Release Notes - Fedora Documentation

Transcrição

Release Notes - Fedora Documentation
Fedora Core 5
Release Notes
Fedora Documentation Project
Copyright © 2006 Red Hat, Inc. and Others.
The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative
Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation
of CC-BY-SA is available at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The
original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as
the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if
you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the
original version.
Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not
to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora,
the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United
States and other countries.
For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://
fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines.
Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other
countries.
Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.
XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the
United States and/or other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Resumo
1. Bem-vindo ao Fedora Core .....................................................................................................
2. Viagem pelo Fedora Core 5 ....................................................................................................
2.1. O que Mudou Desde o Fedora Core 5 ..........................................................................
2.2. Plano de Acção ...........................................................................................................
4
4
4
8
1
Release Notes
3. Fornecer Reacções e Resultados para as Notas da Versão ...................................................... 8
4. Notas Relacionadas com a Instalação ..................................................................................... 8
4.1. Notas do Anaconda ...................................................................................................... 9
5. Notas Específicas da Arquitectura .......................................................................................... 12
5.1. Especificidade do PPC no Fedora ............................................................................... 12
5.2. Especificidades do x86 no Fedora ............................................................................... 13
5.3. Especificidades do x86_64 no Fedora ......................................................................... 14
6. Notas dos Pacotes ................................................................................................................ 16
6.1. Mudanças nos Utilitários POSIX Básicos ..................................................................... 16
6.2. Sistema de Desenho de Texto Pango no Firefox .......................................................... 16
6.3. Smbfs Descontinuado ................................................................................................. 16
6.4. 'Plugin' de tratamento do 'kernel' do YUM .................................................................... 17
6.5. Mudanças no comportamento do tratamento da 'cache' do YUM ................................... 17
6.6. Dispositivo do 'kernel', carregamento de módulos e mudanças no 'hotplug' ..................... 17
6.7. Mudanças de Busca a Nível do Sistema ..................................................................... 17
6.8. Utilitário de Configuração do Rato Removido ............................................................... 18
6.9. O Up2date e a 'applet' do RHN foram removidos ......................................................... 18
6.10. NetworkManager ...................................................................................................... 18
6.11. Dovecot .................................................................................................................... 18
6.12. Kudzu ...................................................................................................................... 18
6.13. Não é feita a edição automática do 'fstab' para os discos removíveis ........................... 18
6.14. Montar Discos Fixos no Gnome e no KDE ................................................................. 19
6.15. GnuCash .................................................................................................................. 19
6.16. Mozilla ..................................................................................................................... 19
6.17. Arrancar sem o Initrd ................................................................................................ 19
6.18. antevisão da libstdc++ .............................................................................................. 19
6.19. O suporte para as LinuxThreads foi removido ............................................................ 19
7. 'Kernel' ou Núcleo do Linux ................................................................................................... 20
7.1. Versão ....................................................................................................................... 20
7.2. Changelog ................................................................................................................. 20
7.3. Variantes do 'Kernel' ................................................................................................... 20
7.4. Kexec e Kdump ......................................................................................................... 21
7.5. Comunicar Erros ........................................................................................................ 21
7.6. Livros Genéricos Seguintes ........................................................................................ 21
7.7. Preparar o Desenvolvimento do 'Kernel' ...................................................................... 22
7.8. Compilar Apenas os Módulos do 'Kernel' ..................................................................... 24
7.9. Dependências do 'Kernel' a Nível do Utilizador ............................................................ 24
8. Ambiente de Trabalho do Fedora ........................................................................................... 25
9. Ferramentas de Servidores ................................................................................................... 25
9.1. system-config-printer ................................................................................................... 25
9.2. system-config-securitylevel .......................................................................................... 26
10. Servidores de Ficheiros ....................................................................................................... 26
10.1. Netatalk (Compatibilidade com o Macintosh) .............................................................. 26
11. Servidores Web ................................................................................................................... 27
11.1. httpd ........................................................................................................................ 27
11.2. php .......................................................................................................................... 28
12. Ferramentas de Desenvolvimento ........................................................................................ 28
12.1. FORTRAN ................................................................................................................ 28
12.2. Ambiente de Desenvolvimento Eclipse ....................................................................... 28
13. Segurança .......................................................................................................................... 29
13.1. Informação Geral ...................................................................................................... 29
2
13.2. What's New ..............................................................................................................
14. O Java e o 'java-gcj-compat' ................................................................................................
14.1. Lidar com o Java e os Pacotes do Java ....................................................................
14.2. O Fedora e os Pacotes de Java do JPackage ............................................................
15. Samba (Compatibilidade com o Windows) ............................................................................
15.1. Navegação na Rede Windows ..................................................................................
16. Multimédia ..........................................................................................................................
16.1. Leitores Multimédia ...................................................................................................
16.2. Formatos da Fundação Ogg e Xiph.Org ....................................................................
16.3. MP3, DVD e Outros Formatos Multimédia Excluídos ..................................................
16.4. Criação e Gravação de CD's e DVD's .......................................................................
16.5. Capturas de Imagens ...............................................................................................
16.6. Suporte Extendido Através de 'Plugins' ......................................................................
17. Jogos e Entretenimento .......................................................................................................
18. Rede ..................................................................................................................................
18.1. Ferramentas dos Utilizadores ....................................................................................
18.2. Grandes Alterações no 'Kernel' 2.6.11 - 2.6.15 ...........................................................
19. Virtualização .......................................................................................................................
19.1. Tipos de Virtualização ...............................................................................................
19.2. Instalar, Configurar e Usar o Xen ..............................................................................
20. X Window System (Gráficos) ...............................................................................................
20.1. xorg-x11 ...................................................................................................................
20.2. Notas do Utilizador do X11R7 do X.org ......................................................................
20.3. Introdução para o Programador do X11R7 do X.org ....................................................
20.4. Notas para o Programador do X11R7 do X.org ..........................................................
21. Docs/Beats/DatabaseServers ...............................................................................................
21.1. MySQL ....................................................................................................................
21.2. PostgreSQL ..............................................................................................................
22. Internacionalização ('i18n') ...................................................................................................
22.1. Métodos de Entrada .................................................................................................
22.2. Tipos de Letra ..........................................................................................................
22.3. Sub-menu de IM do GTK2 ........................................................................................
22.4. Suporte do Pango no Firefox. ...................................................................................
23. Docs/Beats/BackwardsCompatibility .....................................................................................
23.1. Retro-Compatibilidade ...............................................................................................
24. Mudanças nos Pacotes .......................................................................................................
25. Fedora Extras .....................................................................................................................
25.1. Usar o Repositório ....................................................................................................
25.2. Acerca do Fedora Extras ..........................................................................................
26. Fedora Legacy - Projecto de Manutenção da Comunidade ....................................................
27. Acerca do Projecto Fedora ..................................................................................................
28. Colophon ............................................................................................................................
28.1. Contribuintes ............................................................................................................
28.2. Métodos de Produção ...............................................................................................
29
30
31
31
32
32
32
32
32
32
33
33
33
33
33
33
35
37
37
37
38
38
38
38
39
40
40
40
40
40
41
42
42
42
42
43
56
56
57
58
59
60
60
61
3
Release Notes
1. Bem-vindo ao Fedora Core
Últimas Notas da Versão na Web
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://fedora.redhat.com/docs/
release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o
Fedora Core 5.
Poderá ajudar a comunidade do Projecto Fedora a continuar a melhorar o Fedora, se enviar
relatórios de erros e pedidos de melhorias. Veja por favor em http://fedoraproject.org/wiki/
BugsAndFeatureRequests mais informações sobre os erros. Obrigado pela sua participação.
Para descobrir mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes páginas Web:
• Introdução ao Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)
• FAQ do Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)
• Ajuda e Suporte (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)
• Participar no Projecto Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted)
• Acerca do Projecto Fedora (http://fedora.redhat.com/About/)
2. Viagem pelo Fedora Core 5
Poderá descobrir uma visita guiada com imagens e vídeos desta excitante versão nova em http://
fedoraproject.org/wiki/Tours/FedoraCore5.
2.1. O que Mudou Desde o Fedora Core 5
Esta versão é o culminar de nove meses de desenvolvimento e inclui versões novas significativas
de muitos produtos e tecnologias-chave. As secções seguintes oferecem uma breve antevisão das
maiores alterações desde a última versão do Fedora Core.
2.1.1. Ambiente de Trabalho
Alguns dos realces desta versão incluem:
• Existe uma nova aparência reformulada, com um tema novo com bolhas e a primeira utilização do
novo logótipo do Fedora.
• Algum trabalho prévio do Projecto Fedora Rendering está integrado no ambiente de trabalho. Este
novo projecto (http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject) vai oferece as fundações técnicas
para novas interfaces avançadas de ambientes de trabalho, com base no OpenGL.
• Os ambientes de trabalho conhecidos GNOME e KDE têm versões inovadoras incluídas nesta
versão. O ambiente de trabalho GNOME baseia-se na versão 2.14 (http://www.gnome.org/
start/2.14/notes/C/) e o ambiente de trabalho KDE 3.5 é a versão geral 3.5 (http://kde.org/
announcements/announce-3.5.php).
4
O que Mudou Desde o Fedora Core 5
• As últimas versões do GNOME Power Manager (http://www.gnome.org/projects/gnome-powermanager/) e do GNOME Screensaver(http://live.gnome.org/GnomeScreensaver/) oferecem novas
capacidades de gestão de energia integradas.
• A nova funcionalidade de partilha de ficheiros GNOME User Share oferece uma partilha de
ficheiros simples e eficiente.
• A encriptação do disco rígido LUKS (http://luks.endorphin.org/) está agora integrada no HAL e
no GNOME nesta versão. Veja em http://fedoraproject.org/wiki/Software/LUKS mais algumas
informações.
• A capacidade de suspensão por 'software' (hibernação) é agora oferecida por uma grande
variedade de 'hardware'. A funcionalidade de suspensão para a RAM foi também melhorada,
devido a algum trabalho na infra-estrutura, feito para suportar a hibernação.
• Os utilitários gráficos de gestão de pacotes de 'software' anteriores foram substituídos pelas
primeiras versões de uma nova geração de ferramentas. Esta versão inclui o Pup, uma interface
simples para as actualizações do sistema, e o Pirut, um novo gestor de pacotes que substitui
o system-config-packages. Estes baseiam-se no utilitário yum, de modo a oferecer uma
instalação de 'software' consistente e funcionalidades de actualização por todo o sistema.
• Esta versão do Fedora inclui o suporte para Mono pela primeira vez, bem como algumas aplicações
em Mono, como o Beagle, uma interface de pesquisa no ambiente de trabalho; o F-Spot, um
utilitário de gestão de fotografias e o Tomboy, uma aplicação para tirar notas.
• As aplicações do ambiente de trabalho que funcionam e usam o java-gcj-compat, uma JVM
1
completamente aberta, incluem o Azureus, um cliente de BitTorrent e o RSSOwl, um leitor de
fontes de RSS, disponíveis agora no Fedora Extras.
• Poderá disfrutar de um suporte multimédia melhorado com a versão 0.10 da plataforma multimédia
Gstreamer. Esta versão de lançamento traz grandes melhorias em termos de robustez,
compatibilidade e funcionalidades sobre as versões anteriores do Gstreamer. O leitor de filmes
Totem e as outras aplicações foram actualizadas para usar a nova plataforma.
• Existe um suporte drasticamente melhorado para internacionalização com o SCIM no Fedora Core
5. A plataforma de introdução de dados multilingues SCIM oferece uma interface simples de usar
para introduzir dados de diversas línguas não-Inglesas. O SCIM substitui o sistema IIIMF usado nas
versões anteriores do Fedora.
• O navegador Web por omissão é o último na série do Firefox 1.5.0.x (http://www.mozilla.com/
firefox/releases/1.5.html), com muitas funcionalidades novas incluídas, e também sendo muito mais
rápido, seguro e de navegação mais eficiente.
• Está incluída a versão do OpenOffice.org 2.0.2 (http://www.openoffice.org/product/index.html/). O
OpenOffice.org usa agora os sistemas de versões para muitas das bibliotecas, o que leva a uma
performance e eficiência melhorada.
• Uma grande quantidade de programas em GTK e GNOME tiram partido da biblioteca de gráficos
2D Cairo (http://cairographics.org/), incluída nesta versão, para oferecer interfaces gráficas
atraentes.
• Existem novos controladores experimentais que oferecem o suporte para os 'chips' de redes semfios da Broadcom 43xx (http://bcm43xx.berlios.de/).
5
Release Notes
• O NetworkManager (http://fedoraproject.org/wiki/Tools/NetworkManager) recebeu grandes
melhorias a nível do menu, da interface do utilizador e da própria funcionalidade. Contudo,
encontra-se desactivado por omissão nesta versão, dado não ser ainda adequado para certas
configurações, como os IPs estáticos do sistema ou dispositivos seguros.
• Esta versão inclui a libnotify, uma biblioteca que oferece notificações simples e atraentes para
o ambiente de trabalho.
• O Fedora Core usa agora o gnome-mount, um mecanismo mais eficiente que substitui o fstabsync e usa o HAL para lidar com a montagem de dispositivos.
• O suporte para a impressão está melhorado nesta versão, com a inclusão do utilitário hplip, que
substitui o hpijs.
2.1.2. Administração do Sistema
As melhorias para os administradores e programadores incluem:
• O sistema de virtualização Xen tem um suporte melhorado. As ferramentas para configurar as
máquinas virtuais do Xen no seu sistema Fedora Core usam agora o processo de instalação gráfica
normal, executado como uma janela no seu ambiente de trabalho. Os programadores do Fedora
criaram também a gnome-applet-vm, que oferece uma 'applet' de monitorização dos domínios
virtuais, assim como a libvirt (http://libvirt.org/), uma biblioteca que fornece uma API para usar
as capacidades de virtualização do Xen.
• O sistema de instalação líder da indústria, o anaconda, continua a evoluir. As novas
funcionalidades para esta versão incluem o registo remoto e um suporte melhorado para os
registos de chamadas. A gestão de pacotes no sistema de instalação é agora oferecido pelo yum.
Esta melhoria é o primeiro passo na activação do acesso ao Fedora Extras dentro do processo de
instalação.
• A versão 2.2 do servidor de HTTP Apache vem agora incluída. Esta versão oferece melhorias na
autenticação, no suporte para bases de dados, funcionalidades de 'proxy' e filtragem de conteúdos.
• A última geração de servidores de bases de dados vem agora incluída nesta versão, incluindo tanto
o MySQL 5.0 como o PostgreSQL 8.1.
• Estão disponíveis vários programas em Java, compilados com o GCJ, como o servidor de J2EE
Geronimo e o Projecto Apache Jakarta, para além dos programas em Java e das capacidades de
desenvolvimento das versões anteriores.
• Existem ferramentas novas para a monitorização do sistema e a análise da performance. Estão
2
incluídos nesta versão o SystemTap (http://fedoraproject.org/wiki/SystemTap), um sistema
de instrumentação para a depuração e análise de problemas de performance e o Frysk (http://
fedoraproject.org/wiki/Frysk, uma tecnologia de análise da execução para vigiar os processos ou
tarefas em execução; estas são antevisões da tecnologia propriamente dita.
• Esta versão inclui o system-config-cluster, um utilitário que lhe permite gerir a configuração
de 'clusters' de forma gráfica.
• A combinação dos utilitários Kexec e Kdump (http://lse.sourceforge.net/kdump/) oferece algumas
capacidades de descrição de estoiros e o potencial para um arranque mais rápido, passando por
cima do 'firmware' no caso de novos arranques do sistema. O Kexec carrega um novo 'kernel' a
6
O que Mudou Desde o Fedora Core 5
partir de outro em execução, e o Kdump pode oferecer uma visão da memória do 'kernel' anterior,
para fins de depuração.
• Esta versão inclui o iscsi-initiator-utils, um servidor de iSCSI e os programas utilitários
que oferecem o suporte para o 'hardware' que use a interface iSCSI.
• O fedora-release inclui agora os repositórios de aplicações dos pacotes 'debuginfo' e os
pacotes rpm com o código-fonte.
• O fedora-release inclui agora os repositórios de 'software' do projecto comunitário de
manutenção Fedora Legacy. (desactivado por omissão)
2.1.3. Mudanças ao Nível do Sistema
• O X.org X11R7.0 está agora incluído nesta versão. A nova arquitectura modular do R7.0 permite
actualizações dos controladores mais simples e simplifica o desenvolvimento, abrindo portas para
uma melhoria mais rápida nos gráficos no Linux.
• O compilador GCC 4.1 (http://gcc.gnu.org/gcc-4.1/changes.html) vem incluído, e o conjunto
completo de pacotes do Fedora foi todo compilado com esta versão nova, o que traz grandes
melhorias na performance e na segurança.
• Os 'kernels' desta versão são baseados no Linux 2.6.16. Veja a secção sobre o 'kernel' destas
notas da versão, para mais detalhes.
• A plataforma PCMCIA, usada pelos dispositivos móveis e pelos portáteis, foi alterada. O pacote
mais antigo pcmcia-cs, que usa o serviço cardmgr/pcmcia foi substituído por um novo pacote
pcmciautils, onde os dispositivos PCMCIA são tratados directamente pelo sistema hotplug,
usando de forma dinâmica o udev nesta versão do Fedora. Isto aumenta tanto a eficiência e a
performance do sistema. Estão disponíveis mais informações sobre estas mudanças em http://
www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/pcmcia/pcmcia.html.
• A implementação do SELinux sofreu uma grande alteração com a mudança para uma política
de referência (http://serefpolicy.sourceforge.net/). A política de referência do SELinux suporta
os módulos binários de políticas. É possível passar agora as políticas do SELinux para pacotes
individuais, tornando desta forma mais simples, para os utilizadores, enviar personalizações das
políticas específicas para cada máquina, sempre que necessário. Esta versão também adiciona
o suporte para o MCS ('Multi Category System' - Sistema Multi-Categorias), que está activo por
omissão e o MLS ('Multi Level System' - 'Sistema Multi-Níveis), para além das versões anteriores
dos sub-sistemas de segurança, que incluem o TE ('Type Enforcement' - Aplicação de Tipos), que
está activa por omissão, e o RBAC ('Role Based Access Control' - Controlo de Acesso Baseado em
Papéis) na plataforma do SELinux. Veja a secção sobre o SELinux, nestas notas da versão, para
obter outros detalhes e referências para os recursos do SELinux, nas páginas do Projecto Fedora.
• O udev oferece uma nova associação dos nomes dos dispositivos, que inclui o nome físico do
dispositivo. Por exemplo, se o seu CD-ROM for o /dev/hdc, irá ter uma ligação simbólica com
o nome /dev/cdrom-hdc. Se tiver dispositivos adicionais correspondentes, aplica-se a mesma
regra, por isso o /dev/hdd terá também a ligação /dev/cdrom-hdd. Isto aplica-se no /dev/
scanner, /dev/floppy, /dev/changer e assim por diante.
O nome típico /dev/cdrom também é criado, e o udev atribui-o aleatoriamente a um dos
dispositivos /dev/cdrom-hdX. Esta atribuição aleatória é normalmente fixa mas, em algumas
configurações, poderá mudar a ligação simbólica para outro dispositivo. Isto não afecta as
7
Release Notes
aplicações de gravação de CDs, mas alguns leitores de CDs, como o kscd, poderão ser afectados.
Se o desejar, poderá configurar a sua própria aplicação de leitura de CDs para usar um dispositivo
CD-ROM específico, como o /dev/cdrom-hdc. Esta situação só ocorre se tiver mais que um tipo
de dispositivo.
2.2. Plano de Acção
Os planos propostos para o Fedora nesta versão estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/
RoadMap.
3. Fornecer Reacções e Resultados para as Notas da
Versão
Reacções Apenas às Notas de Versão
Esta secção preocupa-se com as reacções às notas da versão em si. Para fornecer as
suas reacções sobre o sistema Fedora ou outros elementos do sistema, veja por favor em
http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests. Está disponível uma lista com os
erros relatados e as questões conhecidas para esta versão em http://fedoraproject.org/
3
wiki/Bugs/FC5Common .
Obrigado pelo seu interesse em fornecer as reacções a estas notas da versão. Se sentir que
estas notas da versão poderiam ser melhoradas de alguma forma, poderá, fornecer as reacções
directamente aos escritores da mesma. Existem várias formas, por ordem de preferência:
• Edite o conteúdo directamente em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.
• Preencha um pedido de erros com este módulo: http://tinyurl.com/8lryk - Esta ligação é APENAS
para 'feedback' sobre as notas da versão em si. (Veja a admoestação acima, para mais
detalhes.)
4
• Envie por e-mail para [email protected]
Uma área das notas da versão é uma área do documento que é da responsabilidade de um ou mais
contribuintes com conteúdos para a visão geral. Para mais informações sobre essas áreas ou 'beats',
veja em http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats.
Obrigado (antecipadamente!) pelas suas reacções!
4. Notas Relacionadas com a Instalação
Esta secção define as questões relacionadas com o Anaconda (o programa de instalação do Fedora
Core) e a instalação do Fedora Core de um modo geral.
Transferir Ficheiros Grandes
Se pretender transferir a imagem ISO do DVD do Fedora Core 5, tenha em mente que
nem todas ferramentas podem lidar com ficheiros com mais de 2 GB de tamanho. O
wget 1.9.1-16 e posteriores, o curl e o ncftpget não têm esta limitação e poderão
transferir com sucesso os ficheiros com mais de 2 GB. O BitTorrent é outro método para
8
Notas do Anaconda
transferir ficheiros grandes. Para mais informações sobre a obtenção e utilização do
ficheiro da torrente, veja em http://torrent.fedoraproject.org/.
4.1. Notas do Anaconda
• O Anaconda tem a capacidade de testar a integridade dos discos de instalação. Funciona com
os métodos de instalação a partir do CD, DVD, ISO no disco rígido e do ISO por NFS. O Projecto
Fedora recomenda que você teste todos os discos de instalação antes de iniciar o processo de
instalação, e antes de comunicar quaisquer problemas relacionados com a instalação (muitos dos
erros comunicados são derivados de facto de CDs gravados de forma errada). Para usar este teste,
escreva linux mediacheck na linha de comando boot:.
A função mediacheck é altamente sensível e poderá indicar alguns discos úteis como inválidos.
Este resultado é causado normalmente pelos programas de gravação dos discos, que não
incluem o preenchimento de espaços, ao criar os discos a partir dos ficheiros ISO. Para melhores
resultados na verificação do disco, arranque com a opção:
linux ide=nodma
Use o utilitário sha1sum para verificar os discos antes de começar a instalação. Este teste
identifica correctamente os discos que não seja válidos ou idênticos aos ficheiros de imagem ISO.
O BitTorrent Verifica Automaticamente a Integridade do
Ficheiro
Se usar o BitTorrent, todos os ficheiros que transferir serão validados. Se o seu
ficheiro acabar de ser transferido, não precisa de o verificar. Logo que grave o seu CD,
todavia, poderá usar à mesma o mediacheck.
• Poderá efectuar um teste de memória antes de começar a instalar o Fedora Core, escrevendo
memtest86 na linha de comandos boot:. Isto faz com que a aplicação de teste de memória
autónomo Memtest86 seja executado no lugar do Anaconda. O teste da memória com o
Memtest86 continua até que carregue na tecla Esc.
Disponibilidade do Memtest86
Deverá arrancar a partir do Disco de Instalação 1 ou de um CD-ROM de recuperação
para poder usar esta funcionalidade.
• O Fedora Core suporta as instalações gráficas via FTP e HTTP. Contudo, devido à necessidade
de manter a imagem do instalador na RAM ou de aparecer no armazenamento local como o Disco
de Instalação 1. Como tal, só os sistemas com mais de 192MiB de RAM, ou os sistemas que
arranquem a partir do CD-ROM 1, que contém a imagem de instalação, poderão usar o instalador
gráfico. Os sistemas com 192 MiB ou menos irão continuar a usar a instalação em modo texto. Se
preferir usar o instalador em modo-texto, escreva linux text na linha de comandos boot:.
9
Release Notes
4.1.1. Mudanças no Anaconda
• O instalador verifica as capacidades do 'hardware' e instala tanto o 'kernel' uni-processador ou
o SMP (Multi-Processamento Simétrico), como for mais apropriado nesta versão. As versões
anteriores instalavam ambas as variantes e usavam a apropriada por omissão.
• O Anaconda suporta agora a instalação em vários 'chips' de RAID IDE por 'software' com o
dmraid. Para desactivar esta funcionalidade, adicione a opção nodmraid na linha de comandos
boot:. Para mais informações, veja em http://fedoraproject.org/wiki/DmraidStatus .
Não arranque só com metade de um RAID1 do dmraid
(réplica)
Poderão ocorrer várias situações que façam com que o dmraid corrompa a réplica,
e se arrancar em modo de leitura/escrita apenas num dos discos replicados, fará com
que os discos deixem de estar sincronizados. Não existem sintomas a surgir, dado que
o disco primário está a ler e a escrever em si próprio. Mas se tentar estabelecer de
novo a réplica, sem uma sincronização prévia dos discos, poderá corromper os dados e
ter de fazer uma nova instalação do zero, sem hipóteses de recuperação.
Se a réplica estiver com problemas, poderá voltar a sincronizá-la na BIOS do
controlador de RAID ou usando o comando dd. A reinstalação é sempre uma opção.
• Os ratos da porta série já não são mais suportados, a nível formal, no Anaconda e no Fedora
Core.
• O ecrã de configuração das partições foi remodelado para ser mais amigável.
• O ecrã de selecção de pacotes foi remodelado. O ecrã novo e simplificado mostra apenas os
grupos opcionais Escritório e Produtividade (activo por omissão), o Desenvolvimento de Aplicações,
o Servidor Web e a Virtualização (Xen). Os grupos Mínimo e Tudo foram removidos deste ecrã.
Contudo, poderá à mesma personalizar por completo a sua selecção de pacotes. Veja mais
detalhes em http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/PackageSelection.
• A selecção de pacotes opcionais também foi melhorada. Na janela da selecção personalizada dos
pacotes, poderá carregar com o botão direito num grupo de pacotes, para marcar ou desmarcar
todos os pacotes opcionais de uma vez.
• A 'firewall' e a configuração do SELinux foram movidos para o Agente de Configuração
(firstboot), para a fase final do processo de instalação gráfica.
• O ecrã de configuração do fuso-horário agora permite a ampliação das áreas no mapa de selecção
dos locais.
• Esta versão suporta o registo remoto dos eventos através do syslog. Para usar esta
funcionalidade, adicione a opção syslog=máquina:porto na linha de comandos do arranque. A
indicação do :porto é opcional.
• O Anaconda apresenta agora as páginas HTML é feita agora com o elemento gráfico gtkhtml,
com mais capacidades.
10
Notas do Anaconda
• O 'kickstart' foi passado para o seu próprio pacote - o pykickstart - que contém o código de
processamento e criação. Em resultado desta mudança, a validação e extensão do 'kickstart' é
agora muito mais simples.
• O Anaconda usa agora o yum na resolução de dependências foi adicionado e espera-se o suporte
para repositórios adicionais, durante a instalação, numa versão posterior.
4.1.2. Questões Relacionadas com a Instalação
• Alguns sistemas portáteis Sony VAIO poderão ter problemas ao instalar o Fedora Core a partir do
CD-ROM. Se isso acontecer, reinicie o processo de instalação e adicione a seguinte opção à linha
de comandos do arranque:
•
pci=off ide1=0x180,0x386
Esta opção permite à instalação prosseguir normalmente; todos os dispositivos que não forem
detectados com a utilização desta opção são configurados da primeira vez que o Fedora Core for
arrancado.
• Nem todos os controladores de RAID ID são suportados. Se o seu controlador de RAID não é ainda
suportado pelo dmraid, poderá combinar as unidades em grupos de RAID, configurando o RAID
por 'software' do Linux. Para os controladores suportados, configure as funções de RAID na BIOS
do computador.
4.1.3. Questões Relacionadas com a Actualização
Veja na página http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades alguns procedimentos detalhados
recomendados no que compete à actualização do Fedora.
De um modo geral, as instalações do zero são preferidas às actualizações, principalmente nos
sistemas com programas de repositórios adicionais instalados. Se estiverem instalados pacotes de
terceiros no sistema, poderão não funcionar como seria esperado. Se for tentada uma actualização, o
que se segue poderá ser útil.
• Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve /etc , /home , and
possibly /opt and /usr/local if customized packages are installed there. You may wish to use a
multi-boot approach with a "clone" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. In that
case, creating alternate boot media such as GRUB boot floppy.
Cópias de Segurança da Configuração do Sistema
As cópias de segurança das configurações no /etc são também muito úteis ao
reconstruir a configuração do sistema, após uma instalação do zero.
• Depois de terminar a actualização, execute o comando:
•
rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt
11
Release Notes
Inspeccione o fim do resultado, à procura dos pacotes que têm uma data anterior à actualização
e remova/actualize os mesmos a partir dos repositórios de terceiros, ou então tome as acções
necessárias que entender.
5. Notas Específicas da Arquitectura
Esta secção fornece notas específicas para as arquitecturas de 'hardware' suportadas pelo Fedora
Core.
5.1. Especificidade do PPC no Fedora
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora Core e da
plataforma de 'hardware' PPC.
5.1.1. Requisitos do 'Hardware' PPC
5.1.1.1. Processador e Memória
• CPU Mínimo: PowerPC G3 / POWER4
• O Fedora Core 5 suporta apenas a geração “New World” do Apple Power Macintosh, lançado a
partir de 1999 em diante.
• O Fedora Core 5 suporta também as séries eServer pSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II da
IBM, e as máquinas Cell Broadband Engine da IBM.
• Recomendado para o modo-texto: G3 a 233 MHz ou melhor, 128MiB RAM.
• Recomendado para o modo gráfico: G3 a 400 MHz ou melhor, 256MiB RAM.
5.1.1.1.1. Requisitos de Espaço em Disco
Os requisitos de espaço em disco, indicados abaixo, representam o espaço em disco ocupado
pelo Fedora Core, após terminar a instalação. Contudo, será necessário mais algum espaço em
disco adicional, durante a instalação, para suportar o ambiente de instalação. Este espaço em
disco adicional corresponde ao tamanho do /Fedora/base/stage2.img (no CD-ROM 1) mais o
tamanho dos ficheiros em /var/lib/rpm, no sistema instalado.
In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal
installation to as much as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The complete
packages can occupy over 9 GB of disk space.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5%
de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
5.1.1.2. O teclado da Apple
A tecla Option dos sistemas da Apple é equivalente à tecla Alt do PC. Onde a documentação e o
instalador se referirem à tecla Alt, use a tecla Option. Para algumas combinações de teclas, poderá
ter de usar a tecla Option em conjunto com a tecla Fn como, por exemplo, a combinação Option Fn - F3 para mudar para o terminal virtual 'tty3'.
12
Especificidades do x86 no Fedora
5.1.1.3. Notas de Instalação do PPC
O Disco 1 de Instalação do Fedora Core está preparado para poder arrancar no 'hardware' que o
suporte. Para além disso, poderá encontrar imagens de CDs de arranque na pasta images/ deste
disco. Comportar-se-ão de forma diferente, de acordo com o 'hardware':
• Apple Macintosh
O gestor de arranque deverá arrancar automaticamente o instalador apropriado para 32 ou 64 bits.
O pacote predefinido do gnome-power-manager inclui o suporte para a gestão de energia,
incluindo o adormecimento e a gestão do nível da luz traseira. Os utilizadores com requisitos mais
completos poderão usar o pacote apmud do Fedora Extras. A seguir à instalação, poderá instalar o
pacote apmud com o seguinte comando:
•
su -c 'yum install apmud'
• IBM eServer pSeries a 64-bits (POWER4/POWER5)
After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader (yaboot) should automatically boot the 64bit installer.
• CHRP a 32-bits (IBM RS/6000 e outros)
After using OpenFirmware to boot the CD, select the linux32 boot image at the boot: prompt to
start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts, which does not work.
• Genesi Pegasos II
At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems is not yet released for the
Pegasos. However, you can use the network boot image. At the OpenFirmware prompt, enter the
command:
•
boot cd: /images/netboot/ppc32.img
You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the installed Fedora
Core system bootable. To do this, set the boot-device and boot-file environment variables
appropriately.
• Arranque pela rede
Estas são imagens combinadas que contém o 'kernel' do instalador e o disco RAM na pasta
images/netboot/ da árvore de instalação. Pretendem ser usadas no arranque pela rede através
do TFTP, mas poderão ser usadas de varias formas.
O yaboot suporta o arranque via TFTP no IBM eServer pSeries e no Apple Macintosh, pelo que o
uso do yaboot em vez das imagens do netboot é aconselhado.
5.2. Especificidades do x86 no Fedora
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora Core e da
plataforma de 'hardware' x86.
13
Release Notes
5.2.1. Requisitos do 'Hardware' x86
Para usar as funcionalidades específicas do Fedora Core, durante ou após a instalação, poderá
necessitar de conhecer os detalhes dos outros componentes de 'hardware', como as placas gráficas
ou de rede.
5.2.1.1. Requisitos de Processador e Memória
As especificações seguintes do CPU são referidas em termos de processadores da Intel. Os outros
processadores, nomeadamente as ofertas da AMD, Cyrix e VIA, que são compatíveis ou equivalentes
aos seguintes processadores da Intel, também poderão ser usados com o Fedora Core.
• Minimum: Pentium-class — Fedora Core is optimized for Pentium 4 CPUs, but also supports
earlier CPUs such as Pentium, Pentium Pro, Pentium II, Pentium III, and compatible AMD and
VIA processors. Fedora takes this approach because Pentium-class optimizations actually result
in reduced performance for non-Pentium class processors. In addition, scheduling for Pentium 4
processors, which make up the bulk of today's processors, is sufficiently different to warrant this
change.
• Recomendado para o modo-texto: classe Pentium a 200 MHz ou melhor
• Recomendado para o modo gráfico: Pentium II a 400 MHz ou melhor
• Processadores AMD64 (tanto o Athlon64 como o Opteron)
• Processadores da Intel com a Intel® Extended Memory 64 Technology (Intel® EM64T) - Tecnologia
de Memória Extendida a 64 Bits
• RAM mínima para o modo de texto: 128MiB
• RAM mínima para o modo gráfico: 192MiB
• Recomendada para o modo gráfico: 256MiB
5.2.1.1.1. Requisitos de Espaço em Disco
Os requisitos de espaço em disco, indicados abaixo, representam o espaço em disco ocupado
pelo Fedora Core, após terminar a instalação. Contudo, será necessário mais algum espaço em
disco adicional, durante a instalação, para suportar o ambiente de instalação. Este espaço em disco
adicional corresponde ao tamanho do /Fedora/base/stage2.img (no Disco de Instalação 1) mais
o tamanho dos ficheiros em /var/lib/rpm, no sistema instalado.
In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal
installation to as much as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The complete
packages can occupy over 9 GB of disk space.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5%
de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
5.3. Especificidades do x86_64 no Fedora
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora Core e da
plataforma de 'hardware' x86_64.
14
Especificidades do x86_64 no Fedora
O x86_64 não Usa um 'Kernel' SMP Separado
O 'kernel' predefinido, nas arquitecturas x86_64, oferece as funcionalidades de SMP
(Multi-Processador Simétrico) para lidar com vários CPU's de forma eficiente. Esta
arquitectura não tem um 'kernel' SMP separado, ao contrário dos sistemas x86 e PPC.
5.3.1. Requisitos do 'Hardware' x86_64
Para usar as funcionalidades específicas do Fedora Core 5, durante ou após a instalação, poderá
necessitar de conhecer os detalhes dos outros componentes de 'hardware', como as placas gráficas
ou de rede.
5.3.1.1. Requisitos de Memória
Esta lista é para os sistemas x86_64 de 64 bits:
• RAM mínima para o modo de texto: 128MiB
• RAM mínima para o modo gráfico: 256MiB
• RAM recomendada para o modo gráfico: 512MiB
5.3.1.1.1. Requisitos de Espaço em Disco
Os requisitos de espaço em disco, indicados abaixo, representam o espaço em disco ocupado
pelo Fedora Core 5, após terminar a instalação. Contudo, será necessário mais algum espaço em
disco adicional, durante a instalação, para suportar o ambiente de instalação. Este espaço em disco
adicional corresponde ao tamanho do /Fedora/base/stage2.img (no Disco de Instalação 1) mais
o tamanho dos ficheiros em /var/lib/rpm, no sistema instalado.
In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal
installation to as much as an additional 175 MiB for an "everything" installation. The complete
packages can occupy over 9 GB of disk space.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5%
de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
5.3.1.2. Suporte Multi-Arquitectura do RPM no x86_64
O RPM suporta a instalação em paralelo de várias arquitecturas do mesmo pacote. Uma listagem
de pacotes predefinida, como o rpm -qa, poderá parecer que inclui pacotes duplicados, dado que a
arquitectura não aparece. Em vez disso, use o comando repoquery, que faz parte do pacote yumutils do Fedora Extras, que mostra a arquitectura por omissão. Para instalar o yum-utils, execute
o seguinte comando:
su -c 'yum install yum-utils'
Para listar todos os pacotes com a sua arquitectura, usando o rpm, execute o seguinte comando:
15
Release Notes
rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
Poderá adicionar isto ao /etc/rpm/macros (para uma configuração a nível do sistema) ou ao
~/.rpmmacros (para uma configuração por cada utilizador). Ele muda a pesquisa predefinida para
listar a arquitectura:
%_query_all_fmt
%%{nome}-%%{versão}-%%{versão-lançamento}.%%{arquitectura}
6. Notas dos Pacotes
As secções seguintes contêm informações relacionadas com os pacotes que sofreram alterações
significativas no Fedora Core. Para um acesso mais simples, são organizados normalmente com os
mesmos grupos usados no sistema de instalação.
6.1. Mudanças nos Utilitários POSIX Básicos
O pacote coreutils segue agora a norma POSIX com a versão 200112. Esta mudança de
comportamento poderá afectar alguns programas e argumentos de comandos que tenham sido
descontinuados previamente. Por exemplo, se tiver uma versão mais recente mas estiver a
correr uma aplicação que assume uma versão anterior do POSIX e use o sort +1 ou o tail
+10, poderá lidar com os problemas de compatibilidade, definindo no seu ambiente a variável
_POSIX2_VERSION=199209. Veja a secção das normas na página do 'info' do coreutils, para
mais informações sobre este assunto. Poderá executar o seguinte comando para ler esta informação.
info coreutils Standards
6.2. Sistema de Desenho de Texto Pango no Firefox
O Fedora está a compilar o Firefox com o sistema Pango usado como motor de desenho de texto.
Isto oferece um suporte melhorado para certos programas de línguas, como o Índico e alguns
programas em CJK. O Pango vem incluído com a autorização da Mozilla Corporation. Esta mudança
poderá provocar problemas na representação de MathML e poderá afectar de forma negativa a
performance em algumas páginas. Para desactivar a utilização do Pango, configure o seu ambiente
antes de lançar o Firefox:
MOZ_DISABLE_PANGO=1 /usr/bin/firefox
Em alternativa, poderá incluir esta variável de ambiente num programa auxiliar.
6.3. Smbfs Descontinuado
a implementação do 'kernel' do smbfs, para suportar o protocolo de partilha de ficheiros do
Windows, foi descontinuado em detrimento do cifs, que é retrocompatível com o smbfs, tanto em
funcionalidades como na manutenção. Recomenda-se que use o sistema de ficheiros cifs em vez do
smbfs.
16
'Plugin' de tratamento do 'kernel' do YUM
6.4. 'Plugin' de tratamento do 'kernel' do YUM
Um 'plugin' do yum, criado pelos programadores do Red Hat, é oferecido por omissão dentro do
pacote 'yum', que só mantém os últimos dois 'kernels', para além do que foi instalado, ao efectuar
actualizações no seu sistema. Esta funcionalidade poderá ser afinada para manter mais ou menos
'kernels' ou mesmo desactivada, através do ficheiro de configuração /etc/yum/pluginconf.d/
installonlyn.conf. Existem outros 'plugins' e utilitários disponíveis, como parte do pacote yumutils, no repositório de aplicações Fedora Extras. Podê-los-á instalar com o seguinte comando.
yum install yum-utils
6.5. Mudanças no comportamento do tratamento da 'cache' do YUM
Por omissão, o yum está configurado agora para remover os cabeçalhos e pacotes transferidos,
após uma instalação bem-sucedida, para reduzir os requisitos operacionais de espaço em disco
ao actualizar um sistema Fedora. A maioria dos utilizadores têm pouca ou nenhuma necessidade
dos pacotes, após estes terem sido instalados no sistema. Nos casos em que deseje preservar
os cabeçalhos e pacotes (por exemplo, se partilhar a sua pasta /var/cache/yum entre várias
máquinas), modifique a opção 'keepcache' para 1 no /etc/yum.conf.
6.6. Dispositivo do 'kernel', carregamento de módulos e mudanças
no 'hotplug'
O 'hotplug' e o sub-sistema de gestão de dispositivos sofreu grandes alterações no Fedora Core. O
método do udev agora lida com o carregamento de todos os módulos, tanto no arranque do sistema
como nos dispositivos de detecção automática. O pacote hotplug foi removido, dado que não é
mais necessário.
O suporte para os utilitários do 'hotplug', através das pastas /etc/hotplug, do /etc/hotplug.d
e do /etc/dev.d, está desactualizado e poderá ser removido numa versão futura do Fedora Core.
Estes utilitários auxiliares deverão ser convertidos para regras do udev. Veja alguns exemplos em
http://www.reactivated.net/writing_udev_rules.html.
6.7. Mudanças de Busca a Nível do Sistema
mlocate Has Replaced slocate
O novo pacote mlocate oferece as implementações do /usr/bin/locate e do /
usr/bin/updatedb. As versões anteriores do Fedora incluíam as versões do slocate
destes programas.
• O comando locate deverá ser compatível por completo.
• O ficheiro de configuração /etc/updatedb.conf é compatível.
• Os erros de sintaxe que o slocate não iria detectar são agora apontados.
• A variável DAILY_UPDATE não é suportada.
17
Release Notes
• O comando updatedb não é compatível, por isso os programas personalizados que usem o
updatedb poderão ter de ser alterados.
6.8. Utilitário de Configuração do Rato Removido
O utilitário de configuração do rato system-config-mouse foi removido nesta versão, dado que os
ratos synaptic e de 3 botões são configurados automaticamente. Os ratos da porta série já não são
mais suportados.
6.9. O Up2date e a 'applet' do RHN foram removidos
Os pacotes up2date e rhn-applet foram removidos do Fedora Core 5. Os utilizadores são
encorajados a usar a ferramenta yum na linha de comandos, bem como o gestor de pacotes Pirut e a
ferramenta de actualização Pup no ambiente de trabalho.
6.10. NetworkManager
Fedora systems use Network Manager to automatically detect, select, and configure wired and
wireless network connections. Wireless network devices may require third-party software or manual
configuration to activate after the installation process completes. For this reason, Fedora Core
provides Network Manager as an optional component.
Veja na página http://fedoraproject.org/wiki/Tools/NetworkManager algumas informações para saber
como instalar e activar o Network Manager.
6.11. Dovecot
O Fedora Core tem uma versão nova do servidor de IMAP dovecot que traz muitas alterações
no seu ficheiro de configuração. Estas modificações são importantes, especialmente para os
utilizadores que estão a actualizar a partir de uma versão anterior. Veja em http://wiki.dovecot.org/
UpgradingDovecot mais informações sobre as alterações.
6.12. Kudzu
O utilitário kudzu, a biblioteca libkudzu e a listagem de 'hardware' em /etc/sysconfig/hwconf
estão todos desactualizados, e serão removidos numa versão futura do Fedora Core. As aplicações
que necessitem de detectar o 'hardware' disponível deverão ser modificadas para usar a biblioteca
HAL. Está disponível mais alguma informação sobre o HAL em http://freedesktop.org/wiki/Software/
hal.
6.13. Não é feita a edição automática do 'fstab' para os discos
removíveis
A funcionalidade do fstab-sync foi removida. No Fedora Core, o programa fstab-sync foi
removido em detrimento das soluções específicas dos ambientes de trabalho para montar os suportes
removíveis. Os itens dos dispositivos de activação imediata ou os discos inseridos não são mais
adicionados automaticamente ao ficheiro /etc/fstab. Os utilizadores da linha de comandos
poderão migrar para o gnome-mount, que oferece uma funcionalidade semelhante.
18
Montar Discos Fixos no Gnome e no KDE
6.14. Montar Discos Fixos no Gnome e no KDE
As part of the changes to the mounting infrastructure, the desktop's automatic mountable devices
detection now includes policy definitions that ignore all fixed disk devices from. This was done to
increase security on multi-user systems. People on multi-user systems who want to make changes to
disk mounting that could impact the multi-user environment are advised to understand the implications
of the default HAL policy decisions and to review the HAL policy files in /usr/share/hal/fdi/
policy/.
Se estiver num sistema mono-utilizador e quiser recuperar a funcionalidade de montagem dos discos
fixos, como as partições IDE, no ambiente de trabalho, poderá modificar a política predefinida do
HAL. Para activar a montagem de todos os discos fixos no ambiente de trabalho:
su -c 'mv /usr/share/hal/fdi/policy/10osvendor/99-redhat-storage-policy-\
fixed-drives.fdi /root/'
su -c '/sbin/service haldaemon restart'
Se precisar de um controlo mais afinado e só quiser expor certos discos fixos na montagem, no
ambiente de trabalho, leia como adicionar políticas extra, de modo a ignorar/permitir de forma
selectiva os dispositivos dos discos.
6.15. GnuCash
A infra-estrutura para PostgreSQL do GnuCash foi removida, dado que não tem tido manutenção,
não suporta o conjunto completo de funcionalidades do GnuCash e poderá levar a alguns estoiros.
Os utilizadores que usarem a infra-estrutura do PostgreSQL deverão carregar os seus dados e graválos como um ficheiro em XML antes de actualizar o GnuCash.
6.16. Mozilla
O conjunto de aplicações do Mozilla foi descontinuado. Vem com o Fedora Core e as aplicações
poder-se-ão compilar com o mozilla-devel, contudo, será removido numa versão futura do Fedora
Core.
6.17. Arrancar sem o Initrd
O arranque do Fedora Core sem usar um 'initrd' está agora descontinuado. O suporte para o arranque
sem um 'initrd' poderá ser removido nas futuras versões do Fedora Core.
6.18. antevisão da libstdc++
O pacote libstdc++so7 foi adicionado. Este pacote contém uma antevisão da Biblioteca-Padrão
de C++ da GNU, em libstdcxx_so_7-branch. É considerado experimental e não suportado. Não
compile nenhuma aplicação em produção com ela, dado que a sua ABI e a versão do 'so' irão mudar
nas actualizações futuras. Para compilar as aplicações com esta biblioteca, invoque o g++-libstdc
++so_7 em vez do g++.
6.19. O suporte para as LinuxThreads foi removido
A biblioteca LinuxThreads não está mais disponível. As LinuxThreads foram descontinuadas no
Fedora Core 4 e já não estão mais disponíveis nesta versão. O NPTL, que tem sido a biblioteca de
multitarefa por omissão desde o Red Hat Linux 9, substituiu esta biblioteca por completo.
19
Release Notes
7. 'Kernel' ou Núcleo do Linux
Esta secção cobre as alterações e outras informações importantes respeitantes ao 'kernel' no Fedora
Core 5.
7.1. Versão
Esta distribuição está baseada na série 2.6 do 'kernel' do Linux. O Fedora Core poderá incluir
correcções adicionais para melhorias, correcções de erros ou funcionalidades adicionais. Por esta
razão, o 'kernel' do Fedora Core poderá não ser um equivalente alinhado com o que se chama vanilla
kernel ('kernel' original) da página Web kernel.org:
http://www.kernel.org/
Para obter uma lista destas actualizações, transfira o pacote RPM com o código e execute o seguinte
comando sobre ele:
rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm
7.2. Changelog
Para obter um registo das alterações no pacote, execute o seguinte comando:
rpm -q --changelog kernel-<version>
Se precisar de uma versão amigável do registo de alterações, veja em http://wiki.kernelnewbies.org/
LinuxChanges. Existem as diferenças resumidas e completas do 'kernel' em http://kernel.org/git. A
versão do Fedora baseia-se na árvore do Linus.
As personalizações feitas na versão para o Fedora estão disponíveis em http://cvs.fedora.redhat.com
.
7.3. Variantes do 'Kernel'
O Fedora Core inclui as seguintes compilações do 'kernel':
• Native kernel, in both uni-processor and SMP (Symmetric Multi-Processor) varieties. SMP
kernels provide support for multiple CPUs. Configured sources are available in the kernel[smp-]devel-<version>.<arch>.rpm package.
• Virtual kernel hypervisor for use with the Xen emulator package. Configured sources are available in
the kernel-xen0-devel-<version>.<arch>.rpm package.
• Virtual kernel guest for use with the Xen emulator package. Configured sources are available in the
kernel-xenU-devel-<version>.<arch>.rpm package.
• Kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources are available in the
kernel-kdump-devel-<version>.<arch>.rpm package.
20
Kexec e Kdump
You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The files are installed in the
/usr/src/kernels/<version>-[xen0|xenU|kdump]-<arch>/ tree. Use the following
command:
su -c 'yum install kernel-{xen0,xenU,kdump}-devel'
Seleccione uma ou mais destas variantes, separadas por vírgulas e sem espaços, da forma
apropriada. Indique a senha do 'root' quando for pedida.
O 'Kernel' Predefinido do x86 Oferece o SMP
Não existe um 'kernel' SMP separado para a arquitectura x86_64 no Fedora Core 5.
Suporte do 'Kernel' para o PowerPC
Não existe o suporte para o Xen ou o kdump na arquitectura PowerPC no Fedora Core 5.
7.4. Kexec e Kdump
O 'kexec' e o 'kdump' são funcionalidades novas no 'kernel' 2.6 principal. A maior parte destas
funcionalidades encontra-se agora no Fedora Core 5. De momento, estas funcionalidades estão
disponíveis nas plataformas x86, x86_64 e ppc64.
O intuito destas funcionalidades é garantir um arranque mais rápido e a criação de 'vmcores' do
'kernel' fiáveis, para fins de diagnóstico. As instruções das páginas do 'kexec' e do 'kdump' verificam
se as funcionalidades funcionam nos seus sistemas. Para mais informações, veja em:
http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec
http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kdump
7.5. Comunicar Erros
Veja em http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html mais informações sobre a
comunicação de erros no 'kernel' do Linux. Poderá também usar o http://bugzilla.redhat.com para
comunicar erros que sejam específicos do Fedora.
7.6. Livros Genéricos Seguintes
Muitos dos tutoriais, exemplos e manuais de texto sobre o desenvolvimento para o 'kernel' do Linux
assumem que o código do 'kernel' está instalado na pasta /usr/src/linux/. Se criar uma ligação
simbólica, como aparece abaixo, poderá usar este material de aprendizagem com os pacotes do
Fedora Core. Instale o código apropriado do 'kernel', como aparece acima, e depois:
su -c 'ln -s /usr/src/kernels/kernel-<all-the-rest> /usr/src/linux'
21
Release Notes
Indique a senha do root, quando lhe for pedida.
7.7. Preparar o Desenvolvimento do 'Kernel'
O Fedora Core não inclui o pacote 'kernel-source' que aparecia nas versões mais antigas, dado que
só é necessário agora o pacote 'kernel-devel' para compilar os módulos externos. Estão disponíveis
os pacotes de código configurados, como foi descrito nesta secção das variantes do 'kernel'.
As Instruções Referem-se ao 'Kernel' Actual
To simplify the following directions, we have assumed that you want to configure the
kernel sources to match your currently-running kernel. In the steps below, the expression
<version> refers to the kernel version shown by the command: uname -r .
Os utilizadores que necessitem de acesso ao código-fonte original do Fedora Core, podê-lo-ão
encontrar no pacote '.src.rpm' do 'kernel'. Para criar uma árvore de código expandida a partir deste
ficheiro, execute os seguintes passos:
Não Compile os Pacotes como Super-Utilizador (root)
Building packages as the superuser is inherently dangerous and is not required, even
for the kernel. These instructions allow you to install the kernel source as a normal user.
Many general information sites refer to /usr/src/linux in their kernel instructions.
If you use these instructions, simply substitute ~/rpmbuild/BUILD/kernel<version>/linux-<version> .
1. Prepare um ambiente de criação de pacotes RPM na sua pasta pessoal. Execute os seguintes
comandos:
su -c 'yum install fedora-rpmdevtools yum-utils'
fedora-buildrpmtree
Indique a senha do root, quando lhe for pedida.
2. Acrive a definição do repositório source apropriado. No caso do 'kernel' lançado com o Fedora
Core 5, active o core-source, editando o ficheiro /etc/yum.repos.d/fedora-core.repo,
configurando a opção enabled=1. No caso dos 'kernels' de actualizações ou de testes, active
a definição do source no /etc/yum.repos.d/fedora-updates.repo ou no /etc/
yum.repos.d/fedora-updates-testing.repo, como for apropriado.
3. Download the kernel-<version>.src.rpm file:
yumdownloader --source kernel
Indique a senha do root, quando lhe for pedida.
22
Preparar o Desenvolvimento do 'Kernel'
4. Install kernel-<version>.src.rpm using the command:
rpm -Uvh kernel-<version>.src.rpm
Este comando grava o conteúdo do RPM em ${HOME}/rpmbuild/SOURCES e ${HOME}/
rpmbuild/SPECS, onde o ${HOME} é a sua área pessoal.
Espaço Necessário
O processo de compilação completa do 'kernel' poderá necessitar de vários gigabytes
de espaço extra no sistema de ficheiros que contém a sua pasta pessoal.
5. Prepare o código do 'kernel' com os comandos:
cd ~/rpmbuild/SPECS
rpmbuild -bp --target $(uname -m) kernel-2.6.spec
The kernel source tree is located in the ${HOME}/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/
directory.
6. The configurations for the specific kernels shipped in Fedora Core are in the configs/ directory.
For example, the i686 SMP configuration file is named configs/kernel-<version>-i686smp.config . Issue the following command to place the desired configuration file in the proper
place for building:
cp configs/<desired-config-file> .config
You can also find the .config file that matches your current kernel configuration in the /lib/
modules/<version>/build/.config file.
7. Todos os 'kernels' ficam com um nome baseado no seu número de versão. Este é o valor que
o comando uname -r mostra. O nome do 'kernel' é definido pelas primeiras quatro linhas da
Makefile do 'kernel'. Para proteger os inocentes, a Makefile foi alterada para gerar um 'kernel'
com um nome diferente do 'kernel' actualmente em execução. Antes de um módulo poder ser
aceite no 'kernel' em execução, esse módulo precisa ser compilado para um 'kernel' com o nome
correcto. Para fazer isto, precisa de editar a Makefile do 'kernel'.
Por exemplo, se o comando uname -r devolver o texto 2.6.15-1.1948_FC5, mude a definição
do EXTRAVERSION de isto:
EXTRAVERSION = -prep
para isto:
23
Release Notes
EXTRAVERSION = -1.1948_FC5
Isto é, substitua tudo desde o hífen final em diante.
8. Execute o seguinte comando:
make oldconfig
Poderá agora prosseguir como de costume.
7.8. Compilar Apenas os Módulos do 'Kernel'
An exploded source tree is not required to build a kernel module, such as your own device driver,
against the currently in-use kernel. Only the kernel-devel package is required to build external
modules. If you did not select it during installation, use Pirut to install it, going to Applications > Add/
Remove software or use yum to install it. Run the following command to install the kernel-devel
package using yum .
su -c 'yum install kernel-devel'
Por exemplo, para compilar o módulo xpto.ko, crie a seguinte Makefile na pasta que contém o
ficheiro xpto.c:
obj-m := xpto.o
KDIR
PWD
:= /lib/modules/$(shell uname -r)/build
:= $(shell pwd)
default:
$(MAKE) -C $(KDIR) M=$(PWD) modules
Invoque o comando make para compilar o módulo xpto.ko.
7.9. Dependências do 'Kernel' a Nível do Utilizador
Fedora Core has support for clustered storage through the Global File System (GFS). GFS requires
special kernel modules that work in conjunction with some user-space utilities, such as management
daemons. To remove such a kernel, perhaps after an update, use the su -c 'yum remove
kernel-<version>' command instead. The yum command automatically removes dependent
packages, if necessary.
•
PowerPC does not support GFS
Os módulos do 'kernel' do GFS não são compilados para a arquitectura PowerPC no Fedora Core
5.
Tabela 1.
24
Ambiente de Trabalho do Fedora
8. Ambiente de Trabalho do Fedora
O GNOME 2.14 (ou uma versão candidata a lançamento) e o KDE 3.5.1 estão incluídos no Fedora
Core 5. A lista seguinte inclui mudanças notáveis na interface do ambiente de trabalho nesta versão.
• gnome-power-manager
• O Gestor de Energia do GNOME é um servidor da sessão do ambiente de trabalho do GNOME
que facilita a gestão do seu portátil ou estação de trabalho. Tira partido do HAL (que oferece uma
camada de abstracção do 'hardware') e do DBUS (aplicação de comunicação entre processos),
criado e mantido pelos programadores do Fedora Core.
• gnome-screensaver
• O Protector de Ecrã do GNOME oferece uma interface de utilizador integrada com os
protectores de ecrã e com a janela de bloqueio do ecrã.
• foram feitas optimizações de memória nos pacotes 'fontconfig' e 'shared-mime-info'. Estes deverão
usar agora 'caches' em memória partilhada para estes dados.
• Foi retirada a opção do terminal do GNOME 2.12 do menu de contexto do ecrã. O nautilusopen-terminal, no repositório Fedora Extras, oferece uma substituição melhorada para os que
precisem dele. Poderá instalar esse substituto com o seguinte comando.
su -c 'yum install nautilus-open-terminal'
• No Fedora Core 5, apenas um conjunto pequeno de protectores de ecrã é instalado por omissão.
Alguns dos utilizadores poderão achar os protectores de ecrã ofensivos ou conhecidos por terminar
abruptamente a interface gráfica, principalmente alguns dos protectores com animações em
OpenGL, que vêm no pacote xscreensaver-gl-extras. Alguns deles também oferecem
surpresas inesperadas aos utilizadores. Os utilizadores que necessitem deles, podê-los-ão instalar
com o comando seguinte:
su -c 'yum install xscreensaver-extras xscreensaver-gl-extras'
9. Ferramentas de Servidores
Esta secção aponta as alterações e adições às várias ferramentas gráficas dos servidores e de
configuração do sistema no Fedora Core.
9.1. system-config-printer
9.1.1. Navegação de SMB Fora da Rede Local
A navegação pelas partilhas de impressoras de Samba entre sub-redes é agora possível. Para
além disso, se tiver sido indicado pelo menos um servidor de WINS no /etc/samba/smb.conf, o
primeiro endereço indicado será usado na navegação.
25
Release Notes
9.1.2. Suporte de Kerberos nas Impressoras SMB
The system-config-printer application supports Kerberos authentication when adding a new SMB
printer. To add the printer, the user must possess a valid Kerberos ticket and launch the printer
configuration tool. Select System > Administration > Printing from the main menu, or use the following
command:
su -c 'system-config-printer'
Não são guardados utilizadores e senhas no /etc/cups/printers.conf. A impressão é ainda
possível se a fila de impressão do SMB permitir a impressão anónima.
9.2. system-config-securitylevel
9.2.1. Adições dos Serviços de Confiança
O Samba encontra-se agora na lista de Serviços de Confiança. Para deixar a 'firewall' passar o
tráfego de SMB, active esta opção.
9.2.2. Intervalos de Portos
Ao definir os Outros Portos na ferramenta system-config-securitylevel, poderá indicar agora
intervalos de portos. Por exemplo, se indicar 6881-6999:tcp, faz com que adicione a linha seguinte
ao /etc/sysconfig/iptables:
A RH-Firewall-1-INPUT -m state --state NEW -m tcp -p tcp --dport 6881:6999 \
-j ACCEPT
10. Servidores de Ficheiros
Esta secção refere-se aos servidores de transferência e partilha de ficheiros. Veja em
5
http://"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers e http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/
Samba informações sobre a transferência de ficheiros via HTTP (Web) e da partilha de ficheiros via
Samba (Windows).
10.1. Netatalk (Compatibilidade com o Macintosh)
O Fedora inclui a versão 2 do Netatalk, um pacote de 'software' que permite ao Linux interagir com os
sistemas Macintosh, usando os protocolos de rede AppleTalk.
Ter Cuidado ao Actualizar
A actualização do Netatalk versão 1 para a versão 2 poderá resultar na perda de dados.
A versão 2 do Netatalk guarda as divisões de recursos de ficheiros com um método
diferente da versão anterior, e poderá necessitar de um esquema de codificação de
nomes diferente. Por favor leia a informação de actualização que está disponível
5
http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers
26
Servidores Web
directamente na página do Netatalk em http://netatalk.sourceforge.net/2.0/htmldocs/
upgrade.html.
A documentação também está incluída no pacote netatalk. Veja tanto no documento /usr/
share/doc/netatalk-2.0.2/doc/htmldocs/upgrade.html como no /usr/share/doc/
netatalk-2.0.2/doc/Netatalk-Manual.pdf (página numerada 25, página do documento 33).
11. Servidores Web
Esta secção contém informações sobre as aplicações relacionadas com a Web.
11.1. httpd
O Fedora Core inclui agora a versão 2.2 do Servidor de HTTP Apache. Esta versão traz um conjunto
de melhorias sobre a série 2.0, incluindo:
• módulos de 'cache' extremamente melhorados ( mod_cache, mod_disk_cache, mod_mem_cache
)
• uma estrutura nova para o suporte de autenticação e autorização, substituindo os módulos de
segurança oferecidos nas versões anteriores
• suporte para o balanceamento de carga por 'proxy' (mod_proxy_balance)
• suporte para ficheiros grandes em plataformas de 32 bits (incluindo o suporte para servir ficheiros
maiores que 2GB)
• novos módulos mod_dbd e mod_filter, que trazem suporte para bases de dados SQL e
filtragens melhoradas
Actualização e Módulos de Segurança
Se você actualizar a partir de uma versão anterior do httpd, actualize a configuração
do seu servidor para usar os novos módulos de autenticação e autorização. Veja a
página listada abaixo para mais detalhes.
As seguintes alterações foram feitas à configuração predefinida do httpd:
• Os módulos mod_cern_meta e mod_asis já não são mais carregados por omissão.
• O módulo mod_ext_filter é carregado agora por omissão.
Módulos de Terceiros
Todos os módulos de terceiros, compilados para o httpd 2.0, terão de ser compilados
de novo para o httpd 2.2.
A lista completa de funcionalidades novas está disponível em http://httpd.apache.org/docs/2.2/
new_features_2_2.html
Para mais informações de actualização das instalações existentes, veja em http://httpd.apache.org/
docs/2.2/upgrading.html.
27
Release Notes
11.2. php
Está incluída agora a versão 5.1 do PHP no Fedora Core. Esta versão traz um conjunto de melhorias
desde o PHP 5.0, incluindo:
• performance melhorada
• adição do módulo de abstracção de bases de dados PDO
Foram adicionados os seguintes módulos de extensão:
• date, hash e Reflection (incorporados no pacote php)
• pdo e pdo_psqlite (no pacote php-pdo
• pdo_mysql (no pacote php-mysql)
• pdo_pgsql (no pacote php-pgsql)
• pdo_odbc (no pacote php-odbc)
• xmlreader e xmlwriter (no pacote php-xml)
Os seguintes módulos de extensão não são mais criados:
• dbx
• dio
• yp
11.2.1. A plataforma PEAR
A plataforma PEAR vem agora no pacote php-pear. Só estão incluídos os seguintes componentes
do PEAR no Fedora Core:
• Archive_Tar
• Console_Getopt
• XML_RPC
Poderão ser incluídos mais componentes adicionais no Fedora Extras.
12. Ferramentas de Desenvolvimento
Esta secção cobre várias ferramentas de desenvolvimento.
12.1. FORTRAN
• A interface da GNU para o FORTRAN 77 foi agora substituída por um processador de FORTRAN
90/95.
12.2. Ambiente de Desenvolvimento Eclipse
• O Eclipse 3.1M6 foi compilado como uma aplicação nativa.
28
Segurança
• Foi incluída a Ferramenta de Desenvolvimento em C (CDT).
13. Segurança
Esta secção realça vários itens de segurança do Fedora Core.
13.1. Informação Geral
A introdução geral a várias funcionalidades proactivas do Fedora, o estado actual e as políticas estão
disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/Security.
13.2. What's New
13.2.1. Descontinuação do Módulo PAM
O pam_stack está descontinuado nesta versão. O Linux-PAM 0.78 e posteriores contém a directiva
include que torna desactualizado o módulo pam_stack. a utilização do módulo pam_stack é
registada com um aviso de desactualização. Poderá ser removido numa versão futura. Não deverá
ser usado mais nas configurações de serviços individuais. Todos os pacotes no Fedora Core que
usam o PAM foram modificados, de modo a não usar mais este módulo.
Actualização e as Pilhas do PAM
Quando um sistema é actualizado a partir de versões anteriores do Fedora Core
e o administrador do sistema modificou anteriormente algumas configurações dos
serviços, estes ficheiros de configuração modificados não são substituídos quando
forem instalados os pacotes novos. Em vez disso, os ficheiros de configuração novos
são criados como ficheiros .rpmnew. Estas configurações dos serviços deverão ser
corrigidas, de modo que o módulo pam_stack não seja usado. Veja nos ficheiros
.rpmnew as modificações actuais necessárias.
diff -u /etc/pam.d/xpto /etc/pam.d/xpto.rpmnew
O exemplo seguinte mostra o ficheiro de configuração /etc/pam.d/login no seu formato original
com o pam_stack e é então revisto com a directiva include.
#%PAM-1.0
auth
required
pam_securetty.so
auth
required
pam_stack.so service=system-auth
auth
required
pam_nologin.so
account
required
pam_stack.so service=system-auth
password
required
pam_stack.so service=system-auth
# o pam_selinux.so close deverá ser a primeira regra da sessão
session
required
pam_selinux.so close
session
required
pam_stack.so service=system-auth
session
required
pam_loginuid.so
session
optional
pam_console.so
# o pam_selinux.so open deverá ser a última regra da sessão
session
required
pam_selinux.so open
29
Release Notes
#%PAM-1.0
auth
required
pam_securetty.so
auth
include
system-auth
# no module should remain after 'include' if 'sufficient' might
# be used in the included configuration file
# pam_nologin moved to account phase - it's more appropriate there
# other modules might be moved before the system-auth 'include'
account
required
pam_nologin.so
account
include
system-auth
password
include
system-auth
# pam_selinux.so close should be the first session rule
session
required
pam_selinux.so close
session
include
system-auth
# the system-auth config doesn't contain sufficient modules
# in the session phase
session
required
pam_loginuid.so
session
optional
pam_console.so
# pam_selinux.so open should be the last session rule
session
required
pam_selinux.so open
13.2.2. Detecção de 'Buffer Overflow' e reordenação de variáveis
Todas as aplicações do Fedora Core e Extras desta versão está compilada com uma funcionalidade
de segurança chamada protector da pilha. A opção do compilador -fstack-protector
coloca um valor de referência na pilha das funções, contendo uma lista de caracteres local. Antes de
regressar de uma função protegida, o valor de referência é verificado. Se ocorrer um 'buffer overflow',
o valor de referência já não será o mesmo, interrompendo a aplicação. Este valor é aleatório
de cada vez que a aplicação é iniciada e torna-se impossível de ser adivinhado remotamente.
A funcionalidade do fstack-protector não protege contra estoiros de 'buffers' baseados na
memória dinâmica.
Esta é uma funcionalidade de segurança criada pelos programadores da Red Hat (http://gcc.gnu.org/
ml/gcc-patches/2005-05/msg01193.html), implementando a funcionalidade do ProPolice/SSP da IBM.
Para mais informações sobre o ProPolice/SSP, veja em http://www.research.ibm.com/trl/projects/
security/ssp/. Esta funcionalidade está disponível como parte do compilador GCC 4.1, usado no
Fedora Core 5.
A funcionalidade de segurança FORTIFY_SOURCE do gcc e do glibc, introduzida no Fedora Core 4,
continua ainda disponível. Para mais informações sobre as funcionalidades de segurança do Fedora,
veja em http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features.
14. O Java e o 'java-gcj-compat'
Está disponível um ambiente de Java livre e 'open-source' nesta versão do Fedora Core, chamado
java-gcj-compat. O java-gcj-compat inclui um conjunto de ferramenta e um ambiente de execução
que é capaz de criar e executar vários programas úteis que tenham sido criados na linguagem de
programação Java.
O Fedora Core não Inclui o Java
O Java é uma marca registada da Sun Microsystems. O java-gcj-compat é uma
implementação por 'software' completamente livre que não é Java, mas consegue correr
programas em Java.
30
Lidar com o Java e os Pacotes do Java
A infra-estrutura do java-gcj-compat tem três componentes-chave: um ambiente de execução de Java
da GNU (o libgcj), o compilador de Java do Eclipse (o ecj) e um conjunto de interfaces e atalhos
(java-gcj-compat) que apresentam o ambiente de execução e de compilação ao utilizador de
forma semelhante aos outros ambientes do Java.
Os pacotes de aplicações em Java que estão incluídos nesta versão do Fedora usam o ambiente
novo e integrado do java-gcj-compat. Estes pacotes incluem o OpenOffice.org Base, o Eclipse e o
Apache Tomcat.
Veja a FAQ do Java em http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ para mais informações sobre a
implementação livre do Java java-gcj-compat no Fedora.
Inclua as informações da localização e da versão dos relatórios
de erros
Ao criar um relatório de erros, garanta que inclui o resultado destes comandos:
which java && java -version && which javac && javac -version
14.1. Lidar com o Java e os Pacotes do Java
Para além da pilha de 'software' livre do java-gcj-compat, o Fedora Core está desenhado para lhe
permitir instalar várias implementações de Java e mudar entre elas com a ferramenta da linha de
comandos alternatives. Contudo, todos os pacotes de Java que instalar deverão ser criados com
as normas dos pacotes do Projecto JPackage, de modo a tirar partido do alternatives.
Uma vez instalados correctamente, o utilizador root deverá ser capaz de mudar entre as várias
implementações do java e javac com o comando alternatives:
alternatives --config java
alternatives --config javac
14.2. O Fedora e os Pacotes de Java do JPackage
Fedora Core includes many packages derived from the JPackage Project, which provides a Java
software repository. These packages have been modified in Fedora to remove proprietary software
dependencies and to make use of GCJ's ahead-of-time compilation feature. Fedora users should
use the Fedora repositories for updates to these packages, and may use the JPackage repository for
packages not provided by Fedora.
Veja na página do JPackage em http://jpackage.org mais informações sobre o projecto e as
aplicações que oferece.
31
Release Notes
Misturar os Pacotes do Fedora e do JPackage
Investigue a compatibilidade de pacotes antes de instalar as aplicações dos repositórios
do Fedora e do JPackage no mesmo sistema. Os pacotes incompatíveis poderão causar
questões complexas.
15. Samba (Compatibilidade com o Windows)
Esta secção contém informações relacionadas com o Samba, o conjunto de aplicações que o Fedora
usa para interagir com os sistemas Microsoft Windows.
15.1. Navegação na Rede Windows
O Fedora poderá agora navegar em partilhas do Windows, uma funcionalidade chamada de
navegação em SMB. Nas versões anteriores ao Fedora Core 5, a 'firewall' impedia o funcionamento
correcto da navegação em SMB. Com a adição do módulo do 'kernel' ip_conntrack_netbios_ns
ao 'kernel' 2.6.14, assim como com as melhorias ao system-config-securitylevel, a 'firewall' lida
agora correctamente com as difusões de SMB e permite a navegação na rede.
16. Multimédia
O Fedora Core inclui aplicações para as várias funções multimédia, incluindo a reprodução, gravação
e edição. Estão disponíveis pacotes adicionais no repositório Fedora Extras.
16.1. Leitores Multimédia
A instalação predefinida do Fedora Core inclui o Rhythmbox, o Totem e o Helix Player para a
reprodução multimédia. Estão disponíveis muitos outros programas nos repositórios do Fedora Core
e do Fedora Extras, incluindo o pacote conhecido XMMS. Tanto o GNOME como o KDE têm uma
selecção de leitores de terceiros para lidar com outros formatos.
O Fedora Core também vem equipado de forma a tirar partido completo do sistema de som Advanced
Linux Sound Architecture (ALSA). Isto significa que vários programas poderão tocar o som em
simultâneo, o que era antigamente difícil nos sistemas Linux. Quanto todo o 'software' multimédia
for configurado para usar o ALSA no suporte de som, a limitação antiga desaparece. Para mais
informações sobre o ALSA, visite a página Web do projecto em http://www.alsa-project.org/.
16.2. Formatos da Fundação Ogg e Xiph.Org
Fedora includes complete support for the Ogg media container format, and the Vorbis audio, Theora
video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. These freely-distributable formats are not
encumbered by patent or license restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more
popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open source formats in place
of restricted ones. For more information on these formats and how to use them, refer to the Xiph.Org
Foundation's web site at http://www.xiph.org/.
16.3. MP3, DVD e Outros Formatos Multimédia Excluídos
O Fedora Core e o Fedora Extras não podem incluir o suporte para a reprodução ou gravação de
MP3 ou DVD, dado que os formatos MP3 e MPEG (DVD) estão patenteados e os donos das patentes
32
Criação e Gravação de CD's e DVD's
não ofereceram as licenças necessárias. O Fedora também exclui vários programas de aplicações
multimédia devido a restrições de patentes ou licenças, como o Flash Player e o Real Player. Para
mais informações, veja em http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems.
16.4. Criação e Gravação de CD's e DVD's
O Fedora Core e o Extras incluem uma variedade de ferramentas para criar e gravar facilmente CDs
e DVDs. Os utilizadores do GNOME poderão gravar directamente a partir do gestor de ficheiros
Nautilus ou escolher os pacotes gnomebaker ou graveman do Fedora Extras, ou ainda o pacote
antigo xcdroast do Fedora Core. Os utilizadores do KDE poderão usar o pacote robusto do k3b
para estas ferramentas. As ferramentas da consola incluem o cdrecord, readcd, o mkisofs e
outras aplicações típicas do Linux.
16.5. Capturas de Imagens
Poderá usar o Fedora para criar e reproduzir capturas do ecrã, que são sessões do ecrã gravadas,
usando tecnologias abertas. O Fedora Extras 5 inclui o istanbul, que cria capturas do ecrã, usando
o formato de vídeo Theora. Este vídeos poderão ser reproduzidos de novo com um dos diversos
leitores incluídos no Fedora Core. Esta é a forma preferida de enviar capturas do ecrã para o Projecto
Fedora para utilização pelos programadores ou pelos utilizadores finais. Para uma explicação mais
compreensível, veja em http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting.
16.6. Suporte Extendido Através de 'Plugins'
A maioria dos leitores multimédia no Fedora Core e no Fedora Extras suportam a utilização de
'plugins' para adicionar o suporte para outros formatos multimédia e sistemas de som. Alguns usam
infra-estruturas poderosas, como o gstreamer, para lidar com o suporte de formatos multimédia
e para a saída de som. Os pacotes de 'plugins' para estas infra-estruturas e para as aplicações
individuais estão disponíveis no Fedora Core e no Fedora Extras; para além disso, alguns 'plugins'
adicionais poderão estar disponíveis a partir de terceiros, para adicionar ainda mais capacidades.
17. Jogos e Entretenimento
Fedora Core and Fedora Extras provide a selection of games that cover a variety of genres. By
default, Fedora Core includes a small package of games for GNOME (called gnome-games ). To
install other games available from Fedora Core and Fedora Extras, select Applications>Add/Remove
Software from the main desktop menu.
18. Rede
18.1. Ferramentas dos Utilizadores
18.1.1. NetworkManager
O NetworkManager tem agora suporte para o nome da máquina via DHCP, o NIS, a RDIS, o WPA,
o WPA supplicant (wpa_supplicant) e o WPA-Enteprise. Tem uma nova camada de segurança
de redes sem-fios. O suporte para VPN's e ligações a pedido foi melhorado. As aplicações como o
Evolution integram-se agora com o NetworkManager, para oferecer funcionalidades dinâmicas de
acesso à rede. O NetworkManager está desactivado por omissão no Fedora, dado que ainda não
33
Release Notes
está adequado para certas configurações, como os IPs estáticos a nível do sistema, os dispositivos
seguros ou o início de uma ligação a redes sem-fios, antes da autenticação.
Para activar o NetworkManager no ambiente de trabalho:
1. Open the Services application from the menu System > Administration Services
2. No menu Editar o Nível de Execução, escolha o Todos os Níveis de Execução
3. Certifique-se que as 3 opções a seguir ao item dhcdbd, na lista da esquerda, estão assinaladas
4. Seleccione o dhcdbd na lista e carregue no botão Iniciar
5. Certifique-se que as 3 opções a seguir ao item named, na lista da esquerda, estão assinaladas
6. Seleccione o named na lista e carregue no botão Iniciar
6
7. Ensure that the 3 boxes next to the NetworkManager item in left-side list are checked
7
8. Select NetworkManager in the list, and click the Start button
Para activar o NetworkManager a partir da linha de comandos ou do terminal:
1. su -c '/sbin/chkconfig --level 345 dhcdbd on'
2. su -c '/sbin/service dhcdbd start'
3. su -c '/sbin/chkconfig --level 345 named on'
4. su -c '/sbin/service named start'
8
5. su -c '/sbin/chkconfig --level 345 NetworkManager on'
9
6. su -c '/sbin/service NetworkManager start'
Para uma lista com as placas e controladores de rede sem-fios mais comuns que o NetworkManager
10
suporta, veja na página de 'Hardware' do NetworkManager .
18.1.2. iproute
O algoritmo de remoção de endereços IPv4 não tinha em conta o tamanho do prefixo até à versão
2.6.12 do 'kernel'. Dado que isto mudou, a ferramenta ip do pacote iproute agora emite um
aviso se não for indicado um tamanho do prefixo, de modo a avisar de possíveis remoções nãointencionais:
•
ip addr list dev eth0
4: eth0: <BROADCAST,MULTICAST,UP> mtu 1500 qdisc pfifo_fast qlen 1000
inet 10.0.0.3/24 scope global eth0
su -c 'ip addr del 10.0.0.3 dev eth0'
Warning: Executing wildcard deletion to stay compatible with old
scripts. Explicitly specify the prefix length (10.0.0.3/32) to
10
http://live.gnome.org/NetworkManagerHardware
34
Grandes Alterações no 'Kernel' 2.6.11 - 2.6.15
avoid this warning. This special behaviour is likely to disappear
in further releases, fix your scripts!
O método correcto de remoção do endereço, de modo a avisar o aviso, é:
su -c 'ip addr del 10.0.0.3/24 dev eth0'
Anteriormente, não era possível indicar se uma interface estava em baixo a nível administrativo
ou por falta da portadora (cabo desligado, por exemplo). A opção NO-CARRIER foi introduzida, de
modo a mostrar uma opção de ligação, que indica se a ligação está de facto a funcionar, mas não foi
detectada qualquer portadora.
O comando ip suporta agora um modo em lote com o argumento -batch, que funciona de forma
semelhante ao tc, para acelerar os lotes de tarefas.
18.2. Grandes Alterações no 'Kernel' 2.6.11 - 2.6.15
Veja em http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges uma lista com as maiores alterações. Algumas
delas estão realçadas em baixo.
18.2.1. Promoção de Endereços IPv4
Desde a versão 2.6.12 do 'kernel', foi adicionada uma nova funcionalidade que é a promoção
de endereços com nomes. Permite aos endereços IPv4 secundários serem promovidos
a endereços primários. Normalmente, quando o endereço primário é removido, todos os
endereços secundários são também removidos. Se activar a opção nova do 'sysctl', que é a
net.ipv4.conf.all.promote_secondaries (ou uma das variantes específicas por interface),
este comportamento poderá ser alterado para promover um dos endereços secundários a ser o novo
endereço primário.
18.2.2. Endereço de Origem Configurável para os Erros do ICMP
O comportamento actual, ao seleccionar o endereço de origem nas mensagens de erro do ICMP,
é usar o endereço da interface para onde o erro do ICMP será enviado. O 'kernel' versão 2.6.12
introduz uma nova opção net.ipv4.icmp_errors_use_inbound_ifaddr do 'sysctl' que permite
mudar este comportamento para usar o endereço da interface que recebeu o pacote original que
causou o erro.
Suponha que o 'kernel' recebe um pacote na interface eth0 que irá gerar um erro de ICMP, e que a
tabela com as rotas da rede faz com que a mensagem de erro seja gerada para a interface eth1. Se
a nova opção do sysctl estiver activa, a mensagem de erro do ICMP indica o endereço de origem
como sendo a interface eth0, em vez da interface predefinida eth1. Esta funcionalidade poderá
facilitar a depuração da rede nas configurações de rotas assíncronas.
18.2.3. Algoritmo de Procura de Pacotes Baseado no LC-Trie
Um novo algoritmo de procura de rotas chamado trie foi adicionado. Pretende ser usado nas tabelas
de rotas grandes e mostra uma grande melhoria de performance sobre a implementação por tabela
de dispersão, às custas de um consumo de memória e de complexidade aumentados.
35
Release Notes
18.2.4. Infra-Estrutura de Algoritmos de Controlo de Congestão
Acopláveis
TCP congestion control algorithms are now pluggable and thus modular. The legacy NewReno
algorithm remains the default, and acts as the fallback algorithm. The following new congestion control
algorithms have been added:
• Controlo de congestão de TCP de Alta Velocidade
• Eliminação da congestão do TCP Hybla
• Controlo de congestão H-TCP
• Controlo de congestão de TCP escalável
Todos os módulos de controlo de congestão foram convertidos para esta infra-estrutura nova e o
controlo de congestão BIC recebeu melhorias do BICTCP 1.1 para lidar com ligações de latência
baixa.
Afectar o Algoritmo de Controlo de Congestão
O algoritmo de controlo da congestão é específico para cada 'socket' e poderá ser
alterado através da opção do 'socket' TCP_CONGESTION.
18.2.5. Impedimento da Fila em Caso de Perda da Portadora
Quando um controlador de rede detecta uma perda da portadora, por exemplo, quando for puxado o
cabo, o controlador pára a fila de espera à frente do controlador. Isto tem feito com que os pacotes
sejam colocados nua fila de espera, na camada de disciplina da espera, durante um período ilimitado
de tempo, o que causava alguns efeitos inesperados. Para prevenir este efeito, a pilha de base da
rede agora deixa de aceitar quaisquer pacotes para colocar na fila, em qualquer dispositivo que esteja
de facto em baixo, isto é, que tenha a sua fila de espera desactivada.
18.2.6. Suporte do Protocolo DCCP
O 'kernel', na versão 2.6.14-rc1, foi a primeira versão a receber o suporte para o protocolo DCCP. A
implementação ainda é experimental mas sabe-se que funciona. Começou algum trabalho a ser feito,
para que as aplicações para os utilizadores passem a conhecer este protocolo novo.
18.2.7. Redes Sem-Fios
Foi adicionado um novo controlador chamado HostAP ao 2.6.14-rc1, permitindo a emulação de um
ponto de acesso de redes sem-fios em 'software'. De momento, este controlador só funciona para as
placas baseadas no Prism2 da Intersil (PC Card/PCI/PLX). Foi adicionado o suporte para as placas
de rede sem-fios Intel(R) PRO/Wireless 2100 e 2200.
18.2.8. Vários
• Foram incluídas várias correcções relacionadas com o TSO ('TCP Segmentation Offloading' - SubCarga da Segmentação do TCP).
• Foi adicionada uma infra-estrutura de pesquisa de texto, para ser usado com as correspondências
extendidas e com o 'iptables' correspondente.
36
Virtualização
• Tanto as interfaces de junção a difusões ('multicast') de IPv4 como de IPv6, visíveis para os
utilizadores, foram remodeladas e actualizadas de acordo com as últimas normas.
• O contador de MIB ipInAddrErrors do SNMPv2 está finalmente suportado pelo IPv4.
• Foram adicionadas diversas novas opções do 'socket' na API Avançada (RFC3542).
19. Virtualização
A virtualização no Fedora Core baseia-se no Xen. O Xen 3.0 está integrado dentro do Fedora Core 5
no instalador. Veja em http://fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen mais informações acerca do Xen.
19.1. Tipos de Virtualização
Existem vários tipos de virtualização: a virtualização completa, a paravirtualização e a virtualização
de uma única imagem do 'kernel'. No Fedora Core, com o Xen 3.0, a paravirtualização é o tipo mais
comum. Com o 'hardware' de VM, também é possível implementar a virtualização completa.
19.1.1. Benefícios da Paravirtualização
• Permite uma virtualização dos recursos do sistema com pouca sobrecarga.
• Poderá oferecer o acesso directo ao 'hardware', em casos especiais (p.ex., NICs dedicados para
SO convidado).
• Permite mecanismos de segurança assistidos por um supervisor do SO convidado.
19.1.2. Requisitos da Paravirtualização
• Um SO convidado que tenha sido modificado para activar a paravirtualização
• O SO anfitrião deverá usar o GRUB como gestor de arranque (por omissão no Fedora Core)
• Espaço em disco suficiente para conter cada SO convidado (600MiB-6GiB por SO)
• Pelo menos 256 MiB de RAM por cada convidado, mais cerca de 256 MiB de RAM para o anfitrião;
se mais RAM para o convidado, se começar a ter erros de falta de memória ou para resolver
problemas nas instalações falhadas nas máquinas convidadas
19.2. Instalar, Configurar e Usar o Xen
Xen must be installed on the host OS and the host OS must be booted into the Hypervisor Kernel.
Fedora Core 5 includes an installation program for the guest OS that will use an existing installation
tree of a paravirtualized-enabled OS to access that OS's existing installation program. Currently,
Fedora Core 5 is the only available paravirtualized-enabled guest OS. Other OSs can be installed
using existing images, but not through the OS's native installation program.
Poderá encontrar aqui instruções completas: http://fedoraproject.org/wiki/FedoraXenQuickstartFC5
Sem Suporte para o PowerPC
Não existe o suporte para o Xen na arquitectura PowerPC no Fedora Core 5.
37
Release Notes
20. X Window System (Gráficos)
Esta secção contém informações relacionadas com a implementação do X Window System no Fedora
Core.
20.1. xorg-x11
O X11 do X.org é uma implementação em código aberto do X Window System. Ele oferece a
funcionalidade básica de baixo nível, sobre a qual as interfaces gráficas (GUIs), como o GNOME e o
KDE, estão desenhadas. Para mais informações sobre o X.org, veja em http://xorg.freedesktop.org/
wiki/.
You may use System > Administration > Display or system-config-display to configure the settings.
The configuration file for X.org is located in /etc/X11/xorg.conf.
O X11R7 do X.org é a primeira versão modular do X.org que, entre outros benefícios, permite
actualizações mais rápidas e ajuda os programadores a desenvolver e a lançar rapidamente
componentes específicos da versão. Poderá encontrar mais informações sobre o estado actual do
esforço de modularização do X.org no Fedora em http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization.
20.2. Notas do Utilizador do X11R7 do X.org
Instalar Controladores de Terceiros
Antes de instalar os controladores de fornecedores exteriores, incluindo a ATI ou a nVidia,
leia por favor http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers.
O pacote xorg-x11-server-Xorg instala automaticamente os programas para remover a linha
RgbPath do ficheiro xorg.conf, se estiver presente. Poderá necessitar de configurar de novo o
seu teclado, de forma diferente à que está habituado. Tem todo o apoio para se inscrever na lista
11
de correio [email protected] , se precisar de alguma assistência a configurar de novo o seu
teclado.
20.3. Introdução para o Programador do X11R7 do X.org
A lista seguinte inclui algumas das modificações mais visíveis para os programadores do X11R7:
• O sistema de compilação inteiro mudou do imake para a colecção de autotools da GNU.
• Libraries now install pkgconfig *.pc files, which should now always be used by software
that depends on these libraries, instead of hard coding paths to them in /usr/X11R6/lib or
elsewhere.
• Agora é tudo instalado directamente na /usr, em vez da /usr/X11R6. Todos os programas que
têm explicitamente configurados os locais em /usr/X11R6 necessitam de ser alterados agora,
de preferência detectando dinamicamente o local correcto do objecto. Os programadores são
realmente aconselhados a não codificar directamente os novos locais predefinidos do X11R7.
• Cada biblioteca tem o seu próprio pacote RPM de código-fonte, que cria um sub-pacote de
executáveis e um sub-pacote -devel.
11
mailto:[email protected]
38
Notas para o Programador do X11R7 do X.org
20.4. Notas para o Programador do X11R7 do X.org
Esta secção inclui um resumo das questões a notar para os programadores e criadores de pacotes,
assim como algumas sugestões de correcções, sempre que possível.
20.4.1. A Hierarquia de Pastas /usr/X11R6
Os ficheiros do X11R7 instalam-se directamente em /usr agora, e nunca mais irão usar a hierarquia
/usr/X11R6/. As aplicações que se baseiem nos ficheiros em determinados locais fixos sob a /
usr/X11R6/, quer a nível de compilação quer de execução, deverão ser actualizadas. Deverão
agora usar a PATH do sistema, ou outro mecanismo qualquer, para determinar dinamicamente onde
residem os ficheiros ou então, em alternativa, programar os locais novos, usando possivelmente
métodos de contingência.
20.4.2. Imake
O utilitário do X imake já não é mais usado para compilar o X Window System, estando
descontinuado oficialmente. O X11R7 inclui o imake, o xmkmf, e outros utilitários de compilação,
fornecidos anteriormente pelo X Window System. Contudo, o X.org recomenda, em grande medida,
que as pessoas migrem do imake para usar as autotools da GNU e o pkg-config. O suporte
para o imake poderá vir a ser removido numa versão futura do X Window System; como tal, os
programadores são realmente aconselhados a abandoná-lo e a não usá-lo nos projectos futuros de
'software'.
20.4.3. A Pasta do Sistema app-defaults/
A pasta app-defaults/ do sistema dos recursos do X é agora a %{_datadir}/X11/appdefaults, que se expande como /usr/share/X11/app-defaults/ no Fedora Core e nos
futuros sistemas Red Hat Enterprise Linux.
20.4.4. Corrigir as Dependências de Pacotes
Todos os pacotes de 'software' que usavam anteriormente o Build Requires: (XFree86devel|xorg-x11-devel) para satisfazer as dependências de compilação, deverão agora indicar
individualmente cada uma das dependências das bibliotecas. A forma recomendada e preferida é
usar dependências de compilação virtuais, em vez de codificar explicitamente os nomes dos pacotes
das bibliotecas na implementação do xorg. Isto significa que deverá usar o Build Requires:
libXft-devel em vez do Build Requires: xorg-x11-Xft-devel. Se a sua aplicação não
depende, de facto, da implementação de X11 do X.org, para uma dada biblioteca, e não existe outra
forma limpa ou segura de definir a dependência, use então o formato xorg-x11-devel. Se usar o
mecanismo de requisitos/ofertas virtuais, irá evitar a inconveniência de as bibliotecas mudarem para
outro local no futuro.
20.4.5. xft-config
Modular X now uses GNU autotools and pkg-config for its buildsystem configuration and
execution. The xft-config utility has been deprecated for some time, and pkgconfig *.pc files
have been provided for most of this time. Applications that previously used xft-config to obtain the
Cflags or libs build options must now be updated to use pkg-config.
39
Release Notes
21. Docs/Beats/DatabaseServers
21.1. MySQL
O Fedora oferece agora o MySQL 5.0. Para uma lista com as melhorias oferecidas por esta versão,
veja o http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html.
Para mais informações sobre a actualização das bases de dados a partir de versões anteriores do
MySQL, veja a página Web do MySQL em http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html.
21.2. PostgreSQL
Esta versão do Fedora inclui o PostgreSQL 8.1. Para mais informações sobre esta versão nova, veja
em http://www.postgresql.org/docs/whatsnew.
Actualizar as Bases de Dados
O Fedora Core 4 oferecia a versão 8.0 do PostgreSQL. Se actualizar um sistema Fedora
existente com uma base de dados PostgreSQL, deverá actualizar a base de dados para
aceder aos dados.
Para actualizar uma base de dados a partir de uma versão anterior do PostgreSQL,
siga o procedimento descrito em http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/installupgrading.html.
22. Internacionalização ('i18n')
Esta secção contém informações relacionadas com o suporte para várias línguas no Fedora Core.
22.1. Métodos de Entrada
O SCIM (Simple Common Input Method - Método Simples de Introdução Comum de Dados) substituiu
o IIIMF como sistema de introdução de dados para as línguas asiáticas e outras línguas específicas
nesta versão do Fedora Core. O SCIM usa o Ctrl-Espaço como tecla de activação ou desactivação
do método de introdução de dados, ainda que seja simples mudar o atalho ou adicionar outros com
a janela de configuração do SCIM. Quando o scim-anthy estiver activo, os utilizadores Japoneses
activos poderão agora usar a tecla Zenkaku_Hankaku para comutar entre a introdução de dados em
Japonês e a ASCII.
22.1.1. Instalação
O SCIM deverá estar instalado e ser executado por omissão para os ambientes de trabalho asiáticos.
Caso contrário, os pacotes necessários poderão ser instalados com a secção de suporte de línguas
do gestor de pacotes (pirut) ou se executar:
su -c 'yum groupinstall <language>-support'
where <language> is one of assamese , bengali, chinese, gujarati , hindi, japanese,
kannada , korean, punjabi, tamil, or thai.
40
Tipos de Letra
A lista de IMEs incluídos é:
• Japonês: scim-anthy
Coreano: scim-hangul
Chinês Simplificado: scim-pinyin scim-tables-chinese
Chinês Tradicional: scim-chewing scim-tables-chinese
Indian and other languages: scim-m17n m17n-db-<language>
Se o seu ambiente de trabalho não estiver a funcionar com suporte regional asiático, para o activar
na sua conta execute estes comandos e depois encerre e volte a abrir a sessão no seu ambiente de
trabalho.
mkdir ~/.xinput.d
ln -s /etc/X11/xinit/xinput.d/scim ~/.xinput.d/default
22.1.2. 'Applet' e barra de ferramentas do SCIM
Quando o SCIM estiver em execução, irá aparecer um ícone de 'applet' na área de notificação
do painel do ambiente de trabalho. O ícone é um ícone de teclado cinzento, quando o SCIM está
desactivado, e um ícone do IME (Input Method Engine - Motor de Introdução de Dados), quando
estiver activo. Quando este estiver activo, a barra de ferramentas de introdução de dados do SCIM
também irá aparecer, em conjunto com alguma informação de estado.
Se carregar no botão esquerdo da 'applet', irá activar um menu de línguas do SCI, para poder mudar
o Motor de Introdução de Dados actual. O menu só aparece quando uma aplicação que use o método
de introdução de dados estiver em primeiro plano. Se carregar com o botão direito do rato na 'applet'
ou na barra de ferramentas do SCIM, irá activar o menu de configuração.
22.1.3. Configuração do SCIM
Poderá configurar o SCIM e os IMEs, se usar a ferramenta de configuração que está disponível no
menu de configuração. Na área de configuração geral do IME, poderá seleccionar as línguas ou IME's
que aparecem no menu de selecção da língua.
22.1.4. Novos motores de conversão
O anthy, um novo motor de conversão para Japonês, substitui o antigo sistema do Canna, e o
libchewing, um novo motor de conversão para Chinês Tradicional, foi adicionado.
22.2. Tipos de Letra
Está disponível agora o suporte para colocar em negrito os tipos de letra que não tenham uma versão
em negrito.
Foram adicionados novos tipos de letra em Chinês: o AR PL ShanHeiSun Uni (uming.ttf) e o AR
PL ZenKai Uni (ukai.ttf). O tipo de letra por omissão é o AR PL ShanHeiSun Uni, que contém
imagens incorporadas. Se preferir os símbolos vectoriais, poderá colocar a secção seguinte no seu
ficheiro ~/.font.conf:
41
Release Notes
<fontconfig>
<match target="font">
<test name="family" compare="eq">
<string>AR PL ShanHeiSun Uni</string>
</test>\n<edit name="embeddedbitmap" mode="assign">
<bool>false</bool>
</edit>\n</match>
</fontconfig>
22.3. Sub-menu de IM do GTK2
O menu de contexto de IM do Gtk2 já não aparece mais por omissão. Podê-lo-á activar na linha de
comandos com o seguinte comando; o \ serve para fins de impressão e isto deverá aparecer tudo na
mesma linha:
gconftool-2 --type bool --set \
'/desktop/gnome/interface/show_input_method_menu' true
22.4. Suporte do Pango no Firefox.
O Fedora Core traz o Firefox compilado com o sistema Pango usado como motor de desenho de
texto. Isto oferece um suporte melhorado para certos programas de línguas, como o Índico e alguns
programas em CJK. O Pango vem incluído com a autorização da Mozilla Corporation.
Para desactivar a utilização do Pango, configure o MOZ_DISABLE_PANGO=1 no seu ambiente, antes
de lançar o Firefox.
23. Docs/Beats/BackwardsCompatibility
23.1. Retro-Compatibilidade
Fedora Core provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software
is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who
require this functionality may select this group either during installation, or after the installation process
is complete. To install the package group on a Fedora system, use Applications=>Add/Remove
Software, Pirut or enter the following command in a terminal window:
su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'
Indique a senha da conta de root, quando for pedida.
42
Mudanças nos Pacotes
24. Mudanças nos Pacotes
Esta lista é gerada automaticamente
Esta lista é gerada automaticamente. Não é uma boa escolha para traduções.
Esta lista foi criada com o utilitário treediff, executado como treediff árvore-nova árvoreantiga, em relação à árvore do 'rawhide' a 28 de Fev de 2006.
Para uma lista dos pacotes que foram actualizados em relação à versão anterior, veja esta página:
http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages
Poderá também encontrar uma comparação dos pacotes mais importantes, entre todas as versões do
Fedora, em http://distrowatch.com/fedora
Novo pacote adaptx
AdaptX
Novo pacote agg
Geometria Anti-Grão
Novo pacote amtu
Utilitário de Teste da Máquina Abstracta (AMTU)
Novo pacote anthy
Biblioteca de introdução de caracteres em Japonês
Novo pacote aspell-ru
Dicionários em Russo para o Aspell.
Novo pacote aspell-sl
Dicionários em Esloveno para o Aspell.
Novo pacote aspell-sr
Dicionários em Sérvio para o Aspell.
Novo pacote avahi
Descoberta de serviços na rede local
Novo pacote axis
Uma implementação de SOAP em Java
Novo pacote beagle
A Infra-Estrutura de Pesquisa do Beagle
Novo pacote bsf
Plataforma de Bean Scripting
Novo pacote bsh
Programação Leve em Java
Novo pacote cairo
Uma biblioteca de gráficos vectoriais
Novo pacote cairo-java
Interfaces em Java para a biblioteca Cairo
43
Release Notes
Novo pacote castor
Uma plataforma de associação de dados para Java
Novo pacote concurrent
Classes utilitárias para a programação concorrente em Java
Novo pacote dev86
Um compilador e um editor de ligações em Assembly 80x86.
Novo pacote dhcdbd
Um servidor de DHCP em D-BUS (dhcdbd) que controla as sessões do dhclient
com o D-BUS, grava e apresenta as opções do DHCP.
Novo pacote ekiga
Uma aplicação para Gnome baseada na tele-conferência em SIP/H323
Novo pacote elilo
O gestor de arranque de Linux ELILO para os sistemas baseados em EFI
Novo pacote evolution-sharp
A Interface para Mono do Servidor de Dados do Evolution
Novo pacote f-spot
Uma aplicação de gestão de fotografias
Novo pacote frysk
A ferramenta de análise da execução Frysk
Novo pacote gecko-sharp2
A interface para Mono do Gecko
Novo pacote geronimo-specs
A especificação de J2EE para o servidor Geronimo
Novo pacote giflib
Uma biblioteca para gerir ficheiros de imagem no formato GIF
Novo pacote glib-java
Uma biblioteca de base para as bibliotecas do Java-GNOME
Novo pacote gmime
Uma biblioteca para criar e processar as mensagens de MIME
Novo pacote gnome-applet-vm
Um monitor simples para os domínios virtuais, que se incorporam
no painel do GNOME
Novo pacote gnome-mount
Substituto do Mount que usa
o HAL para fazer a montagem
Novo pacote gnome-power-manager
Gestão de Energia do GNOME
Novo pacote gnome-python2-desktop
O código dos módulos de extensão em Python do PyGNOME
para o ambiente de trabalho GNOME.
Novo pacote gnome-screensaver
Protector de Ecrã do GNOME
Novo pacote gnome-user-share
Partilha de ficheiros do utilizador para o Gnome
Novo pacote gnu-efi
44
Mudanças nos Pacotes
Bibliotecas e Ficheiros de Inclusão para a EFI
Novo pacote gpart
Um programa para recuperar tabelas de partições corrompidas.
Novo pacote gsf-sharp
Uma interface em Mono para a libgsf
Novo pacote gstreamer-plugins-base
Os 'plugins' de base da plataforma multimédia GStreamer
Novo pacote gstreamer-plugins-good
Os plugins' do GStreamer com códigos e licenças válidas
Novo pacote gtk-sharp
Uma interface em Mono para o GTK+ e o GNOME
Novo pacote gtk-sharp2
Uma interface em Mono para o GTK+ e o GNOME
Novo pacote hplip
Projecto de Impressão e Imagem da HP para Linux
Novo pacote hsqldb
O Motor de Base de Dados Hsqldb
Novo pacote icon-naming-utils
Um programa para lidar com os nomes dos ícones nos temas do ambiente
de trabalho
Novo pacote icu
Componentes Internacionais para o Unicode
Novo pacote imake
o sistema de compilação e configuração de código-fonte imake
Novo pacote iscsi-initiator-utils
o servidor e os utilitários de iSCSI
Novo pacote iso-codes
as listas de códigos ISO e traduções
Novo pacote jakarta-commons-codec
O Pacote do Jakarta Commons Codec
Novo pacote jakarta-commons-daemon
O Pacote do Jakarta Commons Daemon
Novo pacote jakarta-commons-discovery
O Pacote do Jakarta Commons Discovery
Novo pacote jakarta-commons-httpclient
O Pacote do Jakarta Commons HTTPClient
Novo pacote javacc
Um gerador de analisadores/processadores para Java
Novo pacote jdom
Uma alternativa em Java para o DOM e o SAX
Novo pacote jgroups
Uma ferramenta para a comunicação fiável por difusão
Novo pacote jrefactory
45
Release Notes
O JRefactory e o Pretty Print
Novo pacote kasumi
Uma ferramenta de gestão de dicionários anthy.
Novo pacote kexec-tools
O componente do utilizador kexec/kdump.
Novo pacote lcms
Sistema de Gestão de Cores
Novo pacote libFS
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libFS
Novo pacote libICE
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libICE
Novo pacote libSM
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libSM
Novo pacote libX11
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libX11
Novo pacote libXScrnSaver
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXss
Novo pacote libXTrap
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXTrap
Novo pacote libXau
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXau
Novo pacote libXaw
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXaw
Novo pacote libXcomposite
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXcomposite
Novo pacote libXcursor
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXcursor
Novo pacote libXdamage
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXdamage
Novo pacote libXdmcp
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXdmcp
Novo pacote libXevie
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXevie
Novo pacote libXext
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXext
Novo pacote libXfixes
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXfixes
Novo pacote libXfont
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXfont
Novo pacote libXfontcache
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXfontcache
Novo pacote libXft
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXft
46
Mudanças nos Pacotes
Novo pacote libXi
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXi
Novo pacote libXinerama
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXinerama
Novo pacote libXmu
X.Org X11 libXmu/libXmuu runtime libraries
Novo pacote libXp
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXp
Novo pacote libXpm
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXpm
Novo pacote libXrandr
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXrandr
Novo pacote libXrender
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXrender
Novo pacote libXres
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXres
Novo pacote libXt
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXt
Novo pacote libXtst
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXtst
Novo pacote libXv
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXv
Novo pacote libXvMC
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXvMC
Novo pacote libXxf86dga
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXxf86dga
Novo pacote libXxf86misc
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXxf86misc
Novo pacote libXxf86vm
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libXxf86vm
Novo pacote libchewing
Uma biblioteca de introdução inteligente de dados fonéticos
para o Chinês Tradicional
Novo pacote libdaemon
Uma biblioteca para criar servidores de UNIX
Novo pacote libdmx
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libdmx
Novo pacote libdrm
A biblioteca de execução do Gestor de Desenho Directo libdrm
Novo pacote libevent
Uma biblioteca de notificação de eventos assíncronos abstractos
Novo pacote libfontenc
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libfontenc
47
Release Notes
Novo pacote libgdiplus
libgdiplus: Uma implementação livre da API GDI+
Novo pacote libgpod
Uma biblioteca para aceder ao conteúdo de um iPod
Novo pacote libgssapi
A Biblioteca da Interface de Programação Genérica de Serviços
de Segurança
Novo pacote libiec61883
Uma biblioteca de transmissão para IEEE1394
Novo pacote liblbxutil
A biblioteca de execução para X11 do X.Org liblbxutil
Novo pacote libnl
Uma biblioteca de conveniência para os 'sockets' do 'netlink'
Novo pacote libnotify
A biblioteca de notificações libnotify
Novo pacote liboil
A biblioteca de Ciclos Internos Optimizados, funções optimizadas
para o CPU
Novo pacote liboldX
A biblioteca de execução para X11 do X.Org liboldX
Novo pacote libpfm
Uma biblioteca de monitorização de performance para o Linux/ia64
Novo pacote librtas
Bibliotecas que fornecem o acesso às chamadas e eventos do RTAS.
Novo pacote libsemanage
Uma biblioteca de manipulação de políticas binárias do SELinux
Novo pacote libsetrans
A biblioteca de Tradução do SELinux
Novo pacote libstdc++so7
Antevisão da libstdc++.so.7
Novo pacote libunwind
Uma biblioteca de 'unwinding' para o ia64.
Novo pacote libvirt
Uma biblioteca com uma API para usar a virtualização do Xen
Novo pacote libvte-java
Biblioteca de interface para o GNOME VTE
Novo pacote libxkbfile
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libxkbfile
Novo pacote libxkbui
A biblioteca de execução para X11 do X.Org libxkbui
Novo pacote lucene
Um motor de busca de texto completo e de alta performance
Novo pacote m17n-db
48
Mudanças nos Pacotes
Ficheiros de dados Multilingues para o m17n-lib
Novo pacote m17n-lib
Biblioteca de texto multilingue
Novo pacote mesa
As bibliotecas gráficas Mesa
Novo pacote mlocate
Um utilitário para procurar ficheiros pelo nome
Novo pacote mockobjects
O pacote MockObjects do Java
Novo pacote mono
um ambiente de execução em .NET
Novo pacote mysql-connector-odbc
O controlador de ODBC para o MySQL
Novo pacote mysqlclient14
As bibliotecas dinâmicas de suporte do MySQL.
Novo pacote nautilus-sendto
Um menu de contexto do Nautilus para enviar ficheiros
Novo pacote nfs-utils-lib
Uma Biblioteca de Suporte para Sistemas de Ficheiros pela Rede
Novo pacote notify-daemon
Servidor de Notificações
Novo pacote nspr
Ambiente de Execução do Netscape
Novo pacote opal
Biblioteca de Abstracção do Open Phone
Novo pacote openCryptoki
Implementação do Cryptoki v2.11 do 'Hardware' de Encriptação da IBM
Novo pacote opensp
um processador de SGML e XML
Novo pacote pcmciautils
utilitários e programas de inicialização do PCMCIA
Novo pacote perl-Net-IP
Módulo em Perl para a manipulação de endereços IPv4 e IPv6
Novo pacote perl-String-CRC32
Uma interface em Perl para a geração de códigos de verificação de redundância
Novo pacote perl-XML-Simple
Uma API simples para gerir XML
Novo pacote pfmon
Uma ferramenta de monitorização de performance para o Linux/ia64
Novo pacote php-pear
Plataforma de Repositórios de Aplicações e Extensões em PHP
Novo pacote pirut
Ferramentas de Instalação, Remoção e Actualização de Pacotes
49
Release Notes
Novo pacote prctl
Um utilitário para efectuar operações sobre os processos
Novo pacote pycairo
Uma interface em Python para a biblioteca Cairo
Novo pacote pykickstart
Uma biblioteca em Python para manipular os ficheiros de Kickstart
Novo pacote python-pyblock
Módulos em Python para lidar com dispositivos em bloco
Novo pacote rhpxl
Uma biblioteca em Python para configurar e executar o X.
Novo pacote s390utils
Utilitários específicos para o Linux/390.
Novo pacote salinfo
A ferramenta de informação do SAL.
Novo pacote scim
Plataforma de Introdução Inteligente de Dados Multilingues
Novo pacote scim-anthy
O motor do SCIM para a introdução de dados em Japonês
Novo pacote scim-chewing
O método do SCIM de introdução de dados em Chinês
Novo pacote scim-hangul
O método do SCIM de introdução de dados em Hangul
Novo pacote scim-m17n
O motor do SCIM para a introdução de dados do m17n-lib
Novo pacote scim-pinyin
O motor do SCIM para a introdução de dados Pinyin
Novo pacote scim-qtimm
O módulo do método de introdução de dados em SCIM para o Qt
Novo pacote scim-tables
O motor de Tabelas Genéricas do SCIM
Novo pacote squashfs-tools
Utilitários para o 'squashfs'
Novo pacote system-config-cluster
O system-config-cluster é um utilitário que lhe permite gerir
a configuração de um 'cluster' de forma gráfica.
Novo pacote systemtap
Sistema de Instrumentação
Novo pacote tanukiwrapper
Interface para Serviços em Java
Novo pacote tog-pegasus
Serviços WBEM do OpenPegasus para o Linux
Novo pacote tomboy
O Tomboy é uma aplicação para tirar notas no Linux e no Unix.
50
Mudanças nos Pacotes
Novo pacote velocity
Um motor de modelos baseado em Java
Novo pacote werken.xpath
Implementação do XPath com o JDOM
Novo pacote wpa_supplicant
WPA/WPA2/IEEE 802.1X Supplicant
Novo pacote wsdl4j
A Plataforma da Linguagem de Descrição de Web Services para o Java
Novo pacote xdoclet
A Plataforma de Programação Orientada a Atributos XDoclet
Novo pacote xjavadoc
O motor do XJavaDoc
Novo pacote xmlrpc
A implementação em Java do XML-RPC
Novo pacote xorg-x11-apps
Aplicações em X11 do X.Org
Novo pacote xorg-x11-drivers
O pacote de instalação de controladores de X11 para o X.Org
Novo pacote xorg-x11-drv-acecad
Controlador de entrada acecad para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-aiptek
Controlador de entrada aiptek para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-apm
Controlador gráfico apm para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-ark
Controlador gráfico ark para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-ati
Controlador gráfico ati para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-calcomp
Controlador de entrada calcomp para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-chips
Controlador gráfico chips para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-cirrus
Controlador gráfico cirrus para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-citron
Controlador de entrada citron para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-cyrix
Controlador gráfico cyrix para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-digitaledge
Controlador de entrada digitaledge para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-dmc
Controlador de entrada dmc para o X11 da Xorg
51
Release Notes
Novo pacote xorg-x11-drv-dummy
Controlador gráfico dummy para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-dynapro
Controlador de entrada dynapro para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-elo2300
Controlador de entrada elo2300 para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-elographics
Controlador de entrada elographics para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-evdev
Controlador de entrada evdev para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-fbdev
Controlador gráfico fbdev para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-fpit
Controlador de entrada fpit para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-glint
Controlador gráfico glint para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-hyperpen
Controlador de entrada hyperpen para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-i128
Controlador gráfico i128 para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-i740
Controlador gráfico i740 para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-i810
Controlador gráfico i810 para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-jamstudio
Controlador de entrada jamstudio para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-joystick
Controlador de entrada joystick para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-keyboard
Controlador de entrada keyboard para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-magellan
Controlador de entrada magellan para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-magictouch
Controlador de entrada magictouch para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-mga
Controlador gráfico mga para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-microtouch
Controlador de entrada microtouch para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-mouse
Controlador de entrada mouse para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-mutouch
Controlador de entrada mutouch para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-neomagic
52
Mudanças nos Pacotes
Controlador gráfico neomagic para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-nsc
Controlador gráfico nsc para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-nv
Controlador gráfico nv para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-palmax
Controlador de entrada palmax para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-penmount
Controlador de entrada penmount para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-rendition
Controlador gráfico rendition para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-s3
Controlador gráfico s3 para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-s3virge
Controlador gráfico s3virge para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-savage
Controlador gráfico savage para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-siliconmotion
Controlador gráfico siliconmotion para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-sis
Controlador gráfico sis para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-sisusb
Controlador gráfico sisusb para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-spaceorb
Controlador de entrada spaceorb para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-summa
Controlador de entrada summa para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-tdfx
Controlador gráfico tdfx para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-tek4957
Controlador de entrada tek4957 para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-trident
Controlador gráfico trident para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-tseng
Controlador gráfico tseng para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-ur98
Controlador de entrada ur98 para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-v4l
Controlador gráfico v4l para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-vesa
Controlador gráfico vesa para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-vga
Controlador gráfico vga para o X11 da Xorg
53
Release Notes
Novo pacote xorg-x11-drv-via
Controlador gráfico via para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-vmware
Controlador gráfico vmware para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-void
Controlador de entrada void para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-drv-voodoo
Controlador gráfico voodoo para o X11 da Xorg
Novo pacote xorg-x11-filesystem
Disposição do sistema de ficheiros do X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-font-utils
Utilitários de tipos de letra do X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-fonts
Tipos de letra do X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-proto-devel
Ficheiros de Inclusão do Protocolo X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-resutils
Utilitários de recursos do X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-server
O servidor de X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-server-utils
Utilitários do servidor de X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-twm
O gestor de janelas 'twm' para o X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-util-macros
Macros das Autotools para o X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-utils
Utilitários para os clientes de X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xauth
Utilitários de autoridade do X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xbitmaps
Imagens das aplicações para o X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xdm
O xdm - Gestor de Autenticação do X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xfs
O servidor de tipos de letra 'xfs' para o X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xfwp
Um 'proxy' para 'firewalls' do X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xinit
Os programas de arranque 'xinit' to X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xkb-utils
Os utilitários do 'xkb' para o X11 da X.Org
54
Mudanças nos Pacotes
Novo pacote xorg-x11-xkbdata
Os ficheiros de dados do 'xkb' para o servidor de X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xsm
O Gestor de Sessões do X para o X11 da X.Org
Novo pacote xorg-x11-xtrans-devel
A biblioteca de desenvolvimento para o transporte para o X11 da X.Org
Removeu-se o pacote Canna
Removeu-se o pacote 4Suite
Removeu-se o pacote MyODBC
Removeu-se o pacote apel
Removeu-se o pacote VFlib2
Removeu-se o pacote anaconda-help
Removeu-se o pacote aqhbci
Removeu-se o pacote cdicconf
Removeu-se o pacote fonts-xorg
Removeu-se o pacote gimp-gap
Removeu-se o pacote gnome-kerberos
Removeu-se o pacote gnomemeeting
Removeu-se o pacote hotplug
Removeu-se o pacote howl
Removeu-se o pacote hpijs
Removeu-se o pacote hpoj
Removeu-se o pacote iiimf
Removeu-se o pacote iiimf-le-chinput
Removeu-se o pacote iiimf-le-xcin
Removeu-se o pacote libgal2
Removeu-se o pacote libungif
Removeu-se o pacote lvm2-cluster
Removeu-se o pacote mod_jk
Removeu-se o pacote nvi-m17n
Removeu-se o pacote openh323
Removeu-se o pacote openmotif21
Removeu-se o pacote pcmcia-cs
55
Release Notes
Removeu-se o pacote perl-Filter
Removeu-se o pacote perl-Filter-Simple
Removeu-se o pacote perl-Parse-Yapp
Removeu-se o pacote perl-RPM2
Removeu-se o pacote perl-Time-HiRes
Removeu-se o pacote perl-XML-Encoding
Removeu-se o pacote perl-libxml-enno
Removeu-se o pacote python-twisted
Removeu-se o pacote sash
Removeu-se o pacote schedutils
Removeu-se o pacote selinux-policy-targeted
Removeu-se o pacote selinux-policy-strict
Removeu-se o pacote slocate
Removeu-se o pacote struts11
Removeu-se o pacote system-config-mouse
Removeu-se o pacote system-config-packages
Removeu-se o pacote taipeifonts
Removeu-se o pacote w3c-libwww
Removeu-se o pacote xinitrc
Removeu-se o pacote usbview
25. Fedora Extras
25.1. Usar o Repositório
O Fedora Extras oferece um repositório de pacotes que complementam o Fedora Core. Este esforço
comunitário baseado em voluntários faz parte do projecto maior que é o Projecto Fedora.
Os Fedora Extras Estão Disponíveis por Omissão
Os sistemas Fedora usam automaticamente tanto os repositórios do Fedora Core como
do Fedora Extras, para instalar e actualizar as aplicações.
To install software from either the Core or Extras repositories, choose Applications > Add/Remove
Software. Enter the root password when prompted. Select the software you require from the list, and
choose Apply.
56
Acerca do Fedora Extras
Em alternativa, poderá instalar o 'software' com o utilitário da linha de comandos yum. Por exemplo,
este comando instala automaticamente o pacote abiword, bem como todas as dependências
necessárias:
su -c 'yum install abiword'
Indique a senha do root, quando lhe for pedida.
25.2. Acerca do Fedora Extras
Na altura do lançamento do Fedora Core 5, existem aproximadamente 2 000 pacotes no Fedora
Extras, criados a partir de 1 350 pacotes de código. A lista seguinte inclui algumas aplicações
bastante populares e conhecidas, mantidas pelos membros da comunidade do Fedora Extras:
• abiword - uma aplicação de processamento de texto elegante
• balsa - um leitor de e-mail leve
• bash-completion - a completação avançada da linha de comandos para os utilizadores
profissionais
• bluefish - um editor de HTML
• clamav - um analisador anti-vírus para os servidores e estações de trabalho
• fuse - uma ferramenta para associar os dispositivos fora do padrão, bem como os serviços de
rede, como pastas
• fwbuilder - uma ferramenta gráfica para criar os conjuntos de regras de Linux e da 'firewall' da
Cisco
• gaim-guifications - melhorias ao Mensageiro Instantâneo Gaim
• gdesklets - elementos gráficos para o ambiente de trabalho GNOME
• gnumeric - uma folha de cálculo poderosa
• inkscape - uma aplicação de ilustrações e desenho vectorial
• koffice - um pacote de escritório completo para o ambiente de trabalho do KDE
• mail-notification - alerta-o à medida que chega correio novo
• mediawiki - a solução da Wikipedia para as páginas Web de colaboração
• nautilus-open-terminal - uma extensão ao gestor de ficheiros do GNOME
• pan - o leitor de notícias da Usenet
• revelation - um utilitário de gestão de senhas
• scribus - uma aplicação de publicação gráfica (DTP)
• xfce - um ambiente de trabalho leve
• xmms - o famoso leitor multimédia
57
Release Notes
• um grande conjunto de ferramentas e bibliotecas de Perl e Python
• ... e muito mais!
Is your favorite open source application missing from Fedora Extras? Package the application as an
RPM, and submit it for review to Fedora Extras. After a successful review, import it to Extras and you
can maintain it there. If you don't know how to create RPM packages, there are many other ways to
get involved in Fedora Extras and help drive it forward.
Poderá aprender mais sobre o Fedora Extras, ou como se envolver nele, em http://fedoraproject.org/
wiki/Extras.
26. Fedora Legacy - Projecto de Manutenção da
Comunidade
The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to extend the lifecycle
of select "maintenance mode" Red Hat Linux and Fedora Core distributions. The Fedora Legacy
Project works with the Linux community to provide security and critical bug fix errata packages. This
work extends the effective lifetime of older distributions in environments where frequent upgrades
are not possible or desirable. For more information about the Fedora Legacy Project, refer to http://
fedoraproject.org/wiki/Legacy.
Repositório do Legacy Incluído no Fedora Core 5
O Fedora Core 5 vem com a configuração do repositório de 'software' Fedora Legacy.
Este é um grande passo na integração do Fedora Legacy com o Projecto Fedora, e com
o Fedora Core em particular. Este repositório não está activo por omissão nesta versão.
De momento, o Projecto Fedora Legacy mantém as seguintes distribuições e versões no modo de
manutenção:
• Red Hat Linux 7.3 e 9
• Fedora Core 1, 2 e 3
O Projecto Fedora Legacy irá fornecer actualizações para essas versões, desde que haja interesse
por parte da comunidade. Quando o interesse não for mais sustentável, o modo de manutenção
termina com a segunda versão de testes da terceira versão subsequente do Core. Por exemplo, o
modo de manutenção do Fedora Core 4, se não for mais sustentado pela comunidade, termina com
o lançamento do Fedora Core 7 test2. Isto fornece um tempo de vida do suporte efectivo (Suporte do
Fedora Core mais Fedora Legacy) de cerca de 18 meses.
O Projecto Fedora Legacy precisa sempre de voluntários para efectuar testes de garantia de
qualidade que fiquem à espera de publicação como actualizações. Veja em http://fedoraproject.org/
wiki/Legacy/QATesting mais algumas informações. Visite também a nossa lista de questões em http://
www.redhat.com/archives/fedora-legacy-list/2005-August/msg00079.html para mais informações e
referências para os erros em fila de espera.
Se precisar de ajuda introdutória, visite a página pessoal do projecto no Wiki em http://
fedoraproject.org/wiki/Legacy ou a página dos Mentores em http://fedoraproject.org/wiki/Mentors.
Se estiver à procura de outras formas de participar no Fedora, veja em http://fedoraproject.org/wiki/
HelpWanted.
58
Acerca do Projecto Fedora
CategoryLegacy
12
27. Acerca do Projecto Fedora
O objectivo do Projecto Fedora é trabalhar com a comunidade do Linux para criar um sistema
operativo completo e de uso-geral, exclusivamente a partir de 'software' em código-aberto. O
desenvolvimento é feito num fórum público. O projecto lança versões do Fedora Core, ao longo
do tempo, com 2-3 vezes por ano, com um calendário de lançamento disponível em http://
fedora.redhat.com/About/schedule/. A equipa de engenheiros da Red Hat continua a participar na
criação do Fedora Core e convida e encoraja mais participação do exterior que anteriormente. Ao
usar este processo mais aberto, esperamos oferecer um sistema operativo mais em comum com os
ideais de 'software' livre e mais apelativo para a comunidade 'open-source'.
Para mais informações, veja a página Web do Projecto Fedora:
http://fedora.redhat.com/
O Projecto Fedora é conduzido por indivíduos que contribuem para ele. Como elemento dos testes,
desenvolvimento ou traduções, poderá fazer a diferença. Veja em http://fedoraproject.org/wiki/
HelpWanted mais detalhes.
Esta página explica os canais de comunicação com os utilizadores e contribuintes para o Fedora:
http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
Para além da página Web, estão disponíveis as seguintes listas de correio:
13
• [email protected]
- Para os utilizadores das versões do Fedora Core
• [email protected]
Core
14
- Para os responsáveis de testes das versões em testes do Fedora
15
• [email protected]
16
• [email protected]
- Para os programadores, programadores, programadores
- Para os participantes do Projecto de Documentação
To subscribe to any of these lists, send an email with the word "subscribe" in the subject to
<listname>-request, where <listname> is one of the above list names.
Em alternativa, poder-se-á inscrever nas listas de correio do Fedora pela interface Web:
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/
O Projecto Fedora também inclui um canal de IRC (Internet Relay Chat). O IRC é uma forma de
comunicação em tempo-real e baseada em texto. Com ele, poderá ter conversas com várias pessoas
num canal aberto ou falar com alguém em privado.
Para falar com outros participantes no Projecto Fedora através do IRC, aceda à rede de IRC do
Freenode. Veja na página Web do Freenode (http://www.freenode.net/) mais algumas informações.
Os participantes do Projecto Fedora frequentam o canal #fedora, enquanto os programadores do
Projecto Fedora poderão ser encontrados normalmente no canal #fedora-devel. Alguns dos projectos
maiores poderão até ter os seus próprios canais; esta informação poderá ser encontrada nas páginas
dos projectos e em http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
12
/CategoryLegacy
59
Release Notes
Para poder falar no canal #fedora, terá de registar o seu nome de utilizador ou alcunha. As
instruções serão dadas quando você fizer /join (ligar) ao canal.
Canais de IRC
O Projecto Fedora ou a Red Hat não tem qualquer controlo sobre os canais de IRC do
Projecto Fedora ou do seu conteúdo.
28. Colophon
Da forma como é usado o termo, o colophon significa:
• reconhecer os contribuintes, fornecendo também alguma administração, e
• explica as ferramentas e os métodos de produção.
28.1. Contribuintes
17
• Andrew Martynov
• Anthony Green
• Bob Jensen
19
18
(tradutor, Russo)
(escritor de áreas ou 'beats')
(escritor de áreas ou 'beats', editor e co-publicador)
• Dave Malcolm
20
(escritor de áreas ou 'beats')
21
• David Woodhouse
(escritor de áreas ou 'beats')
• Francesco Tombolini
22
• Gavin Henry
23
(escritor de áreas ou 'beats')
24
• Hugo Cisneiros
25
• Jens Petersen
• Joe Orton
26
(tradutor, Italiano)
(tradutor, Português do Brasil)
(escritor de áreas ou 'beats')
(escritor de áreas ou 'beats')
27
(escritor de áreas ou 'beats')
28
(escritor de áreas, editor, co-publicador)
• Josh Bressers
• Karsten Wade
• Luya Tshimbalanga
29
(escritor de áreas ou 'beats')
30
• Patrick Barnes (escritor de áreas, editor)
• Paul W. Frields
31
• Rahul Sundaram
• Sekine Tatsuo
60
35
32
(escritor de áreas, editor)
33
(tradutor, Japonês)
34
(escritor de áreas)
• Steve Dickson
• Stuart Ellis
(ferramentas, editor)
(editor)
Métodos de Produção
36
• Thomas Graf
(escritor de áreas)
• Tommy Reynolds
37
(ferramentas)
38
• Yoshinari Takaoka
39
• Yuan Yijun
(tradutor, ferramentas)
(tradutor, Chinês Simplificado)
28.2. Métodos de Produção
Os escritores de áreas produzem as notas da versão directamente no Wiki do Projecto Fedora.
Colaboram com outros peritos na matéria durante a fase da versão de testes do Fedora Core para
explicar as alterações e melhorias importantes. A equipa editorial garante a consistência e qualidade
das áreas terminadas, e passa o material do Wiki para o DocBook em XML, num repositório de
controlo de versões. Nesta altura, a equipa de tradutores produz outras versões das notas da versão,
que ficarão disponíveis para o público geral como parte do Fedora Core. A equipa de publicação
também os torna, bem como as erratas subsequentes, disponíveis através da Web.
61
62