107411228 Instruction for use GM 80.indd

Transcrição

107411228 Instruction for use GM 80.indd
GM 80
Instructions for use
107411228 b (01.2015)
DA-NO-SV-FI-EN-DE-FR-NL-ES-PT-ITEL-TR-ET-LV-LT-PL-CS.SL-SK-HU-RU
1
1
3
2
2
1
2
3
4
4
5
1
2
3
6
2
4
5
7
80
90
1
1
2
8
2
1
2
9
10
HEPA
3
DA
NO
SV
FI
EN
TY
FR
NL
ES
PT
IT
EL
TR
ET
LV
LT
PL
CS
SL
SK
HU
RU
Brugsanvisning ...................................... 5 - 8
Bruksanvisning ...................................... 9 - 12
Driftsinstruks .......................................... 13 - 16
Käyttöohje.............................................. 17 - 20
Instructions for use ................................ 21 - 24
Bedienungsanleitung ............................. 25 - 29
Mode d’emploi ....................................... 30 - 34
Gebruiksaanwijzing ............................... 35 - 39
Instrucciones de utilización.................... 40 - 44
Instruções de utilização ......................... 45 - 49
Istruzioni per l’uso.................................. 50 - 54
Οδηγίες χρήσης ..................................... 55 - 59
işletme kılavuzu ..................................... 60 - 65
Kasutusjuhised ...................................... 66 - 69
Lietošanas instrukcijas .......................... 70 - 73
Naudojimo instrukcija ............................ 74 - 77
Instrukcja obsługi ................................... 78 - 82
Návod k použití ...................................... 83 - 86
Návod na použitie .................................. 87 - 90
Navodila za uporabo.............................. 91 - 95
Használati utasítás ................................ 96 - 100
Инструкция по применению ................ 101 - 105
Data ....................................................... 106 - 111
CE Declaration ...................................... 112 - 117
4
PORTUGUÊS
Estimado cliente Nilfisk
Parabéns pela aquisição do seu novo
aspirador Nilfisk.
Leia este documento na íntegra e mantenha-o por perto
antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Finalidade
•
•
•
Esta máquina foi concebida apenas para uso comercial,
como por exemplo em hotéis, escolas, hospitais, fábricas,
lojas e escritórios comerciais que não envolvam propósitos domésticos. Os acidentes devidos a má utilização
apenas podem ser evitados por quem usa a máquina.
•
LEIA E RESPEITE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
Qualquer outra utilização é considerada inadequada. O
fabricante não se responsabiliza por qualquer dano resultante dessa utilização. O risco dessa utilização é assumido exclusivamente pelo utilizador. A utilização adequada
também inclui a operação, assistência e reparações adequadas conforme especificado pelo fabricante.
Símbolos utilizados para marcar instruções
AVISO
•
Perigo que pode resultar em lesões e danos graves.
Avisos importantes
•
AVISO
• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou lesão
corporal, leia e respeite todas
as instruções de segurança e
avisos de perigo antes de usar.
Este aspirador está concebido
para ser seguro quando usado
nas tarefas de limpeza especificadas. No caso de ocorrer
alguma anomalia em peças
eléctricas ou mecânicas, o aspirador e/ou acessório deverá
ser reparado por uma oficina
competente ou pelo fabricante
Tradução do Manual original
•
•
•
antes de ser usado, de modo a
evitar mais danos à máquina ou
lesões corporais ao utilizador.
Para reduzir o risco de choque
elétrico, não utilize no exterior
ou em superfícies molhadas.
Esta máquina destina-se a ser
usada apenas em interiores.
Esta máquina só deverá ser armazenada em espaços interiores.
Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e todas as partes
do corpo afastadas de aberturas e peças móveis. Não coloque objectos em aberturas nem
use com a abertura bloqueada.
Mantenha as aberturas sem pó,
cotão, pêlos ou qualquer outro
resíduo que possa reduzir o fluxo de ar.
As crianças estarão sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção do utilizador não serão efectuadas
por crianças que não sejam supervisionadas.
Tenha um cuidado redobrado
quando limpar em escadas.
O aspirador é fornecido com um
saco de pó em papel já colocado na devida posição. Nunca
utilize o aspirador sem um saco
de pó devidamente colocado.
Se o aspirador não estiver a
funcionar bem ou tiver caído ou
estiver danificado, for deixado
no exterior ou for deixado cair
dentro de água, leve-o a um
45
centro de assistência ou comerciante.
• Não deverão ser realizadas trocas ou modificações aos dispositivos de segurança mecânicos
ou eléctricos.
• Os operadores devem receber
formação adequada sobre a utilização destas máquinas.
-Advance ou um agente autorizado.
• Não segure o cabo ou a ficha
com as mãos molhadas.
• Não desligue o aspirador puxando pelo cabo mas sim pela
ficha. A ficha deve ser desligada
da tomada antes de iniciar qualquer reparação da máquina ou
do cabo.
Conexão eléctrica
AVISO
• Antes de utilizar o aspirador,
certifique-se de que a potência
indicada na respectiva placa, situada por debaixo do aspirador,
corresponde à potência de alimentação.
• A tomada deverá apenas ser utilizada para o qual foi previsto.
• Não deixe a máquina sem vigilância quando estiver ligada à
corrente eléctrica.
• Desligue da tomada quando
não estiver a ser utilizada e antes de quaisquer operações de
manutenção. Desligue todos os
controlos antes de retirar da tomada.
• Não desligue puxando pelo fio.
O procedimento certo é desligar
na ficha, nunca puxar o fio.
• O aspirador nunca deve ser utilizado quando o cabo ou ficha
apresentam quaisquer danos.
Por isso inspeccione-os regularmente. Caso haja danos, a
reparação deve ser efectuada
apenas por um técnico Nilfisk46
Materiais perigosos
AVISO
Aspirar materiais perigosos pode
causar ferimentos graves ou mortais.
Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:
• Pós perigosos para a saúde
• materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quente,
etc.)
• Líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo:
gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.)
• Pós combustíveis, explosivos
(por exemplo, pós de magnésio,
de alumínio, etc.)
Instruções de utilização
Antes de o aspirador poder ser utilizado, a mangueira
deve ser aplicada ao tubo curvo, tal como é descrito no
ponto 5.
1 Ligar / desligar
1. Coloque a ficha do cabo na tomada do motor. Ligue o
cabo à tomada de parede.
Prima o botão 1. para ligar o motor
Prima novamente o botão 1. para o desligar.
Depois de limpar, retire o cabo da tomada de parede.
Tradução do Manual original
Remoção do fio de alimentação
Para prolongar a duração do seu cabo, desligue-o do motor sempre que acabar de limpar, enrole-o com uma certa
folga e guarde-o.
Modelos com tubo telescópico
O tubo telescópico pode ser regulado para se adaptar à
sua altura.
3. Solte o tubo tal como é ilustrado no esquema e puxe
até à altura desejada.
2 Nota
4. Fixe o tubo tal como é ilustrado.
Não enrole o fio de forma apertada à volta do motor, já
que tal o distenderá e encurtará consideravelmente a sua
duração.
Todos os modelos
5. Faça deslizar o tubo curvo para o interior do tubo em aço.
3 Filtro Micro-Estático
6 Regulação da potência de aspiração
O filtro Micro-Estático cinzento situado na parte superior do motor atrai e retém as micro-partículas de forma
eficaz. Para garantir uma limpeza constante do ar de
exaustão e para evitar o sobreaquecimento do motor, é
essencial que o filtro seja substituído regularmente. O
filtro Micro-Estático deve ser substituído após cerca de 50
horas de utilização, o equivalente a um ano de utilização
doméstica.
1. A potência de aspiração do bocal pode ser regulada
pela válvula corrediça no tubo curvo. A aspiração é
mais potente quando se faz deslizar a válvula para a
frente, para fechar a entrada.
Substituição
1. Rode os dois parafusos com uma moeda até que as
fendas fiquem na posição vertical.
2. Solte a pega premindo ligeiramente para baixo no
seu centro. Prima até que ambas as extremidades se
soltem do recesso do motor.
3. Levante a grelha de exaustão e o filtro. O material de
absorção do som deve permanecer na parte superior
do motor.
4. Retire o filtro cinzento e monte o novo. Substitua a
grelha. Coloque a pega em posição e fixe-a, rodando
os parafusos até que as respectivas fendas fiquem na
posição horizontal.
4 Ligação da mangueira
Insira o acoplamento de baioneta na entrada de aspiração
e fixe-a na devida posição, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Inverta este procedimento para remover
a mangueira.
5 Mangueira e tubos
1. Aplicação da mangueira ao tubo curvo
Faça deslizar a mangueira para o interior do tubo curvo
e ajuste, rodando até que as alavancas de bloqueio
engatem em posição.
2. Remoção da mangueira do tubo curvo
Poderá querer retirar a mangueira do tubo curvo, para
poder eliminar facilmente uma obstrução.
Prima uma das alavancas de bloqueio com uma chave de
fendas, tal como ilustrado. Incline a alavanca de bloqueio
até que esta se solte.
Faça o mesmo com a outra alavanca. O tubo curvo pode
agora ser separado da mangueira.
Tradução do Manual original
2. Para a limpeza de, por exemplo, tampas soltas e
cortinas, a potência de aspiração pode ser reduzida,
fazendo deslizar a válvula para trás.
7 Sacudir o filtro
Para manter a potência de aspiração a um nível constante, o filtro deve ser mantido tão limpo quanto possível,
sendo sacudido em intervalos regulares. O filtro não deve
ser lavado ou escovado.
Remoção do motor 80
1. Segure a pega do motor e abra os fechos de cima.
Levante o motor.
2. Retire o filtro pela placa inferior e sacuda-o ligeiramente num movimento oscilante. A mangueira deve
permanecer fixa ao recipiente durante este procedimento. O filtro pode ser limpo, aspirando-o.
Remoção do motor 90
1. Retire o motor, rodando a respectiva pega no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. Levante o motor.
Esvaziamento do recipiente
Depois de o filtro ter sido sacudido e a mangueira ter
sido retirada, solte os dois engates e abra o recipiente.
Levante a parte superior e esvazie a parte inferior do
recipiente.
Substituição do motor 80
Ao montar o motor, certifique-se de que o interruptor se
encontra posicionado sobre a entrada de aspiração do
recipiente e que a ficha está posicionada para trás.
Substituição do motor 90
2. Posicione o motor de forma a que o interruptor de ligar/
desligar (on/off) se encontre do lado oposto da marca de montagem do motor, situada na parte superior
do recipiente, e a ficha posicionada para trás. Rode
o motor no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir
nitidamente um ’clique’. Se o motor não encaixar em
posição ao rodar, prima então a alavanca de bloqueio
47
vermelha no interior do recipiente, no sentido da seta.
8 Aspiração com saco de pó
O aspirador é fornecido com dois sacos de pó em fibra de
colocação automática. Para soltar o recipiente, desprenda
os dois engates e levante a parte superior com a secção
do motor/filtro. Fixe o saco do pó do seguinte modo:
nutenção, contacte por favor os serviços Nilfisk.
Placa de identificação
O modelo e o número de série da sua máquina são indicados na placa de identificação da máquina. Estas informações são necessárias quando se encomendam peças
para reparações. Utilize o espaço abaixo para anotar o
modelo e o número de série da sua máquina para futura
referência.
1. Fure as perfurações do saco do pó e coloque-o no
recipiente inferior.
2. Puxe a placa plástica do saco do pó sobre a entrada
de aspiração com as duas mãos. Desdobre cuidadosamente o saco do pó. Substitua o recipiente superior e
prenda os dois engates.
Modelo
Número de série
Ano de fabrico
Potência
Nota
A eficácia de aspiração depende do tamanho e da qualidade do saco do pó. Utilize apenas sacos originais Nilfisk.
Se forem utilizados outros sacos para além dos Nilfisk, e o
fluxo de ar for restringido, o motor poderá aquecer excessivamente e poderão ocorrer danos subsequentes.
12 Detecção e Resolução de Falhas
9 Filtro de exaustão
•
-
Os filtros de exaustão são utilizados quando é necessário
ar de exaustão absolutamente limpo. O filtro de exaustão
é montado no motor no lugar do difusor. O filtro de exaustão é facilmente aplicado e o elemento do filtro é substituível. Juntamente com o filtro de exaustão, é fornecida
uma pega especial.
•
-
-
•
-
10 Acessório de sopro
Montagem
Retire o difusor com o material supressor de som (consulte a página 2).
Coloque o adaptador de sopro 11562000 em cada motor. Cada um é mantido na devida posição pela pega do
motor.
Aplique o acessório de sopro nos adaptadores de sopro
do motor.
Antes de ligar uma mangueira, certifique-se de que esta
está limpa - coloque a extremidade aberta na entrada do
recipiente, por um momento, com os motores em funcionamento, e sacuda-a.
o motor não arranca
poder-se-á ter queimado um fusível, tendo que ser
substituído.
o fio ou a tomada de parede podem ter defeito e
precisar ser verificados.
a potência de aspiração é reduzida
o saco do pó poderá estar cheio e precisar de
substituição, consultar a página 3.
o filtro poderá estar obstruído e precisar de ser
sacudido, consultar a página 3.
o motor não fica bloqueado em posição no
recipiente - apenas modelo 90
a alavanca vermelha de bloqueio na parte superior do recipiente encontra-se na posição errada.
Prima a alavanca na direcção da seta.
Reciclagem do aspirador
Os materiais de embalagem podem ser reciclados. Recicle os componentes em vez de os
eliminar juntamente com o lixo doméstico.
Também pode entregar os materiais de embalagem directamente no revendedor Nilfisk local
para que sejam devidamente reciclados.
Conforme especificado na Directiva WEEE
2012/19/EC sobre equipamentos eléctricos e electrónicos
usados, estes devem ser recolhidos separadamente e
reciclados de forma ecológica. Contacte as autoridades locais ou o seu representante para obter mais informações.
11 Manutenção
Garantia
Mantenha o aspirador sempre num local seco. Os rolamentos do motor são pré-lubrificados e concebidos para
trabalhos pesados e contínuos.
O filtro do pó deve ser substituído, dependendo da quantidade de horas de utilização. (Mantenha o recipiente limpo
com um pano seco e uma pequena quantidade de polish
em spray).
Para obter pormenores sobre a assistência e a ma48
As aspiradores da Nilfisk têm uma garantia de 2 anos. Se
o sue aspirador ou respectivos acessórios forem entregues
para reparação, deve incluir uma cópia do recibo. As reparações cobertas pela garantia estão sujeitas às seguintes
condições:
• que os problemas sejam resultado de falhas ou defeitos de material ou fabrico (o desgaste e deterioração,
Tradução do Manual original
•
•
•
•
•
bem como a utilização indevida não são cobertos pela
garantia);
que as instruções contidas neste manual de instruções
tenham sido seguidas na íntegra;
que não tenha sido realizada ou tentada nenhuma
reparação por outras pessoas que não os técnicos de
assistência qualificados da Nilfisk;
que só tenham sido aplicados os acessórios originais;
que os produtos não tenham sido expostos a
condições indevidas como, por exemplo, pancadas,
solavancos ou gelo;
que o aspirador não tenha sido utilizada para aluguer
nem utilizada de qualquer outra forma com fins comerciais.
Caso surjam defeitos durante o período de garantia e sobre os quais a Nilfisk seja notificada, a Nilfisk irá, segundo
o seu critério, reparar os defeitos, substituir o aparelho ou
reembolsar o valor da compra mediante a devolução do
aparelho. A abertura da caixa do aparelho anula a garantia. Não podem ser apresentadas outras reclamações
baseadas na garantia. Os direitos estatutários do cliente
relativamente à garantia permanecem salvaguardados. As
reclamações de garantia do fabricante devem ser apresentadas ao fabricante. Os direitos estatutários relativamente à garantia também permanecem salvaguardados
neste caso.
Tradução do Manual original
49
DATA
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
GM 80
220-240V
GM 80
110-120V
GM 80
100V
G/GM 90
220-240V
G/GM 90
110-120V
G/GM 90
100V
Potencia nominal
Potencia máxima
Grado de protección (humedad, polvo)
Clase de protección (eléctrica)
W
W
-
1200
1300
IP40
1100
1200
IP40
850
950
IP40
I
1200
1300
IP40
1100
1200
IP40
850
950
IP40
Caudal con manguera y tubo
Vacío
Potencia de aspiración con manguera
LPA nivel de presión de sonido (IEC 60335-2-69)
LWA Nivel de potencia acústica (IEC 60335-2-69)
Vibraciones ISO 5349 ah
l/seg.
kPa
W
dB(A)
dB(A)
m/s2
38
20
270
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
250
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
33
18
200
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
270
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
250
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
33
18
200
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
Área de superficie del filtro principal
Área de superficie del filtro principal grande
Material filtro principal
Filtro de absoluto, HEPA, área de superficie
Capacidad del depósito
Peso del aspirador
cm2
cm2
tipo
cm2
litros
kg
2100
algodón
3300
12,25
8
2100
algodón
3300
12,25
8
2100
algodón
3300
12,25
8
800
2200
algodón
3300
14,5
8
800
2200
algodón
3300
14,5
8
800
2200
algodón
3300
14,5
8
GM 80
220-240V
GM 80
110-120V
GM 80
100V
G/GM 90
220-240V
G/GM 90
110-120V
G/GM 90
100V
Las especificaciones y detalles pueden sufrir variaciones sin previo aviso.
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES
Potência estimada
Potência máx.
Grau de protecção (humidade, pó)
Classe de protecção (eléctrica)
W
W
-
1200
1300
IP40
1100
1200
IP40
850
950
IP40
I
1200
1300
IP40
1100
1200
IP40
850
950
IP40
Fluxo de ar sem mangueira e tubo
Vácuo
Potência de aspiração sem mangueira
Nível de pressão sonora LPA (IEC 60335-2-69)
Nível de potência sonora LWA (IEC 60335-2-69)
Vibrations ISO 5349 ah
l/seg.
kPa
W
dB(A)
dB(A)
m/s2
38
20
270
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
250
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
33
18
200
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
270
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
250
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
33
18
200
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
Filtro principal, peg
Filtro principal
Material do filtro principal
Filtro de exaustão, HEPA, superfície
Capacidade do recipiente
Peso
cm2
cm2
Typ
cm2
litros
kg
2100
algodão
3300
12,25
8
2100
algodão
3300
12,25
8
2100
algodão
3300
12,25
8
800
2200
algodão
3300
14,5
8
800
2200
algodão
3300
14,5
8
800
2200
algodão
3300
14,5
8
GM 80
220-240V
GM 80
110-120V
GM 80
100V
G/GM 90
220-240V
G/GM 90
110-120V
G/GM 90
100V
Especficaçôes e detalhes estâo sujeitos a alteraçâo sem aviso prévio.
ITALIANO
CARATTERISTICHE
Potenza nominale
Potenza massima assorbita
Grado di protezione (umidità, polvere)
Classe di protezione (elettrica)
W
W
-
1200
1300
IP40
1100
1200
IP40
850
950
IP40
I
1200
1300
IP40
1100
1200
IP40
850
950
IP40
Flusso d’aria con tubo flessibile et tubo rigidi
Depressione
Potenza di aspirazione con tubo flessibile
Livello di pressione sonora LPA (IEC 60335-2-69)
Livello di potenza sonora LWA (IEC 60335-2-69)
Vibrazioni ISO 5349 ah
l/seg.
kPa
W
dB(A)
dB(A)
m/s2
38
20
270
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
250
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
33
18
200
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
270
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
250
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
33
18
200
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
Filtro principale piccolo
Filtro principale grande
Materiale filtro principale
Superficie filtro allo scarico, HEPA
Capacità del serbatoio
Peso
cm2
cm2
Tipo
cm2
litri
kg
2100
Cotone
3300
12,25
8
2100
Cotone
3300
12,25
8
2100
Cotone
3300
12,25
8
800
2200
Cotone
3300
14,5
8
800
2200
Cotone
3300
14,5
8
800
2200
Cotone
3300
14,5
8
GM 80
220-240V
GM 80
110-120V
GM 80
100V
G/GM 90
220-240V
G/GM 90
110-120V
G/GM 90
100V
Caratteristiche e dettagli possono variare senza preavviso
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Ονομαστική ισχύς
Μεγ. ισχύς
Βαθμός προστασίας (υγρασία, σκόνη)
Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρισμός)
W
W
-
1200
1300
IP40
1100
1200
IP40
850
950
IP40
I
1200
1300
IP40
1100
1200
IP40
850
950
IP40
Ροή αέρα με τον εύκαμπτο σωλήνα και τον αγωγό
Κενό
Ισχύς αναρρόφησης με αντλία
Στάθμη ισχύος ήχου LPA (IEC 60335-2-69)
Στάθμη ισχύος ήχου LWA (IEC 60335-2-69)
Δόνηση ISO 5349 ah
l/se
kPa
W
dB(A)
dB(A)
m/s2
38
20
270
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
250
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
33
18
200
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
270
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
38
20
250
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
33
18
200
66 ±2
79 ±2
≤ 2,5
Κυρίως φίλτρο μικρό
Κυρίως φίλτρο μεγάλο
Υλικό κυρίως φίλτρου
Φίλτρο εξάτμισης HEPA, εμβαδόν
Χωρητικότητα δοχείου
Βάρος
cm2
cm2
τύπος
cm2
litri
kg
2100
βαμβάκι
3300
12,25
8
2100
βαμβάκι
3300
12,25
8
2100
βαμβάκι
3300
12,25
8
800
2200
βαμβάκι
3300
14,5
8
800
2200
βαμβάκι
3300
14,5
8
800
2200
βαμβάκι
3300
14,5
8
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
108
Declaración de conformidad de la UE
Declaração de conformidade
Nosotros,
Nós,
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 1
DK-2605 Broendby
DINAMARCA
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 1
DK-2605 Broendby
DINAMARCA
declaramos que el producto:
declaramos por esta via que o produto:
Marca
Descripción
Modelo
Marca
Descrição
Modelo
VAC - Consumer - Dry
220-240V, 110-120V, 100V
GM 80 / G/GM 90
VAC - Consumer - Dry
220-240V, 110-120V, 100V
GM 80 / G/GM 90
cumple las siguientes normas:
cumpre as seguintes normas:
Id y versión
Título
Id e Versão
Título
EN 60335-1:2012
Aparatos electrodomésticos y similares - Seguridad - Parte 1:
Requisitos generales
EN 60335-1:2012
Uso doméstico e aparelhos elétricos similares - Segurança Parte 1: Requisitos gerais
EN 60335-2-69:2012
Aparatos electrodomésticos y similares - Seguridad - Parte
2-2: Requisitos particulares para las aspiradoras y aparatos de
limpieza de aspiración
EN 60335-2-69:2012
Uso doméstico e aparelhos elétricos similares - Segurança Parte 2-2: Requisitos particulares para aspiradores e aparelho
de limpeza por aspiração de água
EN 55014-1:2006
+A1:2009+A2:2011
Compatibilidad electromagnética - Requisitos de los aparatos
electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares
- Parte 1: Emisión
EN 55014-1:2006
+A1:2009+A2:2011
Compatibilidade eletromagnética - Requisitos para eletrodomésticos, ferramentas elétricas e aparelhos similares - Parte
1: Emissão
EN 55014-2:1997
+A1:2001+A2:2008
Compatibilidad electromagnética - Requisitos de los aparatos
electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares
- Parte 2: Inmunidad - Estándar de la familia de productos
EN 55014-2:1997
+A1:2001+A2:2008
Compatibilidade eletromagnética - Requisitos para eletrodomésticos, ferramentas elétricas e aparelhos similares - Parte
2: Imunidade - Norma da família de produtos
EN 61000-3-2:2006
+A1:2009+A2:2009
Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-2: Límites:
Límites para las emisiones de corriente armónica (corriente de
entrada del equipo < = 16 A por fase)
EN 61000-3-2:2006
+A1:2009+A2:2009
Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 3-2: Limites
- Limites para emissões de corrente harmónicas (corrente de
entrada do equipamento de < = 16 A por fase)
EN 61000-3-3:2013
Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-3: Límites Limitación de cambios de tensión, fluctuaciones de tensión y
flicker en sistemas de suministro público de baja tensión para
equipos con corriente nominal < = 16 A por fase y no sujetos a
conexión condicional
EN 61000-3-3:2013
Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 3-3: Limites Limitação das variações de tensão, das flutuações de tensão
e da tremulação em sistemas públicos de baixa tensão, para
equipamentos com corrente nominal de < = 16 A por fase e não
sujeitos a ligação condicional
Siguiendo las disposiciones de:
Segundo as disposições de:
Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
Directiva sobre EMC 2004/108/CE
Directiva RoHS 2011/65/CE
Etiquetado energético de aspiradoras 665/2013/CE
Requisitos de diseño ecológico para aspiradoras 666/2013/CE
Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/CE
Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM) 2004/108/EC
Diretiva relativa ao uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/CE
Rotulagem energética de aspiradores 665/2013/EC
Requisitos de ecodesign para aspiradores 666/2013/EC
Hadsund
19-12-2014
Anton Sørensen
Senior Vice President – Global Operations
Lugar
Fecha
Nombre y título
Firma
Dichiarazione di conformità
19-12-2014
Anton Sørensen
Senior Vice President – Global Operations
Local
Data
Nome e Título
Assinatura
Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς,
η Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 1
DK-2605 Broendby
DENMARK
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 1
DK-2605 Broendby
DANIMARCA
δηλώνουμε αποκλειστικά με το παρόν ότι το προϊόν:
con la presente dichiara che il prodotto:
Marchio
Descrizione
Modello
VAC - Consumer - Dry
220-240V, 110-120V, 100V
GM 80 / G/GM 90
è conforme ai seguenti standard:
ID e versione
Titolo
EN 60335-1:2012
Apparecchi elettrici per uso domestico e similari - Sicurezza Parte 1: Norme generali
EN 60335-2-69:2012
Apparecchi elettrici per uso domestico e similari - Sicurezza Parte 2-2: Norme particolari per aspirapolvere ed apparecchi
per pulizia ad aspirazione d’acqua
EN 55014-1:2006
+A1:2009+A2:2011
Compatibilità elettromagnetica - Norme per apparecchi per
uso domestico, utensili elettrici e attrezzature similari - Parte 1:
Emissione
EN 55014-2:1997
+A1:2001+A2:2008
Compatibilità elettromagnetica - Norme per apparecchi per
uso domestico, utensili elettrici e attrezzature similari - Parte 2:
Immunità - Standard della famiglia di prodotti
EN 61000-3-2:2006
+A1:2009+A2:2009
Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 3-2: Limiti - Limiti
per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso
dell’apparecchiatura ≤ 16 A per fase)
EN 61000-3-3:2013
Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 3-3: Limiti –
Limitazione delle fluttuazioni di tensione e del flicker in sistemi
di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con
corrente nominale ≤16 A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione
A seguito delle disposizioni:
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva EMC 2004/108/CE
Direttiva RoHS 2011/65/CE
Etichettatura energetica degli aspirapolvere 665/2013/CE
Requisiti per la progettazione ecocompatibile degli aspirapolvere 666/2013/CE
Hadsund
19-12-2014
Anton Sørensen
Senior Vice President – Global Operations
Luogo
Data
Nome e titolo
114
Hadsund
Μάρκα
Περιγραφή
Μοντέλο
VAC - Consumer - Dry
220-240V, 110-120V, 50/100V
GM 80 / G/GM 90
συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα:
Αναγνωριστικό και
έκδοση
Τίτλος
EN 60335-1:2012
Ηλεκτρικές συσκευές οικιακής και παρόμοιας χρήσης Ασφάλεια - Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις
EN 60335-2-69:2012
Ηλεκτρικές συσκευές οικιακής και παρόμοιας χρήσης Ασφάλεια - Μέρος 2-2: Ειδικές απαιτήσεις για ηλεκτρικές
σκούπες και συσκευές καθαρισμού με αναρρόφηση νερού
EN 55014-1:2006+
A1:2009+A2:2011
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Απαιτήσεις για οικιακές
συσκευές, ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες συσκευές –
Μέρος 1: Εκπομπές
EN 55014-2:1997
+A1:2001+A2:2008
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Απαιτήσεις για οικιακές
συσκευές, ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες συσκευές – Μέρος
2: Ατρωσία - Πρότυπα οικογένειας προϊόντων
EN 61000-3-2:2006
+A1:2009+A2:2009
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 3-2: Όρια –
Όρια για αρμονικές ρευμάτων (ρεύμα εισόδου εξοπλισμού <=
16 Α ανά φάση)
EN 61000-3-3:2013
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 3-3: Όρια
– Περιορισμός των διακυμάνσεων και τρεμοσβήματος σε
δημόσια συστήματα παροχής χαμηλής τάσης για εξοπλισμό με
ονομαστικό ρεύμα < = 16 Α ανά φάση και χωρίς να υπόκειται
σε σύνδεση υπό συνθήκη
Σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:
Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2006/95/EΚ
Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ
Ευρωπαϊκή Οδηγία περί περιορισμού στη χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (RoHS) 2011/65/ΕΚ
Ευρωπαϊκή Οδηγία περί της επισήμανσης της κατανάλωσης ενέργειας από ηλεκτρικές
σκούπες 665/2013/EΚ
Ευρωπαϊκή Οδηγία περί των απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού για τις ηλεκτρικές
σκούπες 666/2013/EΚ
Hadsund
Firma
19-12-2014
Τοποθεσία Ημερομηνία
Anton Sørensen
Senior Vice President – Global Operations
Όνομα και ιδιότητα
Υπογραφή
GREECE
http://www.nilfisk.com
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Россия
Website: www.nilfisk.ru
HOLLAND
SLOVAKIA
Nilfisk-Advance s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Website: www.nilfisk.sk
HEAD QUARTER
Nilfisk-Advance
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Website: www.nilfisk.nl
DENMARK
HUNGARY
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: [email protected]
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Website: www.nilfisk.hu
INDIA
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfisk-Advance Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Website: www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Website: www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Website: www.nilfisk.be
CHILE
Nilfisk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Website: www.nilfisk.com
CHINA
Nilfisk-Advance (Suzhou)
Building 18, Suchun Industrial Estate
Suzhou Industrial Park
215021 Suzhou
Website: www.nilfisk-cs.com
CZECH REPUBLIC
Nilfisk-Advance
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Website: www.nilfisk.cz
DENMARK
Nilfisk-Advance NORDIC A/S
Sognevej 25
2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 4050
E-mail: [email protected]
FINLAND
Nilfisk-Advance Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Website: www.nilfisk.fi
FRANCE
Nilfisk-Advance
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Website: www.nilfisk.fr
GERMANY
Nilfisk-ALTO
eine Marke der Nilfisk-Advance GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Website: www.nilfisk.de
RUSSIA
Nilfisk-Advance A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Website: www.nilfisk.gr
Nilfisk-Advance India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Website: www.nilfisk.com
SOUTH AFRICA
WAP South Africa
12 Newton Street
Spartan 1630
Website: www.nilfisk.com
SOUTH KOREA
Nilfisk-Advance Korea Co., Ltd
3F Duksoo B/D, 90 Seongsui-ro
Seongdong-gu, Seoul, Korea
www.nilfisk.co.kr
SPAIN
IRELAND
Nilfisk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Website: www.nilfisk.com
Nilfisk-Advance S.A.
Torre d’Ara, Planta 9
08302 Mataró
Barcelona
Website: www.nilfisk.es
SWEDEN
ITALY
Nilfisk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Website: www.nilfisk.it
Nilfisk-Advance AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Website: www.nilfisk-alto.se
SWITZERLAND
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Website: www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Website: www.nilfisk.com
Nilfisk-Advance
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelzl
9500 Wil
Website: www.nilfisk-alto.ch
TAIWAN
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Taipei
Tel.: (+88) 6227 002 268
Website: www.nilfisk-alto.tw
THAILAND
MEXICO
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004
Col. Centro de Ciudad Santa Fe
01210 Mexico, D.F.
Website: www.nilfisk.com
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Website: www.nilfisk.co.th
TURKEY
NEW ZEALAND
Nilfisk-Advance
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1135
Website: www.nilfisk.com
Nilfisk-Advance Prof. Tem Ek. Tic. A.Ş.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
Website: www.nilfisk.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfisk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
Website: www.nilfisk.no
Nilfisk Advance Ltd.
Nilfisk House
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: 01768 868995
Website: www.nilfisk.co.uk
POLAND
UNITED ARAB EMIRATES
NORWAY
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
ul. 3 Maja 8
05-800 Pruszków
Website: www.nilfisk.pl
Nilfisk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Website: www.nilfisk.com
PORTUGAL
Nilfisk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Website: www.nilfisk.pt
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Website: www.nilfisk.com