Instrucciones de ID 441281.01 Instruções de
Transcrição
Instrucciones de ID 441281.01 Instruções de
Instrucciones de montaje Cambio de los anil- Instruções de montagem Substituição do los de rodadura RD11 anel de rolamento RD11 es pt Cambie los dos anillos de rodadura, a más tardar, cuando el engranaje patine (y se suspenda la transmisión del momento de giro señalado), o cuando la pista de rodadura se haya desgastado hasta la superficie. Substituir ambos os anéis de rolamento o mais tardar quando a engrenagem desliza (o binário indicado já não é transmitido), ou quando a calha do anel de rolamento está gasta até à superfície. Cambio: Substituição: Fig. 1: Extraiga (no del todo) unos 6 mm aproximadamente los 4 tornillos de hexágono interior en el lado del motor, con el fin de distensar los muelles de apriete. Fig. 1: Soltar cerca de 6 mm os 4 parafusos de sextavado interno do lado do motor para soltar a mola de pressão, não os desaparafusar completamente! Fig. 2: Retire con cuidado la tapa de la carcasa después de quitar por completo los 4 tornillos de hexágono interior juntamente con la corredera de ajuste. La tapa no se debe separar de la corredera de ajuste, ya que eso modificaría el valor que indica la escala. Fig. 2: Retirar cuidadosamente a tampa da caixa depois de se retirar os 4 parafusos de sextavado interno juntamente com a corrediça de regulação. Não soltar a corrediça de regulação da tampa, caso contrário altera-se a indicação da escala! Fig. 3: Saque del cojinete el anillo de rodadura de salida en el sentido del motor. Fig. 3: Desaparafusar do suporte o anel de rolamento secundário na direcção do motor. Fig. 4: Afloje el anillo de rodadura de entrada y el de salida con los 3 tornillos avellanados que lleva cada uno de ellos. Limpie la brida de sujeción y atornille bien los nuevos anillos de rodadura (momento de apriete en Nm M4- 2,9; no es posible equivocarse gracias a la diversidad de los círculos de orificios). No dañe las pistas de rodadura y manténgalas siempre exentas de grasa. Desengrase ambos conos de transmisión y frótelos con un papel suave. Fig. 4: Desaparafusar o anel de rolamento primário e o anel de rolamento secundário cada um com 3 parafusos de embutir. Limpar a flange de fixação, apertar totalmente o anel de rolamento novo (binário de aperto Nm M4- 2,9, é impossível utilizar orifícios incorrectos). Não danificar as calhas de rolamento, mante-las sempre sem gordura. Desengordurar ambos os cones de accionamento e limpar depois com papel macio. Limpie la pista de levas y las superficies deslizantes de la corredera y rocíelas con grasa que contenga MOS2. Al hacer el ensamblaje siguiendo el orden inverso de actuación, es imprescindible que el embrague de levas quede engranado por el lado del accionamiento de salida. Quitando la tapa del ventilador del motor, gire varias veces el engranaje con la rueda del ventilador durante la operación de apriete de los 4 tornillos de hexágono interior (fig.1) situados en el lado del motor. Antes de la puesta en marcha, realice el ajuste varias veces por toda la zona. El ajuste debe hacerse paulatinamente. Limpar a calha de cames e superfícies de deslize da corrediça e aplicar massa lubrificante contendo MOS2. Ao voltar a montar seguindo a ordem inversa é imprescindível que o acoplamento de cames seja montado do lado de saída. Retirando a tampa do ventilador do motor, rodar várias vezes a engrenagem durante o aperto dos 4 parafusos de sextavado interno (Fig. 1) na roda do ventilador. Antes da entrada em funcionamento, regular por toda a gama. A regulação deve efectuar-se facilmente. ID 441281.01 Pág./Pagina 1 de 1 STÖBER ANTRIEBSTECHNIK Kieselbronner Straße 12 • 75177 Pforzheim Postfach 910103 • 75091 Pforzheim Phone +49 (0) 7231 582-0 • Fax +49 (0) 7231 582-1000 eMail: [email protected] • Internet: http://www.stoeber.de 1 2 3 Ausgabe: 19.05.2009 4