EZ 1050 / EZ 1200 / EZ 1400 EZ 1600 / EZ 1800 / EZ 2000
Transcrição
EZ 1050 / EZ 1200 / EZ 1400 EZ 1600 / EZ 1800 / EZ 2000
● MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA de los Filtros Industriales Laminados Serie ENZO. ● HANDBOOK FOR STARTING of Commercial Laminated Filters ENZO Series. ● MANUEL D´INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE des Filtres Industriels Lamine’s Série ENZO. ● BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE Inbetriebnahme der Laminierte Industriefilter Serie ENZO. ● MANUALE D´ISTRUZIONI PER L´AVVIAMENTO dei Filtri Industriali Laminati Serie ENZO. ● MANUAL DE ISTRUÇOE DE INSTALAÇAO dos Filtros Industriais Laminados Serie ENZO. Modelo / Model / Modele / Modell / Modello / Modelo: EZ 1050 / EZ 1200 / EZ 1400 EZ 1600 / EZ 1800 / EZ 2000 INDICE 1. GENERALIDADES 1.1 Introducción. Este manual contiene las instrucciones necesarias para la instalación, el uso y el mantenimiento de los Filtros Laminados Serie ENZO. Para obtener las prestaciones que el fabricante indica en las hojas de características, es necesario que se cumplan y sigan correctamente todas las recomendaciones dadas en este manual,esto permitirá trabajar con un equipo seguro y duradero.EI proveedor del equipo facilitará al usuario información complementaria,si éste la requiere. 1. GENERALIDADES 1.1 Introducción .............................................................. 3 2. DESCRIPCIÓN 2.1 Descripción .............................................................. 3 2.2 Características de los filtros ................................... 3 3. INSTALACIÓN 3.1 Instalación de los filtros ........................................... 4 3.1.1 Emplazamiento de los filtros ........................... 4 3.1.2 Montaje de la batería de válvulas ................... 4 3.1.3 Manómetros .................................................... 5 2. DESCRIPCIÓN 2.1 Descripción. Estos filtros han sido diseñados para la filtración de aguas en piscinas, parques acuáticos y en aquellos procesos de tratamientos de agua en los que se precise la eliminación de materias en suspensión, mediante la adecuada selección del medio filtrante. El proceso de filtración y depuración del agua incluye toda una variedad de elementos a tener en cuenta además del propio filtro, tales como, tratamientos químicos del agua, equipo de bombeo, secciones de las tuberías y diseño hidráulico general, que pueden influir en el correcto funcionamiento del filtro. En el caso de piscinas públicas también habrá que tener en cuenta las normas vigentes en cada país, a las cuales deberán ceñirse los instaladores. La calidad de filtración depende de varios parámetros, altura del lecho filtrante, características, calidad y granulometría de la masa filtrante,etc. Así como la velocidad de filtración seleccionada. 4. PUESTA EN MARCHA ................................................. 5 5. CICLO DE FUNCIONAMIENTO 5.1 Filtración ................................................................... 6 5.2 Lavado ..................................................................... 6 5.3 Enjuague ................................................................... 6 5.4 Vaciado .................................................................... 7 5.5 Cerrado .................................................................... 7 6. VACIADO DE LA ARENA DEL FILTRO....................... 7 7. OTRAS RECOMENDACIONES ................................... 7 2.2 Características de los filtros. El tanque está fabricado con resina de poliéster y fibra de vidrio, totalmente anticorrosivos. En su interior incorpora colector y difusor de material plástico inalterable (PVC Y ABS) son resistentes al agua salada y se suministran para una presión máxima de 2,5 Kg/cm² y una temperatura de utilización mínimo 1ºC, máximo 40ºC. Bajo demanda pueden suministrarse con otras especificaciones. Las velocidades de filtración pueden ser de 20 / 30 / 40 ó 50 m³/h/m² en función de la aplicación y el tiempo de medio filtrante seleccionado. Sistema interno de filtración con colector de crepinas montadas sobre placa. Vaciado de arena de PVC Ø 110 y tapón de 1”. 8. CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIONES....................... 8 3 1 7 9 12 11 13 15 14 Especificaciones del dibujo: 1. Tapa 400x300. 3. Junta tórica. 4. Conjunto desagüe. 7. Difusor. 9. Argolla de sujeción. 11. Mirilla . 12. Junta tórica. 13. Crepina. 14. Tapa lateral. 15. Junta tórica. Fig. 1 3 ESPAÑOL 3.1 Instalación de los filtros. Los filtros se entregan debidamente embalados y sobre palet para facilitar su descarga y traslado mediante carretilla elevadora, grúa (*), etc. Es muy importante asegurarse que los filtros no hayan sufrido golpes durante el transporte. Las fases a seguir para una correcta instalación de los filtros son: • Instalar los filtros en su emplazamiento definitivo. • Montar la(s) bateria(s) de válvulas en los filtros correctamente. • Instalar los soportes de las baterías y regularlos (altura, etc.) correctamente. • Conectar las baterías con las tuberías de impulsión de las bombas, la tubería de retorno y la del desagüe. • Verificar las partes internas de cada filtro. (Crepinas, colectores, difusores). • Llenar de agua los filtros. • Vaciar a la mitad el agua de los filtros y poner el medio filtrante (grava, silex, VITRAFIL y/o antracita), etc. • El manejo del filtro se hará mediante carretilla, soportado éste sobre palet, o mediante pluma soportando éste de las dos argollas superiores y previstas para tal efecto. *IMPORTANTE: Para evitar roturas y accidentes, jamas se utilizará el puente de la tapa como "enganche " para elevar con grúa. Panel de manómetros Fig. 4 A piscina Min. 60 Medidas en cm. Min.80 El local debe tener las dimensiones adecuadas para permitir las revisiones periódicas y eventuales intervenciones en su interior, (Fig.4) además debemos tener previsto un desagüe en la sala que permita la evacuación, en caso de accidente, del agua que pudiera salir de cualquier tubería, filtro, bomba, etc. evitanto así el riesgo de daños a las instalaciones existentes (bombas, cuadros eléctricos, etc.). 3. INSTALACIÓN A desagüe Min. 60 3.1.2. Montaje de la batería de válvulas. La batería de válvulas se entrega con cinco válvulas según el modelo elegido y su panel de manómetro (Opcional) con sus correspondientes conexiones. La conexión de los filtros es mediante bridas fijas de PVC, (Figura 5). Argolla Fig. 5 Filtro Válvulas Batería Fig.2 3.1.1. Emplazamiento de los filtros. Es conveniente que los filtros estén por debajo del nivel del agua. Si se puede producir el vacío en la instalación deben instalarse ventosas en las tapas,para evitar que la depresión pueda colapsar los tanques de los filtros. Los filtros deben colocarse de forma que la base esté perfectamente nivelada y que ésta se apoye en toda su superficie en el suelo. (Figura 3). Compruebe que los filtros están en las distancias adecuadas respecto a la batería y están alineados. Proceda a colocar la batería, evitando forzar los enlaces y las bridas, poniendo las juntas planas a las bridas. También debe comprobar que no hayan sufrido desperfectos las salidas y que éstas están limpias de objetos extraños. En la unión de bridas atornille proporcionalmente cada tornillo evitando que uno esté más apretado que el otro,lo que podría dañar o romper las bridas al someter el filtro a presión. Fig.3 4 3.1.3. Manómetros. Las presiones habituales cuando el filtro está limpio,en el caso de filtros para piscinas son: • Presión de entrada: 0,8 -1 kg/cm². • Presión de salida: 0,4 - 0,6 kg/cm². Manómetro presión salida Fig. 7 Manómetro presión entrada Arena Grava 1-2mm 1/4” gas Una vez rellenado el filtro con las cargas filtrantes, limpiar cuidadosamente la tapa y la parte interior de la boca de hombre de forma que no queden objetos extraños o resto de arena que puedan afectar a la estanqueidad de la junta tórica. Fig. 6 Cuando la presión diferencial entre los dos manómetros sea igual o superior a 1 Kg/cm² se tiene que realizar la operación de lavado del filtro. En el caso de que usted desee instalar un manómetro en cada filtro o haya adquirido sólo el filtro sin la batería de válvulas, puede adquirir el panel de manómetros Ref: MP24 (Fig. 6) el cual puede instalarse según dicha Figura. Volante Parte interior boca de hombre Puente Tapa NOTA: Una vez instalados los manómetros debe cortar dos pequeños tapones que hay en la parte trasera del panel, que han sido colocados para evitar que en el transporte se derrame la glicerina de los manómetros. Junta tórica Fig. 8 Colocar la junta en la tapa y ésta introducirla en la boca de hombre, de forma que quede nivelada y centrada, aguantándola por la abrazadera para que no pueda caer dentro del tanque y perjudicar alguna de sus partes. 4. PUESTA EN MARCHA Antes de llenar los filtros con sílex u otro elemento filtrante seleccionado, es conveniente revisar las crepinas interiores que no hayan sido dañadas en el transporte o en su colocación. Seguidamente llenar los filtros y la instalación del agua y hacer una prueba hidráulica. De esta forma, comprobará que no existiera ninguna fuga y que la instalación funciona correctamente. Poner el puente en la posición indicada y seguidamente apretar con la mano el volante. No es necesario para conseguir una adecuada estanqueidad, apretar excesivamente el volante pues podría dañar la tapa, ya que cuando el filtro está en funcionamiento la propia presión del agua mejora el cierre. Cuando el filtro se somete a presión es normal que el volante quede algo separado del puente. No recupere éste espacio (A) Fig. 9. Nunca reapriete el volante con el filtro a presión pues al parar las bombas se podría dañar la tapa o ésta quedaría bloqueada. A continuación parar las bombas, abrir la tapa de cada filtro (nunca vaciar el filtro sin abrir la tapa, pues este podría colapsarse) y vaciar hasta la mitad el agua contenida en cada filtro. Es entonces el momento de proceder a rellenar este filtro con la arena o medio filtrante seleccionado, teniendo en cuenta que primero se debe introducir la grava (aproximadamente unos 10 cm). Fig. 7. Esta operación se debe realizar con sumo cuidado para no dañar los componentes inferiores del filtro. A medida que se llena el filtro con la carga filtrante tener la precaución de repartir ésta por toda la superficie. Una vez llenado el filtro completamente de agua, poner en funcionamiento la instalación, purgando manualmente, para eliminar completamente el aire de dentro del filtro, ya que la presencia de aire dificulta el correcto filtrado del agua. 5 Parar la bomba y colocar las válvulas en la posición Figura 11. El tiempo del lavado dependerá del medio filtrante seleccionado que según DIN 19643 la duración debe ser de 7 minutos a una velocidad de 50 m³/h/m² aproximadamente, esto se entiende en la fase de lavado sólo con agua, ahora bien, los filtros serie ENZO, al incorporar el sistema interno de filtración con colector de crepinas montadas sobre placa, nos ofrece la posibilidad del lavado con aporte de aire, con ello disminuimos el consumo de agua, ya que esto nos permite reducir considerablemente el tiempo de lavado, reduciendo costes y preservando las reservas de agua. Es aconsejable poner un visor en la tubería del desagüe y así poder controlar la duración del lavado. A En caso de que en los filtros pueda producirse el vacío, es imprescindible la instalación de ventosas de doble efecto, que además actúan como purga de aire automática y evitan que el recipiente pueda colapsarse. Fig. 9 5. CICLO DE FUNCIONAMIENTO 5.1 Filtración. Con la bomba parada colocar las válvulas en posición Figura. 10. Durante el funcionamiento del filtro es conveniente observar periódicamente los manómetros de entrada y salida y efectuar un lavado del medio filtrante cuando la diferencia de presión sea de 0,8 a 1 kg/cm² entre el manómetro de entrada y el de salida. También puede instalar una alarma de saturación automática que avisa cuando el filtro ha llegado a la presión seleccionada. VÁLVULA POSICIÓN 1 2 3 4 5 CERRADA ABIERTA ABIERTA CERRADA CERRADA VÁLVULA POSICIÓN 1 2 3 4 5 ABIERTA CERRADA CERRADA ABIERTA CERRADA Fig. 11 BOMBA PISCINA 2 1 4 DESAGÜE 5 3 LAVADO Fig. 10 BOMBA 2 PISCINA 1 4 5.3.Enjuague. Esta operación sólo se puede efectuar cuando se ha instalado una batería de 5 válvulas. Se debe efectuar inmediatamente después del lavado con el objeto de expulsar al desagüe, los restos de impurezas que pudieran haber penetrado en los colectores, durante la fase del lavado del filtro. Esta operación debe realizarse por espacio de 3 minutos (según DIN 19643) y se evitará que las impurezas vuelvan a la red. Para efectuar esta operación situar las válvulas en posición Figura 12, siempre con la bomba parada e inmediatamente después pasar a la posición de filtración. DESAGÜE 5 3 FILTRACIÓN 5.2 Lavado. El lecho filtrante forma miles de canales de paso que recogen las impurezas y residuos sólidos que contiene el agua a filtrar. Con el tiempo estos sedimentos bloquean el paso del agua por lo que es necesario limpiar el filtro y dejarlo en condiciones óptimas de trabajo, y verter al desagüe la suciedad retenida en el lecho filtrante. Para ello se procede a la operación de lavado. 6 VÁLVULA POSICIÓN 1 2 3 4 5 CERRADA ABIERTA CERRADA CERRADA ABIERTA Fig. 14 Fig. 12 2 BOMBA PISCINA 4 1 BOMBA DESAGÜE PISCINA 5 1 4 DESAGÜE 5 3 3 CERRADO ENJUAGUE 5.4. Vaciado. Cuando sea necesario vaciar la piscina y en el caso de que ésta no disponga de desagüe en el fondo conectado directamente al alcantarillado puede efectuar el vaciado por medio de la bomba del filtro colocando las válvulas en la posición Figura 13. Antes de conectar el vaciado es necesario que las válvulas de los skimmers, o canal de rebosadero y limpiafondos estén cerrados. VÁLVULA 2 6. VACIADO DE LA ARENA DEL FILTRO Para el cambio de la arena o medio filtrante, proceder de la siguiente manera: • Quitar la tapa superior. • Vaciar el agua del filtro a través del desagüe inferior. • Se puede ir quitando por la boca de hombre la arena siempre que se haya dejado el espacio necesario para tal operación. Además se puede ir quitando, desenroscando el desagüe inferior. • Si las condiciones del lecho filtrante y de la instalación, lo permiten, se puede sacar la arena aplicando una bomba extractora. Consultar con el departamento técnico esta posibilidad. • Para volver a llenar el filtro de arena seguir las instrucciones de puesta en marcha, comprobando previamente que el desagüe esté perfectamente ajustado al tanque y no pierda agua. POSICIÓN 1 ABIERTA 2 CERRADA 3 CERRADA 4 CERRADA 5 ABIERTA Fig. 13 7. OTRAS RECOMENDACIONES 2 BOMBA PISCINA 1 4 DESAGÜE • En caso de tener la instalación parada durante un periodo largo es aconsejable vaciar el filtro de agua. • Si el filtro está ubicado en el exterior es conveniente que éste se proteja de los agentes atmosféricos. • También se puede suministrar el filtro equipado con válvulas que realizan todos los ciclos de funcionamiento automáticamente. • En los filtros standard no deben emplearse tratamiento de agua con ozono, ni sobrepasar las especificaciones de presión y temperatura detallada. Consulte a nuestro departamento técnico cualquier duda de uso o de aplicación de los filtros. • La presión durante la operación de lavado no debe superar en ningún caso 1Kg/cm² para los filtros con placa de crepinas. • Opcionalmente se puede suministrar filtros con acabados interiores especiales de gran resistencia química, calidad alimentaria, etc. 5 3 VACIADO 5.5.Cerrado. Esta operación se emplea para efectuar el mantenimiento del filtro, limpieza del prefiltro, etc., tal y como su nombre indica, todas las válvulas de la batería están cerradas. VÁLVULA POSICIÓN 1 CERRADA 2 CERRADA 3 CERRADA 4 CERRADA 5 CERRADA 7 900 arena 0.4-0.8 B C A 170 8. CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIONES MODELO 300 100 grava 1-2 D 400 FILTRO (Ømm.) DIMENSIONES (mm.) A B C D CONEXIÓN (Ø) V=20 V=30 V=40 V=50 SUP. CAUDAL (m³/h) ARENA GRAVA FILTRANTE (Kg.) (Kg.) 0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm (m²) V=20 V=30 V=40 V=50 EZ1050.B 1050 1800 550 600 1050 63 75 75 90 0,86 17 25 34 43 1100 125 EZ1200.B 1200 1800 550 600 1200 75 75 90 90 1,13 22 33 45 56 1500 175 EZ1400.B 1400 1800 550 600 1400 75 90 110 110 1,54 30 46 61 77 1950 250 EZ1600.B 1600 1800 500 720 1600 90 110 110 125 2,01 40 60 80 100 2525 300 EZ1800.B 1800 2000 600 720 1800 90 110 125 140 2,54 50 76 101 125 3200 375 EZ2000.B 2000 2000 600 800 2000 110 125 140 160 3,14 62 94 125 157 3950 450 Velocidad de filtración: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h Presión de trabajo: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm² Presión máxima: 2,5 Kg/cm² Presión de prueba: 3,75 Kg/cm² Temperatura de trabajo: 1ºC ÷ 40ºC 8 INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction. This manual provides the necessary instructions to install, use and maintain Laminated Filters ENZO Series. In order to obtain the benefits that are indicated in the characteristics, all the instructions that appear in this manual must be followed. This will offer a safe and long-lasting installation. The equipment 's supplier will provide further ínformation to the user whenever it is needed. 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction ............................................................... 9 2. DESCRIPTION 2.1 Description ............................................................... 9 2.2 Filter’s Characteristics ............................................ 9 3. INSTALLATION 3.1 Filter installation ..................................................... 10 3.1.1 Filters location ............................................... 10 3.1.2 Setting up the valve battery .......................... 10 3.1.3 Manometers .................................................. 11 2. DESCRIPTION 2.1 Description. These filters have been designed to provide water filtration in pools and water parks, also for all water treatments that require the elimination of suspended matter using the proper reduction of filtration element. Appart from the filter itself, filtration and depuration process include some points that must be taken into account as they can influence the correct filter operation. These would be chemical water treatment, pump equipment, pipe segments and general hydraulic design. When public pools are concerned, the current rules in each country should be observed, as the installation must follow them. The filtration quality depends on different parameters as depht of filtration bed, characteristics, quality and grade of filtration media, etc, as well as filtration rate. 4. STARTING ................................................................... 11 5. WORKING PROCESS 5.1 Filtration .................................................................. 12 5.2 Backwash .............................................................. 12 5.3 Rinse ...................................................................... 12 5.4 Drain ...................................................................... 13 5.5 Closed ................................................................... 13 6. EMPTYING OF FILTER’S SAND ............................... 13 7. OTHER RECOMMENDATIONS ................................. 13 2.2 Filter’s Characteristics. The tank is made of resine of polyester and glassfiber, totally anticorrosive. Inside, it contains collectors and diffusers made of unalterable plastic material (PVC and ABS), proof against salt-water. They are supplied for a working pressure of 2,5 kg/cm² and a minium temperature of 1 ºC, máximum temperature of 40 ºC. Other specifications can be supplied upon request. Filtration rates may be 20 / 30 / 40 or 50m³/h/m² depending on the application and the kind of filtration elements that have been selected. Internal filtration system with collector plate with nozzles. Sand outlet of PVC Ø 110 with 1” plug. 8. CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS.................. 14 3 1 7 9 12 11 13 Specifications: 15 14 1. Lid 400x300. 3. O-ring. 4. Drain set. 7. Diffuser. 9. Lifting devices rings. 11. Sight glass. 12. O-ring. 13. Nozzles. 14. Side lid. 15. O-ring. Fig. 1 9 ENGLISH 3.1 Filter installation. Filters are delivered properly packed and ready in order to facilate unloading and transport using fork-lift truck, crane (*), etc. It is very important to make sure that the filters have not suffered bumps during transport. To obtain a correct filter installation, the following stages must be observed: ● Install filters in their final location. ● Install correctly the valves battery (ies) in the filters. ● Install battery supports and regulate them correctly (height, ect.). ● Connect batteries with the delivery pipe of the pumps, return pipes and drain. ● Check the inner parts of each filter (nozzles, collectors, top diffusers). ● FilI the filters with water. ● Empty half the water and add the filtration element (gravel, sand VITRAFIL and/or anthracite), etc. ● Filter must be moved on a fork-lift truck, supported on a pallet, or hoisted by a crane using the two rings on the top designed for this purpose. Fig. 4 To pool Min. 60 Diamensions in cm. To drain Min. 60 3.1.2. Setting up the valve battery. The valve battery is supplied dismantled and comprises five valves (depending on selected model),a manometer panel (optional) and the necessary connectors.The filters are connected by fixed on PVC flanges. *IMPORTRANT: To avoid the risk of the unit’s breaking and causing an accident, never use the bridge on the cover as an attachment point when lifting with a crane. Manometer panel Min.80 The location must be of appropiate size to allow maintenance periodic overhauls and any other work, Figure 4. Additionally the room must provide a drain to allow, in case of accident, evacuation of water flowing from any tube, filter, pump, etc. This will avoid risk of damages in the electrical installations (pumps, electric panels, etc.). 3. INSTALLATION Lifting devices rings Fig. 5 Filter Valves Battery Fig.2 3.1.1. Filters location. It is acceptable to place the filters under the water level. However if vacuum occurs in the installation ,suction cups must be installed in the lids to avoid that depression could collapse the filter’s tanks. Filters must be situated so that their bases are perfectly level and completely supported by the floor.(Figure 3). Check that filters are situated in the suitable distance from batteries and that they lined-up. Then you can start placing the battery, connecting the joints to the flanges. This must be done avoiding forcing flanges and unions. Check that the outlets have not been damaged and that they are completely clean. Fig.3 For union by flange, tighten proportionally each screw, avoiding that one could be tighter than another, as this could damage or even break the flanges when the filter is under pressure. 10 3.1.3. Manometers. In pools filters, the usual pressures when the filter is clean are: • Inlet pressure: 0,8 -1 kg/cm². • Outlet pressure: 0,4 - 0,6 kg/cm². Outlet pressure manometer Fig. 7 Inlet pressure manometer Sand Gravel 1-2mm 1/4” gas Once the filter is full with the filtration elements clean the lid and the inner part of the man hole.This will prevent any debris and particles of sand affecting the seal of the joint. Fig. 6 When the differential pressure between the two manometers is 1 Kg/cm² or higher, backwash must be carried out. If you prefered to install a manometer in each filter, or you had bought the filter whithout the valve battery, you can buy the manometer panel Ref: MP24 (Figure 6) to be installed following. Wheel Inner part of man hole Bridge Joint Lid NOTE: Once the manometers have been installed, you should cut the two little caps that are placed in the back side of the panel. These caps have been put there to avoid the spilling of the manometer’s glicerine. Fig. 8 Put the joint in the lid; then introduce the lid in the man hole, leaving it leveled and centred. The lid must be supported by the handle, as this will avoid that it could fall into the tank and damage any of its parts. 4. STARTING Before filling filters with sand or other filtration elements, it is advisable to check the internal nozzles to make sure that they have not been damaged during transport or installation. Afterwards, fill the filters and the water installation and make and hydraulic test. Thus, you will make sure that there is no leak and that the equipment works properly. Put the bridge in the position shown and tighten manually the wheel. To achieve a proper seal, you do not have to tighte excessivelly the wheel, as this could damage the lid. The pressure itself will improve the seal. When the filter is under pressure, it is normal that wheel and bridge remain separated. Do not reduce this space (A) Figure 9. You must not tighten the wheel again when the filter is under pressure, because when the pumps stop, the lid could be damaged or blocked. Then stop the pumps, open each filter's lid (the filter must not be emptied without opening the lid, as it could collapse) and empty half the water that each filter contains. Then, start filling the filter with sand or other filtration elements, taking into account that first of all you must put gravel (10 cm aprox.) Figure 7. This must be done very carefully in order to avoid any damage in the lower components of the filter. When the filter is being filled with with the filtration element, this must be carefully spread over the surface. Once the filter has been completely filled with water, start the performance of installation, venting manually to eliminate all the air that could be sence of air impairs the filter performance. 11 If a vacuum forms in the filters, it is necessary to install double effect suction cups; these will also act as automatic air purifiers and would avoid that the tank could collapse. A May blind the filter medium. In order to clean the filter backwash must be carried out. Stop the pump and put valves in position. Figure 11. The washing time will depend on the filtering medium selected. According to DIN 19643 this should be 7 minutes at a speed of approximately 50m³/h/m², this being understood to refer only to the water washing phase. However, ENZO series filters incorporate an internal filtration system with a plate-based nozzle manifold, which allows in a flow of air while washing and thereby reduces water consumption. This considerably shortens the washing time, reduces costs and saves water. It is advisable to put a sight glass in the overflow tube to check the lengh of backwash. Fig. 9 VALVE 5. WORKING PROCESS 5.1 Filtration. It has to be done with the pump stopped and valves in position. Figure 10. During the filter operation it is advisable to observe periodically the inlet and outle manometers; the filtration element must be washed when the pressure difference between the two manometers is from 0.8 to 1 kg/cm². POSITION 1 OPEN 2 CLOSED 3 CLOSED 4 OPEN 5 CLOSED Fig. 11 You can also install an automatic saturation alarm that will warm when the filter has achieved the selected pressure. VALVE POSITION 1 CLOSED 2 OPEN 3 OPEN 4 CLOSED 5 CLOSED POOL 2 1 4 4 1 POOL DRAIN 5 3 BACKWASH Fig. 10 PUMP 2 PUMP 5.3.Rinse. This process can only be done when a five valve battery has been installed. Rinse must be carried out immediately after backwash to discharge the remaining impurities that could have entered in the collectors during the filter's backwash. The length or rinse is 3 minutes (according to DIN 19643); this will prevent impurities appearing again in the network. To perform rinse, valves must be in position, Figure 12. Keeping the pump stopped; after this, they must be immediately returned to position of filtration. DRAIN 5 3 FILTRATION 5.2 Backwash. The filtration bed forms thousands of channels that collect the impurities and solid residue contained in water. In the course of time sediment may block the collector system and dirt. 12 VALVE POSITION 1 CLOSED 2 OPEN 3 CLOSED 4 CLOSED 5 OPEN Fig. 14 Fig. 12 2 PUMP 1 POOL 4 PUMP DRAIN POOL 5 1 4 DRAIN 5 3 3 CLOSED RINSE 5.4. Drain. When the pool has to be emptied, if its drain does not contain an overflow directly linked to the sewer, it can be drained using the filter's pump and putting valves in position. Figure 13. Before starting draining, it is necessary to check that the skimmer's valves, overflow channel and vacuum cleaners are closed. VALVE 2 6. EMPTYING OF FILTER’S SAND To change sand or filtration elements, proceed as follows: • Remove top lid. • Drain filter’s water through the lower drainage hole. • San can be removed through the man hole provided that the necessary room for this process had been left. It can also be removed unscrewing the lower drainage hole. • If the conditions of the filter bed and installation allow, the sand can be removed by using an extractor pump. Consult our technical department for more information about this option. • To refill the filter with sand, follow the instructions given in starting, checking first of all that the drainage hole has been perfectly filted and that it does not leak water. POSITION 1 OPEN 2 CLOSED 3 CLOSED 4 CLOSED 5 OPEN 7. OTHER RECOMMENDATIONS Fig. 13 • If 2 PUMP 1 POOL 4 the equipment has been stopped during a long period of time, it is advisable to empty the water filter. • If the filter is situated outside, it is advisable to protect it from weather conditions. • Filters can also be delivered with valves that perform automatically all the working process. • In standard filters, ozone water treatments must not be used and pressure and temperature specifications must not be exceeded. Contact our technical department if you have any doubt about of our filters. • During the washing process, pressure must never exceed 1Kg/cm² for filters with plate with nozzles. • Optionally, we can supply filters with special inner part finished with very high chemical resistance, feeding quality, etc. DRAIN 5 3 DRAIN 5.5.Closed. It is used perform maintenance on the filter, clean prefilters, etc. As its name shows, all valves must be closed. VALVE POSITION 1 CLOSED 2 CLOSED 3 CLOSED 4 CLOSED 5 CLOSED 13 900 sand 0.4-0.8 B C A 170 8. CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS MODEL 300 100 gravel 1-2 D 400 FILTER (Ømm.) DIMENSIONS (mm.) A B C D CONNECTION FILTRATION SAND GRAVEL FLOW (m³/h) (Ø) AREA (Kg.) (Kg.) 0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm (m²) V=20 V=30 V=40 V=50 V=20 V=30 V=40 V=50 EZ1050.B 1050 1800 550 600 1050 63 75 75 90 0,86 17 25 34 43 1100 125 EZ1200.B 1200 1800 550 600 1200 75 75 90 90 1,13 22 33 45 56 1500 175 EZ1400.B 1400 1800 550 600 1400 75 90 110 110 1,54 30 46 61 77 1950 250 EZ1600.B 1600 1800 500 720 1600 90 110 110 125 2,01 40 60 80 100 2525 300 EZ1800.B 1800 2000 600 720 1800 90 110 125 140 2,54 50 76 101 125 3200 375 EZ2000.B 2000 2000 600 800 2000 110 125 140 160 3,14 62 94 125 157 3950 450 Filtration rate: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h Working pressure: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm² Maximum pressure: 2,5 Kg/cm² Testing pressure: 3,75 Kg/cm² Operating temperature: 1ºC ÷ 40ºC 14 TABLE DES MATIÈRES 1. GÉNÉRALITES 1.1 Introduction. Ce manuel contient les instructions nécessaires pour l'installation, l'emploi et l'entretien des Filtres Lamine's Série ENZO. Pour obtenir les prestations que le fabricant indique dans les feuilles de caractéristiques, il est nécessaire d'accomplir et de suivre correctement toutes les recommandations données dans ce manuel. Cela nous permettra de travailler avec un équipement sûr et durable. Le fournisseur de l'équipement se tient à disposition de l'usager pour toutes informations complémentaires. 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 Introduction .............................................................. 15 2. DESCRIPTION 2.1 Description .............................................................. 15 2.2 Caractéristiques des filtres .................................... 15 3. INSTALLATION 3.1 Installation des filtres ............................................. 16 3.1.1 Emplacement des filtres ................................ 16 3.1.2 Montage de la batterie des soupapes ........... 16 3.1.3 Manomètres .................................................. 17 2. DESCRIPTION 2.1 Description. Ces filtres ont été conçus pour filtrer I'eau de piscines, de parcs aquatiques et dans les processus de traitement d'eau dans lesquels iI est nécessaire d'eliminer les matières en suspension, moyennant la sélection apropriée du moyen filtrant. Le processus de filtration et d'épuration de l'eau inclut toute une variété d'éléments à prendre en compte en plus du filtre lui-même, tels que des traitements chimiques de l'eau, équipement de pompage, sections des tuyauteries et dessin hydraulique général qui peuvent influencer le bon fonctionnement du filtre. Dans le cas des piscines publiques, il faudra également teñir compte des normes en vigueur dans chaque pays qui devront être respectées par les installateurs. La qualité de filtration dépend de plusieurs paramètres, hauteur du lit filtrant, caractéristiques, qualité et granulométrie de la masse filtrante,etc. De même que la vitesse de filtration sélectionnée. 4. MISE EN MARCHE ..................................................... 17 5. CYCLE DE FONCTIONNEMENT 5.1 Filtration .................................................................. 18 5.2 Lavage ................................................................... 18 5.3 Rinçage ................................................................... 18 5.4 Vidange .................................................................. 19 5.5 Fermeture .............................................................. 19 6. VIDANGE SU SABLE DU FILTRE ............................. 19 7. AUTRES RECOMMANDATIONS ............................... 19 2.2 Caractéristiques des filtres. Le réservoir est fabriqué avec de la résine de polyester et fibre de verre, totalement anticorrosifs. À l'intérieur, il comprend le collecteur et le diffuseur de matériel plastique inaltérable (PVC et AB5), résistents à l'eau salée, fournis pour une pression de travail de 2,5 kg/cm² et une température maximale d'emploi de 40ºC. Sur demande, on peut les fournir avec d 'autres spécifications. Les vitesses de filtration peuvent être de 20 / 30 / 40 ou 50m³/h/m² en fonction de l'appiication et du type de milieu filtrant sélectionné. Système interne de filtration par collecteur à crépines monté sur plaque. Moulage de sable de PVC Ø 110 avec bouchon de 1”. 8. CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS................... 20 3 1 7 9 12 11 13 15 Spécifications du dessin: 14 1. Couvercle 400x300. 3. Joint torique. 4. Dispositif de vidange. 7. Diffuseur. 9. Anneau de levage. 11. Regard. 12. Joint torique. 13. Crépines. 14. Couverture laterale. 15. Joint torique. Fig. 1 15 FRANÇAIS 3.1 Installation des filtres. Les filtres sont livrés dûment emballés et sur palette pour faciliter leur transport et leur déchargement au moyen d'un chariot élévateur, une grue (*), etc. II est très important de s'assurer que les filtres n'ont subi aucun choc pendant le déplacement. La marches à suivre pour une bonne installation des filtres est la suivante: • Installer les filtres à leur emplacement définitif. • Monter correctement le(s) batterie(s) de soupapes sur les filtres. • Installer les supports des batteries et les règler (hauteur, etc.) correctement. • Connecter les batteries avec les tuyauteries d'impulsion des pompes, les tuyauteries de retour et celles d'écoulement. • Vérifier les parties internes de chaque filtre. (Crépines, collecteurs, diffuseurs). • Remplir les filtres d'eau. • Vider à moitié I'eau des filtres et mettre le milieu filtrant (gravier, silex VITRAFIL et/ou anthracite), etc. • Le transport du filtre se fera sur un chariot supporté par un palet ou à l’aide d’une flèche à laquelle il sera accroché par les deux anneaux supérieurs prévus à cet effet. *IMPORTANT: A fin d’éviter toute rupture et accident, le pont du couvercle ne sera jamais utilisé comme "crochet " pour le levage à l’aide d’une grue. Panneau de manomètre Fig. 4 À piscine Min. 60 Mesures en cm. Min.80 Le local doit êntre suffisamment grand pour permettre les révisions périodiques et d'éventuelles interventions en son intérieur (Figure 4). Par ailleurs, il faut prévoir un tuyau d'écoulement dans la salle pour permettre, en cas d'accident, l'évacuation de l'eau qui pourrait venir d'une tuyauterie, d'un filtre, d'une pompe, etc. pour éviter le risque de dommages des installations existantes (pompes, tableaux électriques, etc). 3. INSTALLATION A ecoulement Min. 60 3.1.2. Montage de la batterie de soupapes. La batterie de soupapes est livrée complètement montée avec cinq soupapes selon le modèle choisi et son panneau de manomètres (optionnel) avec les cennexions correspondantes. La connexion des filtres est au moyen de brides fixes PVC. Anneau Filtre Fig. 5 Valves Batterie Fig.2 3.1.1. Emplacement des filtres. II convient que les filtres se trouvent sous le niveau de l'eau. II existe la possibilité s'il se produit un vide au cours de l'installation, placer des ventouses sur les couvercles pour éviter que la dépression produise un blocage des réservoirs des filtres. Les filtres doivent êntre installés de telle sorte que la base soit parfaitement nivelée et que toute sa superficie repose sur le sol. (Figure 3). Vérifiez que les filtres sont alignés et aux distances adéquates par rapport à la batterie. Installez la batterie en évitant de forcer les unions et les brides, en employant des joints toriques dans le cas des unions ou plats dans le cas des brides. II faut vérifier aussi que les sorties n'aient pas souffert de dommages et qu'il n'y ait pas d'objets bizarres. Fig.3 Dans le cas des brides, vissez proportionnellement chaque vis en évitant que l'une soit plus serrée que l'autre, ce qui pourrait endommager ou rompre les brides lorsque le filtre serait mis sous pression. 16 3.1.3. Manomètres. Les pressions habituelles quand le filtre est propre, dans le cas des filtres pour piscines, sont de: • Pression d’entrée: 0,8 -1 kg/cm². • Pression de sortie: 0,4 - 0,6 kg/cm². Manomètre pression sortie Fig. 7 Manomètre pression entrée Sable Gravier 1-2mm 1/4” gas Une fois le filtre rempli avec les charges filtrantes, il faut nettoye soigneusement le couvercle et la partie intérieure du trou d'homme pour éviter qu'iI y reste des corps étrangers ou des restes de sable qui pourrait entamer l'étanchéité du joint torique. Fig. 6 Quand la pression différantielle entre les deux manomètres est égale ou supérieure à 1 kg/cm² iI faut réaliser l'opération de lavage du filtre. Si vous voulez installer un manomètre dans chaque filtre ou si vous n'avez acheté qu'un seul filtre, sans la batterie de soupage, vous pouvez acquérir le panneau de manomètres Ref: MP24 (Fig.6) qui peuvent êntre installés selon ces figure. Volant Partie intérieure trou d’homme Pont Couvercle NOTE: une fois les manomètres installés, vous devez couper les deux petits bouchons qui se trouvent à I'arnère du panneau, et qui y ont été placés pour éviter de renverser la glycérine des manomètres pendant le transport. Joint torique Fig. 8 Placez le joint sur le couvercle et introduisez celui-ci dans le trou d'homme pour le niveler et le centrer en le soutenant par la bride pour empêcher qu'il ne tombe dans le réservoir et abîme une de ses parties. 4. MISE EN MARCHE Avant de remplir les filtres avec du silex ou un autre élément filtrant sélectionné, il convient de réviser les crépines internes pour vérifier qu'ils n'ont pas été endommagés pendant le transport ou l'installation. Ensuite, il faut remplir les filtres et l'installation d'eau et faire un essai hydraulique. Vous vous assurerez ainsi qu'il n' y a pas de fuites et que l'installation fonctionne correctement. Mettez le pont dans la position indiquée et serrez ensuite le volant à la main. II n'est pas nécessaire de serrer le volant à l'excès pour obtenir une bonne étanchéité, car cela pourrait endommager le couvercle. En effet, lorsque le filtre fonctionne, la propre pression de l'eau améliore la fermeture. Quand le filtre est soumis à pression, il est normal que le volant reste un peu séparé du pont. Ne pas récupérer cet espace (A) Fig. 9. Ne jamais resserrer le volant quand le filtre est sous pression car lors de I’arrêt des pompes, le couvercle pourrait êntre endommagé ou rester bloqué. Arrêter ensuite les pompes, ouvrez le couvercle de chaque filtre (iI ne faut jamais vider le filtre sans ouvrir le couvercle car il pourrait se bloquer) et en vider l'eau jusqu' à la moitié. C'est alors le moment de procéder au remplissage de ce filtre avec le sable ou le moyen filtrant sélectionné, sans oublier qu'il faut d'abord introduire le gravier (environ 10 cm).Fig. 7. Cette opération doit se réaliser avec beaucoup de soin pour ne pas endommager les composants inférieurs du filtre. Une fois le filtre rempli avec le moyen filtrant, il faut avoir la précaution de le répandre sur toute la surface. Une fois que le filtre est complètement rempli d'eau, il faut mettre l'installation en marche, en purgeant manuellement pour éliminer entièrement l'air de I'intérieur du filtre car sa présence rend difficile la filtration de l'eau. 17 donc à l'opération de lavage. Arrêtte la pompe et placer les soupapes dans la position de la Fig.11. Le temps de lavage dépendra du milieu filtrant sélectionné et devra être, selon DIN 19643, de 7 minutes, à une vitesse de 50 m³/h/m² environ. Cela s’entend dans la phase de lavage uniquement à l’eau. Mais, les filtres série ENZO, qui incorporent le système interne de filtration avec un collecteur à crépines montées sur plaque, nous offrent la possibilité de lavage avec apport d’air, qui permet de diminuer la consommation d’eau en réduisant considérablement le temps de lavage, ce qui entraîne également une réduction des coûts et préserve les réserves d’eau. I est conseillé d'installer un viseur dans la tuyauterie d'écoulement pour pouvoir contrôler la durée du lavage. A S'il se produit le vide dans les filtres, il est indispensable d'installer des ventouses à double effet qui purgent l'air de manière automatique et évitent que le récipient reste bloqué. Fig. 9 SOUPAPE 5. CYCLE DE FONCTIONNEMENT 5.1 Filtration. Avec la pompe arrêtée placez les soupapes dans la position de la Fig. 10. Pendant le fonctionnement du filtre, il convient d'observer périodiquement les manomètres d'entrée et de sortie et d 'effectuer un lavage du moyen filtrant quand la différence de pression entre les deux est de 0.8 à 1 kg/cm². II est possible d'installer aussi une alarme de saturation autornatique qui avertit quand le filtre atteint la pression selectionnée. SOUPAPE POSITION 1 2 3 4 5 FERMÉE OUVERTE OUVERTE FERMÉE FERMÉE POSITION 1 2 3 4 5 OUVERTE FERMÉE FERMÉE OUVERTE FERMÉE Fig. 11 2 POMPE PISCINE 1 4 ECOULEMENT 5 3 LAVAGE Fig. 10 POMPE PISCINE 2 1 4 5.3.Rinçage. Cette opération ne peut se réaliser que losrque I'on a installé une batterie de 5 soupapes. On doit l'effectuer immédiatement après le lavage dans le but d'expulser au tuyau d'écoulement les restes d'impuretés qui auraient pu pénétrer dans les collecteurs, pendant la phase de lavage du filtre. Cette opération doit durer 3 minutes (selon DIN 19643) et il faut éviter que les impuretés retournent dans le réseau. Pour la réaliser, placer les soupapes dans la position de la Figure 12, toujours avec la pompe arrêtée et passer tout de suite après à la position de filtration. ECOULEMENT 5 3 FILTRATION SOUPAPE 5.2 Lavage. Le lit filtrant forme des milliers de canaux de passage qui recueillent les impuretés et les résidus solides contenus dans l'eau à filtrer. Avec le temps ces sédiments bloquent le passage de l'eau. C'est pourquoi il est nécessarie de nettoyer le filtre et de le maintenir dans des conditions de travail optimales, et verser dans le tuyau d'écoulement la saleté retenue dans le lit filtrant. On procède 1 2 3 4 5 18 POSITION FERMÉE OUVERTE FERMÉE FERMÉE OUVERTE Fig. 14 Fig. 12 2 POMPE PISCINE 1 4 POMPE ECOULEMENT PISCINE 5 2 1 4 ECOULEMENT 5 3 3 FERMETURE RINÇAGE 5.4. Vidange. Au moment de vider la piscine si vous ne disposez pas d'un tuyau d'écoulement dans le fond connecté directement aux égouts, il est possible de réaliser la vidange à travers la pompe du filtre en plaçant les soupapes dans la position de la Figure 13. Avant de connecter la vidange il est nécessaire que les soupapes des skimmers, le canal du déversoir et le canal qui sert à nettoyer le fond, soient fermés. SOUPAPE POSITION 1 OUVERTE 2 FERMÉE 3 FERMÉE 4 FERMÉE 5 OUVERTE 6. VIDANGE DU SABLE DU FILTRE Pour le changement du sable ou du moyen filtrant, procéder de la manière suivante: • Enlever le couvervle supérieur. • Vider l'eau du filtre à travers le tuyau d'écoulement inférieur. • II est possible d'enlever le sable à travers le trou d'homme si on a laissé l'espace nécessaire ou bien en dévissant le tuyau d'écoulement inférieur. • Si les conditions du lit filtrant et de l’installation le permettent, il est possible de retirer le sable à l’aide d’une pompe d’extraction. Consulter le département technique au sujet de cette possibilité. • Pour remplir à nouveau le filtre de sable, suivre les instructions de la mise en marche, en vérifiant d'abord que le tuyau d'écoulement est parfaitement ajusté au réservoir et qu'il n'y a pas de fuites. Fig. 13 7. AUTRES RECOMMANDATIONS 2 POMPE PISCINE 1 4 ECOULEMENT • Au cas où l'installation serait arrêtée pendant une longue période, il est conseillé de vider le filtre d'eau. • Si le filtre se trouve à I'extérieur, il convient de le protéger des agents atmosphériques. • II est possible aussi de fournir le filtre équipé avec des soupapes qui réalisent tous les cycles de fonctionnement d'une manière automatique. • Avec des filtres standard, on ne peut pas employer des traitements d'eau à I'ozone, ni dépasser les spécifications de pression et de température détaillée. Consulter notre département technique en cas de dou tes sur l'emploi ou l'application des filtres. • La pression pendant l'opération de lavage ne doit dépasser en aucun cas 1kg/cm² pour les filtres avec plaque de crépines. • II est possible de fournir en option des filtres avec des finitions intérieures de grande résistance chimique et de qualité alimentaire. 5 3 VIDANGE 5.5.Fermeture. Cette opération sert à effectuer l'entretien du filtre, le nettoyage du préfiftre, etc. Comme son nom l'indique, toutes les soupapes de la batterie sont fermées. SOUPAPE POSITION 1 FERMÉE 2 FERMÉE 3 FERMÉE 4 FERMÉE 5 FERMÉE 19 900 sable 0.4-0.8 B C A 170 8. CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS MODELE 300 100 gravel 1-2 D 400 FILTRE (Ømm.) DIMENSIONS (mm.) A B C D CONNEXION (Ø) V=20 V=30 V=40 V=50 SURFACE SABLE GRAVEL DEBIT (m³/h) FILTRATION (Kg.) (Kg.) 0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm (m²) V=20 V=30 V=40 V=50 EZ1050.B 1050 1800 550 600 1050 63 75 75 90 0,86 17 25 34 43 1100 125 EZ1200.B 1200 1800 550 600 1200 75 75 90 90 1,13 22 33 45 56 1500 175 EZ1400.B 1400 1800 550 600 1400 75 90 110 110 1,54 30 46 61 77 1950 250 EZ1600.B 1600 1800 500 720 1600 90 110 110 125 2,01 40 60 80 100 2525 300 EZ1800.B 1800 2000 600 720 1800 90 110 125 140 2,54 50 76 101 125 3200 375 EZ2000.B 2000 2000 600 800 2000 110 125 140 160 3,14 62 94 125 157 3950 450 Vitesse de filtrage: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h Pression travail: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm² Pression maximale: 2,5 Kg/cm² Pression preuve: 3,75 Kg/cm² Température de fonction: 1ºC ÷ 40ºC 20 INHALT 1. ALLGEMEINES 1.1 Einleitung. Das vorliegende Handbuch enthält alle für Installation, Betrieb und Wartung der laminierten Filter der Baureihe ENZO erforderlichen Informationen. Die vom Hersteller im Datenblatt angegebenen Kennwerte werden nur erreicht, wenn alle Vorschriften und Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig beachtet werden. Nur auf diese Weise werden die Sicherheit und Zuverlässigkeit der Anlage gewährleistet. Der Hersteller der Anlage stellt dem Nutzer auf Anforderung zusätzliche Informationen bereit. 1. ALLGEMEINES 1.1 Einleitung ................................................................. 21 2. BESCHREIBUNG 2.1 Beschreibung .......................................................... 21 2.2 Filterkennwerte ...................................................... 21 3. INSTALLATION 3.1 Installation der Filter .............................................. 22 3.1.1 Aufstellung der Filter ..................................... 22 3.1.2 Montage des Ventilblocks ............................. 22 3.1.3 Manometer .................................................... 23 2. BESCHREIBUNG 2.1 Beschreibung. Die Filter sind zur Wasserfilterung in Schwimmbädern, Wasserparks und in allen Prozessen der Wasseraufbereitung ausgelegt, in denen die Entfernung von Schwebeteilchen durch geeignet gewählte Filtermaterialien erforderlich ist. ZumProzess der Wasserfilterung und -reinigung gehören noch weitere Bauteile und Einrichtungen, die neben dem eigentlichen Filter zu berücksichtigen sind und die korrekte Funktion des Filters beeinflussen, wie zum Beispiel Einrichtungen zur chemischen Wasser-behandlung, Pumpen, Rohrleitungen mit entsprechenden Querschnitten sowie die hydraulische Dimensionierung der Gesamtanlage. Bei einem Einsatz in öffentlichen Schwimmbädern sind durch das Installation-sunternehmen darüber hinaus die landesspezifischen Vorschriften zu beachten. Die Qualität der Filterung hängt von verschiedenen Parametern, der Höhe des Filterbetts, den Kennwerten und Eigenschaften sowie der Korngröße des Filtermaterials usw.ab. Einen wesentlichen Einfluss übt die gewählte Filtrations-geschwindigkeit aus. 4. INBETRIEBSETZUNG ................................................ 23 5. BETRIEBSZYKLUS 5.1 Filterung .................................................................. 24 5.2 Rückspülen ............................................................. 24 5.3 Spülen ..................................................................... 24 5.4 Entleeren ................................................................. 25 5.5 Geschlossen ........................................................... 25 6. ENTLEEREN DES FILTERMATERIALS .................... 25 7. SONSTIGE HINWEISE ............................................... 25 8. KENNZEICHEN UND MASSEN ................................. 26 2.2 Filterkennwerte. Der Filterbehälter ist aus glasfaserverstärktem Polyester hergestellt und ist vollkommen korrosionsbeständig. Im Inneren sind Wasserverteiler und -sammler aus salzwasserbeständigem Kunststoll (PVC, ABS) eingebaut, die Anlage wird für einen Betriebsdruck von 2,5 kg/cm² und Betriebstemperaturen im Bereich von 1ºC bis 40ºC geliefert. Auf Anfrage erfolgt die Lieferung auch entsprechend anderen Spezifikationen. Die Filtrationsgeschwindigkeit kann 20 / 30 / 40 oder 50m³/h/m² in Abhängigkeit von der jeweiligen Anwendung und dem gewählten Filtermedium betragen. Internes Filtersystem mit Verteilerplatte mit Düsen. Sandentleerung aus PVC Ø 110 mit 1” Stöpsel. 3 1 7 9 12 11 13 15 14 Zeichnungserklärungen: 1. Deckel 400x300. 3. O-ring. 4. Ablassbaugruppe. 7. Verteiler. 9. Befestigungsring. 11. Schauglases. 12. O-ring. 13. Deckplatten. 14. Coperchio. 15. O-ring. Abb. 1 21 DEUTSCH 3.1 Installation der Filter. Die Filter werden ordnungsgemäß verpackt auf Paletten angeliefert und mittels Hubwagen oder Kran (*) usw. transportiert. Es muss unbedingt sichergestellt sein, dass die Filter beim Transport keinen Schlägen ausgesetzt worden sind. Eine korrekte Installation der Filter umfasst folgende Schritte: • Installation der Filter an ihrern endgültigen Aufstellungsort. • Korrekte Montage des Ventilblocks und Anschluss der Filter. • Montage der Halterungen des Ventilblocks oder der Ventilblöcke und ordnungsgemäße Ausrichtung in Bezug auf die Höhe usw. • Anschluss der Ventilblöcke an die Pumpenförderleitungen sowie die Rücklaufund Abwasserleitungen. • Überprüfung der lnnenteile der Filter (Deckplatten, Verteiler, Sammler, usw.). • Befüllung der Filter mit Wasser. • Ablassen des Wassers aus den Filtern bis zur Hälfte und Einfüllen des Filtermediums (Kies, Silex VITRAFIL und/oder Anthrazit, usw). • Der Filter wird auf Paletten und mithilfe eines Wagens oder mithilfe eines Kranauslegers gehandhabt, wobei er in die sem Fall an den beiden zu diesem Zweck vorgesehenen oberen Ringen aufgehängt wird. Abb. 4 Zum Schwimmbad Min. 60 Abmessunger in cm. *WICHTIG: Zur Vermeidung von Schäden und Unfällen darf die Brücke des Deckels keinesfalls als Anschlagpunkt für Hebezeuge verwendet werden. Manometerlafel Min.80 Der Aufstellungsraum muss eine ausreichende Größe besitzen, die eine ordnungsgemäße Durchführung der regelmäßigen Überprüfungen und der eventuell erforderlichen Eingriffe im Inneren der Filter gestattet (Abb.4). Weiterhin muss im Aufstellungsraum ein Ablass vorhanden sein, der einen Ablauf des im Schadensfall aus Rohrleitungen, Filter, Pumpen usw. austretenden Wassers sicherstellt, um so Folgeschäden an den vorhandenen Einrichtungen zu vermeiden (Pumpen, Schalttafeln, usw.). 3. INSTALLATION Ablauf Min. 60 3.1.2. Montage des Ventilblocks. Der Ventilblock wird in zerlegtem Zustand angeliefert und besteht aus fünf Ventilen entsprechend dem gewählten Modell und der zugehörigen Manometertafel (optional) mit den jeweiligen Anschlüssen. Die Filter werden durch feste Verbindungsflansche aus PVC angeschlossen. (Abb. 5). Befestigungsring Filter Abb. 5 Ventilen Ventilblock Abb.2 3.1.1. Aufstellung der Filter. Es ist vorteilhaft, wenn die Filter unterhalb des Wasserspiegels liegen. Können im Betrieb der Anlage Unterdrücke auftreten, müssen im Deckel Belüftungsfilter vorgesehen werden, um ein Zusammenpressen der Filterbehälter auf Grund von Unterdruck zu verhindern. Die Aufstellung der Filter muss auf einer vollständig nivellierten Fläche erfolgen, das Unterteil der Filterbehälter muss sich mit seiner ganzen Fläche auf dem Boden abstützen, (Abb. 3). Überprüfen, ob die Filter im richtigen Abstand vom Ventilblock aufgestelIt und ordnungsgemäß ausgerichtet sind.Aufstellung des Ventilblocks, auf die Anschlüsse und Flansche darf keine Kraft ausgeübt werden. Flachdichtungen an den Flanschen einlegen. Weiterhin sind die Ausläufe auf mögliche Schäden und eventuelle Fremdkörper zu kontrollieren. Abb.3 Bei Flanschverbindungen die Schrauben stufenweise gleichmäßi ganziehen, anderenfalls können die Flansche beschädigt werden, wenn die Filter unter Druck gesetzt werden. 22 3.1.3. Manometer. In sauberen Filtern für Schwimmbecken ist allgemein mit folgenden Drücken zu rechnen: • Eingangsdruck: 0,8 -1 kg/cm². • Ausgangsdruck: 0,4 - 0,6 kg/cm². Manometer Ausgangsdruck Abb. 7 Manometer Eingangsdruck Sand Kies 1-2mm 1/4” Gasgewinde Nach dem Befüllen des Filters mit dem gewählten Filtermaterial den Deckel und die Innenseite des Mannlochs sorgfältig reinigen, auf den Oberflächen dürfen sich weder Sandreste noch sonstige Fremdkörper befinden, welche die Dichtwirkung des Nullrings beeinträchtigen können. Abb. 6 Wenn der Differenz-druck zwischen beiden Manometeranzeigen größer oder gleich 1kg/cm² ist, muss eine Filter-rückspülung erfolgen. Wenn Sie ein Manometer in jedem Filter einbauen möchten, oder die Filter ohne Ventilblock bestellt haben, können Sie die entsprechenden Manometertafeln Ref.Nr.MP24 (Abb.6), nachträglich bestellen und entsprechend den genannten Abbildungen einbauen. Handrad Innenseite des Mannlochs Brücke Deckel HINWEIS: Nach Einbau der Manometertafel die beiden kleinen Deckel auf der Rückseite der Manometertafel ausschneiden, diese dienen zum Schutz gegen Auslaufen von Glyzerin aus den Manometern beim Transport. O-ring Abb. 8 Den Nullring auf den Deckel legen und diesen in das Mannloch so elnführen, dass er zentriert und eben ausgerichtet ist. Den Deckel am Handgriff halten, damit er nicht in den Filterbehälter fällt und eventuell die Einbauten beschädigt. 4. INBETRIEBSETZUNG Vor dem Einfüllen des ausgewählten Filtermaterials (Silex o.ä.) sollte überprüft werden, dass die internen Deckplatten nicht beim Transport oder beim Aufbau beschädigt wurden. Füllen Sie anschließend die Filter mit Wasser, und führen Sie eine Wasserdruckprobe durch. So gehen Sie sicher, dass kein Leck existiert und dass die Anlage korrekt funktioniert. Die Brücke wie darges-tellt aufsetzen und mit dem Handrad festzie-hen. Zur Abdichtung des Deckels ist es nicht erforderlich, diesen mit dem Handrad sehr fest anzuziehen, da anderenfalls der Deckel beschädigt werden kann. Der im Betrieb des Filters auftretende Innendruck unterstützt außerdem die Dichtwirkung. Wenn der Filterbehälter unter Druck gesetzt wird, ist es normal, dass das Handrad sich etwas auf der Brücke lockert. Diesen Abstand (A), Abb.9, keinesfalls ausgleichen. Den Deckel nicht mil dem Handrad weiter festziehen, während die Pumpen in Betrieb sind, es besteht die Gefahr einer Beschädigung oder Blockierung des Deckels nach Abschalten der Pumpen. Schalten Sie dann die Pumpen ab, öffnen Sie die Deckel aller Filter (leeren Sie niemals einen Filter, ohne den Deckel zu öffnen, da die Gefahr besteht, dass der Filter nicht mehr richtig funktioniert) und entleeren Sie jeweils die Hälfte des in den einzelnen Filtern enthaltenen Wassers. Anschließend ist dieser Filter mit dem Sand bzw. dem gewählten Filtermedium zu füllen, wobei zu beachten ist, dass zuerst Kies einzugeben ist (circa 10 cm). Abb. 7. Dieser Vorgang sollte sehr sorgfältig durchgeführt werden, um keine internen Filterbestandteile zu beschädigen. Wenn sich der Filter mit dem Filtermaterial füllt, sollte darauf geachtet werden, dass dieses auf der gesamten Oberfläche verteilt wird. Nach der vollständigen Befüllung des Filterbehälters mit Wasser wird die Anlage eingeschaltet und der Filter von Hand vollständig entlüftet, eventuelle Luftblasen beeinträchtigen die korrekte Filterung des Wassers. 23 einen für die Filterung optimalen Zustand zu versetzen und die im Filterbett zurückgehaltenen Verunreinigungen über den Ablass zu entfernen. Das Rückspülen wird wie folgt durchgeführt. Die Pumpe ausschalten und die Ventile in die in Abb.11 gezeigten Stellungen bringen. Die Dauer des Spülens hängt vom ausgewählten Filtermedium ab. Gemäß DIN 19643 muss die Dauer bei einer Geschwindigkeit von 50 m³/h/m² ungefähr 7 Minuten betragen. Das bezieht sich auf den nur mit Wasser ausgeführten Spülvorgang. Die Filter der ENZO Serie beinhalten ein internes Filtersystem mit Verteilerarmen mit Düsen und bieten daher die Möglichkeit, einen Spülvorgang mit Luftzufuhr durchzuführen. Dadurch wird der Wasserverbrauch reduziert, da die Dauer des Spülvorgangs deutlich verringert werden kann, wodurch Kosten eingespart und die Wasserreserven verschont werden. Es wird der Einbau eines Schauglases in der Ablassleitung empfohlen, das eine Kontrolle der Dauer des Rückspülens ermöglicht. A Wenn in den Filterbehältern ein Unterdruck auftreten kann, müssen doppelt wirkende Be-und Entlüftungsventile eingebaut werden, die einerseits einer automatischen Entlüftung dienen und andererseits ein Zusammenpressen des Behälters durch entstehenden Unterdruck verhindern. Abb. 9 5. BETRIEBSZYKLUS 5.1 Filterung. Die Ventile bei ausgeschalteter Pumpe in die in Abb. 10 gezeigte Stellung bringen. Während des Betriebs werden die Manometer in Zu-undAblauf des Filters in gewissen Zeitabständen überwacht, bei Ansteigen der Druckdifferenz zwischen Zu-und Ablauf auf einen Wert von etwa 0,8 bis 1 kg/cm² muss ein Rückspülen des Filterserfolgen. Der Einbau einer automatischenAlarmeinrichtung ist möglich, die ein Signal bei Überschreiten einer gewählten Druckdifferenz abgibt. VENTIL 1 2 3 4 5 VENTIL STELLUNG 1 2 3 4 5 OFFEN GESCHLOSSEN GESCHLOSSEN OFFEN GESCHLOSSEN Abb. 11 STELLUNG GESCHLOSSEN OFFEN OFFEN GESCHLOSSEN GESCHLOSSEN PUMPEN SCHWIMMBAD SCHWIMMBAD 1 4 ABLAUF 5 3 Abb. 10 PUMPEN 2 RÜCKSPÜLEN 2 4 5.3.Spülen. Dieser Arbeitsgang kann nur ausgeführt werden, wenn ein Ventilblock mil fünt Ventilen installiert ist. Er wird unmittelbar nach dem Rückspülen ausgeführt und dient dazu, eventuell in die Sammler eingedrungene Verunreinigungen zu entfernen. Dieser Arbeitsgang ist nach DIN 19643 während einer Dauer von 3 Minuten auszuführen, hierdurch wird verhindert, dass Verunreinigungen in das Wassernetz eingetragen werden. Für diesen Arbeitsgang werden die Ventile bei abgeschalteter Pumpe in die in Abb. 12 gezeigte Stellung gebracht, anschließend werden die Ventile direkt in die für die Filterung erforderliche Stellung gebracht. ABLAUF 1 5 3 FILTERUNG 5.2 Rückspülen. Im Filterbett werden Tausende kleiner Durchflusskanäle ausgebildet, in denen sich im Laufe des Filtervorgangs Verunreinigungen und Schwebstoffe absetzen, die in dem zu filternden Wasser enthalten sind. Diese Rückstände im Filter blockieren mit der Zeit den Wasserdurchlauf, aus diesem Grund ist ein Rückspülen des Filters erforderlich, um dieses erneut in 24 VENTIL STELLUNG 1 2 3 4 5 GESCHLOSSEN OFFEN GESCHLOSSEN GESCHLOSSEN OFFEN Abb. 14 Abb. 12 PUMPEN SCHWIMMBAD 2 4 1 2 PUMPEN ABLAUF 1 SCHWIMMBAD 5 ABLAUF 5 3 3 GESCHLOSSEN SPÜLEN 5.4. Entleeren. Wenn ein Entleeren des Schwimmbeckens erfolgen soll und dieses nicht über einen eigenen Grundablass verfügt, erfolgt das Ablassen über die Filterpumpe mit den in Abb. 13 gezeigten Ventilstellungen. Vor Einschalten der Pumpe zum Entleeren muss sichergestellt sein, dass alle Skimmerventile, der Überlaufkanal und die Grundreinigung geschlossen sind. VENTIL 4 6. ENTLEEREN DES FILTERMATERIALS Zur Entleerung des Filtermaterials (Sand bzw.ein anderes gewähltes Filtermaterial) wie folgt vorgehen: • Den Deckel auf der Oberseite abnehmen. • Das Wasser aus dem Filter über den Grundablass entleeren. • Das Filtermaterial durch das Mannloch entleeren, falls der hierzu erforderliche Platz vorgesehen wurde. Das Entleeren des Filtermaterials kann auch nach Abschrauben des Grundablasses erfolgen. • Falls die Bedingungen des Filterbettes und der Installation es zulassen, kann der Sand mithilfe einer Förderpumpe entfernt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der Technikabteilung nach dieser Möglichkeit. • Das Befüllen des Filterbehälters mit Filtermaterial erfolgt entsprechend den Anweisungen des Abschnitls Inbetriebnahme. Vorher ist zu überprüfen, ob der Grundablass ordnungsgemäß am Filterbehälter festgeschraubt und dicht ist. STELLUNG 1 OFFEN 2 GESCHLOSSEN 3 GESCHLOSSEN 4 GESCHLOSSEN 5 OFFEN Abb. 13 7. SONSTIGE HINWEISE PUMPEN SCHWIMMBAD 2 4 1 • Bei Nichtbenutzung der Anlage während eines längeren Zeitraums wird empfohlen, das Wasser aus dem Filter abzulassen. • Bei Aufstellung des Filters im Freien wird empfohlen, diesen mit einem geeigneten Schutz gegen Witterungseinflüsse zu versehen. • Der Filter kann auch mit Ventilen geliefert werden, welche die Funktionszyklen automatisch durchführen. • Die Standardfilter dürfen nicht zur Wasseraufbereitung mit Ozon eingesetzt werden. Die angegebenen Grenzwerte für Druck und Temperatur sind einzuhalten. Bei Unklarheiten hinsichtlich des Einsatzes unserer Filter setzen Sie sich bitte mit unserer Technischen Abteilung in Verbindung. • Der Druck während des Rückspülens der Filter mit innerer Abdeckplatte darf keines falls einen Wert von 1 kg/cm² überschreiten. • Die Filter können optional mit Innenbeschichtungen mit hoher Chemikalienbeständigkeit oder Eignung für Lebensmittel usw.geliefert werden. ABLAUF 5 3 ENTLEEREN 5.5.Geschlossen. Diese Stellung der Ventile wird für die Durchführung von Wartungsarbeiten am Filter, die Reinigung des Vorfilters usw. benötigt. alle Ventile sind dabei geschlossen. VENTIL STELLUNG 1 GESCHLOSSEN 2 GESCHLOSSEN 3 GESCHLOSSEN 4 GESCHLOSSEN 5 GESCHLOSSEN 25 900 sand 0.4-0.8 B C A 170 8. KENNZEICHEN UND MASSEN MODELL 300 100 kies 1-2 D 400 FILTER (Ømm.) ABMESSUNGEN ANSCHLÜSSE (mm.) (Ø) A B C D V=20 V=30 V=40 V=50 FILTER LEISTUNG (m³/h) SAND FLÄCHE (Kg.) 0,4 - 0,8mm (m²) V=20 V=30 V=40 V=50 KIES (Kg.) 1,0 - 2,0mm EZ1050.B 1050 1800 550 600 1050 63 75 75 90 0,86 17 25 34 43 1100 125 EZ1200.B 1200 1800 550 600 1200 75 75 90 90 1,13 22 33 45 56 1500 175 EZ1400.B 1400 1800 550 600 1400 75 90 110 110 1,54 30 46 61 77 1950 250 EZ1600.B 1600 1800 500 720 1600 90 110 110 125 2,01 40 60 80 100 2525 300 EZ1800.B 1800 2000 600 720 1800 90 110 125 140 2,54 50 76 101 125 3200 375 EZ2000.B 2000 2000 600 800 2000 110 125 140 160 3,14 62 94 125 157 3950 450 Filtergeschwindigkeit: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h Arbeitsdruck: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm² Maximaler druck: 2,5 Kg/cm² Prüfdruck: 3,75 Kg/cm² Arbeitstemperatur: 1ºC ÷ 40ºC 26 INDICE 1. GENERALITÀ 1.1 Introduzione. Questo manuale contiene le istruzioni neccessarie per l'installazione, I 'uso e la manutenzione dei Filtri Laminati Serie ENZO. Per ottenere le prestazioni che il fabbricante indica nella tabella delle caratteristiche, è necessario che si seguano e si adempiano tutte le raccommendazioni date in questo manuale: ciò consentirà di lavorare con un impianto sicuro e duraturo. II fornitore dell'impianto potrà sottoporvi altre informazioni supplementari su Vs.richiesta. 1. GENERALITÀ 1.1 Introduzione ............................................................ 27 2. DESCRIZIONE 2.1 Descrizione ............................................................ 27 2.2 Caractteristiche dei filtri ........................................ 27 3. INSTALLAZIONE 3.1 Installazione dei filtri .............................................. 28 3.1.1 Posizionamento dei filtri ................................ 28 3.1.2 Montaggio della batteria di valvole ............... 28 3.1.3 Manometri ..................................................... 29 2. DESCRIZIONE 2.1 Descrizione. Questi filtri sono stati progettati per la filtrazione dell'acqua in piscine, parchi acquatici ed in alcuni processi di trattamento in cui necessiti l'eliminazione di materie in sospensione, mediante l'adeguato impiego di letto filtrante naturale. II processo di filtrazione e depurazione dell'acqua include una varietà di elementi da considerare oltre al filtro: pompa, trattamento chimico, sezione di tubazioni e progetto idraulico generale, tutti elementi che possono influire nel corretto funzionamento del filtro. Nel caso di piscine pubbliche dovranno tenersi in conto anche le normative vigenti in ciascun Paese, alle quali dovranno attenersi gli installatori. La qualità di filtrazione dipende da vari parametri: altezza del letto filtrante, caratteristiche, qualità e granulometria della massa filtrante ecc... così come la velocità di filtrazione selezionata. 4. MESSA IN FUNZIONE ................................................ 29 5. CICLO DI FUNZIONAMIENTO 5.1 Filtrazione ............................................................... 30 5.2 Lavaggio ................................................................ 30 5.3 Risciacquo .............................................................. 30 5.4 Svuotamento ........................................................... 31 5.5 Fermo ..................................................................... 31 6. SCARICO SABBIA NEL FILTRO .............................. 31 7. ALTRE RACCOMANDAZIONI ................................... 31 2.2 Caratteristiche dei filtri. Il corpo è fabbricato con resina poliestere e fibra di vetro, totalmente anticorrosivo. Include all'interno collettori e diffusori di materiale plastico inalterable (PVC e ABS), que sono resistenti all 'acqua salata e sono concepiti per una pressione di lavoro di 2,5 kg/cm² e una temperatura di esercizio minima di 1ºC, e massima di 40 °C. Su richiesta possono essere forniti con altre specifiche. Le velocità di filtrazione possono essere di 20 / 30 / 40 ó 50 m³/h/m² in base all'applicazione e al tempo del mezzo filtrante selezionato. Sistema interno di filtrazione con collettore di ugelli montati su piastra. Sistema di svuotato di sabbia in PVC Ø 110 e tappo da 1”. 8. CARATTERISTICHE E DIMENSIONI ........................ 32 3 1 7 9 12 11 13 15 14 Specifiche dello spaccato: 1. Coperchio 400x300. 3. Guarnizione. 4. Insieme scarico. 7. Diffusori. 9. Anelli. 11. Spioncino. 12. Guarnizione. 13. Ugelli 14. Coperchio laterale. 15. Guarnizione. Fig. 1 27 ITALIANO 3.1 Installazione dei filtri. I filtri sono consegnati debitamente imballati e sopra pallet per facilitarme lo scarico e lo spostamento tramite carrello elevatore, gru (*), ecc. É molto importante assicurarsi che i filtri non abbiano subito danni durante il trasporto. Le fasi da seguire per una corretta installazione sono le seguenti: • Posizionare i filtri su un basamento definitivo. • Montare la/e batteria/e delle valvole nei filtri correttamente. • Fissare i supporti della batteria e regolarli correttamente (altezza. ecc). • Collegare le batterie con le tubazioni di mandata delle pompe, di ritorno e dello scarico. • Verificare le parti interne di ogni filtro (ugelli, collettori, diftusori). • Riempire di acqua i filtri. • Svuotare la metà dell'acqua dei filtri ed inserire il materiale filtrante (ghiaia, quarzo, VITRAFIL e/o antracite), ecc. • Il movimento del filtro si fara con questo sopra una paletta, con muletto, o con un gru, agganciando la agli anelli superiori, previsti per tale scopo. Fig. 4 Allo piscina Min. 60 Misure in cm. *IMPORTANTE: Per evitare rotture e incidenti, non si utilizzerà mai il ponte del coperchio come "aggancio" per sollevamento con la gru. Panello del manometro Min.80 II locale deve avere le dimensioni adeguate per consentire le revisioni periodiche ed eventuali interventi all'interno (Figura 4); inoltre è consigliable prevedere uno scarico nel locale che permetta l'evacuazione, in caso di fuga accidentale di acqua da tubi, filtro, pompa, ecc..., evitando così li rischio di danni alle attrezzature presenti (pompe, quadri elettrici ecc...). 3. INSTALLAZIONE Allo scarico Min. 60 3.1.2. Montaggio della batteria di valvole. La batteria viene fornita completamente montata con 5 valvole secondo il modello prescelto ed il suo pannello portamanometri (facoltativo) con relaviti collegamenti. II collegamento dei filtri è per mezzo dei flange fisse in PVC. Anelli Fig. 5 Filtro Valvole Batteria Fig.2 3.1.1. Posizionamento del filtri. E'consigliabile che i filtri stiano sotto il livello dell'acqua. Se si deve eseguire lo svuotamento dell'installazione, si devono installare delle ventose sui coperchi per evitare che la depressione possa collassare i contenitori dei filtri. I filtri vanno collocati perfettamente in piano e in modo che la base sia appoggiata in modo uniforme. (Figura3). Verificare che i filtri siano alia distanza adeguata rispetto alla batteria e siano allineati. Procedere a montare la batteria, evitando di forzare i bocchettoni e le flange, mettendo le guarnizioni toriche o piane. Verificare altresí che non vi siano defetti sugli attacchi e che questi siano liberi da oggetti estranei. Con attacchi flangiati, avvitare in modo proporzionale ed incrociato ogni dado evitando che uno sia più stretto di un altro, potrebbero infatti verificarsi danneggiamenti o rotture della flangia al momento della messa in pressione del filtro. Fig.3 28 3.1.3. Manometri. Le pressioni di esercizio a filtro pulito, nel caso di filtro per piscina, sonó all’incirca: • Pressione in entrata: 0,8 -1 kg/cm². • Pressione in uscita: 0,4 - 0,6 kg/cm². Manometro pressione uscita Fig. 7 Manometro pressione entrata Sabbia Ghiaia 1-2mm 1/4” gas Una volta riempito il filtro, pulire bene il coperchio e la parte interna del passo d'uomo in modo che non rimangato oggeti estranei o residui di sabbia, che possano impedire la tenuta della guarnizione. Fig. 6 Quando la differenza di pressione tra i 2 manometri sarà uguale o superiore a 1 Kg/m², è consigliable effettuare l’operazione di lavaggio del filtro. Nel caso in cui desideri installare un manometro su ogni filtro o abbia acquistato solo il filtro senza la batteria delle valvole, potrà acquistare il pannello dei manometri Rif: MP24 (Figura 6), che si possono installare in base a tali Figure. Volantino Parte interna passo duomo Arco Guarnizione Coperchio NOTA: Una volta Installati i manometri si devono togliere 2 piccoli tappi che si trovano nella parte posteriore del pannello e che sono stati collocati per evitare che durante el trasporto fuoriesca la glicerina contenuta nei manometri. Fig. 8 Collocare la guarnizione sul coperchio ed introdurlo nel passo d'uomo, in modo che risulti a livello e centrata, fissandola con la fascetta affinché non cada all'interno del serbatoio e danneggi una delle sue parti. 4. MESSA IN FUNZIONE Prima di riempire i filtri con sabbia o altro elemento filtrante, è conveniente controllare che i ugelli interni non siano stati danneggiati nel trasporto o durante il posizionamento. Successivamente riempire il filtro, d'acqua ed effettuare una prova idraulica in modo da assicurarsi che non esistano fughe e che non si verifichino perdite e che l’nstallazione funzioni correttamente. Posizionare l'arco nella posizione indicata e successivamente serrare a mano il volantino. Non è necessario per ottenere una adeguata tenuta, stringere eccesivamente con il pericolo di danneggiare il coperchio. Quando il filtro è in funzione, la depressione dell'acqua migliora la chiusura. Quando iI filtro va in depressione è normale che il volantino rimanga un poco separato dell'arco. Non recuperare questo spazio (A) Fig.9. Non stringere iI volantino con iI filtro in depressione poiché fermando le pompe, si potrebbe danneggiare il coperchio o bloccarlo. Fermare le pompe, aprire il coperchio di ogni filtro (mai svuotare il filtro senza aprire il coperchio, poichè questo potrebbe collassarsi) scaricando metà dell'acqua contenuta in ogni filtro. Si proceda poi a rempire il filtro con la sabbia o il rnateriale filtrante prescelto, tenendo conto che prima bisogna inserire la ghiaia (circa 10 cm). Figura 7. Questa operazione si deve effettuare con grande attenzione per non danneggiare i componenti interni del filtro: cercare inoltre di ripartire la massa filtrante su tutta la superficie in modo omogeneo. Una volta riempito completamente il filtro di acqua, mettere in funzione l'impianto sfiatando manualmente, per eliminare l'aria all'interno del filtrol. La presenza di aria inlerferisce sulla corretta filtrazione dell’ acqua. 29 procede all'operazione di lavaggio. Fermare la pompa e mettere la valvole in posizione Figura 11. Il tempo di lavaggio dipenderà dall’elemento filtrante scelto secondo la DIN 19643 e la durata deve essere di 7 minuti ad una velocità di 50 m³/h/m² circa, questo si intende nella fase di lavaggio solo con acqua. I filtri serie ENZO incorporano il sistema interno di filtrazione con collettore di ugelli montati su piastra e ci offre la possibilità di lavaggio con entrata d’aria. Per questo motivo si diminuisce il consumo dell’acqua, poiché ci permette di ridurre notevolmente il tempo di lavaggio, riducendo i costi e preservando le riserve d’acqua. E'consigliabile installare una spia trasparente sulla tubazione di scarico per poter controllare la durata del lavaggio. A Nel caso che nei filtri si formi il vuoto, è necessaria l'installazione di sfiato a doppio effetto che, funzionando automaticamente, evita al filtro di collassarsi. Fig. 9 5. CICLO DI FUNZIONAMENTO VALVOLA 5.1 Filtrazione. Con la pompa ferma posizionare le valvole como indicato. Figura 10. Durante il funzionamento del filtro è consigliabile osservare periodicamente i manometri di entrata e di uscita, ed effettuare saltuariamente un pareggio del letto filtrante, quando la differenza di pressione sia da 0,8 a 1 kg/m² tra il manometro di entrata e quello di uscita. E'possibile anche installare un allarme di saturazione automatico che avvisa quando il filtro è arrivato alla pressione selezionata. POSIZIONE 1 APERTA 2 CHIUSA 3 CHIUSA 4 APERTA 5 CHIUSA Fig. 11 VALVOLA POSIZIONE 1 CHIUSA POMPA 2 APERTA PISCINA 3 APERTA 4 CHIUSA 5 CHIUSA 2 4 1 SCARICO 5 3 LAVAGGIO Fig. 10 POMPA PISCINA 2 1 4 5.3.Risciacquo. Ouesta operazione si può effettuare solo quando si è prevista una batteria con 5 valvole. Si deve aseguire appena dopo il lavaggio con l'obiettivo di inviare allo scarico i resti delle impurità che potrebbero essere penetrate nei collettori durante la fase di lavaggio del filtro. Questa operazione deve durare 3 minuti (secondo DIN 19643). Per eseguire questa operazione mettere le valvole in posizione Figura 12, sempre con la pompa ferma e subito dopo passare alla posizione di filtrazione. SCARICO 5 3 FILTRAZIONE 5.2 Lavaggio. II letto filtrante forma migliaia di canali di passaggio che raccolgono le impurità e i residui solidi che contiene I 'acqua da filtrare. Con il tempo questi sedimenti bloccano il passaggio di acqua per cui è necessario lavare il filtro per riportarlo in condizioni ottimali di lavoro, versando nello scarico la sporcizia trattenuta nel letto filtrante.Per questo si 30 VALVOLA POSIZIONE 1 CHIUSA 2 APERTA 3 CHIUSA 4 CHIUSA 5 APERTA Fig. 14 Fig. 12 4 2 POMPA PISCINA 1 POMPA SCARICO PISCINA 5 4 1 SCARICO 5 3 3 FERMO RISCIACQUO 5.4. Svuotamento. Quando è necessario svuotare la piscina e nel caso che questa non disponga di scarico di fondo collegato direttamente alla fognatura, si può effettuare lo scarico per mezzo della pompa del fitlro collocando le valvole nella posizione. Figura 13. Prima di collegare lo svuotamento è necessario che le valvole degli skimmer, o canale di sfioro e dispositivo di pulizia del fondo siano chiusi. VALVOLA 2 6. SCARICO DELLA SABBIA NEL FILTRO Per il cambio della sabbia o del letto filtrante, procedere nel seguente modo: • Aprire il coperchio superiore. • Eliminare l’acqua del filtro tramite lo scarico inferiore. • Si prosegue togliendo la sabbia dal boccaporto se c'è lo spazio necessario, altrimenti si può scaricare svitan do lo scarico inferiore. • Se le condizioni del letto filtrante e dell’impianto lo permettono, è possibile togliere la sabbia con una pompa di estrazione. Consultare questa possibilità, con l’ufficio tecnico. • Per caricare il filtro di sabbia seguire le istruzioni della messa in marcia, verificando che lo scarico sia perfettamente chiuso, senza perdite. POSIZIONE 1 APERTA 2 CHIUSA 3 CHIUSA 4 CHIUSA 5 APERTA 7. ALTRE RACCOMANDAZIONI Fig. 13 • Nel 2 POMPA PISCINA 1 4 caso si tenga I' impianto fermo per lungo tempo, è consigliabile scaricare I' acqua del filtro. • Se il filtro è ubicato ell'esterno è consigliabile proteggerlo dagli agenti atmosfericil. • Si possono tornire filtri equipaggiati con valvole che realizzano tutti i cicli con funzionamento automatico. • Per i filtri esecuzione standard non è previsto I' utilizzo di ozono nè si devono superare le specifiche di pressione e temperatura; concultare l'ufficio tecnico per ogni dubbio sull'uso o l'applicazione dei filtri. • La pressione durante l'operazione di lavaggio non deve superare in nessum caso 1Kgm² per i filtri con piastra e ugelli. • Su ricuiesta si possono fornire filtri con finiture interne speciali di notevole resistnza chimica, qualità alimentare, ecc. SCARICO 5 3 SVUOTAMENTO 5.5.Fermo. Questa operazione si effettua per la manutenzione del filtro, pulizia del prefiltro ecc... ed in questo caso tutte le valvole sono chiuse. VALVOLA POSIZIONE 1 CHIUSA 2 CHIUSA 3 CHIUSA 4 CHIUSA 5 CHIUSA 31 900 sabbia 0.4-0.8 B C A 170 8. CARATTERISTICHE E DIMENSIONI MODELLO 300 100 ghiaia 1-2 D 400 FILTRO (Ømm.) DIMENSIONI (mm.) A B C D COLLEGAMENTO SUP. (Ø) FILTRANTE V=20 V=30 V=40 V=50 (m²) FLOW (m³/h) V=20 V=30 V=40 V=50 SABBIA GHIAIA (Kg.) (Kg.) 0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm EZ1050.B 1050 1800 550 600 1050 63 75 75 90 0,86 17 25 34 43 1100 125 EZ1200.B 1200 1800 550 600 1200 75 75 90 90 1,13 22 33 45 56 1500 175 EZ1400.B 1400 1800 550 600 1400 75 90 110 110 1,54 30 46 61 77 1950 250 EZ1600.B 1600 1800 500 720 1600 90 110 110 125 2,01 40 60 80 100 2525 300 EZ1800.B 1800 2000 600 720 1800 90 110 125 140 2,54 50 76 101 125 3200 375 EZ2000.B 2000 2000 600 800 2000 110 125 140 160 3,14 62 94 125 157 3950 450 Velocita filtrazione: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h Pressione di esercizio: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm² Massima pressione: 2,5 Kg/cm² Pressione di test: 3,75 Kg/cm² Temperatura max.: 1ºC ÷ 40ºC 32 INDICE 1. GENERALIDADES 1.1 Introducáo. Este manual contém as instruções necessárias para a instalação, o uso e a manutenção dos Filtros Laminados Série ENZO. Para conseguir atingir o rendimento que o fabricante indica nos folhetos de características, é necessário que se cumpram e sigam correctamente todas as recomendações deste manual, desta forma poderá trabalhar com um equipamento seguro e duradouro. O fornecedor do equipamento proporcionará ao utilizador todas as informações complementares necessárias. 1. GENERALIDADES 1.1 Introducção ............................................................. 33 2. DESCRIÇÃO 2.1 Descrição ............................................................... 33 2.2 Características dos filtros ..................................... 33 3. INSTALAÇÃO 3.1 Instalação dos filtros ............................................. 34 3.1.1 Colocação dos filtros .................................... 34 3.1.2 Montagem bateria válvulas ........................... 34 3.1.3 Manómetros .................................................. 35 2. DESCRIÇÃO 2.1 Descrição. Estes filtros foram desenhados para a filtragem de àguas em piscinas, parques aquáticos e nos processos de tratamentos de àgua em que seja necessária a eliminação de matérias em suspensão, mediante a redução adequada do produto filtrante. O processo de filtragem e depuração da àgua inclui toda uma variedade de elementos a ter em conta além do próprio filtro, tais como, tratamentos químicos da àgua, equipamento de bombagem, secções das tubagens e desenho hidráulico geral, que podem influir no correcto funcionamento do filtro. No caso de piscinas públicas haverá tambem que ter em conta as normas vigentes em cada país, das quais os instaladores se deverão muñir. A qualidade da filtragem depende de vários parãmetros, da altura do leito filtrante, das caracteristicas, da qualidade e da granulometria da massa filtrante, etc, assim como da velocidade da filtragem seleccionada. 4. ARRANQUE ................................................................ 35 5. CICLO DE FUNCIONAMIENTO 5.1 Filtragem ................................................................. 36 5.2 Lavagem ................................................................ 36 5.3 Enxaguamento ........................................................ 36 5.4 Esvaziamento ........................................................ 37 5.5 Fechado ................................................................. 37 6. ESVAZIAMENTO DA AREIA DO FILTRO ................. 37 7. OUTRAS RECOMENDAÇÕES .................................. 37 2.2 Caracteristicas dos filtros. O depósito está fabricado com resina de poliéster e fibra de vidro, totalmente anticorrosivos. No seu interior inclui um colector e um difusor de material plástico inalteráveis (PVC e ABS), resistentes à água salgada e fornecem se para uma pressão de trabalho de 2,5 kg/cm² e para uma temperatura de utilização mínima de 1ºC e máxima de 40ºC. Podem ser encomendados com outras especificações. As velocidades de filtragem podem ser de 20 / 30 / 40 ou 50 m³/h/m², em função da aplicação e do tempo de massa filtrante seleccionada. Sistema interno de filtração com colector de crepinas montadas sobre placa. Extracção de areia em PVC Ø 110 e tampa de 1". 8. CARACTERÍSTICAS E DIMENSÕES......................... 38 3 1 7 9 12 11 13 15 Especificaçoês do desenho: 14 1. Tampa 400x300. 3. Junta tórica. 4. Conjunto de esgoto. 7. Difusor. 9. Argola de fixação. 11. Peephole. 12. Junta tórica. 13. Crepinas. 14. Cobre a lateral. 15. Junta tórica. Fig. 1 33 PORTUGÛES 3.1 Instalação dos filtros. Os filtros são entregues devidamente embalados e numa palete para facilitar a descarga e tranferência com porta paletes ou monta cargas, grua (*), etc. Émuito importante que se certifique que os filtros não sofreram choques durante o transporte. As fases a seguir para uma correcta instalação dos filtros são as seguintes: • Instale os filtros no seu local definitivo. • Monte correctamente a(s) bateria(s) de válvulas nos filtros. • Instale os suportes das baterias e regule-os (altura, etc.) correctamente. • Faça a ligação das baterias com as tubagens de impulsão das bombas, com as tubagens de retorno e com as do esgoto. • Verifique as partes internas de cada filtro (crepinas, colectores e difusores). • Encha os filtros com água. • Esvazie metade da água dos filtros e introduza a massa filtrante (gravilha, síle, VITRAFIL e/ou antracite), etc. • O transporte do filtro será realizado com um empilhador, colocando o referido filtro sobre uma palete, ou também com um pau de carga, segurando o filtro pelas duas argolas superiores previstas para tal fim. *IMPORTANTE: Para evitar roturas e acidentes, nunca utilize a travessa da tampa como "engate " para elevar com uma grúa. Painel de instrumentos Fig. 4 Min.80 O local deve ter as dimensões adequadas para permitir revisões periódicas e eventuais intervenções no seu interior (Fig.4) para além de que se deve prever um esgoto na sala que permita a evacuação, em caso de acidente, da água que possa sair de qualquer tubagem, filtro, bomba, etc., evitado assim o risco de danos nas instalações existentes (bombas, quadros eléctricos, etc). 3. INSTALAÇÃO Esgôto Piscina Min. 60 Medidas em cm. Min. 60 3.1.2. Montagem da bateria de válvulas. A bateria de válvulas é entregue desmontada, com cinco válvulas, segundo o modelo escolhido, e o painel de manómetro (opcional) com as correspondentes ligações. A ligação dos filtros será realizada através de flanges fixas em PVC. (Figura 5). Argola Fig. 5 Filtro Válvulas Bateria Fig.2 3.1.1. Colocação dos filtros. É conveniente que os filtros estejam abaixo do nível da àgua. Se houver problemas de vácuo na instalação devem instalarse ventosas nas tampas para evitar que a depressão possa danificar os tanques dos filtros. Os filtros devem colocar-se de forma que a base fique perfeitamente nivelada e apoiada em toda a superficie do solo. (Figura 3). Verifique que os filtros estão a uma distância adequada da bateria e que estão alinhados. Coloque a bateria, evitando forçar os suportes e as ligações, colocando as juntas planas nos suportes. Também deve verificar se as saídas não têm defeitos e que estão limpas de objectos estranhos. Fig.3 Na união das suportes, aparafuse proporcionalmente cada parafuso, evitando que uns fiquem mais apertados que outros, o que poderia danificar os suportes ao submeter o filtro à pressão. 34 3.1.3. Manometri. As pressões habituais quando o filtro está limpo, no caso de filtros para piscinas são: • Pressão de entrada: 0,8 -1 kg/cm². • Pressão de saída: 0,4 - 0,6 kg/cm². Manómetro pressâo saída Fig. 7 Manómetro pressâo entrada Areia Gravilha 1-2mm 1/4” gas Depois de encher o filtro com as cargas filtrantes, limpe cuidadosamente a tampa e a parte interior da boca de homem, de forma que não fiquem objectos estranhos ou restos de areia que poderão afectar a impermeabilidade da junta tórica. Fig. 6 Quando a pressão diferencial entre os dois manómetros for igual ou superior a 1 Kg/m³, tem de se realizar a operação de lavagem do filtro. Se quiser instalar um manómetro em cada filtro ou se tiver adquirido apenas o filtro sem a bateria de válvulas, pode adquirir o painel de manómetros. Ref: MP24 (Fig.6), os quais se podem instalar de acordo com as referidas figuras. Volante Parte inferior boca de homem Ponte Tampa NOTA: Depois de instalar os manómetros, deve cortar os dois tampões pequenos que se encontram na parte traseira do painel, que foram colocados para evitar que, durante o transporte, a glicerina dos manómetros se derramasse. Junta tórica Fig. 8 Coloque a junta na tampa e introduza-a na boca de homem, de forma que esta permaneça nivelada e centrada, segurandoa com a abraçadeira para que não caia dentro do tanque e afecte algum dos seus componentes. 4. ARRANQUE Antes de encher os filtros com sílex ou com outro elemento filtrante seleccionado, é conveniente verificar se as crepinas internas não foram durante o transporte ou colocação. Seguidamente encha os filtros e a instalação com água e faça uma prova hidráulica. Desta forma poderá comprovar que não há fugas e que a instalação funciona correctamente. Coloque a travessa na posição indicada e seguidamente aperte o volante à mão. Não é necessário apertar excessivamente para obter impermeabilidade, pois poderá danificar a tampa, já que, quando o filtro está em funcionaimento a própria pressão da água favorece a vedação. Quando o filtro é submetido a pressão é natural que o volante permaneça um pouco separado da travessa. Não recupere este espaço (A) Figura 9. Nunca volte a apertar o volante com o filtro sob pressão pois ao parar as bombas poderá danificar ou bloquear a tampa. A seguir pare as bombas, abra a tampa de cada filtro (nunca esvazie o filtro sem abrir a tampa, pois esta pode danificarse) e esvazie metade da água contida em cada filtro. Este é o momento de encher o filtro com a areia ou a massa filtrante seleccionada, tendo em conta que primeiro deve introduzir a gravilha (aproximadamente 10 cm.). Fig.7. Esta operação deve ser realizada com muito cuidado para não danificar os componentes interiores do filtro. À medida que se vai enchendo o filtro com a carga filtrante, ter a precaução de distribuir a mesma por toda a superfície. Depois de ter o filtro completamente cheio de água, coloque a instalação em funcionamento, purgando manualmente, para eliminar completamente o ar dentro do filtro, já que a presença de ar dificulta a correcta filtragem da água. 35 no esgoto a sujidade contida no leito filtrante. Para tal proceda à operação de lavagem. Pare a bomba e coloque as válvulas na posição da Figura 11. O tempo de lavagem irá depender do meio filtrante seleccionado. Segundo a DIN 19643, a duração tem de ser de 7 minutos a uma velocidade de cerca de 50 m³/h/m², aplicável na fase de lavagem realizada apenas com água. No entanto, os filtros da série ENZO, ao incorporarem um sistema interno de filtração com colector de crepinas montadas sobre placa, oferece a possibilidade de lavagem com fornecimento de ar. Desta forma diminui o consumo de água, pois isto permite reduzir consideravelmente o tempo de lavagem, reduzindo os custos e preservando as reservas de água. É aconselhável colocar um visor na tubagem do esgoto para poder controlar a duração da lavagem. A No caso de se verificar vácuo nos filtros, é imprescindível instalar ventosas de duplo efeito, que, para além de actuarem como purga automática, evitam que o tanque se danifique. Fig. 9 5. CICLO DE FUNCIONAMENTO 5.1 Filtragem. Com a bomba parada, coloque as válvulas na posição da Figura 10. Durante o funcionamento do filtro é conveniente observar periodicamente os manómetros de entrada e saída e efectuar uma lavagem da massa filtrante quando a diferença de pressão for de 0,8-1 kg/cm² entre o manómetro de entrada e o de saída. Também se pode instalar um alarme de saturação automática que avisa quando o filtro atinge a pressão seleccionada. VÁLVULA POSIÇÃO 1 2 3 4 5 FECHADA ABERTA ABERTA FECHADA FECHADA VÁLVULA POSIÇÃO 1 2 3 4 5 ABERTA FECHADA FECHADA ABERTA FECHADA Fig. 11 BOMBA PISCINA 4 2 1 ESGÔTO 5 3 LAVAGEM Fig. 10 BOMBA PISCINA 2 1 4 5.3. Enxaguamento. Esta operação apenas se pode efectuar quando tiver instalada uma bateria de 5 válvulas. Deve efectuar-se imediatamente após a lavagem com o objectivo de lançar no esgoto os restos de impurezas que possam ter penetrado nos colectores, durante a fase de lavagem do filtro. Esta operação deve ser realizada durante 3 minutos (de acordo com a DIN 19643), evitando-se que as impurezas voltem à rede. Para efectuar esta operação coloque as válvulas na posição da Fig. 12, sempre com a bomba parada e imediatamente a seguir passe para a posição de filtragem. ESGÔTO 5 3 FILTRAGEM VÁLVULA 1 2 3 4 5 5.2 Lavagem. O leito filtrante forma milhares de canais de passagem que recolhem as impurezas e resíduos sólidos contidos na a água a filtrar. Com o tempo estes sedimentos bloqueiam a passagem da água pelo que se torna necessário limpar o filtro e deixá-lo em condições de trabalho óptimas, e despejar 36 POSIÇÃO FECHADA ABERTA FECHADA FECHADA ABERTA Fig. 14 Fig. 12 BOMBA PISCINA 2 1 4 BOMBA ESGÔTO PISCINA 5 3 1 4 ESGÔTO 5 3 FECHADO ENXAGUAMENTO 5.4.Esvaziamento. Quando for necessário esvaziar a piscina e no caso desta não dispor de ralo de fundo, directamente ligado ao esgoto, o esvaziamento pode ser efectuado através da bomba do filtro colocando-se as válvulas na posição da Figura 13. Antes de iniciar o esvaziamento é necessário que as válvulas dos skimmers, ou o canal de rebordo e a tomada de aspiração estejam fechados. VÁLVULA 2 6. ESVAZIAMENTO DA AREIA DO FILTRO Para substituir a areia ou massa filtrante do filtro, proceda da seguinte forma: • Retire a tampa superior. • Esvazie a água do filtro através do esgoto inferior. • A areia pode ser retirada através da boca de homem desde que haja espaço para a operação, ou, desenros cando o esgoto inferior. • Se as condições do leito filtrante e da instalação o permitirem, é possível extrair a areia através de uma bomba de extracção. Consultar esta possibilidade com o departamento técnico. • Para voltar a encher o filtro de areia, siga as instruções de arranque, verificando previamente se o esgoto está perfeitamente ajustado ao tanque e se não há perda de água. POSIÇÃO 1 ABERTA 2 FECHADA 3 FECHADA 4 FECHADA 5 ABERTA Fig. 13 7. OUTRAS RECOMENDAÇÕES BOMBA PISCINA 2 1 4 • No caso da instalação permanecer parada durante bastante ESGÔTO tempo, aconselha-se a esvaziar o filtro e água. localizado no exterior é conveniente que este se proteja dos agentes atmosféricos. • Também se pode fornecer o filtro equipado com válvulas que realizam todos os ciclos de funcionamento automaticamente. • Nos filtros standard não se devem utilizar sistemas de tratamento de água com ozono, nem ultrapassar as especificações de temperatura e pressão indicadas. Consulteonosso departamento técnico sobre quaisquer dúvidas que Ihe possam surgir sobre o uso ou aplicação dos filtros. • Durante a operação de lavagem, a pressão não deve superar em nenhum caso 1 kg/cm² para os filtros com placa de crepinas. • Opcionalmenle podem fornecer-se para filtros de alto rendimento acabamentos interiores especiais, de grande resistência química, qualidade aliméntar, etc. • Se o filtro estiver 5 3 ESVAZIAMENTO 5.5 Fechado. Esta operação utiliza-se para efectuar a manutenção do filtro, limpeza do pré-filtro, etc. e, tal como o seu nome indica, todas as válvulas da bateria estão fechadas. VÁLVULA POSIÇÃO 1 FECHADA 2 FECHADA 3 FECHADA 4 FECHADA 5 FECHADA 37 900 areia 0.4-0.8 B C A 170 8. CARACTERÍSTICAS E DIMENSÕES MODELO 300 100 gravilha 1-2 D 400 FILTRO (Ømm.) DIMENSÕES (mm.) A B C D CONEXÃO (Ø) V=20 V=30 V=40 V=50 SUP. AREIA GRAVILHA FLOW (m³/h) FILTRAGEM (Kg.) (Kg.) 0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm (m²) V=20 V=30 V=40 V=50 EZ1050.B 1050 1800 550 600 1050 63 75 75 90 0,86 17 25 34 43 1100 125 EZ1200.B 1200 1800 550 600 1200 75 75 90 90 1,13 22 33 45 56 1500 175 EZ1400.B 1400 1800 550 600 1400 75 90 110 110 1,54 30 46 61 77 1950 250 EZ1600.B 1600 1800 500 720 1600 90 110 110 125 2,01 40 60 80 100 2525 300 EZ1800.B 1800 2000 600 720 1800 90 110 125 140 2,54 50 76 101 125 3200 375 EZ2000.B 2000 2000 600 800 2000 110 125 140 160 3,14 62 94 125 157 3950 450 Velocidade de filtragem: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h Pressão de trabalho: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm² Pressão máxima: 2,5 Kg/cm² Pressão de ensaio: 3,75 Kg/cm² Temperatura de trabalho: 1ºC ÷ 40ºC 38 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / GARANTIA ESPAÑOL FRANÇAIS Este filtro ha sido fabricado con los mejores materiales de alta tecnología y procesos de fabricación con rigurosos controles de calidad, tanto en los materiales, acabados y funcionamiento. Garantía del tanque: Garantizamos el correcto funcionamiento del depósito de este filtro por un periodo de 2 años, quedando excluidos de esta garantía los golpes, rasgaduras, roturas que pudieran ser debidos a manejos inadecuados del producto, o que no se hayan tenido en cuenta alguna de nuestras recomendaciones. Garantía de los componentes: Garantizamos el perfecto funcionamiento de los componentes internos del filtro por un período de 2 años. Estas garantías sólo cubren la reposición de las partes defectuosas. Otras cargas, como trabajos realizados por terceras personas, compensaciones, etc, no pueden ser aceptadas por el fabricante. Esta garantía no será aplicada cuando los equipos sean instalados o utilizados por una persona no Cualificada. Los efectos del desgaste o un uso inadecuado tampoco podrá ser objetos de petición de garantía. Ce filtre a été fabriqué avec les meilleurs matériaux de haute technologie. Les processus de fabrication passent par des contrôles de qualité rigoureux, aussi bien au niveau des matériaux que de la finition et du fonctionnement. Garantie du réservoir: Nous vous garantissons le bon fonctionnement du réservoir de ce filtre pour une période de 2 ans, à l'exception des chocs, des éraflures ou des ruptures dus à l'emploi inadéquat du produit ou au fait de ne pas avoir suivi nos recommandations. Garantie des composants: Nous vous garantissons le parfait fonctionnement des composants internes du filtre pour une période de 2 ans. Ces garanties ne couvrent que la substitution des parties défectueuses. D'autres charges, telles que les travaux réalisés par des tierces personnes, des compensations, etc. ne peuvent êntre acceptées par le fabricant. Cette garantie ne sera pas appliquée lorsque les équipements seront installés ou utilisés par une personne non qualifiée. Les effets de l'usure ou d'un usage inadéquat ne feront pas non plus l'objet d'un demande de garantie. ENGLISH DEUTSCH This filter has been manufactured using the highest quality high-tech materials and manufacturing process, and the materials, finishing and operation have been subjected to rigorous quality controls. Thank guarantee: The correct operation of the filter tank is guaranteed for two years.This guarantee does not cover damage caused by impacts, scratches or breakages due to incorrect handling of the product, or if our recommendations have not been followed. Components guarantee: The correct operation of the internal components of the filter is guaranteed for two years. This guarantee covers the replacement of defective parts only. The manufacturer shall not be liable for other expenses, such as the labour of third parties, compensaron, etc. This guarantee shall not be applicable if the unit is fitted or operated by an unqualified person. This guarantee does not cover the effects of wear and tear or the consequences of improper use. Der Filter wurde unter Verwendung der besten verfügbaren Materialien unter Einsatz modernster Technologien und Fertigungsmethoden hergestellt und strengen Qualitätskontrollen hinsichtlich Material, Ausführung und Funktion unterzogen. Garantie Filterbehälter: Wir garantieren die einwandfreie Funktion des Filterbehälters während eines Zeitraums von zwei Jahren. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Schläge, Kratzer und Bruch auf Grund einer unsachgemäßen Behandlung des Produkts oder der Nichtbeachtung der von uns gegebenen Hinweise. Garantie innere Bauteile: Wir garantieren die einwandfreie Funktion der inneren Einbauten des Filters während eines Zeitraums von zwei Jahren. Die Garantie erstreckt sich nur auf einen Ersatz defekter Teile. Weitergehende Ansprüche wie durch Dritte ausgeführte Arbeiten. Entschädigungen usw. werden vom Hersteller nicht anerkannt. Die Garantie kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn die Anlage nicht durch Fachpersonal installiert und betrieben wird. Schäden durch Verschleiß oder unsachgemäßen Betrieb fallen nicht unter die vorliegende Garantie. 39 ITALIANO PORTUGÛES Questo filtro è stato fabbricato con i migliori materiali di alta tecnologia e processi de fabbricazione con rigorosi controlli di qualità, nei materiali, nelle finiture e nel funzionamento. Garanzia del contenitore: Garantiamo il corretto funzionamento del filtro per un periodo di 2 anni, restando esclusi dalla garanzia urti, lacerazioni, rotture che possono derivare da movimentazioni errate del prodotto o per cause che non abbiano tenuto conto delle ns. raccomandazioni. Garanzia dei componenti: Garantiamo il perfetto funzionamento dei componenti interni del filtro per un periodo di 2 anni. Queste garanzie coprono solo la sostituzione delle parti difettose. Altri oneri, come lavori eseguiti da terze persone, compensazione ecc..., non possono essere accettate da fabbricante. Questa garanzia non verrà applicata quando i dispositivi si installano o vengono utilizzati da una persona non qualificata. Gli effetti dell'usura o di un uso inadaguato non saranno nemmeno oggetto di richiesta di garanzia. Este filtro foi fabricado com os melhores materiais de alta tecnologia e processos de fabrico com rigorosos controlos de qualidade, tanto nos materiais como no acabamento e funcionamento. Garantia do tanque: garantimos o correcto funcionamento do depósito deste filtro por um período de 2 anos, excluindo-se desta garantia choques, roturas e fracturas que se possam dever ao inadequado manuseamento do produto ou no caso de não se terem levado em consideração as nossas recomendações. Garantia dos componentes: garantimos o perfeito funcionamento dos componentes internos do filtro por um período de 2 anos. Estas garantias apenas cobrem a reposição das partes defeituosas. Outras circunstâncias, como: trabalhos realizados por terceiras pessoas, compensações, etc. não podem ser aceites pelo fabricante. Esta garantia não será aplicada quando os equipamentos forem instalados ou utilizados por uma pessoa não Qualificada. Os efeitos do desgaste ou de uma utilização inadequada também não poderão ser objecto de pedido de garantia.. 40 OFICINAS Y FABRICA: Pol. Ind. La Frontera. C/ Dos, 91; y C/ Seis, 89. 45217 UGENA (Toledo) ESPAÑA. Telf.: 925 53 30 25*. Fax: 925 53 30 14. Phone: +34 925 53 30 25. Fax: +34 925 53 30 14. E - mail Nacional: [email protected] E - mail Export: [email protected] REF.: MENZO UGENA 0211 / 500
Documentos relacionados
3 - Kripsol
incluye toda una variedad de elementos a tener en cuenta
además del propio filtro, tales como, tratamientos químicos
del agua, equipo de bombeo, secciones de las tuberías y
diseño hidráulico genera...
BWT E1 ¾“-1“ - Cillichemie
Important notice: Always keep the fitting and operating instructions close at hand to
avoid any mistakes and before carrying out any work on the device you should read the
fitting and operating ins...