto AZOXISTROBINA não é carcinogêncio para camundongos.
As Intoxicações por Agrotóxicos estão incluídas entre as Enfermidades de Notificação Compulsória. Comunique
o caso e obtenha informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento através dos TELEFONES DE
EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS :
Disque Intoxicações : 0800 580 1000
Centro de Informações Toxicológicas (PR) : 0800 41 0148
Plantão SYNGENTA 24 horas 0800−704 4304
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE :
• Este produto é
− Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I)
X
− Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II)
− Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III)
− Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
257
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800−704 4304
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
• Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e
identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
• Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante, conforme indicado acima.
• Corpos d'agua : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o
órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem
adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da
quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2, PÓ
QUÍMICO, ETC, ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs Equipamentos de
Proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto.
Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
• Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos :
• Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
• Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
• Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
• Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
• Faça esta operação três vezes;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob Pressão :
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos :
• Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
• Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
• Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos :
• Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca
do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
• Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
258
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as
embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
Use luvas no manuseio desta embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
das embalagens lavadas.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até seis (6) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
259
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTE DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS :
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação espec´fica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO :
(conforme determinações quando do cadastro do produto)
ARTEA®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 00200
COMPOSIÇÃO :
Ingrediente ativo :
(RS)−1−[2−(2,4−dichlorophenyl)−4−propyl−1,3−dioxolan−2−ylmethyl]−1H−1,2,4−triazole
(PROPICONAZOL)........................................................ 250 g/L (25% m/v)
(2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol
(CIPROCONAZOL) …............................................. 80 g/L (8% m/v)
Ingredientes inertes: ................................... 695 g/L (69,5% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: CIPROCONAZOL E PROPICONAZOL: FUNGICIDAS SISTÊMICOS DO GRUPO QUÍMICO DOS
TRIAZÓIS
TIPO DE FORMULAÇÃO: CONCENTRADO EMULSIONÁVEL
TITULAR DO REGISTRO (*) :
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda . – Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900,
São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na
SAA/CDA/ SP sob nº 001
(*) IMPORTADOR (PRODUTO FORMULADO):
260
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
FABRICANTES DOS PRODUTOS TÉCNICOS:
• Propiconazol : Syngenta S.A . – Usine de Monthey, Route de I´ll au Bois, CH−1870, Monthey, Suíça;
• Ciproconazol : Bayer Schweiz AG – Werk Schweizerhalle, CH−4132, Muttenz, Suiça.
FORMULADORES:
• Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP,
CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
• Iharabras S.A. Indústrias Químicas – Av Liberdade, 1701 – Sorocaba – SP. CNPJ 61.142.550/0001−30,
Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008;
• Syngenta S.A . – Usine de Monthey, Route de I´ll au Bois, CH−1870, Monthey, Suíça;
• Syngenta Crop Protection Inc . 3905 highway 75 River Road, St. Gabriel, LA 70776 – EUA.
ARTEA® é marca registrada de uma companhia do grupo Syngenta
o
N do lote ou partida:
Data de fabricação:
Data de vencimento:
VIDE EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I – EXTREMAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II –
PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO :
Artea® trata−se de um fungicida de ação sistêmica, contendo dois ingredientes ativos do
grupo químico dos triazóis, Propiconazol e Ciproconazol. Esses dois compostos se
complementam no controle das principais doenças das culturas da aveia, cevada, soja e trigo.
A aplicação do produto deve seguir as seguintes recomendações, nas seguintes culturas:
Doenças
Cultura
Nome comum
Ferrugem−da−folha
Aveia
Helmintosporiose
Mancha−reticular
Cevada
Mancha−marrom
Ferrugem−asiática−da−soja
Nome
científico
Puccinia
coronata var.
avenae
Drechslera
avenae
Drechslera
teres
Bipolaris
sorokiniana
Phakopsora
pachyrhizi
Soja
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
Nº de
Aplicações
2
2
2
Doses de
p.c.*
Início e épocas de Ap
Aplicar preventivame
até 5% de infecção n
0.25−0.3L/ha
de:
1ª:perfilhamento/elong
2ª:21 dias após
Aplicar preventivame
até 5% de infecção n
0.25−0.3L/ha
de:
1ª:perfilhamento/elong
2ª: 21 dias apó
0,3L/ha
Realizar a 1a. aplicaç
forma preventiva no e
reprodutivo da soja; r
monitoramento const
reaplicar em intervalo
de 14 dias; caso as co
estejam favoráveis p
desenvolvimento da d
reaplicar em 7 a 10
261
Crestamento−foliar
Cercospora
kikuchii
Mancha−parda
Septoria
glycines
Oídio
Microsphaera
diffusa
Puccinia
recondita
f.sp.tritici
Bipolaris
Helmintosporiose
sorokiniana
Blumeria
Oídio
graminis f.sp
tritici
Drechslera
Mancha−bronzeada−da−folha
tritici−repentis
Trigo
Puccinia
Ferrugem−da−folha
recondita
f.sp.tritici
Bipolaris
Helminthosporiose
sorokiniana
Blumeria
Oídio
graminis f.sp
tritici
Drechslera
Mancha−bronzeada−da−folha
tritici−repentis
Fusarium
Giberella
graminearum
* p.c. = Produto Comercial
1
0,3L/ha
Realizar no máximo 2
aplicações. Caso mai
aplicações sejam necessá
prosseguir com outro
fungicidas efetivos para
ferrugem da soja.
Realizar uma aplicação
forma preventiva no iníci
fase de enchimento dos g
(R5.1 – grãos perceptíve
tato a 10% de enchimento
vagens)
Realizar uma aplicaçã
quando as plantas
apresentarem até 20%
área foliar
atacada,examinando−se
duas faces das folhas
1
0,3L/ha
2
Aplicar preventivamente
até 5% de infecção na fa
0,25−0,3L/ha
de:
1ª:perfilhamento/elongam
2ª:21 dias após
3
Aplicar preventivamente
até 5% de infecção na fa
de:
1ª:perfilhamento/elongam
2ª:emborrachamento
3ª: espigamento/florescim
Ferrugem−da−folha
1
0,2L/ha
0,4L/ha
Aplicar ate no máximo 40
emergência das panícu
1 litro do produto comercial contém 80 g de Ciproconazol e 250 g de Propiconazol
Obs. O numero de aplicações a serem feitos em trigo depende da suscetibilidade da variedade.
Para variedades consideradas bastante suscetíveis a doenças (como por exemplo OR−1 e Embrapa 53)
recomenda−se três aplicações. Para variedades de suscetibilidade média recomenda−se 2 aplicações.
MODO DE APLICAÇÃO:
ARTEA® deve ser diluído em água e aplicado na forma de pulverização na dose recomendada, com qualquer
tipo de equipamento terrestre, através de pulverizadores costais (manual, pressurizado ou motorizado),
tratorizados com barra, turbo atomizadores ou através de aeronaves (avião ou helicóptero).
Antes da pulverização, certificar−se que os pulverizadores estejam em boas condições e calibrados
corretamente.
Para a cultura da aveia, cevada e trigo, utilizar volumes de 100 a 200 L/ha de calda,
para os equipamentos terrestres e 30 a 50 L/ha para aeronaves. Para a cultura da soja, utilizar
volumes de 150 a 200 L/ha de calda, para os equipamentos terrestres e 40 L/ha para aeronaves
PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NA PULVERIZAÇÃO:
262
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
EQUIPAMENTOS
PARÂMETROS
AVIÃO IPANEMA
TIPO E NÚMERO DE BICO
Jato cônico série "D" com
difusor 25 a 45 , com 40 a 42
bicos. 4 Micronairs série AU −
3000 (pás com 35 a 45 o) ou 8
a 10 da série AU 5000 (pás
com 45 a 75°)
PRESSÃO (PSI)
20 a 30
GOTULAÇÃO
TURBO ATOMIZADOR
COSTAL
TRATORIZAD
BARRA
Jato cônico com série "X" ou "D", número variável com o ti
equipamento ou comprimento da barra.
10 a 40
30 a 60
60 a 10
VMD na faixa de 100 a 150
* e densidade mínima de VMD na faixa de 150 a 250 * e densidade maior que 100 go
20 gotas/cm2
Variável de acordo com o
espaçamen−to da cultura.
FAIXA DE APLICAÇÃO
15 metros
ALTURA DO VÔO
3 a 4 metros
−−−−−
FATORES CLIMÁTICOS: .
Temperatura.
Umidade.
Vento
Máximo: 30° C
Mínima: 70 %
Máximo: 10 km/h
Máximo: 30° C
Mínima: 55 %
Máximo: 10 km/h
Equivalente ao comprim
barra ou faixa do b
−−−−−
−−−−−
Evitar as horas mais qu
dia e deriva excessiva pa
segurança do aplica
OBS.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83
da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento.
Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto.
A critério e responsabilidade do Engº.Agrônomo ou Técnico Responsável as condições de aplicação poderão
ser alteradas.
Para preparar a calda, despejar os produtos sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda
homogênea, mantendo
a sob constante agitação e utilizando a no mesmo dia da preparação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última
aplicação e a colheita):
Aveia, cevada, soja e trigo : 30 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca (aproximadamente 3 horas). Caso seja necessária a reentrada na
lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção
individual usados durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas:
Não há.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA :
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido
ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a
Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando
prolongar a vida útil dos fungicidas:
• Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos.
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
263
• Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.)
dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados.
• Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo
de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS
Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios
e medidas disponíveis e viáveis de controle.
O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura,
adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
• Durante o preparo da calda, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual: macacão com mangas
compridas,
touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos
cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável.
• Durante a aplicação do produto nas culturas, use macacão com mangas compridas,
touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos
cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem “modo de aplicação”.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM,
REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO :
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA)
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS,
ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS,
NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA :
ANTES DE USAR, LEIA COM ATEÑÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRODUTO IRRITANTE AOS OLHOS
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Produto para uso exclusivamente agrícola;
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas;
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto e aplicação do produto;
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados;
• Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos;
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca;
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas;
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO :
• CUIDADO : O produto não diluído pode causar irritação dos olhos em caso de contato.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Durante o preparo da calda, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual:
macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para
264
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
solventes
orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança;
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento e nas horas mais quentes.
• Evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado
descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila,
botas de borracha e avental impermeável.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia;
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original,
em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Guardar longe de alimentos,
bebidas e ração animal;
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.
Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante;
• No final do trabalho, tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas
domésticas;
• Ao lavar as roupas de proteção, utilize luvas e avental impermeável;
• No descarte de embalagens vazias, use luvas e botas de borracha;
• Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada estabelecido para o produto.
PRIMEIROS SOCORROS:
• Em caso de indisposição, coloque o paciente num local bem ventilado e proteja−o da hipotermia.
Em caso de suspeita de intoxicação, procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS
PRÓXIMO.
• Ingestão : Administrar carvão medicinal repetidamente em grande quantidade de água.
Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o
rótulo,
a bula ou o receituário agronômico do produto. Observação : Nunca dê nada pela boca a uma pessoa
inconsciente e não provoque o vômito, pois o produto contém solventes orgânicos.
• Olhos : Lave os olhos com água limpa por vários minutos e chame imediatamente o SERVIÇO MÉDICO
DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do
produto.
• Pele : Remova a roupa contaminada e lave completamente todas as partes atingidas do corpo com água e
sabão,
inclusive os cabelos e unha das mãos. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS
PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto.
• Inalação : Procure lugar arejado. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS
PRÓXIMO,
levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico.
Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação
do produto e intensificar sua eliminação. Remover roupas e acessórios e descontaminar
a pele (incluindo pregas, cavidades e orifícios) e cabelos, com água fria abundante e sabão.
Se houver exposição ocular, irrigar abundantemente com soro fisiológico ou água, por no mínimo
15 minutos, evitando contato com a pele e mucosas.
Em caso de ingestão recente, proceder a lavagem gástrica. Atentar para nível de consciência
e proteger vias aéreas do risco de aspiração. Administrar carvão ativado na proporção de
50−100 g em adultos e 25−50 g em crianças de 1−12 anos e 1 g/kg em menores de 1 ano,
diluídos em água, na proporção de 30 g de carvão ativado para 240 mL de água.
SINTOMAS DE ALARME :
Não específicos.
EFEITOS ADVERSOS:
O produto é irritante aos olhos e pode ser irritante a pele.
Mecanismos de ação, absorção e excreção:
Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre
mecanismo de ação, absorção e excreção:
PROPICONAZOL : Estudos com animais de laboratório demonstraram que o produto é quase que totalmente
metabolizado e rapidamente excretado após a dosagem oral. Em ratos, da dose total administrada,
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
265
em torno de 56% e 62% foi excretado pela urina e em torno de 39% e 31% foi excretado pelas fezes,
nos machos e nas fêmeas, respectivamente, após 48 horas da dosagem.
CIPROCONAZOL : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose
ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural).
Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal,
rins e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a
dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa).
O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo
do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes:
• Eliminação oxidativa do anel triazole
• Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil
• Quebra oxidativa do anel cipropil
• Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação
Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior
significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito
pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos.
O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação
de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem.
Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes
(60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina
(30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não
houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas.
Efeitos agudos da formulação para animais de laboratório:
Toxicidade aguda oral (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg
Toxicidade aguda dérmica (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg
Irritação a olhos (coelhos) : Irritante
Irritação a pele (coelhos) : Moderadamente irritante
Efeitos crônicos para animais de laboratório:
Propiconazol: Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório
nas doses maiores, de 500 e 2.500 ppm, houve redução do ganho de peso corpóreo,
aumento no peso do fígado (na dose de 2.500 ppm); aumento nos níveis de uréia
e níveis reduzidos de glicose no soro a 500 ppm e acima. O estudo crônico não
evidenciou efeitos carcinogênicos em ratos.
Ciproconazol : Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho
de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 12,1 mg/kg de peso
corpóreo/dia. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol,
e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado
indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol.
Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 3,2 e 12,1 mg/kg
de peso corpóreo/dia. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica
reversível, sem relevância toxicológica.
Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose
de 15,6 para machos e 21,8 mg/kg de peso corpóreo/dia para fêmeas. Foram observados efeitos
no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática.
Não houve evidência de efeito no sistema endócrino.
O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo
de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 20 ppm na dieta,
equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não
foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados.
Informações de Emergência Toxicológica
Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar o caso e obter informações
especializadas sobre o diagnóstico e tratamento.
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT – ANVISA/MS.
Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS)
Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE :
• Este produto é
266
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
− Altamente perigoso (CLASSE I).
X
− Muito perigoso ao meio ambiente (CLASSE II).
− Perigoso ao meio ambiente (CLASSE III).
− Pouco perigoso ao meio ambiente (CLASSE IV).
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL , apresentando alto potencial de deslocamento no solo,
podendo atingir principalmente águas subterrâneas.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais
corpos d’água. Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior
a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento
público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas,
agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às
atividades aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO .
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843
da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA .
− telefone de emergência: 0800 704 4304.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de
PVC, óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros,
drenos ou corpos d´água. Siga a instrução abaixo:
• Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não
deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no
rótulo para a sua devolução e destinação final.
• Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante, conforme indicado acima.
• Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas
a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico
em questão e da quantidade de produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO),
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
267
EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos
de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na
posição vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida
sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada
com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto,
ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens
cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término
do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo
de um ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos,
rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
das embalagens lavadas.
268
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas
as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no
local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser
realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo,
da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante
através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos
não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
ALTO 100
13/06/2008 12:46:36
269
270
13/06/2008 12:46:36
ALTO 100
BRAVONIL® 500
Registrado no MAPA sob nº: 01188491
COMPOSIÇÃO:
ngrediente ativo : Tetracloroisoftalonitrila (CLOROTALONIL).................. 500 g/l (50% m/v)
Ingredientes inertes: ................................................................................... 755 g/l (75,5% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: FUNGICIDA DE CONTATO DO GRUPO QUÍMICO ISOFTALONITRILA
TIPO DE FORMULAÇÃO: SUSPENSÃO CONCENTRADA (SC)
TITULAR DO REGISTRO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900,
São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Indústria
Brasileira – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001
IMPORTADOR (PRODUTO TÉCNICO E FORMULADO): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332,
Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP
13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; GB Biosciences
Corporation, 2239 Haden Road, Houston, TX 77015, EUA
FORMULADOR / MANIPULADOR: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP
13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Iharabrás S.A.
Indústrias Químicas – Av. Liberdade, 1701, CEP 18087−170, Sorocaba, SP, CNPJ 61.142.550/0004−82,
Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 708.
“O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do Grupo Syngenta.”
No do lote ou partida :
VIDE EMBALAGEM
Data de fabricação :
Data de vencimento :
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I – EXTREMAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO PERIGOSO AO
MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
BRAVONIL 500 trata−se de um fungicida a ser utilizado em pulverização nas culturas de amendoim, arroz,
banana, batata, berinjela, cenoura, citros, feijão, melão, melancia, pepino, pimentão, rosa, soja, tomate, trigo e
uva, para controle de doenças, conforme as seguintes recomendações:
CULTURAS
AMENDOIM
NOME COMUM
Mancha−castanha
Mancha−barrenta
Mancha−preta
Verrugose
DOENÇAS
NOME CIENTÍFICO
Cercospora arachidicola
Phoma arachidicola
Pseudocercospora personata
Sphaceloma arachidis
ARROZ (R)
Mancha−parda (R)
Bipolaris oryzae (R)
BANANA
Mal−de−sigatoka
Mycosphaerella musicola
BATATA
Alternaria solani
Phytophthora infestans
Pinta−preta
Requeima
BRAVONIL® 500
13/06/2008 12:46:36
DOSE (Produto C
2,5 a 3,5 L
2,5 a 3,0 L
1,0 a 2,0 L/ha ou 4
Litros d'água com 25
de calda/h
400 mL /100 litros d
600−900 Litros de ca
a 3,5 L/h
271
BERINJELA
400 mL/100 L d’águ
600−900 Litros de ca
Phoma exigua var. exigua
Stemphylium solani
CENOURA
Queima−das−folhas
Mancha−de−Cercospora
Alternaria dauci
Cercospora carotae
CITROS
Verrugose
Elsinoe fawcetti
FEIJÃO
Antracnose
Colletotrichum lindemuthianum
2,0 a 3,0 L/ha
MELÃO
Antracnose
Míldio
Colletotrichum orbiculare
Pseudoperonospora cubensis
400 mL/100 L d’águ
600−900 litros de ca
MELANCIA
Antracnose
Míldio
Colletotrichum orbiculare
Pseudoperonospora cubensis
400 mL/100 L d’águ
600−900 litros de ca
PEPINO
Antracnose
Míldio
Colletotrichum orbiculare
Pseudoperonospora cubensis
400 mL/100 L d’águ
600−900 litros de ca
PIMENTÃO
Podridão−de−Ascochyta
Mancha−de−Stemphylium
Phoma exígua var. exígua
Stemphylium solani
400 mL/100 L d’águ
600−900 litros da ca
Podridão−cinzenta−
dos−botões
Míldio
Míldio
Mancha−parda
Pinta−preta
Requeima
Septoriose
Mancha−de− Stemphylium
Botrytis cinérea
Peronospora sparsa
Peronospora manshurica
Septoria glycines
Alternaria solani
Phytophthora infestans
Septoria lycopersici
Stemphylium solani
TRIGO
Ferrugem do colmo
Ferrugem−da− folha
Mancha−das−glumas
Puccinia graminis tritici
Puccinia triticina
Septoria nodorum
UVA
Mofo−cinzento
Podridão−da−uva madura
Antracnose
Míldio
Botrytis cinerea
Colletotrichum gloeosporioides
Elsinoe ampelina
Plasmopara viticola
ROSA
SOJA
TOMATE
(R)
Prodridão−de− Ascochyta
Mancha−de− Stemphylium
400 mL/100 L d’águ
600−900 litros de ca
300 mL/100 L de água c
Litros de calda/pla
400 mL/100 L d’águ
600−900 litros de ca
2,0 a 30 L/ha
400 mL/100 L d’águ
600−900 litros de ca
2,0 a 3,0 L/ha
400 mL/100 L d’água c
litros de calda/pla
Restrição de uso no Estado do Paraná.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela de “Instrução de Uso” com a letra “R” (Restrição de uso
temporária no Estado do Paraná).
MODO DE APLICAÇÃO :
Via Terrestre
Usar pulverizador tratorizado de barra com bicos de jato cônicos tipo TEEJET X2 ou X3, tamanho de gotas de
250 µm e densidade de gotas de 50 a 70 gotas/cm². Condições climáticas: as aplicações devem ser feitas em
condições de temperatura menor que 27ºC e umidade relativa do ar acima de 60%. Ventos até 15 km/h. A
velocidade do trator deve ser em torno de 6 Km/h e pressão de 40 a 60 libras/polegada quadrada.
Usando−se outros tipos de equipamentos, procurar obter uma cobertura uniforme de parte aérea das plantas.
272
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL® 500
Via Aérea
Uso de barra ou atomizador rotativo “micronair”:
Volume de aplicação: 30 a 40 l de calda/ha.
Altura do vôo: com barra, 2 a 3 m; com “micronair” de 3 a 4 m.
Largura da faixa de deposição efetiva: 20 m.
Tamanho e densidade de gotas: 80 µm, com mínimo de 60 gotas/cm² .
Condições climáticas: O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para proporcionar
a adequada densidade de gotas, obedecendo−se ventos de até 10 km/h, temperatura e umidade relativa,
visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva e deposição.
No caso de barra, usar bicos de jato cônico, pontas D6 a D12, disco (core) inferior a 45º. Usando−se
“micronair”, o número de atomizadores deve ser de 4, onde para o ajuste do regulador de vazão (VRU),
pressão e ângulo da pá, seguir tabela sugerida pelo fabricante. O sistema de agitação, do produto no tanque,
deve ser mantido em funcionamento durante toda a aplicação.
Obs: Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um Engenheiro Agrônomo.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita):
CULTURA
DIAS
Amendoim ..................................................14
Arroz...........................................................15
Banana....................................sem restrições
Batata..........................................................07
Berinjela.......................................................07
Cenoura.......................................................07
Citros...........................................................07
Feijão..........................................................14
Melão..........................................................07
CULTURA
DIAS
Melancia.....................................................07
Pepino........................................................07
Pimentão.....................................................07
Rosa.....................................................*UNA
Soja............................................................07
Tomate.......................................................07
Trigo...........................................................30
Uva.............................................................07
* U.N.A. = Uso não alimentar< BR >
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na
lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja
necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de
proteção individual usados durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Não aplicar em mistura com óleo mineral e vegetal, pois poderá ocorrer fitotoxicidade.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
No preparo da calda: use macacão com mangas compridas, capa ou avental impermeável, luvas
impermeáveis, chapéu de aba larga, óculos protetores ou viseira facial, botas e máscara providas de filtro
adequado ao produto. Na aplicação: Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos
protetores ou viseira facial, luvas impermeáveis e botas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS
PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem “modo de aplicação” e “dados relativos do meio ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide ítem “dados relativos à proteção do meio ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem “dados relativos à proteção do meio ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas (FRAC−BR)
recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas:
• Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos. • Utilizar o fungicida somente na época, na
dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula.
BRAVONIL® 500
13/06/2008 12:46:36
273
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.)
dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. • Sempre
consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de
resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS
Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas
disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época
adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor
equilíbrio do sistema.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS,
ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS :
– Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
– Não utilize equipamentos com vazamentos.
– Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
– Use protetor ocular. O produto é irritante para os olhos. Se houver contato do produto com os olhos, lave os
imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
– Use luvas de borracha. Produto moderamente irritante para a pele. Ao contato do produto com a pele, lave−a
imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
– Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. – Use macacão com mangas compridas, óculos
ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
– Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
– Não aplique o produto contra o vento.
– O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca.
– Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
– Não reutilize a embalagem vazia.
– Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado, longe
do alcance de crianças e animais.
– Tome banho, troque e lave as roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda
médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e se a irritação persistir procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Pele: Lave com água e sabão em abundância, e se houver sinais de irritação procure ajuda médica levando
rótulo, ou bula, ou embalagem, receituário agronômico do produto.
Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistem procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
ANTÍDOTO: Não há antídoto específico.
TRATAMENTO MÉDICO: Tratamento sintomático. Nos casos de irritação dérmica é recomendada
aplicação tópica de creme esteróide.
TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA: Plantão Sygenta 24 horas: Tel: 0800 704 4304.
CENTROS DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: 0800 704 4304 – Campinas: (0XX19)
3788−7573 – Paraná: 0800 410148 – Rio Grande do Sul: 0800 708200.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO.
Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para o BRAVONIL
274
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL® 500
500. Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela
pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado,
principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo no organismo.
EFEITOS AGUDOS, CRÔNICOS E COLATERAIS.
Estudos realizados com animais de laboratório mostram que Bravonil 500 apresentaram baixa toxicidade aguda
oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer:
− Causa irritação ocular quando em contato com os olhos.
− Quando em contato com pele pode causar irritação moderada.
Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
• Este produto é
− Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
X Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
− Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
− Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. É proibida a aplicação deste produto em
áreas alagadas ou sujeitas à inundação.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a
contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação
susceptível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira
de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: 0800−7044304.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos
protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos d’água. Siga a instrução abaixo:
• Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e
coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado.
Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação
final.
• Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme
BRAVONIL® 500
13/06/2008 12:46:36
275
indicado acima.
• Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando
a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de
Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual) :
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos :
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob pressão :
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
276
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL® 500
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases
efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(conforme determinações quando do cadastro do produto)
BRAVONIL® 500
13/06/2008 12:46:36
277
278
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL® 500
BRAVONIL ULTREX
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: CLOROTALONIL
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 04896
• Classe: fungicida de contato do grupo químico isoftalonitrila
• Composição:
♦ Tetrachloroisophthalonitrile (CLOROTALONIL): 825 g/kg (82,5% m/m)
♦ Ingredientes inertes (total): 175 g/kg (17,5% m/m)
• Formulação: granulado dispersível
• Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Trata−se de um fungicida a ser utilizado em pulverização nas culturas da batata, feijão, maçã,
tomate e uva.
Culturas
Batata
Feijão
Maçã
Culturas
Doenças
Nome Comum Nome Científico
Doses
Época de Aplicação
Iniciar logo após a emergência
1,5 a 1,8 kg/ha
da cultura e repetir a cada
(1237,5 a 1485 g de
sete dias, usando volume de
i.a./ha)
calda de 600 a 1000 L/ha.
Iniciar as aplicações
preventivamente quando as
Colletotrichum
1,5 a 1,8 kg/ha
condições climáticas
Antracnose
lindemuthianum
(1237,5 a 1485 g de favorecerem o aparecimento
Mancha Angular
i.a./ha).
da doença. Repetir a cada dez
Isariopsis griseola
ou quinze dias, usando
volume de calda de 500 L/ha.
Iniciar no estádio C (pontas
verdes) e repetir a cada sete
dias até o estádio D2 (meia
150 g / 100 l de água
polegada verde com folhas).
Sarna
Venturia inaequalis (123,75 g de i.a./100 l
Iniciar novamente em
de água)
dezembro repetindo a cada 7
dias. Usar volume de calda de
1000 a 2000 L/ha.
Requeima
Pinta preta
Phytophthora
infestans
Alternaria solani
Doenças
Nome Comum Nome Científico
Tomate
Requeima
Uva
Míldio
Doses
Época de Aplicação
Iniciar uma semana após a
150 a 180 g / 100 l de
emergência e repetir a cada
água (123,75 a 148,5
sete dias, usando um volume
g de i.a./100 l de água)
de calda de 1000 L/ha.
Iniciar as aplicações
preventivamente quando as
150 g / 100 l de água condições climáticas
Plasmopara viticola (123,75 g de i.a. / 100 l favorecerem o aparecimento
de água)
da doença. Repetir a cada 7 a
10 dias, usando o volume de
água de 1.000 L/ha.
Phytophthora
infestans
i.a. = ingrediente ativo
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis)..
BRAVONIL ULTREX
13/06/2008 12:46:36
279
MODO DE APLICAÇÃO:
• Batata: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a
ser utilizado deverá ser de 600 a 1000 L/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias.
• Feijão: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a
ser utilizado deverá ser de 500 L/ha.
• Maçã: Utilizar turbo−atomizador tratorizado ou costal motorizado para proporcionar melhor cobertura
de toda a planta. Aplicar a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 L/ha. (vide:
Época de aplicação).
• Tomate: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume da calda a
ser utilizado deverá ser de 1000 L/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias.
• Uva: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser
utilizado deverá ser de 1000 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias.
O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante
toda a aplicação. Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um
Engenheiro Agrônomo.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
• Batata, Tomate e Uva: 7 dias
• Feijão e Maçã: 14 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Aguardar o completo secamento do produto nas folhas. Observar os Intervalos de Segurança
antes da colheita. Evitar que as pessoas alheias ao trato com a cultura e animais domésticos
circulem pela área tratada.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não causa fitotoxicidade para as culturas recomendadas desde que seguidas as
recomendações de uso. Na cultura da maçã observar o período em que o produto não deve ser
aplicado por problemas de “russeting”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Equipamento de proteção individual – EPI (macacão de PVC, óculos ou viseira facial, luvas,
botas de borracha e avental impermeável).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide item “Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item “Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens”.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a
praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a
280
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL ULTREX
Resistência a Fungicidas − FRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de
resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas:
♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de
ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo
da cultura.
♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
♦ Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as
recomendações locais para o manejo de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENCAS:
Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de
Doenças, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES:
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Use protetor ocular.
• O produto é irritante para os olhos;
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
• Produto moderadamente irritante para a pele.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagens vazias.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure
ajuda médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico
do produto. Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e se a irritação persistir procure ajuda
médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda
médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda
médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
BRAVONIL ULTREX
13/06/2008 12:46:36
281
Em qualquer caso de suspeita de intoxicação, pare imediatamente com as atividades e
procure o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto.
ANTÍDOTO:
Não há antídoto específico.
TRATAMENTO MÉDICO DE EMERGÊNCIA:
Tratamento sintomático. Nos casos de irritação dérmica é recomendada aplicação tópica de
creme esteróide.
TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÊNCIA:
Syngenta Proteção de Cultivos: (11) 0800−704−4304
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO:
Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para
o Bravonil Ultrex. Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o
produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato
gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a
urina. Não há efeito acumulativo no organismo.
EFEITOS AGUDOS, CRÔNICOS E COLATERAIS:
Estudos realizados com animais de laboratório mostram que o Bravonil Ultrex apresenta baixa
toxicidade aguda oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer:
• causa irritação ocular quando em contato com os olhos.
• quando em contato com a pele pode causar irritação moderada.
Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
282
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL ULTREX
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800−704−4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo : Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar
os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d'água : Interromper imediatamente o consumo humano ou animal, contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS:
• Não reutilize embalagens vazias.
• As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água.
• O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de
acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso, cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar a neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma
camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do
nível do terreno.
• Observar legislação estadual e municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual do Meio
Ambiente.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela "Instrução de Uso" com a letra (R) −
Restrição de Uso Temporária no Estado do Paraná.
COBRE ATAR BR
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob n°:01788703.
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo: Copper (I) oxide (ÓXIDO CUPROSO)................................................ 56 % m/m (560g/kg)
Equivalente em cobre metálico.......................................................................................... 50% m/m (500 g/kg)
Ingredientes inertes:............................................................................................................. 44% m/m (440 g/kg)
PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO).
CLASSE: FUNGICIDA/BACTERICIDA DE CONTATO DO GRUPO QUÍMICO INORGÂNICO.
TIPO DE FORMULAÇÃO: Pó Molhável.
TITULAR DO REGISTRO:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
BRAVONIL ULTREX
13/06/2008 12:46:36
283
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
FORMULADOR:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
Nº do lote ou partida :
VIDE EMBALAGEM
Data de fabricação :
Data de vencimento :
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA
E CONSERVE−OS EM SEU PODER
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
(Corrosivo ao Alumínio)
Indústria Brasileira
CLASSE TOXICOLÓGICA IV: POUCO TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL (CLASSE III) − PRODUTO
PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO:
COBRE ATAR BR é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no
aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na
tabela:
CULTURAS
PRAGAS
NOME COMUM
ABACATE
AMENDOIM
BANANA
CACAU
284
DOSES
NOME CIENTÍFICO
Antracnose
Cercosporiose
Podridão−de−frutos
Verrugose
Colletotrichum
gloesporioides
Pseudocercospora
purpurea
Dothiorella gregaria
Sphaceloma
perseae
Mancha−castanha
Mancha−preta
Verrugose
Cercospora
arachidicola
Pseudocercospora
personata
Sphaceloma
arachidis
Mal−de−Sigatoka
Mal−rosado
Podridão−parda
Vassoura−de−bruxa
Mycosphaerella
musicola
Erythricium
salmonicolor
Phytophthora
palmivora
13/06/2008 12:46:36
INÍCIO, NÚMERO E
ÉPOCAS DE
APLICAÇÃO
No viveiro, iniciar no
aparecimento das
folhas.
Em plantas adultas,
240
fazer uma aplicação
g/100 l antes da florada e
de água mais 2 a 3 após a
formação do fruto,
repetindo com
intervalos de 10 a 15
dias.
1,0 −
2,0
kg/ha
Iniciar aos primeiros
sintomas ou 40 − 45
dias após o plantio.
Repetir com
intervalos de 10 a 15
dias.
Iniciar quando as
180
folhas estiverem no
g/100 l estágio de vela,
de água repetindo com
intervalos de 7 dias.
3,2 −
5,6
kg/ha
Utilizar a dose maior
em áreas de alta
infestação. Efetuar
de 3 a 5
BRAVONIL ULTREX
Crinipellis
perniciosa
CAFÉ
CITROS
Antracnose
Ferrugem
Mancha−de−olho−pardo
Antracnose
Gomose
Melanose, Podridão−
peduncular
Podridão−negra
Rubelose
Verrugose−da−laranja−doce
Verrugose−da−laranja−azeda
Colletotrichum
coffeanum
Hemileia vastatrix
Cercospora
coffeicola
Colletotrichum
gloesporioides
Phytophthora
citrophthora
Diaporthe citri
Alternaria citri
Corticium
salmonicolor
Elsinoe australis
Elsinoe fawcetti
pulverizações,
iniciando em
março−abril.
2,0 −
3,0
kg/ha
Efetuar de 3 a 5
pulverizações de
dezembro a abril.
Em viveiros:
pulverizações
quinzenais.
Contra a Podridão
peduncular, tratar os
frutos destinados ao
armazenamento, por
imersão.
Contra a Rubelose,
tratamento de
inverno evitando
150
atingir as folhas.
g/100 l Contra a Gomose,
de água preparar uma pasta
com água e pincelar
o tronco e cortes no
período de
maio/junho.
Contra as demais
doenças, pulverizar
antes e após a
florada.
Antracnose
Ferrugem
Mancha−angular
Colletotricum
lindemuthianum
Uromyces
appendicalatus
Phaeoisariopsis
griseola
Iniciar aos primeiros
200
sintomas, repetindo
g/100 l
com intervalos de 7 a
de água
14 dias.
Antracnose−dos−frutos
Ferrugem
Mancha−foliar
Podridão−dos−frutos
Colletotrichum
gloesporioides
Cerotelium fici
Phyllosticta
sycophila
Phytophthora
nicotianae var.
nicotianae
Iniciar com a
240
brotação, repetindo
g/100 l
com intervalos de 10
de água
a 15 dias.
Mancha−de−Alternaria
Alternaria
tenuissima
GOIABA
Antracnose
Ferrugem
Mancha−de−Phyllosticta
Colletotrichum
gloesporioides
Puccinia psidii
Phyllosticta
guajavae
Iniciar aos primeiros
sintomas, repetindo
240
com intervalos de 7 a
g/100 l
14 dias, no período
de água
de
setembro/dezembro.
MAÇÃ
Mancha−foliar−da−gala
Entomosporiose
Podridão−parda
Sarna
Colletotrichum
gloesporioides
Entomosporium
mespili
Monilia fructicola
Venturia inaequalis
Iniciar a pulverização
após a poda em
240
tratamento de
g/100 l
inverno, repetindo
de água
com intervalos de 7 a
10 dias.
Antracnose
Entomosporiose
Colletotrichum
gloesporioides
FEIJÃO,
FEIJÃO−VAGEM
FIGO
FUMO
PERA
BRAVONIL ULTREX
13/06/2008 12:46:36
1,0 −
2,0
kg/ha
240
g/100 l
Iniciar no viveiro,
repetindo com
intervalos de 7 a 14
dias.
Iniciar a pulverização
após a poda em
285
Podridão−parda
Podridão−preta
Sarna
de água tratamento de
inverno, repetindo
com intervalos de 7 a
10 dias.
MAMÃO
Antracnose
Varíola
Colletotruchum
gloesporioides
Asperiporium
caricae
Pulverizar os frutos
desde o início da
frutificação, com
240
intervalos de 7 a 14
g/100 l
dias.
de água
Adicionar
espalhante−adesivo
à calda.
MANGA
Antracnose
Verrugose−da−mangueira
Colletotrichum
gloesporioides
Elsinoe mangiferae
Iniciar aos primeiros
240
sintomas, repetindo
g/100 l
com intervalos de 7 a
de água
14 dias.
Crespeira
Podridão−parda
Sarna−do−pessegueiro
Taphrina
deformans
Monilia fructicola
Cladosporium
carpophylum
Iniciar a pulverização
após a poda em
240
tratamento de
g/100 l
inverno, repetindo
de água
com intervalos de 7 a
10 dias.
PÊSSEGO
SERINGUEIRA
TOMATE
CRAVO
ROSA
286
Entomosporium
mespili
Monilia fructicola
Botryosphaeria
obtusa
Venturia inaequalis
1,0 −
2,0
kg/ha
Iniciar no viveiro, aos
primeiros sintomas,
repetindo com
intervalos de 7 a 14
dias.
Mal−das−folhas
Microcyclus ulei
Antracnose
Cancro−bacteriano
Mancha bacteriana
Mancha−de−Cladosporium
Mancha−de−Stemphylium
Pinta−preta
Requeima
Septoriose
Podridão−mole
Colletotrichum
gloesporioides
Corynebacterium
michiganense
Xanthomonas
vesicatoria
Cladosporium
fulvum
Stemphylium solani
Alternaria solani
Phytophthora
infestans
Septoria
lycopoersici
Erwinia carotovora
subsp. carotovora
Iniciar as
pulverizações no
viveiro, quando as
plantas apresentarem
240
as primeiras folhas,
g/100 l repetindo com
de água intervalos de 7 a 15
dias. Diminuir os
intervalos em épocas
favoráveis às
doenças.
Uromyces dianthi
Cladosporium
echinalatum
Alternaria dianthi
No viveiro, iniciar ao
aparecimento das
folhas. Tratamento
preventivo de folhas
200
e caules,
g/100 l
principalmente em
de água
ambientes úmidos.
Repetir com
intervalos de 3 a 7
dias.
Ferrugem−do−craveiro
Mancha−da−folha−e−cálice
Pinta−preta−do−cravoeiro
Ferrugem−da−roseira
Mancha−negra
Phragmidium
mucronatum
Diclocarpum rosae
13/06/2008 12:46:36
200
No viveiro, iniciar ao
g/100 l aparecimento das
de água folhas. Tratamento
preventivo de folhas
e caules,
principalmente em
BRAVONIL ULTREX
ambientes úmidos.
Repetir com
intervalos de 3 a 7
dias.
OBS: Nas doses indicadas em g/100 litros de água, utilizar um volume de calda de 500 a 1.000 l/ha, de acordo
com o estágio de desenvolvimento das culturas. Em Citros, utilizar um volume de calda de 1.000 a 2.000 l/ha e
em Banana, 1.000 l/ha.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DISTRITO FEDERAL OU
MUNICIPAL: (Conforme determinado quando do cadastro do produto)
MODO/EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO:
COBRE ATAR BR deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros
sintomas das doenças através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados de barra ou costais.
Utilizar bicos tipo cone ou equivalentes, compressão de 40 libras/pol², aplicando um volume de calda conforme
recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas.
Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto.
Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda
homogênea, mantendo−o sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação.
Intervalo de Segurança (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita):
Fumo, cravo e rosa: U.N.A. Demais culturas: sem restrições
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
01 dia.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade
atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar
testes prévios em pequena escala.
Outras restrições a serem observadas:
Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc para evitar problemas de
corrosão nos seus componentes a base de alumínio.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: vide
item (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Saúde Humana −
ANVISA/MS)
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS
PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item
modo de aplicação e dados relativos do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide item Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência
de Fungicidas Brasil).
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR)
recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas:
• Qualquer produto p/ controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser
utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura.
• Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
• Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo para a orientação sobre as recomendações locais para o
manejo de resistência.
BRAVONIL ULTREX
13/06/2008 12:46:36
287
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa
de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Saúde Humana − ANVISA/MS)
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA :
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES.
Precauções gerais :
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento. Uso exclusivo agrícola.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio :
• Use protetor ocular.
• Se houver contato com os olhos, laveos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
• Ao contato do produto com a pele, lavea imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, luvas impermeáveis
e botas.
Precauções durante a aplicação :
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Use macacão mangas compridas, chapéu com aba larga, luvas e botas.
Precauções após a aplicação :
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais.
Primeiros socorros em casos de :
• Ingestão : Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo
delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de
inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca.
• Contato com os olhos: Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15
minutos, mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto.
• Contato com a pele: Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em
abundância. Se houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto.
• Inalação: Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto.
Mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório:
Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de cobre (íon)
ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado.
Efeitos agudos:
Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos : > 1360 −1470 mg/kg
Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos : > 2.000 mg/kg
Efeitos crônicos: Não há evidência conhecida de efeitos crônicos adversos a saúde humana do cobre (íon) na
exposição alimentar.
Efeitos colaterais: Sintomas de intoxicação: Vômito, diarréia, cólicas. Danos nos rins e fígado.
288
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL ULTREX
Antídoto: EDTA ou penicilina.
Tratamento médico :
Descontaminação, tratamento sintomático
TELEFONES PARA CASO DE EMERGÊNCIA: ATAR DO BRASIL DEFENSIVOS AGRÍCOLAS LTDA:
(0XX24) 33541176
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo:.............................................................(0XX11) 257−7611/259−9846
Campinas:..............................................................(0XX19) 239−8670/3788−7555/3289−3128
Londrina:................................................................(0XX43) 221−2001
Curitiba: .................................................................(0XX41) 330−4470
Cuiabá: ..................................................................(0XX65) 321−1212
Campo Grande: .....................................................(0XX67) 787−3333
Porto Alegre: ..........................................................(0XX51) 223−6110/229−0203
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
Este produto é:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
Este produto é:
( )
( )
(X)
( )
Altamente perigoso ao meio ambiente....................... (CLASSE I)
Muito Perigoso ao meio ambiente..............................(CLASSE II)
PERIGOSO ao meio ambiente..............................(CLASSE III)
Pouco perigoso ao meio ambiente............................. (CLASSE IV)
Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente
Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para microorganismos do solo.
Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos Evite contaminação ambiental Preserve a
Natureza. Não utilize equipamentos com vazamentos. Não aplique produto na presença de ventos fortes ou
nas horas mais quentes. Aplique somente as doses recomendadas.
Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a
contaminação da água. A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona
contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO:
Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.O local deve ser exclusivo para produtos
tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou
de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.Coloque placa de
advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não
autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre recipientes disponíveis, para envolver as embalagens
rompidas. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções NBR 9843 da Associação Brasileira de
Normas Técnicas ABNT. Observe legislação estadual e municipal.
Está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica.
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE
EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA A UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM FLEXÍVEL, siga as orientações abaixo:
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável , ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente
(Embalagens Padronizadas modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido
nos Canais de Distribuição.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia , com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
BRAVONIL ULTREX
13/06/2008 12:46:36
289
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU
FRACIONAMENTO / REEMBALAGEM DESTE PRODUTO
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para a utilização ou em desuso, consulte o registrante através
do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DISTRITO FEDERAL OU
MUNICIPAL:
(Conforme determinado quando do cadastro do produto)
FOLIO GOLD
Composição: Igredientes ativos: (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila
(METALAXYL−M) com o isômero S: 67,5 g/kg (6,75% m/m)
Ingredientes inertes (total):257,5g/kg (25,75% m/m). Classe: FUGICIDA SISTÊMICO E DE CONTATO. Grupos
Químicos: Mtalaxyl−M: Fenilamidas e Chiorothalonil: derivado da ftalonitria. Tipo de Formulação: PÓ
MOLHAVEL. Registrante: SYNGENTA PROTERÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Nações Unidas, 18001 − 2º
andar − CNPJ: 60.744.463/0001−90 − 04795−900 − São Paulo − SP − Tel.:(0xx11) 5643−2322 −
Fabricante/Formulador: Metalaxyl−M: SAUREFABRIK SCHWEIZERHALL − Industriestrasse, CH 4133 −
Schwelzerhalle, Suíça e Chiorothalonil: GB BIOSCIENCES CORPORATION − 7528 Aubum Road, Painesville,
Ohio 44077, EUA. SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA − Rod, SP 332 − Km 130− 13140−000 − Tel
:(19) 3874−5800 − CNPJ: 60.7440463/0010−80 − Av. Basiléia, 590 − CEP 27521−210 − Resende − RJ −
CNPJ:60.744.463/0019−19 ou SYNGENTA S.A. − Usine de Monthey, CH 1870, Monthey, Suíça ou
SYNGENTA CROP PROTECTION A.G. − Klybeckstrasse 141, Rosental: Schwarzwaldalle 215 − CH 4002 −
Basei − Suíça ou ROHM AND HAAS QUÍMICA LTDA. − Av. Presidente Humberto Alencar Castelo Branco,
3.200 − CEP 12300−000 − Jacarei − SP − C.G.C.: 00.310.651/0003−40 Tel.: (0−−12)354−2100 ou BAYER DO
BRASIL S.A. − Estrada Boa Esperança, 650 − Belford Roxo − RJ ou IHARABRAS S.A. INDÚSTRIAS
QUÍMICAS − Av. Liberdade, 1701 − CEP 18001−970 − Sorocaba − SP ou SIPCAMAGRO S.A. − Rua
Igarapava, 599 − Distrito Industrial III − Uberaba − MG − C.G.C.: 23.361.306/0001−79.
Nº de Partida: Impresso na
embalagem
Data de Fabricação: Impresso na
embalagem
Data de Vencimento: Impresso
na embalagem
Produto Registrado no Ministério da Agricultura e do Abastecimento sob nº 09699 − Cadastro da Empresa na
CDA/SAA − São Paulo sob nº 001 − Marca Registrada de SYNGENTA − Basiléia − Suíça
290
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL ULTREX
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO E A BULA E CONSERVE−A EM SEU
PODER.É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA. PROTEJA−SE.
Conteúdo: (CONFORME RÓTULO)
Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210/0800−262500
CLASSE TOXICOLÓGICA I − EXTREMAMENTE TÓXICO
PESO LÍQUIDO: 1 KG
INSTRUÇÕES DE USO: FOLIO GOLD é uma mistura de um fungicida sistêmico, Metalaxyl−M, pertencente à
classe química das Fenilamidas, sub−classe Acylalanina, e de um fungicida de contato, Chlorothalonil, da
classe dos derivados da ftalonitrila, apresentado na formulação do tipo pó molhável, desenvolvido
principalmente para o tratamento da parte aérea de diferentes culturas, conforme as recomendações da tabela
(Nunca use sub−doses)
Pragas
Culturas
Nome
Comum
Doses
Nome Científico
Batata
Requeima
Phytophthora
infestans
1,5 kg/ha
Cebola
Míldio
Peronospora
destructor
1,5 kg/ha
Melão (R),
Melancia
(R)
Pepino (R
Míldio
Pseudoperonospora
destructor
200 g/100
litros
Roseira
(R)
Míldio
Peronospora sparsa
200 g /100
litros
Tomate
Rasteiro
Requeima
Phytophthora
infestans
1,5 kg/ha
Tomate
envarado
Requeima
Phytophthora
infestans
200 g /100
litros
BRAVONIL ULTREX
Início, Número e Épocas de Aplicação
Independentemente do estádio de
desenvolvimento vegetativo da cultura, as
aplicações devem ser sempre preventivas. É
recomendado iniciar as aplicações entre 15 e 20
dias após o final da brotação, repetindo−se a
cada 10 dias. Caso durante o uso de FOLIO
GOLD ocorram condições favoráveis ao
desenvolvimento da Requeima − chuva/garoa
seguida de queda de temperatura −
recomenda−se realizar aplicações intercalares
com produtos protetores/contato. Realizar 3−4
aplicações de FOLIO GOLD .
Recomenda−se sempre o uso de FOLIO GOLD
de forma preventiva, antes do aparecimento dos
sintomas. Iniciar as aplicações logo após a
ocorrência de condições climáticas favoráveis ao
desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10
dias, intercalando fungicidas protetores/ contato.
Realizar até 4 aplicações.
Recomenda−se sempre o uso de FOLIO GOLD
de forma preventiva, antes do aparecimento dos
sintomas. Iniciar as aplicações logo após a
ocorrência de condições climáticas favoráveis ao
desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10
dias, intercalando fungicidas protetores/ contato.
Realizar até 4 aplicações.
A partir do início da brotação, havendo
condições para a ocorrência da doença, já
devem ser iniciadas as aplicações com FOLIO
GOLD , obedecendo um intervalo de 7 dias entre
as pulverizações. Havendo condições climáticas
favoráveis, intercalar com produtos
protetores/contato. Realizar até 4 aplicações.
O uso de FOLIO GOLD deve ser sempre
preventivo, independente do estádio de
desenvolvimento da cultura. Em tomate rasteiro,
iniciar as aplicações aos 45 dias após a
germinação, ou antes, caso ocorra condições
favoráveis. Repetir a cada 7 dias. Realizar até 4
aplicações.
Em tomate envarado, iniciar as aplicações 15
dias após o transplantio, repetindo a cada 7 dias.
Intercalar produtos protetores/contato, caso
ocorram condições favoráveis à doença −
chuva/garoa seguida de queda de temperatura.
13/06/2008 12:46:36
291
(R) Com restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
Modo de aplicação:FOLIO GOLD pode ser pulverizado por meio de equipamentos costais (manual ou
motorizado), motorizado estacionário com mangueira (tomate envarado, roseira e pepino) ou pelo sistema
convecional com barra ( batata, tomate rasteiro, melão, melancia).
Os equipamentos devem ser adaptados com bico de jato cônico da série "D" ou similir, com pressão veriado
entre 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas até o ponto de escorrimento, ou observar o
diâmetro do volume médio de gotas (DMV) DE 200 A 250 mm e uma densidade acima de 200 gotas/cm².
Volume de Aplicação: Seguir a orientação abaixo, considerando o desenvolvimento da cultura.
Batata: .......................................................... média de 500 l/ha.
Tomate Envarado:.......................................... de 600 a 1200 l/ha.
Tomate Rasteiro: ........................................... de 600 a 1200 l/ha.
Cebola: ......................................................... média de 600 l/ha.
Melão: .......................................................... 800 a 1200 l/ha.
Melancia: ...................................................... 800 a 1200 l/ha.
Pepino: ......................................................... 800 a 1200 l/ha.
Roseira: ........................................................ de 800 a 1000 l/ha.
Para preparar a calda, encher o tanque até a metade do volume, adicionar a dose recomendada de FOLIO
GOLD, e depois, adicionar mais água, até o volume requerido para a aplicação.
Providenciar agitação suficinte durante a mistura e aplicação, para manter uma suspensão homogênea.
Intervalo de Segurança para as culturas indicadas (período de tempo que deverá trasncorrer entre a
última aplicação e a colheita):
Batata: ....................................... 07 dias.
Cebola: ...................................... 07 dias.
Melão: ....................................... 07 dias.
Melancia: ................................... 07 dias.
Pepino: ...................................... 14 dias.
Tomate: ..................................... 07 dias.
Roseira: ..................................... UNA (Uso Não Alimentar)
Outras restrições a serem observadas:
Devido as características sistêmicas do METALAXYL−M, o FOLIO GOLD poderá sofrer uma redução de
atividade no final do ciclo das culturas como consequência da dificuldade de absorção do produto pelos tecidos
velhos das plantas.
Limitações de uso:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer
efeito fitotóxico.
Intervalo de Reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso seja
necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de
proteção individual usados durante a aplicação.
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTO, NO QUE SE DIZ RESPEITO, A SAÚDE HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATEÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS:
Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamento.
− Não desentupa bicos, orifíciose válvulass com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
Risco de sérios danos aos olhos. − Evitar contato com a pele, olhos e roupa. − Evitar a inalação da nuvem de
pulverização. − Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintéticos para trabalho,
óculos de proteção ou viseira facial, no caso de muita exposição, máscara, luvas impermeáveis e sapatos ou
botas resistentes.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. − Pulverize a favor do vento, para evitar
exposição prolongada ou repetidaa nuvem de pulverização. − Use macacão com mangas compridas feitas de
algodão pesado ou sintéticos para trabalho, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial e botas.
292
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL ULTREX
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
Não reutilize a embalagemvazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local
trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de
proteção separadamente das roupas normais.
PRIMEIROS SOCORROS:
Primeiros socorros em geral: Remover a pessoa afetada da área perigosa para um local bem
ventilado ou com ar fresco e proteja−o do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação, chame
imediatamente um médico. Mostre a bula ao médico. − PELE,remova a roupa contaminada, lave
imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e sabão em abundância. − OLHOS: Em
caso de contato com os olhos, lave−os com água fresca e limpa, vítima para uma área com ar
fresco.
− INGESTÃO. Administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Obs.: Nunca dê
nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Não induzir o vômito. Procure assistência médica, se
um grande volume do produto concentrado for igerido.
MECANISMO DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Os mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe nenhum
dado validado na literatura internacional e respeito da exposição humana voluntária ou ocupacional, nestes
aspectos.
Metalaxyl−M: Resultados com animais em laboratório demonstram que é esperado que o produto seja
rapidamente absorvido pelo trato intestinal e quase que completamente eliminado na forma de metabolitos
dentro de 144 horas. Nenhuma acumulação é esperada em tecidos.
Chlorothalonil: Estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele.
Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado,
principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito cumulativo no organismo.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
EFEITOS AGUDOS do FOLIO GOLD:
DL50 aguda oral em ratos > 2.000 mg/kg
DL50 aguda dérmica em ratos > 2.000 mg/kg
Irritabilidade ocular em coelhos: irritante e corrosivo
Irritabilidade dérmica em coelhos: irritante
EFEITOS CRÔNICOS:
Metalaxyl−M: Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
Chlorothalonil Técnico: Estudos realizados em animais mostram que apresenta baixa toxicidade aguda oral e
dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer: irritação ocular quando em contato com os olhos e
quando em contato com a pele, pode causar irritação moderada. Estudos crônicos não indicaram quaisquer
efeitos relevantes.
EFEITOS COLATERAIS:
SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO: Não específicos.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO MÉDICO: Não há antídoto específico. Aplicar tratamento sintomático. A partir
dos dados em animais de laboratório, verificou−se que o produto em questão provoca sérias lesões oculares.
Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−262500
INTERVALO DE SEGURANÇA:
Batata: ....................................... 07 dias.
Cebola: ...................................... 07 dias.
Melão: ....................................... 07 dias.
Melancia: ................................... 07 dias.
Pepino: ...................................... 14 dias.
Tomate: ..................................... 07 dias.
Roseira: ..................................... UNA (Uso Não Alimentar)
INTERVALO DE REENTRADA:
A reentrada na lovoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca.
Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos
equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação.
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO À PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE
Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). Este produto é ALTAMENTE
MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente lençóis
BRAVONIL ULTREX
13/06/2008 12:46:36
293
freáticos. Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. Este produto é ALTAMENTE
TÓXICO para microorganismos de solo. Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. Não utilize equipamento com vazamentos. Não
aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses
recomendadas. Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos
dágua. Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos
tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais.− A construção deve ser de
alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque
placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não
autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as
embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. Em caso de armazéns, deverão ser
seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal.
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
− Contacte as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Telefone de emergência: (024) 358−8581.
Utilize o equipamento de proteção idividual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
− Isole e sinalize a área contaminada.
− Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes
devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande
quantidade de água.
Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos
procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência
da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das
características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
− Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico ficando a favor do
vento para evitar intoxicação. Os produto de combustão poderão ser tóxicos ou irritantes. Ao usar água, faça
cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação.
DESTINAÇÃO DE RESÍDUOS E EMBALAGENS:
− Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas pra
outros usos.
− Observe as legislações Estadual e Municipal específicas.
− Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o órgão Estadual do Meio Ambiente.
− Para a desativação de restos de produtos contade a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
Telefone de emergência: 0800−160210 / 0800−262500 o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos apropriados, equipados com câmara para
lavagem de gases e fluentes.
RECOMENDAÇÕO PARA O DESTINO FINAL DE EMBALAGENS VAZIAS NO ESTADO DO PARANÁ:
A destinação final das embalagens vazias de agrotóxicos e afins no Estado do Paraná é de responsabilidade
do fabricante, de acordo com a legislação Federal e Estadual em vigor.
I. RECOMENDAÇÕES PARA DESTINO FINAL DE EMBALAGENS VAZIAS NO ESTADO DO PARANÁ:
A destinação final das embalagens vazias de agrotóxicos e afins no Estado do Paraná é de responsabilidade
do fabricante, de acordo com a legislação em vigot, Lei Federal Nº 9.974/2000 e Lei Estadual Nº 12,493/1999
294
13/06/2008 12:46:36
BRAVONIL ULTREX
FONGORENE
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: PYROQUILON
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 003490
• Classe: fungicida sistêmico para tratamento de sementes
• Composição:
♦ 1,2,5,6 − tetrahidro − 4, H − pyro − (3,2,1ij) − quiolin − 4 − ona; PYROQUILON: 500 g/kg (50%
m/m)
• Formulação: pó molhável
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de uso
FONGORENE é um fungicida sistêmico usado em tratamento de sementes e recomendado
para o controle de Brusone da folha da cultura do arroz, na dose abaixo indicada:
Cultura
Doença
Dose Produto Comercial
Nome Comum
Nome Científico
Arroz
Brusone
Pyricularia oryzae
800g /100kg de sementes
FONGORENE pode ser aplicado via seca ou via úmida, através de quaisquer equipamentos
tradicionais utilizados para tratamento de sementes, tais como: tambores rotativos, betoneiras
ou máquinas específicas.
Tratamento via seca
Para o tratamento via seca, colocar inicialmente as sementes no equipamento, e em seguida,
adicionar a dose indicada de FONGORENE e proceder à agitação, até a perfeita cobertura das
sementes.
Tratamento via úmida
O tratamento via úmida pode ser feito de duas maneiras diferentes, ou seja, através do
molhamento das sementes ou através do molhamento do produto:
• Molhamento das sementes: Colocar as sementes no equipamento de tratamento e, em seguida
adicionar 1% de água (1 litro de água para 100 kg de sementes), agitar até que as sementes fiquem
molhadas. Em seguida, adicionar, aos poucos, a dose indicada de FONGORENE , agitando até a
perfeita cobertura das sementes.
• Molhamento do produto: Fazer uma pasta da dose indicada de FONGORENE com 1% de água, (1%
de água em relação à quantidade de semente à ser tratada), colocar inicialmente as sementes no
equipamento de tratamento e em seguida, adicionar, aos poucos, a pasta de FONGORENE , agitando
até a perfeita cobertura das sementes.
Tratamento de sementes
• O tempo de mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de
semente, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes.
• Ficar atento para que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento.
• Na prática, as sementes tratadas com defensivos apresentam uma redução no fluxo ao passar pelos
mecanismos da semeadeira, comparativamente as sementes sem tratamento, reduzindo,
consequentemente, o “stand”(nº de plantas/metro linear). Para solucionar esse problema,
recomenda−se regular a semeadeira com as sementes já tratadas.
Carência
Não especificada, devido à modalidade de emprego.
FONGORENE
13/06/2008 12:46:36
295
Fitotoxicidade
Desde que a aplicado na cultura e doses recomendadas, o produto não é fitotóxico.
Outras restrições
• Considerando que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao
controle do fabricante, (por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistência,
técnicas de pulverização ou outros meios de emprego), não pode o fabricante se responsabilizar por
danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nessas hipóteses.
• O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego
desapropriado do produto, ou da inobservância das prescrições recomendadas.
Incompatibilidade
Não foram constatados casos de incompatibilidade nos testes efetuados com produtos
normalmente utilizados para tratamento de sementes.
Proteção da saúde humana
Advertências gerais
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos, de alimentos e de ração animal.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais ou pessoas.
• Mantenha a embalagem do produto longe do fogo.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Use luvas impermeáveis.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha afastado das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas,
por um período de 7 dias após a aplicação.
• Após a aplicação do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora, bem como lançando−lhes os restos.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Não de nada por via oral a uma pessoa incosciente.
• Inutilize e enterre profundamente, as embalagens vazias do produto.
• Uso exclusivamente agrícola.
Medidas gerais e primeiros socorros
• Leia e siga as instruções do rótulo.
• Durante a manipulação, tratamento das sementes, use macacão com mangas compridas, avental
impermeável, chapéu, botas, máscara protetora especial provida de filtro adequado.
• Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a
embalagem ou rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais
de intoxicação, chame o médico.
• Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em
abundância, e se persistir a irritação, procure um édico levando a embalagem ou rótulo do produto.
• Evite contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15
minutos e procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
Sintomas de alarme
Não específicos
296
13/06/2008 12:46:36
FONGORENE
Antídoto e tratamento
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Levemente tóxico para peixes.
FONGORENE
13/06/2008 12:46:36
297
298
13/06/2008 12:46:36
FONGORENE
FROWNCIDE 500 SC
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZINAM
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07695
• Classe: fungicida−acaricida de contato
• Composição:
♦ 3−cloro−N−(−3−cloro−5−trifluorometil−2−piridil)−a,a,a −trifluoro−2,6− dinitro−p−toluidina
(FLUAZINAM): 50 % m/v ou 500 g/l
♦ Ingredientes inertes: 75,5 % m/v ou 755 g/l
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
Cultura
Doenças e Pragas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Phytophthora
Requeima
infestans
Batata
Doses
Época de Aplicação
0,4 a 0,6 l/ha
(200 a 300 g de i.a./ha)
Iniciar logo após a
emergência da cultura e
repetir a cada 7 dias,
usando um volume de calda
de 600 l/ha.
Aplicar logo no início do
florescimento. Fazer mais
uma ou duas aplicações a
cada sete ou dez dias,
usando um volume de calda
de 1000 a 1500 l/ha.
Iniciar no estádio C (pontas
verdes) e repetir a cada
sete dias, usando um
volume de calda de 1000 a
2000 l/ha.
Aplicar quando houver 5
formas móveis por folha,
repetindo a aplicação
quando a infestação atingir
estes níveis, usando um
volume de calda de 1000 a
2000 l/ha.
Iniciar logo aos
primeirossintomas e repetir
a cada sete dias, usando
um volume de calda de
1000 l/ha.
Aplicar no início do
florescimento e repetir a
cada sete dias, usando um
volume de calda de 1000
l/ha.
Iniciar uma semana após a
emergência e repetir a cada
7 dias, usando um volume
de calda de 1000 l/ha.
Pinta preta
Alternaria solani
1,0 l/ha
(500 g de i.a./ha)
Mofo Branco
Sclerotinia
sclerotiorum
1,0 a 1,5 l/ha
(500 a 750 g de i.a./ha)
Sarna
Venturia inaequalis
100 ml / 100 l de água
(50g de i.a./100 l de água)
Ácaro vermelho
europeu
Panonychus ulmi
100 ml / 100 l de água
(50g de i.a./100 l de água)
Morango
Mancha de
Mycosphaerella
Mycosphaerella
fragariae
100 ml / 100 l de água
(50 g de i.a./100 l de água)
Pêssego
Podridão parda
Monilinia fructicola
100 ml / 100 l de água
(50 g de i.a./100 l de água)
Phytophthora
infestans
Alternaria
solani
100 ml / 100 l de água
(50 g de i.a./100 l de água)
ou 1,0 l/ha (500 g de
i.a./ha)
Feijão
Maçã
Requeima
Tomate
Pinta preta
i.a. = ingrediente ativo
FROWNCIDE 500 SC
13/06/2008 12:46:36
299
Modo e equipamentos de aplicação
Batata: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de
calda a ser utilizado deverá ser de 600 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias.
Feijão: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de
calda a ser utilizado deverá ser de 1000 a 1500 l/ha. Realizar duas ou três aplicações iniciando
no florescimento, com intervalos de sete a dez dias.
Maçã: Sarna: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. Aplicar a
cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l/ha. Ácaros: Aplicar quando
houver 5 formas móveis por folha, repetindo a aplicação quando a infestação atingir estes
níveis, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l / ha.
Morango e Pêssego: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico.
O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ha. Realizar as aplicações com
intervalos de sete dias.
Tomate: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de
calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete
dias.
O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante
toda a aplicação. Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um
Engenheiro Agrônomo.
Intervalo de segurança
Batata: 14 dias
Feijão: 28 dias
Maçã: 14 dias
Morango: 3 dias
Pêssego: 7 dias
Tomate: 3 dias
Fitotoxidade
O produto não causa fitotoxicidade para as culturas recomendadas desde que seguidas as
recomendações de uso.
Intervalo de reentrada
Aguardar pelo menos 3 dias. Se houver necessidade de re−entrada antes desse período,
utilizar luvas, botas, calça e camisa de manga longa, pois o produto pode ser irritante à pele.
Evitar que pessoas alheias ao trato com a cultura e animais domésticos circulem pela área
tratada.
Proteção individual
• Durante a manipulação e a preparação da calda, use macacão com mangas compridas, óculos ou
viseira facial, luvas, botas e avental impermeável.
• Durante a aplicação usar macacão de mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira
facial, luvas, botas e máscara apropriada.
• Evite comer, fumar ou beber durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Distribua o produto da própria embalagem sem contato manual.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
300
13/06/2008 12:46:36
FROWNCIDE 500 SC
Precauções no manuseio
• Use protetor ocular.
• O produto é irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, veja primeiros socorros.
• Use luvas de borracha.
• Produto moderadamente irritante para a pele. Em alguns indivíduos poderá ocorrer sensitização
dérmica (reação alérgica).
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente, veja primeiros socorros.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Use macacão de mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda
médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
• Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e, se a irritação persistir, procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Remova a pessoa
• Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Tratamento médico e antídoto
Tratamento sintomático. Antídoto não específico.
Telefones de emergência
Centro de Controle de Intoxicações − UNICAMP: (0xx19) 3788−7555 e 3289−2138
ISHIHARA BRASIL COM. LTDA: (0xx19) 3875− 7450
SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. – (0xx19) 3874−5800 ou 0800−160210
Ação no ser humano
Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para
o FROWNCIDE 500 SC . Por outro lado,
estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele.
Quando ingerido, cerca de 29%a 54% é absorvido pelo trato gastrintestinal e rapidamente
excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo
no organismo.
Efeitos agudos
Estudos realizados com animais de laboratório mostram que o FROWNCIDE 500 SC apresenta
baixa toxicidade aguda oral e dérmica
Efeitos crônicos
Estudos crônicos conduzidos com o Fluazinam não indicam quaisquer efeitos relevantes.
FROWNCIDE 500 SC
13/06/2008 12:46:36
301
Efeitos colaterais
• Diarréia, quando ingerido.
• Pode causar irritação ocular quando em contato com os olhos
• Quando em contato com a pele pode causar irritação moderada.
• Em alguns indivíduos poderá ocorrer sensitização dérmica (reação alérgica).
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é altamente perigoso ao meio ambiente(Classe I).
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Este produto é bioconcentrável em peixes.
• Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos.
• É proibida a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210.
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone
de Emergência: 0800 160210.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água.
• Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e devidamente identificado. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
contate a empresa registrante e/ou Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, para que a mesma
faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha este
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante e/ou Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, conforme o indicado acima.
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
302
13/06/2008 12:46:36
FROWNCIDE 500 SC
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Lavagem da embalagem
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
Triplice lavagem (Lavagem manual)
• Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
verticaldurante 30 segundos;
• Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
• Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
• Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
• Faça esta operação três vezes;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob pressão
• Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
• Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
• Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Equipamento independente para lavagem sob pressão
• Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a
boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
• Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Embalagem vazia
Armazenagem
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo
usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Devolução
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado
nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade.
Transporte
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas. O transporte está sujeito às regras e aos
procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha
de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais.
Destino
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela empresa registrante, pela Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. ou por
empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
FROWNCIDE 500 SC
13/06/2008 12:46:36
303
Produtos impróprios
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante ou a empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, através dos telefones indicados
no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de
lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
Transporte de agrotóxicos
O transporte de agrotóxicos, componentes e afins está sujeito às regras e aos procedimentos
estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência
do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de
pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais.
304
13/06/2008 12:46:36
FROWNCIDE 500 SC
MAXIM
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 05397
• Classe: fungicida do grupo químico fenilpirrole
• Composição:
♦ 4 −(2,2−Difluoro−1,3−Benzodioxol−4−il)−1 H−Pirrole−3−Carbonitrila: 25 g/litro (2,5% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 97,5% m/v
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: IV− Pouco Tóxico
Registrante: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Nações Unidas, 18001 − 2º andar −
04795−900 − São Paulo − SP Tel.: (0xx11) 5643−2322 − CNPJ: 60.744.463/0001−90.
Fabricantes/Formuladores: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Rod. SP 332 − km 130 −
13140−000 − Tel: (0xx19) 3874−5800 − Paulínia − SP − CNPJ: 60.744.463/0010−80; Av. Basiléia, 590 −
27521−210 − Resende − RJ − CNPJ.: 60.744.463/0019−19. Syngenta Crop Protection AG, Werk
Schweizerhalle, Rheinfelderstrasse. CH 4133, Ptrattein Suiça.; Syngenta S.A. − CH 1870, Monthey, Suiça.
Produto Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento sob nº: 05397.
Empresa registrada na SAA/CDA/SP sob nº 001® Marca Registrada da Syngenta Crop Protection, Basiléia,
Suiça.
" LEIA O RÓTULO E A BULA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVE−OS EM SEU PODER"," É OBRIGAT
EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA. PROTEJA−SE".
PRODUTO COMBUSTÍVEL
É obrigatória a devolução da embalagem vazia. Conteúdo: Conforme Rótulo.
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA (POUCO TÓXICO) CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE
PREICULOSIDADE AMBIENTAL: PERIGOSO ao meio ambiente − CLASSE III
Instruções de uso
Cultura e doses de aplicação
MAXIM é um fungicida protetor com ação de profundidade, usado em tratamento de sementes
e recomendado para o controle das doenças nas culturas e doses abaixo:
Doenças
Dose
Culturas
Nome Comum
Nome Científico
ml *pc/100kg
sementes
g **ia/100kg
sementes
Algodão (R)
Tombamento
Rhizoctonia solani
200
5.0
Amendoim (R)
Tombamento
Rhizoctonia solani
200
5.0
Batata (R)
Tombamento
Rhizoctonia solani
80
2.0
Feijão (R)
Tombamento
Podridão−radicular−seca
Podridão Cinzenta do Caule
Antracnose
Rhizoctonia solani
Fusarium solani f.sp.
phaseoli
Macrophomina
phaseolina
Colletotrichum
lindemuthianium
200
5.0
Milho
Podridão−do−colmo
Fusarium moniliforme
150
3.75
Cercospora sojina
Rhizoctonia solani
Fusarium solani
200
5.0
Mancha Olho de Rã
Tombamento
Podridão−vermelha−da−raiz
(R) Restrição temporária no Estado do Paraná.
*pc = produto comercial / **ia = ingrediente ativo
Soja (R)
MAXIM
13/06/2008 12:46:36
305
Forma de aplicação
Algodão (sem línter), Amendoim, Batata semente, Feijão, Milho e Soja
Diluir o MAXIM em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do
produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em
geral considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes (feijão, soja, amendoim, algodão sem
línter e milho) e 1000 ml de água/kg de sementes (batata semente) bons volumes para
proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de
umidade das sementes.
Época de aplicação
MAXIM deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes
da semeadura das culturas para as quais é recomendado.
Intervalo de segurança
Não especificado devido a modalidade de emprego Tratamento de sementes.
Fitotoxidade
Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de reentrada
Não especificado devido a modalidade de emprego.
Outras restrições
As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem
para a extração de óleo ou de outros derivados.
Equipamentos para tratamento de sementes
Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de
sementes com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose
indicada do produto agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo da
mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes, e
deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para
que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado.
Máquinas com fluxo contínuo de sementes
O tratamento de sementes pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam
desta maneira tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafsom, Mantis, Niklas
entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e limpeza das
unidades dosadoras de produtos, principalmente com a de formulações viscosas, pois restos
de produtos secos nestas unidades podem reduzir a capacidade de volume interferindo na
dosagem.
Máquinas específicas para o tratamento de Batata semente
O tratamento de batata semente deve ser realizado com equipamentos específicos adaptáveis
à esteira de transporte de batata, que possibilitem uma cobertura uniforme das sementes
através de bicos pulverizadores capazes de aplicar de 3 a 5 litros de calda/tonelada, tais como
aqueles pertencentes à Família Cleaner.
Uso e armazenamento das sementes
• Para o armazenamento das sementes tratadas utilize somente sacos de papel.
• Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol.
• Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas.
• As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar acúmulo de resíduos nas paredes e
engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura
306
13/06/2008 12:46:36
MAXIM
e mesmo provocar bloqueio do equipamento.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial e luvas impermeáveis.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
• Evite o contato do produto com os olhos, caso isso ocorra veja primeiros socorros.
• Evite a inalação ou aspiração do produto, caso isso ocorra veja primeiros socorros.
• Evite o contato do produto com a pele, caso isso ocorra veja primeiros socorros.
Precauções durante a aplicação
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial , luvas e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão: Não provoque vômito. Administre repetidamente carvão medicinal com bastante água e
procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita agronômica do produto. Não provoque
o vômito ou dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receita do produto.
• Pele: Lave a parte atingida com sabão e água corrente em abundância e, se houver irritação, procure o
médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita do produto.
• Inalação: Procure local arejado. Se houver sinais de intoxicação procure um médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
Tratamento médico e antídoto
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
Ação no ser humano
Em estudos realizados com ratos, grande parte foi excretado em 24 horas via urina e fezes
após a absorção.
Efeitos agudos
• Toxicidade aguda oral (ratos): DL50> 4000 mg/kg
• Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50> 4.800 mg/kg
• Irritação a olhos (coelhos): Não irritante
• Irritação a pele (coelhos): Não irritante
Efeitos crônicos
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
MAXIM
13/06/2008 12:46:36
307
Sintomas de alarme
Não específicos.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é perigoso ao meio ambiente, (Classe III).
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de Emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−262500
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de água naturais. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
♦ Corpos dágua: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens deverão ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• Observar a legislação Estadual e Municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente.
308
13/06/2008 12:46:36
MAXIM
MAXIM XL
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL + METALAXYL−M
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09499
• Classe: fungicida sistêmico de contato
• Composição:
♦ 4 − (2,2− Difluoro− 1,3 − Benzodioxol − 4 − il) − 1 H − Pirrole−3−Carbonitrila; (FLUDIOXONIL):
25 g/l (2,5% m/v)
♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o
isômero S: 10g/l (1% m/v).
♦ Ingredientes inertes: 1010 g/l (101% m/v)
• Formulação: suspensão concentrada para tratamento de sementes (FS)
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
TITULAR DO REGISTRO(*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo SP − Brasil Fone: (11) 5643−2322 Fax: (11) 5643
2353 CNPJ/MF: 60.744.463/0001−90 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001.
FABRICANTE(S) DO PRODUTO TÉCNICO:
Syngenta Crop Protection AG − Werk Schweirzarhalle − Rheinfelderstrasse − CH 4133 − Prattleln − Suíça.
Syngenta S.A. − Route de I´lle au Bois, CH 1870 − Monthey − Suíça.
Saeurefabrik Schweizerhall AG − Industriestrasse − CH 4133 − Schweizerhallee – Suíça.
FORMULADOR(ES):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia SP − Brasil Fone:
(19) 3874−5800 Fax: (19) 3874−5800 CNPJ/MF: 60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453.
Syngenta S.A. − Route de I´lle au Bois, CH 1870 − Monthey − Suíça. Syngenta Crop Protection AG. −
Klibeckstrasse 141, Rosental Schuarzwaldallee 215, CH 4002 – Basel.
Iharabras S.A. Indústrias Químicas − Av. Liberdade, 1701 − Cx. Postal 303 − CEP: 18087−170 − Sorocaba SP
− Brasil Fone: (15) 225−1744 CNPJ/MF: 61.142.550/0001−30 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008.
Bayer Cropscience Ltda − Estrada Boa Esperança, 650 − Parte − CEP: 26110−120 − Belford Roxo RJ − Brasil
Fone: (21) 2762−5700 Fax: (21) 2761−3452 CNPJ/MF: 18.459.628/0033−00 Cadastro FEEMA sob L.O. 444/94.
SIPCAM AGRO S.A. − Rua Igarapava, 599 − Distrito Industrial III − CEP: 38001−970 – Uberaba, MG − Brasil
Fone: (34) 3319−5550 Fax: (34) 3319−5570 CNPJ/MF: 23.361.306/0001−79 Cadastro Reg. IMA/MG
701−06046.
BASF S.A. Av. Brasil, 791, Guaratinguetá/SP – BRASIL. CNPJ 48.539.407/0002−07; Cadastro na SAA/SP sob
no. 487.
O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma Companhia do grupo Syngenta
Instruções de uso
FLUDIOXONIL é um fungicida de contato de amplo espectro com atividade residual. Tem uma
limitada absorção pela semente e uma pequena translocação dentro da plântula.
METALAXYL−M penetra no tegumento da semente e é sistemicamente translocado a todas as
partes da planta durante a germinação. MAXIM XL é um fungicida para tratamento de
sementes para controle de doenças da semente e do solo que causam damping−off em milho e
em soja, conforme as recomendações a seguir:
CULTURAS
MAXIM XL
NOME COMUM
NOME
CIENTÍFICO
13/06/2008 12:46:36
DOSES mL NÚMERO, INÍCIO,
pc/100 kg
ÉPOCA E
309
sementes
Milho
Fusarium
moniliforme
Pythium
aphanidermatum
Podridão−do−colmo
100 − 150
INTERVALO DE
APLICAÇÃO
Maxim XL deve ser
usado em uma
única aplicação na
forma de tratamento
de sementes, antes
da semeadura da
cultura do milho.
Fusarium
pallidoroseum
Podridão−da−semente
Penicillium spp
Fungo−de−armazenamento
100
Maxim XL deve ser
usado em uma
única aplicação na
forma de tratamento
de sementes, antes
da semeadura da
cultura da soja.
100
Maxim XL deve ser
usado em uma
única aplicação na
forma de tratamento
de sementes, antes
da semeadura da
cultura do sorgo.
Rhizoctonia solani
Podridão−aquosa
Soja
Antracnose
Colletotrichum
truncatum
Mancha
púrpura−da−semente
Phomopsis−da−semente
Cercospora
kikuchii
Phomopsis sojae
Tombamento
Sorgo
Fusarium spp.
Fusarium
moniliforme
Rhizoctonia solani
Pythium
aphanidermatum
Antracnose
Colletotrichum
graminicola
Mofo dos grãos
Penicillium spp.
Aspergillus spp.
Modo de aplicação
♦ Diluir o MAXIM XL em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição
uniforme do produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a
serem tratadas. Em geral, considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes um bom
volume para proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em
demasia o teor de umidade das sementes.
Observações quanto aos equipamentos para o tratamento de sementes:
♦ Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma
quantidade de sementes com peso conhecido no interior do equipamento de
tratamento e adicionar a dose indicada do produto, agitando até se obter a perfeita
cobertura das sementes. O tempo de mistura (agitação) é variável em função de cada
equipamento e da quantidade de sementes e deve ser suficiente para que todo o
310
13/06/2008 12:46:36
MAXIM XL
produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento,
não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado.
♦ Máquinas específicas com fluxo contínuo de sementes: O tratamento de sementes
pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam com fluxo contínuo
de sementes, tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafson, Mantis,
Niklas entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e
limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com formulações
viscosas, pois restos secos de produtos nessas unidades, podem reduzir a capacidade
de volume, interferindo na dosagem.
Recomendações quanto a utilização e armazenamento das sementes tratadas:
♦ Para o armazenamento das sementes tratadas, utilize somente sacos de papel.
♦ Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol.
♦ Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas.
♦ As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar o acúmulo de resíduos
nas paredes e engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o
fluxo das sementes na semeadura e mesmo provocar bloqueio do equipamento.
Intervalo de segurança
Não especificado devido à modalidade de emprego − tratamento de sementes.
Limitações de uso
Na cultura e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de reentrada
Não especificado devido à modalidade de emprego.
Outras restrições
As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou
animal, e nem para a extração de óleo ou de outros derivados.
O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento
inadequado, do emprego desapropriado do produto ou da inobservância das
prescrições recomendadas.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
♦ Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
♦ Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
♦ Em caso de insdisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de
primeiros socorros e procure por auxílio médico.
♦ Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
♦ Não utilize equipamentos com vazamento.
♦ Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
♦ Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
♦ Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e
pessoas.
♦ Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
♦ Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use
luvas e botas de borracha.
♦ MAXIM XL é um produto para uso exclusivamente agrícola.
Precauções no manuseio
♦ Evitar contato com a pele, olhos ou roupa.
♦ Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto.
♦ Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para
trabalho, luvas impermeáveis, chapéu ou boné, óculos ou protetor de face e sapatos ou
botas resistentes.
MAXIM XL
13/06/2008 12:46:36
311
Precauções durante a aplicação
♦ O tratamento de sementes deve ser feito em uma área bem ventilada.
♦ Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para
trabalho, luvas impermeáveis, chapéu ou boné e botas.
♦ Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros
socorros.
♦ Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a
imediatamente e veja primeiros socorros.
♦ Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros
socorros.
Precauções após a aplicação
♦ Não reutilize a embalagem vazia.
♦ Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do
alcance de crianças e animais.
♦ Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das
roupas normais.
♦ Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de
Proteção Individual.
Primeiros socorros
Se houver suspeita de intoxicação, parar de trabalhar imediatamente e chame
o médico. Mostre a bula ao médico.
♦ Ingestão: Administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Procure
assistência médica, se um grande volume do produto concentrado for ingerido.
♦ Olhos: Lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários minutos.
♦ Pele: Remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas,
com água e sabão em abundância.
♦ Inalação: Remova a vítima para uma área com ar fresco e arejado.
Nota: Nunca de nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
INFORMAÇÕES MÉDICAS
Grupo químico
METALAXIL−M: ACILALANINATO FLUDIOXINIL: FENILPIRROL
Classe toxicológica III – MEDIANAMENTE TÓXICO
Vias de exposição Oral, inalatória, ocular e dérmica.
Ambos os ingredientes ativos são fungicidas de aplicação agrícola que
atuam inibindo a produção de esporas e micélios, controlando assim o
crescimento de diferentes classes de fungos. Devido às diferenças
fisiológicas e metabólicas entre os fungos e os mamíferos, este produto
apresenta um baixo perfil toxicológico. Estudos em animais indicam que
ambos os produtos são absorvidos no trato gastrointestinal (Metalaxil−M:
Toxicocinética
46−57%; Fludioxonil: 75%) e são rapidamente excretados. Metalaxil−M:
Taxa e extensão da absorção: alta biodisponibilidade (100%) em 24 h.
Distribuição: uniformemente distribuído. Potencial de acumulação: não há
evidência de acumulação. Taxa e extensão de excreção: rápida e
extensiva (95−100%) em 72 h. Excreção urinária (aproximadamente 50%)
em 24 h.
Mecanismos de
Os mecanismos de toxicidade em humanos não são conhecidos.
Toxicidade
Estudos toxicológicos realizados em animais indicam que tanto
Metalaxil−M como Fludioxinil tem baixa toxicidade aguda, portanto, casos
Sintomas e sinais de intoxicação aguda em humanos somente seriam possíveis se fosse
clínicos
ingeridas grandes quantidades do produto. Nestes casos é provável que o
paciente apresente náusea e vômito. Pode ocorrer irritação ocular, em
caso de contato com o produto.
Tratamento
Antídoto:não existe antídoto específico. As medidas gerais de tratamento
devem estar orientadas a interromper/suspender a fonte de exposição ao
produto, descontaminação gastrointestinal e proteção das vias
respiratórias, para evitar aspiração de conteúdo gástrico. Exposição Oral
A) O tratamento é sintomático e de suporte.
B) Lavagem gástrica: considere após ingestão de uma quantidade de
veneno potencialmente perigosa à vida, caso possa ser realizada logo
após a ingestão (geralmente dentro de 1 hora). Contra−indicações: perda
312
13/06/2008 12:46:36
MAXIM XL
de reflexos protetores das vias respiratórias ou nível diminuído de
consciência em pacientes não−intubados; após ingestão de compostos
corrosivos; hidrocarbonetos (elevado potencial de aspiração); pacientes
com risco de hemorragia ou perfuração gastrintestinal e ingestão de
quantidade não significativa.
C) Carvão ativado
1) O carvão ativado se liga à maioria dos agentes tóxicos e pode diminuir
a absorção sistêmica deles, se administrado logo após a ingestão.
2) O carvão ativado não deve ser administrado a pacientes que ingeriram
ácidos ou bases fortes. O benefício do carvão ativado também não é
comprovado em pacientes que ingeriram substâncias irritantes, onde ele
pode obscurecer os achados endoscópicos, nos casos em que o
procedimento é necessário.
3) Carvão ativado: administre uma suspensão de carvão ativado em água
(240 mL de água/30 g de carvão). Dose usual: 25 a 100 g em adultos /
adolescentes, 25 a 50 g em crianças (1 a 12 anos) e 1 g/kg em crianças
com menos de 1 ano. É mais efetivo quando administrado dentro de uma
hora após a ingestão do agrotóxico.
D) Irritação Observe os pacientes que ingeriram a substância quanto a
possibilidade de desenvolvimento de irritação ou queimadura
gastrintestinal ou esofágica. Se estiverem presentes sinais ou sintomas de
irritação ou queimadura esofágica, considere a endoscopia para
determinar a extensão do dano.
Exposição Inalatória
Remova o paciente para um local arejado. Cheque quanto às alterações
respiratórias. Se ocorrer tosse ou dificuldade respiratória, avalie quanto à
irritação no trato respiratório, bronquite ou pneumonia. Administre oxigênio
e auxilie na ventilação, se necessário. Trate brancoespasmos com
agonistas beta 2 via inalatória e corticoesteróides via oral ou parental.
Exposição Ocular
Descontaminação: lave os olhos expostos com quantidades copiosas de
água ou salina a 0,9% a temperatura ambiente, por pelo menos 15
minutos. Se a irritação, dor, inchaço, lacrimejamento ou fotofobia
persistirem, o paciente deve ser encaminhado para tratamento específico.
Exposição Dérmica
Descontaminação: remova as roupas contaminadas e lave a área exposta
com água e sabão. O paciente deve ser encaminhado para tratamento
específico, se a irritação ou dor persistirem.
A indução do vômito é contra−indicada, em razão do risco de aspiração e
Contra−indicações
de pneumonite química
O diagnóstico deve estar baseado na história de ingestão do produto e a
apresentação clínica do paciente. Não foram desenvolvidos métodos
Diagnóstico
analíticos para determinar a presença de produtos metabólicos em fluidos
biológicos humanos para obter um diagnóstico definitivo.
Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar o caso e
obter informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento. Rede
Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
ATENÇÃO
RENACIAT – ANVISA/MS.
Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN /
MS)
Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE
LABORATÓRIO:
Metalaxyl−M: em estudo realizado com ratos, para comparar o comportamento do Metalaxyl−M
e do Metalaxyl racêmico, foi demonstrado não haver diferenças entre as duas formas. Os
produtos foram absorvidos a uma média de 46 e 57% da dose administrada oralmente, em
machos e fêmeas, respectivamente. O resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1
hora após a administração do produto independente da dose e do sexo dos animais e depois
foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi quase que completamente
eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes, respectivamente,
após ser intensivamente metabolizado. O Metalaxyl é eliminado somente na forma de
metabólitos. Consequentemente, o mesmo acontece com o Metalaxyl−M. O padrão metabólico
do Metalaxyl é quantitativamente similar na urina e nas fezes, independentemente do sexo e da
MAXIM XL
13/06/2008 12:46:36
313
dose administrada. O perfil metabólico demonstra as seguintes vias principais:
− Hidrólise dos grupos metil ester e metil éter;
− Oxidação do grupo 2−(6)−metil;
− Oxidação do anel fenil;
− N−deaquilação.
Fludioxonil: em estudos realizados com ratos, cerca de 75% da dose administrada oralmente,
foi absorvida do trato gastrointestinal para a circulação corporal. O composto foi rapidamente
excretado. Em 24 horas da dosagem, 15%, 70% e menos de 0,01% da dose administrada foi
detectada na urina, fezes e ar expirado, respectivamente. O produto foi quase que
completamente excretado (94 a 97% da dose) dentro de 7 dias após a administração. Devido à
rápida eliminação dos tecidos, a acumulação ou retenção do Fludioxonil e/ou seus metabólitos
não é esperada. Análises químicas (HPLC) revelaram um complexo metabolismo urinário,
porém, nenhuma fração metabólica ocorreu em quantia maior que 2% da dose administrada.
Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório:
Efeitos agudos
♦ O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos
animais (DL50 oral aguda) superior a 3.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não
foram observados sintomas de intoxicação.
♦ O estudo de toxicidade dérmica aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50%
dos animais (DL50 dérmica aguda) superior a 4.000 mg do produto/kg de peso
corpóreo. Não foram observados sintomas de intoxicação.
♦ O estudo de irritabilidade ocular em coelhos mostrou que o produto provocou uma
irritação leve, reversível em 72 horas.
♦ O estudo de irritabilidade dérmica em coelhos mostrou que o produto provocou uma
irritação leve na pele dos animais testados.
♦ O estudo de sensibilidade dérmica em porquinhos da índia classificou o produto como
não sensibilizante.
Efeitos crônicos
♦ Metalaxyl−M: Em estudos realizados com animais de laboratório com a mistura
racêmica, foram relatados em ratos, um aumento no peso absoluto e relativo do fígado
em concentrações igual ou maior que 250 ppm. No grupo de ratos na dose mais alta,
de 1.250 ppm, a histopatologia revelou aumento no hepatócito centrilobular e um leve
aumento na incidência de infiltração de gordura nas células do fígado. O tratamento
não influenciou a incidência ou distribuição de lesões neoplásticas. O rato foi o animal
mais sensível com o nível sem efeito observado na dieta alimentar de 50 ppm,
equivalente a ingestão diária de 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo.
♦ Fludioxonil: Estudo de toxicidade a longo prazo em ratos demonstrou que os órgãos
alvos foram os rins e o fígado, com uma dose sem efeito observado para toxicidade
crônica de 1.000 mg/kg de alimento para ratos de ambos os sexos. As observações
clínicas relacionadas ao tratamento, na dose de 3000 mg/kg consistiram em fezes
escuras, urina azulada, diarréia, manchas azuis no rabo, pelvis ou escroto. O peso
corpóreo e o ganho de peso em relação aos controles foram reduzidos em ambos os
sexos na dose de 3.000 mg/kg. Estudo de toxicidade a longo prazo em camundongos
mostraram um pequeno, mas significante aumento no peso absoluto do fígado, mas
sem correlação histopatológica específica. Na dose de 3.000 mg/kg, houve um
aumento na incidência de linfomas em fêmeas, não relacionado ao tratamento. A dose
sem efeito observado para toxicidade crônica foi de 1.000 mg/kg de alimento para ratos
machos (baseado no aumento de consumo de água e alimento relacionado ao
tratamento) e de 3.000 mg/kg para fêmeas.
Proteção ao meio ambiente
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE :
314
13/06/2008 12:46:36
MAXIM XL
O produto é Muito Perigoso ao Meio Ambiente (Classe II).
♦ O produto é Altamente Móvel, apresentando alto potencial de deslocamento no solo,
podendo atingir principalmente águas subterrâneas.
♦ O produto é Altamente Persistente no meio ambiente.
♦ Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
♦ Não utilize equipamento com vazamentos.
♦ Aplique somente as doses recomendadas.
♦ Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais
corpos d’água.
♦ Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
♦ Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
♦ O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos,
bebidas ou outros materiais.
♦ A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
♦ O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
♦ Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
♦ Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente
crianças.
♦ Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens
rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados.
♦ Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
♦ Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
♦ Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA. Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 704 4304.
♦ Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de
borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
♦ Isole e sinalize a área contaminada.
♦ Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em
bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo:
◊ Piso pavimentado: Coloque material absorvente (p. ex. serragem ou terra)
sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e
coloque em recipinte lacrado e identificado devidamente. Remova conforme
orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local
com grande quantidade de água;
◊ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não
contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para
recolhimento e destinação adequada;
◊ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para consumo humano
e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a
serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
◊ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou
pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água,
faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO,
TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs
– Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após
o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o
conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante
MAXIM XL
13/06/2008 12:46:36
315
30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes
procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida
sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob
pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
− Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; −
Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
316
13/06/2008 12:46:36
MAXIM XL
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente,
separadamente das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito
de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA −
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SACARIAS (utilizadas para acondicionar sementes tratadas com MAXIM XL)
− AS EMBALAGENS – SACARIAS – NÃO PODEM SER REUTILIZADAS PARA OUTROS
FINS.
− AS EMBALAGENS − SACARIAS – NÃO PODEM SER LAVADAS.
− ARMAZENAMENTO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
O armazenamento das embalagens – SACARIAS – vazias, até sua devolução pelo usuário,
deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no
próprio local onde são guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio das SACARIAS.
As embalagens – SACARIAS − vazias devem ser armazenadas separadamente, em saco
plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e
MAXIM XL
13/06/2008 12:46:36
317
com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DAS EMBALAGENS – SACARIAS VAZIAS
Devem ser devolvidas em conjunto com a embalagem do agrotóxico MAXIM XL ou no local
onde foram adquiridas as sementes tratadas. Terceiros que efetuarem o manuseio do
agrotóxico, devem descrever nas sacarias que as sementes foram tratadas com o agrotóxico
MAXIM XL e informar que as mesmas devem ser devolvidas no local em que foram tratadas ou
adquiridas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM
VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA
DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A
desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS :
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
318
13/06/2008 12:46:36
MAXIM XL
MERTIN 400
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: HIDRÓXIDO DE FENTINA
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 03788200
• Classe: Fungicida de contato do grupo químico: Organoestânico
• Composição:
♦ Triphenyltin hydroxide (HIDRÓXIDO DE FENTINA): 400 g/l (40% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 770 g/l (77% m/v)
• Formulação: Suspensão Concentrada
• Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Cultura e doses de aplicação
Doenças
Culturas
Algodão
Alho e
Cebola
Arroz
MERTIN 400
Dose de
Produto
Comercial
Número, Início, Época e Intervalo
de Aplicação
Aplicar com o surgimento dos
0,5 − 0,7l L/ha primeiros
Mancha−de−alternária Alternaria alternata (200−280 g sintomas. Repetir a aplicação com
i.a./ha)
15 dias
de intervalo, se necessário.
25 ml/100 L
Aplicar na fase inicial de
de água
Mancha−púrpura
Alternaria porri
desenvolvimento da doença, com
(20−40 g
volume de calda de 200 a 400 l/ha.
i.a./ha)
Aplicar no aparecimento da doença.
50 ml/100 l de
Repetir com intervalos de 10 a 15
Ferrugem
Puccinia allii
água (40 a 80
dias conforme condições climáticas
g i.a./ha)
(200 a 400 litros de calda/ha).
Fazer a primeira aplicação no
emborrachamento, a segunda no
0,75 l/ha (300
Brusone
Pyricularia grisea
início da floração. Repetir até duas
g i.a./ha)
semanas após, se necessário.
Utilizar de 200 a 400 l de calda/ha.
Aplicar no aparecimento dos
primeiros sintomas da doença.
0,75 l/ha (300
Mancha−parda
Bipolaris oryzae
Repetir com intervalos de 10 a 15
g i.a./ha)
dias. Utilizar de 200 a 400 l de
calda/ha.
Nome Comum
Nome Científico
13/06/2008 12:46:36
319
Doenças
Culturas
Batata
Cenoura
Feijão
Dose de
Produto
Comercial
40 ml/100 L
de água (96 a
128 g i.a./ha)
Número, Início, Época e Intervalo
de Aplicação
Aplicar após 50 dias de idade,
Pinta−preta
Alternaria solani
quando a incidência da doença for
baixa.
Aplicar após 50 dias de idade,
quando a intensidade da doença for
50 ml/100 L alta ou quando as condições
Phytophthora
de água (120 climáticas forem favoráveis ao
Requeima
infestans
a 160 g
aparecimento da doença. Repetir
i.a./ha)
com intervalos de 5 a 15 dias
conforme pressão da doença.
Utilizar 600 a 800 litros de calda/ha.
30 ml/100 l de
Em caráter preventivo, para as três
água (72 a
primeiras aplicações.
120 g i.a./ha)
Queima−das−folhas
Alternaria dauci
No aparecimento da doença.
50 ml/100 l de
Repetir com intervalos de 5 a 15
água (120 a
dias, conforme condições climáticas.
200 g i.a./ha)
Utilizar 600 a 1000 l de calda/ha.
Dose menor preventivamente, do 1º
aos 20 − 25 dias. Repetir a cada 10
Mancha−de−alternaria
Alternaria spp
− 15 dias de intervalo.
Com o surgimento do 1º sintoma,
usar dose de 700 − 800 ml/ha.
Ferrugem: aplicar apenas
325 − 1000
Ferrugem
Uromyces phaseoli
preventivamente.
ml/ha (130 a
400 g i.a./ha) Antracnose: utilizar dose máxima
Colletotrichum
Antracnose
em condições de chuva e forte
lindemuthianum
pressão da doença.
Mancha Angular: com alta pressão
da doença, a 1ª aplicação deverá
Phaeisariopsis
Mancha Angular
ser feita no 10º dia após germinação
gliseola
e as demais com intervalo de 10 −
14 dias.
Nome Comum
Nome Científico
MODO DE APLICAÇÃO:
Informações sobre equipamentos de aplicação:
• MERTIN 400 pode ser aplicado em pulverização, com equipamento manual ou motorizado, costal
estacionário ou tratorizado. Em qualquer dos casos, é importante 0que haja uma cobertura da parte
aérea da planta.
• Fungicidas devem ser aplicados com bicos cônicos. Quanto às especificações técnicas, seguir as
recomendações do fabricante, visando obter a melhor cobertura (diâmetro e densidade de gotas).
• O volume de calda pode variar de 200 a 1000 l/ha, de acordo com a cultura e o equipamento usado.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
• Alho, Arroz, Cebola e Feijão: 21 dias.
• Batata e Cenoura: 14 dias.
• Algodão: 30 dias.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Não reentrar na área tratada por um período mínimo de 01 dia.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
MERTIN 400 não deve ser misturado a outros produtos, óleo ou espalhantes adesivos.
320
13/06/2008 12:46:36
MERTIN 400
Outras restrições a serem observadas:
Use de acordo com as instruções da bula.
Não permita que animais se alimentem das folhas de culturas tratadas com MERTIN 400.
Observe os períodos de carência.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas
(FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a
vida útil dos fungicidas:
• Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve
ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura.
• Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
• Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações
locais para o manejo de resistência.
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação
a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site: www.frac−brasil.org.br
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENÇAS:
Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de
Doenças, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
INFORMAÇÕES SOBRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI):
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
MANUSEIO DO PRODUTO
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente. VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Produto perigoso se inalado ou aspirado. Procure local arejado. VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
MERTIN 400
13/06/2008 12:46:36
321
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente. VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, luvas e botas.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, máscara e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
• Se ingerido: Provoque vômito tocando levemente a parte interna da garganta com o dedo ou com um
objeto sem corte. Não provoque vomito ou de nada via oral a uma pessoa inconsciente. Procure logo o
médico.
• Se em contato com os olhos: Lave com água corrente em abundância e procure um médico.
• Se em contato com a pele: Lave com sabão e água em abundância e, se houver irritação, procure um
médico..
• Se inalado: Procure local arejado. Se ocorrer parada respiratória, administre respiração artificial,
preferivelmente pela boca. Procure o médico. Em todos os casos, procure o médico, levando
consigo a embalagem, o rótulo, bula ou receita do produto.
TRATAMENTO MÉDICO DE EMERGÊNCIA:
Deve se proceder a uma rápida lavagem gástrica, usando Bicarbonato de Sódio a 5%, se
disponível. Para irritação na pele, esta deve ser lavada com água e sabão. Em caso de contato
com os olhos, lavar com solução salina isotônica. Pode se tentar o sequestro de estanho com
Penicilamina. De outro modo o tratamento é sintomático.
ANTÍDOTO:
Não há antídoto específico. Use tratamento sintomático.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Mecanismo de ação: O produto atua sobre sistema nervoso central, embora o mecanismo
exato não seja conhecido. Inibe fortemente a fosforilização oxidativa (e aumenta a
permeabilidade da membrana mitocondrial para os ions de K+, NA+, Cl−, Maleato, Citrato e
Fumarato).
Mecanismo de absorção: Absorvido através da pele, por inalação e através do trato gastro−
intestinal.
Mecanismo de excreção: Não há informações para seres humanos. Em ratos, a maior parte é
excretada pelas fezes e em pequenas quantidades pela urina.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
Sintomas de Intoxicação Aguda: letargia, perda da mobilidade, diarréia moderada e
anorexia, fraqueza generalizada e depressão. Pode ocorrer paralisia dos membros.
Sintomas de Intoxicação Crônica: Ratos e cães submetidos a doses diárias de 0,5; 2,5; 5 e
10 ppm por um período de 2 anos, não apresentaram efeitos adversos significativos que
pudessem se relacionar ao tratamento, quanto a: sinais clínicos, comportamento,
desenvolvimento, consumo de alimentos, bioquímica do sangue, analise urinária e
hematológica, e funções renal e hepática. As doses de 5 e 10 ppm causaram aumentos nos
pesos relativos do fígado e dos rins e aumento no conteúdo de água no cérebro, não sendo
porem tais danos, associados a adversidades histológicas. A dose considerada como “sem
efeito tóxico” para ratos é de 2 ppm, equivalente a 0,1 mg/kg de peso corporal.
322
13/06/2008 12:46:36
MERTIN 400
TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800−7044304 (24 horas)
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: ......................(11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas:.......................(19) 3788 7573
Londrina:.......................(43) 371 2244
Curitiba:.......................(41) 330−4471
Cuiabá:.........................(65) 617 1307
Campo Grande:...................(67) 787−3333 ramal 3203
Porto Alegre:...................(51) 223−6417/0800780200
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos
ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e cultura suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo
derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e
identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos
MERTIN 400
13/06/2008 12:46:36
323
e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
324
13/06/2008 12:46:36
MERTIN 400
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este
tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados
por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
MERTIN 400
13/06/2008 12:46:36
325
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
326
13/06/2008 12:46:36
MERTIN 400
PRIORI
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − (MAPA) sob mº; 002198?
COMPOSIÇÃO:
Igrediente ativos: Methyl(E)−2−{2−[6−(2−cianofenoxi)−pirimidi−4−iloxi) fenil}−3−metoxiacrilate
(AZOXISTROBINA): 250 g/l (25% m/v) .... 250 g/L (25% m/v)
Igrediente inertes:
.....................................................................................................................................................................................
840 g/l (84% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: FUNGISIDA SISTÊMICO
GRUPO QUÍMICO: ESTROBILURINA
TIPO DE FORMULAÇÃO: SUSPENSÃO CONCENTRADA
TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de cultivos Ltda. − Av.: Nações Unidas, 18001, CEP:
04795−9000, São Paulo,SP, CNPJ: 60.744.463/0001−90, Fone: (0XX11) 5643−2353− Cadastro na
SAA/CDA/SP sob nº 001. () IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO.
FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Limited − Earls Road, Grangemouth, Stirlingshire FK3
8XG, Escócia; Syngenta Limited − Fernhurst, Haslereme, Surrey GU27 3JE, Inglaterra; Syngenta Limited,
Inglaterra; Syngenta Limited − nr Maidstone, Kent ME18 6HN, Yalding, Kent, Reino Unido; Syngenta Proteção
de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332, Km 130, CEP: 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60.744.463/0010−80,
Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 463;
FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332, Km 130, CEP: 13140−000, Paulínia,
SP, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 463; Syngenta Limited − Fernhurst,
Haslereme, Surrey GU27 3JE, Inglaterra; Iharabras S.A. Indústrias Químicas − Av Liberdade, 1701 − Sorocaba
− SP. CNPJ 61.142.550/0001−30, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008;
Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça
Nº de Lote ou
Partida:
Data de
Fabricação:
Data de
Vencimento:
VIDE
EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
AGITE ANTES DE USAR
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III − MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL III − PRODUTO PERIGOSO AO
MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO A ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
Este produto é:
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I)
( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II)
(x) Perigoso ao Meio Ambiente (Classe III)
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. Evite a contaminação
ambiental − Preserve a Natureza. Não utilize equipamentos com vazamentos. Não aplique o
produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Não lave as embalagens ou
equipamento aplicador em lagos, fontes, rios ou demais corpos d'água. Evite a contaminação
da água. Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância
PRIORI
13/06/2008 12:46:36
327
inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para
abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de manciais de água, moradias
isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. Observe as disposições
constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO
E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original,
sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de
alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou de
material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque
placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso
de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre embalagens
adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de
produtos vazados. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da
NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. −Observe as disposições
constantes da legislação estadual e municipal.
3. EM CASO DE ACIDENTE: Isole e sinalize a área contaminada. Utilize equipamentos de
proteção individual. Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA
PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304.Procure impedir
que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos d'água.Em caso de incêndio, use extintores DE
ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar
intoxicação.
4. DEVOLUÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS: É obrigatória a devolução desta embalagem ao
estabelecimento onde adquírido o produto ou no local indicado, por escrito, na nota fiscal de
compra, conforme instruções da bula.. Não armazene ou transporte embalagens junto com
alimentos, bebidas, rações, medicamento, animais ou pessoas. A destinação inaqueda de
embalagens e restos de produtos no meio ambiente ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar. Siga as instruções contidas na bula referentes aos procedimentos de lavagem e/ou
destinações de embalagens.
5. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Caso o produto venha a
se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone
0800 704 4304 para sua devolução e destinação final.
6. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: Está sujeito às regras e
aos procedimentos estabelecidos na legislação específica.
EMERGÊNCIAS: Plantão Syngenta 24 horas: Tel: 0800 704 4304
INTRODUÇÕES DE USO:
PRIORI é um fungicida sistêmico, usado em pulverizações preferencialmente preventivas, para
o controle das doenças da parte aérea do algodão, arroz, aveia, banana, cevada, soja e trigo:
DOENÇAS
CULTURAS
Algodão
328
NOME COMUM
Ramularia
NÚMERO, ÍNICIO
ÉPOCA E
DOSE
NOME
INTERVALO DE
CIENTÍFICO
APLICAÇÃO
Ramulária
200 mL/ha
PRIORI deverá
areola
(Usar
ser aplicado
adjunvante
preferencialmente
específico,
de maneira
recomendado preventiva para
pelo
controle da
fabricante − a Ramularia do
0,2% do
Algodão. O
volume da
intervalo de
calda de
aplicações deve
aplicação).
ser de 14 dias.
Duas aplicações
são, em geral,
suficientes para o
controle da
doença, mas
podendo haver a
13/06/2008 12:46:36
PRIORI
Mancha−parda
Arroz
Brusone
Aveia
Ferrugem−da−folha
Banana
Sigatoka−Amarela
PRIORI
necessidade de
uma terceira
aplicação.
PRIORI deverá
ser aplicado de
maneira
preventiva para
controle da
Brusone e da
Mancha Parda do
Arroz. O intervalo
de aplicações
Bipolarys
deve ser de 10 a
oryzae
14 dias para
400 mL/ha
Brusone e 14 a 21
Pyricularia
dias para Mancha
grisea
Parda. Duas
aplicações são,
em geral,
suficientes para o
controle das
doenças, mas
podendo haver a
necessidade de
uma terceira
aplicação.
PRIORI deverá
ser aplicado
preferencialmente
de maneira
preventiva para
controle da
Ferrugem da
Aveia. Pode−se
aplicar o PRIORI
também nos
200 a 300
estágios iniciais
mL/ha (Usar de infecção da
adjunvante
Ferrugem (traços
específico,
a no máximo 5%),
Puccinia
recomendado dá−se preferência
coronata
pelo
ao uso em
var.avenae
fabricante − a conjunto com
0,5% do
adjuvante. O
volume da
intervalo de
calda de
aplicações deve
aplicação)
ser de 14 a 21
dias. Duas
aplicações são,
em geral,
suficientes para o
controle da
doença, mas
podendo haver a
necessidade de
uma terceira
aplicação.
Mycosphaerella 200 a 400
PRIORI deve ser
musicola
mL/ha
aplicado
preventivamente,
a intervalos de 30
dias entre as
aplicações,
durante todo o
período de
potencial
13/06/2008 12:46:36
329
Cevada
Mancha−reticular
Soja
Crestamento folia
Drechslera
teres
Cercospora
kikuchii
Ferrugem
Phakopsora
330
13/06/2008 12:46:36
desenvolvimento
da Sigatoka
Amarela na
bananeira.
Visando o manejo
de resistência, é
recomendado que
essa aplicação de
fungicida a cada
30 dias, seja feita
na verdade de
forma intercalada
com fungicidas de
outros grupos
químicos e modo
de ação, como
chlorothalonil,
triazóis e
benzimidazóis. A
dose mais baixa
pode ser usada
quando as
condições
climáticas forem
desfavoráveis ao
desenvolvimento
da doença, ou em
regiões onde a
pressão da
doença seja mais
baixa.
PRIORI deverá
ser aplicado
preferencialmente
de maneira
preventiva para
controle da
Mancha Reticular
da Cevada.
Pode−se aplicar o
PRIORI também
nos estágios
200 mL/ha
iniciais de
(Usar
infecção da
adjunvante
doença (traços a
específico,
no máximo 5%);
recomendado
dá−se preferência
pelo
ao uso em
fabricante − a
conjunto com
0,5% do
adjuvante. O
volume da
intervalo de
calda de
aplicações deve
aplicação)
ser de 14 a 21
dias. Duas
aplicações são,
em geral,
suficientes para o
controle da
doença, mas
podendo haver a
necessidade de
uma terceira
aplicação.
200 mL/ha
PRIORI deve ser
(Usar
aplicado
adjunvante
preventivamente,
específico,
entre os estádios
PRIORI
Mancha Parda
pachyrhizi
Septoria
glycinas
Trigo
Mancha−marrom
Bipolaris
sorokiniana
Mancha−bronzeada−da−folha
Ferrugem−da− folha
Drechslera
tritici−repentis
Puccinoa
triticina
PRIORI
13/06/2008 12:46:36
recomendado
pelo
fabricante − a
0,5% do
volume da
calda de
aplicação)
R 5 e R 5.5. Duas
aplicações podem
ser necessárias
para o controle
das doenças para
as quais o produto
é recomendado,
observando−se
um intervalo de 14
a 21 dias entre as
aplicações. Uma
aplicação pode
ser suficiente em
variedades de
soja com maior
tolerância ou
menor
susceptibilidade
às doenças ou
quando as
condições
climáticas não
forem favoráveis
ao
desenvolvimento
da doença
Para controle da
Ferrugem realizar
a 1º aplicação de
forma preventiva
no estádio
fenológico R 3
(inicio da
formação das
vagens); reaplicar
em intervalo
máximo de 14
dias, caso as
consições estejam
favoráveis para o
desenvolvimento
da doença ou
reaplicar no
estádio fenológico
R 5.1 (grãos
perceptíveis ao
tato − o
equivalente a 10%
da granação).
200 a 400
PRIORI deverá
mL/ha (Usar ser aplicado nos
adjunvante
estádios iniciais
específico,
de infecção
recomendado (traços a 5%) das
pelo
doenças foliares
fabricante − a do trigo,
0,5% do
observando−se
volume da
um intervalo de
calda de
aplicações de 14 a
aplicação)
21 dias. Duas
aplicações são,
em geral,
suficientes para o
controle das
doenças para as
quais o produto é
recomendado.As
331
doses menores
devem ser
escolhidas para
uso no controle de
doenças foliares
em variedades de
trigo com
comprovada
tolerância ou
menor
susceptibilidade
às doenças.
Obs.: 1 litro do produto comercial contém 250 g de igrediente ativo
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO
FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição
de uso para as recomendações na cultura do Arroz.
MODO DE APLICAÇÃO: PRIORI deve ser aplicado nas dosagens recomendadas, diluído em
água para as culturas de trigo, soja, aveia, cevada, algodão, arroz e eventualmente banana;
para a cultura da banana, onde são comuns as aplicações aéreas com óleo, PRIORI deve ser
aplicado em água + óleo + emulsificante..
Aplicação terrestre: Diluir o produto em 100 a 200 litros água/ha para trigo, aveia, cevada,
soja; 200 litros de água/ha para arroz e 200 a 300 l/ha para algodão.
Utilizar pulverizador tratorizado de barra, equipado com bicos apropriados para a aplicação de
fungicidas, produzindo um diâmetro de gotas de 50 a 200 µm, uma densidade de 50 a 70 gotas
por cm², e uma pressão de 40 a 60 libras.
Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27ºC, com umidade relativa acima de 60% e
ventos de no máximo 15 km/hora.
Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da
cultura.
Aplicação aérea: Utilizar barra com um volume de 30 a 40 litros de calda por ha para trigo,
aveia, cevada, arroz, algodão e soja, e 20 litros de calda por ha para banana (15 litros de água
+ 5 litros de óleo + 1,0% de espalhante adesivo) e altura de vôo de 2 a 3 metros. Usar bicos
apropriados para esse tipo de aplicação, como por exemplo, cônicos D6 e D12 e disco core
inferior a 45.
Largura efetiva de 15−18 m, com diâmetro de gotas de 80 µm, e um mínimo de 60 gotas por
cm².
O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação em litros por ha, para
proporcionar a cobertura adequada e a densidade de gotas desejada.
Observar ventos de até 10 km/hora, temperatura < 27ºC e umidade relativa > 60% visando
reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última
aplicação e a colheita):
Algodão....................................................................... 30 dias
Arroz........................................................................... 30 dias
Aveia........................................................................... 20 dias
Banana......................................................................... 07 dias
Cevada......................................................................... 20 dias
Soja.............................................................................. 21 dias
Trigo............................................................................. 20 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPIs) somente deverão entrar nas áreas
tratadas após a completa secagem da calda de pulverização.
LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxidade para as culturas Indicadas: Desde que sejam seguidas as
recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas.
Outras restrições observadas: Não há
332
13/06/2008 12:46:36
PRIORI
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem "modo de aplicação" e "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações
atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à
Fungicidas − Brasil) constantes do site : www.frac−brasil.org.br do grupo de trabalho das QoI´s
(que engloba as estrobilurinas, grupo químico da Azoxistrobina).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES : É
OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA?SE.
Vide informações no ítem dados relativos à proteção da saúde humana .
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS :
Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente .
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO :
Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente .
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SÁUDE HUMANA:
PRECAUÇÕES GERAIS:
− Uso exclusivo agrícola.
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Não utilize equipamentos com vazamentos.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
− Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
− Não transporte o produto junto com alimento, medicamentos, animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
− O produto não diluído pode ser irritante para os olhos.
− USE PROTETOR OCULAR.
− Use macacão com mangas compridas, luvas e botas de borracha, máscara, avental
impermeável e chapéu de abas largas.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
− Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
− USE PROTETOR OCULAR.
− Não aplique o poduto contra o vento.
− Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas.
PRECAUÇÕES APÓS APLICAÇÃO:
− Não reutilize a embalagem vazia.
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do
alcance de crianças e animais.
− Tome banho, troque e lave bem suas roupas ao final de cada dia de trabalho, em separado
das demais roupas de uso geral.
PRIMEIROS SOCORROS:
INGESTÃO:
Não provoque vômito e procure logo o médico levando
embalagem, rótulo ou bula do produto.
OLHOS:
Lave os olhos com água em abundância e, se houver irritação,
procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
PELE:
produto.
INALAÇÃO
ANTÍDOTO:
PRIORI
Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e se
houver irritação, procure o médico, levando a embalagem,
rótulo ou bula do produto.
Procure local arejado e, se houver dificuldade respiratória, vá ao
médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
13/06/2008 12:46:36
333
TRATAMENTO
MÉDICO:
Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro: carvão
ativado. Tratamento médico sintomático.
Se for necessária faça a lavagem gástrica ou intestinal.
Tratamento sintomático.
TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800 160 210
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Consultar nr. de sua região
EMPRESA: (0XX11) 5643 − 2322
II) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
A) Mecanismo de de ação, absorção e excreção para o ser humano:
Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem.
A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização destes estudos no ser humano.
Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre
mecanismos de ação, absorção e excreção:
− Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a
administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado.
− Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena radioatividade foi
retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos e carcaças de ratos de
ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos foi encontrada no rim,
concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue.
− Ação: O AZOXISTROBINA é bem metabolizado, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos. As
duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da glucoronide; e, a
conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via um número de
intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido.
Azoxistrobina também pode ser hidroxilado à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação
guoronide.
Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em 48 horas.
− Excreção: A principal via de eliminação é as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose administrada
oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também contribuiu com a
eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de laboratório.
− Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos,
química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do produto.
B) Efeitos agudos e crônicos:
PRIORI apresenta toxicidade oral e dermal baixas (DL50 aguda oral para ratos machos foi maior que 5.000
mg/Kg e para ratos fêmeas maior que 2.000 mg/Kg e DL50 aguda dérmica para ratos maior que 2.000 mg/Kg).
Em testes com animais de laboratório, quando o produto foi aplicado nos olhos de coelhos, causou irritação
ocular suave, reversível. O produto foi considerado como não irritante a irritante suave, quando aplicado sobre
derme de coelhos.
A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade.
Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, PRIORI não apresentou efeito mutagênico.
Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico AZOXISTROBINA administrado através da dieta causou
uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de 6.000 ppm. A
avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de efeito não observado
(NOEL) foi correspondente a 20 mg/Kg de peso corpóreo/dia.
Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto AZOXISTROBINA foi através da dieta. O
fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração do ducto biliar e
hiperlasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como secundárias para a toxicidade do
ducto biliar. Não houve evidências de que AZOYSTROBIN tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de
dosagem de 18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL.
No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de AZOXISTROBINA na dieta foi tolerada sem a
ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose mais alta,
demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das alterações
nãoneoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve
diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o
produto AZOXISTROBINA não é carcinogêncio para camundongos.
C) EFEITOS COLATERAIS:
por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais.
DADOS RELATIVO À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIA QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
334
13/06/2008 12:46:36
PRIORI
Este produto é:
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
(x) Perigoso ao Meio Ambiente (Classe III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
Não utilize equipamentos com vazamentos..
Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios ou demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de manciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a
danos.
Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2) INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros
materiais.
A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter
piso impermeável.
Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira
de Normas Técnicas − ABNT.
Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTE:
Isole e sinalize a área contaminada.
Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: 0800 704 4304.
Utilize equipamentos de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara com filtros).
Em caso de derrame, estqnue o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos d'água. Siga as instruções abaixo:
Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxilio de uma pá e
coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado.
Neste caso, consulte a empresa regsitrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e
destinação final.
Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme
indicado acima.
Corpos d'água : interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando
a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGENS RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's − Equipamentos de
Proteção Individual − recomendados para o preparo de calda do produto.
PRIORI
13/06/2008 12:46:36
335
−TRÍPLICE LAVAGEM (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente,imediatamente após o
seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até 1/4 do seu volume;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
−Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Adicione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
−A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
−Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
−Toda a água de lavagem édirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
−Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
− Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada
com a tampa, em caixa coletiva, quando existe, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local
coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as
embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens
cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Esta embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6(seis) meses após o término do prazo de validade.
336
13/06/2008 12:46:36
PRIORI
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGEM
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente altorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Cado este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O trasnporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou em outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrições de uso para as recomendações
na cultura do Arroz.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens
cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
PRIORI
13/06/2008 12:46:36
337
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
Riscos ao ambiente
• O produto é PERIGOSO ao meio ambiente (Classe III).
• O produto é altamente tóxico para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação ambiental.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público de
250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concorrentes às atividades
aeroagrícolas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe a disposição constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇAO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência − 0 800 160 210.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá ser mais utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que a mesma
faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante conforme indicado acima.
♦ Corpos d´água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
338
13/06/2008 12:46:36
PRIORI
Lavagem de embalagens rígidas laváveis
• Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s−
Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
A embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na
posição vertical durante 30 segundos;
♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
♦ Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
♦ Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
♦ Faça a operação três vezes;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado do pulverizador;
♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
♦ Direcione o jato para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo;
• Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida
sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
♦ Manter a embalagem nessa posição introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob
pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo
Armazenamento de embalagem vazia
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, a embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
Devolução de embalagem vazia
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer
até o fim de seu prazo de validade.
Transporte de embalagem vazia
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
Destinação de embalagem vazia
• A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser
realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
• É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DO PRODUTO.
• A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa
contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS.
PRIORI
13/06/2008 12:46:36
339
Produtos impróprios
• Caso o produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante
através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
• A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental
competente.
Transporte de agrotóxicos e afins
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto com pessoas, animais, rações, medicamentos
e outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO
FEDERAL OU DO MUNICÍPIO :
Vide restrições informadas abaixo das instruções de uso do produto.
340
13/06/2008 12:46:36
PRIORI
PRIORI XTRA
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − (MAPA) sob nº: 04903
COMPOSIÇÃO:
Ingredientes ativos: Methyl(E)−2−{2−[6−(2−cyanophenoxy)pyrimidin−4−yloxy]phenyl}−3−methoxyacrylate
(AZOXISTROBINA) ................ 200 g/L (20% m/v)
(2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol
(CIPROCONAZOL) .................................... 80 g/L (8% m/v)
Ingredientes inertes: .........................................................................................… 820 g/L (82% m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: FUNGICIDA SISTÊMICO
GRUPOS QUÍMICOS : Azoxistrobina : Estrobilurina; Ciproconazol : Triazol
TIPO DE FORMULAÇÃO : SUSPENSÃO CONCENTRADA
TITULAR DO REGISTRO (*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, Fone
(11) 5643−2322, Fax (11) 5643 2353, CNPJ/MF 60.744.463/0001−90 − Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001.
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO
FABRICANTE(S) DO PRODUTO TÉCNICO:
AZOXISTROBINA :
Syngenta Grangemouth Works – Earls Road, Stirlingshire FK3 8XG − Grangemouth, Escócia;
CIPROCONAZOL : Bayer (Schweiz) AG − Rothausstrasse 61, CH−4132 Muttenz 1, Suíça.
FORMULADORES: Syngenta Grangemouth Works − Earls Road, Stirlingshire FK3 8XG − Grangemouth,
Escócia. Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, Fone:
(19) 3874−5800, Fax: (19) 3874−5800, CNPJ/MF 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
Iharabras S.A. Indústrias Químicas – Av Liberdade, 1701, Cx. Postal 303, CEP 18087−170 – Sorocaba – SP,
Fone: (15) 225−1744, CNPJ/MF: 61.142.550/0001−30, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008.
PRIORI XTRA® é marca registrada de uma companhia do grupo Syngenta
Nº de lote ou
partida
Data de
fabricação:
Data de
vencimento:
VIDE
EMBALAGEM
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
AGITE ANTES DE USAR
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III − MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II − PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO :
PRIORI XTRA é um fungicida sistêmico, usado em pulverizações preventivas (ver detalhes no quadro abaixo),
para o controle de doenças da parte aérea das culturas do algodão, café, cevada, milho, soja e do trigo:
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
341
DOENÇAS
CULTURAS
Algodão
NOME COMUM
Ramularia ou Falso−oídio
Ferrugem do cefeeiro
Café
Mancha de olho pardo
Mancha−Reticular
NOME
CIENTÍFICO
Ramularia
areola
Hemileia
vastatrix
Cercospora
coffeicola
Drechslera
teres
Cevada
Ferrugem
Mancha−de−Phaeosphaeria
Milho
Cercosporiose
342
Puccinia
hordei
DOSE
300 mL de
produto
comercial/ha
500 ml de
produto
comercial/ha
(Usar
adjuvante
específico,
recomendado
pelo
fabricante, a
0,5% do
volume da
calda de
aplicação).
300 mL de
produto
comercial/ha
(Usar
adjuvante
específico,
recomendado
pelo
fabricante, a
0,5% do
volume da
calda de
aplicação).
300 ml de
produto
comercial/ ha
(usar
adjuvante
específico,
Phaeosphaeria
recomendado
pelo
Cercosporiose
fabricante, a
0,5% do
volume da
calda de
aplicação).
13/06/2008 12:46:36
NÚMERO, ÉPOCA E
INTERVALO DE
APLICAÇÃO
Para controle da
Ramularia, iniciar as
aplicações de PRIORI
XTRA de forma
preventiva,
aproximadamente aos
40−45 dias após a
emergência da cultura,
com reaplicação em
intervalo de 14 a 21 dias.
Efetuar no máximo 3
aplicações no ciclo da
cultura
Iniciar as aplicações
preventivamente, antes
do aparecimento dos
sintomas da doença.
Repetir as aplicações a
cada 60 dias, totalizando
no máximo 3
aplicações/safra.PRIORI
XTRA deverá ser
utilizado,
preferencialmente, na
época preconizada para
o controle das doenças
no período de maior
infecção, o que
normalmente ocorre nos
meses de Dezembro a
Abril.
Para o controle das
doenças da cevada,
iniciar as aplicações de
forma preventiva, ou no
máximo no surgimento
dos primeiros sintomas
de doença na área,
aproximadamente aos 30
dias após a emergência
da cultura, reaplicando
com intervalo de 21 dias.
Efetuar no máximo 2
aplicações.
Para o controle das
doenças foliares
indicadas na cultura do
milho, PRIORI XTRA
deverá ser aplicado de
forma preventiva aos
40−50 dias após o
plantio (observando−se o
desenvolvimento da
cultura, em função da
precocidade do material
utilizado),
re−aplicando−se com
intervalo de 15 dias (a
fim de cobrir
adequadamente o
periodo de máxima
susceptibilidade). Efetuar
no máximo 2 aplicações.
PRIORI XTRA
Ferrugem asiática
Crestamento−foliar
Mancha Parda
Oídio
Mela
Mancha−alvo
Soja
Antracnose
Phakopsora
pachyrhizi
Cercospora
kikuchii
Septoria
glycines
Microsphaera
diffusa
Thanatephorus
cucumeris
Corynespora 300 ml de
produto
cassiicola
comercial/ha
(Usar
adjuvante
específico,
recomendado
pelo
fabricante, a
0,5% do
volume da
calda de
aplicação),
até no
máximo 600
Colletotrichum mL de
adjuvante/ha)
truncatum
Para o controle da
Ferrugem realizar a 1a.
aplicação de forma
preventiva no estádio R
3 (início da formação das
vagens) ; reaplicar em
intervalo máximo de 14
dias, caso as condições
estejam favoráveis para
o desenvolvimento da
doença ou reaplicar no
estádio R 5.1 (grãos
perceptíveis ao tato − o
equivalente a 10% da
granação). Para o
controle do
Crestamento−foliar e da
Mancha−parda realizar
aplicação no estádio R
5.1. Para o controle do
Oídio aplicar quando o
índice de infecção atingir
20%. Efetuar no máximo
2 aplicações. Para o
controle da Antracnose,
da Mela e da
Mancha−alvo, realizar a
1a. aplicação de forma
preventiva, até no
máximo no estádio R 2
(florescimento pleno);
reaplicar em intervalo
máximo de 21 a 28 dias,
caso as condições
estejam favoráveis para
o desenvolvimento da
doença ou reaplicar no
estádio R 5.1 (grãos
perceptíveis ao tato − o
equivalente a 10% da
granação). Efetuar no
máximo 2 aplicações.
300 ml de
produto
PRIORI XTRA deverá
comercial/ha ser aplicado de forma
Drechslera
(Usar
preventiva ou nos
Mancha−bronzeada−da−folha tritici−repentis
adjuvante
estágios iniciais de
específico,
infecção das doenças
Ferrugem−da−folha
Puccinia
Trigo
recomendado foliares do trigo (até 5%
triticina
pelo
de incidência),
Ferrugem−do−colmo
fabricante, a observando−se um
Puccinia
0,5% do
intervalo de 14 a 21 dias.
graminis
volume da
Efetuar no máximo 2
calda de
aplicações.
aplicação).
Obs.: 1 litro do produto comercial contém 200 g de Azoxistrobina e 80 g de Ciproconazol
MODO DE APLICAÇÃO:
PRIORI XTRA deve ser aplicado nas dosagens recomendadas, diluído em água para as culturas de algodão,
café, cevada, milho, soja e trigo.
Aplicação terrestre:
Volume de aplicação : 100 a 200 litros água/ha para as culturas do algodão, da cevada, do milho, da soja e do
trigo e 400 litros água/ha para a cultura do café.
Nas culturas do algodão, da cevada, do milho, da soja e do trigo, utilizar pulverizador tratorizado de barra,
equipado com bicos apropriados para a aplicação de fungicidas, produzindo um diâmetro de gotas de 50 a 200
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
343
µm, uma densidade de 50 a 70 gotas por cm², e uma pressão de 40 a 60 libras.Se utilizar outro tipo de
equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura.
Na cultura do café, utilizar equipamento tipo turbo atomizador ou costal, equipado com bico tipo Jato cônico
com série "X" ou "D", a uma pressão de 10 a 40 psi (para o atomizador) e 30 a 60 (para o costal), produzindo
um diâmetro de gotas na faixa de 150 a 250µ e densidade maior que 100 gotas/cm² Recomenda−se aplicar
com temperatura inferior a 27ºC, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 15 km/hora.
Aplicação aérea (culturas do algodão, cevada, milho,soja e trigo):
Utilizar barra com um volume de 30 a 40 litros de calda por ha. Usar bicos apropriados para esse tipo de
aplicação, como por exemplo, cônicos D6 e D12 e disco "core" inferior a 45.
Largura efetiva de 15−18 m, com diâmetro de gotas de 80 µm, e um mínimo de 60 gotas por cm².
O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação em litros por ha, para proporcionar a
cobertura adequada e a densidade de gotas desejada.Observar ventos de 3 a 10 km/hora, temperatura inferior
a 27ºC e umidade relativa superior a 60% visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita) :
CULTURA
Algodão
Café
Cevada
Milho
Soja
Trigo
DIAS
30 dias
30 dias
30 dias
42 dias
30 dias
30 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca
(24 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes deste período, é necessário utilizar aqueles
mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas.
Outras restrições a serem observadas :
A azoxistrobina é extremamente fitotóxica para certas variedades de maçãs e por essa razão, não pulverizar o
produto quando a deriva da pulverização possa alcançar macieiras. Não use equipamentos de pulverização
que tenham sido usados previamente para aplicar PRIORI XTRA, para pulverizar macieiras. Mesmo resíduos
do produto que tenham permanecido nos equipamentos podem causar fitotoxicidade inaceitável para certas
variedades de maçã.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Priori Xtra é um fungicida composto por uma estrobilurina, azoxistrobina, e um triazol, ciproconazole. Estes
ingredientes ativos apresentam dois diferentes modos de ação, o primeiro pertencente ao grupo dos QoI e o
segundo pertencente ao grupo dos IBEs. Esta combinação de diferentes ativos faz parte de uma estratégia de
manejo de resistência.
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas (FRAC−BR)
recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • •
Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos.
• Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula.
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.)
dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados.
• Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo
de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS
Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas
disponíveis e viáveis de controle.
O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura,
adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema.
344
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
Observar as recomendações quanto ao uso dos equipamentos indicados nas diferentes fases do item
"PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM UTILIZADOS:
Vide item “MODO DE APLICAÇÃO”.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide item “DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO.
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Produto para uso exclusivamente agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto.
• Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendado.
• Os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na seguinte ordem:
macacão, botas, avental, máscara, óculos, touca árabe e luvas.
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO DA CALDA:
• O produto é irritante para os olhos.
• Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em primeiros socorros
e procure rapidamente um serviço médico de emergência.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas
passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; avental
impermeável; máscara com filtro mecânico classe P2, cobrindo nariz e a boca; óculos de segurança com
proteção lateral, touca árabe e luvas de nitrila.
• Manuseie o produto em local aberto e ventilado.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível o contato com a área tratada.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia.
• Não aplique o produto na presença de vento se utilizar equipamento costal. Se utilizar trator, aplique o produto
contra o vento, de modo a evitar que o aplicador entre na névoa do produto.
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo
entre a última aplicação e a colheita).
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas
passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; máscara
com filtro mecânico classe 2, cobrindo nariz e a boca; óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe e
luvas de nitrila.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Caso seja necessário entrar na lavoura antes do término do intervalo de reentrada, utilize os equipamentos de
proteção individual (EPIs) recomendados para uso durante a aplicação.
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
345
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado, longe
do alcance de crianças e animais. • Antes de retirar os equipamentos de proteção individual (EPIs), lave as
luvas ainda vestidas para evitar contaminação.
• Os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na seguinte ordem: touca
árabe, óculos, avental, botas, macacão, luvas e máscara.
• Tome banho imediatamente após a aplicação do produto.
• Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas
utilizadas, utilizar luvas e avental impermeável.
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.
• Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante;
• No descarte de embalagens vazias, utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão
hidro−repelente com magas compridas, luvas e botas de borrachas.
PRIMEIROS SOCORROS:
Procure logo um serviço médico de emergência levando a embalagem, rótulo, bula
e/ou receituário agronômico do produto.
Ingestão: Se engolir o produto, não provoque vômito. Caso o vômito ocorrer
naturalmente, deite a pessoa de lado. Não dê nada para beber ou comer.
Olhos: Em caso de contato, lave com água corrente durante 15 minutos. Evite que
a água de lavagem entre no outro olho.
Pele: Em caso de contato, tire a roupa contaminada e lave a pele com muita água
corrente e sabão neutro.
Inalação: Se o produto for inalado (“respirado”), leve a pessoa para um local
aberto e ventilado.
− INTOXICAÇÕES POR PRIORI XTRA
− INFORMAÇÕES MÉDICAS
Azoxistrobina: Estrobilurina
Grupo químico
Ciproconazol: Triazóol
Classe
toxicológica
Vias de
exposição
III – MEDIANAMENTE TÓXICO
Oral e dérmica
Vide item: mecanismos de ação, absorção e excreção para
animais de laboratório.
Mecanismos de Vide item: mecanismos de ação, absorção e excreção para
toxicidade
animais de laboratório.
Sintomas e
Não há sintomas específicos para o produto
sinais clínicos
Antídoto: Não há antídoto específico.
Toxicocinética
Tratamento
ATENÇÃO
Tratamento médico: Se a quantidade do produto for pequena
(considerada menor que a dose letal), observar o paciente e tratar
sintomaticamente. Se a lavagem gástrica for considerada
necessária, tomar cuidado para impedir a aspiração do material
gástrico. Considerar a administração do carvão ativado e de um
laxante.
Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar
o caso e obter informações especializadas sobre o diagnóstico e
tratamento.
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência
Toxicológica RENACIAT – ANVISA/MS
346
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação
(SINAN / MS)
Telefone de Emergência da empresa: 0800−704 4304 (24
horas)
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO:
Azoxistrobina :
− Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a
administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado.
− Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena radioatividade foi
retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos e carcaças de ratos de
ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos foi encontrada no rim,
concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue.
− Ação: A azoxistrobina é bem metabolizado, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos. As duas
principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da glucoronide; e, a
conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via um número de
intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido.
Azoxistrobina também pode ser hidroxilado à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação
guoronide.
Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em 48 horas.
− Excreção: A principal via de eliminação é as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose administrada
oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também contribuiu com a
eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de laboratório.
− Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos,
química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do produto.
Ciproconazol : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou
regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural).
Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço
Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla
não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa)
O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo do
animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes :
• Eliminação oxidativa do anel triazole
• Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil
• Quebra oxidativa do anel cipropil
• Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidaçãoUm total de cerca de 35
metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior significância foram isolados. Todos os
outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto,
considerados não significativos.
O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de
30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a
eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das
primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não
houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas.
EFEITOS AGUDOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO :
Toxicidade aguda oral : DL50 aguda oral em ratos machos : > 2000 mg/kg, mas menor que 3000 mg/kg de peso
vivo e em ratos fêmeas: > 500 mg/kg, mas menor que 2000 mg/kg de peso vivo. Foram observadas redução na
atividade, pêlos eriçados e posição curvada na administração
Toxicidade aguda dermal : DL50 aguda dermal em ratos machos e fêmeas : > 5000 mg/kg. Não houve nenhum
sintoma de intoxicação. Foi observada uma leve irritação.
Irritação dermal em coelhos: O produto provocou uma irritação muito leve (score 1) em pele de coelhos
Irritação nos olhos de coelhos: O produto é medianamente irritante (classe 4 de uma escala de 0−8) aos olhos
de coelhos, reversível em 4 dias. Não houve efeitos na córnea ou na íris
EFEITOS CRÔNICOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO:
Azoxistrobina: Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico Azoxistrobina administrado através da
dieta causou uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de 6.000
ppm. A avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de efeito não
observado (NOEL) foi correspondente a 20 mg /Kg de peso corpóreo/dia.
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
347
Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto Azoxistrobina foi através da dieta. O fígado foi
considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração do ducto biliar e hiperlasia
biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como secundárias para a toxicidade do ducto
biliar. Não houve evidências de que Azoxistrobina tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de dosagem de
18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL.
No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de Azoxistrobina na dieta foi tolerada sem a
ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose mais alta,
demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das alterações
não−neoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve
diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o
produto Azoxistrobina não é carcinogêncio para camundongos.
Ciproconazol: Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de peso corpóreo nos
cães machos na dose máxima do estudo de 350 ppm. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis
de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma
leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações histopatológicas do
fígado foram relatadas nos níveis de 100 e 350 ppm. Essas alterações no entanto representam uma adaptação
fisiológica reversível, sem relevância toxicológica.
Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 350 ppm.
Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática.
Não houve evidência de efeito no sistema endócrino.
O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso
corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 50 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 2,22
mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos dos ingredientes
ativos nos animais testados.
EFEITOS ADVERSOS:
Por não ser produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos adversos.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIA QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
Este produto é:
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
(X) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV).
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentanto alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir
proncipalmente águas subterrâneas.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no Meio Ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de manancias de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e
cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação
suscetível a danos.
348
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
• Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira
de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. −
telefone de emergência: 0800 704 4304.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos
protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou
corpos d'água. Siga a instrução abaixo:
• Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e
coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado.
Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação
final.
• Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme
indicado acima.
• Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando
a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
− LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de
Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
− Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
− Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
− Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
349
− Faça esta operação três vezes;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
− Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
− Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
− Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água
de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
− Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento
das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao
abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo
de um ano após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens
cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Esta embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
350
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases
efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
351
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
RECONIL®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº:
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo: dicopper chloride trihydroxide (OXICLORETO DE COBRE).... 588 g/kg (58,8% m/m)
Equivalente em cobre metálico .................................................................................. 350 g/kg (35,0% m/m)
Ingredientes inertes: ..................................................................................................... 412 g/kg (41,2% m/m)
PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: Bactericida − Fungicida de contato do grupo químico Inorgânico.
TIPO DE FORMULAÇÃO: PÓ MOLHÁVEL
TITULAR DO REGISTRO:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
FORMULADOR:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
â Marca Registrada.
No do lote ou partida :
VIDE EMBALAGEM
Data de fabricação :
Data de vencimento :
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
(Produto Corrosivo ao Ferro e Ferro Galvanizado)
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA IV POUCO TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL III PRODUTO PERIGOSO AO
MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO :
RECONIL é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no
aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na
tabela:
CULTURAS
DOENÇAS
NOME COMUM
ABACATE
AMENDOIM
352
Antracnose
Cercosporiose
Verrugose
Mancha−castanha
Mancha−preta
Verrugose
DOSES
NOME CIENTÍFICO
Colletotrichum
gloesporioides
Pseudocercospora
purpurea
Sphaceloma perseae
Cercospora
arachidicola
Pseudocercospora
personata
13/06/2008 12:46:36
NÚMERO, INÍCIO E
ÉPOCAS
DE APLICAÇÃO
400 g/100
L de água
3 − 4 kg/ha
No viveiro, iniciar no
aparecimento das folhas. Em
plantas adultas, fazer uma
aplicação antes da florada e
mais 2 a 3 após a formação
do fruto, repetindo com
intervalos de 10 a 15 dias
Iniciar aos primeiros sintomas
ou 40 − 45 dias após o
plantio. Repetir com
intervalos de 10 a 15 dias.
PRIORI XTRA
Sphaceloma arachidis
BATATA
CACAU
CAFÉ
Pinta−preta
Requeima
Alternaria solani
Phytophthora infestans
Podridão−parda
Vassoura−de−bruxa
Phytophthora
palmivora
Crinipellis perniciosa
Ferrugem−do−cafeeiro
Mancha−de−olho−pardo
Antracnose
Gomose
CITROS
Melanose
Rubelose
Verrugose−da−laranja−doce
Verrugose−da aranja−azeda
Hemileia vastatrix
Cercospora coffeicola
Colletotrichum
gloesporioides
Phytophthora
citrophthora e
Phytophthora nicotinae
var. parasitica
Diaporthe citri
Corticium salmonicolor
Elsinoe australis
400 g/100
L de água
Iniciar quando as plantas
tiverem 15 cm de altura.
Repetir com intervalos de 7 a
10 dias. Intervalos mais
curtos em épocas favoráveis
às doenças.
4 − 8 g/pé
Utilizar a dose maior em
áreas de alta infecção.
Efetuar de 3 a 5
pulverizações, iniciando em
março−abril.
4 − 6 kg/ha
Efetuar de 3 a 5
pulverizações de dezembro a
abril.
Em viveiros : pulverizações
quinzenais.
200 g/100
L de água
Contra a Melanose, tratar os
frutos destinados ao
armazenamento, por
imersão.
Contra a Rubelose,
tratamento de inverno
evitando atingir as folhas.
Contra a Gomose, preparar
uma pasta com água e
pincelar o tronco e cortes no
período de maio/junho.
Contra as demais doenças,
pulverizar antes e após a
florada.
Elsinoe fawcetti
FIGO
Antracnose
Ferrugem
Podridão−do−fruto
Colletotrichum
gloesporioides
Cerotelium fici
Phytophthora nicotinae
var. nicotianae
400 g/100
L de água
Iniciar com a brotação,
repetindo com intervalos de 7
a 14 dias.
GOIABA
Antracnose
Ferrugem−da−goiabeira
Antracnose−maculata
Colletotrichum
gloesporioides
Pucinia psidii
Sphaceloma psidii
400 g/100L
de água
Iniciar aos primeiros sintomas
, repetindo com intervalos de
7 a 14 dias, no período de
setembro/dezembro.
MAMÃO
Antracnose
Sarna
Colletotrichum
gloesporioides
Asperisporium caricae
400 g/100
L de água
Pulverizar os frutos desde o
início da frutificação, com
intervalos de 7 a 14 dias.
Adicionar
espalhante−adesivo à calda.
MANGA
Antracnose
Verrugose−da−mangueira
Colletotrichum
gloesporioides
Elsinoe mangiferae
400 g/100
L de água
Iniciar aos primeiros sintomas
, repetindo com intervalos de
7 a 14 dias.
MARMELO,
NÊSPERA
Antracnose
Requeima
Colletotrichum
gloesporioides
Entomosporium
mespili
400 g/100
L de água
Iniciar a pulverização após a
poda em tratamento de
inverno, repetindo com
intervalos de 7 a 10 dias.
TOMATE
Antracnose
Cancro bacteriano
Mancha−bacteriana
Mancha−de−Stemphylium
PRIORI XTRA
Colletotrichum
gloesporioides
Clavibacter
michiganensis subsp.
michiganensis
Xanthomonas
vesicatoria
13/06/2008 12:46:36
400 g/100L
de água
Iniciar as pulverizações nos
viveiros, quando as plantas
apresentarem as primeiras
folhas, repetindo com
intervalos de 7 a 15 dias.
Diminuir os intervalos em
épocas favoráveis às
353
Mancha−−de−alternaria
Stemphylium solani
Requeima
Podridão−mole
Alternaria solani
doenças.
Phytophthora infestans
Erwinia carotovora
subsp. carotovora
Cercospora
Míldio
UVA
Pseudocercospora vitis 300 g/100
Plasmopara viticola
L de água
Iniciar as pulverizações
quando os brotos atingirem
de 5 a 7 cm, com intervalos
de 10 a 15 dias. Caso o clima
esteja úmido, diminuir os
intervalos.
Volume de calda : 1.000 L/ha
OBS : Nas doses indicadas em g/100 Litros de água, utilizar um volume de calda de 500 a 1.000 L/ha, de
acordo com o estágio de desenvolvimento das culturas. Em citros, utilizar um volume de calda de 1.000 a 2.000
L/ha.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL E
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
MODO DE APLICAÇÃO :
RECONIL deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas
das doenças através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados de barra ou costais.
Utilizar bicos tipo cone ou equivalentes, aplicando um volume de calda conforme recomendada na tabela,
observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas.
Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto. Consulte sempre
um Engº Agrônomo.
Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda
homogênea, mantendo−o sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita) :
Sem restrições
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS :
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS).
LIMITAÇÕES DE USO :
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade
atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar
testes prévios em pequena escala.
Outras restrições a serem observadas :
O produto quando diluído em água deverá ser utilizado no mesmo dia. Após as aplicações, lavar interna e
externamente os pulverizadores, reservatórios, etc para evitar problemas de corrosão nos seus componentes a
base de ferro e ferro galvanizado.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS
PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem modo de aplicação e dados relativos à proteção do meio ambiente
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS
Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
354
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à
Fungicidas − Brasil) constantes do site : www.frac−brasil.org.br do grupo de trabalho dos Inibidores da
Biossíntese do Ergosterol (que engloba os triazóis, grupo químico do Ciproconazol).
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA :
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS,
ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA :
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Precauções gerais :
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio :
• Use protetor ocular.
• Se houver contato com os olhos, laveos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
• Ao contato do produto com a pele, lavea imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, luvas impermeáveis
e botas.
Precauções durante a aplicação :
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas.
Precauções após a aplicação :
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais.
Primeiros socorros em casos de :
• Ingestão :
Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo delicadamente na
garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência, não induza o
vômito nem dê nada pela boca.
• Contato com os olhos :
Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos, mantendo−os
abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto.
• Contato com a pele :
Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em abundância. Se houver
irritação, procure o médico, levando a bula do produto.
• Inalação :
Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto.
Mecanismos de ação, absorção e excreção :
Os mecanismos de ação, absorção, e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe nenhum
dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana voluntária ou ocupacional, nestes
aspectos.
Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de cobre (íon)
ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado.
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
355
Efeitos agudos :
Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos : > 2.000 mg/kg
Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos : > 4.000 mg/kg
Efeitos crônicos :
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando
observadas as recomendações aprovadas na bula.
Efeitos colaterais :
Sintomas de intoxicação :
Vômito, diarréia, cólicas. Danos nos rins e fígado.
Antídoto :
EDTA ou penicilamina
Tratamento médico :
Descontaminação, tratamento sintomático
Intervalo de Reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas :
1 dia
TELEFONES DE EMERGÊNCIA:
Telefone da Empresa: (0 xx 51) 595.1609 593.7814
Centro de Controle de Intoxicações do RS: (51) 223.6417 223.6110
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE :
• Este produto é
Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
x Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE TOXICO para organismos aquaticos.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite
a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E
PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
356
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa ATAR DO BRASIL DEFENSIVOS
AGRÍCOLAS LTDA. − telefone de emergência: (55 24) 3354 1176
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros). Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação
final.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO),
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente
das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM FLEXÍVEL
−
−
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente
(Embalagens Padronizadas modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido
nos Canais de Distribuição.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao
estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
357
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas
modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
−
−
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E
REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS
DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS :
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
BULA
RECOP®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 01308704
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo: Cooper (II) oxychloride (OXICLORETO DE COBRE)............ 84% m/m (840 g/kg)
Equivalente em cobre metálico............................................................................. 50% m/m (500 g/kg)
Ingredientes inertes: ............................................................................................16% m/m (160 g/kg)
PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: FUNGICIDA DE CONTATO DO GRUPO QUÍMICO INORGÂNICO.
TIPO DE FORMULAÇÃO: PÓ MOLHÁVEL
TITULAR DO REGISTRO:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
358
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
FORMULADOR:
Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda.
Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob
L.O. nº 120/99.
â Marca Registrada.
No do lote ou partida :
Data de fabricação :
VIDE EMBALAGEM
Data de vencimento :
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA
E CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
Corrosivo ao Ferro e Ferro Galvanizado
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA IV: POUCO TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL (CLASSE III): PRODUTO
PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
RECOP é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no
aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na
tabela.
Apresentado na forma pó molhável, se destaca por sua rápida umectabilidade e boa suspensibilidade.
CULTURAS
ABACATE
(R)
DOENÇAS
NOME COMUM
Antracnose (R)
Cercosporiose (R)
AMENDOIM Mancha castanha (R)
(R)
Mancha preta (R)
Verrugose (R)
BATATA
Pinta−Preta (R)
Requeima
CACAU (R) Mal−rosado (R)
Podridão−parda (R)
Vassoura−de−bruxa (R)
CAFÉ
CITROS
Antracnose (R)
Ferrugem−do−cafeeiro
Mancha−de−olho−pardo
Antracnose (R)
Gomose (R)
PRIORI XTRA
DOSES
NOME CIENTÍFICO
Colletotrichum
gloesporioides (R)
Cercospora purpúrea
(R)
Cercospora
arachidicola (R)
Cercospora personata
(R)
Sphaceloma arachidis
(R)
Alternaria solani (R)
Phytophthora infestans
INÍCIO, NÚMERO E ÉPOCAS
DE
APLICAÇÃO
200 g/100 l Iniciar aos primeiros sintomas ,
de água repetindo de 2 a 6 vezes com
intervalos de 10 a 30 dias.
2,0 − 2,5
kg/ha
Iniciar aos primeiros sintomas ou
40 − 45 dias após o plantio.
Repetir com intervalos de 10 a
15 dias.
200 g/100 l Iniciar quando as plantas tiverem
de água 15 cm de altura. Repetir com
intervalos de 3 a 10 dias.
Intervalos mais curtos em
épocas favoráveis às doenças.
Volume de calda : 600 − 800
l/ha.
Erythricium
6 − 12 g/pé Aplicar a dose indicada de
salmonicolor (R)
acordo com o porte das plantas.
Phytophthora palmivora
Utilizar a dose maior em áreas
(R)
de alta infecção. Efetuar de 3 a 5
Crinipellis perniciosa
pulverizações, iniciando em
(R)
março−abril.
Volume de calda : 160 l/ha
Colletotrichum
2−5 kg/ha Aplicar a dose indicada de
coffeanum (R)
acordo com o porte das plantas.
Hemileia vastatrix
Efetuar de 3 a 5 pulverizações
Cercospora coffeicola
de dezembro a abril.
Em viveiros : pulverizações
quinzenais.
Colletotrichum
250 g/100 l Contra a Podridão peduncular,
gloesporioides (R)
de água tratar os frutos destinados ao
13/06/2008 12:46:36
359
Gomose
Podridão peduncular,
Melanose (R)
Verrugose da laranja
azeda (R)
Rubelose (R)
Verrugose da laranja
doce
FIGO (R)
Ferrugem−do−figo (R)
Podridão−dos−frutos (R)
Phytophthora
citrophthora (R)
Phytophthora
nicotianae var.
parasitica (R)
Diaporthe citri (R)
Elsinoe fawcetti (R)
Corticium salmonicolor
(R)
Elsinoe australis (
Cerotelium fici (R)
Phytophthora
nicotianae var
nicotinae (R)
200 g/100 l
de água
GOIABA (R) Ferrugem (R)
Puccinia psidii (R)
200 g/100 l
de água
MAMÃO (R) Antracnose (R)
Varíola (R)
Colletotruchum
gloesporioides (R)
Asperiporium caricae
(R)
200 g/100 l
de água
MANGA (R) Verrugose−da−mangueira Elsinoe mangiferae (R)
(R)
200 g/100 l
de água
TOMATE (R) Antracnose (R)
200 g/100 l
de água
Colletotrichum
coccodes (R)
Cancro−bacteriano (R)
Clavibacter
michiganense subsp.
Michiganense (R)
Mancha−bacteriana (R)
armazenamento, por imersão.
Contra a Rubelose, tratamento
de inverno evitando atingir as
folhas.
Contra a Gomose, preparar uma
pasta com água e pincelar o
tronco e cortes no período de
maio a junho.
Contra as demais doenças,
pulverizar antes e após a
florada.
Volume de calda : 1.000 a 2.000
l/ha.
Iniciar com a brotação,
repetindo com intervalos de 10 a
15 dias até a uma semana antes
da colheita para proteger os
frutos.
Iniciar aos primeiros sintomas ,
repetindo com intervalos de 7 a
14 dias, no período de
setembro/dezembro.
Pulverizar os frutos desde o
início da frutificação, com
intervalos de 7 a 14 dias.
Adicionar espalhante−adesivo à
calda.
Iniciar aos primeiros sintomas ,
repetindo com intervalos de 7 a
14 dias.
Iniciar as pulverizações aos
primeiros sintomas, repetindo
com intervalos de 3 a 14 dias.
Pulverizar com intervalos
menores quando as condições
climáticas são mais favoráveis
às doenças.
Xanthomonas
Mancha−de−estenfilio (R) vesicatoria (R)
Pinta−preta (R)
Podridão mole (R)
Stemphylium solani
(R)
Alternaria solani (R)
Requeima (R)
Erwinia carotovora
Isubsp. Carotovora (R)
Phytophthora infestans
(R)
(R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná.
OBS : Nas doses recomendadas em g/100 L de água, não havendo outra indicação, utilizar um volume de
calda de 1.000 l/ha.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela de Instrução de Uso letra R (Restrição de uso temporária
no Estado do Paraná).
MODO/ EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO:
RECOP deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das
doenças, através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados de barra ou costais.
360
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
• Utilizar bicos tipo cone ou equivalente, aplicando um volume de calda conforme recomendada na
tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas.
• Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto. Consulte
sempre um Engenheiro Agrônomo.
• Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma
calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a
colheita):
Sem restrições
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver
completamente seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar
aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade
atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar
testes prévios em pequena escala.
Outras restrições a serem observadas:
O produto quando diluído em água deverá ser utilizado no mesmo dia. Após as aplicações, lavar interna e
externamente os pulverizadores, reservatórios, etc., para evitar problemas de corrosão nos seus componentes
à base de ferro e ferro galvanizado.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
• Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a
Resistência à Fungicidas Brasil).
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR)
recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas:
• Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve
ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura.
• Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
• Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o
manejo de resistência.
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa
do Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças, quando
disponível e apropriado.
• INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide item DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem modo de aplicação.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:
Vide item DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:
Vide item DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
361
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA :
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES.
Precauções gerais :
. Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
. Não utilize equipamentos com vazamento. Uso exclusivo agrícola.
. Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
. Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
. Não transporte o produto junto com alimento, medicamento, ração, animais e pessoas.
. Uso exclusivo agrícola
Precauções no manuseio :
. Use protetor ocular.
. Se houver contato com os olhos, laveos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
. Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
. Use luvas de borracha.
. Ao contato do produto com a pele, lavea imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
. Use macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó,
touca árabe, avental impermeável, luvas impermeáveis e botas.
Precauções durante a aplicação :
. Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
. Não aplique o produto contra o vento.
. Evite a inalação da nuvem de pulverização.
. Use macacão hidroreplente com mangas compridas, touca árabe, viseira facial, avental impermeável, luvas
e botas.
Precauções após a aplicação :
. Não reutilize a embalagem vazia.
. Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças
e animais.
. Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Ao lavar as roupas
de proteção utilizar luvas e avental impermeável.
Primeiros socorros em casos de :
. Ingestão : Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo
delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência,
não induza o vômito nem dê nada pela boca.
. Contato com os olhos: Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15
minutos, mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto.
. Contato com a pele: Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em
abundância. Se houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto.
. Inalação: Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto.
Mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório:
AÇÃO: O cobre absorvido pelo organismo está inicialmente ligado, predominantemente, à albumina e,
parcialmente, a aminoácidos no plasma sanguíneo. O estágio de equilíbrio entre o cobre ligado à albumina do
sangue e o cobre nos tecidos do corpo ocorre rapidamente. A maior parte do cobre da albumina é transportada
para o fígado, onde diversos processos metabólicos destinados a sua homeostase.
ABSORÇÃO: É absorvido pelas células das mucosas podendo ser transferido para a corrente sanguínea.
EXCREÇÃO: É excretado através das fezes. A excreção através da urina não ultrapassa 1%.
Efeitos agudos e crônicos:
Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos : > 2.000 mg/kg
Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos : > 2.000 mg/kg
Náuseas e vômitos, diarréia, colapso, convulsões, icterícia, anúria, pneumonite química, febre, excitação do
sistema nervoso central, seguido de depressão. Lesões necróticas nos contatos prolongados com a pele e
mucosas. Se não houver vômitos, há absorção gradual e intoxicação sistêmica podendo ocorrer a morte em
poucos dias.
Efeitos colaterais: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efetos
adversos.
362
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
Sintomas de alarme:
Náuseas e vômitos, diarréia, colapso, convulsões, icterícia, anúria, pneumonite química, febre, excitação do
sistema nervoso central, seguido de depressão. Lesões necróticas nos contatos prolongados com a pele e
mucosas. Se não houver vômitos, há absorção gradual e intoxicação sistêmica podendo ocorrer a morte em
poucos dias.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
Antídoto :
EDTA ou penicilamina
Tratamento médico :
Descontaminação, tratamento sintomático
TELEFONES PARA CASO DE EMERGÊNCIA: ATAR DO BRASIL DEFENSIVOS AGRÍCOLAS LTDA:
(0XX24) 33541176
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo:...............................................................(0XX11) 257−7611/259−9846
Campinas:...............................................................(0XX19) 239−8670/3788−7555/3289−3128
Londrina:..................................................................(0XX43) 221−2001
Curitiba:...................................................................(0XX41) 330−4470
Cuiabá:....................................................................(0XX65) 321−1212
Campo Grande: .....................................................(0XX67) 787−3333
Porto Alegre: ..........................................................(0XX51) 223−6110/229−0203
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
Este produto é:
( )
( )
(X)
( )
Altamente perigoso ao meio ambiente....................... (CLASSE I)
Muito Perigoso ao meio ambiente...............................(CLASSE II)
PERIGOSO ao meio ambiente..................................(CLASSE III)
Pouco perigoso ao meio ambiente............................. (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Evite contaminação ambiental Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes das legislações estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
Contacte as autoridades locais competentes e a Empresa:
TELEFONES PARA CASO DE EMERGÊNCIA: ATAR DO BRASIL DEFENSIVOS AGRÍCOLAS: (0XX24)
33541176
• Utilize os Equipamentos de Proteção Individual (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
PRIORI XTRA
13/06/2008 12:46:36
363
♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar um recipiente, que
em seguida deverá ser lacrado e identificado devidamente. Lave o local com grande
quantidade de água;
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada, e adotar os mesmos procedimentos acima
descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos dágua: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor
do vento para evitar intoxicação.
4. DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS:
• Não reutilize embalagens vazias.
• Observar legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido o enterrio de embalagens em áreas inadequadas. Consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela de Instrução de Uso letra R (Restrição de uso temporária
no Estado do Paraná).
364
13/06/2008 12:46:36
PRIORI XTRA
RESIST
Composição:
Igredientes ativos: (2RS, 3RS, 2RS, 3SR)−2−(4−cloronefil)−3−ciclopropil−1−(1H, 1,2,4−triazol−1−il)
butan−2−ol−(CYPROCONAZOLE):...................24g/kg (2,4% m/m) Trihidroxido cloreto de dicobre
(OXICLORETO DE COBRE):....... 605g/kg (60,5% m/m) (Equivalente a 360g/kg de Cobre matélico)
Igredientes Inertes:
......................................................................................................................................................................... 371
g/kg (37,1% m/m)
Classe: FUNGICIDA SISTÊMICO E DE CONTATO / Grupo Químico: TRIAZÓL E CÚPRICO
Tipo de Formulação: GRANULADO DISPERSÍVEL
Registrante: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Nações Unidas, 18001 − CEP:
04795−900, São Paulo − SP, CNPJ: 60.744.463/0001−90, fone : (11) 5643−2322. Fabricante: SYNGENTA
PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Basiléia, 590, Resende, RJ e Rod. SP 332, Km 130 − Paulínia, SP;
Bayer Schweiz AG, CH 4132 − Muttenz − Suiça; Syngenta Crop Protection SAS. St. Pierre la Garenne,
F276000 − Gaillon França. Formulador: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Basiléia, 590,
Resende, RJ e Rod. SP 332, Km 130 − Paulínia, SP; Bayer Schweiz AG, CH 4132 − Muttenz − Suiça;
Syngenta Crop Protection SAS. St. Pierre la Garenne, F276000 − Gaillon França.
Registrado no Ministério da Agricultura e do Abastecimento sob nº 03598
Cadastro da Empresa na CDS/SAA − São Paulo sob nº 001
Marca Registrada da SYNGENTA − Basiléia − Suíça
Nº da Partida:
Data de
Fabricação:
Data de
Vencimento:
Impresso na
embalagem
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO E A BULA E
CONSERVE−A EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE
EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA, PROTEJA−SE.
Conteúdo: (CONFORME RÓTULO)
EMERGÊNCIA: Plantão Syngenta 24 horas: Tel.: 0800 704 4304
CLASSE TOXICOLÓGICA II − ALTAMENTE TÓXICO
INSTRODUÇÕES DE USO DO PRODUTO:
RESIST é um fungicida a base de CYPROCONAZOLE e OXICLORETO DE COBRE, do grupo dos triazóis e
cúpricos, agindo como inibidor da biossíntese do ergosterol, devendo ser utilizado conforme as recomendações
abaixo:
Cultura
Doenças
Nome comum
Ferrugem do
cafeeiro
CAFÉ
Cercosporiose do
cafeeiro
Doses
Nome científico
Hemileia vastatrix
Cercospora
coffeicola
2,5−3,0kg
/ha
Início, número e épocas de
aplicação
Aplicar preventivamente ou até com
5% de ferrugem e repetir se
necessário com 60 a 75/90 dias de
intervalo.
Aplicar preventivamente em
dezembro/janeiro e repetir se
necessário.
A dose de 2,5 kg do produto comercial corresponde a 60g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole e 900 g/ha de
cobre metálico; a dose de 3,0 kg do produto comercial corresponde a 72 g/ha do ingrediente ativo
Cyproconazole e 1080 g/ha de cobre metálico.
2,5−3,0kg
/ha
Modo de aplicação:
RESIST deve ser aplicado através de pulverização, utilizando−se equipamentos terrestres, tratorizados costais
motorizados ou manuais.
RESIST
13/06/2008 12:46:36
365
Antes da pulverização, certificar−se de que os pulverizadores estejam em boas condições e calibrados
corretamente.
Utilizar bicos do tipo cônico, aplicando um volume de calda de 200 a 400 l/ha, observando que esteja ocorrendo
uma boa cobertura de pulverização nas plantas. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a
deriva e evaporação do produto. A critério do Engº. Agrônomo ou Técnico Responsável as condições de
aplicação poderão ser alteradas. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente
até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da
preparação.
Intervalo de Segurança para as culturas indicadas (período de tempo que deverá transcorrer entre a
última aplicação e a colheita):
Café: 30 dias
Intervalo de Reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas:
1 dia até a calda de pulverização secar completamente.
Limitações de uso:
Fitotoxidade para as culturas indicadas:
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas:
Não há.
Informações sobre os equipamentos de aplicação:
Vide item "Modo de aplicação".
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEITOS SOCORROS,
ANTÍDOTO E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Precauções gerais:
− Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
− Não utilize equipamentos com vazamento.
− Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
− Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio:
− Use protetor ocular.
− O produto pode causar irritação nos olhos.
− Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
− Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
− Use luvas impermeáveias.
− Use máscaras cobrindo o nariz e a boca.
− Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
− Usar macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas impermeáveis e
avental impermeável.
Precauções durante a aplicação:
− Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
− Não aplique o produto contra o vento.
− Evite inalar a nuvem de pulverização.
− Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas.
Precauções após a aplicação:
− Não reutilize a embalagem vazia.
− Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e
animais.Tome banho, troque e lave as roupas de − proteção separadamente das roupas normais.
Primeiros socorros
Em todos os casos de emergência, consultar um médico ou Centro de Informações
Toxicológicas mais próximo. Guardar a bula para apresentar ao médico.
Contato com os olhos: Lavar imediatamente os olhos com cuidado em água corrente durante
15 minutos, mantendo−os abertos. Consultar um oftalmologista ou um médico se a irritação
persistir.
Contato com a pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas afetadas com
366
13/06/2008 12:46:36
RESIST
água e sabão.
Inalação: Remover a pessoa da área de perigo a um lugar com ar fresco. Obter assistência
médica.
Ingestão: Procurar imediatamente assistência médica. Não induzir o vômito e manter o
paciente em repouso.
Mecanismo de ação, absorção e excreção:
Estudos farmacocinéticos mostraram que não existe tendência para acumulação de
cyproconazole em tecidos e órgãos. Estudos em ratos mostraram que o produto é bem
absorvido, intensamente metabolizado e quase que completamente excretado, principalmente
pela bile em 168 horas pós−dosagem.
Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de
cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado.
Efeitos agudos:
Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos: 3100 mg/kg
Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos: > 2.000 mg/kg
Efeitos cronicos:
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
Efeitos colaterais:
Sintomas de Intoxicação: Não específicos.
Antídoto: EDTA ou penicilamina para intoxicação de cobre
Tratamento médico: Tratamento sintomático.
Telefone para casos de emergência: Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 704 4304
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIA QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO − (CLASSE II) ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE − (CLASSE I) no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO − (CLASSE I) para organismos aquáticos.
• Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE OCULAR − (CLASSE I) para mamíferos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PRODUÇÃO DE CULTIVOS
LTDA.− Telefone de Emergência: Plantão 24 horas: 0800 160210 / 0800 262500.
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscaras contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
RESIST
13/06/2008 12:46:36
367
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo:
− Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes
devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local
comgrande quantidade de água.
− Solo: Retirar as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
− Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de
emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do
acidente,das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
− Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a
favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• Não reutilize embalagens vazias.
• Observar a legislação Estadual e Municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Orgão Estadual de Meio
Ambiente.
368
13/06/2008 12:46:36
RESIST
Ridomil Gold MZ
Nº do lote ou partida:
VIDE EMBALAGEMData de Fabricação:Data de vencimento:
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E
CONSERVE−OS EM SEU PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III − MEDIANAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II − PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO: RIDOMIL GOLDâ MZ é uma mistura de um fungicida sistêmico, Metalaxil−m,
pertencente à classe química das Fenilamidas, sub−classe Acilalaninato, e de um fungicida de contato,
Mancozebe, da classe dos ditiocarbamatos, apresentado na formulação do tipo pó molhável, desenvolvido
principalmente para o tratamento da parte aérea de diferentes culturas, conforme as recomendações da tabela
(Nunca use sub−doses) :
DOENÇAS
CULTURAS
NOME COMUM
BATATA
Requeima
CEBOLA
Míldio
TOMATE
Requeima
UVA
Míldio
Ridomil Gold MZ
NÚMERO, INÍCIO ÉPOCA E INTERVALO DE
DOSES
NOME
APLICAÇÃO
CIENTÍFICO
Independentemente do estádio de
desenvolvimento vegetativo da cultura, as
aplicações devem ser sempre preventivas. É
recomendado iniciar as aplicações entre 15 e 20
dias após o final da brotação, repetindo−se a cada
Phytophthora 2,5
10 dias. Caso durante o uso de RIDOMIL GOLD
infestans
kg/ha MZ ocorram condições favoráveis ao
desenvolvimento da Requeima − chuva/garoa
seguida de queda de temperatura −
recomenda−se realizar aplicações intercalares
com produtos protetores/contato. Realizar até 4
aplicações de RIDOMIL GOLD MZ.
Recomenda−se sempre o uso de RIDOMIL GOLD
MZ de forma preventiva, antes do aparecimento
dos sintomas. Iniciar as aplicações logo após a
Peronospora 2,5
ocorrência de condições climáticas favoráveis ao
destructor
kg/ha
desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10
dias, intercalando fungicidas protetores/contato.
Realizar até 4 aplicações.
TOMATE ENVARADO : O uso de RIDOMIL
GOLD MZ deve ser sempre preventivo,
independente do estádio de desenvolvimento da
cultura. Iniciar as aplicações 15 dias após o
300
transplantio, repetindo a cada 7 dias. Intercalar
g/100L
produtos protetores/contato, caso ocorram
condições favoráveis à doença − chuva/garoa
seguida de queda de temperatura. Realizar até 4
Phytophthora
aplicações.
infestans
TOMATE RASTEIRO : O uso de RIDOMIL GOLD
MZ deve ser sempre preventivo, independente do
estádio de desenvolvimento da cultura. Iniciar as
aplicações aos 45 dias após a germinação, ou
2,5
antes, caso ocorra condições favoráveis. Intercalar
kg/ha
produtos protetores/contato, caso ocorram
condições favoráveis à doença − chuva/garoa
seguida de queda de temperatura. Repetir a cada
7 dias. Realizar até 4 aplicações.
Plamopara
250
Recomenda−se iniciar as pulverizações com
viticola
g/100 L RIDOMIL GOLD MZ quando os ramos estiverem
com 5 a 10 cm de comprimento e manter o
tratamento até a formação de bagas do tamanho
13/06/2008 12:46:36
369
ROSA
Míldio
FUMO
Amarelão ou
podridão−das−raízes
do grão de ervilha ("chumbinho"). Repetir as
aplicações a cada 10−15 dias. Realizar até 4
aplicações.
A partir do início da brotação, havendo condições
para a ocorrência da doença, já devem ser
iniciadas as aplicações com RIDOMIL GOLD MZ,
Peronospora 300
obedecendo um intervalo de 7 dias entre as
sparsa
g/100 L
pulverizações. Havendo condições climáticas
favoráveis, intercalar com produtos protetores/
contato. Realizar até 4 aplicações.
RIDOMIL GOLD MZ deve ser aplicado nas
Pythium
1,25
bandejas ou canteiros onde se formam as mudas,
ultimum
g/m2
através da rega, a intervalos de 10 dias. Realizar
até 4 aplicações.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição de uso para a cultura de Rosa.
MODO DE APLICAÇÃO: RIDOMIL GOLD MZ pode ser pulverizado por meio de equipamentos costais (manual
ou motorizado), motorizado estacionário com mangueira (tomate envarado, uva e rosa) ou pelo sistema
convencional com barra (batata e tomate rasteiro).Os equipamentos devem ser adaptados com bico de jatos
cônico da série "D" ou similar, com pressão variando entre 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total
das plantas até o ponto de escorrimento, ou observar o diâmetro do volume médio de gotas (DMV) de 200 a
250 µm e uma densidade acima de 200 gotas/cm².
Volume de Aplicação: Seguir a orientação abaixo, considerando o desenvolvimento da cultura.
· Batata: de 500 a 800 L/ha
· Cebola: de 500 a 700 L/ha
· Rosa: de 800 a 1000 L/ha
· Tomate Envarado: de 600 a 1200 L/ha
· Tomate Rasteiro: de 600 a 1200 L/ha
· Uva: de 800 a 1200 L/ha
· Fumo: volume suficiente para regar de maneira uniforme a quantidade de mudas presentes na bandeja ou
canteiro.
Para preparar a calda, encher o tanque até a metade do volume, adicionar a dose recomendada de RIDOMIL
GOLD MZ, e depois, adicionar mais água, até o volume requerido para a aplicação. Providenciar agitação
suficiente durante a mistura e aplicação, para manter uma suspensão homogênea.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita)
:
370
·
13/06/2008 12:46:36
· Tomate:
.......................................7 dias
Ridomil Gold MZ
INTERVALO DE REENTRADA
24 horas após a aplicação. Caso haja necessidade para reentrar nas lavouras ou áreas tratadas antes desse
período, usar macacão com mangas compridas, luvas e botas.
LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas : · Devido às características sistêmicas do METALAXIL−M, o
RIDOMIL GOLD MZ poderá sofrer uma redução de atividade no final do ciclo das culturas como consequência
da dificuldade de absorção do produto pelos tecidos velhos das plantas. · Evitar temperaturas de
armazenamento superior a 35° C. · Não empilhar as embalagens em pilhas de mais de 2 m de altura, para
evitar a compactação do produto.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:No
manuseio do produto, utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente
(com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas),
luvas, botas de borracha, máscara descartável cobrindo nariz e boca e óculos de proteção. Durante a
aplicação, utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente (com mangas
compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas), luvas, botas de
borracha, touca árabe, máscara descartável cobrindo nariz e boca e óculos de proteção.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem "modo de
aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA
EQUIVALENTE:(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente − IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:(Vide dados aprovados pelo
órgão responsável pelo Meio Ambiente − IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo
Meio Ambiente − IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficar
menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a
Resistência a Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando
prolongar a vida útil dos fungicidas:
· Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos.· Utilizar o fungicida somente na época, na
dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula. · Incluir outros métodos de controle de
doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado
de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. · Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para
orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS Recomenda−se, de maneira geral, o
manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle.
O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura,
adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES.
PRODUTO PERIGOSO.
USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADOS.
PRECAUÇÕES GERAIS: · Produto para uso exclusivamente agrícola. · Não coma, não beba e não fume
durante o manuseio e aplicação do produto.· Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de
proteção individual (EPI) recomendados.· Não utilize equipamentos de proteção individual (EPI) danificados.·
Não utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos.· Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.·
Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: · Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e SIGA
AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. · Caso o produto seja inalado ou aspirado,
procure local arejado e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. · Ao contato do
produto com a pele, lave−a imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS
SOCORROS. · Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar a formação de poeira. · Utilize equipamento de
Ridomil Gold MZ
13/06/2008 12:46:36
371
proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente (com mangas compridas passando por cima do
punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas), luvas, botas de borracha, máscara descartável
cobrindo nariz e boca e óculos de proteção. · Manuseie o produto em local arejado.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO· Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. · Não
aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia.· Aplique o produto somente
nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e a
colheita). · Utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente (com
mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas), luvas,
botas de borracha, touca árabe, máscara descartável cobrindo nariz e boca e óculos de proteção.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: · Não reutilize a embalagem vazia.· Não entre na área tratada com o
produto até o término do intervalo de reentrada (24h).· Mantenha o restante do produto adequadamente
fechado, em sua embalagem original em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. · Tome banho
imediatamente após a aplicação do produto. · Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais
roupas da família. Ao lavar as roupas utilizar luvas e avental impermeável. · Faça a manutenção e lavagem dos
equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.· No descarte de embalagens utilize equipamento
de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas, luvas e botas de
borracha.
PRIMEIROS SOCORROS: procure logo um serviço médico de emergência levendo a embalagem, rótulo, bula
e receituário agronômico do produto.
Ingestão: Em caso de ingestão, não provoque o vômito. NUNCA dê nada pela boca a uma pessoa
inconsciente. Olhos: Em caso de contato, lave com água corrente em abundância durante 15 minutos. Pele:
Em caso de contato, lave com água e sabão neutro em abundância. Inalação: Em caso de inalação, transporte
o intoxicado para um local arejado.
Se o acidentado para de respirar, aplique imediatamente respiração artificial. Transporte−o para assistência
médica mais próxima.
ANTÍDOTO: não há antídoto específico.
INTOXICAÇÃO POR MANCOZEBE
Informações Médicas
Grupo químico
Classe Toxicológica
Alquilenobis (ditiocarbamato)
III − Medianamente tóxico
As formulações contendo mancozebe tem ação irritante para pele, trato
Mecanismos de toxicidade
respiratório e olhos.
Vias de absorção
É absorvido por via respiratória, oral e dérmica.
Exposição dérmica pode causar irritação da pele, prurido, eritema,
dermatite de contato, dermatite alérgica, sensibilização cutânea, rash
cutâneo e eczema.
Exposição respiratória pode causar irritação e inflamação das vias aéreas
(rinite, faringite, laringite e traqueobronquite), fadiga, cefaléia, visão borrada e
náuseas.
Sintomas e sinais clínicos
Exposição ocular pode causar ardência ocular, conjuntivite e inflamação
das pálpebras.
Exposição oral pode causar irritação da mucosa do trato gastro−intestinal,
cefaléia, dores abdominais, diarréia, náuseas e vômitos. Exposições
elevadas por períodos demasiadamente longos podem causar convulsões e
coma.
Após absorção, são distribuídos para o fígado, rins e tireóide, mas não são
acumulados devido à rápida metabolização pelo fígado, através da
glicuronização. A etilenotiouréia (ETU) é o principal metabólito de importância
Metabolismo e Toxicocinética
toxicológica e o dissulfeto de carbono, um metabólito de menor importância.
São quase que totalmente excretado em 96 horas, principalmente através
das fezes (71%) e urina (16%).
O diagnóstico é estabelecido pela confirmação da exposição e de quadro
clínico compatível. Em se apresentando sinais e sintomas indicativos de
intoxicação, trate o paciente imediatamente, não condicionando o início do
Diagnóstico
tratamento à confirmação laboratorial.
Tratamento
372
Não existem exames laboratoriais específicos. Podem ser realizados
dosagem de eletrólitos, exame de urina tipo I e função renal.
As medidas abaixo relacionadas, especialmente aquelas voltadas párea a
adequada oxigenação do intoxicado, devem ser implementadas
13/06/2008 12:46:36
Ridomil Gold MZ
Contra−indicações
Atenção
concomitantemente ao tratamento medicamentoso e a descontaminação.
Utilizar luvas e avental durante a descontaminação.
1. Remover roupas e acessórios e lavar a pele (incluindo pregas, cavidades e
orifícios) e cabelos, com água fria abundante e sabão.
2. Se houver exposição ocular, irrigar abundantemente com soro fisiológico
ou água, por no mínimo 15 minutos, evitando contato com a pele e mucosas.
3. Em caso de ingestão recente, proceder à lavagem gástrica. Atentar para o
nível de consciência e proteger vias aéreas do risco de aspiração.
Administrar carvão ativado na proporção de 50−100 g em adultos e 25−50 g
em crianças de 1−12 anos e 1 g/kg em menores de 1 ano, diluídos em água,
na proporção de 30 g de carvão ativado para 240 mL de água.
4. Emergência, suporte e tratamento sintomático: manter as vias aéreas
permeáveis, se necessário através de entubação orotraqueal, aspirar
secreções e oxigenar. Adotar medidas de assistência vetilatória, se
necessário. Monitorar a oxigenação (oximetria ou gasometria), ECG. Amilase
sérica. Tratar pneumonite, convulsões e coma se ocorrerem. Manter
observação por no mínimo 24 horas após o desaparecimento dos sintomas.
Administração do EDTA cálcio−sódio acelera a eliminação do manganês.
O vômito é contra−indicado em razão do risco potencial de aspiração.
As Intoxicações por Agrotóxicos estão incluídas entre as Enfermidades de
Notificação Compulsória. Comunique o caso e obtenha informações
especializadas sobre o diagnóstico e tratamento através dos TELEFONES
DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS:
Disque−Intoxicação: 0800−722−6001
Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica
RENACIAT − ANVISA/MS
Plantão 24 horas da Syngenta: 0800 704 4304
Mecanismos de ação, absorção e excreção em animais de laboratório: Metalaxil−M: Em estudos
realizados com ratos, o Metalaxyl−M foi absorvido a uma média de 46% da dose administrada oralmente. O
resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1 hora após a administração do produto, independente da
dose e do sexo dos animais. O produto foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi
quase que completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes,
respectivamente, após ser intensivamente metabolizado.
Mancozebe : Estudos efetuados com animais de laboratório demonstram que o Mancozebe é parcialmente
absorvido após ingestão oral, de forma moderadamente rápida. O seu metabolismo é extenso e complexo,
podendo apresentar variações de acordo com a dose absorvida. O principal metabólito é a etilenotiouréia.
Distribui−se por todo o organismo e em maior quantidade na tireóide. Sua eliminação se dá tanto pelas fezes
quanto pela urina, e pela bile, em menor quantidade.
Efeitos agudos e crônicos:
Efeitos agudos do RIDOMIL GOLD MZ:
DL50 aguda oral em ratos > 2.000 mg/kg − os sintomas de intoxicação observados foram pelo eriçado, postura
encurvada, dispnéia, sintomas comuns nos testes de toxicidade aguda.
DL50 aguda dérmica em ratos > 2.000 mg/kg − não ocorreram sintomas nos animais testados durante todo o
estudo.
O estudo de irritabilidade ocular em coelhos demonstrou uma leve irritação.
O estudo de Irritabilidade dérmica em coelhos demonstrou uma irritação muito leve.
O estudo de sensibilização dérmica em cobaias classificou o produto como não sensibilizante.
Efeitos crônicos : Metalaxil−M : Em estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica,
foram relatados em ratos, um aumento no peso absoluto e relativo do fígado em concentrações igual ou maior
que 250 ppm. No grupo de ratos na dose mais alta, de 1250 ppm, a histopatologia revelou um aumento no
hepatócito centrilobular e um leve aumento na incidência de infiltração de gordura nas células do fígado. O
tratamento não influenciou a incidência ou distribuição de lesões neoplásticas. O rato foi o animal mais sensível
com o nível sem efeito observado na dieta alimentar de 50 ppm, equivalente a ingestão diária de 2,5 mg do
produto por kg de peso corpóreo.
Mancozebe : A médio prazo, o Mancozebe tem uma dose de nenhum efeito observável, após administração
oral, em ratos, de 7,42 mg/kg/dia para machos e 9,24 mg/kg/dia para fêmeas, sendo o único efeito observado a
queda de níveis de T4 e TSH. A longo prazo, o Mancozeb não provoca nenhum efeito irreversível. O Mancozeb
não é teratogênico, carcinogênico ou mutagênico.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS
QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
Este produto é
( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
Ridomil Gold MZ
13/06/2008 12:46:36
373
(X) − Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
( )Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
( )Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
· Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
· Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir
principalmente águas subterrâneas.
· Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
· Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
· Não utilize equipamento com vazamento.
· Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
· Aplique somente as doses recomendadas.
· Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a
contaminação da água.
· A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e
do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
· Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. · O local deve ser exclusivo para produtos
tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. · A construção deve ser de
alvenaria ou de material não combustível. · O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. ·
Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. · Tranque o local, evitando o acesso de
pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
· Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados. · Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da
NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. · Observe as disposições constantes da
legislação estadual e municipal.3.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: · Isole e sinalize a área contaminada. · Contate as autoridades
locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência:
0800−160210
· Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos
protetor e máscara com filtros). · Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
· Piso pavimentado: recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado
devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através
do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
· Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e
coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme
indicado acima.
· Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão
ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
· Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO),
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO
DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM
DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de
Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem
no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à
embalagem até ¼ do seu volume;
− Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
− Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
− Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas
da embalagem, por 30 segundos;
374
13/06/2008 12:46:36
Ridomil Gold MZ
− A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou
metálica, perfurando o fundo.Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
− Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do
tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição,
introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do
pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com
a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.O armazenamento
das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao
abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa
coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo
usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTEAs embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM FLEXÍVEL
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
− ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente
(Embalagens Padronizadas − modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser
adquirido nos Canais de Distribuição.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIANo prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a
devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local
indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de
validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de
Ridomil Gold MZ
13/06/2008 12:46:36
375
validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano
após a devolução da embalagem vazia.
− TRANSPORTEAs embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente
(Embalagens Padronizadas − modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser
adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
− ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto,
ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
− DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
− TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
− DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela
Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
− EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
− PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do
telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação,
equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
− TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o
acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição de uso para a cultura de Rosa.
SCORE®
Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − MAPA sob nº: 002894
COMPOSIÇÃO:
Ingrediente ativo:
cis−trans−3−chloro−4−[4−methyl−2−(1H−1,2,4−triazol−1−ylmethyl)−1,3−dioxolan−2−yl]phenyl 4−chlorophenyl
ether (DIFENOCONAZOL) .................................. 250 g/L (25 % m/v) Outros
Ingredientes:.................................................................................… 750 g/L (75 % m/v)
CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO)
CLASSE: FUNGICIDA SISTÊMICO
GRUPO QUÍMICO: TRIAZOL
TIPO DE FORMULAÇÃO: CONCENTRADO EMULSIONÁVEL (EC)
376
13/06/2008 12:46:36
Ridomil Gold MZ
TITULAR DO REGISTRO (*):
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, Tel.: (11)
5643 2322 − Fax.: (11) 5643 2353, CNPJ 60.744.463/0001−90 – Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001
(*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO:
FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO:
Syngenta S.A. − Route de I´ll au Bois, CH1870, Monthey, Suiça;
FORMULADORES:
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ
60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453;
Syngenta S.A. − Route de I´ll au Bois, CH1870, Monthey, Suiça;
SCORE® é marca registrada de uma companhia do grupo Syngenta
N° do lote ou partida:
Data de fabricação: VIDE EMBALAGEM
Data de vencimento:
ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU
PODER.
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE.
É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA.
Indústria Brasileira
PRODUTO IRRITANTE AOS OLHOS PRODUTO COMBUSTÍVEL CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I −
EXTREMAMENTE TÓXICO
CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO
AO MEIO AMBIENTE
INSTRUÇÕES DE USO:
SCORE é um fungicida sistêmico do grupo dos triazóis, indicado para o controle de doenças nas culturas e
doses abaixo relacionadas:
Verrugose
ABACATE
Sphaceloma perseae
Antracnose
Colletotrichum
gloeosporioides
ABOBRINHA
Oídio
Sphaerotheca fuliginea
ÁLAMO
Ferrugem−do−Álamo
Melampsora medusae
Ridomil Gold MZ
13/06/2008 12:46:36
Iniciar as aplicações no
florescimento pleno;
20
reaplicar em intervalos
mL/100 de 14 dias até que os
Lde
frutos atinjam cerca de 5
água
cm de diâmetro. Realizar
no máximo 4 aplicações
com o Score por ano.
Iniciar as pulverizações
quando aparecerem os
primeiros sintomas da
doença. Repetir as
14
aplicações a cada 10
mL/100
dias sempre que
L de
ocorrerem condições
água
favoráveis à doença.
Realizar no máximo 4
aplicações com o Score
por safra.
21
Iniciar as aplicações logo
mL/100 ao aparecimento dos
L de
primeiros sintomas.
água
Repetir as aplicações a
cada 30 dias, sempre
377
ALFACE
Septoriose
ALGODÃO
Mancha−da−Ramularia
ALHO
Mancha−púrpura
AMENDOIM
Mancha−castanha
Mancha−preta
Verrugose
378
que ocorrerem
condições favoráveis à
doença.
Iniciar as aplicações logo
ao aparecimento dos
primeiros sintomas;
20
reaplicar a cada 7 dias,
mL/100 desde que as condições
Septoria lactucae
L de
estejam favoráveis ao
água
desenvolvimento da
doença. Realizar no
máximo 5 aplicações
com o Score por safra.
Para o controle da
mancha da Ramularia,
SCORE deverá ser
aplicado quando do
surgimento dos primeiros
sintomas da doença,
devendo ser reaplicado
0,30
Ramularia areola
em intervalo de 10 a 15
L/ha
dias. Fazer no máximo 3
aplicações do produto
por ciclo da cultura,
utilizando produtos de
modo de ação diferente
caso sejam necessárias
mais pulverizações.
Iniciar as pulverizações
quando aparecerem os
primeiros sintomas da
doença, o que
geralmente ocorre por
volta dos 30 dias após a
semeadura. Repetir as
Alternaria porri
0,5 L/ha
aplicações a cada 7 dias
sempre que ocorrerem
condições favoráveis à
doença: chuva e alta
temperatura. Realizar no
máximo 6 aplicações
com o Score por safra.
Cercospora arachidicola
0,35
O tratamento deverá ser
L/ha
iniciado
Pseudocercosporapersonata
independentemente do
estádio de
Sphaceloma arachidis
desenvolvimento
vegetativo da cultura,
tomando−se como base
o aparecimento dos
primeiros sinais de
ocorrência da
Mancha−castanha, da
Mancha−preta e
Verrugose. Reaplicar
sempre que houver
sintomas de reinfecção
das doenças na cultura,
totalizando um máximo
de até 3 aplicações.
Deve−se observar e ficar
alerta quando as
condições de
temperatura e umidade
forem favoráveis ao
desenvolvimento das
13/06/2008 12:46:36
Ridomil Gold MZ
ARROZ
Mancha−parda
Bipolaris oryzae
BANANA
Sigatoka−amarela
Mycosphaerella musicola
BATATA
Pinta−preta
Alternaria solani
Ridomil Gold MZ
13/06/2008 12:46:36
doenças.
Realizar 1 aplicação
para o controle de
helmintosporiose,
0,3 L/ha
imediatamente após o
aparecimento dos
primeiros sintomas.
O produto poderá ser
utilizado em qualquer
época preconizada para
o tratamento da
Sigatoka−amarela que
corresponde ao período
de outubro a maio, nas
condições da região
Centro−Sul ou
preferencialmente no
período de maior
0,2 L/ha infecção (Dezembro a
Março), com intervalos
médios de 30 dias para
Sigatoka−amarela e
14−21 dias para
Sigatoka−negra
dependendo da pressão
da Sigatoka−negra
Mycosphaerella fijiensis
0,4 L/ha doença.
Realizar no máximo 5
aplicações por ano.
0,3 L/ha O tratamento deve ser
iniciado
independentemente do
estádio de
desenvolvimento
vegetativo da cultura,
preventivamente
tomando−se como base
o aparecimento dos
primeiros sinais de
ocorrência da
Pinta−preta. Reaplicar
sempre que houver
sintomas de reinfecção
da doença na cultura,
totalizando um máximo
de até 4 aplicações.
Deve−se observar e ficar
alerta quando as
condições de
temperatura e umidade
forem favoráveis ao
desenvolvimento das
doenças. BERINJELA
Podridão−de−Ascochyta
Phoma exigua var.
exigua 30 mL/100 L de
água Iniciar as
aplicações logo após o
aparecimento dos
primeiros sintomas, o
que normalmente
corresponde aos 30 dias
após o transplante das
mudas. Repetir as
aplicações a cada 7 dias
379
BERINJELA
Podridão−de−Ascochyta
Phoma exigua var. exigua
BETERRABA
Mancha−de−Cercospora
Cercospora beticola
CAFÉ (Viveiro
Mancha−de−olho− pardo
de mudas)
Cercospora coffeicola
CEBOLA
Mancha−púrpura
Alternaria porri
CENOURA
Queima−das−folhas
Alternaria dauci
380
13/06/2008 12:46:36
sempre que ocorrerem
condições favoráveis à
doença. Realizar no
máximo 6 aplicações
com o Score por safra.
Iniciar as aplicações logo
após o aparecimento dos
primeiros sintomas, o
que normalmente
corresponde aos 30 dias
30
após o transplante das
mL/100
mudas. Repetir as
L de
aplicações a cada 7 dias
água
sempre que ocorrerem
condições favoráveis à
doença. Realizar no
máximo 6 aplicações
com o Score por safra.
Iniciar as pulverizações
logo após o
aparecimento dos
primeiros sintomas, o
que geralmente ocorre
40
por volta dos 20 dias
mL/100 após a semeadura.
L de
Repetir as aplicações a
água
cada 7 dias sempre que
ocorrerem condições
favoráveis à doença.
Realizar no máximo 5
aplicações com o Score
por safra.
Iniciar as aplicações
preventivamente quando
as primeiras lesões da
doença aparecerem.
35
Continuar com as
ml/100
aplicações em intervalos
L de
de 14 dias sempre que
água
as condições climáticas
forem favoráveis ao
desenvolvimento da
doença.
Em lavouras originárias
de mudas, iniciar as
aplicações quando a
cultura atingir 50 dias
após o transplante das
mudas. Em lavouras
originárias de bulbinhos,
iniciar as aplicações
quando a cultura atingir
0,60
30 dias após o plantio
L/ha
dos mesmos, ou nos
primeiros sinais da
doença. Repetir as
aplicações a cada 7 dias
sempre que ocorrerem
condições favoráveis à
doença : chuva e alta
temperatura. Realizar no
máximo 6 aplicações
com o Score por safra.
0,60
Iniciar as pulverizações
L/ha
quando aparecerem os
primeiros sintomas da
Ridomil Gold MZ
Elsinoe australis .
Verrugose−da−laranja−doce
CITROS
Podridão−floral−dos−citros
Queima−das−folhas
Colletotrichum
gloeosporioides
Lasiodiplodia theobromae .
COCO
Mancha−púrpura
Alternaria brassicae
Oídio
Erysiphe polygoni
15
mL/100
L de
água
Mancha−angular
Phaeoisariopsis griseola
Ferrugem
Uromyces appendiculatus
Sarna−da−macieira
Venturia inaequalis
Oídio
Podosphaera leucotricha
Entomosposriose
Entomosporium mespili
FEIJÃO
MAÇÃ
20
mL/100
L de
água
20
mL/100
L de
água
COUVE−FLOR Mancha−de−Alternaria
ERVILHA
Bipolaris incurvata
20
mL/100
L de
água
Ridomil Gold MZ
13/06/2008 12:46:36
0,30
L/ha
14
mL/100
L de
água
doença, o que
geralmente ocorre dos
15 aos 30 dias após a
emergência da cultura.
Repetir as aplicações a
cada 7 dias, sempre que
houver condições
favoráveis ao
desenvolvimento da
doença: chuva e alta
temperatura. Realizar no
máximo 8 aplicações
com o Score por safra.
Para o controle da
Verrugose, fazer uma
única aplicação quando
as plantas estiverem no
estágio de botão floral.
Para o controle da
Podridão−floral−dos
citros, iniciar as
aplicações quando as
plantas estiverem no
estágio de palito de
fósforo. Repetir
aplicação após 15 dias,
se as condições
climáticas forem
favoráveis à doença.
Iniciar as aplicações logo
ao aparecimento dos
primeiros sintomas;
reaplicar a cada 14 dias.
Realizar no máximo 4
aplicações com o Score
por ano.
Iniciar as aplicações logo
ao aparecimento dos
primeiros sintomas;
reaplicar a cada 7 dias.
Realizar no máximo 5
aplicações com o Score
por safra.
Iniciar as aplicações logo
ao aparecimento dos
primeiros sintomas;
reaplicar a cada 10 dias.
Realizar no máximo 4
aplicações com o Score
por safra.
Iniciar as aplicações
quando aparecerem os
primeiros sintomas das
doenças. Repetir a cada
14−15 dias, sempre que
as condições climáticas
estiverem favoráveis aos
patógenos. Realizar no
máximo 3 aplicações
com o Score por safra.
O tratamento deve ser
iniciado
preferencialmente
quando a cultura
apresentar 50%
381
Asperisporium caricae
30
mL/100
L de
água
Oídio
Oidium mangiferae
20
mL/100
L de
água
Antracnose
Colletotrichum
gloeosporioides
50
mL/100
L de
água
MARACUJÁ
Antracnose
Colletotrichum
gloeosporioides
20
mL/100
L de
água
MELANCIA,
MELÃO
Crestamento−gomoso−do−caule Didymella bryoniae
MAMÃO
Varíola
MANGA
382
13/06/2008 12:46:36
30
mL/100
L de
água
(Cinquenta porcento)
das gemas com pontas
verdes, estádio
fenológico "C", antes da
infecção da Sarna, Oídio
e Entomosporiose.
Reaplicar sempre que
houver sintomas de
reinfecção das doenças
na cultura. Deve−se
observar e ficar alerta
quando as condições de
temperatura e umidade
forem favoráveis ao
desenvolvimento das
doenças. Realizar no
máximo 8 aplicações
com o Score por ano.
Iniciar as aplicações no
início da formação dos
frutos; reaplicar a cada
7−10 dias. Realizar no
máximo 4 aplicações
com o Score por ano.
Para o controle do oídio
e da antracnose,
deve−se iniciar as
aplicações logo após o
intumescimento das
gemas florais ou antes
da abertura das flores,
reaplicando−se a cada
14 dias,
prosseguindo−se até que
os frutinhos estejam
formados. Utilizar a
menor dose durante as
primeiras aplicações,
visando o controle do
oídio e, em seguida,
continuar com a maior
dose visando−se o
controle da antracnose.
Realizar no máximo 3
aplicações com o Score
por ano.
Iniciar as aplicações logo
ao aparecimento dos
primeiros sintomas,
reaplicando−se a cada
15 dias, caso as
condições climáticas
estejam favoráveis ao
desenvolvimento da
doença. Realizar no
máximo 4 aplicações
com o Score por ano.
Iniciar as pulverizações
logo ao aparecimento
dos primeiros sintomas.
Repetir as aplicações a
cada 14 dias, conforme a
pressão de doença e
sempre que ocorrerem
condições favoráveis à
mesma. Realizar no
Ridomil Gold MZ
MORANGO
PEPINO
PÊSSEGO
PIMENTÃO
Mancha−de−Mycosphaerella
Oídio
Podridão−parda
Mancha−de−Cercospora
Oídio
Mycosphaerella fragariae
40
mL/100
L de
água
Sphaerotheca fuliginea
10
mL/100
L de
água
Monilinia fructicola
30
mL/100
L de
água
Cercospora capsici
30
mL/100
L de
água
Sphaerotheca pannosa
30
mL/100
L de
água
Diplocarpon rosae
80
mL/100
L de
água
ROSA
Mancha−negra
Ridomil Gold MZ
13/06/2008 12:46:36
máximo 4 aplicações
com o Score por safra.
Iniciar as pulverizações
logo ao aparecimento
dos primeiros sintomas,
o que geralmente ocorre
entre 20 e 30 dias, após
o transplantio das
mudas. Repetir as
aplicações a cada 14
dias, sempre que
ocorrerem condições
favoráveis à doença.
Realizar no máximo 6
aplicações com o Score
por safra.
Iniciar as pulverizações
logo ao aparecimento
dos primeiros sintomas.
Repetir as aplicações a
cada 10 dias, sempre
que ocorrerem
condições favoráveis à
doença. Realizar no
máximo 5 aplicações
com o Score por safra.
Iniciar as aplicações de
SCORE
preventivamente, desde
o início do
desenvolvimento dos
frutos, seguindo intervalo
de aplicação de 7 dias.
Fazer no máximo 4
aplicações no ciclo
desde a florada até a
maturação, utilizando
produtos de modo de
ação diferente caso
sejam necessárias mais
pulverizações.
Iniciar as aplicações logo
ao aparecimento dos
primeiros sintomas, o
que geralmente ocorre
por cerca de 30 dias
após o tranplante.
Repetir as aplicações a
cada 7 dias, sempre que
ocorrerem condições
favoráveis à doença.
Realizar no máximo 6
aplicações com o Score
por safra.
Iniciar as aplicações
quando as brotações
atingirem
aproximadamente 5 cm
de comprimento,
repetindo em intervalos
de 7 dias, sempre que
houver condições
favoráveis para o
desenvolvimento das
doenças.
383
Antracnose
Colletrotrichum dematium
Phomopsis−da−semente
Phomopsis sojae
Mancha−parda
Septoria glycines
Crestamento−foliar
Cercospora kikuchii
Oídio
Microsphaera diffusa
Ferrugem
Phakopsora pachyrhizi
Pinta−preta
Alternaria solani
Septoriose
Septoria lycopersici
Antracnose
Elsinoe ampelina
Oídio
Uncinula necator
SOJA
TOMATE
ENVARADO
UVA
Mancha−das−folhas
Pseudocercospora vitis
Realizar uma única
aplicação quando a
cultura apresentar as
vagens no estádio
0,15 – fenológico R 5.1 (grãos
perceptíveis ao tato a
0,20
10% de enchimento da
L/ha
vagem).
Aplicar o produto quando
as plantas apresentarem
0,15
até 20% de área foliar
L/ha
atacada, examinando−se
as duas faces da folha.
Para o controle da
Ferrugem realizar a 1a.
aplicação de forma
preventiva no estádio
fenológico R 3 (início da
formação das vagens);
reaplicar em intervalo
0,20
máximo de 14 dias, caso
L/ha
as condições estejam
favoráveis para o
desenvolvimento da
doença ou reaplicar no
estádio fenológico R 5.1
(grãos perceptíveis ao
tato − o equivalente a
10% da granação).
Iniciar as aplicações
quando aparecerem os
primeiros sintomas das
doenças, que pode
ocorrer em qualquer
estágio de
desenvolvimento da
50
cultura. Repetir as
mL/100
aplicações a cada 7 dias
L de
sempre que houver
água
condições favoráveis
para o desenvolvimento
das doenças: chuvas e
altas temperaturas.
Realizar no máximo 3
aplicações com o Score
por safra.
8
Iniciar as aplicações
mL/100 quando as plantas
L de
estiverem em pleno
água
florescimento ou quando
houver condições
12
mL/100 favoráveis para as
doenças (Oídio,
L de
Antracnose,
água
Manchas−das−folhas).
0,30
L/ha
12
mL/100
L de
água
Repetir as aplicações em
intervalos de 14 dias,
sempre que houver
condições favoráveis às
doenças. Realizar no
máximo 6 aplicações
com o Score por ano.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
384
13/06/2008 12:46:36
Ridomil Gold MZ
DO MUNICÍPIO:
(conforme determinações quando do cadastro do produto)
MODO DE APLICAÇÃO:
A dose recomendada para cada cultura deverá der diluída em água e aplicada com volume adequado de calda
de acordo com a cultura e o tamanho das plantas conforme o seu desenvolvimento, evitando sempre atingir o
ponto de escorrimento, com uma cobertura no alvo no mínimo de 70 gotas/cm2 e com gotas de tamanho
médio, diâmetro mediano volumétrico (DMV) variando entre 200 a 400 um. O equipamento de pulverização por
via terrestre deverá ser adequado para cada tipo de cultura e de acordo com a sua forma de cultivo, podendo
ser costal manual ou motorizado; estacionário com mangueira; turbo atomizador; ou tratorizado com barra:
Equipamento
Costal Manual
Costal Motorizado
Turbo Atomizador tipo canhão
Estacionário/Pistola
Tratorizado com Barra
Aplicação Aérea
Bico recomendado
Pressão
20 psi (1,5 Bar) a 60
Jato Cônico Vazio ou Leque
psi (4 Bar)
Gravidade ou
Disco de Restrição
Sucção
45 psi (3 Bar) a 75
Jato Cônico vazio
psi (5 Bar)
60 psi (4 Bar) a 100
Jato Cônico Vazio
psi (7 Bar)
30 psi (2 Bar) a 80
Jato Leque ou cônico vazio
psi (6 Bar)
15 psi (1 bar) a 45
Cônico Vazio ( D/45)
psi (3 Bar)
Volumes de calda recomendados para aplicação terrestre:
Volume
Culturas
L/ha
100 a 200 Arroz; Amendoin; Feijão; Morango; Soja; Café (Viveiro)
Abobrinha; Alface; Algodão; Alho; Batata; Beterraba; Berinjela; Cebola;
200 a 400
Cenoura; Couve−flor; Ervilha; Melancia; Melão; Pimentão; Rosa
200 a 500 Pepino
200 a 800 Mamão; Maracujá; Tomate envarado; Uva
500 a
Abacate; Álamo; Banana; Citros; Côco; Manga
1.000
800 a
Pêssego
1.300
800 a
Maçã
1.500
Parâmetros para Aplicação Aérea:
As pulverizações aéreas de Score nas culturas de soja, arroz, amendoim, álamo e banana devem ser
realizadas unicamente em Baixo Volume (BV) com água.
Volume de aplicação: Banana: 15 L/ha; Arroz, amendoim e soja: 20 a 50 L/ha; Álamo: 40 L/ha.
Largura da Faixa de aplicação: 15 m (Ipanema, Pawnne e Agwagon)
Altura de Vôo: 2 a 4 m do alvo.
Bicos recomendados: Barra com 37 bicos da Série D/45 com ângulo de 90 a 135° ou
Atomizador Micronair 6 a 8 cabeças, com ângulo das pás a 55 − 65º
Tamanho das gotas: Diâmetro mediano volumétrico (DMV) de 200 a 400 um.
Cobertura no alvo: Acima de 30 gotas/cm2.
Condições meteorológicas: Temperatura: < 30o C.
Umidade Relativa do ar: > 55%
Velocidade do vento: Mínimo de 3,0 km/h e Máximo de 10 km/h.
Observações:
Evitar as condições de inversão térmica.
Ajustar o tamanho de gotas (DMV) às condições ambientais, alterando o ângulo relativo dos bicos hidráulicos
Ridomil Gold MZ
13/06/2008 12:46:36
385
ou o ângulo das pás do “micromair”.
Os volumes de aplicação e tamanho de gotas maiores são indicados quando as condições ambientais estão
próximas dos limites recomendados. Já para lavouras com densa massa foliar, recomenda−se gotas menores e
volumes maiores.
Os parâmetros acima são válidos para aeronaves modelo Ipanema ou similares. Para adaptações ou outras
aeronaves agrícolas, consultar o departamento de Suporte ao Mercado da Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
Para a cultura da Banana, para melhor eficiência do tratamento, recomenda−se como veículo na pulverização a
utilização de óleo mineral com índice de sulfonação mínima de 90% e outras especificações exigidas para uso
agrícola.
Preparo da calda para um volume total de 15 L/ha:
Dose de Score recomendada + 5 litros de óleo mineral + 220 ml de surfactante foliar.
Completar com água até o volume de 15 L.
Não utilizar Score em mistura só com óleo.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última
aplicação e a colheita):
CULTURA
ABACATE
ABOBRINHA
ÁLAMO
ALFACE
ALGODÃO
ALHO
AMENDOIM
ARROZ
BANANA
BATATA
BERINJELA
BETERRABA
CAFÉ − VIVEIRO DE MUDAS
CEBOLA
CENOURA
CITROS
COCO
COUVE−FLOR
ERVILHA
FEIJÃO
MAÇÃ
MAMÃO
MANGA
MARACUJÁ
MELANCIA
MELÃO
MORANGO
PEPINO
PÊSSEGO
PIMENTÃO
ROSA
SOJA
TOMATE
UVA
*UNA = Uso não alimentar
386
DIAS
14 dias
3 dias
UNA
14 dias
21 dias
14 dias
22 dias
45 dias
7 dias
7 dias
3 dias
3 dias
Intervalo de Segurança não determinado devido à
modalidade de emprego
7 dias
15 dias
30 dias
14 dias
14 dias
14 dias
25 dias
5 dias
3 dias
7 dias
14 di