Home Theater Series HomeTheaterSeries
Transcrição
Home Theater Series HomeTheaterSeries
The Sound of Excelence Owner’s Manual ACTIVE SUBWOOFERS Home Theater Series BSA-W8/BSA-W8i BSA-W10/BSA-W10i BSA-W8/BSA-W8i BSA-W10/BSA-W10i Home Theater Series Manual do Usuário SUBWOOFERS ATIVOS The Sound of Excelence 2 The Sound of Excelence LEIA PRIMEIRO - Instruções de segurança Voltage source. The BSA subwoofers are equipped with a voltage switch in the rear panel (110/220 volts) and leave the factory in the 220 volts position. Please check the voltage at your home and adjust the switch accordingly. Operation from a higher voltage than what is indicated in the switch will damage the product and will void the warranty. All safety instructions should be read carefully before subwoofer installation and use. Limpeza. As caixas acústicas devem ser limpas com um pano seco ou levemente umedecido com água. Não utilizar álcool nem produtos de limpeza já que eles podem causar danos ao revestimento das caixas. Deslige o subwoofer da tomada antes de efetuar a limpeza. Connection. Connect the amplifier / AV receiver sub output (RCA) to the subwoofer before connecting it to the wall outlet, keeping the volume control at the minimum position. Cuidados gerais. Nunca tente introduzir quaisquer objetos ou derramar líquidos através das aberturas do subwoofer, já que eles podem atingir locais de alta voltagem ou curto-circuitar componentes internos, resultando em choques elétricos ou risco de incêndio. Ventilation. The BSA subwoofers should be installed in ventilated places and away from heat sources. They should not be placed in bookshelves, racks, under sofas or any other closed spaces unless proper ventilation is provided. Do not block or cover the front/bottom openings as this can cause malfunction and overheating. Aterramento. Os subwoofers BSA são equipados com um cabo de alimentação dotado de fio terra, portanto a ligação a uma tomada de 3 pinos aterrada é mandatória. Grounding. The BSA subwoofers are equipped with a power supply cord equipped with 3 pin plug. Please make sure to connect it to a wall outlet with a proper grounding connection. Ventilação. Os subwoofers BSA devem ser colocados em locais ventilados de modo a evitar sobreaquecimento. Não devem ser instalados em estantes, racks, debaixo de sofás ou quaisquer locais fechados sem que uma ventilação adequada seja providenciada. Também deve ser evitada a colocação do subwoofer junto a fontes de calor tais como aquecedores, aparelhos de ar condicionado e até de amplificadores. A inobservância destas instruções poderá causar sobreaquecimento e queima do produto invalidando a garantia ou até em casos extremos o risco de incêndio. General care. Do not introduce any objects or spill liquids into the subwoofer openings as they can hit high voltage points or short-circuit internal components, resulting in electric shocks and/or risk of fire Ligação. Siga o procedimento correto na ligação dos subwoofers BSA, conectando primeiro a saída do amplificador / AV receiver ao subwoofer e somente então o cabo de alimentação à tomada. É recomendável manter o controle de volume no mínimo. Cleaning. Subwoofers should be cleaned using just a damp cloth. Do not use any cleaning liquid as they can damage the cabinet cover. Unplug the subwoofer from the wall before cleaning. Voltagem. Os subwoofers BSA possuem chave seletora de voltagem (110/220 volts) no painel traseiro, e saem de fabrica na posição 220 volts. Certifique-se da correta voltagem presente no local de instalação e ajuste a chave seletora de acordo. A ligação do subwoofer com a chave seletora posicionada em 110 volts a uma fonte de voltagem superior a este valor acarretará a queima do produto e invalidará a garantia. READ ME FIRST - SAFETY INSTRUCTIONS The Sound of Excelence 2 323099/216 10/07 3 PMCF - Polypropylene / Mica / Carbon Fiber The Sound of Excelence Prezado cliente Obrigado por escolher BSA. Os Subwoofers ativos BSA da série Home Theater são o resultado de extensiva pesquisa no campo da eletroacústica e representam o que há de mais avançado em reprodução sonora de alta fidelidade. A combinação de sofisticadas técnicas de projeto, materiais e componentes de última geração e processos de produção rigidamente controlados resulta num produto de altíssima performance e extrema confiabilidade. Corretamente instalados os subwoofers BSA proporcionarão uma reprodução sonora de alta fidelidade durante muitos anos. 31 lb (14 kg) Weight (31.5 x 34.7 x 36.0 cm) (W x H x D) 12.4" x 13.7" x 14.2" Dimensions 0-180 degrees Phase switch Off/Auto On Power switch Output Inputs Variable low pass filter As informações presentes neste manual visam a auxiliar o usuário na correta instalação no sentido de maximizar e manter a performance dos produtos, sendo portanto de leitura obrigatória. FG - Fiber Glass 44.1 lb (20 kg) (35.2 x 41.2 x 36.0 cm) 13.9" x 16.2" x 14.2" 0-180 degrees Off/Auto On Line (RCA) Line (RCA) Line (RCA) / High level Line (RCA) / High level 60 - 120 hz @ 18 dB/oct 60 - 120 hz @ 18 dB/oct Rear Rear Level control 150 Amplifier power (watts) 30 - 120 Hz Frequency response Woofer ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS System type Modelo Model 250 25 - 120 Hz TPR - Thermoplastic rubber 31 lb (14 kg) (31.0 x 39.5 x 36.1 cm) 12.2" x 15.6" x 14.2" 0-180 degrees Off/Auto On Line (RCA) Line (RCA) / High level 60 - 120 hz @ 18 dB/oct Front 150 30 - 120 Hz 44.1 lb (20 kg) (36.5 x 44.5 x 39.3 cm) 14.4" x 17.5" x 15.5" 0-180 degrees Off/Auto On Line (RCA) Line (RCA) / High level 60 - 120 hz @ 18 dB/oct Front 250 25 - 120 Hz 2.0" long throw FG voice coil 1.5" long throw FG voice coil 2.0" long throw FG voice coil 1.5" long throw FG voice coil TPR surround TPR surround TPR surround TPR surround 10" injected PMCF cone 8" injected PMCF cone 10" injected PMCF cone 8" injected PMCF cone Magnetically shielded Magnetically shielded Magnetically shielded Magnetically shielded Dual 2" Down firing flared port 2" Down firing flared port 3" Front firing flared port 3" Front firing flared port Bass Reflex Bass Reflex Bass Reflex Bass Reflex BSA-W8 BSA-W10 BSA-W8i BSA-W10i Sistema TECHNICAL SPECIFICATIONS Woofer BSA-W8 BSA-W10 BSA-W8i BSA-W10i Bass Reflex Bass Reflex Bass Reflex Bass Reflex Duto de sintonia frontal de 3" Duto de sintonia frontal de 3" Duto de sintonia de 2" Duplo duto de sintonia de 2" Blindado magneticamente Blindado magneticamente Blindado magneticamente Blindado magneticamente 8" cone injetado em PMCF 10" cone injetado em PMCF 8" cone injetado em PMCF 10" cone injetado em PMCF Borda de Santoprene Borda de Santoprene Borda de Santoprene Borda de Santoprene Bobina móvel 26 mm Fiberglass Bobina móvel 38 mm Fiberglass Bobina móvel 26 mm Fiberglass Bobina móvel 38 mm Fiberglass Resposta de frequência 30 - 120 Hz 25 - 120 Hz 30 - 120 Hz 25 - 120 Hz Potência (watts) 150 250 150 250 Controle de nível Traseiro Traseiro Frontal Frontal Controle de Crossover 60 - 120 hz @ 18 dB / oitava 60 - 120 hz @ 18 dB / oitava 60 - 120 hz @ 18 dB / oitava 60 - 120 hz @ 18 dB / oitava Entradas Line (RCA) / High level Line (RCA) / High level Line (RCA) / High level Line (RCA) / High level Saída Line (RCA) Line (RCA) Line (RCA) Line (RCA) Chave Liga-Desliga Off/Auto On Off/Auto On Off/Auto On Off/Auto On Controle de Fase Dimensões (L x A x P) 0-180 graus 0-180 graus 0-180 graus 0-180 graus 31.5 x 34.7 x 36.0 cm 35.2 x 41.2 x 36.0 cm 31.0 x 39.5 x 36.1 cm 36.5 x 44.5 x 39.3 cm Peso 14 kg 20 kg 14 kg 20 kg PMCF - Polipropileno / Mica / Fibra de Carbono 3 Properly installed, this BSA subwoofer will provide a high fidelity sound reproduction for many years. The BSA active subwoofers are the result of extensive research in the electro-acoustics field and represent the ultimate in home audio sound reproduction. The combination of sophisticated design techniques, latest 21st century materials and state-of-the-art manufacturing lead to a product of outstanding performance and high reliability. Dear Customer Thank you for choosing BSA! The Sound of Excelence 4 The Sound of Excelence 8 1 CONTROLS 7 6 9 5 4 7 6 9 5 4 BSA- W10 BSA- W10i 2 3 2 3 LEVEL 3 MIN. MAX. MIN. 2 MAX. 3 LEVEL BSA- W8 3 3 2 4 8 1 8 9 5 5 6 9 7 6 4 7 4 5 5 9 9 6 6 1 7 7 8 1 1 4 2 BSA- W8 3 BSA- W8i BSA- W8i 8 3 LEVEL 2 3 MIN. MAX. MIN. MAX. 3 LEVEL BSA- W10 9 5 3 6 7 4 6 9 5 3 2 BSA- W10i 7 2 4 CONTROLES 8 1 8 1 The Sound of Excelence 4 5 The Sound of Excelence CONTROLS 1. Chave liga-desliga com duas posições, OFF e AUTO ON. Na posição AUTO ON o subwoofer ligará automaticamente na presença de sinal proveniente do amplificador e desligará alguns minutos após a ausência do sinal. 2. Controle de volume. Este botão (localizado na parte traseira dos modelos BSA-8 e BSA-10 e na face frontal dos modelos BSA-8i e BSA-10i) permite ajustar o volume sonoro do subwoofer de modo a manter um equilibrio com as caixas frontais. 3. Luz piloto. Indica que o subwoofer está ligado na posição AUTO ON e operando normalmente. 4. Controle de crossover. Este botão permite variar continuamente a frequência do filtro passa baixas de 60 Hz a 120 Hz, determinando a maior frequência que o subwoofer irá reproduzir, e deve ser ajustado para proporcionar uma perfeita transição entre as caixas frontais e o subwoofer, de modo a obter uma resposta balanceada do espectro de sons audíveis. 5. Controle de fase. Esta chave permite mudar a fase do subwoofer (0 a 180°) adequando-o à das caixas frontais. 6. Entrada de sinal de linha. Permite conectar a saída de graves do seu amplificador / AV receiver (normalmente está marcada como “Subwoofer out”) utilizando um cabo coaxial blindado com plugs RCA em ambas as pontas. 7. Entrada de sinal de alto nível. Para ser usado com amplificadores / AV que não tenham uma saída específica para subwoofers (RCA). Utilizando fios paralelos de bitola adequada, conecte as saídas L e R do receiver ao subwoofer, observando a correta polaridade, para evitar cancelamento de graves. NUNCA ligar a saída SUB (RCA) e as saídas de alto-nível L e R simultaneamente ao subwoofer. 8. Chave seletora 110/220 v. Permite ajustar a voltagem de operação do subwoofer de acordo com o local de instalação. 1. Power switch. This switch has two positions OFF and AUTO ON. In AUTO ON position the subwoofer will turn on in the presence of a signal from the amplifier and will automatically turn off a couple of minutes after the signal ceases. 2. Volume control. This knob (located in the back in models BSA-8 / BSA-10 and in the front in models BSA-W8i / BSA-W10i) controls the sound level of the subwoofer and should be set to allow a proper balance with the level of the rest of your audio system. 3. Status indicator. This light (in the rear in models BSA-W8/BSA-W10 and in the front in models BSAW8i/BSA-W10i) indicates that the power switch is in the position AUTO ON. 4. Crossover control. This control allows a continuously adjustment of the low-pass filter in the range of 60 to 120 Hz, and determines the highest frequency reproduced by the subwoofer. It should be set to provide a proper transition between the subwoofer and the front speakers. 5. Phase control. This switch allows to set the subwoofer phase in order to match it with the front speakers. 6. Line input. Allows the connection of the amplifier / AV receiver bass output (RCA out normally labeled “SUB output”) to the subwoofer, by means of a shielded coaxial. Make sure a high quality coaxial cable is used in order to guarantee the signal integrity. 7. High level input. To be used with amplifiers / AV receivers that do not have a line output (SUB). Connect the L and R speaker outputs from the amplifier / AV receiver to the high level inputs in the subwoofer making sure the right polarity is observed. Do not use these inputs if your amplifier / AV receiver has a line (RCA) SUB output. 8. Voltage switch. To match the subwoofer voltage to the voltage (110/220 volts) at your home. CONTROLES The Sound of Excelence 5 6 The Sound of Excelence INSTALLATION Ligação opcional no caso do amplificador / AV receiver não possuir saída SUB (line level).NUNCA ligar simultaneamente as saídas SUB(RCA) e High Level ao subwoofer, pois isto ocasionará a queima do mesmo.O esquema de ligação acima se refere a um sistema Home Theater 5.1. Para sistemas 6.1 e 7.1 caixas SR adicionais devem ser usadas. Use this connection in case your amplifier/AV receiver does not have the SUB output (RCA). NEVER connect both outputs SUB (RCA) and high level together as this can damage the subwoofer. The above schematic refers to a 5.1 Home Theater. For 6.1 or 7.1 additional surround speakers should be used. * * INSTALAÇÃO The Sound of Excelence 6 7 The Sound of Excelence INSTALLATION amplificador não possuir saída de linha para subwoofer (RCA), execute a ligação opcional (HIGH LEVEL) descrita. * 2. Conecte as caixas acústicas L, C, R e SR ao amplificador / AV receiver. Mantenha o controle de volume do subwoofer (2) no MÍNIMO. 3. Certifique-se da voltagem existente na sua casa e ajuste a chave seletora de voltagem (8) do subwoofer de acordo. 4. Ligue o subwoofer à tomada de força colocando a chave liga-desliga (1) na posição AUTO ON. A luz piloto (3) deve acender indicando que o equipamento está ligado. 5. Coloque uma fonte de sinal (DVD ou CD) no sistema e ajuste o controle de volume (2), traseiro nos BSAW8/BSA-W10 e frontal nos BSA-W8i/BSA-W10i, de modo que o volume do subwoofer fique no mesmo nível sonoro do resto do sistema 6. Ajuste o controle de crossover (4) de modo a ter um perfeito casamento entre a gama de frequências reproduzidas pelo subwoofer e pelas caixas frontais (L/C/R). Se o controle for ajustado para uma frequência muito baixa, haverá uma lacuna na curva de resposta do sistema na região dos graves. Se o ajuste for feito para uma frequência muito alta ocorrerá uma superposição de sons emitidos pelo subwoofer e pelas caixas frontais resultando numa reprodução de graves exagerada. Com caixas frontais do tipo satélite (pequenas) a frequência de crossover deve ficar perto do máximo (120Hz), para caixas do tipo Bookshelf em posição intermediária e para caixas do tipo Floorstanding ao redor do mínimo (60 Hz) 7. Ajuste a chave de controle da fase (5) de modo a evitar o cancelamento dos sons emitidos pelo subwoofer e pelas caixas frontais. A posição da chave de fase depende da localização das caixas acústicas e da posição dos ouvintes, portanto é preciso experimentar em qual das posições proporciona o melhor resultado. 1. Conecte a saída SUB (RCA) do amplificador / AV receiver à entrada IN do subwoofer (6). No caso do Faça todas as conexões com os equipamentos desligados Turn off all equipments before doing any conecctios. 1. Connect the amplifier / AV receiver SUB output (RCA) to the subwoofer input (6). In the case the amplifier / AV receiver do not have a line output (RCA) make the optional connection (HIGH LEVEL) described in the schematic 2. Connect the front and surround speakers to the amplifier / AV receiver. Keep the subwoofer volume control (2) at MINIMUM position. 3. Check the wall voltage at your home and adjust the subwoofer switch (8) accordingly. 4 Connect the subwoofer power cord to the wall and turn the power switch (1) to AUTO ON. The status indicator light (3) should lit indicating that the equipment is on. 5 Insert a signal source in the electronic equipment (a DVD or CD) and adjust the subwoofer volume control (2) present in the back in models BSA-W8/BSA-W10 or in front in models BSA-W8i/BSA-W10-i, to a level that matches the volume of the rest of the system. 6. Adjust the crossover control (4) so that the frequency range of the subwoofer blends well with that of the front speakers. A too low set can create a gap between the frequency response of the front speakers and that of the subwoofer causing a lack of bass. On the other hand, a too high crossover frequency will create an overlap in the system's frequency response making the music sound boomy. For small satellite speakers the crossover frequency should be set close to maximum (120 Hz), for bookshelf speakers around the middle and for floorstanding speakers at the minimum position (60 Hz). Some experimentation will be necessary in order to achieve the best results. 7. Adjust the Phase control switch (5) in order to avoid a possible cancellation between the sounds generated by the subwoofer and the front speakers. The right subwoofer phase (+ 180 or 180 ) depends on the relative position of the speakers, the listening position and the characteristics of the listening room. Again the experimentation will lead to the best sonic result. INSTALAÇÃO The Sound of Excelence The Sound of Excelence 7 8 The Sound of Excelence The Sound of Excelence It is highly recommendable to experiment various locations for the subwoofer in order to choose the configuration that produces the best result in terms of overall sound quality. Small variations in the position of the subwoofer can lead to substantial improvements in these characteristics. O formato da sala de audição tem grande influência na qualidade do som emitido pelo subwoofer. A formação de ondas estacionárias causadas por reflexões do som entre paredes paralelas provoca reforços e cancelamentos do som, tornando a reprodução de graves retumbantes ou deficientes, dependendo da posição do ouvinte. A solução óbvia para este problema é evitar paredes paralelas na sala de audição, o que nem sempre é possivel a menos que ela seja planejada durante a construção da residência. Levando em conta que a maioria das salas residenciais tem formato retangular, os melhores resultados são obtidos com as três dimensões da sala (altura, largura e comprimento) de acordo com a “regra de ouro” na proporção de 1 / 1,6 / 2,6. O pior resultado é obtido numa sala cúbica, que devem ser evitada ao máximo, já que as três ondas estacionárias ocorrerão na mesma frequência, deste modo reforçando o efeito indesejável. 3. Far from any reflecting wall, provides the most natural reproduction but at a loss of overall volume. 3 2. Close to a wall but out of the corner, presents a less boomy and clearer bass reproduction. POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER NA SALA DE AUDIÇÃO O correto posicionamento do subwoofer é critico para a obtenção de uma performance adequada. As três localizações mais comuns para o subwoofer são: 1 2 1 2 The correct placement of the subwoofer is critical to obtain a suitable performance. The three most common locations for it are: 3. Distanciada das paredes e dos cantos, proporcionando uma reprodução mais natural porém com uma significativa perda de volume sonoro. É altamente recomendável experimentar várias localizações para o subwoofer antes de instalá-lo definitivamente. Utilizando uma fonte sonora conhecida (seu CD favorito por exemplo) caminhe pela sala avaliando a qualidade e o volume dos graves para as várias posições, escolhendo como definitiva aquela que mais lhe agrade. SUBWOOFER PLACEMENT IN THE LISTENING ROOM 3 The shape of the listening room has great influence in the sound quality of your speakers. Standing waves caused by reflections in parallel walls lead to sound peaks and valleys and can make bass sound booming or weak, depending on the listening position. The most obvious solution is to avoid parallel walls in the listening room, not always possible, unless it is planned during the house construction. Taking in account that the majority of listening rooms are rectangular, the best results are achieved with the three dimensions (height, width and length) following the so called “golden rule” in the proportion of 1 / 1.6 / 2.6. The worst case is a cubic room that should be avoided as much as possible as the three standing waves will happen in the same frequency thus reinforcing the undesirable effect. 2. Ao longo de uma das paredes, porém afastado do canto, apresentando uma reprodução de graves moderada com melhor definição e fidelidade em relação à posição do canto. 1. In one corner of the room, what leads to an enhanced bass reproduction albeit often exaggerated. 1. No canto da sala de audição, o que resulta numa reprodução de graves reforçada porém em muitos casos exagerada. The Sound of Excelence 8 9 The Sound of Excelence 20 DIMENSIONS (mm) BSAW8i 310 361 BSAW10i 393 365 315 360 BSAW10 BSAW8 20 20 20 20 BSAW8 BSAW10 360 315 361 310 365 BSAW8i 393 BSAW10i DIMENSÕES (mm) 20 The Sound of Excelence 9 10 The Sound of Excelence WWW.BSAAUDIO.COM GARANTIA This warranty is void and inapplicable if BSA deems that product has been used or handled other than in accordance with instructions provided by manufacturer, including but not limited to damage caused by accident, mishandling, improper installation, abuse, negligence, or normal wear and tear, or any defect caused by repair to the product by anyone other than BSA or an authorized BSA dealer. This warranty is not transferable and applies only to the original retail purchaser of the product from an authorized BSA dealer. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction, BSA will, at its sole option, repair or replace the defective product with new or remanufactured product at no charge. BSA warrants this product to be free of defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. LIMITED WARRANTY 1. O produto perderá a garantia se na análise for constatada a ocorrência de modificações ou reparos realizados por empresa ou pessoa não autorizada pela BSA. 2. A presente garantia será extinta se caixa acústica apresentar alguns dos seguintes defeitos: alto-falantes com cone rasgado, perfurado ou molhado, carcaça amassada ou quebrada e bobina móvel queimada por uso inadequado ou fora das especificações. O acabamento externo da caixa acústica não é coberto por esta garantia. 3. Esta garantia não é transferível e é valida apenas em favor do comprador original, desde que a compra seja devidamente comprovada. 4. Caso a BSA decida modificar ou alterar o desenho e/ou realizar melhorias técnicas neste produto, não será obrigada a incluir estas mudanças em qualquer produto anteriormente fabricado. 5. A garantia ora concedida engloba tão somente a substituição ou o conserto do produto defeituoso, não responsabilizando a BSA pelo pagamento de qualquer indenização, seja a que título for. 6. Caso seja detectado algum defeito de fabricação do produto, a pena máxima cabível em decorrência deste defeito, será a reposição do produto ou similar pela BSA. REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER/PURCHASER. BSA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED (OR PROHIBITED) BY APPLICABLE LAW. LIMITAÇÕES DA GARANTIA THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, EITHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH RESPECT TO THE PRODUCT. O Departamento de Garantia da Qualidade da BSA, presente em todas as fases do processo produtivo, desde o recebimento da matéria-prima até o teste final, garante a qualidade deste produto pelo prazo de 1 (um) ano a contar da data da compra. Graças aos cuidados na sua fabricação, este produto dificilmente apresentará defeitos. Entretanto, na improvável ocorrência de uma falha de fabricação, leve o produto junto com a nota fiscal à loja onde você efetuou a compra, para que seja enviado à BSA, que após análise do defeito, efetuará o reparo. WWW.BSAAUDIO.COM The Sound of Excelence 10