107411228 Instruction for use GM 80.indd
Transcrição
107411228 Instruction for use GM 80.indd
GM 80 Instructions for use 107411228 b (01.2015) DA-NO-SV-FI-EN-DE-FR-NL-ES-PT-ITEL-TR-ET-LV-LT-PL-CS.SL-SK-HU-RU 1 1 3 2 2 1 2 3 4 4 5 1 2 3 6 2 4 5 7 80 90 1 1 2 8 2 1 2 9 10 HEPA 3 DA NO SV FI EN TY FR NL ES PT IT EL TR ET LV LT PL CS SL SK HU RU Brugsanvisning ...................................... 5 - 8 Bruksanvisning ...................................... 9 - 12 Driftsinstruks .......................................... 13 - 16 Käyttöohje.............................................. 17 - 20 Instructions for use ................................ 21 - 24 Bedienungsanleitung ............................. 25 - 29 Mode d’emploi ....................................... 30 - 34 Gebruiksaanwijzing ............................... 35 - 39 Instrucciones de utilización.................... 40 - 44 Instruções de utilização ......................... 45 - 49 Istruzioni per l’uso.................................. 50 - 54 Οδηγίες χρήσης ..................................... 55 - 59 işletme kılavuzu ..................................... 60 - 65 Kasutusjuhised ...................................... 66 - 69 Lietošanas instrukcijas .......................... 70 - 73 Naudojimo instrukcija ............................ 74 - 77 Instrukcja obsługi ................................... 78 - 82 Návod k použití ...................................... 83 - 86 Návod na použitie .................................. 87 - 90 Navodila za uporabo.............................. 91 - 95 Használati utasítás ................................ 96 - 100 Инструкция по применению ................ 101 - 105 Data ....................................................... 106 - 111 CE Declaration ...................................... 112 - 117 4 PORTUGUÊS Estimado cliente Nilfisk Parabéns pela aquisição do seu novo aspirador Nilfisk. Leia este documento na íntegra e mantenha-o por perto antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Finalidade • • • Esta máquina foi concebida apenas para uso comercial, como por exemplo em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e escritórios comerciais que não envolvam propósitos domésticos. Os acidentes devidos a má utilização apenas podem ser evitados por quem usa a máquina. • LEIA E RESPEITE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. Qualquer outra utilização é considerada inadequada. O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano resultante dessa utilização. O risco dessa utilização é assumido exclusivamente pelo utilizador. A utilização adequada também inclui a operação, assistência e reparações adequadas conforme especificado pelo fabricante. Símbolos utilizados para marcar instruções AVISO • Perigo que pode resultar em lesões e danos graves. Avisos importantes • AVISO • Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou lesão corporal, leia e respeite todas as instruções de segurança e avisos de perigo antes de usar. Este aspirador está concebido para ser seguro quando usado nas tarefas de limpeza especificadas. No caso de ocorrer alguma anomalia em peças eléctricas ou mecânicas, o aspirador e/ou acessório deverá ser reparado por uma oficina competente ou pelo fabricante Tradução do Manual original • • • antes de ser usado, de modo a evitar mais danos à máquina ou lesões corporais ao utilizador. Para reduzir o risco de choque elétrico, não utilize no exterior ou em superfícies molhadas. Esta máquina destina-se a ser usada apenas em interiores. Esta máquina só deverá ser armazenada em espaços interiores. Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e todas as partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis. Não coloque objectos em aberturas nem use com a abertura bloqueada. Mantenha as aberturas sem pó, cotão, pêlos ou qualquer outro resíduo que possa reduzir o fluxo de ar. As crianças estarão sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não serão efectuadas por crianças que não sejam supervisionadas. Tenha um cuidado redobrado quando limpar em escadas. O aspirador é fornecido com um saco de pó em papel já colocado na devida posição. Nunca utilize o aspirador sem um saco de pó devidamente colocado. Se o aspirador não estiver a funcionar bem ou tiver caído ou estiver danificado, for deixado no exterior ou for deixado cair dentro de água, leve-o a um 45 centro de assistência ou comerciante. • Não deverão ser realizadas trocas ou modificações aos dispositivos de segurança mecânicos ou eléctricos. • Os operadores devem receber formação adequada sobre a utilização destas máquinas. -Advance ou um agente autorizado. • Não segure o cabo ou a ficha com as mãos molhadas. • Não desligue o aspirador puxando pelo cabo mas sim pela ficha. A ficha deve ser desligada da tomada antes de iniciar qualquer reparação da máquina ou do cabo. Conexão eléctrica AVISO • Antes de utilizar o aspirador, certifique-se de que a potência indicada na respectiva placa, situada por debaixo do aspirador, corresponde à potência de alimentação. • A tomada deverá apenas ser utilizada para o qual foi previsto. • Não deixe a máquina sem vigilância quando estiver ligada à corrente eléctrica. • Desligue da tomada quando não estiver a ser utilizada e antes de quaisquer operações de manutenção. Desligue todos os controlos antes de retirar da tomada. • Não desligue puxando pelo fio. O procedimento certo é desligar na ficha, nunca puxar o fio. • O aspirador nunca deve ser utilizado quando o cabo ou ficha apresentam quaisquer danos. Por isso inspeccione-os regularmente. Caso haja danos, a reparação deve ser efectuada apenas por um técnico Nilfisk46 Materiais perigosos AVISO Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos graves ou mortais. Os seguintes materiais não deverão ser aspirados: • Pós perigosos para a saúde • materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quente, etc.) • Líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.) • Pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós de magnésio, de alumínio, etc.) Instruções de utilização Antes de o aspirador poder ser utilizado, a mangueira deve ser aplicada ao tubo curvo, tal como é descrito no ponto 5. 1 Ligar / desligar 1. Coloque a ficha do cabo na tomada do motor. Ligue o cabo à tomada de parede. Prima o botão 1. para ligar o motor Prima novamente o botão 1. para o desligar. Depois de limpar, retire o cabo da tomada de parede. Tradução do Manual original Remoção do fio de alimentação Para prolongar a duração do seu cabo, desligue-o do motor sempre que acabar de limpar, enrole-o com uma certa folga e guarde-o. Modelos com tubo telescópico O tubo telescópico pode ser regulado para se adaptar à sua altura. 3. Solte o tubo tal como é ilustrado no esquema e puxe até à altura desejada. 2 Nota 4. Fixe o tubo tal como é ilustrado. Não enrole o fio de forma apertada à volta do motor, já que tal o distenderá e encurtará consideravelmente a sua duração. Todos os modelos 5. Faça deslizar o tubo curvo para o interior do tubo em aço. 3 Filtro Micro-Estático 6 Regulação da potência de aspiração O filtro Micro-Estático cinzento situado na parte superior do motor atrai e retém as micro-partículas de forma eficaz. Para garantir uma limpeza constante do ar de exaustão e para evitar o sobreaquecimento do motor, é essencial que o filtro seja substituído regularmente. O filtro Micro-Estático deve ser substituído após cerca de 50 horas de utilização, o equivalente a um ano de utilização doméstica. 1. A potência de aspiração do bocal pode ser regulada pela válvula corrediça no tubo curvo. A aspiração é mais potente quando se faz deslizar a válvula para a frente, para fechar a entrada. Substituição 1. Rode os dois parafusos com uma moeda até que as fendas fiquem na posição vertical. 2. Solte a pega premindo ligeiramente para baixo no seu centro. Prima até que ambas as extremidades se soltem do recesso do motor. 3. Levante a grelha de exaustão e o filtro. O material de absorção do som deve permanecer na parte superior do motor. 4. Retire o filtro cinzento e monte o novo. Substitua a grelha. Coloque a pega em posição e fixe-a, rodando os parafusos até que as respectivas fendas fiquem na posição horizontal. 4 Ligação da mangueira Insira o acoplamento de baioneta na entrada de aspiração e fixe-a na devida posição, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Inverta este procedimento para remover a mangueira. 5 Mangueira e tubos 1. Aplicação da mangueira ao tubo curvo Faça deslizar a mangueira para o interior do tubo curvo e ajuste, rodando até que as alavancas de bloqueio engatem em posição. 2. Remoção da mangueira do tubo curvo Poderá querer retirar a mangueira do tubo curvo, para poder eliminar facilmente uma obstrução. Prima uma das alavancas de bloqueio com uma chave de fendas, tal como ilustrado. Incline a alavanca de bloqueio até que esta se solte. Faça o mesmo com a outra alavanca. O tubo curvo pode agora ser separado da mangueira. Tradução do Manual original 2. Para a limpeza de, por exemplo, tampas soltas e cortinas, a potência de aspiração pode ser reduzida, fazendo deslizar a válvula para trás. 7 Sacudir o filtro Para manter a potência de aspiração a um nível constante, o filtro deve ser mantido tão limpo quanto possível, sendo sacudido em intervalos regulares. O filtro não deve ser lavado ou escovado. Remoção do motor 80 1. Segure a pega do motor e abra os fechos de cima. Levante o motor. 2. Retire o filtro pela placa inferior e sacuda-o ligeiramente num movimento oscilante. A mangueira deve permanecer fixa ao recipiente durante este procedimento. O filtro pode ser limpo, aspirando-o. Remoção do motor 90 1. Retire o motor, rodando a respectiva pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Levante o motor. Esvaziamento do recipiente Depois de o filtro ter sido sacudido e a mangueira ter sido retirada, solte os dois engates e abra o recipiente. Levante a parte superior e esvazie a parte inferior do recipiente. Substituição do motor 80 Ao montar o motor, certifique-se de que o interruptor se encontra posicionado sobre a entrada de aspiração do recipiente e que a ficha está posicionada para trás. Substituição do motor 90 2. Posicione o motor de forma a que o interruptor de ligar/ desligar (on/off) se encontre do lado oposto da marca de montagem do motor, situada na parte superior do recipiente, e a ficha posicionada para trás. Rode o motor no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir nitidamente um ’clique’. Se o motor não encaixar em posição ao rodar, prima então a alavanca de bloqueio 47 vermelha no interior do recipiente, no sentido da seta. 8 Aspiração com saco de pó O aspirador é fornecido com dois sacos de pó em fibra de colocação automática. Para soltar o recipiente, desprenda os dois engates e levante a parte superior com a secção do motor/filtro. Fixe o saco do pó do seguinte modo: nutenção, contacte por favor os serviços Nilfisk. Placa de identificação O modelo e o número de série da sua máquina são indicados na placa de identificação da máquina. Estas informações são necessárias quando se encomendam peças para reparações. Utilize o espaço abaixo para anotar o modelo e o número de série da sua máquina para futura referência. 1. Fure as perfurações do saco do pó e coloque-o no recipiente inferior. 2. Puxe a placa plástica do saco do pó sobre a entrada de aspiração com as duas mãos. Desdobre cuidadosamente o saco do pó. Substitua o recipiente superior e prenda os dois engates. Modelo Número de série Ano de fabrico Potência Nota A eficácia de aspiração depende do tamanho e da qualidade do saco do pó. Utilize apenas sacos originais Nilfisk. Se forem utilizados outros sacos para além dos Nilfisk, e o fluxo de ar for restringido, o motor poderá aquecer excessivamente e poderão ocorrer danos subsequentes. 12 Detecção e Resolução de Falhas 9 Filtro de exaustão • - Os filtros de exaustão são utilizados quando é necessário ar de exaustão absolutamente limpo. O filtro de exaustão é montado no motor no lugar do difusor. O filtro de exaustão é facilmente aplicado e o elemento do filtro é substituível. Juntamente com o filtro de exaustão, é fornecida uma pega especial. • - - • - 10 Acessório de sopro Montagem Retire o difusor com o material supressor de som (consulte a página 2). Coloque o adaptador de sopro 11562000 em cada motor. Cada um é mantido na devida posição pela pega do motor. Aplique o acessório de sopro nos adaptadores de sopro do motor. Antes de ligar uma mangueira, certifique-se de que esta está limpa - coloque a extremidade aberta na entrada do recipiente, por um momento, com os motores em funcionamento, e sacuda-a. o motor não arranca poder-se-á ter queimado um fusível, tendo que ser substituído. o fio ou a tomada de parede podem ter defeito e precisar ser verificados. a potência de aspiração é reduzida o saco do pó poderá estar cheio e precisar de substituição, consultar a página 3. o filtro poderá estar obstruído e precisar de ser sacudido, consultar a página 3. o motor não fica bloqueado em posição no recipiente - apenas modelo 90 a alavanca vermelha de bloqueio na parte superior do recipiente encontra-se na posição errada. Prima a alavanca na direcção da seta. Reciclagem do aspirador Os materiais de embalagem podem ser reciclados. Recicle os componentes em vez de os eliminar juntamente com o lixo doméstico. Também pode entregar os materiais de embalagem directamente no revendedor Nilfisk local para que sejam devidamente reciclados. Conforme especificado na Directiva WEEE 2012/19/EC sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados, estes devem ser recolhidos separadamente e reciclados de forma ecológica. Contacte as autoridades locais ou o seu representante para obter mais informações. 11 Manutenção Garantia Mantenha o aspirador sempre num local seco. Os rolamentos do motor são pré-lubrificados e concebidos para trabalhos pesados e contínuos. O filtro do pó deve ser substituído, dependendo da quantidade de horas de utilização. (Mantenha o recipiente limpo com um pano seco e uma pequena quantidade de polish em spray). Para obter pormenores sobre a assistência e a ma48 As aspiradores da Nilfisk têm uma garantia de 2 anos. Se o sue aspirador ou respectivos acessórios forem entregues para reparação, deve incluir uma cópia do recibo. As reparações cobertas pela garantia estão sujeitas às seguintes condições: • que os problemas sejam resultado de falhas ou defeitos de material ou fabrico (o desgaste e deterioração, Tradução do Manual original • • • • • bem como a utilização indevida não são cobertos pela garantia); que as instruções contidas neste manual de instruções tenham sido seguidas na íntegra; que não tenha sido realizada ou tentada nenhuma reparação por outras pessoas que não os técnicos de assistência qualificados da Nilfisk; que só tenham sido aplicados os acessórios originais; que os produtos não tenham sido expostos a condições indevidas como, por exemplo, pancadas, solavancos ou gelo; que o aspirador não tenha sido utilizada para aluguer nem utilizada de qualquer outra forma com fins comerciais. Caso surjam defeitos durante o período de garantia e sobre os quais a Nilfisk seja notificada, a Nilfisk irá, segundo o seu critério, reparar os defeitos, substituir o aparelho ou reembolsar o valor da compra mediante a devolução do aparelho. A abertura da caixa do aparelho anula a garantia. Não podem ser apresentadas outras reclamações baseadas na garantia. Os direitos estatutários do cliente relativamente à garantia permanecem salvaguardados. As reclamações de garantia do fabricante devem ser apresentadas ao fabricante. Os direitos estatutários relativamente à garantia também permanecem salvaguardados neste caso. Tradução do Manual original 49 DATA ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GM 80 220-240V GM 80 110-120V GM 80 100V G/GM 90 220-240V G/GM 90 110-120V G/GM 90 100V Potencia nominal Potencia máxima Grado de protección (humedad, polvo) Clase de protección (eléctrica) W W - 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 I 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 Caudal con manguera y tubo Vacío Potencia de aspiración con manguera LPA nivel de presión de sonido (IEC 60335-2-69) LWA Nivel de potencia acústica (IEC 60335-2-69) Vibraciones ISO 5349 ah l/seg. kPa W dB(A) dB(A) m/s2 38 20 270 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 250 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 33 18 200 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 270 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 250 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 33 18 200 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 Área de superficie del filtro principal Área de superficie del filtro principal grande Material filtro principal Filtro de absoluto, HEPA, área de superficie Capacidad del depósito Peso del aspirador cm2 cm2 tipo cm2 litros kg 2100 algodón 3300 12,25 8 2100 algodón 3300 12,25 8 2100 algodón 3300 12,25 8 800 2200 algodón 3300 14,5 8 800 2200 algodón 3300 14,5 8 800 2200 algodón 3300 14,5 8 GM 80 220-240V GM 80 110-120V GM 80 100V G/GM 90 220-240V G/GM 90 110-120V G/GM 90 100V Las especificaciones y detalles pueden sufrir variaciones sin previo aviso. PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES Potência estimada Potência máx. Grau de protecção (humidade, pó) Classe de protecção (eléctrica) W W - 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 I 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 Fluxo de ar sem mangueira e tubo Vácuo Potência de aspiração sem mangueira Nível de pressão sonora LPA (IEC 60335-2-69) Nível de potência sonora LWA (IEC 60335-2-69) Vibrations ISO 5349 ah l/seg. kPa W dB(A) dB(A) m/s2 38 20 270 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 250 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 33 18 200 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 270 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 250 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 33 18 200 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 Filtro principal, peg Filtro principal Material do filtro principal Filtro de exaustão, HEPA, superfície Capacidade do recipiente Peso cm2 cm2 Typ cm2 litros kg 2100 algodão 3300 12,25 8 2100 algodão 3300 12,25 8 2100 algodão 3300 12,25 8 800 2200 algodão 3300 14,5 8 800 2200 algodão 3300 14,5 8 800 2200 algodão 3300 14,5 8 GM 80 220-240V GM 80 110-120V GM 80 100V G/GM 90 220-240V G/GM 90 110-120V G/GM 90 100V Especficaçôes e detalhes estâo sujeitos a alteraçâo sem aviso prévio. ITALIANO CARATTERISTICHE Potenza nominale Potenza massima assorbita Grado di protezione (umidità, polvere) Classe di protezione (elettrica) W W - 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 I 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 Flusso d’aria con tubo flessibile et tubo rigidi Depressione Potenza di aspirazione con tubo flessibile Livello di pressione sonora LPA (IEC 60335-2-69) Livello di potenza sonora LWA (IEC 60335-2-69) Vibrazioni ISO 5349 ah l/seg. kPa W dB(A) dB(A) m/s2 38 20 270 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 250 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 33 18 200 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 270 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 250 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 33 18 200 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 Filtro principale piccolo Filtro principale grande Materiale filtro principale Superficie filtro allo scarico, HEPA Capacità del serbatoio Peso cm2 cm2 Tipo cm2 litri kg 2100 Cotone 3300 12,25 8 2100 Cotone 3300 12,25 8 2100 Cotone 3300 12,25 8 800 2200 Cotone 3300 14,5 8 800 2200 Cotone 3300 14,5 8 800 2200 Cotone 3300 14,5 8 GM 80 220-240V GM 80 110-120V GM 80 100V G/GM 90 220-240V G/GM 90 110-120V G/GM 90 100V Caratteristiche e dettagli possono variare senza preavviso ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Ονομαστική ισχύς Μεγ. ισχύς Βαθμός προστασίας (υγρασία, σκόνη) Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρισμός) W W - 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 I 1200 1300 IP40 1100 1200 IP40 850 950 IP40 Ροή αέρα με τον εύκαμπτο σωλήνα και τον αγωγό Κενό Ισχύς αναρρόφησης με αντλία Στάθμη ισχύος ήχου LPA (IEC 60335-2-69) Στάθμη ισχύος ήχου LWA (IEC 60335-2-69) Δόνηση ISO 5349 ah l/se kPa W dB(A) dB(A) m/s2 38 20 270 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 250 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 33 18 200 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 270 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 38 20 250 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 33 18 200 66 ±2 79 ±2 ≤ 2,5 Κυρίως φίλτρο μικρό Κυρίως φίλτρο μεγάλο Υλικό κυρίως φίλτρου Φίλτρο εξάτμισης HEPA, εμβαδόν Χωρητικότητα δοχείου Βάρος cm2 cm2 τύπος cm2 litri kg 2100 βαμβάκι 3300 12,25 8 2100 βαμβάκι 3300 12,25 8 2100 βαμβάκι 3300 12,25 8 800 2200 βαμβάκι 3300 14,5 8 800 2200 βαμβάκι 3300 14,5 8 800 2200 βαμβάκι 3300 14,5 8 Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. 108 Declaración de conformidad de la UE Declaração de conformidade Nosotros, Nós, Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DINAMARCA Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DINAMARCA declaramos que el producto: declaramos por esta via que o produto: Marca Descripción Modelo Marca Descrição Modelo VAC - Consumer - Dry 220-240V, 110-120V, 100V GM 80 / G/GM 90 VAC - Consumer - Dry 220-240V, 110-120V, 100V GM 80 / G/GM 90 cumple las siguientes normas: cumpre as seguintes normas: Id y versión Título Id e Versão Título EN 60335-1:2012 Aparatos electrodomésticos y similares - Seguridad - Parte 1: Requisitos generales EN 60335-1:2012 Uso doméstico e aparelhos elétricos similares - Segurança Parte 1: Requisitos gerais EN 60335-2-69:2012 Aparatos electrodomésticos y similares - Seguridad - Parte 2-2: Requisitos particulares para las aspiradoras y aparatos de limpieza de aspiración EN 60335-2-69:2012 Uso doméstico e aparelhos elétricos similares - Segurança Parte 2-2: Requisitos particulares para aspiradores e aparelho de limpeza por aspiração de água EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 Compatibilidad electromagnética - Requisitos de los aparatos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares - Parte 1: Emisión EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 Compatibilidade eletromagnética - Requisitos para eletrodomésticos, ferramentas elétricas e aparelhos similares - Parte 1: Emissão EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008 Compatibilidad electromagnética - Requisitos de los aparatos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares - Parte 2: Inmunidad - Estándar de la familia de productos EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008 Compatibilidade eletromagnética - Requisitos para eletrodomésticos, ferramentas elétricas e aparelhos similares - Parte 2: Imunidade - Norma da família de produtos EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-2: Límites: Límites para las emisiones de corriente armónica (corriente de entrada del equipo < = 16 A por fase) EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 3-2: Limites - Limites para emissões de corrente harmónicas (corrente de entrada do equipamento de < = 16 A por fase) EN 61000-3-3:2013 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-3: Límites Limitación de cambios de tensión, fluctuaciones de tensión y flicker en sistemas de suministro público de baja tensión para equipos con corriente nominal < = 16 A por fase y no sujetos a conexión condicional EN 61000-3-3:2013 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 3-3: Limites Limitação das variações de tensão, das flutuações de tensão e da tremulação em sistemas públicos de baixa tensão, para equipamentos com corrente nominal de < = 16 A por fase e não sujeitos a ligação condicional Siguiendo las disposiciones de: Segundo as disposições de: Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE Directiva sobre EMC 2004/108/CE Directiva RoHS 2011/65/CE Etiquetado energético de aspiradoras 665/2013/CE Requisitos de diseño ecológico para aspiradoras 666/2013/CE Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/CE Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM) 2004/108/EC Diretiva relativa ao uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/CE Rotulagem energética de aspiradores 665/2013/EC Requisitos de ecodesign para aspiradores 666/2013/EC Hadsund 19-12-2014 Anton Sørensen Senior Vice President – Global Operations Lugar Fecha Nombre y título Firma Dichiarazione di conformità 19-12-2014 Anton Sørensen Senior Vice President – Global Operations Local Data Nome e Título Assinatura Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DENMARK Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DANIMARCA δηλώνουμε αποκλειστικά με το παρόν ότι το προϊόν: con la presente dichiara che il prodotto: Marchio Descrizione Modello VAC - Consumer - Dry 220-240V, 110-120V, 100V GM 80 / G/GM 90 è conforme ai seguenti standard: ID e versione Titolo EN 60335-1:2012 Apparecchi elettrici per uso domestico e similari - Sicurezza Parte 1: Norme generali EN 60335-2-69:2012 Apparecchi elettrici per uso domestico e similari - Sicurezza Parte 2-2: Norme particolari per aspirapolvere ed apparecchi per pulizia ad aspirazione d’acqua EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 Compatibilità elettromagnetica - Norme per apparecchi per uso domestico, utensili elettrici e attrezzature similari - Parte 1: Emissione EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008 Compatibilità elettromagnetica - Norme per apparecchi per uso domestico, utensili elettrici e attrezzature similari - Parte 2: Immunità - Standard della famiglia di prodotti EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 3-2: Limiti - Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dell’apparecchiatura ≤ 16 A per fase) EN 61000-3-3:2013 Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 3-3: Limiti – Limitazione delle fluttuazioni di tensione e del flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤16 A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione A seguito delle disposizioni: Direttiva bassa tensione 2006/95/CE Direttiva EMC 2004/108/CE Direttiva RoHS 2011/65/CE Etichettatura energetica degli aspirapolvere 665/2013/CE Requisiti per la progettazione ecocompatibile degli aspirapolvere 666/2013/CE Hadsund 19-12-2014 Anton Sørensen Senior Vice President – Global Operations Luogo Data Nome e titolo 114 Hadsund Μάρκα Περιγραφή Μοντέλο VAC - Consumer - Dry 220-240V, 110-120V, 50/100V GM 80 / G/GM 90 συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα: Αναγνωριστικό και έκδοση Τίτλος EN 60335-1:2012 Ηλεκτρικές συσκευές οικιακής και παρόμοιας χρήσης Ασφάλεια - Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις EN 60335-2-69:2012 Ηλεκτρικές συσκευές οικιακής και παρόμοιας χρήσης Ασφάλεια - Μέρος 2-2: Ειδικές απαιτήσεις για ηλεκτρικές σκούπες και συσκευές καθαρισμού με αναρρόφηση νερού EN 55014-1:2006+ A1:2009+A2:2011 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Απαιτήσεις για οικιακές συσκευές, ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες συσκευές – Μέρος 1: Εκπομπές EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Απαιτήσεις για οικιακές συσκευές, ηλεκτρικά εργαλεία και παρόμοιες συσκευές – Μέρος 2: Ατρωσία - Πρότυπα οικογένειας προϊόντων EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 3-2: Όρια – Όρια για αρμονικές ρευμάτων (ρεύμα εισόδου εξοπλισμού <= 16 Α ανά φάση) EN 61000-3-3:2013 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) - Μέρος 3-3: Όρια – Περιορισμός των διακυμάνσεων και τρεμοσβήματος σε δημόσια συστήματα παροχής χαμηλής τάσης για εξοπλισμό με ονομαστικό ρεύμα < = 16 Α ανά φάση και χωρίς να υπόκειται σε σύνδεση υπό συνθήκη Σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις: Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2006/95/EΚ Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ Ευρωπαϊκή Οδηγία περί περιορισμού στη χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (RoHS) 2011/65/ΕΚ Ευρωπαϊκή Οδηγία περί της επισήμανσης της κατανάλωσης ενέργειας από ηλεκτρικές σκούπες 665/2013/EΚ Ευρωπαϊκή Οδηγία περί των απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού για τις ηλεκτρικές σκούπες 666/2013/EΚ Hadsund Firma 19-12-2014 Τοποθεσία Ημερομηνία Anton Sørensen Senior Vice President – Global Operations Όνομα και ιδιότητα Υπογραφή GREECE http://www.nilfisk.com Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Website: www.nilfisk.ru HOLLAND SLOVAKIA Nilfisk-Advance s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Website: www.nilfisk.sk HEAD QUARTER Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfisk.nl DENMARK HUNGARY Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: [email protected] Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfisk.hu INDIA SALES COMPANIES AUSTRALIA Nilfisk-Advance Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Website: www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfisk.be CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfisk.com CHINA Nilfisk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfisk-cs.com CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfisk.cz DENMARK Nilfisk-Advance NORDIC A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: [email protected] FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfisk.fi FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfisk.fr GERMANY Nilfisk-ALTO eine Marke der Nilfisk-Advance GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Website: www.nilfisk.de RUSSIA Nilfisk-Advance A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Website: www.nilfisk.gr Nilfisk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfisk.com SOUTH AFRICA WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Website: www.nilfisk.com SOUTH KOREA Nilfisk-Advance Korea Co., Ltd 3F Duksoo B/D, 90 Seongsui-ro Seongdong-gu, Seoul, Korea www.nilfisk.co.kr SPAIN IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfisk.com Nilfisk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfisk.es SWEDEN ITALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfisk.it Nilfisk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfisk-alto.se SWITZERLAND JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfisk.com MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfisk.com Nilfisk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfisk-alto.ch TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfisk-alto.tw THAILAND MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfisk.com Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfisk.co.th TURKEY NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfisk.com Nilfisk-Advance Prof. Tem Ek. Tic. A.Ş. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 Website: www.nilfisk.com.tr UNITED KINGDOM Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 Website: www.nilfisk.no Nilfisk Advance Ltd. Nilfisk House Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfisk.co.uk POLAND UNITED ARAB EMIRATES NORWAY Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfisk.pl Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfisk.com PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfisk.pt VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfisk.com