M anua l de Vendas

Transcrição

M anua l de Vendas
M
anu
al de
Vendas
Saint-Barthélemy, l’art d’être une île.*
Muitos acreditam conhecê-la, mas bem poucos sabem
localizá-la. Sabe-se que é uma ilha, em algum lugar do
Arquipélago do Caribe. Pode-se imaginá-la urbana,
mundana? Ela é autêntica, secreta, descontraída. Um
pequeno pedaço de natureza, menos extensa e menos
povoada do que muitos vilarejos no interior da França, sem
outras riquezas a mais do que simplesmente a tranquilidade,
o sol, o tesouro de sua reserva marinha protegida e de suas
paisagens preservadas. E, é claro, uma oferta turística de
excelência, diversificada e elegante: vilas, hotéis e spas,
alguns dos melhores restaurantes desta parte do mundo,
e uma ampla gama de lazer e esportes náuticos, eventos
de Yachting dos mais prestigiados, eventos culturais
o ano todo, e a irresistível atração pelas compras ...
Destinado aos profissionais de turismo e lazer, este guia
tem como objetivo transmitir não somente informações
completas, mas também informações atualizadas sobre a
ilha, suas riquezas e serviços. Os profissionais encontrarão
uma maneira eficaz em expressar para seu público,
sua própria interpretação da Arte de ser uma ilha.
*
Saint-Barthélemy, a arte de ser uma ilha.
7
Geral
37
Como chegar e se deslocar
51
A fauna e a flora
59
Hospedagem
77
Atividades
93
Eventos
De Christophe Colomb aos dias de hoje
A vida local e do patrimônio
Arquitetura de ontem e de hoje
Geografia de uma ilha
Bairros
Praias
Prática
Vir à Saint-Barthélemy
Formalidades
Vir de avião
Vir de Barco
Na costa
Agências de viagens
A fauna e a flora terrestres
A fauna e a flora marinhas
A reserva natural marinha
Hotéis
As residências hoteleiras e casas de campo
As agências para locação de vilas
Restaurantes
Atividades marítimas
Atividades terrestres
Descanso e compras
Eventos
Festivais culturais
Eventos náuticos
Festas locais
Agenda anual 2011
103 Anexos
Mapa do arquipélago das Antilhas
Mapa de Saint-Barthélemy
Mapa de Gustavia
Outras fontes
Recursos de internet e mídias
Fotógrafos de Saint-Barthélemy
9
15
19
20
23
29
32
38
39
40
43
44
46
52
54
57
61
70
74
79
85
89
90
94
96
97
99
100
105
107
108
109
110
111
Manual de vendas - 5
6
Ge
ra l
Geral
De Christophe Colomb aos dias de hoje
Desde sua descoberta em 1493 a sua adesão ao estatuto de Coletividade
territorial da República Francesa em 15 julho de 2007, SaintBarthélemy teria conhecido alternadamente a tutela da Espanha, da
França, da Inglaterra, e da Suécia ... e cavalheiros da fortuna de todas as
nacionalidades. Definitivamente francesa desde 16 de março de 1878,
a ilha preservou dessas diversas influências uma atitude carinhosa para
com os visitantes de todas as origens.
Sob o nome mítico de Oualano, Saint-Barthélemy era, sem dúvida,
habitada há muito tempo pelos Índios Arawaks quando Cristóvão
Colombo a descobriu durante sua segunda viagem às “Índias”, em
1493, batizando-a com o nome de seu irmão Bartolomeu. Viajando
em nome dos monarcas espanhóis Fernando II de Aragão e Isabelle
de Castille, o navegador naturalmente dedicaria a ilha à Coroa
espanhola.
Com baixo interesse econômico e estratégico, a ilha não tarda a
cair no esquecimento. Até o ano 1648, data pela qual a incitação
do Comandante da ordem de Malta Philippe Longvilliers de
Poincy, Tenente Geral das ilhas da América para o rei da França,
algumas dezenas de colonos liderados pelo Senhor Jacques Gente
desembarcam em Saint-Barthélemy a partir da ilha de SaintChristophe (hoje Saint-Kitts e Nevis).
Em 1651, a Ordem de Malta compra oficialmente a ilha e começa
a organizar sua exploração na tentativa de implementar o cultivo
de algodão e de índigo e desenvolvendo o trabalho do sal, da pesca
e da criação de animais. Mas os atritos freqüentes entre colonos e
Índios culminaram em 1656 um grande massacre opondo todas as
populações da ilha. A Ordem de Malta decidiu assim evacuar a ilha
com todos os colonos sobreviventes.
Três anos mais tarde o clima era tranquilo; e com a paz celebrada
entre os Índios, Monsieur de Poincy re-envia a Saint-Barthélemy,
novamente de Saint-Christophe, trinta colonos acompanhados de
escravos. Em 1664, o número de colonos cresce para uma centen
Saint-Barthélemy foi adquirida à Ordem de Malta pela Companhia
das Índias-Ocidentais en1665. Em 1666 são enviados à Saint
Manual de vendas - 9
Geral
Christophe, contra sua vontade, todos os habitantes de Saint
Barthélemy e de Saint Martin, e tenta-se uma nova colonização,
reagrupando lá Irlandeses evacuados de Saint Christophe. Essa
tentativa revela-se um fracasso, porque os Saint-Barths retornam
rapidamente para suas terras.
E em 1674, Saint-Barthélemy é anexada ao domínio real e à Colônia
de Guadalupe. Corsários e piratas fazem seu refúgio, então em
1744 um golpe das forças Inglesas saqueia a ilha. Alguns habitantes
partem para as ilhas do Sul. A Ilha permanece ligada à França, eles
retornam em 1764.
Em 1763, Descoudrelle assume o comando da ilha. Esta
administração foi excelente e os habitantes retornam rapidamente
ao seu lendário estilo de vida.
Mas nada pode deter a corrente história, e na França entre Gustavo
III e Luís XVI estava preparado um curioso destino para esta
pequena ilha ... Um entreposto em Göteborg na Suécia contra SaintBarthélemy.
Em 1784 Saint-Barthélemy tornaria posse Sueca. Em 7 de março de
1785, às 11h dá-se a transferência efetiva da Ilha.
Assim surgiria uma era de prosperidade jamais conhecida. O Rei
Gustav fez boas escolhas econômicas e Saint-Barthélemy esteve no
auge.
No local da antiga Carénage assistia-se o nascimento da cidade
de Gustavia com suas ruas pavimentadas, seus fortes: Gustav,
10 - Manual de vendas
Geral
Karl e Oscar, em homenagem aos reis da Suécia. Você verá uma
combinação harmoniosa da pedra e da madeira que deram o
nascimento de magníficos edifícios que ainda pode ser visto hoje:
antiga prefeitura, torre sueca, embarcação, sub-prefeitura, museu
biblioteca (antiga Wall House). O porto se nomearia Gustav em
homenagem ao rei e se tornaria port Franc. Em 1800, a população
chegaria a 6.000 habitantes
Vários anos de guerra vão abalar a ilha assim como uma série de
catástrofes naturais: secas constantes, ciclones,chuvas torrenciais
e o inesquecível incêndio de 1852, que devastou a parte sul de
Gustavia. O rei Oscar II, bem constrangido com esta ilha que lhe dá
somente problemas, decide finalmente entregá-la para a França. Em
16 de março de 1878 Saint- Barthélemy encontra sua nacionalidade
francesa.
Saint-Barthélemy parece adormecer na discrição. Na verdade, ela
prosseguiu a duras penas, mas calma e tranquila entre a honra,
o trabalho e a família. Ciclones, períodos de secas, doenças,
agitações sociais, intrusão de uma frota britânica, revolta de
escravos pontuam seu cotidiano sem perturbar as atividades que
condicionam sua sobrevivência:
• colheita do sal
• pequena agricultura familiar,
• marinha e pesca,
• transagem de palha,
• criação de animais.
Apesar destes esforços, a ilha é incapaz de garantir um padrão
de vida decente à população. Os homens vão trabalhar nas ilhas
vizinhas. As famílias não hesitam em partir para o estrangeiro para
Manual de vendas - 11
Geral
as Ilhas Virgens, incluindo a Saint-Thomas. O progresso se inicia
pouco a pouco. Apesar da miséria criada pela precipitação gerada
pela grande guerra e falta de água, a vida se organiza. Tanques
comunitários são construídas nos bairros, escolas abrem suas portas
para o campo, estradas começam a surgir através de montanhas e
campos.
Em 1945, o Sr. de Haenen abre Saint Barthélemy para o mundo,
pousando um avião pela primeira vez na planície de Saint-Jean. Em
paralelo, ele começa a desenvolver o porto de Gustavia.
Por volta de 1960, a partida de estudantes diminui de 4 a 5 anos.
Eles não são mais obrigados a deixar a escuna na idade de onze
anos, pois um colégio abre suas portas em Gustavia. Um pouco mais
de conforto surge gradativamente.
Por volta de 1980 a ilha consegue um desenvolvimento cada vez
mais importante
A atividade turística torna-se gradualmente o motor econômico
da Ilha. As condições das escolas melhoram. O esporte faz uma
estréia sensacional, modificando hábitos. Uma central elétrica
alimenta uma rede que começa a prevalecer nos campos. O
aeroporto toma forma e continua a se desenvolver até hoje. Outras
realizações importantes surgem. A ilha adquire um importante
desenvolvimento que vai se acentuando.
Começamos falando sobre a proteção ambiental que é
inevitavelmente perturbada por uma população que não pára de
crescer: com 2.491 habitantes em 1974, e atualmente ela chega a
9.000 habitantes.
Saint Barthélemy foi uma comunidade de Guadalupe, e após a
promulgação da lei orgânica 2007-223 de 21 de janeiro de 2007
12 - Manual de vendas
Geral
no J.O de 22 de Janeiro, ela tornou-se uma Comunidade Ultra-Mar
em 15 de julho de 2007. Administrada por um Conselho Territorial
com 19 membros e um Conselho Executivo de 7 membros, a
Comunidade é dirigida pelo Presidente do Conselho Territorial M.
Bruno Magras. Saint-Barthélemy é representada no Senado por M.
Michel Magras.
O site oficial da Comunidade: www.comstbarth.com
Em 1977, a pedido da diretoria de arquivos da França,
cada município e departamento deveria adotar uma
«marca simbólica urbana.»
Dessa forma, a municipalidade, sobre o conselho da
Diretoria dos Arquivos da França faz contato com um
artista heráldico que reúne sob o emblema da ilha alguns
símbolos de sua história movimentada:
• Ouanalao, nome dada a Saint-Barthélemy pelo Índios Caribenhos ;
• A cruz de Malta que lembra a ilha que pertenceu a Ordem de Malte ;
• Os lírios dos Reis da França que lembram a ligação com a França; ;
• A coroa mural, um atributo das cidades e fortalezas ;
• As três coroas dos reis da Suécia que lembram o episódio sueco da ilha e ;
• Os pelicanos cuja presença na ilha tiveram uma marca simbólica
Manual de vendas - 13
Geral
A vida local e do patrimônio
Terra de povoamento pouco antigo e prosperidade recente, SaintBarthélemy manteve deste passado bastante próximo o orgulho de
suas origens, uma simplicidade autêntica e um espírito genuíno para a
abertura de visitantes de todas as culturas. As influências caribenhas
estão harmoniosamente combinadas com as tradições bem preservadas
dos colonos, criando uma identidade única e cativante que nunca
perde uma oportunidade para se expressar com alegria, num cenário
privilegiado de natureza intocada.
As origens
A população é predominantemente de origem européia,
especialmente da Bretanha e Normandia. As famílias
Greaux,Aubin, Ledee, Bernier e outros Danet e Questel são os mais
antigos da história da ilha. Mas a grande família Magras seria de
origem escocesa (Mc Graff).
Dialetos
Instalados na ilha de Saint Barthélemy, Normandos e Bretões
conseguiram preservar a memória de suas línguas, costumes e as
suas raízes há mais de 300 anos. O idioma da ilha fica próximo do
francês falado na metrópole no século 17, próximo a Normandia.
Apesar do longo período pertencente a Suécia (1784 - 1878), os
moradores de Saint- Barthélemy nada conservaram desta cultura.
Apenas alguns edifícios datam do período sueco atestando hoje esta
presença Sueca na Ilha.
Crenças
Assim como em outros lugares, os habitantes de Saint- Barth têm
suas lendas e
crenças. Embora menos enraizadas do que em outras ilhas do
Caribe, algumas continuam com mais frequência sob a forma de
provérbios, dentro das famílias. E mesmo se não há muita crença
nisso, eles transmitem de geração a geração.
Alguns exemplos:
• Varrer muito rapidamente após a partida de um visitante pode
impedi-lo de retornar.
Manual de vendas - 15
Geral
• O gligli (espécie de falcão) pode anunciar a vida. Ele percebe
primeiro, se uma mulher está grávida. Ele denuncia rindo
com ênfase em sua localização, o bico virado em direção a sua
casa. Segundo outras pessoas, ele tem uma outra canção que
também pode anunciar a morte.
• Uma cobra encontrada perto de uma casa pode anunciar um
próximo nascimento na família.
• Se ela tiver destaques amarelos será um menino, se ela é preta
será uma menina. (Pra quê fazer ultrassons?)
• Dormir com uma vagem embaixo de seu travesseiro, faz sonhar
com o futuro marido.
• Uma galinha que canta o galo (como um galo) anuncia
infortúnio.
• E assim por diante ...
Geralmente, os famosos soucougnans, zumbis, fantasmas e outros
mistérios das Índias Ocidentais têm pouco lugar nos mitos da
cultura St. Barth.
16 - Manual de vendas
Geral
A população de Saint-Barthélemy é bastante conservadora,
orgulhosa de sua ancestralidade. Se os seus habitantes são secretos,
são também muito mais acolhedores do que se mostram. A tradição
se revela muitas vezes nos grandes momentos da vida familiar:
nascimento, batismo, primeira comunhão, noivado, casamento ou
funeral.
Durante o século XIX, quando os habitantes de Saint-Barths
encontravam uma aparente vida normal, jovens homens não
hesitavam em atrair as meninas, mas discretamente, porque o olho
do “guarda-costas” avistava qualquer aproximação. Todas alegres
ocasiões terminavam no tradicional “tic-sec”, o bolo assado ou o
“pudim de batatas”. Tocava-se o acordeão, o pandeiro e as maracas e
uma pequeno baile na vizinhança que era rapidamente organizado.
Missas dominicais, casamentos,procissões e festas eram a
oportunidade para destacar ou experimentar belas vestimentas.
Agora, o traje tradicional é utilizado em homenagem às
manifestações folclóricas. Mas há alguns anos, o visitante podia
ainda ver algumas senhoras usando um utensílio tradicional: a
touca ou o chapéu de palha Corossel e Colombier, panamá em Cul
de Sac, Marigot ou Vitet. A touca ou “quichenotte” é um grande
forro branco. Podemos distinguir dois tipos: a touca de platina, feita
de tranças costuradas, e a touca de palha feita de tiras inseridas nos
espaços criados para este efeito.
A capa (que não existe mais, exceto no museu de Gustavia) era
de tecido azul para o trabalho e preto para passeios. Ambas eram
utilizadas tanto para se proteger do sol como dos arranhões das
madeira recolhidas para a cozinha. Eram também bastante úteis
para prevenir alguns britânicos e suecos, também empreendedores.
Daí o nome Quichenotte (Kiss Me Not).
Manual de vendas - 17
Geral
Religião e espiritualidade
Anglicana, evangelista ou católica, a população de Saint Barthélemy
está bastante comprometida com sua religião ou com o seu grupo de
orações. A religião católica é predominante na ilha, e dispõe de duas
Igrejas:
A Igreja Notre-Dame de L’Assomption em Gustavia e a Igreja NotreDame de l’Assomption de Lorient. Duas escolas também dependem da
igreja católica.
Mencionemos também a pequena capela de Colombier, obra
comunitária conduzida pelo R. Père De Bruyn apoiado pelos seguidores
de bairros periféricos.
A ilha também dispõe de uma igreja anglicana, de um templo
evangelista e de um templo de Testemunhas de Jeová.
E se cada comunidade reúne-se de acordo com a expressão de sua fé, é
comum que alguns eventos familiares se transformem em verdadeiras
reuniões ecumênicas.
18 - Manual de vendas
Geral
Arquitetura de ontem e de hoje
Vestígios históricos, habitat tradicional e arquitetura contemporânea
raramente viviam de forma mais harmoniosa do que em Saint-Barth,
onde padrões tipicamente crioulos e materiais locais inspiravam
livremente as cidades mais prestigiadas, e onde uma urbanização
fundamentada soube preservar a paz e a tranquilidade dos vilarejos do
litoral assim como as montanhas do interior da ilha.
Os Saint-Barths, habituados aos desastres naturais e, especialmente
os ciclones, construiram habitações capazes de suportar aos ventos
fortes durante grandes tempestades, e desde sempre. Assim você
pode ver algumas habitações construídas com cal, próximas de
Marigot, ou de telhas, perto de Corossol.
Você também pode perceber que essas habitações St Barth vão
sempre estar em pares: de um lado a casa principal que comporta
dois cômodos, o quarto e sala, e na proximidade, uma dependência
servindo como cozinha ou tanque.
A água é bastante rara em Saint Barthélemy, a menor gota de chuva
era, e, é sempre recuperada, escoando como goteiras nos tanques,
para as habitações de cal e as casas atuais, e nas jarras para as casas
de telhas.
Em Gustavia, impossível esquecer a adesão da ilha pela Suécia.
Muitos datando dessa época ainda estão de pé, como a antiga
Prefeitura, Brigantine ou a torre, de alvenaria e piso de madeira.
Sem esquecer de mencionar a Wall House, com uma função ainda
misteriosa, hoje renovada para acomodar a biblioteca territorial e
patrimônio do museu.
Hoje, a arquitetura mudou. Embora ainda bastante forte no
caso de furacões, as casas modernas e as esplêndidas cidades
contemporâneas ocupam um lugar crescente na paisagem St. Barth.
Manual de vendas - 19
Geral
Geografia de uma ilha
Saint-Barthélemy está localizada entre a Ilha de Saint-Martin e o
arquipélago de Guadeloupe pela 17°55N e 62°5W. Sua surpefície é de
25 km2. Saint-Barthélemy é um território francês.
À 8500 km de Paris e 2500 km de New York, uma pequena ilha
parece se aquecer ao longo das águas pela 17,55 Norte e 62,50
Oeste. Se a ilha de Saint Barthélemy, para os íntimos parece
minúscula com seus 24 km2, o último censo feito lá mostra um
estado de 8.398 habitantes, com 335 habitantes por km2.
Considerada uma das mais antigas ilhas vulcânicas da cadeia
das Pequenas-Antilhas, seu solo árido e rochoso não é feito para
a agricultura. Mas o seu litoral acidentado franjado com areia
cintilante deu-lhe um destino não menos invejável para o destino de
férias em meio aos grandes locais turísticos.
20 - Manual de vendas
Geral
Bairros
A geografia íngreme da ilha desenhou os bairros bem distintos na
margem da praia, eles proporcionam um refúgio natural para pescadores
ou são voltados para o interior da ilha. Não faz tanto tempo assim, a
falta de estradas e meios de transporte fazia uma comunicação difícil por
barco entre esses diferentes bairros que desenvolveram caracteres cortados.
Buscando a calma ou a animação, o pitoresco ou a autenticidade, há
sempre um bairro de Saint-Barth em sintonia com o humor do momento.
Gustavia
Chamado de início Carénage, a cidade
mudou seu nome em homenagem ao Rei
Sueco Gustavo III para se chamar Gustavia.
Monumentos e fortes testemunham ainda
um passado de prestígio.
Public
Uma vez que a lagoa é o bairro industrial
Ilha. Nas proximidades de Gustavia, sua
praia na entrada do porto acolhe a escola de
vela. Pôr do sol de tirar o fôlego.
Corossol
Pequeno vilarejo tradicional de pescadores,
Corossol continua a ser a fortaleza dos
últimos vestígios do artesanato de palha e
da vestimenta local.
Para visitar: o Museu Internacional da
concha.
Flamands
Margeado por uma linda e enorme praia,
este bairro discreto possui um charme
tipicamente Saint-Barth. O pequeno
riacho natural e equipado, oferece um
refúgio seguro e calmo. Sua vegetação é
considerada como o «berçário» da Reserva
Natural e a pesca é proibida.
Manual de vendas - 23
Geral
Lorient
Lorient é um dos primeiros bairros da ilha,
e também de acordo com algumas fontes,
é o berço de sua evangelização. Sua igreja
repetidamente destruída, que parece vigiar
sob o pitoresco e calmo cemitério à margem
da praia, acolhe também os concertos do
Festival de Música no mês de janeiro. Praia
familiar escolhida pela calma e clareza de
suas águas, ela também é apreciada pelos
amantes do surf, por causa de suas ondas.
Colombier
Um panorama excepcional se abre desde
seu ponto de vista sobre a costa nordeste
da ilha, ilhéus e mar aberto. Mais ao Oeste,
pode-se observar, em tempo bom, a ilha de
St. Martin. O acesso à praia se faz somente
por barco ou a pé, por uma pequena via.
Excelente para caminhadas.
Grand Fond
Este é o bairro mais misturado da ilha,
com um lado selvagem, envolvendo o
oceano e suas ondas que batem sobre os
rochedos, acentuados na brisa viva e no
cheiro de nevoeiro, e do outro lado uma
planície verde com suas casas instaladas
serenamente no campo.
Anse des Cayes
Ponto de encontro dos surfistas para
suas ondas, este bairro tem um relevo
diferenciado: vale, ilhotas, formações
rochosas , enseadas testemunhando um
passado geológico tumultuoso.
Belo passeio com o perfume natural da
vegetação e das flores.
Vitet
Ponto culminante de Saint-Barthélemy com
seus 286 metros, o monte de Vitet abriga
charmosas e pequenas casas tradicionais,
distribuídas por suas encostas.
24 - Manual de vendas
Geral
Saint-Jean
Alto local turístico de Saint-Barthélemy
com suas duas magníficas praias, suas
lojas e seus restaurantes, os amantes da
natureza poderão observar muitas espécies,
assim como, uma pequena fauna agitada
em torno de sua lagoa. Do alto da «Col
de la Tourmente» vista bem ampla sob
o aeroporto e seus desembarques tão
espetaculares.
Marigot
A imaginação se impõe ao visitante em
uma paisagem calma e tranquila. Sua praia
ao abrigo do vento se abre sobre um rica
vegetação marinha com a exuberância da
flora e da fauna. Localizado na reserva
marinha, a pesca é proibida.
Cul de Sac
Lagoa com reflexos azul-turquesa, ideal para
a prática de esportes náuticos, procurado
por sua tranquilidade e seu charme
selvagem e autêntico. A lagoa está reservada
para a reprodução das aves e caranguejos.
Manual de vendas - 25
Geral
Saline
É aqui que o sal foi usado pela primeira vez
até 1972. As aves marinhas e aves de água
doce continuam seus encontros nas espaços
desertos.
Pequenas esculturas de sal natural,
são diversas vezes presenteados ao
nossos olhos. No início da estrada, um
estacionamento foi organizado em frente
a duna para o acesso (a pé) a uma das mais
belas praias da ilha.
Gouverneur
Passando por Lurin, uma longa descida leva
a praia do Governador, secreta, selvagem e
muito pouco frequentada. A lenda diz que
o Pirata Monbars teria escondido lá o seu
tesouro.
Toiny
Ponto de encontro do surf, a natação é
desaconselhável. O hotel adjacente mantém
um grupo de cabanas de pescadores
tradicionais, vestígios do antigo modo de
vida ao lado da ilha.
26 - Manual de vendas
Geral
Praias
Pureza dos arcos de areia branca emoldurado por um mar turquesa
acolhedor, riqueza submarina protegida pela vegetação e corais, as
praias de Saint-Barth são todas diferentes, com uma sedução e uma
personalidade própria.
Shell beach
À primeira vista, um trecho de conchas
do mar todas parecidas. E em seguida,
a surpresa em descobrir uma peça rara,
provocando desejos de caça ao tesouro!
Esta praia única em gênero encantará as
pessoas cansadas do clichê de “praia de
areia branca”. É também a mais próxima do
centro da cidade (5 min), e você pode se
restaurar com os pés nas águas.
Plage de Public
Bastante próximo ao porto de Gustavia, o
bairro de Public também possui sua praia,
com sua escola de vela. As águas são calmas
e agradáveis.
Plage de Corossol
Sua areia parda tão particular dá todo o
charme à praia de Corossol. Esta baía abriga
diversas e tradicionais “embarcações” de
pescadores.
Plage de Colombier
Acessível apenas por barco ou pelas vias
pedestres da Petite Anse ou de Colombier,
a praia de Colombier lhe oferece uma das
mais belas vistas da ilha.
Sua água azul-turquesa e límpida é ideal
para o snorkeling.
Manual de vendas - 29
Geral
Plage de Saint Jean
Plage de la Petite Anse
La Petite anse é uma pequena enseada ideal
para a família, a água é rasa além de sua
areia branca, pedras, em toda a praia escondem uma vida submarina apaixonante.
Plage de Flamands
A praia de Flamand é a maior da ilha, sua
areia é muito fina e suas águas pouco agitadas. Ela é bastante procurada durante o
verão, os estudantes reúnem-se lá para jogar
futebol e voleibol.
Plage de l’Anse des Cayes
A praia de Anse des Cayes é como o seu
nome sugere, coberta em grande parte por
recifes (corais). É também uma das praias
favoritas dos surfistas, pois ela lhes oferecem magníficas ondas.
30 - Manual de vendas
Saint-Jean é, depois de Gustavia, o bairro
mais ativo da ilha. A praia se divide em duas
partes, separadas pelo hotel Eden Rock. A
primeira parte se encontra ao lado do aeroporto. O que é mais surpreendente, é ver
aterrizar ou decolar aviões! Apesar de toda
a cautela! Siga especialmente as instruções.
As atividades náuticas também são de fácil
acesso. A segunda parte, localizada após o
hotel, é mais calma e ideal para a natação ou
snorkeling.
Plage de Lorient
Os moradores locais a chamam de “pequenos lagos”. É verdade que a praia de Lorient
se diferencia das outras praias, com um lado
onde a água é agradável para nadar em total
tranqüilidade, e do outro (pequenos lagos)
bastante apreciados pelas famílias, porque ,
fechados por uma barreira de rochas é uma
segurança a mais para as crianças. O surf é
frequentemente praticado, as amplas ondas
do mar se elevam passando sobre as rochas
(corais) que as abrigam.
Geral
Plage de Marigot
O tempo parece ter parado na praia de
Marigot. Apesar da passagem de muitos
ciclones, os coqueiros estão sempre disponíveis.
Plage de Grand Cul de Sac
Lagoa com águas cristalinas e rasas, berço
dos pequenos peixes, a praia de Grand
Cul de Sac é sem dúvida o lugar ideal para
esportes náuticos.
Plage de Petit Cul de Sac
A praia de Petit Cul de Sac é o lugar ideal
para um piquenique em família.
Plage de Toiny
Amantes de surf e de emoções fortes: bemvindo à praia de Toiny! Apesar da natação
não ser recomendada devido as fortes
correntes, o surf continua a ser a principal
atividade desta praia.
Plage de Grand Fond
A praia de Grand Fond continua a ser a
mais misteriosa das praias, a natação não é
recomendada porque muitas pedras e corais
saem da água. É um perpétuo convite ao
passeio sobre as pedras, cabelos ao vento...
Plage de Gouverneur
Secreto e selvagem, a Praia do Governador
parece uma paisagem de cartão postal, com
sua areia branca, sua vegetação e suas águas
azul-turquesa. Já foi dito que o pirata Monbars teria escondido lá o seu tesouro ...
Manual de vendas - 31
Geral
Prática
Um pequeno pedaço da França sob o sol do Caribe, a ilha vulcânica
em relevo e desprovida de água potável, Saint Barthélemy seduz
imediatamente por seu charme irresistível e seus contrastes marcados,
mas se torna completamente inofensiva. Passos oficiais, boas práticas e
costumes locais: descubra o que é necessário para aproveitar plenamente
sua estadia.
Clima
O clima é tipicamente tropical marítimo. A temperatura do ar
não varia mais que 27 graus no inverno e 30 graus no verão e 32
graus em julho e agosto. A temperatura do mar pode chegar a 29
° no verão. Saint Barthélemy não conhece mais do que as quatro
estações nas regiões temperadas, mas dois períodos são chamados
de período de quaresma e invernada. O período de quaresma é
entre 01 de dezembro e 30 de maio, o ar é fresco e as temperaturas
são mais amenas. O período de invernada é a partir de 1º de junho a
30 de novembro e é mais quente. Entre os dois, setembro e outubro
há um período com risco de furacões.
Idiomas
A língua oficial de Saint-Barthélemy é o francês. O inglês também é
falado para facilitar o intercâmbio turístico. Os idiomas tradicionais
ainda são muito utilizadas, os dialetos são mais frequentes na parte
« sous le vent » e o crioulo na parte “ « au vent de l’île »” Estes
dialetos variam, todos com sotaques, dependendo dos bairros.
Apesar de um período sob a influência da Suécia, o idioma sueco
não deixou vestígios em Saint-Barthélemy.
Moeda
Desde 2002 Saint-Barthélemy adotou o Euro como moeda oficial,
como o resto da União Européia. Mas o dólar americano é bem
aceito.
32 - Manual de vendas
Geral
Eletricidade
Em Saint-Barthélemy, a voltagem é de 220 volts e a frequência é de
60 Hz, contra 220V - 50 Hz na França metropolitana e 110V- 60
Hz nos Estados Unidos. A maioria dos hotéis e cidades dispõem de
transformadores 220V – 110V.
Água
Saint-Barthélemy é uma ilha seca, sem fonte natural de água
potável. A água corrente da ilha provém da dessalinização da água
do mar. Durante este processo que consiste em separar o sal da
água do mar por evaporação, a água também perde todos os seus
minerais, o que a torna imprópria para o consumo humano. Ela
é então remineralizada antes de ser transferida para um grande
reservatório de altitude, e redistribuída aos consumidores.
A primeira usina de dessalinização de água do mar apareceu na
ilha em 1972. Ela podia produzir na época até 50 litros por dia.
Desde então, a ilha tem crescido consideravelmente e a demanda
de água aumentou paralelamente. Em 2009, a produção foi de 4
300 m3/dia, mas a água permanece como um bem precioso para
consumir de forma inteligente, sem desperdício desnecessário e
com moderação.
Além disso, a água da chuva abastecia em outras épocas grande
reservatórios públicos que se pode ainda observar em alguns
bairros. Esta colheita de água da chuva é bem implementada em
habitações mesmo recentes. Estes tanques privativos, geralmente
dispostos nas fundações das casas,fornecem a maior parte para o
consumo dos habitantes.
Manual de vendas - 33
Geral
Telefone
Para ligar para Saint-Barthélemy :
• da França : os dez números correspondentes;
• dos Estados Unidos: 011 + 59 + dez dígitos;
• da Europa: 00 + código do país + 59 +dez dígitos;
• de Saint-Martin : 00 + 59 + dez números.
Para ligar de Saint-Barthélemy:
• para França : o número com dez dígitos da chamada;
• para Estados Unidos : 001 + o número correspondente;
• para Europa : 00 + código do país + o número correspondente;
• para Saint-Martin : 00 + 599 + o número correspondente
Internet / Bornes Wifi / Cyber Café
A maioria dos restaurantes oferecem uma rede Wi-Fi disponível
aos seus clientes. A Capitainerie também oferece sua rede wifi
privativa a todos os passageiros de barcos ancorados no porto de
Gustavia.
A ilha não tem cyber café, mas um centro de comunicação, onde
você pode utilizar computadores, passar fax ou telefonar. É
também um multi-secretariado.
Centre Alizés
immeuble Chamade,
rue de la République, Gustavia
[email protected]
Hora local
Saint-Barthélemy está no fuso horário do Caribe :
UTC/GMT -4h
• na França metropolitana : - 6h no verão ; -5h no inverno
• na América (Atlantic Time) : + 1h
• no Japão : - 13h
• na Austrália : - 14h
• na África : - 5h
• na Rússia : - 8h
34 - Manual de vendas
Geral
Sol & Saúde
Chegar em Saint-Barthélemy provoca sempre esta excitação
singular que propicia o destino «Caribe» e sua promessa para viver
o ano todo sob o sol.
Para desfrutar plenamente, algumas precauções são importantes:
• Use roupas leves;
• Usar filtro-solar (fator 40 e + );
• Usar um chapéu ou boné, e óculos de sol para os mais sensíveis
e nas crianças;
• Lembre-se de beber água regularmente, para permitir que o
corpo suporte melhor o calor;
• leve sempre uma garrafa de água, especialmente para as
crianças que tendem a desidratar mais rápido do que os
adultos;
• Para um dia na praia, pense em trazer um guarda-sol porque o
sol pode ser muito forte ao meio-dia, e um simples chapéu não
é suficiente para se proteger;
• No início da tarde, escolha uma área da praia na sombra.
Hôpital de Bruyn
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 60 35
Fax.+590 (0)590 52 04 47
Urgências: +590 (0)590 27 60 35
Admissão: +590 (0)590 51 05 75
Secretaria médica : +590 (0)590 51 19 57
Assistência Médica
Tel.+590 (0)590 27 76 03
Ambulância
Tel.+590 (0)590 27 66 13
Erick Ambulance
Tel.+590 (0)590 29 27 37
Fax.+590 (0)590 29 29 46
Assistência
Medicall
Tel. +590 (0)590 29 04 04
[email protected]
Manual de vendas - 35
36
Co
m
o
ch
ega
res
e deslocar
Como chegar e se deslocar
Vir à Saint-Barthélemy
Acostumados como recém-chegados, todos se lembram de sua primeira
chegada em Saint-Barth. É verdade que vir à Saint-Barthélemy sempre
tem um cheiro de aventura. Antigamente, quando a ilha servia de refúgio
para cargueiros e veleiros, ou como agora, com atracação dos cais de
Gustavia em shuttle marítimo ou iate privados, mas também o pouso
espetacular pela Col de la Tourmente, deixam memórias duradouras.
O tempos mudaram. Agora Saint-Barthélemy acolhe seus visitantes
no aeroporto Gustav III, dotado de todo o conforto necessário: sala
climatizada, shopping, snack-bar.
Para aqueles que preferem começar suas férias em grande estilo,
aqui está uma boa maneira de chegar a Saint-Barthélemy: de táxibarco. Estas empresas colocam à sua disposição um agente que o
acolhe desde sua chegada ao aeroporto de Juliana e lhe conduz ao
cais para embarcar em um magnífico barco com motor, você poderá
deslizar em alta velocidade sobre as incríveis águas azul-turquesa
que cercam St-Barthélemy.
38 - Manual de vendas
Como chegar e se deslocar
Formalidades
Documentos de identidade e vistos
Os cidadãos da União Européia devem estar munidos de
um passaporte dentro do prazo de validade, acompanhados
obrigatoriamente com um bilhete de volta ou de continuidade da
viagem. O passaporte deve impreterivelmente ter uma duração de
validade superior a 3 meses no momento da entrada ao território.
Por outro lado, o visto de estadia não é necessário se o período de
permanência for inferior ou igual a 30 dias.
Consulte o quadro oficial de formalidades em nosso site internet :
www.saintbarth-tourisme.com
> rúbrica “S’y rendre” / “formalités”
Animais
Cães e gatos devem ser vacinados contra a raiva no prazo de 21
dias a um ano antes da data da viagem (sabendo que aqueles com
menos de três meses não podem viajar).
Administrar em cães e gatos, um tratamento anti-parasitas.
Fazer identificação dos cães, gatos e furões (designados como
“carnívoros domésticos “) por um veterinário. A partir de 2011,
apenas uma identificação será suficiente: um micro-chip deverá
necessariamente ser implantado no animal.
Prever a obtenção de um certificado sanitário 5 dias antes da
partida.
E não esqueça os registros de saúde do animal!
Manual de vendas - 39
Como chegar e se deslocar
Vir de avião
Antes da construção do aeroporto atual, os poucos que ousaram
aterrizar em Saint-Barthélemy se colocaram em uma savana em SaintJean, encravado entre um monte de um lado e o mar do outro, a sala de
espera se encontrava à sombra de uma árvore, e aos pés nas rochas. Os
tempos mudaram. Agora Saint-Barth acolhe seus visitantes no aeroporto
Gustavo III, equipado com todo o conforto necessário: ar-condicionado,
compras...
Os 650 metros de pista do aeroporto de Saint-Barthélemy não
permitem que aeronaves de grande porte aterrisem. A 25 km de lá,
a ilha vizinha de Saint-Martin possui um aeroporto internacional:
«Princess Juliana Airport», de onde é muito fácil chegar em SaintBarthélemy. O aeroporto Pôle Caraibe du Raizet (Pointe-à-Pitre)
em Guadalupe também serve para Saint-Barthélemy.
Informações do aeroporto Gustave III
Tel. +590 (0)5 90 27 65 41 - Fax +590 (0)5 90 27 98 50
[email protected]
Companhias aterrizando em Saint-Martin:
• Air France : 0 590 27 64 44
• American Airlines : 00 599 546 20 43
• Corsair : 0 590 87 89 82
• Caribbean Airlines : 00 599 546 7661
• Jetblue : 00 599 546 7797
• KLM : 0 820 820 820
• American Airlines : 0 590 87 70 40
• US Airways : 00 599 546 7680
• Delta Airlines : 00 599 546 7615
• Continental Airlines : 00 599 545 3444
• Spirit Airlines : 00 599 546 7621
• Air Canada : 00 599 542 3316
Algumas companhias charters :
• Tradewinds Aviation : (203) 267 3305 à Puerto Rico
• Inter Island Express : (787) 253 1400 à Puerto Rico
• Tyden Air : (268) 462 3147 à Anguilla
• Carib Aviation : (268) 462 3147 / (268) 462 3452 à Antigua
• Nevis Express : (869) 469 9065 à St Kitts et Nevis
40 - Manual de vendas
As companhias que servem nosso destino provenientes de Saint Martin, Sint-Maarten,
Anguilla, Antigua, San-Juan (Puerto Rico), Guadalupe, Saint Thomas ou Saint Croix
são :
Air Antilles Express
Aéroport de Saint-Jean
Tel. +590 (0)5 90 29 62 79
Air Caraibes Express
Aéroport de Saint-Jean
Tel. +590 (0)5 90 87 14 80
Fax +590 (0)5 90 27 95 63
www.aircaraibesexpress.com
Carib Aviation
Antigua
Tel. : (268) 462 3147 / (268) 462 3452
Saint Barth Commuter
Aéroport de Saint-Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 54 54
Fax +590 (0)5 90 27 54 58
[email protected]
www.stbarthcommuter.com
Winair
Aéroport de Saint-Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 61 01
Fax +590 (0)5 90 29 15 49
[email protected]
www.fly-winair.com
Windward Express Airways
Princess Juliana international airport
Sint-Maarten, Netherlands Antilles
Tel. +599 545 2001
Fax +599 545 2224
Tradewind Aviation
Private charter from San Juan, St Thomas,
St Croix.
Daily scheduled service from San Juan.
Tel. 800 376 7922 (001 203 267 3305)
[email protected]
www.tradewindaviation.com
Trans Anguilla Airways
Anguilla
[email protected]
Manual de vendas - 41
Como chegar e se deslocar
Vir de Barco
Este é o modo mais tradicional de se chegar a Saint-Barthélemy.
De Saint-Martin (lado francês), de Sint-Maarten (lado holandês) ou
de Anguilla, várias companhias aéreas regulares ou charter garantem
transfers e conexões para Saint-Barthélemy. Para os viajantes mais
exigentes, as companhias de charter oferecem uma acolhida do aeroporto
de Juliana, um transfer até o cais e uma confortável travessia sobre as
águas turquesas do arquipélago.
Transportes regulares
Transfers
Great Bay Express
Océan Must
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 524 506
Fax +590 (0)5 90 524 138
[email protected]
Voyager 1 & 2
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 87 10 68
Fax +590 (0)5 90 27 77 23
[email protected]
www.voy12.com
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 62 25
[email protected]
Master Ski Pilou
rue jeanne d’arc, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Yannis Marine
Quai du yacht club, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 29 89 12
[email protected]
www.yannishmarine.com
Kudeta Sbh
Tel. +590 (0)6 90 57 65 60
C. +590 (0)6 90 58 65 10
[email protected]
Bosco Yacht
Tel. / Fax : +590 (0)5 90 27 97 88
Cell. +590 (0)6 90 40 17 07
[email protected]
Jicky Marine Service
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 30 58 73
Fax : +590 (0)5 90 52 23 74
[email protected]
www.jickymarine.com
Manual de vendas - 43
Como chegar e se deslocar
Na costa
Desde sua descoberta por Cristóvão Colombo, o principal porto de
Saint-Barthélemy nunca vacilou. Localizado a oeste da ilha no lado
sous-le-vent, cercado nos três lados por morros que a protegem dos ventos
dominantes e das ondas, o porto natural de Gustavia oferece ainda hoje
um dos abrigos mais seguros e mais apreciado do Caribe.
O cais instalado no Port Franc acolhe todo o ano os mais belos
barcos do mundo com o conforto das paradas mais bem equipadas.
Ao aldo da Wall House e da Capitainerie, as popas dos iate de
100 pés e se alinhado mais como um desfile, levando os nomes
dos portos mais prestigiados como uma viagem fixa: Nova York,
Nantucket, Newport ...
Ship-Chandler, de abastecimento, catering, mas também lojas e
restaurantes: Gustavia oferece aos proprietários de iates uma ampla
gama de serviços para o seu conforto e o de seus hóspedes.
La Capitainerie
Aberto todos os dias das 7h00 às 18h00
Abertura dos escritórios : todos os dias das 7h às 17h30
VHF Canal 12
Serviços do porto:
• Água
• Electricidade
• Telefone
• Internet (Wi-Fi)
Porto de Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 66 97
Fax. +590 (0)590 27 81 54
[email protected]
44 - Manual de vendas
Como chegar e se deslocar
Serviços (acessórios - conserto - manutenção - conservação)
All 4 Dream Caraibes & Time To Go
Ocean Must
Chez Beranger
Shipchandler Du Port-Franc
Hughes Marine
St-Barth Boat Maintenance
Jicky Marine Service
St Barth Boat Yard 2 Swedes
Vitet
Cell +590 (0)6690 71 62 13
[email protected]
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 89 00
[email protected]
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 50 70
Fax. +590 (0)590 52 05 04
Cell +590 (0)690 64 95 96
[email protected]
Gustavia
Cell +590 (0)690 30 58 73
Fax. +590 (0)590 52 23 74
[email protected]
www. jickymarine.com
J.M.L Marine
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 62 25
[email protected]
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 86 29
Fax. +590 (0)590 27 85 73
Grande Saline
Tel. +590 (0)590 51 95 87
Fax : +590 (0)590 51 95 87
Cell +590 (0)690 41 87 54
[email protected]
Public
Tel. +590 (0)590 29 00 03
Fax. +590 (0)590 29 04 03
Cell +590 (0)690 41 88 14
[email protected]
www.2swedes.com
Lorient
Tel. +590 (0)590 27 91 54
Fax : +590 (0)590 27 93 37
Cell +590 (0)690 58 79 30
[email protected]
Manual de vendas - 45
Como chegar e se deslocar
Agências de viagens
Air France
Aeroporto Gustave III, Saint-Jean
Tel. +590 (0)590 27 64 44
Fax. +590 (0)590 27 85 02
[email protected]
de segunda a sexta das 9:00 às 13:00 e
14:30 às17:30 / Sábado: 9:00 às12:00
Elan Voyages
Centre Neptune, St Jean
Tel. +590 (0)590 27 59 60
Fax. +590 (0)590 2 59 70
[email protected]
www.elanvoyages.com
de segunda a sexta das 8:30-18:00
Sábado: 9:00-12:00
Saint Barth Evasion
Les Galerie du Commerce, St Jean
Tel. +590 (0)590 27 77 43
Fax. +590 (0)590 27 80 45
[email protected]
www.flysbh.com
de segunda a sexta das 9:00-12:00 e 14:3017:30
Sábado: 9:00-12:00
Saint Barth Services
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 56 26
Fax. +590 (0)590 27 56 81
[email protected]
de segunda a sexta 9:00-12:00 e 15:0018:00
Sábado: 9:00-12:00
Saint Barth Tours & Travel
Conciergeries
Easyway
Aéroport Gustave III, Saint-Jean
Tel. +590 (0)590 27 12 35
Cell +590 (0)690 88 16 23
Fax. +590 (0)590 52 39 09
[email protected]
www.easyway-sbh.com
Premium IV
Les Galerie du Commerce, St Jean
Tel. +590 (0)590 29 00 07
Fax. +590 (0)590 29 00 08
[email protected]
www.premiumiv.com
46 - Manual de vendas
Rue Saint Thomas, Gustavia
Tel. +590 (0)590 52 41 38
Fax. +590 (0)590 52 42 06
[email protected]
de segunda a sexta 8:00-12:00 e 14:0017:00
Saint Barth Services
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 56 26
Fax. +590 (0)590 27 56 81
[email protected]
www.stbarthservices.com
A maioria das agências de locação de vilas
também oferecem seu próprio serviço de
conciergerie.
Como chegar e se deslocar
Se deslocar
Por causa do relevo da ilha, os meios de transporte desempenham um
papel crucial em Saint-Barthélemy. À sua disposição no momento, no dia
ou na semana: táxis, motos, quads, 4x4, carros elétricos, automóveis de
prestígio.
Locação de carros
Alamo National
Chez Béranger
Avis
Cool Rental
Barthloc
Europcar
Budget
Gumbs Rental
Tel.+590 (0)5 90 29 60 12
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 71 43
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 52 81
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 66 30
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 89 00
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 52 58
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 27 73 33
[email protected]
Cell +590 (0)6 90 27 75 32
[email protected]
Manual de vendas - 47
Como chegar e se deslocar
Gust Smart St-Barth Cell +590 (0)6 90 41 66 72
[email protected]
Hertz
Tel.+590 (0)5 90 27 71 14
[email protected]
Locações de scooters
Barthloc
Tel.+590 (0)5 90 27 52 81
Chez Béranger
Tel.+590 (0)5 90 27 89 00
Island Car Rental
Fun Motors Jpf
Maurice Car Rental
Meca moto
Tel.+590 (0)590 27 70 01
[email protected]
Tel.+590 (0)590 27 73 22
[email protected]
Platinum St Barth
Tel.+590 (0)5 90 27 70 59
[email protected]
Tel.+590 (0)5 90 52 92 49
Tropic’All Rent
Tel.+590 (0)5 90 27 64 76
0690139944
[email protected]
Rent Some Fun
Soleil Caraibes
Saint-Barth Adventure
Tel.+590 (0)590 27 67 18
[email protected]
Star Loc
Cell +590 (0)6 90 42 28 42
[email protected]
Ti l’Auto
Tel.+590 (0)5 90 27 47 80
Top Loc
Tel.+590 (0)5 90 29 02 02
[email protected]
Tropic’All Rent
Tel.+590 (0)5 90 27 64 76
Turbé Rental
Tel.+590 (0)5 90 27 71 42
[email protected]
Welcome Car Rental
Tel.+590 (0)5 90 51 16 40
[email protected]
48 - Manual de vendas
Tel.+590 (0)5 90 27 54 83
Tel.+590 (0)5 90 27 62 25
Como chegar e se deslocar
Táxis
A tabela de preços é fixada nos veículos. O
dólar é aceito. Você encontrará os pontos de
táxis na chegada às estações em Gustavia e
no aeroporto Gustave III.
Gréaux Franckie
Cell +590 (0)6 90 59 17 22
Gréaux Karine
Cell +590 (0)6 90 45 43 53
Gréaux Raymond
Cell +590 (0)6 90 55 25 27
Estação de Gustavia
Gréaux Roland
+590 (0)5 90 27 66 31
Cell +590 (0)6 90 82 65 11
Estação do aeroporto
Gumbs Célestin
+590 (0)5 90 27 75 81
Cell +590 (0)6 90 59 82 35
Gumbs Denis
Táxis
Cell +590 (0)6 90 65 88 85
Beal Bruno
Laplace Florian
Bernier René
Laplace Ludovic
Bernier Lina
Laplace Mathilde
Blanchard Jean-Claude
Lédée Marie-Claude
Brin Romon
Lédée Ernest
Brin Jean
Magras Liliane
Cagan Mathurin
Magras Robert
Chinon Maryse
Paulin Thierry
Gréaux Justin
Questel Claude
Gréaux Belmont
Questel Germain
Gréaux Marie Céline
Questel Yves
Gréaux Émile
Virapin Claudius
Cell +590 (0)6 90 63 04 39
Cell +590 (0)6 90 81 78 27
Cell +590 (0)6 90 61 09 81
Cell +590 (0)6 90 49 02 97
Cell +590 (0)6 90 59 15 68
Cell +590 (0)6 90 63 60 44
Cell +590 (0)6 90 77 33 88
Cell +590 (0)6 90 56 59 59
Cell +590 (0)6 90 50 87 11
Cell +590 (0)6 90 35 59 49
Cell +590 (0)6 90 35 92 90
Cell +590 (0)6 90 54 30 62
Cell +590 (0)6 90 58 77 46
Cell +590 (0)6 90 33 42 51
Cell +590 (0)6 90 40 84 44
Cell +590 (0)6 90 50 52 94
Cell +590 (0)6 90 50 85 13
Cell +590 (0)6 90 64 95 79
Cell +590 (0)6 90 81 92 00
Cell +590 (0)6 90 55 61 67
Cell +590 (0)6 90 49 34 54
Cell +590 (0)6 90 65 89 49
Cell +590 (0)6 90 58 78 99
Cell +590 (0)6 90 53 59 22
Yankee Cornish
Cell +590 (0)6 90 59 81 31
Manual de vendas - 49
50
A
f
au
na
e a fl
o ra
A fauna e a flora
A fauna e a flora terrestres
O nome arawak da ilha, Ouanalao, evoca as iguanas, tem como imagem
dois pelicanos: é verdade que se cruza com iguanas até nas ruas de
Gustavia, e os pelicanos castanhos são ainda mais numerosos, em Saint
Jean e Saline. Pouco frequentada e pouco urbanizada, Saint-Barthélemy
constitui um refúgio para muitas espécies de animais e plantas, e possui
ainda assim algumas raras espécies endêmicas ou em extinção no resto
das Antilhas. Uma riqueza natural para se preservar e observar para
quem sabe aliar relaxamento e curiosidade.
Com um clima bastante seco, a vegetação é pouco exuberante e
os animais selvagens são pouco numerosos, mas você poderá ver
algumas iguanas inofensivas e sobretudo muito medrosas. Você
pode perceber aqui e ali, passeando na beira da estrada ou muito
discretamente em seu jardim. Algumas tartarugas também farão
sua aparição em período de chuva e quando a temperatura é mais
amena.
Mas o rei da ilha é sem dúvida o pelicano. Também o desajeitado
na terra que mergulha sem par. Uma vez que avistado sua presa, é
preciso altura antes de mergulhar rapidamente em direção a ela,
tal como uma flecha.Símbolo de generosidade, ele é respeitado por
todos em Saint-Barth e a ilha fez disso o seu emblema.
52 - Manual de vendas
A fauna e a flora
Pode-se citar duas árvores tendo sua importância na história local,
a Guaiaco e a Latânia. A Guaiaco, hoje protegida, é mais rara, mas
ainda pode ser vista nas vizinhanças de Governeur. A Latânia é uma
variedade da palmeira que foi introduzida na ilha e explorada no
artesanato local para fabricação de chapéus e cestos.
Você também será atraído pelas magníficas cores das buganvílias,
hibiscos e flamboyant alaranjado, mas talvez o cactus círio será o
predominante na ilha.
Manual de vendas - 53
A fauna e a flora
A fauna e a flora marinhas
Com sua costa bem cortada, suas ilhotas desabitadas, seus prados e
suas barreiras de coral, Saint-Barthélemy é um verdadeiro santuário
de numerosas espécies marinhas muitas vezes bastante raras, da qual a
criação de uma reserva marinha contribui para incentivar a proteção
para a felicidade dos amantes da vida selvagem e mergulho submarino.
St. Barthélemy é um dos mais ricos em corais das Antilhas Francesas
com 51 espécies pertencentes a 31 gêneros diferentes. A concha é
um dos mais famosos moluscos vivos sob as águas de nossa ilha, sua
caça é estritamente proibida. Conhece-se cerca de 200 espécies de
moluscos no total e identifica-se 183 espécies de peixes na reserva.
As tartarugas verdes e imbricadas são as espécies de tartarugas mais
comum. As tartarugas Luth são mais raras observadas junto à costa.
Há 13 espécies de aves marinhas que habitam Saint-Barthélemy,
e que faz da região a mais rica em aves marinhas de Guadalupe.
Quanto aos mamíferos marinhos, consideramos 33 espécies que
habitam ou freqüentam as águas do Caribe, alguns nas proximidades
de Saint-Barthélemy. Pode-se assim observar as baleias jubarte entre
fevereiro e maio. Ocasionalmente, os golfinhos penetram na reserva
marinha.
A pesca é proibida sob todas as formas nas zonas de proteção
reforçada. Nas zonas de proteção simples, a pesca com vara na
costa ou à bordo de uma embarcação é permitida. A prática de caça
submarina é proibida em toda a extensão da reserva, bem como
a retirada de organismos vivos ou mortos, é proibida em toda a
reserva.
Fonte: Reserva Natural de St -Barthelemy - Associação Grenat.
54 - Manual de vendas
Manual de vendas - 55
A fauna e a flora
56 - Manual de vendas
A fauna e a flora
A reserva natural marinha
Reserva Natural de Saint-Barthélemy foi criada para garantir o
equilíbrio da natureza. Trabalhando em estreita colaboração com
a Comunidade, a sua principal missão é a conscientização da
população, especialmente os mais jovens. É principalmente nas
manifestações ou nas escolas que os membros da reserva observam
mais reação da parte deles, em relação a este universo que lhes
cerca e que muitas vezes lhe são desconhecidos. O trabalho no
campo também é necessário para lutar contra a caça ilegal e danos
ambientais diretos. É por isso que a observação é necessária para
ver o desenvolvimento de todas as espécies, mas especialmente
para continuar a proteger as que são mais vulneráveis. É assim que a
ajuda de diversos voluntários e clubes naúticos proporcionam uma
melhoria na avaliação e gestão dos locais .
J. Le Quellec, Réserve Naturelle de St-Barthélemy.
Para mais informações:
Réserve Naturelle de St-Barthélemy - Association Grenat
BP 683, Gustavia
Gustavia
97099 St-Barthélemy Cedex
Tel: +590 (0)590 27 88 18
[email protected]
www.reservenaturellestbarth.com
Manual de vendas - 57
58
H
os
ped
age m
Hospedagem
Hotéis
Uma das particularidades de Saint-Barthélemy é paradoxalmente o
pequeno número de hotéis oferecidos para os visitantes da ilha: uma
grande vintena ou mais, oferecendo no máximo, algumas dezenas de
quartos. Esta raridade é uma escolha deliberada, permitindo que cada
hotel desenvolva sua personalidade própria, de acolhida Caribenha do
mais autêntico ao ultra hoteleiro contemporâneo - suítes com piscina
privada, vilas inhouse, spas, etc. - no luxo insubstituível de um ambiente
tranquilo e preservado.
Auberge de la Petite Anse
Localizado entre as praias de Flamands e Colombier,
o Auberge Petite Anse oferece 16 bangalôs todos
equipados com uma kitchenette no terraço com vista
para o mar. Com o seu pequeno riacho que parece
uma piscina natural, Petite Anse é um dos locais mais
calmos e mais tranquilos da ilha.
Petite Anse des Flamands
Tel. +590 (0)5 90 27 64 89
Fax +590 (0)5 90 27 83 09
[email protected]
www.auberge-petite-anse.com
Auberge Terre Neuve
Pequena estrutura familiar composta de 10 bangalôs
independentes, o Auberge Terre Neuve está
localizado na parte norte da ilha, no pequeno vilarejo
de Terre Neuve com vista para Flamands.
Um “plus” : um veículo está incluso no preço da
locação !
Tel. +590 (0)5 90 27 75 32
Fax +590 (0)5 90 27 78 99
Manual de vendas - 61
Hospedagem
La Baie des Anges
O hotel oferece 10 quartos-estúdios com arcondicionado recentemente decorados em harmonia
com as cores marinhas incluindo televisão via
satélite, cofre-forte, telefone com linha direta,
ar condicionado, sala, banheiro com chuveiro
e kitchenette na varanda. Seu restaurante “ La
Langouste, “é bastante renomado.
Fechado de 1º de setembro a 30 setembro de 2010
Flamands
Tel. +590 (0)590 27 63 61
Fax +590 (0)590 27 83 44
www.hotelbaiedesanges.fr
La Banane
La Banane está situado em meio a uma plantação
de coqueiros,um suntuoso jardim tropical, entre
hibiscos, frangipanis e jasmins. Você estará em uma
casa a céu aberto: um arquipélago de 9 bangalôs,
dispondo cada um de uma varanda e de um banheiro
aberto sobre um jardim tropical ou sobre um pátio
privado.
Lorient
Tel.+590 (0)590 52 03 00
Fax +590 (0)590 27 68 44
[email protected]
www.labanane.com
Carl Gustaf
Nas alturas de Gustavia, na intimidade de um
magnífico jardim tropical, o Carl Gustaf apresenta
um excelente exemplo da arquitetura colonial em
estilo sueco. Ele dispõe de 14 magníficas suítes,
incluindo uma Suite Real, e oferece um spa equipado
com os mais recentes avanços em matéria de bemestar.
Gustavia Rue des Normands.
Tel.+590 (0)5 90 29 79 00
Fax +590 (0)5 90 27 82 37
[email protected]
www.hotelcarlgustaf.com
62 - Manual de vendas
Hospedagem
Eden Rock - St Barths
Local lendário nascido da imaginação do aventureiro
e ex-prefeito da Île Remy De Haenen, o Eden Rock
está localizado em um promontório rochoso cercado
por corais e praias de areia branca no seio da própria
baía de St. Jean. Membro do Relais & Châteaux, o
hotel oferece hoje 34 quartos excepcionais, um bar e
dois excelentes restaurantes.
Plage de St Jean
Tel.+590 (0)590 29 79 99
Fax +590 (0)590 27 88 37
[email protected]
www.edenrockhotel.com
Émeraude Plage
O hotel « pés nas águas » por excelência:
Localizado diretamente na praia de Saint Jean, o
Émeraude Plage oferece 30 quartos modernos e um
bar de praia.
Plage de St Jean
Tel.+590 (0)590 27 64 78
Fax +590 (0)590 27 83 08
[email protected]
www.emeraudeplage.com
Guanahani Hôtel & Spa
Situado na costa Atlântica entre a baía de Marechal
e a lagoa de Grand Cul de Sac, o Guanahani Hotel
& Spa oferece 68 quartos de luxo contemporâneo e
um dos acessos à praia mais exclusiva, diretamente
sobre o cabo de areia branca que fecha a lagona. Dois
restaurantes de praia e um restaurante gastronômico.
Plage de Grand Cul de Sac
Tel. +590 (0)590 27 66 60
Fax +590 (0)590 27 70 70
www.leguanahani.com
Manual de vendas - 63
Hospedagem
Hôtel Christopher St Barth
Localizado na Pointe Milou, o hotel isolado entre
céu e água, oferece acomodações luxuosas para um
excelente benefício qualidade preço. Cada um dos
38 quartos e suítes oferecem uma vista deslumbrante
sobre o mar e a piscina. Da piscina, magnífica
vista para a ilha de La Tortue ao pôr do sol. Dois
excelentes restaurantes e bares oferecem uma cozinha
inventiva de estilo Caribenho.
Pointe Milou
Tel.+590 (0)5 90 27 63 63
[email protected]
www.hotelchristopher.com
Les Îlets de la Plage
Não é realmente um hotel, mas 11 vilas fixadas
num jardim tropical ou sobre a praia ao abrigo de
coqueiros. Simplicidade, calma e descanso: um
paraíso de paz localizado numa das mais belas praias
de Saint-Barth, a baía de St. Jean
St Jean
Tel. +590 (0)590 27 88 57
Fax +590 (0)590 2 7 88 58
[email protected]
www.lesilets.com
Les Mouettes
Este hotel muito simples localizado imediatamente
sobre a praia de Lorient oferece 7 charmosos
bangalôs sob as palmeiras, todos com ar
condicionado e dispondo de uma varanda de frente
para o mar e uma kitchenette.
Comércio nas proximidades
Tel. +590 (0)590 27 77 91
Fax +590 (0)590 27 68 19
[email protected]
www.lesmouetteshotel.com
64 - Manual de vendas
Hospedagem
Manapany Cottages & Spa
No ambiente íntimo e preservado de Anse des Cays,
ao norte de Saint-Barthélemy, o Manapany Hotel
& Spa dispõe de 40 quartos e suítes que combinam
luxo e requinte ao estilo contemporâneo. Seu
restaurante “Le Fellini” é uma das melhores mesas
italianas da ilha.
Anse des Cayes
Tel. +590 (0)590 27 66 55
Fax +590 (0)590 27 75 28
[email protected]
www.lemanapany.com
Normandie
Um dos mais antigos hotéis de St Barth tornou-se
um hotel de charme no estilo contemporâneo. Os 8
quartos oferecem o melhor do conforto moderno e
uma excelente relação qualidade/preço. Localizado
a dois passos da praia de Lorient e de suas lojas, é
um oásis pacífico e convivial, onde o café da manhã
oferecido torna-se um prazer na beira da piscina.
Lorient - Route de Salines
Tel. +590 (0)5 90 27 61 66
Fax +590 (0)5 90 27 98 83
[email protected]
www.normandiehotelstbarts.com
Les Ondines sur la Plage
Localizado diretamente sobre a praia de Grand
Cul de Sac, o hotel possui vilas de suites com 1 ou
2 quartos de 60 a 150 m2, uma piscina, um espaço
fitness e um spa.
Plage de Grand Cul de Sac
Tel. +590(0)590 27 69 64
Fax +590 (0)590 52 24 41
[email protected]
www.stbarth-lesondineshotel.com
Manual de vendas - 65
Hospedagem
La Presqu’île
Pequeno hotel com apenas 10 quartos localizado
no coração da capital, Gustavia, a Presqu’Ile é um
lugar ideal para quem deseja visitar Saint-Barthélemy
com um pequeno orçamento ou para uma viagem de
negócios.
La Pointe - Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 64 60
Fax +590 (0)5 90 27 72 30
[email protected]
P’tit Morne
Fixado sobre um monte, os 15 estúdios com elegante
decoração e piscina dominam um dos locais mais
majestosos de St. Barth. Somente a poucos minutos
das praias, lojas e restaurantes, este hotel de charme
foi projetado principalmente para oferecer a
tranqüilidade e a beleza da paisagem.
Colombier
Tel. +590 (0)5 90 52 95 50
Fax +590 (0)5 90 27 84 63
[email protected]
www.timorne.com
Saint-Barth Isle de France
Localizado na bela praia de Flamands, a 5 minutos de
carro do aeroporto, o Hotel St-Barth Isle de France &
Spa combina ao mesmo tempo um cenário intimista,
um estilo Caribenho com seu exuberante jardim
tropical, assim como o luxo e a elegância de seus 39
quartos, suítes e vilas.
Plage des Flamands
Tel. +590 (0)590 27 61 81
Fax +590 (0)590 27 86 83
[email protected]
www.isle-de-france.com
66 - Manual de vendas
Hospedagem
Salines Garden Cottages
Localizado a dois passos de uma das mais belas
praias da ilha, no centro de um jardim tropical, 5
casas de campo, simplesmente para se descobrir…
Salines
Cell. +590 (0)6 90 41 94 29
Fax +590 (0)5 90 51 04 44
[email protected]
www.salinesgarden.com
Le Sereno
Estendendo-se sobre a lagoa de Grand Cul de Sac.
Le Sereno é um hotel de 37 suítes ao mesmo tempo
simples e luxuosos. Inspirado pelo estilo e energia
únicos de Saint-Barth, o famoso designer parisiense
Christian Liaigre fez dele o mais elegante e íntimo
dos santuários, uma jóia sem igual entre os hotéis
mais prestigiados da ilha.
Grand Cul de Sac
Tel. +590 (0)590 29 83 00
Fax +590 (0)590 27 75 47
[email protected]
www.lesereno.com
Sunset Hotel
Este hotel familiar de charme com 10 quartos oferece
uma vista panorâmica para o porto de Gustavia e,
toda noite, com o lendário pôr-do-sol. Um curto
passeio sobre o cais conduz a numerosas lojas e
restaurantes de Gustavia. Amplo estacionamento nas
proximidades. Tarifas acessíveis.
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 77 21
Fax +590 (0)5 90 27 81 59
[email protected]
www.st-barths.com/sunset-hotel
Manual de vendas - 67
Hospedagem
Le Toiny
Localizado na ponta sul da ilha, o hotel oferece
uma vista panorâmica sobre o oceano. Suas amplas
e luxuosas cidades-suítes espalhadas num jardim
tropical possuem cada uma, piscina privativa e um
grande terraço. O “ restaurante Le Gaiac” oferece
uma cozinha Francesa gastronômica com sutis
sabores exóticos.
Toiny
Tel. +590 (0)590 27 88 88
Fax +590 (0)590 27 89 30
[email protected]
www.letoiny.com
Taïwana
Fora da categoria, exclusivo, este lugar excepcional
no refúgio da magnífica praia de Flamands oferece
a opção entre um quarto e 10 suítes com 1, 2 ou 3
quartos, alguns com jardim, varanda ou uma piscina
privativa. O restaurante, entre praia e piscina, oferece
uma cozinha simples, mas de grande qualidade.
Anse des Flamands
Tel. +590 (0)5 90 27 65 01
Fax +590 (0)5 90 27 94 07
[email protected]
www.hoteltaiwana.com
Tom Beach
Sobre a praia de Saint-Jean, este hotel de ambiente
acolhedor oferece 12 belos quartos, um restaurante
“La Plage” e um bar de praia “Le Pink Parrot”.
Plage de St Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 53 13
Fax +590 (0)5 90 27 53 15
[email protected]
www.tombeach.com
68 - Manual de vendas
Hospedagem
Tropical Hotel
Localizado no alto de Saint Jean, o Tropical Hotel
foi projetado para preservar a tranquilidade de
seus hóspedes. Seus 20 quartos de charme colonial
com varanda, possuem todos vista para o pátio de
vegetação exuberante ou para a piscina.
Saint Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 64 87
Fax +590 (0)5 90 27 81 74
[email protected]
www.tropicalhotel.net
Hôtel Le Village St Jean
Localizado sobre a colina, no centro do vilarejo de
Saint Jean, este pequeno hotel familiar de 26 quartos
oferece uma magnífica vista panorâmica sobre a baía.
Saint Jean
Tel. +590 (0)5 90 27 61 39
Fax +590 (0)5 90 27 77 96
[email protected]
www.villagestjeanhotel.com
Manual de vendas - 69
Hospedagem
As residências hoteleiras e casas de campo
Uma das maneiras mais agradáveis de apreciar plenamente a
hospitalidade de Saint-Barthélemy é optar pela acomodação em
uma residência hoteleira ou em casa de campo. Uma escolha que alia
intimidade, convivialidade, e permite também descobrir locais magníficos,
longe dos locais mais movimentados.Uma solução especialmente
adaptada para famílias com crianças.
Coral Reef Residence
St Jean
Tel. +590 (0)5 90 29 78 20
[email protected]
www.coralreefstbarths.com
Fleur de Lune
Em um cenário convidando ao refúgio e ao lazer,
Fleur de Lune oferece seus quartos de charme e sua
mesa de hóspedes crioula autêntica, a 10 minutos a
pé da mais bela praia da ilha, Saline. Aberto o ano
todo.
Grande Saline
Tel. +590 05 90 27 70 57
Fax +590 05 90 27 70 57
www.saintbarthgitefleurdelune.com
70 - Manual de vendas
Hospedagem
Le Nid d’aigle
Maisons d’hôtes
Anse des cayes
Tel. +590 (05) 90 27 75 20
Cell. +590 (0)6 90 57 59 07
[email protected]
O’Kaï Beach Résidence
Anse des Cayes
Tel. +590 05 90 29 75 19
[email protected]
www.okaibeach.com
Manual de vendas - 71
Hospedagem
Les Villas Du Lagon
Domaine du Levant - Petit Cul de Sac
Tel. +590 05 90 77 00 73
[email protected]
www.st-barth.to
Villa Lodge 4 Épices
Um local exclusivo, uma vista deslumbrante, uma
decoração original, um serviço sob medida, a Villa
Lodge 4 Epices lhe acolhe em uma de suas 5 suítes de
luxo com vista para a lagoa de Grand Cul de Sac.
Cul de Sac
Tel. +590 05 90 87 68 68
[email protected]
www.villalodge4epices.com
72 - Manual de vendas
Hospedagem
As agências para locação de vilas
A ilha de Saint-Barthélemy abriga cerca de 500 vilas disponíveis para
locação em todo ou em parte do ano. Da casa romântica com os pés nas
águas à vila de prestígio, podendo acomodar todos os convidados de
uma cerimônia e passando por algumas jóias da arquitetura tropical
contemporânea... as agências imobiliárias da ilha mantém as chaves do
sonho, qualquer que seja o tamanho que deseja alugar.
L’Agence Real Estate
Immobarth
Avalon
Immo Business
Saint-Jean
Tel. +590 (0)590 51 07 50
Fax +590 (0)590 51 07 30
[email protected]
www.lagence.com
Gustavia
Tel. +590 (0)590 87 30 80
Fax +590 (0)590 87 30 89
[email protected]
www.avalon-sbh.com
Gustavia
Tel. +590 (0)590 51 95 19
Fax +590 (0)590 29 31 01
[email protected]
www.immobarth.com
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 22 98
[email protected]
Jean-Yves Robert
Flamands
Tel. +590 (0)590 27 89 83
Fax +590 (0)590 27 78 26
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 60 65
Fax +590 (0)590 27 60 56
[email protected]
www.jyrobert.com
C.M.I
Marla
Ici et La
Missimmo
Barthome
St Jean
Tel. +590 (0)590 27 80 88
Fax +590 (0)590 27 80 85
[email protected]
www.cmi-sbh.com
Rue Samuel Fahlberg Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 78 78
Fax +590 (0)590 27 78 28
[email protected]
www.icietlavillas.com
74 - Manual de vendas
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 62 02
Fax +590 (0)590 27 80 79
[email protected]
www.marlavillas.com
Rue Jeanne d’Arc Gustavia
Tel. +590 (0)590 511 854
[email protected]
www.missimmo.com
Hospedagem
New Agency
Toiny
Tel. +590 (0)590 27 81 14
Fax +590 (0)590 27 87 67
[email protected]
www.new-agency.com
RE/MAX
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 78 20
Fax +590 (0)590 87 12 55
[email protected]
www.remax-stbarths.com
Sprimbarth
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 67 70
Fax +590 (0)590 27 84 40
[email protected]
Vents Alizés(Les)
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 78 70
Fax +590 (0)590 27 94 52
[email protected]
V.I.P
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 94 86
[email protected]
www.st-barth-vip.com
WimcoSBH
Saint-Jean
Tel. +590 (0)590 51 07 51
[email protected]
www.wimco.com/sbh
Saint-Barth Realty
Vitet
Tel. +590 (0)590 27 90 46
Fax +590 (0)590 27 67 95
[email protected]
www.stbarthrealty.com
Sibarth Villa Rentals
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 88 90
Fax +590 (0)590 27 60 52
[email protected]
www.sibarth.com
Sibarth Real Estate
Gustavia
Tel: +590 (0)590 29 88 91
Fax: +590 (0)590 27 85 22
[email protected]
www.sibarthrealestate.com
St-Barth Properties
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 75 05
Fax +590 (0)590 29 72 03
[email protected]
www.sbpeurope.com
Manual de vendas - 75
76
A
tiv
ida
des
Atividades
Restaurantes
Verdadeiro “carro chefe” da cozinha francesa nos trópicos, SaintBarthélemy oferece ao bel-prazer dos moradores e visitantes uma ampla
variedade de restaurantes de qualidade. Todas as tradições culinárias
se envolvem numa aliança sedutora da “arte de vivre” francesa e a
descontração Caribenha, combinando os prazeres de uma cozinha
competente nas inspirações asiáticas e européias, com uma fusão lúdica
desviando-se das convenções, ou simplesmente o frescor da pesca da
manhã na grelha, com um toque do limão vert-pays...
B4
Cozinha francesa- Gustavia
Tel.+590 (0)590 52 45 31
Les Bananiers
Café Victoire
Cozinha francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 29 02 39
[email protected]
Cozinha francesa, pizzaria - Colombier
Tel.+590 (0)590 27 93 48
[email protected]
La Cantina
Bartoloméo
La Case de L’île
Bête à Z’Ailes
Chez Joe
Le Bistro
Chez Rolande
La Bottega
Chez Yvon
Cozinha francesa - Grand Cul de sac
Tel.+590 (0)590 27 55 60
[email protected]
www.leguanahani.com
Sushi - Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 74 09
[email protected]
Brasserie, pizzaria - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 51 51
[email protected]
Snack italiano - Saint-Jean
Le Bouchon
Snack - Lorient
Tel.+590 (0)590 27 79 39
[email protected]
www.lepimentbh.com
Bar snack - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 55 66
Cozinha francesa - Flamands
Tel.+590 (0)590 27 58 68
[email protected]
www.isle-de-france.com
Cozinha francesa , Snack - St Jean aéroport
Tel.+590 (0)590 27 66 11
[email protected]
Cozinha Crioula- Flamands
Tel.+590 (0)590 27 85 11
[email protected]
Cozinha Crioula - Anse des Cayes
Tel.+590 (0)590 29 86 81
Côté Port
Cozinha francesa - Gustavia
Tel. +590 (0)590 87 79 54
Manual de vendas - 79
Atividades
La Crêperie
Snack - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 84 07
[email protected]
Dõ Brazil
Cozinha internacional
Plage de Shell Beach, Gustavia
Tel.+590 (0)590 29 06 66
[email protected]
Eddy’s
Cozinha francesa - Gustavia
Tel. +590 (0)6 90 27 54 17
L’Entr’acte
Cozinha francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 70 11
L’Entre Deux
Cozinha internacional - Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 50 88
L’Esprit Salines
Cozinha internacional - Salines
Tel.+590 (0)590 52 46 10
[email protected]
80 - Manual de vendas
Le Fellini Ristorante
Cozinha italiana - Anse des Cayes
Tel.+590 (0)590 27 66 55
[email protected]
www.lemanapany.com
Le Gaïac
Cozinha francesa
Hôtel Le Toiny - Toiny
Tel.+590 (0)590 29 77 47
[email protected]
www.letoiny.com
La Gloriette
Cozinha francesa - Grand Cul-de-Sac
Tel.+590 (0)590 29 85 71
Le Grain de Sel
Cozinha crioula - Salines
Tel.+590 (0)590 52 46 05
Harbour’s Saladerie
Cozinha francesa , pizzaria - Gustavia
Tel.+590 (0)590 29 52 24
The HideAway
Cozinha francesa , pizzaria - St Jean
Tel.+590 (0)590 27 63 62
[email protected]
Atividades
L’Hostellerie des Trois Forces
Maya’s
Indigo
Maya’s To Go
Cozinha francesa - Vitet
Tel.+590 (0)590 27 61 25
[email protected]
www.3forces.net
Cozinha internacional
Guanahani Hôtel - Grand Cul de Sac
Tel.+590 (0)590 27 66 60
[email protected]
www.leguanahani.com
L’Isola
Cozinha internacional - Public
T. +590 (0)590 27 75 73
[email protected]
www.mayas-sbh.com
Restaurante de snack - St-Jean
T. +590 (0590 29 83 70
[email protected]
www.mayastogo.com
Nikki Beach
Cozinha italiana - Gustavia
Tel.+590 (0)590 51 00 05
[email protected]
Cozinha internacional - St Jean
Tel. +590 (0)590 27 64 64
[email protected]
www.nikkibeach.com
Le Jardin
O’Corail
Jojo Burger
On The Rocks
Cozinha francesa - St Jean
Tel.+590 (0)590 27 73 62
[email protected]
Snack - Lorient
Tel.+590 (0)590 27 50 33
K’fé Massaï
Cozinha internacional- Lorient
Tel.+590 (0)590 29 76 78
[email protected]
Kiki é Mo
Restaurante - snack italiano - St Jean
Tel.+590 (0)590 27 90 65
[email protected]
www.kikiemo.com
La Langouste
Cozinha francesa
Hôtel Baie des Anges - Flamands
Tel.+590 (0)590 27 63 61
[email protected]
www.hotelbaiedesanges.fr
Mango
Cozinha internacional
Hôtel Christopher - Pointe Milou
Tel.+590 (0)590 27 63 63
www.hotelchristopher.com
Cozinha francesa - Grand Cul de sac
Tel.+590 (0)590 27 64 64
[email protected]
Cozinha francesa
Hôtel Eden Rock - St Jean
Tel.+590 (0)590 29 79 99
[email protected]
PaCri
Cozinha italiana- Saline
Tel. +590 (0)590 29 35 63
[email protected]
www.pacristbarth.com
Les Pêcheurs
Cozinha francesa
Hôtel Le Sereno - Cul de Sac
Tel.+590 (0)590 27 73 00
[email protected]
www.lesereno.com
Le Piment
Snack - St Jean
Tel.+590 (0)590 27 53 88
[email protected]
www.lepimentsbh.com
Manual de vendas - 81
Atividades
Pipiri Palace
Cozinha francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 53 20
La Plage
La Rôtisserie
Retaurante, snack - Gustavia / St-Jean
T. +590 (0)590 29 75 69
www.larotisserie-stbarth.com
Cozinha internacional
Hôtel Tom Beach - Saint -Jean
Tel. +590 (0)590 52 81 33
[email protected]
www.tombeach.com
La Route des Boucanniers
Le Portugal à St-Barth
Pizzaria (delivery) - Corossol
Tel.+590 (0)590 27 68 70
Cozinha protuguesa - Lorient
Tel.+590 (0)590 27 68 59
Au Régal
Cozinha Crioula - Corossol
Tel.+590 (0)590 27 85 26
Le Repaire
Cozinha francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 72 48
[email protected]
82 - Manual de vendas
Cozinha internacional - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 73 00
[email protected]
La Saintoise
Sand Bar
Cozinha internacional
Hôtel Eden Rock - St-Jean
Tel.+590 (0)590 29 79 99
[email protected]
Atividades
Santa Fé
Cozinha internacional - Lurin
Tel.+590 (0)590 27 61 04
[email protected]
Le Select
Snack - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 86 87
Snack Zen
Snack - plage de Shell Beach, Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 19 39
The Strand
Cozinha internacional - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 63 77
[email protected]
www.the-strand.fr
Taïno
Cuisine fusion
Hôtel Christopher - Pointe Milou
T. +590 (0)590 27 63 63
[email protected]
www.hotelchristopher.com
Taïwana
Cozinha francesa - Anse des cayes
Tel.+590 (0)590 27 65 01
[email protected]
www.hoteltaiwana.com
Le Tamarin
Cozinha francesa - Salines
Tel.+590 (0)590 27 72 12
[email protected]
www.letamarin.com
Victoria’s
Cozinha internacional
Hôtel Carl Gustaf - Gustavia
Tel.+590 (0)590 29 79 00
[email protected]
www.hotelcarlgustaf.com
Le Vietnam
Cozinha asiática - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 81 37
[email protected]
www.restaurantlevietnam.com
Wall House
Cozinha francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 71 83
[email protected]
www.wallhouserestaurant.com
Le Wok
Cozinha asiática - Lorient
Tel.+590 (0)590 27 52 52
[email protected]
Le Z…
Cozinha internacional - Saint-Jean
Tel.+590 (0)590 27 53 00
[email protected]
www.lezrestaurant.com
Le 88
Cozinha grega - Gustavia
T. +590 (0)590 52 46 11
[email protected]
Ti St-Barth
Cozinha internacional - Pointe Milou
Tel.+590 (0)590 27 97 71
[email protected]
www.letistbarth.com
Le Ti Zouk K’fé
Cozinha francesa - Gustavia
Tel.+590 (0)590 27 90 60
Manual de vendas - 83
Atividades
84 - Manual de vendas
Atividades
Atividades marítimas
É difícil imaginar uma viagem à Saint-Barthélemy sem esportes náuticos.
A oferta é vasta: mergulho, jet ski, caiaque, catamarã, surf, windsurf,
kitesurf ... E para os amantes do conforto, diversas empresas de locação de
barcos oferecem uma ampla gama de propostas: veleiros e lanchas com
ou sem skipper, para um passeio pela ilha, uma excursão, um cruzeiro ao
pôr do sol ...
Enfim, os amantes da pesca em alto mar estarão satisfeitos: cada saída
apresenta 95% de chances de capturar uma bela peça, mahi-mahi, atum,
wahoo ou marlin.
Excursão em alto-mar
Océan Must
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 62 25
[email protected]
Master Ski Pilou
rue jeanne d’arc, gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Yannis Marine
Quai du yacht club, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 29 89 12
[email protected]
www.yannishmarine.com
Yellow Submarine
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 32 45 99
Jet Ski
Jet Ski Tour
Jet World
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 11 45 77
Jicky Marine Service
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 30 58 73
Fax : +590 (0)5 90 52 23 74
[email protected]
www.jickymarine.com
Master Ski Pilou
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Mat Nautic
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 49 54 72
[email protected]
Ouanalao Dive
Cul de Sac
Grand cul de sac
Cell. +590 (0)6 90 63 74 34
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 59 66 06
Manual de vendas - 85
Atividades
Kayak
Carib Waterplay
St Jean
Cell. +590 (0)6 90 61 80 81
Ouanalao Dive
Cul de Sac
Grand cul de sac
Cell. +590 (0)6 90 63 74 34
Locação de barcos
Boat Rental St-Barth
Corossol
[email protected]
www.boatrentalstbarth.com
Côté mer
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.cote-mer.fr
Fun Sea’stem
Master Ski Pilou
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Nautica FWI
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 56 50
[email protected]
www.nauticafwi.com
Ne Me Quitte Pas
Cell. +590 (0)6 90 45 54 12
Cell. +590 (0)6 90 71 34 80
[email protected]
Ocean Master Dive
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 63 74 34
Océan Must
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 62 25
[email protected]
Cell. +590 (0)6 90 75 03 40
[email protected]
www.funseastem.fr
St-Barth Adventure
Lil’E St Barth
St Barth Sailor
Cell. +590 (0)6 90 71 85 04
[email protected]
www.lilestbarth.com
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 61 54 54
Lone Fox
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 18 60 66
[email protected]
www.stbarthsailor.com
Jicky Marine Service
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 42 28 42
[email protected]
www.star-loc.com
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 33 26 85
[email protected]
www.lonefoxcharters.com
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 30 58 73
Fax : +590 (0)5 90 52 23 74
[email protected]
www.jickymarine.com
86 - Manual de vendas
Star Location
Top location
Aéroport
Tel. +590 (0)5 90 29 02 02
[email protected]
www.top-loc.gp
Atividades
Yannis Marine
Quai du yacht club, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 29 89 12
[email protected]
www.yannishmarine.com
Ouanalao Dive
Tel. +590 (0)590 27 61 37
Cell. +590 (0)690 63 74 34
[email protected]
www.ouanalaodive.com
Plongée caraïbes
Pesca em alto-mar
Master Ski Pilou
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 91 79
[email protected]
www.masterski-pilou.com
Nautica FWI
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 56 50
[email protected]
www.nauticafwi.com
Tel. +590 (0)590 27 55 94
Cell. +590 (0)690 54 66 14
[email protected]
www.plongee-caraibes.com
Splash
Cell. +590 (0)690 54 75 98 / 56 90 24
[email protected]
www.splash.gp
St-Barth Plongée
Cell. +590 (0)690 41 96 66
[email protected]
www.st-barthplongee.com
Océan Must
La Pointe, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 62 25
[email protected]
Patrick Laplace
Gustavia
Cell. +590 (0)6 90 59 15 87
[email protected]
Yannis Marine
Quai du yacht club, Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 29 89 12
[email protected]
www.yannismarine.com
Mergulho & Snorkeling
Big Blue
Tel. +590 (0)590 27 83 74
Cell. +590 (0)690 35 86 35
[email protected]
www.stbarthbigblue.fr
La Bulle
Cell. +590 (0)690 77 76 55
[email protected]
Manual de vendas - 87
Atividades
Surf
Wind Surf
Carib waterplay
St Jean
Cell. +590 (0)6 90 61 80 81
[email protected]
Reefer Surf Club
Lorient
AJOE Lorient
Cell. +590 (0)6 90 76 84 70
Water Play
St Jean
Cell. +590 (0)690 61 80 81
Carib waterplay
St Jean
Cell. +590 (0)6 90 61 80 81
[email protected]
Vela
Saint Barth Yacht Club
Gustavia
Tel. +590 (0)5 90 27 70 41
88 - Manual de vendas
Kite Surf
7ème Ciel
Grand Cul-de-Sac
Cell +590 (0)6 90 69 26 90
Atividades
Atividades terrestres
Saint-Barthélemy oferece uma variedade de práticas esportivas: incluindo
tênis, equitação, fitness e musculação ... Bem representados, os esportes
coletivos ( futebol, rugby, basquete), artes marciais e tiro ao arco estão
reservados aos praticantes regulares matriculados no ano. Mas nada
impede que um licenciado em um desses esportes solicite a autorização
para participar de uma formação. Quanto a bicicleta, o relevo da ilha
reserva a prática aos amantes experientes.
Guia turístico
Easy Time
Cell. +590 (0)6 90 63 46 09
[email protected]
www.stbartheasytime.com
Equitação
Galops des îles
Ranch de Lurin-Gouverneur
Cell. +590 (0)6 90 39 87 01
[email protected]
Tênis
Saint Barth Tennis Club
Plaine des jeux - St Jean
Tel. +590 (0)590 27 79 81
Cell. +590 (0) 690 75 15 23
Fax:0590 27 79 81
[email protected]
Tennis Club du Flamboyant
Cul-de-Sac
Tel. +590 (0)590 27 69 82
Tennis Sensation
Colombier
Cell. +590 (0)690 433 133
[email protected]
www.tennis-sensation-stbarth.com
Manual de vendas - 89
Atividades
Descanso e compras
Saint-Barthélemy desenvolveu uma verdadeira “art de vivre” que combina
harmoniosamente a exigência e a descontração. Os profissionais tem o
objetivo de satisfazer os desejos e as expectativas de todos para fazer de
cada passagem na ilha um momento de tranquilidade, longe do tumulto e
das preocupações.
Galerias de artes
Galerie Asie
Gustavia
Tel. +590 (0)590 520 901
Les Artisans
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 50 40
[email protected]
Spindler
Carl Gustaf Lounge
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 79 00
Le Repaire
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 72 48
Le Select
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 86 87
Gustavia
Tel. +590 (0)590 52 93 66
[email protected]
The Sand Bar- Eden Rock
Tom Beach Art’ Studio
Pointe Milou
Tel.+590 (0)590 27 97 71
[email protected]
www.letistbarth.com
Hôtel Le Tom Beach - Saint Jean
Tel. +590 (0)590 27 53 13
[email protected]
www.tombeach.com
Bar & Piano Bar
Bar de l’Oubli
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 70 06
Le Bête À Z’ailes
Gustavia
Tel. +590 (0)590 29 74 09
www.bazbar.com
Le Bistro
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 51 51
90 - Manual de vendas
Tel. +590 (0)590 29 79 99
Le Ti St-Barth
Le Ti Zouk K’fe
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 90 60
Nikki Beach
St Jean
T. +590 (0)590 27 64 64
[email protected]
www.nikkibeach.com
La Plage
St-Jean
Tel. +590 (0)590 52 81 33
[email protected]
www.tombeach.com
Atividades
Night Clubs
Supper Club
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 99 88
Le Yacht Club
Gustavia
Tel. +590 (0)590 27 86 07
Compras
Saint-Barthélemy é a ilha ideal para se fazer compras em total serenidade: em Gustavia as
mais prestigiadas marcas de luxo estão ao lado das lojas de jovens criadores de coleções
inspiradas na vida da ilha, entre recepções informais, festas memoráveis e o ócio elegante.
As lojas de decoração oferecem objetos clássicos, insólitos e excepcionais, negociados nos
quatro cantos do mundo. A maioria das lojas estão instaladas em Saint Jean e Gustavia e
oferecem preços interessantes.
Manual de vendas - 91
92
E
ve
n to
s
Eventos
Eventos
Poucas ilhas do tamanho de Saint- Barthélemy podem se orgulhar de
uma vida cultural e social também rica e variada: festivais, encontros
náuticos, festas tradicionais pontuam o ano todo.
Em qualquer época, o ano se sucede com encontros artísticos de
qualidade, como o incomparável Festival de música clássica, o
Festival de cinema caribenho, a semana da moda e o tradicional
carnaval, com seus desfiles.
Quanto ao esporte, a vela é homenageada, com três grandes
encontros no ano que reúnem os mais belos barcos do mundo: a
New Year’s Eve Regatta, a Saint Barth Bucket e as Voiles de SaintBarth. Sem esquecer de mencionar, a cada dois anos, a chegada
clássica Transat AG2R.
Iniciativa original, uma corrida a pé, a Gustavialoppet, perpetua a
lembrança da presença sueca na ilha.
Enfim, hotéis e restaurantes participam o ano todo na animação
da ilha, organizando diversos eventos musicais e festivos que
contribuem para manter um ambiente único.
94 - Manual de vendas
Eventos
Manual de vendas - 95
Eventos
Festivais culturais
Festival de Música de Saint-Barthélemy
de 11/01/2011 a 19/01/2011
Concertos de Jazz e música de câmara nas igrejas de Gustavia e
Lorient, com artistas renomados internacionalmente.
Festival do livro
de 30/03/2011 a 05/04/2011
Festival de Filme Caribenho
de 30/03/2011 a 05/04/2011
6 dias de apresentação de diversos filmes sobre a cultura Caribenha.
Festival de teatro de Saint-Barthélemy
de 13/05/2011 a 22/05/2011
Uma semana de representações teatrais reagrupando a companhia
local SB Artists e artistas vindos das ilhas vizinhas e da metrópole.
96 - Manual de vendas
Eventos
Eventos náuticos
St-Barth Bucket
de 24/03/2011 a 27/03/2011
3 dias de regatas em torno de Saint-Barthélemy e reunindo algumas
das maiores e mais prestigiadas unidades no mundo.
Voiles de St-Barth
de 04/04/2011 a 09/04/2011
St-Barth Tour
de 30/04/2011 a 02/05/2011
Tudo em torno da ilha, evento ligado ao windsurfing e catamarãs na
praia de St Jean
St-Barth Cata Cup
de 18/11/2011 a 20/11/2011
New Year’s Eve Regatta
em 31/12/2011
Regata em torno da ilha, aberta aos grandes iates presentes no porto
para o ano novo.
Chegada do Transat AG2R
de 13/05/2012 a 13/05/2012
Manual de vendas - 97
Eventos
Festas locais
Carnaval
de 04/03/2011 a 09/03/2011- o Carnaval em St. Barth inicia
sempre no 1º domingo de janeiro após a Epifania, com seus desfiles
todo domingo à tarde.
Festa Nacional - Queda da Bastilha
em 14/07/2011 - Fogos de Artifícios – Cais Général de Gaulle Gustavia
Festa da Anse des Cayes
de 16/07/2011 a 17/07/2011 - Jogos, concursos, diversas animações organizadas no bairro de Anse des Cayes.
Fête des Quartiers du Nord
de 30/07/2011 a 31/07/2011- Concursos e jogos diversos, animações, espetáculos, danças, loteria na praia de Flamands.
Fête des quartiers du Vent
de 06/08/2011 a 07/08/2011 - Concursos de pesca, regatas, jogos
diversos, música, voleibol na praia de Lorient, danças, loteria e baile
público no planalto de AJOE no Lorient.
Fête du quartier de Public
em 15/08/2011 - Festa religiosa. Jogos, concursos, animações
diversas organizadas na praia de Public.
Fête de St-Barthélemy - Comemoração do Santo Patrono
em 24/08/2011 - Cerimônias oficiais, regatas, jogos diversos,
danças, fogo de artifícios e baile público. Quai Général de Gaulle—
Gustavia.
Fête de St Louis
em 25/08/2011 - Animações e concursos diversos, regatas, jogos,
loteria, danças e baile público no bairro de Corossol.
Dia do Patrimônio de Corossol.
em 31/10/2011
Piteå Day
de 12/11/2011 a 14/11/2011 - Comemoração de Saint Barth e
Piteå (cidade sueca) animação na praia de Public.
Gustavialoppet
em 13/11/2011 - Maratona anual de Saint-Barthélemy (entre 10 e
20 km).
Manual de vendas - 99
Eventos
Agenda anual 2011
de 07/01/2011 a 19/01/2011
em 08/06/2011
de 04/03/2011 a 09/03/2011
em 21/06/2011
Festival de Música - Concertos de Jazz e
música de câmara nas igrejas de Gustavia e
Lorient com artistas renomados internacionalmente.
Carnaval - o Carnaval em St. Barth inicia
sempre no 1º domingo de janeiro após a
Epifania, com seus desfiles todos os domingos, à tarde.
de 24/03/2011 a 27/03/2011
St-Barth Bucket Regata -3 dias de regatas
em torno de Saint-Barthélemy e reagrupando algumas das melhores e prestigiadas
unidades no mundo.
de 28/03/2011 a 03/04/2011
Festival do Livro.
de 04/04/2011 a 09/04/2011
As Velas de St-Barth.
de 12/04/2011 a 17/04/2011
Festival de Filme Caribenho - 6 dias
de apresentação de diversos filmes e da
Cultura Caribenha.
de 30/04/2011 a 02/05/2011
St-Barth Tour - passeio na ilha em windsurfing e catamarãs, partindo da praia de
St-Jean.
de 03/05/2011 a 15/05/2011
Festival de teatro - Uma semana de representações teatrais reagrupando a companhia
local SB Artists e artistas vindos das ilhas
vizinhas e da França.
Caribbean Football Stars Tour -Partida de
Gala entre profissionais e ex-profissionais
do futebol e uma seleção de Saint-Barthélemy
Festa da música a partir das 18h00 no Cais
Général de Gaulle à Gustavia.
em 26/06/2011
Festa Portuguesa - no terreno de Lorient
em 14/07/2011
Festa Nacional - Tomada da Bastilha - Fogos de Artifício e baile – Gustavia
de 16/07/2011 a 17/07/2011
Festa da Anse des Cayes - Jogos, concursos,
diversas animações organizadas no bairro
de Anse des Cayes.
de 30/07/2011 a 31/07/2011
Fête des Quartiers du Nord - Concursos
e jogos diversos, animação, espetáculos,
danças, loteria na praia de Flamands.
de 02/08/2011 a 14/08/2011
Open de St-Barthélemy - torneio de tênis
aberto à todos no Plaine des Jeux em StJean.
de 05/08/2011 a 15/08/2011
St-Barth Summer Sessions no restaurante
La Plage.
de 06/08/2011 a 07/08/2011
Festas dos bairros de Vent - Concurso de
pesca, regatas, jogos diversos, música, voleibol na praia de Lorient.
em 15/08/2011
A Grande Braderie de Saint-Barthélemy.
100 - Manual de vendas
Eventos
em 15/08/2011
Festa do bairro de Public -festa Religiosa.
Jogos, concursos, animações diversas organizadas na praia de Public.
de 19/12/2011 a 23/12/2011
Village de Noël
em 31/12/2011
SB JAM Musik Festival - concertos de
música caribenha
São Silvestre- Animação musical no cais
do General de Gaulle - Gustavia - Fogos de
artifício à meia-noite - festas noturnas em
vários restaurantes.
em 21/08/2011
de 31/12/2011 a 31/12/2011
de 18/08/2011 a 20/08/2011
Festa de Gustavia.
de 24/08/2011 a 24/08/2011
Festa de St-Barthélemy - Comemoração de
Santo Patrono da Ilha. Cerimônias oficiais,
regatas, jogos diversos, danças, fogos de
artifício e baile público—Quai Général de
Gaulle—Gustavia.
New Year’s Eve Regatta -Regata ao redor da
ilha, aberta para grandes iates presentes no
porto para o ano novo.
em 13/05/2012
Chegada do Transat AG2R.
de 25/08/2011
Festas de Saint-Louis - animações e
concursos diversos, regatas, jogos, loteria,
danças e baile público no bairro de Corossol
de 11/11/2011 a 13/11/2011
Piteå Day - Comemoração de St-Barth e
Piteå (cidade sueca).
em 13/11/2011
Gustavialoppet - Maratona anual de StBarthélemy (entre 10 e 20 km).
de 19/11/2011 au 21/11/2011
St-Barth Cata Cup Régate -o evento imperdível do Caribe em Catamaran de sport.
de 26/11/2011 au 27/11/2011
Miss Caraïbe Hibiscus.
de 05/12/2011 a 17/01/2012
Saint-Barth aux couleurs de Noël.
Manual de vendas - 101
102
Ane
xos
Anexos
Mapa do arquipélago das Antilhas
Manual de vendas - 105
Anexos
106 - Manual de vendas
Anexos
Mapa de Saint-Barthélemy
Manual de vendas - 107
Anexos
Mapa de Gustavia
108 - Manual de vendas
Anexos
Outras fontes
Instituições Locais
Collectivité Territoriale de Saint-Barthélemy, http://www.comstbarth.fr
Chambre économique multiprofessionnelle, http://www.cem-stbarth.com
Conseil Économique Social et Culturel, http://www.cesc-stbarth.org
Associação sócio-profissionais locais
Hôteliers, http://www.hotelsdestbarth.org
Restaurateurs, http://www.restaurantsdestbarth.com
Édition, Presse et Communication, [email protected]
Eventos locais
Les Voiles de Saint-Barth, http://www.lesvoilesdesaintbarth.com
St Barths Bucket Regatta, http://www.bucketregattas.com
St-Barth Film Festival, http://www.stbarthff.org
St. Bart’s Music Festival, http://www.stbartsmusicfestival.org
Instituições nacionais
Ministère de l’Outre-Mer, http://www.outre-mer.gouv.fr
Representação Sueca
Consulado da Suécia em Saint-Barthélemy
Cônsul : M. Dantès Magras
B.P. 118 Gustavia 97098 Saint-Barthélemy
Le Brigantin
Tel. +590 (0)590 27 58 02 / (0)590 27 60 89
Fax +590 (0)590 27 99 95
[email protected]
Association Saint Barth des Amis de la Suède (ASBAS)
Cell +590 (0)690 59 03 84
[email protected]
Alguns sites de Embaixadas e Consulados Franceses
Argentina, http://www.embafrancia-argentina.org
Brazil, http://www.ambafrance.org.br
Canada-Montréal, http://www.consulfrance-montreal.org
Colombia, http://www.ambafrance-co.org
Great Britain, http://www.consulfrance-londres.org
USA-Washington, http://www.consulfrance-washington.org
Russia, http://www.ambafrance-ru.org
Venezuela, http://www.francia.org.ve
Manual de vendas - 109
Anexos
Recursos de internet e mídias
Portais de internet local
Access St Barth, http://www.access-stbarth.com
Cariblook, http://www.cariblook.com
Hello St Barth, http://www.hello-stbarth.com
Le portail Saint-Barths, http://www.saint-barths.com
St Barth Online, http://www.st-barths.com
Natureza, história, cultura
Réserve Naturelle Marine, http://www.reservenaturellestbarth.com
SBH nature, http://stbarthnature.blogspot.com
Mémoire St Barth, http://www.memoirestbarth.com
Corossol Info, http://www.corossol.info
St-Barth Essentiel, http://www.stbarthessentiel.com
Imprensa-mídia
Journal de St-Barth, http://www.journaldesaintbarth.com
Le Magazine de la Famille, http://www.enfantsdestbarth.com
Saint-Barth Magazine, [email protected]
Le News, http://www.news-sbh.com
St Barth Agenda, http:// www.stbarthagenda.com
Revistas anuais
Chic magazine, http://www.magazinechic.com
Discover St-Barth, http://www.rosdal.com
Harbour magazine, http://www.magazineharbour.com
Pure St Barth, http://www.purestbarth.com
Tropical Saint-Barth, http://www.tropical-stbarth.com
VIP Guide St Barth, http://www.vipgsbh.com
110 - Manual de vendas
Anexos
Fotógrafos de Saint-Barthélemy
O Comitê Territorial de Turismo de Saint-Barthélemy poderá
disponibilizar imagens para sua comunicação editorial. Você poderá
ser direcionado à pesquisa de fotos específicas da ilha ou organizar
suas próprias fotos ... Contate os fotógrafos profissionais da ilha, alguns
dispõem de bancos de imagens on line.
Fotógrafos
Cécilia Leclerc
Alexandre Abela
A. Leese Image
Cell. +590 (0)690 40 21 36
[email protected]
www.alexandreabela.com
Alain Le Photographe
Cell. +590 (0)690 54 74 81
[email protected]
Abyss Image
Tel. +590 (0)590 29 64 23
Cell. +590 (0)690 56 90 24
Laurent Benoit
Cell. +590 (0)690 45 06 00
www.lat17-studio.com
Pierre Carreau
Cell. +590 (0)690 75 02 99
[email protected]
www.fotosbh.com
www.pierrecarreau.com
Rosemond Gréaux
Tel. +590 (0)590 27 80 11
Cell. +590 (0)690 73 06 53
[email protected]
Christian Lange
[email protected]
www.christian-lange.fr
Cell. +590 (0)69059 96 22
[email protected]
Cell. +590 (0)690 590 931
[email protected]
www.aleeseimage.com
Cyrille Margarit
Cell. +590 (0)690 543 31 17
[email protected]
Jean-Philippe Piter
Cell. +590 (0)690 40 03 46
[email protected]
www.jeanphilippepiter.com
Gérald Tessier
Cell. +590 (0)690 69 01 11
[email protected]
www.photographersbh.com
Xavier Merchet-Thau
Cell. +590 (0)690 55 91 43
[email protected]
www.merchet-thau.com
www.photostbarth.com
Banco de imagens
www.fotosbh.com
www.stbarthimagebank.com
Manual de vendas - 111
O Comitê Territorial de Turismo de Saint-Barthélemy agradece seus parceiros :
Créditos
Este documento foi editado pelo Comitê Territorial do Turismo de Saint-Barthélemy,
junto a lei 1901 registrada na Prefeitura de Saint-Martin (97150) sob o número de
declaração U97117144718 de 08/04/2008. SIRET 508 907 029 00013.
Comitê Territorial do Turismo de Saint-Barthélemy
Quai du Général de Gaulle, Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy.
Tel. : +590 (0)5 90 - Fax +590 (0)5 90 - [email protected]
www.saintbarth-tourisme.com
Projeto : Jouf Design - www.joufdesign.com
Edição 2010 -2011 - Impresso em novembro de 2010 pela La Petite Presse, Le Havre, France.
Tiragem : 400 exemplares .
Fotos : L. Benoit www.lat17-studio.com,, Pierre Carreaux www.fotosbh.com,Rosemond
Gréaux, Stéphane Vérizian, JF Tricot www.Hello-StBarth.com.
Fotos antigas : Famille Choisy, Marius Stackelborough.
Redação : Comitê Territorial do Turismo de Saint-Barthélemy, Arlette Magras, Françoise
Gréaux, Patrick Gloux, Inès Choisy, Jean-François Tricot ( Jouf Design), Nicole CornuzLanglois, Julien Le Quellec (Réserve Naturelle Marine).
112 - Manual de vendas
www.saintbarth-tourisme.com