herbicida s.
Transcrição
herbicida s.
ÍNDICE H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .......................................................................................................................1 ARROZAN..............................................................................................................................................................3 CHART....................................................................................................................................................................7 ENVOLKE®..........................................................................................................................................................29 FLEX.....................................................................................................................................................................51 FUSIFLEX.............................................................................................................................................................57 MAXIM XL.............................................................................................................................................................99 Penicillium spp..................................................................................................................................................101 Rhizoctonia solani............................................................................................................................................103 ...........................................................................................................................................................................105 Colletotrichum truncatum................................................................................................................................107 ...........................................................................................................................................................................109 Cercospora kikuchii..........................................................................................................................................111 ...........................................................................................................................................................................113 Phomopsis sojae...............................................................................................................................................115 ORDRAM 720 CE...............................................................................................................................................143 PRIMATOP® SC.................................................................................................................................................157 PRIMOLEO®......................................................................................................................................................181 ROBUST.............................................................................................................................................................197 TOPEZE® SC.....................................................................................................................................................205 ZAPP QI..............................................................................................................................................................219 F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . ...................................................................................................................229 ALTO 100...........................................................................................................................................................231 BRAVONIL® 500................................................................................................................................................271 BRAVONIL ULTREX..........................................................................................................................................279 FONGORENE.....................................................................................................................................................295 FROWNCIDE 500 SC.........................................................................................................................................299 MAXIM................................................................................................................................................................305 MAXIM XL...........................................................................................................................................................309 MERTIN 400.......................................................................................................................................................319 PRIORI................................................................................................................................................................327 PRIORI XTRA ....................................................................................................................................................341 i ÍNDICE RESIST...............................................................................................................................................................365 Ridomil Gold MZ................................................................................................................................................369 SPECTRO...........................................................................................................................................................395 TECTO 600.........................................................................................................................................................409 VERDADERO 600 WG.......................................................................................................................................445 I N S E T I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .................................................................................................................453 ACTARA 10 GR..................................................................................................................................................455 ACTARA 250 WG...............................................................................................................................................465 CURYOM 550 EC...............................................................................................................................................497 DIAZINON 600 CE..............................................................................................................................................507 ENGEO...............................................................................................................................................................511 MATCH EC.........................................................................................................................................................543 POLO 500 SC.....................................................................................................................................................553 POLO® 500 WP..................................................................................................................................................561 POLYTRIN 400 / 40 CE......................................................................................................................................587 PROMET 400 CS................................................................................................................................................599 SUPRACID 400 EC............................................................................................................................................605 TRIGARD 750 PM..............................................................................................................................................613 VERDADERO 600 WG.......................................................................................................................................627 A C A R I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . .................................................................................................................649 FROWNCIDE 500 SC.........................................................................................................................................663 POLO® 500 WP..................................................................................................................................................669 POLYTRIN 400 / 40 CE......................................................................................................................................695 THIOVIT SANDOZ..............................................................................................................................................711 O U T R O S. . . . . . . . . . . . . ..............................................................................................................................729 AGRAL...............................................................................................................................................................731 BION® 500 WG..................................................................................................................................................737 CULTAR 250 SC................................................................................................................................................747 ENERGIC............................................................................................................................................................757 EXTRAVON........................................................................................................................................................763 FIXADE®............................................................................................................................................................765 NIMBUS..............................................................................................................................................................773 ii H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . 13/06/2008 12:46:36 1 2 13/06/2008 12:46:36 H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . ARROZAN Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: MOLINATE + PROPANIL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01658400 • Classe: herbicida seletivo do grupo dos tiocarbamatos e das cloroanilidas • Composição: ♦ S−etill−hexaidro−1H−azepina−1−carbotioato (MOLINATE): 360 g/l (36% m/v) ♦ 3,4−dicloropropionanilida (PROPANIL): 360 g/l (36% m/v) • Formulação: concentrado emulsionável • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico (Faixa Amarela) Instruções de uso Indicações gerais ARROZAN é um herbicida seletivo para culturas de arroz irrigado e de sequeiro. Culturas Arroz irrigado Arroz de sequeiro Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Carrapicho−do−campo Acanthospermum australe Carrapichinho Carrapicho−de−carneiro Acanthospermum hispidum Caruru−comum Amaranthus viridis Capim−marmelada Brachiaria plantaginea Capim−carrapicho Cenchrus echinatus Ciperácea Cyperus difformis Tiririca amarela Cyperus esculentus Junquinho Cyperus ferax Capim−colchão Digitaria sanguinalis Milhã Capim−arroz Echinochloa crus−galli Capim−canevão Capituva Echinochloa crus−pavonis Capim−capituva Echnochloa colonum Capim pé−de−galinha Eleusine indica Picão−branco Galinsoga parviflora Fazendeiro Corda−de−viola Ipomoea purpurea Campainha Grama−doce Paspalum acuminatum Erva−de−bicho Polygonum hidropiperoides Beldroega Portulaca oleracea Poaia−branca Richardia brasiliensis Guanxuma Sida rhombifolia Forma de aplicação Aplicação terrestre Deve ser feita uma aplicação única de ARROZAN em pós−emergência do arroz e das plantas daninhas. Este produto é indicado para o controle de plantas daninhas no estágio de 2 a 4 cm de altura. ARROZAN deve ser aplicado com pulverizador tratorizado com barras de levante hidráulico ou mecânico, equipado com bicos jato em leque do tipo Teejet, séries 80.02, 80.03 e 80.04, ou equivalente, distribuindo−se uniformemente de 200 a 300 litros de calda/ha, a uma ARROZAN 13/06/2008 12:46:36 3 pressão constante de 30 a 40 lb/pol²; tamanho de gotas: 300 a 400 micra. A altura da barra deve ser 50 cm acima da cultura, sendo que a distância entre bicos deverá ser de 50 cm. ARROZAN quando aplicado com pulverizador costal: usar bico jato em leque, observando a mesma orientação que a utilizada em pulverização tratorizada. Distribuir uniformemente o produto. Aplicação aérea ARROZAN pode ser aplicado por via aérea, desde que sejam observadas as técnicas corretas e usuais de aplicação. ♦ Volume de aplicação: 20 a 50 litros/ha. ♦ Altura do vôo: 3 a 4 m. ♦ Largura da faixa de deposição: 15 a 16 m. ♦ Tamanho de gotas: 300 a 400 micras. ♦ Densidade de gotas: 25 a 30 gotas/cm², no mínimo. ♦ Tipos de bicos: bico jato em leque tipo Teejet 80.10, 80.15 ou 80.20 (em condições normais, utilizar−se de 46 a 52 bicos); ou bicos cônicos vazios do tipo D8 a D12, com o core 45. ♦ Condições climáticas: Temperatura: inferior a 27ºC. Umidade relativa: superior a 65%. Velocidade do vento; inferior a 12 km/h. Observação: Em qualquer tipo de pulverização, observações locais deverão ser feitas visando reduzir ao mínimo a deriva e evaporação. Doses de aplicação Dose (em litros por hectare) 5 6 7 Altura das Plantas Daninhas até 2 cm de altura 2 a 4 cm de altura 4 a 7 cm de altura Detalhes das aplicações Aplicar a dose recomendada em pós−emergência em uma única aplicação. O melhor resultado é obtido quando o combate às invasoras se realiza quando estas apresentam de 2 a 4 folhas; isto ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência do arroz. Carência Período de carência para a cultura do arroz: PROPANIL/80 dias, MOLINATE/Não especificado, utilizado no início da cultura. Fitotoxicidade ARROZAN , quando utilizado nas dosagens recomendadas, não causa fitotoxicidade à cultura do arroz. Outras restrições Os inseticidas carbamatos e organofosforados podem ser aplicados somente 7 a 10 dias após a aplicação de ARROZAN . Em áreas onde se aplicaram inseticidas carbamatos ou organofosforados, aguardar no mínimo 30 dias para o uso do ARROZAN . Proteção da saúde humana Instruções gerais • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas, máscaras protetoras especiais, providas de filtros adequados ao tipo de produto. • Leia e siga as instruções do rótulo. 4 13/06/2008 12:46:36 ARROZAN • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora bem como lançando lhes seus restos. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto. • Mantenha afastados das áreas de aplicação crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas, por um período de 7 dias após a aplicação do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações etc., com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis. • Mantenha a embalagem longe do fogo. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Produto inflamável. • Tóxico para peixes e organismos aquáticos. Primeiros socorros • Ingestão: acidental, não provoque vômito, beba água e procure imediatamente um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Inalação ou aspiração: Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais de intoxicação, chame o médico. • Pele: Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância e, se persistir a irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Olhos: Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. Sintomas de alarme Nenhum caso de envenenamento proveniente da ingestão do produto foi registrado. Antídoto e tratamento Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático. ARROZAN 13/06/2008 12:46:36 5 6 13/06/2008 12:46:36 ARROZAN CHART Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: OXASULFUROM • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 06297 • Classe: herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico : sulfoniluréia • Composição: ♦ oxetan−3−yl 2−[(4,6−dimethylpyrimidin−2−yl) carbamoylsulfamoyl]benzoate (OXASULFUROM): 750 g/kg (75% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 250 g/kg (25% m/m) • Formulação: GRANULADO DISPERSÍVEL • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso CHART é um herbicida seletivo recomendado para o controle de plantas daninhas de folhas largas, na pós−emergência inicial da cultura de soja, tanto no sistema de plantio convencional como no plantio direto. Importante: Leia com atenção e na íntegra as instruções de uso abaixo descritas, de modo a obter todos os esclarecimentos necessários para o uso correto do produto, resultando assim na boa eficácia do mesmo e pleno controle das plantas infestantes. Modo de ação / Áreas de utilização / Tratamentos O ingrediente ativo OXASULFURON uma vez aplicado é absorvido via foliar e atua no ponto de crescimento das plantas (meristema apical), causando a inibição do crescimento e até mesmo a morte. As plantas de maior porte podem levar mais tempo para morrer, porém a paralisação do crescimento é imediata. CHART caracteriza−se por controlar plantas daninhas anuais de folhas largas, que aliado à seletividade na cultura da soja é recomendado, particularmente, para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação: • No programa de tratamento associado com o uso de herbicidas pré e pós−emergentes: CHART é indicado para aplicação na pós−emergência da cultura e das plantas daninhas, visando o controle das folhas largas sensíveis nas áreas tratadas com herbicidas graminicidas pré−emergentes. • Como tratamento complementar: CHART é indicado também para o controle pós−emergente complementar de algumas espécies de folhas largas específicas. • Tipos de infestação: ♦ Infestações predominantes de folhas largas sensíveis anuais. ♦ Nas áreas de cerrado na ocorrência de folhas largas típicas da região e suscetíveis ao produto. CHART aplicado nas condições indicadas assegura pleno funcionamento e controle das infestantes com a manutenção do período de controle compatível com as necessidades da cultura. CHART 13/06/2008 12:46:36 7 Indicações de uso Aplicação na pós−emergência na cultura da soja: Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Carrapichão Xanthium strumarium Caruru Amaranthus hybridus Amaranthus viridis Carrapicho carneiro Acanthospermum hispidum Picão preto Bidens pilosa Mentrasto Ageratum conyzoides Desmodio ou Beiço de boi Desmodium tortuosum Cheirosa Hyptis suaveolens (R) Nabo Raphanus raphanistrum Estrelinha Melanpodium perfoliatum DOSE (g/ha) Solo Leve / Médio / Pesado Estádio das ervas 80 gramas / ha Aplicar nas ervas com 2 a 4 folhas Cravo de defunto Tagetes minuta (R) (R) Restrição temporária no Estado do Paraná. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). Modo de aplicação CHART deve ser aplicado na forma de pulverização com auxílio de pulverizadores terrestres (costais, tratorizados), e aviões ou helicópteros através de tratamento em área total. Informações sobre os Equipamentos de aplicação: Aplicação terrestre CHART deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos de leque do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 60 libras por polegada quadrada. O volume de calda gasto normalmente varia de 200 a 400 litros por hectare. Nas regiões com ventos acentuados entre 10 e 14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5; FL 6,5; FL 8 e com pressão de 20−25 libras por polegada quadrada. Aplicação aérea CHART é recomendado para aplicação aérea com a utilização de aviões e helicópteros. Parâmetros para o Avião Ipanema: ♦ Bicos: 80.10, 80.15, 80.20 ♦ Volume de calda: 40 50 l/ha ♦ Altura de vôo: 3 a 4 metros. ♦ Temperatura ambiente: até 27°C. ♦ Umidade do ar: mínima 55% ♦ Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora ♦ Faixa de aplicação: 15 metros. ♦ Diâmetro de gotas: aplicação na pós−emergência das ervas − 200 a 400 micrômetros. OBS.: 8 13/06/2008 12:46:36 CHART Limpeza dos pulverizadores: A lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita ainda no local de pulverização e a água resultante da limpeza do tanque deverá ser aspergida através de bicos na área tratada. Época de aplicação Aplicar CHART 3 a 4 semanas após a semeadura da soja, na pós−emergência da cultura e das invasoras, de modo a assegurar o pleno controle das plantas daninhas. Sua aplicação deve ser realizada muito precocemente, pois caso haja demora no fechamento da soja poderá ocorrer o processo de germinação da nova camada de invasoras que irá demandar tratamento complementar. A época da aplicação deverá ser definida segundo o estádio de desenvolvimento e de sensibilidade das plantas daninhas ao produto, associada ao fechamento da soja. Início da aplicação Antes de iniciar a aplicação recomenda−se que seja feito o levantamento florístico da flora infestante na área a ser tratada, de modo a identificar as principais espécies e seus respectivos estádios. Com base neste levantamento o usuário poderá definir a melhor dose a ser aplicada, bem como o parceiro mais adequado a ser associado(*), assegurando assim o controle pleno do mais amplo complexo de invasoras presentes na lavoura. (*)A mistura de tanque não está liberada para o Estado do Paraná. Número de aplicações Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura. Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência Plantas infestantes e o seu estádio de controle Para assegurar o controle total das invasoras com o CHART deve−se observar atentamente as espécies e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela Recomendações de Uso. As diversas espécies de plantas daninhas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de desenvolvimento com 2 a 4 folhas. O efeito do produto, porém, é relativamente lento sobre as invasoras e a sintomatologia na planta se manifesta somente 5 a 6 dias após a aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente necrótico, sendo necessário de 10 a 15 dias até a morte da planta. CHART exerce também forte ação inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento de muitas espécies de invasoras, notadamente, no seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a planta da soja cresça livre de sua concorrência. Adjuvantes/Espalhantes adesivos A adição destes componentes à calda da pulverização favorece o efeito pós−emergente do produto imprimindo melhor controle das invasoras. Influências de Fatores Ambientais na aplicação Umidade do ar: Aplicar CHART com a umidade relativa do ar superior a 60%. Umidade do solo: Aplicar CHART com o solo úmido. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de "stress" por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer na eficiência de controle. Orvalho/Chuvas: Evitar aplicação sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito forte. Ventos: Evitar a aplicação com vento superior a 10 km/hora. CHART 13/06/2008 12:46:36 9 Preparo da calda ♦ O CHART é acondicionado em saco hidrossolúvel, que é totalmente dissolvido em contato com a água, não havendo necessidade de abri−lo ou cortá−lo. ♦ O produto na quantidade pré−determinada pode ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, com pelo menos ¼ de volume cheio. ♦ Iniciar a agitação − mecânica ou manual. ♦ Retirar o saco solúvel da embalagem e colocá−lo diretamente no tanque sem violá−lo. ♦ Completar o volume mantendo a agitação constante. Procedimentos para adição de adjuvantes no preparo da calda O espalhante adesivo é adicionado com último componente à calda de pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. Observação: Sobra de calda: A calda de pulverização do CHART deve ser utilizada no mesmo dia de preparo. Aplicação sequencial / Complementação com outros herbicidas CHART é eficiente no controle do grupo de invasoras relacionadas na tabela “Recomendações de Uso”. Visando o controle do mais amplo espectro de plantas daninhas recomenda−se a complementação com outros herbicidas, com outros modos de ação: manejo de resistência. A associação com estes herbicidas deverá ser feita após um levantamento florístico prévio da área a ser tratada, através da recomendação de um Engenheiro(a) Agrônomo(a), de maneira a ajustar a associação mais adequada. (*) A mistura de tanque não está liberada para o Estado do Paraná Compatibilidade com outros Herbicidas CHART não deve ser aplicado associado aos herbicidas pós−emergentes graminicidas. Deve−se observar um intervalo mínimo de 10 dias entre a aplicação do CHART e do graminicida pós−emergente, pois devido a ocorrência de efeito fisiológico na planta a atividade graminicida do herbicida poderá vir a ser afetada. Intervalo de segurança (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita) Intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego. Intervalo de reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. Limitações de uso Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação, CHART se mostra bastante seguro através de tratamento em área total. Nenhum caso de fitotoxicidade foi mencionado nos diversos trabalhos realizados pelos Órgãos de Pesquisa. Não houve também variações quanto a seletividade do produto nas diferentes variedades de soja submetidas a estudo. Outras restrições a serem observadas ♦ CHART não deve ser aplicado nas condições de solo secos e persistência de estiagens prolongadas que induzem as invasoras ao estado de stress por deficiência 10 13/06/2008 12:46:36 CHART hídrica; ♦ Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de 6 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização; ♦ Não aplicar o CHART fora do estádio recomendado. ♦ Não aplicar CHART com a soja atingindo fechamento devido ao efeito guarda−chuva. Informações sobre os Equipamentos de Proteção Individual a serem utilizados: Vide item "dados relativos à proteção da saúde humana". Informações sobre os Equipamentos de Aplicação a serem usados: Vide item "modo de aplicação". Descrição dos Processos de Tríplice Lavagem da Embalagem ou Tecnologia equivalente: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre os Procedimentos para a Devolução, Destinação, Transporte, Reciclagem, Reutilização e Inutilização das Embalagens Vazias: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre os Procedimentos para a Devolução e Destinação de Produtos Impróprios para Utilização ou em Desuso: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre o Manejo de Resistência O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. Informações sobre Manejo de Pragas: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. Dados relativos à Proteção da saúde humana Medidas Gerais e Primeiros Socorros: (Antes de usar leia com atenção as instruções) Precauções gerais ♦ Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autoriadas e animais. ♦ Não utilize equipamentos com vazamentos. ♦ Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. Precauções no manuseio ♦ Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em abundância as partes atingidas. ♦ Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. CHART 13/06/2008 12:46:36 11 ♦ Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado. ♦ Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. ♦ Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. ♦ Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, viseira ocular, luvas e avental impermeável. Precauções durante a aplicação ♦ Use o equipamentode proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas. ♦ Não aplique o produto contra o vento. ♦ Lave as mãos e a face antes de comer, beber ou fumar. ♦ Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente e consulte as medidas de primeiros socorros. ♦ Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. Precauções após a aplicação ♦ Não reutilize a embalagem vazia. ♦ Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. ♦ Tome banho, troque e lave as suas roupas. Primeiros socorros Remover a pessoa intoxicada para local arejado, eproteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico. ♦ Pele: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água em abundância por no mínimo 10 minutos. ♦ Olhos: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente por pelo menos 10 minutos, e chame imediatamente o médico. ♦ Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico. ♦ Inalação: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico. ♦ Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pesso inconsciente. Não induzir vômito. Mecanismos de Ação, Absorção e Excreção para o ser humano Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. Os resultados encontrados em experimentos com animais de laboratório demonstram que o OXASULFURON é absorvido e metabolizado por ratos, sendo eliminado rapidamente via urina e fezes. Efeitos agudos − CHART ♦ Dose Letal 50% aguda oral − ratos: > 5.000 mg/kg. ♦ Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2000 mg/kg. ♦ Irritação ocular em coelhos: o produto foi irritante nas primeiras 96 horas. ♦ Irritação cutânea em coelhos: moderadamente irritante. Efeitos crônicos − OXASULFUROM Toxicidade crônica em animais de laboratório para o produto técnico administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. Efeitos colaterais Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. Sintomas de alarme Os sintomas de intoxicação observados em laboratório,naqueles animais submetidos a altas doses do produto foram: redução do consumo de alimento e do ganho de peso. Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. 12 13/06/2008 12:46:36 CHART Antídoto e tratamento (informações para uso médico) O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. Telefones de emergência Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas) Dados relativos à Proteção do Meio Ambiente Precauções de uso e Advertências quanto aos cuidados de Proteção ao Meio Ambiente ♦ Este produtoé PERIGOSO – (CLASSE III) ao meio ambiente. ♦ Este produto é ALTAMENTE TRANSPORTÁVEL – (CLASSE I) no meio ambiente (desloca−se facilmente no solo, podendo alcançar lençóis freáticos). ♦ Evite a contamiação ambiental – PRESERVE A NATUREZA. ♦ Não utilize equipamento com vazamentos. ♦ Aplique somente as doses recomendadas. ♦ Não lave as embalagens ou equipamento aplicadorem lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. ♦ Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções da bula. ♦ Em caso de acidente siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento ♦ Mantenha o produto em sua embalagem original. ♦ O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. ♦ A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. ♦ O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. ♦ Coloque a placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. ♦ Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. ♦ Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. ♦ Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. ♦ Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente ♦ Contate as autoridades locais competentes e aEmpresa Syngenta Proteção de Cultivos LTDA. − telefone de Emergência: 0800−704304 ♦ Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). ♦ Isole e sinalize a área contaminada ◊ PisPavimentado: Absorver o produto derramado com terra ou serragem. Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ◊ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ◊ Corpod’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ◊ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino adequada de resíduos e embalagens ♦ As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). ♦ Não reutilize embalagens vazias. ♦ Observe legislação Estadual e Municipal específica. CHART 13/06/2008 12:46:36 13 ♦ Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. Restrições Estabelecidas por Órgão competente do Estado, do Distrito Federal ou do Município: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). DUAL GOLD® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 08499 COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo: mistura de 80−100% (aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0% (aRS,1R)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide (S−METOLACLORO)............................................................................................. 960 g/L (96%m/v) Ingredientes inertes: .................................................................................................. 140 g/L (14% m/v) CONTEÚDO: vide rótulo CLASSE: Herbicida seletivo de pré−emergência do grupo químico Cloroacetanilida TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado Emulsionável (EC) TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: • Saeurefabrik Schweizerhalle AG – Rheinfelderstrasse – CH 4133 Schweizerhalle – Pratteln – Switzerland (Suiça) FORMULADORES: • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. ¨O nome do produto e o logotipo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta¨ N° do loteou partida: VIDE EMBALAGEM Data de fabricação: Data de vencimento: ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I – EXTREMAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: DUAL GOLD é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente de plantas infestantes nas culturas de soja, milho, cana−de−açúcar, feijão e algodão. • Nas culturas de soja e milho nos sistemas de plantio direto ou convencional. Modo de Ação: DUAL GOLD caracteriza−se pela ação graminicida acentuada, notadamente sobre as espécies anuais, com forte ação sobre a Trapoeraba e algumas espécies de folhas largas. O ingrediente ativo S−METOLACLORO é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das folhas largas, e atua na gema terminal inibindo o crescimento das plantas. 14 13/06/2008 12:46:36 CHART O sintoma do efeito herbicida sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo intumescimento dos tecidos, e pelo enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e nas folhas largas observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir a superfície do solo. Área de Utilização / Objetivos dos Tratamentos: DUAL GOLD poderá ser recomendado para aplicação no controle pré−emergente das plantas infestantes nas seguintes situações: • Nas infestações predominantes de gramíneas e ou trapoeraba com presença de folhas largas sensíveis ao produto; • No cerrado (região Centro−oeste) nas infestações de capim−braquiária, capim−carrapicho, trapoeraba associados com folhas largas sensíveis, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas e tipos de solo; •Em aplicação seqüencial, exclusivamente na cultura do algodão. 1) Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes e das culturas: CULTURA PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS DOSES (litro/ha) SOLO SOLO SOLO ARENOSO MÉDIO PESADO Capim−marmelada, capim−papuã, marmelada Brachiaria plantaginea Capim−carrapicho, timbete* Cenchrus echinatus ALGODÃO Capim−colchão, milhã Digitaria horizontalis Capim−pé−de−galinha* Eleusine indica trapoeraba* Commelina benghalensis CANA− DE− AÇUCAR NÃO APLICAR NO 1,25−1,50 SOLO ARENOSO Caruru−roxo, caruru−branco Amaranthus hybridus Capim−colchão, milhã Digitaria horizontalis Capim−pé−de−galinha* Eleusine indica Trapoeraba* Commelina benghalensis Caruru−de−mancha, caruru Amaranthus viridis Caruru−roxo, caruru−branco Amaranthus hybridus 1,50− 1,75 NÃO APLICAR NO Beldroega Portulaca oleracea SOLO ARENOSO Capim−braquiária* Brachiaria decumbens 1,50−2,00 Capim−marmelada, capim−papuã,marmelada CHART 13/06/2008 12:46:36 15 Brachiaria plantaginea Fazendeiro, picão−branco Galinsoga parviflora Capim−colchão, milhã Digitaria horizontalis Capim−marmelada, capim−papuã, marmelada Bragiaria plantaginea NÃO Capim−pé−de−galinha* Eleusine indica FEIJÃO ** APLICAR Capim−arroz, capim−canevão* echinochloa crusgalli NO 1,25 SOLO Caruru−de−mancha, caruru Amaranthus viridis ARENOSO Caruru−roxo, caruru Amaranthus hybridus Trapoeraba* Commelina benghalensis PLANTAS INFESTANTES CULTURA MILHO DOSES (litros/ha) CONTROLADAS Capim−cochão, milhã Digitaria horizontalis Campim−marmelada, capim−papuã, marmelada Branchiaria plantaginea 1,25−1,75 1,50−1,75 Capim−braquiária, branquiária* Branchiaria decumbens Capim−carrapicho, timbete* Cenchrus ecinatus Capim−pé−de−galinha* Eleusine indica Capim−custódio, capim−oferecido* Pennisetum setosum Trapoeraba* Commelina benghalensis Caruru−de−mancha, caruru Amaranthus viridis Beldroega Portulaca oleracea Joá−de−capote* Nicandra physaloides Maria−pretinha* Solanum americanum 16 13/06/2008 12:46:36 CHART Caruru−roxo, caruru−branco Amaranthus hybridus Fazendeiro, picão−branco Galinsoga parviflora 1,75 Erva−quente Spermacose latifólia Capim−arroz, capim−canevão* Echinochloa crusgalli 1,50−1,75 Capim−pé−de−galinha* Eleusine indica Trapoeraba* Commelina benghalensis Capim−cochão, milhã Digitaria horizontalis 1,50−2,00 Caruru−de−mancha, caruru Amaranthus viridis Caruru−roxo, caruru branco Amaranthus hybridus Capim−marmelada, capim−papuã, marmelada Brachiaria plantaginea SOJA Capim−carrapicho, timbete* Cenchrus echinatus Capim−branquiária, branquiária* Brachiaria decumbens Capim−custódio, capim−oferecido* Pennisetum setosum Joá−de−capote* Nicandra physaloides 1,75,2,00 Maria−pretinha* Solanum americanum Fazendeiro, picão−branco Galinsoga parviflora Poaia. poaia−branca Richardia brasilensis Erva−quenta Spermacoce latifolia OBSERVAÇÕES: a) * = Não recomendado para o sistema de plantio direto. b) ** = O tratamento deve ser complementado com herbicidas pós−emergentes dependendo das condições de infestação das plantas infestantes. c) Na cultura do Feijão, DUAL GOLD é recomendado para as seguintes variedades Carioquinha, IAPAR 44, IAPAR−14, Minuano, Itaporé. d) 1) 1,25 L p.c./ha equivale à 1200 g i.a./ha. 2) 1,50 L p.c./ha equivale à 1440 g i.a./ha. 3) 1,75 L p.c./ha equivale à 1680 g i.a./ha. 4) 2,00 L p.c./ha equivale à 1920 g i.a./ha. 2) Aplicação seqüencial em área total na cultura do algodão, com uma aplicação em pré−emergência da cultura, seguida por uma aplicação em pós−emergência inicial (cultura com 1 a 3 folhas verdadeiras), com as plantas infestantes sempre em pré−emergência: CHART 13/06/2008 12:46:36 17 CULTURA PLANTA INFESTANTE CONTROLADA DOSAGEM (litro/ha APLICAÇÃO SEQUENCIAL POS−EMERGENCIA PRÉ−EMERGENCIA DO ALGODÃO* INICIAL ALGODÃO COM 1A 3 FOLHAS VERDADEIRAS* Capim−colchão, milhã Digitaria ALGODÃO horizontalis Traboeraba Commelina benghalensis Observações: 0,60 1,10−1,25 a) Não efetuar a aplicação seqüencial em solos arenosos. b) * = aplicação efetuada sempre com as plantas infestantes em pré−emergência, nos dois momentos de aplicação. NÚMERO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO: DUAL GOLD deve ser aplicado logo após o plantio na pré−emergência das culturas indicadas e das plantas infestantes. Culturas de algodão e feijão: deve ser aplicado logo após o plantio ou no máximo 1 dia depois, sobretudo se a semeadura foi efetuada nas condições ideais de umidade do solo de forma a assegurar garantias totais de pré−emergência das culturas por ocasião da aplicação do produto. Obs: Na cultura de algodão poderá ser aplicado também após 4 a 5 semanas do plantio com a cultura desenvolvida e porte aproximado de 40 a 50 cm, em jato−dirigido, como tratamento complementar, após o último cultivo mecânico das entrelinhas e as plantas infestantes na pré−emergência. Cultura do algodão − Aplicação seqüencial: DUAL GOLD também pode ser aplicado em esquema de aplicação seqüencial, exclusivamente na cultura do algodão, em área total, que consiste numa aplicação em pré−emergência da cultura, seguida por uma aplicação em pós−emergência inicial (cultura com 1 a 3 folhas verdadeiras), com as plantas infestantes sempre em pré−emergência. Cultura da cana−de−açúcar: Aplicar na pré−emergência das plantas infestantes através de tratamento em área total, na cana−planta logo após o plantio dos toletes, e na cana−soca após o corte da cana. O produto poderá ser aplicado sobre a cultura germinada desde que observada a condição de pré−emergência das plantas infestantes no momento da aplicação. Cultura do milho: poderá ser aplicado até na fase de charuto estando porém as plantas infestantes sempre na pré−emergência. Na cultura do milho o tratamento poderá ser feito também em faixas de aproximadamente 50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades ou com equipamento tratorizado nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso o controle das plantas infestantes nas entrelinhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida. Cultura da soja: poderá ser aplicado até o estádio de palito de fósforo (com cotilédones fechados). Início da Aplicação: Deve−se iniciar a aplicação do DUAL GOLD após o restabelecimento do “deficit hídrico”. Não aplicar nos plantios precoces quando o solo estiver ainda na fase de “deficit hídrico”, pois o seu funcionamento poderá vir a ser comprometido. Número de Aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas, com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente uma aplicação é suficiente para atender as necessidades das culturas. Nas altas infestações de capim−marmelada, capim−carrapicho, capim−braquiária e trapoeraba, cujas espécies germinam em diferentes camadas o tratamento pré−emergente poderá eventualmente necessitar de complemento com um herbicida pós−emergente. Isto poderá ocorrer particularmente nas culturas de FEIJÃO e ALGODÃO em que se aplicam doses menores do produto para assegurar maior seletividade. No caso específico do ALGODÃO, o uso de aplicação seqüencial pode ser uma boa opção para se obter maior período de controle das plantas infestantes. 18 13/06/2008 12:46:36 CHART Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência: Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes é importante que sejam observados alguns pontos que ressaltamos a seguir: A. Preparo do solo: A. 1. Sistema de plantio convencional: 1. Culturas de Soja, Milho, Feijão, Algodão e Cana−de−açúcar (cana− planta): O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de modo a obter a camada de solo livre de torrões, cujas condições são;as mais apropriadas para a semeadura e aplicação dos herbicidas. Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas como o capim−marmelada, capim−carrapicho, capim−braquiária e trapoeraba a última gradeação que antecede o plantio deverá ser feita no máximo 3 dias antes da semeadura e da aplicação dos herbicidas. 2. Cana−soca: As operações de preparo de solo para aplicação do herbicida consistem no enleiramento da palha, cultivo e adubação da soqueira, efetuados após o corte da cana. A.2. Sistema de Plantio−Direto: Culturas de soja e milho: As operações de preparo de solo consistem no manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno. A condiçã Fundamental é assegurar a total pré−emergência da área destinada ao cultivo no momento da semeadura e da aplicação. A.3. Sistema de Cultivo Mínimo: Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de gramíneas: Após as operações normais de preparo do solo ou dessecação, aguardar a germinação plena do primeiro fluxo de plantas até que atinja o estádio de pós−emergência inicial (4 folhas eno máximo inicio de perfilhamento). Em seguida efetuar o plantio e 24 horas após aplicar o DUAL GOLD associado a um dessecante sem efetuar mistura em tanque no momento da aplicação dos produtos. A outra alternativa consiste em dessecar as invasoras germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar o herbicida. B. Umidade do solo: • Solo deve estar úmido durante a aplicação dos herbicidas. • Não aplicar com o solo seco. A ação da umidade é fundamental para ativação do herbicida através da incorporação e distribuição do produto no perfil do solo, de modo a assegurar o pleno funcionamento, proporcionando uma melhor atividade sobre espécies com hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo (0 − 12 cm) C. Densidade de infestação das plantas infestantes: Nas altas densidades de infestação de plantas infestantes, o pleno controle está sujeito a fatores como dose, condições climáticas, fechamento da cultura, dentre outros. Por vezes poderá necessitar de tratamento complementar. D. Ocorrência de chuvas: Chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o DUAL GOLD, são benéficas por promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua pronta ação. Sobretudo no sistema de plantio direto proporciona o rápido carreamento dos produtos para o solo, favorecendo sua distribuição no perfil do solo. A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, poderá causar rápida lixiviação abaixo do banco de sementes acarretando redução no período de controle e reinfestação precoce da área tratada. E. Ocorrência de veranico: A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade dos herbicidas no solo acarretando: 1. mal resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais profundas: Capim−marmelada, Trapoeraba. 2. degradação acelerada do produto (fotodegradação): quando da exposição às condições de seca por mais de 2 a 3 semanas, e conseqüente redução da atividade biológica.. F. Ventos: Não aplicar com ventos superiores a 10 km/hora devido aos problemas de forte deriva. Preparo da Calda:Os produtos nas quantidades pré−determinadas poderão ser despejados diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio (1/4 do volume cheio), e com o sistema de agitação em CHART 13/06/2008 12:46:36 19 funcionamento. Em seguida completar o volume d´água. MODO DE APLICAÇÃO: DUAL GOLD deve ser aplicado na forma de pulverização, nas respectivas culturas recomendadas, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais ou aéreos, neste caso devendo ser observado os parâmetros normais para este tipo de aplicação. DUAL GOLD deve ser aplicado com auxilio de equipamentos convencionais terrestres, pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e nas áreas extensivas, poderão ser aplicados também via aérea com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros. Pulverizadores terrestres − parâmetros de aplicação: Bicos recomendados: Utilizar bicos leque do tipo Teejet − 80.02, 80.03 , 80.04,110.02 , 110.03 ,110.04 ou similares. Pressão da bomba:30 a 60 libras por polegada quadrada. Vazão: 150 a 300 litros de calda por hectare. Observação: Nos pulverizadores costais os bicos mais recomendados são os de leque: 80.02, 80.03 ou 110.02, 110.03. Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo FULLJET, como o FL 5 , FL 6,5 , FL 8 à pressão de 20 a 25 libras por polegada quadrada. Aplicação aérea − parâmetros para o avião Ipanema: Bicos 80.10, 80.15, 80.20 Volume da calda− 40 a 50 litros/ha Altura do vôo − 3 a 4 metros Temperatura ambiente − até 27° C Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55% Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora Faixa de aplicação : 15 metros Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrômetros. Nota − Nas operações com aeronaves atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Não determinado devido a modalidade de emprego. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Não entre na área em que o produto foi aplicado antes da secagem completa da calda ( no mínimo 24 horas após a aplicação). Caso necessite entrar antes desse período, utilize os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxidade para as culturas indicadas: Os efeitos de fitotoxicidade são pouco freqüentes e acontecem em situações que favoreçam sua ocorrência, tais como: chuvas fortes, plantios rasos, dentre outros. Ressalta−se, porém, que os efeitos abaixo mencionados são temporários e as plantas retomam o seu crescimento normal sem causar prejuízos na produtividade final. Sintomas dos efeitos do DUAL GOLD: • Na cultura de milho estes sintomas se manifestam pelo enrolamento das plântulas, por vezes forte enrugamento e inibição no crescimento. • Nas culturas de feijão e algodão estes sintomas se manifestam através da clorose, necrose das folhas cotiledonares, encarquilhamento das folhas e inibição temporária no crescimento. • Na cultura da soja a fitotoxicidade somente ocorre em situações drásticas, altas doses aliada a alta pluviosidade, e nestes casos manifesta − se pelo encarquilhamento das folhas e inibição temporária no crescimento. • Na cultura da cana−de−açúcar a eventual fitoxicidade se manifesta somente se aplicado sobre a cana germinada, e nestas circunstâncias através da necrose das pontas das folhas presentes durante a aplicação. Outras restrições a serem observadas: • Não aplicar o DUAL GOLD em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos. • No sistema de plantio direto não aplicar nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de plantas infestantes. Deve−se efetuar aplicação com operação de manejo. 20 13/06/2008 12:46:36 CHART • Na cultura de Feijão, não ultrapassar a dose do DUAL GOLD a 1,25 litros/ha. • Na cultura de Feijão efetuar testes prévios de seletividade antes da aplicação sobre variedades não relacionadas na recomendação. • DUAL GOLD não é recomendado nos campos de produção de sementes de milho, devido à maior sensibilidade deste material (híbrido simples, linhagens). Sua utilização será viável somente através de testes prévios. • Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos (Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiaria), os tratamentos pré−emergentes com Dual Gold poderão vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após aplicação. DUAL GOLD é fortemente adsorvido pelos colóides de matéria orgânica, portanto, nos solos com alto teor de matéria orgânica deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não usar o produto. TOLERÂNCIA DA CULTURA / SELETIVIDADE: DUAL GOLD mostra−se bastante seletivo às culturas indicadas, nas respectivas doses e sistemas de cultivo recomendados. Deve−se atentar, entretanto, para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio das culturas. Eventualmente falha na seletividade poderá ocorrer como conseqüência de plantios rasos (superficiais). Atentar também para as variedades indicadas e o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do produto. Nas culturas de algodão e feijão deve−se aplicar DUAL GOLD logo após a semeadura, ou no máximo 1 dia depois, com o que se obtém maior segurança na sua utilização. Ainda no caso da cultura de algodão, a aplicação pode ser feita em pré−emergência da cultura ou no esquema seqüencial. A planta de milho é tolerante ao produto até a fase de charuto, e a soja até o estádio de palito de fósforo (com os cotilédones fechados). A planta da cana de açúcar, todavia, apresenta boa tolerância mesmo após germinada em qualquer estádio de desenvolvimento. DUAL GOLD não pode ser aplicado sobre plantas germinadas de feijão e algodão (exceto no caso da aplicação seqüencial), devido à maior sensibilidade destas espécies, principalmente na fase inicial de emergência. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide “Modo de Aplicação”. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide “Dados Relativos À Proteção do Meio Ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide “Dados Relativos À Proteção do Meio Ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide “Dados Relativos À Proteção do Meio Ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas infestantes deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos, consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES. USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO. PRECAUÇÕES GERAIS: • Produto para uso exclusivamente agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto. • Não manuseie ou aplique o produto sem equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados. • Os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na seguinte ordem: macacão, botas, avental, máscara, óculos, touca árabe e luvas. CHART 13/06/2008 12:46:36 21 • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Não utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO DA CALDA: • Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em primeiros socorros e procure rapidamente um serviço médico de emergência. • Evite qualquer contacto do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em abundância as partes atingidas. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. • Ao abrir a embalagem faça−o de modo a evitar respingos. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão hidrorepelente com CA do Ministério do Trabalho mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; avental impermeável; viseira facial e luvas de nitrila. • Manuseie o produto em local aberto e ventilado. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível o contato com a área tratada. • Não aplique o produto na presença de vento e nas horas mais quentes do dia. • Não aplique o produto contra o vento, se utilizar equipamento costal. Se utilizar trator, aplique o produto contra o vento. • Aplique o produto somente nas doses recomendadas. • Utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão hidrorepelente com CA do Ministério do Trabalho mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; máscara cobrindo nariz e boca; óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe e luvas nitrila. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Caso necessite entrar na área tratada com o produto, antes do término do intervalo de reentrada, utilize os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em sua embalagem original em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Antes de retirar os equipamentos de proteção individual (EPIs), lave as luvas ainda vestidas para evitar contaminação. • Os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na seguinte ordem: touca árabe, óculos, botas, macacão e luvas. • Tome banho imediatamente após a aplicação do produto. • Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas utilizar luvas e avental impermeável. • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. • No descarte de embalagens utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão hidrorepelente com mangas compridas, luvas de nitrila e botas de borracha. − NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA. PRIMEIROS SOCORROS: Procure logo um serviço médico de emergência levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto. Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação procure o médico levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto. INGESTÃO: se engolir o produto, administrar repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto. OLHOS: evite o contato com os olhos. Em caso de contato, lave com muita água corrente, por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto. PELE: Evite o contato com a pele. Em caso de contato, tire a roupa contaminada e lave as partes atingidas com muita água corrente e sabão neutro e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do 22 13/06/2008 12:46:36 CHART produto. INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Se o produto for inalado (“respirado”), leve a pessoa para local aberto e ventilado. Procure o médico levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente e nunca induza o vômito. Caso o vômito ocorra naturalmente, deite a pessoa de lado − INTOXICAÇÃO POR DUAL GOLD − INFORMAÇÕES MÉDICAS Grupo químico Classe toxicológica Vias de exposição Toxicocinética Mecanismos de toxicidade Sintomas e sinais clínicos Diagnóstico Tratamento CHART CLOROACETANILIDA I – EXTREMAMENTE TÓXICO Oral e Dérmica S− Metolachlor é absorvido extensamente após ser administrado via oral. Estudos de laboratórios em ratos indicam que a absorção através da pele é moderada. As principais vias de excreção são a urina e fezes. Desconhece−se o mecanismo de toxicidade em humanos. O contato do produto com os olhos ou pele pode resultar em irritação. Não há dados de casos de toxicidade aguda em humanos após ingestão do produto, portanto desconhecem−se os sintomas clínicos de toxicidade. Devido à ausência de sintomatologia específica, o diagnóstico deve estar baseado somente na história da ingestão do produto. Não foram desenvolvidos métodos analíticos para determinar a presença de produtos metabólicos em fluídos biológicos humanos para obter diagnósticos definitivos. Antídoto: não existe antídoto específico. As medidas gerais de tratamento devem estar orientadas a interromper/suspender a fonte de exposição ao produto, descontaminação gastrointestinal e proteção das vias respiratórias, para evitar aspiração de conteúdo gástrico. Exposição Oral A) O tratamento é sintomático e de suporte. B) Lavagem gástrica: considere após ingestão de uma quantidade de veneno potencialmente perigosa à vida, caso possa ser realizada logo após a ingestão (geralmente dentro de 1 hora). Contra−indicações: perda de reflexos protetores das vias respiratórias ou nível diminuído de consciência em pacientes não−intubados; após ingestão de compostos corrosivos; hidrocarbonetos (elevado potencial de aspiração); pacientes com risco de hemorragia ou perfuração gastrintestinal e ingestão de quantidade não significativa. C) Carvão ativado 1) O carvão ativado se liga à maioria dos agentes tóxicos e pode diminuir a absorção sistêmica deles, se administrado logo após a ingestão. 2) O carvão ativado não deve ser administrado a pacientes que ingeriram ácidos ou bases fortes. O benefício do carvão ativado também não é comprovado em pacientes que ingeriram substâncias irritantes, onde ele pode obscurecer os achados endoscópicos, nos casos em que o procedimento é necessário. 3) Carvão ativado: administre uma suspensão de carvão ativado em água (240 mL de água/30 g de carvão). Dose usual: 25 a 100 g em adultos / adolescentes, 25 a 50 g em crianças (1 a 12 anos) e 1 g/kg em crianças com menos de 1 ano. É mais efetivo quando administrado dentro de uma hora após a ingestão do agrotóxico. 13/06/2008 12:46:36 23 Sol Irritação Observe os pacientes que ingeriram a substância quanto a possibilidade de desenvolvimento de irritação ou queimadura gastrintestinal ou esofágica. Se estiverem presentes sinais ou sintomas de irritação ou queimadura esofágica, considere a endoscopia para determinar a extensão do dano. Exposição Inalatória Remova o paciente para um local arejado. Cheque quanto às alterações respiratórias. Se ocorrer tosse ou dificuldade respiratória, avalie quanto à irritação no trato respiratório, bronquite ou pneumonia. Administre oxigênio e auxilie na ventilação, se necessário. Trate brancoespasmos com agonistas beta 2 via inalatória e corticoesteróides via oral ou parental. Exposição Ocular Descontaminação: lave os olhos expostos com quantidades copiosas de água ou salina a 0,9% a temperatura ambiente, por pelo menos 15 minutos. Se a irritação, dor, inchaço, lacrimejamento ou fotofobia persistirem, o paciente deve ser encaminhado para tratamento específico. Exposição Dérmica Descontaminação: remova as roupas contaminadas e lave a área exposta com água e sabão. O paciente deve ser encaminhado para tratamento específico, se a irritação ou dor persistirem. A indução do vômito é contra−indicada em razão do risco de Contra−Indicações aspiração e de pneumonite química. Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar o caso e obter informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento. Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT – ANVISA/MS ATENÇÃO Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS) Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO: Vide item TOXICOCINÉTICA, tabela acima. Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório: Efeitos agudos: • Dose Letal 50% aguda oral − ratos: 2.672 mg/Kg. • Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: • Irritação ocular em coelhos: o produto foi moderadamente irritante. • Irritação cutânea em coelhos: levemente irritante. Efeitos crônicos: • Toxicidade crônica em animais de laboratório: para o produto técnico administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. •Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório (camundongos) não revelaram efeitos crônicos adversos quando administrado nos níveis de 1000 ppm (1 mg/kg) de peso corpóreo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é: ( )− Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). (X)− MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). ( )− Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). 24 13/06/2008 12:46:36 CHART ( )− Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e cultura suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustivel. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304. Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeavel, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). Isole e sinalize a área contaminada. Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga a instrução abaixo: Piso pavimentado: Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4 − PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI´s – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: CHART 13/06/2008 12:46:36 25 − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL −ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA −ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. 26 13/06/2008 12:46:36 CHART Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. −EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias, sacarias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. −PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). CHART 13/06/2008 12:46:36 27 28 13/06/2008 12:46:36 CHART ENVOLKE® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) SOB Nº. 7001 COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo: 1−(4,6−Dimethoxypyrimidin−2−yl)−3−[3−(2,2,2−trifluoroethoxy)−2−pyridylsulfonyl] urea. (TRIFLOXYULFUROM SODIUM)........................................750g/kg(75%m/m) Ingregientes inertes:.................................................................... 250/g/kg(25%m/m) PESO LÍQUIDO:(VIDE RÓTULO) CLASSE: HERBICIDA SELETIVO DE AÇÃO SISTEMICA DO GRUPO QUIMICO DAS SULFONILURÉIAS. TIPO DE FORMULAÇÃO: GRANULADO DISPERSÍVEL. TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP: 04795−900 São Paulo SP CNPJ: 60.744.463/0001−90 Fone (0xx11) 5643−2322 Fax: (0xx11) 5643−2353 Cadastro na SAA/CDA/SP sob ne 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO TÉCNICO. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO. Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia 590, − CEP:27521−210 Resende RJ CNPJ:60.744.463/0019−19 Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332 Km 130 CEP:13140−000 Paulínia SP CNPJ:60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; − Syngenta S.A. Usine de Monthey, Route de III au Bois CH − −1870 Monthey Suíça; −Syngenta Crop Protection Inc, 3905 Higway 75 River Road. St. Gabriel LA 70776−EUA; − Syngenta Índia Ltd., Goa Site Índia; − DSM CHEMIE LINZ − St Peterstrasse 25. A 4021 LINZ Áustria; − Derivados Químicos S.A Cno. Viejo de Pliego 30850 Alcantarilla Espanha; − Kemira Fine Chemicals OYPorkkalankatu 3, FIN 00101 Helsinki Finlândia.FORMULADORES: − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia 590, − CEP:27521−210 Resende RJ CNPJ:60.744.463/0019−19 Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda Rod. SP 332 Km 130 CEP:13140−000 Paulínia SP ® Marca Registrada da SYNGENTA PROTECTION, Basiléia, suíça. Nº de lote ou partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: Impresso na embalagem ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III MEDIANAMENTE TÓXICO ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 29 CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL III PRODUTO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE. INSTRUÇÕES DE USO: ENVOKE: é um herbicida seletivo indicado para o controle pós emergente das plantas infestantes na cultura do algodão e cana−de−açucar. É indicado nos cultivos de variedades comerciais, particularmente no sistema de plantio convencional ou mesmo no sistema de plantio direto. Contendo ingrediente ativo Trifloxyulfurom sodium na sua formulação, caracteriza−se pelo seu espectro de controle das plantas anuais de folhas largas e de tiririca que ocorrem na cultura do algodão e da cana−de−açucar. MODO DE AÇÃO: O ingrediente ativo Trifloxyulfurom sodium é absorvido pelas folhas e raízes das plantas sendo que nas aplicações em pos emegencia, a folha é a principal via de penetração do produto. O Trifloxyulfurom sodium no interior das plantas inibe a formação da enzima Acetolactato sintase (ALS) bloqueando a síntese de aminoácidos tais como valina, leocina, e isoleocina e inibe a formação de proteínas essenciais às plantas sucetiveis. O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo amarelecimento inicial das folhas, paralisação do crescimento e a morte das mesmas em 1 a 3 semanas. Algumas plantas, entretanto não chegam a morrer, porem, sofrem uma paralisação no seu crescimento e a sua presença não chega a causar competição com a cultura. RECOMENDAÇÕES DE USO: ENVOKE é recomendado para aplicação, no controle pós−emergente das plantas infestantes de folhas largas e ciperáceas, onde as gramíneas são controladas por herbicidas específicos em pré ou pós−emergencia. Aplicações na pós−emegencia das plantas infestantes na cultura do Algodão: PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS ESTÁDIO DAS PLANTAS INFESTANTES DOSES (produto comercial/ha) Solo Leve Médio Pesado Dicotiledôneas: Carrapicho−de−carneiro 4−6 folhas (Acanthospermum hispidum Mestrasto (Ageratum conyzoides) Apaga fogo (Alternanthera tenella) Caruru (Amaranthus retroflexus) (Amaranthus viridis) Picão−preto 2−4 folhas 2−4 folhas 2−4 folhas 30 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® (Bidens pilosa) Erva−de−Santa−Luzia (Chamaesyc hirta) Amendoim−bravo, Leiteira (Euphorbia hetephylla) Cheirosa (Hyptis suaveolens) Anileira (Indigofera hirsuta) Corda−de−viola (Ipomoea grandi folia) Nabo (Rathanus rathanstrum) Fedegoso−branco (Senna obitusi folia) Erva−de−touro (Tridax procumbens) Carrapichão (Xiantium cavanillesii) 4−6 folhas 10 gramas/ha 2−4 folhas 2−4 folhas 2−4 folhas 4−6 folhas 4−6 folhas 2−4 folhas 2−4 folhas 2−4 folhas (1) Caso as plantas infestantes estiverem no estádio de 6 a8 folhas, utilizar a dose de 12,5 gramas produto comercial/ha (2) em jato dirigido. 2−4 folhas Observações: (1) 10,0 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 7,5 de Trifloxyulfurom sodium h/a. (2) 12,5 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 9,375 de Trifloxyulfurom sodium h/a. Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes na cultura de cana−de−açucar. PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS ENVOLKE® ESTÁDIO DAS PLANTAS INFESTANTES DOSES (produto comercial/ha) Solo Leve Médio Pesado 13/06/2008 12:46:36 31 Dicotiledôneas: Carrapicho−de−carneiro 4−6 folhas (Acanthospermum hispidum Apaga fogo (Alternanthera tenella) Caruru−mancha (Amaranthus viridis) Picão−preto 2−4 folhas 2−4 folhas (Bidens pilosa) Erva−de−Santa−Luzia (Chamaesyc hirta) Tiririca (Cyperus rotundos) 2−4 folhas 2−4 folhas Corda−de−viola (Ipomoea grandi folia) 10 15 cm 30 gramas/ha 2−4 folhas Observações: (3) 30 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 22,5 de Trifloxyulfurom sodium h/a. Controle da Tiririca O espaço ENVOKE apresenta boa supressão de syperus rotundos no primeiro ano de aplicação. No entanto repetindo−se consecutivamente a aplicação na safra seguinte, o controle é visivelmente melhorado pela redução da população de Syperus na área. Para se obter o melhor controle de tiririca, já no primeiro ano, deve se aplicar inicialmente um produto à base de 2,4 D (formulação amina na concentração de 720 g ingrediente ativo/l) de acordo com a recomendação do fabricante e após 2 a 3 semanas aplica o ENVOKE. 32 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® MODO DE APLICAÇÃO: ENVOKE deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizados). INICIO DA APLICAÇÃO: O momento da aplicação coincide com a emergência das plantas infestantes na lavoura, quando se recomenda realizar previamente, o levantamento florístico para identificar as principais espécies que ocorrem na área a ser tratada bem como seus respectivos estádios de desenvolvimento. Com base nesse levantamento o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser aplicado assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar o pleno controle do mais amplo espectro de plantas infestantes presentes na lavoura. ÉPOCA DE APLICAÇÃO: Algodão: O ENVOKE é aplicado normalmente 2 a 3 semanas após a semeadura do algodão na pós−emergência das plantas infestantes para garantir 10 pleno controia antes que as plantas infestantes venham a estabelecer a competição maléfica no desenvolvimento cultural com prejuizos na produtividade final. Sua aplicação não deverá realizada muito precocemente, Isto é em algodão com menos de 4 folhas, pois nessa fase a cultura é mais sensível ao produto e também poderá ocorrer a germinação de novo fluxo de plantas infestantes que irá demandar um tratamento complementar. Cana−de−açúcar: O ENVOKE poda ser aplicado quando as plantes infestantes estiveram nos estádios de crescimento recomendados. NUMERO DE APLICAÇÕES: Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação do herbicida é suficiente para atender as necessidades da cura. Dependendo das condições climáticas se houver novo fluxo da germinação de plantas infestantes proceder uma aplicação de herbicida sem jato dirigido de acordo com as recomendações dos fabricantes. FATORES RELACIONADOS COM A APLICAÇÃO NA PÓS−EMERGENCIA Plantas infestantes e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das plantas infestantes com o ENVOKE, deve−se observar atentamente as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento índice dos na tabela 'Recomendações de Uso'. As plantas infestantes mencionadas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de desenvolvimento estando com 2 a 4 folhas. O efeito do produto, porém, é relativamente lento sobre as plantas infestantes e os sintomas nas plantas se manifestam somenle 5 a 6 dias após aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente necrótico, sendo necessário de 7 a 15 dias até a morte da planta. ENVOKE exerce também uma forte ação Inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento de muitas espécies, notadamente no seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a cura cresça livre de sua concorrência. Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes à calda da pulverização favorece o efeito pós−emergência do produto, imprimindo melhor controle das plantas infestantes. Dentre os diversos ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 33 espelhantes destaca−se o uso de espelhante adesivo não iônico, que é recomendado á dose de 0.2% v/v. Na cultura de algodão: NÃO USAR ÓLEO MINERAL OU VEGETAL Influências de Fatores Ambientais na Aplicação: Umidade do solo: Aplicar o ENVOKE quando o solo tiver umidade suficiente para o bom desenvolvimento das plantas. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas infestantes ao estado de 'stress' por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle como herbicida. Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 50% e temperaturas em torno de 25 30º C.As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e á tarde, após 15:00/16:00 horas, são as mais propicias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas. Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito forte. Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10km/hora. Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interfere negativamente na eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto.É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação pare que o herbicida seja absorvido pelas plantas infestantes. PREPARO DA CALDA: 0 produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador,com pelo menos1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado.Em seguida completar o tanque. Procedimentos para adição de adjuvantes,no preparo da calda: O espalhante adesivo é adicionado como o último componente á calda de pulverização com o tanque quase cheio,mantendo−se a agitação. I INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO: Aplicação terrestre: ENVOKE deve ser aplicado com auxilio de pulverizadores costais manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras adaptadas, com pontas do tipo leque 80.02; 80.03; 80,04; 110.02: 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada. O volume de calda recomendado na pulverização normalmente varia de 100 a 400 litros por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos fortes, com ocorrência de velocidade superior a 10 − 14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com o uso de pontas tipo anti−deriva do tipo FuIl Jet, como FL 5. FL 6,5; FL 8 e bombas 34 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® operando−se a pressão de 20 − 25 libras por polegada quadrada e volumes de 200−300 litros/ha. O ENVOKE um produto muito potente.Por essa razão, tomar cuidados especiais com ventos,para não ocorrer derivado produto.Usar pontas anti−deriva e não pulverizar com ventos fortes. Em caso de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto á utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. DESTINO FINAL DAS EMBALAGENS E SOBRAS DA CALDA: Destino das Embalagens: As embalagens vazias não poderão ser reaproveitadas. Deve−se proceder a tríplice lavagem das embalagens vazias o que consiste de três lavagens consecutivas com água limpa, retomando a água de lavagem ao tanque do pulverizador. As embalagens vazias devem ser encaminhadas a um dos postos ou centrais de recebimento de embalagens, mencionadas na nota fiscal do produto. (Lei N.º. 9974 de 06/2000/Decreto N.º: 3550 de 27/0712000). Sobra de Calda: recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a sobra da calda.Toda calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu preparo. Recomendações para lavagem do equipamento de aplicação: sempre use pulverizador limpo antes da aplicação do ENVOKE e certifique−se de que o mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação do ENVOKE remova imediatamente todo resíduo sólido presente no fundo do tanque do pulverizador. Proceda a limpeza de todo o equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, a fim de se reduzir o risco de formação de depósitos' solidificados nas paredes do tanque. A demora da limpeza do equipamento de pulverização, mesmo por algumas horas, pode implicar na aderência, do herbicida nas paredes do tanque de pulverização, o que dificultará a limpeza completa do produto. Caso o pulverizador não tenha sido limpo,adequadamente e vier a ser utilizado.Os eventuais resíduos de produtos remanescentes poderão causar fitotoxicidade às outras culturas. I Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira: 1− Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado. 2. Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e pontas. 3− Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto. 4− Completar o pulverizador com água limpa. I 5−Adicionar solução de AMONIA caseira AMONÍACO OU SIMILAR COM 3% DE AMONIA− na proporção de 1% (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o liquido através das mangueiras, barras, pontas e flliros. 6− Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização por 15 minutos e em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e pontas. Esvaziar o tanque. 7− Remover e limpar as pontas, filtros e difusores em um balde com a solução de AMONlA caseira (citada no item 5). ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 35 8− Repetir os passos 5 e 6. 9− Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras, barra, filtro e pontas. Limpar também todo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material utilizado no enchimento do tanque. Adote todas as,medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe o equipamento próximo a nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os resíduos de limpeza de acordo com a legislação local. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Não especificado devido à modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e pós−emergência−precoce das plantas infestantes. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso necessário à reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individuai usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇOES DE USO: Fitotoxlcidade para as culturas indicadas: O produto não é fitotoxicidade cultura indicada nas doses e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: IENVOKE não deve ser aplicado nas condições de solos secos e ou nas condições de persistência de estiagens prolongadas com as plantas infestantes no estado de "stress" por deficiência hídrica: −Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento ti necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização; −Não aplicar o ENVOKE sobre plantas infestantes fora do estádio recomendado; − Não aplicar o ENVOKE em algodão com menos de 4 folhas, pois pode ocorrer maior sensibilidade do algodoeiro ao produto; −Não aplicar o ENVOKE associado aos herbicidas graminicidas pós−emergentes devido possível ocorrência de antagonismo; −Após o uso de ENVOKE na cultura do algodão, não plantar outra cultura na mesma área, dentro do período de 8 meses. Em caso de parda da cultura do algodão, o replantio poderá ser feito após 30 dias da aplicação do ENVOKE. TOLERANCIA DA CULTURA/SELETIVIDADE: Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação o ENVOKE se mostra bastante seguro para o algodoeiro e a cana−de−açúcar, no sistema de tratamento pós−emergente (da cultura e das plantas infestantes), através de pulverização em área total. Entretanto, pode ocorrer nessas culturas um amarelecimento inicial das folhas e uma pequena redução inicial de crescimento, mas essas culturas retomam seu crescimento 36 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® normal em 2 a 3 semanas e não há efeitos negativos à produtividade, o que foi detectado nos diversos trabalhos de pesquisa realizados. , INFORMAÇOES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRIPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item dados relativos à proteção do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUlPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES: Vide item "Dados relativos a saúde humana: "PRECAUÇÓES GERAIS NO MANUSEIO E APLICAÇÃO; PRECAUÇÓES APÓS A APLlCAÇAO". INFORMAÇÕES SOBRE. OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇAO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "dados relativos á proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇAO E DESTlNAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃ OU EM DESUSO: Vide item "dados relativos á proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas,quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇOES) ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 37 PRECAUÇÕES GERAIS: − Não coma,não beba e não fume durante o manuseio do produto. −Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. − Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxilio médico. − Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. −Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas. − Não desentupa bicos,orifícios e válvulas com a boca. −Não transporte o produto juntamente com alimentos,medicamentos, rações,animais e pessoas. −Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. − Siga as recomendações especificas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e bolas de borracha. − O ENVOKE é um produto para uso exclusivamente agrícola. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO E APLICAÇÃO: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação deste produto. − Não transporte este produto junto com alimentos, medicamentos, rações, animais e/ou pessoas. −Para o manuseio, utilize máscara facial, avental e luvas impermeáveis. − Ao abrir a embalagem,faça de modo a evitar o derramamento do produto. − Para a aplicação utilize os seguintes equipamentos da proteção individual: macacão de mangas compridas, avental impermeável, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas e bolas impermeáveis. − Se houver contato do produto com os olhos,lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Evite qualquer contato do produto com a pele.Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. −Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Não aplique o produto contra o vento ou na presença de ventos fortes. − Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas. − Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os equipamentos de Proteção Individual. − NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAI RETIRADA. 38 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® PRIMEIROS SOCORROS: Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Procure imediatamente um médico levando a embalagem, rótulo, bula e receituário agronômico do produto. Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato com os olhos e pele. PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água limpa e sabão, incluindo cabelos e unhas,por vários minutos. OLHOS: Evite contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água limpa em abundância por vários minutos. INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto.Caso isso aconteça,remova imediatamente a pessoa para loca fresco e arejado. INGESTÃO:Se ingerido administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito. MECANISMOS DE AÇÃO,ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Trifloxysulfuron Sodium Em estudo realizado em ratos a dose administrada do TRIFLOXYSULFURON SODIUM foi rapidamente eliminada,independente do nível da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratemento.Mais de 87% da dose foi coletada na excreta dentro de 24 horas após a administração e mais que 95% dentro de 48 horas. A eliminação renal (49% − 79% da dose) foi a principal via de excreção para todos os tratamentos. Entretanto,houve uma diferença entre as vias de eliminação entre os sexos. Ao menos 15% mais da dose foi eliminada através da urina em fêmeas. 0s resíduos em órgãos e tecidos foram muito baixos (< 0.3% da dose) sete dias após o tratamento. O principal matabólito encontrado na urina e fezes foram similares e essencialmente independente da dose, posição do ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 39 anel radiomarcado,sexo dos animais ou prê−tratamento.O Trifloxysulfuron sodium não modificado foi o principal componente (11 a 47% da dose) na urina com somente traços nas fezes (menor ou igual a 1% da dose). A Biotransformação do CGA 362.622 em ratos,ocorre principalmente de três caminhos distintos: O−desmetilação oxidativa,hidroxilação do anel pirimidina e rearranjo de Smile da sulfoniluréia. EFEITOS AGUDOS − O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 oral aguda) como superior a 5000 mg/kg peso corpóreo. −O estudo de toxicidade cutânea em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 aguda dérmica) como superior a 2000 mg/kg peso corpóreo. −O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro de 48 horas. −O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação leve na pele dos animais testados,com escores para irritação 1 dermal inferior a 3 (três) na escala"Oraizee Cols'. − O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como de fraca sensitização (nível l), equivalente ao nível inferior da "escala de maximização Magnussum e Kligman" EFEITOS CRONICOS TrifIoxysulfuron sodium: 0s resultados obtidos no estudo realizado com ratos e duração de 24 meses, mostraram que o Trifloxysuffuron sodium foi bem tolerado pelos animais. Não houve mortalidade ou anormalidades comportamentais relacionadas aos tratamentos.Os animais machos e fêmeas do grupo de maior dose (10000 ppm) se alimentaram menos e apresentaram menor ganho de peso corpóreo.Baseando−se nos dados de ganho de peso corpóreo aos 3 meses, a dose máxima tolerada (MTD) foi atingida em 10000 ppm Neste nível de dosagem a hemoglobina revelou baixa concentração de hemoglobina e baixa atividade da protrombina (somente em 53 semanas) em machos. As analises histopatológicas mostraram um aumento da incidência de colangiofibrose em ambos os sexos nos grupos tratados com 500. 2000 e 10000 ppm. EFEITOS COLATERAIS: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. SINTOMAS DE ALARME: Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. ANTIDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): 0 antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro clinico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou 40 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÉNCIA: Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 704 4304 I Centro de Informações Toxicológicas: São Paulo:(0**11) 257.7611/259.9846 Campinas: (0**19) 239.8670 Londrina: (0**43) 221.2001 Curitiba: (0**41) 225.7540 Cuiabá: (0**65)321.1212 Campo Grande: (0**67) 787.3333 Porto Alegre: (0**51) 223.6110 /229.0203 DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÉNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: − Este produto é ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). ( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE lI). (X) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). − Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. − Este produto é ALTAMENTE MÓVEL NO MEIO AMBIENTE, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamento com vazamento. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. − A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a fiara e a, ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 41 saúde das pessoas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. − O local deve ser ventilado, coberto e ler piso impermeável. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Tranque o local evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis,para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas. ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304. −Utilize o equipamento de proteção individual. − EPI (macacão impermeável,luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros) −Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: − Piso Pavimentado: recolha o material com auxilio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone Indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. − Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e,devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. − Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambientai mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. − Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA,DE C02 ou PÓ QUIMICO),ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇAO, TRANSPORTE E DESTINAÇAO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: 42 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA 0 armazenamento da embalagem vazia, até a sua da devolução pelo usuário, deve ser efetuado em lacei coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas − modelo 1 ABNT),devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validada, será facultada a devolução da I embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas − modelo ABNT),devidamente identificados e com lacre, o qual devera ser adquirido nos Canais de Distribuição. EMBALAGEM SECUNDARIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia,até sua devolução pelo usuário,deve ser efetuado em local coberto,ventilado,ao abrigo de chuvas e com piso impermeável,no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA E obrigatória à devolução da embalagem vazia, peio usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo Estabelecimento comercial. −TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 43 animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇAO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias,após a devolução pelos usuários,somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas Legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − PROIBIDO AO USUARIO A REUTlLlZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DE CORRENTES DA DESTINAÇÃO "INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tomar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final, A desativação do produto é feita através de incineração em fomos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação especifica, que Inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. − RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPlO: Produto sem restrições nos Estados em que está cadastrado. FALCON 250 WG Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº. 01597 COMPOSIÇÃO: 5−(3−butyrl)−2,4,6trimethyl(phenyl)−2−(1−ethoxy iminopropyl)−3−hydroxycyclohex−2−enone (BUTROXIDIM)....................................................................................250 g/Kg (25% m/m) 44 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® Ingredientes inertes:..................................................................................75 g/Kg (75% m/m) PESO LÍQUIDO: VIDE RÓTULO CLASSE: Herbicida Seletivo de Ação Sistêmica do Grupo Químico Oxima Ciclohexanodiona TIPO DE FORMULAÇÃO: Granulado Dispersível TITULAR DO REGISTRO (*): − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas, 18001 CEP 04795−900 São Paulo SP CNPJ:60.744.463/0001−90−Fone(0xx11) 5643−2353 Cadastro na SAA/CDA/SSP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590 CEP: 27521−210 Resende RJ CNPJ:60.744.463/0019−19 Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; − Syngenta Prtoeção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332 Km 130 CEP:13140−000− Paulínia SP CNPJ:60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; − Syngenta Limited Fernhurst Haslemere Surrey GU 27 3JE Inglaterra; − Zeneca Crop Care Pinkeba Qeensland Austrália. FORMULADORES: − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590 CEP: 27521−210 Resende RJ CNPJ:60.744.463/0019−19−Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332 Km 130 CEP:13140−000 Paulínia SP CNPJ:60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. Syngenta Limited Fernhurst Haslemere Surrey GU 27 3JE Inglaterra; − Zeneca Crop Care Pinkeba qeensland Austrália. ® Marca registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça. Nº de lote ou Partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E ARECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO FALCON 250 WG é um herbicida sistêmico, para aplicação em pós−emergência da cultura da soja ou do feijão e das plantas infestantes, que se transloca nas plantas infestantes, atinge os pontos de crescimento e causa a morte das mesmas. É um herbicida altamente seletivo para a cultura da SOJA e FEIJÃO, e recomendado para controle das gramíneas anuais abaixo relacionadas, observando−se as doses de acordo com o estágio de crescimento, constantes do Quadro: PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS POR FALCON 250 WG NA CULTURA DA SOJA E DO FEIJÃO Nome Comum Nome Científico ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 45 Estádio de Crescimento Capim−brachiaria Brachiaria decumbens até 4 perfilhos 4 − 6 perfilhos Dose Recomendada (gramas de produto comercial/ha) 200 − 250 250 − 375 Capim−marmelada ou Papuã Brachiaria plantaginea Capim carrapicho Cenchrus echinatus até 4 perfilhos 4 − 6 perfilhos 100 − 150 150 − 200 Digitaria horizontalis até 4 perfilhos 4 − 6 perfilhos 150 − 250 250 − 300 Zea mays 20 − 50 cm Capim−colchão ou Capim−milhã Milho Usar doses menores sob condições de alta umidade, baixas densidades de plantas infestantes e forte controle cultural. 200 − 300 Aveia Avena sativa 10 − 25 cm Obs.: 1 kg de FALCON 250 WG contém 250 g do ingrediente ativo BUTROXIDIM. FALCON 250 WG deve ser aplicado em pós−emergência das culturas da soja ou do feijão e das plantas infestantes, em área total. A época de aplicação no ciclo da soja ou do feijão vai depender do estágio de desenvolvimento das plantas infectantes, de acordo com a recomendação acima. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ORGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinado quando do cadastro do produto) MODO DE APLICAÇÃO Forma de Aplicação e Equipamentos a serem usados: FALCON 250 WG pode ser utilizado em aplicação com equipamentos terrestres e por via aérea: Pulverizador Costal: Utilizar bico leque da série 80 ou 110, com pressão de 20 a 50 lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. Pulverizador de Barra Tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 20 a 50 lb/pol2, aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. Aplicação com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.): Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A. Pulverização Aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. Barra: Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício, ângulo de 90º. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendação geral: A densidade de gotas mínima é de 30−40 gotas/cm2. O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação, para adequar a densidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação. No caso de pulverizações aéreas, é necessário observar as condições climáticas predominantes no momento da aplicação, a fim de obter a melhor deposição possível: Ventos: Idealmente, inferiores a 10 km/hora, sendo toleráveis velocidades entre 10−15 km, desde que outros fatores climáticos não sejam desfavoráveis. Temperatura: Ideal que esteja abaixo de 28ºC, sendo tolerável temperatura na faixa de 28−35ºC. Nunca superiores a 35ºC. 46 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® Umidade Relativa do Ar: Deve ser igual ou superior a 60%, nos casos em que a temperatura estiver abaixo de 28ºC. Deve ser igual ou superior a 80%, nos casos em que a temperatura estiver na faixa de 28−35ºC. Lembrar que o melhor desempenho do produto é obtido quando a umidade relativa do ar é igual ou superior a 70%. Fazer as aplicações preferencialmente nas horas mais frescas do dia. ATENÇÃO: Em todas as formas de aplicação deve−se utilizar óleo mineral como surfactante, na concentração de 0,5% volume/volume, isto é 500 ml/100 litros de calda. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Feijão:......................................................................................................................... 45 dias Soja:............................................................................................................................ 60 dias. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual), só deve ser permitida após a completa secagem da calda aplicada. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: FALCON 250 WG deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar superior a 60%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar, diminui a eficiência no controle de plantas infestantes. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Use macacão de manga comprida, máscara facial contra vapores, avental impermeável, chapéu e luvas de borracha. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA PRECAUÇÕES GERAIS: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamento. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. − Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. − Uso exclusivamente agrícola. ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 47 PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: − Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. − Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. − Use macacão de manga comprida, máscara facial contra vapores, avental impermeável, chapéu, luvas de borracha, botas e protetor ocular. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: − Não aplique o produto contra o vento. − Use macacão com mangas compridas, máscara, protetor ocular, luvas e botas durante a aplicação. − Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. − Mantenha o restante do produto em sua embalagem original. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave bem as roupas de trabalho separadas das demais roupas. Primeiros socorros • INGESTÃO: Não provoque vômito, procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • OLHOS: Lave com água em abundância e procure o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • PELE: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação, procure o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • INALAÇÃO: Procure local arejado. Procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. Tratamento sintomático. TRATAMENTO MÉDICO: Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento sintomático Telefones de Emergência: Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo:.........................................................(0xx11) 5011−5111 ramais 250/251/253/254 Campinas:.................................................................................................(0xx19) 3788−7573 Londrina:.....................................................................................................(0xx43) 371−2244 Curitiba:.......................................................................................................(0xx41)330−4471 Cuiabá:.........................................................................................................(0xx65)617−1307 Campo Grande:.........................................................................(0xx67)787−3333 ramal 3203 Porto Alegre:.....................................................................(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200 a) Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano: Grupos de ratos de 4 machos e 4 fêmeas, receberam uma única dose oral de produto marcado com fenil 14C em óleo de milho, à proporção de 1 mg/kg. Foram coletadas amostras de urina e fezes a intervalos regulares, durante 7 dias após a dosagem, sendo efetuada a análise da radioatividade; os animais foram sacrificados e a 48 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® radioatividade presente no sangue, tecidos e carcaça residual foi determinada. Absorção e excreção: a excreção da radioatividade administrada foi prolongada em machos e fêmeas. Ainda foram detectados níveis baixos de radioatividade na urina e nas fezes, 7 dias após a dosagem. A maior parte da radioatividade administrada foi excretada nos primeiros 3 dias. Durante este período, os machos excretaram uma média de 22% da radioatividade na urina e de 58% nas fezes; as fêmeas excretaram uma média de 24% e de 45% da radioatividade administrada na urina e nas fezes, respectivamente. Pelo menos 90% da dose administrada foi excretada na urina e nas fezes, durante o período de 7 dias. Embora as fêmeas tenham excretado um pouco menos nas fezes que os machos, a taxa global de excreção foi similar em ambos os sexos. Os resíduos radioativos nos tecidos foram mais elevados no fígado, rins e sangue. Todos os outros tecidos examinados apresentaram concentrações baixas, sem diferença entre os sexos, na distribuição pelos tecidos. O percentual total da dose presente em todos os tecidos foi de 0,8% e de 0,5% para machos e fêmeas, respectivamente, a maior parte no fígado. A radioatividade na carcaça residual correspondeu a 0,6% e 0,7% da dose em machos e fêmeas, respectivamente. b) Efeitos agudos e crônicos: FALCON 250 WG apresentou toxicidade oral aguda maior do que 2.000 mg/kg para ratos machos e fêmeas. A toxicidade dermal aguda, tanto para ratos machos quanto para ratos fêmeas, foi maior que 2.000 mg/kg. No estudo de toxicidade oral, todos os animais perderam peso inicialmente, mas a maioria excedeu o peso inicial no 4° dia do estudo. Nos estudos de necrópsia foram encontradas áreas de coloração preta nos pulmões de um animal macho. No estudo de toxicidade dermal aguda todos os animais perderam peso inicialmente, entretanto a maioria excedeu o peso inicial no 8º dia de estudo. Na necrópsia foram encontradas áreas de coloração vermelha nos pulmões de um animal macho. O FALCON 250 WG foi considerado suavemente irritante (classe 4 em uma escala de 1−8). O produto mostrou−se praticamente não irritante e não promoveu resposta sensibilizante na pele de cobaias, apresentado resultados negativos nos testes de mutagenicidade. O produto apresentou NOEL de 20 ppm, equivalente a 1mg/kg/dia em estudo de 90 dias em ratos, NOEL de 5 mg/kg/dia em estudo de 1 ano em cães. No estudo de 90 dias ocorreu uma redução no ganho de peso em alguns animais na dose mais alta (1500 ppm). Alguns animais apresentaram um leve aumento no peso do fígado na dose mais alta (1500 ppm). No estudo de 1 ano, o ganho de peso aumentou na dose mais alta (50 mg/kg/dia) nas primeiras semanas do estudo. Foi constatado aumento no peso do fígado dos animais na maior dose administrada. Em estudo crônico de toxicidade e carcinogenicidade por 2 anos, grupos de ratos machos e fêmeas concluiu−se que o produto não é carcinogênico para ratos, e que o nível sem efeito adverso, quando administrado na ração de ratos por até 2 anos, é de 50 ppm, equivalente a aproximadamente 2,5 mg/kg/dia. Foram constatados redução no ganho de peso em animais de ambos os sexos, bem como uma redução no consumo de alimento. Em estudo de reprodução por duas gerações em ratos machos e fêmeas concluiu−se que o produto não é carcinogênico para ratos, e que o nível sem efeito adverso, quando administrado na ração de ratos por até 2 anos, é de 50 ppm, equivalente a aproximadamente 2,5 mg/kg/dia. c) Efeitos colaterais: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Intervalo de reentrada de pessoas nas áreas tratadas: A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual), só deve ser permitida após a completa secagem da calda aplicada. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I); ( X) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE ( CLASSE II); ( ) Perigoso ao Meio Ambiente ( CLASSE III); ( ) Pouco perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). − Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE ao meio ambiente.− Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamento com vazamento. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses recomendadas. Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. Descarte corretamente as embalagens e restos do produto siga as instruções da bula. Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. ENVOLKE® 13/06/2008 12:46:36 49 2. Instruções de Armazenamento do Produto, visando sua Conservação e Prevenção contra Acidentes: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. − Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES NO TRANSPORTE: − Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−704 4304 − Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara). − Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: − Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto deverá ser desativado conforme orientação de destinação de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; − Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; − Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. − Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação .4. PROCEDIMENTOS DE RESÍDUOS E EMBALAGENS: − Não reutilize embalagens. As embalagens vazias deverão ser devolvidas ao estabelecimento comercial em que o produto foi adquirido, ou diretamente aos postos ou centros de recolhimento. − Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. − Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. − Para desativação de restos de produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes.RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinado quando do cadastro do produto). 50 13/06/2008 12:46:36 ENVOLKE® FLEX Dados técnicos • Nome comun do ingrediente ativo: FOMESAFEN • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00838590 • Classe: herbicida seletivo do grupo do difenil éter solução aquosa concentrada • Composição: ♦ 5−(2−cloro−4−(trifluorometil) fenoxi−N−metil−sulfonil−2−nitrobenzamida (FOMESAFEN): 250 g/l (25% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 870 g/l • Formulação: solução aquosa concentrada • Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação FLEX é um herbicida seletivo, indicado para controle das ervas daninhas de folhas largas nas culturas de soja e feijão, em pós−emergência. Para um bom controle das ervas daninhas, deve−se observar a espécie da erva e o estágio do crescimento, conforme o quadro a seguir: Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Carrapicho rasteiro Amendoim bravo Corda de viola Acanthospermum australe Euphorbia heterophylla Ipomoea aristolochiaefolia Ipomoea purpurea Richardia brasiliensis Commelina virginica Acanthospermum hispidum Borreria alata Emilia sonchifolia Nicandra physaloides Solanum americanum Poaia branca Trapoeraba Carrapicho de carneiro Erva quente / Poaia do campo Serralha Joá de capote Joá / Maria Preta Caruru Amaranthus deflexus Amaranthus viridis Amaranthus hybridus Picão−preto Picão−branco / fazendeiro Bidens pilosa Galinsoga parviflora Beldoegra Nabo Mentrasto Portulaca oleracea Raphanus raphanistrum Ageratum conyzoides Estágio de Crescimento Dose (litro pc*/ha) de 2 a 4 folhas (5 cm) 1,0 4 folhas (5 cm) 0,9 6 folhas (8 cm) 1,0 4 folhas (5 cm) 6 folhas (8 cm) Mentruz Lepidium virginicum 2 a 6 folhas Falso mentruz Lepidium pseudodidymum 4 a 10 folhas Obs.: Melhores resultados são obtidos, quando aplicado sobre ervas com tamanhos menores. * 0,9 l de produto comercial/ha equivale a 225 g ia/ha 1,0 l de produto comercial/ha equivale a 250 g ia/ha 0,9 1,0 1,0 1,0 Modo e equipamentos de aplicação • Pulverização costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de calda por hectare. Observar que esteja ocorrendo uma boa cobertura. • Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bicos leque, da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de calda por hectare. Observar que esteja ocorrendo uma boa cobertura. • C.D.A.: Utilizar 80 litros de calda por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A. FLEX 13/06/2008 12:46:36 51 • Pulverização aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de calda por hectare. Aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora, ou atomizador rotativo Micronair. • Barra: Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício ( ângulo de 90° ). Usar barra e sistema de bicos Reglojet (laranja/marrom) ou bicos cônicos D6−10 com 46 espirais e operar com pressão de 20−35 psi. O bicos Reglojet devem operar na posição vertical. • Micronair: Pressão de 37 lb/pol2,com 4 unidades, com ângulo de pá em 50°, ajustar adequadamente o regulador da vazão (VRU). A altura do vôo é de 2 a 3 m com barra de 3 a 4 m com Micronair, e com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendação geral • As gotas tem um diâmetro de 250 a 300µ, com 30 a 40 gotas/cm2. O diâmetro de gotas devem ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais deve ser feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação. • Atenção: Em todas as formas de aplicação, deve−se usar o espalhante adesivo não iônico/aniônico na concentração de 0,2% volume/volume (200 ml para cada 100 lts de calda). • A aplicação deverá ser feita em área total, quando as diferentes ervas daninhas atingirem o estágio de crescimento descrito no quadro de recomendações. Detalhes de aplicação Deverá ser feita uma única aplicação, o que geralmente ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência da cultura. Intervalo de segurança Para soja e feijão respeitar um período mínimo de 60 dias entre a aplicação e a colheita. Limitações de uso Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. Obs.: FLEX pode dar uma leve descoloração das folhas da cultura, que desaparece 15 dias após a aplicação. Evitar a aplicação do produto em condições de solo excessivamente seco e baixa umidade relativa do ar. Observar um intervalo mínimo de 150 dias entre a aplicação do FLEX e o plantio de milho ou sorgo. Intervalo de reentrada Pessoas sem equipamentos de proteção (EPI’s) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. Equipamentos de proteção individual Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, capa ou avental impermeável, luvas impermeáveis, chapéu impermeável de abas largas, botas, óculos protetores e máscaras protetoras especiais providas de filtro adequado ao tipo do produto. Destino de embalagens e sobras • Antes do descarte, enxague por três vezes as embalagens vazias do produto, jogando a calda resultante no próprio tanque de pulverização, antes da aplicação do produto na lavoura. • Inutilize e enterre as embalagens vazias em fosso sanitário apropriado para o descarte de embalagens. • Consulte o engenheiro agrônomo de sua região para obter informações detalhadas sobre a construção de fosso sanitário para descarte de embalagens. 52 13/06/2008 12:46:36 FLEX Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o uso do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca Precauções no manuseio • O produto é irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Durante a manipulação use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e avental impermeável. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Durante a aplicação use macacão com mangas compridas, luvas e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas em separado. Primeiros socorros • Ingestão: Provoque vômito e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Procure local arejado. Antídoto Não há antídoto específico. Tratamento médico Tratamento sintomático. TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800160210. Ação no ser humano Em animais de laboratório o FOMESAFEN é eliminado por fezes e urina. Efeitos agudos e crônicos Doses letais da formulação: DL50 oral aguda para ratos machos: 7961 mg/kg DL50 dérmica aguda para ratos: 5040 mg/kg Efeitos colaterais Não há informações sobre efeitos colaterais possíveis em seres humanos. FLEX 13/06/2008 12:46:36 53 Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é muito perigoso ao meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental −Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância mínima de 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público; de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas susceptíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes a atividades aeroagrícolas. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções constantes no item Destino Final de Resíduos e Embalagens. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Precauções gerais • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora bem como lançando−lhes seus restos. • Aplique somente as doses recomendadas, conforme indicado. • Não aplique o produto na presença de ventos para evitar possível deriva. • Armazene o produto corretamente. • Antes do descarte lave por três vezes as embalagens vazias do produto jogando a calda resultante no próprio tanque de pulverização, antes da aplicação do produto na lavoura. • Não abandone embalagens vazias na lavoura, em carreadores, caminhos, estradas, cercas, e principalmente em/ou às margens de corpos de água (rios, riachos, córregos, lagos, represas). • Não utilize embalagens vazias para armazenar alimentos, ração ou água. Após a lavagem por três vezes, inutilize−as e enterre−as em fosso sanitário apropriado para o descarte de embalagens. • Consulte o engenheiro agrônomo de seu município ou região para obter informações detalhadas sobre a construção de fosso sanitário para descarte de embalagens. • Não aplique o produto diretamente sobre vias hídricas. Instruções de armazenamento • Manter o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. • Nas propriedades rurais: Armazene o produto à sombra, em local apropriado, coberto, fechado e ventilado, que impeça o acesso de crianças e animais domésticos, longe de residências, cursos de água ou fontes de fogo e calor. Não mude o produto de embalagem. Mantenha−o em sua embalagem original e fechada quando não estiver sendo utilizado. Armazene na posição vertical, de forma a impedir vazamentos. • Não armazene próximo a alimentos ou ração animal. Instruções em caso de acidente • Contactar as autoridades locais competentes e/ou a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800160210 . • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame sobre: 54 13/06/2008 12:46:36 FLEX ♦ piso pavimentado: absorva o produto derramado com terra, areia ou outro material absorvente. Recolha esse material com auxílio de uma pá e coloque em tambores ou recipientes devidamente identificados. Remova para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ solo: retirar as camadas de terra contaminadas até que atinja o solo seco; ♦ corpos d’água: interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ em caso de incêndio: Usar extintores de água em forma de neblina, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Usar máscara autônoma, pois este produto emana gases tóxicos. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas 3 vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada. • As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água. • O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3m, de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (caveira) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso e após cada 15 cm de material descartado, intercalar com camadas de cal virgem ou calcário para ajudar a neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. FLEX 13/06/2008 12:46:36 55 56 13/06/2008 12:46:36 FLEX FUSIFLEX Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FOMESAFEN / FLUAZIFOP−P−BUTIL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 007489 • Classe: herbicida seletivo derivado do grupo do difenil éter e do aril oxi fenoxi propionato • Composição: ♦ 5−[2−cloro−4−(trifluorometil) fenoxi]−N−(metilsulfonil)−2−nitrobenzamida FOMESAFEN): 125g/l (12,5% m/v) ♦ Butil (R)−2−[4−(5−trifluorometil−2−piridiloxi) fenoxi] propionato (FLUAZIFOP−P− BUTIL): 125g/l (12,5% m/v) • Formulação: solução aquosa concentrada • Classe toxicológica: II − Muito Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação FUSIFLEX é um herbicida pós−emergente, seletivo para a cultura de soja. Ervas Controladas na Cultura da Soja Estágio de Crescimento Nome Comum Nome Científico Capim arroz Echinochloa cruzgalli 2 perfilhos Capim colchão Digitaria horizontalis Capim marmelada Brachiaria plantaginea 2 a 5 perfilhos Capim carrapicho Cenchrus echinatus Falsa serralha Emilia sonchifolia 6 folhas Mentrasto Ageratum conyzoides Picão preto Bidens pilosa 4 folhas Cheirosa Hiptis suaveolens Poaia branca Richardia brasiliensis 2 a 4 folhas Amendoim bravo Euphorbia heterophylla Obs.: Melhores resultados são obtidos quando aplicado sobre ervas de menor tamanho. Dose l/ha 1,6 a 2,0 1,6 2,0 Forma de aplicação FUSIFLEX deve ser aplicado em pós−emergência da cultura e da erva daninha. ♦ Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb./pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Observar que está ocorrendo uma boa cobertura. ♦ Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bico leque da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80 lb./pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Observar que está ocorrendo uma boa cobertura. ♦ C.D.A.: Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A. Pulverização aérea − Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. ♦ Barra: pressão de 25 lb./pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício. (ângulo de 90°). A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendação geral As gotas devem ter um tamanho de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir, ao mínimo, as perdas por deriva ou evaporação. FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 57 Atenção: Em todas as formas de aplicação deve−se usar um espalhante adesivo NÃO IÔNICO/ANIÔNICO na concentração de 0,2% volume/volume (200 ml para cada 100 litros de calda). Limitações de uso Período de carência 60 dias. Fitotoxicidade para a cultura indicada Não é fitotóxico à soja quando aplicado conforme o indicado. Outras restrições FUSIFLEX deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar diminui a eficiência no controle de ervas daninhas. Em condições de umidade excessiva do solo podem ocorrer pequenas descolorações das folhas da soja. Esse efeito desaparece em poucos dias. Telefone de Emergência: 0800160210 Proteção da saúde humana Precauções gerais e primeiros socorros • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação: use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas e máscara protetora especial provida de filtro adequado ao tipo do produto. • Leia e siga as instruções do rótulo. • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora bem como lançando−lhe seus restos. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto. • Mantenha afastados das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas por um período de 07 dias após a aplicação do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis. • Mantenha a embalagem longe do fogo. • Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais de intoxicação, chame o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave imediatamente as partes atingidas com água e sabão em abundância e, se houver sinais de irritação, procure o médico. • Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e, se houver sinais de irritação, procure um médico levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Não aplique o produto na presença de ventos ou nas horas mais quentes. 58 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX Sintomas de alarme Mal−estar, vômitos, enfraquecimento muscular, dificuldade respiratória, bradicardia, suor excessivo, oligúria. Antídoto e tratamento Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Tóxico para peixes e organismos aquáticos. FUSILADE® 250 EW Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 005796 COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo: butyl (R)−2−[4−(5−trifluoromethyl−2−pyridyloxy) phenoxy]propionate (FLUAZIFOPE−P−BUTÍLICO).............................................................................................................. 250 g/L (25% m/v) Ingredientes inertes: ............................................................................... 788,7 g/L (78,87% m/v) CONTEÚDO: VIDE RÓTULO CLASSE: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico: ácido ariloxifenoxipropiônico TIPO DE FORMULAÇÃO: EMULSÃO ÓLEO EM ÁGUA TITULAR DO REGISTRO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone (11) 5643−2322, Fax (11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; • Syngenta Limited – Fernhust, Haslemere, Surrey GU27 3JE, Inglaterra; • Ishihara Sangyo Kaisha, Ltd. − 3−15,EDOBORI 1−CHOME, NISHI−KU OSAKA, 550−0002 – Japão FORMULADOR: FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 59 • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. “O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta” No do lote ou partida: Data de fabricação: VIDE EMBALAGEM Data de vencimento: ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: Fusilade 250 EW é um herbicida sistêmico, que se transloca aposimplasticamente, concentrando−se nos pontos de crescimento das plantas e acarretando a sua morte. É um herbicida muito ativo e específico para o controle de gramíneas anuais e perenes nas culturas do algodão, alface, cebola, cenoura, batata, feijão, soja e tomate. Pode, também, ser utilizado como maturador de cana−de−açúcar, aumentando significativamente a concentração de sacarose. Para um bom controle das plantas infestantes, seguir as indicações do quadro abaixo, observando a espécie da planta e seu estágio de crescimento relacionado à dose: PLANTAS INFESTANTES NOME NOME COMUM CIENTÍFICO Capim−marmelada Brachiaria plantaginea ESTÁGIO DE CRESCIMENTO Até 8 folhas 2 − 4 perfilhos Capim−carrapicho Cenchrus echinatus Até 2 − 4 perfilhos 4 − 6 perfilhos Até 2 − 4 perfilhos Capim−pé−de−galinha Eleusine indica 4 − 6 perfilhos 60 13/06/2008 12:46:36 DOSE (Litro*/ha) Aplicar 0,5 L/ha. Reaplicar se houver rebrote ou nova germinação. 0,75 L/ha (dose única) Aplicar 0,5 L/ha. Reaplicar se houver rebrote ou nova germinação. 0,75 L/ha (dose única) Aplicar 0,5 L/ha. Reaplicar se houver rebrote ou nova germinação. 0,75 L/ha (dose única) FUSIFLEX Capim−colchão Digitaria horizontalis Até 4 folhas Até 2 perfilhos Cynodon dactylon Culturas voluntárias ou tigüeras: Milho Zea mays Triticum Trigo aestivum Arroz−vermelho Oryza sativa Grama−seda Aplicar 0,5 L/ha. Reaplicar se houver rebrote ou nova germinação. 0,75 L/ha (dose única) Estolões com até 15 cm de comprimento 0,75 a 1,0 L/ha Até 40 cm 0,5 − 0,75 L/ha Até 30 cm 0,5 − 0,75 L/ha Até 4 folhas 0,75 L/ha Obs. Cada 1,0 L de produto comercial/ha equivale a 250 g i.a./ha. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinações quando do cadastro do produto). MODO DE APLICAÇÃO: Culturas: algodão, alface, cebola, cenoura, batata, soja, tomate e feijão. Maturador de cana−de−açúcar: especificamente para maturação de 0,1 a 0,3 L/ha. Modo e época ou intervalos de aplicação: Fusilade 250 EW deve ser aplicado em pós−emergência da cultura e da planta infestante, podendo ser feita aplicação única ou sequencial: Aplicação única: Deve ser feita na área total infestada com plantas infestantes e, geralmente, ocorre entre 20 e 30 dias após o plantio da cultura. Para maturação da cana−de−açúcar, utilizar doses entre 0,1 a 0,3 L/ha em aplicação única, observando as seguintes condições: A cana−de−açúcar deverá estar em atividade vegetativa, portanto, mais recomendado no início e final do período da colheita. Boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar. Cana−de−açúcar com idade de 10,5 a 11 meses (cana de ciclo de 12 meses) e 14 meses no mínimo (cana de ciclo de ano e meio). A colheita da cana−de−açúcar deverá ser feita 5−6 semanas após a aplicação. Intervalos maiores poderão permitir retomada do crescimento vegetativo e consequente inversão da sacarose acumulada. Aplicação sequencial: Consiste em dividir a dose em duas aplicações, com o cuidado de não se ultrapassar a dose máxima indicada para cada cultura e planta infestante. A aplicação sequencial pode ser recomendada nas seguintes situações: 1) Quando as plantas infestantes germinam logo após o estabelecimento da cultura; FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 61 2) Quando as características da área e o clima favorecem mais de um fluxo de germinação das plantas infestantes; 3) Sob condições climáticas medianamente secas; 4) Quando a área a ser tratada apresenta plantas infestantes em estágios de crescimento muito variáveis (infestação desuniforme). Recomenda−se a aplicação de 0,25 a 0,5 L p.c/ha, dependendo da planta infestante a ser controlada, e complementação com outra aplicação da mesma dose 5 a 10 dias após a primeira aplicação. Equipamentos de aplicação: Pulverizador Costal − utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicando 100 a 300 Litros de calda por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. Pulverizador de barra tratorizado − utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 40 a 80 lb/pol2, aplicando 100 a 300 Litros de calda por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura das plantas infestantes. Utilizar bicos recomendados para a aplicação de herbicidas pós−emergentes, usando pressões conforme recomendação dos fabricantes e vazões entre 100 e 300 Litros por hectare. Aplicação com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.): Utilizar 80 Litros de calda por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.). Pulverização Aérea – utilizar de 30 a 40 Litros de calda por hectare. Aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. Barra − pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12 providos de caracóis e placas com orifício, ângulo de 90o. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendação geral: As gotas têm um diâmetro de 250 a 300 micras com 30 a 40 gotas/cm2. O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação. Atenção: FUSILADE 250 EW pode ser aplicado diretamente sobre a folhagem das culturas recomendadas. INTERVALO DE SEGURANÇA(*): − Algodão .................................60 − Soja .......................................60 − Cebola, Alface .......................28 − Tomate, Cenoura ...................30 − Cana−de−açúcar .....................35 − Batata ....................................28 − Feijão .....................................60 62 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX (*) período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Pessoas sem equipamento de proteção individual (EPIs) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: FUSILADE 250 EW deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar, diminui a eficiência no controle de plantas infestantes. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem “modo de aplicação”. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 63 INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES I) PRECAUÇÕES GERAIS: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamento. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: − Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Use luvas de borracha. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: − Não aplique o produto contra o vento. − Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave bem suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: INGESTÃO: não provoque vômito; procure logo o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do produto. OLHOS: lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. PELE: lave com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. INALAÇÃO: procure local arejado. 64 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. TRATAMENTO MÉDICO: Tratamento sintomático. Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxicação: 0800−7226001 Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas) II) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: A) Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano: Não se dispõe de dados referentes ao ser humano. Em testes com animais, o Fluazifop−p−butil é de excreção relativamente fácil por urina e fezes, principalmente sob a forma de Fluazifop e seus conjugados. Não existe acúmulo nos tecidos. B) Efeitos agudos e crônicos: Agudos: o produto pode ser irritante para a pele. Evite contato direto da pele com o produto e, após a manipulação e aplicação, troque e lave as roupas e tome banho. Crônicos: não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto, como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. C) Efeitos colaterias: Não aplicável, por não se tratar de produto para uso humano. III) INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS ÁREAS TRATADAS: A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamentos de Proteção Individual) só deve ser permitida após a completa secagem da calda aplicada. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é: FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 65 − Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). X − MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). − Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). − Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). • Este produto é ALTAMENTE BIOACUMULÁVEL em peixes. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes a atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placas de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASOS DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA − telefone de emergência: 0800−704−4304. 66 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtro). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. • Siga as instruções abaixo: • Piso pavimentado: absorva o produto derramado com terra ou serragem. Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante por meio do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. • Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. • Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores de ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, de CO2 ou PÓ QUÍMICO, etc, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. . Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. . Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 67 − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo .ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: O Armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: É obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE: 68 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTE DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinações quando do cadastro do produto). GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e do abastecimento (MAPA) sob nº. 00378599 COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo:6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (Atrazina) ......500 g/L (50% m/v) Ingredientes inertes:...............................................................................600 g/L (60% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: Herbicida Seletivo, de ação sistêmica, do grupo químico:triazina TIPO DE FORMULAÇÃO: SUSPENSÃO CONCENTRADA FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 69 TITULAR DO REGISTRO(*): − Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ: 60744.463/0001−90, Fone (11) 5643−2322, Fax (11) 5643−2353 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: − Syngenta Crop Protection Inc. 3905 Highway 75 River Road, LA 70776, St. Gabriel EUA; FORMULADORES: − Syngenta Proteção de Culivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP: 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. − Syngenta Crop Protection Inc. 3905 Highway 75 River Road, LA 70776, St. Gabriel EUA; − Syngenta S.A. Usine de Monthey, Route de III Bois, CH 1870, Montehy, Suíça; − Sipicam Agro S.A. Rua Igarapava, 599, Bairro Industrial III, Uberaba, MG, CNPJ: 23.631.306/0001−79, Registro no IMA/MG sob nº 701−06046; − Bayer CropScience Ltda. − Estrada Boa Esperança, 650, Belford Roxo, RJ Empresa registrada na FEEMA sob L.O. 444/94; − Basf S.A. Av. Brasil, 791, Guaratinguetá, sp CNPJ: 48.539.440/0002−07, cadastro CDA/SAA/SP nº 487. ® Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça. Nº de lote ou partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA IV POUCO TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE. 70 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX INDICAÇÕES: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é um herbicida seletivo, recomendado para o controle de plantas infestantes na pré e pós−emergência precoce a inicial, nas culturas de milho, cana−de−açúcar e sorgo. − Cultura de milho: Nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e plantio direto. − Cultura de cana−de−açúcar: Nos plantios de variedades comerciais e nos campos de multiplicação de variedades. − Cultura de sorgo: Nos cultivos de variedades comerciais. INSTRUÇÕES DE USO: Aplicações na pré−emergência das plantas infetantes nas culturas do Milho, Sorgo e Cana−de−Açúcar. Uso na pré−emergência ERVAS CONTROLADAS Capim pé−de−galinha (Eleusine indica) Trapoeraba (Commelina virginica) Carrapicho carneiro (Acanthospermum hispidum) Caruru (Amarunthus hybridus) Caruru (Amaranthus viridis) Picão preto (Bidens pilosa) Desmodio ou beiço de boi (Desmodium purpureum) Amendoim−bravo (Euphorbia heterophylla) Catirina (Hyptis lophanta) Cheirosa (Hyptis suaveolens) Corda de viola (Ipomoea aristolochiaefolia) DOSES ARENOSO/MÉDIO/PESADO OBSERVAÇÕES: 4 a 5 litros /ha 1) NA CULTURA DO SORGO NÃO RECOMENDADO NO SOLO ARENOSO NA PRÉ EMERGÊNCIA 2) NO CONTROLE DAS ERVAS DANINHAS: CAPIM PÉ−DE−GALINHA, TRAPOERABA, AMENDOIM BRAVO, CORDA−DE−VIOLA E ANILEIRA, APLICAR SEMPRE NA MAIOR DOSE. 71 (Ipomoea purpúrea) Joá de capote (Nicandra physaloides) FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 Beldroega (Portulaca oleracea) Nabo−bravo, nabiça (Raphanus raphanistrum) Poaia (Richardia brasiliensis) Guanxuma (Sida rhombifolia) Fazendeiro (Galinsoga parviflora) Anileira (Indigofera hirsuta) Mentrasto (Ageratum conyzoides) Apaga−fogo (Alternanthera tenella) Falsa serralha (Emilia sonchifolia) Obs: Cada litro contém 500g de Atrazina RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição para os alvos: Portulaca oleracea, Raphanus raphanistrum, Ipomoea purpúrea, Emília sonchifolia, Commelina virginica, Hyptis Iophanta, Ipomoea aristolochiaefolia, Alternaria tenella, indigofera hirsuta, Amaranthus viridis, Galinsoga parviflora, Ageratum conyzoides, Acanthospermum hispidum e Sida rhombifolia. Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes nas culturas do Milho, Sorgo e Cana−de−açúcar: ERVAS CONTROLADAS Capim Marmelada (Brachiaria plantaginea)(*) Trapoeraba (Commelina virginica) Carrapicho carneiro (Acanthospermum hispidum) Caruru (Amaranthus hybridus) Caruru (Amaranthus viridis) Picão preto (Bidens pilosa) Desmodio ou Beiço de boi (Desmodium purpureum) Amendoim−bravo(Euphorbia heterophylla) Catirina (Hyptis Iophanta) Cheirosa (Hyptis suaveolens) Corda de viola (Ipomoea aristolochiaefolia) Joá de capote (Nicandra physaloides) Beldroega (Portulaca oleracea) Nabo−bravo, nabiça (Raphanus raphanistrum) Poaia (Richardia brasiliensis) Guanxuma (Sida rhombifolia) Fazendeiro (Galinsoga parviflora) Anileira (Indigofera hirsuta) ESTÁDIO DAS ERVAS 1 a 3 folhas DOSES − solos ARENOSO/MÉDIO/PESADO 2 a 4 folhas 4 a 5 litros/ha Apaga−fogo (Alternanthera tenella) (*) No controle de capim marmelada aplicar sempre a 5 litros / ha, adicionado de óleo mineral ou óleo vegetal nas doses recomendadas pelo fabricante. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição para os alvos: Portulaca oleracea, 72 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX Raphanus raphanistrum, Ipomoea purpúrea, Emília sonchifolia, Commelina virginica, Hyptis Iophanta, Ipomoea aristolochiaefolia, Alternaria tenella, indigofera hirsuta, Amaranthus viridis, Galinsoga parviflora, Ageratum conyzoides, Acanthospermum hispidum e Sida rhombifolia. MODO DE APLICAÇÃO: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxilio de pulverizadores terrestres, convencionais (costais,tratorizados) aviões ou helicópteros. Modo de ação/Aéreas de utilização/Objetivos dos tratamentos: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY caracteriza−se pela sua ação específica sobre as espécies de folhas largas anuais, destacando−se dentre elas algumas espécies de difícil controle na pré−emergência. Sua ação graminicida é moderada, excetuando−se para algumas espécies. O ingrediente ativo ATRAZINA é absorvido pelas plantas através das raízes (após a germinação) e se transloca via xilema até as folhas onde provoca a inibição da fotossíntese, cujos sintomas se manifestam através da clorose, necrose e morte das invasoras. Quando o produto é aplicado na pós−emergência das invasoras é absorvido através das folhas, onde penetra rapidamente, neste caso atua por contato, e praticamente não sofre nenhuma movimentação. Áreas de utilização: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é recomendado para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação: a)Como tratamento básico na pré−emergência, logo após o plantio: − Nas infestações exclusivas de folhas largas. − Nas infestações predominantes de folhas largas e presença de gramíneas sensíveis. b)Como tratamento complementar ou sequencial, na pós−emergência precoce a inical das invasoras: − Nas infestações predominantes de folhas largas e/ou capim marmelada. Modo de aplicação: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de pulverizadores terrestres, convencionais (costais, tratorizados), aviões ou helicópteros. Épocas de Aplicação: Aplicações na pré−emergência das plantas daninhas: Milho: Aplicar logo após o plantio na pré−emergência total, através de tratamento em área total, ou em faixas com largura aproximada de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso poderá ser aplicado com auxílio de pulverizador costal ou com equipamento tratorizado através do sistema 3 em 1, no qual em uma operação se aduba, planta e aplica o herbicida. O controle das invasoras nas entre−linhas do milho deverá ser feito com cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida. Cana−de−Açúcar: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY na pré−emergência, através de tratamento em área total, na cana−planta após o plantio dos toletes e, na cana−soca, após o corte, enleiramento da planta cultivo e adubação da soca. Sorgo: Aplicar na pré−emergência através de tratamento em área total, logo após o plantio do sorgo somente nos solos de textura média e pesada. Não aplicar na pré−emergência da cultura do sorgo nos solos arenosos. Aplicação na pós emergência precoce a inicial das plantas daninhas: Milho: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEYGY através de tratamento em área total após a germinação da cultura, observando−se as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados. FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 73 OBS.: Esta modalidade de aplicação é particularmente recomendada para o milho nas infestações predominantes de folhas largas ou capim marmelada. Cana−de−Açúcar: Aplicar através de tratamentos em área total (cana−planta e cana−soca), sobre a cultura germinada até o porte aproximado de 30−40 cm e invasoras indicadas nos respectivos estádios de desenvolvimento. Sorgo: Aplicar através de tratamento em área total com sorgo germinado e porte aproximado de 15 cm e as invasoras indicadas nos respectivos estádios de desenvolvimento observados na tabela de recomendações de uso. Esta modalidade de aplicação pós−emergente em sorgo é particularmente recomendada nos solos de textura arenosa. Número de aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas, em observância com os parâmetros recomendados, normalmente uma aplicação é suficiente para atender as necessidades das culturas. FATORES REALCIONADOS COM A APLICAÇÃO NA PRÉ−EMERGENCIA: Preparo do solo: a)Culturas de Milho, Cana−de−Açúcar e Sorgo: O solo deve estar bem preparado, livre de torrões e restos de culturas, condições estas ideais para aplicação do herbicida. b) Sistema de plantio direto: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEYGY somente após a operação de manejo visando a completa dessecação das ervas daninhas Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY . Não aplicar o herbicida com o solo seco, pois seu funcionamento poderá vir a ser comprometido. Nas regiões que se caracterizam pelo inverno seco, sua utilização deve ser iniciada após a normalização do regime de chuvas, e deve se evitar aplicações nos plantios precoces das culturas, com o solo na fase de reposição hídrica. O pleno funcionamento do produto poderá vir a ser comprometido na eventual falta de chuvas após a aplicação. A ocorrência de chuvas normais após aplicado ou a irrigação da área tratada promove a rápida incorporação do produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade. Vento: Evitar aplicações com ventos superiores a 10 km/h. FATORES RELACIONADOS COM A APLICAÇÃO NA PÓS−EMERGÊNCIA: Plantas daninhas e o seu estádio de controle: Para assegurar pleno controle das invasoras na pós−emergência, deve−se observar rigorosamente as espécies recomendadas, e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados. Influência de fatores ambientais: − Umidade do ar: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY com umidade do ar (Umidade Relativa) superior a 60%. − Horário de aplicação: Recomenda−se aplicar de preferência pela manhã até às 10:00 horas ou à tarde, a partir das 16:00 horas quando as condições climáticas são as mais favoráveis para atividade pós emergênte, principalmente pela maior Umidade Relativa (UR) do ar. Orvalho/chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação da chuva ou orvalho muito forte. Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação. Não aplicar GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY com solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de stress por deficiência hídrica, comprometendo o controle. Preparo da calda: Para o preparo da calda para a pulverização, despejar a quantidade pré−determinada do produto diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio, e em seguida, completar o volume com o sistema de agitação em funcionamento. 74 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX Uso de adjuvantes/espalhantes nas aplicações pós−emergentes: A maior eficiência no controle pós−emergente das invasoras com GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é obtido com adição de espalhantes adesivos não iônicos (Extravon) ou óleos minerais ou óleos vegetais, nas doses indicadas pelos respectivos fabricantes. a)Quanto à adição de óleos minerais e óleos vegetais, no preparo da calda, proceder da seguinte forma: Colocar água até 3/4 da capacidade do tanque. Acionar a agitação do pulverizador. Adicionar o óleo na quantidade recomendada. Aguardar a completa homogeneização do óleo na calda. Adicionar a quantidade indicada do GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY . Completar o tanque com água. b)Quando da adição de espalhante adesivo, como o Extravon ou similar no preparo da calda, este deve ser adicionado como último componente com o tanque quase cheio e o sistema de agitação em funcionamento. Informações sobre os equipamentos de aplicação: Aplicações Terrestres: Pode ser aplicado com os equipamentos convencionais terrestres, pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados, adaptados com barras, utilizando−se os bicos leques do tipo Teejet 80.02,80.03,80.04, 110.02, 110.03, 110.04 ou similares com o volume de calda variando de 150 a 400 litroslha. Em se tratando de aplicação de herbicidas, a pressão de trabalho da bomba deve girar em tomo de 30−60 libras por polegada quadrada que produz gotas de tamanho médio a grande. Nas regiões com ventos acentuados, entre 10 −14 km/hora, as aplicações pré−emergentes poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo "FULLJET", como OFL5; FL6.5; FL8 e com pressão de 20−25 libras por polegada quadrada. Aplicação Aérea: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY pode ser aplicado também através da aplicação aérea com a utilização de aviões e helicópteros. Parâmetros para o avião Ipanema: Bicos −80.10,80.15,80.20. Volume de calda − 40−50 litros/ha Altura do vôo − 3 a 4 metros Temperatura ambiente− até 27°C Umidade do ar mínimo de 55% Velocidade do vento− máxima de 10 km/hora Faixa de aplicação − 15metros Diâmetro das gotas: Pré−emergência das ervas: maior que 400 micras Pós−emergência das ervas: 200 a 400 micras OBS: Nas operações com aeronaves, atender às FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 75 Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Cana−de−açúcar, Milho e Sorgo:intervalo de segurança não determinado devido à modalidade de emprego. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E AREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antesdesse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO/FITOTOXICIDADE: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das doses e nas condições indica das para aplicação GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é seguro para as culturas recomendadas. Milho e Cana−de−Acúcar: GESAPRIM 500 CIBAGEIGY é altamente seletivo às culturas de milho e cana−de−açúcar em qualquer estádio de desenvolvimento. A seletividade do produto ocorre através de mecanismos fisiológicos, particularmente as plantas de milho conseguem metabolizar a ATRAZINA em compostos não tóxicos após sua absorção. Sorgo: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é seguro à cultura do sorgo através da sele atividade por posição, particularmente nos solos de textura média a pesada devido à maior adsorção pelos colóides. Não aplicar em solos arenosos. Porém no solo arenoso, devido à menor adsorção, o produto está sujeito à maior lixiviação no seu perfil, principalmente na ocorrência de chuvas contínuas após a aplicação. O seu contato com as plântulas na fase inicial de germinação (absorção radicular) poderá provocar fitotoxicidade com manifestações de clorose, necrose até a morte das plantas. Limitações de uso: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY não deve ser aplicado em solos mal preparados com torrões ou em solo seco. GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY não deve ser recomendado para aplicação nas infestações predominantes de gramíneas como Capim−colchão, Capim−carrapicho; tanto em pré como na pós−emergência. Antes de aplicar nas linhagens de milho deve−se efetuar testes de sensibilidade. No sorgo não aplicar na prê−emergência da cultura nos solos de textura arenosa. No sistema de plantio direto não aplicar em áreas mal dessecadas (manejo inadequado). Nos tratamentos pós−emergentes evitar aplicações nas horas quentes do dia, com umidade do ar inferior a 60% e plantas daninhas em "stress" hídrico. A ocorrência de chuvas normais nas 2 primeiras semanas após a aplicação são benéficas para o bom funcionamento do produto, porém, precipitações excessivas nesse período poderão comprometer a atividade residual do herbicida. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item "dados relativos à proteção da saúde humana". 76 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRIPLICE LAVAGEMDA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item"dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTlLlZAÇÃO E INUTlLIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇOES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas infestantes deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas que possibilitem o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos, consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) PRECAUÇÕES GERAIS: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: − Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas. − Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa − veja "primeiros socorros". − Evite inalação do produto. Caso o produto seja inalado ou aspirado veja "primeiros socorros", FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 77 − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos − veja "primeiros socorros". − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Use luvas e avental impermeável. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: − Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu, botas e avental impermeável. − Caso o produto atinja a roupa troque−a imediatamente, lavando−a em seguida. − Não aplique o produto contra o vento. − Lave as mãos e a face antes de comer, beber oufumar. − Em caso de indisposição pare a atividadE imediatamente, e procure auxilio médico. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave as suas roupas. − NÃO DEIXAR ANIMAIS RUMINANTES PASTAREM EM ÀREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM POR UM PERÍODO DE 21 DIAS. RIMEIROSSOCORROS: PELE: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e lave as parte atingidas imediatamente com água limpa em abundância por 10 minutos. OLHOS: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 minutos, e chame imediatamente o médico. INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxilio médico. INALAÇAO: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico. 'Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. Os resultados encontrados em animais de laboratório demonstraram que a substância é eliminada rapidamente através da urina e fezes. EFEITOS AGUDOS − GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY: 78 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX CLASSE TOXICOLÓGICA IV POUCO TÓXICO − Dose letal 50% aguda oral − ratos: > 4000 mg/kg − Dose letal 50% aguda dérmica − ratos: > 4000 mg/kg − Irritação aos olhos − coelhos: Não irritante. − Irritação a pele − coelhos: Não irritante. EFEITOS CRÕNICOS −ATRAZINA: − Toxicidade crônica em animais de laboratório: para o produto técnico administrado em várias doses, ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. EFEITOS COLATERAIS: Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. SINTOMAS DE ALARME: Os. sintomas de intoxicação observados em laboratório, naqueles animais submetidos a altas doses do produto foram redução no consumo de alimento e ganho de peso. Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. TELEFONES DE EMERGENCIA: Informações de emergência Toxicológica: 08007044304 (24 horas) CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo:.................................................................................................. (0xx11) 5011 5111 ........................................................................................................ramais 250/251/252/25312 Campinas:................................................................................................. (Oxx19) 3788 7573 Londrina:.....................................................................................................(Oxx43) 371 2244 Curitiba:...................................................................................................... (Oxx41) 330 4471 Cuiabá:....................................................................................................... (Oxx65) 617 1307 Campo Grande:....................................................................... (Oxx67) 787 3333 ramal 3203 Porto Alegre:..................................................................... (Oxx51) 223 6417 / 0800 780 200 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 79 AMBIENTE: − Este produto é ( )Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). ( X) Muito Perigoso ao Meio Ambiente(CLASSE II). ( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). − Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. .Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza − Não utilize equipamento com vazamento. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. − A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e saúde das pessoas. − Não execute aplicação aérea de agrotóxicos e áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. .Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividade,aeroagrílcolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO PREVENÇAO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. .O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. −Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. .Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. 80 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LIDA. − telefone de emergência: 08007044304. − Utilize o equipamento de proteção individual EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). − Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos dágua. Siga a instrução abaixo: − Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxilio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e, coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. −Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. .Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2ou PÓ QUÍMICO),ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM,ARMAZENAMENTO,DEVOLUÇÃO,TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RIGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPls − Equipamentos de Proteção Individual− recomendados para o preparo da calda do produto. − Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: . − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água −limpa à embalagem até % do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. − Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − lnutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 81 − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo final da embalagem, mantê−la invertida sobre a do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem,por30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para,tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica,perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva,quando existente,separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário,deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem transportadas junto com alimentos, bebidas,medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RIGIDA NÃO LAVAVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente,separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇAO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fisca1, emitida no ato compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano 82 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZJA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local aberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal,emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE:As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,medicamentos, rações,animais e pessoas. PARA TODOS OS T1POS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS: A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUARIO A REUTILIZAÇAO E A RECICLAGEMDESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. −EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS: A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃOOU EM DESUSO: Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso,consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo,para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE _DE AGROTÓXICOS,COMPONENTES E AFINS:O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação especifica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 83 com pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO. DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná,o produto encontra−se com restrição para os alvos: Portu/aca o/eracea, Raphanus raphanistrum, Ipomoea purpurea,Emilia sonchif/ia, Commelina virginica, Hyptis ophanta,Ipomoea aristolochiaefolia, Alternaria tene//a,Indigofera hirsuta, Amaranthus viridis, Galinsoga parrvif/ora, Ageratum conyzoides, Acanthospermum hispidum e Sida rhombifolia. 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: − Este produto é ( )Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). ( X) Muito Perigoso ao Meio Ambiente(CLASSE II). ( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). − Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. .Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza − Não utilize equipamento com vazamento. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. − A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e saúde das pessoas. − Não execute aplicação aérea de agrotóxicos e áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. .Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrílcolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou materiais.A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. O local deve ser ventilado, coberto e impermeável. Coloque placa de advertência com os CUIDADO VENENO: Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre recipientes disponíveis, para envolver as embalagens rompidas. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. Observe legislação estadual e municipal. 3. EM CASO DE ACIDENTE: Isole e sinalize a área contaminada. Utilize equipamentos de proteção individual. Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − 84 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX telefone de emergência: 0800 704 43001. Procure impedir que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos d'água. Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA OU PÓ QUÍMICO, etc. ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. DEVOLUÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS: É obrigatória a devolução desta embalagem ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado, por escrito, na nota fiscal de compra conforme instruções da bula.Não armazene ou transporte embalagens vazias junto com alimentos, bebidas, rações, medicamentos, ou pessoas.A destinação inadequada de embalagens e restos de produtos no meio ambiente ocasiona contaminação do solo, da água e do ar. SIGA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NA BULA REFERENTES AOS PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM E/OU DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS. 5. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone (0800 704 4304) para sua devolução e destinação final. 6. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: Está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica. EMERGÊNCIAS: Plantão Syngenta 24 horas: Tel:0800 704 4304 GESAPRIM® GrDA Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 05496 COMPOSIÇÃO : Ingrediente ativo: 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA).................................…….......................….880 g/kg (88% m/m) Ingredientes inertes: ...................................................................................120 g/kg (12% m/m) PESO LÍQUIDO : (VIDE RÓTULO) CLASSE : Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico: triazina TIPO DE FORMULAÇÃO : GRANULADO DISPERSÍVEL TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 85 • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; • Syngenta S.A. Usine de Monthey − CH−1870 Monthey, Switzerland (Suíça) • Syngenta Crop Protection Inc. – 3905 Highway 75 River Road, St. Gabriel, LA 70776 – Estados Unidos da América. FORMULADORES : • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. • Syngenta S.A. Usine de Monthey − CH−1870 Monthey, Switzerland (Suíça) • Syngenta Crop Protection Inc . – 3905 Highway 75 River Road, St. Gabriel, LA 70776 – Estados Unidos da América. ¨O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta¨ ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO : IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO E INTEGRALMENTE AS INSTRUÇÕES DE USO ABAIXO, DE MODO A OBTER A MELHOR EFICIÊNCIA DO PRODUTO GESAPRIM GrDA. Indicações de uso: GESAPRIM GrDA é um herbicida seletivo, recomendado para o controle de plantas infestantes na pré a pós−emergência precoce a inicial, nas culturas de milho, cana−de−açúcar e sorgo. Características do modo de ação, áreas de utilização do GESAPRIM GrDA e os objetivos dos tratamentos: GESAPRIM GrDA caracteriza−se pela sua ação específica sobre as espécies de folhas largas anuais (latifoliadicida por excelência), destacando−se dentre elas, algumas espécies de difícil controle na pré−emergência. Sua ação graminicida é moderada, excetuando−se para algumas espécies. Modo de Ação: O ingrediente ativo ATRAZINA é absorvido pelas plantas através das raízes (após a germinação) e se transloca, via xilema, até as folhas (cloroplasto das folhas), onde provoca a inibição da fotossíntese, cujos sintomas se manifestam através da clorose, necrose e morte das invasoras. Quando o produto é aplicado na pós−emergência das invasoras, é absorvido através das folhas, onde penetra rapidamente nos cloroplastos e, neste caso, atua por contato e praticamente não sofre nenhuma movimentação. Áreas de utilização: 86 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX GESAPRIM GrDA é recomendado para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação: A) Como tratamento básico na pré−emergência logo após o plantio: Nas infestações exclusivas de folhas largas. Nas infestações predominantes de folhas largas e presença de gramíneas sensíveis. B) Como tratamento complementar ou seqüencial, na pós−emergência precoce a inicial das invasoras: Nas infestações predominantes de folhas largas. RECOMENDAÇÕES DE USO DO GESAPRIM GrDA: APLICAÇÕES NA PRÉ−EMERGÊNCIA DAS PLANTAS INFESTANTES: PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS NOME NOME COMUM CIENTÍFICO Commelina Trapoeraba benghalensis Caruru−de−mancha, Amaranthus Caruru viridis Acanthospermum Carrapicho−de−carneiro hispidum MILHO Alternanthera Apaga−fogo tenella Hyptis Cheirosa suaveolens Picão−preto Bidens pilosa Guanxuma Sida rhombifolia Richardia Poaia−branca, Poaia brasiliensis Raphanus Nabiça, Nabo raphanistrum Portulaca Beldroega CANA−DE−AÇUCAR oleracea Picão−preto Bidens pilosa CULTURAS Guanxuma SORGO Poaia−branca, Poaia Beldroega Sida rhombifolia Richardia brasiliensis Portulaca oleracea DOSE p.c. (Kg/ha) LEVE MÉDIO PESADO 3,0 –3,5 3,0−3,5 3,0−3,5 2,5−3,0 2,5−3,0 2,5−3,0 3,0 3,0−3,5 3,0−3,5 3,0−3,5 3,0−3,5 3,0−3,5 3,0−3,5 3,0−3,5 3,0−3,5 2,5−3,0 2,5−3,0 2,5−3,0 2,5−3,0 3,0−3,5 −−− 2,5−3,0 2,5−3,0 −−− 2,5−3,0 −−− −−− 2,5−3,0 −−− −−− 2,5−3,0 Não recomendado Não recomendado Não recomendado −−− −−− 2,0−2,5 −−− 2,0−2,5 −−− 2,0−2,5 −−− APLICAÇÕES NA PÓS−EMERGÊNCIA DAS PLANTAS INFESTANTES: CULTURAS PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS NOME COMUM Caruru−de−mancha, Caruru Capim−marmelada, Capim−papuã, FUSIFLEX MILHO NOME CIENTÍFICO Amaranthus viridis Brachiaria plantaginea ESTÁDIO DAS PLANTAS DOSE p.c. (Kg/ha) INFESTANTES LEVE MÉDIO PESADO 2 a 4 folhas 1 a 3 folhas 13/06/2008 12:46:36 87 3,0−3,5 Marmelada Carrapicho−de−carneiro Apaga−fogo Amendoim−bravo, leiteira Corda−viola, Corriola Nabo, Nabiça Poaia−branca, Poaia Guanxuma Picão−preto Capim−marmelada, Capim−papuã, Marmelada CANA−DE−AÇUCAR Caruru−roxo, Caruru−branco Picão−preto Beldroega Beldroega SORGO Guanxuma Poaia−branca, Poaia Acanthospermum hispidum Alternanthera tenella Euphorbia heterophylla Ipomoea aristochiaefolia Raphanus raphanistrum Richardia brasiliensis Sida rhombifolia Bidens pilosa Brachiaria plantaginea Amaranthus hybridus Bidens pilosa Portulaca oleracea Portulaca oleracea Sida rhombifolia Richardia brasiliensis 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2 folhas 4 folhas Pós em início 2 folhas 2 folhas 1 a 2 folhas 2 a 4 folhas 3,0−3,5 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2,5−3,0 2 a 4 folhas OBSERVAÇÃO: 2,0 kg p.c./ha = 1,760 kg i.a./ha 2,5 kg p.c./ha = 2,200 kg i.a./ha 3,0 kg p.c./ha = 2,640 kg i.a./ha 3,5 kg p.c./ha = 3,080 kg i.a./ha RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). MODO DE APLICAÇÃO: GESAPRIM GrDA deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de pulverizadores terrestres, convencionais (costais, tratorizados), aviões ou helicóptero. Informações sobre os equipamentos de aplicação: Aplicações Terrestres: GESAPRIM GrDA pode ser aplicado com os equipamentos convencionais terrestres. Pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados, adaptados com barras, utilizando−se os bicos leques do tipo Teejet 80.03, 80.04, 110.03, 110.04 ou similares com o volume de calda variando de 250 a 400 Litros/ha. Em se tratando de aplicação de herbicidas, a pressão de trabalho da bomba deve girar em torno de 30−60 libras por polegada quadrada. Nas regiões com ventos acentuados, entre 10−14 km/h, as aplicações pré−emergentes poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo FULL JET, como o FL 5, FL 6.5, FL 8 e com pressão de 20−25 libras por 88 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX polegada ao quadrado. Aplicação Aérea: GESAPRIM GrDA pode ser aplicado também através de aplicação aérea com a utilização de aviões e helicópteros. Parâmetros para o avião Ipanema: Bicos: 80.10, 80.15 e 80.20 Volume de calda: 40 a 50 L/ha Altura de vôo: 3 a 4 m Temperatura ambiente: até 27º C Umidade do ar: mínimo de 55% Velocidade do vento: máxima de 10 km/h Faixa de aplicação: 15 m Diâmetro das gotas: pré−emergência das plantas infestantes: maior que 400 micrômetros; pós−emergência das plantas infestantes: 200 a 400 micrômetros. OBS.: nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura. Épocas de aplicação: Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes: • Milho : aplicar logo após o plantio na pré−emergência da cultura e das invasoras, através de tratamento em área total, ou em faixas com largura aproximada de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso, poderá ser aplicado com auxílio de pulverizador costal ou com equipamento tratorizado através do sistema 3 em 1, no qual em uma operação se aduba, planta e aplica o herbicida. O controle das invasoras nas entrelinhas do milho deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida. • Sorgo : aplicar GESAPRIM GrDA logo após o plantio, na pré−emergência da cultura do sorgo e das plantas infestantes, através de tratamento em área total. OBS.: o produto não deve ser aplicado na pré−emergência da cultura de sorgo, nos solos de textura arenosa. • Cana−de−açúcar: aplicar GESAPRIM GrDA, na pré−emergência, através de tratamento em área total, na cana−planta após o plantio dos toletes (mudas), e na cana−soca após o corte, cultivo e adubação da soca. Aplicações na pós−emergência precoce a inicial das plantas infestantes: • Milho : aplicar GESAPRIM GrDA após a germinação da cultura, com as invasoras na pós−emergência, através de tratamento em área total, observando−se rigorosamente as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados. • Sorgo : aplicar GESAPRIM GrDA através de tratamento em área total, após a germinação da cultura a partir de aproximadamente 15 cm de altura, observando−se as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados. OBS.: esta modalidade de aplicação pós−emergente representa uma alternativa recomendável para o sorgo nos solos arenosos. Sintomas leves de fitotoxicidade poderão ocorrer caracterizados por pequenas necroses nos ápices das folhas, sintomas estes que desaparecem em condições normais nos próximos 15 dias. • Cana−de−açúcar (cana−planta e cana−soca): aplicar GESAPRIM GrDA através de tratamentos em área total, após a germinação da cultura (com porte até 30−40 cm) e das invasoras, observando−se as espécies indicadas e os respectivos FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 89 estádios de desenvolvimento recomendados. Não há restrições quanto ao estádio de desenvolvimento da cultura da cana para aplicação do produto, porém nas culturas muito desenvolvidas com mais de 50−60 cm de altura, recomenda−se a adaptação de pingentes à barra de pulverização para aplicação dirigida nas entrelinhas, com o que se evita o efeito guarda−chuva e melhor eficiência de controle com o herbicida. Número de aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas, através da observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura. Fatores relacionados com a aplicação na pré− emergência: Preparo do solo: Plantio Convencional: o solo deve estar bem preparado através das operações de aração, gradeação, nivelamento superficial e livre de torrões, cujas condições são as ideais para o plantio e aplicação do herbicida. Sistema de Plantio Direto : a área destinada ao plantio deve apresentar condições de pré−emergência das invasoras, após as operações de manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno, cujas condições são básicas para o plantio e aplicação do herbicida. Nesta modalidade de cultivo, GESAPRIM GrDA, é aplicado sempre na presença de material orgânico seco existente na superfície do solo, proveniente de diferentes fontes, tais como: − Palhada resultante da colheita de culturas de inverno como trigo, cevada, centeio e outras. − Culturas de inverno dessecadas como aveia, azevem, ervilhaca, tremoço e outras. − Plantas infestantes dessecadas nas áreas de pousio, portanto, a ocorrência de chuvas após a aplicação do produto é favorável por promover o carreamento do herbicida retido nas palhadas para o solo, assegurando boa atividade de controle das invasoras. Umidade do Solo : o solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPRIM GrDA. Não aplicar o herbicida com o solo seco, pois o funcionamento do produto poderá ficar comprometido. Nas regiões que se caracterizam pelo inverno seco, sua utilização deve ser iniciada após a normalização do regime de chuvas e deve−se evitar aplicações nos plantios precoces das culturas, pois estando o solo na fase de reposição hídrica, o pleno funcionamento do produto poderá vir a ser comprometido, na eventual falta de chuvas antes do total restabelecimento da umidade do solo. A ocorrência de chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com GESAPRIM GrDA, promove a rápida incorporação do produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade. Vento: evitar aplicações com vento superior a 10 km/h. Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência: Plantas infestantes e o seu Estádio de Controle: Para assegurar pleno controle das invasoras na pós−emergência deve−se observar, rigorosamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados. Influências de Fatores Ambientais na Aplicação: Umidade do ar : aplicar o produto com umidade do ar (UR) superior a 60%. 90 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX Horário de aplicação : recomenda−se aplicar de preferência pela manhã até às 10:00 horas ou à tarde, a partir das 16:00 horas quando as condições climáticas são as mais favoráveis para atividade pós−emergente, principalmente, pela maior UR do ar. Não há restrições nos dias nublados. Orvalhos/chuvas: evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação da chuva ou orvalho muito forte. Umidade do solo : o solo deve estar úmido durante a aplicação. Não aplicar GESAPRIM GrDA com solo seco, principalmente, se antecedeu um período de estiagem prolongado que, predispõe as plantas infestantes ao estado de “stress” por deficiência hídrica, comprometendo o controle com o herbicida. Vento : evitar aplicações com ventos fortes superiores a 10 km/h. Adjuvantes – Espalhante adesivo ou óleo mineral: nos tratamentos pós−emergentes, deve−se adicionar adjuvantes (espalhante adesivo ou óleo mineral), nas doses recomendadas pelos fabricantes, que imprimem maior efeito pós−emergente ao GESAPRIM GrDA, aumentando também o espectro de controle das invasoras. Preparo da calda: Sem utilização de Adjuvante: O produto, na quantidade pré−determinada, deve ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, contendo ¼ do volume d’água e o sistema de agitação ligado. Em seguida, completar o volume do tanque. Com utilização de Adjuvante: (Uso apenas nas aplicações pós−emergentes) − Espalhante Adesivo : o produto, na quantidade pré determinada, deve ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, contendo ¼ do volume com água e o sistema de agitação ligado. A seguir, acrescentar mais água e, com o tanque praticamente cheio, adicionar o espalhante adesivo como último componente, completando o nível de água. Doses a serem utilizadas: Milho: 10 a 20 mL/100 Litros de água (dependendo do volume da calda) Cana: 10 a 20 mL/100 Litros de água (dependendo do volume da calda) Sorgo: 10 a 20 mL/100 Litros de água (dependendo do volume da calda) − Óleo Mineral : quando da utilização de óleo mineral, adicionar este com a metade do tanque cheio d’água e o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida, mantendo a agitação em funcionamento, adicionar GESAPRIM GrDA aos poucos, completando o volume simultaneamente, de maneira a assegurar a formação de uma solução homogênea. Doses a serem utilizadas: Milho: 1,5 L/ha Cana: 1,5 L/ha Sorgo: 1,5 L/ha INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Não especificado devido à modalidade de emprego na pré a pós−emergência inicial da cultura. FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 91 INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: 1 dia. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Milho e Cana−de−açúcar: GESAPRIM GrDA é altamente seletivo às culturas de milho e cana−de−açúcar em qualquer estádio de desenvolvimento. A seletividade do produto ocorre através de mecanismos fisiológicos, isto é, particularmente nas plantas de milho que conseguem metabolizar a ATRAZINA. Sorgo: A seletividade do GESAPRIM GrDA nesta cultura é uma conseqüência do posicionamento do produto em relação às plantas, na fase inicial de germinação, especialmente, nos solos de textura média a argilosa, nos quais o herbicida permanece estável nas primeiras camadas, absorvido pelos colóides e fora do alcance dos pontos de penetração. Nos solos arenosos, a estabilidade da ATRAZINA na camada superficial tende a ser menor, devido à menor adsorção e maior lixiviação. Tal situação predispõe à maiores riscos de fitotoxicidade, a qual se manifesta através da clorose, necrose, morte da planta logo após a germinação. Por isso, GESAPRIM GrDA não é recomendado para aplicação na pré−emergência de sorgo, neste padrão de solo. A tolerância das plantas de sorgo ao GESAPRIM GrDA aumenta com o desenvolvimento da cultura e a partir de aproximadamente 15 cm de altura se torna viável a aplicação na pós−emergência (da cultura). Entretanto, deve−se atentar para o estádio de desenvolvimento das invasoras. Outras restrições a serem observadas: − GESAPRIM GrDA não deve ser aplicados em solos mal preparados com torrões ou em solo seco. − No sistema de plantio direto, GESAPRIM GrDA não deve ser aplicado em áreas mal dessecadas (manejo inadequado), que não assegurem garantias totais de pré−emergência. − GESAPRIM GrDA não deve ser aplicado nos tratamentos pós−emergentes, estando o Capim−marmelada com mais de 3 folhas (após iniciado o perfilhamento). − Antes de aplicar o GESAPRIM GrDA nas linhagens de milho, deve−se efetuar os testes de sensibilidade. − GESAPRIM GrDA NÃO DEVE SER RECOMENDADO para aplicar na pré−emergência na cultura do Sorgo, em solos arenosos, devido à riscos de fitotoxicidade, quando da ocorrência de chuvas logo após o plantio e aplicação do produto. − Não aplicar o GESAPRIM GrDA na fase inicial de germinação da cultura do Sorgo; aguardar até que atinja porte aproximado de 15 cm. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item “Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana”. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem “modo de aplicação” DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”. 92 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas daninhas (plantas infestantes) a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas (plantas infestantes) deverão ser aplicados herbicidas com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) Precauções gerais: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio: − Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, viseira ocular, luvas, botas e avental impermeável. − Use luvas de borracha. − Use protetor ocular. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Precauções durante a aplicação: − Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. − Não aplique o produto contra o vento. − Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas. Precauções após a aplicação: − Não reutilize a embalagem vazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: Se alguma indisposição ocorrer durante a aplicação ou manipulação do produto, desde que as instruções de precauções no manuseio estejam sendo seguidas, suspenda as atividades imediatamente. Evite qualquer contato adicional com pesticidas. Retire as roupas de trabalho, lave cuidadosamente todo o corpo do paciente com água e sabão, lave os olhos com água limpa em abundância. Coloque o paciente em local bem arejado. FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 93 Caso o produto tenha sido ingerido, não induzir o vômito, ministrar carvão ativado com grande quantidade de água. Caso grande quantidade de produto tenha sido ingerida, procurar imediatamente assistência médica. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: O produto é na sua maioria excretado via urina e fezes. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: Dados Agudos: Toxicidade aguda oral (ratos): LD50 > 4000 mg/kg. Toxicidade aguda dérmica (ratos): LD50 > 4000 mg/kg. Toxicidade aguda inalação (ratos): produto não volátil. Irritação a olhos (coelhos): não se mostrou irritante. Irritação a pele (coelhos): não se mostrou irritante. Dados crônicos: A dose de não efeito tóxico estabelecida para ratos, para o ingrediente ativo foi de 10 ppm. Efeitos colaterais: Não conhecidos. SINTOMAS DE ALARME: Não conhecidos para seres humanos, porém, em animais de laboratório, os sintomas de intoxicação observados foram: sedação, dispinéia, exoftalmia, posição curvada e pêlo arrepiado. TERAPIA E ANTÍDOTO (Informações para uso médico): A terapia no caso de intoxicação deverá ser sintomática, pois o produto não dispõe de antídoto específico. TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxicação: 0800−7226001 Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: − Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente. − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos (algas). − Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE 94 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX no meio ambiente. − Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamento com vazamentos. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância mínima de 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis a danos. − Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água. − Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula. − Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO: − Mantenha o produto em sua embalagem original. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO . − Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA – telefone de emergência: 0800 704 4304. − Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). − Isole e sinalize a área contaminada. − Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo: . Piso pavimentado − recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Lave o local com grande quantidade de água; . Solo − retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adotar os mesmos procedimentos acima escritos para recolhimento e destinação adequada; . Corpos d’água − interromper imediatamente o consumo humano e animal e contatar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. − Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 95 EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. . Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. . ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. . DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. . TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM FLEXÍVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao 96 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA STRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgão FUSIFLEX 13/06/2008 12:46:36 97 98 13/06/2008 12:46:36 FUSIFLEX MAXIM XL Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL + METALAXYL−M • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09499 • Classe: fungicida sistêmico de contato • Composição: ♦ 4 − (2,2− Difluoro− 1,3 − Benzodioxol − 4 − il) − 1 H − Pirrole−3−Carbonitrila; (FLUDIOXONIL): 25 g/l (2,5% m/v) ♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o isômero S: 10g/l (1% m/v). ♦ Ingredientes inertes: 1010 g/l (101% m/v) • Formulação: suspensão concentrada para tratamento de sementes (FS) • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico TITULAR DO REGISTRO(*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo SP − Brasil Fone: (11) 5643−2322 Fax: (11) 5643 2353 CNPJ/MF: 60.744.463/0001−90 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. FABRICANTE(S) DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Crop Protection AG − Werk Schweirzarhalle − Rheinfelderstrasse − CH 4133 − Prattleln − Suíça. Syngenta S.A. − Route de I´lle au Bois, CH 1870 − Monthey − Suíça. Saeurefabrik Schweizerhall AG − Industriestrasse − CH 4133 − Schweizerhallee – Suíça. FORMULADOR(ES): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia SP − Brasil Fone: (19) 3874−5800 Fax: (19) 3874−5800 CNPJ/MF: 60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. Syngenta S.A. − Route de I´lle au Bois, CH 1870 − Monthey − Suíça. Syngenta Crop Protection AG. − Klibeckstrasse 141, Rosental Schuarzwaldallee 215, CH 4002 – Basel. Iharabras S.A. Indústrias Químicas − Av. Liberdade, 1701 − Cx. Postal 303 − CEP: 18087−170 − Sorocaba SP − Brasil Fone: (15) 225−1744 CNPJ/MF: 61.142.550/0001−30 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008. Bayer Cropscience Ltda − Estrada Boa Esperança, 650 − Parte − CEP: 26110−120 − Belford Roxo RJ − Brasil Fone: (21) 2762−5700 Fax: (21) 2761−3452 CNPJ/MF: 18.459.628/0033−00 Cadastro FEEMA sob L.O. 444/94. SIPCAM AGRO S.A. − Rua Igarapava, 599 − Distrito Industrial III − CEP: 38001−970 – Uberaba, MG − Brasil Fone: (34) 3319−5550 Fax: (34) 3319−5570 CNPJ/MF: 23.361.306/0001−79 Cadastro Reg. IMA/MG 701−06046. BASF S.A. Av. Brasil, 791, Guaratinguetá/SP – BRASIL. CNPJ 48.539.407/0002−07; Cadastro na SAA/SP sob no. 487. O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma Companhia do grupo Syngenta Instruções de uso Cultura e doses de aplicação FLUDIOXONIL é um fungicida de contato de amplo espectro com atividade residual. Tem uma limitada absorção pela semente e uma pequena translocação dentro da plântula. METALAXYL−M penetra no tegumento da semente e é sistemicamente translocado a todas as partes da planta durante a germinação. MAXIM XL é um fungicida para tratamento de sementes para controle de doenças da semente e do solo que causam damping−off em milho e em soja, conforme as recomendações a seguir: MAXIM XL 13/06/2008 12:46:36 99 CULTURAS Milho Soja DOENÇAS DOSES NÚMERO, INÍCIO, ÉPOCA E NOME COMUM NOME CIENTÍFICO mL pc/100 INTERVALO DE kg APLICAÇÃO sementes Podridão−do−colmo Fusarium moniliforme 100 − 150 Maxim XL deve ser usado em Pythium aphanidermatum uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura da cultura do milho. Podridão−da−semente Fusarium pallidoroseum 100 Maxim XL deve ser usado em uma única aplicação na Fungo−de−armazenamento forma de tratamento de sementes, antes da semeadura Podridão−aquosa da cultura da soja. Antracnose Mancha púrpura−da−semente Phomopsis−da−semente 100 13/06/2008 12:46:36 MAXIM XL Penicillium spp Penicillium spp 13/06/2008 12:46:36 101 102 13/06/2008 12:46:36 Penicillium spp Rhizoctonia solani Rhizoctonia solani 13/06/2008 12:46:36 103 104 13/06/2008 12:46:36 Rhizoctonia solani 13/06/2008 12:46:36 105 106 13/06/2008 12:46:36 Colletotrichum truncatum Colletotrichum truncatum 13/06/2008 12:46:36 107 108 13/06/2008 12:46:36 Colletotrichum truncatum 13/06/2008 12:46:36 109 110 13/06/2008 12:46:36 Cercospora kikuchii Cercospora kikuchii 13/06/2008 12:46:36 111 112 13/06/2008 12:46:36 Cercospora kikuchii 13/06/2008 12:46:36 113 114 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae Sorgo Tombamento . Fusarium spp. 100 Fusarium moniliforme Rhizoctonia solani Pythium aphanidermatum Antracnose Maxim XL deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura da cultura do sorgo. Colletotrichum graminicola Penicillium spp. Mofo dos grãos Aspergillus spp. Modo de aplicação • Diluir o MAXIM XL em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em geral, considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes um bom volume para proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de umidade das sementes. Observações quanto aos equipamentos para o tratamento de sementes: • Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose indicada do produto, agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo de mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento, não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado. • Máquinas específicas com fluxo contínuo de sementes: O tratamento de sementes pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam com fluxo contínuo de sementes, tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafson, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com formulações viscosas, pois restos secos de produtos nessas unidades, podem reduzir a capacidade de volume, interferindo na dosagem. Recomendações quanto a utilização e armazenamento das sementes tratadas: • Para o armazenamento das sementes tratadas, utilize somente sacos de papel. • Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol. • Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas. • As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar o acúmulo de resíduos nas paredes e engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura e mesmo provocar bloqueio do equipamento. Intervalo de segurança Não especificado devido à modalidade de emprego − tratamento de sementes. Limitações de uso Na cultura e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de reentrada Não especificado devido à modalidade de emprego. Outras restrições As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem para a extração de óleo ou de outros derivados. Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 115 O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto ou da inobservância das prescrições recomendadas. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de insdisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de borracha. • MAXIM XL é um produto para uso exclusivamente agrícola. Precauções no manuseio • Evitar contato com a pele, olhos ou roupa. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto. • Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas impermeáveis, chapéu ou boné, óculos ou protetor de face e sapatos ou botas resistentes. Precauções durante a aplicação • O tratamento de sementes deve ser feito em uma área bem ventilada. • Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas impermeáveis, chapéu ou boné e botas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. • Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual. Primeiros socorros Se houver suspeita de intoxicação, parar de trabalhar imediatamente e chame o médico. Mostre a bula ao médico. • Ingestão: Administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Procure assistência médica, se um grande volume do produto concentrado for ingerido. • Olhos: Lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários minutos. • Pele: Remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e sabão em abundância. • Inalação: Remova a vítima para uma área com ar fresco e arejado. Nota: Nunca de nada pela boca a uma pessoa inconsciente. INFORMAÇÕES MÉDICAS Grupo químico METALAXIL−M: ACILALANINATO FLUDIOXINIL: FENILPIRROL Classe toxicológica III – MEDIANAMENTE TÓXICO 116 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae Vias de exposição Oral, inalatória, ocular e dérmica. Ambos os ingredientes ativos são fungicidas de aplicação agrícola que atuam inibindo a produção de esporas e micélios, controlando assim o crescimento de diferentes classes de fungos. Devido às diferenças fisiológicas e metabólicas entre os fungos e os mamíferos, este produto apresenta um baixo perfil toxicológico. Estudos em animais indicam que ambos os produtos são absorvidos no trato gastrointestinal (Metalaxil−M: 46−57%; Toxicocinética Fludioxonil: 75%) e são rapidamente excretados. Metalaxil−M: Taxa e extensão da absorção: alta biodisponibilidade (100%) em 24 h. Distribuição: uniformemente distribuído. Potencial de acumulação: não há evidência de acumulação. Taxa e extensão de excreção: rápida e extensiva (95−100%) em 72 h. Excreção urinária (aproximadamente 50%) em 24 h. Mecanismos de Os mecanismos de toxicidade em humanos não são conhecidos. Toxicidade Estudos toxicológicos realizados em animais indicam que tanto Metalaxil−M como Fludioxinil tem baixa toxicidade aguda, portanto, casos de intoxicação aguda em humanos Sintomas e sinais somente seriam possíveis se fosse ingeridas grandes quantidades do produto. Nestes clínicos casos é provável que o paciente apresente náusea e vômito. Pode ocorrer irritação ocular, em caso de contato com o produto. Antídoto:não existe antídoto específico. As medidas gerais de tratamento devem estar orientadas a interromper/suspender a fonte de exposição ao produto, descontaminação gastrointestinal e proteção das vias respiratórias, para evitar aspiração de conteúdo gástrico. Exposição Oral A) O tratamento é sintomático e de suporte. B) Lavagem gástrica: considere após ingestão de uma quantidade de veneno potencialmente perigosa à vida, caso possa ser realizada logo após a ingestão (geralmente dentro de 1 hora). Contra−indicações: perda de reflexos protetores das vias respiratórias ou nível diminuído de consciência em pacientes não−intubados; após ingestão de compostos corrosivos; hidrocarbonetos (elevado potencial de aspiração); pacientes com risco de hemorragia ou perfuração gastrintestinal e ingestão de quantidade não significativa. C) Carvão ativado 1) O carvão ativado se liga à maioria dos agentes tóxicos e pode diminuir a absorção sistêmica deles, se administrado logo após a ingestão. 2) O carvão ativado não deve ser administrado a pacientes que ingeriram ácidos ou bases fortes. O benefício do carvão ativado também não é comprovado em pacientes que ingeriram substâncias irritantes, onde ele pode obscurecer os achados endoscópicos, nos casos em que o procedimento é necessário. 3) Carvão ativado: administre uma suspensão de carvão ativado em água (240 mL de água/30 g de carvão). Dose usual: 25 a 100 g em adultos / adolescentes, 25 a 50 g em Tratamento crianças (1 a 12 anos) e 1 g/kg em crianças com menos de 1 ano. É mais efetivo quando administrado dentro de uma hora após a ingestão do agrotóxico. D) Irritação Observe os pacientes que ingeriram a substância quanto a possibilidade de desenvolvimento de irritação ou queimadura gastrintestinal ou esofágica. Se estiverem presentes sinais ou sintomas de irritação ou queimadura esofágica, considere a endoscopia para determinar a extensão do dano. Exposição Inalatória Remova o paciente para um local arejado. Cheque quanto às alterações respiratórias. Se ocorrer tosse ou dificuldade respiratória, avalie quanto à irritação no trato respiratório, bronquite ou pneumonia. Administre oxigênio e auxilie na ventilação, se necessário. Trate brancoespasmos com agonistas beta 2 via inalatória e corticoesteróides via oral ou parental. Exposição Ocular Descontaminação: lave os olhos expostos com quantidades copiosas de água ou salina a 0,9% a temperatura ambiente, por pelo menos 15 minutos. Se a irritação, dor, inchaço, lacrimejamento ou fotofobia persistirem, o paciente deve ser encaminhado para tratamento específico. Exposição Dérmica Descontaminação: remova as roupas contaminadas e lave a área exposta com água e sabão. O paciente deve ser encaminhado para tratamento específico, se a irritação ou dor persistirem. A indução do vômito é contra−indicada, em razão do risco de aspiração e de pneumonite Contra−indicações química O diagnóstico deve estar baseado na história de ingestão do produto e a apresentação clínica do paciente. Não foram desenvolvidos métodos analíticos para determinar a Diagnóstico presença de produtos metabólicos em fluidos biológicos humanos para obter um diagnóstico definitivo. Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 117 ATENÇÃO Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar o caso e obter informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento. Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT – ANVISA/MS. Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS) Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO: Metalaxyl−M: em estudo realizado com ratos, para comparar o comportamento do Metalaxyl−M e do Metalaxyl racêmico, foi demonstrado não haver diferenças entre as duas formas. Os produtos foram absorvidos a uma média de 46 e 57% da dose administrada oralmente, em machos e fêmeas, respectivamente. O resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1 hora após a administração do produto independente da dose e do sexo dos animais e depois foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi quase que completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes, respectivamente, após ser intensivamente metabolizado. O Metalaxyl é eliminado somente na forma de metabólitos. Consequentemente, o mesmo acontece com o Metalaxyl−M. O padrão metabólico do Metalaxyl é quantitativamente similar na urina e nas fezes, independentemente do sexo e da dose administrada. O perfil metabólico demonstra as seguintes vias principais: − Hidrólise dos grupos metil ester e metil éter; − Oxidação do grupo 2−(6)−metil; − Oxidação do anel fenil; − N−deaquilação. Fludioxonil: em estudos realizados com ratos, cerca de 75% da dose administrada oralmente, foi absorvida do trato gastrointestinal para a circulação corporal. O composto foi rapidamente excretado. Em 24 horas da dosagem, 15%, 70% e menos de 0,01% da dose administrada foi detectada na urina, fezes e ar expirado, respectivamente. O produto foi quase que completamente excretado (94 a 97% da dose) dentro de 7 dias após a administração. Devido à rápida eliminação dos tecidos, a acumulação ou retenção do Fludioxonil e/ou seus metabólitos não é esperada. Análises químicas (HPLC) revelaram um complexo metabolismo urinário, porém, nenhuma fração metabólica ocorreu em quantia maior que 2% da dose administrada. Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório: Efeitos agudos • O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50 oral aguda) superior a 3.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas de intoxicação. • O estudo de toxicidade dérmica aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50 dérmica aguda) superior a 4.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas de intoxicação. • O estudo de irritabilidade ocular em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve, reversível em 72 horas. • O estudo de irritabilidade dérmica em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve na pele dos animais testados. • O estudo de sensibilidade dérmica em porquinhos da índia classificou o produto como não sensibilizante. Efeitos crônicos • Metalaxyl−M: Em estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica, foram relatados em ratos, um aumento no peso absoluto e relativo do fígado em concentrações igual ou maior que 250 ppm. No grupo de ratos na dose mais alta, de 1.250 ppm, a histopatologia revelou aumento no hepatócito centrilobular e um leve aumento na incidência de infiltração de gordura nas células do fígado. O tratamento não influenciou a incidência ou distribuição de lesões neoplásticas. O rato foi o animal mais sensível com o nível sem efeito observado na dieta alimentar de 50 ppm, equivalente a ingestão diária de 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo. • Fludioxonil: Estudo de toxicidade a longo prazo em ratos demonstrou que os órgãos alvos foram os rins e o fígado, com uma dose sem efeito observado para toxicidade crônica de 1.000 mg/kg de alimento 118 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae para ratos de ambos os sexos. As observações clínicas relacionadas ao tratamento, na dose de 3000 mg/kg consistiram em fezes escuras, urina azulada, diarréia, manchas azuis no rabo, pelvis ou escroto. O peso corpóreo e o ganho de peso em relação aos controles foram reduzidos em ambos os sexos na dose de 3.000 mg/kg. Estudo de toxicidade a longo prazo em camundongos mostraram um pequeno, mas significante aumento no peso absoluto do fígado, mas sem correlação histopatológica específica. Na dose de 3.000 mg/kg, houve um aumento na incidência de linfomas em fêmeas, não relacionado ao tratamento. A dose sem efeito observado para toxicidade crônica foi de 1.000 mg/kg de alimento para ratos machos (baseado no aumento de consumo de água e alimento relacionado ao tratamento) e de 3.000 mg/kg para fêmeas. Proteção ao meio ambiente 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE : O produto é Muito Perigoso ao Meio Ambiente (Classe II). • O produto é Altamente Móvel, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. • O produto é Altamente Persistente no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 704 4304. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Coloque material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipinte lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 119 E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da 120 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SACARIAS (utilizadas para acondicionar sementes tratadas com MAXIM XL) − AS EMBALAGENS – SACARIAS – NÃO PODEM SER REUTILIZADAS PARA OUTROS FINS. − AS EMBALAGENS − SACARIAS – NÃO PODEM SER LAVADAS. Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 121 − ARMAZENAMENTO DAS EMBALAGENS VAZIAS: O armazenamento das embalagens – SACARIAS – vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio das SACARIAS. As embalagens – SACARIAS − vazias devem ser armazenadas separadamente, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. DEVOLUÇÃO DAS EMBALAGENS – SACARIAS VAZIAS Devem ser devolvidas em conjunto com a embalagem do agrotóxico MAXIM XL ou no local onde foram adquiridas as sementes tratadas. Terceiros que efetuarem o manuseio do agrotóxico, devem descrever nas sacarias que as sementes foram tratadas com o agrotóxico MAXIM XL e informar que as mesmas devem ser devolvidas no local em que foram tratadas ou adquiridas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS : O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. GRAMOXONE 200 COMPOSIÇÃO: 1,1'−dimetil−4,4'−bipiridilio dicloreto, íon (PARAQUAT).........200 g/L Ingredientes inertes.................................................................876 g/L Volume Líquido: VIDE RÓTULO CLASSE : HERBICIDA DE CONTATO NÃO SELETIVO, DO GRUPO DOS BIPIRIDÍLIOS TIPO DE FORMULAÇÃO : CONCENTRADO SOLÚVEL Registrante, Fabricante e Formulador: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo SP − Brasil Fone: (11) 5643−2322 Fax: (11) 5643 2353 CNPJ/MF: 60.744.463/0001−90 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. Fábrica : 122 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae Syngenta Proteção de Cultivos Ltda Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia SP − Brasil Fone: (19) 3874−5800 Fax: (19) 3874−5800 CNPJ/MF: 60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. Produto isento de I.P.I. Indústria Brasileira Registrado no Ministério da Agricultura e do Abastecimento sob o nº: 01518498 “O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta” “LEIA O RÓTULO E A BULA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVE−OS EM SEU PODER” Nº DO LOTE OU PARTIDA, DATA DA FABRICAÇÃO E DATA DE VENCIMENTO: CONSTANTES DO RÓTULO. “É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA, PROTEJA−SE” É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA − II −EXTREMAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL − II − PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: GRAMOXONE 200 é um herbicida para aplicações em pós−emergência das ervas, com ação de contato. Pode ser utilizado em pulverização, nas seguintes formas: A) Com jato dirigido em culturas estabelecidas; B) Em área total antes do Plantio Direto; C) Em dessecação de culturas; D) Em aplicação aérea nas culturas de soja, milho e cana−de−açúcar . Ervas controladas: Capim−marmelada ou capim−papuã (Brachiaria plantaginea) Capim−colchão ou milhã (Digitaria sanguinalis) Capim−pé−de−galinha (Eleusine indica) Capim−carrapicho ou timbete (Cenchrus echinatus) Arroz−vermelho (Oryza sativa) Capim−arroz (Echinochloa crusgalli) Capim−rabo−de−gato, capim−oferecido (Setaria geniculata) Azevém (Lolium multiflorum) Caruru (Amaranthus retroflexus) Picão−preto (Bidens pilosa) Beldroega (Portulaca oleracea) Poaia−branca (Richardia brasiliensis) Fedegoso (Cassia tora) Trapoeraba (Commelina virginica) Serralha−branca (Sonchus oleraceus) Joá Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 123 (Solanum americanum) Amendoim−bravo (Euphorbia heterophylla) Mentrasto (Ageratum conyzoides) Picão−branco, fazendeiro (Galinsoga parviflora) Culturas e doses de aplicação: Culturas Perenes : Banana, café, cana−de−açúcar, citros, maçã e seringueira: utilizar 1,5 a 3,0 Litros/ha. Culturas Anuais: Plantio Direto: algodão, arroz, batata, couve, feijão, milho, trigo e soja: utilizar 1,5 a 3,0 Litros/ha. Aplicações entrelinhas: algodão e milho: utilizar 1,5 a 3,0 Litros/ha. Dessecação de culturas: Algodão, arroz, batata, cana−de−açúcar, milho e soja: utilizar 1,5 a 2,5 Litros/ha. Obs.: na dessecação de batata, não usar espalhante e não pulverizar quando a folhagem estiver murcha. NOTA: As doses maiores são recomendadas para controle de ervas em adiantado estágio de desenvolvimento ou em condições de alta densidade de ervas. Modo e equipamentos de aplicação: GRAMOXONE 200 pode ser pulverizado com pulverizadores terrestres costais manuais, tratorizados e aeronaves agrícolas. − Pulverizadores terrestres (equipamentos costais manuais e tratorizados): Manter pressão constante entre 30 a 40 libras por pol² e utilizar, no mínimo, 200 Litros de solução por hectare. Utilizar bicos jato plano (leque) da série 80 ou 110 com vazão de 03 a 04 galões por minuto. Nas aplicações entrelinhas, fazer as pulverizações em jato dirigido. Fazer cobertura uniforme das ervas daninhas a serem controladas. Pulverizar as ervas nos primeiros estágios de crescimento (5 – 15 cm). Adicionar a quantidade recomendada de GRAMOXONE 200 no pulverizador, contendo uma parte de água. Utilizar o espalhante adesivo Aniônico/Não iônico na dose de 50 a 100 mL para cada 100 Litros de solução. Completar o volume de água apropriado. OBS.: devido às características do produto e controle mais exigente em relação à deriva, bem como o modo de geração e condução das gotas, não recomenda−se a aplicação de GRAMOXONE 200 através de equipamentos costais motorizados. − Aplicação aérea (aviões e helicópteros): Bicos: usar sistema de bicos “Reglo−Jet” (laranja/marrom) ou bicos de jato cônico vazio da série D ou similar, com a combinação adequada de ponta e difusor (core) de número 46, permitindo a geração e deposição de um mínimo de 40 gotas/cm² com um DMV (VMD) de 280 a 350 (micrômetros). Nunca efetuar uma aplicação de GRAMOXONE 200, com aeronaves agíricolas equipadas com bicos rotativos de tipo MICRONAIR ou similares. Número de pontas na barra de pulverização: Para aviões tipo IPANEMA, qualquer que seja o modelo, utilizar sempre a quantidade de bicos na barra, fixados até 65% do comprimento da mesma. Fechar adequadamente ou retirar os bicos, nas extremidades, próximos às pontas das asas. Manter em operação os oito bicos originais e existentes sob a “barriga” (fuselagem) do avião e sempre posicionados no mesmo ângulo dos bicos das asas. Para outros tipos ou modelos de aeronaves, dispor os bicos de maneira a se obter uma deposição de gotas com a maior homogeneidade e uniformidade de distribuição na faixa de deposição. Utilizar somente os bicos que estiverem no máximo de 65% do comprimento das barras de pulverização. Retirar ou fechar convenientemente os bicos inativos, não permitindo pingamentos ou vazamentos. NOTA: o fechamento dos bicos das pontas das asas, não diminui a amplitude da faixa de deposição adequada para a aeronave, mas, ao contrário, evita o arraste do produto pelos vórtices de ponta das asas e sua dispersão inadequada. Ângulo das barras de pulverização: Iniciar a aplicação com as barras de pulverização e bicos em condições de umidade relativa do ar acima de 75%, com o ângulo de 135 graus, em relação à linha de vôo da aeronave (o bico pulverizando na direção oposta à linha de vôo, estará posicionado a 180 graus). Variar o ângulo da barra à medida que a umidade relativa do ar decresça, observada pelo equipamento medidor e visualmente as gotas demorem mais tempo para sua deposição. 124 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae Os bicos “Reglo−Jet” devem operar na posição vertical. Altura de vôo: Com aviões IPANEMA, qualquer modelo, a maior uniformidade de geração e distribuição das gotas na faixa de deposição, é obtida na altura mínima de vôo de 4 a 5 metros, sempre considerada, em relação ao alvo ou à cultura. Outros modelos de aeronaves, operar com os mesmos a uma altura mínima de 3 a 4 metros do alvo estabelecido. A altura de vôo recomendada deverá ser mantida durante todo o processo de aplicação do produto, independente das variações que ocorram nas condições climáticas locais. Ajustar sempre o ângulo dos bicos, para manter o padrão de deposição e gotas recomendados. Não aplicar o produto com altura de vôo inferior a 3 m. Volume de aplicação: Utilizar sempre vazões de 30 a 40 Litros/hectare e pressão hidráulica entre 18 e 25 psi. Faixa de deposição: Para aviões tipo IPANEMA ou similares, utilizar a faixa de deposição máxima de 15 metros. Condições climáticas: Temperatura ambiente: abaixo de 32 graus Celsius; Umidade relativa do ar: mínima de 60%; Velocidade de vento: acima de 2 km/h até o máximo de 10 km/h . NOTA: as recomendações e valores climáticos deverão ser observados sempre no local da aplicação do produto, avaliando periodicamente a indicação da umidade relativa do ar, sendo este fator o responsável direto pela continuidade ou interrupção do processo de pulverização. Evitar as aplicações com velocidades de vento inferiores a 2 km/h, devido à possibilidade ou ocorrência do fenômeno de inversões térmicas. Evitar as aplicações durante as horas mais quentes do dia ou com temperaturas muito altas, pois causarão perdas das gotas, devido à ação das correntes térmicas ascendentes (correntes de convecção). Nota: monitorar durante todo o processo de aplicação dos produtos, as condições climáticas, dando sempre maior importância à umidade relativa do ar. OBS.: recomendações diferentes das acima são de responsabilidade do Técnico Responsável pela aeronave. Época ou intervalo de aplicação: O intervalo de aplicação depende da reinfestação das ervas. Limitações de uso : GRAMOXONE 200 é fitotóxico se atingir as culturas. O produto deve ser utilizado única e exclusivamente conforme recomendado. INTERVALO DE SEGURANÇA Culturas Algodão, café, cana−de−açúcar, milho Pós−emergência da cultura. Em jato dirigido nas entrelinhas. Pós−emergência da cultura. Em jato dirigido, nas entrelinhas. Algodão, arroz, batata, couve, feijão, milho, soja, trigo Pré−emergência da cultura. Plantio direto: em área total, antes do plantio. Algodão, arroz, batata, cana−de−açúcar, milho, soja Dessecação de culturas: em área total, antes da colheita. Na dessecação de batata, não usar espalhante e não aplicar Banana, citros, maçã Phomopsis sojae Intervalo de Segurança (Dias) Modalidade de Aplicação 1 dia 7 dias (1) = Não determinado devido à modalidade de emprego. 7 dias 13/06/2008 12:46:36 125 Seringueira quando a folhagem estiver murcha Pós−emergência da cultura. Em jato dirigido, nas entrelinhas. UNA = Uso não alimentar INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Não entre na área em que o produto foi aplicado antes da secagem completa da calda (no mínimo 24 horas após a aplicação). Caso necessite entrar antes desse período, utilize os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação. Equipamentos de proteção individual (EPIs) a serem utilizados: No manuseio do produto : use luvas de borracha, macacão com mangas compridas e protetor facial ou óculos e máscara cobrindo nariz e boca. Na aplicação do produto : use macacão com mangas compridas, luvas, botas e protetor facial ou óculos e máscara cobrindo nariz e boca, durante a aplicação. Destinação adequada de resíduos e embalagens: As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada a preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). Não reutilize embalagens vazias. Observe a Legislação Estadual e Municipal específica. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRODUTO PERIGOSO. USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO. PRECAUÇÕES GERAIS: • Produto para uso exclusivamente agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto. • Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados. • Os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na seguinte ordem: macacão, botas, avental, máscara, óculos, touca árabe e luvas. • Não utilize equipamentos de proteção individual (EPI) danificados. • Não utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO DA CALDA: • Produto extremamente irritante para os olhos e para a pele. • Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em primeiros socorros e procure rapidamente um serviço médico de emergência. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. • Utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; avental impermeável; máscara com filtro mecânico classe P2; óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe e luvas de nitrila. • Manuseie o produto em local aberto e ventilado. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia. Verifique a direção do vento e aplique o produto de forma a evitar o contato do aplicador com o produto, dependendo do equipamento de aplicação. • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e a colheita). • Utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; máscara com filtro mecânico classe P2; óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe e luvas de nitrila. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Sinalizar a área tratada com os dizeres: “PROIBIDA A ENTRADA. ÁREA TRATADA.” e manter os avisos até o final do período de reentrada. • Não entre na área tratada com o produto até o término do intervalo de reentrada (24 h). • Caso necessite entrar na área tratada com o produto antes do término do intervalo de reentrada, utilize os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação. 126 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae • Mantenha o restante do produto muito bem fechado em sua embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Antes de retirar os equipamentos de proteção individual (EPIs), lave as luvas ainda vestidas para evitar contaminação. • Os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na seguinte ordem: touca árabe, óculos, avental, botas, macacão, luvas e máscara. • Tome banho imediatamente após a aplicação do produto. • Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas utilizar luvas e avental impermeável. • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. • Fique atento ao tempo de uso dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante. Ele deve ser trocado quando o cheiro do agente odorante se fizer sentir com a máscara posta ou quando o usuário começar a ter dificuldades para encher os pulmões usando a máscara. • Não reutilizar a embalagem vazia. • No descarte de embalagens utilize equipamento de proteção individual – EPI: macacão de algodão impermeável com mangas compridas, luvas de nitrila e botas de borracha. PRIMEIROS SOCORROS: Em caso de ingestão: TRANSFERIR RAPIDAMENTE A PESSOA PARA O SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA, levando a embalagem, o rótulo ou bula do produto. Esta formulação contém um agente emético, portanto não controle vômito em pessoas recém−intoxicadas por ingestão até que o líquido vomitado se torne claro e transparente, mas EVITE QUE O ACIDENTADO RESPIRE O PRODUTO VOMITADO, DEITANDO−O DE LADO, COM A BOCA ABERTA. O corante e odorizante devem evitar que haja ingestão acidental do produto. Em caso de contato com os olhos, lave−os imediatamente durante 15 minutos, no mínimo, com água corrente, evitando que o líquido de lavagem atinja o outro olho e dirija−se imediatamente para um serviço médico de emergência, levando a embalagem ou o rótulo ou a bula do produto utilizado. Em caso de inalação ou aspiração , procure local ventilado e dirija−se imediatamente para um serviço médico de emergência, levando a embalagem ou o rótulo ou a bula do produto utilizado. Se houver contato com a pele, lave−a imediatamente com água e sabão neutro em abundância e dirija−se imediatamente para um serviço médico de emergência, levando a embalagem ou o rótulo ou a bula do produto utilizado. INFORMAÇÕES MÉDICAS Grupo químico Classe toxicológica Vias de absorção Toxicocinética Mecanismos de toxicidade Sintomas e sinais clínicos Phomopsis sojae Bipiridilio Classe I – Extremamente Tóxico Pele e mucosas respiratória, ocular e digestiva. O paraquat absorvido é distribuído, via corrente sanguínea a praticamente todos os órgãos e tecid rins, fígado, cérebro e, em particular, nos pulmões. O pico plasmático ocorre de alguns minutos a O produto é rapidamente excretado pelos rins. De 80 a 90% é excretado nas primeiras seis horas 100%, dentro de 24 horas, na ausência de doença renal induzida por paraquat. No entanto, paraq qual pode prolongar a excreção de 10 a 20 dias. Em caso de ingestão, a eliminação será feita pel O catabolismo do paraquat pelo citocromo P450 provoca a formação de superóxidos que reagem (peroxidação lipídica). Nos pulmões, que constituem o órgão−alvo do paraquat, a ação dos super permeabilidade da membrana celular e morte das células parenquimatosas e endoteliais. Elas sã oxidativas acumulativas em moléculas de colágeno e do desenvolvimento de fibrose pulmonar irre A reconstituição do paraquat por um processo enzimático cíclico, faz com que a fibrose progrida, independente ao aporte de novas moléculas de paraquat. Tudo isto tem por conseqüência a asfix agrava quando se fornece oxigênio ao paciente. Efeitos clínicos dependem da dose e da via de absorção. Ingestão Pode causar sensação de queimação na boca e na região retroesternal, náusea, vômito, dor abdo contiver um agente emético, o vômito pode ser severo e repetido, e causar distúrbios hidroeletrolí Em algumas horas aparecem inflamação e ulceração na boca, garganta e trato gastrointestinal. P hepática. Uma dispnéia se desenvolve em alguns dias, assim como uma fibrose pulmonar progre em 2−4 semanas. Em altas doses, a toxicidade é muito mais severa e morte pode acontecer em 24−48 horas por fa perfuração esofágica, insuficiência renal aguda, arritmias cardíacas, convulsões e coma. Os sintomas gastrointestinais iniciais são parecidos, mas mais intensos, com considerável perda rapidamente, por asfixia, sem perda de lucidez. Inalação O paraquat não é volátil, mas a maioria das formulações líquidas contém um agente de odor desa ocasionalmente, causar náuseas e dor de cabeça. Em aparelhos de aplicação agrícola, as gotas 13/06/2008 12:46:36 127 Diagnóstico Tratamento Contra−indicações serem levadas pelo ar inspirado até os pulmões. A inalação do paraquat pode resultar em úlcera no sangramento nasal. Alguns casos de toxicidade sistêmica severa já foram reportados. Via Ocular Respingos concentrados podem causar irritação ocular importante e perda extensiva do epitélio da c ulceração apresentam um risco de infecção secundária. O edema da córnea pode persistir 3 a 4 sem temporariamente nublada. Pele O produto concentrado é irritante para a pele e, se o contato for prolongado, causa lesões dérmicas. pode levar a um envenenamento sistêmico e resultar em toxicidade grave. A morte se dá por asfixia. O diagnóstico se baseia essencialmente na anamnese e se confirma pelos sinais clínicos. O paraqua na urina e o nível sérico tem uma correlação estrita com o quadro clínico. Instituição rápida para uma boa eficácia. Lavar copiosamente pele e mucosa, se estas foram exposta Terra de Füller ou, se não houver, carvão ativado em suspensão aquosa a 15% (15 g/100 mL), na do corporal. Em ausência desses quelantes e se o paciente ainda não reagiu ao emetizante, provocar vômito, evi aspiração do conteúdo gástrico que aceleraria o processo de fibrose pulmonar. Manter hidratação e Hemodiálise e hemoperfusão podem aumentar a eliminação. Reduzir a reação inflamatória pulmonar com corticoste A utilização de compostos que previnam a formação de radicais livres, como vitamina C e a vitamina Não existe antídoto. O aporte de oxigênio pode potencializar os efeitos do paraquat – só deve ser realizado nos casos em para vida. As intoxicações por agrotóxicos devem ser notificadas. Comunique o caso e obtenha informações es e tratamento através dos telefones de emergência. PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxic Atenção Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT – ANVISA/MS Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS) Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304 Mecanismo de Ação, Absorção e Excreção para Animais de Laboratório: O PARAQUAT sofre extensas reações de reduções e oxidações cíclicas. Após passar por uma redução a elétron livre nos tecidos, o radical livre resultante é rapidamente oxidado pelo oxigênio molecular ao composto original. Isto leva a uma excreção principalmente de PARAQUAT não alterado após a administração a ratos. Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, na dose de 250 mg/Kg, a análise de tecidos demonstrou a presença de pequenas concentrações de PARAQUAT em todos os tecidos, com exceção do cérebro. As maiores quantidades foram encontradas no intestino grosso (3 a 13 pg/g), um nível um pouco inferior no intestino delgado (1,8 a 4,5 pg/g), o estômago e pulmões (1,0 a 2,4 pg/g), e no fígado e cérebro ( 0,20 pg/g). Após 7 dias depois de suspender a administração de PARAQUAT na ração, o bipiridílio já não poderia ser detectado (0,01 pg/g), em nenhum órgão analisado. O produto marcado quando administrado por gavagem em dose única, em ratos, é eliminado, em sua maior parte da dose (93%), pelas fezes. Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório: Efeitos agudos: • O produto pode ser fatal se ingerido.O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 oral aguda) igual a 646 mg/kg peso corpóreo. • O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 aguda dérmica) como igual a 520 mg/kg peso corpóreo. • O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação severa com opacidade de córnea e irritação na conjuntiva reversível no 21o dia. • O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou severa irritação na pele dos animais testados, houve formação de escara nos locais de aplicação. • Estudo sobre CL50 apresentou resultado de 0,6 e 1,4 mg/m³ em ratos, os animais apresentaram irritação do trato respiratório. Efeitos crônicos: Em estudos com animais de experimento que foram expostos a doses extremamente altas de paraquate mostraram sinais de perturbações neurológicas, como atividade motora diminuída, falta de concentração, ataxia e arrastamento dos membros (Clayton Clayton, 1994). Não houve evidência de carcinogenicidade em estudos com animais de laboratório. Foram observados efeitos reprodutivos adversos em humanos e animais experimentais após ingestão de paraquate. Estudo conduzido com ratos e camundongos, via peritoneal, foram observados anormalidades específicas no 128 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae desenvolvimento do sistema músculo esquelético; mortalidade pós−implantação também foi notável em rato e camundongo (RTECS, 1999). DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é − Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). X − Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II). − Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). − Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d´água. Siga a instrução abaixo: • Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. • Corpos d'água : interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 129 ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA 130 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). KRISMAT® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 7101 COMPOSIÇÃO: Ingredientes ativos: 1−(4,6 dimethoxypyrimidin 2 yl)−3−[3−(2,2,2−trifluoroethoxy) − pyridylsulfonyl]urea ( TRIFLOXISSULFURON)............................................................18,5 G/KG (1,85% m/m) N2−ethyl−N4−isopropyl−6−methylthio−1,3,5−triazine−2,4−diamine (AMETRINA)731,5 G/KG (73,15% m/m) Ingredientes inertes: ................................................................................250 g/kg (25% m/m) PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: Herbicida Seletivo, de Ação Sistêmica do Grupo Químico das Sulfoniluréias (TRIFLOXISSULFURON) e das Triazinas (AMETRINA) Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 131 TIPO DE FORMULAÇÃO: Granulado Dispersível TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta proteção de Cultivos Ltda. Escritório: − Av. Nações unidas, 18001 CEP: 04795 900 São Paulo SP CNPJ: 60.744.463/0001−90 Fone: (0xx11) 5643−2322 Fax: (Oxx11) − 5643−2353 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR (PRODUTO FORMULADO) FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: Trifloxissulfuron técnico: . Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590 CEP: 27521−210 Resende RJ CNPJ: 60.744.463/0019−19 Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; . Syngenta S.A. Route de IIIe au Bois CH−1870 Monthey, Suíça; . Syngenta Crop Protection AG − Postfach 1130, Pratteln 1 CH−4133 Schweizerhalle, Suíça; . Bayer AG Werk Schweizerhalle CH 4132 Muttenz, Suíça; . . Syngenta Crop Protection AG Postfach CH−4333 Munchwilen Im Bretenloh 180 EZA Facility Suíça; . Syngenta Grimsby Ltd. Pyewipe Grimsby South Humberside, DN31 2SR Inglaterra; . Syngenta India ltd., Goa Site Santa Monica Plant Corlim, Ilhas Goa 403110, India. Ametrina Técnica: . Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590, CEP: 27521−210, Resende, RJ, CNPJ: 60.744.463/0019−19, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; . Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP: 13140−000, Paulínia, Sp, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; . Syngenta S.A. Usine de Monthey CH−1870 Monthey, Suíça;. Ciba Speciality Chemicals Corporation Geigy Road, Mac Intosh AL 36553 EUA. FORMULADORES: . Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590, CEP: 27521−210, Resende, RJ, CNPJ: 60.744.463/0019−19, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; . Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEO:13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; . Syngenta S.A. Route de IIIe au Bois CH 1870 Monthey, Suíça; . Syngenta Crop Protection S.A.S Aigues Vives Production Route de la Gare BP 1 F−30670 Aigues−Vives, França; . Syngenta Crop Protection Inc. 3905 Highway 75 River Road St. Gabriel, LA 70776, EUA; . Syngenta Crop Protection AG Postfach CH−4333 Munchwilen Im Breitenloh 180 Eza Facility Suíça; . Syngenta India Ltd., Goa Site Santa Monica Plant Corlim, Ilhas Goa 403110, India. ® Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTI0N, Basiléia, Suíça. Nº. de lote ou partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: Impresso na embalagem ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA II ALTAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE. 132 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae INSTRUÇÕES DE USO: KRISMAT é um herbicida seletivo, indicado para o controle pós−emergente das plantas infestantes, na cultura da cana−de−açúcar. É indicado nos cultivos de variedades comerciais, particularmente nos cultivos de cana−planta e cana−soca. Contendo os ingredientes ativos trifloxissulfuron mais a ametrina na sua formulação, caracteriza−se pelo seu espectro de controle das invasoras anuais e algumas perenes de reprodução via semente, as gramíneas, folhas largas e ciperáceas que ocorrem na cultura da cana−de−açúcar. MODO DE AÇÃO: o ingrediente ativo trifloxissulfuron é absorvido pelas raízes e pelas folhas e inibe a formação da enzima Acetolactate sintase (ALS), bloqueando a síntese de aminoácidos tais como valine, leucine eisoleucine. Portanto o trifloxissulfuro inibe a síntese de proteínas essenciais de plantas suscetíveis. O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo amarelecimento das folhas, paralisação do crescimento e a morte das plantas em 1 a 3 semanas após a aplicação. Algumas plantas, entretanto não chegam a morrer, porém, sofrem uma paralisação no seu crescimento e a sua presença não chega a causar competição com a cultura. O outro componente da formulação, a Ametrina, é absorvida via radicular ou via foliar e atua sobre as plantas sensíveis através da inibição da fotossíntese. O sintoma sobre as plantas se manifesta através da clororse, que desenvolve para necrose e morte. KRISMAT é recomendado para o controle pós−emergente nas infestações predominantes de gramíneas, folhas largas e provoca supressão da população de ciperáceas. CULTURA: cana−de−açúcar. PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS ESTÁDIO DAS PLANTAS INFESTANTES DOSES (l p.c./ha) Leve Capim−marmelada, capim−papuã Até 2 perfilhos (Brachiaria plantaginea) Capim−braquiária,braquiária Até 2 perfilhos (Brachiaria decumbens) Capim−carrapicho,Timbête Até 2 perfilhos (Cenchrus echinatus) Trapoeraba,capoeraba 2 a 6 folhas (Commelina bemghalensis) Capim−colchão,capim−milhã 3 a 4 perfilhos (Digitaria horizontalis) Capim−camalote,capim−alto 2 a 6 folhas (Rottboellia exaltata) Apaga−fogo,periquito 2 a 4 folhas SOLO Médio Pesado (Alternanthera tenella) Caruru (Amaranthus retroflexus) 2 a 6 folhas (Amaranthus viridis) Picão−preto,picão 3 a 4 folhas 2 a 6 folhas 2,00 (1) (Bidens pilosa) Erva−se−santa−luzia,Erva−andorinha 2 a 4 folhas (Chamaesyce hirta) Burra−leiteira,verdolaga 4 a 6 folhas (Chamaesyce hyssopifolia) Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 133 Mandioquinha,café−bravo 2 a 4 folhas (Croton lobatus) Tiririca capim−danda* 10 a 15cm de altura (Cyperus rotundus) Corda−de−viola,campainha 2 a 4 folhas (Ipomoea grandifolia) Beldroega 4 a 6 folhas (Portulaca oleracea) Carrapicho−de−carneiro 2 a 6 folhas (Acanthospermum hispidum) Guanxuma, mata−pasto 4 a 6 folhas (Sida rhombifolia) * Utilizar 1,75(2) Kg/ ha em áreas com baixa infestação de plantas infestantes. Observações: 1) 2,00 kg Krismat/ha equivalem a 1463 gramas de Ametrina/há e 37 gramas de TRIFLOXISSULFURON/ha. 2) 1,75 Kg KRISMAT/ha euqivalem a 1280 gramas fr Ametrina/ha Controle de Tiririca* O krismat apresenta boa supressão de Cyperus rotundus no primeiro ano de aplicação. No entanto se consecutivamente a aplicação na safra seguinte, o controle é visivelmente melhorado pela redução da população de Cyperusna área. Para se obter um melhor controle de tiririca já no primeiro ano, deve se aplicar inicialmente um produto a base de 2,4 D (formulação amina na concentração de 720 g i.a./L) de acordo com a recomendação do fabricante e após 2 a 3 semanas, aplicar 2,0 Kg / ha de KRISMAT. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná o produto encontra−se com restrição de uso temporária para os alvos Rottboellia exaltata (Capim−camalote, capim−alto); Commelina benghalensis (Trapoeraba, capoeraba); Alternanthera tenella (Apaga−fogo, periquito);Cróton lobatus (Mandioquinha, café−bravo); Chamaesyce hirta (Erva−de−santa−luzia, Erva−andorinha), Chamaesyce hyssopifolia (Burra−leiteira, verdolaga); Portulaca oleracea (Beldroega); Amaranthus viridis (Caruru), Sida rhombifolia (Guanxuma,mata−pasto);Bidens pilosa (Picão−preto,picão). NÚMERO, INÍCIO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLÇICAÇÃO: O início da aplicação coincide com a germinação das invasoras na lavoura, quando se recomenda realizar, previamente, o levantamento florístico para identificar as principais espécies a serem tratadas na área, bem como os respectivos estádios de desenvolvimento. Com base neste levantamento o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser aplicado assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar pleno controle do mais amplo espectro de invasoras presentes na lavoura. O KRISMAT, é aplicado normalmente 2 a 4 semanas após o plantio da cana−planta, ou 3 a 4 semanas após o corte, cultivo e adubação da soca sempre na pós−emergência, a partir do momento em que o primeiro fluxo de invasoras praticamente já emergiu à superfície do solo e atingiu o estádio ideal. KRISMAT aplicado nesta fase garante o pleno controle das plantas infestantes antes que as mesmas venham a estabelecer a competição maléfica no desenvolvimento cultural com prejuízos na produtividade final. 134 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae KRISMAT oferece o controle dos novos fluxos de germinação das invasoras devido ao seu efeito residual e nas condições normais de infestação o período de controle observado é suficiente para atingir ao fechamento da cana. Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação de KRISMAT é suficiente para atender as necessidades da cultura. MODO DE APLICAÇÃO: KRISMAT deve ser aplicado na forma de pulverização, através do tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado). FATORES RELACIONADIS COM A APLICAÇÃO NA PÓS−EMERGÊNCIA: Plantas infestantes e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das invasoras com o KRISMAT, deve−se observar atentamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela Recomendações de Uso. As plantas infestantes mencionadas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de desenvolvimento. O efeito do produto, porém, é relativamente lento sobre as invasoras e os sintomas nas plantas se manifestam somente 5 a 6 dias após aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente necrótico sendo necessário de uma semana a dez dias até a morte da planta. KRISMAT exerce também uma forte ação inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento de muitas espécies, notadamente, no seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a planta da cana−de−açúcar cresça livre de sua concorrência. Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes não iônicos à calda da pulverização é necessária porque favorece no efeito pós−emergente do produto imprimindo melhor controle das invasoras. Dentre os diversos espalhantes deve se usar o Extravon que é recomendado à dose de 0,2% v/v. Influências de Fatores Ambientais na Aplicação: Umidade do solo: Aplicar o KRISMAT com o solo úmido. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente, se antecedeu a um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas infestantes ao estado de stress por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle do herbicida. Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 50% e temperaturas em torno de 25 30º C. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde após 15:00/16:00 horas, são as mais propicias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas. Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito forte. Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 Km/hora. Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interferem negativamente na eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação para que o herbicida seja absorvido pelas plantas infestantes. Chuvas prolongadas após aplicação também tendem a carrear o herbicida para a camada mais profunda fora de posicionamento dos bancos de sementes das invasoras e o efeito residual do produto pode ser reduzido. PREPARO DA CALDA: O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, com pelo menos ¼ de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida completar o tanque. Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O espalhante adesivo é adicionado como último componente à calda de pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. KRISMAT deve ser aplicado com auxilio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos leque do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada. O volume de calda recomendado na pulverização, normalmente, varia de 150 a 400 litros por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos fortes, com ocorrência de velocidades superiores a 10−14 Km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL 6, 5, FL 8 e bombas operando−se à pressão de 20−25 libras por Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 135 polegada quadrada e volumes de 200 a 300 litros/ha. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. DESTINO FINAL DAS EMBALAGENS E SOBRA DA CALDA: Destino das Embalagens/Sobra de Calda/Recomendações para lavagem do equipamento de aplicação: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INTERVALO DE SEGURANÇA: (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e pós−emergência−precoce das plantas infestantes. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação, KRISMAT é bastante seguro para a cultura da cana−de−açúcar no sistema de tratamento pós−emergente (da cultura e das invasoras), na cana−planta como na cana−soca, através da pulverização em área total. A planta da cana mostra maior tolerância a partir do início de perfilhamento, quando apresenta maior volume foliar e se mostra mais sensível quando se encontra no estádio de 4 a 5 folhas. Seletividade: KRISMAT apresenta boa seletividade à cultura da cana−de−açúcar através do tratamento pós− emergente recomendado e nenhum caso de fitotoxicidade com efeitos negativos à produtividade foi detectado nos diversos trabalhos de pesquisa realizado. Os sintomas de fitotoxicidade na planta se manifestam através de clorose no limbo foliar, com pontos de necrose e retenção temporária no crescimento, porém a mesma retoma o seu desenvolvimento normal 4 a 5 semanas após aplicação do produto. Outras restrições a serem observadas: − KRISMAT não deve ser aplicado nas condições de solos secos e ou nas condições de estiagens prolongadas com as invasoras no estado de stress por deficiência hídrica. Não aplicar o produto em dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após pulverização. Não aplicar o produto nas condições de orvalho muito forte com folhas molhadas. Não aplicar o KRISMAT sobre plantas infestantes, fora do estádio recomendado. Não aplicar o KRISMAT com a cana perfilhada com mais de 60 a 70 cm de altura devido ao fechamento das ruas da cana e o efeito guarda−chuva. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item modo de aplicação. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. 136 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGE,, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESEUSO: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população da plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) PRECAUÇÕES GERAIS: − Não coma, Não beba e não fume durante o manuseio do produto. Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure auxílio médico. Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.− Não utilize equipamentos com vazamentos. Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas. Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e bolas de borracha. O KRISMAT é um produto para uso exclusivamente agrícola. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO E APLICAÇÃO: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação deste produto. Não transporte este produto junto com alimentos, medicamentos, rações, animais e/ou pessoas. Para o manuseio, utilize máscara facial, avental e luvas impermeáveis. Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto. Para aplicação utilize os seguintes equipamentos de proteção individual: macacão de mangas compridas, avental impermeável, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas e botas impermeáveis. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isso aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIRO SOCORROS. Não aplique o produto contra o vento ou na presença de ventos fortes. Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas. Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os equipamentos de Proteção individual. − não deixar animais pastarem em áreas recentemente tratadas, ou fornecer−lhes forragem daí retirada. PRIMEIROS SOCORROS: Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Procure imediatamente um médico levando a embalagem, rótulo, bula e Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 137 receituário agronômico do produto. Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato com olhos e pele. PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água limpa e sabão, incluindo cabelos e unhas, por vários minutos. OLHOS: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água limpa em abundância por vários minutos. INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local e fresco e arejado. INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. NOTA: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito. MECANISMO DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Trifloxyssulfuron Sodium Em estudo realizado em ratos, a dose administrada do TRIFLOXYSSULFURON SODIUM foi rapidamente eliminada, independente do nível da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratamento. Mais de 87% da dose foi coletada na excreta dentro de 24 horas após a administração e mais que 95% dentro de 48 horas. A eliminação renal (49% − 79% da dose) foi a principal via de excreção para todos os tratamentos. Entretanto houve uma diferença entre vias de eliminação entre os sexos. Ao menos 15% mais da dose foi eliminada através da urina em fêmeas. Os resíduos em órgãos e tecidos foram muito baixos (< 0.3% da dose) sete dias após o tratamento. O principal metabólito encontrado na urina e fezes foram similares e essencialmente independente da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratamento. O Trifloxyssulfuron sodium não modificado foi o principal componente( 11 a 47% da dose) na urina com somente traços nas fezes (menor ou igual a 1% da dose). A biotransformação do CGA 362.622 em ratos, ocorre principalmente de três caminhos distintos: O−desmetilação oxidativa, hidroxilação do anel primidina e rearranjo de Smile da sulfoniluréia. Ametrina Os estudos realizados com AMETRINA, mostraram que não houveram diferenças entre os sexos com relação às vias de excreção. As avaliações foram realizadas após o período de 7 dias. Os resultados demonstraram que maior parte do produto foi excretado na urina 50.3 a 60%. A excreção através das fezes variou de 30 a 42.1%. Após a administração oral de 0.5 mg/Kg de AMERINA, os resíduos mais significativos foram encontrados em pequenas quantidades no sangue (0.125 a 0.194 ppm). Nos rins, as concentrações encontradas foram significativamente maiores em machos do que em fêmeas. Quantitativamente, a conjugação com a glutationa e subseqüente formação de derivados do ácido marcaptúrico foi o principal caminho metabólito, visto que até 39.9% da dose foi excretada como derivados do ácido marcaptúrico. EFEITOS AGUDOS: − o estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 oral aguda)como superior a 2000 mg/Kg peso corpóreo para machos. Para fêmeas o valor DL 50 ficou entre 1500 e 1800 mg/Km peso corpóreo. O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 aguda dérmica0 como superior a 2000 mg/Kg peso corpóreo. O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro de 7 dias. O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação leve na pele dos animais testados, com escores para irritação dermal inferiores a 3 (três) na escala Draize e Cols. O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classicou o produto como de moderada sensitização (nível III), equivalente ao nível intermediário da escala de maximização Magnussum e Kligman. EFEITOS CRÔNICOS: Trifloxyssulfuron Sodium Os resultados obtidos nos estudos com ratos e duração de 24 meses, mostraram que o Trifloxyssulfuron Sodium foi bem tolerado pelos animais. Não houve mortalidade ou anormalidades comportamentais relacionadas aos tratamentos. Os animais machos e fêmeas do grupo de maior dose (10000 ppm) se alimentaram menos a apresentaram menor ganho de peso corpóreo. Baseando−se nos dados de peso corpóreo aos 3 meses,a dose máxima tolerada (MTD) foi atingida em 10000 ppm. Neste nível de dosagem a hematologia revelou baixa concentração de hemoglobina e baixa atividade de protrombina (somente em 53 semanas) em machos. As análises histopatológicas mostraram um aumentam da incidência de colangiofibrose em ambos os sexos nos grupo tratados com 500, 2000 e 10000 pm. Ametrina A AMETRINA técnica dói administrada da dieta dos animais (ratos) por 104 semanas nas concentrações de 0, 50, 500 (4000−2000) ppm. A dosagem mais elevada foi reduzida durante a semana 21 para 4000 ppm, e então para 2000 ppm durante a semana 35º, até o final do estudo. Nenhum efeito relacionado ao tratamento ou clínico foi dectado. Observou−se a redução do consuma de alimento proporcional ao aumento das doses. Com relação aos parâmetros hematológicos, verificou−se leve alteração dos parâmetros das células vermelhas no sangue dos animais tratados na maior dose (5000 ppm), durante os primeiros 18 meses de condução do estudo. 138 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae EFEITOS COLATERAIS: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar efeitos colaterais. SINTOMAS DE ALARME: Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): O antídoto não é especifico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a abscorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. TELEFONES DE EMERGENCIA: Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas) CENTRO DE INFORMÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo:...................................................(0xx11) 5011−5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas:...................................................................................................(0xx19) 3788−7573 Londrina:......................................................................................................(0xx43) 371−2244 Curitiba:........................................................................................................(0xx41) 330−4471 Cuiabá:.........................................................................................................(0xx65) 617−1307 Campo Grande:...........................................................................(0xx67) 787−333 ramal 3203 Porto Alegre:.......................................................................(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). ( X) Muito Perigoso ao meio Ambiente (CLASSE II). ( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente ( CLASSE IV) Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas− Preserve a Natureza. Não utilize equipamento com vazamento. Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses recomendadas. Não lave as embalagens, ou equipamento aplicador em lagos, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque placa de advertência com os dizeres CUIDADO VENENO. Tranque o local evitando o acesso de pessoa não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. Observe Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 139 as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CAOS DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. telefone de emergência 0800 704 4304. Utilize o equipamento de proteção individual EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). Em caso de derrame siga as instruções abaixo. Piso pavimentado: recolha o material com o auxilio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua destinação final. − Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. − Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. − Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 3. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's Equipamentos de Proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. 140 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de uma ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canis de Distribuição. EMBALAGEM FLEXÍVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARAMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS} A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e doa r, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. Phomopsis sojae 13/06/2008 12:46:36 141 RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná o produto encontra−se com restrição de uso temporária para os alvos Rottboellia exaltata (Capim−camalote, capim−alto); Commelina benghalensis (Trapoeraba, capoeraba); Alternanthera tenella (Apaga−fogo, periquito); Cróton lobatus (Mandioquinha, café−bravo); Portulaca oleracea (Beldroega); Amaranthus viridis (Caruru), Sida rhombifolia (Guanxuma, mata−pasto); Bidens pilosa (Picão−preto, picão). 142 13/06/2008 12:46:36 Phomopsis sojae ORDRAM 720 CE Dados técnicos • Nome comun do ingrediente ativo: MOLINATE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00368500 • Classe: herbicida seletivo derivado dos tiocarbamatos • Composição: ♦ S−etil−hexaidro−1 H−azepina−1−carbotioato (MOLINATE): 720 g/l (72% m/v) • Formulação: concentrado emulsionável • Classe toxicológica: II − Medianamente Tóxico Instruções de uso Cultura indicada ORDRAM 720 CE é um herbicida seletivo, recomendado para o controle das plantas daninhas, na cultura do arroz irrigado. Plantas daninhas controladas • Echinochloa spp − Capituva, Capim arroz ou canevão • Cyperus rotundus, Cyperus spp − Tiririca • Digitaria sanguinalis − Capim colchão, milhã • Brachiaria plantaginea − Capim marmelada, papuã • Ischaemum rugosum − Capim macho Formas de aplicação Aplicação em Pré−Plantio Incorporado ORDRAM 720 CE é aplicado em pré−plantio, devendo ser incorporado ao solo em seguida. ORDRAM 720 CE deve ser aplicado com pulverizador tratorizado, equipado com bicos jato em leque, tipo Teejet, séries 80.02, 80.03, 80.04, ou equivalente, gastando de 200 a 300 litros de água/ha, numa pressão constante de 30 a 40 lb/pol². Tamanho de gotas: 300 a 400 micra. A altura da barra deve ser 50 cm acima do solo, sendo que a distância entre bicos deverá ser de 50 cm. Deve ser pulverizado sobre o solo bem preparado, livre de torrões e restos de cultura, e incorporado imediatamente através de uma grade de discos ou implemento similar, a uma profundidade de 5 a 10 cm. Aplicação em Pós−Plantio (HERBIGAÇÃO) Aplique ORDRAM 720 CE após o plantio do arroz, no ato do banho definitivo da lavoura, através de um gotejamento (Herbigação), na entrada de água das quadras, de modo que o término da irrigação coincida com o término do gotejamento de ORDRAM 720 CE . Após a aplicação deverá ser conservado um lençol de água de aproximadamente 2/3 do tamanho da erva invasora, até o seu extermínio total. Aplicação Aérea em Pós−Irrigação ORDRAM 720 CE deve ser aplicado sobre a superfície da água quando as ervas daninhas atingirem altura adequada. Isto ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência do arroz. Técnicas corretas e usuais de aplicação aérea devem ser observadas para melhor eficiência do produto: • Volume de aplicação: 30 a 50 litros/ha. • Altura do vôo: 3 a 4 metros. • Largura da faixa de deposição: 15 a 16 metros. • Tamanho de gotas: 30 litros/ha − 400 micra − 40 litros/ha − 450 micras − 50 litros/ha − 500 micras. • Densidade de gotas: 25 a 30 gotas/cm², no mínimo. • Tipo de bicos: bico jato em leque tipo Teejet 80.02, 80.03 ou 80.04 (em condições normais, utilizar−se de 46 a 52 bicos); ou bicos cônicos vazios do tipo D8 a D12, com o core 45. • Doses de Aplicação: 5 a 6 litros/ha. ORDRAM 720 CE 13/06/2008 12:46:36 143 Condições climáticas • Temperatura: inferior a 27ºC. • Umidade relativa: superior a 65%. • Velocidade do vento: inferior a 12 km/h. Detalhes de aplicação ORDRAM 720 CE é aplicado como visto anteriormente nas suas formas de aplicação. Limitações de uso Período de carências não é especificado devido à forma de aplicação do produto. ORDRAM 720 CE quando utilizado na dosagem recomendada, não causa fitotoxicidade à cultura de arroz. ORDRAM 720 CE não deve ser utilizado em solos turfosos ou excessivamente ricos em matéria orgância. ORDRAM 720 CE não deve ser aplicado juntamente com inseticidas, fungicidas e outros herbicidas. Proteção da saúde humana Instruções gerais • Durante a manipulação e preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas, máscaras protetoras especiais, providas de filtros adequados. • Perigoso se ingerido. • Produto irritante à pele e aos olhos. • Leia e siga as instruções do rótulo. • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto. • Mantenha afastados das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas, por um período de 7 dias após a aplicação do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações etc., com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Aplique somente as doses recomendadas. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis. • Mantenha a embalagem longe do fogo. • Em caso de ingestão acidental, não provoque vômito, procure imediatamente um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais de intoxicação, procure o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão em abundância e, se persistir a irritação, procure o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e, se persistir a irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. Sintomas de alarme Nenhum caso de envenenamento proveniente da ingestão do produto foi registrado. 144 13/06/2008 12:46:36 ORDRAM 720 CE Antídotos e tratamento Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático. Contra−indicação Não se deve dar Atropina. PRIMAIZ GOLD® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob o nº: 00700 COMPOSIÇÃO: Ingrediente Ativo: 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA) 370 g/L (37% m/v) Mistura de 80−100% (aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0% (aRS,1R)−2−chloro−6’−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide (S−METOLACLORO) ......... 230 g/L (23% m/v) Ingredientes inertes: 400 g/L (40% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: Herbicida seletivo de ação sistêmica, do grupo químico: triazina + cloroacetanilida TIPO DE FORMULAÇÃO : SUSPENSÃO CONCENTRADA TITULAR DO REGISTRO(*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda . Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone: (0XX11) 5643−2322 Fax: (0XX11) 5643 2353 − Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: S−Metolacloro: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Crop Protection Inc. − 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 − St. Gabriel, Estados Unidos da América; SAEUREFABRIK SCHWEIZERHALL AG – Rheinfelderstrasse − CH 4133 Schweizerhallee − Suíça (SWITZERLAND) Atrazina: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Crop Protection Inc . − 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 − St. Gabriel, Estados Unidos da América; Syngenta S.A. − Usine de Monthey, Route de I´ll au Bois − CH 1870 – Monthey; Suíça; FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Crop Protection Inc. − 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 − St. Gabriel, Estados Unidos da América; SAEUREFABRIK SCHWEIZERHALL AG – Rheinfelderstrasse − CH 4133 Schweizerhallee − Suíça (SWITZERLAND); Syngenta S.A. − Usine de Monthey, Route de I´ll au Bois − CH 1870 – Monthey; Suíça; Syngenta Crop Protection S.A.S. − Route de la Gare BP1 – F−30670 – Aigues−Vives, França; Syngenta Manufacturing B.V. − Stepveller 10 – NL 4707 RM Rosendaal – Países Baixos (Holanda); Syngenta S.A. – Carretera A Mamonal Km 6 − Cartagena / Colômbia. O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma Companhia do grupo Syngenta. No do lote ou partida: Data de fabricação: Data de vencimento: ORDRAM 720 CE VIDE RÓTULO 13/06/2008 12:46:36 145 ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA − I − EXTREMAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL − II − PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: Primaiz Gold é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente e pós−emergente−precoce de plantas infestantes, na cultura de milho. É indicado nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e plantio direto, na cultura de verão e no cultivo da entressafra conhecido como cultura de safrinha. Contendo dois ingredientes ativos em sua formulação, o S−Metolacloro e a atrazina, caracteriza−se pelo seu amplo espectro de controle das plantas infestantes, as espécies anuais, gramíneas e folhas largas, e com forte ação sobre a trapoeraba. 1.1 − Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes na cultura do milho: CULTURA MILHO 146 PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS DOSES L/ha Capim−marmelada, Capim−papuã, Marmelada Brachiaria plantaginea (*) 4,00 − 4,50 Capim−braquiária, Braquiária Brachiaria decumbens 4,00 − 4,50 Capim−carrapicho, Timbête Cenchrus echinatus 4,00 − 4,50 Capim−colchão, Milhã Digitaria horizontalis (*) 3,50 − 4,50 Capim−pé−de−galinha Eleusine indica 3,50 − 4,50 Capim−custódio, Capim−oferecido Pennisetum setosum 4,00 − 4,50 Trapoeraba Commelina benghalensis 3,50 − 4,50 Caruru−roxo Amaranthus hybridus 3,50 − 4,50 Caruru−de−mancha, Caruru Amaranthus viridis (*) 3,50 − 4,50 Carrapicho−rasteiro, Carrapichinho, Mata−pasto, Maroto Acanthospermum australe 4,00 − 4,50 Mentrasto Ageratum conyzoides 3,25 – 4,50 Erva−palha Blainvillea latifolia 3,50 − 4,50 Picão−preto Bidens pilosa 3,50 − 4,50 Erva−quente Spermacoce latifolia (*) 4,00 − 4,50 Fazendeiro, Picão−branco Galinsoga parviflora 3,50 − 4,00 Estrelinha Melampodium perfoliatum (*) 4,00 − 4,50 Joá−de−capote Nicandra physaloides 4,00 − 4,50 Poaia, Poaia−branca Richardia brasiliensis (*) 4,00 − 4,50 13/06/2008 12:46:36 ORDRAM 720 CE Guanxuma Sida rhombifolia (*) 3,50 − 4,50 Maria−pretinha Solanum americanum 4,00 − 4,50 Obs nº1: Nas altas infestações aplicar as doses maiores. Obs nº2: (*) Indicações de plantas infestantes no Sistema de Plantio Direto. 1.2 – Aplicação na pós−emergência das plantas infestantes na cultura do milho: CULTURA PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS ESTÁDIO DOSES: L/ha ARENOSO/MÉDIO/ARGILOSO Capim−marmelada, Capim−papuã, 2 − 3 folhas Marmelada Brachiaria plantaginea MILHO Trapoeraba Commelina benghalensis 2 − 4 folhas Caruru, Caruru−roxo Amaranthus hybridus 2 − 4 folhas Poaia, Poaia−branca Richardia brasiliensis 2 − 4 folhas Guanxuma Sida rhombifolia 2 − 4 folhas Picão−preto Bidens pilosa 2 − 4 folhas 3,50 − 4,50 RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinações quando do cadastro do produto). MODO DE APLICAÇÃO: O ingrediente ativo S−Metolacloro é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das folhas largas, e atua na gema terminal no processo de divisão celular, inibindo o crescimento das plantas. O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo entumecimento dos tecidos e o enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e, nas folhas largas, observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir a superfície do solo. O Atrazina, outro componente do Primaiz Gold , é absorvido pelas plantas através das raízes, após a germinação, e se desloca até o cloroplasto das folhas, onde atua sobre as plantas infestantes sensíveis, inibindo a fotossíntese. Quando aplicado na pós−emergência das plantas infestantes, é absorvido pelas folhas e atua no próprio local de absorção. Primaiz Gold é recomendado para aplicação, no controle pré−emergente das plantas infestantes nas seguintes situações: − Nas infestações mistas de plantas infestantes: gramíneas (Capim−marmelada, Capim−colchão, etc) e ou Trapoeraba, mais folhas largas. − No cerrado (região centro−oeste), nas infestações de Capim−braquiária, Capim−carrapicho, Capim−colonião, Trapoeraba associados com folhas largas, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas de altas temperaturas e chuvas frequentes e tipos de solo de textura média, com baixo a médio teor de matéria orgânica. Devido à atividade do produto sobre as folhas largas e Capim−marmelada, após a germinação, Primaiz Gold é indicado também no controle pós−emergente destas espécies, devendo−se observar, rigorosamente, o estádio recomendado. Informações sobre os equipamentos de aplicação: ORDRAM 720 CE 13/06/2008 12:46:36 147 Primaiz Gold deve ser aplicado com auxílio de equipamentos convencionais terrestres – pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e, nas áreas extensivas, poderá ser aplicado também via aérea, com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros. Pulverizadores terrestres – Parâmetros de aplicação: Bicos recomendados: utilizar bicos de jato plano leque ou jato cônico cheio para tratamentos pré−emergentes e jato plano leque ou cônico vazio para tratamentos pós−emergentes. Pressão da bomba: 15 a 30 libras por polegada quadrada. Vazão: 100 a 300 Litros de calda por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos acentuados, as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva operados à baixa pressão. Aplicação aérea − Parâmetros para o avião Ipanema: Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 ou D8−56. Volume da calda − 40 a 50 L/ha. Altura do vôo − 3 a 4 m. Temperatura ambiente − até 27o C. Umidade Relativa do Ar − mínima de 55%. Velocidade do vento − máxima de 10 km/h. Faixa de aplicação − 15 m. Diâmetro das gotas − maiores que 400 micrômetros (aplicação na pré−emergência) e gotas de 200 a 400 micrômetros para aplicação na pós−emergência. Nota: nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura, da Pecuária e do Abastecimento. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Obs.: Limpeza dos Pulverizadores: a lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita no local da pulverização e a água resultante da limpeza deve ser aspergida na área tratada. Modo de Aplicação: Primaiz Gold deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado), aviões ou helicópteros. O tratamento com Primaiz Gold poderá ser feito, também, em faixas de aproximadamente 50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades ou com equipamento tratorizado (com a adaptação do bico de pulverização na plantadeira e orientado para o sulco de plantio), nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso, o controle das plantas infestantes, nas entrelinhas da cultura, deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes, em aplicação dirigida. No tratamento pós−emergente, Primaiz Gold é aplicado através da pulverização em área total, sem problemas sobre a planta do milho. EPOCA DE APLICAÇÃO: Aplicação na pré−emergência: Primaiz Gold deve ser aplicado logo após a semeadura, na pré−emergência do milho e das plantas infestantes. Na prática, quando da impossibilidade de aplicar o herbicida logo após a semeadura, devido a fatores climáticos ou outros imprevistos, sua aplicação poderá ser feita, também, com o milho germinado, no estádio de charuto, estando as plantas infestantes ainda na pré−emergência ou em início de germinação, sem problemas para a cultura. Aplicação na pós−emergência: Primaiz Gold pode ser aplicado, também, na pós−emergência, após, aproximadamente, 3 semanas do plantio do milho, com a cultura germinada e as plantas infestantes na pós−emergência, estando o Capim−marmelada com 2 a 3 folhas e folhas largas até 4 folhas. Deve−se observar, porém o estádio do milho para o início da aplicação, com 3 a 4 folhas ou mais, para assegurar maior tolerância ao produto, nesta modalidade de tratamento. Este tratamento é indicado, sobretudo, nas áreas com alta infestação de Capim−marmelada, pois controlando o primeiro fluxo germinado, a ação residual do herbicida vai agir sobre a germinação dos fluxos subsequentes, até o fechamento, sem necessidades de tratamento complementar. 148 13/06/2008 12:46:36 ORDRAM 720 CE Início da Aplicação: Recomenda−se iniciar a aplicação do Primaiz Gold, após a normalização do regime de chuvas, quando a umidade do solo estiver regularizada. Não efetuar aplicações do Primaiz Gold nos plantios precoces, quando o solo estiver ainda na fase de reposição hídrica, pois o seu funcionamento poderá vir a ser comprometido. Número de Aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas com a observância dos parâmetros recomendados para aplicação e aliado ao período de controle do produto aproximado de 5 a 6 semanas, normalmente, uma aplicação do Primaiz Gold, é suficiente para atender as necessidades da cultura. Porém, nas altas infestações de Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, cujas espécies germinam em diferentes camadas e na ocorrência de fatores climáticos adversos de chuvas intensas, o tratamento pré−emergente com o Primaiz Gold necessita ser complementado, por vezes, com um herbicida pós−emergente, visando o controle das plantas infestantes, nos seus diferentes fluxos de germinação. Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência: Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes, com o Primaiz Gold, é importante a observância de alguns aspectos durante a sua aplicação, conforme ressaltamos a seguir: A) Preparo do solo: A.1) Sistema de plantio convencional: O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de modo a obter a camada superficial do solo livre de torrões, cujas condições são as mais apropriadas para a semeadura e aplicação do herbicida. Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas, como o Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, visando o pleno controle pré−emergente com o produto, a última gradeação deverá ser feita no máximo 3 dias antes da semeadura e da aplicação do herbicida. A.2) Sistema de Plantio Direto: A operação de preparo de solo consiste no manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno. O ideal é observar a condição de pré−emergência das plantas infestantes da área de cultivo no momento da semeadura e da aplicação do herbicida. Se houver um atraso no plantio do milho após a dessecação, recomenda−se associar um dessecante ao Primaiz Gold durante a sua aplicação, para controlar as plantas infestantes ou efetuar nova dessecação antes do plantio. A.3) Sistema de Cultivo Mínimo: Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de Gramíneas: Consiste em preparar o solo com a operação normal de gradeação e aguardar a germinação plena do primeiro fluxo de plantas infestantes, até que atinja o estádio de pós−emergência inicial (4−folhas a início de perfilhamento). Em seguida, efetuar o plantio e aplicar o Primaiz Gold associado a um dessecante. A outra alternativa consiste em dessecar as plantas infestantes antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar o herbicida. B) Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do Primaiz Gold, pois não deve ser aplicado com o solo seco. A ação da umidade é fundamental para ativar o herbicida, através da sua incorporação e distribuição no perfil do solo, nas diferentes camadas, de modo a assegurar pleno funcionamento. C) Hábito de germinação das plantas infestantes em diferentes profundidades: Algumas espécies têm o hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo, tanto superficialmente, como a uma profundidade variável de 8 – 12 cm. Neste caso, o pleno controle com herbicida pré−emergente, como o Primaiz Gold, depende da boa condição de umidade do solo que é assegurada, através de chuvas ou irrigação que promove a boa redistribuição do produto no perfil do solo. D) Densidade de infestação das plantas infestantes: Nas altas infestações de plantas infestantes, como Capim−marmelada, o pleno controle com herbicida pré−emergente está afeto a fatores como a dose, condições climáticas após a aplicação, fechamento da cultura, etc. Por vezes, poderá necessitar de tratamento complementar. E) Ocorrência de chuvas: Chuvas normais, após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o Primaiz Gold, não interferem na atividade do produto e são benéficas por promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua pronta ação. ORDRAM 720 CE 13/06/2008 12:46:36 149 São positivas, sobretudo no sistema de plantio direto, no qual a semeadura e a aplicação do herbicida são efetuadas na presença de palhas do cultivo anterior ou restos de plantas infestantes ou ainda sobre culturas de inverno dessecadas. As palhas retêm parte do herbicida aplicado e a ocorrência de chuva ou a irrigação vem a promover o carreamento do produto para o solo, favorecendo no controle das plantas infestantes. A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, pode causar rápida percolação do herbicida no perfil do solo, para a camada mais profunda, com redução no período de controle e, como consequência, reinfestação precoce da área tratada. F) Ocorrência de veranico: A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade do herbicida no solo, induzindo−o a situações negativas, cujas consequências são: 1) Mau resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais profundas: por exemplo: Capim−marmelada, Trapoeraba, Capim−carrapicho, desde que tenha umidade suficiente para germinação naquela profundidade. 2) Degradação acelerada do produto (fotodegradação) − quando da exposição às condições de seca, por mais de 2 a 3 semanas, ocorre a rápida degradação do produto e consequente redução da atividade biológica com prejuízos no período de controle. G) Ventos: Evitar aplicações com ventos fortes, superiores a 10 km/h, devido aos problemas de forte deriva. Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência: Para assegurar o pleno controle das plantas infestantes com o Primaiz Gold na pós−emergência, é importante observar os seguintes cuidados: A) Estádio das plantas infestantes/espécies indicadas: Aplicar o Primaiz Gold sempre nos estádios e espécies recomendados, estando as folhas largas de 2 a 4 folhas e Capim−marmelada com 2 a 3 folhas. B) Estádio da cultura: Aplicar o Primaiz Gold na pós−emergência do milho com 3 a 4 folhas ou mais, respeitando o estádio recomendado para as plantas infestantes. Não aplicar com o milho jovem (2 a 3 folhas), devido aos riscos de fitotoxicidade. C) Umidade do solo: Como em todos os tratamentos com herbicidas pós−emergentes, a condição de umidade do solo é importante para aplicação do Primaiz Gold. Não aplicar o produto se antecedeu período de seca e, principalmente, se a planta apresentar sinal de estresse, devido à deficiência hídrica no solo. D) Condições atmosféricas: As condições atmosféricas de umidade do ar com mais de 50%, temperaturas em torno de 20 a 30o C e aplicações matinais até às 10:00 h e à tarde, após às 15:00/16:00 h, são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas. E) Adição de adjuvantes: Poderá ser usado o espalhante adesivo não iônico a base de Nonil Fenol, neste tratamento. Não se recomenda a adição de adjuvantes, como óleo mineral, pois acentuará o efeito de fitotoxicidade à planta do milho. Preparo da Calda: O herbicida na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, parcialmente cheio (3/4 do volume cheio), e com o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida, completar o volume de água, mantendo a agitação. Observação: Sobra da calda de pulverização: a calda de pulverização deve ser aplicada no dia do preparo e nunca deixar para o dia seguinte. Tolerância das Culturas/Seletividade: Primaiz Gold mostra−se bastante seletivo à planta do milho, nas doses e estádios da cultura recomendados, nos sistemas de plantio convencional e direto, através de tratamentos na pré−emergência e na pós−emergência. A seletividade da formulação na pré−emergência ocorre através de posicionamento do S−Metolacloro, em relação à planta do milho, e através de mecanismo fisiológico para o outro componente, a Atrazina. Deve−se atentar, entretanto, para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio da cultura, sendo ideal entre 4 a 5 cm e, também, para as variedades ou híbridos indicados, o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do S−Metolacloro por posicionamento. A planta do milho, após germinada, é tolerante ao Primaiz Gold na fase de charuto ou no estádio mais 150 13/06/2008 12:46:36 ORDRAM 720 CE avançado, com mais de 3 a 4 folhas. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Não especificado devido à modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e pós−emergência precoce das plantas infestantes. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Isto ocorre apenas quando aplicado na pós−emergência com a cultura de milho germinado. Caso necessário a reentrada na lavoura antes deste período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das condições normais indicadas para aplicação, Primaiz Gold se mostra bastante seguro à cultura do milho. Eventualmente, em determinadas situações, particularmente nas regiões de clima quente, solo arenoso com baixo teor de matéria orgânica, associado à dose, profundidade de plantio e frequência de chuvas após a aplicação, o tratamento pré−emergente com Primaiz Gold poderá vir a apresentar algum efeito fitotóxico ao milho. Quando o herbicida for aplicado na pós−emergência, nas condições adversas àquelas recomendadas, é passível de apresentar também algum efeito à planta de milho. Sintomas do efeito do Primaiz Gold: a) Sintomas do efeito do Primaiz Gold na pré−emergência: os sintomas se manifestam na cultura do milho pelo enrolamento das plântulas, por vezes, forte enrugamento e retenção temporária do crescimento. b) Sintomas do efeito do Primaiz Gold na pós−emergência: os sintomas se manifestam através da clorose, necrose nos bordos, diminuição da área foliar e morte da planta, somente no caso extremo. Estes sintomas são normalmente temporários e as plantas se recuperam sem prejuízos na produtividade final. Outras restrições a serem observadas: − Não aplicar o Primaiz Gold em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos. − Não aplicar o Primaiz Gold nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de plantas infestantes, no Sistema de Plantio Direto. Deve−se efetuar nova operação de manejo e dessecação antes da sua aplicação. − Nos campos de multiplicação de sementes ou no cultivo das sementes básicas, efetuar testes de sensibilidade antes da recomendação do Primaiz Gold . − Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos (Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Braquiária, etc), o tratamento pré−emergente com Primaiz Gold poderá vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após a aplicação. − Ocorrência de chuvas intensas e contínuas após a aplicação do Primaiz Gold poderá causar a rápida lixiviação do herbicida para a camada mais profunda e tende a reduzir o período de controle. Primaiz Gold é fortemente adsorvido pelos colóides de Argila e Matéria orgânica, portanto, nos solos argilosos com alto teor de matéria orgânica, deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não usar o produto em pré−emergência. Não recomendar o Primaiz Gold para tratamento pós−emergente nas áreas com infestações de Capim−colchão ou Capim−carrapicho e Capim−braquiária, devido à fraca atividade nesta modalidade de aplicação. Não utilizar óleo mineral no tratamento pós−emergente com o Primaiz Gold por acentuar o efeito fitotóxico à cultura do milho. Considerando−se que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante, por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas infestantes, resistência, técnicas de aplicação ou outros meios de emprego, não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nestas hipóteses . INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "Modo de Aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, ORDRAM 720 CE 13/06/2008 12:46:36 151 RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento da população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes, deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Evite qualquer contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra, lave com água em abundância as partes atingidas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra, procure local arejado. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. • Use equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, luvas e avental impermeável. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Use equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO : • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. • NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA. PRIMEIROS SOCORROS: Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico. PELE: evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. OLHOS : evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 minutos e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário 152 13/06/2008 12:46:36 ORDRAM 720 CE agronômico do produto. INGESTÃO : se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. INALAÇÃO : evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local arejado e chame o médico. Nota: nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente e nunca induza o vômito. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO : Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. S−Metolacloro Em estudos realizados com animais de laboratório, verificou−se que os níveis máximos de resíduos no plasma e nos eritrócitos são alcançados entre 8 e 18 horas e 24 e 48 horas, respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade do valor administrado, variou de 24 a 44 horas, após a ingestão. Após 144 horas de ingestão, os níveis de resíduos decrescem entre 45 e 94%, em relação à concentração máxima. Sete dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados. Atrazina Estudo realizado, onde a atrazina foi administrada oralmente à animais, mostrou que o produto é absorvido quase que completamente pelo trato gastrointestinal. A principal via de excreção da atrazina é a urina, sendo também excretada pelas fezes. EFEITOS AGUDOS CLASSE TOXICOLÓGICA I – Extremamente Tóxico • Dose Letal 50% aguda oral − ratos: > 2.000 mg/kg. • Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2.000 mg/kg. • Irritação ocular em coelhos: o produto foi levemente irritante. • Irritação cutânea em coelhos: não irritante. EFEITOS CRÔNICOS Toxicidade crônica em animais de laboratório: para os dois produtos técnicos administrados em várias doses em ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. EFEITOS COLATERIAS : não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. SINTOMAS DE ALARME : não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxicação: 0800−7226001 Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO À PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE • Este produto é: − Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). X − MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). − Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ORDRAM 720 CE 13/06/2008 12:46:36 153 − Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL , apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente lençóis freáticos. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. Não aplique o produto próximo a corpos hídricos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes a atividades aeroagrícolas. • Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO . • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASOS DE ACIDENTES • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA − telefone de emergência: 0800−704−4304. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: • Piso pavimentado: absorva o produto derramado com terra ou serragem. Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Contate a empresa ou o distribuidor ou qualquer representante da empresa, na região. O produto deverá ser desativado, conforme orientação de destinação de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água. • Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. • Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de spray, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. . Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: 154 13/06/2008 12:46:36 ORDRAM 720 CE − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. . Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. . ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. . DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. . TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: − O Armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. − Use luvas no manuseio dessa embalagem. − Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: − No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. − Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. − O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE: − As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, ORDRAM 720 CE 13/06/2008 12:46:36 155 animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTE DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinações quando do cadastro do produto). 156 13/06/2008 12:46:36 ORDRAM 720 CE PRIMATOP® SC Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − MAPA sob nº: 01578303 COMPOSIÇÃO: Ingrediente Ativo: 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA).......................... 250 g/L (25% m/v) 6−chloro−N2,N4−diethyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (SIMAZINA)........................................ 250 g/L (25% m/v) Ingredientes Inertes:.............................................................................................................. 620 g/L (62% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: Herbicida seletivo de ação não sistêmica do grupo químico das Triazinhas. Tipo de Formulação: Suspensão Concentrada TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.− Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; SYNGENTA S.A. − Route de l'Ile au Bois − CH−1870 Monthey, Suíça; SYNGENTA CROP PROTECTION INC. − 3905 Highway 75 River Road – St. Gabriel, LA −70776, Estados Unidos. FORMULADORES: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. “O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta”. Nº Lote ou Partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA: III – MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II − PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INDICAÇÕES DE USO: PRIMATOP SC é um herbicida seletivo à cultura do MILHO, recomendado para o controle na pré e pós−emergência das plantas daninhas, nos sistemas de plantio direto e convencional. CARACTERÍSTICAS DAS ÁREAS DE UTILIZAÇÃO PRIMATOP SC: Contendo 2 triazinas (Atrazinha e Simazine) na sua formulação, PRIMATOP SC apresenta um amplo esprecto de controle às plantas daninhas, seno particularmente recomendado nas seguintes situações: − Nas infestações mistas de invasores de folhas estreitas anuais (capim colchão, capim pé−de−galinha, capim marmelada, trapoeraba) e mais as folhas largas. − Na predominância de folhas largas e presença de gramineas. RECOMENDAÇÕES DE USO: 1. Aplicações na PRÉ−EMERGÊNCIA das plantas daninhas, na cultura do milho: PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 157 Doses ( l p.c / ha) Solos Leve Médio Pesado PLANTAS DANINHAS CONTROLADAS Nome Comum (Nome Científico) Monocotiledôneas: Capim−colchão, milhã (Digitaria horizontalis) Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea) Capim−pé−de−galinha (Eleusine indica) Trapoeraba (Commelina benghalensis) Dicotiledôneas: Amendoim−bravo, leiteira (Euphorbia heterophylla) Beldroega (Portulaca oleracea) Carrapicho−beiço−de−boi (Desmodium tortuosum) Carrapicho−de−carneiro (Acanthospermum hispidum) Carrapicho−rasteiro (Acanthospermum australe) Caruru, caruru−gigante, caruru−áspero (Amaranthus retroflexus) Caruru, caruru−rasteiro, bredo (Amaranthus deflexus) Caruru−de−mancha, caruru−verde, bredo (Amaranthus viridis) Catirina (Hyptis lophanta) Cheirosa (Hyptis suaveolens) Cravo−de−defunto (Tagetes minuta) Guanxuma (Sida rhombifolia) Nabo (Raphanus raphanistrum) Picão−preto (Bidens pilosa) 6,0 − 7,0 6,0 − 7,0 6,0 − 7,0 6,0 − 7,0 6,0 − 7,0 7,0 − 8,0 6,0 − 7,0 6,0 − 7,0 7,0 − 8,0 −−−−−−− −−−−−−− 7,0 − 8,0 7,0 7,0 8,0 6,0 − 7,0 7,0 − 8,0 6,0 − 7,0 6,0 − 7,0 −−−−−−− 6,0 − 7,0 6,0 − 7,0 7,0 − 8,0 6,0 − 7,0 2. Aplicações na PÓS−EMERGÊNCIA das plantas daninhas, na cultura do milho: PLANTAS DANINHAS CONTROLADAS Nome Comum (Nome Científico) Estádio das Plantas Daninhas Monocotiledôneas: Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea) 2 folhas Trapoeraba (Commelina benghalensis) 2 − 4 folhas Dicotiledôneas: Apaga–fogo (Alternanthera tenella) 2 − 4 folhas Beldroega (Portulaca oleracea) Carrapicho−de−carneiro (Acanthospermum hispidum) 4 folhas Caruru−roxo (Amaranthus hybridus) Corda−de−viola (Ipomoea aristolochiaefolia) 2 − 4 folhas Guanxuma (Sida rhombifolia) Nabo (Raphanus raphanistrum) 3 − 4 folhas Picão−preto (Bidens pilosa) 4 folhas Poaia−branca (Richardia brasiliensis) 3 folhas Observações: 6,0 Litros de produto comercial/ha = 3,0 kg dos ingredientes ativos/ha. 7,0 Litros de produto comercial/ha = 3,5 kg dos ingredientes ativos/ha. 8,0 Litros de produto comercial/ha = 4,0 kg dos ingredientes ativos/ha. Doses L p.c./ ha Solos Leve / Médio / Pesado 6,0 − 8,0 6,0 − 8,0 RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). MODO DE APLICAÇÃO: 1 − Aplicação na PRÉ−EMERGÊNCIA das plantas daninhas:: 158 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC Aplicar logo após o plantio do milho na pré−emergência da cultura, através de tratamento em área total ou em faixas com largura aproximadamente de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso poderá ser feito com auxílio de pulverizadores costal ou tratorizado. O controle das plantas daninhasnas entrelinhas do milho deverá ser feita através de cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes, em aplicação dirigida. 2 − Aplicação na PÓS−EMERGÊNCIA das plantas daninhas: Aplicar após a germinação do milho e com as plantas daninhas na pós−emergência, observando−se, rigorosamente, as espécies e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela2 − "Aplicação na pós−emergência". PRIMATOP SC deve ser aplicado através de tratamento em área total, visando o controle de plantas daninhas tanto na linha como nas entrelinhas do milho. Número de Aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas, através da observância dos parâmetros indicados, uma única aplicação do PRIMATOP SC é suficiente para atender as necessidades da cultura. EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO: PRIMATOP SC pode ser aplicado com equipamentos terrestres (pulverizadores costal−manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras), utilizando−se bicos leque 80.03; 80.04; 110.03; 110.04 ou similares, com um volume de calda de 200 a 400 L/ha e pressão de trabalho entre 30 a 60 libras por polegada quadrada. Em regiões com ventos mais acentuados, entre 10 e 14 km/h, as aplicações pré−emergentes poderão ser feitas com bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como os FL−5, FL−6,5 e FL−8, com pressão de trabalho de 20 a 25 libras por polegada quadrada. Aplicação aérea: aviões ou helicópteros. No caso de avião Ipanema, são recomendados os seguintes parâmetros: − Volume de calda = 40 a 50 L/ha − Bicos = 80.15 e 80.20 − Altura de vôo =3a4m − Temperatura ambiente = até 27º C − Umidade do ar = mínimo de 55% − Velocidade do vento = máximo de 10 km/h − Faixa de aplicaçã =15 m − Diâmetro das gotas − Pré−emergência das ervas: maior que 400 micrômetros − Pós−emergência das ervas: 200 a 400 micrômetros OBS: nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional da Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura. − Preparo da Calda: Despejar a quantidade pré−determinada do produto, diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio e, em seguida, completar o volume com o sistema de agitação em funcionamento. − Uso de Espalhantes Adesivos / Óleos minerais nas aplicações PÓS−EMERGENTES: A maior eficiência no controle pós−emergente das plantas daninhas indicadas é obtida com adição de espalhantes adesivos ou óleos minerais de acordo com as seguintes instruções: −Tanto o espalhante como o óleo deverá ser adicionado no tanque do pulverizador, após ter sido completado o nível de calda (água + herbicida). − No caso de óleos minerais, aplicar as doses de 0,25% a 0,50% v/v, em água. Fatores relacionados com a aplicação na PRÉ−EMERGÊNCIA: . Preparo do Solo: − Plantio Convencional: o solo deve estar bem preparado, através das operações de aração, gradeação, nivelamento superficial e livre de torrões, cujas condições são as mais favoráveis para o plantio e aplicação de PRIMATOP SC. − Plantio Direto: aplicar o PRIMATOP SC, após as operações de manejo e dessecação das plantas daninhas ou das culturas de inverno e da semeadura do milho. Neste sistema de plantio, o herbicida é aplicado no solo coberto superficialmente com material orgânico seco constituído pelas palhadas de trigo, cevada, centeio e PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 159 outras, após a colheita ou pelas culturas de inverno dessecadas (aveia, azevém, ervilhaca, tremoço e outras) ou pelas plantas daninhas dessecadas, nas áreas de pousio, portanto a ocorrência de chuvas normais após a aplicação é favorável por promover o carreamento do produto que ficou retido neste material para o solo, assegurando boa atividade de controle das plantas daninhas. . Umidade do Solo: o solo deve estar úmido durante a aplicação do PRIMATOP SC. Não aplicar o herbicida com solo seco. . Vento: evitar aplicações com o vento superior a 10 km/h. . Teor de matéria orgânica: Nos solos com teor de matéria orgânica acima de 4%, aplicar Primatop SC, preferencialmente, na pós−emergência das plantas daninhas. OBS: nas altas infestações de Capim−marmelada, eventualmente, poderá haver necessidade de tratamento complementar com herbicida pós−emergente. Fatores relacionados com a aplicação na PÓS−EMERGÊNCIA: . Plantas daninhas e seu estádio de controle: para assegurar o controle das invasoras na pós−emergência, deve−se observar rigorosamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento − Vide tabela 2. . Umidade relativa do ar: aplicar o PRIMATOP SC com a umidade relativa superior a 60% . . Horário de aplicação: recomenda−se aplicar, de preferência, pela manhã até às 10:00 horas ou à tarde, a partir das 16:00 horas, quando as condições climáticas são mais favoráveis para a atividade pós−emergente, principalmente pela maior umidade relativa do ar. Obs: não há restrições nos dias nublados. . Orvalho/chuva: evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito forte. . Vento: evitar aplicações com ventos fortes superiores a 10 km/h. . Umidade do solo: aplicar com o solo úmido. INTERVALO DE SEGURANÇA CULTURA DIAS MILHO Não especificado pela modalidade de emprego INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: − PRIMATOP SC não deve ser aplicado em solos mal preparados, com torrões, ou em solo seco. − No sistema de plantio direto não aplicar o PRIMATOP SC em áreas mal dessecadas (manejo inadequado). − Nos tratamentos pós−emergentes, evitar aplicar nas horas quentes do dia, com umidade relativa do ar inferior a 60% ou com as plantas em estresse hídrico. − Na ocorrência de estiagens prolongadas que predispõe o ambiente ao estresse hídrico, a atividade pós−emergente do PRIMATOP SC ficará comprometida. − Nos tratamentos pré−emergentes, a ocorrência de chuvas normais nas 2 primeiras semanas, após tratamento são benéficas, entretanto, precipitações pesadas nesse período, poderão comprometer a atividade residual do produto. Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das doses e nas condições recomendadas para aplicação, PRIMATOP SC é seguro para o milho, tanto para aplicações na pré como pós−emergência do milho. Nos tratamentos pré−emergentes em solos arenosos e na ocorrência de chuvas pesadas após aplicação, eventualmente o milho poderá apresentar inibição temporária de crescimento com leve clorose foliar. Nos tratamentos pós−emergentes, PRIMATOP SC aplicado sob condições de temperaturas muito baixas e milho recém−germinado (2 a 3 flsfolhas), eventualmente, poderá haver também retenção temporária no crescimento das plantas, com leve clorose foliar. Em ambos os casos, entretanto, o milho recompõe o seu crescimento normal, em poucas semanas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS). 160 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM UTILIZADOS: Vide "MODO DE APLICAÇÃO". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: VIDE DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: VIDE DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: VIDE DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento da população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas daninhas, deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA PRECAUÇÕES GERAIS: Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. Não utilize equipamentos com vazamentos. Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas. Produto para uso exclusivamente agrícola. Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. Quando for descartar as embalagens, use luvas e botas de borracha. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: Evite qualquer contacto do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em abundância as partes atingidas. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão de mangas compridas, óculos, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas e avental impermeável. Ao abrir a embalagem faça−o de modo a evitar respingos PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, óculos, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas impermeáveis e botas. Não aplique o produto contra o vento. Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: Não reutilize a embalagem vazia. Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas. Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual. − NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 161 RETIRADA. PRIMEIROS SOCORROS: Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intox bula ou receituário agronômico do produto. PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingid médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. OLHOS: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 m embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médic ou receituário agronômico do produto. INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local areja bula ou receituário agronômico do produto. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. Entretanto, estudos realizados em animais de laboratório apresentaram os seguintes resultados: Atrazina A atrazina administrada em ratos na dose de 0.4 ou 4.0 mg/kg por 7dias mostrou que a principal rota de excreção foi através da urina, variando de 70.6 %a 75.7 % e 63.6 % a 70.2 % para a menor e maior dose, respectivamente. A porcentagem de recuperação nas fezes variou de 24.3 % a 28.9 % para a menor dose e de 21.9 % a 27.1 % para a maior dose. Cerca de 95 % da dose foi excretada dentro de 48 horas após a administração da dose final. A degradação metabólica do atrazina se processa via N−desalquilação e formação de 2−clhoro−4,6−diamino−s−triazina, como sendo o metabolito mais importante em ratos. A ligação carbono−hidrogênio 2 é estável à hidrólise enzimática mas sujeita a conjugação pela ação da glutationa−s−transferase. Metabólitos contendo enxonfre reagem formando 2−sulfidril−s−triazinas que por sua vez sofrem metilação seguida de oxidação dos s−oxidos correspondentes. A oxidação das posições primárias das cadeias alquil para funções carboxil são uma via metabólica alternativa de menor importância. Simazina Estudo realizado em ratos com a Simazina mostrou que, independente do sexo, 90 % e 65 % das doses administradas de 0.5 mg/kg peso corpóreo e 100 mg/kg peso corpóreo, respectivamente, foram rapidamente absorvidas pelo trato gastrointestinal, bem como a excreção foi rápida e praticamente completa dentro do período de 48 horas. Os resultados mostraram que, para as baixas doses, a excreção ocorreu principalmente através da urina (cerca de 63 % da dose) e através das fezes (cerca de 25 % da dose). Os valores correspondentes para a dose mais alta foi de 39 % na urina e 49 % nas fezes. A excreção biliar foi a de menor importância para a eliminação da simazina. A principal via de degradação da simazina foi a N−dealquilação oxidativa resultando em 2−cloro−4−etilamino−6−amino−1,3,5−triazina e finalmente em 2−cloro−4,6−diamino−1,3,5−triazina, sendo este o principal metabólito encontrado na urina, fezes e bile. Com base nas estrutura dos metabólitos, determinou−se o seguinte caminho: Dealquilação N conduzindo a derivados N−desetil, substituição do cloro por grupo OH ou glutationa, produzindo correspondentes derivados hidroxi ou glutationa e oxidação terminal do grupo etil. O caminho metabólito, nas condições do estudo, não foi influendiado pelo sexo ou níveis de dose. EFEITOS AGUDOS: Classe Toxicológica: III (Medianamente Tóxico) Toxicidade aguda oral (ratos): DL50 > 2000 mg/kg. Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50 > 4000 mg/kg. Irritação a olhos (coelhos): Não irritante. Irritação a pele (coelhos): Não irritante. EFEITOS CRÔNICOS: Atrazina: Estudo de 2 anos conduzidos em cães, utilizando−se atrazina na concentração de 0, 15, 150 ou 1000 ppm. Efeitos relacionados ao tratamento somente ocorreram na maior dosagem, tais como leve redução do ganho de peso corpóreo e redução do consumo alimentar, tanto em machos como em fêmeas. Em outro estudo sobre toxicidade crônica e oncogenicidade de atrazina a ratos, alimentados com doses de 10, 70, 500 e 1000 ppm de produto, observou−se um decréscimo significativo no peso corpóreo e na taxa de consumo de alimento daqueles animais que receberam 500 e 1000 ppm de atrazina. Nos primeiros doze meses de teste houve um decréscimo acentuado nos níveis de células vermelhas do sangue nas fêmeas que receberam 1000 ppm do 162 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC produto, bem como nas taxas de glucose dos machos do mesmo grupo. Simazina: Estudos realizados em cães por 52 semanas consecutivas, mostrou que através das avaliações clínicas e patológicas padrões realizadas em todos os cães, efeitos relacionados com tratamentos ocorreram com dietas na concentração igual ou maior que 100 ppm. Estas alterações incluem redução (leve perda/ redução no ganho de peso) nos parâmetros de peso corpóreo à 100 ppm e pequena redução no consumo de alimento na maior dose. Nenhuma evidência grosseira ou microscópica de mutação induzida pelo produto em tecidos/órgãos foram observadas neste teste. A maioria das alterações observadas foram geralmente não específicas, não associada com nenhum efeito em órgãos definidamente funcionais ou morfológicos, e não foram considerados como reflexos da toxicidade específica de um órgão. Em um outro realizado em ratos, a simazina foi administrada oralmente através de uma mistura como alimento, para três grupos de ratos macho e fêmea (80 ou 90/sexo), nas concentrações de 10, 100 ou 1000 ppm por no mínimo 104 semanas. Mudanças relacionadas com os tratamentos foram observadas nos tratamentos que continham quantias iguais ou maiores a 100 ppm do produto tais como redução do peso corporal; ganho de peso e consumo de alimento à concentrações > 100 ppm; aumento de plaquetas contadas em concentrações iguais ou maiores à 100 ppm; redução do soro glucose na concentração de 1000 ppm; alteração nos pesos absolutos e relativos dos órgãos, essencialmente à 1000 ppm. EFEITOS COLATERAIS: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. SINTOMAS DE ALARME: Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. TERAPIA E ANTÍDOTO (Informações para uso médico): O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxicação: 0800−7226001 Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas) DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I) X MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. Não utilize equipamento com vazamento. Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses recomendadas. Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água. Evite a contaminação da água. A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 163 Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: Isole e sinalize a área contaminada. Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: Tel.: 0800.704 4304. Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetores e máscara com filtros). Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo: Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, pelo telefone 0800.7044304, para a sua devolução e destinação final. Solo − Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. Corpos d’água − Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Orientações para embalagem RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. . Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;− − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. . Lavagem sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. 164 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deverá guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Orientações para embalagem RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardada as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data de compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. Orientações para embalagem SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardada as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 165 na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS: A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). PRIMESTRA GOLD® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 08399 COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo: 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA)........................................................370 g/L (37% m/v) mistura de 80−100% (aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0% (aRS,1R)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide (S−METOLACLORO)...........................................................................................................290 g/L (29% m/v) Ingredientes inertes:...............................................................................................................450 g/L (45% m/v) CONTEÚDO: VIDE RÓTULO CLASSE : Herbicida de ação não sistêmica, do grupo químico: triazina + cloroacetanilida TIPO DE FORMULAÇÃO : SUSPENSÃO CONCENTRADA TITULAR DO REGISTRO(*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001 (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: S−Metolacloro: • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda . – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; • Syngenta Crop Protection Inc. – 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 – St. Gabriel, Estados Unidos da América; • SAEUREFABRIK SCHWEIZERHALL AG – Rheinfelderstrasse – CH 4133 Schweizerhalle – Suiça (SWITZERLAND). 166 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC Atrazina: • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; • Syngenta Crop Protection Inc. – 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 – St. Gabriel, Estados Unidos da América; • Syngenta S.A . – Usine de Monthey, Route de I’ll au Bois – CH 1870 – Monthey, Suíça; FORMULADORES: • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda . – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. • Syngenta Crop Protection Inc. – 3905 Highway 75 River Road, LA 70776 – St. Gabriel, Estados Unidos da América; • Syngenta Crop Protection AG – Werk Schweizerhalle, CH 4133 – Prattein, Suíça; • Syngenta S.A. – Usine de Monthey, Route de I’ll au Bois – CH 1870 – Monthey, Suíça; • Syngenta Crop Protection S.A.S. – Route de la Gare BP1 – F−30670 – Aigues−Vives, França; • Syngenta Manufacturing B.V. – Stepveller 10 − NL 4707 RM Rosendaal – Países Baixos (Holanda); • Syngenta S.A . – Carretera A Mamonal Km 6 – Cartagena / Colombia. ® Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça o N do lote ou partida: Data de fabricação: Data de vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO. CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE. INSTRUÇÕES DE USO: Primestra Gold é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente e pós−emergente−precoce de plantas infestantes, na cultura de milho. É indicado nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e plantio direto, na cultura de verão e no cultivo da entressafra conhecido como cultura de safrinha. Contendo dois ingredientes ativos em sua formulação, o S−METOLACLORO e a ATRAZINA, caracteriza−se pelo seu amplo espectro de controle das plantas infestantes, as espécies anuais, gramíneas e folhas largas, e com forte ação sobre a Trapoeraba. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 167 Cultura PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS DOSES L/haMilho Capim−marmelada, Capim−papuã, Marmelada Brachiaria plantaginea 3,85−4,50 Capim−braquiaria, Braquiária Brachiaria decumbens3,85−4,50 Capim−carrapicho, Timbête Cenchrus echinatus3,85−4,50 Capim colchão, Milhã Digitaria horizontalis3,25−4,50 Capim−Pe−de−Galinha Eleusine indica3,25−4,50 Capim−Custódio, Capim−oferecido Pennisetum setosum 3,85−4,50 Trapoeraba 168 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC Commelina benghalensis3,25−4,50 Caruru−roxo, Caruru Amaranthus hybridus 3,25−3,85 Caruru−de−mancha, CaruruAmaranthus viridis 3,25−3,85 Carrapicho−rasteiro, Carrapichinho, Mata−pasto, Maroto Acanthospermum australe 3,85− 4,50 Mentrasto Ageratum conyzoides3,25−4,50 Erva−palha Blainvillea latifolia3,25−4,50 Picão−preto Bidens pilosa3,25−4,50 Erva−Quente Spermacoce latifola3,85−4,50 Fazendeiro, Picão−Branco Galinsoga parviflora3,25−3,85 Estrelinha Melampodium perfoliatum3,85−4,50 Joá−de−Capote Nicandra physaloides3,85−4,50 Poaia, Poaia−branca Richardia brasiliensis3,85−4,50 Guanxuma Sida rhombifolia3,25−4,50 Maria−pretinha Solanum americanum 3,85−4,50 CULTURA PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS PRIMATOP® SC Doses L/ha Estádio Arenoso/Médio/Argiloso 13/06/2008 12:46:36 169 Capim−marmelada, Capim−papuã, Marmelada 2−3 folhas Brachiaria plantaginea Trapoeraba milho Commelina benghalensis Caruru, Caruru−roxo Amaranthus hybridus Poaia, Poaia−branca Richardia brasiliensis Guanxuma Sida rhombifolia 2−4 folhas 3,25 − 4,50 2−4 folhas 2−4 folhas 2−4 folhas MODO DE APLICAÇÃO: O ingrediente ativo S−METOLACLORO é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das folhas largas e atua na gema terminal no processo de divisão celular, inibindo o crescimento das plantas. O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo entumecimento dos tecidos e o enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e, nas folhas largas, observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir a superfície do solo. O ATRAZINA, outro componente do Primestra Gold , é absorvido pelas plantas através das raízes após a germinação, e se desloca até o cloroplasto das folhas, onde atua sobre as plantas infestantes sensíveis, inibindo a fotossíntese. Quando aplicado na pós−emergência das plantas infestantes, é absorvido pelas folhas e atua no próprio local de absorção. Primestra Gold é recomendado para aplicação, no controle pré−emergente das plantas infestantes nas seguintes situações: − Nas infestações mistas de plantas infestantes: gramíneas (Capim−marmelada, Capim−colchão, etc) e ou Trapoeraba mais folhas largas. − No cerrado (região centro−oeste), nas infestações de Capim−braquiária, Capim−carrapicho, Capim−colonião, Trapoeraba associados com folhas largas, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas de altas temperaturas e chuvas frequentes e tipos de solos de textura média, com baixo a médio teor de matéria orgânica Devido à atividade do produto sobre as folhas largas e Capim−marmelada após a germinação, Primestra Gold é indicado também no controle pós−emergente destas espécies, devendo−se observar, rigorosamente, o estádio recomendado. Informações sobre os equipamentos de aplicação: Primestra Gold deve ser aplicado com auxílio de equipamentos convencionais terrestres − pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e, nas áreas extensivas, poderá ser aplicado também via aérea, com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros. Pulverizadores terrestres − Parâmetros de aplicação: Bicos recomendados : utilizar bicos de Jato plano leque ou jato cônico cheio para tratamentos pré−emergentes e jato plano leque ou cônico vazio para tratamentos pós−emergentes. 170 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC Pressão da bomba : 15 a 30 libras por polegada quadrada. Vazão : 100 a 200 litros de calda por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva operados à baixa pressão. Aplicação aérea − Parâmetros para o avião Ipanema: Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 ou D8−56 Volume da calda − 40 a 50 Litros/ha Altura do vôo − 3 a 4 m Temperatura ambiente : até 27o C Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55% Velocidade do vento − máxima de 10 km/h Faixa de aplicação : 15 m Diâmetro das gotas : maiores que 400 micrômetros (aplicação na pré−emergência) e gotas de 200 a 400 micrômetros, para aplicação na pós−emergência. Nota : Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura do Abastecimento e da Reforma Agrária. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Obs.: Limpeza dos Pulverizadores: a lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita no local da pulverização e a água resultante da limpeza deve ser aspergida na área tratada. O tratamento com Primestra Gold poderá ser feito também em faixas de aproximadamente de 50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades ou com equipamento tratorizado (com a adaptação do bico de pulverização na plantadeira e orientado para o sulco de plantio) nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso, o controle das plantas infestantes nas entrelinhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes, em aplicação dirigida. No tratamento pós−emergente, Primestra Gold é aplicado através da pulverização em área total, sem problemas sobre a planta do milho. ÉPOCA DE APLICAÇÃO: Aplicação na pré−emergência: Primestra Gold deve ser aplicado logo após a semeadura, na pré−emergência do milho e das plantas infestantes. Na prática quando da impossibilidade de aplicar o herbicida logo após a semeadura, devido fatores climáticos ou outros imprevistos, sua aplicação poderá ser feita, também, com o milho germinado no estádio de charuto, estando as plantas infestantes ainda na pré−emergência ou em início de germinação, sem problemas para a cultura. Aplicação na pós−emergência: Primestra Gold pode ser aplicado também na pós−emergência, após aproximadamente 3 semanas do plantio do milho com a cultura germinada e plantas infestantes na pós−emergência, estando o capim−marmelada com 2 a 3 folhas e folhas largas até 4 folhas. Deve−se observar, porém, o estádio de milho para o início da aplicação, com 3 a 4 folhas ou mais, para assegurar maior tolerância ao produto nesta modalidade de tratamento. Este tratamento é indicado sobretudo nas áreas com alta infestação de Capim−marmelada, pois controlando o primeiro fluxo germinado, a ação residual do herbicida vai agir sobre a germinação dos fluxos subsequentes até o fechamento, sem necessidades de tratamento complementar. Início da Aplicação: Recomenda−se iniciar a aplicação do Primestra Gold após a normalização do regime de chuvas, quando a umidade do solo estiver regularizada. Não efetuar aplicações do Primestra Gold nos plantios precoces, quando o solo estiver ainda na fase de reposição hídrica, pois o seu funcionamento poderá a vir a ser comprometido. Número de Aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas com a observância dos parâmetros recomendados para aplicação e aliado ao período de controle do produto aproximado de 5 a 6 semanas , normalmente, PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 171 uma aplicação do Primestra Gold , é suficiente para atender as necessidades da cultura . Porém, nas altas infestações de Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, cujas espécies germinam em diferentes camadas e na ocorrência de fatores climáticos adversos de chuvas intensas, o tratamento pré−emergente com o Primestra Gold , necessita ser complementado, por vezes, com um herbicida pós−emergente, visando o controle das plantas infestantes nos seus diferentes fluxos de germinação. Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência: Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes com o Primestra Gold , é importante a observância de alguns aspectos durante a sua aplicação, conforme ressaltamos a seguir: A)−Preparo do solo: A−1) Sistema de plantio convencional: O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de modo a obter a camada superficial do solo livre de torrões, cujas condições são as mais apropriadas para a semeadura e aplicação do herbicida. Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas como o Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, visando o pleno controle pré−emergente com o produto, a última gradeação deverá ser feita no máximo 3 dias antes da semeadura e da aplicação do herbicida. A−2) Sistema de Plantio Direto: A operação de preparo de solo consiste no manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno. O ideal é observar a condição de pré−emergência das plantas infestantes da área de cultivo, no momento da semeadura e da aplicação do herbicida. A−3) Sistema de Cultivo Mínimo: Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de gramíneas: Consiste em preparar o solo com a operação normal de gradeação e aguardar a germinação plena do primeiro fluxo de plantas infestantes, até que atinja o estádio de pós−emergência inicial (4−fls a início de perfilhamento). Em seguida, efetuar o plantio e aplicar o Primestra Gold associado a um dessecante, p.ex., o Gramoxone. A outra alternativa consiste em dessecar as plantas infestantes germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar o herbicida. B)− Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do Primestra Gold , que não deve ser aplicado com o solo seco. A ação da umidade é fundamental para ativar o herbicida, através da sua incorporação e distribuição no perfil do solo, nas diferentes camadas, de modo a assegurar pleno funcionamento. C)− Hábito de germinação das plantas infestantes em diferentes profundidades: Algumas espécies têm o hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo, tanto superficialmente, como a uma profundidade variável de 8 −12 cm. Neste caso, o pleno controle com herbicida pré−emergente como o Primestra Gold , depende da boa condição de umidade do solo que é assegurada através de chuvas ou irrigação que promove a boa redistribuição do produto, no perfil do solo. D)− Densidade de infestação das plantas infestantes: Nas altas infestações de plantas infestantes, como Capim−marmelada, o pleno controle com herbicida pré−emergente está afeto a fatores como a dose, condições climáticas após aplicação, fechamento da cultura, etc. Por vezes, poderá necessitar de tratamento complementar. E)− Ocorrência de chuvas: Chuvas normais, após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o Primestra Gold , não interferem na atividade do produto e são benéficas por promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua pronta ação. São positivas, sobretudo, no sistema de plantio direto, no qual a semeadura e a aplicação do herbicida são efetuadas na presença de palhas do cultivo anterior ou restos de plantas infestantes ou ainda sobre culturas de inverno dessecadas. As palhas retêm parte do herbicida aplicado e a ocorrência de chuva ou a irrigação vêm a promover o carreamento do produto para o solo, favorecendo no controle das plantas infestantes. 172 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, pode causar rápida percolação do herbicida no perfil do solo, para a camada mais profunda, com redução no período de controle e, como conseqüência, reinfestação precoce da área tratada. F)− Ocorrência de veranico: A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade do herbicida no solo, induzindo−o a situações negativas, cujas conseqüências são: 1) mau resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais profundas : Por exemplo: Capim−marmelada, Trapoeraba, Capim−carrapicho, desde que tenham umidade suficiente para germinação naquela profundidade. 2) degradação acelerada do produto (fotodegradação) − quando da exposição às condições de seca por mais de 2 a 3 semanas, ocorre a rápida degradação do produto e conseqüente redução da atividade biológica, com prejuízos no período de controle. G)− Ventos: Evitar aplicações com ventos fortes, superiores a 10 km/h, devido aos problemas de forte deriva. Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência: Para assegurar o pleno controle das plantas infestantes com o Primestra Gold na pós−emergência, é importante observar os seguintes cuidados: A)− Estádio das plantas infestantes/espécies indicadas: Aplicar o Primestra Gold sempre nos estádios e espécies recomendados, estando as folhas largas de 2 a 4 folhas e Capim−marmelada com 2 a 3 folhas. B)− Estádio da cultura: Aplicar o Primestra Gold na pós−emergência do milho com 3 a 4 folhas ou mais, respeitando o estádio recomendado para as plantas infestantes. Não aplicar com o milho jovem (2 a 3 folhas), devido à riscos de fitotoxicidade. C)−Umidade do solo: Como em todos tratamentos com herbicidas pós−emergentes, a condição de umidade do solo é importante para aplicação do Primestra Gold. Não aplicar o produto se antecedeu período de seca e, principalmente, se a planta apresentar sinal de “stress”, devido deficiência hídrica no solo. D)− Condições atmosféricas: As condições atmosféricas de umidade do ar com mais de 50%, temperaturas em torno de 20 − 30o C e aplicações matinais até 10:00 horas e à tarde após 15:00/16:00 horas, são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas. E)− Adição de adjuvantes: Poderá ser usado o espalhante adesivo não iônico, como o Extravon, neste tratamento. Não se recomenda a adição de adjuvantes como óleo mineral, pois acentuará o efeito de fitotoxicidade à planta de milho. Preparo da Calda: O herbicida na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio (3/4 do volume cheio) e com o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida, completar o volume d’água, mantendo a agitação. Observação: Sobra da calda de pulverização : se ocorrer no final do dia, a mesma poderá ser reaproveitada no dia seguinte. Se ocorrer sobra de calda após o tratamento de toda a área, diluir a mesma com mais água e reaplicar na área tratada, imprimindo maior velocidade na pulverização até o seu esgotamento, evitando−se, desta forma, concentração excessiva do produto na área tratada, devendo ser no máximo 10% da dose aplicada. Tolerância das Culturas / Seletividade: Primestra Gold mostra−se bastante seletivo à planta do milho, nas doses e estádios da cultura recomendados, nos sistemas e plantio convencional e direto, através de tratamentos na pré−emergência e na pós−emergência. A seletividade da formulação na pré−emergência ocorre através de posicionamento do S−metolacloro, em relação à planta do milho e através de mecanismo fisiológico para o outro componente, a atrazina. PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 173 Deve−se atentar, entretanto, para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio da cultura, sendo ideal entre 4 a 5 cm e também para as variedades ou híbridos indicados, o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do S−metolacloro por posicionamento. A planta de milho após germinada, é tolerante ao Primestra Gold , na fase de charuto, ou no estádio mais avançado, com mais de 3 a 4 folhas. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Não especificado devido à modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e pós−emergência−precoce das plantas infestantes. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorre, quando a calda estiver seca. Isto ocorre apenas na cultura do milho, quando aplicado como tratamento complementar nas entrelinhas da cultura. Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das condições normais indicadas para aplicação, Primestra Gold se mostra bastante seguro à cultura do milho e não tem sido registrado nenhum efeito fitotóxico. Eventualmente em determinadas situações, particularmente nas regiões de clima quente, solo leve com baixo teor de matéria orgânica, associado à dose, profundidade de plantio e freqüência de chuvas após a aplicação, poderá vir a apresentar algum efeito fitotóxico ao milho. Quando o herbicida for aplicado na pós−emergência, nas condições adversas àquelas recomendadas, é passível de apresentar também algum efeito à planta de milho. Sintomas do efeito do Primestra Gold: a) Quando o efeito for proveniente da aplicação do Primestra Gold na pré−emergência, estes sintomas se manifestam na cultura do milho pelo enrolamento das plântulas, por vezes, forte enrugamento e retenção temporária do crescimento. b) Quando o efeito for proveniente da aplicação na pós−emergência, o sintoma se manifesta através da clorose, necrose nos bordos, diminuição da área foliar e morte da planta, somente no caso extremo. Estes sintomas são normalmente temporários e as plantas se recuperam, sem prejuízos na produtividade final. Outras restrições a serem observadas: − Não aplicar o Primestra Gold em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos. − Não aplicar o Primestra Gold nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de plantas infestantes, no Sistema de Plantio Direto. Deve−se efetuar nova operação de manejo e dessecação antes da sua aplicação. − Nos campos de multiplicação de sementes ou no cultivo das sementes básicas, efetuar testes de sensibilidade, antes da recomendação do Primestra Gold . − Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos (Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Braquiária, etc), o tratamento pré−emergente com Primestra Gold poderá vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após a aplicação. − Ocorrência de chuvas intensas e contínuas após a aplicação do Primestra Gold , poderá causar a rápida lixiviação do herbicida para a camada mais profunda e tende a reduzir o período de controle. Primestra Gold é fortemente adsorvido pelos colóides de Argila e Matéria orgânica, portanto, nos solos argilosos com alto teor de matéria orgânica, deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos, não usar o produto, em pré−emergência. Não recomendar o Primestra Gold para tratamento pós−emergente nas áreas com infestações de Capim−colchão ou Capim−carrapicho e Capim−braquiária, devido fraca atividade nesta modalidade de aplicação. Não utilizar óleo mineral no tratamento pós−emergente com o Primestra Gold , por acentuar o efeito fitotóxico à cultura do milho. Considerando−se que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante, por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistência, técnicas de aplicação ou outros meios de emprego, não pode o fabricante se 174 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nestas hipóteses. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item “Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana”. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide “Modo de aplicação”. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item “Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos, consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) PRECAUÇÕES GERAIS: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. − Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. − Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. − Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: − Evite qualquer contacto do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra, lave com água em abundância as partes atingidas. − Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. − Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra, procure local arejado. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. − Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, luvas e avental impermeável. − Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO : − Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas. − Não aplique o produto contra o vento. − Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 175 − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave as suas roupas. − NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA. PRIMEIROS SOCORROS: Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado e proteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação, chame imediatamente um médico. PELE : evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. OLHOS : evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os com água corrente em abundância,por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. INGESTÃO : se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. INALAÇÃO : evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local arejado e chame o médico. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente e nunca induza o vômito. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação absorção e excreção para o ser humano. S−Metolacloro Em estudos realizados com animais de laboratórios, verificou−se que os níveis máximos de resíduos no plasma e nos eritrócitos são alcançados entre 8 e 18 horas e 24 e 48 horas, respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade do valor administrado, variou de 24 a 44 horas após a ingestão. Após 144 horas de ingestão, os níveis de resíduos decresceram entre 45 e 94 %, em relação à concentração máxima. Sete dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados. Atrazina Estudo realizado onde a atrazina foi administrada oralmente em animais, mostrou que o produto é absorvido quase que completamente pelo trato gastrointestinal. A principal via de excreção da atrazina é a urina, sendo também excretada pelas fezes. EFEITOS AGUDOS – PRIMESTRA GOLD CLASSE TOXICOLÓGICA II (ALTAMENTE TÓXICO). • Dose Letal 50% aguda oral − ratos: 3.271 mg/kg. Dose letal 50% aguda oral − ratos machos: 3.372 mg/kg Dose letal 50% aguda oral − ratos femeas: 3.251mg/kg • Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2.020 mg/kg. • Irritação ocular em coelhos: o produto foi levemente irritante. • Irritação cutânea em coelhos: levemente irritante. EFEITOS CRÔNICOS: • Toxicidade crônica em animais de laboratório: para os dois produtos técnicos administrados, em várias doses, em ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. EFEITOS COLATERAIS: Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. SINTOMAS DE ALARME: Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. Vide mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano. TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxicação: 0800−7226001 Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS 176 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: − Este produto é: − Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I) − MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) − Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III) − Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos algas. − Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais. − Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . − Não utilize equipamento com vazamentos. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água. Evite a contaminação da água. − A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. − Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: Tel.: 0800 704 4304. − Utilize equipamento de proteção individual – EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). − Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo: − Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. − Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. − Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 177 Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM : Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. − Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. − Lavagem sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: 178 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são são guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. DEVOLUÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra . Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até seis (6) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos,rações, animais e pessoas. − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO : Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS : O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). PRIMATOP® SC 13/06/2008 12:46:36 179 180 13/06/2008 12:46:36 PRIMATOP® SC PRIMOLEO® Dados Técnicos Registrado no Ministério da Agriculturqa, Pecuária e Abastecimento sob nº: 02308794 COMPOSIÇÃO: Ingredientes ativo: 6−cholo−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA)..................400 g/l(40% m/v) Igredientes inertes: ..................................................................................................................................600 g/l(66% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: HERBICIDA SELETIVO, DE AÇÃO SISTÊMICA DO GRUPO QUÍMICO DAS TRIAZINAS. TIPO DE FORMULAÇÃO: SUSPENSÃO CONCENTRADA TITULAR DO REGISTRO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas, 18001 CEP: 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone: (0xx11) 5643−23322, Fax: (0xx11) 5643−2353 − Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 322, Km 130, CEP: 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Basiléia, 590, CEP: 27521−210, Resende, Rio de Janeiro. CNPJ: 60.744.463/0019−19, Registro na FEEMA/RJ sob L.O.No. 120/99; FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Basiléia, 590, CEP: 27521−210, Resende, Rio de Janeiro. CNPJ: 60.744.463/0019−19, Registro na FEEMA/RJ sob L.O.No.120/99; ®Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça. Nº de lote ou partida: Data de Fabricação: Impresso na embalagem Data de Vencimento: ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA IV POUCO TÓXICO. CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIEMTAL II PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE Instruções de uso Primoleo é um herbicida seletivo à cultura do milho, recomendado para o controle na pós−emergência das plantas infestantes anuais, folhas largas e Capim−marmelada nos sistemas de plantio direto e convencional. Principais situações de uso: • Como tratamento básico nas infestações mistas (folhas largas mais Capim−marmelada − Brachiaria plantaginea) onde não foi aplicado o herbicida pós−emergente. • Como tratamento básico nas altas infestações de invasoras de folhas largas de difícil controle como: Leiteira (Euphorbia heterophylla). • Como tratamento complementar em áreas com teor de matéria orgânica acima de 6% onde os herbicidas pré−emergentes têm atividade residual limitada. • Como tratamento complementar nas eventuais reinfestações do Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea) nas áreas de alta infestação. PRIMOLEO® 13/06/2008 12:46:36 181 Recomendações de uso: Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes. PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS Doses l/ha Solo Nome Comum Nome Científico Estádio Arenoso | Médio | Pesado Carrapicho−rasteiro Acanthospermum australe 2 a 4 folhas 6,0 Caruru−de−mancha Amaranthus viridis 2 a 4 folhas 6,0 Picão−preto Bidens pilosa 4 a 6 folhas 5,0 a 6,0 Capim−marmelada Brachiaria plantaginea 2 a 4 folhas 6,0 MILHO Trapoeraba Commelina benghalensis 2 a 4 folhas 6,0 Amendoim−bravo Euphorbia heterophylla 2 a 3 folhas 5,0 a 6,0 Picão−branco Galinsoga parviflora 2 a 4 folhas 6,0 Corda−de−viola Ipomoea aristolochiaefolia 2 a 4 folhas 6,0 Poaia−branca Richardia brasiliensis 2 a 4 folhas 5,0 a 6,0 Guanxuma Sida rhombifolia 2 a 4 folhas 5,0 a 6,0 RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: Vide alvos biológicos inicados na tabela de "Instrução de Uso" com a letra "R" (Restrição de uso temporária no Estado do Paraná). CULTURAS MODO DE APLICAÇÃO: PRIMOLEO deve ser aplicado na forma de pulverização com auxílio de pulverizadores terrestres convencionais, avião ou helicóptero através de tratamento em área total na pós−emergência das invasoras e da cultura. Na utilização do PRIMOLEO o usuário deverá estar atento aos ítens: Fatores Ambientais, Estádio de Desenvolvimento das plantas infestantes e preparo da calda conforme descritos a seguir: Influência dos fatores ambientais nas aplicações • Umidade relativa: Evitar aplicações com a umidade relativa do ar inferior à 60%. • Horário da aplicação: Em dias ensolarados, as condições climáticas mais favoráveis à atividade pós−emergente do PRIMOLEO são as existentes pela manhã até às 10 horas e à tarde a partir das 16 horas, períodos estes de maior umidade relativa do ar. Não há restrições em dias nublados. • Seca: Evitar aplicações se o solo não estiver úmido ou quando as plantas infestantes apresentarem stress por deficiência hídrica, mesmo após uma chuva, principalmente se antecedeu um período de estiagem. • Orvalho/chuva: Retardar a aplicação até que as plantas infestantes sequem, quando ocorrer excesso de orvalho ou uma chuva. • Vento: Evitar aplicações com vento apresentando velocidade superior a 10 km/hora. Plantas infestantes e seu estádio de controle: • Folhas Estreitas: A aplicação do PRIMOLEO deverá ser feita até o estádio de 4 folhas de Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea), porém antes do perfilhamento. PRIMOLEO não é recomendado para o controle de outras gramíneas. • Folhas Largas: Para as plantas infestantes recomendadas, aplicar até o estádio de 2 a 6 folhas, conforme o estádio mencionado para cada espécie. • Preparo da Calda: Fazer inicialmente a pré−mistura do PRIMOLEO num recipiente, em partes iguais do produto mais água, em seguida despejar no tanque do pulverizador com o agitador ligado e completar o nível d'água. • Informações sobre os equipamentos de aplicação: PRIMOLEO é aplicado com equipamentos terrestres (pulverizadores costal−manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados adaptados com barras), utilizando−se bicos leque do tipo Teejet − 80.03; 80.04; 110.03; 110.04 ou similares, com um volume de calda de 250 a 400 l/ha. Pressão de trabalho entre 40 e 60 libras por polegada quadrada. • Aplicação aérea: Aviões ou helicópteros. 182 13/06/2008 12:46:36 PRIMOLEO® Para o avião Ipanema são recomendados os seguintes parâmetros: −volume de calda = 40 a 50l/ha −bicos = 80.15 e 80.20 −altura do vôo =3a4m −temperatura ambiente = até 27ºC −umidade do ar = mínimo de 55% −velocidade do vento = máximo de 10 km/h −faixa de aplicação = 15m = − pré−emergência das plantas infestantes maior que 400 micrômetros −diâmetros das gotas −pós−emergência das plantas infestantes: 200 a 400 micrômetros INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Nas doses recomendadas PRIMOLEO é totalmente seletivo na cultura do milho em qualquer estádio de desenvolvimento, porém eventual fitotoxicidade poderá vir a ocorrer na incidência de dias nublados e temperaturas muito baixas durante a aplicação. Outras restrições a serem observadas: • Evitar aplicar nas horas mais quentes do dia e com a umidade relativa do ar inferior a 60%. • Não aplicar PRIMOLEO com o solo apresentando baixo teor de umidade e plantas infestantes no estado de stress hídrico. • Não aplicar com ventos fortes. • PRIMOLEO não é recomendado para o controle de outras gramíneas, com exceção do Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". PRIMOLEO® 13/06/2008 12:46:36 183 INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA PRECAUÇÕES GERAIS: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: − Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja PRIMEIROS SOCORROS. − Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja PRIMEIROS SOCORROS. − Use luvas de borracha. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja PRIMEIROS SOCORROS. − Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. − Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas, botas, avental e máscara apropriada. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: − Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. − Não aplique o poduto contra o vento. − Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave as suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: Se alguma indisposição ocorrer durante a aplicação ou manipulação do produto, desde que as instruções de precauções no manuseio estejam sendo seguidas, suspenda as atividades imediatamente. Evite qualquer contato adicional com pesticidas. Retire as roupas de trabalho, lave cuidadosamente todo o corpo do paciente com água e sabão, lave os olhos com água limpa em abundância. Coloque o paciente em local bem arejado. Caso o produto tenha sido ingerido, induzir o vômito, mas apenas no caso do paciente estar consciente. Caso o paciente não se recupere em poucas horas, procure um médico. 184 13/06/2008 12:46:36 PRIMOLEO® MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: O produto é na sua maioria excretado via urina e fezes. EFEITOS AGUDOS: O PRODUTO É CLASSE TOXICOLÓGICA IV • Toxicidade aguda oral (ratos): LD50 > 6000 mg/kg. • Toxicidade aguda dérmica (ratos): LD50 > 8000 mg/kg. • Toxicidade aguda inalação (ratos): Produto não volátil. • Irritação a olhos (coelhos): Levemente irritante. • Irritação a pele (coelhos): Não irritante. DADOS CRÔNICOS: • A dose de não efeito tóxico estabelecida para ratos foi de 10 ppm. SINTOMAS DE ALARME: Os sintomas de intoxicação observados em animais de laboratório foram: sedação, dispnéia, exoftalmia, posição curvada e pêlo arrepiado. TERAPIA E ANTÍDOTO (informações para uso médico): A terapia no caso de intoxicação deverá ser sintomática, pois o produto não dispõe de antídoto específico. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). (x) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). ( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente Classe (CLASSE IV). • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícola. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. PRIMOLEO® 13/06/2008 12:46:36 185 • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: • Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. • Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; 186 13/06/2008 12:46:36 PRIMOLEO® − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. • ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. • DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. • TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL • ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA • ARMAZENAGEM DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem não pode ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existentes, separadamente das embalagens lavadas. • DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é origatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia • TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) • ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA • ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. PRIMOLEO® 13/06/2008 12:46:36 187 • DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. • TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS • DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. • É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. • EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. • TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: As culturas e/ou alvos biológicos constantes na tabela de "Instrução de Uso" indicados com "(R)", estão com − Restrição de Uso no Estado do Paraná. 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I); (X) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II); ( ) Perigoso Perigoso ao Meio ambiente (CLASSE III); ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. Não utilize equipamento com vazamentos. Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses recomendadas. Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e de mais corpos d'água. Evite a contaminação da água. Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. Observe as Disposições constantes na legislação estadual e municipal concementes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolados de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque placa de advertência com dizeres: Cuidado veneno Tranque o Local, evitando o acesso 188 13/06/2008 12:46:36 PRIMOLEO® de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre recipientes disponiveis, para envolver as embalagens rompidas. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as intruções da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. Observe legislação estadual municipal. 3. EM CASO DE ACIDENTE:Isole e sinalize a área contaminada. Utilize equipamentos de proteção individual. Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência 0800 704 4304, Procure impedir que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos d'água. Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, de CO2 REGLONE® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento sob o nº 01768502 COMPOSIÇÃO: Ingrediente Ativo: 9, 10−dihydro−8a, 10a−diazoniaphenanthrene (DIQUATE)…………………...................... 200 g/L (20% m/v) Ingredientes inertes: ....................................................................................................... 967,9 g/L (96,79% m/v) CONTEÚDO:(VIDE RÓTULO) CLASSE: Herbicida não seletivo, de ação não sistêmica do grupo químico Bipiridílio TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado Solúvel TITULAR DO REGISTRO Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900 − CNPJ: 60.744.463/0001−90 − Tel.: (0XX11) 5643−2322 − Cadastro na Empresa do Estado sob nº 001 FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: • Syngenta Limited Fernhurst, Haslemere, Surrey, GU27 3JE – Inglaterra; • Syngenta Limited, PO Box A38, Leadf Road Huddersfield, West Yorkshire, Huddersfield, Inglaterra FORMULADOR: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 – Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. “O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta”. No do lote ou partida : Data de fabricação : Data de vencimento : VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. PRODUTO CORROSIVO INDÚSTRIA BRASILEIRA CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL − II − PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE PRIMOLEO® 13/06/2008 12:46:36 189 INSTRUÇÕES DE USO: Plantas daninhas as quais o produto é indicado: Reglone é um herbicida não seletivo e dessecante de contato e deve ser utilizado no controle das seguintes plantas daninhas: NOME COMUM Carrapichinho Picão−preto Amendoim−bravoou leiteira Corda−de−viola Cordão−de−frade Guanxuma NOME CIENTÍFICO DOSES Acanthospermum australe Bidens pilosa Euphorbia heterophylla Ipomoea aristolochiaefolia 1,5 a 2,0 Litros por hectare(300 a 400 g i.a. por ha)(cultura: Feijão) 1,5 a 2,5 Litros por hectare (300 a 500 g.i.a. por ha)(entrelinhas das culturas: Café e Citros) Leonotis nepetifolia Sida rhombifolia Dessecação de Saco−de−padre na Cardiospermum 1,5 a 2,0 Litros por hectare(300 a 400 g i.a. por pré−colheita da soja halicacabum ha) NÚMERO, INÍCIO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO: Culturas e doses de aplicação: Reglone pode ser utilizado para controlar plantas daninhas, antes do plantio da seguinte cultura: feijão − nas doses de 1,5 a 2,0 litros por hectare (300 a 400 g i.a./ha ). Reglone, também, pode ser utilizado para controlar plantas daninhas nas entrelinhas das seguintes culturas: Café e Citros. Utilizar de 1,5 a 2,5 litros por hectare (300 a 500 g i.a./ha). Dessecação de culturas: Soja − Utilizar de 1 a 2 litros por hectare (200 a 400 g i.a./ha). Aplicar quando a soja estiver fisiologicamente madura. Feijão − Utilizar de 1,5 a 2 litros por hectare (300 a 400 g i.a./ha). Aplicar quando o feijão estiver fisiologicamente maduro. Batata − Utilizar de 1,5 a 2,5 litros de Reglone por hectare (300 a 500 g i.a./ha). Aplicar no mínimo 7 dias antes da colheita. Época de aplicação: Quando utilizado como herbicida, o Reglone deve ser aplicado nas fases iniciais de crescimento da planta infestante (5 − 15 cm), podendo ser reaplicado se houver reinfestação ou de forma alternada com outros herbicidas. Na dessecação das culturas de batata, feijão e soja, somente uma aplicação é necessária e deve−se observar o intervalo de segurança. MODO DE APLICAÇÃO: Reglone pode ser utilizado no controle de plantas daninhas, em pulverização com jato dirigido, em área total antes do plantio, ou antes da emergência da cultura. Pulverizador costal: − Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicado no mínimo 200 Litros de calda/ha. Observar que está ocorrendo uma boa cobertura. Pulverizador de Barra Tratorizado: − Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão entre 30 a 40 lb/pol2, aplicando entre 200 a 300 Litros de calda/ha. Obs.: Quando a pulverização for entrelinhas, com jato dirigido, utilizar os protetores de bicos, evitando que a deriva atinja a cultura. 190 13/06/2008 12:46:36 PRIMOLEO® Pulverização Aérea: − Utilizar de 30 a 40 Litros de calda/ha, aplicação porderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. Utilizar pressão de 25 Ib/pol² com bichos cônicos, pontas D6 e D12 providos de caracóis e placas com orifícios (ângulo de 90º.). A altura do vôo é de 2 a 3 com com faixa de deposição de 12 a 15 cm. As gota têm um tamanho de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a desnidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva e evaporação. Atenção: Em todas as pulverizações deve ser observado: a) Pulverize as plantas daninhas nos primeiros estágios de crescimento (5 a 15 cm). b) Utilize sempre um espalhante adesivo a 0,1% v/v (exceto dessecação de batata). c) Adicionar a quantidade recomendada de Reglone no pulverizador contendo uma parte de água. Completar o volume, não havendo necessidade de agitação durante a aplicação. d) Fazer sempre uma cobertura uniforme das plantas daninhas a serem controladas. INTERVALO DE SEGURANÇA Cultura Intervalo de Segurança (dias) Batata...............................................................................................07 Café.................................................................................................16 Citros ..............................................................................................14 Feijão...............................................................................................07 Soja..................................................................................................07 INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI's) somente deverão entrar nas áreas tratadas após completa secagem da calda de pulverização. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: • O produto é um herbicida de contato, portanto, durante a aplicação, deve−se evitar que a deriva atinja a cultura para evitar a fitotoxicidade. • Na dessecação da batata não utilizar espalhante adesivo e não pulverizar a folhagem da batata quando o solo estiver muito seco e especialmente se a folhagem murchar durante o dia. • Depois de um período de seca é importante esperar que o solo tenha sido completamente molhado pela chuva em volta das raízes. Não aplicar com solo seco. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide "MODO DE APLICAÇÃO". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento da população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas daninhas, deverá ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas PRIMOLEO® 13/06/2008 12:46:36 191 com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES GERAIS: Uso exclusivo agrícola. Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. Não utilize equipamento com vazamento. Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Não transporte o produto junto com alimentos, medicamentos, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NO PREPARO DA CALDA: Use protetor ocular. O produto é irritante para os olhos. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Use máscara cobrindo o nariz e a boca: Produto perigoso se inalado ou aspirado. Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Use luvas de borracha: − Produto irritante para a pele. Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos: Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas, avental impermeável e máscara. PRECAUÇÕES DURANTE O USO: Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. Não aplique o produto contra o vento. Use macacão com mangas compridas, botas, avental impermeável, óculos ou viseira facial, luvas e máscara. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: Não reutilize a embalagem vazia. Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Tome banho troque e lave suas roupas (não misture com roupas de uso diário). Primeiros Socorros: • INGESTÃO: Se a vítima estiver conciente, dê 2−3 copos de água. Não induza o vômito. Procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • OLHOS: Lave−os com água corrente. Procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • PELE: Remover as roupas e sapatos contaminados. Lave as pertes afetadas com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • INALAÇÃO:Procure locas arejado e, se houver irritação ou dificuldade respiratória, procure o médio. • ANTÍDOTO:Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro: tera de Fuller. Tratamento médico sintomático. TRATAMENTO MÉDICO: Fazer uma lavagem estomacal e teste de urina e aspirado gástrico para verificar o Diquat. Limpar imediatamente o aparelho gastro−intestinal com uma suspensão de 15% FULLER's EARTH e 200 ml de 20% de manitol em água TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxicação: 0800−7226001 Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: A) Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano: Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem. A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção: 192 13/06/2008 12:46:36 PRIMOLEO® • Absorção: Diquat é pouco absorvido pelo trato intestinal e pele. • Distribuição: Diquat monopiridona é o maior metabolito de Diquat no corpo, sendo Diquat dipiridona de menor importância. Ambos os metabolitos são considerados menos tóxicos que o produto original. Dependendo da espécie e rota de administração, menos de 20% da dose é metabolizada. A microflora intestinal parece ser a principal responsável pelo metabolismo do Diquat. • Excreção: Em estudos com ratos, com a administração de material radiomarcado na dieta em uma dose simples de 100 mg de Diquat/Kg; após 48 horas, uma média de 73,3% da dose foi eliminada pelas fezes. Após 168 horas a média de eliminação pelas fezes foi de 85,5%. A excreção pela rota urinária foi de 5,4% após 168 horas. No final deste período os níveis de radioatividade nos tecidos, órgãos e fluídos corpóreos foram iguais ou perto do nível background. Não existe acúmulo nos tecidos. B) Efeitos agudos e crônicos: Reglone apresenta toxicidade oral e dermal moderadas ( DL50 oral para ratos machos foi de 570 mg/Kg e DL50 dérmica para ratos foi maior que 4.000 m g/Kg). Em testes com animais de laboratório, quando o produto foi aplicado nos olhos de coelhos, não se apresentou irritante lesivo ao globo ocular. O produto não foi irritante quando aplicado sobre derme de coelhos. A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade. Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, Reglone não apresentou efeito mutagênico. Quando o Diquat foi administrado na dieta de animais de laboratório, não se detectou efeitos no sistema nervoso, efeitos carcinogênicos ou mutagênicos nas avaliações crônicas. Em estudos de teratogenicidade com coelhos, não houveram evidências que Diquat seja teratogênico para esta espécie, em nenhum dos níveis de dosagem testados no estudo. Na dose testada de 10 mg e Diquat/Kg/dia foram observados fetos com fígados manchados ou friáveis. A dose de 3 mg/Kg/dia foi considerada o nível sem efeito para o desenvolvimento embriônico e fetal. P ara ratos não foram encontradas evidências de que Diquat seja teratogênico nas doses testadas. Em estudos realizados com esta espécie, verificou−se toxicidade materna temporária leve tanto a 4 como a 12 mg/Kg/dia. O nível de dose de 12 mg/Kg/dia foi estabelecido como o NOEL para desenvolvimento fetal. Grupos de ratos, machos e fêmeas, receberam rações contendo 0, 20, 100 ou 500 ppm de Diquat durante um período de 90 dias. Na dose mais alta de 500 ppm foram observados alterações nos olhos, redução no aumento do peso do corpo, associada a uma diminuição no consumo e assimilação de alimentos.O nível sem efeito foi de 100 ppm, equivalente a 8,5 ou 9,2 mg/kg de Diquat para ratos machos e fêmeas, respectivamente. Em estudos a longo prazo com ratos, a administração na dieta a níveis de 0, 5, 15, 75 e 375 ppm de Diquat, não demonstraram evidências de efeito carcinogênico de Diquat a qualquer nível. C) Efeitos Colaterais: Por não ser de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE : Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I); (X)Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III); ( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III); ( ) Pouco perigoso ao meio ambiente (CLASSE IV), − Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para minhocas. − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses recomendadas. − Não Lave embalagens ou esquipamento aplicador, em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. − A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) PRIMOLEO® 13/06/2008 12:46:36 193 metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. − Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: Tel.: 0800 704 4304. − Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). − Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d´água. Siga a instrução abaixo : • Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. • Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima; •Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): − Esta embalagem deverá ser ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos : − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. 194 13/06/2008 12:46:36 PRIMOLEO® • Lavagem sob pressão Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos : − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos : − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LÁVAVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio locasl onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existe, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabeonde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. PRIMOLEO® 13/06/2008 12:46:36 195 Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, ser facultada da devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. .− TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS : O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinações quando do cadastro do produto ). 196 13/06/2008 12:46:36 PRIMOLEO® ROBUST Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento sob nº 05296 COMPOSIÇÃO: Ingredientes ativos: Butil (R) 2 (4 (5 trifluorometil 2 piridiloxi)fenoxi) propionato (FLUAZIFOPE−P−BUTILICO)........................................................................................200 g/L (20% m/v) 5−(2−cloro−4−trifluorometil−fenoxi)−N−metil sulfonil−2−nitrobenzamida (FOMESAFEN).............................................................................................................250 g/L (25% m/v) Ingredientes inertes: ..........................................................................................726 g/L (72,6 % m/v) CONTEÚDO: VIDE RÓTULO CLASSE: HERBICIDA SELETIVO E DE AÇÃO SISTÊMICA, DOS GRUPOS QUÍMICOS ÁCIDO ARILOXIFENOXIPROPIÔNICO E DIFENIL ÉTER. TIPO DE FORMULAÇÃO: MICRO−EMULSÃO TITULAR DO REGISTRO(*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo SP − Brasil Fone: (11) 5643−2322 Fax: (11) 5643 2353 CNPJ/MF: 60.744.463/0001−90 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO FABRICANTE(S) DO PRODUTO TÉCNICO: − FLUAZIFOPE−P−BUTÍLICO Syngenta Limited Fernhurst, Haslemere – Inglaterra Ishihara Sangyo Kaisha Ltd. 10−30 Fujini 2 − Chome − Chiyoda−ku – Tokyo, 102 − Japão − FOMESAFEM Syngenta Limited Fernhurst, Surrey − Inglaterra FORMULADOR(ES): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia SP − Brasil Fone: (19) 3874−5800 Fax: (19) 3874−5800 CNPJ/MF: 60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. Fersol Ind. e Com. Ltda. Rod. Pres. Castelo Branco, km 68,5 − Mairinque SP − Brasil CNPJ/MF: 47.226.493/0001−46 Cadastro na SAA/CDA/SP nº 031. ¨O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do grupo Syngenta¨ N° de lote ou partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III – MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL I – PRODUTO ALTAMENTE PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: Culturas, ervas e doses de aplicação: ROBUST é um herbicida utilizado nas culturas de soja (Glycine max) e feijão (Phaseolus vulgaris), nas doses de 0,8 a 1,0 L/ha, de acordo com as espécies de plantas daninhas e estágios de crescimento, como segue: ROBUST 13/06/2008 12:46:36 197 PLANTAS DANINHAS CONTROLADAS POR ROBUST NA CULTURA DA SOJA E FEIJÃO DOSE NOME ESTÁGIO DE NOME COMUM RECOMENDADA CIENTÍFICO CRESCIMENTO (L/ha) Amendoim−bravo, Euphorbia 2−4 folhas leiteira heterophylla Capim−carrapicho, Cenchrus 2−5 perfilhos timbête echinatus Digitaria Capim−colchão, milhã 2 perfilhos horizontalis Capim−marmelada, Brachiaria 2 perfilhos 0,8−1,0 marmelada plantaginea Capim−pé−de−galinha Eleusine indica 2−3 perfilhos Amaranthus Caruru−roxo, caruru 2−6 folhas hybridus Spermacoce Erva−quente 2−4 folhas alata Raphanus Nabiça, nabo 2−4 folhas raphanistrum Picão−preto Bidens pilosa 2−4 folhas Commelina Trapoeraba 2−4 folhas 1,0 benghalensis Obs.: 1 Litro de ROBUST contém 200 gramas de FLUAZIFOPE−P−BUTíLICO + 250 gramas de FOMESAFEM. Modo de Aplicação: ROBUST deve ser aplicado em pós emergência das culturas de soja e feijão e das plantas daninhas a serem controladas. A época de aplicação, na soja e feijão, vai depender do estádio de desenvolvimento das plantas daninhas. APLICAÇÃO SEQUENCIAL ROBUST pode ser aplicado em esquema sequencial, quebrando se a dose única em duas aplicações, o que aumenta a eficiência de controle de plantas daninhas, em estádios de crescimento mais avançados, ou infestações densas, permitindo o controle de diferentes fluxos de germinação. Recomenda se a aplicação de 0,5 L/ha e complementação com outra aplicação da mesma dose, 5 a 10 dias após a primeira aplicação. Equipamentos de aplicação: ROBUST pode ser utilizado em aplicação com equipamentos terrestres e por via aérea. − Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 30 a 40 lb/pol2, aplicando 200 a 300 Litros de calda/ha. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. − Pulverizador de Barra Tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80 lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de calda/ha. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. − C.D.A. (Sistema de controle de tamanho de gotas – “Controled Droplet Application”): Utilizar 80 Litros de calda/ha, observando se as regulagens próprias do sistema C.D.A. − Pulverização Aérea: Utilizar de 30 a 40 Litros de calda/ha. A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. Barra: Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício, ângulo de 90º. A altura do vôo é de 2 a 3 m, com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendações gerais: − As gotas devem ter um tamanho de 250 a 300 ?m, com 30 a 40 gotas/cm2. − O diâmetro das gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação, para adequar a densidade. − Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação. 198 13/06/2008 12:46:36 ROBUST − No caso de pulverizações aéreas, é necessário observar as condições climáticas predominantes no final do momento da aplicação, a fim de obter a melhor deposição possível: Ventos: idealmente, inferiores a 10 km/h, sendo tolerável velocidade entre 10 15 km, desde que outros fatores climáticos não sejam desfavoráveis. Temperatura: ideal que esteja abaixo de 28º C, sendo tolerável temperatura na faixa de 28−35º C.Nunca superior a 35º C. Umidade Relativa do Ar: − Deve ser igual ou superior a 55%, nos casos em que a temperatura estiver abaixo de 28º C. − Deve ser igual ou superior a 80%, nos casos em que a temperatura estiver na faixa de 28 35º C. Lembrar que o melhor desempenho do produto é obtido quando a umidade relativa do ar é igual ou superior a 70%. INTERVALO DE SEGURANÇA CULTURA DIAS FEIJÃO 60 dias SOJA 60 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada de pessoas na cultura só deve ser permitida após a completa secagem da calda de pulverização aplicada. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: ROBUST é seletivo para as culturas de soja e feijão, quando aplicado conforme indicado. ROBUST apresenta máxima eficiência no controle de plantas daninhas, quando a aplicação realiza se em condições de solo úmido e umidade relativa do ar alta, condições estas favoráveis ao pleno crescimento e desenvolvimento das plantas. Em condições de umidade excessiva do solo podem ocorrer pequenas descolorações das folhas da soja e do feijão. Esse efeito desaparece, em poucos dias. Desde que seguidas as recomendações de uso, os níveis de fitotoxicidade observados às culturas são transitórios e desprezíveis. Outras Observações: INTERVALO MÍNIMO ENTRE A APLICAÇÃO DE ROBUST E O PLANTIO DE MILHO E SORGO, APÓS AS SEGUINTES CULTURAS E TIPOS DE SOLO: Feijão das águas (setembro a dezembro): − Solo pesado (argiloso) − 90 dias; − Solo leve (areno−argiloso e arenoso) − 90 dias. Feijão das secas (janeiro a março): − Solo pesado (argiloso) − 90 dias; − Solo leve (areno−argiloso e arenoso) − 150 dias. Feijão de inverno (abril a julho): − Solo pesado (argiloso) − 150 dias; − Solo leve (areno−argiloso e arenoso) − 210 dias. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM UTILIZADOS: Vide item "MODO DE APLICAÇÃO". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: (VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE). ROBUST 13/06/2008 12:46:36 199 INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: (VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE). INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: (VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE). INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento da população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo de resistência de plantas daninhas deverão ser aplicados herbicidas com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS – ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • USE LUVAS DE BORRACHA E PROTETOR OCULAR. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, luvas e óculos. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem suas roupas, ao final de cada dia de trabalho. PRIMEIROS SOCORROS: INGESTÃO: Não provoque vômito e procure logo um médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. OLHOS: lave−os em abundância e, se houver irritação, procure o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. PELE: lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. INALAÇÃO: procure local arejado e vá ao médico, levando o rótulo ou bula do produto. ANTÍDOTO Não há antídoto específico. Tratamento sintomático. TRATAMENTO MÉDICO: Se for necessária a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento sintomático. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Em testes com animais, o produto é de excreção relativamente 200 13/06/2008 12:46:36 ROBUST fácil, através da urina e das fezes, principalmente, sob a forma de metabólitos. Não existe acúmulo nos tecidos. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: DL50 aguda oral para ratos, da formulação: > 4.000 mg/kg. DL50 aguda dérmica para ratos, da formulação: > 4.000 mg/kg. EFEITOS COLATERAIS: Não há notificação de efeitos colaterais. TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxicação: 0800−7226001 Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas) PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE Este produto é: (X) ALTAMENTE PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE I) ( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (Classe II) ( ) Perigoso Ao Meio Ambiente (Classe III) ( ) Pouco Perigoso ao Meio ambiente (Classe IV) − Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. − Este produto é ALTAMENTE BIOCONCENTRÁVEL em peixes. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamentos com vazamentos. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. − Contacte as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. telefone de Emergência: 0800−7044304 − Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de BORRACHA, óculos protetores e máscara com filtros). − Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo: • Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte a empresa registrante, através do telefone indicado na bula para sua devolução e destinação final. • Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ROBUST 13/06/2008 12:46:36 201 • Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. − Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2, pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI´s – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água delavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. 202 13/06/2008 12:46:36 ROBUST Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS: A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado na bula para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como, determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). ROBUST 13/06/2008 12:46:36 203 204 13/06/2008 12:46:36 ROBUST TOPEZE® SC SIMAZINE + AMETRYNE Composição: 250 g/l de 2 − cloro − 4,6 bis − (etilamino) − s − triazina; SIMAZINE + 250 g/l de 2 − (etilamino) − 4 −(isopropilamino) − 6 − (metiltio − s − triazina); AMETRYNE. Classe: HERBICIDA SELETIVO DO GRUPO QUÍMICO DAS TRIAZINAS. Tipo de Formulação: SUSPENSÃO CONCENTRADA Registrante: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Av. Nações Unidas, 18001 2º andar CNPJ: 60.744.463/0001 − 90 − 04795 − 900 − São Paulo SP Tel.: (0XX11) 5643−2322 Fabricante/Formuladores: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Rod. SP 332 Km 130 13140−000 Paulínia SP CNPJ: 60.744.463/0010−80 − Tel ( 0XX19) 3874−5800 Av. Basiléia, 590 Manejo 27521−210 Resende RJ CNPJ: 60.744.463/0019−19 Registrado no Ministério da Agricultura e do Abastecimento sob Nº 00978589 Cadastro da Empresa na CDA/SAA São Paulo ob nº 001 ® Marca Registrada da SYNGENTA Basiléia Suíça INDÚSTRIA BRASILEIRA INSTRUÇÕES DE USO:INDICAÇÕES: TOPEZE SC é um herbicida seletivo de pré emergência a pós emergência inicial das ervas com ação residual, indicado para o controle das plantas daninhas nas culturas e doses abaixo relacionadas: PLANTAS DANINHAS CULTURA DOSE (l/ha) SOLO LEVE A MÉDIO •· Capim Colchão Digitaria horizontalis •· Capim Marmelada Brachiaria plantaginea •· Capim Carrapicho Cenchrus echinatus •· Capim Brachiaria Brachiaria decumbens •· Capim Favorito Rynchelitrum roseum •· Pé−de−Galinha Eleusine indica •· Trapoeraba Commelina virginica OBSERVAÇÕES SOLO MÉDIO A PESADO TOPEZE SC é recomendado para aplicação desde pré a pós−emergência inicial (3 a 4 folhas e antes do perfilhamento das invasoras Capim Colchão, Capim Carrapicho, Pé−de−Galinha). CANA DE− AÇÚCAR 5,0 a 6,5 6,5 a 8,0 DICOTILEDÔNEAS •· Caruru Roxo Amaranthus hybridus •· Caruru Gigante Amaranthus rotroflexus •· Caruru de Mancha Amaranthus viridis •· Beldroega Portulaca oleracea TOPEZE® SC Para o caso de Capim Marmelada e folhas largas, a aplicação pode ser feita até o estádio de 10 a 15 cm. 13/06/2008 12:46:36 205 •· Picão Branco Galinsoga parviflora •· Picão Preto Bidens pilosa •· Amendoim Bravo Euphorbia heterophylla •· Guanxuma Sida rhombifolia Sida spp •· Carrapicho Rasteiro Acanthospermum australe •· Poaia Branca Richardia brasilienses •· Macela Gamochaeta americana •· Serralha Sonchus oleraceus •· Mentrasto Ageratum conyzoides •· Corda de Viola Ipomoea acuminata Nos solos com alto teor de matéria orgânica utilizar sempre as maiores doses para assegurar maior poder residual. CAFÉ 4,0 a 6,0 6,0 a 8,0 Forma de aplicação: A dose recomendada deve ser diluída em água e aplicada na forma de pulverização com qualquer tipo de equipamento manual ou tratorizado, de acordo com o padrão mais adequado para cada cultura. No caso específico da cana−de−açúcar, o tratamento pode ser feito também com aeronaves (avião ou helicóptero). Dentro dos padrões normais de pulverização, para os herbicidas, recomenda−se a utilização de bicos de jato leque do tipo Teejet 80.02 a 80.04, 110.02 a 110.04 TK ou similares com vazões de 200 a 400 litros de calda/ha para equipamentos terrestres convencionais e bicos 80.10, 80.15 ou 80.20 com volumes de 30 a 50 litros de calda/ha para aeronaves adaptadas com barra de pulverização. Na cultura do café a barra de pulverização deve ser equipada com protetor lateral para evitar que o jato de pulverização atinja a folhagem da cultura. PREPARO DA CALDA:Recomenda−se fazer inicialmente uma pré mistura do produto com um pouco de água, em seguida, despejá−la no tanque do pulverizador parcialmente cheio e complementar o volume com intensa agitação. No caso de utilização de adjuvantes em aplicações pós−emergente, este deve ser adicionado como último componente de pulverização e com mecanismo de agitação do pulverizador em funcionamento.OUTROS PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NAS PULVERIZAÇÕES: PARÂMETROS/ AVIÃO IPANEMA PULVERIZADOR TRATORIZADO COM EQUIPAMENTOS BARRA PRESSÃO (PSI) 20 a 30 30 a 40 GOTULAÇÃO VMD na faixa de 400 a 600µ ALTURA DO VÔO Densidade = 30 a 40 Densidade = cobertura total gotas/cm2 FAIXA DE APLICAÇÃO 4 a 5 metros − FATORES CLIMÁTICOS: Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva das gotículas para maior segurança •· Temperatura Máxima: 27º C do aplicador. •· Umidade •· Vento Mínima: 55% Máxima 8 Km/h Obs.: 1) Para utilização de outras aeronaves, consultar o Depto. Técnico da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. 206 13/06/2008 12:46:36 TOPEZE® SC 2) Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura. INÍCIO, NÚMERO E ÉPOCA DE APLICAÇÃO:Para uma eficiente ação do produto, nos tratamentos pré emergentes , é necessário que o solo esteja bem preparado e sua aplicação seja feita em condições de boa umidade. Nas aplicações de pós emergência, respeitar o estádio de desenvolvimento recomendado para as invasoras. Nesse caso também é importante a presença de umidade no solo e no ambiente, e o tratamento não deve ser recomendado após o período de seca prolongada com as ervas em estado de stress por deficiência hídrica. CANA: É recomendado após o plantio ou enleiramento de palha, cultivo e adubação da soca. Desde que aplicado em condições adequadas, uma única aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura. CAFÉ: Recomenda−se duas aplicações sendo uma na esparramação e outra logo após a arrução, porém, somente em culturas com mais de 3 anos de idade.CARÊNCIA: 45 dias. FITOTOXICIDADE:Desde que aplicado nas culturas e doses recomendadas, não apresenta qualquer efeito fitotóxico. OUTRAS RESTRIÇÕES A SEREM OBSERVADAS:TOPEZE SC não deve ser utilizado na pós−emergência tardia/avançada das invasoras Capim Colchão, Capim Carrapicho, Capim Pé−de−galinha e Brachiaria decumbens, devido à maior tolerância das mesmas ao produto neste estádio. Considerando que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante (por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistências, técnica de pulverização ou outros meios de emprego), não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nessas hipóteses. O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto, ou da inobservância das prescrições recomendadas. INCOMPATIBILIDADE:Não há casos de incompatibilidade conhecidos. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: • Leia e siga as instruções do rótulo. • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, chapéu impermeável de abas largas e botas. • Evite ingestão. Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais de intoxicação chame o médico. • Evite o contato com a pele: Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure o médico. • Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente du rante 15 minutos e se houver irritação procure o médico levando a embalagem ou o rótulo do produto. FRASES DE ADVERTÊNCIA GERAIS: • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Distribua o produto da própria embalagem sem contato manual. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não aplique o produto na presença de ventos ou nas horas mais quentes do dia. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha afastadas da área de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas por um período de 7 dias após a aplicação do produto. • Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais e pessoas. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lançando−lhes seus restos. • INUTILIZE E ENTERRE PROFUNDAMENTE AS EMBALAGENS VAZIAS DO PRODUTO. • USO EXCLUSIVAMENTE AGRÍCOLA. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicacão. • NÃO DÊ NADA POR VIA ORAL A UMA PESSOA INCONSCIENTE. SINTOMAS DE ALARME: Não específicos. ANTÍDOTO E TRATAMENTO: (Informações para uso médico): Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. Emergência: Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800−160210/0800−262500 TOPIK 240 EC Registrado no Ministério da Agricultura. Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº; 01506 COMPOSIÇÃO: TOPEZE® SC 13/06/2008 12:46:36 207 Igrediente ativo:(R)−2−[4−(5−chloro−3−fluoro−pyridin−2−yloxy)−phenoxy]−propionic acid prop−2ynyl ester (CLODINAFOPE−PROPARGIL) ........................................................ 240 g/L (24% m/v) Igrediente inertes: ................................................................................ 835 g/L (83,5% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico ácido ariloxifenoxipropiônico. TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado emulsionácel (EC). TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas, 18001, CEP: 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ: 60.744.463/0001−90, Fone: (0xx11) 5643−2322, Fax: (0xx11) 5643−2353 − Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Crop Protection Monthey SA − Route de l'lle au Bois − CH 1870 − Monthey − Suíça. FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332, Kmm 130, CEOP: 13140−000, Paulínia, SP, SNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Crop Protection Monthey SA − Route de l'lle au Bois − CH 1870 − Monthey − Suíça; Syngenta Crop Protection Muenchwilen AG − Postfach − CH−4333 − Muenchwilen − Im Breitenloh 180 − EZA FAcility − Suíça. Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça N de Lote ou Partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: VIDE RÓTULO ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I: EXTREMAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II: PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE 1.PRECAUÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I) (x) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) ( ) Perigoso ao meio ambiente (CLASSE III) ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) − Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamento com vazamentos. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios ou demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. − Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de manciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. − Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. 208 13/06/2008 12:46:36 TOPEZE® SC − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. EM CASO DE ACIDENTE: − Isole e sinalize a área contaminada. − Utilize equipamentos de proteção individual. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304. − Procure impedir que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos d'água. − Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. DEVOLUÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS: − É obrigatória a devolução desta embalagem ao estabelecimento onde adquírido o produto ou no local indicado, por escrito, na nota fiscal de compra, conforme instruções da bula.. Não armazene ou transporte embalagens junto com alimentos, bebidas, rações, medicamento, animais ou pessoas. − A destinação inaqueda de embalagens e restos de produtos no meio ambiente ocasiona contaminação do solo, da água e do ar. − SIGA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NA BULA REFERENTES AOS PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM E/OU DESTINAÇÕES DE EMBALAGENS. 5. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: − Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone 0800 704 4304 para sua devolução e destinação final. 6. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: − Está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica. IMPORTANTE: Leia com atenção e na íntegra as Instruções de Uso a seguir descritas, de modo a obter todos os esclare máxima eficiência biológica e econômica do produto no controle químico das plantas infestantes com o TOPIK® 240 EC. UTILIZE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) MENCIONADOS NESTA BULA. INSTRUÇÕES DE USO: TOPIK® 240 EC é um herbicida seletivo, de ação sistêmica, que se transloca pelo floema via basepetal, concentrando−se nos pontos de crescimento das plantas susceptíveis provocando a sua morte. Os sintomas iniciam−se pela necrose dos pontos de crescimento e paralisação do desenvolvimento da planta. O controle total pode ser observado após duas semanas do tratamento. É um herbicida muito ativo e específico para o controle pós−emergente de gramíneas na cultura do trigo. Para um bom controle das plantas infestantes, seguir as indicações do quadro abaixo, observando a espécie da planta e seu estádio de crescimento relacionado à dose: ESTÁDIO DE DESENVOLVIMENTO Nome comum Aveia−preta Aveia Azevém DOSES ml p.c. /ha Nome científico Avena strigosa 1 2 perfilhos 100 150 Avena sativa Lolium multiflorum 1 2 perfilhos 200 250 Observações: TOPEZE® SC 13/06/2008 12:46:36 209 1) A dose mais alta deverá ser usada quando as plantas infestantes estiverem no estádio mais avançado de desenvolvimento. 2) TOPIK® 240 EC deve ser aplicado sempre adicionado de óleo mineral, na concentração de 0.5 % v/v. RESTRIÇÕES ESTADUAIS, DO DISTRITO FEDERAL E MUNICIPAIS: (Conforme determinações quando do cadastro do produto). NÚMERO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO: Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, uma aplicação do herbicida é suficiente para atender às necessidades da cultura. O momento da aplicação ocorre após a emergência das plantas infestantes na lavoura, quando se recomenda realizar o levantamento florístico para identificar as principais espécies que ocorrem na área a ser tratada bem como seus respectivos estádios de desenvolvimento. Melhor controle é observado quando as plantas infestantes atingem o estádio de 1 a 2 perfilhos. MODO DE APLICAÇÃO: TOPIK® 240 EC deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total em pós−emergência da cultura e das plantas infestantes. Podem−se realizar pulverizações terrestres utilizando−se pulverizador tratorizado ou pulverizador costal manual e pulverização aérea. Preparo da Calda: O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida completar o tanque. Pulverizador Costal: utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. Pulverizador de barras tratorizado: o produto deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores tratorizados com barras, adaptados com bicos do tipo leque: 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada. Bicos de pulverização do tipo antideriva com injeção de ar também podem ser utilizados. O volume de calda recomendado na pulverização normalmente varia de 100 a 300 litros por hectare. Aplicação aérea: Nas áreas extensivas de trigo, TOPIK® 240 EC poderá ser aplicado também através de pulverização aérea, com o uso de aeronaves observando−se os parâmetros indicados para cada tipo de aeronave. Parâmetros para a aeronave: Bicos: 80.10, 80.15, 80.20. Volume da calda: 30 a 50 L/ha Altura do vôo: 3 a 4 m Temperatura ambiente: até 27o C Umidade Relativa do Ar: mínimo de 60% Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora Faixa de aplicação: 15 m Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrometros. Bicos: Cônico cheio da série "D" com difusor 56; Bico de jato plano da série 65 ou 80 ou CP Nozzles, utilizando uma pressão entre 15 a 30 psi. Observação: Selecionar tamanho do furo de acordo com o resultado do cálculo de calibração. DESTINO FINAL DA SOBRA DA CALDA: Recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a sobra da calda de um dia para outro. Toda a calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu preparo. Recomendações para lavagem do equipamento de aplicação: Sempre use pulverizador limpo antes da aplicação do produto e certifique−se de que o mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação, remova imediatamente todo o resíduo presente no fundo do tanque do pulverizador. Proceda a limpeza de todo o equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, a fim de se reduzir o risco de formação de depósitos solidificados nas paredes do tanque. Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira: 1. Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado. 2. Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e bicos. 3. Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto. 4. Completar o pulverizador com água limpa. 5. Adicionar solução de AMÔNIA caseira − AMONÍACO OU SIMILAR COM 3 % DE AMÔNIA − na proporção de 1 % (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o líquido através das mangueiras, barras, bicos e filtros. 210 13/06/2008 12:46:36 TOPEZE® SC 6. Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização por 15 minutos e em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e bicos. Esvaziar o tanque. 7. Remover e limpar os bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de AMÔNIA caseira (citada no item 5). 8. Repetir os passos 5 e 6. 9. Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras, barra, filtros e bicos. Limpar também tudo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material utilizado no enchimento do tanque. Adote todas as medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe o equipamento próximo à nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os resíduos de limpeza de acordo com a legislação local. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. FATORES RELACIONADOS COM A APLICAÇÃO NA PÓS−EMERGÊNCIA: Plantas infestantes e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das plantas infestantes deve−se observar atentamente as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela "Instruções de Uso". Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes à calda de pulverização é fundamental para o efeito pós−emergente do produto, imprimindo melhor controle das plantas infestantes. Recomenda−se óleo mineral na concentração de 0,5% v/v. Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O óleo mineral é adicionado como último componente à calda de pulverização, com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. INFLUÊNCIAS DE FATORES AMBIENTAIS NA APLICAÇÃO: Umidade do solo: Aplicar o produto quando o solo tiver umidade suficiente para o bom desenvolvimento das plantas. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se ocorreu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas infestantes ao estado de estresse por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência da translocação e conseqüente controle com o herbicida. Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa do ar acima de 60 %. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde, após as 15:00/16:00 horas, são as mais propícias para aplicação do produto, devido à melhor condição para absorção pelas plantas. Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito intenso, o que pode proporcionar escorrimento do produto. Ventos: Não aplicar com vento superior a 10 km/hora. Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interfere negativamente na eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação para que o herbicida seja absorvido pelas plantas infestantes. INTERVALO DE SEGURANÇA: Trigo..........60 dias. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Não entre na área em que o produto foi aplicado antes da completa secagem da calda (no mínimo 24 horas após a aplicação). Caso necessite de entrar antes desse período, utilize os EPIs recomendados para o uso durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: • TOPIK® 240 EC não deve ser aplicado nas condições de solos secos ou nas condições de persistência de estiagens prolongadas com as plantas infestantes no estado de estresse por deficiência hídrica; • Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização; • Não aplicar sobre plantas infestantes fora do estádio recomendado. • Herbicidas que controlam plantas infestantes de folhas largas podem reduzir o controle proporcionado por TOPIK® 240 EC. Não aplicar TOPIK® 240 EC em seqüência de herbicidas hormonais ou sulfoniluréias que controlam plantas infestantes de folhas largas. O intervalo entre as aplicações desses herbicidas deve ser de 7 dias. • TOPIK® 240 EC apresenta atividade herbicida sobre uma gama diversa de plantas. Por essa razão, tomar cuidados especiais com ventos para não ocorrer deriva do produto. Usar bicos antideriva e não pulverizar com vento forte. TOLERÂNCIA DA CULTURA / SELETIVIDADE: Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação, o TOPIK® 240 EC se mostra bastante seletivo para o trigo no sistema de tratamento pós−emergente, através de pulverização em área total. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: TOPEZE® SC 13/06/2008 12:46:36 211 Vide item Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide MODO DE APLICAÇÃO. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicados herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES. PRODUTO PERIGOSO. USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO. PRECAUÇÕES GERAIS: − Produto para uso exclusivamente agrícola. − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não manuseie ou aplique o produto sem os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) recomendados. − Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. − Não utilize equipamentos com vazamentos ou com defeito. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: − Produto irritante para a pele, olhos e potencialmente alergênico; − Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. − Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. − Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. − Utilize equipamento de proteção individual EPI: macacão de algodão hidrorrepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; luvas; botas de borracha; avental impermeável; máscara com filtro de carvão ativado, cobrindo nariz e a boca e óculos de proteção. − Manuseie o produto em local arejado. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: − Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. − Não aplique o produto na presença de vento e nas horas mais quentes do dia. − Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e colheita). − Utilize equipamento de proteção individual EPI: macacão de algodão hidrorrepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; luvas; botas de borracha; touca árabe; máscara com filtro de carvão ativado, cobrindo nariz e a boca e óculos de proteção. PRECAUÇÕES APÓS O USO: − Não reutilizar as embalagens vazias; − Não entre na área tratada com o produto até o término do intervalo de reentrada (24h). 212 13/06/2008 12:46:36 TOPEZE® SC − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais; − Tome banho imediatamente após a aplicação do produto. − Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas utilizar luvas e avental impermeável. − Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. − Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante; − No descarte de embalagens vazias utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, luvas e botas de borracha); PRIMEIROS SOCORROS: procure logo um serviço médico de emergência levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Ingestão: Em caso de ingestão, não provoque vômito. Entretanto é possível que o mesmo ocorra espontaneamente não devendo ser evitado. Caso o vômito ocorra, deite o paciente de lado para evitar que aspire resíduo. ATENÇÃO: nunca dê algo por via oral para uma pessoa inconsciente. Olhos: Em caso de contato, lave com água corrente em abundância durante 15 minutos. Pele: Em caso de contato, lave com água e sabão neutro em abundância. Inalação: Em caso de inalação, transporte o intoxicado para um local arejado. Se o intoxicado parar de respirar, aplique imediatamente respiração artificial. Transporte−o para assistência médica mais próxima. Antídoto: Não existe antídoto específico. INFORMAÇÕES MÉDICAS Grupo químico Classe toxicológica Mecanismos de toxicidade Vias de absorção Sintomas e sinais clínicos Ácido ariloxifenoxipropiônico I Extremamente tóxico Os mecanismos de toxicidade em humanos não são conhecidos. Oral, inalatória e dérmica. Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. Em animais o clodinafop−propargil é hidrolisado ao ácido correspondente. Em estudo de metabolismo em rato, o principal metabólito na urina foi o (R)−2−[4−(5−chloro−3−fluoro−2−pyridinyloxy)−phenoxy]−propionic acid, contabilizando 36,7 Toxicocinética a 39,1% da dose administrada. O Clodinafop−propargil inalterado não foi identificado. Nas fezes, o principal metabólito contabilizou 15,7 a 16,9% da dose administrada. O Clodinafop−propargil inalterado contabilizou 0,4 a 1,7% da dose administrada. O diagnóstico é estabelecido pela confirmação da exposição e pela ocorrência de quadro Diagnóstico clínico compatível. Não há antídoto específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro Tratamento clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos Contra−indicações intoxicados com este produto. As intoxicações por Agrotóxicos estão incluídas entre as infermidades de Notificação Compulsória. Comunique o caso e obtenha informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento através dos Telefones de Emergência PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque Intoxicação: 0800−7226001 Atenção Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT ANVISA/MS Telefone de Emergência da empresa: 0800−7044304 (24 horas) TOPEZE® SC 13/06/2008 12:46:36 213 MECANISMO DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO: Estudo realizado em ratos mostrou que a substância teste radiomarcada CGA 184'927 (Clodinafop−propargil) é prontamente absorvida pelo trato gastrointestinal, e pelo menos 75 e 90% da dose administrada foi absorvida em machos e fêmeas, respectivamente. As fêmas excretaram mais radioatividade via urina e mais rápido que os machos. Dentro de 24 horas após a administração, 24% e 83% da dose foi recuperada em machos e fêmeas respectivamente e, em 7 dias os valores foram de 66% para machos e 90% em fêmeas. Não houve influência da dose no caminho da excreção. O metabolismo deste composto ocorre principalmente via hidrólise. EFEITOS AGUDOS − O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 oral aguda) igual a 2231 mg/kg peso corpóreo. − O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50 aguda dérmica) como superior a 4000 mg/kg peso corpóreo. − O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou opacidade reversível dentro de 7 dias e irritação reversível dentro de 14 dias. − O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação na pele dos animais testados (Score 2 para eritema ou edema nas avaliações de 24 a 72 horas após aplicação, reversível dentro de 14 dias, sendo o produto classificado como irritante. − O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como potencialmente alergênico. EFEITOS CRÔNICOS Nos estudos subcrônicos e crônicos com animais o ingrediente ativo Clodinafop−propargil causou anemia mínima a moderada. Estudo de 24 meses realizado em ratos, mostrou significante depressão do ganho de peso corpóreo. Os dados hematológicos apresentaram indicações de leve anemia manifestada nos animais do grupo de maior dose. As fêmeas do grupo de maior dosagem apresentaram altos níveis de fosfatase alcalina nas semanas 78 e 105, bem como aumento dos níveis de colesterol e fosfolipídeos foram reportados em fêmeas dos dois grupos das mais altas doses com aumento dos triglicérides entre as fêmeas do grupo de maior dosagem. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: − Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I) (x) MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) ( ) Perigoso ao meio ambiente (CLASSE III) ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamento com vazamentos. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água. Evite a contaminação da água. − A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. 214 13/06/2008 12:46:36 TOPEZE® SC − Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: Tel.: 08007044304 − Utilize equipamento de proteção individual EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). − Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos dágua. Siga as instruções abaixo: • Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. • Corpos dágua: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs Equipamentos de Proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; TOPEZE® SC 13/06/2008 12:46:36 215 − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até seis (6) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de uma no após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas .EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. 216 13/06/2008 12:46:36 TOPEZE® SC − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes .− É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTADUAIS, DO DISTRITO FEDERAL E MUNICIPAIS: (Conforme determinações quando do cadastro do produto). TOPEZE® SC 13/06/2008 12:46:36 217 218 13/06/2008 12:46:36 TOPEZE® SC ZAPP QI Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − MAPA sob nº; 04201 COMPOSIÇÃO: Ingredientes ativo: GLIFOSATO − Sal de potássio (glyphosate − potassium) N − (phosphonomethyl) glycine.............................................. 620 g/L (62 % m/v) Equivalente ácido = 500 g/L Igredientes inertes: .............................................................................................................................................................................. 761,2 g/L (76,1% m/v) CONTEÚDO: (VIVE RÓTULO) CLASSE: Herbicida GRUPO QUÍMICO:glicinas substituídas. TIPO DE FORMULAÇÃO: Concentrado Solúvel (SL) TITULAR DO REGISTRO(*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas, 18001 CEP: 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60.744.463/0001−90, Fone: (0xx11) 5643−23322, Fax: (0xx11) 5643−2353 − Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO. FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332 − Km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia − SP − CNPJ: 60.744.463/0010−80 − Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Chemicals B.V. − Rue de tyberchamps 37, B−7180. Seneffe − Bélgica; Zeneza Ag Products 1800 Concord Pike, PO Box 15458, Wilmington, DE 19850−5458, Delaware − Estados Unidos. FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332 − Km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia − SP − CNPJ: 60.744.463/0010−80 − Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta Chemicals B.V. − Rue de Tyberchamps 37, B−7180, Seneffe − Bélgica; Zeneca Ag Products 1800 Concord Pike, PO Box 15458, Wilmimgton, DE 19850−5458, Delaware − Estados Unidos. Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça. Nº de Lote ou Partida : Data de Fabricação: Data de Vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III − MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL III − PRODUTO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO MEIO AMBIENTE: −Este produto é ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). ( ) Muito Perigoso ao Meio ambiente (CLASSE II). (X) PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente Classe (CLASSE IV). − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.− Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água. Evite a contaminação da água. − A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.− Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação ZAPP QI 13/06/2008 12:46:36 219 suscetível a danos. − Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícola. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.− O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais.− A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.− O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.− Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.− Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.− Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados.− Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.− Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. EM CASO DE ACIDENTE: − Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304. − Procure impedir que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos d'água. − Em caso de incêndio, use extintores de água em forma neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. DEVOLUÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS: − É obrigatória a devolução desta embalagem ao estabelecimento onde adquírido o produto ou no local indicado, por escrito, na nota fiscal de compra, conforme instruções da bula.. Não armazene ou transporte embalagens junto com alimentos, bebidas, rações, medicamento, animais ou pessoas. − A destinação inaqueda de embalagens e restos de produtos no meio ambiente ocasiona contaminação do solo, da água e do ar. − SIGA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NA BULA REFERENTES AOS PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM E/OU DESTINAÇÃO DE EMBALAGEM. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: − Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone 0800 704 4304 para sua devolução e destinação final. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: − Está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica. Instruções de uso Culturas, plantas infestantes e doses de aplicação: ZAPP QI é um herbicida sistêmico, para aplicação em pós−emergência das plantas daninhas nas seguintes culturas (ver doses para cada planta daninha na tabela abaixo): • Aplicação nas entrelinhas (em jato dirigido) na cultura do Café. • Aplicação em área total, antes do plantio das culturas de: Soja, Milho e Trigo (Sistema de Plantio Direto ou de Cultivo Mínimo). • Aplicação nas entrelinhas (em jato dirigido) nas culturas de Eucalipto (R) e Pinus (R). Nome Comum Folhas estreitas Capim−marmelada Capim−carrapicho Capim−colchão Azevém Folhas Largas Picão−preto Buva Leiteira/Amendoim−bravo Corda−de−viola Nome Científico Dosagem (L/ha) (ge.a/ha) (Brachiaria plantaginea) (Cenchrus echinatus) (Digitaria horizontalis) (Lolium multiflorum) 0,7 0,7−1,4(1) 1,1−1,4(1) 1,4−2,1(1) 350 g 350−700 g 550−700 g 700−1050 g (Bidens pilosa) (Erigeron bonaryensis) (Euphorbia heterophylla) (Ipomoea grandifolia) 0,7 2,1 2,1−2,8(1) 2,1−2,8(1) 350 g 1050 g 1050−1400 g 1050−1400 g PLANTAS INSFESTANTES ANUAIS: 220 13/06/2008 12:46:36 ZAPP QI Nome Comum Folhas estreitas Capim−branquiária Grama−seda Tiririca Capim−amargoso Capim−colonião (anual−sementes) Capim−colonião (perenizada) Capim−massambará Folhas Largas Maria−mole Guanxuma (anual−sementes) Guanxuma (perenizada) Nome Científico Dosagem (L/ha) (L/ha) (ge.a/ha) (Brachiaria decumbens) (Cynodon dectylon) (Cyperus rotundus) (Digitaria insularis) 1,4−2,8* 2,8 2,8−4,2* 1,4−2,8* (Panicum maximum) 1,4 (Panicum maximum) 2,8−3,5* (Sorghum halepense) 1,4 (Senecio brasiliensis) 1,4−2,1* (Sida rhombifolia) 1,4 (Sida rhombifolia) 2,1−2,8(1) 700−1400 g 1400 g 1400−2100 g 700−1400 g 700 g 1400−1750 g 700 g 700−1050 g 700 g 1050−1750 g Dessecação de Culturas(*) para cobertura morta em manejo no plantio direto: Aveia−voluntária (Avena strigosa) 0,7−1,1* 350−550 g Milheto (Pennisetum americum) 1,4−2,1* 700−1050 g Sorgo (Sorghum bicolor) 1,4 700 g (*) culturas não alimentícias, destinação apenas à cobertura mostra do solo pós−menejo. Obs .: − Cada litro de ZAPP QI contém 620 g. i.a (Sal) de Glifosate Potássico, o que equivale a 500 gramas de equivalente ácido por litro. − g e.a/ha = gramas de equivalente ácido por hectare * = Utilizar dosagens menores para ervas em estádios iniciais de desenvolvimento, e as dosagens maiores para ervas em estádios maiores de desenvolvimento, na fase adulta ou perenizadas. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, p produto encontra−se com restrição de uso para planta infestante Senicio brasioiensis (Maria−mole). NÚMERO DE APLICAÇÕES: Aplicação única (01) MODO DE APLICAÇÃO : ZAPP QI é um herbicida não seletivo recomendado para o controle de plantas infestantes anuais e perenes, podendo ser aplicado das seguintes formas: Aplicação Terrestre: volume de calda de 100 a 300 Litros de água por hectare; bicos tipo leque ou cone que proporcionem distribuição uniforme da calda de aplicação sobre as folhas das plantas infestantes. A pressão deverá ser aquela recomendada pelo fabricante para cada tipo de ponta de pulverização. Os equipamentos poderão ser costais (manuais ou motorizados) ou tratorizados. Pulverização Aérea: volume de 30 a 40 Litros de calda por hectare; bicos da série D preferencialmente (D6, D8 ou D10), tomando o cuidado de não variar o tipo de bico na mesma barra; ângulo da barra de 90 graus; altura de vôo de 03 metros; faixa de deposição de 12 a 15 metros; tamanho de gotas de 250 a 300 micra, procurando−se obter 30 a 40 gotas/cm². Os melhores resultados de controle das plantas infestantes são obtidos quando ZAPP Qi é aplicado com invasoras em pleno desenvolvimento vegetativo, boa umidade do solo e alta umidade relativa do ar, tanto antes como após a aplicação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): CULTURAS............................................................................INTERVALO DE CARÊNCIA Eucalipto..........................................................................................................................UNA Milho...................................................................................................................................(1) Pinus................................................................................................................................UNA Soja.....................................................................................................................................(1) Trigo....................................................................................................................................(1) ZAPP QI 13/06/2008 12:46:36 221 (1) Intervalo de segurança não determinado davido à modalidade de emprego UNA− Uso Não Alimentar INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: 24 horas após a aplicação. Caso haja necessidade de reentrar nas lavouras ou áreas tratadas antes deste período, usar macacão de mangas compridas, luvas e botas. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: O produto é um herbicida não seletivo, portanto deve ser aplicado em jato dirigido, sem atingir a cultura, para evitar sintomas de fitotoxicidade. Para o controle de plantas infestantes nas entrelinhas, evitar pulverizar sobre as partes verdes das culturas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: É OBRIGATÓRIO O USO DE ESQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO. PROTEJA−SE. Vide item "DADOS RELATIVOS À PRTOEÇÃO DA SAÚDE HUMANA". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "MODO DE APLICAÇÃO". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRODUTO PERIGOSO USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO PRECAUÇÕES GERAIS: − Produto para uso exclusivamente agrícola. − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamento com vazamento. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. − Transporte o produto isolado de rações, alimentos, medicamentos , animais e pessoas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: − Se houver contato do produto com olhos, lave−os imediatamente com água corrente e SIGA AS ORTIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. − Caso o produto seha inalado ou aspirados, procure local arejado e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. − Ao abrir a embalagem, fala de modo a evitar respíngos. − Utilize esquipamento de proteção individual − EPI: touca árabe, luvas e botas de borracha, macacão de algodão impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas e viseira facial. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: − Evite ao máximo possível o contato com a área de aplicação. − Não aplique o produto na presença de 222 13/06/2008 12:46:36 ZAPP QI ventos fortes e nas horas mais quentes do dia. − Apliqye o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e a colheita). − Utilize esquipamento de proteção individual − EPI: touca árabe, luvas e botas de borracha, macacão de algodão impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas e viseira facial. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. − Faça a tríplice lavagem, perfume a embalagem vazia e a encaminhe para o distribuidor. − Não entre na área tratada com o produto até o termino do intervalo de reentrada (24 h). − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em sua embalagem original, em local tracando, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave as suas roupas de de proteção separadas das demias roupas da família. Ao lavar as roupas utilize luvas e avental impermeáveis. − Faça a manutenção dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. − Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de aplicação e EPls longe de fontes d'água para consumo. − No descarte de embalagens utilize equipamento de proteção individual EPI: macacão de algodão impermeável, luvas e botas de borracha. PRIMEIROS SOCORROS: as formulações contendo glifosato tem ação irritante e potencial corrosivo para pele e mucosas. Os efeitos são mais graves em crianças. Procure logo o serviço médico de emergência, levando todas as informações disponíveis sobre o produto (embalagem, rótulo, bula, receituário agronômico.) INGESTÃO: não provoque vômito. OLHOS: lave com água corrente em abundância durante 15 minutos. PELE: lave com água corrente e sabão em abundância. INALAÇÃO: transporte o intoxicado para local arejado. Se o acidentado parar de respirar, fala imediatamente respiração artificial e providencie assistência médica de urgência. ANTÍDOTO: NÃO EXISTE ANTÍDOTO ESPECÍFICO PARA GLIFOSATO. INTOXICAÇÕES POR GLIFOSATO Informações Médicas Grupo químico Glicina substituída. Classe Classe III − Medianamente Tóxico. toxicológica As formulações contendo glifosato tem ação irritante e potencial corrosivo para Modo de ação pele e mucosas. Vias de exposição Respiratória, digestiva, dérmica e mucosas. Vias de absorção Digestiva, dérmica e mucosas. As manifestações clínicas decorrentes da exposição diretamente proporcionadas à concentração e à quantidade do produto, assim como ao tempo de exposição às formulações de glifosato. DIGESTIVA (INGESTÃO): podem ocorrer lesões corrosivas (ulcerativas) das mucosas oral, esofágica, gástrica e, vômito, cólicas, diarréia. Também são observadas hematêmese e melena, assim como e hepatire anictérica e pancreatite aguda; hipotensão arterial, choque cardiogênio. Hipoxemia leve assintomática detectável por gasometria; infiltrato alveolar ou interstical ao raio X, taquipnéia, dispnéia, tosse, Sintomas e sinais broncoespasmo, edema pulmonar não cardiogênico e falência respiratória. Pode clínicos ocorrer pneumonite química por bronco−aspiração. Também pode ocorrer oligúria, anúria e hematúria; acidose metabólica e insuficiência renais nos mais seriamente intoxicados. As alterações neurológicas, que podem se complicar com convulsões, coma e morte são distribuídas a hipóxia e/ou hipotensão. CUTÂNEA: podem ocorrer dermatite de ontato (eritema, queimação, prurido, vesículas, eczema) OCULAR: pode resultar em irritação, dor e queimação ocular, turvação da visão, conjuntivite e edema palpebral. RESPIRATÓRIA: pode ocorrer irritação das vias respiratórias altas. Nos casos de aspiração pode ocorrer pneumunite química. Quadro clínico pode variar, dependendo dos adjunvantes utilizados na Efeito dos formulação. adjunvantes Este produto contém: − amina graxa etoxilada: queimação ocular, eritema, edema e visículas cutâneas, náusea e diarréia; O glifosato é metabolisado principalmente em AMPS (ácido aminometil Toxicocinética fosfônico) que aparece no plasma cerca de 3,5 horas após a ingestão. Ambos glifosato e seu metabólico, são excretados através da urina em até 7 dias. O diagnótico é estabelecido pela confirmação da exposição e da ocorrência de Diagnótico quadro clínico compatível e nos casos de ingestão confirmado pela presença do composto no material gâstrico e do AMPA na urina. Tratamento O tratamento das intoxicações por Glifosato é basicamente sintomático e deve ser implementado paralelamente às medidas de descontaminação que visam ZAPP QI 13/06/2008 12:46:36 223 limitar a absorção e os efeitos locais. Não existe antídoto específico e, por não se tratar de produto inibidor das colinesterases, não deve ser administrada atropina com antídoto. ADVERTÊNCIA: a pessoa que presta atendimento ao intoxicado, especialmente durante a adoção das medidas de descontaminação, deverá estar protegida por luvas e avental impermeável, de forma a não se contaminar com o agente tóxico. Descontaminação: Cutânea: remover rupoas e acessórios. Proceder descontaminação cuidadosa (incluindo pregas, cavidades, orifícios e pêlos) com água fria abundante e sabão. Ocular: irrigar abundantemente com soro fisiológico ou água, por no mínimo 15 minutos, evitando contato com a pele e mucosas. Ingestão: É necessário considerar o volume, a concentração da solução ingerida e o tempo transcorrido desde a ingestão. Ingestão recente: caso não tenha ocorrido vômito espostâneo, proceder lavaem gástrica o mais precocemente possível. Ponderar a conveniência de administrar carvão ativado em função da necessidade de endoscopia digestiva nas primeras 24 h. Atentar para nível de conciência e proteger vias aéreas do risco de aspiração Emergência, suporte e tratamento sintomático: Manter vias aéreas desobistruidas, aspirar secreções e oxigenar (O2, a 100%). Observar atentamente ocorrência de insuficiência respirat[oria e atentar para necessidade de entubação. Manter acesso venozo de bom calibre para infuzão de fluidos nos casos em que ocorrer hipotensão, se necessario, associar vazopressores. Monitorar arritmias cardiacas (ECG) que deverão receber tratamento específico. Tratar a possivel ocorrência de insuficiência renal e de acidose metabólica. Lesões da mucosa oral podem ser tratadas com gel anestésico. Nas ulceracões gastro duodenais usar bloquiadores H2 ou bloqueadores de bomba próton. Monitorar enzimas hepáticas, amilasemia, gasometria, eletrónitos, elementos anormais e sedimentoscopia de urina. Avaliar conveniência de realizar radiografia de tórax e endoscopia digestiva alta. Manter observação por no mínimo 24 horas após o desaparecimento dos sintomas. É conveniente o controle ambulatorial subseqüente. Provocar vômito é conta indicado em razão do risco potencial de aspiração. A diluição do conteúdo gastrintestinal é contra−indicada em razão do aumento Contra−indicações da superfície de contato. Evitar a utilização de drogas que possam comprometer a pressão arterial e deprimir a função cárdio−respiratória. As intoxicações por agrotóxicos estão incluídas entre as Enfermidades de Notificação Compulsória. Comunique o caso e obtenha informações especializadas sobre o diagnótico e tratamento através dos TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque intoxicação: Atenção 0800−7226001; Centro de informações toxicológicas: CIT/RS 0800−780200; Centro de informações toxicológicas: CTI/SP 0800−148110/(11) 3069−8571; Centro de informações toxicológicas de Campo Grande: (67) 378−2558. Para a região Disk 150. Plantão Syngebta 24 horas: 0800 704 4304. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO: Mecanismo de ação: Glifosato não é um inibidor da aceticolinesterase e portanto não existe o quadro clínico decorrente do acúmulo da acetilcolina no espaço intersináptico. Em testes "in vitro" com mitocôndrias isoladas de fígado de rato, o Glifosato atua desacoplando a forforilação oxidativa como resultado da interação com fosforilação oxidativa e na reação transidogenase energia−dependente. ABSORÇÃO: Absorção cutânea: em estudos "in vitro" com tecidos humanos, a absorção cutânea foi menor que 2%. Absorção oral: em ratos a absorção chegou a 35−40% quando administrado por via oral na dose de 10 mg/kg de peso. DISTRIBUIÇÃO: após a absorção, é distribuído no organismo, sendo encontrado principalmentenos intestinos, ossos,cólon e rins. As maiores concentrações foram encontradas no intestino delgado, acima de 34%, duas horas após a ingestão. METABOLISMO: aparentemente o metabolismo do glifosato em animais é mínimo. Essencialmente são produzidos metabólitos não tóxicos e aproximadamente 100% do encontrado nos tecidos, corresponde ao produto original. EXCREÇÃO: Renal: O glifosato é eliminado na urina, atingindo rapidamente níveis muito baixos. Em geral, dois ou três dias depois da ingestão, não é detectado na urina. Estudos em ratos mostraram que aproximadamente 36% da dose foi excretada na urina num período de 7 dias.Em ratos (machos) que receberam glifosato radiomarcado, aproximadamente 20 a 30% foi eliminado na urina em 72 horas.FEZES: em ratos (machos) que 224 13/06/2008 12:46:36 ZAPP QI receberam glifosato radiomarcado, aproximadamente 70 a 80% foi eliminado nas fezes em 72 horas. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO Efeitos agudos: em caso de contato com o produto concentrado, os sinais e sintomas serão decorrentes do efeito irritante sobre a pele e mucosas tanto do glifosato como do surfactante aniônico. Foi observada toxicidade grave em seres humanos, após ingestão de quantidades superiores a 50 g do ingrediente ativo. Em estudo epidemiológicos retrospectivo, em pacientes que ingeriram o glifosato, os sinais agudos mais comuns foram dor na boca e na garganta, ulceleração ou erosão na mucosa olra, vômitos, diarréis, dentre outros menos freqüentes. Testes de curto prazo mostram que o glifosato e suas formulações apresentam baixo nível de toxidade aguda. Em testes conduzidos em animais de laboratório, o herbicida Zapp QI apresentou, DL50 oral em ratos superior a 4000 mg/kg, DL50 dérmica aguda em coelhos superior a 4000 mg/kg, causou leve irritação ocular e dermal em coelhos. Efeitos crônicos: foram ainda estudados os efeitos sobre o processo reprodutivo e a progênie de animais de laboratório. Foram realizados testes de experimentos o resultado obtido foi negativo. A alta solubilidade o glifosato em água e a baixa solubilidade em lipídeos sugerem que ele não se bioacumula o que é comprovado por estudos científicos. Os estudos mostram claramente que o glisofato é muito lentamente absorvido através da membrana gastrointestinal e que há um mínimo de retenção nos tecidos e uma rápida eliminação em várias espécies animais. A não retenção e a rápida eliminação de glisofato indica que mesmo no caso de exposição repetida, o produto não é acumulado no corpo. Sintomas de alarme: Não são conhecidos sintomas de alarme, sendo recomendado a suspensão do uso do produto se surgirem quaisquer sintomas durante a sua manipulação. Sinais clínicos: O contato do produto com pele pode causar dermatite, piloereção e eritema. O contato do produto com os olhos pode causar conjutivite e edema orbital. Síndrome tóxica após ingestão de altas doses: epigastralgia, ulceleração ou lesão da mucosa gástrica, hipertemia, anúria, oligúria, hipotensão arterial, choque cardiogênico, arritmia cardíaca, edema pulmonar não cardigênico, pneumonite, necrose tubular aguda, elevação de enzimas hepáticas, leucocitose, acidose metabólica e hipercalemia. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). ( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II). (x) PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente Classe (CLASSE IV). − Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. − Não utilize equipamento com vazamento. − Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. − Aplique somente as doses recomendadas. − Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação ambiental − A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis a danos. − Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: − Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. − O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. − A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente. − O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. − Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. − Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. − Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. − Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. − Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: − Isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA., pelo telefone de emergência: 0800−7044304. − Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). − Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa para que a ZAPP QI 13/06/2008 12:46:36 225 mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água; Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. Triplice Lavagem (Lavagem Manual): − Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. − LAVAGEM SOB PRESSÃO: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessas embalagem, Essa embalagem deve ser armazenada com sua tanpa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente 226 13/06/2008 12:46:36 ZAPP QI das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE: As embalagens vaizas são não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS: A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DAS EMBALAGENS VAZIAS OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS: A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e o ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTO IMPRÓPRIO PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de ermegência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outro material. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição de uso para planta infestante Senecio brasiliensis (Maria−mole). ZAPP QI 13/06/2008 12:46:36 227 228 13/06/2008 12:46:36 ZAPP QI F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . 13/06/2008 12:46:36 229 230 13/06/2008 12:46:36 F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . ALTO 100 DADOS TÉCNICOS Registrado no ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − MAPA, sob nº 0991. COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo : (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol (CIPROCONAZOL) .................................................................. 100 g/L (10 % m/v) Ingredientes inertes: .............................................................................. 1020 g/L (102% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: Fungicida sistêmico do grupo químico : Triazol TIPO DE FORMULAÇÃO : Concentrado Solúvel TITULAR DO REGISTRO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001 IMPORTADOR (PRODUTO FORMULADO): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. ♦ Escritório : Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 Indústria Brasileira Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001 ♦ Fábrica : Rodovia SP−332 km 130, CEP 1314−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80 − Empresa registrada na SAA/CDA São Paulo sob nº 453 FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: ♦ Bayer Schweiz AG Werk Schweizerhalle, CH−4132, Muttenz, Suiça; ♦ Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590, CEP 27521−210, Resende, RJ, CNPJ 60.744.463 / 0019−19, Registro n−a FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; ♦ Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453 FORMULADORES: ♦ Bayer Schweiz AG Werk Schweizerhalle, CH−4132, Muttenz, Suiça; ♦ Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Basiléia, 590, CEP 27521−210, Resende, RJ, CNPJ 60.744.463 / 0019−19, Registro n−a FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99; ♦ Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453 ® Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça. INSTRUÇÕES DE USO ALTO 100 é um fungicida sistêmico a base de CIPROCONAZOL, do grupo dos Triazóis, agindo como inibidor da biossíntese do ergosterol, devendo ser utilizado conforme as recomendações abaixo:: Cultura Doenças Nome Comum Nome Científico Café Ferrugem−do−cafeeiro Hemileia vastatrix Crisântemo Ferrugem−branca Puccinia horiana ALTO 100 Início, Número e Épocas de Aplicação Aplicar preventivamente até com 5% de infecção. Repetir a intervalos de até 60 dias durante 0,5 L/ha o período favorável ao desenvolvimento da doença. Fazer no máximo 2 aplicações Aplicar preventivamente até com 5% de infecção. Repetir a intervalos de 75 dias a 90 dias 0,75 L/ha durante o período favorável ao desenvolvimento da doença. Fazer no máximo 2 aplicações 10 − 15 Aplicar no início da infecção. ml/100 L de Repetir com intervalos de 15 Água dias, fazendo no máximo 4 Dose 13/06/2008 12:46:36 231 Figo Ferrugem Cerotelium fici 20 ml/100 L de Água Goiaba Ferrugem da goiabeira Puccinica psidii 20 ml/100 L de Água Maçã Sarna da macieira Venturia inaequalis 15 ml/100 L de Água MELANCIA Oídio 15 − 20 Sphaerotheca fuliginea ml/100 L de água MELÃO Oídio 15 − 20 Sphaerotheca fuliginea ml/100 L de água Pêssego Ferrugem Tranzschelia discolor 20 ml/100 L de Água Soja Ferrugem asiática da soja Phakopsora pachyrhizi 300 ml/ha Oídio Trigo Ferrugem da folha Uva Oídio Blumeria graminis f.sp. 0,2 − 0,3 tritici L/ha Puccinia triticina Uncinula necator 20 ml/ 100 L de Água aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 14 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 14 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 10 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Realizar a 1a. aplicação de forma preventiva no estágio reprodutivo da soja; realizar monitoramento constante e reaplicar em intervalo máximo de 14 dias, caso as condições estejam favoráveis para o desenvolvimento da doença, reaplicar em 7 a 10 dias. Realizar no máximo 2 aplicações. Caso mais aplicações sejam necessárias, prosseguir com outros fungicidas efetivos para a ferrugem da soja. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias se necessário. Fazer no máximo 2 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. (R) Restrição de uso no Estado do Paraná Obs.: 1 L do produto formulado ALTO 100 contém 100 g do ingrediente ativo Ciproconazol. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DISTRITO FEDERAL OU MUNICIPIO: As culturas e/ou alvos biológico constantes na tabela de "Instruções de Uso" indicados com "(R)", estão com Restrição de uso no Estado do Paraná. Modo de aplicação • ALTO 100 deve ser aplicado através de pulverização, utilizando−se equipamentos terrestres tratorizados, costais e em aplicações aéreas (na cultura do trigo e da soja). • Antes da pulverização, assegure−se de que o pulverizador esteja em boas condições e calibrado corretamente. • Em aplicações terrestres, utilizar bicos do tipo cônico, usando uma quantidade de água suficiente para assegurar uma boa cobertura de pulverização. Nas culturas do café e trigo, utilizar um volume de calda de 300 L/ha, na cultura da soja de 150 a 200 L/ha e nas culturas do crisântemo, figo, goiaba, maçã, 232 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 melão, melancia pêssego e uva, utilizar o alto volume (até o início do escorrimento). • Em aplicações aéreas na cultura do trigo, utilizar aeronaves ou helicópteros dotados de barra com bicos tipo hidráulico gastando−se de 30 a 40 litros de calda/ha. Na cultura da soja, utilizar o volume de calda de 40 L/ha para aplicação aérea. PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NA PULVERIZAÇÃO Equipamentos Avião Ipanema Parâmetros Jato cônico série D com difusor 25 a Tipo e 45, com 40 a 42 bicos. Número de 4 Micronairs série AU − 3000 (pás Bico com 35 a 45º) ou 8 a 10 da série AU 5000 (pás com 45 a 75º) Pressão (psi) 20 a 30 Faixa de Aplicação 15 metros Altura de vôo 3 a 4 metros Fatores Climáticos: Costal Tratorizado com barra Jato cônico com série "X" ou "D", número variável com o tipo de equipamento ou comprimento da barra. 30 a 60 a 100 60 VMDna faixa de 150 a 250µ e densidade maior que 100 gotas/cm2 Variável de acordo com Equivalente ao comprimento o espaçamento da da barra ou faixa do bico. cultura. − − − 10 a 40 VMDna faixa de 100 a 150µ e densidade mínima de 20 gotas/cm2 Gotulação Turbo Atomizador Máximo: 30º C Mínima: 50% Máximo: 10 km/h Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva para maior segurança do aplicador. • Temperatura • Umidade • Vento OBS.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. Não é recomendada a aplicação aérea através de aeronaves ou helicópteros, na cultura do café. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. INTERVALO DE SEGURANÇA: (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Cultura Café Crisântemo Figo Goiaba Maçã Melancia Melão Pêssego Trigo Soja Uva Intervalo 30 dias UNA (Uso Não Alimentar) 14 dias 14 dias 14 dias 14 dias 14 dias 14 dias 30 dias 30 dias 14 dias INTERVALO DE REENTRADA DAS PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca (cerca de 24 horas). Caso haja necessidade de reentrar nas lavouras ou áreas tratadas antes desse período, usar macacão de mangas compridas, luvas e botas de borracha. ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 233 LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: O produto não deve ser misturado com fertilizantes à base de sulfatos, tais como: Sulfato de Zinco e Sulfato de Manganês. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "MODO DE APLICAÇÃO". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO : Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos. • Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula. • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. • Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES 234 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 PRECAUÇÕES GERAIS • Produto para uso exclusivamente agrícola; • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas; • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto; • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados; • Não utilize equipamento com vazamento ou com defeitos; • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca; • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO • CUIDADO : O produto não diluído pode causar irritação dos olhos em caso de contato. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos. • Durante o preparo da calda, utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, avental impermeável, touca árabe, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo o nariz e a boca, protetor ocular, luvas e botas de borracha). PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança; • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento, evite a inalação da nuvem de pulverização. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, touca árabe, protetor ocular, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo o nariz e a boca, luvas e botas de borracha). PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO • Não reutilize a embalagem vazia; • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais; • Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal. • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante; • Tome banho troque e lave as roupas de proteção separado das roupas domésticas. • AO LAVAR AS ROUPAS UTILIZADAS/CONTAMINADAS, UTILIZE LUVAS E AVENTAL IMPERMEAVEL. • No descarte de embalagens vazias use EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas, luvas e botas) • Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada (24h). • Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal. PRIMEIROS SOCORROS Em todos os casos de emergência, procure assistência médica mais próximo. Guardar a bula para apresentar ao médico. • Ingestão: NÃO PROVOQUE VÔMITO, procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • Olhos: Lave com água corrente em abundância e procure assistência médica levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas atingidas do corpo com água e sabão, inclusive os cabelos e unha das mãos e procure assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Procure local arejado e recorra a assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 235 SINTOMAS DE ALARME : Fraqueza, respiração forçada, tremores e câimbras. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. TELEFONES DE EMERGÊNCIA: Informações de Emergência Toxicológica: CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Telefone para casos de emergência : Plantão Syngenta 24 horas : 0800 704 4304 CENTRO DE INFORMAÇÃO TOXICOLÓGICAS : São Paulo : ............................................ 0800−148110 Campinas: .............................................. (0XX19) 3788 7555 Londrina: ................................................ (0XX43) 221−2001 Curitiba: ................................................. 0800−410148 Cuiabá : ..................................................(0XX65) 321−1212 Campo Grande : .................................................. (0XX67) 378−2558 Porte Alegre: ......................................... 0800 780 200 Mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório : Ciproconazol: A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço. Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa) O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes : • Eliminação oxidativa do anel triazole • Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil • Quebra oxidativa do anel cipropil • Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos. O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas. Efeitos agudos e crônicos para animais de laboratório : Dados agudos da formulação : • Toxicidade aguda oral (ratos) : Sintomas de intoxicação: fraqueza, pelo áspero e retardo no ganho de peso, reversíveis após 14 dias . • Toxicidade aguda dérmica (ratos) : Não houve sintomas de intoxicação. • Toxicidade aguda inalatória (ratos) : Os animais apresentaram atividade reduzida, movimentos rígidos, posição do corpo curvada e piloereção. Sintomas desapareceram após o nono dia. Não foram observadas alterações macroscópicas. • Irritação a olhos (coelhos) : Leve Irritação: conjuntiva vermelha, inchaço e leve secreção, reversível em 48 horas • Irritação a pele (coelhos) : Não irritante. • Sensibilidade dérmica (porquinhos da índia) : Não sensibilizante 236 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 Dados crônicos : Ciproconazol : Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 3,2 e 12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica. Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 15,6 para machos e 21,8 mg/kg de peso corpóreo/dia para fêmeas. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 20 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados. Efeitos adversos: por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus afeitos adversos. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: ( ) Altamente perigoso ao Meio Ambiente (Classe I). (x) Muito perigoso ao Meio Ambiente (Classe II). ( ) Perigoso ao Meio Ambiente (Classe III). ( ) Pouco perigoso ao Meio Ambiente . • O produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas . 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal . ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 237 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 08007044304. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d´água. Siga a instrução abaixo : ♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'agua : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação . 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos : ♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ♦ Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; ♦ Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; ♦ Faça esta operação três vezes; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo • Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos : ♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos : ♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ♦ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; 238 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 239 A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: As Culturas e/ou alvos biológicos constantes na tabela de "Instruções de Uso" indicados com "(R)", estão com Restrição de uso no Estado do Paraná. AMISTAR WG® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: COMPOSIÇÃO: Methyl(E)−2−{2−[6−(2−cyanophenoxy)pyrimidin−4−yloxy]phenyl}−3−methoxyacrylate (AZOXISTROBINA)............................................................50 % m/m (500 g/Kg) Ingredientes inertes ................................................................50 % m/m (500 g/Kg) PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO DAS ESTROBILURINAS TIPO DE FORMULAÇÃO : GRANULADO DISPERSÍVEL. TITULAR DO REGISTRO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. • Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001. IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Escritório: • Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001. Fábricas: • Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; • Syngenta Limited Earls Road, Grangemouth, Stirlingshire, Escócia. 240 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 FORMULADORES: • Gowan Milling 12300 East County Eighth Street, Yuma, Arizona, 85365, USA • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; • Syngenta Limited Earls Road, Grangemouth, Stirlingshire, Escócia. No do lote ou partida : Data de fabricação : Data de vencimento : VIDE RÓTULO ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICAIV POUCO TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: a) Culturas, doenças controladas e doses de aplicação: AMISTAR WG é um fungicida sistêmico, com atividade predominantemente preventiva, mas também com ação curativa e anti−esporulante, usado em pulverização para controle das doenças da parte aérea das culturas da alface, alho, amendoim, beterraba, batata, café, cebola, cenoura, citros, couve−flor, crisântemo, feijão, figo, goiaba, mamão, manga, melancia, melão, morango, pepino, pêssego, pimentão, tomate e uva. DOSES DE PRODUTO COMERCIAL ÉPOCAS DE APLICAÇÃO g/100 NOME l g/ha CIENTÍFICO água Septoria lactucae 12 a 96 a − Iniciar as aplicações 16 128 preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. DOENÇAS CULTURAS NOME COMUM ALFACE Septoriose − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 3 aplicações de AMISTAR WG por safra. − Utilizar as doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. − As doses em g de produto comercial / 100 L ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 241 de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha. − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação (50 ml Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 6 aplicações de AMISTAR WG por safra. 12 a 96 a 16 128 ALHO Mancha−púrpura Alternaria porri AMENDOIM Mancha−castanha Mancha−preta Cercospora − arachidicola Pseudocercospora personata − Utilizar doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença; − As doses em g de produto comercial/100 L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha; Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade/100 L água). 80−120 − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações a cada 15 dias fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 4 aplicações de AMISTAR WG por safra. − Utilizar doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da 242 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 BATATA Pinta−preta 8 80 16 160 Alternaria solani BETERRABA Mancha−de−Cercospora Cercospora beticola 12 a 96 a 16 128 doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. − Utilizar volumes de calda de aplicação em torno de 400 L/ha;. − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml de Fixade / 100 L água). − PREVENTIVA: aplicar antes do início dos primeiros sintomas da doença e repetir as aplicações a cada 7 dias. Realizar um máximo de 4 aplicações . Intercalar fungicida(s) de outro(s) grupos químico(s) − CURATIVA: Aplicar quando se constatar o aparecimento dos primeiros sintomas da doença, realizando de 1 a 4 aplicações espaçadas de 7 dias. −Aplicações repetidas semanalmente, devem ser feitas com alternância a cada aplicação com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Após estas aplicações curativas, retornar às aplicações de doses preventivas. − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 6 aplicações de AMISTAR WG por safra. − Utilizar doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença; − As doses em g de produto comercial/100L de ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 243 CAFÉ Cercospora Mancha−de−olho−pardo coffeicola Ferrugem−do−cafeeiro Hemileia Mancha−de− Phoma vastatrixPhoma costaricensis CEBOLA Macha−púrpura Alternaria porri − 100 12 a 96 a 16 128 água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha; Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água). − Para o controle da ferrugem e da mancha−de−olho−pardo iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. Repetir as aplicações a cada 30 dias, fazendo alternância com fungicida(s) de outro(s) grupo(s) químico(s). − Para o controle da mancha−de−phoma realizar 2 aplicações: a primeira de forma preventiva na pré−florada e a segunda, 30 dias após, na pós−florada. − Realizar um máximo de 4 aplicações de AMISTAR WG/safra. − Utilizar espalhante adesivo Nimbus a 0,5% do volume da calda de aplicação: (500 ml Nimbus / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 3 aplicações de AMISTAR WG por safra. − Utilizar doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença; − As doses em g de produto comercial/100L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha; Utilizar espalhante adesivo 244 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 5 aplicações de AMISTAR WG por safra. CENOURA Queima−das−folhas Alternaria dauci 12 a 96 a 16 128 CITROS Mancha−preta Phyllosticta citricarpa 16 − 16 128 COUVE−FLOR Mancha−de−Alternaria Alternaria brassicae − Utilizar doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença . − As doses em g de produto comercial / 100 L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha. Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação : (50 ml Fixade / 100 L água). − Realizar 2 aplicações em intervalos de 4 semanas. − Iniciar as aplicações de AMISTAR WG para o controle da mancha−preta em 4 semanas após a segunda aplicação de fungicida realizada na florada, preconizada para verrugose e melanose. − Realizar no máximo 2 aplicações de AMISTAR WG/safra. − Utilizar espalhante adesivo específico para a cultura − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 245 Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 3 aplicações de AMISTAR WG por safra. − As doses em g de produto comercial/100L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha; − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente, após o transplante das mudas, antes do aparecimento dos sintomas da doença. CRISÂNTEMO Ferrugem−branca Antracnose Mancha−angular Puccinia horiana Colletotrichum lindemuthianum Phaeoisariopsis griseola FEIJÃO FIGO Ferrugem Uromyces appendiculatus Ferrugem Cerotelium fici 20 160 − Repetir as aplicações a cada 7 dias. Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações. − As doses em g de produto comercial/100L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha; − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações 120 preventivamente aos 20 a 30 dias após a emergência 80 120 da cultura. − Reaplicar a intervalos de 14 dias, intercalando com fungicida(s) de outro(s) grupo(s) químicos se necessário. Realizar um 80 − máximo de 3 aplicações . 120 − Utilizar a dose mais alta em condições favoráveis ao desenvolvimento da doença. 12 a 96 a − Iniciar as aplicações 16 128 preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações a cada 7 ou 14 dias (dependendo das condições para o desenvolvimento da doença) fazendo alternância com fungicida(s) de outro(s) 246 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 4 aplicações de AMISTAR WG por safra. GOIABA Ferrugem−da−goiabeira Puccinia psidii 12 a 96 a 16 128 − Utilizar as doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. − As doses em g de produto comercial / 100 L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 L /ha. − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água) em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações a cada 7 ou 14 dias (dependendo das condições para o desenvolvimento da doença) fazendo alternância com fungicida(s) de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 4 aplicações de AMISTAR WG por safra. − Utilizar as doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. − As doses em g de produto comercial / 100 L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 L /ha. ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 247 − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. MAMÃO Varíola Asperisporium caricae 16 128 − Repetir as aplicações a cada 14 dias. Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 4 aplicações de AMISTAR WG por safra. − Utilizar volumes de calda de aplicação em torno de 800 L/ha;. − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,025% do volume da calda de aplicação: (25 ml de Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente no início do período da floração. MANGA MELANCIA Antracnose Oídio ou Míldio−pulverulento Colletotrichum gloeosporioides Sphaerotheca fuliginea 15 16 120 128 − Repetir as aplicações a cada 15 dias. Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 6 aplicações de AMISTAR WG por safra. − Utilizar volumes de calda de aplicação em torno de 800 L/ha;. − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml de Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 5 aplicações de AMISTAR WG por safra. 248 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 − A dose em g de produto comercial / 100 L de água considera um volume médio de aplicação de 800 l/ha. −Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade /100L água. − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. MELÃO MORANGO Oídio ou Míldio−pulverulento Mancha−foliar Sphaerotheca fuliginea Mycosphaerella fragariae 16 128 12 a 96 a 16 128 − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 5 aplicações de AMISTAR WG por safra. − A dose em g de produto comercial / 100 L de água considera um volume médio de aplicação de 800 l/ha. −Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade /100L água) em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 6 aplicações de AMISTAR WG por safra. − Utilizar doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 249 doença; − As doses em g de produto comercial/100L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha; Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 6 aplicações de AMISTAR WG por safra. PEPINO MíldioMancha−zonada PÊSSEGO Ferrugem Pseudocercospora 12 a 96 a cubensisLeandria 16 128 momordicae Tranzschelia discolor 12 a 96 a 20 160 − Utilizar doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença; − As doses em g de produto comercial/100L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha; Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água). − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações a cada 7 ou 14 dias (dependendo das condições para o desenvolvimento da doença) fazendo alternância com fungicida(s) de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 4 aplicações 250 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 de AMISTAR WG por safra. − Utilizar as doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. − As doses em g de produto comercial / 100 L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 L /ha. − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água) em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. − Repetir as aplicações semanalmente,fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações até o limite máximo de 4 aplicações de AMISTAR WG por safra. PIMENTÃO Antracnose Colletotrichum gloeosporioides 12 a 96 a 16 128 8 ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 Mancha−de−Alternaria Alternaria solani 80 − Utilizar doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença; − As doses em g de produto comercial/100L de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha; Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação: (50 ml Fixade / 100 L água). − PREVENTIVA: aplicar antes do início dos primeiros sintomas da doença e repetir as aplicações a cada 7 dias. 251 Septoriose UVA MíldioAntracnose Septoria lycopersici Plasmopara viticolaElsinoe ampelina 16 160 8 80 24 240 Realizar um máximo de 4 aplicações. Intercalar fungicida (s) de outro (s) grupos químico (s) − CURATIVA: Aplicar quando se constatar o aparecimento dos primeiros sintomas da doença, realizando de 1 a 4 aplicações espaçadas de 7 dias. −Aplicações repetidas semanalmente, devem ser feitas com alternância a cada aplicação com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Após estas aplicações curativas, retornar às aplicações de doses preventivas. − PREVENTIVA: aplicar antes do início dos primeiros sintomas da doença e repetir as aplicações semanalmente. Intercalar fungicida(s) de outro(s) grupos químico(s). Realizar no máximo 4 aplicações . − Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. −Repetir as aplicações semanalmente, fazendo alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Limitar o número de aplicações a 1/3 do número total de aplicações, considerando−se o número máximo de 12 aplicações/safra, ou seja, até o máximo de 4 aplicações de AMISTAR WG/safra. − Utilizar volumes de calda de aplicação de 1000 L/ha . − Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação (50 ml Fixade / 100 L água ) RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (Conforme determinações quando do cadastro do produto). OBSERVAÇÕES: Juntamente com as diferentes embalagens do AMISTAR WG poderá ser encontrado um dosador de 100 g ou de 500 g (neste caso, o dosador é a própria tampa da embalagem de 500 g), cujas medidas, em gramas, são 252 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 aproximadas. Este dosador auxiliará o usuário na dosagem do produto, através de escala de dosagens. Para aquelas culturas que requerem um grande número de aplicações incluir o produto AMISTAR WG em programas de aplicação com outros fungicidas. MODO/EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO Aplicar AMISTAR WG nas dosagens recomendadas, diluído em água, conforme o tipo de aplicação: Alface, alho, beterraba, cebola, cenoura, couve−flor, crisântemo, figo, goiaba, mamão, manga, melancia, melão, morango, pepino, pimentão e pêssego: utilizar vazões médias de 800 litros de água por hectare, podendo variar entre 600 e 1.000 l/ha, dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização.} Amendoim: utilizar vazões médias de 400 litros de água por hectare, dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização. Batata e Tomate: utilizar vazões de 600 a 1200 litros de água/ha dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com gotas de pulverização. Café: utilizar vazões médias de 300 a 400 litros de água por hectare. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização. Citros: utilizar vazões médias de 2000 a 3000 litros de água por hectare. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização. Feijão: utilizar vazões de 100 a 300 l de água/ha. Assegurar uma boa cobertura foliar com gotas de pulverização. Uva: utilizar vazões médias de 1000 litros de água por hectare, dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização. Pulverização terrestre: Para aplicações com equipamentos tratorizados e costais nessas culturas e nas outras hortaliças e frutas acima listados, procurar obter uma cobertura boa e uniforme na parte aérea da cultura, utilizando bicos adequados. Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27°C, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 10 km/hora. Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita) : Culturas Alface Alho Amendoim Batata Beterraba Café Cebola Cenoura Citros Couve−flor Crisântemo Feijão Figo Goiaba Mamão Manga Melancia Melão ALTO 100 Dias 7 2 7 7 2 21 2 7 150 2 UNA 7 7 2 3 2 2 2 13/06/2008 12:46:36 253 Morango Pepino Pêssego Pimentão Tomate Uva 2 2 7 2 3 7 INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS : A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca (cerca de 24 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO : Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas : O AMISTAR é extremamente fitotóxico para certas variedades de maçãs e por essa razão, não pulverizar o produto quando a deriva da pulverização possa alcançar macieiras. Não use equipamentos de pulverização que tenham sido usados previamente para aplicar AMISTAR, para pulverizar macieiras. Mesmo resíduos do produto que tenham permanecido nos equipamentos podem causar fitotoxicidade inaceitável para certas variedades de maçã. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: AMISTAR WG é um fungicida composto por uma estrobilurina, azoxistrobina. Este ingrediente ativo pertence ao grupo dos QoI. Os fungicidas pertencentes ao grupo dos QoI (azoxsytrobina, famoxadone, fenamidone, kresoxim−methil, pyraclostrobin e trifloxystrobin, segundo Comitê Internacional de Resistência a Fungicidas) estão no mesmo grupo de fungicidas com resistência cruzada. Estratégias de manejo de resistência têm sido recomendadas com o objetivo de previnir a ocorrência de resistência dos patógenos aos fungicidas do grupo dos QoI. Seguindo as orientações do FRAC (Comitê de Ação de Resistência a Fungicidas), sempre utilizá−los de acordo com as recomendações de uso, intervalos e doses registradas pelo fabricante. De maneira geral, utilizar o quadro abaixo como referência para o número máximo de aplicações de fungicidas do grupo QoI realizadas na mesma safra. Número total de aplicações de fungicidas 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 por cultura Número máximo de aplicações de 2 2 2 2 3 3 3 3 4 * AMISTAR WG recomendado * para situações em que são requeridas mais do que 12 aplicações de fungicidas por safra, não utilizar mais do que 1/3 do número total de aplicações. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Precauções no manuseio: Utilize o Equipamento de Proteção Individual EPI : macacão de algodão impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo nariz e boca, viseira facial, luvas e botas de borracha. Precauções durante a aplicação: Utilize o Equipamento de Proteção Individual EPI : macacão de algodão impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, touca árabe, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo nariz e boca, viseira facial, luvas e botas de borracha. 254 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 Precauções após a aplicação:Ao lavar as roupas, utilize luvas e avental impermeável. No descarte de embalagens vazias, use EPI : macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas, luvas e botas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem modo de aplicação. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente IBAMA/MMA) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRODUTO PERIGOSO USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADOS PRECAUÇÕES GERAIS : • Produto para uso exclusivamente agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto. • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Não utilize equipamento com vazamento ou com defeitos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Mantenha o produto afastado de crianças, animais domésticos, alimentos, medicamentos ou ração animal. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Se houver contato do produto com os olhos, laveos imediatamente com água corrente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. • Ao contato do produto com a pele, lavea imediatamente com água e sabão e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar a formação de poeira. • Utilize o Equipamento de Proteção Individual EPI : macacão de algodão impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo nariz e boca, viseira facial, luvas e botas de borracha. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia. • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e a colheita). • Utilize o Equipamento de Proteção Individual EPI : macacão de algodão impermeável com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, touca árabe, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo nariz e boca, viseira facial, luvas e botas de borracha. ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 255 PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Não entre na área tratada com o produto até o término do intervalo de reentrada (24 horas). • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, imediatamente após a aplicação do produto. • Troque e lave as suas roupas de proteção separadas das demais roupas da família. Ao lavar as roupas, utilize luvas e avental impermeáveis. • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. • No descarte de embalagens vazias, use EPI : macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas, luvas e botas. PRIMEIROS SOCORROS: procure logo o serviço médico de emergência levando todas as informações disponíveis sobre o produto (embalagem, rótulo, bula, receituário agronômico). • Ingestão : não provoque vômito. Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Olhos : lave com água corrente em abundância durante 15 minutos. • Pele : lave com água e sabão em abundância. • Inalação : transporte o intoxicado para local arejado. Se o acidentado parar de respirar, faça imediatamente respiração artificial e providencie assistência médica de urgência. Medidas terapêuticas e antídotos : Antídoto :Não há antídoto específico. Tratamento médico :Em caso de ingestão recente, proceder à lavagem gástrica. Administrar carvão ativado na proporção de 50−100 g em adultos e 25−50 g em crianças de 1−12 anos, e 1 g/kg em menores de 1 ano, diluídos em água, na proporção de 30 g de carvão ativado para 240 ml de água. Considerar a administração de carvão ativado e de um laxante. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO OU QUANDO DISPONÍVEIS PARA O SER HUMANO: Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismos de ação, absorção e excreção: • Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado. • Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena radioatividade foi retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos e carcaças de ratos de ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos foi encontrada no rim, concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue. • Ação: a AZOXISTROBINA é bem metabolizada, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos. As duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da glucoronide; e, a conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via um número de intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido. Azoxistrobina também pode ser hidroxilada à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação guoronide. Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em 48 horas. • Excreção: A principal via de eliminação é através das as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose administrada oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também contribuiu com a eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de laboratório. • Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos, química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do produto. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO OU QUANDO DISPONÍVEIS, PARA O SER HUMANO: 256 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 Dados Agudos: AMISTAR WG apresenta toxicidade oral e dermal baixas (DL50 aguda oral para ratos foi maior que 5.000 mg/Kg e DL50 aguda dérmica para ratos maior que 2.000 mg/Kg). Quando a formulação AMISTAR WG foi aplicada nos olhos de coelhos, esta causou congestão vascular da conjuntiva e aumento de secreção ocular. AMISTAR WG foi considerado não irritante lesivo ao globo ocular, já que alterações oculares desapareceram após 24 horas O produto foi considerado como irritante leve, quando aplicado sobre derme de coelhos. A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade. Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, AMISTAR WG não apresentou efeito mutagênico. Dados Crônicos: Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico AZOXISTROBINA administrado através da dieta causou uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de 6.000 ppm. A avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de efeito não observado (NOEL) foi correspondente a 20 mg /Kg de peso corpóreo/dia. Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto AZOXISTROBINA foi através da dieta. O fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração do ducto biliar e hiperplasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como secundárias para a toxicidade do ducto biliar. Não houve evidências de que AZOXISTROBINA tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de dosagem de 18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL. No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de AZOXISTROBINA na dieta foi tolerada sem a ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose mais alta, demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das alterações não−neoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o produto AZOXISTROBINA não é carcinogêncio para camundongos. As Intoxicações por Agrotóxicos estão incluídas entre as Enfermidades de Notificação Compulsória. Comunique o caso e obtenha informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento através dos TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS : Disque Intoxicações : 0800 580 1000 Centro de Informações Toxicológicas (PR) : 0800 41 0148 Plantão SYNGENTA 24 horas 0800−704 4304 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE : • Este produto é − Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I) X − Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II) − Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III) − Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 257 • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−704 4304 • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: • Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. • Corpos d'agua : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2, PÓ QUÍMICO, ETC, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs Equipamentos de Proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): • Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos : • Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; • Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; • Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; • Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; • Faça esta operação três vezes; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob Pressão : Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos : • Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; • Acione o mecanismo para liberar o jato de água; • Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos : • Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; • Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, 258 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio desta embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até seis (6) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 259 DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTE DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS : O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação espec´fica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : (conforme determinações quando do cadastro do produto) ARTEA® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 00200 COMPOSIÇÃO : Ingrediente ativo : (RS)−1−[2−(2,4−dichlorophenyl)−4−propyl−1,3−dioxolan−2−ylmethyl]−1H−1,2,4−triazole (PROPICONAZOL)........................................................ 250 g/L (25% m/v) (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol (CIPROCONAZOL) …............................................. 80 g/L (8% m/v) Ingredientes inertes: ................................... 695 g/L (69,5% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: CIPROCONAZOL E PROPICONAZOL: FUNGICIDAS SISTÊMICOS DO GRUPO QUÍMICO DOS TRIAZÓIS TIPO DE FORMULAÇÃO: CONCENTRADO EMULSIONÁVEL TITULAR DO REGISTRO (*) : Syngenta Proteção de Cultivos Ltda . – Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001 (*) IMPORTADOR (PRODUTO FORMULADO): 260 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 FABRICANTES DOS PRODUTOS TÉCNICOS: • Propiconazol : Syngenta S.A . – Usine de Monthey, Route de I´ll au Bois, CH−1870, Monthey, Suíça; • Ciproconazol : Bayer Schweiz AG – Werk Schweizerhalle, CH−4132, Muttenz, Suiça. FORMULADORES: • Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; • Iharabras S.A. Indústrias Químicas – Av Liberdade, 1701 – Sorocaba – SP. CNPJ 61.142.550/0001−30, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008; • Syngenta S.A . – Usine de Monthey, Route de I´ll au Bois, CH−1870, Monthey, Suíça; • Syngenta Crop Protection Inc . 3905 highway 75 River Road, St. Gabriel, LA 70776 – EUA. ARTEA® é marca registrada de uma companhia do grupo Syngenta o N do lote ou partida: Data de fabricação: Data de vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I – EXTREMAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO : Artea® trata−se de um fungicida de ação sistêmica, contendo dois ingredientes ativos do grupo químico dos triazóis, Propiconazol e Ciproconazol. Esses dois compostos se complementam no controle das principais doenças das culturas da aveia, cevada, soja e trigo. A aplicação do produto deve seguir as seguintes recomendações, nas seguintes culturas: Doenças Cultura Nome comum Ferrugem−da−folha Aveia Helmintosporiose Mancha−reticular Cevada Mancha−marrom Ferrugem−asiática−da−soja Nome científico Puccinia coronata var. avenae Drechslera avenae Drechslera teres Bipolaris sorokiniana Phakopsora pachyrhizi Soja ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 Nº de Aplicações 2 2 2 Doses de p.c.* Início e épocas de Ap Aplicar preventivame até 5% de infecção n 0.25−0.3L/ha de: 1ª:perfilhamento/elong 2ª:21 dias após Aplicar preventivame até 5% de infecção n 0.25−0.3L/ha de: 1ª:perfilhamento/elong 2ª: 21 dias apó 0,3L/ha Realizar a 1a. aplicaç forma preventiva no e reprodutivo da soja; r monitoramento const reaplicar em intervalo de 14 dias; caso as co estejam favoráveis p desenvolvimento da d reaplicar em 7 a 10 261 Crestamento−foliar Cercospora kikuchii Mancha−parda Septoria glycines Oídio Microsphaera diffusa Puccinia recondita f.sp.tritici Bipolaris Helmintosporiose sorokiniana Blumeria Oídio graminis f.sp tritici Drechslera Mancha−bronzeada−da−folha tritici−repentis Trigo Puccinia Ferrugem−da−folha recondita f.sp.tritici Bipolaris Helminthosporiose sorokiniana Blumeria Oídio graminis f.sp tritici Drechslera Mancha−bronzeada−da−folha tritici−repentis Fusarium Giberella graminearum * p.c. = Produto Comercial 1 0,3L/ha Realizar no máximo 2 aplicações. Caso mai aplicações sejam necessá prosseguir com outro fungicidas efetivos para ferrugem da soja. Realizar uma aplicação forma preventiva no iníci fase de enchimento dos g (R5.1 – grãos perceptíve tato a 10% de enchimento vagens) Realizar uma aplicaçã quando as plantas apresentarem até 20% área foliar atacada,examinando−se duas faces das folhas 1 0,3L/ha 2 Aplicar preventivamente até 5% de infecção na fa 0,25−0,3L/ha de: 1ª:perfilhamento/elongam 2ª:21 dias após 3 Aplicar preventivamente até 5% de infecção na fa de: 1ª:perfilhamento/elongam 2ª:emborrachamento 3ª: espigamento/florescim Ferrugem−da−folha 1 0,2L/ha 0,4L/ha Aplicar ate no máximo 40 emergência das panícu 1 litro do produto comercial contém 80 g de Ciproconazol e 250 g de Propiconazol Obs. O numero de aplicações a serem feitos em trigo depende da suscetibilidade da variedade. Para variedades consideradas bastante suscetíveis a doenças (como por exemplo OR−1 e Embrapa 53) recomenda−se três aplicações. Para variedades de suscetibilidade média recomenda−se 2 aplicações. MODO DE APLICAÇÃO: ARTEA® deve ser diluído em água e aplicado na forma de pulverização na dose recomendada, com qualquer tipo de equipamento terrestre, através de pulverizadores costais (manual, pressurizado ou motorizado), tratorizados com barra, turbo atomizadores ou através de aeronaves (avião ou helicóptero). Antes da pulverização, certificar−se que os pulverizadores estejam em boas condições e calibrados corretamente. Para a cultura da aveia, cevada e trigo, utilizar volumes de 100 a 200 L/ha de calda, para os equipamentos terrestres e 30 a 50 L/ha para aeronaves. Para a cultura da soja, utilizar volumes de 150 a 200 L/ha de calda, para os equipamentos terrestres e 40 L/ha para aeronaves PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NA PULVERIZAÇÃO: 262 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 EQUIPAMENTOS PARÂMETROS AVIÃO IPANEMA TIPO E NÚMERO DE BICO Jato cônico série "D" com difusor 25 a 45 , com 40 a 42 bicos. 4 Micronairs série AU − 3000 (pás com 35 a 45 o) ou 8 a 10 da série AU 5000 (pás com 45 a 75°) PRESSÃO (PSI) 20 a 30 GOTULAÇÃO TURBO ATOMIZADOR COSTAL TRATORIZAD BARRA Jato cônico com série "X" ou "D", número variável com o ti equipamento ou comprimento da barra. 10 a 40 30 a 60 60 a 10 VMD na faixa de 100 a 150 * e densidade mínima de VMD na faixa de 150 a 250 * e densidade maior que 100 go 20 gotas/cm2 Variável de acordo com o espaçamen−to da cultura. FAIXA DE APLICAÇÃO 15 metros ALTURA DO VÔO 3 a 4 metros −−−−− FATORES CLIMÁTICOS: . Temperatura. Umidade. Vento Máximo: 30° C Mínima: 70 % Máximo: 10 km/h Máximo: 30° C Mínima: 55 % Máximo: 10 km/h Equivalente ao comprim barra ou faixa do b −−−−− −−−−− Evitar as horas mais qu dia e deriva excessiva pa segurança do aplica OBS.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. A critério e responsabilidade do Engº.Agrônomo ou Técnico Responsável as condições de aplicação poderão ser alteradas. Para preparar a calda, despejar os produtos sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo a sob constante agitação e utilizando a no mesmo dia da preparação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Aveia, cevada, soja e trigo : 30 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca (aproximadamente 3 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: Não há. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA : Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos. ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 263 • Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. • Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: • Durante o preparo da calda, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual: macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável. • Durante a aplicação do produto nas culturas, use macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem “modo de aplicação”. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO : (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA : ANTES DE USAR, LEIA COM ATEÑÇÃO AS INSTRUÇÕES PRODUTO IRRITANTE AOS OLHOS PRECAUÇÕES GERAIS: • Produto para uso exclusivamente agrícola; • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas; • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto e aplicação do produto; • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados; • Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos; • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca; • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; PRECAUÇÕES NO MANUSEIO : • CUIDADO : O produto não diluído pode causar irritação dos olhos em caso de contato. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Durante o preparo da calda, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual: macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para 264 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança; • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento e nas horas mais quentes. • Evite a inalação da nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia; • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal; • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante; • No final do trabalho, tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas domésticas; • Ao lavar as roupas de proteção, utilize luvas e avental impermeável; • No descarte de embalagens vazias, use luvas e botas de borracha; • Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada estabelecido para o produto. PRIMEIROS SOCORROS: • Em caso de indisposição, coloque o paciente num local bem ventilado e proteja−o da hipotermia. Em caso de suspeita de intoxicação, procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO. • Ingestão : Administrar carvão medicinal repetidamente em grande quantidade de água. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. Observação : Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente e não provoque o vômito, pois o produto contém solventes orgânicos. • Olhos : Lave os olhos com água limpa por vários minutos e chame imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • Pele : Remova a roupa contaminada e lave completamente todas as partes atingidas do corpo com água e sabão, inclusive os cabelos e unha das mãos. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • Inalação : Procure lugar arejado. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Remover roupas e acessórios e descontaminar a pele (incluindo pregas, cavidades e orifícios) e cabelos, com água fria abundante e sabão. Se houver exposição ocular, irrigar abundantemente com soro fisiológico ou água, por no mínimo 15 minutos, evitando contato com a pele e mucosas. Em caso de ingestão recente, proceder a lavagem gástrica. Atentar para nível de consciência e proteger vias aéreas do risco de aspiração. Administrar carvão ativado na proporção de 50−100 g em adultos e 25−50 g em crianças de 1−12 anos e 1 g/kg em menores de 1 ano, diluídos em água, na proporção de 30 g de carvão ativado para 240 mL de água. SINTOMAS DE ALARME : Não específicos. EFEITOS ADVERSOS: O produto é irritante aos olhos e pode ser irritante a pele. Mecanismos de ação, absorção e excreção: Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção: PROPICONAZOL : Estudos com animais de laboratório demonstraram que o produto é quase que totalmente metabolizado e rapidamente excretado após a dosagem oral. Em ratos, da dose total administrada, ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 265 em torno de 56% e 62% foi excretado pela urina e em torno de 39% e 31% foi excretado pelas fezes, nos machos e nas fêmeas, respectivamente, após 48 horas da dosagem. CIPROCONAZOL : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa). O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes: • Eliminação oxidativa do anel triazole • Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil • Quebra oxidativa do anel cipropil • Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos. O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas. Efeitos agudos da formulação para animais de laboratório: Toxicidade aguda oral (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg Toxicidade aguda dérmica (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg Irritação a olhos (coelhos) : Irritante Irritação a pele (coelhos) : Moderadamente irritante Efeitos crônicos para animais de laboratório: Propiconazol: Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório nas doses maiores, de 500 e 2.500 ppm, houve redução do ganho de peso corpóreo, aumento no peso do fígado (na dose de 2.500 ppm); aumento nos níveis de uréia e níveis reduzidos de glicose no soro a 500 ppm e acima. O estudo crônico não evidenciou efeitos carcinogênicos em ratos. Ciproconazol : Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 3,2 e 12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica. Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 15,6 para machos e 21,8 mg/kg de peso corpóreo/dia para fêmeas. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 20 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados. Informações de Emergência Toxicológica Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar o caso e obter informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento. Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT – ANVISA/MS. Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS) Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE : • Este produto é 266 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 − Altamente perigoso (CLASSE I). X − Muito perigoso ao meio ambiente (CLASSE II). − Perigoso ao meio ambiente (CLASSE III). − Pouco perigoso ao meio ambiente (CLASSE IV). • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL , apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO . • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA . − telefone de emergência: 0800 704 4304. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d´água. Siga a instrução abaixo: • Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. • Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 267 EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. 268 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). ALTO 100 13/06/2008 12:46:36 269 270 13/06/2008 12:46:36 ALTO 100 BRAVONIL® 500 Registrado no MAPA sob nº: 01188491 COMPOSIÇÃO: ngrediente ativo : Tetracloroisoftalonitrila (CLOROTALONIL).................. 500 g/l (50% m/v) Ingredientes inertes: ................................................................................... 755 g/l (75,5% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: FUNGICIDA DE CONTATO DO GRUPO QUÍMICO ISOFTALONITRILA TIPO DE FORMULAÇÃO: SUSPENSÃO CONCENTRADA (SC) TITULAR DO REGISTRO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, CNPJ 60744463/0001−90, Fone (0XX11) 5643−2322, Fax (0XX11) 5643 2353 – Indústria Brasileira – Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001 IMPORTADOR (PRODUTO TÉCNICO E FORMULADO): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; GB Biosciences Corporation, 2239 Haden Road, Houston, TX 77015, EUA FORMULADOR / MANIPULADOR: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463 / 0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Iharabrás S.A. Indústrias Químicas – Av. Liberdade, 1701, CEP 18087−170, Sorocaba, SP, CNPJ 61.142.550/0004−82, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 708. “O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma companhia do Grupo Syngenta.” No do lote ou partida : VIDE EMBALAGEM Data de fabricação : Data de vencimento : ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I – EXTREMAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: BRAVONIL 500 trata−se de um fungicida a ser utilizado em pulverização nas culturas de amendoim, arroz, banana, batata, berinjela, cenoura, citros, feijão, melão, melancia, pepino, pimentão, rosa, soja, tomate, trigo e uva, para controle de doenças, conforme as seguintes recomendações: CULTURAS AMENDOIM NOME COMUM Mancha−castanha Mancha−barrenta Mancha−preta Verrugose DOENÇAS NOME CIENTÍFICO Cercospora arachidicola Phoma arachidicola Pseudocercospora personata Sphaceloma arachidis ARROZ (R) Mancha−parda (R) Bipolaris oryzae (R) BANANA Mal−de−sigatoka Mycosphaerella musicola BATATA Alternaria solani Phytophthora infestans Pinta−preta Requeima BRAVONIL® 500 13/06/2008 12:46:36 DOSE (Produto C 2,5 a 3,5 L 2,5 a 3,0 L 1,0 a 2,0 L/ha ou 4 Litros d'água com 25 de calda/h 400 mL /100 litros d 600−900 Litros de ca a 3,5 L/h 271 BERINJELA 400 mL/100 L d’águ 600−900 Litros de ca Phoma exigua var. exigua Stemphylium solani CENOURA Queima−das−folhas Mancha−de−Cercospora Alternaria dauci Cercospora carotae CITROS Verrugose Elsinoe fawcetti FEIJÃO Antracnose Colletotrichum lindemuthianum 2,0 a 3,0 L/ha MELÃO Antracnose Míldio Colletotrichum orbiculare Pseudoperonospora cubensis 400 mL/100 L d’águ 600−900 litros de ca MELANCIA Antracnose Míldio Colletotrichum orbiculare Pseudoperonospora cubensis 400 mL/100 L d’águ 600−900 litros de ca PEPINO Antracnose Míldio Colletotrichum orbiculare Pseudoperonospora cubensis 400 mL/100 L d’águ 600−900 litros de ca PIMENTÃO Podridão−de−Ascochyta Mancha−de−Stemphylium Phoma exígua var. exígua Stemphylium solani 400 mL/100 L d’águ 600−900 litros da ca Podridão−cinzenta− dos−botões Míldio Míldio Mancha−parda Pinta−preta Requeima Septoriose Mancha−de− Stemphylium Botrytis cinérea Peronospora sparsa Peronospora manshurica Septoria glycines Alternaria solani Phytophthora infestans Septoria lycopersici Stemphylium solani TRIGO Ferrugem do colmo Ferrugem−da− folha Mancha−das−glumas Puccinia graminis tritici Puccinia triticina Septoria nodorum UVA Mofo−cinzento Podridão−da−uva madura Antracnose Míldio Botrytis cinerea Colletotrichum gloeosporioides Elsinoe ampelina Plasmopara viticola ROSA SOJA TOMATE (R) Prodridão−de− Ascochyta Mancha−de− Stemphylium 400 mL/100 L d’águ 600−900 litros de ca 300 mL/100 L de água c Litros de calda/pla 400 mL/100 L d’águ 600−900 litros de ca 2,0 a 30 L/ha 400 mL/100 L d’águ 600−900 litros de ca 2,0 a 3,0 L/ha 400 mL/100 L d’água c litros de calda/pla Restrição de uso no Estado do Paraná. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela de “Instrução de Uso” com a letra “R” (Restrição de uso temporária no Estado do Paraná). MODO DE APLICAÇÃO : Via Terrestre Usar pulverizador tratorizado de barra com bicos de jato cônicos tipo TEEJET X2 ou X3, tamanho de gotas de 250 µm e densidade de gotas de 50 a 70 gotas/cm². Condições climáticas: as aplicações devem ser feitas em condições de temperatura menor que 27ºC e umidade relativa do ar acima de 60%. Ventos até 15 km/h. A velocidade do trator deve ser em torno de 6 Km/h e pressão de 40 a 60 libras/polegada quadrada. Usando−se outros tipos de equipamentos, procurar obter uma cobertura uniforme de parte aérea das plantas. 272 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL® 500 Via Aérea Uso de barra ou atomizador rotativo “micronair”: Volume de aplicação: 30 a 40 l de calda/ha. Altura do vôo: com barra, 2 a 3 m; com “micronair” de 3 a 4 m. Largura da faixa de deposição efetiva: 20 m. Tamanho e densidade de gotas: 80 µm, com mínimo de 60 gotas/cm² . Condições climáticas: O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para proporcionar a adequada densidade de gotas, obedecendo−se ventos de até 10 km/h, temperatura e umidade relativa, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva e deposição. No caso de barra, usar bicos de jato cônico, pontas D6 a D12, disco (core) inferior a 45º. Usando−se “micronair”, o número de atomizadores deve ser de 4, onde para o ajuste do regulador de vazão (VRU), pressão e ângulo da pá, seguir tabela sugerida pelo fabricante. O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante toda a aplicação. Obs: Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um Engenheiro Agrônomo. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): CULTURA DIAS Amendoim ..................................................14 Arroz...........................................................15 Banana....................................sem restrições Batata..........................................................07 Berinjela.......................................................07 Cenoura.......................................................07 Citros...........................................................07 Feijão..........................................................14 Melão..........................................................07 CULTURA DIAS Melancia.....................................................07 Pepino........................................................07 Pimentão.....................................................07 Rosa.....................................................*UNA Soja............................................................07 Tomate.......................................................07 Trigo...........................................................30 Uva.............................................................07 * U.N.A. = Uso não alimentar< BR > INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Não aplicar em mistura com óleo mineral e vegetal, pois poderá ocorrer fitotoxicidade. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: No preparo da calda: use macacão com mangas compridas, capa ou avental impermeável, luvas impermeáveis, chapéu de aba larga, óculos protetores ou viseira facial, botas e máscara providas de filtro adequado ao produto. Na aplicação: Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos protetores ou viseira facial, luvas impermeáveis e botas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem “modo de aplicação” e “dados relativos do meio ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem “dados relativos à proteção do meio ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem “dados relativos à proteção do meio ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos. • Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula. BRAVONIL® 500 13/06/2008 12:46:36 273 • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. • Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES GERAIS : – Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. – Não utilize equipamentos com vazamentos. – Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: – Use protetor ocular. O produto é irritante para os olhos. Se houver contato do produto com os olhos, lave os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. – Use luvas de borracha. Produto moderamente irritante para a pele. Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. – Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. – Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: – Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. – Não aplique o produto contra o vento. – O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca. – Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: – Não reutilize a embalagem vazia. – Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. – Tome banho, troque e lave as roupas. PRIMEIROS SOCORROS: Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e se a irritação persistir procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Pele: Lave com água e sabão em abundância, e se houver sinais de irritação procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, receituário agronômico do produto. Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistem procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. TRATAMENTO MÉDICO: Tratamento sintomático. Nos casos de irritação dérmica é recomendada aplicação tópica de creme esteróide. TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA: Plantão Sygenta 24 horas: Tel: 0800 704 4304. CENTROS DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: 0800 704 4304 – Campinas: (0XX19) 3788−7573 – Paraná: 0800 410148 – Rio Grande do Sul: 0800 708200. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO. Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para o BRAVONIL 274 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL® 500 500. Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo no organismo. EFEITOS AGUDOS, CRÔNICOS E COLATERAIS. Estudos realizados com animais de laboratório mostram que Bravonil 500 apresentaram baixa toxicidade aguda oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer: − Causa irritação ocular quando em contato com os olhos. − Quando em contato com pele pode causar irritação moderada. Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é − Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). X Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II). − Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). − Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. É proibida a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas à inundação. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−7044304. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga a instrução abaixo: • Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme BRAVONIL® 500 13/06/2008 12:46:36 275 indicado acima. • Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual) : Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos : − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob pressão : Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, 276 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL® 500 animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (conforme determinações quando do cadastro do produto) BRAVONIL® 500 13/06/2008 12:46:36 277 278 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL® 500 BRAVONIL ULTREX Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: CLOROTALONIL • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 04896 • Classe: fungicida de contato do grupo químico isoftalonitrila • Composição: ♦ Tetrachloroisophthalonitrile (CLOROTALONIL): 825 g/kg (82,5% m/m) ♦ Ingredientes inertes (total): 175 g/kg (17,5% m/m) • Formulação: granulado dispersível • Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso Trata−se de um fungicida a ser utilizado em pulverização nas culturas da batata, feijão, maçã, tomate e uva. Culturas Batata Feijão Maçã Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Doses Época de Aplicação Iniciar logo após a emergência 1,5 a 1,8 kg/ha da cultura e repetir a cada (1237,5 a 1485 g de sete dias, usando volume de i.a./ha) calda de 600 a 1000 L/ha. Iniciar as aplicações preventivamente quando as Colletotrichum 1,5 a 1,8 kg/ha condições climáticas Antracnose lindemuthianum (1237,5 a 1485 g de favorecerem o aparecimento Mancha Angular i.a./ha). da doença. Repetir a cada dez Isariopsis griseola ou quinze dias, usando volume de calda de 500 L/ha. Iniciar no estádio C (pontas verdes) e repetir a cada sete dias até o estádio D2 (meia 150 g / 100 l de água polegada verde com folhas). Sarna Venturia inaequalis (123,75 g de i.a./100 l Iniciar novamente em de água) dezembro repetindo a cada 7 dias. Usar volume de calda de 1000 a 2000 L/ha. Requeima Pinta preta Phytophthora infestans Alternaria solani Doenças Nome Comum Nome Científico Tomate Requeima Uva Míldio Doses Época de Aplicação Iniciar uma semana após a 150 a 180 g / 100 l de emergência e repetir a cada água (123,75 a 148,5 sete dias, usando um volume g de i.a./100 l de água) de calda de 1000 L/ha. Iniciar as aplicações preventivamente quando as 150 g / 100 l de água condições climáticas Plasmopara viticola (123,75 g de i.a. / 100 l favorecerem o aparecimento de água) da doença. Repetir a cada 7 a 10 dias, usando o volume de água de 1.000 L/ha. Phytophthora infestans i.a. = ingrediente ativo RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).. BRAVONIL ULTREX 13/06/2008 12:46:36 279 MODO DE APLICAÇÃO: • Batata: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 600 a 1000 L/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. • Feijão: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 500 L/ha. • Maçã: Utilizar turbo−atomizador tratorizado ou costal motorizado para proporcionar melhor cobertura de toda a planta. Aplicar a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 L/ha. (vide: Época de aplicação). • Tomate: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume da calda a ser utilizado deverá ser de 1000 L/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. • Uva: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante toda a aplicação. Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um Engenheiro Agrônomo. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): • Batata, Tomate e Uva: 7 dias • Feijão e Maçã: 14 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Aguardar o completo secamento do produto nas folhas. Observar os Intervalos de Segurança antes da colheita. Evitar que as pessoas alheias ao trato com a cultura e animais domésticos circulem pela área tratada. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não causa fitotoxicidade para as culturas recomendadas desde que seguidas as recomendações de uso. Na cultura da maçã observar o período em que o produto não deve ser aplicado por problemas de “russeting”. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Equipamento de proteção individual – EPI (macacão de PVC, óculos ou viseira facial, luvas, botas de borracha e avental impermeável). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item “Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item “Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens”. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a 280 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL ULTREX Resistência a Fungicidas − FRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas: ♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. ♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. ♦ Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENCAS: Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES: PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Use protetor ocular. • O produto é irritante para os olhos; • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. • Produto moderadamente irritante para a pele. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagens vazias. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e se a irritação persistir procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. BRAVONIL ULTREX 13/06/2008 12:46:36 281 Em qualquer caso de suspeita de intoxicação, pare imediatamente com as atividades e procure o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto. ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. TRATAMENTO MÉDICO DE EMERGÊNCIA: Tratamento sintomático. Nos casos de irritação dérmica é recomendada aplicação tópica de creme esteróide. TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÊNCIA: Syngenta Proteção de Cultivos: (11) 0800−704−4304 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO: Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para o Bravonil Ultrex. Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo no organismo. EFEITOS AGUDOS, CRÔNICOS E COLATERAIS: Estudos realizados com animais de laboratório mostram que o Bravonil Ultrex apresenta baixa toxicidade aguda oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer: • causa irritação ocular quando em contato com os olhos. • quando em contato com a pele pode causar irritação moderada. Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 282 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL ULTREX 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−704−4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo : Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d'água : Interromper imediatamente o consumo humano ou animal, contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS: • Não reutilize embalagens vazias. • As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água. • O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso, cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal virgem ou calcário para ajudar a neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. • Observar legislação estadual e municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual do Meio Ambiente. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela "Instrução de Uso" com a letra (R) − Restrição de Uso Temporária no Estado do Paraná. COBRE ATAR BR Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob n°:01788703. COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo: Copper (I) oxide (ÓXIDO CUPROSO)................................................ 56 % m/m (560g/kg) Equivalente em cobre metálico.......................................................................................... 50% m/m (500 g/kg) Ingredientes inertes:............................................................................................................. 44% m/m (440 g/kg) PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO). CLASSE: FUNGICIDA/BACTERICIDA DE CONTATO DO GRUPO QUÍMICO INORGÂNICO. TIPO DE FORMULAÇÃO: Pó Molhável. TITULAR DO REGISTRO: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. BRAVONIL ULTREX 13/06/2008 12:46:36 283 Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. FORMULADOR: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. Nº do lote ou partida : VIDE EMBALAGEM Data de fabricação : Data de vencimento : ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA (Corrosivo ao Alumínio) Indústria Brasileira CLASSE TOXICOLÓGICA IV: POUCO TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL (CLASSE III) − PRODUTO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO: COBRE ATAR BR é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na tabela: CULTURAS PRAGAS NOME COMUM ABACATE AMENDOIM BANANA CACAU 284 DOSES NOME CIENTÍFICO Antracnose Cercosporiose Podridão−de−frutos Verrugose Colletotrichum gloesporioides Pseudocercospora purpurea Dothiorella gregaria Sphaceloma perseae Mancha−castanha Mancha−preta Verrugose Cercospora arachidicola Pseudocercospora personata Sphaceloma arachidis Mal−de−Sigatoka Mal−rosado Podridão−parda Vassoura−de−bruxa Mycosphaerella musicola Erythricium salmonicolor Phytophthora palmivora 13/06/2008 12:46:36 INÍCIO, NÚMERO E ÉPOCAS DE APLICAÇÃO No viveiro, iniciar no aparecimento das folhas. Em plantas adultas, 240 fazer uma aplicação g/100 l antes da florada e de água mais 2 a 3 após a formação do fruto, repetindo com intervalos de 10 a 15 dias. 1,0 − 2,0 kg/ha Iniciar aos primeiros sintomas ou 40 − 45 dias após o plantio. Repetir com intervalos de 10 a 15 dias. Iniciar quando as 180 folhas estiverem no g/100 l estágio de vela, de água repetindo com intervalos de 7 dias. 3,2 − 5,6 kg/ha Utilizar a dose maior em áreas de alta infestação. Efetuar de 3 a 5 BRAVONIL ULTREX Crinipellis perniciosa CAFÉ CITROS Antracnose Ferrugem Mancha−de−olho−pardo Antracnose Gomose Melanose, Podridão− peduncular Podridão−negra Rubelose Verrugose−da−laranja−doce Verrugose−da−laranja−azeda Colletotrichum coffeanum Hemileia vastatrix Cercospora coffeicola Colletotrichum gloesporioides Phytophthora citrophthora Diaporthe citri Alternaria citri Corticium salmonicolor Elsinoe australis Elsinoe fawcetti pulverizações, iniciando em março−abril. 2,0 − 3,0 kg/ha Efetuar de 3 a 5 pulverizações de dezembro a abril. Em viveiros: pulverizações quinzenais. Contra a Podridão peduncular, tratar os frutos destinados ao armazenamento, por imersão. Contra a Rubelose, tratamento de inverno evitando 150 atingir as folhas. g/100 l Contra a Gomose, de água preparar uma pasta com água e pincelar o tronco e cortes no período de maio/junho. Contra as demais doenças, pulverizar antes e após a florada. Antracnose Ferrugem Mancha−angular Colletotricum lindemuthianum Uromyces appendicalatus Phaeoisariopsis griseola Iniciar aos primeiros 200 sintomas, repetindo g/100 l com intervalos de 7 a de água 14 dias. Antracnose−dos−frutos Ferrugem Mancha−foliar Podridão−dos−frutos Colletotrichum gloesporioides Cerotelium fici Phyllosticta sycophila Phytophthora nicotianae var. nicotianae Iniciar com a 240 brotação, repetindo g/100 l com intervalos de 10 de água a 15 dias. Mancha−de−Alternaria Alternaria tenuissima GOIABA Antracnose Ferrugem Mancha−de−Phyllosticta Colletotrichum gloesporioides Puccinia psidii Phyllosticta guajavae Iniciar aos primeiros sintomas, repetindo 240 com intervalos de 7 a g/100 l 14 dias, no período de água de setembro/dezembro. MAÇÃ Mancha−foliar−da−gala Entomosporiose Podridão−parda Sarna Colletotrichum gloesporioides Entomosporium mespili Monilia fructicola Venturia inaequalis Iniciar a pulverização após a poda em 240 tratamento de g/100 l inverno, repetindo de água com intervalos de 7 a 10 dias. Antracnose Entomosporiose Colletotrichum gloesporioides FEIJÃO, FEIJÃO−VAGEM FIGO FUMO PERA BRAVONIL ULTREX 13/06/2008 12:46:36 1,0 − 2,0 kg/ha 240 g/100 l Iniciar no viveiro, repetindo com intervalos de 7 a 14 dias. Iniciar a pulverização após a poda em 285 Podridão−parda Podridão−preta Sarna de água tratamento de inverno, repetindo com intervalos de 7 a 10 dias. MAMÃO Antracnose Varíola Colletotruchum gloesporioides Asperiporium caricae Pulverizar os frutos desde o início da frutificação, com 240 intervalos de 7 a 14 g/100 l dias. de água Adicionar espalhante−adesivo à calda. MANGA Antracnose Verrugose−da−mangueira Colletotrichum gloesporioides Elsinoe mangiferae Iniciar aos primeiros 240 sintomas, repetindo g/100 l com intervalos de 7 a de água 14 dias. Crespeira Podridão−parda Sarna−do−pessegueiro Taphrina deformans Monilia fructicola Cladosporium carpophylum Iniciar a pulverização após a poda em 240 tratamento de g/100 l inverno, repetindo de água com intervalos de 7 a 10 dias. PÊSSEGO SERINGUEIRA TOMATE CRAVO ROSA 286 Entomosporium mespili Monilia fructicola Botryosphaeria obtusa Venturia inaequalis 1,0 − 2,0 kg/ha Iniciar no viveiro, aos primeiros sintomas, repetindo com intervalos de 7 a 14 dias. Mal−das−folhas Microcyclus ulei Antracnose Cancro−bacteriano Mancha bacteriana Mancha−de−Cladosporium Mancha−de−Stemphylium Pinta−preta Requeima Septoriose Podridão−mole Colletotrichum gloesporioides Corynebacterium michiganense Xanthomonas vesicatoria Cladosporium fulvum Stemphylium solani Alternaria solani Phytophthora infestans Septoria lycopoersici Erwinia carotovora subsp. carotovora Iniciar as pulverizações no viveiro, quando as plantas apresentarem 240 as primeiras folhas, g/100 l repetindo com de água intervalos de 7 a 15 dias. Diminuir os intervalos em épocas favoráveis às doenças. Uromyces dianthi Cladosporium echinalatum Alternaria dianthi No viveiro, iniciar ao aparecimento das folhas. Tratamento preventivo de folhas 200 e caules, g/100 l principalmente em de água ambientes úmidos. Repetir com intervalos de 3 a 7 dias. Ferrugem−do−craveiro Mancha−da−folha−e−cálice Pinta−preta−do−cravoeiro Ferrugem−da−roseira Mancha−negra Phragmidium mucronatum Diclocarpum rosae 13/06/2008 12:46:36 200 No viveiro, iniciar ao g/100 l aparecimento das de água folhas. Tratamento preventivo de folhas e caules, principalmente em BRAVONIL ULTREX ambientes úmidos. Repetir com intervalos de 3 a 7 dias. OBS: Nas doses indicadas em g/100 litros de água, utilizar um volume de calda de 500 a 1.000 l/ha, de acordo com o estágio de desenvolvimento das culturas. Em Citros, utilizar um volume de calda de 1.000 a 2.000 l/ha e em Banana, 1.000 l/ha. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DISTRITO FEDERAL OU MUNICIPAL: (Conforme determinado quando do cadastro do produto) MODO/EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO: COBRE ATAR BR deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados de barra ou costais. Utilizar bicos tipo cone ou equivalentes, compressão de 40 libras/pol², aplicando um volume de calda conforme recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−o sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. Intervalo de Segurança (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Fumo, cravo e rosa: U.N.A. Demais culturas: sem restrições INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: 01 dia. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala. Outras restrições a serem observadas: Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc para evitar problemas de corrosão nos seus componentes a base de alumínio. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: vide item (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Saúde Humana − ANVISA/MS) INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item modo de aplicação e dados relativos do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência de Fungicidas Brasil). Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Qualquer produto p/ controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. • Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. • Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo para a orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. BRAVONIL ULTREX 13/06/2008 12:46:36 287 • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Saúde Humana − ANVISA/MS) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA : ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES. Precauções gerais : • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. Uso exclusivo agrícola. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio : • Use protetor ocular. • Se houver contato com os olhos, laveos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. • Ao contato do produto com a pele, lavea imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, luvas impermeáveis e botas. Precauções durante a aplicação : • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite a inalação da nuvem de pulverização. • Use macacão mangas compridas, chapéu com aba larga, luvas e botas. Precauções após a aplicação : • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Primeiros socorros em casos de : • Ingestão : Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca. • Contato com os olhos: Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos, mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto. • Contato com a pele: Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em abundância. Se houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto. • Inalação: Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto. Mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório: Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado. Efeitos agudos: Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos : > 1360 −1470 mg/kg Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos : > 2.000 mg/kg Efeitos crônicos: Não há evidência conhecida de efeitos crônicos adversos a saúde humana do cobre (íon) na exposição alimentar. Efeitos colaterais: Sintomas de intoxicação: Vômito, diarréia, cólicas. Danos nos rins e fígado. 288 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL ULTREX Antídoto: EDTA ou penicilina. Tratamento médico : Descontaminação, tratamento sintomático TELEFONES PARA CASO DE EMERGÊNCIA: ATAR DO BRASIL DEFENSIVOS AGRÍCOLAS LTDA: (0XX24) 33541176 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo:.............................................................(0XX11) 257−7611/259−9846 Campinas:..............................................................(0XX19) 239−8670/3788−7555/3289−3128 Londrina:................................................................(0XX43) 221−2001 Curitiba: .................................................................(0XX41) 330−4470 Cuiabá: ..................................................................(0XX65) 321−1212 Campo Grande: .....................................................(0XX67) 787−3333 Porto Alegre: ..........................................................(0XX51) 223−6110/229−0203 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: ( ) ( ) (X) ( ) Altamente perigoso ao meio ambiente....................... (CLASSE I) Muito Perigoso ao meio ambiente..............................(CLASSE II) PERIGOSO ao meio ambiente..............................(CLASSE III) Pouco perigoso ao meio ambiente............................. (CLASSE IV) Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para microorganismos do solo. Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos Evite contaminação ambiental Preserve a Natureza. Não utilize equipamentos com vazamentos. Não aplique produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses recomendadas. Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO: Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre recipientes disponíveis, para envolver as embalagens rompidas. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. Observe legislação estadual e municipal. Está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA A UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM FLEXÍVEL, siga as orientações abaixo: − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável , ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia , com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da BRAVONIL ULTREX 13/06/2008 12:46:36 289 compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU FRACIONAMENTO / REEMBALAGEM DESTE PRODUTO − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para a utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DISTRITO FEDERAL OU MUNICIPAL: (Conforme determinado quando do cadastro do produto) FOLIO GOLD Composição: Igredientes ativos: (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o isômero S: 67,5 g/kg (6,75% m/m) Ingredientes inertes (total):257,5g/kg (25,75% m/m). Classe: FUGICIDA SISTÊMICO E DE CONTATO. Grupos Químicos: Mtalaxyl−M: Fenilamidas e Chiorothalonil: derivado da ftalonitria. Tipo de Formulação: PÓ MOLHAVEL. Registrante: SYNGENTA PROTERÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Nações Unidas, 18001 − 2º andar − CNPJ: 60.744.463/0001−90 − 04795−900 − São Paulo − SP − Tel.:(0xx11) 5643−2322 − Fabricante/Formulador: Metalaxyl−M: SAUREFABRIK SCHWEIZERHALL − Industriestrasse, CH 4133 − Schwelzerhalle, Suíça e Chiorothalonil: GB BIOSCIENCES CORPORATION − 7528 Aubum Road, Painesville, Ohio 44077, EUA. SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA − Rod, SP 332 − Km 130− 13140−000 − Tel :(19) 3874−5800 − CNPJ: 60.7440463/0010−80 − Av. Basiléia, 590 − CEP 27521−210 − Resende − RJ − CNPJ:60.744.463/0019−19 ou SYNGENTA S.A. − Usine de Monthey, CH 1870, Monthey, Suíça ou SYNGENTA CROP PROTECTION A.G. − Klybeckstrasse 141, Rosental: Schwarzwaldalle 215 − CH 4002 − Basei − Suíça ou ROHM AND HAAS QUÍMICA LTDA. − Av. Presidente Humberto Alencar Castelo Branco, 3.200 − CEP 12300−000 − Jacarei − SP − C.G.C.: 00.310.651/0003−40 Tel.: (0−−12)354−2100 ou BAYER DO BRASIL S.A. − Estrada Boa Esperança, 650 − Belford Roxo − RJ ou IHARABRAS S.A. INDÚSTRIAS QUÍMICAS − Av. Liberdade, 1701 − CEP 18001−970 − Sorocaba − SP ou SIPCAMAGRO S.A. − Rua Igarapava, 599 − Distrito Industrial III − Uberaba − MG − C.G.C.: 23.361.306/0001−79. Nº de Partida: Impresso na embalagem Data de Fabricação: Impresso na embalagem Data de Vencimento: Impresso na embalagem Produto Registrado no Ministério da Agricultura e do Abastecimento sob nº 09699 − Cadastro da Empresa na CDA/SAA − São Paulo sob nº 001 − Marca Registrada de SYNGENTA − Basiléia − Suíça 290 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL ULTREX ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO E A BULA E CONSERVE−A EM SEU PODER.É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA. PROTEJA−SE. Conteúdo: (CONFORME RÓTULO) Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210/0800−262500 CLASSE TOXICOLÓGICA I − EXTREMAMENTE TÓXICO PESO LÍQUIDO: 1 KG INSTRUÇÕES DE USO: FOLIO GOLD é uma mistura de um fungicida sistêmico, Metalaxyl−M, pertencente à classe química das Fenilamidas, sub−classe Acylalanina, e de um fungicida de contato, Chlorothalonil, da classe dos derivados da ftalonitrila, apresentado na formulação do tipo pó molhável, desenvolvido principalmente para o tratamento da parte aérea de diferentes culturas, conforme as recomendações da tabela (Nunca use sub−doses) Pragas Culturas Nome Comum Doses Nome Científico Batata Requeima Phytophthora infestans 1,5 kg/ha Cebola Míldio Peronospora destructor 1,5 kg/ha Melão (R), Melancia (R) Pepino (R Míldio Pseudoperonospora destructor 200 g/100 litros Roseira (R) Míldio Peronospora sparsa 200 g /100 litros Tomate Rasteiro Requeima Phytophthora infestans 1,5 kg/ha Tomate envarado Requeima Phytophthora infestans 200 g /100 litros BRAVONIL ULTREX Início, Número e Épocas de Aplicação Independentemente do estádio de desenvolvimento vegetativo da cultura, as aplicações devem ser sempre preventivas. É recomendado iniciar as aplicações entre 15 e 20 dias após o final da brotação, repetindo−se a cada 10 dias. Caso durante o uso de FOLIO GOLD ocorram condições favoráveis ao desenvolvimento da Requeima − chuva/garoa seguida de queda de temperatura − recomenda−se realizar aplicações intercalares com produtos protetores/contato. Realizar 3−4 aplicações de FOLIO GOLD . Recomenda−se sempre o uso de FOLIO GOLD de forma preventiva, antes do aparecimento dos sintomas. Iniciar as aplicações logo após a ocorrência de condições climáticas favoráveis ao desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10 dias, intercalando fungicidas protetores/ contato. Realizar até 4 aplicações. Recomenda−se sempre o uso de FOLIO GOLD de forma preventiva, antes do aparecimento dos sintomas. Iniciar as aplicações logo após a ocorrência de condições climáticas favoráveis ao desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10 dias, intercalando fungicidas protetores/ contato. Realizar até 4 aplicações. A partir do início da brotação, havendo condições para a ocorrência da doença, já devem ser iniciadas as aplicações com FOLIO GOLD , obedecendo um intervalo de 7 dias entre as pulverizações. Havendo condições climáticas favoráveis, intercalar com produtos protetores/contato. Realizar até 4 aplicações. O uso de FOLIO GOLD deve ser sempre preventivo, independente do estádio de desenvolvimento da cultura. Em tomate rasteiro, iniciar as aplicações aos 45 dias após a germinação, ou antes, caso ocorra condições favoráveis. Repetir a cada 7 dias. Realizar até 4 aplicações. Em tomate envarado, iniciar as aplicações 15 dias após o transplantio, repetindo a cada 7 dias. Intercalar produtos protetores/contato, caso ocorram condições favoráveis à doença − chuva/garoa seguida de queda de temperatura. 13/06/2008 12:46:36 291 (R) Com restrição de uso temporário no Estado do Paraná. Modo de aplicação:FOLIO GOLD pode ser pulverizado por meio de equipamentos costais (manual ou motorizado), motorizado estacionário com mangueira (tomate envarado, roseira e pepino) ou pelo sistema convecional com barra ( batata, tomate rasteiro, melão, melancia). Os equipamentos devem ser adaptados com bico de jato cônico da série "D" ou similir, com pressão veriado entre 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas até o ponto de escorrimento, ou observar o diâmetro do volume médio de gotas (DMV) DE 200 A 250 mm e uma densidade acima de 200 gotas/cm². Volume de Aplicação: Seguir a orientação abaixo, considerando o desenvolvimento da cultura. Batata: .......................................................... média de 500 l/ha. Tomate Envarado:.......................................... de 600 a 1200 l/ha. Tomate Rasteiro: ........................................... de 600 a 1200 l/ha. Cebola: ......................................................... média de 600 l/ha. Melão: .......................................................... 800 a 1200 l/ha. Melancia: ...................................................... 800 a 1200 l/ha. Pepino: ......................................................... 800 a 1200 l/ha. Roseira: ........................................................ de 800 a 1000 l/ha. Para preparar a calda, encher o tanque até a metade do volume, adicionar a dose recomendada de FOLIO GOLD, e depois, adicionar mais água, até o volume requerido para a aplicação. Providenciar agitação suficinte durante a mistura e aplicação, para manter uma suspensão homogênea. Intervalo de Segurança para as culturas indicadas (período de tempo que deverá trasncorrer entre a última aplicação e a colheita): Batata: ....................................... 07 dias. Cebola: ...................................... 07 dias. Melão: ....................................... 07 dias. Melancia: ................................... 07 dias. Pepino: ...................................... 14 dias. Tomate: ..................................... 07 dias. Roseira: ..................................... UNA (Uso Não Alimentar) Outras restrições a serem observadas: Devido as características sistêmicas do METALAXYL−M, o FOLIO GOLD poderá sofrer uma redução de atividade no final do ciclo das culturas como consequência da dificuldade de absorção do produto pelos tecidos velhos das plantas. Limitações de uso: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de Reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTO, NO QUE SE DIZ RESPEITO, A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATEÇÃO AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES GERAIS: Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamento. − Não desentupa bicos, orifíciose válvulass com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: Risco de sérios danos aos olhos. − Evitar contato com a pele, olhos e roupa. − Evitar a inalação da nuvem de pulverização. − Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintéticos para trabalho, óculos de proteção ou viseira facial, no caso de muita exposição, máscara, luvas impermeáveis e sapatos ou botas resistentes. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. − Pulverize a favor do vento, para evitar exposição prolongada ou repetidaa nuvem de pulverização. − Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintéticos para trabalho, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial e botas. 292 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL ULTREX PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: Não reutilize a embalagemvazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. PRIMEIROS SOCORROS: Primeiros socorros em geral: Remover a pessoa afetada da área perigosa para um local bem ventilado ou com ar fresco e proteja−o do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação, chame imediatamente um médico. Mostre a bula ao médico. − PELE,remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e sabão em abundância. − OLHOS: Em caso de contato com os olhos, lave−os com água fresca e limpa, vítima para uma área com ar fresco. − INGESTÃO. Administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Obs.: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Não induzir o vômito. Procure assistência médica, se um grande volume do produto concentrado for igerido. MECANISMO DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Os mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe nenhum dado validado na literatura internacional e respeito da exposição humana voluntária ou ocupacional, nestes aspectos. Metalaxyl−M: Resultados com animais em laboratório demonstram que é esperado que o produto seja rapidamente absorvido pelo trato intestinal e quase que completamente eliminado na forma de metabolitos dentro de 144 horas. Nenhuma acumulação é esperada em tecidos. Chlorothalonil: Estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito cumulativo no organismo. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: EFEITOS AGUDOS do FOLIO GOLD: DL50 aguda oral em ratos > 2.000 mg/kg DL50 aguda dérmica em ratos > 2.000 mg/kg Irritabilidade ocular em coelhos: irritante e corrosivo Irritabilidade dérmica em coelhos: irritante EFEITOS CRÔNICOS: Metalaxyl−M: Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. Chlorothalonil Técnico: Estudos realizados em animais mostram que apresenta baixa toxicidade aguda oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer: irritação ocular quando em contato com os olhos e quando em contato com a pele, pode causar irritação moderada. Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes. EFEITOS COLATERAIS: SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO: Não específicos. ANTÍDOTO E TRATAMENTO MÉDICO: Não há antídoto específico. Aplicar tratamento sintomático. A partir dos dados em animais de laboratório, verificou−se que o produto em questão provoca sérias lesões oculares. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−262500 INTERVALO DE SEGURANÇA: Batata: ....................................... 07 dias. Cebola: ...................................... 07 dias. Melão: ....................................... 07 dias. Melancia: ................................... 07 dias. Pepino: ...................................... 14 dias. Tomate: ..................................... 07 dias. Roseira: ..................................... UNA (Uso Não Alimentar) INTERVALO DE REENTRADA: A reentrada na lovoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO À PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente lençóis BRAVONIL ULTREX 13/06/2008 12:46:36 293 freáticos. Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para microorganismos de solo. Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. Não utilize equipamento com vazamentos. Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Aplique somente as doses recomendadas. Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais.− A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: − Contacte as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência: (024) 358−8581. Utilize o equipamento de proteção idividual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). − Isole e sinalize a área contaminada. − Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água. Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. − Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Os produto de combustão poderão ser tóxicos ou irritantes. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação. DESTINAÇÃO DE RESÍDUOS E EMBALAGENS: − Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas pra outros usos. − Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. − Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o órgão Estadual do Meio Ambiente. − Para a desativação de restos de produtos contade a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS Telefone de emergência: 0800−160210 / 0800−262500 o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos apropriados, equipados com câmara para lavagem de gases e fluentes. RECOMENDAÇÕO PARA O DESTINO FINAL DE EMBALAGENS VAZIAS NO ESTADO DO PARANÁ: A destinação final das embalagens vazias de agrotóxicos e afins no Estado do Paraná é de responsabilidade do fabricante, de acordo com a legislação Federal e Estadual em vigor. I. RECOMENDAÇÕES PARA DESTINO FINAL DE EMBALAGENS VAZIAS NO ESTADO DO PARANÁ: A destinação final das embalagens vazias de agrotóxicos e afins no Estado do Paraná é de responsabilidade do fabricante, de acordo com a legislação em vigot, Lei Federal Nº 9.974/2000 e Lei Estadual Nº 12,493/1999 294 13/06/2008 12:46:36 BRAVONIL ULTREX FONGORENE Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: PYROQUILON • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 003490 • Classe: fungicida sistêmico para tratamento de sementes • Composição: ♦ 1,2,5,6 − tetrahidro − 4, H − pyro − (3,2,1ij) − quiolin − 4 − ona; PYROQUILON: 500 g/kg (50% m/m) • Formulação: pó molhável • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações de uso FONGORENE é um fungicida sistêmico usado em tratamento de sementes e recomendado para o controle de Brusone da folha da cultura do arroz, na dose abaixo indicada: Cultura Doença Dose Produto Comercial Nome Comum Nome Científico Arroz Brusone Pyricularia oryzae 800g /100kg de sementes FONGORENE pode ser aplicado via seca ou via úmida, através de quaisquer equipamentos tradicionais utilizados para tratamento de sementes, tais como: tambores rotativos, betoneiras ou máquinas específicas. Tratamento via seca Para o tratamento via seca, colocar inicialmente as sementes no equipamento, e em seguida, adicionar a dose indicada de FONGORENE e proceder à agitação, até a perfeita cobertura das sementes. Tratamento via úmida O tratamento via úmida pode ser feito de duas maneiras diferentes, ou seja, através do molhamento das sementes ou através do molhamento do produto: • Molhamento das sementes: Colocar as sementes no equipamento de tratamento e, em seguida adicionar 1% de água (1 litro de água para 100 kg de sementes), agitar até que as sementes fiquem molhadas. Em seguida, adicionar, aos poucos, a dose indicada de FONGORENE , agitando até a perfeita cobertura das sementes. • Molhamento do produto: Fazer uma pasta da dose indicada de FONGORENE com 1% de água, (1% de água em relação à quantidade de semente à ser tratada), colocar inicialmente as sementes no equipamento de tratamento e em seguida, adicionar, aos poucos, a pasta de FONGORENE , agitando até a perfeita cobertura das sementes. Tratamento de sementes • O tempo de mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de semente, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. • Ficar atento para que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento. • Na prática, as sementes tratadas com defensivos apresentam uma redução no fluxo ao passar pelos mecanismos da semeadeira, comparativamente as sementes sem tratamento, reduzindo, consequentemente, o “stand”(nº de plantas/metro linear). Para solucionar esse problema, recomenda−se regular a semeadeira com as sementes já tratadas. Carência Não especificada, devido à modalidade de emprego. FONGORENE 13/06/2008 12:46:36 295 Fitotoxicidade Desde que a aplicado na cultura e doses recomendadas, o produto não é fitotóxico. Outras restrições • Considerando que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante, (por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistência, técnicas de pulverização ou outros meios de emprego), não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nessas hipóteses. • O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto, ou da inobservância das prescrições recomendadas. Incompatibilidade Não foram constatados casos de incompatibilidade nos testes efetuados com produtos normalmente utilizados para tratamento de sementes. Proteção da saúde humana Advertências gerais • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos, de alimentos e de ração animal. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais ou pessoas. • Mantenha a embalagem do produto longe do fogo. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Use luvas impermeáveis. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Aplique somente as doses recomendadas. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha afastado das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas, por um período de 7 dias após a aplicação. • Após a aplicação do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora, bem como lançando−lhes os restos. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Não de nada por via oral a uma pessoa incosciente. • Inutilize e enterre profundamente, as embalagens vazias do produto. • Uso exclusivamente agrícola. Medidas gerais e primeiros socorros • Leia e siga as instruções do rótulo. • Durante a manipulação, tratamento das sementes, use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu, botas, máscara protetora especial provida de filtro adequado. • Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a embalagem ou rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais de intoxicação, chame o médico. • Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância, e se persistir a irritação, procure um édico levando a embalagem ou rótulo do produto. • Evite contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. Sintomas de alarme Não específicos 296 13/06/2008 12:46:36 FONGORENE Antídoto e tratamento Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Levemente tóxico para peixes. FONGORENE 13/06/2008 12:46:36 297 298 13/06/2008 12:46:36 FONGORENE FROWNCIDE 500 SC Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZINAM • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07695 • Classe: fungicida−acaricida de contato • Composição: ♦ 3−cloro−N−(−3−cloro−5−trifluorometil−2−piridil)−a,a,a −trifluoro−2,6− dinitro−p−toluidina (FLUAZINAM): 50 % m/v ou 500 g/l ♦ Ingredientes inertes: 75,5 % m/v ou 755 g/l • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais Cultura Doenças e Pragas Controladas Nome Comum Nome Científico Phytophthora Requeima infestans Batata Doses Época de Aplicação 0,4 a 0,6 l/ha (200 a 300 g de i.a./ha) Iniciar logo após a emergência da cultura e repetir a cada 7 dias, usando um volume de calda de 600 l/ha. Aplicar logo no início do florescimento. Fazer mais uma ou duas aplicações a cada sete ou dez dias, usando um volume de calda de 1000 a 1500 l/ha. Iniciar no estádio C (pontas verdes) e repetir a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l/ha. Aplicar quando houver 5 formas móveis por folha, repetindo a aplicação quando a infestação atingir estes níveis, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l/ha. Iniciar logo aos primeirossintomas e repetir a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 l/ha. Aplicar no início do florescimento e repetir a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 l/ha. Iniciar uma semana após a emergência e repetir a cada 7 dias, usando um volume de calda de 1000 l/ha. Pinta preta Alternaria solani 1,0 l/ha (500 g de i.a./ha) Mofo Branco Sclerotinia sclerotiorum 1,0 a 1,5 l/ha (500 a 750 g de i.a./ha) Sarna Venturia inaequalis 100 ml / 100 l de água (50g de i.a./100 l de água) Ácaro vermelho europeu Panonychus ulmi 100 ml / 100 l de água (50g de i.a./100 l de água) Morango Mancha de Mycosphaerella Mycosphaerella fragariae 100 ml / 100 l de água (50 g de i.a./100 l de água) Pêssego Podridão parda Monilinia fructicola 100 ml / 100 l de água (50 g de i.a./100 l de água) Phytophthora infestans Alternaria solani 100 ml / 100 l de água (50 g de i.a./100 l de água) ou 1,0 l/ha (500 g de i.a./ha) Feijão Maçã Requeima Tomate Pinta preta i.a. = ingrediente ativo FROWNCIDE 500 SC 13/06/2008 12:46:36 299 Modo e equipamentos de aplicação Batata: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 600 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. Feijão: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 a 1500 l/ha. Realizar duas ou três aplicações iniciando no florescimento, com intervalos de sete a dez dias. Maçã: Sarna: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. Aplicar a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l/ha. Ácaros: Aplicar quando houver 5 formas móveis por folha, repetindo a aplicação quando a infestação atingir estes níveis, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l / ha. Morango e Pêssego: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. Tomate: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante toda a aplicação. Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um Engenheiro Agrônomo. Intervalo de segurança Batata: 14 dias Feijão: 28 dias Maçã: 14 dias Morango: 3 dias Pêssego: 7 dias Tomate: 3 dias Fitotoxidade O produto não causa fitotoxicidade para as culturas recomendadas desde que seguidas as recomendações de uso. Intervalo de reentrada Aguardar pelo menos 3 dias. Se houver necessidade de re−entrada antes desse período, utilizar luvas, botas, calça e camisa de manga longa, pois o produto pode ser irritante à pele. Evitar que pessoas alheias ao trato com a cultura e animais domésticos circulem pela área tratada. Proteção individual • Durante a manipulação e a preparação da calda, use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável. • Durante a aplicação usar macacão de mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas, botas e máscara apropriada. • Evite comer, fumar ou beber durante o manuseio ou aplicação do produto. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Distribua o produto da própria embalagem sem contato manual. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. 300 13/06/2008 12:46:36 FROWNCIDE 500 SC Precauções no manuseio • Use protetor ocular. • O produto é irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, veja primeiros socorros. • Use luvas de borracha. • Produto moderadamente irritante para a pele. Em alguns indivíduos poderá ocorrer sensitização dérmica (reação alérgica). • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente, veja primeiros socorros. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca. • Use macacão de mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. • Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e, se a irritação persistir, procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Remova a pessoa • Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Tratamento médico e antídoto Tratamento sintomático. Antídoto não específico. Telefones de emergência Centro de Controle de Intoxicações − UNICAMP: (0xx19) 3788−7555 e 3289−2138 ISHIHARA BRASIL COM. LTDA: (0xx19) 3875− 7450 SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. – (0xx19) 3874−5800 ou 0800−160210 Ação no ser humano Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para o FROWNCIDE 500 SC . Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 29%a 54% é absorvido pelo trato gastrintestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo no organismo. Efeitos agudos Estudos realizados com animais de laboratório mostram que o FROWNCIDE 500 SC apresenta baixa toxicidade aguda oral e dérmica Efeitos crônicos Estudos crônicos conduzidos com o Fluazinam não indicam quaisquer efeitos relevantes. FROWNCIDE 500 SC 13/06/2008 12:46:36 301 Efeitos colaterais • Diarréia, quando ingerido. • Pode causar irritação ocular quando em contato com os olhos • Quando em contato com a pele pode causar irritação moderada. • Em alguns indivíduos poderá ocorrer sensitização dérmica (reação alérgica). Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é altamente perigoso ao meio ambiente(Classe I). • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Este produto é bioconcentrável em peixes. • Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos. • É proibida a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210. • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone de Emergência: 0800 160210. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. • Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e devidamente identificado. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante e/ou Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, para que a mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha este material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante e/ou Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, conforme o indicado acima. ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as 302 13/06/2008 12:46:36 FROWNCIDE 500 SC medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Lavagem da embalagem Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. Triplice lavagem (Lavagem manual) • Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição verticaldurante 30 segundos; • Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; • Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; • Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; • Faça esta operação três vezes; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob pressão • Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; • Acione o mecanismo para liberar o jato de água; • Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Equipamento independente para lavagem sob pressão • Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; • Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Embalagem vazia Armazenagem Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade. Transporte As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais. Destino A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela empresa registrante, pela Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. FROWNCIDE 500 SC 13/06/2008 12:46:36 303 Produtos impróprios Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante ou a empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, através dos telefones indicados no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. Transporte de agrotóxicos O transporte de agrotóxicos, componentes e afins está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais. 304 13/06/2008 12:46:36 FROWNCIDE 500 SC MAXIM Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 05397 • Classe: fungicida do grupo químico fenilpirrole • Composição: ♦ 4 −(2,2−Difluoro−1,3−Benzodioxol−4−il)−1 H−Pirrole−3−Carbonitrila: 25 g/litro (2,5% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 97,5% m/v • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: IV− Pouco Tóxico Registrante: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Nações Unidas, 18001 − 2º andar − 04795−900 − São Paulo − SP Tel.: (0xx11) 5643−2322 − CNPJ: 60.744.463/0001−90. Fabricantes/Formuladores: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Rod. SP 332 − km 130 − 13140−000 − Tel: (0xx19) 3874−5800 − Paulínia − SP − CNPJ: 60.744.463/0010−80; Av. Basiléia, 590 − 27521−210 − Resende − RJ − CNPJ.: 60.744.463/0019−19. Syngenta Crop Protection AG, Werk Schweizerhalle, Rheinfelderstrasse. CH 4133, Ptrattein Suiça.; Syngenta S.A. − CH 1870, Monthey, Suiça. Produto Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento sob nº: 05397. Empresa registrada na SAA/CDA/SP sob nº 001® Marca Registrada da Syngenta Crop Protection, Basiléia, Suiça. " LEIA O RÓTULO E A BULA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVE−OS EM SEU PODER"," É OBRIGAT EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA. PROTEJA−SE". PRODUTO COMBUSTÍVEL É obrigatória a devolução da embalagem vazia. Conteúdo: Conforme Rótulo. CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA (POUCO TÓXICO) CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PREICULOSIDADE AMBIENTAL: PERIGOSO ao meio ambiente − CLASSE III Instruções de uso Cultura e doses de aplicação MAXIM é um fungicida protetor com ação de profundidade, usado em tratamento de sementes e recomendado para o controle das doenças nas culturas e doses abaixo: Doenças Dose Culturas Nome Comum Nome Científico ml *pc/100kg sementes g **ia/100kg sementes Algodão (R) Tombamento Rhizoctonia solani 200 5.0 Amendoim (R) Tombamento Rhizoctonia solani 200 5.0 Batata (R) Tombamento Rhizoctonia solani 80 2.0 Feijão (R) Tombamento Podridão−radicular−seca Podridão Cinzenta do Caule Antracnose Rhizoctonia solani Fusarium solani f.sp. phaseoli Macrophomina phaseolina Colletotrichum lindemuthianium 200 5.0 Milho Podridão−do−colmo Fusarium moniliforme 150 3.75 Cercospora sojina Rhizoctonia solani Fusarium solani 200 5.0 Mancha Olho de Rã Tombamento Podridão−vermelha−da−raiz (R) Restrição temporária no Estado do Paraná. *pc = produto comercial / **ia = ingrediente ativo Soja (R) MAXIM 13/06/2008 12:46:36 305 Forma de aplicação Algodão (sem línter), Amendoim, Batata semente, Feijão, Milho e Soja Diluir o MAXIM em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em geral considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes (feijão, soja, amendoim, algodão sem línter e milho) e 1000 ml de água/kg de sementes (batata semente) bons volumes para proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de umidade das sementes. Época de aplicação MAXIM deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura das culturas para as quais é recomendado. Intervalo de segurança Não especificado devido a modalidade de emprego Tratamento de sementes. Fitotoxidade Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de reentrada Não especificado devido a modalidade de emprego. Outras restrições As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem para a extração de óleo ou de outros derivados. Equipamentos para tratamento de sementes Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose indicada do produto agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo da mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado. Máquinas com fluxo contínuo de sementes O tratamento de sementes pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam desta maneira tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafsom, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com a de formulações viscosas, pois restos de produtos secos nestas unidades podem reduzir a capacidade de volume interferindo na dosagem. Máquinas específicas para o tratamento de Batata semente O tratamento de batata semente deve ser realizado com equipamentos específicos adaptáveis à esteira de transporte de batata, que possibilitem uma cobertura uniforme das sementes através de bicos pulverizadores capazes de aplicar de 3 a 5 litros de calda/tonelada, tais como aqueles pertencentes à Família Cleaner. Uso e armazenamento das sementes • Para o armazenamento das sementes tratadas utilize somente sacos de papel. • Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol. • Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas. • As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar acúmulo de resíduos nas paredes e engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura 306 13/06/2008 12:46:36 MAXIM e mesmo provocar bloqueio do equipamento. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial e luvas impermeáveis. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. • Evite o contato do produto com os olhos, caso isso ocorra veja primeiros socorros. • Evite a inalação ou aspiração do produto, caso isso ocorra veja primeiros socorros. • Evite o contato do produto com a pele, caso isso ocorra veja primeiros socorros. Precauções durante a aplicação • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial , luvas e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão: Não provoque vômito. Administre repetidamente carvão medicinal com bastante água e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita agronômica do produto. Não provoque o vômito ou dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita do produto. • Pele: Lave a parte atingida com sabão e água corrente em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita do produto. • Inalação: Procure local arejado. Se houver sinais de intoxicação procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Tratamento médico e antídoto Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. Ação no ser humano Em estudos realizados com ratos, grande parte foi excretado em 24 horas via urina e fezes após a absorção. Efeitos agudos • Toxicidade aguda oral (ratos): DL50> 4000 mg/kg • Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50> 4.800 mg/kg • Irritação a olhos (coelhos): Não irritante • Irritação a pele (coelhos): Não irritante Efeitos crônicos Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. MAXIM 13/06/2008 12:46:36 307 Sintomas de alarme Não específicos. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é perigoso ao meio ambiente, (Classe III). • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de Emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−262500 • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de água naturais. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. ♦ Corpos dágua: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens deverão ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • Observar a legislação Estadual e Municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. 308 13/06/2008 12:46:36 MAXIM MAXIM XL Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL + METALAXYL−M • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09499 • Classe: fungicida sistêmico de contato • Composição: ♦ 4 − (2,2− Difluoro− 1,3 − Benzodioxol − 4 − il) − 1 H − Pirrole−3−Carbonitrila; (FLUDIOXONIL): 25 g/l (2,5% m/v) ♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o isômero S: 10g/l (1% m/v). ♦ Ingredientes inertes: 1010 g/l (101% m/v) • Formulação: suspensão concentrada para tratamento de sementes (FS) • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico TITULAR DO REGISTRO(*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900 − São Paulo SP − Brasil Fone: (11) 5643−2322 Fax: (11) 5643 2353 CNPJ/MF: 60.744.463/0001−90 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. FABRICANTE(S) DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Crop Protection AG − Werk Schweirzarhalle − Rheinfelderstrasse − CH 4133 − Prattleln − Suíça. Syngenta S.A. − Route de I´lle au Bois, CH 1870 − Monthey − Suíça. Saeurefabrik Schweizerhall AG − Industriestrasse − CH 4133 − Schweizerhallee – Suíça. FORMULADOR(ES): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Rod. SP 332, km 130 − CEP: 13140−000 − Paulínia SP − Brasil Fone: (19) 3874−5800 Fax: (19) 3874−5800 CNPJ/MF: 60.744.463/0010−80 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453. Syngenta S.A. − Route de I´lle au Bois, CH 1870 − Monthey − Suíça. Syngenta Crop Protection AG. − Klibeckstrasse 141, Rosental Schuarzwaldallee 215, CH 4002 – Basel. Iharabras S.A. Indústrias Químicas − Av. Liberdade, 1701 − Cx. Postal 303 − CEP: 18087−170 − Sorocaba SP − Brasil Fone: (15) 225−1744 CNPJ/MF: 61.142.550/0001−30 Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008. Bayer Cropscience Ltda − Estrada Boa Esperança, 650 − Parte − CEP: 26110−120 − Belford Roxo RJ − Brasil Fone: (21) 2762−5700 Fax: (21) 2761−3452 CNPJ/MF: 18.459.628/0033−00 Cadastro FEEMA sob L.O. 444/94. SIPCAM AGRO S.A. − Rua Igarapava, 599 − Distrito Industrial III − CEP: 38001−970 – Uberaba, MG − Brasil Fone: (34) 3319−5550 Fax: (34) 3319−5570 CNPJ/MF: 23.361.306/0001−79 Cadastro Reg. IMA/MG 701−06046. BASF S.A. Av. Brasil, 791, Guaratinguetá/SP – BRASIL. CNPJ 48.539.407/0002−07; Cadastro na SAA/SP sob no. 487. O nome do produto e o logo Syngenta são marcas de uma Companhia do grupo Syngenta Instruções de uso FLUDIOXONIL é um fungicida de contato de amplo espectro com atividade residual. Tem uma limitada absorção pela semente e uma pequena translocação dentro da plântula. METALAXYL−M penetra no tegumento da semente e é sistemicamente translocado a todas as partes da planta durante a germinação. MAXIM XL é um fungicida para tratamento de sementes para controle de doenças da semente e do solo que causam damping−off em milho e em soja, conforme as recomendações a seguir: CULTURAS MAXIM XL NOME COMUM NOME CIENTÍFICO 13/06/2008 12:46:36 DOSES mL NÚMERO, INÍCIO, pc/100 kg ÉPOCA E 309 sementes Milho Fusarium moniliforme Pythium aphanidermatum Podridão−do−colmo 100 − 150 INTERVALO DE APLICAÇÃO Maxim XL deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura da cultura do milho. Fusarium pallidoroseum Podridão−da−semente Penicillium spp Fungo−de−armazenamento 100 Maxim XL deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura da cultura da soja. 100 Maxim XL deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura da cultura do sorgo. Rhizoctonia solani Podridão−aquosa Soja Antracnose Colletotrichum truncatum Mancha púrpura−da−semente Phomopsis−da−semente Cercospora kikuchii Phomopsis sojae Tombamento Sorgo Fusarium spp. Fusarium moniliforme Rhizoctonia solani Pythium aphanidermatum Antracnose Colletotrichum graminicola Mofo dos grãos Penicillium spp. Aspergillus spp. Modo de aplicação ♦ Diluir o MAXIM XL em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em geral, considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes um bom volume para proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de umidade das sementes. Observações quanto aos equipamentos para o tratamento de sementes: ♦ Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose indicada do produto, agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo de mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes e deve ser suficiente para que todo o 310 13/06/2008 12:46:36 MAXIM XL produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento, não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado. ♦ Máquinas específicas com fluxo contínuo de sementes: O tratamento de sementes pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam com fluxo contínuo de sementes, tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafson, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com formulações viscosas, pois restos secos de produtos nessas unidades, podem reduzir a capacidade de volume, interferindo na dosagem. Recomendações quanto a utilização e armazenamento das sementes tratadas: ♦ Para o armazenamento das sementes tratadas, utilize somente sacos de papel. ♦ Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol. ♦ Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas. ♦ As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar o acúmulo de resíduos nas paredes e engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura e mesmo provocar bloqueio do equipamento. Intervalo de segurança Não especificado devido à modalidade de emprego − tratamento de sementes. Limitações de uso Na cultura e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de reentrada Não especificado devido à modalidade de emprego. Outras restrições As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem para a extração de óleo ou de outros derivados. O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto ou da inobservância das prescrições recomendadas. Proteção da saúde humana Precauções gerais ♦ Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. ♦ Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. ♦ Em caso de insdisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. ♦ Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. ♦ Não utilize equipamentos com vazamento. ♦ Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. ♦ Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. ♦ Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. ♦ Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. ♦ Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de borracha. ♦ MAXIM XL é um produto para uso exclusivamente agrícola. Precauções no manuseio ♦ Evitar contato com a pele, olhos ou roupa. ♦ Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto. ♦ Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas impermeáveis, chapéu ou boné, óculos ou protetor de face e sapatos ou botas resistentes. MAXIM XL 13/06/2008 12:46:36 311 Precauções durante a aplicação ♦ O tratamento de sementes deve ser feito em uma área bem ventilada. ♦ Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas impermeáveis, chapéu ou boné e botas. ♦ Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. ♦ Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. ♦ Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. Precauções após a aplicação ♦ Não reutilize a embalagem vazia. ♦ Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. ♦ Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. ♦ Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual. Primeiros socorros Se houver suspeita de intoxicação, parar de trabalhar imediatamente e chame o médico. Mostre a bula ao médico. ♦ Ingestão: Administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Procure assistência médica, se um grande volume do produto concentrado for ingerido. ♦ Olhos: Lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários minutos. ♦ Pele: Remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e sabão em abundância. ♦ Inalação: Remova a vítima para uma área com ar fresco e arejado. Nota: Nunca de nada pela boca a uma pessoa inconsciente. INFORMAÇÕES MÉDICAS Grupo químico METALAXIL−M: ACILALANINATO FLUDIOXINIL: FENILPIRROL Classe toxicológica III – MEDIANAMENTE TÓXICO Vias de exposição Oral, inalatória, ocular e dérmica. Ambos os ingredientes ativos são fungicidas de aplicação agrícola que atuam inibindo a produção de esporas e micélios, controlando assim o crescimento de diferentes classes de fungos. Devido às diferenças fisiológicas e metabólicas entre os fungos e os mamíferos, este produto apresenta um baixo perfil toxicológico. Estudos em animais indicam que ambos os produtos são absorvidos no trato gastrointestinal (Metalaxil−M: Toxicocinética 46−57%; Fludioxonil: 75%) e são rapidamente excretados. Metalaxil−M: Taxa e extensão da absorção: alta biodisponibilidade (100%) em 24 h. Distribuição: uniformemente distribuído. Potencial de acumulação: não há evidência de acumulação. Taxa e extensão de excreção: rápida e extensiva (95−100%) em 72 h. Excreção urinária (aproximadamente 50%) em 24 h. Mecanismos de Os mecanismos de toxicidade em humanos não são conhecidos. Toxicidade Estudos toxicológicos realizados em animais indicam que tanto Metalaxil−M como Fludioxinil tem baixa toxicidade aguda, portanto, casos Sintomas e sinais de intoxicação aguda em humanos somente seriam possíveis se fosse clínicos ingeridas grandes quantidades do produto. Nestes casos é provável que o paciente apresente náusea e vômito. Pode ocorrer irritação ocular, em caso de contato com o produto. Tratamento Antídoto:não existe antídoto específico. As medidas gerais de tratamento devem estar orientadas a interromper/suspender a fonte de exposição ao produto, descontaminação gastrointestinal e proteção das vias respiratórias, para evitar aspiração de conteúdo gástrico. Exposição Oral A) O tratamento é sintomático e de suporte. B) Lavagem gástrica: considere após ingestão de uma quantidade de veneno potencialmente perigosa à vida, caso possa ser realizada logo após a ingestão (geralmente dentro de 1 hora). Contra−indicações: perda 312 13/06/2008 12:46:36 MAXIM XL de reflexos protetores das vias respiratórias ou nível diminuído de consciência em pacientes não−intubados; após ingestão de compostos corrosivos; hidrocarbonetos (elevado potencial de aspiração); pacientes com risco de hemorragia ou perfuração gastrintestinal e ingestão de quantidade não significativa. C) Carvão ativado 1) O carvão ativado se liga à maioria dos agentes tóxicos e pode diminuir a absorção sistêmica deles, se administrado logo após a ingestão. 2) O carvão ativado não deve ser administrado a pacientes que ingeriram ácidos ou bases fortes. O benefício do carvão ativado também não é comprovado em pacientes que ingeriram substâncias irritantes, onde ele pode obscurecer os achados endoscópicos, nos casos em que o procedimento é necessário. 3) Carvão ativado: administre uma suspensão de carvão ativado em água (240 mL de água/30 g de carvão). Dose usual: 25 a 100 g em adultos / adolescentes, 25 a 50 g em crianças (1 a 12 anos) e 1 g/kg em crianças com menos de 1 ano. É mais efetivo quando administrado dentro de uma hora após a ingestão do agrotóxico. D) Irritação Observe os pacientes que ingeriram a substância quanto a possibilidade de desenvolvimento de irritação ou queimadura gastrintestinal ou esofágica. Se estiverem presentes sinais ou sintomas de irritação ou queimadura esofágica, considere a endoscopia para determinar a extensão do dano. Exposição Inalatória Remova o paciente para um local arejado. Cheque quanto às alterações respiratórias. Se ocorrer tosse ou dificuldade respiratória, avalie quanto à irritação no trato respiratório, bronquite ou pneumonia. Administre oxigênio e auxilie na ventilação, se necessário. Trate brancoespasmos com agonistas beta 2 via inalatória e corticoesteróides via oral ou parental. Exposição Ocular Descontaminação: lave os olhos expostos com quantidades copiosas de água ou salina a 0,9% a temperatura ambiente, por pelo menos 15 minutos. Se a irritação, dor, inchaço, lacrimejamento ou fotofobia persistirem, o paciente deve ser encaminhado para tratamento específico. Exposição Dérmica Descontaminação: remova as roupas contaminadas e lave a área exposta com água e sabão. O paciente deve ser encaminhado para tratamento específico, se a irritação ou dor persistirem. A indução do vômito é contra−indicada, em razão do risco de aspiração e Contra−indicações de pneumonite química O diagnóstico deve estar baseado na história de ingestão do produto e a apresentação clínica do paciente. Não foram desenvolvidos métodos Diagnóstico analíticos para determinar a presença de produtos metabólicos em fluidos biológicos humanos para obter um diagnóstico definitivo. Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar o caso e obter informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento. Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica ATENÇÃO RENACIAT – ANVISA/MS. Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS) Telefone de Emergência da empresa: 0800−704−4304 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO: Metalaxyl−M: em estudo realizado com ratos, para comparar o comportamento do Metalaxyl−M e do Metalaxyl racêmico, foi demonstrado não haver diferenças entre as duas formas. Os produtos foram absorvidos a uma média de 46 e 57% da dose administrada oralmente, em machos e fêmeas, respectivamente. O resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1 hora após a administração do produto independente da dose e do sexo dos animais e depois foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi quase que completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes, respectivamente, após ser intensivamente metabolizado. O Metalaxyl é eliminado somente na forma de metabólitos. Consequentemente, o mesmo acontece com o Metalaxyl−M. O padrão metabólico do Metalaxyl é quantitativamente similar na urina e nas fezes, independentemente do sexo e da MAXIM XL 13/06/2008 12:46:36 313 dose administrada. O perfil metabólico demonstra as seguintes vias principais: − Hidrólise dos grupos metil ester e metil éter; − Oxidação do grupo 2−(6)−metil; − Oxidação do anel fenil; − N−deaquilação. Fludioxonil: em estudos realizados com ratos, cerca de 75% da dose administrada oralmente, foi absorvida do trato gastrointestinal para a circulação corporal. O composto foi rapidamente excretado. Em 24 horas da dosagem, 15%, 70% e menos de 0,01% da dose administrada foi detectada na urina, fezes e ar expirado, respectivamente. O produto foi quase que completamente excretado (94 a 97% da dose) dentro de 7 dias após a administração. Devido à rápida eliminação dos tecidos, a acumulação ou retenção do Fludioxonil e/ou seus metabólitos não é esperada. Análises químicas (HPLC) revelaram um complexo metabolismo urinário, porém, nenhuma fração metabólica ocorreu em quantia maior que 2% da dose administrada. Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório: Efeitos agudos ♦ O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50 oral aguda) superior a 3.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas de intoxicação. ♦ O estudo de toxicidade dérmica aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50 dérmica aguda) superior a 4.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas de intoxicação. ♦ O estudo de irritabilidade ocular em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve, reversível em 72 horas. ♦ O estudo de irritabilidade dérmica em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve na pele dos animais testados. ♦ O estudo de sensibilidade dérmica em porquinhos da índia classificou o produto como não sensibilizante. Efeitos crônicos ♦ Metalaxyl−M: Em estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica, foram relatados em ratos, um aumento no peso absoluto e relativo do fígado em concentrações igual ou maior que 250 ppm. No grupo de ratos na dose mais alta, de 1.250 ppm, a histopatologia revelou aumento no hepatócito centrilobular e um leve aumento na incidência de infiltração de gordura nas células do fígado. O tratamento não influenciou a incidência ou distribuição de lesões neoplásticas. O rato foi o animal mais sensível com o nível sem efeito observado na dieta alimentar de 50 ppm, equivalente a ingestão diária de 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo. ♦ Fludioxonil: Estudo de toxicidade a longo prazo em ratos demonstrou que os órgãos alvos foram os rins e o fígado, com uma dose sem efeito observado para toxicidade crônica de 1.000 mg/kg de alimento para ratos de ambos os sexos. As observações clínicas relacionadas ao tratamento, na dose de 3000 mg/kg consistiram em fezes escuras, urina azulada, diarréia, manchas azuis no rabo, pelvis ou escroto. O peso corpóreo e o ganho de peso em relação aos controles foram reduzidos em ambos os sexos na dose de 3.000 mg/kg. Estudo de toxicidade a longo prazo em camundongos mostraram um pequeno, mas significante aumento no peso absoluto do fígado, mas sem correlação histopatológica específica. Na dose de 3.000 mg/kg, houve um aumento na incidência de linfomas em fêmeas, não relacionado ao tratamento. A dose sem efeito observado para toxicidade crônica foi de 1.000 mg/kg de alimento para ratos machos (baseado no aumento de consumo de água e alimento relacionado ao tratamento) e de 3.000 mg/kg para fêmeas. Proteção ao meio ambiente 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE : 314 13/06/2008 12:46:36 MAXIM XL O produto é Muito Perigoso ao Meio Ambiente (Classe II). ♦ O produto é Altamente Móvel, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. ♦ O produto é Altamente Persistente no meio ambiente. ♦ Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . ♦ Não utilize equipamento com vazamentos. ♦ Aplique somente as doses recomendadas. ♦ Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. ♦ Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: ♦ Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. ♦ O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. ♦ A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. ♦ O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. ♦ Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. ♦ Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. ♦ Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. ♦ Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. ♦ Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: ♦ Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 704 4304. ♦ Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). ♦ Isole e sinalize a área contaminada. ♦ Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo: ◊ Piso pavimentado: Coloque material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipinte lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ◊ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ◊ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ◊ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante MAXIM XL 13/06/2008 12:46:36 315 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. 316 13/06/2008 12:46:36 MAXIM XL EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SACARIAS (utilizadas para acondicionar sementes tratadas com MAXIM XL) − AS EMBALAGENS – SACARIAS – NÃO PODEM SER REUTILIZADAS PARA OUTROS FINS. − AS EMBALAGENS − SACARIAS – NÃO PODEM SER LAVADAS. − ARMAZENAMENTO DAS EMBALAGENS VAZIAS: O armazenamento das embalagens – SACARIAS – vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio das SACARIAS. As embalagens – SACARIAS − vazias devem ser armazenadas separadamente, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e MAXIM XL 13/06/2008 12:46:36 317 com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. DEVOLUÇÃO DAS EMBALAGENS – SACARIAS VAZIAS Devem ser devolvidas em conjunto com a embalagem do agrotóxico MAXIM XL ou no local onde foram adquiridas as sementes tratadas. Terceiros que efetuarem o manuseio do agrotóxico, devem descrever nas sacarias que as sementes foram tratadas com o agrotóxico MAXIM XL e informar que as mesmas devem ser devolvidas no local em que foram tratadas ou adquiridas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS : O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. 318 13/06/2008 12:46:36 MAXIM XL MERTIN 400 Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: HIDRÓXIDO DE FENTINA • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 03788200 • Classe: Fungicida de contato do grupo químico: Organoestânico • Composição: ♦ Triphenyltin hydroxide (HIDRÓXIDO DE FENTINA): 400 g/l (40% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 770 g/l (77% m/v) • Formulação: Suspensão Concentrada • Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso Cultura e doses de aplicação Doenças Culturas Algodão Alho e Cebola Arroz MERTIN 400 Dose de Produto Comercial Número, Início, Época e Intervalo de Aplicação Aplicar com o surgimento dos 0,5 − 0,7l L/ha primeiros Mancha−de−alternária Alternaria alternata (200−280 g sintomas. Repetir a aplicação com i.a./ha) 15 dias de intervalo, se necessário. 25 ml/100 L Aplicar na fase inicial de de água Mancha−púrpura Alternaria porri desenvolvimento da doença, com (20−40 g volume de calda de 200 a 400 l/ha. i.a./ha) Aplicar no aparecimento da doença. 50 ml/100 l de Repetir com intervalos de 10 a 15 Ferrugem Puccinia allii água (40 a 80 dias conforme condições climáticas g i.a./ha) (200 a 400 litros de calda/ha). Fazer a primeira aplicação no emborrachamento, a segunda no 0,75 l/ha (300 Brusone Pyricularia grisea início da floração. Repetir até duas g i.a./ha) semanas após, se necessário. Utilizar de 200 a 400 l de calda/ha. Aplicar no aparecimento dos primeiros sintomas da doença. 0,75 l/ha (300 Mancha−parda Bipolaris oryzae Repetir com intervalos de 10 a 15 g i.a./ha) dias. Utilizar de 200 a 400 l de calda/ha. Nome Comum Nome Científico 13/06/2008 12:46:36 319 Doenças Culturas Batata Cenoura Feijão Dose de Produto Comercial 40 ml/100 L de água (96 a 128 g i.a./ha) Número, Início, Época e Intervalo de Aplicação Aplicar após 50 dias de idade, Pinta−preta Alternaria solani quando a incidência da doença for baixa. Aplicar após 50 dias de idade, quando a intensidade da doença for 50 ml/100 L alta ou quando as condições Phytophthora de água (120 climáticas forem favoráveis ao Requeima infestans a 160 g aparecimento da doença. Repetir i.a./ha) com intervalos de 5 a 15 dias conforme pressão da doença. Utilizar 600 a 800 litros de calda/ha. 30 ml/100 l de Em caráter preventivo, para as três água (72 a primeiras aplicações. 120 g i.a./ha) Queima−das−folhas Alternaria dauci No aparecimento da doença. 50 ml/100 l de Repetir com intervalos de 5 a 15 água (120 a dias, conforme condições climáticas. 200 g i.a./ha) Utilizar 600 a 1000 l de calda/ha. Dose menor preventivamente, do 1º aos 20 − 25 dias. Repetir a cada 10 Mancha−de−alternaria Alternaria spp − 15 dias de intervalo. Com o surgimento do 1º sintoma, usar dose de 700 − 800 ml/ha. Ferrugem: aplicar apenas 325 − 1000 Ferrugem Uromyces phaseoli preventivamente. ml/ha (130 a 400 g i.a./ha) Antracnose: utilizar dose máxima Colletotrichum Antracnose em condições de chuva e forte lindemuthianum pressão da doença. Mancha Angular: com alta pressão da doença, a 1ª aplicação deverá Phaeisariopsis Mancha Angular ser feita no 10º dia após germinação gliseola e as demais com intervalo de 10 − 14 dias. Nome Comum Nome Científico MODO DE APLICAÇÃO: Informações sobre equipamentos de aplicação: • MERTIN 400 pode ser aplicado em pulverização, com equipamento manual ou motorizado, costal estacionário ou tratorizado. Em qualquer dos casos, é importante 0que haja uma cobertura da parte aérea da planta. • Fungicidas devem ser aplicados com bicos cônicos. Quanto às especificações técnicas, seguir as recomendações do fabricante, visando obter a melhor cobertura (diâmetro e densidade de gotas). • O volume de calda pode variar de 200 a 1000 l/ha, de acordo com a cultura e o equipamento usado. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): • Alho, Arroz, Cebola e Feijão: 21 dias. • Batata e Cenoura: 14 dias. • Algodão: 30 dias. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Não reentrar na área tratada por um período mínimo de 01 dia. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: MERTIN 400 não deve ser misturado a outros produtos, óleo ou espalhantes adesivos. 320 13/06/2008 12:46:36 MERTIN 400 Outras restrições a serem observadas: Use de acordo com as instruções da bula. Não permita que animais se alimentem das folhas de culturas tratadas com MERTIN 400. Observe os períodos de carência. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. • Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. • Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site: www.frac−brasil.org.br INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENÇAS: Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA INFORMAÇÕES SOBRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI): PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. MANUSEIO DO PRODUTO • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Produto perigoso se inalado ou aspirado. Procure local arejado. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. MERTIN 400 13/06/2008 12:46:36 321 • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, luvas e botas. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, máscara e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: • Se ingerido: Provoque vômito tocando levemente a parte interna da garganta com o dedo ou com um objeto sem corte. Não provoque vomito ou de nada via oral a uma pessoa inconsciente. Procure logo o médico. • Se em contato com os olhos: Lave com água corrente em abundância e procure um médico. • Se em contato com a pele: Lave com sabão e água em abundância e, se houver irritação, procure um médico.. • Se inalado: Procure local arejado. Se ocorrer parada respiratória, administre respiração artificial, preferivelmente pela boca. Procure o médico. Em todos os casos, procure o médico, levando consigo a embalagem, o rótulo, bula ou receita do produto. TRATAMENTO MÉDICO DE EMERGÊNCIA: Deve se proceder a uma rápida lavagem gástrica, usando Bicarbonato de Sódio a 5%, se disponível. Para irritação na pele, esta deve ser lavada com água e sabão. Em caso de contato com os olhos, lavar com solução salina isotônica. Pode se tentar o sequestro de estanho com Penicilamina. De outro modo o tratamento é sintomático. ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. Use tratamento sintomático. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Mecanismo de ação: O produto atua sobre sistema nervoso central, embora o mecanismo exato não seja conhecido. Inibe fortemente a fosforilização oxidativa (e aumenta a permeabilidade da membrana mitocondrial para os ions de K+, NA+, Cl−, Maleato, Citrato e Fumarato). Mecanismo de absorção: Absorvido através da pele, por inalação e através do trato gastro− intestinal. Mecanismo de excreção: Não há informações para seres humanos. Em ratos, a maior parte é excretada pelas fezes e em pequenas quantidades pela urina. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: Sintomas de Intoxicação Aguda: letargia, perda da mobilidade, diarréia moderada e anorexia, fraqueza generalizada e depressão. Pode ocorrer paralisia dos membros. Sintomas de Intoxicação Crônica: Ratos e cães submetidos a doses diárias de 0,5; 2,5; 5 e 10 ppm por um período de 2 anos, não apresentaram efeitos adversos significativos que pudessem se relacionar ao tratamento, quanto a: sinais clínicos, comportamento, desenvolvimento, consumo de alimentos, bioquímica do sangue, analise urinária e hematológica, e funções renal e hepática. As doses de 5 e 10 ppm causaram aumentos nos pesos relativos do fígado e dos rins e aumento no conteúdo de água no cérebro, não sendo porem tais danos, associados a adversidades histológicas. A dose considerada como “sem efeito tóxico” para ratos é de 2 ppm, equivalente a 0,1 mg/kg de peso corporal. 322 13/06/2008 12:46:36 MERTIN 400 TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800−7044304 (24 horas) CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: ......................(11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas:.......................(19) 3788 7573 Londrina:.......................(43) 371 2244 Curitiba:.......................(41) 330−4471 Cuiabá:.........................(65) 617 1307 Campo Grande:...................(67) 787−3333 ramal 3203 Porto Alegre:...................(51) 223−6417/0800780200 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e cultura suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos MERTIN 400 13/06/2008 12:46:36 323 e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. 324 13/06/2008 12:46:36 MERTIN 400 DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. MERTIN 400 13/06/2008 12:46:36 325 RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). 326 13/06/2008 12:46:36 MERTIN 400 PRIORI Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − (MAPA) sob mº; 002198? COMPOSIÇÃO: Igrediente ativos: Methyl(E)−2−{2−[6−(2−cianofenoxi)−pirimidi−4−iloxi) fenil}−3−metoxiacrilate (AZOXISTROBINA): 250 g/l (25% m/v) .... 250 g/L (25% m/v) Igrediente inertes: ..................................................................................................................................................................................... 840 g/l (84% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: FUNGISIDA SISTÊMICO GRUPO QUÍMICO: ESTROBILURINA TIPO DE FORMULAÇÃO: SUSPENSÃO CONCENTRADA TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de cultivos Ltda. − Av.: Nações Unidas, 18001, CEP: 04795−9000, São Paulo,SP, CNPJ: 60.744.463/0001−90, Fone: (0XX11) 5643−2353− Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001. () IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO. FABRICANTES DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta Limited − Earls Road, Grangemouth, Stirlingshire FK3 8XG, Escócia; Syngenta Limited − Fernhurst, Haslereme, Surrey GU27 3JE, Inglaterra; Syngenta Limited, Inglaterra; Syngenta Limited − nr Maidstone, Kent ME18 6HN, Yalding, Kent, Reino Unido; Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332, Km 130, CEP: 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 463; FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Rod. SP 332, Km 130, CEP: 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ: 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 463; Syngenta Limited − Fernhurst, Haslereme, Surrey GU27 3JE, Inglaterra; Iharabras S.A. Indústrias Químicas − Av Liberdade, 1701 − Sorocaba − SP. CNPJ 61.142.550/0001−30, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008; Marca Registrada da SYNGENTA CROP PROTECTION, Basiléia, Suíça Nº de Lote ou Partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. AGITE ANTES DE USAR CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III − MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL III − PRODUTO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO A ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I) ( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II) (x) Perigoso ao Meio Ambiente (Classe III) ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. Não utilize equipamentos com vazamentos. Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios ou demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância PRIORI 13/06/2008 12:46:36 327 inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de manciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. −Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. EM CASO DE ACIDENTE: Isole e sinalize a área contaminada. Utilize equipamentos de proteção individual. Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304.Procure impedir que o produto atinja bueiros, drenos ou corpos d'água.Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. DEVOLUÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS: É obrigatória a devolução desta embalagem ao estabelecimento onde adquírido o produto ou no local indicado, por escrito, na nota fiscal de compra, conforme instruções da bula.. Não armazene ou transporte embalagens junto com alimentos, bebidas, rações, medicamento, animais ou pessoas. A destinação inaqueda de embalagens e restos de produtos no meio ambiente ocasiona contaminação do solo, da água e do ar. Siga as instruções contidas na bula referentes aos procedimentos de lavagem e/ou destinações de embalagens. 5. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Caso o produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone 0800 704 4304 para sua devolução e destinação final. 6. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: Está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica. EMERGÊNCIAS: Plantão Syngenta 24 horas: Tel: 0800 704 4304 INTRODUÇÕES DE USO: PRIORI é um fungicida sistêmico, usado em pulverizações preferencialmente preventivas, para o controle das doenças da parte aérea do algodão, arroz, aveia, banana, cevada, soja e trigo: DOENÇAS CULTURAS Algodão 328 NOME COMUM Ramularia NÚMERO, ÍNICIO ÉPOCA E DOSE NOME INTERVALO DE CIENTÍFICO APLICAÇÃO Ramulária 200 mL/ha PRIORI deverá areola (Usar ser aplicado adjunvante preferencialmente específico, de maneira recomendado preventiva para pelo controle da fabricante − a Ramularia do 0,2% do Algodão. O volume da intervalo de calda de aplicações deve aplicação). ser de 14 dias. Duas aplicações são, em geral, suficientes para o controle da doença, mas podendo haver a 13/06/2008 12:46:36 PRIORI Mancha−parda Arroz Brusone Aveia Ferrugem−da−folha Banana Sigatoka−Amarela PRIORI necessidade de uma terceira aplicação. PRIORI deverá ser aplicado de maneira preventiva para controle da Brusone e da Mancha Parda do Arroz. O intervalo de aplicações Bipolarys deve ser de 10 a oryzae 14 dias para 400 mL/ha Brusone e 14 a 21 Pyricularia dias para Mancha grisea Parda. Duas aplicações são, em geral, suficientes para o controle das doenças, mas podendo haver a necessidade de uma terceira aplicação. PRIORI deverá ser aplicado preferencialmente de maneira preventiva para controle da Ferrugem da Aveia. Pode−se aplicar o PRIORI também nos 200 a 300 estágios iniciais mL/ha (Usar de infecção da adjunvante Ferrugem (traços específico, a no máximo 5%), Puccinia recomendado dá−se preferência coronata pelo ao uso em var.avenae fabricante − a conjunto com 0,5% do adjuvante. O volume da intervalo de calda de aplicações deve aplicação) ser de 14 a 21 dias. Duas aplicações são, em geral, suficientes para o controle da doença, mas podendo haver a necessidade de uma terceira aplicação. Mycosphaerella 200 a 400 PRIORI deve ser musicola mL/ha aplicado preventivamente, a intervalos de 30 dias entre as aplicações, durante todo o período de potencial 13/06/2008 12:46:36 329 Cevada Mancha−reticular Soja Crestamento folia Drechslera teres Cercospora kikuchii Ferrugem Phakopsora 330 13/06/2008 12:46:36 desenvolvimento da Sigatoka Amarela na bananeira. Visando o manejo de resistência, é recomendado que essa aplicação de fungicida a cada 30 dias, seja feita na verdade de forma intercalada com fungicidas de outros grupos químicos e modo de ação, como chlorothalonil, triazóis e benzimidazóis. A dose mais baixa pode ser usada quando as condições climáticas forem desfavoráveis ao desenvolvimento da doença, ou em regiões onde a pressão da doença seja mais baixa. PRIORI deverá ser aplicado preferencialmente de maneira preventiva para controle da Mancha Reticular da Cevada. Pode−se aplicar o PRIORI também nos estágios 200 mL/ha iniciais de (Usar infecção da adjunvante doença (traços a específico, no máximo 5%); recomendado dá−se preferência pelo ao uso em fabricante − a conjunto com 0,5% do adjuvante. O volume da intervalo de calda de aplicações deve aplicação) ser de 14 a 21 dias. Duas aplicações são, em geral, suficientes para o controle da doença, mas podendo haver a necessidade de uma terceira aplicação. 200 mL/ha PRIORI deve ser (Usar aplicado adjunvante preventivamente, específico, entre os estádios PRIORI Mancha Parda pachyrhizi Septoria glycinas Trigo Mancha−marrom Bipolaris sorokiniana Mancha−bronzeada−da−folha Ferrugem−da− folha Drechslera tritici−repentis Puccinoa triticina PRIORI 13/06/2008 12:46:36 recomendado pelo fabricante − a 0,5% do volume da calda de aplicação) R 5 e R 5.5. Duas aplicações podem ser necessárias para o controle das doenças para as quais o produto é recomendado, observando−se um intervalo de 14 a 21 dias entre as aplicações. Uma aplicação pode ser suficiente em variedades de soja com maior tolerância ou menor susceptibilidade às doenças ou quando as condições climáticas não forem favoráveis ao desenvolvimento da doença Para controle da Ferrugem realizar a 1º aplicação de forma preventiva no estádio fenológico R 3 (inicio da formação das vagens); reaplicar em intervalo máximo de 14 dias, caso as consições estejam favoráveis para o desenvolvimento da doença ou reaplicar no estádio fenológico R 5.1 (grãos perceptíveis ao tato − o equivalente a 10% da granação). 200 a 400 PRIORI deverá mL/ha (Usar ser aplicado nos adjunvante estádios iniciais específico, de infecção recomendado (traços a 5%) das pelo doenças foliares fabricante − a do trigo, 0,5% do observando−se volume da um intervalo de calda de aplicações de 14 a aplicação) 21 dias. Duas aplicações são, em geral, suficientes para o controle das doenças para as quais o produto é recomendado.As 331 doses menores devem ser escolhidas para uso no controle de doenças foliares em variedades de trigo com comprovada tolerância ou menor susceptibilidade às doenças. Obs.: 1 litro do produto comercial contém 250 g de igrediente ativo RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição de uso para as recomendações na cultura do Arroz. MODO DE APLICAÇÃO: PRIORI deve ser aplicado nas dosagens recomendadas, diluído em água para as culturas de trigo, soja, aveia, cevada, algodão, arroz e eventualmente banana; para a cultura da banana, onde são comuns as aplicações aéreas com óleo, PRIORI deve ser aplicado em água + óleo + emulsificante.. Aplicação terrestre: Diluir o produto em 100 a 200 litros água/ha para trigo, aveia, cevada, soja; 200 litros de água/ha para arroz e 200 a 300 l/ha para algodão. Utilizar pulverizador tratorizado de barra, equipado com bicos apropriados para a aplicação de fungicidas, produzindo um diâmetro de gotas de 50 a 200 µm, uma densidade de 50 a 70 gotas por cm², e uma pressão de 40 a 60 libras. Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27ºC, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 15 km/hora. Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura. Aplicação aérea: Utilizar barra com um volume de 30 a 40 litros de calda por ha para trigo, aveia, cevada, arroz, algodão e soja, e 20 litros de calda por ha para banana (15 litros de água + 5 litros de óleo + 1,0% de espalhante adesivo) e altura de vôo de 2 a 3 metros. Usar bicos apropriados para esse tipo de aplicação, como por exemplo, cônicos D6 e D12 e disco core inferior a 45. Largura efetiva de 15−18 m, com diâmetro de gotas de 80 µm, e um mínimo de 60 gotas por cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação em litros por ha, para proporcionar a cobertura adequada e a densidade de gotas desejada. Observar ventos de até 10 km/hora, temperatura < 27ºC e umidade relativa > 60% visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Algodão....................................................................... 30 dias Arroz........................................................................... 30 dias Aveia........................................................................... 20 dias Banana......................................................................... 07 dias Cevada......................................................................... 20 dias Soja.............................................................................. 21 dias Trigo............................................................................. 20 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPIs) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxidade para as culturas Indicadas: Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. Outras restrições observadas: Não há 332 13/06/2008 12:46:36 PRIORI INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem "modo de aplicação" e "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site : www.frac−brasil.org.br do grupo de trabalho das QoI´s (que engloba as estrobilurinas, grupo químico da Azoxistrobina). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES : É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA?SE. Vide informações no ítem dados relativos à proteção da saúde humana . INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS : Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente . INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO : Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente . DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SÁUDE HUMANA: PRECAUÇÕES GERAIS: − Uso exclusivo agrícola. − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamentos. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. − Não transporte o produto junto com alimento, medicamentos, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: − O produto não diluído pode ser irritante para os olhos. − USE PROTETOR OCULAR. − Use macacão com mangas compridas, luvas e botas de borracha, máscara, avental impermeável e chapéu de abas largas. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: − Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. − USE PROTETOR OCULAR. − Não aplique o poduto contra o vento. − Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas. PRECAUÇÕES APÓS APLICAÇÃO: − Não reutilize a embalagem vazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. − Tome banho, troque e lave bem suas roupas ao final de cada dia de trabalho, em separado das demais roupas de uso geral. PRIMEIROS SOCORROS: INGESTÃO: Não provoque vômito e procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto. OLHOS: Lave os olhos com água em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do PELE: produto. INALAÇÃO ANTÍDOTO: PRIORI Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. Procure local arejado e, se houver dificuldade respiratória, vá ao médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. 13/06/2008 12:46:36 333 TRATAMENTO MÉDICO: Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro: carvão ativado. Tratamento médico sintomático. Se for necessária faça a lavagem gástrica ou intestinal. Tratamento sintomático. TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800 160 210 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Consultar nr. de sua região EMPRESA: (0XX11) 5643 − 2322 II) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: A) Mecanismo de de ação, absorção e excreção para o ser humano: Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem. A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização destes estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismos de ação, absorção e excreção: − Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado. − Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena radioatividade foi retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos e carcaças de ratos de ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos foi encontrada no rim, concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue. − Ação: O AZOXISTROBINA é bem metabolizado, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos. As duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da glucoronide; e, a conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via um número de intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido. Azoxistrobina também pode ser hidroxilado à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação guoronide. Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em 48 horas. − Excreção: A principal via de eliminação é as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose administrada oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também contribuiu com a eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de laboratório. − Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos, química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do produto. B) Efeitos agudos e crônicos: PRIORI apresenta toxicidade oral e dermal baixas (DL50 aguda oral para ratos machos foi maior que 5.000 mg/Kg e para ratos fêmeas maior que 2.000 mg/Kg e DL50 aguda dérmica para ratos maior que 2.000 mg/Kg). Em testes com animais de laboratório, quando o produto foi aplicado nos olhos de coelhos, causou irritação ocular suave, reversível. O produto foi considerado como não irritante a irritante suave, quando aplicado sobre derme de coelhos. A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade. Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, PRIORI não apresentou efeito mutagênico. Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico AZOXISTROBINA administrado através da dieta causou uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de 6.000 ppm. A avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de efeito não observado (NOEL) foi correspondente a 20 mg/Kg de peso corpóreo/dia. Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto AZOXISTROBINA foi através da dieta. O fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração do ducto biliar e hiperlasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como secundárias para a toxicidade do ducto biliar. Não houve evidências de que AZOYSTROBIN tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de dosagem de 18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL. No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de AZOXISTROBINA na dieta foi tolerada sem a ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose mais alta, demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das alterações nãoneoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o produto AZOXISTROBINA não é carcinogêncio para camundongos. C) EFEITOS COLATERAIS: por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. DADOS RELATIVO À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIA QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: 334 13/06/2008 12:46:36 PRIORI Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). ( ) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II). (x) Perigoso ao Meio Ambiente (Classe III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. Não utilize equipamentos com vazamentos.. Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios ou demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de manciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2) INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTE: Isole e sinalize a área contaminada. Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304. Utilize equipamentos de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara com filtros). Em caso de derrame, estqnue o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxilio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte a empresa regsitrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. Corpos d'água : interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGENS RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo de calda do produto. PRIORI 13/06/2008 12:46:36 335 −TRÍPLICE LAVAGEM (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente,imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até 1/4 do seu volume; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: −Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Adicione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; −A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: −Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; −Toda a água de lavagem édirigida diretamente para o tanque do pulverizador; −Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA − Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existe, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Esta embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6(seis) meses após o término do prazo de validade. 336 13/06/2008 12:46:36 PRIORI O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGEM − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente altorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Cado este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O trasnporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou em outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrições de uso para as recomendações na cultura do Arroz. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. PRIORI 13/06/2008 12:46:36 337 − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Riscos ao ambiente • O produto é PERIGOSO ao meio ambiente (Classe III). • O produto é altamente tóxico para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação ambiental. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concorrentes às atividades aeroagrícolas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe a disposição constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇAO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência − 0 800 160 210. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que a mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ♦ Corpos d´água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 338 13/06/2008 12:46:36 PRIORI Lavagem de embalagens rígidas laváveis • Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s− Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): A embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ♦ Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; ♦ Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; ♦ Faça a operação três vezes; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado do pulverizador; ♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ♦ Direcione o jato para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo; • Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ♦ Manter a embalagem nessa posição introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo Armazenamento de embalagem vazia Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, a embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução de embalagem vazia No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim de seu prazo de validade. Transporte de embalagem vazia As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Destinação de embalagem vazia • A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. • É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DO PRODUTO. • A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS. PRIORI 13/06/2008 12:46:36 339 Produtos impróprios • Caso o produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. Transporte de agrotóxicos e afins O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto com pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : Vide restrições informadas abaixo das instruções de uso do produto. 340 13/06/2008 12:46:36 PRIORI PRIORI XTRA Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − (MAPA) sob nº: 04903 COMPOSIÇÃO: Ingredientes ativos: Methyl(E)−2−{2−[6−(2−cyanophenoxy)pyrimidin−4−yloxy]phenyl}−3−methoxyacrylate (AZOXISTROBINA) ................ 200 g/L (20% m/v) (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol (CIPROCONAZOL) .................................... 80 g/L (8% m/v) Ingredientes inertes: .........................................................................................… 820 g/L (82% m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: FUNGICIDA SISTÊMICO GRUPOS QUÍMICOS : Azoxistrobina : Estrobilurina; Ciproconazol : Triazol TIPO DE FORMULAÇÃO : SUSPENSÃO CONCENTRADA TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, Fone (11) 5643−2322, Fax (11) 5643 2353, CNPJ/MF 60.744.463/0001−90 − Cadastro na SAA/CDA/ SP sob nº 001. (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO FABRICANTE(S) DO PRODUTO TÉCNICO: AZOXISTROBINA : Syngenta Grangemouth Works – Earls Road, Stirlingshire FK3 8XG − Grangemouth, Escócia; CIPROCONAZOL : Bayer (Schweiz) AG − Rothausstrasse 61, CH−4132 Muttenz 1, Suíça. FORMULADORES: Syngenta Grangemouth Works − Earls Road, Stirlingshire FK3 8XG − Grangemouth, Escócia. Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, Fone: (19) 3874−5800, Fax: (19) 3874−5800, CNPJ/MF 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Iharabras S.A. Indústrias Químicas – Av Liberdade, 1701, Cx. Postal 303, CEP 18087−170 – Sorocaba – SP, Fone: (15) 225−1744, CNPJ/MF: 61.142.550/0001−30, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 008. PRIORI XTRA® é marca registrada de uma companhia do grupo Syngenta Nº de lote ou partida Data de fabricação: Data de vencimento: VIDE EMBALAGEM ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. AGITE ANTES DE USAR CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III − MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II − PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO : PRIORI XTRA é um fungicida sistêmico, usado em pulverizações preventivas (ver detalhes no quadro abaixo), para o controle de doenças da parte aérea das culturas do algodão, café, cevada, milho, soja e do trigo: PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 341 DOENÇAS CULTURAS Algodão NOME COMUM Ramularia ou Falso−oídio Ferrugem do cefeeiro Café Mancha de olho pardo Mancha−Reticular NOME CIENTÍFICO Ramularia areola Hemileia vastatrix Cercospora coffeicola Drechslera teres Cevada Ferrugem Mancha−de−Phaeosphaeria Milho Cercosporiose 342 Puccinia hordei DOSE 300 mL de produto comercial/ha 500 ml de produto comercial/ha (Usar adjuvante específico, recomendado pelo fabricante, a 0,5% do volume da calda de aplicação). 300 mL de produto comercial/ha (Usar adjuvante específico, recomendado pelo fabricante, a 0,5% do volume da calda de aplicação). 300 ml de produto comercial/ ha (usar adjuvante específico, Phaeosphaeria recomendado pelo Cercosporiose fabricante, a 0,5% do volume da calda de aplicação). 13/06/2008 12:46:36 NÚMERO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO Para controle da Ramularia, iniciar as aplicações de PRIORI XTRA de forma preventiva, aproximadamente aos 40−45 dias após a emergência da cultura, com reaplicação em intervalo de 14 a 21 dias. Efetuar no máximo 3 aplicações no ciclo da cultura Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. Repetir as aplicações a cada 60 dias, totalizando no máximo 3 aplicações/safra.PRIORI XTRA deverá ser utilizado, preferencialmente, na época preconizada para o controle das doenças no período de maior infecção, o que normalmente ocorre nos meses de Dezembro a Abril. Para o controle das doenças da cevada, iniciar as aplicações de forma preventiva, ou no máximo no surgimento dos primeiros sintomas de doença na área, aproximadamente aos 30 dias após a emergência da cultura, reaplicando com intervalo de 21 dias. Efetuar no máximo 2 aplicações. Para o controle das doenças foliares indicadas na cultura do milho, PRIORI XTRA deverá ser aplicado de forma preventiva aos 40−50 dias após o plantio (observando−se o desenvolvimento da cultura, em função da precocidade do material utilizado), re−aplicando−se com intervalo de 15 dias (a fim de cobrir adequadamente o periodo de máxima susceptibilidade). Efetuar no máximo 2 aplicações. PRIORI XTRA Ferrugem asiática Crestamento−foliar Mancha Parda Oídio Mela Mancha−alvo Soja Antracnose Phakopsora pachyrhizi Cercospora kikuchii Septoria glycines Microsphaera diffusa Thanatephorus cucumeris Corynespora 300 ml de produto cassiicola comercial/ha (Usar adjuvante específico, recomendado pelo fabricante, a 0,5% do volume da calda de aplicação), até no máximo 600 Colletotrichum mL de adjuvante/ha) truncatum Para o controle da Ferrugem realizar a 1a. aplicação de forma preventiva no estádio R 3 (início da formação das vagens) ; reaplicar em intervalo máximo de 14 dias, caso as condições estejam favoráveis para o desenvolvimento da doença ou reaplicar no estádio R 5.1 (grãos perceptíveis ao tato − o equivalente a 10% da granação). Para o controle do Crestamento−foliar e da Mancha−parda realizar aplicação no estádio R 5.1. Para o controle do Oídio aplicar quando o índice de infecção atingir 20%. Efetuar no máximo 2 aplicações. Para o controle da Antracnose, da Mela e da Mancha−alvo, realizar a 1a. aplicação de forma preventiva, até no máximo no estádio R 2 (florescimento pleno); reaplicar em intervalo máximo de 21 a 28 dias, caso as condições estejam favoráveis para o desenvolvimento da doença ou reaplicar no estádio R 5.1 (grãos perceptíveis ao tato − o equivalente a 10% da granação). Efetuar no máximo 2 aplicações. 300 ml de produto PRIORI XTRA deverá comercial/ha ser aplicado de forma Drechslera (Usar preventiva ou nos Mancha−bronzeada−da−folha tritici−repentis adjuvante estágios iniciais de específico, infecção das doenças Ferrugem−da−folha Puccinia Trigo recomendado foliares do trigo (até 5% triticina pelo de incidência), Ferrugem−do−colmo fabricante, a observando−se um Puccinia 0,5% do intervalo de 14 a 21 dias. graminis volume da Efetuar no máximo 2 calda de aplicações. aplicação). Obs.: 1 litro do produto comercial contém 200 g de Azoxistrobina e 80 g de Ciproconazol MODO DE APLICAÇÃO: PRIORI XTRA deve ser aplicado nas dosagens recomendadas, diluído em água para as culturas de algodão, café, cevada, milho, soja e trigo. Aplicação terrestre: Volume de aplicação : 100 a 200 litros água/ha para as culturas do algodão, da cevada, do milho, da soja e do trigo e 400 litros água/ha para a cultura do café. Nas culturas do algodão, da cevada, do milho, da soja e do trigo, utilizar pulverizador tratorizado de barra, equipado com bicos apropriados para a aplicação de fungicidas, produzindo um diâmetro de gotas de 50 a 200 PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 343 µm, uma densidade de 50 a 70 gotas por cm², e uma pressão de 40 a 60 libras.Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura. Na cultura do café, utilizar equipamento tipo turbo atomizador ou costal, equipado com bico tipo Jato cônico com série "X" ou "D", a uma pressão de 10 a 40 psi (para o atomizador) e 30 a 60 (para o costal), produzindo um diâmetro de gotas na faixa de 150 a 250µ e densidade maior que 100 gotas/cm² Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27ºC, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 15 km/hora. Aplicação aérea (culturas do algodão, cevada, milho,soja e trigo): Utilizar barra com um volume de 30 a 40 litros de calda por ha. Usar bicos apropriados para esse tipo de aplicação, como por exemplo, cônicos D6 e D12 e disco "core" inferior a 45. Largura efetiva de 15−18 m, com diâmetro de gotas de 80 µm, e um mínimo de 60 gotas por cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação em litros por ha, para proporcionar a cobertura adequada e a densidade de gotas desejada.Observar ventos de 3 a 10 km/hora, temperatura inferior a 27ºC e umidade relativa superior a 60% visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita) : CULTURA Algodão Café Cevada Milho Soja Trigo DIAS 30 dias 30 dias 30 dias 42 dias 30 dias 30 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca (24 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes deste período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. Outras restrições a serem observadas : A azoxistrobina é extremamente fitotóxica para certas variedades de maçãs e por essa razão, não pulverizar o produto quando a deriva da pulverização possa alcançar macieiras. Não use equipamentos de pulverização que tenham sido usados previamente para aplicar PRIORI XTRA, para pulverizar macieiras. Mesmo resíduos do produto que tenham permanecido nos equipamentos podem causar fitotoxicidade inaceitável para certas variedades de maçã. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Priori Xtra é um fungicida composto por uma estrobilurina, azoxistrobina, e um triazol, ciproconazole. Estes ingredientes ativos apresentam dois diferentes modos de ação, o primeiro pertencente ao grupo dos QoI e o segundo pertencente ao grupo dos IBEs. Esta combinação de diferentes ativos faz parte de uma estratégia de manejo de resistência. Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • • Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos. • Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula. • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. • Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. 344 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Observar as recomendações quanto ao uso dos equipamentos indicados nas diferentes fases do item "PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM UTILIZADOS: Vide item “MODO DE APLICAÇÃO”. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item “DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADO. PRECAUÇÕES GERAIS: • Produto para uso exclusivamente agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto. • Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendado. • Os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na seguinte ordem: macacão, botas, avental, máscara, óculos, touca árabe e luvas. • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO DA CALDA: • O produto é irritante para os olhos. • Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em primeiros socorros e procure rapidamente um serviço médico de emergência. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; avental impermeável; máscara com filtro mecânico classe P2, cobrindo nariz e a boca; óculos de segurança com proteção lateral, touca árabe e luvas de nitrila. • Manuseie o produto em local aberto e ventilado. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível o contato com a área tratada. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia. • Não aplique o produto na presença de vento se utilizar equipamento costal. Se utilizar trator, aplique o produto contra o vento, de modo a evitar que o aplicador entre na névoa do produto. • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e a colheita). • Utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; máscara com filtro mecânico classe 2, cobrindo nariz e a boca; óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe e luvas de nitrila. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Caso seja necessário entrar na lavoura antes do término do intervalo de reentrada, utilize os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados para uso durante a aplicação. PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 345 • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Antes de retirar os equipamentos de proteção individual (EPIs), lave as luvas ainda vestidas para evitar contaminação. • Os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na seguinte ordem: touca árabe, óculos, avental, botas, macacão, luvas e máscara. • Tome banho imediatamente após a aplicação do produto. • Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas utilizadas, utilizar luvas e avental impermeável. • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. • Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante; • No descarte de embalagens vazias, utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente com magas compridas, luvas e botas de borrachas. PRIMEIROS SOCORROS: Procure logo um serviço médico de emergência levando a embalagem, rótulo, bula e/ou receituário agronômico do produto. Ingestão: Se engolir o produto, não provoque vômito. Caso o vômito ocorrer naturalmente, deite a pessoa de lado. Não dê nada para beber ou comer. Olhos: Em caso de contato, lave com água corrente durante 15 minutos. Evite que a água de lavagem entre no outro olho. Pele: Em caso de contato, tire a roupa contaminada e lave a pele com muita água corrente e sabão neutro. Inalação: Se o produto for inalado (“respirado”), leve a pessoa para um local aberto e ventilado. − INTOXICAÇÕES POR PRIORI XTRA − INFORMAÇÕES MÉDICAS Azoxistrobina: Estrobilurina Grupo químico Ciproconazol: Triazóol Classe toxicológica Vias de exposição III – MEDIANAMENTE TÓXICO Oral e dérmica Vide item: mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório. Mecanismos de Vide item: mecanismos de ação, absorção e excreção para toxicidade animais de laboratório. Sintomas e Não há sintomas específicos para o produto sinais clínicos Antídoto: Não há antídoto específico. Toxicocinética Tratamento ATENÇÃO Tratamento médico: Se a quantidade do produto for pequena (considerada menor que a dose letal), observar o paciente e tratar sintomaticamente. Se a lavagem gástrica for considerada necessária, tomar cuidado para impedir a aspiração do material gástrico. Considerar a administração do carvão ativado e de um laxante. Ligue para o Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 para notificar o caso e obter informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento. Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT – ANVISA/MS 346 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA Notifique ao sistema de informação de agravos de notificação (SINAN / MS) Telefone de Emergência da empresa: 0800−704 4304 (24 horas) MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO: Azoxistrobina : − Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado. − Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena radioatividade foi retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos e carcaças de ratos de ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos foi encontrada no rim, concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue. − Ação: A azoxistrobina é bem metabolizado, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos. As duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da glucoronide; e, a conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via um número de intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido. Azoxistrobina também pode ser hidroxilado à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação guoronide. Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em 48 horas. − Excreção: A principal via de eliminação é as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose administrada oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também contribuiu com a eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de laboratório. − Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos, química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do produto. Ciproconazol : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa) O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes : • Eliminação oxidativa do anel triazole • Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil • Quebra oxidativa do anel cipropil • Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidaçãoUm total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos. O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas. EFEITOS AGUDOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO : Toxicidade aguda oral : DL50 aguda oral em ratos machos : > 2000 mg/kg, mas menor que 3000 mg/kg de peso vivo e em ratos fêmeas: > 500 mg/kg, mas menor que 2000 mg/kg de peso vivo. Foram observadas redução na atividade, pêlos eriçados e posição curvada na administração Toxicidade aguda dermal : DL50 aguda dermal em ratos machos e fêmeas : > 5000 mg/kg. Não houve nenhum sintoma de intoxicação. Foi observada uma leve irritação. Irritação dermal em coelhos: O produto provocou uma irritação muito leve (score 1) em pele de coelhos Irritação nos olhos de coelhos: O produto é medianamente irritante (classe 4 de uma escala de 0−8) aos olhos de coelhos, reversível em 4 dias. Não houve efeitos na córnea ou na íris EFEITOS CRÔNICOS PARA ANIMAIS DE LABORATÓRIO: Azoxistrobina: Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico Azoxistrobina administrado através da dieta causou uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de 6.000 ppm. A avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de efeito não observado (NOEL) foi correspondente a 20 mg /Kg de peso corpóreo/dia. PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 347 Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto Azoxistrobina foi através da dieta. O fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração do ducto biliar e hiperlasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como secundárias para a toxicidade do ducto biliar. Não houve evidências de que Azoxistrobina tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de dosagem de 18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL. No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de Azoxistrobina na dieta foi tolerada sem a ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose mais alta, demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das alterações não−neoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o produto Azoxistrobina não é carcinogêncio para camundongos. Ciproconazol: Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 350 ppm. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 100 e 350 ppm. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica. Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 350 ppm. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 50 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 2,22 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados. EFEITOS ADVERSOS: Por não ser produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos adversos. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIA QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). (X) Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II). ( ) Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ( ) Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV). • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentanto alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir proncipalmente águas subterrâneas. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no Meio Ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de manancias de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. 348 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA • Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga a instrução abaixo: • Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. • Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL − LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 349 − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Esta embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA 350 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 351 (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). RECONIL® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo: dicopper chloride trihydroxide (OXICLORETO DE COBRE).... 588 g/kg (58,8% m/m) Equivalente em cobre metálico .................................................................................. 350 g/kg (35,0% m/m) Ingredientes inertes: ..................................................................................................... 412 g/kg (41,2% m/m) PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: Bactericida − Fungicida de contato do grupo químico Inorgânico. TIPO DE FORMULAÇÃO: PÓ MOLHÁVEL TITULAR DO REGISTRO: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. FORMULADOR: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. â Marca Registrada. No do lote ou partida : VIDE EMBALAGEM Data de fabricação : Data de vencimento : ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. (Produto Corrosivo ao Ferro e Ferro Galvanizado) Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA IV POUCO TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL III PRODUTO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO : RECONIL é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na tabela: CULTURAS DOENÇAS NOME COMUM ABACATE AMENDOIM 352 Antracnose Cercosporiose Verrugose Mancha−castanha Mancha−preta Verrugose DOSES NOME CIENTÍFICO Colletotrichum gloesporioides Pseudocercospora purpurea Sphaceloma perseae Cercospora arachidicola Pseudocercospora personata 13/06/2008 12:46:36 NÚMERO, INÍCIO E ÉPOCAS DE APLICAÇÃO 400 g/100 L de água 3 − 4 kg/ha No viveiro, iniciar no aparecimento das folhas. Em plantas adultas, fazer uma aplicação antes da florada e mais 2 a 3 após a formação do fruto, repetindo com intervalos de 10 a 15 dias Iniciar aos primeiros sintomas ou 40 − 45 dias após o plantio. Repetir com intervalos de 10 a 15 dias. PRIORI XTRA Sphaceloma arachidis BATATA CACAU CAFÉ Pinta−preta Requeima Alternaria solani Phytophthora infestans Podridão−parda Vassoura−de−bruxa Phytophthora palmivora Crinipellis perniciosa Ferrugem−do−cafeeiro Mancha−de−olho−pardo Antracnose Gomose CITROS Melanose Rubelose Verrugose−da−laranja−doce Verrugose−da aranja−azeda Hemileia vastatrix Cercospora coffeicola Colletotrichum gloesporioides Phytophthora citrophthora e Phytophthora nicotinae var. parasitica Diaporthe citri Corticium salmonicolor Elsinoe australis 400 g/100 L de água Iniciar quando as plantas tiverem 15 cm de altura. Repetir com intervalos de 7 a 10 dias. Intervalos mais curtos em épocas favoráveis às doenças. 4 − 8 g/pé Utilizar a dose maior em áreas de alta infecção. Efetuar de 3 a 5 pulverizações, iniciando em março−abril. 4 − 6 kg/ha Efetuar de 3 a 5 pulverizações de dezembro a abril. Em viveiros : pulverizações quinzenais. 200 g/100 L de água Contra a Melanose, tratar os frutos destinados ao armazenamento, por imersão. Contra a Rubelose, tratamento de inverno evitando atingir as folhas. Contra a Gomose, preparar uma pasta com água e pincelar o tronco e cortes no período de maio/junho. Contra as demais doenças, pulverizar antes e após a florada. Elsinoe fawcetti FIGO Antracnose Ferrugem Podridão−do−fruto Colletotrichum gloesporioides Cerotelium fici Phytophthora nicotinae var. nicotianae 400 g/100 L de água Iniciar com a brotação, repetindo com intervalos de 7 a 14 dias. GOIABA Antracnose Ferrugem−da−goiabeira Antracnose−maculata Colletotrichum gloesporioides Pucinia psidii Sphaceloma psidii 400 g/100L de água Iniciar aos primeiros sintomas , repetindo com intervalos de 7 a 14 dias, no período de setembro/dezembro. MAMÃO Antracnose Sarna Colletotrichum gloesporioides Asperisporium caricae 400 g/100 L de água Pulverizar os frutos desde o início da frutificação, com intervalos de 7 a 14 dias. Adicionar espalhante−adesivo à calda. MANGA Antracnose Verrugose−da−mangueira Colletotrichum gloesporioides Elsinoe mangiferae 400 g/100 L de água Iniciar aos primeiros sintomas , repetindo com intervalos de 7 a 14 dias. MARMELO, NÊSPERA Antracnose Requeima Colletotrichum gloesporioides Entomosporium mespili 400 g/100 L de água Iniciar a pulverização após a poda em tratamento de inverno, repetindo com intervalos de 7 a 10 dias. TOMATE Antracnose Cancro bacteriano Mancha−bacteriana Mancha−de−Stemphylium PRIORI XTRA Colletotrichum gloesporioides Clavibacter michiganensis subsp. michiganensis Xanthomonas vesicatoria 13/06/2008 12:46:36 400 g/100L de água Iniciar as pulverizações nos viveiros, quando as plantas apresentarem as primeiras folhas, repetindo com intervalos de 7 a 15 dias. Diminuir os intervalos em épocas favoráveis às 353 Mancha−−de−alternaria Stemphylium solani Requeima Podridão−mole Alternaria solani doenças. Phytophthora infestans Erwinia carotovora subsp. carotovora Cercospora Míldio UVA Pseudocercospora vitis 300 g/100 Plasmopara viticola L de água Iniciar as pulverizações quando os brotos atingirem de 5 a 7 cm, com intervalos de 10 a 15 dias. Caso o clima esteja úmido, diminuir os intervalos. Volume de calda : 1.000 L/ha OBS : Nas doses indicadas em g/100 Litros de água, utilizar um volume de calda de 500 a 1.000 L/ha, de acordo com o estágio de desenvolvimento das culturas. Em citros, utilizar um volume de calda de 1.000 a 2.000 L/ha. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL E DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). MODO DE APLICAÇÃO : RECONIL deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados de barra ou costais. Utilizar bicos tipo cone ou equivalentes, aplicando um volume de calda conforme recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto. Consulte sempre um Engº Agrônomo. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−o sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita) : Sem restrições INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS : (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS). LIMITAÇÕES DE USO : Fitotoxicidade para as culturas indicadas : Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala. Outras restrições a serem observadas : O produto quando diluído em água deverá ser utilizado no mesmo dia. Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc para evitar problemas de corrosão nos seus componentes a base de ferro e ferro galvanizado. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem modo de aplicação e dados relativos à proteção do meio ambiente INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO 354 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site : www.frac−brasil.org.br do grupo de trabalho dos Inibidores da Biossíntese do Ergosterol (que engloba os triazóis, grupo químico do Ciproconazol). DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA : PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA : ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES Precauções gerais : • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio : • Use protetor ocular. • Se houver contato com os olhos, laveos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. • Ao contato do produto com a pele, lavea imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, luvas impermeáveis e botas. Precauções durante a aplicação : • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite a inalação da nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas. Precauções após a aplicação : • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Primeiros socorros em casos de : • Ingestão : Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca. • Contato com os olhos : Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos, mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto. • Contato com a pele : Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em abundância. Se houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto. • Inalação : Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto. Mecanismos de ação, absorção e excreção : Os mecanismos de ação, absorção, e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana voluntária ou ocupacional, nestes aspectos. Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado. PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 355 Efeitos agudos : Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos : > 2.000 mg/kg Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos : > 4.000 mg/kg Efeitos crônicos : Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. Efeitos colaterais : Sintomas de intoxicação : Vômito, diarréia, cólicas. Danos nos rins e fígado. Antídoto : EDTA ou penicilamina Tratamento médico : Descontaminação, tratamento sintomático Intervalo de Reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas : 1 dia TELEFONES DE EMERGÊNCIA: Telefone da Empresa: (0 xx 51) 595.1609 593.7814 Centro de Controle de Intoxicações do RS: (51) 223.6417 223.6110 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE : • Este produto é Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II). x Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE TOXICO para organismos aquaticos. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. 356 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa ATAR DO BRASIL DEFENSIVOS AGRÍCOLAS LTDA. − telefone de emergência: (55 24) 3354 1176 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM FLEXÍVEL − − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 357 − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS : O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). BULA RECOP® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) sob nº: 01308704 COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo: Cooper (II) oxychloride (OXICLORETO DE COBRE)............ 84% m/m (840 g/kg) Equivalente em cobre metálico............................................................................. 50% m/m (500 g/kg) Ingredientes inertes: ............................................................................................16% m/m (160 g/kg) PESO LÍQUIDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: FUNGICIDA DE CONTATO DO GRUPO QUÍMICO INORGÂNICO. TIPO DE FORMULAÇÃO: PÓ MOLHÁVEL TITULAR DO REGISTRO: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. 358 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. FORMULADOR: Atar do Brasil Defensivos Agrícolas Ltda. Av. Basiléia, 590. Cep: 27521Š10 RESENDE RJ, CNPJ 07.062.344/0002−55, Registro na FEEMA/RJ sob L.O. nº 120/99. â Marca Registrada. No do lote ou partida : Data de fabricação : VIDE EMBALAGEM Data de vencimento : ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA Corrosivo ao Ferro e Ferro Galvanizado Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA IV: POUCO TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL (CLASSE III): PRODUTO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: RECOP é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na tabela. Apresentado na forma pó molhável, se destaca por sua rápida umectabilidade e boa suspensibilidade. CULTURAS ABACATE (R) DOENÇAS NOME COMUM Antracnose (R) Cercosporiose (R) AMENDOIM Mancha castanha (R) (R) Mancha preta (R) Verrugose (R) BATATA Pinta−Preta (R) Requeima CACAU (R) Mal−rosado (R) Podridão−parda (R) Vassoura−de−bruxa (R) CAFÉ CITROS Antracnose (R) Ferrugem−do−cafeeiro Mancha−de−olho−pardo Antracnose (R) Gomose (R) PRIORI XTRA DOSES NOME CIENTÍFICO Colletotrichum gloesporioides (R) Cercospora purpúrea (R) Cercospora arachidicola (R) Cercospora personata (R) Sphaceloma arachidis (R) Alternaria solani (R) Phytophthora infestans INÍCIO, NÚMERO E ÉPOCAS DE APLICAÇÃO 200 g/100 l Iniciar aos primeiros sintomas , de água repetindo de 2 a 6 vezes com intervalos de 10 a 30 dias. 2,0 − 2,5 kg/ha Iniciar aos primeiros sintomas ou 40 − 45 dias após o plantio. Repetir com intervalos de 10 a 15 dias. 200 g/100 l Iniciar quando as plantas tiverem de água 15 cm de altura. Repetir com intervalos de 3 a 10 dias. Intervalos mais curtos em épocas favoráveis às doenças. Volume de calda : 600 − 800 l/ha. Erythricium 6 − 12 g/pé Aplicar a dose indicada de salmonicolor (R) acordo com o porte das plantas. Phytophthora palmivora Utilizar a dose maior em áreas (R) de alta infecção. Efetuar de 3 a 5 Crinipellis perniciosa pulverizações, iniciando em (R) março−abril. Volume de calda : 160 l/ha Colletotrichum 2−5 kg/ha Aplicar a dose indicada de coffeanum (R) acordo com o porte das plantas. Hemileia vastatrix Efetuar de 3 a 5 pulverizações Cercospora coffeicola de dezembro a abril. Em viveiros : pulverizações quinzenais. Colletotrichum 250 g/100 l Contra a Podridão peduncular, gloesporioides (R) de água tratar os frutos destinados ao 13/06/2008 12:46:36 359 Gomose Podridão peduncular, Melanose (R) Verrugose da laranja azeda (R) Rubelose (R) Verrugose da laranja doce FIGO (R) Ferrugem−do−figo (R) Podridão−dos−frutos (R) Phytophthora citrophthora (R) Phytophthora nicotianae var. parasitica (R) Diaporthe citri (R) Elsinoe fawcetti (R) Corticium salmonicolor (R) Elsinoe australis ( Cerotelium fici (R) Phytophthora nicotianae var nicotinae (R) 200 g/100 l de água GOIABA (R) Ferrugem (R) Puccinia psidii (R) 200 g/100 l de água MAMÃO (R) Antracnose (R) Varíola (R) Colletotruchum gloesporioides (R) Asperiporium caricae (R) 200 g/100 l de água MANGA (R) Verrugose−da−mangueira Elsinoe mangiferae (R) (R) 200 g/100 l de água TOMATE (R) Antracnose (R) 200 g/100 l de água Colletotrichum coccodes (R) Cancro−bacteriano (R) Clavibacter michiganense subsp. Michiganense (R) Mancha−bacteriana (R) armazenamento, por imersão. Contra a Rubelose, tratamento de inverno evitando atingir as folhas. Contra a Gomose, preparar uma pasta com água e pincelar o tronco e cortes no período de maio a junho. Contra as demais doenças, pulverizar antes e após a florada. Volume de calda : 1.000 a 2.000 l/ha. Iniciar com a brotação, repetindo com intervalos de 10 a 15 dias até a uma semana antes da colheita para proteger os frutos. Iniciar aos primeiros sintomas , repetindo com intervalos de 7 a 14 dias, no período de setembro/dezembro. Pulverizar os frutos desde o início da frutificação, com intervalos de 7 a 14 dias. Adicionar espalhante−adesivo à calda. Iniciar aos primeiros sintomas , repetindo com intervalos de 7 a 14 dias. Iniciar as pulverizações aos primeiros sintomas, repetindo com intervalos de 3 a 14 dias. Pulverizar com intervalos menores quando as condições climáticas são mais favoráveis às doenças. Xanthomonas Mancha−de−estenfilio (R) vesicatoria (R) Pinta−preta (R) Podridão mole (R) Stemphylium solani (R) Alternaria solani (R) Requeima (R) Erwinia carotovora Isubsp. Carotovora (R) Phytophthora infestans (R) (R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná. OBS : Nas doses recomendadas em g/100 L de água, não havendo outra indicação, utilizar um volume de calda de 1.000 l/ha. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela de Instrução de Uso letra R (Restrição de uso temporária no Estado do Paraná). MODO/ EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO: RECOP deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças, através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados de barra ou costais. 360 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA • Utilizar bicos tipo cone ou equivalente, aplicando um volume de calda conforme recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. • Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto. Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo. • Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Sem restrições INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver completamente seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala. Outras restrições a serem observadas: O produto quando diluído em água deverá ser utilizado no mesmo dia. Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc., para evitar problemas de corrosão nos seus componentes à base de ferro e ferro galvanizado. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: • Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas Brasil). Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. • Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. • Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa do Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças, quando disponível e apropriado. • INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem modo de aplicação. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 361 PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA : ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES. Precauções gerais : . Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. . Não utilize equipamentos com vazamento. Uso exclusivo agrícola. . Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. . Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. . Não transporte o produto junto com alimento, medicamento, ração, animais e pessoas. . Uso exclusivo agrícola Precauções no manuseio : . Use protetor ocular. . Se houver contato com os olhos, laveos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. . Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. . Use luvas de borracha. . Ao contato do produto com a pele, lavea imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. . Use macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, touca árabe, avental impermeável, luvas impermeáveis e botas. Precauções durante a aplicação : . Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. . Não aplique o produto contra o vento. . Evite a inalação da nuvem de pulverização. . Use macacão hidroreplente com mangas compridas, touca árabe, viseira facial, avental impermeável, luvas e botas. Precauções após a aplicação : . Não reutilize a embalagem vazia. . Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. . Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Ao lavar as roupas de proteção utilizar luvas e avental impermeável. Primeiros socorros em casos de : . Ingestão : Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca. . Contato com os olhos: Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos, mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto. . Contato com a pele: Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em abundância. Se houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto. . Inalação: Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto. Mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório: AÇÃO: O cobre absorvido pelo organismo está inicialmente ligado, predominantemente, à albumina e, parcialmente, a aminoácidos no plasma sanguíneo. O estágio de equilíbrio entre o cobre ligado à albumina do sangue e o cobre nos tecidos do corpo ocorre rapidamente. A maior parte do cobre da albumina é transportada para o fígado, onde diversos processos metabólicos destinados a sua homeostase. ABSORÇÃO: É absorvido pelas células das mucosas podendo ser transferido para a corrente sanguínea. EXCREÇÃO: É excretado através das fezes. A excreção através da urina não ultrapassa 1%. Efeitos agudos e crônicos: Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos : > 2.000 mg/kg Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos : > 2.000 mg/kg Náuseas e vômitos, diarréia, colapso, convulsões, icterícia, anúria, pneumonite química, febre, excitação do sistema nervoso central, seguido de depressão. Lesões necróticas nos contatos prolongados com a pele e mucosas. Se não houver vômitos, há absorção gradual e intoxicação sistêmica podendo ocorrer a morte em poucos dias. Efeitos colaterais: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efetos adversos. 362 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA Sintomas de alarme: Náuseas e vômitos, diarréia, colapso, convulsões, icterícia, anúria, pneumonite química, febre, excitação do sistema nervoso central, seguido de depressão. Lesões necróticas nos contatos prolongados com a pele e mucosas. Se não houver vômitos, há absorção gradual e intoxicação sistêmica podendo ocorrer a morte em poucos dias. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): Antídoto : EDTA ou penicilamina Tratamento médico : Descontaminação, tratamento sintomático TELEFONES PARA CASO DE EMERGÊNCIA: ATAR DO BRASIL DEFENSIVOS AGRÍCOLAS LTDA: (0XX24) 33541176 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo:...............................................................(0XX11) 257−7611/259−9846 Campinas:...............................................................(0XX19) 239−8670/3788−7555/3289−3128 Londrina:..................................................................(0XX43) 221−2001 Curitiba:...................................................................(0XX41) 330−4470 Cuiabá:....................................................................(0XX65) 321−1212 Campo Grande: .....................................................(0XX67) 787−3333 Porto Alegre: ..........................................................(0XX51) 223−6110/229−0203 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: ( ) ( ) (X) ( ) Altamente perigoso ao meio ambiente....................... (CLASSE I) Muito Perigoso ao meio ambiente...............................(CLASSE II) PERIGOSO ao meio ambiente..................................(CLASSE III) Pouco perigoso ao meio ambiente............................. (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Evite contaminação ambiental Preserve a Natureza. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes das legislações estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: Contacte as autoridades locais competentes e a Empresa: TELEFONES PARA CASO DE EMERGÊNCIA: ATAR DO BRASIL DEFENSIVOS AGRÍCOLAS: (0XX24) 33541176 • Utilize os Equipamentos de Proteção Individual (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: PRIORI XTRA 13/06/2008 12:46:36 363 ♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar um recipiente, que em seguida deverá ser lacrado e identificado devidamente. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos dágua: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS: • Não reutilize embalagens vazias. • Observar legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido o enterrio de embalagens em áreas inadequadas. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela de Instrução de Uso letra R (Restrição de uso temporária no Estado do Paraná). 364 13/06/2008 12:46:36 PRIORI XTRA RESIST Composição: Igredientes ativos: (2RS, 3RS, 2RS, 3SR)−2−(4−cloronefil)−3−ciclopropil−1−(1H, 1,2,4−triazol−1−il) butan−2−ol−(CYPROCONAZOLE):...................24g/kg (2,4% m/m) Trihidroxido cloreto de dicobre (OXICLORETO DE COBRE):....... 605g/kg (60,5% m/m) (Equivalente a 360g/kg de Cobre matélico) Igredientes Inertes: ......................................................................................................................................................................... 371 g/kg (37,1% m/m) Classe: FUNGICIDA SISTÊMICO E DE CONTATO / Grupo Químico: TRIAZÓL E CÚPRICO Tipo de Formulação: GRANULADO DISPERSÍVEL Registrante: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Nações Unidas, 18001 − CEP: 04795−900, São Paulo − SP, CNPJ: 60.744.463/0001−90, fone : (11) 5643−2322. Fabricante: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Basiléia, 590, Resende, RJ e Rod. SP 332, Km 130 − Paulínia, SP; Bayer Schweiz AG, CH 4132 − Muttenz − Suiça; Syngenta Crop Protection SAS. St. Pierre la Garenne, F276000 − Gaillon França. Formulador: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Av. Basiléia, 590, Resende, RJ e Rod. SP 332, Km 130 − Paulínia, SP; Bayer Schweiz AG, CH 4132 − Muttenz − Suiça; Syngenta Crop Protection SAS. St. Pierre la Garenne, F276000 − Gaillon França. Registrado no Ministério da Agricultura e do Abastecimento sob nº 03598 Cadastro da Empresa na CDS/SAA − São Paulo sob nº 001 Marca Registrada da SYNGENTA − Basiléia − Suíça Nº da Partida: Data de Fabricação: Data de Vencimento: Impresso na embalagem ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO E A BULA E CONSERVE−A EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA, PROTEJA−SE. Conteúdo: (CONFORME RÓTULO) EMERGÊNCIA: Plantão Syngenta 24 horas: Tel.: 0800 704 4304 CLASSE TOXICOLÓGICA II − ALTAMENTE TÓXICO INSTRODUÇÕES DE USO DO PRODUTO: RESIST é um fungicida a base de CYPROCONAZOLE e OXICLORETO DE COBRE, do grupo dos triazóis e cúpricos, agindo como inibidor da biossíntese do ergosterol, devendo ser utilizado conforme as recomendações abaixo: Cultura Doenças Nome comum Ferrugem do cafeeiro CAFÉ Cercosporiose do cafeeiro Doses Nome científico Hemileia vastatrix Cercospora coffeicola 2,5−3,0kg /ha Início, número e épocas de aplicação Aplicar preventivamente ou até com 5% de ferrugem e repetir se necessário com 60 a 75/90 dias de intervalo. Aplicar preventivamente em dezembro/janeiro e repetir se necessário. A dose de 2,5 kg do produto comercial corresponde a 60g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole e 900 g/ha de cobre metálico; a dose de 3,0 kg do produto comercial corresponde a 72 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole e 1080 g/ha de cobre metálico. 2,5−3,0kg /ha Modo de aplicação: RESIST deve ser aplicado através de pulverização, utilizando−se equipamentos terrestres, tratorizados costais motorizados ou manuais. RESIST 13/06/2008 12:46:36 365 Antes da pulverização, certificar−se de que os pulverizadores estejam em boas condições e calibrados corretamente. Utilizar bicos do tipo cônico, aplicando um volume de calda de 200 a 400 l/ha, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. A critério do Engº. Agrônomo ou Técnico Responsável as condições de aplicação poderão ser alteradas. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. Intervalo de Segurança para as culturas indicadas (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Café: 30 dias Intervalo de Reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas: 1 dia até a calda de pulverização secar completamente. Limitações de uso: Fitotoxidade para as culturas indicadas: O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: Não há. Informações sobre os equipamentos de aplicação: Vide item "Modo de aplicação". PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEITOS SOCORROS, ANTÍDOTO E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES Precauções gerais: − Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. − Não utilize equipamentos com vazamento. − Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. − Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio: − Use protetor ocular. − O produto pode causar irritação nos olhos. − Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Use luvas impermeáveias. − Use máscaras cobrindo o nariz e a boca. − Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. − Usar macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas impermeáveis e avental impermeável. Precauções durante a aplicação: − Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. − Não aplique o produto contra o vento. − Evite inalar a nuvem de pulverização. − Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas. Precauções após a aplicação: − Não reutilize a embalagem vazia. − Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais.Tome banho, troque e lave as roupas de − proteção separadamente das roupas normais. Primeiros socorros Em todos os casos de emergência, consultar um médico ou Centro de Informações Toxicológicas mais próximo. Guardar a bula para apresentar ao médico. Contato com os olhos: Lavar imediatamente os olhos com cuidado em água corrente durante 15 minutos, mantendo−os abertos. Consultar um oftalmologista ou um médico se a irritação persistir. Contato com a pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas afetadas com 366 13/06/2008 12:46:36 RESIST água e sabão. Inalação: Remover a pessoa da área de perigo a um lugar com ar fresco. Obter assistência médica. Ingestão: Procurar imediatamente assistência médica. Não induzir o vômito e manter o paciente em repouso. Mecanismo de ação, absorção e excreção: Estudos farmacocinéticos mostraram que não existe tendência para acumulação de cyproconazole em tecidos e órgãos. Estudos em ratos mostraram que o produto é bem absorvido, intensamente metabolizado e quase que completamente excretado, principalmente pela bile em 168 horas pós−dosagem. Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado. Efeitos agudos: Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos: 3100 mg/kg Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos: > 2.000 mg/kg Efeitos cronicos: Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. Efeitos colaterais: Sintomas de Intoxicação: Não específicos. Antídoto: EDTA ou penicilamina para intoxicação de cobre Tratamento médico: Tratamento sintomático. Telefone para casos de emergência: Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 704 4304 PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIA QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO − (CLASSE II) ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE − (CLASSE I) no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO − (CLASSE I) para organismos aquáticos. • Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE OCULAR − (CLASSE I) para mamíferos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PRODUÇÃO DE CULTIVOS LTDA.− Telefone de Emergência: Plantão 24 horas: 0800 160210 / 0800 262500. • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscaras contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. RESIST 13/06/2008 12:46:36 367 • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo: − Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local comgrande quantidade de água. − Solo: Retirar as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. − Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente,das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. − Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • Não reutilize embalagens vazias. • Observar a legislação Estadual e Municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Orgão Estadual de Meio Ambiente. 368 13/06/2008 12:46:36 RESIST Ridomil Gold MZ Nº do lote ou partida: VIDE EMBALAGEMData de Fabricação:Data de vencimento: ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA III − MEDIANAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II − PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: RIDOMIL GOLDâ MZ é uma mistura de um fungicida sistêmico, Metalaxil−m, pertencente à classe química das Fenilamidas, sub−classe Acilalaninato, e de um fungicida de contato, Mancozebe, da classe dos ditiocarbamatos, apresentado na formulação do tipo pó molhável, desenvolvido principalmente para o tratamento da parte aérea de diferentes culturas, conforme as recomendações da tabela (Nunca use sub−doses) : DOENÇAS CULTURAS NOME COMUM BATATA Requeima CEBOLA Míldio TOMATE Requeima UVA Míldio Ridomil Gold MZ NÚMERO, INÍCIO ÉPOCA E INTERVALO DE DOSES NOME APLICAÇÃO CIENTÍFICO Independentemente do estádio de desenvolvimento vegetativo da cultura, as aplicações devem ser sempre preventivas. É recomendado iniciar as aplicações entre 15 e 20 dias após o final da brotação, repetindo−se a cada Phytophthora 2,5 10 dias. Caso durante o uso de RIDOMIL GOLD infestans kg/ha MZ ocorram condições favoráveis ao desenvolvimento da Requeima − chuva/garoa seguida de queda de temperatura − recomenda−se realizar aplicações intercalares com produtos protetores/contato. Realizar até 4 aplicações de RIDOMIL GOLD MZ. Recomenda−se sempre o uso de RIDOMIL GOLD MZ de forma preventiva, antes do aparecimento dos sintomas. Iniciar as aplicações logo após a Peronospora 2,5 ocorrência de condições climáticas favoráveis ao destructor kg/ha desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10 dias, intercalando fungicidas protetores/contato. Realizar até 4 aplicações. TOMATE ENVARADO : O uso de RIDOMIL GOLD MZ deve ser sempre preventivo, independente do estádio de desenvolvimento da cultura. Iniciar as aplicações 15 dias após o 300 transplantio, repetindo a cada 7 dias. Intercalar g/100L produtos protetores/contato, caso ocorram condições favoráveis à doença − chuva/garoa seguida de queda de temperatura. Realizar até 4 Phytophthora aplicações. infestans TOMATE RASTEIRO : O uso de RIDOMIL GOLD MZ deve ser sempre preventivo, independente do estádio de desenvolvimento da cultura. Iniciar as aplicações aos 45 dias após a germinação, ou 2,5 antes, caso ocorra condições favoráveis. Intercalar kg/ha produtos protetores/contato, caso ocorram condições favoráveis à doença − chuva/garoa seguida de queda de temperatura. Repetir a cada 7 dias. Realizar até 4 aplicações. Plamopara 250 Recomenda−se iniciar as pulverizações com viticola g/100 L RIDOMIL GOLD MZ quando os ramos estiverem com 5 a 10 cm de comprimento e manter o tratamento até a formação de bagas do tamanho 13/06/2008 12:46:36 369 ROSA Míldio FUMO Amarelão ou podridão−das−raízes do grão de ervilha ("chumbinho"). Repetir as aplicações a cada 10−15 dias. Realizar até 4 aplicações. A partir do início da brotação, havendo condições para a ocorrência da doença, já devem ser iniciadas as aplicações com RIDOMIL GOLD MZ, Peronospora 300 obedecendo um intervalo de 7 dias entre as sparsa g/100 L pulverizações. Havendo condições climáticas favoráveis, intercalar com produtos protetores/ contato. Realizar até 4 aplicações. RIDOMIL GOLD MZ deve ser aplicado nas Pythium 1,25 bandejas ou canteiros onde se formam as mudas, ultimum g/m2 através da rega, a intervalos de 10 dias. Realizar até 4 aplicações. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição de uso para a cultura de Rosa. MODO DE APLICAÇÃO: RIDOMIL GOLD MZ pode ser pulverizado por meio de equipamentos costais (manual ou motorizado), motorizado estacionário com mangueira (tomate envarado, uva e rosa) ou pelo sistema convencional com barra (batata e tomate rasteiro).Os equipamentos devem ser adaptados com bico de jatos cônico da série "D" ou similar, com pressão variando entre 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas até o ponto de escorrimento, ou observar o diâmetro do volume médio de gotas (DMV) de 200 a 250 µm e uma densidade acima de 200 gotas/cm². Volume de Aplicação: Seguir a orientação abaixo, considerando o desenvolvimento da cultura. · Batata: de 500 a 800 L/ha · Cebola: de 500 a 700 L/ha · Rosa: de 800 a 1000 L/ha · Tomate Envarado: de 600 a 1200 L/ha · Tomate Rasteiro: de 600 a 1200 L/ha · Uva: de 800 a 1200 L/ha · Fumo: volume suficiente para regar de maneira uniforme a quantidade de mudas presentes na bandeja ou canteiro. Para preparar a calda, encher o tanque até a metade do volume, adicionar a dose recomendada de RIDOMIL GOLD MZ, e depois, adicionar mais água, até o volume requerido para a aplicação. Providenciar agitação suficiente durante a mistura e aplicação, para manter uma suspensão homogênea. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita) : 370 · 13/06/2008 12:46:36 · Tomate: .......................................7 dias Ridomil Gold MZ INTERVALO DE REENTRADA 24 horas após a aplicação. Caso haja necessidade para reentrar nas lavouras ou áreas tratadas antes desse período, usar macacão com mangas compridas, luvas e botas. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas : · Devido às características sistêmicas do METALAXIL−M, o RIDOMIL GOLD MZ poderá sofrer uma redução de atividade no final do ciclo das culturas como consequência da dificuldade de absorção do produto pelos tecidos velhos das plantas. · Evitar temperaturas de armazenamento superior a 35° C. · Não empilhar as embalagens em pilhas de mais de 2 m de altura, para evitar a compactação do produto. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS:No manuseio do produto, utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente (com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas), luvas, botas de borracha, máscara descartável cobrindo nariz e boca e óculos de proteção. Durante a aplicação, utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente (com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas), luvas, botas de borracha, touca árabe, máscara descartável cobrindo nariz e boca e óculos de proteção. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE:(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente − IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS:(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente − IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente − IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: · Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos.· Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula. · Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. · Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES. PRODUTO PERIGOSO. USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL COMO INDICADOS. PRECAUÇÕES GERAIS: · Produto para uso exclusivamente agrícola. · Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto.· Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados.· Não utilize equipamentos de proteção individual (EPI) danificados.· Não utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos.· Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.· Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: · Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. · Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. · Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e SIGA AS ORIENTAÇÕES DESCRITAS EM PRIMEIROS SOCORROS. · Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar a formação de poeira. · Utilize equipamento de Ridomil Gold MZ 13/06/2008 12:46:36 371 proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente (com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas), luvas, botas de borracha, máscara descartável cobrindo nariz e boca e óculos de proteção. · Manuseie o produto em local arejado. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO· Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. · Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia.· Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e a colheita). · Utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente (com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas), luvas, botas de borracha, touca árabe, máscara descartável cobrindo nariz e boca e óculos de proteção. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: · Não reutilize a embalagem vazia.· Não entre na área tratada com o produto até o término do intervalo de reentrada (24h).· Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em sua embalagem original em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. · Tome banho imediatamente após a aplicação do produto. · Troque e lave as suas roupas de proteção separado das demais roupas da família. Ao lavar as roupas utilizar luvas e avental impermeável. · Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.· No descarte de embalagens utilize equipamento de proteção individual − EPI: macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas, luvas e botas de borracha. PRIMEIROS SOCORROS: procure logo um serviço médico de emergência levendo a embalagem, rótulo, bula e receituário agronômico do produto. Ingestão: Em caso de ingestão, não provoque o vômito. NUNCA dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Olhos: Em caso de contato, lave com água corrente em abundância durante 15 minutos. Pele: Em caso de contato, lave com água e sabão neutro em abundância. Inalação: Em caso de inalação, transporte o intoxicado para um local arejado. Se o acidentado para de respirar, aplique imediatamente respiração artificial. Transporte−o para assistência médica mais próxima. ANTÍDOTO: não há antídoto específico. INTOXICAÇÃO POR MANCOZEBE Informações Médicas Grupo químico Classe Toxicológica Alquilenobis (ditiocarbamato) III − Medianamente tóxico As formulações contendo mancozebe tem ação irritante para pele, trato Mecanismos de toxicidade respiratório e olhos. Vias de absorção É absorvido por via respiratória, oral e dérmica. Exposição dérmica pode causar irritação da pele, prurido, eritema, dermatite de contato, dermatite alérgica, sensibilização cutânea, rash cutâneo e eczema. Exposição respiratória pode causar irritação e inflamação das vias aéreas (rinite, faringite, laringite e traqueobronquite), fadiga, cefaléia, visão borrada e náuseas. Sintomas e sinais clínicos Exposição ocular pode causar ardência ocular, conjuntivite e inflamação das pálpebras. Exposição oral pode causar irritação da mucosa do trato gastro−intestinal, cefaléia, dores abdominais, diarréia, náuseas e vômitos. Exposições elevadas por períodos demasiadamente longos podem causar convulsões e coma. Após absorção, são distribuídos para o fígado, rins e tireóide, mas não são acumulados devido à rápida metabolização pelo fígado, através da glicuronização. A etilenotiouréia (ETU) é o principal metabólito de importância Metabolismo e Toxicocinética toxicológica e o dissulfeto de carbono, um metabólito de menor importância. São quase que totalmente excretado em 96 horas, principalmente através das fezes (71%) e urina (16%). O diagnóstico é estabelecido pela confirmação da exposição e de quadro clínico compatível. Em se apresentando sinais e sintomas indicativos de intoxicação, trate o paciente imediatamente, não condicionando o início do Diagnóstico tratamento à confirmação laboratorial. Tratamento 372 Não existem exames laboratoriais específicos. Podem ser realizados dosagem de eletrólitos, exame de urina tipo I e função renal. As medidas abaixo relacionadas, especialmente aquelas voltadas párea a adequada oxigenação do intoxicado, devem ser implementadas 13/06/2008 12:46:36 Ridomil Gold MZ Contra−indicações Atenção concomitantemente ao tratamento medicamentoso e a descontaminação. Utilizar luvas e avental durante a descontaminação. 1. Remover roupas e acessórios e lavar a pele (incluindo pregas, cavidades e orifícios) e cabelos, com água fria abundante e sabão. 2. Se houver exposição ocular, irrigar abundantemente com soro fisiológico ou água, por no mínimo 15 minutos, evitando contato com a pele e mucosas. 3. Em caso de ingestão recente, proceder à lavagem gástrica. Atentar para o nível de consciência e proteger vias aéreas do risco de aspiração. Administrar carvão ativado na proporção de 50−100 g em adultos e 25−50 g em crianças de 1−12 anos e 1 g/kg em menores de 1 ano, diluídos em água, na proporção de 30 g de carvão ativado para 240 mL de água. 4. Emergência, suporte e tratamento sintomático: manter as vias aéreas permeáveis, se necessário através de entubação orotraqueal, aspirar secreções e oxigenar. Adotar medidas de assistência vetilatória, se necessário. Monitorar a oxigenação (oximetria ou gasometria), ECG. Amilase sérica. Tratar pneumonite, convulsões e coma se ocorrerem. Manter observação por no mínimo 24 horas após o desaparecimento dos sintomas. Administração do EDTA cálcio−sódio acelera a eliminação do manganês. O vômito é contra−indicado em razão do risco potencial de aspiração. As Intoxicações por Agrotóxicos estão incluídas entre as Enfermidades de Notificação Compulsória. Comunique o caso e obtenha informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento através dos TELEFONES DE EMERGÊNCIA PARA INFORMAÇÕES MÉDICAS: Disque−Intoxicação: 0800−722−6001 Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica RENACIAT − ANVISA/MS Plantão 24 horas da Syngenta: 0800 704 4304 Mecanismos de ação, absorção e excreção em animais de laboratório: Metalaxil−M: Em estudos realizados com ratos, o Metalaxyl−M foi absorvido a uma média de 46% da dose administrada oralmente. O resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1 hora após a administração do produto, independente da dose e do sexo dos animais. O produto foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi quase que completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes, respectivamente, após ser intensivamente metabolizado. Mancozebe : Estudos efetuados com animais de laboratório demonstram que o Mancozebe é parcialmente absorvido após ingestão oral, de forma moderadamente rápida. O seu metabolismo é extenso e complexo, podendo apresentar variações de acordo com a dose absorvida. O principal metabólito é a etilenotiouréia. Distribui−se por todo o organismo e em maior quantidade na tireóide. Sua eliminação se dá tanto pelas fezes quanto pela urina, e pela bile, em menor quantidade. Efeitos agudos e crônicos: Efeitos agudos do RIDOMIL GOLD MZ: DL50 aguda oral em ratos > 2.000 mg/kg − os sintomas de intoxicação observados foram pelo eriçado, postura encurvada, dispnéia, sintomas comuns nos testes de toxicidade aguda. DL50 aguda dérmica em ratos > 2.000 mg/kg − não ocorreram sintomas nos animais testados durante todo o estudo. O estudo de irritabilidade ocular em coelhos demonstrou uma leve irritação. O estudo de Irritabilidade dérmica em coelhos demonstrou uma irritação muito leve. O estudo de sensibilização dérmica em cobaias classificou o produto como não sensibilizante. Efeitos crônicos : Metalaxil−M : Em estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica, foram relatados em ratos, um aumento no peso absoluto e relativo do fígado em concentrações igual ou maior que 250 ppm. No grupo de ratos na dose mais alta, de 1250 ppm, a histopatologia revelou um aumento no hepatócito centrilobular e um leve aumento na incidência de infiltração de gordura nas células do fígado. O tratamento não influenciou a incidência ou distribuição de lesões neoplásticas. O rato foi o animal mais sensível com o nível sem efeito observado na dieta alimentar de 50 ppm, equivalente a ingestão diária de 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo. Mancozebe : A médio prazo, o Mancozebe tem uma dose de nenhum efeito observável, após administração oral, em ratos, de 7,42 mg/kg/dia para machos e 9,24 mg/kg/dia para fêmeas, sendo o único efeito observado a queda de níveis de T4 e TSH. A longo prazo, o Mancozeb não provoca nenhum efeito irreversível. O Mancozeb não é teratogênico, carcinogênico ou mutagênico. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é ( ) Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). Ridomil Gold MZ 13/06/2008 12:46:36 373 (X) − Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II). ( )Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). ( )Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) · Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. · Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. · Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. · Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. · Não utilize equipamento com vazamento. · Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. · Aplique somente as doses recomendadas. · Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. · A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: · Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. · O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. · A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. · O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. · Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. · Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. · Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. · Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. · Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.3. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: · Isole e sinalize a área contaminada. · Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−160210 · Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). · Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: · Piso pavimentado: recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. · Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. · Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. · Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: − Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; − Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; − Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; − Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; − Faça esta operação três vezes; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: − Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; − Acione o mecanismo para liberar o jato de água; − Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; 374 13/06/2008 12:46:36 Ridomil Gold MZ − A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: − Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; − Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; − Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; − Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas.O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTEAs embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM FLEXÍVEL − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA − ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas − modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIANo prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de Ridomil Gold MZ 13/06/2008 12:46:36 375 validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. − TRANSPORTEAs embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas − modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) − ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. − DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. − TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS − DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. − É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. − EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. − PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. − TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: No Estado do Paraná, o produto encontra−se com restrição de uso para a cultura de Rosa. SCORE® Registrado no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento − MAPA sob nº: 002894 COMPOSIÇÃO: Ingrediente ativo: cis−trans−3−chloro−4−[4−methyl−2−(1H−1,2,4−triazol−1−ylmethyl)−1,3−dioxolan−2−yl]phenyl 4−chlorophenyl ether (DIFENOCONAZOL) .................................. 250 g/L (25 % m/v) Outros Ingredientes:.................................................................................… 750 g/L (75 % m/v) CONTEÚDO: (VIDE RÓTULO) CLASSE: FUNGICIDA SISTÊMICO GRUPO QUÍMICO: TRIAZOL TIPO DE FORMULAÇÃO: CONCENTRADO EMULSIONÁVEL (EC) 376 13/06/2008 12:46:36 Ridomil Gold MZ TITULAR DO REGISTRO (*): Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Av. Nações Unidas 18001, CEP 04795−900, São Paulo, SP, Tel.: (11) 5643 2322 − Fax.: (11) 5643 2353, CNPJ 60.744.463/0001−90 – Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 001 (*) IMPORTADOR DO PRODUTO FORMULADO: FABRICANTE DO PRODUTO TÉCNICO: Syngenta S.A. − Route de I´ll au Bois, CH1870, Monthey, Suiça; FORMULADORES: Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. – Rod. SP 332, Km 130, CEP 13140−000, Paulínia, SP, CNPJ 60.744.463/0010−80, Cadastro na SAA/CDA/SP sob nº 453; Syngenta S.A. − Route de I´ll au Bois, CH1870, Monthey, Suiça; SCORE® é marca registrada de uma companhia do grupo Syngenta N° do lote ou partida: Data de fabricação: VIDE EMBALAGEM Data de vencimento: ANTES DE USAR O PRODUTO, LEIA O RÓTULO, A BULA E A RECEITA E CONSERVE−OS EM SEU PODER. É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA−SE. É OBRIGATÓRIA A DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA. Indústria Brasileira PRODUTO IRRITANTE AOS OLHOS PRODUTO COMBUSTÍVEL CLASSIFICAÇÃO TOXICOLÓGICA I − EXTREMAMENTE TÓXICO CLASSIFICAÇÃO DO POTENCIAL DE PERICULOSIDADE AMBIENTAL II – PRODUTO MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE INSTRUÇÕES DE USO: SCORE é um fungicida sistêmico do grupo dos triazóis, indicado para o controle de doenças nas culturas e doses abaixo relacionadas: Verrugose ABACATE Sphaceloma perseae Antracnose Colletotrichum gloeosporioides ABOBRINHA Oídio Sphaerotheca fuliginea ÁLAMO Ferrugem−do−Álamo Melampsora medusae Ridomil Gold MZ 13/06/2008 12:46:36 Iniciar as aplicações no florescimento pleno; 20 reaplicar em intervalos mL/100 de 14 dias até que os Lde frutos atinjam cerca de 5 água cm de diâmetro. Realizar no máximo 4 aplicações com o Score por ano. Iniciar as pulverizações quando aparecerem os primeiros sintomas da doença. Repetir as 14 aplicações a cada 10 mL/100 dias sempre que L de ocorrerem condições água favoráveis à doença. Realizar no máximo 4 aplicações com o Score por safra. 21 Iniciar as aplicações logo mL/100 ao aparecimento dos L de primeiros sintomas. água Repetir as aplicações a cada 30 dias, sempre 377 ALFACE Septoriose ALGODÃO Mancha−da−Ramularia ALHO Mancha−púrpura AMENDOIM Mancha−castanha Mancha−preta Verrugose 378 que ocorrerem condições favoráveis à doença. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; 20 reaplicar a cada 7 dias, mL/100 desde que as condições Septoria lactucae L de estejam favoráveis ao água desenvolvimento da doença. Realizar no máximo 5 aplicações com o Score por safra. Para o controle da mancha da Ramularia, SCORE deverá ser aplicado quando do surgimento dos primeiros sintomas da doença, devendo ser reaplicado 0,30 Ramularia areola em intervalo de 10 a 15 L/ha dias. Fazer no máximo 3 aplicações do produto por ciclo da cultura, utilizando produtos de modo de ação diferente caso sejam necessárias mais pulverizações. Iniciar as pulverizações quando aparecerem os primeiros sintomas da doença, o que geralmente ocorre por volta dos 30 dias após a semeadura. Repetir as Alternaria porri 0,5 L/ha aplicações a cada 7 dias sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença: chuva e alta temperatura. Realizar no máximo 6 aplicações com o Score por safra. Cercospora arachidicola 0,35 O tratamento deverá ser L/ha iniciado Pseudocercosporapersonata independentemente do estádio de Sphaceloma arachidis desenvolvimento vegetativo da cultura, tomando−se como base o aparecimento dos primeiros sinais de ocorrência da Mancha−castanha, da Mancha−preta e Verrugose. Reaplicar sempre que houver sintomas de reinfecção das doenças na cultura, totalizando um máximo de até 3 aplicações. Deve−se observar e ficar alerta quando as condições de temperatura e umidade forem favoráveis ao desenvolvimento das 13/06/2008 12:46:36 Ridomil Gold MZ ARROZ Mancha−parda Bipolaris oryzae BANANA Sigatoka−amarela Mycosphaerella musicola BATATA Pinta−preta Alternaria solani Ridomil Gold MZ 13/06/2008 12:46:36 doenças. Realizar 1 aplicação para o controle de helmintosporiose, 0,3 L/ha imediatamente após o aparecimento dos primeiros sintomas. O produto poderá ser utilizado em qualquer época preconizada para o tratamento da Sigatoka−amarela que corresponde ao período de outubro a maio, nas condições da região Centro−Sul ou preferencialmente no período de maior 0,2 L/ha infecção (Dezembro a Março), com intervalos médios de 30 dias para Sigatoka−amarela e 14−21 dias para Sigatoka−negra dependendo da pressão da Sigatoka−negra Mycosphaerella fijiensis 0,4 L/ha doença. Realizar no máximo 5 aplicações por ano. 0,3 L/ha O tratamento deve ser iniciado independentemente do estádio de desenvolvimento vegetativo da cultura, preventivamente tomando−se como base o aparecimento dos primeiros sinais de ocorrência da Pinta−preta. Reaplicar sempre que houver sintomas de reinfecção da doença na cultura, totalizando um máximo de até 4 aplicações. Deve−se observar e ficar alerta quando as condições de temperatura e umidade forem favoráveis ao desenvolvimento das doenças. BERINJELA Podridão−de−Ascochyta Phoma exigua var. exigua 30 mL/100 L de água Iniciar as aplicações logo após o aparecimento dos primeiros sintomas, o que normalmente corresponde aos 30 dias após o transplante das mudas. Repetir as aplicações a cada 7 dias 379 BERINJELA Podridão−de−Ascochyta Phoma exigua var. exigua BETERRABA Mancha−de−Cercospora Cercospora beticola CAFÉ (Viveiro Mancha−de−olho− pardo de mudas) Cercospora coffeicola CEBOLA Mancha−púrpura Alternaria porri CENOURA Queima−das−folhas Alternaria dauci 380 13/06/2008 12:46:36 sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6 aplicações com o Score por safra. Iniciar as aplicações logo após o aparecimento dos primeiros sintomas, o que normalmente corresponde aos 30 dias 30 após o transplante das mL/100 mudas. Repetir as L de aplicações a cada 7 dias água sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6 aplicações com o Score por safra. Iniciar as pulverizações logo após o aparecimento dos primeiros sintomas, o que geralmente ocorre 40 por volta dos 20 dias mL/100 após a semeadura. L de Repetir as aplicações a água cada 7 dias sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 5 aplicações com o Score por safra. Iniciar as aplicações preventivamente quando as primeiras lesões da doença aparecerem. 35 Continuar com as ml/100 aplicações em intervalos L de de 14 dias sempre que água as condições climáticas forem favoráveis ao desenvolvimento da doença. Em lavouras originárias de mudas, iniciar as aplicações quando a cultura atingir 50 dias após o transplante das mudas. Em lavouras originárias de bulbinhos, iniciar as aplicações quando a cultura atingir 0,60 30 dias após o plantio L/ha dos mesmos, ou nos primeiros sinais da doença. Repetir as aplicações a cada 7 dias sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença : chuva e alta temperatura. Realizar no máximo 6 aplicações com o Score por safra. 0,60 Iniciar as pulverizações L/ha quando aparecerem os primeiros sintomas da Ridomil Gold MZ Elsinoe australis . Verrugose−da−laranja−doce CITROS Podridão−floral−dos−citros Queima−das−folhas Colletotrichum gloeosporioides Lasiodiplodia theobromae . COCO Mancha−púrpura Alternaria brassicae Oídio Erysiphe polygoni 15 mL/100 L de água Mancha−angular Phaeoisariopsis griseola Ferrugem Uromyces appendiculatus Sarna−da−macieira Venturia inaequalis Oídio Podosphaera leucotricha Entomosposriose Entomosporium mespili FEIJÃO MAÇÃ 20 mL/100 L de água 20 mL/100 L de água COUVE−FLOR Mancha−de−Alternaria ERVILHA Bipolaris incurvata 20 mL/100 L de água Ridomil Gold MZ 13/06/2008 12:46:36 0,30 L/ha 14 mL/100 L de água doença, o que geralmente ocorre dos 15 aos 30 dias após a emergência da cultura. Repetir as aplicações a cada 7 dias, sempre que houver condições favoráveis ao desenvolvimento da doença: chuva e alta temperatura. Realizar no máximo 8 aplicações com o Score por safra. Para o controle da Verrugose, fazer uma única aplicação quando as plantas estiverem no estágio de botão floral. Para o controle da Podridão−floral−dos citros, iniciar as aplicações quando as plantas estiverem no estágio de palito de fósforo. Repetir aplicação após 15 dias, se as condições climáticas forem favoráveis à doença. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada 14 dias. Realizar no máximo 4 aplicações com o Score por ano. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada 7 dias. Realizar no máximo 5 aplicações com o Score por safra. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada 10 dias. Realizar no máximo 4 aplicações com o Score por safra. Iniciar as aplicações quando aparecerem os primeiros sintomas das doenças. Repetir a cada 14−15 dias, sempre que as condições climáticas estiverem favoráveis aos patógenos. Realizar no máximo 3 aplicações com o Score por safra. O tratamento deve ser iniciado preferencialmente quando a cultura apresentar 50% 381 Asperisporium caricae 30 mL/100 L de água Oídio Oidium mangiferae 20 mL/100 L de água Antracnose Colletotrichum gloeosporioides 50 mL/100 L de água MARACUJÁ Antracnose Colletotrichum gloeosporioides 20 mL/100 L de água MELANCIA, MELÃO Crestamento−gomoso−do−caule Didymella bryoniae MAMÃO Varíola MANGA 382 13/06/2008 12:46:36 30 mL/100 L de água (Cinquenta porcento) das gemas com pontas verdes, estádio fenológico "C", antes da infecção da Sarna, Oídio e Entomosporiose. Reaplicar sempre que houver sintomas de reinfecção das doenças na cultura. Deve−se observar e ficar alerta quando as condições de temperatura e umidade forem favoráveis ao desenvolvimento das doenças. Realizar no máximo 8 aplicações com o Score por ano. Iniciar as aplicações no início da formação dos frutos; reaplicar a cada 7−10 dias. Realizar no máximo 4 aplicações com o Score por ano. Para o controle do oídio e da antracnose, deve−se iniciar as aplicações logo após o intumescimento das gemas florais ou antes da abertura das flores, reaplicando−se a cada 14 dias, prosseguindo−se até que os frutinhos estejam formados. Utilizar a menor dose durante as primeiras aplicações, visando o controle do oídio e, em seguida, continuar com a maior dose visando−se o controle da antracnose. Realizar no máximo 3 aplicações com o Score por ano. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, reaplicando−se a cada 15 dias, caso as condições climáticas estejam favoráveis ao desenvolvimento da doença. Realizar no máximo 4 aplicações com o Score por ano. Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas. Repetir as aplicações a cada 14 dias, conforme a pressão de doença e sempre que ocorrerem condições favoráveis à mesma. Realizar no Ridomil Gold MZ MORANGO PEPINO PÊSSEGO PIMENTÃO Mancha−de−Mycosphaerella Oídio Podridão−parda Mancha−de−Cercospora Oídio Mycosphaerella fragariae 40 mL/100 L de água Sphaerotheca fuliginea 10 mL/100 L de água Monilinia fructicola 30 mL/100 L de água Cercospora capsici 30 mL/100 L de água Sphaerotheca pannosa 30 mL/100 L de água Diplocarpon rosae 80 mL/100 L de água ROSA Mancha−negra Ridomil Gold MZ 13/06/2008 12:46:36 máximo 4 aplicações com o Score por safra. Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, o que geralmente ocorre entre 20 e 30 dias, após o transplantio das mudas. Repetir as aplicações a cada 14 dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6 aplicações com o Score por safra. Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas. Repetir as aplicações a cada 10 dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 5 aplicações com o Score por safra. Iniciar as aplicações de SCORE preventivamente, desde o início do desenvolvimento dos frutos, seguindo intervalo de aplicação de 7 dias. Fazer no máximo 4 aplicações no ciclo desde a florada até a maturação, utilizando produtos de modo de ação diferente caso sejam necessárias mais pulverizações. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, o que geralmente ocorre por cerca de 30 dias após o tranplante. Repetir as aplicações a cada 7 dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6 aplicações com o Score por safra. Iniciar as aplicações quando as brotações atingirem aproximadamente 5 cm de comprimento, repetindo em intervalos de 7 dias, sempre que houver condições favoráveis para o desenvolvimento das doenças. 383 Antracnose Colletrotrichum dematium Phomopsis−da−semente Phomopsis sojae Mancha−parda Septoria glycines Crestamento−foliar Cercospora kikuchii Oídio Microsphaera diffusa Ferrugem Phakopsora pachyrhizi Pinta−preta Alternaria solani Septoriose Septoria lycopersici Antracnose Elsinoe ampelina Oídio Uncinula necator SOJA TOMATE ENVARADO UVA Mancha−das−folhas Pseudocercospora vitis Realizar uma única aplicação quando a cultura apresentar as vagens no estádio 0,15 – fenológico R 5.1 (grãos perceptíveis ao tato a 0,20 10% de enchimento da L/ha vagem). Aplicar o produto quando as plantas apresentarem 0,15 até 20% de área foliar L/ha atacada, examinando−se as duas faces da folha. Para o controle da Ferrugem realizar a 1a. aplicação de forma preventiva no estádio fenológico R 3 (início da formação das vagens); reaplicar em intervalo 0,20 máximo de 14 dias, caso L/ha as condições estejam favoráveis para o desenvolvimento da doença ou reaplicar no estádio fenológico R 5.1 (grãos perceptíveis ao tato − o equivalente a 10% da granação). Iniciar as aplicações quando aparecerem os primeiros sintomas das doenças, que pode ocorrer em qualquer estágio de desenvolvimento da 50 cultura. Repetir as mL/100 aplicações a cada 7 dias L de sempre que houver água condições favoráveis para o desenvolvimento das doenças: chuvas e altas temperaturas. Realizar no máximo 3 aplicações com o Score por safra. 8 Iniciar as aplicações mL/100 quando as plantas L de estiverem em pleno água florescimento ou quando houver condições 12 mL/100 favoráveis para as doenças (Oídio, L de Antracnose, água Manchas−das−folhas). 0,30 L/ha 12 mL/100 L de água Repetir as aplicações em intervalos de 14 dias, sempre que houver condições favoráveis às doenças. Realizar no máximo 6 aplicações com o Score por ano. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU 384 13/06/2008 12:46:36 Ridomil Gold MZ DO MUNICÍPIO: (conforme determinações quando do cadastro do produto) MODO DE APLICAÇÃO: A dose recomendada para cada cultura deverá der diluída em água e aplicada com volume adequado de calda de acordo com a cultura e o tamanho das plantas conforme o seu desenvolvimento, evitando sempre atingir o ponto de escorrimento, com uma cobertura no alvo no mínimo de 70 gotas/cm2 e com gotas de tamanho médio, diâmetro mediano volumétrico (DMV) variando entre 200 a 400 um. O equipamento de pulverização por via terrestre deverá ser adequado para cada tipo de cultura e de acordo com a sua forma de cultivo, podendo ser costal manual ou motorizado; estacionário com mangueira; turbo atomizador; ou tratorizado com barra: Equipamento Costal Manual Costal Motorizado Turbo Atomizador tipo canhão Estacionário/Pistola Tratorizado com Barra Aplicação Aérea Bico recomendado Pressão 20 psi (1,5 Bar) a 60 Jato Cônico Vazio ou Leque psi (4 Bar) Gravidade ou Disco de Restrição Sucção 45 psi (3 Bar) a 75 Jato Cônico vazio psi (5 Bar) 60 psi (4 Bar) a 100 Jato Cônico Vazio psi (7 Bar) 30 psi (2 Bar) a 80 Jato Leque ou cônico vazio psi (6 Bar) 15 psi (1 bar) a 45 Cônico Vazio ( D/45) psi (3 Bar) Volumes de calda recomendados para aplicação terrestre: Volume Culturas L/ha 100 a 200 Arroz; Amendoin; Feijão; Morango; Soja; Café (Viveiro) Abobrinha; Alface; Algodão; Alho; Batata; Beterraba; Berinjela; Cebola; 200 a 400 Cenoura; Couve−flor; Ervilha; Melancia; Melão; Pimentão; Rosa 200 a 500 Pepino 200 a 800 Mamão; Maracujá; Tomate envarado; Uva 500 a Abacate; Álamo; Banana; Citros; Côco; Manga 1.000 800 a Pêssego 1.300 800 a Maçã 1.500 Parâmetros para Aplicação Aérea: As pulverizações aéreas de Score nas culturas de soja, arroz, amendoim, álamo e banana devem ser realizadas unicamente em Baixo Volume (BV) com água. Volume de aplicação: Banana: 15 L/ha; Arroz, amendoim e soja: 20 a 50 L/ha; Álamo: 40 L/ha. Largura da Faixa de aplicação: 15 m (Ipanema, Pawnne e Agwagon) Altura de Vôo: 2 a 4 m do alvo. Bicos recomendados: Barra com 37 bicos da Série D/45 com ângulo de 90 a 135° ou Atomizador Micronair 6 a 8 cabeças, com ângulo das pás a 55 − 65º Tamanho das gotas: Diâmetro mediano volumétrico (DMV) de 200 a 400 um. Cobertura no alvo: Acima de 30 gotas/cm2. Condições meteorológicas: Temperatura: < 30o C. Umidade Relativa do ar: > 55% Velocidade do vento: Mínimo de 3,0 km/h e Máximo de 10 km/h. Observações: Evitar as condições de inversão térmica. Ajustar o tamanho de gotas (DMV) às condições ambientais, alterando o ângulo relativo dos bicos hidráulicos Ridomil Gold MZ 13/06/2008 12:46:36 385 ou o ângulo das pás do “micromair”. Os volumes de aplicação e tamanho de gotas maiores são indicados quando as condições ambientais estão próximas dos limites recomendados. Já para lavouras com densa massa foliar, recomenda−se gotas menores e volumes maiores. Os parâmetros acima são válidos para aeronaves modelo Ipanema ou similares. Para adaptações ou outras aeronaves agrícolas, consultar o departamento de Suporte ao Mercado da Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Para a cultura da Banana, para melhor eficiência do tratamento, recomenda−se como veículo na pulverização a utilização de óleo mineral com índice de sulfonação mínima de 90% e outras especificações exigidas para uso agrícola. Preparo da calda para um volume total de 15 L/ha: Dose de Score recomendada + 5 litros de óleo mineral + 220 ml de surfactante foliar. Completar com água até o volume de 15 L. Não utilizar Score em mistura só com óleo. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): CULTURA ABACATE ABOBRINHA ÁLAMO ALFACE ALGODÃO ALHO AMENDOIM ARROZ BANANA BATATA BERINJELA BETERRABA CAFÉ − VIVEIRO DE MUDAS CEBOLA CENOURA CITROS COCO COUVE−FLOR ERVILHA FEIJÃO MAÇÃ MAMÃO MANGA MARACUJÁ MELANCIA MELÃO MORANGO PEPINO PÊSSEGO PIMENTÃO ROSA SOJA TOMATE UVA *UNA = Uso não alimentar 386 DIAS 14 dias 3 dias UNA 14 dias 21 dias 14 dias 22 dias 45 dias 7 dias 7 dias 3 dias 3 dias Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego 7 dias 15 dias 30 dias 14 dias 14 dias 14 dias 25 dias 5 dias 3 dias 7 dias 14 di