bois brésil - La Différence
Transcrição
bois brésil - La Différence
oswald de andrade bois brésil poésie et manifeste Traduit du portugais (Brésil), préfacé et annoté par Antoine Chareyre édition bilingue ÉDITIONS DE LA DIFFÉRENCE Bois Brésil.indd 5 06/11/2015 12:20:52 A Blaise Cendrars por ocasião da descoberta do Brasil Bois Brésil.indd 78 06/11/2015 12:20:54 À Blaise Cendrars26 à l’occasion de la découverte du Brésil Bois Brésil.indd 79 06/11/2015 12:20:54 Escapulário No Pão de Açúcar De Cada Dia Dai-nos Senhor A Poesia De Cada Dia 80 Bois Brésil.indd 80 06/11/2015 12:20:54 Scapulaire Sur le Pain de Sucre Quotidien Donnez-nous Seigneur La Poésie Quotidienne27 81 Bois Brésil.indd 81 06/11/2015 12:20:54 Falação O Cabralismo. A civilização dos donatários. A Querência e a Exportação. O Carnaval. O Sertão e a Favela. Pau-Brasil. Bárbaro e nosso. *** A formação étnica rica. A riqueza vegetal. O minério. A cozinha. O vatapá, o ouro e a dança. *** Toda a história da Penetração e a história comercial da América. Pau-Brasil. *** Contra a fatalidade do primeiro branco aportado e dominando diplomaticamente as selvas selvagens. Citando Virgílio para os tupiniquins. O bacharel. *** 82 Bois Brésil.indd 82 06/11/2015 12:20:54 Causerie28 Le Cabralisme29 . La civilisation des donataires30 . La Querência31 et l’Exportation. Le Carnaval. Le Sertão et la Favela32. Bois Brésil. Barbare et à nous. *** La riche formation ethnique. La richesse végétale. Le minerai. La cuisine. Le vatapá33 , l’or et la danse. *** Toute l’histoire de la Pénétration et l’histoire commerciale de l’Amérique. Bois Brésil. *** Contre la fatalité du premier blanc débarqué pour dominer diplomatiquement les forêts sauvages. Citant Virgile aux tupiniquins. Le bachelier34 . *** 83 Bois Brésil.indd 83 06/11/2015 12:20:54 País de dores anônimas. De doutores anônimos. Sociedade de náufragos eruditos. Donde a nunca exportação de poesia. A poesia emaranhada na cultura. Nos cipós das metrificações. *** Século vinte. Um estouro nos aprendimentos. Os homens que sabiam tudo se deformaram como babéis de borracha. Rebentaram de enciclopedismo. *** A poesia para os poetas. Alegria da ignorância que descobre. Pedr’Álvares. *** Uma sugestão de Blaise Cendrars : Tendes as locomotivas cheias, ides partir. Um negro gira a manivela do desvio rotativo em que estais. O menor descuido vos fará partir na direção oposta ao vosso destino. *** Contra o gabinetismo, a palmilhação dos climas. *** 84 Bois Brésil.indd 84 06/11/2015 12:20:54 Pays de douleurs anonymes. De docteurs anonymes. Société de naufragés érudits. D’où on n’exporte jamais la poésie. La poésie enchevêtrée dans la culture. Dans les lianes des versifications. *** Vingtième siècle. Une explosion dans les apprentissages. Les hommes qui savaient tout se sont déformés comme des babels de caoutchouc. Ils ont crevés d’encyclopédisme. *** La poésie pour les poètes. Joie de l’ignorance qui découvre. Pedr’Álvares35 . *** Une suggestion de Blaise Cendrars : Vous avez les locomotives pleines, vous allez partir. Un nègre tourne la manivelle de la plaque tournante sur laquelle vous vous trouvez. La moindre distraction vous fera partir dans la direction opposée à votre destination36 . *** Contre le cabinettisme, l’arpentage des climats. *** 85 Bois Brésil.indd 85 06/11/2015 12:20:54 A língua sem arcaísmos. Sem erudição. Natural e neológica. A contribuição milionária de todos os erros. *** Passara-se do naturalismo à pirogravura doméstica e à Kodak excursionista. Todas as meninas prendadas. Virtuoses de piano de manivela. As procissões saíram do bojo das fábricas. Foi preciso desmanchar. A deformação através do impressionismo e do símbolo. O lirismo em folha. A apresentação dos materiais. *** A coincidência da primeira construção brasileira no movimento de reconstrução geral. Poesia Pau Brasil. *** Contra a argúcia naturalista, a síntese. Contra a cópia, a invenção e a surpresa. *** Uma perspectiva de outra ordem que a visual. O correspondante ao milagre físico em arte. Estrelas fechadas nos negativos fotográficos. *** 86 Bois Brésil.indd 86 06/11/2015 12:20:54 La langue sans archaïsmes. Sans érudition. Naturelle et néologique. La contribution millionnaire de toutes les fautes37 . *** On est passé du naturalisme à la pyrogravure domestique et au Kodak excursionniste. Toutes les jeunes filles douées. Virtuoses du piano à manivelle. Les processions sont sorties du ventre des usines. Il a fallu défaire. La déformation à travers l’impressionnisme et le symbole. Le lyrisme en papier. La présentation des matériaux38 . *** La coïncidence de la première construction brésilienne avec le mouvement général de reconstruction39 . Poésie Bois brésil. *** Contre l’argutie naturaliste, la synthèse. Contre la copie, l’invention et la surprise. *** Une perspective d’un autre ordre que visuel. L’équivalent du miracle physique en art. Étoiles enfermées dans les négatifs photographiques. *** 87 Bois Brésil.indd 87 06/11/2015 12:20:54 E a sábia preguiça solar. A reza. A energia silenciosa. A hospitalidade. *** Bárbaros, pitorescos e crédulos. Pau-Brasil. A floresta e a escola. A cozinha, o minério e a dança. A vegetação. Pau Brasil. 88 Bois Brésil.indd 88 06/11/2015 12:20:54 Et la sage paresse solaire. La prière. L’énergie silencieuse. L’hospitalité. *** Barbares, pittoresques et crédules. Bois Brésil. La forêt et l’école. La cuisine, le minerai et la danse. La végétation. Bois Brésil. 89 Bois Brésil.indd 89 06/11/2015 12:20:54 Illustrations de Tarsila do Amaral. Titre original : Pau Brasil. © 2000 by Espólio de Andrade. © SNELA La Différence, 30 rue Ramponeau, 75020 Paris, 2010, pour la traduction en langue française, la préface et les notes. Bois Brésil.indd 4 06/11/2015 12:20:51