versão português
Transcrição
versão português
AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 1 User Guide Guide de l’Utilisateur Manual do Usuário EFFECTS TUNGSTEN DRIVEMASTER TO-3 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 2 A compact effect pedal capable of producing large amounts of overdrive tones with total equalization control, the Tungsten Drivemaster TO-3 is ONERR´s first effect pedal designed with our exclusive VTC circuit (Vintage Tone Circuit). Three overdrive styles, Blues, Hi-Gain and Metal, can be selected to create your personal tone. TUNGSTEN DRIVEMASTER TO-3 2 Its active equalization knobs, Hi, Mid and Low, allow a wide variety of EQ control and the Level and Drive knobs control the total amount of Drive and Volume simultaneously. From very clean tones, as in tradictional Blues, to most heavy Rock styles the Tungsten Drivemaster TO-3 is the pedal you have been dreaming of! EN G LI SH Product Overview AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 4 Panel Description Pedal Description AC adaptor jack: accepts connection of an external AC adaptor. By using an AC adaptor you can play without being concerned about the battery life. AC adaptor jack Led indicator on/off Drive Selector Mid knob Level knob Drive knob Hi knob Low knob Output jack Input jack Pedal switch Thumbscrew 4 Input jack: connect your instrument cord or the output of another effect pedal if you are linking pedals together. Output jack: this output jack will deliver the effected sound to your amplifiers, or to an input jack of another effect. • Hi-Gain: This position offers you overdriven tones that wrote the Rock and Pop music book. Try various Drive settings in the Hi-Gain position and fine tune your ultimate tone with , Hi, Mid and Low. • Metal: This is most appropriate for those who desire fat and heavy overdriven tones. At Metal position, the Low and Mid-Low frequencies are more pronounced. Experiment with different Drive settings at Metal position, being careful not to set the Low knob too high. Pedal: depress to turn on/off the pedal. Level: Adjust the output level without altering any of the tonal characteristics. Thumbscrew: by loosing this thumbscrew you will gain access to the battery compartment. For instructions on how to replace the battery please refer to page 6. Drive: Adjusts the overall amount of gain and overdrive of this unit. Very similar to when the output section of a tube amplifier is being pushed. Drive Selector: Hi: This knob boosts or cuts the high frequencies.. Turn right to boost the high frequencies, and turn to the left to have them cut. • Blues: This position gives you very clean tones with light saturation when you set the Drive knob before 12 o` clock. 5 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 6 LO: This knob boosts or cuts the low frequencies. Turn right to boost the low frequencies, and turn to the left to have them cut. Thumbscrew Regulated AC adaptors are preferred. MID: This knob boosts or cuts the mid frequencies.. Turn right to boost the mid frequencies, and turn to the left to have them cut. For your safety, be sure the power circuit is short-circuit protected before connecting the AC adaptor into the outlet. Powering You can use a 9 volts alkaline battery (not included) or AC adaptor to power your pedal. Battery compartment When using a battery, alkaline is suggested. To install a battery, simply turn the thumbscrew to the left, gaining access to the battery compartment. Connect the snap cord to the battery, observing the proper polarity. When the pedal is not in use Onerr highly suggests removing the battery from its compartment to prevent possibility of leaking and damage to this unit. 6 or some other certified adaptor by a competent entity in your country. Make sure the line voltage at the installation matches the input voltage specified on the AC adaptor. If your AC adaptor is a bi-volt model, select the voltage to match the line voltage before connecting it into the outlet, matching all recommendations from the AC adaptors manufacturer. Used batteries must be disposed in compliance with the regulations observed in the region in which you live. Output voltage: 9 volts d.c. Current capacity: 100 mA (minimum). Output plug: 2.1 mm x 5.5 mm (negative center). Warning: The input jack also serves as a power switch. Power is turned on when an instrument plug is inserted into the input jack and is it turned off when disconnected. When this unit is not in use you should disconnect any cord connected to the input jack. Even when this unit is turned off, there is a small current consumption to supply the internal by pass circuitry. Warning: Use only the specified AC adaptor. Other AC adaptors may use different voltage and polarity and their use can result in damage, malfunction or electric shock. Use only CE, UL, CSA or INMETRO certified AC adaptors, Power Supply Specifications: AC adaptor jack This pedal will be completely “unpowered” after disconnecting the AC power supply or by removing the battery. 7 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 8 Making the Connections Notes: - Only use reliable cords to connect your pedals. This is to be sure you won’t get troubles while playing. Keyboard Regulated AC adaptor Guitar - Before powering your pedals, make all necessary linking connections. In case of you need to change any connection, do not forget to turn the power off in order to not cause any damage to your units. - Only use regulated adaptors in order to have best performance. - Do not worry if you accidentally change the input to output cord. This will not damage your unit. Just turn the power off and reconnect it correctly. Bass Using this pedal safely Amplifier Warning or caution: Instructions alerting the user to possible risks and/or injuries if the product is used improperly. Forbidden actions: Used to advise those actions that can’t be carried out. 8 9 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Before using this product be sure to read and check all instructions of this owner’s manual. Use only reliable AC adaptors with proper line voltage. Non-reliable AC adaptors with different polarity or voltage may cause damage or malfunction and void the warranty. Other than the battery compartment, do not open this product in any way. This will void the warranty and may cause damage to the unit if manipulated by non-authorized people. Do not allow any kind of object or liquid to penetrate this product. This may cause irreparable damages. Do not use or store this product in places that are: Turn the power off and remove the AC adaptor from the outlet if any of the following conditions occur: - dusty; - humid or damp; - subject to very high (such as sunlight or near heating equipment) or very low temperatures; - subject to rain. 10 Page 10 In case of malfunction, turn the power off, remove the AC adaptor from the outlet and request service by your retailer or international distributor. The international distributors details are listed on Onerr’s website at www.onerr.com. Warranty Microtronix Eletrônica Ltda. warrants this unit to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from date of first purchase. This warranty does not include any kind of damage resulting from accidents, misuse, abusie, alteration to the internal circuitry or vital parts and damages caused by non-reliable AC adaptors. - the AC adaptor cord has been cut or damaged; - this unit has been exposed to rain or some liquid has penetrated the unit; - this product does not appear to operate normally or presents some change in performance. If in any way this unit becomes defective within the warranty period, Microtronix Eletrônica Ltda. will elect to repair or replace it free of charge. After the warranty period, Microtronix Eletrônica Ltda. will repair this unit for a fee. This warranty is extended for residents of Brazil. Please call main office for return authorization number. Microtronix will not accept packages without prior authorization, pre-paid freight, and proper insurance. Please call or e-mail the international distributor for warranty information. 11 6/12/05 15:58 Page 12 Specifications* Vue d’Ensemble Power supply: DC 9 volts; dry battery 9 volts alkaline or AC adaptor. Current draw: 30 mA. Controls: Level, Drive, Hi, Low and Mid Knobs. Switch: Drive Style and Turn on/off effect. Indicators: indicator on/off led. Jacks: Input, Output and AC adaptor. Input impedance: 100 kohm (minimum). Output impedance: 3 Kohm (maximum). Dimensions: 130 mm (D) x 74 mm (W) x 61 mm (H). Weight: 1 lb 7 oz (640 g). Merci d’avoir choisi un produit Onerr. *The above specifications are subject to change without prior notice. Son égalisation active, Hi, Mid et Low, permet une grande variété de contrôle d'EQ et les réglages de Level et de Drive contrôlent la quantité d'overdrive et le volume. Pédale d'effet compacte capable de produire de grandes quantités d'overdrive avec des réglages d'égalisation, la Tungsten Drivemaster TO-3 est la première pédale d'effet ONERR construite avec notre circuit exclusif VTC (Vintage Tone Circuit) 3 styles d'overdrive, Blues, Hi-Gain et Metal, peuvent être sélectionnés pour créer votre propre son. Des sons clairs, comme dans le blues traditionnel, jusqu'au Rock lourd, la Tungsten Drivemaster TO-3 est la pédale dont vous avez toujours rêvé. Manufactured in Brazil by Microtronix Eletrônica Ltda. Printed in Brazil – 28001621 www.onerr.com 12 FR A N Ç A IS AF-Manual Tungsten AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 14 Description de la Pédale Description du Boîtier Entrée jack pour l’adaptateur: accepte le branchement d’un adaptateur externe. En utilisant un adaptateur, vous pouvez jouer sans vous préoccupez de la durée vie de la pile. Entrée jack pour l’adaptateur Led de statut allumé/éteint Drive Selector (Sélecteur de Drive) Level (niveau) Drive (niveau) Sortie jack Mid (médium) Lo (grave) Hi (aigu) Entrée jack Pédale Vis 14 Entrée jack: branchez le câble de votre instrument ou la sortie d’une autre pédale d’effet si vous en branchez plusieurs ensemble. Sortie jack: Cette sortie Jack portera le son de l'effet vers vos amplificateurs ou vers l'entrée Jack d'un autre effet. •Hi-Gain: Cette position offre des sons d'overdrive Rock et Pop. Essayez différents réglages de Drive dans cette position tout en affinant votre son avec les réglages Hi, Mid et Low. •Metal: Cette position est pour ceux qui cherchent des overdrives grosses et lourdes. Dans cette position, les graves et médium-graves sont plus prononcées. Essayez avec différents réglages de Drive dans cette position, en faisant attention à ne pas réglez le bouton Low trop haut. Pédale: appuyez dessus pour l'activer et/ou la désactiver. Level (niveau): Ajuste le niveau de sortie sans altérer les caractéristiques sonores du son. Vis: en les dévissant, vous aurez accès au compartiment de la pile. Pour suivre les instructions de remplacement de la pile, reporterez-vous à la page 16. Drive (puissance): Ajuste la quantité générale de gain et d'overdrive de la pédale. Semblable à la sortie d'un amplificateur à lampes qu'on aurait trop poussée. Drive Selector (Sélecteur de Drive): Hi (aigu): Ce bouton augmente ou coupe le niveau des fréquences aiguës. Tournez vers la droite pour augmenter les fréquences aiguës et tournez vers la gauche pour les couper. •Blues: Cette position vous donne un son très clair avec une légère saturation lorsque vous réglez le Drive à midi. 15 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 16 Lo (grave): Ce bouton augmente ou coupe le niveau des fréquences graves. Tournez vers la droite pour augmenter les fréquences graves et tournez vers la gauche pour les couper. Mid (médium): Ce bouton augmente ou coupe le niveau des fréquences médium. Tournez vers la droite pour augmenter les fréquences médium et tournez vers la gauche pour les couper. Alimentation Vous pouvez utiliser une pile alkaline de 9 volts (non fournie) ou un adaptateur pour alimenter votre pédale. Lorsque vous utilisez une pile, il est préférable qu’elle soit de type alkaline. Pour place la pile, dévissez simplement les vis vers la gauche pour atteindre le compartiment à pile. Enclenchez la prise à la pile, en faisant attention à la polarité. Lorsque la pédale n’est pas utilisée, Onerr recommande d’enlever la pile de son compartiment afin d’éviter tout 16 Vis provoquer dommages, disfonctionnements et décharges électriques. Utilisez seulement les alimentations certifiées CE, UL, CSA ou INMETRO, ou tout autre alimentation certifiée conforme. Les alimentations régulées sont préférables. Compartiment à pile risque d’écoulement et d’endommagement de la pédale. Les piles usées doivent être jetées dans un dépôt approprié. Pour votre sécurité, assurez-vous que le circuit est dépourvu de court-circuit avant d’y connecter votre alimentation. Assurez-vous que le voltage de votre ligne/circuit correspond au voltage en entrée spécifiée sur votre alimentation. Si votre alimentation est un modèle bi-volt, sélectionnez le voltage correspondant avant de la brancher, en vous en tenant aux recommandations du Details de l’Alimentation: Voltage: 9 volts c.c. Courant: 100 mA (minimum). Prise de sortie: 2,1 mm x 5,5 mm (centre négatif). Attention: L’entrée jack sert aussi à mettre la pédale en marche. La pédale est allumée dès qu’un instrument est branché à l’entrée jack de la pédale et elle s’éteint lorsque rien n’y set branché. Lorsque la pédale est inutilisée, vous devriez débrancher tout câble jack connecté à l’entrée jack de la pédale. Même lorsque la pédale est éteinte, il y a une petite consommation de courant afin d’alimenter le circuit interne de “by pass”. Attention: Lorsque vous utilisez un adaptateur, assurez-vous d'utiliser un modèle compatible avec votre pédale, auquel cas vous pourriez causer des dommages irréparables. Utilisez seulement l'alimentation secteur spécifiée. D'autres alimentations peuvent produire des intensités, courants et polarités différents et leur utilisation peut fabriquant de votre alimentation. Entrée jack pour l’adaptateur Cette pédale sera totalement “débranchée” lorsque l’alimentation en sera débranchée ou lorsque la pile sera retirée. 17 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 18 Effectuer les Branchements Remarques: Adaptateur - Utilisez seulement des câbles de bonne qualité pour vos branchements. Clavier Guitare - Avant d’allumer votre pédale, faites tous les branchements nécessaires. Si vous devez changer un branchement, n’oubliez pas d’éteindre la pédale afin de ne pas l’endommager. - Utilisez seulement des alimentations électriques régulées pour obtenir de meilleurs résultats. - Ne vous inquiétez pas si vous mélangez l’entrée jack et la sortie jack. Ceci n’endommagera pas la pédale. Eteignez simplement la pédale puis modifier les branchements. Basse Précautions d’utilisation Amplificateur Danger: Instructions alertant l’utilisateur des risques possibles et/ou blessures en cas d’utilisation incorrecte de la pédale. Manipulations interdites: Utilisé pour prévenir des manipulations qui ne peuvent pas être effectuées. 18 19 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous d’avoir lu et vérifiez toutes les instructions de ce manuel. Utilisez uniquement un adaptateur fiable au bon voltage. Les adaptateurs instables avec des voltages ou polarités différents peuvent provoquer des dommages ou disfonctionnements et annuler la garantie. A part le compartiment à pile, n’ouvrez en aucun cas cette pédale. Ceci annulerait la garantie et pourrait provoquer des dommages si la pédale est manipulée par du personnel non-autorisé. Veillez à ce qu’aucune sorte d’objet ou liquide ne pénètre à l’intérieur de cette pédale. Ceci pourrait causer des dommages irréparables. Ne pas utilisez ou gardez ce produit dans les endroits qui sont: Eteignez la pédale et débranchez l’adaptateur de la prise si n’importe laquelle des situations suivantes se présente: - poussiéreux; - humides; - sujets à des températures extrêmement élevées (tels que le soleil ou près de matériel de chauffage) ou très basses; - sujets à la pluie. 20 Page 20 En cas de disfonctionnement, éteignez la pédale, débranchez l’alimentation de la ligne/circuit et demandez de l’assistance à votre revendeur ou au distributeur. Les coordonnées de ces derniers figurent sur le site Internet d’Onerr www.onerr.com. Garantie - Microtronix Eletrônica Ltda. garantie cette machine contre tout défaut de matériel ou de confection, et ce pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. - Cette garantie ne prend pas en compte tout dommages résultant d’accidents, mauvais usage, abus, changement du circuit interne ou des parties vitales et dommages causés par des adaptateurs fiables. - le câble de l’adaptateur a été coupé ou endommagé; - cette pédale a été exposée à la pluie ou du liquide a pénétré à l’intérieur; - cette pédale ne semble pas fonctionner correctement ou présente des troubles de fonctionnement. - Si, pour quelque raison que ce soit, cette machine devient défectueuse pendant la période de garantie, Microtronix Eletrônica Ltda. choisira de la réparer ou de la changer sans frais. - Après la période de garantie, Microtronix Eletrônica Ltda. réparera la machine contre paiement. - Cette garantie s’applique aux résidents du Brésil. Veuillez appeler notre standard pour obtenir un numéro d’autorisation de retour. Microtronix n’acceptera pas les paquets sans autorisation préalable, frais de port réglés et assurance nécessaire. - Veuillez appeler ou envoyer un e-mail au distributeur international pour des informations supplémentaires sur la garantie. 21 6/12/05 15:58 Page 22 Description* Introdução Alimentation: pile 9 volts alkaline ou adaptateur. Courant: 30 mA. Boutons de réglage: Level (niveau), Drive (puissance), Hi (aigu), Lo (grave) et Mid (médium). Switch: Drive Selector (Sélecteur de Drive), Allume/éteint l'effet. Indicateurs: LED de statut allumé/éteint. Jacks: Entrée, Sortie et Alimentation. Impédance en entrée: 100 kohm (minimum). Impédance en sortie: 3 kohm (maximum). Dimensions: 130 mm (profondeur) x 74 mm (largeur) x 61 mm (hauteur). Poids: 1 lb 7 oz (640 g). Obrigado por escolher um produto Onerr. *Les descriptions ci-dessus sont sujets à modifications sans préavis. Um pedal capaz de produzir qualquer grau de Overdrive com controle total de equalização, o primeiro da linha ONERR a utilizar o exclusivo circuito VTC by ONERR ( Vintage Tone Circuit). Três estilos de Overdrive ( Blues, Hi-Gain e Metal) podem ser selecionados para se chegar ao timbre desejado. Seus controles de equalização ativos, Hi, Mid e Low permitem uma grande variedade de ajustes e os controles de Level e Drive controlam os níves de Drive e Volume simultaneamente. Desde o timbre praticamente limpo do Blues mais antigo até o som mais pesado dos estilos atuais de rock podem ser obtidos com o Tugsten Drivemaster TO-3. Fabriquée au Brésil par Microtronix Eletrônica Ltda. Imprimé au Brésil – 28001621 www.onerr.com 22 PO RT U G U ÊS AF-Manual Tungsten AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 24 Descrição do Painel Descrição do Pedal Jack de alimentação: jack para a conexão de um adaptador AC externo. Use adaptadores estabilizados para a segurança de seu pedal e equipamentos. Jack de alimentação Led indicador Drive Selector Mid Level Drive Low Hi Jack de saída Jack de entrada Pedal Botoeira 24 Jack de entrada: Conecte o cabo vindo do seu instrumento neste jack. O plug a ser utilizado é o Mono de 1/4". Jack de saída: Conecte um cabo neste jack e a outra extremidade do cabo no seu amplificador. Use um plug de 1/4". Drive Selector: •Blues: Nesta posição podemos até obter timbres praticamente limpos ou bem pouco saturados. Para isso coloque valores baixos no controle de drive. Girando o controle de drive na posição horária, quanto mais alto o valor, mais saturado ficará o timbre. •Hi-Gain: Esta posição da chave é conveniente para se obter timbres saturados que fizeram e fazem a história do rock e da música pop. Experimente várias posições do controle de drive e tempere com graves, médios e agudos. Pedal: Pise no pedal para ligar e desligar o efeito. Quando ligado, o Led indicador irá acender. Para desligar, basta pisar novamente e o led irá apagar. Quando desligado, o som do seu instrumento não deverá ser alterado pelo efeito do pedal. •Metal: Esta é, das três, a posição mais conveniente para se obter timbres mais pesados e “gordos” em equalização. Nessa posição as freqüências graves e médio-graves já estão previamente mais pronunciadas. Experimente vários valores de drive tomando cuidado para não haver excesso na equalização dos graves. Botoeira: Trava do compartimento da bateria. Gire-o para o sentido anti-horário até abrir a tampa do pedal e ter acesso ao compartimento da bateria. Não é necessário retirar a botoeira para o acesso. Level: Este controle atua no volume do efeito. Girandoo no sentido horário, o volume aumenta. No sentido anti-horário, o volume diminui. 25 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Drive: Controla a quantidade de distorção no som do seu instrumento. Para aumentar a quantidade de distorção, gire este knob no sentido horário. Hi: Este controle aumenta ou corta as freqüências altas. Girando-o no sentido horário você reforça os agudos, e no sentido anti-horário, estas freqüências são cortadas. LO: Este controle reforça ou corta as freqüências graves. Girando-o no sentido horário você reforça os graves, e no sentido anti-horário, estas frequências são cortadas. MID: Este controle reforça ou corta as freqüências médias. Girando-o no sentido horário você reforça os médios, e no sentido anti-horário, estas frequências são cortadas. Alimentação do Pedal Você pode utilizar uma bateria de 9 volts ou um adaptador AC para alimentar seu pedal Onerr. Caso for usar uma bateria, dê preferência para as alcalinas, que duram mais tempo e são mais resistentes a vazamentos. 26 Page 26 Importante: Para trocar a bateria, abra o pedal para acesso ao compartimento, girando a botoeira no sentido anti-horário. Em seguida, troque a bateria usada por uma nova. Quando não for usar o pedal por mais de 30 dias, remova a bateria do compartimento e a guarde em um lugar seco e seguro. Isto vai evitar que ela vaze dentro de seu pedal, danificando o circuito eletrônico. Quando for substituir a bateria de seu pedal por uma nova, descarte a antiga de acordo com as leis vigentes de seu país. Para usar um adaptador AC, tenha a certeza de estar utilizando um modelo compatível com seu pedal, pois adaptadores fora da especificação exigida irão danificar seu equipamento. Botoeira Use somente adaptadores AC certificados pelo INMETRO, CE, UL, CSA ou por algum outro órgão competente do país onde este produto será utilizado. Dê sempre preferência aos adaptadores AC estabilizados. Para sua segurança e a segurança de seus aparelhos, certifique-se de que sua rede local é protegida contra curtos-circuitos antes de conectar o adaptador AC na rede elétrica. Compartimento da bateria Certifique-se de que a tensão de entrada de seu adaptador AC é compatível com a rede elétrica a ser utilizada. Caso seu adaptador AC tenha chave seletora de voltagem, selecione a tensão de entrada correta antes de conectá-lo à rede elétrica, seguindo atentamente todas as orientações do fabricante do adaptador. 27 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 28 Especificações do Adaptador: Tensão de saída: 9 volts c.c. Corrente: 100 mA (mínimo). Plugue de saída: P4 (2,1 mm x 5,5 mm) com centro negativo. Conectando Adaptador AC Importante: Teclado A bateria só deverá ser conectada ao circuito após você conectar um cabo na entrada do pedal. Isto ajuda a preservar a bateria quando seu pedal não estiver em uso. Guitarra Mesmo com o pedal desligado, existe um pequeno consumo de corrente para a alimentação do circuito interno de “by pass”. Jack de alimentação 28 Baixo Este pedal só estará totalmente desenergizado após a desconexão do plugue da fonte de alimentação ou a remoção da bateria, quando uma estiver em uso. Amplificador 29 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 30 Recomendações: - Use sempre cabos de boa qualidade para conectar seus equipamentos. - Faça todas as conexões entre pedais, instrumentos e amplificador antes de ligar a alimentação dos equipamentos interligados. Usando este produto com segurança Advertência ou precaução: Alerta o usuário sobre o risco de danos físicos ou a sua saúde caso o produto seja usado negligentemente. Atos proibidos: Alerta o usuário sobre ações que nunca deverão ser praticadas nesta unidade, ou atos que possam prejudicar o bom funcionamento do produto. Antes de usar este produto, leia todo o conteúdo deste manual. Não guarde ou use este produto em ambientes com as seguintes características: - Use adaptadores estabilizados para melhor performance e segurança de seus pedais de efeitos. - Caso você inverta as ligações, não se preocupe, pois isso não irá danificar seus equipamentos. Apenas desligue tudo e conecte corretamente. - úmidos, molhados ou escorregadios; - com alta concentração de pó, terra ou sujeira; - sujeitos a temperaturas extremas. Não tente desmontar, abrir ou reparar este produto sem o consentimento de pessoal técnico autorizado pela fábrica. Este procedimento irá anular sua garantia. 30 Use apenas adaptadores de força Onerr para garantir o perfeito funcionamento desta unidade. Verifique a voltagem de entrada do adaptador antes de ligá-lo à rede elétrica. 31 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Não deixe que pequenos objetos ou líquidos penetrem nesta unidade. Isto pode causar danos ao circuito interno. Desligue imediatamente o cabo de alimentação da tomada de força em caso de alguma das seguintes ocorrências: - corte acidental do cabo de alimentação; - esta unidade pareça não funcionar corretamente; - esta unidade seja exposta a chuva ou, acidentalmente, seja invadida por algum tipo de líquido, inflamável ou não. 32 Page 32 Em caso de mau funcionamento, procure um posto de assistência técnica autorizado para o conserto de seu aparelho. Os postos de assistência técnica autorizados podem ser obtidos pelo nosso site www.onerr.com ou pelo telefone (11) 3682 3366. Garantia A Microtronix Eletrônica Ltda. garante este produto contra defeitos de fabricação pelo prazo de 360 dias (um ano) a partir da data de emissão da nota fiscal de venda ao consumidor (primeira venda). Este certificado e a nota fiscal de venda são os únicos documentos necessários para acionar a garantia do produto em caso de defeito; por isso guarde-os sempre em lugar seguro, pois irão garantir o reparo de seu pedal com serviços e peças originais. Para um atendimento mais rápido durante a garantia e para evitar aborrecimentos futuros, envie o cartão de registro devidamente preenchido para a Microtronix Eletrônica Ltda. Para isso, basta completar os campos do cartão de registro e enviá-lo pelo correio ou transmiti-lo via fax para o número indicado no próprio cartão. Se desejar, o registro pode ser efetuado pela Internet, em nosso site www.onerr.com. Após a expiração desta garantia, os custos de reparos serão de responsabilidade do proprietário. 33 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 34 A garantia será anulada nos seguintes casos: Especificações* 1 - se o defeito constatado tiver sido causado pelo cliente, terceiros ou se o pedal tiver sido conectado a equipamentos defeituosos; Alimentação: bateria de 9 volts alcalina ou adaptador AC. Consumo de corrente: 30 mA. Controles: Level, Drive, Low, Hi e Mid. Chaveamento: liga e desliga o efeito. Indicadores: led indicador liga/desliga. Jacks: Entrada, Saída e adaptador AC Impedância de entrada: 100 kohm (mínimo). Impedância de saída da carga: 3 kohm (máximo). Dimensões: 130 mm (C) x 74 mm (L) x 61 mm (H). Peso: 640 g. 2 - se o defeito tiver sido causado por problemas na rede elétrica, ligações erradas de tensão ou descargas atmosféricas; 3 - se o aparelho tiver sido aberto e modificado por pessoal técnico não-autorizado pela fábrica. O que não é coberto pela garantia: 1 - despesas com fretes, seguros ou outras relativas ao transporte do produto; 2 - perdas, danos ou lucros cessantes relativos ao tempo em que o aparelho estiver em reparo; 3 - peças e partes cujo desgaste natural venha a prejudicar o funcionamento ou o melhor desempenho do produto. 34 *As especificações estão sujeitas a alterações sem informação prévia. 35 AF-Manual Tungsten 6/12/05 15:58 Page 36 Produzido no Brasil por Microtronix Eletrônica Ltda. Impresso no Brasil – 28001621 www.onerr.com