¿Qué es la temperatura corporal “normal

Transcrição

¿Qué es la temperatura corporal “normal
Rev.
18:03/16
ES
Termómetro de frente
Manual Instrucciones
Modelo:FT7122
¿Qué es la temperatura corporal “normal”? .............................. 1
Precauciones de uso ..................................................................... 2
°C / °F conmutable:........................................................................ 3
Modo de medición ......................................................................... 3
Funcionamiento ............................................................................. 4
Cambio de bateria ......................................................................... 5
Solución de problemas ................................................................. 6
Limpieza, desinfeccion y mantenimiento.................................... 6
Garantía .......................................................................................... 7
Guía y declaración del fabricante ................................................ 8
Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el termómetro
¿Qué es la temperatura corporal “normal”?
La temperatura “normal” del cuerpo humano varía entre personas, cambia a lo largo
del día y nuestra ubicación. Los baños fríos o calientes, la actividad física, el tabaco,
el alcohol o las bebidas calientes o frías pueden hacer variar la temperatura corporal
en un grado o incluso más.
La siguiente tabla muestra rangos de temperaturas
¿Qué es fiebre?
Temperaturas “normales” promedio
Frente
Más de 37.8°C
36.1 ~ 37.8°C
Rectal*
Más de 38°C
36.3 ~ 38°C
Oral (Boca)*
Más de 37.8°C
36.1 ~ 37.8°C
Axilar (Sobaco)* Más de 37.2°C
35.2~ 37.2°C
* Fiebre según la Asociación médica americana
1
Este termómetro ha sido diseñado para tomar la temperatura en un punto intermedio
entre las cejas y el nacimiento del pelo. Es importante ser consciente de que las
características térmicas de cada punto de medición – frente, axila, boca o recto – son
únicas . Esta variabilidad en los resultados de la medición es atribuible al cuerpo
humano y no al termómetro.
Se recomienda realizar una medición en situación saludable para establecer
nuestra temperatura “normal” específica.
Precauciones de uso
1. Este dispositivo puede ser usado por cualquier persona, incluyendo niños,
personas mayores y pacientes. Las personas discapacitadas y los niños
necesitarán asistencia de otras personas para su uso.
2. El uso de este dispositivo no pretende ser un sustituto a la consulta con su
doctor.
3. Descartar la información contenida en este manual se considerará un uso
indebido.
4. Este dispositivo es sólo para uso en interiores. Por favor no use este
dispositivo en ambientes muy ruidosos.
5. Mantenga este termómetro alejado de los niños.
6. Espere 30 minutos después de ducharse, hacer ejercicio, comer o beber
antes de medir su temperatura.
7. No guarde esta unidad en lugares con luz solar directa, con altas temperaturas,
húmedos o con polvo. Las prestaciones del dispositivo se verán afectadas.
8. En líneas generales, la temperatura del cuerpo humano es algo inferior por la
mañana que por la tarde. Por tanto, en la medida de lo posible realice la
medición en el mismo lugar y hora del día.
AVISO: este dispositivo no puede ser modificado por el usuario
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
1.
2.
3.
4.
Pantalla LCD
Botón de encendido / apagado
Sensor
Cubierta de la batería
3
4
2
Especificaciones técnicas
Tiempo de medición:
5 segundos
Lugar de medición
Área entre las cejas y el nacimiento del pelo.
Rango de medición
35.0°C ~ 43.0°C
Precisión
±0.2°C – 35.0°C ~ 35.4°C
±0.1°C – 35.5°C ~ 42.0°C
±0.2°C – 42.1°C ~ 43.0°C
0.1°C
Resolución pantalla
Conservación
transporte
Condiciones
funcionamiento
y
-25°C ~ 55°C (-13°F ~ 131°F ) / 30% - 85% HR /
700 – 1060hpa
de 15°C ~ 35°C (59°F ~ 95°F ) / 10% – 95% HR / 700 –
Baterías (Pilas)
1060hpa
Una. Litio CR2032 (3V)
Duración aprox. Baterías
Aproximadamente 1,000 mediciones en condiciones de uso normal..
Peso:
Dimensiones.
Aprox. 25 gramos Incluyendo batería.
93.65 mm (L) x 34.75 mm (H) X 24.85 mm(A)
Memoria:
Ultima lectura mostrada al encender.
Elemento de contacto
Sensor tipo BF
Nivel
de
protección
IP 22
de la humedad
Este termómetro no es resistente al agua.
Note 1: Este termómetro está ajustado a modo clínico
Note 2: Este termómetro convierte la lectura de temperatura frontal a su
temperatura oral equivalente..
°C / °F Conmutable
Con el termómetro apagado, mantenga presionado el botón de encendido hasta que
la pantalla LCD muestre las unidades actuales. Pulse brevemente el botón otra vez
para seleccionar la otra unidad ℃ / ℉
MODO DE MEDICIÓN
1. La zona de medición es la comprendida entre las cejas y el nacimiento del pelo
2. No utilice el termómetro en zonas quemadas, tejido cicatrizal, heridas,
abrasiones o pacientes traumáticos
3. La lectura de la temperatura puede verse afectada por muchos factores tales
como ejercicio o bebidas antes de realizar la medición.
4. Consulte a su doctor en relación a medicaciones que pudieran alterar la
temperatura local en la frente; esto podría alterar las mediciones.
3
5. Si el termómetro ha sido guardado a una baja temperatura, permita que el
termómetro se atempere a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
6. La efectividad del dispositivo puede verse afectada si se usa o se guarda fuera de
los parámetros aceptables de humedad y temperatura.
FUNCIONEMIENTO
Antes de medir:
1. El sudor afectará el resultado de la medición. Por favor asegúrese de que la frente
esté limpia y seca antes de la medición.
2. Aparte el cabello de la zona de medición para poder aplicar el sensor directamente
sobre la piel desnuda.
Toma de la temperatura
1. Presione el botón de encendido para la puesta en marcha.
2. La pantalla mostrará todos los iconos durante aproximadamente un segundo.
3. Después se mostrará el último valor medido en la pantalla junto al icono M
(memoria).
4. Finalmente, verá “OK” en la pantalla LCD. Esto significa que el termómetro está a
punto para realizar la medición.
5. Toque con el sensor la zona entre las cejas y el nacimiento del cabello.
6. Presione suavemente y mantenga el contacto con la zona de medición para asegurar
que se realiza un buen contacto con la piel.
La ubicación y el buen contacto aseguran una medición fiable.
Asegúrese de que ni el paciente ni el termómetro se mueven mientras se realiza
la medición
7. Cuando oiga un pitido largo, significa que la medición ha concluido.
8. Ya puede retirar el termómetro y leer la medición en la pantalla LCD.
9. Si el valor medido supera los 37,8ºC (100ºF) se oirán 6 pitidos consecutivos para
indicar alarma de fiebre.
10. Antes de volver a realizar una medición, espere a ver “OK” en la pantalla.
11. Un minuto después de la medición, si no se presiona ningún botón, el termómetro
entrara en modo de reposo (standby). En este modo, se mostrará la temperatura
ambiente y el icono “
”en la pantalla LCD . Si desea volver al modo de medición
frontal simplemente presione el botón de encendido.
12. Para apagar el termómetro en cualquier caso, presione el botón de encendido
No realice ninguna medición hasta que vea “OK” en la pantalla LCD. Si realiza la
medición antes de ver el símbolo “OK” en la pantalla, el termómetro no
realizará la medición.
4
Asegúrese de que el sensor realice un buen contacto con la piel.
En cualquier tipo de termómetros pueden darse ligeras variaciones de la
temperatura, por ello se recomienda tomar varias mediciones (retirando el
termómetro de la frente entre mediciones) y usar la medición más alta.
CAMBIO DE BATERÍA
Cuando el símbolo de la batería “
” se muestre en la pantalla LCD, por
favor reemplace la batería y siga las instrucciones siguientes.
Paso
s
Dibujos
Instrucciones
1
Presione suavemente la parte superior de la cubierta de la
batería para desenganchar la tapa de la batería.
2
Deslice la tapa de la batería.
3
Saque la batería. Cuando coloque la batería nueva,
asegúrese de que la polaridad sea la correcta. ( positivo +
hacia arriba).
4
Vuelva a colocar la tapa sobre la batería
5
Desplace la tapa de la batería hasta que encaje.
No recargue la batería.
No se trague la batería ya que podría resultar fatal.
No tire la batería al fuego ya que podría explotar.
No intente desmontar el termómetro excepto para reemplazar la batería.
Se recomienda sacar la batería del termómetro si no va a ser usado durante
mucho tiempo.
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema y solución
Mensajes de Error
P: La temperatura supera los 43ºC (109 ºF) la pantalla mostrará “Hi”.
S: Verifique el objeto antes de realizar la medición.
P: La temperatura está por debajo de los 35ºC/95ºF. La pantalla
mostrará “Lo”.
S: Verifique el objeto antes de realizar la medición.
P: La batería necesita ser reemplazada.
S: Substituya la batería.
P: La temperatura ambiente está fuera de rango .
Err 1
S: Mantenga el dispositivo en un lugar con temperatura ambiente
dentro del rango de medición normal (15°C~35°C/59°F ~ 95°F)
durante al menos 30 minutos antes de la medición.
P: Si el termómetro tiene algún problema y no puede realizar la
Err 3
medición la pantalla mostrará “Err 3”.
S: Contacte con el servicio técnico.
NÚMERO DE LOTE
LOT
La fecha de fabricación está incluida en el número de lote LOT . El LOT está formado por
5 números. El primer dígito indica el año (0-9) . El segundo dígito corresponde al mes (Ene a
sept: 1-9 , Oct: A, Nov B, Dic : C ). El tercero y cuarto números corresponden a la fecha (131). El último digito corresponde al lote del mes
año
Ejemplo:
día
LOT 95051
mes
lote del mes
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y MANTENIMIENTO.
12.1. Cuando tenga la necesidad de repetir las mediciones, limpie el sensor con
alcohol médico (75%) y después séquelo con un trapo limpio y seco
preferiblemente de algodón antes de cada uso.
12.2. Después de limpiar, espere al menos un par de minutos antes de realizar la
medición para permitir que la unidad se reajuste a la temperatura ambiente.
12.3. Use solo un trapo seco y limpio para limpiar el cuerpo del termómetro (si es
necesario) . Nunca use limpiadores abrasivos o sumerja el termómetro en ningún
tipo de líquidos.
3. Guarde el termómetro a temperaturas ambientales normales (15°C ~ 35°C/59°F ~ 95°F).
4. Recomendamos verifique la precisión en laboratorios autorizados cada dos años.
6
GARANTÍA
Clabi® garantiza este producto ante cualquier material o defecto de fabricación.
CLABI ofrece una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubrirá ningún daño causado por uso o mantenimiento incorrecto.
Quedan excluidos de la garantía las pilas y el embalaje.
Se excluye cualquier otra reclamación por daños.
La reclamación de garantía debe presentarse acompañada del recibo de compra.
Este aparato está marcado con el símbolo indicativo de la clasificación selectiva relativa a los
desechos de equipos eléctricos y electrónicos.
Esto significa que este producto debe ser entregado a un sistema de recogida selectiva conforme
a la directiva europea 2002/96/CE ya sea con el fin de poder ser reciclado o bien desmantelado
para reducir su impacto en el medio ambiente.
Para más información, puede contactar con su administración local o regional.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de una clasificación selectiva
son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a
la posible presencia de sustancias peligrosas.
Nombre del usuario:
Fecha de compra:
Sello del establecimiento:
ESTÁNDARES APLICADOS
MDD 93/42/EEC
2. EN 60601-1:2006 + AC:2010
3. EN 60601-1-2:2007
4. EN ISO 80601-2-56:2012
5. ASTM E1112:00
1.
7
Guía y declaración del fabricante
Símbolos y sus significados
EL marcado CE y los números de
registro del organismo notificado
Fabricante
son requeridos por el anexo V del
artículo 3 de la directiva
93/42/EEC.
Aviso
Representante
europeo
autorizado.
IP 22
Consulte las instrucciones de
uso.
Sensor en contacto tipo BF
Un sistema de codificación usado
Esta unidad no debería ser
para indicar el nivel de protección
eliminada
del dispositivo ante el acceso a
domésticos al final de su vida
partes peligrosas, humedad o
útil
junto
a
desechos
agua o entrada de cuerpos
extraños, y se utiliza para dar
información sobre dicha
protección
LOT
Número de lote (Etiqueta en el
dispositivo)
Geon Corporation, No. 12, Gung Ye Road, Hsi Hu.
Chang Hua 514. Taiwan.
MYM Soporte tecnico y de Calidad, S.L.
Avda. de los Rosales, 32, 28935, Mostoles (Madrid), Spain
8
Guía y declaración del fabricante
Emisiones electromagnéticas
El termómetro FT7122 es apropiado para ser usado en el entorno electromagnético descrito a continuación.
El usuario debe asegurarse de que está siendo usado en el entorno apropiado.
Test de emisiones
Emisiones
Cumplimiento
RF
Entorno electromagnético- guía
Grupo 1
El
FT7122 utiliza energía RF sólo para su
funcionamiento interno. Por tanto sus emisiones
CISPR 11
son muy bajas y es muy poco probable que
causen interferencias a equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones RF
Clase B
CISPR 11
El FT7122 es apto para su uso en cualquier
Emisiones de armónicos
No aplicable
entorno, incluyendo su uso doméstico y en
aquéllos que están conectados a la red pública
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de voltaje
No aplicable
de baja tensión para fines domésticos.
/ emisiones de parpadeo
IEC 61000-3-3
Guía y declaración del fabricante
Inmunidad electromagnética
El termómetro FT7122 es apropiado para ser usado en el entorno electromagnético descrito a continuación.
El usuario debe asegurarse de que está siendo usado en el entorno apropiado.
IEC 60601
Pruebas de
inmunidad
Descarga
electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
Frecuencia eléctrica
(50/60 Hz)
Campo magnético
Nivel de
cumplimiento
Nivel de prueba
±6 kV contacto
±6 kV contacto
±8 kV aire
±8 kV aire
3 A/m
3 A/m
Guía de entorno
electromagnético
El suelo debería ser de madera,
cemento, o baldosa cerámica.
Si el suelo está recubierto de material
sintético, la humedad relativa debería
estar por encima del 30%
La frecuencia del campo magnético
debido al suministro eléctrico debería ser
consistente con los niveles típicos de
entornos hospitalarios o comerciales.
IEC 61000-4-8
NOTA UT es el voltaje del suministro de CA antes del nivel de prueba
9
Guía y declaración del fabricante
Inmunidad electromagnética
El termómetro FT7122 es apropiado para ser usado en el entorno electromagnético descrito a continuación.
El usuario debe asegurarse de que está siendo usado en el entorno apropiado.
Test de
inmunidad
Test de
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Entorno electromagnéticoGUÍA
Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones
por radiofrecuencia no deben ser usados cerca de
parte alguna del FT7122, incluidos cables. La
distancia de separación mínima se calcula a partir
de la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Separación recomendada:
d = 1,2
RF Conducida IEC
3 V/m
61000-4-3
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
d = 1,2
80 MHz to 800 MHz
d = 2,3
800 MHz to 2,5 GHz
Donde P es la potencia de salida máxima nominal
del transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
La fuerza del campo de los transmisores de RF fijos,
según los valores
determinados por estudios
electromagnéticos locales, deben ser menores que
los niveles de cumplimento para cada frecuencia.
Pueden existir interferencias en las proximidades
de equipos marcados con el símbolo siguiente:
10
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto.
NOTA 2 Estas directrices pueden ser no aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y la reflexión debida a estructuras, objetos y personas.
A: La potencia de los transmisores fijos, tales como estaciones base para radio, teléfonos (celulares, inalámbricos) y radios
móviles terrestres de radioaficionados, AM y FM de radio y de televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para
evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, debe considerarse un estudio electromagnético. Si la
intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el FT7122 excede el nivel de cumplimiento de RF antes mencionado,
el dispositivo debe ser observado para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, deberán
adoptarse las medidas adicionales que sean necesarias tales como la reorientación o reubicación del FT7122.
B: Para el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades del campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Distancia de separación recomendada entre portátiles y equipos móviles de
comunicación RF y el FT7122
El FT7122 está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada estén
controladas. El cliente o el usuario del FT7122 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una
distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones en RF (transmisores) y el FT7122 tal y como se
recomienda a continuación de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia nominal de
salida máxima del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2
d = 2,3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para los transmisores con una potencia de salida nominal máxima no listada anteriormente, la distancia de separación
recomendada (d) en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde (P) es
la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (w), según el fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del rango de frecuencias más alto.
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y reflexión de las estructuras, objetos y personas.
Ejemplo 1: tal como está indicado en la Tabla 6 de IEC60601-1-2:2007 para equipos ME. Para un
teléfono celular estándar con una salida máxima nominal de 2 W, el campo es d=3,3 m, a un nivel de
inmunidad de 3 V/m.
11
Rev.
18 / 03 /16 EN
Forehead Thermometer
Instruction Manual
Model:FT7122
What is “normal” body temperature? ........................................ 12
Precautions for use ..................................................................... 13
℃/℉ Switch .................................................................................. 14
Measuring Guidelines ................................................................. 14
Operation ...................................................................................... 15
Battery Replacement ................................................................... 16
Troubleshooting .......................................................................... 17
Cleaning/Disinfection and Maintenance. ................................... 17
Limited Warranty ......................................................................... 18
Symbol & Explanation ................................................................ 19
Read the instruction manual thoroughly and carefully before using the unit.
What is “normal” body temperature?
“Normal” body temperature varies from person to person, changes according to time of
day and body location. Hot or cold baths, physical exercise, smoking and drinking, hot
or cold drinks may change body temperature b one degree or more.
The following table shows the temperature ranges:
What is fever?
Average normal temperature ranges
Forehead
Over 37.8°C
36.1 ~ 37.8°C
Rectal*
Over 38°C
36.3 ~ 38°C
Oral (mouth)*
Over 37.8°C
36.1 ~ 37.8°C
Axilla (armpit)*
Over 37.2°C
35.2~ 37.2°C
* Fever definitions according to American Medical Association
12
The thermometer is designed to measure the temperature in the forehead, in approx..
between the end of eyebrow and the hairline. It is important to know that the thermal
characteristics of each measurement body location – forehead, axillar, oral or rectal –
are unique. The variance in temperature measurement in different body locations is
due to the human body and not the thermometer.
It is recommend to measure the body temperature when healthy to establish the
specific normal temperature.
PRECAUTIONS FOR USE
1. The device can be used by all persons, including children, elderly person &
Patient. Handicapped persons and Children need assistance by another person to
use the device.
2. Use of the device is not intended to be a substitute for consultation with your
physician.
3. Disregarding the information given in this instruction manual is considered to be
abnormal use.
4. The device is for indoor use only. Please do not use the device under a noisy
environment.
5. Keep the thermometer out of reach of children
6. After showering, exercising, eating or drinking, wait for 30 minutes before you
intend to measure your temperature.
7. Do not store the unit in direct sunlight, at a high temperatures, in high humidity or
dust. The performance of the unit may be degraded.
8. Normally speaking, body temperatures in the morning (lower) will be different from
that in the afternoon (higher). So, please measure your body temperature in the
same place and at the same time of day.
WARNING: No modification of this equipment is allowed.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
1.
2.
3.
4.
LCD Screen
On/off button
Sensor
Battery Cover
3
4
13
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurement time:
5 seconds
Measurement location:
The area between the end of eyebrow and the hairline
Measurement range:
35.0°C ~ 43.0°C
Accuracy:
±0.2°C – 35.0°C ~ 35.4°C
±0.1°C – 35.5°C ~ 42.0°C
±0.2°C – 42.1°C ~ 43.0°C
Display unit:
0.1°C
Storage (transport)
condition:
Operation condition:
-25°C ~ 55°C (-13°F ~ 131°F ) / 30% - 85% RH /
700 – 1060hpa
15°C ~ 35°C (59°F ~ 95°F ) / 10% – 95% RH / 700 –
Battery:
1060hpa
One Lithium CR2032 battery (3V)
Battery life:
1,000 measurements approximately (under normal use)
Weight:
Approx. 25 grams including battery
Dimensions:
93.65 mm (L) x 34.75 mm (W) X 24.85 mm(T)
Memory:
Last reading display when turn on
Applied part:
type BF (sensor)
Degree of protection
from liquid and solid
particle:
IP 22
The thermometer is not waterproof.
Note 1: The thermometer is an adjusted mode clinical thermometer
Note 2: This thermometer converts the forehead temperature to display its “oral
equivalent”.
°C / °F SWITCH
To switch between ℃ and ℉, press and keep pressing the on/off button for 5 seconds
when power off, then the LCD screen will show the default unit. Press the button again
to switch to the opposite unit.
MEASURING GUIDELINES
1. Measurement location is the area between the end of eyebrow and the hairline.
2. Do not place the thermometer on scarred tissue compromised by skin disorder,
open sores or abrasions and patients in trauma.
3. Temperature readings are affected by many factors including exercise and drinking
prior to taking a reading.
4. Consult your physician when using drug therapies that may raise the local skin
temperature in the forehead; this may lead to incorrect reading.
14
5. If the thermometer has been stored at a cold temperature, allow the unit to warm
naturally to room temperature before using.
6. Performance of the device may be degraded if operated or stored outside stated
temperature and humidity ranges.
OPERATION
Before measuring:
1. Sweat will affect the reading result on the forehead, so please make sure your
forehead is clean before measurement.
2. Move the hair aside from the measurement location and apply the probe to the bare
skin.
Taking temperature
1. Press on/off button to turn on the unit.
2. The LCD window will display full segments for approx.. 1 second.
3. Then, the last measured value will be shown on the LCD screen with “M” icon
(memory).
4. Finally, you will see “Ok” on the LCD screen, it means the thermometer is ready for
measurement.
5. Place the probe sensor in the area between the end of eyebrow and the hairline.
6. Gently press and hold it against the measurement location to ensure good contact
with the skin is maintained.
Correct placing and good contact with the skin ensure reliable readouts.
Make sure the thermometer and the patient do not move while measurement
is in progress.
7. When you will hear a long beeping sound, it means the measurement is finished.
8. Remove the probe sensor and the LCD screen will display the measured value.
9. If the measured value is over 37.8℃ (100 ℉), six consecutive beeps will be heard
to indicate fever alarm.
10. For re-measurement, please wait until you see ” Ok” on the LCD screen.
11. After measurement, if no button is pressed, the thermometer will enter standby
mode after 1 minute. Under this mode, current room temperature and the icon
” will be shown on the LCD screen. If you want to switch to Forehead
“
mode, please press on/off button again.
12. To turn off the thermometer under any mode, press the on/off button.
Do not make any measurement until you see “Ok” on the LCD screen. If you
measure the body temperature before seeing “Ok” on the LCD screen, the
thermometer won’t detect the temperature.
15
Make sure that the probe completely touches the skin as below.
For all types of thermometers, slight temperature variations can happen.
Therefore, it is recommended to take several readings (removing the
thermometer from the forehead between each measurement) and take the
highest one into account.
BATTERY REPLACEMENT
When the battery symbol
” is displayed on the LCD screen, please
replace the battery and follow the instructions below.
Steps
Drawings
Instructions
1
Gently press the top of the battery cover so as to release the
battery cover.
2
Slide back the battery cover.
Take the battery out. When placing a new battery, please make
3
4
5
sure the polarity of battery (“+” is upward) is correct.
Place the battery cover on the top of battery compartment.
Replace the battery cover.
Do not recharge the battery.
Do not swallow the battery which may be fatal.
Do not dispose of the battery in fire as it may explode.
Do not attempt to disassemble the unit except battery replacement.
It is recommended to remove the battery from the thermometer when it is not
used for some time.
16
TROUBLESHOOTING
Error signals
Problems & Solutions
Q: If the temperature is more than 43℃/109.4°F, the LCD displays “Hi”. A: Recheck
the measured object before measuring.
Q: If the temperature is below 35°C/95°F the LCD will keep displaying “Lo”.
A: Recheck the measured object before measuring.
Q: Informing battery replacement time. A:
Replace the battery.
Err 1
Err 3
Q: Operation temperature is out of range.
A: Put the device at a place with normal room temperature (15°C
~35°C/59°F ~ 95°F) for, at least, 30 minutes before measuring.
Q: If the thermometer has some problems and can’t measure temperatures, the
LCD will display “Err 3”.
A: Send the thermometer back to your retailer or the store you bought.
EXPLANATION OF LOT NUMBER
The date of manufacture is included in the
LOT . The LOT has 5 numbers. The
first number means the year (0-9). The second number means the month (Jan. - Sep.:
1-9, Oct.: A, Nov.: B, Dec.: C). The third and fourth numbers mean the date (1-31). And
the last number means the batch of the month.
year
Example:
date
LOT 95051
month batch of the month
CLEANING/DISINFECTION AND MAINTENANCE
1. When continuous re-measurements are required, clean the sensor by medical
alcohol (75%), then wipe it with clean and dry cloth (medical cotton) before
each use.
2. After cleaning, wait at least 2 minutes before taking a measurement for the unit to
readjust to room temperature.
3. Use only a soft dry cloth to clean the body of the thermometer (if necessary). Never
use an abrasive cleanser or submerge the thermometer in water or other liquids.
3. Keep the product under normal room temperature (15°C ~ 35°C/59°F ~ 95°F).
4. We recommend to verify the accuracy by an authorized laboratory every 2 years.
17
LIMITED WARRANTY
This product is guaranteed by CLABI
purchase.
for a period of 2 years after the date of
The proper construction, workmanship and materials of this product is guaranteed by
CLABI.
During this period of guarantee CLABI will, without charge for labour or parts, repair
or replace the defective product or any defective parts.
The guarantee does not cover any of the following:
a. Transport costs and risks of transport.
b. Costs for repairs and / or defects resulting from repairs done by unauthorized
persons.
User name:
Purchase data:
Seal establishment:
APPLYING STANDARDS
MDD 93/42/EEC
2. EN 60601-1:2006 + AC:2010
3. EN 60601-1-2:2007
4. EN ISO 80601-2-56:2012
5. ASTM E1112:00
1.
18
Symbol & Explanation
The CE mark and Notified Body Registration
Numbers, the requirement of Annex V article 3
Manufacturer
from Medical Device Directive 93/42/EEC are
met.
Warning
Authorized
representative
in
the
European Community.
IP
22
Consult instruction for use.
Type BF applied part
A coding system to indicate the degrees of
The unit should not be
protection provided by an enclosure against
disposed of with other
access to hazardous parts, ingress of solid
household wastes at
foreign objects, ingress of water and to give
the end of its working
additional information in connection with such
life.
protection.
LOT
Batch code (reference label on the device)
19
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The FT7122 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
of the FT7122 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test
Compliance
Electromagnetic environment –
guidance
RF
emissions
Group 1
The FT7122 uses RF energy only for its
internal function. Therefore, its RF emissions
CISPR 11
are very low and are not likely to cause any
interference in nearby
electronic equipment.
RF emissions
Class B
establishments,
CISPR 11
Harmonic emissions
Not applicable
including
domestic
establishments and those directly connected
to the public low-voltage power supply network
IEC 61000-3-2
Voltage
The FT7122 is suitable for use in all
fluctuations/
Not applicable
that supplies buildings used for domestic
purposes.
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The FT7122 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT7122
should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601
Compliance level
Electromagnetic
environment –
test level
guidance
Electrostatic
discharge
±6 kV contact
±6 kV contact
Floors should be wood, concrete or
±8 kV air
±8 kV air
ceramic tile. If floors are covered with
(ESD)
synthetic material, the relative humidity
IEC 61000-4-2
should be
at least 30 %.
Power frequency magnetic fields should
Power
frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
3 A/m
3 A/m
be at levels characteristic of a typical
location in a typical commercial or
hospital
environment.
20
IEC 61000-4-8
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The FT7122 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the FT7122 should assure that it is used in such an environment.
Immunity
IEC 60601 test
Compliance
Electromagnetic environment –
level
level
guidance
test
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the FT7122 including cables, than
the
recommended
separation
distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d = 1,2
Radiated
RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
d = 1,2
80 MHz to 800 MHz
d = 2,3
800 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
where P is the maximum output power
rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation
distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters,
as determined by an electromagnetic site
survey,a should be less than the compliance
level in each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following
symbol:
21
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption
and reflection from structures, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically
with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic
site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the FT7122 is used
exceeds the applicable RF compliance level above, the FT7122 should be observed to verify normal operation.
If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating
the FT7122.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
22
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the FT7122
The FT7122 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the FT7122 can help prevent electromagnetic interference by
maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters)
and the FT7122 as recommended below, according to the maximum output power of the communications
equipment.
Rated maximum
Separation distance according to frequency of transmitter
output power of
m
transmitter
W
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
d = 1,2
d = 1,2
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2,3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d
in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is
the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
EXAMPLE 1 As indicated in Table 6 of IEC60601-1-2:2007 for ME EQUIPMENT, a typical cell phone with a
maximum output of 2 W yields d=3,3 m at an IMMUNITY LEVEL of 3 V/m.
Geon Corporation, No. 12, Gung Ye Road, Hsi Hu.
Chang Hua 514. Taiwan.
MYM Soporte tecnico y de Calidad, S.L.
Avda. de los Rosales, 32, 28935, Mostoles (Madrid), Spain
23
Rev.
18/03/16 PO
Termômetro da testa
Manual de instruões
Modelo:FT7122
O que é a temperatura corporal “normal”? .............................. 24
Precauções ................................................................................. 25
°C / °F comutável: ........................................................................ 26
Modo de medição ....................................................................... 26
Operação ...................................................................................... 27
Substituição de bateria ............................................................... 28
Soluções de problemas .............................................................. 29
Limpeza, desinfecção e manutenção. ....................................... 29
Garantia ........................................................................................ 30
Guia e declaração do produto .................................................... 31
Leia o manual de instruções cuidadosamente antes de usar o termômetro
A temperatura “normal” do corpo humano varia entre pessoas, muda ao longo do dia e
da nossa localização. Os banhos frios ou quentes, a atividade física, o tabaco ou a
bebida os as bebidas quentes ou frias podem fazer variar a temperatura corporal um ou
mais graus.
O que é febre?
Temperaturas “normais” em media
Fronte
Mais de 37.8°C
36.1 ~ 37.8°C
Retal*
Mais de 38°C
36.3 ~ 38°C
Oral (Boca)*
Mais de 37.8°C
36.1 ~ 37.8°C
Axilar (Sovaco)* Mais de 37.2°C
35.2~ 37.2°C
* febre segundo a associação medica americana
24
Este termômetro foi desenhado para medir a temperatura num ponto intermédio
entre as sobrancelhas e o nascimento do cabelo. É importante ser consciente
de que as características térmicas de cada ponto de medida- fronte, axilas,
boca ou reto- são únicas. Esta variabilidade nos resultados da medição são
atribuíveis ao corpo humano e não ao termômetro.
Recomenda-se realizar uma medição em situação saudável para estabelecer
a nossa temperatura” normal” especifica.
Precauções
1. Este dispositivo pode ser usado por qualquer pessoa, incluindo crianças, idosos,
e doentes . as pessoas descapacitadas e as crianças necessitarão de
assistência de outros para o seu uso.
2. O uso deste dispositivo não pretende ser substituto à consulta do se medico.
3. Descartar a informação que contem este manual se pode considerar como um
uso indevido.
4. Este dispositivo é só para uso em interiores, por favor não use este dispositivo
em ambientes muito ruidosos.
5. Mantenha este termômetro afastado das crianças
6. Espere 30 minutos depois da pratica de atividade física, comer, beber ou ducharse.
7. Não guarde esta unidade em lugares com luz solar direta,
com altas
temperaturas, humidades ou com pó. Caso tal as funcionalidades deste
dispositivo serão afetadas.
8. Em linhas gerais, a temperatura do corpo humano é um pouco inferior pela
manha que pela tarde. Portanto, na medida do possível realize a medição no
mesmo lugar e hora do dia.
AVISO: este dispositivo não pode ser modificado pelo usuário
DESCRIÇÃO
DO
1
2
PRODUTO
5. Ecrã LCD
6. Botão de ligar
Sensorial
7. Tampa da bateria
e
desligar
3
4
25
Especificidades técnicas
Tempo de medição :
5 segundos
Lugar de medição
Área entre as sobrancelhas e o nascimento do cabelo.
Rango de medição
35.0°C ~ 43.0°C
Precisão
±0.2°C – 35.0°C ~ 35.4°C
±0.1°C – 35.5°C ~ 42.0°C
±0.2°C – 42.1°C ~ 43.0°C
Resolução Ecrã
0.1°C
Armazenamento
transporte
Condiciones
funcionamento
e
-25°C ~ 55°C (-13°F ~ 131°F ) / 30% - 85% RH /
700 – 1060hpa
de 15°C ~ 35°C (59°F ~ 95°F ) / 10% – 95% RH / 700 –
Baterias (Pilhas)
Duração aprox. Baterias
1060hpa
Una. Litio CR2032 (3V)
Peso:
Aproximadamente 1,000 medições
normal.25 gramas incluindo a bateria
Aprox.
condições
Dimensões
93.65 mm (L) x 34.75 mm (H) X 24.85 mm(A)
Memoria:
Ultima leitura mostrada al acender.
uso
Elemento de contato
Sensor tipo BF
Nível
de
proteção
IP 22
humidade
Este termómetro no es resistente al agua.
Note 1: Este termómetro está ajustado ao modo clínico
Note 2: Este termómetro converte a leitura da temperatura frontal a seu
equivalente de temperatura oral..
°C / °F Comutável
Com o termómetro desligado, mantenha pressionado o botão de ligar ate que o Ecrã
LCD mostre as unidades atuais. Pressione brevemente o botão outra vez para
selecionar a outra unidade℃ / ℉
Modo de Medição
1. A zona de medição é compreendida entre as sobrancelhas e o nascimento do
cabelo
2. Não utilize o termômetro em zonas queimadas, tecido cicatrizado, feridas,
abrasões ou pacientes traumáticos
3. A leitura da temperatura pode vir a ser afetada por muitos fatores : tais como
: exercício ou bebidas antes de realizar a medicação.
26
4. Consulte o seu medico em relação a medicações que possam vir a alterar a
temperatura local na fronte, isto poderia alterar as medições.
5. Se o termômetro foi guardado em temperaturas baixas, permita que o mesmo
se coloque a uma temperatura ambiente antes de utiliza-lo.
6. A efetividade do dispositivo pode ser afetada se o usa ou armazena fora dos
parâmetros aceitáveis de humidade e temperatura.
Operação
Antes de medir:
1. O suor afetará o resultado da sua medição. Por favor assegure-se de que a zona
esteja limpa e seca antes de medir
2. Aparta o cabelo da zona de medição para poder aplicar o sensor diretamente sobre
a pele
Medição da temperatura
13. Pressione o botão de ligar para iniciar o sistema.
14. O ecrã mostrará todos os ícones na duração aproximada de um segundo
15. Depois mostrar-se-á o ultimo valor médio no ecrã junto ao ícone M (memoria)
16. Finalmente verá OK no ecrã LCD, isto significa que o termômetro está pronto para a
realização da medição
17. Toque com o sensor na zona entre as sobrancelhas e o nascimento do cabelo.
18. Suavemente pressione e mantenha o contato com a zona de medição para
assegurar-se que realiza um bom contato com a pele
A localização e o comcontacto asseguram uma medição fiavel.
Assegure-se que nem o paciente nem o termômetro se movem enquanto realiza
a operação
19. Quando ouvir um longo apito, significa que concluiu a medição.
20. Já pode retirar o termômetro e ler a medição no ecrã LCD.
21. Se o superar os 37.8ºC (100ºF) ouvirá seis apitos consecutivos para indicar perigo
de febre.
22. Antes voltar a realizar uma medição, espere ver Ok no ecrã.
23. Minuto depois da medição, se não se pressiona nenhum botão, o termômetro entrará
em modo de suspensão (standby). Em este
Ambiente e o ícone “
modo, se mostrará a temperatura
” no ecrã LCD. Se desejar voltar ao modo medição frontal
basta simplesmente pressionar o botão ligar.
27
Não realize nenhuma medição antes de ver o símbolo “OK” no ecrã LCD. Se
realizar a medição antes de ver o símbolo de “OK” no ecrã, o termômetro não
realizará a medição.
Assegure-se de que o sensor realize um bom contato com a pele.
Em qualquer tipo de termômetros podem dar-se ligeiras variações da
temperatura, por isso recomenda-se medir varias vezes ( retirando o
termômetro da fronte entre medições e usar a medição mais alta.
Substituição de bateria
Quando o símbolo da Bateria “
”apareça no ecrã LCD, por favor
troque a bateria e siga as seguintes instruções
Passos Desenho
Instruções
1
Suavemente pressione a parte superior da capa da bateria
para desprender a tampa da bateria .
2
Deslize a tampa da bateria
3
Retire a bateria. Quando coloque a bateria nova, assegurase de que os polos estão corretos. ( positivo+ para cima)
4
Volte a colocar a tampa da bateria
5
Deslize a tampa da bateria até a zona de encaixe
Não recarregue a bateria.
Não engula a bateria pode-lhe resultar mortal.
Não elimine a bateria com fogo, pois pode explodir.
Não tente desmontar o termômetro exceto para mudar a bateria.
Recomenda-se tirar a bateria do termômetro se ao vai ser usado durante
muito tempo.
28
Solução de Problemas
Problema e
solução
Mensagens
de erro
Q: se a temperatura supera os 43ºC /109ºF) o ecrã mostrará “HI.
R: Verifique o objeto antes de realizar a sua medição
Q: A temperatura esta abaixo dos 35ºC/95ºF. O ecrã mostrará “Lo”.
R: Verifique o objeto antes de realizar a medição
Q: A bateria necessita de ser substituída
R: substituía a bateria
Err 1
Err 3
Q: a temperatura ambiente esta fora do normal
R: Mantenha o dispositivo num lugar com temperatura ambiente dentro do
âmbito de medição normal ( 15ºC~35ºC/59ºF~95ºF)durante pelo menos 30
minutos antes da medição .
Q: se o termômetro tem algum problema e não consegue realizar a medição no
ecrã aparecerá “Err3”.
R: contate o serviço técnico
NUMERO DE LOTE
A Data de fabrico esta incluída no numero de lote LOT . O LOT está formado por 5
números. O primeiro digito significa o ano (0-9) . o segundo digito corresponde ao mês
(Jan a Sep.: 1-9 , Oct: A, Nov. B, Dez : C ). O terceiro e quarto números
correspondem à data (1-31). O ultimo digito corresponde ao lote do mês.
Exemplo: 95051
LOT
mes lote do mês
Limpeza, desinfecção e manutenção .
23.1.quando veja a necessidade de repetir as medições, limpe o sensor com
álcool medico (75%) e depois seque-o com um pano limpo e seco
preferivelmente de algodão antes de cada uso.
23.2. Depois de limpar, espere pelo menos um par de minutos antes de
realizar a mediação para permitir que a unidade se ajuste a temperatura
ambiente.
23.3.Use só um pano seco e limpe-o para limpar o corpo do termômetro ( se é
necessário). Nunca use produtos de limpeza corrosivos ou submerja o
termômetro em nenhum tipo de liquido.
5. Guarde o termômetro a temperaturas ambientais normais (15°C ~ 35°C/59°F ~
95°F).
Recomendamos que verifique a precisão em laboratórios autorizados a cada dois Anos
29
Garantia
Garantia limitada
Este produto é garantido pela CLABI por um período de 2 anos após a data da compra. Os
defeitos de fabricação e materiais deste produto são garantidos pela CLABI .
Durante este período de garantia a CLABI repara sem custo de mão de obra ou de peças, o
produto com defeito ou quaisquer peças defeituosas.
A garantia não cobre qualquer das seguintes situações:
A. Os custos de transporte e os riscos de transporte.
B. Custos para reparos e / ou defeitos resultantes de reparos feitos por pessoas não
autorizadas.
Este aparelho está marcado com o símbolo indicativo de classificação seletiva relativa
aos desperdícios de equipamentos eletrônicos.
Isto significa que este produto deve ser entregue a um sistema de recolhimento seletivo
conforme a diretiva europeia 2002/96/CE, com o fim de poder ser reciclado ou
desmantelado para reduzir o seu impacto ambiental.
Para mais informações pode contatar a sua administração local ou regional.
Os produtos eletrônicos que não são sujeitos de uma classificação seletiva são
potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde publica devido a
possível presença de substancias perigosa.
Nome de usuário:
Data da compra:
Selo de estabelecimento:
MDD 93/42/EEC
2. EN 60601-1:2006 + AC:2010
3. EN 60601-1-2:2007
4. EN ISO 80601-2-56:2012
5. ASTM E1112:00
1.
30
Símbolos e os seus Significados
O selo da EU e os números de registro
do organismo notificado São requeridos
Fabricante
pelo anexo V artigo 3 da diretiva
comunitária 93/42/EEC.
Aviso
Representante
europeu
autorizado.
IP 22
Consulte as instruções de uso.
Sensor em contato tipo BF
Um sistema de codificação usado para
Esta unidade não deveria ser
indicar
do
eliminada
dispositivo perante o aceso a situações
domestico
perigosas,
vida útil.
o
nível
de
humidade
proteção
ou
agua
ou
como
lixo
no final da sua
entrada de corpos estranhos, e se
utiliza para dar informação sobre a
mesma
LOT
Número
de
lote
(Etiqueta
no
dispositivo
Geon Corporation, No. 12, Gung Ye Road, Hsi Hu.
Chang Hua 514. Taiwan.
MYM Soporte tecnico y de Calidad, S.L.
Avda. de los Rosales, 32, 28935, Mostoles (Madrid), Spain
31
Guia e declaração do fabricante emissões eletromagnéticas
O termómetro FT7122 é apropriado para ser usado num estorno eletromagnético descrito em continuação.
O usuário deve assegurar-se que este está a ser usado no entorno apropriado
.
Cumprimento
Teste de emissões
Emissões
RF
Entorno eletro magnético
Grupo 1
O FT7122 utiliza energia RF só para o seu
funcionamento interno. Portanto as suas
emissões são muito baixas e é muito pouco
provável que causem interferências a
equipamentos eletrônicos próximos.
CISPR 11
Emissões RF
Classe B
CISPR 11
Emissões de harmônicos
No aplicável
IEC 61000-3-2
Flutuações de voltagem / emissões
intermitentes IEC 61000-3-3
O FT712 está apto para qualquer entorno,
incluindo o uso domestico e naqueles que estão
conectados a rede publica de baixa tensão
para fins domésticos.
No aplicável
Guia e declaração do fabricante
Imunidade eletromagnética
O termómetro FT7122 é apropriado para ser usado num estorno eletromagnético descrito em continuação.
O usuário deve assegurar-se que este está a ser usado no entorno apropriado
IEC 60601
Nível de prova
Provas de imunidade
Descarga eletrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
Frequência elétrica
(50/60 Hz)
Campo magnético
Guia de entorno eletro
Nível de cumprimento
magnético
±6 kV contato
±6 kV contato
±8 kV aire
±8 kV aire
O piso deve ser de madeira, cimento,
ou cerâmica. Se o piso está coberto de
material sintético, a humidade relativa
deveria estar por cima de 30%
3 A/m
A frequência do campo magnético
devido ao fornecimento elétrico deveria
ser consciente com os níveis típicos
dos entornos hospitalários e comerciais
.
3 A/m
IEC 61000-4-8
NOTA UT
é a voltagem do fornecimento de CA antes do nível de prova
32
Guia e declaração do fabricante
Imunidade eletromagnética
O termómetro FT7122 é apropriado para ser usado num estorno eletromagnético descrito em continuação.
O usuário deve assegurar-se que este está a ser usado no entorno apropriado
Provas de
imunidade
IEC 60601
Nível de prova
Nível de
cumprimento
Guia de entorno eletro magnético
Os equipamentos portáteis e moveis de
comunicações por radio frequência não
devem ser usados perto de nenhuma parte
do FT7122, incluindo os cabos. A distância
de separação mínima se calcula a partir da
equação aplicável a frequência de
transmissor.
Separação recomendada:
d = 1,2
RF
Conduzida
IEC 61000-4-3
3 V/m
d = 1,2
80 MHz to 800 MHz
d = 2,3
800 MHz to 2,5 GHz
Donde P é a potencia de saída máxima
nominal do transmissor em váticos (W)
segundo o fabricante do transmissor é a
distancia de separação recomendada em
metros (m).
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
A força do campo dos transmissores de RF
fixos, segundo os valores determinados por
estudos eletro magnéticos locais , devem ser
menores que os níveis de cumprimento para
cada frequência.
Podem existir interferências nas
proximidades de equipamentos marcados
com o seguinte símbolo:
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, aplica-se a categoria de frequências mais alta.
NOTA 2 estas diretrizes podem . não serão aplicáveis em todas as situações. A propagação eletro magnética vê-se
afetada pela absorção e a reflexão devida a estruturas objetos e pessoas.
Aa potencia dos transmissores fixos, tais como as estações de radio, telefones (Telemóveis) e radio moveis terrestres
radio frequências , AM,FM de radio e de televisão não se podem prever com exatidão. Para avaliar o entorno eletro
magnético devido aos transmissores de RF fixos, deve-se considerar um estudo eletro magnético. Se a intensidade
media do campo no lugar em que se utiliza o FT7122 excede o nível de cumprimento de RF antes mencionado, o
dispositivo deve ser verificado para confirmar o seu funcionamento normal. Se observar um funcionamento anormal,
deverá as medidas adicionais que sejam necessárias tais como a reorientação ou deslocalização do mesmo aparelho.
B: Para a localização de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo devem ser inferiores a 3 V/m.
33
Distancia de separação recomendada entre portáteis e equipamentos moveis de
comunicação RF e FT7122
o FT7122 está desenhado para se utilizar num entorno eletromagnético em que as perturbações de RF radiada
estejam controladas. O cliente ou o usuário do FT7122 pode ajudar a prevenir interferências eletro magnéticas
mantendo uma distancia mínima entre os equipamentos portáteis e moveis de comunicação em RF ( transmissores)
e o FT7112 tal e como se recomenda
em continuação
de acordo com a potencia de saída máxima dos
equipamentos de comunicações.
Potencia nominal de
saída máxima do
transmissor
W
Distancia de separação segundo a frequência do transmissor
m
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para os transmissores com una potencia de saída nominal máxima não registrada anteriormente, a distancia de
separação recomenda (d) em metros (m) calcula-se utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor,
donde (P) a potencia de saída máxima do transmissor em váticos (w),segundo o fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, aplica-se à distancia de separação da localização das frequências mais altas.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não serem aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética vêse afetada pela absorção e reflexão das estruturas, objetos y pessoas.
Exemplo 1: tal como está indicado na tabela 6 do IEC60601-1-2:2007 para o equipamento ME , um
telemóvel standard 2 W, o campo é de d=3,3 m, a um nível de imunidade de 3 V/m.
34
PERÓXIDOS FARMACÉUTICOS, S.A
Gran Via de les Corts Catalanes, 533.
08011 - Barcelona.
www.peroxfarma.com - [email protected]
Atención al cliente/ Customer Supppot +34 934223621
PERÓXIDOS FARMACÉUTICOS PORTUGAL
Rua da Guiné nº 21A, R-C, Prior Velho
2685-336 Loures , Lisboa , Portugal
[email protected]
+351 211 165 272
35

Documentos relacionados

FB basal GB-EP-ARL 13-09-24.indd, page 2 @ Preflight

FB basal GB-EP-ARL 13-09-24.indd, page 2 @ Preflight Before taking the patient’s temperature, check whether the column of liquid is below the ¿rst numbered line (36 °C). Clean the glass thermometer before and after each use. In doing so, please pay a...

Leia mais

IB FR 1DM1-S EN-ES-PT-scan 1110.qxd

IB FR 1DM1-S EN-ES-PT-scan 1110.qxd Cuando se enciende el dispositivo, la última medición aparecerá en la pantalla durante 3 segundos. Recuperación de múltiples mediciones Es posible volver a consultar las últimas 12 mediciones al en...

Leia mais

12886 ES-PT-PL ALDI Final Content.indd

12886 ES-PT-PL ALDI Final Content.indd Para poner el termómetro en funcionamiento, pulse la tecla ON/OFF. A continuación, un breve pitido indica que el termómetro está ahora encendido. Simultaneamente se realiza un test de la pantalla e...

Leia mais