regulators
Transcrição
regulators
Manuale d’istruzioni User’s Guide Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding Bruksanvisning Εγχειρίδιο οδηγιών Käyttäjän Opas Instrukcja użytkowania Felhasználói útmutató Руководство пользователя Navodila za uporabo Kullanım kılavuzu Příručka pro uživatele Korisnički priručnik REGULATORS MANUAL DO USUÁRIO PARA REGULADORES MARES ATENÇÃO ATENÇÃO Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o equipamento e guarde-o para alguma consulta. O equipamento de mergulho (escafandro) de acordo com a norma EN 250 não se destina à respiração por mais de um mergulhador ao mesmo tempo. INTRODUÇÃO ATENÇÃO Parabéns. Acabou de adquirir um dos mais seguros e sofisticados reguladores atualmente disponíveis no mercado. O seu regulador Mares foi fabricado, utilizando processos e materiais de fabricação que são o resultado de muitos anos de pesquisa contínua e de um processo evolutivo. Esta tecnologia sofisticada apoia-se na garantia de cada componente do seu regulador ter sido previamente testado nas nossas modernas instalações situadas em Rapallo, na Itália. Tudo isto é sinônimo de confiança, uma condição fundamental para qualquer peça do equipamento de mergulho que vai encontrar em TODOS os produtos da Mares. Caso o equipamento de mergulho seja disposto e utilizado por mais de um mergulhador ao mesmo tempo, o seu desempenho em água fria e o ritmo de respiração poderão não atender aos requisitos da norma EN 250. Desta forma, o Octopus não deve ser utilizado em mergulhos em água fria. A utilização do regulador duplo é recomendada para os mergulhos em água fria LIMITES (EN 250: 2000) - SCUBA - Componentes (EN 250: 2000): O equipamento de mergulho pode compreender componentes separados, como cilindros, regulador e manômetro. Os reguladores Mares contemplados neste manual podem ser utilizados com outros componentes de mergulho certificados de acordo com as diretivas EEC/89/686 e EN 250: 2000. O ar dentro dos cilindros deve atender aos requisitos para ar respirável estipulados na norma EN 12021. ATENÇÃO Tal como acontece com todos os equipamentos de mergulho, os reguladores da MARES foram projetados para serem utilizados exclusivamente por mergulhadores treinados e credenciados. A não observância integral dos riscos decorrentes da utilização desse tipo de equipamento pode ocasionar danos graves ou até a morte. NÃO utilize este regulador ou outro equipamento de mergulho se não for um mergulhador treinado e credenciado. ATENÇÃO SOMENTE PARA PAÍSES EUROPEUS Os reguladores e octopus MARES são projetados e destinam-se exclusivamente a ser utilizados com ar atmosférico comprimido e limpo. NÂO utilize este equipamento com outro tipo de gás ou ar enriquecido. A não observância desta recomendação pode ocasionar o desgaste prematuro do equipamento, operação defeituosa ou ainda o risco de explosão, levando a danos potencialmente graves. CERTIFICAÇÃO CE Os reguladores Mares contemplados neste manual foram previamente testados e certificados pelo Centro de Testes Registrado Nº 0426 Italcert - Viale Sarca 336, Milão - I, em conformidade com a diretiva Européia 89/686/EEC de 21 de Dezembro de 1989. Os procedimentos de teste foram realizados de acordo com a norma EN 250: 2000, em conformidade com a diretiva acima que estabelece as condições para a comercialização e as condições essenciais de segurança para os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) da Categoria III. As marcas de identificação CE indicam que o produto está de acordo com as principais exigências sobre higiene e segurança (Art. II DE 89/686/CEE). O sufixo 0426 após as letras “CE” refere-se ao Centro de Testes Registrado Italcert, responsável pelo monitoramento da produção, nos termos do Art. 11B DE 89/686/EEC. ATENÇÃO SOMENTE PARA PAÍSES NÃO-EUROPEUS Os reguladores MARES, segundos-estágios alternativos, assim como os componentes do sistema de fornecimento de gás são compatíveis e são projetados EXCLUSIVAMENTE para utilização com equipamentos de mergulho autônomo (SCUBA) de circuito aberto que empreguem ar comprimido ou misturas enriquecidas de oxigênio (NITROX) com um teor de oxigênio igual ou inferior a 40%. Estes limites atendem à convenção da DAN sobre Nitrox de Novembro de 2000. A não observância desta recomendação pode ocasionar lesões graves ou fatais ao usuário ocasionadas por incêndios, explosões, pela deterioração ou quebra do equipamento. REFERÊNCIAS À NORMA EN 250: 2000 – OBJETO – DEFINIÇÕES – LIMITES Objeto: As condições e testes previstos na norma EN 250: 2000 destinamse a garantir um nível de segurança mínimo para a operação em equipamentos de respiração para mergulho a uma profundidade máxima de 50 metros/162 pés. SCUBA (escafandro) – definição: Aparelho de respiração subaquática por ar comprimido de circuito aberto contido num cilindro, equipado com um cilindro de ar. Escafandro – Equipamento mínimo (EN 250: 2000): a) Cilindro(s) de ar. b) Regulador. c) Equipamento de segurança, por exemplo, manômetro/computador, reserva ou alarme. d) Suporte de transporte ou dispositivo de suporte, por exemplo, backpack e/ou correias. e) Facial (conjunto de bocal ou máscara facial completa ou capacete de mergulho). f) Instruções de funcionamento. - Profundidade máxima: 50 m / 162 pés. - Pressão máxima 230 bar (conexão internacional YOKE EN 12209-1) (conexão internacional (era YOKE CGA 850) (Fig. 1). - Pressão máxima 230 bar (rosca EN 12209-2) (era DIN 477/13) (Fig. 2). - Pressão máxima 300 bar (rosca EN 12209-2) (era DIN 477/50) (Fig. 2). - Reguladores para águas quentes – temperatura da água igual ou superior a +10º C (50º F). - Reguladores para águas frias – temperatura da água igual ou inferior a +10º C (50º F). De acordo com a norma EN 250: 2000, designa-se por água fria aquela cuja temperatura se encontra abaixo de 10º C. No caso de reguladores Mares que se destinem a ser utilizados em águas extremamente frias, a Mares recomenda a utilização do Kit CWD (Cold Water Diving ou Kit para Mergulho em Água Fria). O KIT CWD SOMENTE DEVE SER INSTALADO POR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA DA MARES. 21 PRIMEIRO ESTÁGIO (Fig. 3) ATENÇÃO Para o segundo estágio poder funcionar adequadamente, o primeiro estágio deve debitar o ar a uma pressão intermédia correta e - mais importante ainda – constante. Esta característica, que todos os primeiros estágios Mares apresentam, é essencial para se obter o ajuste ideal do segundo estágio, garantindo assim o mais alto desempenho ao longo do mergulho, independentemente da pressão no cilindro. Os primeiros estágios Mares estão disponíveis para os seguintes modelos de conexões da torneira do cilindro: Conexão internacional YOKE EN 12209-1 (pressão máxima de 230 bar) ou conexão EN 12209-2 (pressão máxima de 230/300 bar), de acordo com a norma EN 250: 2000. O mergulho em condições de água fria (10º C ou inferior) sem o equipamento adequado pode ocasionar lesões graves. Antes de mergulhar em água fria, recomenda-se a realização de um curso de treinamento especial sob a supervisão de um instrutor de mergulho credenciado. Pelo fato de nenhum regulador poder garantir por completo o não-congelamento do segundo estágio em qualquer condição, mesmo os reguladores MARES equipados com o kit CWD DRY poderão estar sujeitos ao fenômeno de “congelamento”. Neste caso, os reguladores podem não funcionar convenientemente. Isto pode ocasionar lesões graves. Por conseguinte, para minimizar os riscos potenciais, é essencial estar devidamente treinado para saber como evitar e lidar com os problemas que podem surgir com um regulador sujeito ao fenômeno de “congelamento”. Principalmente nestas situações, devem observar-se os seguintes cuidados: 1) Evitar respirar por um regulador fora de água. 2) Pressione somente o botão de purga debaixo de água e, mesmo assim, de forma suave e por breves períodos. SEGUNDO ESTÁGIO A finalidade do segundo estágio é a de fornecer o ar à pressão ambiente e apenas durante a fase de inspiração. O diagrama do segundo estágio ilustrado na Figura descreve esta operação. Quando o mergulhador inspira, a pressão dentro do segundo estágio diminui, gerando-se um diferencial de pressão (desequilíbrio) entre as duas faces do diafragma. Isto empurra o diafragma flexível para dentro, pressionando a haste e deslocando da sua sede a válvula do segundo estágio. Esta abertura permite que o ar possa fluir pelo segundo estágio para o mergulhador até este deixar de inspirar. Nesta altura, a pressão interna do segundo estágio aumenta, pressionando o diafragma de volta à direção oposta, fazendo com que a válvula retorne à sua sede e interrompendo o fluxo de ar. ATENÇÃO Por medida de segurança, não é recomendável o emprego de um segundo estágio Octopus que não seja um Octopus Mares certificado. O fabricante declina qualquer responsabilidade pelos danos pessoais ou à propriedade que decorram da utilização de diferentes segundos estágios Octopus. Os segundos estágios Octopus da MARES foram projetados e testados para serem utilizados em outras saídas de baixa pressão no primeiro estágio, além da saída preferencial utilizada para o segundo estágio principal. O segundo estágio Octopus NÃO PODERÁ ser substituído por um segundo estágio principal e, em circunstância alguma, deverá ser conectado a uma saída de baixa pressão que se destine ao segundo estágio principal! ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DOS REGULADORES VÁLVULA TRI-MATERIAL A Válvula “Tri-material” representa uma inovação patenteada, projetada e construída para otimizar o rendimento, segurança e confiança ao longo do tempo para os primeiros estágios MR da Mares. Durante a operação, a válvula de alta pressão está sujeita a diversos esforços. Nas válvulas tradicionais, estes esforços, associados às condições de uso extremo, podem acarretar o desgaste prematuro da válvula, com a conseqüente queda na confiança, rendimento e na segurança. Após uma análise cuidadosa das forças envolvidas, das pressões que podem atuar nas superfícies da válvula, assim como das condições de uso às quais a mesma está sujeita, a Mares criou a nova válvula “Tri-material” (em latão, poliuretano flexível e poliuretano de "alta resistência") que se encontra atualmente em todo os primeiros estágios das versões MR da Mares. Esta solução técnica inovadora garante que os primeiros estágios da Mares ofereçam o desempenho, segurança e durabilidade máximos. ATENÇÃO Por medida de segurança, o manômetro / dispositivo de segurança de alta pressão para mergulho a ser montado no regulador deve atender ao disposto na norma EN 250: 2000. De acordo com a mesma, com uma pressão a montante de 100 bar, o débito máximo de ar permitido através do conector para o primeiro estágio não deve ser superior a 100 litros por minuto. Caso disponha de um manômetro / dispositivo de segurança de alta pressão para mergulho que atenda à norma EN 250: 1993 ou a uma especificação diferente, verifique se o manual de instruções indica o valor máximo do débito de ar. O emprego de manômetros / dispositivos de segurança para mergulho que não atendam à norma EN 250: 2000 ou que não disponham de uma indicação sobre o valor máximo do débito de ar permitido através do conector do primeiro estágio, pode ocasionar acidentes graves. TECNOLOGIA DE CARBONO (Patente Mares) A Mares é o único fabricante no mundo que oferece uma linha completa de reguladores com segundos estágios em carbono, empregando a tecnologia de ponta SMC, onde a principal característica é o seu incrível baixo peso, pesando 65% menos do que os segundos estágios em metal. E mais, em água fria, a condutividade térmica dos segundos estágios em carbono é cerca de 10% maior do que nos segundos estágios de metal e muito superior àqueles feitos tradicionalmente em materiais plásticos, garantindo uma diminuição acentuada no efeito de congelamento. Na verdade, quando inspiramos, o ar comprimido do primeiro estágio se expande dentro do segundo estágio, criando uma queda abrupta na termperatura do próprio ar, o que na água fria pode significar cair alguns graus abaixo do congelamento. Este fenômeno, a par da umidade natural encontrada no segundo estágio, pode ocasionar a formação de cristais de gelo e estes podem ocasionar uma ligeira perda de ar que, por sua vez, pode levar ao fenômeno do free-flow. O carbono é um excelente condutor térmico, fazendo com que a água que circunda o segundo estágio atue como elemento de aquecimento para o ar que se encontra dentro, ajudando a evitar o free-flow. Por mais bizarro que possa parecer, mesmo a temperaturas muito próximas do ponto de congelamento, a água ainda está mais quente do que o ar que se expande dentro do segundo estágio. As vantagens complementares dos segundos estágios com tecnologia por carbono Mares são: • Melhor resistência às condições extremas, resistência às altas temperaturas e aos agentes corrosivos • Características mecânicas 100% superiores às versões anteriores em tecnopolímero • Maior duração da vida útil do produto PRINCÍPIO GERAL DE FUNCIONAMENTO Os reguladores reduzem a pressão no cilindro, designada pressão de entrada, a uma pressão própria para a respiração. Os reguladores modernos efetuam esta operação utilizando dois elementos, ou estágios, conectados por uma mangueira. O primeiro estágio fornece pressão ao segundo estágio; esta pressão reduzida mantém-se constante, apesar das alterações consideráveis sofridas pela pressão de entrada no cilindro durante o mergulho (em geral mais de 200/300 bar). O segundo estágio reduz a pressão aos níveis da pressão ambiente e fornece o ar somente quando o mergulhador inspira. Cada estágio do regulador contém uma válvula interna. Quando o mergulhador inspira, a pressão dentro da carcaça é reduzida, gerando-se um diferencial de pressão (desequilíbrio) através do diafragma (início da inspiração). O comportamento do diafragma é o de curvar-se para dentro, entrando em contacto com a haste e abrindo a válvula do segundo estágio. O ar continua fluindo para a carcaça até que o equilíbrio da pressão seja novamente obtido (fim da inspiração). 22 • Menos respiração “seca", uma vez que a umidade da expiração se condensa nas paredes internas do segundo estágio em carbono, mantendo úmido o ambiente de respiração regulador e minimizando o esforço de respiração. Os reguladores com o sistema VAD oferecem assim um desempenho aprimorado e permitem uma respiração bastante natural e confortável. Uma das principais causas para a formação de gelo no regulador prende-se com a expansão interna do ar na carcaça do segundo estágio, o que leva a uma queda abrupta na temperatura. Com o sistema VAD, o ar expande-se dentro do by-pass e do bocal, reduzindo a probabilidade de formação de gelo. TECNOLOGIA 100% METAL A MARES é o único fabricante no mundo a oferecer uma gama completa de reguladores com a carcaça do segundo estágio fabricada inteiramente em metal: latão cromado e niquelado anti-corrosivo. Na água fria, os segundos estágios de metal apresentam um rendimento maior e são mais seguros do que aqueles fabricados a partir de materiais plásticos tradicionais, graças à sua elevada condutividade térmica que limita o efeito de congelamento. Na realidade, ao inspirar, o ar comprimido do primeiro estágio se expande dentro do segundo estágio, criando uma queda abrupta na temperatura do próprio ar, o que em águas frias pode significar uma queda de alguns graus abaixo do ponto de congelamento. Este fenômeno, juntamente com a umidade natural que se encontra no segundo estágio, pode levar à formação de cristais de gelo, podendo estes ocasionar uma ligeira perda de ar que pode redundar num fenômeno de free-flow (débito livre). O metal é um bom condutor de calor, fazendo com que a água adjacente ao segundo estágio atue como um elemento de aquecimento para o ar que se encontra dentro, ajudando a evitar o free-flow. Por mais estranho que possa parecer, mesmo a temperaturas próximas do ponto de congelamento, a água ainda está mais quente do que o ar que se expande dentro do segundo estágio. Vantagens complementares dos segundos estágios “100% metal” da Mares: • maior resistência às condições extremas, utilização intensiva e abrasão • maior vida útil do equipamento • Menor respiração “a seco”, uma vez que a umidade da expiração se condensa nas paredes internas do segundo estágio metálico, mantendo úmido o ambiente da respiração MESH-GRID (GRELHA METÁLICA) O modelo de grelha da tampa do segundo estágio reduz a pressão da água que flui pelo diafragma e minimiza a possibilidade de free-flow, mesmo com correntes fortes (patenteado). KIT CWD (MERGULHO EM ÁGUA FRIA) Os primeiros estágios a diafragma da Mares são os ideais para mergulho em água fria, pelo fato de o diafragma isolar as partes móveis do contacto com a água. Para mergulho em águas particularmente frias, os primeiros estágios da Mares podem ainda ser equipados com o Kit CWD (Mergulho em Água Fria), um dispositivo que isola completamente todas as peças do primeiro estágio do contacto direto com a água. A mola principal é totalmente imersa em óleo de silicone, pelo que, além de estar isolada do ambiente externo, se encontra ainda protegida contra a formação de cristais de gelo. O diafragma do Kit CWD é fabricado com o recurso a materiais criteriosamente selecionados para poderem exercer as alterações na pressão ambiente resultantes por sua vez de alterações à profundidade no diafragma principal, através do óleo. KIT CWD DRY (KIT SECO PARA MERGULHO EM ÁGUA FRIA) O kit CWD Dry, diferentemente do kit CWD, trabalha a seco, apenas com ar e sem nenhum óleo. A pressão externa é exercida no diafragma principalmente através de um pistão de metal. Sendo um dos melhores isolantes, o ar oferece uma excelente proteção térmica aos componentes internos do primeiro estágio. A ausência de óleo facilita e agiliza a sua manutenção. DFC - DYNAMIC FLOW CONTROL (CONTROLE DE FLUXO DINÂMICO) Os primeiros estágios Mares apresentam o sistema exclusivo DFC, o qual permite minimizar a queda da pressão intermédia durante a inspiração (Figura 4), melhorando assim significativamente o rendimento do regulador em qualquer situação, mesmo em condições extremas. Isto significa dizer que é sempre fácil respirar utilizando o regulador, principalmente quando se tem uma demanda maior de ar. O sistema DFC garante uma pressão intermédia mais constante, o qual possibilita a utilização dos segundos estágios de uma forma mais simples e segura. O DFC é o único sistema no mercado que pode garantir a quantidade de ar que corresponde à necessidade real do mergulhador! Assim, os reguladores Mares não exigem nenhum tipo de ajuste manual do segundo estágio, graças à segurança disponibilizada pelos primeiros estágios que garantem um débito de ar constante, mesmo em condições extremas. ULTRALIGHT BI-COMPONENT TECHNOLOGY (TECNOLOGIA ULTRA-LEVE BICOMPONENTE) O corpo do segundo estágio, fabricado em tecnopolímero, é revestido com um molde de um material especial que foi projetado especificamente para conferir ao produto uma maior resistência contra a abrasão. ULTRALIGHT TECHNOPOLYMER TECHNOLOGY (TECNOLOGIA ULTRA-LEVE DE TECNOPOLÍMERO) O emprego de tecnopolímeros exclusivos permite um segundo estágio leve mas surpreendentemente robusto. NANO-THERMOCONDUCTIVE TECHNOLOGY (NTT) (TECNOLOGIA NANO-TERMOCONDUTORA (TNT)) (Patente Mares) NCC – CANAL DE CONVECÇÃO NATURAL A utilização de tecnopolímeros termo-condutores possibilita a substituição do metal quando se fabricam segundos estágios de reguladores para utilização em água fria. Graças à sua elevada condutividade térmica, estes materiais inovadores permitem que se evite o efeito de congelamento, apresentando uma eficiente troca térmica entre a parte interna do segundo estágio, a uma temperatura mais baixa, e a parte externa, em contacto com a água e que normalmente se encontra a uma temperatura mais elevada. Na realidade, ao inspirar, o ar comprimido do primeiro estágio se expande dentro do segundo estágio, criando uma queda abrupta na temperatura do próprio ar, o que em águas frias pode significar uma queda de alguns graus abaixo do ponto de congelamento. Este fenômeno, juntamente com a umidade natural que se encontra no segundo estágio, pode levar à formação de cristais de gelo, podendo estes ocasionar uma ligeira perda de ar que pode redundar num fenômeno de free-flow (débito livre). O Canal de Convecção Natural [em inglês, Natural Convection Channel] aumenta o desempenho em água fria, criando um fluxo de água através do primeiro estágio. O fluxo é direcionado pela mudança na densidade da água com a alteração na temperatura. Graças a um estudo rigoroso das superfícies e componentes que afetam o desempenho durante os mergulhos em água fria, criamos um canal com a forma e tamanho ideais para garantir o máximo de troca térmica e desempenho. VAD / VORTEX ASSISTED DESIGN (MODELO ASSISTIDO VORTEX) Os segundos estágios Mares oferecem o sistema exclusivo e patenteado VAD (Vortex Assisted Design ou Modelo Assistido por Vortex). Este sistema permite que a respiração em qualquer profundidade seja fácil, não tendo atualmente nenhum concorrente à altura no mercado. O princípio de funcionamento é bastante simples. O ar da mangueira desloca-se pelo segundo estágio e o tubo de by-pass canaliza-o diretamente para o bocal (Figura 5). Cria-se um movimento de “turbilhão” (vortex”) no fluxo de ar no bocal, gerando uma área de baixa pressão no meio. Esta baixa pressão ajuda a deformar o diafragma do segundo estágio durante a inspiração, aumentando desta forma a sensibilidade do 23 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO - Verifique o manômetro para ter a certeza que o mesmo indica a pressão certa do cilindro para o seu mergulho. - Verifique se a conexão do cilindro e do regulador apresentam fugas. Caso detecte algum vazamento, pode decorrer do regulador ter sido incorretamente montado na torneira ou de haver algum O-ring danificado na torneira do cilindro. - Para confirmar o débito de ar correto no seu regulador, expire primeiro pelo bocal para soltar alguma partícula estranha do segundo estágio e em seguida inspire. Alguns ciclos de respiração devem indicar se existem problemas visíveis que não possam ser encontrados ao se respirar pelo regulador debaixo de água. ATENÇÃO NÃO tente utilizar o seu regulador, a menos que tenha realizado todos estes procedimentos de operação preparatórios do mergulho. Se o não fizer, pode causar danos pessoais graves ou até a morte, na eventualidade de mau funcionamento do regulador. CONEXÃO DE ACESSÓRIOS AO PRIMEIRO ESTÁGIO As mangueiras e acessórios devem ser conectados de forma a evitar danos no O-ring. Utilize uma chave adequada para retirar o bujão da saída de LP ou HP no primeiro estágio, rosqueando a conexão da mangueira de forma firme mas suave na saída do primeiro estágio. DURANTE O MERGULHO - Se estiver utilizando um segundo estágio como um regulador Octopus, o tampão deve ser utilizado para evitar que partículas estranhas entrem no segundo estágio através do bocal. - Quando o regulador está fora da boca do mergulhador, pode ocorrer o débito livre do ar. Este problema pode ser facilmente evitado, girando o regulador como ilustrado na figura 7, o que faz com que ele se encha de água. Caso o free flow continue, cancele imediatamente o mergulho. ATENÇÃO O regulador por si não constitui um equipamento de mergulho autônomo, mas apenas um dos seus componentes. Nos termos da norma EN 250: 2000, um equipamento de mergulho completo deve incluir pelo menos os equipamentos a seguir relacionados: a) Cilindro(s) de ar. b) Regulador. c) Equipamento de segurança, por exemplo, manômetro/ computador, reserva ou alarme. d) Suporte de transporte ou dispositivo de suporte, por exemplo, backpack e/ou correias. e) Facial (conjunto de bocal ou máscara facial completa ou capacete de mergulho). f) Instruções de funcionamento. CUIDADOS APÓS O MERGULHO E MANUTENÇÃO PERIÓDICA De preferência, o seu regulador deve ser lavado com água doce enquanto está pressurizado. Isto permite que o segundo estágio seja lavado internamente sem introduzir contaminantes nas áreas críticas de vedação. Lave o primeiro estágio, lavando também com água corrente o bocal do segundo estágio e nos bigodes para remover as partículas estranhas. Caso o regulador não esteja pressurizado, não pressione o botão de purga enquanto lava. A atuação do botão de purga pode fazer com que as partículas contaminem a sede da válvula, levando a vazamentos. Para evitar a contaminação do filtro e do primeiro estágio, não deixe que a água penetre na entrada de ar do primeiro estágio. Cubra o filtro do primeiro estágio com o tampão especial (Fig. 1 / Fig. 2). Deixe o regulador secando completamente antes de guardá-lo. Caso o regulador fique exposto à luz direta do sol durante períodos prolongados ou fique em ambientes poeirentos ou com graxa, alguns dos seus componentes podem ficar danificados. Não são necessários lubrificantes; na realidade, nem devem ser utilizados durante os procedimentos de manutenção periódica normalmente realizados pelo usuário. O seu regulador MARES foi projetado para ser utilizado juntamente com outros componentes do escafandro, em conformidade com a diretiva EEC/89/686 e certificado com a marca EC. O ar dentro dos cilindros deve atender aos requisitos para ar respirável estipulados na norma EN 12021. ANTES DE MONTAR OS COMPONENTES DO SEU EQUIPAMENTO DE MERGULHO, LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO E TODAS AS RECOMENDAÇÕES NELAS CONTEMPLADAS. CHECK-LIST ANTES DO MERGULHO ATENÇÃO - Certifique-se que as mangueiras foram corretamente montadas no primeiro estágio, verificando se as mesmas apresentam indícios de cortes, desgaste ou de outros danos. Caso as mangueiras estejam folgadas o suficiente para serem desenroscadas manualmente, devem ser apertadas com uma chave antes de serem pressurizadas. - Certifique-se que o primeiro e o segundo estágios não apresentam indícios de danos. - Posicione a torneira do cilindro de forma a que a abertura da torneira fique orientada para o mergulhador. - Retire o tampão do yoke do regulador e coloque o grampo A ou conexão DIN de forma a ficar centrada com a torneira do cilindro. - O primeiro estágio deve estar orientado de forma a que a mangueira para o segundo estágio fique posicionada sobre o ombro direito do mergulhador. - Aperte a porca do yoke ou conexão DIN, apenas com os dedos, tendo cuidado para não danificar o O-ring na torneira do cilindro, no caso de ser uma conexão de yoke. - Verifique o manômetro de mergulho, certificando-se de que a leitura da pressão está em zero. - Abra muito lentamente a torneira do cilindro, deixando que o ar vá entrando gradualmente no regulador. - Não gire o primeiro estágio conectado ao cilindro quando o sistema estiver pressurizado! O funcionamento correto do regulador depende da sua manutenção adequada. Por isso, o seu regulador deve ser enviado para inspeção a um centro de assistência técnica autorizada da MARES, pelo menos uma vez por ano. Também se recomenda que a válvula no primeiro estágio seja substituída a cada dois anos ou 200 horas de mergulho. GARANTIA Relativamente aos termos e condições da garantia, convidamo-lo a consultar o certificado de garantia que se encontra na embalagem do seu regulador. ATENÇÃO Ao abrir a torneira do cilindro, pressione o botão de purga no segundo estágio. Isto ajuda a reduzir o impacto sobre a torneira (Figura 6). NAO EFETUE ESTA OPERAÇÃO A TEMPERATURAS AMBIENTES ABAIXO DE 10º C (50º F). 24 3 E B B D A G C I A N F C L M D E E H 4 5 P O S Primo stadio tradizionale Traditional first stage Herkömmliche erste Stufe Premier étage traditionnel Primera etapa tradicional Primeiro estágio tradicional Traditionele eerste trap Traditionellt förstasteg Κλασικό πρώτο στάδιο Perinteinen paineenalennin Tradycyjny pierwszy stopień Hagyományos első lépcső Классическая первая ступень Klasična prva stopnja Geleneksel birinci kademe Klasický první stupeň Uobičajeni prvi stupanj 6 Q Primo stadio con DFC First stage with DFC Erste Stufe mit DFC Premier étage DFC Primera etapa con DFC Primeiro estágio com DFC Eerste trap met DFC Förstasteg med DFC-system Πρώτο στάδιο με DFC DFC -paineenalennin Pierwszy stopień DFC DFC Dinamikus áramlásszabályozóval felszerelt első lépcső Первая ступень с системой DFC Prva stopnja DFC DFC’li birinci kademe První stupeň s DFC Prvi stupanj s DFC R 7 A Filtro Filter Filter Filtre Filtro Filtro Filter Filter Φίλτρο Suodatin Filtr Szűrő фильтр Filter Filtre Filtr Filtar B Tappo di protezione Dust cap Schutzkappe Capuchon de protection Tapón antipolvo Chapéu de bruxa Stofkap Dammskydd Προστατευτικό καπάκι κατά της σκόνης Pölysuoja Kapturek ochronny Porsapka Защитный колпачок Zaščitni pokrov Koruyucu kapak Protiprašný kryt Poklopac protiv prašine C Uscita LP 3/8” UNF 3/8” UNF LP port 3/8” UNF LP-Anschluss (Mitteldruck) Sortie LP 3/8” UNF Puerto de baja presión UNF de 3/8" Saída 3/8” UNF LP 3/8” UNF lagedrukpoort 3/8” UNF LP-port Έξοδος LP 3/8” UNF Matalapaine-ulosotto 3/8” UNF-kierteellä Port UNF LP 3/8” 3/8” UNF LP port Порт низкого давления 3/8” UNF Nizkotlačni priključek 3/8" UNF LP 3/8” UNF LP portu Nízkotlaký vývod 3/8” UNF Priključak 3/8” UNF LP D Spillo di spinta Thrust pin Ventilstift Pointeau Pasador de empuje Pino de rosca Spindel Tryckstift Ωστικός πείρος Venttiilin neula Trzpień zaworu Nyomócsapszeg Палец упора Čepek İtiş pimi Přítlačný čep Potisna igla E Molla principale Main spring Druckfeder Membrane Ressort principal Resorte principal Mola principal Veer Huvudfjäder Κύριο ελατήριο Pääjousi Główna sprężyna Főrugó Основная пружина Glavna vzmet Ana yay Hlavní pružina Glavna opruga F Sede valvola alta pressione HP seat connector Hochdruck- (HP) Ventilsitz Siège haute pression Conector del asiento de alta presión Conector da sede de HP Hogedrukklepzitting HP-säteskoppling Σύνδεσμος βάσης HP Korkeapaineistukan vastakappale Złącze gniazda HP Nagynyomású csatlakozóaljzat Седло клапана высокого давления Visokotlačni priključek HP HP yuva konektörü Vysokotlaká přípojka HP priključak sjedišta G Camera di compensazione Compensation chamber Kompensationskammer Chambre de compensation Cámara de compensación Câmara de compensação Hogedrukkamer Kompensationskammare Θάλαμος αντιστάθμισης Tasauskammio Komora kompensacyjna Kiegyenlítőkamra Компенсационная камера Kompenzacijska komora Dengeleyici oda Kompenzační komora Kompenzacijska komora H Pistone Piston Kolben Piston Pistón Pistão Piston Kolv Έμβολο Mäntä Tłok Dugattyú Поршень Bat Piston Píst Ventil I Sede valvola alta pressione HP seat connector Hochdruck- (HP) Ventilsitz Siège haute pression Conector del asiento de alta presión Conector da sede de HP Hogedrukklepzitting HP-säteskoppling Σύνδεσμος βάσης HP Korkeapaineistukan vastakappale Złącze gniazda HP Nagynyomású csatlakozóaljzat Седло клапана высокого давления Visokotlačni priključek HP HP yuva konektörü Vysokotlaká přípojka HP priključak sjedišta L Uscita LP 7/16" UNF 7/16" UNF LP port 7/16" UNF LP-Anschluss (Mitteldruck) Sortie MP 7/16" UNF Salida LP 7/16" UNF Saída 7/16" UNF LP 7/16” UNF lagedrukpoort 7/16” UNF LP-port Έξοδος LP 7/16” UNF Matalapaine-ulosotto 7/16” UNFkierteellä Port UNF LP 7/16” 7/16” UNF LP csatlakozó Порт низкого давления 7/16” UNF Nizkotlačni priključek 7/16" UNF LP 7/16” UNF LP portu Nízkotlaký vývod 7/16” UNF Priključak 7/16" UNF LP M Camera bilanciamento Balancing chamber Hochdruckkammer Chambre d’équilibrage Cámara de equilibrado Câmara de balanceamento Gebalanceerde kamer Balanskammare Θάλαμος εξισορρόπησης Tasapainotuskammio Komora równoważąca Kiegyenlítőkamra Балансировочная камера Balansirna komora Dengeleme odası Vyvažovací komora Komora balansa N Filtro conico Tapered filter Sinterfilter (konisch) Filtre conique Filtro cónico Filtro cônico Sinterfilter Avsmalnat filter Διαβαθμισμένο φίλτρο Kartiomallinen suodatin Filtr stożkowy Kúpos szűrő Конический фильтр Koničast filter Konik filtre Kuželový filtr Konusni filtar O Membrana Diaphragm Membran Membrane Membrana Diafragma Membraan Membran Διάφραγμα Kalvo Membrana Membrán Мембрана Membrana Diyafram Membrána Membrana P Pressione dell’acqua Water pressure Umgebungsdruck Pression de l'eau Presión del agua Pressão de água Waterdruk Vattentryck Πίεση νερού Veden paine Ciśnienie wody Víznyomás Давление воды Vodni tlak Su basıncı Tlak vody Tlak vode Q Bassa pressione Low pressure area Niederdruckbereich Basse pression Zona de baja presión Área de baixa pressão Lage druk Lågtrycksområde Περιοχή χαμηλής πίεσης Matalapainealue Strefa niskiego ciśnienia Kisnyomású zóna Область низкого давления Območje nizkega tlaka Düşük basınç alanı Nízkotlaká oblast Područje niskog tlaka R Flusso dell’aria Air flow Luftstrom Flux d'air Flujo de aire Fluxo de ar Luchtstroom Luftström Ροή αέρα Ilmavirta Przepływ powietrza Légáramlás Воздушный поток Pretok zraka Hava akışı Průtok vzduchu Protok zraka S Pressione intermedia Intermediate pressure Mitteldruck Pression intermédiaire Presión intermedia Pressão intermédia Middendruk Medeltryck Ενδιάμεση πίεση Välipaine Średnie ciśnienie Középnyomás Промежуточное давление Vmesni tlak Ara basınç Středotlak Srednji tlak 1 2 pictures Mares S.p.A. Salita Bonsen, 4 16035 Rapallo - Italy Tel. +39 01852011 Fax +39 0185201470 www.mares.com cod. 46200784 - rev. F - printed by ME.CA - 0.000 - 09/11 - ArtBooK 7221/11
Documentos relacionados
abyss 22 amu (416170) l• aviso
Segundo estágio com sistema V.A.D., fabricado em latão niquelado e cromado. Este material apresenta várias vantagens, a saber: Rigidez absoluta, paredes mais finas graças a um tamanho mais compacto...
Leia maisABYSS-rev F.indd
Objetivo: os requisitos e os testes estabelecidos no Padrão EN 250: 2000 servem para garantir o nível mínimo de segurança de funcionamento dos reguladores para mergulho a uma profundidade máxima de...
Leia mais