(-20% a +10%) – 6 pulsos
Transcrição
(-20% a +10%) – 6 pulsos
Conversor de Frequência Manual de Hardware e Instalação Edição: Junho 2010 SD7KMTHW01AP Rev. A SD700 KOMPAKT 2 POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Para reduzir o risco de lesões pessoais, descarga elétrica, incêndio e danos no equipamento, preste atenção nas precauções incluídas neste manual. ADVERTÊNCIA PRECAUÇÃO Este símbolo indica a presença de um possível perigo, situações que poderiam provocar lesões importantes se omitidas as advertências ou se forem seguidas de forma incorreta. Este símbolo indica a presença de circuitos de energia perigosa ou risco de descargas elétricas. Os reparos deverão ser realizados por pessoas qualificadas. Este símbolo indica riscos potenciais que podem ocorrer sob certas condições. Leia a mensagem sinalizada e siga as instruções cuidadosamente. Este símbolo indica risco de choque elétrico sob certas condições. Atenção especial deverá ser dada para a mensagem sinalizada, em virtude de tensão perigosa existente. Edição Junho 2010 Esta publicação pode apresentar imprecisões técnicas ou erros tipográficos. As informações aqui incluídas serão periodicamente atualizadas, e todas as alterações serão incorporadas em edições posteriores. Caso deseje consultar informações mais atualizadas deste produto, acesse o nosso sítio eletrônico no endereço www.powerelectronics.com.br e faça o “download” da última versão deste manual. P O R T U G U Ê S Revisões Data 08 / 06 / 2010 Revisão A Descrição Primeira edição 3 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................................... 7 1. INTRODUÇÃO ..................................................................................................................... 1.1. Tabela de Configuração ............................................................................................. 11 11 2. MONTAGEM E CONEXÃO .................................................................................................. 2.1. Configuração Básica .................................................................................................. 2.2. Condições Ambientais ............................................................................................... 2.3. Montagem do Conversor............................................................................................ 2.4. Conexão de Potência e Fiação de controle ............................................................... 12 12 13 13 14 3. FAIXAS DE POTÊNCIA ....................................................................................................... 3.1. Potências para 230VCA (±20%) – 6 Pulsos............................................................... 3.2. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ................................................ 3.3. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ................................................ 3.4. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ................................................ 3.5. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ................................................ 3.6. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ................................................ 3.7. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ................................................ 3.8. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ................................................ 3.9. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ................................................ 3.10. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 6 Pulsos ................................................ 3.11. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 12 Pulsos ................................................ 17 17 17 18 18 18 19 19 19 20 20 20 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................................................ 4.1. Tabela de Especificações Técnicas ........................................................................... 4.2. Tabelas de Dissipação de Potências ......................................................................... 4.3. Seção de Cabo Recomendada .................................................................................. 4.4. Função Parada Segura .............................................................................................. 21 21 23 24 26 5. DIMENSÕES ........................................................................................................................ 5.1. Dimensões IP00 ......................................................................................................... 5.2. Dimensões IP20 ......................................................................................................... 30 30 32 6. INDUTÂNCIAS ..................................................................................................................... 6.1. Indutâncias para conversores SD700 KOMPAKT ...................................................... 6.2. Dimensões de Indutâncias ......................................................................................... 34 34 36 7. TERMINAIS DE CONEXÃO ................................................................................................. 7.1. Conexões de Potência ............................................................................................... 7.2. Conexões de Controle ............................................................................................... 7.3. Descrição dos Terminais de Controle ........................................................................ 41 41 45 47 8. COMUNICAÇÃO MODBUS ................................................................................................. 8.1. Especificações Técnicas ............................................................................................ 48 48 9. MANUTENÇÃO .................................................................................................................... 9.1. Advertências .............................................................................................................. 9.2. Revisão Periódica ...................................................................................................... 51 51 51 10. EQUIPAMENTO OPCIONAL ............................................................................................... 10.1. Acessórios ................................................................................................................. 10.2. Invólucro IP20 ............................................................................................................ 10.3. Módulo de Frenagem Dinâmica B150 ........................................................................ 10.4. Painel Gráfico “Touch Screen” ................................................................................... 53 53 54 54 55 11. CERTIFICADO CE ............................................................................................................... 57 4 ÍNDICE SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE! As medidas de segurança apresentadas neste manual têm como objetivo orientar o usuário a utilizar o produto de forma correta e segura, assim como evitar possíveis acidentes ou danos a bens materiais. As mensagens de segurança inclusas neste manual são classificadas como segue: ADVERTÊNCIA Não retire a tampa enquanto o conversor estiver alimentado ou em funcionamento. Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica. Não ligue o conversor sem a tampa dianteira. Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica devido à alta tensão presente nos terminais ou à exposição dos capacitores carregados. Não retire a tampa do conversor, exceto para as revisões periódicas ou na instalação da unidade, mesmo que a tensão de entrada não esteja conectada. Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica. Tanto a fiação quanto as inspeções periódicas devem ser realizadas pelo menos 10 minutos depois do conversor ter sido desconectado da alimentação de entrada e depois de verificar com um multímetro que a tensão do barramento CC (Corrente Contínua) está descarregada (abaixo de 30Vcc). Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica. Manuseie os interruptores (chaves) com as mãos secas. Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica. Não utilize cabos com a isolação danificada. Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica. P O R T U G U Ê S Não conecte os cabos excessivamente apertados, esticados ou comprimidos. Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 5 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS PRECAUÇÕES Instale o conversor sobre uma superfície não inflamável. Não o deixe próximo de material inflamável. Caso contrário, existirá risco de incêndio. Desconecte a tensão de entrada se o conversor estiver danificado. Caso contrário, poderá provocar um acidente secundário ou um incêndio. Depois da tensão de entrada ser aplicada ou removida, o conversor permanecerá quente por alguns minutos. Tenha precaução na manipulação. Caso contrário, poderá sofrer danos corporais na pele. Não aplique tensão em um conversor danificado ou com peças faltantes, mesmo que a instalação esteja completa. Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica. Não deixe sujeira, papéis, lascas de madeira, poeira, lascas metálicas ou qualquer outro corpo estranho no módulo ou no conversor. Caso contrário, existirá risco de incêndio ou outro acidente. ADVERTÊNCIAS RECEBIMENTO Os conversores da Série SD700 KOMPAKT são fornecidos testados e perfeitamente embalados. Ao receber o equipamento, inspecionar o mesmo com atenção. Notando qualquer tipo de avaria, notificar a empresa transportadora imediatamente. Se o dano afeta o equipamento, entrar em contato com a POWER ELECTRONICS através do telefone (11) 5891-9612 ou através do seu representante local dentro do prazo de 24 horas do recebimento da mercadoria. CONFERÊNCIA FÍSICA Verifique se a mercadoria recebida corresponde com a nota fiscal de entrega, o modelo e o número de série. Para cada conversor é fornecido um „Manual Técnico‟. RECICLAGEM As embalagens dos equipamentos devem ser recicladas. Para isso é necessário separar os diferentes materiais que contem (plásticos, papel, papelão, madeira,...) e os depositar nos locais adequados. Os resíduos dos aparelhos elétricos e eletrônico devem ser coletados de maneira seletiva para garantir o tratamento ambiental correto. EMC De acordo com a norma EN 61800-3, o conversor de frequência não está previsto que se utilize em uma rede pública de baixa tensão em instalações domésticas. Em uma rede deste tipo poderá aparecer interferências de rádio frequência. Como opcional adicional (ex. Filtro EMC) é possível usar este dispositivo de “Primeiro Ambiente” e acordo com a norma EN 61800-3 Categoria C2. 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS SEGURANÇA Antes de ligar o conversor, leia atentamente este manual para conhecer todas as possibilidades de operação do mesmo. Em caso de dúvida, entre em contato com a Power Electronics através do telefone (11) 5891-9612 ou através do seu representante local. Utilize óculos de segurança quando manusear o conversor energizado e com sua porta aberta Manuseie o produto com cuidado de acordo com o seu peso. Instale o produto de acordo com as instruções descritas neste manual. Não coloque objetos pesados sobre o produto. Assegure-se que a orientação de montagem está correta. Não derrube o produto nem o submeta a qualquer impacto. Os conversores da Série SD700 KOMPAKT dispõem de módulos eletrônicos sensíveis à eletricidade estática. Utilize procedimentos de segurança para evitá-la. Evite instalar os conversores da Série SD700 KOMPAKT em condições diferentes daquelas descritas no capítulo Características Técnicas. PRECAUÇÕES DE CONEXÃO Para assegurar a operação correta do conversor recomenda-se utilizar CABO BLINDADO para a fiação de controle. Diante da necessidade de realizar uma PARADA DE EMERGÊNCIA, assegure que o circuito de alimentação esteja aberto. Não desconecte os cabos do motor se a alimentação de entrada permanece conectada. Os circuitos internos do conversor poderão ser danificados se a alimentação de entrada for conectada aos terminais de saída (U, V, W). Não utilize um cabo com 3 condutores para longas distâncias. Devido ao incremento da capacitância parasita entre os cabos, a proteção de sobrecorrente poderá ser ativada ou funcionará de forma incorreta. Não utilize capacitores para a correção do fator de potência, supressores de surto ou filtros RFI na saída do conversor, pois os componentes poderão ser danificados ou o próprio conversor. Os capacitores permanecem carregados vários minutos depois do desligamento do conversor. Comprove sempre que o painel de operação LCD e o LED, que indica que o BARRAMENTO CC está carregado, estejam apagados antes de conectar os terminais. Espere pelo menos 10 minutos após retirar a alimentação de potência. COMISSIONAMENTO Siga os passos descritos neste manual. Sempre aplicar sinais de tensão e de corrente em cada terminal dentro dos níveis indicados neste manual. Caso contrário, o módulo poderá sofrer danos. P O R T U G U Ê S INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 7 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS PRECAUÇÕES NO MANUSEIO Ao selecionar a função de Reinício (“Restart”) Automático, respeite e siga as medidas de segurança para evitar qualquer tipo de dano quando houver o reinício de partida repentino do motor após o “reset” de uma falha. A tecla “STOP / RESET” (Desliga / Rearme) do teclado está ativa somente se a função apropriada estiver ajustada. Por isto, instale externamente um botão de PARADA de EMERGÊNCIA para operar o equipamento à distância. Se um rearme (“reset”) de falha é realizado ainda com a presença do sinal de referência, então um reinício de partida (“restart”) ocorrerá. Verifique se isto é permitido acontecer na operação, caso contrário poderá ocorrer um acidente. Não modifique ou altere nada dentro do conversor. Antes de programar ou operar o conversor SD700 Kompakt, retorne todos os parâmetros aos valores padrão de fábrica. CONEXÃO DE FIO TERRA O conversor é um aparelho com altas frequências de chaveamento que o sujeitam à eventual fuga de corrente. Conecte o conversor a um ponto de terra para evitar uma possível descarga elétrica. Tenha cuidado para evitar qualquer possibilidade de sofrer danos pessoais. Conecte apenas o terminal de aterramento do conversor. Não use o invólucro do conversor ou o parafuso do chassi para o aterramento. Ao instalar o cabo de proteção de terra deverá ser conectado primeiro e ao desinstalar, deverá ser removido por último. O cabo de terra deverá ter a seção mínima conforme a norma vigente em cada país. O cabo de terra do motor precisa ser conectado ao terminal de terra do conversor e não, ao aterramento da instalação. Recomendamos que a seção do cabo de conexão de terra seja igual ou maior que a, do cabo de potência (ativo). O aterramento da instalação precisa ser conectado ao terminal de terra do conversor. 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 1. INTRODUÇÃO 1.1. Tabela de Configuração EXEMPLO CÓDIGO: SD7K03705XY (SD7K037050121) SD7K 0370 5 0 12 1 Série SD700 Kompakt Corrente de Saída Tensão de Entrada Grau de Proteção Número de Pulsos Filtro 0370 370A 2 230VCA 0 IP00 - 6 Pulsos - Segundo Ambiente 0460 460A 5 380-500VCA 2 IP20 12 12 Pulsos 1 Primeiro Ambiente ... ... 7 525VCA 6 690VCA CONSIDERAÇÕES GERAIS: Para selecionar o equipamento com Filtro de Primeiro Ambiente, substitua o Y pelo 1 Para indicar o Grau de Proteção substitua o X pelo 0 ou 2 (IP00 e IP20 respectivamente). Exemplo: SD7K037052 SD7K092550 SD70720201 SD700 Kompakt, 370A, 400VCA, Grau de Proteção IP20, 6 pulsos, Ambiente 2 SD700 Kompakt, 925A, 400VCA, Grau de Proteção IP00, 6 pulsos, Ambiente 2 SD700 Kompakt, 720A, 230VCA, Grau de Proteção IP00, 6 pulsos, Ambiente 1 P O R T U G U Ê S Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm). Para outras configurações poderá entrar em contato com a Power Electronics. Verifique a corrente nominal da placa do motor para garantir a compatibilidade com o conversor de frequência escolhido. INTRODUÇÃO 9 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 2. MONTAGEM E CONEXÃO 2.1. Configuração Básica Para o manuseio do conversor é requerido os elementos descritos abaixo. Para garantir um correto funcionamento do conversor, os elementos periféricos devem ser devidamente selecionados assim como conectados adequadamente. Uma incorreta instalação tanto como uma incorreta aplicação do conversor poderá ser traduzido em um mal funcionamento do sistema ou em uma redução da vida do equipamento assim como danos nos componentes. Este manual deve ser lido e entendido cuidadosamente antes de proceder. 10 Fonte de alimentação Utilize uma fonte de alimentação com uma tensão dentro da faixa permitida pelo conversor para a entrada de alimentação. O equipamento está programado para operar com o fio neutro conectado a terra. Disjuntor com detecção de fuga a terra Selecione os disjuntores automáticos ou fusíveis de acordo com a legislação vigente nacional e local. Recomenda-se usar materiais específicos para operar com o conversor. Contator de linha Instale somente se necessário, não use com o propósito de ligar ou desligar o conversor. Indutância de entrada A indutância de entrada (CHOKE) reduz a distorção harmônica de corrente e tensão, além de proteger o equipamento de perturbações de rede, diminuindo o risco de avaria por sobretensões. Instalação e fiação Para o funcionamento adequado do conversor, realize a instalação seguindo a orientação e respeitando as distâncias mínimas de separação indicadas. Uma fiação incorreta pode danificar o equipamento. Motor Não conecte capacitores para correção do fator de potência, filtros supressores ou filtros RFI na saída do conversor. MONTAGEM E CONEXÃO SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 2.2. Condições Ambientais Sempre comprove as condições ambientais do lugar de instalação. A temperatura ambiente não deveria ser inferior a -30ºC ou superior a 50ºC. Neste ponto é necessário levar em consideração a utilização do conversor. È recomendado consultar as tabelas de tipos padrão incluídas neste mesmo manual, para garantir uma correta utilização do equipamento. A umidade relativa deverá ser menor ou igual a 95% (sem condensação). A altitude deverá ser inferior ou igual a 1.000m (3.300ft). O SD700 KOMPAKT é oferecido em grau de proteção IP00 e IP20. Não obstante se recomenda que esteja protegido contra poeira (seca ou umida) eletricamente condutora e contra respingos de água na medida do possível. Como todo equipamento eletrônico quanto mais limpo, refrigerado e livre de vibrações mecânicas se encontram, mais longa e satisfatória será a vida do equipamento. 2.3. Montagem do Conversor O SD700 KOMPAKT será montado na posição vertical. Deverá ser fixado firmemente através dos ganchos destinados a tal fim com o objetivo de impedir possíveis movimentos. Se a instalação do equipamento for realizada dentro de um envolvente e não se canaliza o ar quente expelido pelo conversor, evacuando para o exterior, este ar poderá retornar para ser aspirado, com o qual a ventilação não será eficaz. Para evitar que isto ocorra, será necessário prever um espaço suficiente na posição vertical com relação do equipamento adjacente. TAM. FAIXAS DE POTÊNCIAS (kW) DISTÂNCIA (mm) A B 230VCA 1 63-75 100 100 2 100-140 145 145 3 185-220 190 145 380-690VCA 1 110-150 145 145 2 160-250 190 145 3 315-400 290 240 4 450-630 390 240 Tabela 2.1 Espaços verticais mínimos que condicionam a ventilação do equipamento P O R T U G U Ê S Figura 2.1 Espaços livres necessários para ventilação È recomendado que o armário ou envolvente estejam refrigerados a fim de retirar as calorias dissipadas. MONTAGEM E CONEXÃO 11 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 2.4. Conexões de Potência e Controle 2.4.1. Conexões de Potência No seguinte gráfico será visualizada a eletrônica de potência dos equipamentos em função de sua corrente nominal. Figura 2.2 Eletrônica de potência SD700 KOMPAKT O acesso aos terminais de alimentação é feito pela parte superior do SD700 KOMPAKT, enquanto que os terminais de saída (alimentação do motor) o acesso é feito pela parte inferior do conversor. Figura 2.3 Detalhe Conexão de Potência 12 MONTAGEM E CONEXÃO SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS O SD700 KOMPAKT é projetado para trabalhar com alimentação trifásica com neutro aterrado. Não são necessários capacitores para melhorar o fator de potência na entrada do SD700 KOMPAKT, e nunca devem ser conectados na saída do mesmo. A tensão de linha deve ser conectada aos bornes L1, L2 e L3, e a terra será conectada nos terminais adequados e correspondentemente sinalizados. O motor deve ser conectado aos bornes marcados como U, V e W. Os terminais HVDC+ e HVDC- são utilizados para conectar uma unidade de frenagem dinâmica se a aplicação necessitar. É recomendada a conexão de potencia de acordo com o seguinte esquema: Figura 2.4 Conexão cabos de potência. Equipamentos de Tamanho 1 a 4 Nota: É recomendado que a seção do condutor de terra seja igual ou maior que a seção dos condutores ativos. PRECAUÇÃO P O R T U G U Ê S Nunca deverá ser conectada a tensão de linha (alimentação de entrada) nos bornes U, V e W. De outro modo o conversor poderá sofrer danos. MONTAGEM E CONEXÃO 13 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 2.4.2. Compatibilidade RCD (Residual Current Device) Os conversores SD700 KOMPAKT estão preparados para operar com elementos RCD (Residual Current Device) do Tipo B, no caso de que seja requerido. Para informações adicional consulte a Power Electronics. 2.4.3. Fiação de Control A fiação de controle deve ser o mais afastado possível da fiação de potência. Se necessita passar a fiação de controle junto a fiação de potencia, deverá ser perpendicularmente ao mesmo. O cabo utilizado deve de ser blindado e a malha deverá ser conectada a terra. Não deverá ser utilizada tensões de 24VCC e 230VCA sobre o mesmo cabo. 2.4.4. Observações antes do Comissionamento Antes de aplicar tensão, é recomendado comprovar se os cabos de potência estão bem conectados. É recomendado fechar as portas do SD700 KOMPAKT antes de aplicar tensão pela primeira vez. Antes de aplicar tensão ao conversor e parametrizá-lo, assegure-se de que a tensão da rede seja compatível com a tensão de alimentação do conversor. O conversor poderá ser danificado se a tensão da rede não for compatível. Uma vez aplicada tensão ao conversor, o painel deverá acender e o led de estado do barramento acenderá também. Verifique a tensão de linha quando o painel acender. Se o equipamento não encontrar uma das três fases, deverá ser testada a conexão de potência. Antes de partir o SD700 KOMPAKT, é recomendado programar as telas para o correto funcionamento do motor, isto é, a parametrização dos dados do motor antes de efetuar o primeiro comando de “Liga”. ADVERTÊNCIAS É imprescindível que o instalador garanta o cumprimento das normas e regulamentações vigentes e de aplicação nos diferentes países ou zonas de instalação. 14 MONTAGEM E CONEXÃO SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 3. FAIXAS DE POTÊNCIA Para selecionar o equipameto requerido consulte a tabela de configuração na seção “INTRODUÇÃO”. Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm). Para outras configurações entre em contato com a Power Electronics. 3.1. Potências para 230VCA (±20%) – 6 pulsos Tamanho 1 2 3 CÓDIGO SD7K0210 2X Y SD7K0250 2X Y SD7K0275 2X Y SD7K0330 2X Y SD7K0370 2X Y SD7K0460 2X Y SD7K0580 2X Y SD7K0650 2X Y SD7K0720 2X Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 230VCA 6 PULSOS 210 63 315 250 75 375 275 75 413 330 100 495 370 110 555 460 140 690 580 185 870 650 200 975 720 220 1080 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 230VCA 263 313 344 413 463 575 725 813 900 75 75 100 110 140 185 200 220 250 315 375 413 495 555 690 870 975 1080 3.2. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos Tamanho 1 2 3 4 CÓDIGO SD7K0210 5X Y SD7K0250 5X Y SD7K0275 5X Y SD7K0330 5X Y SD7K0370 5X Y SD7K0460 5X Y SD7K0580 5X Y SD7K0650 5X Y SD7K0720 5X Y SD7K0840 5X Y SD7K0925 5X Y SD7K0990 5X Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 400VCA 6 PULSOS 210 110 315 250 132 375 275 150 413 330 160 495 370 200 555 460 250 690 580 315 870 650 355 975 720 400 1080 840 450 1260 925 500 1388 990 560 1485 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 400VCA 263 313 344 413 463 575 725 813 900 1050 1156 1238 132 160 200 220 250 315 400 450 500 560 630 710 315 375 413 495 555 690 870 975 1080 1260 1388 1485 FAIXAS DE POTÊNCIA P O R T U G U Ê S 15 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 3.3. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos Tamanho CÓDIGO 4 SD7K0840 5X 12 Y SD7K0925 5X 12 Y SD7K0990 5X 12 Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 400VCA 12 PULSOS 840 450 1260 925 500 1388 990 560 1485 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 400VCA 1050 1156 1238 560 630 710 1260 1388 1485 3.4. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos Tamanho 1 2 3 4 CÓDIGO SD7K0210 5X Y SD7K0250 5X Y SD7K0275 5X Y SD7K0330 5X Y SD7K0370 5X Y SD7K0460 5X Y SD7K0580 5X Y SD7K0650 5X Y SD7K0720 5X Y SD7K0840 5X Y SD7K0925 5X Y SD7K0990 5X Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência Motor a I(A) 150% 440VCA Nominal Sobrecarga 191 227 250 300 336 418 527 591 654,5 764 841 900 kW HP 110 132 150 160 200 250 315 355 400 450 500 560 6 PULSOS 150 286,5 180 340,5 200 375 240 450 275 504 340 627 400 790,5 450 886,5 500 981,7 600 1146 650 1261,5 750 1350 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência Motor a I(A) 120% 440VCA Nominal Sobrecarga 238,7 283,7 312,5 375 420 522,5 658,7 738,7 818,1 955 1051,2 1125 kW HP 132 160 200 220 250 315 400 450 500 560 630 710 180 240 275 300 340 400 500 600 650 750 850 900 286,5 340,5 375 450 504 627 790,5 886,5 981,7 1146 1261,5 1350 3.5. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos Tamanho 4 16 CÓDIGO SD7K0840 5X 12 Y SD7K0925 5X 12 Y SD7K0990 5X 12 Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência Motor a I(A) 150% 440VCA Nominal Sobrecarga 764 841 900 FAIXAS DE POTÊNCIA kW HP 450 500 560 12 PULSOS 600 1146 650 1261,5 750 1350 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência Motor a I(A) 120% 440VCA Nominal Sobrecarga 955 1051,2 1125 kW HP 560 630 710 750 850 900 1146 1261,5 1350 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 3.6. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos Tamanho 1 2 3 4 CÓDIGO SD7K0210 5X Y SD7K0250 5X Y SD7K0275 5X Y SD7K0330 5X Y SD7K0370 5X Y SD7K0460 5X Y SD7K0580 5X Y SD7K0650 5X Y SD7K0720 5X Y SD7K0840 5X Y SD7K0925 5X Y SD7K0990 5X Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 500VCA 6 PULSOS 168 110 252 200 132 300 212 150 318 264 160 396 296 200 444 368 250 552 464 315 696 520 355 780 576 400 864 672 450 1008 740 500 1110 767 560 1151 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 500VCA 210 250 265 330 370 460 580 650 720 840 925 959 132 150 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630 252 300 318 396 444 552 696 780 864 1008 1110 1151 3.7. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos Tamanho CÓDIGO 4 SD7K0840 5X 12 Y SD7K0925 5X 12 Y SD7K0990 5X 12 Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 500VCA 12 PULSOS 672 450 1008 740 500 1110 767 560 1151 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 500VCA 840 925 959 500 560 630 1008 1110 1151 3.8. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos Tamanho 1 2 3 4 CÓDIGO SD7K0180 7X Y SD7K0205 7X Y SD7K0270 7X Y SD7K0295 7X Y SD7K0340 7X Y SD7K0425 7X Y SD7K0470 7X Y SD7K0535 7X Y SD7K0660 7X Y SD7K0750 7X Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 525VCA 6 PULSOS 180 132 270 205 150 308 270 200 405 295 220 443 340 250 510 425 315 638 470 355 705 535 400 803 660 500 990 750 560 1125 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 525VCA 222 254 334 360 417 526 586 666 824 936 150 185 250 280 315 400 450 500 600 700 270 308 405 443 510 638 705 803 990 1125 FAIXAS DE POTÊNCIA 17 P O R T U G U Ê S SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 3.9. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos Tamanho CÓDIGO 4 SD7K0660 7X 12 Y SD7K0750 7X 12 Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 525VCA 12 PULSOS 660 500 990 750 560 1125 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 525VCA 824 936 600 700 990 1125 3.10. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 6 pulsos Tamanho 1 2 3 4 CÓDIGO SD7K0130 6X Y SD7K0150 6X Y SD7K0170 6X Y SD7K0210 6X Y SD7K0260 6X Y SD7K0320 6X Y SD7K0385 6X Y SD7K0460 6X Y SD7K0550 6X Y SD7K0660 6X Y Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% (kW) a Nominal Sobrecarga 690VCA 6 PULSOS 130 110 195 150 132 225 170 160 255 210 200 315 260 250 390 320 315 480 385 355 578 460 450 690 550 500 825 660 630 990 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% (kW) a Nominal Sobrecarga 690VCA 163 188 213 263 325 400 481 575 688 825 132 160 200 250 315 355 450 500 630 800 195 225 255 315 390 480 578 690 825 990 3.11. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 12 pulsos Tamanho CÓDIGO 4 SD7K0550 6X 12 Y SD7K0660 6X 12 Y 18 Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência I(A) 150% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 690VCA 12 PULSOS 550 500 825 660 630 990 FAIXAS DE POTÊNCIA Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência I(A) 120% Motor (kW) Nominal Sobrecarga a 690VCA 688 825 630 800 825 990 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1. Tabela de Especificações Técnicas Tensão de alimentação ENTRADA SAÍDA Frequência de alimentação Corrente de Entrada Fator de potência fundamental Fator de potência Perda de energia momentânea Filtro EMC de Entrada Filtros Harmônicos Tensão de saída Frequência de saída Corrente de sobrecarga Eficiência a plena carga Potência motor (kW) Tensão do motor Método de controle Frequência de modulação Filtro dV/dt de Saída Comprimento dos Cabos de Saída [1] 230VCA, 380-500VCA, 525VCA, 690VCA. Para outros valores de tensão consultar a Power Electronics. 48 – 62Hz Corrente de saída 0.98 (fundamental) 0.91 > 2s (dependendo da carga) Segundo ambiente Limite 3 e 4 Bobinas de choque 3% impedância 0V a V entrada – 3% @ 100% carga (Tamanhos 1 a 4) 0 a 250% 150% durante 60s a 50ºC >97% 50 a 150% del SD700 KOMPAKT 5 a 500VCA Controle vetorial sem encoder (Sensorless, Malha Aberta) Space vector technology 4 a 8kHz – PEWave 500 a 800V/µs (opcional) Até 300 metros com filtros dV/dt (opcional) CONDIÇÕES AMBIENTAIS Temperatura ambiente Altitude Fator de perda por altitude Grau de proteção Umidade relativa Grau de Proteção do Painel -30°C a +50°C 1000m >1000m, 1% cada 100m; 3000m máximo IP00 e IP20 <95%, sem condensação IP54 PROTEÇÕES DO MOTOR Rotor bloqueado Sobrecarga motor (modelo térmico) Desequilíbrio de tensão das fases. Desequilíbrio de corrente das fases Sobretemperatura motor (sinal PTC, estado normal, 85R-2K Ω) Limite de velocidade Limite de torque PROTEÇÕES DO CONVERSOR Limite de corrente de saída Sobrecorrente Sobrecarga nos IGBT's Perda de fase de entrada Alta tensão de entrada Baixa tensão de entrada Limite de tensão no Barramento CC Baixa tensão do Barramento CC Alta frequência de alimentação Baixa frequência de alimentação Temperatura IGBT Temperatura no dissipador Falha da fonte de alimentação Modelo térmico do equipamento Falha Software e Hardware Falha do aterramento Perda de sinal das entradas analógicas (perda de referência de velocidade) P O R T U G U Ê S (*) Possibilidade de aumentar o comprimento dependendo do cabo utilizado. Consulte a Power Electronics. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 19 SD700 KOMPAKT ENTRADAS DIGITAIS ENTRADAS ANALÓGICAS 6 entradas digitais configuráveis e ativas a nível alto (24VCC) 1 entrada para PTC: 2 entradas configuráveis e diferenciais Faixa de trabalho Sinal de corrente: 0 – 20mA, 4 – 20mA. Sinal de tensão: 0 – 10VCC, 10VCC, diferencial full duplex SAÍDAS DIGITAIS 3 relés comutados configuráveis Ajustes de Fábrica 250VCA, 8A ou 30VCC, 8A Relé de Saída 1: Sem falha Relé de Saída 2: Falha geral Relé de Saída 3: Girando SAÍDAS ANALÓGICAS 2 saídas analógicas isoladas configuráveis tensão ou corrente 0 – 20mA, 4 – 20mA, 0 – 10VCC e 10VCC Hardware Padrão Porta USB Porta RS232 Porta RS485 Fibra Óptica Ethernet Modbus-RTU Profibus-DP DeviceNet Ethernet (Modbus TCP) Ethernet IP N2 Metasys Hardware Opcional COMUNICAÇÃO Protocolo Padrão Protocolos Opcionais Tipo Distância Conexão Display Alfanumérico Leds de indicação PANEL DE CONTROLE Teclado membrana Painel Gráfico Renovável 3 metros (Para maiores distância de cabo contatar a Power Electronics) RJ45 4 linhas x 16 caracteres LED ON: O conversor recebe alimentação LED RUN: O motor recebe alimentação do SD700 KOMPAKT LED FAULT: Intermitente indica que o equipamento está em falha 6 teclas para o controle e configuração do equipamento, liga e parada/reset Memória independente Opção de Painel Gráfico e “Touch Screen” com tela TFT-LCD de 3,5 polegadas Memória independente VISUALIZAÇÃO DA INFORMAÇÃO Corrente média e das três fases do motor Tensão média e das três fases do motor Tensão média e das três fases de alimentação Velocidade, Torque, Potência, Coseno phi do motor Estado dos relés Estado das entradas digitais / PTC Estado da saída dos comparadores Valor das entradas analógicas e sensores Valor das saídas analógicas Estado de sobrecarga do motor e do conversor Temperatura do IGBT Frequência de alimentação do motor Histórico de falhas OUTROS Relógio em tempo real Calendário permanente CERTIFICAÇÃO CE, cTick, UL [3], cUL [3] (*) 20 POWER ELECTRONICS Em processo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 4.2. Tabelas de Dissipação de Potência 4.2.1. Dissipação de Potência para 400VCA Tamanho CÓDIGO SD7K0210 5X SD7K0250 5X SD7K0275 5X SD7K0330 5X SD7K0370 5X SD7K0460 5X SD7K0580 5X SD7K0650 5X SD7K0720 5X SD7K0840 5X SD7K0925 5X SD7K0990 5X 1 2 3 4 Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência Potência I(A) 150% Motor (kW) Dissipada Nominal Sobrecarga a 400VCA (W) 210 250 275 330 370 460 580 650 720 840 925 990 110 132 150 160 200 250 315 355 400 450 500 560 315 375 413 495 555 690 870 975 1080 1260 1388 1485 2494,8 3564 4080 4160 5300 6725 8127 9230 10560 11655 13050 13970 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência Potência I(A) 120% Motor (kW) Dissipada Nominal Sobrecarga a 400VCA (W) 263 313 344 413 463 575 725 813 900 1050 1156 1238 132 160 200 220 250 315 400 450 500 560 630 710 315 375 413 495 555 690 870 975 1080 1260 1388 1485 2993,8 4320 5440 5720 6625 8473,5 10320 11700 13200 14504 16443 17600 Tabla 4.1 Tabela de dissipação de potência para tensões de 400VCA NOTAS: Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm). Os dados de dissipação de potência são obtidos com uma frequência portadora nos equipamentos de 4kHz. 4.2.2. Dissipação de Potência para 690VCA Tamanho 1 2 3 4 CÓDIGO SD7K0130 6X SD7K0150 6X SD7K0170 6X SD7K0210 6X SD7K0260 6X SD7K0320 6X SD7K0385 6X SD7K0460 6X SD7K0550 6X SD7K0660 6X Temperatura de Trabalho 50ºC CARGA PESADA Potência Potência I(A) 150% Motor (kW) Dissipada Nominal Sobrecarga a 690VCA (W) 130 150 170 210 260 320 385 460 550 660 110 132 160 200 250 315 355 450 500 630 195 225 255 315 390 480 578 690 825 990 Temperatura de Trabalho 40ºC CARGA NORMAL Potência Potência I(A) 120% Motor (kW) Dissipada Nominal Sobrecarga a 690VCA (W) 2970 3616,8 4448 5160 6500 7938 9017 11610 12900 16380 163 188 213 263 325 400 481 575 688 825 132 160 200 250 315 355 450 500 630 800 195 225 255 315 390 480 578 690 825 990 3564 4384 5560 6450 8190 8946 11430 12900 16254 20800 P O R T U G U Ê S Tabela 4.2 Tabela de dissipação de potência para tensões de 690VCA NOTAS: Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm). Os dados de dissipação de potência são obtidos com uma frequência portadora nos equipamentos de 4kHz. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 21 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 4.3. Seções de Cabos Recomendadas 4.3.1. Seções de Cabo Recomendadas para 400VCA Tamanho 1 2 3 4 CÓDIGO I(A) Nominal Potência (kW) a 400VCA SD7K0210 5X SD7K0250 5X SD7K0275 5X SD7K0330 5X SD7K0370 5X SD7K0460 5X SD7K0580 5X SD7K0650 5X SD7K0720 5X SD7K0840 5X SD7K0925 5X SD7K0990 5X 210 250 275 330 370 460 580 650 720 840 925 990 110 132 150 160 200 250 315 355 400 450 500 560 Seção de Cabo recomendado por Fase AWG / mm² kcmil 300 – 500 120 – 240 350 – 500 185 – 240 2 x 300 2 x 150 2 x 350 2 x 185 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 3 x 500 2 x 240 3 x 500 3 x 240 4 x 500 3 x 240 4 x 500 4 x 240 4 x 500 4 x 240 6 x 500 6 x 240 Seção de Cabo recomendado para condutor de Terra AWG / mm² kcmil 300 – 500 120 – 240 350 – 500 185 – 240 2 x 300 2 x 150 2 x 350 2 x 185 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 3 x 500 2 x 240 3 x 500 3 x 240 4 x 500 3 x 240 4 x 500 4 x 240 4 x 500 4 x 240 6 x 500 6 x 240 Nota: Ver capítulo „Considerações Gerais‟. 4.3.2. Seções de Cabo Recomendadas para 690VCA Tamanho 1 2 3 4 CÓDIGO I(A) Nominal Potência (kW) a 690VCA SD7K0130 6X SD7K0150 6X SD7K0170 6X SD7K0210 6X SD7K0260 6X SD7K0320 6X SD7K0385 6X SD7K0460 6X SD7K0550 6X SD7K0660 6X 130 150 170 210 260 320 385 460 550 660 110 132 160 200 250 315 355 450 500 630 Nota: Ver capítulo „Considerações Gerais‟. 22 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Seção de Cabo recomendado por Fase AWG / mm² kcmil 3/0 – 300 70 – 120 3/0 – 300 70 – 120 3/0 – 300 95 – 150 300 – 500 120 – 240 2 x 300 2 x 150 2 x 500 2 x 185 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 3 x 500 3 x 240 Seção de Cabo recomendado para condutor de Terra AWG / mm² kcmil 3/0 – 300 70 – 120 3/0 – 300 70 – 120 3/0 – 300 95 – 150 300 – 500 120 – 240 2 x 300 2 x 150 2 x 500 2 x 185 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 3 x 500 3 x 240 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 4.3.3. Considerações Gerais A distância mínima entre os cabos de potência e os cabos de controle deve ser de 1m. Quando exista a necessidade de cruzar os cabos de potência e de controle, deverão ser cruzados perpendicularmente. É recomendado o uso de cabo trançado blindado para os sinais de controle do conversor. Nos conversores de 400V, a máxima distância de cabo recomendada entre o conversor e o motor é de 300m se o cabo não for blindado para uma frequência portadora de 4kHz. Se o cabo é blindado a distância é reduzido pela metade (150m). No caso de equipamentos de 690V, a máxima distância de cabo recomendada entre o conversor e motor passa a ser 200m com cabo não blindado e reduzindo para 100m se o cabo é blindado. Assim, o SD700 KOMPAKT cumpre com os requisitos do 2º Ambiente. Para outras distâncias de cabo contatar a Power Electronics. Disposição recomendada dos cabos de potência: Figura 4.1 Disposição recomendada dos cabos de potência P O R T U G U Ê S Figura 4.2 Conexão recomendada dos cabos não blindados no conversor CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 23 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 4.4. Função de Parada Segura 4.4.1. Função de Parada Categoria 0 (60204-1) e Segurança Categoria 3 (EN954-1) Figura 4.3 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de interruptor. Parada Categoria 0 – Segurança Categoria 3 Figura 4.4 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de pulsadores. Parada Categoria 0 – Segurança Categoria 3 24 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS Conexões do relé de segurança utilizado (PNOZ X3, da PILZ): Terminais Descrição A1 – A2 Tensão de Alimentação 13 – 14 23 – 24 33 – 34* S11 – S12 S21 – S22 S31 – S32 S33 – S34 Contatos de Segurança (NA) instantâneos Circuitos de Entrada Circuito de Reset Observações Alimentação do relé de segurança de 24VCC entre terminais. Conexão contatores K1 e K2. Conexão contator K3*. S11 – S12: Funcionamento 2 canais. S21 – S22: Parada de Emergência, Canal 1 S31 – S32: Parada de Emergência, Canal 2 Reset manual do relé de segurança mediante pulsador NA. * Em caso de Liga / Desliga através de pulsadores. Funcionamento do circuito: Liga / Desliga através de interruptor (Figura 4.3). Quando o botão de „Parada de Emergência‟ é pressionado, são abertos os circuitos de entrada S21 – S22 e S31 – S32 do relé de segurança. Os contatos de saída instantâneos do relé de segurança 13-14 e 23 -24 são abertos e, portanto, não haverá tensão de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2. Tanto os contatos principais como os contatos auxiliares de K1 e K2 são abertos e o motor não receberá tensão. Por sua vez, isso permite a função de 'Parada Segura' no conversor para cortar a saída de tensão ao motor, o qual irá parar de girar. O tempo até a parada dependerá da inércia da carga. Neste caso, o conversor pára imediatamente. O reset do relé de segurança é efetuado quando, após a desativação da „Parada de Emergência‟ é pressionado o botão ‟RESET‟, conectado a S33 - S34. Os contatos 13-14 e 23-24 são fechados e a alimentação de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2 é restaurada. Os contatos principais e auxiliares de K1 e K2 são fechados. A função de „Parada de Emergência‟ é desativada no conversor e a tensão de saída para o motor é restaurada. Por fim, o motor reiniciará quando receber o comando de iniciar do conversor através do interruptor „START (liga) /STOP (desliga)‟. Liga / Desliga através de pulsadores (Figura 4.4). O funcionamento é idêntico, tanto quando uma 'Parada de Emergência‟ é produzida, como quando no momento de resetar o relé de segurança. A única diferença é que um contator K3 é usado para o controle de direção, como mostrado no esquema de conexão. Um contato de K3 é ligado em série junto com os contatos de K1 e K2 para dar o comando de iniciar ao conversor. Para reiniciar o motor, após efetuar o reset, é necessário dar o comando de iniciar ao conversor através do botão de ligar 'START'. P O R T U G U Ê S CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 25 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 4.4.2. Função de Parada Categoria 1 (60204-1) e Segurança Categoria 3 (EN954-1) Figura 4.5 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de interruptor. Parada Categoria 1 – Segurança Categoria 3 Figura 4.6 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de pulsadores. Parada Categoria 1 – Segurança Categoria 3 26 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS Conexões do relé de segurança utilizado (PNOZ XV2P, da PILZ): Terminais Descrição A1 – A2 Tensão de Alimentação 13 – 14 Contato de Segurança (NA) instantâneo 37 – 38 47 – 48 S11 – S12 S21 – S22 S31 – S32 Contatos de Segurança (NA) retardados S33 – S34 Circuito de Reset Circuitos de Entrada Observações Alimentação do relé de segurança de 24VCC entre terminais. Com Liga / Desliga através de interruptor: É utilizado diretamente este contato para dar ou retirar o comando de partir do conversor em função do estado do relé de segurança, junto com dois contatos auxiliares de K1 e K2. Com Liga / Desliga através de pulsadores: Conexão do contator K3*. Igual funcionamento anterior, porém no lugar de utilizar o contato 13 – 14 diretamente, se emprega um contato auxiliar de K3. Conexão dos contatores K1 e K2. S11 – S12: Funcionamento 2 canais. S21 – S22: Parada de Emergência, Canal 1 S31 – S32: Parada de Emergência, Canal 2 Reset manual do relé de segurança mediante pulsador NA. Funcionamento do circuito: Liga / Desliga através de interruptor (Figura 4.5). Quando o botão de „Parada de Emergência‟ é pressionado, são abertos os circuitos de entrada S21 – S22 e S31 – S32 do relé de segurança. O contato de saída instantâneo do relé de segurança 1314 é aberto, dando o comando de desligar ao conversor, momento em que o conversor aplicará uma rampa de desaceleração. Além disso, os contatos de saída atrasados do relé de segurança 37-38 e 47-48 serão abertos após a expiração do tempo de atraso predefinido. Após esse período, não haverá tensão de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2, cujos principais contatos são abertos deixando o motor sem tensão, e os respectivos contatos auxiliares serão abertos permitindo a função de „Parada Segura‟ no conversor, que por sua vez, cortará a saída de tensão ao motor. Neste caso, o conversor aplicará uma rampa de desaceleração até a parada do motor antes que este esteja completamente desligado transcorrido o tempo de atraso. O reset do relé de segurança é efetuado quando, após a desativação da „Parada de Emergência‟ é pressionado o botão ‟RESET‟, conectado a S33 - S34. Os contatos 13 - 14, 37 - 38 e 47 - 48 são fechados e a alimentação de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2 é restaurada. Os contatos principais e auxiliares de K1 e K2 são fechados. A função de „Parada de Emergência‟ é desativada no conversor e a tensão de saída para o motor é restaurada. Por fim, o motor reiniciará quando receber o comando de iniciar do conversor através do interruptor „START (liga) /STOP (desliga)‟. Nota: Ajuste o tempo de atraso para a desconexão no relé de segurança considerando a rampa de desaceleração ajustada no conversor e na carga aplicada ao motor. Se o tempo de atraso ajustado é inferior ao tempo necessário para a parada do motor e da carga de acordo com a rampa de desaceleração ajustada, transcorrido este tempo, o conversor irá parar imediatamente e o motor terminará parando por giro. O tempo até a parada dependerá da inércia da carga. P O R T U G U Ê S Liga / Desliga através de pulsadores (Figura 4.6). O funcionamento é idêntico, tanto quando é produzida uma 'Parada de Emergência‟ como quando no momento de resetar o relé de segurança. A única diferença é que um contator K3 é usado para o controle de direção, e o segundo é mostrado no esquema de conexão. Um contato de K3 (no lugar do contato 13 – 14 do relé de segurança) é conectado em série junto com os contatos de K1 e K2 para dar o comando de iniciar ao conversor. Para reiniciar de novo o motor, após efetuar o reset, será necessário dar o comando de iniciar ao conversor através do botão de ligar 'START'. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 27 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 5. DIMENSÕES 5.1. Dimensões IP00 5.1.1. Dimensões Tamanho 1 e Tamanho 2 TENSÃO DE ENTRADA Tamanho 1 2 230VCA (±20%) 380-500VCA (-20% a +10%) 525VCA (-20% a +10%) 690VCA (-15% a +10%) SD7K0210 20 Y SD7K0250 20 Y SD7K0275 20 Y SD7K0330 20 Y SD7K0370 20 Y SD7K0460 20 Y SD7K0210 50 Y SD7K0250 50 Y SD7K0275 50 Y SD7K0330 50 Y SD7K0370 50 Y SD7K0460 50 Y SD7K0180 70 Y SD7K0205 70 Y SD7K0130 60 Y SD7K0150 60 Y SD7K0170 60 Y SD7K0210 60 Y SD7K0260 60 Y SD7K0320 60 Y SD7K0270 70 Y SD7K0295 70 Y SD7K0340 70 Y Figura 5.1 Dimensões Tamanho 1 (mm) Figura 5.2 Dimensões Tamanho 2 (mm) 28 DIMENSÕES PESO kg 78,2 148 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 5.1.2. Dimensões Tamanho 3 e 4 TENSÃO DE ENTRADA Tamanho 3 4 PESO kg 230VCA (±20%) 380-500VCA (-20% a +10%) 525VCA (-20% a +10%) 690VCA (-15% a +10%) SD7K0580 20 Y SD7K0650 20 Y SD7K0720 20 Y SD7K0580 50 Y SD7K0650 50 Y SD7K0720 50 Y SD7K0840 50 Y SD7K0925 50 Y SD7K0990 50 Y SD7K0840 50 12 Y SD7K0925 50 12 Y SD7K0990 50 12 Y SD7K0425 70 Y SD7K0470 70 Y SD7K0535 70 Y SD7K0385 60 Y SD7K0460 60 Y 200 SD7K0660 70 Y SD7K0750 70 Y SD7K0660 70 12 Y SD7K0750 70 12 Y SD7K0550 60 Y SD7K0660 60 Y SD7K0550 60 12 Y SD7K0660 60 12 Y 280 - Figura 5.3 Dimensões Tamanho 3 (mm) P O R T U G U Ê S Figura 5.4 Dimensões Tamanho 4 (mm) DIMENSÕES 29 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 5.2. Dimensões IP20 5.2.1. Dimensões Tamanho 1 e 2 TENSÃO DE ENTRADA Tamanho 1 2 230VCA (±20%) 380-500VCA (-20% a +10%) 525VCA (-20% a +10%) 690VCA (-15% a +10%) SD7K0210 22 Y SD7K0250 22 Y SD7K0275 22 Y SD7K0330 22 Y SD7K0370 22 Y SD7K0460 22 Y SD7K0210 52 Y SD7K0250 52 Y SD7K0275 52 Y SD7K0330 52 Y SD7K0370 52 Y SD7K0460 52 Y SD7K0180 72 Y SD7K0205 72 Y SD7K0130 62 Y SD7K0150 62 Y SD7K0170 62 Y SD7K0210 62 Y SD7K0260 62 Y SD7K0320 62 Y SD7K0270 72 Y SD7K0295 72 Y SD7K0340 72 Y Figura 5.5 Dimensões Tamanho 1 (mm) Figura 5.6 Dimensões Tamanho 2 (mm) 30 DIMENSÕES PESO kg 85,5 159 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 5.2.2. Dimensões Tamanho 3 e 4 TENSÃO DE ENTRADA Tamanho 3 4 PESO kg 230VCA (±20%) 380-500VCA (-20% a +10%) 525VCA (-20% a +10%) 690VCA (-15% a +10%) SD7K0580 22 Y SD7K0650 22 Y SD7K0720 22 Y SD7K0580 52 Y SD7K0650 52 Y SD7K0720 52 Y SD7K0840 52 Y SD7K0925 52 Y SD7K0990 52 Y SD7K0840 52 12 Y SD7K0925 52 12 Y SD7K0990 52 12 Y SD7K0425 72 Y SD7K0470 72 Y SD7K0535 72 Y SD7K0385 62 Y SD7K0460 62 Y 215,3 SD7K0660 72 Y SD7K0750 72 Y SD7K0660 72 12 Y SD7K0750 72 12 Y SD7K0550 62 Y SD7K0660 62 Y SD7K0550 62 12 Y SD7K0660 62 12 Y 299,7 - Figura 5.7 Dimensões Tamanho 3 (mm) P O R T U G U Ê S Figura 5.8 Dimensões Tamanho 4 (mm) DIMENSÕES 31 SD700 KOMPAKT 6. POWER ELECTRONICS INDUTÂNCIAS 6.1. Indutâncias para conversores SD700 KOMPAKT 6.1.1. Conversores 230VCA CONVERSOR REFERÊNCIA SD7K0210 2X Y SD7K0250 2X Y SD7K0275 2X Y SD7K0330 2X Y SD7K0370 2X Y SD7K0460 2X Y SD7K0580 2X Y SD7K0650 2X Y SD7K0720 2X Y TAMANHO 1 2 3 INDUTÂNCIA REFERÊNCIA I (A) QUANTID. CONEXÃO PESO (kg) P246B 250 1 Tipo A 33 P256A 370 1 Tipo A 65 P233A P297A 500 290 1 2 Tipo A Tipo B 53 48 P298A 360 2 Tipo B 43 6.1.2. Conversores 400-500VCA CONVERSOR TAMANHO 1 2 3 REFERÊNCIA SD7K0210 5X Y SD7K0250 5X Y SD7K0275 5X Y SD7K0330 5X Y SD7K0370 5X Y SD7K0460 5X Y SD7K0580 5X Y SD7K0650 5X Y SD7K0720 5X Y SD7K0840 5X Y INDUTÂNCIA REFERÊNCIA I (A) QUANTID. CONEXÃO PESO (kg) P246B 250 1 Tipo A 33 P256A 370 1 Tipo A 65 P233A P297A 500 290 1 2 Tipo A Tipo B 53 48 P298A 360 2 Tipo B 43 P233A 500 2 Tipo B 53 SD7K0925 5X Y 4 SD7K0990 5X Y SD7K0840 5X 12 Y SD7K0925 5X 12 Y SD7K0990 5X 12 Y Conexão Tipo A 32 INDUTÂNCIAS Conexão Tipo B SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 6.1.3. Conversores 525VCA CONVERSOR Tamanho 1 2 3 4 REFERÊNCIA SD7K0180 7X Y SD7K0205 7X Y SD7K0270 7X Y SD7K0295 7X Y SD7K0340 7X Y SD7K0425 7X Y SD7K0470 7X Y SD7K0535 7X Y SD7K0660 7X Y SD7K0750 7X Y SD7K0660 7X 12 Y SD7K0750 7X 12 Y INDUTÂNCIA REFERÊNCIA P317A P246B I (A) 210 250 QUANTID. 1 1 CONEXÃO Tipo A Tipo A PESO (kg) 40 33 P233A 500 1 Tipo A 53 P298A 360 2 Tipo B 43 P297A 290 2 Tipo B 48 P233A 500 2 Tipo B 53 6.1.4. Conversores 690VCA CONVERSOR 1 REFERÊNCIA SD7K0130 6X Y SD7K0150 6X Y SD7K0170 6X Y SD7K0210 6X Y 2 SD7K0260 6X Y Tamanho SD7K0320 6X Y INDUTÂNCIA REFERÊNCIA I (A) QUANTID. CONEXÃO PESO (kg) P316A 170 1 Tipo A 33 P317A 210 1 Tipo A 40 P318A 330 1 Tipo A 62 P319A 230 2 Tipo B 42 P318A 330 2 Tipo B 62 SD7K0385 6X Y 3 SD7K0460 6X Y 4 SD7K0550 6X Y SD7K0660 6X Y SD7K0550 6X 12 Y SD7K0660 6X 12 Y [1] Conexão Tipo A P O R T U G U Ê S [2] Conexão Tipo B INDUTÂNCIAS 33 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 6.2. Dimensões de Indutâncias 6.2.1. Indutância P246B Figura 6.1 Dimensões Indutância P246B (mm) 6.2.2. Indutância P256A Figura 6.2 Dimensões Indutância P256A (mm) 34 INDUTÂNCIAS SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 6.2.3. Indutância P233A Figura 6.3 Dimensões Indutância P233A (mm) 6.2.4. Indutância P297A P O R T U G U Ê S Figura 6.4 Dimensões Indutância P297A (mm) INDUTÂNCIAS 35 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 6.2.5. Indutância P298A Figura 6.5 Dimensões Indutância P298A (mm) 6.2.6. Indutância P316A Figura 6.6 Dimensões Indutância P316A (mm) 36 INDUTÂNCIAS SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 6.2.7. Indutância P317A Figura 6.7 Dimensões Indutância P317A (mm) 6.2.8. Indutância P318A P O R T U G U Ê S Figura 6.8 Dimensões Indutância P318A (mm) INDUTÂNCIAS 37 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 6.2.9. Indutância P319A Figura 6.9 Dimensões Indutância P319A (mm) 38 INDUTÂNCIAS SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 7. TERMINAIS DE CONEXÃO 7.1. Conexões de Potência 7.1.1. Conexões Tamanho 1 Figura 7.1 Localização das conexões de potência para conversores Tamanho 1 TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA P O R T U G U Ê S TERMINAIS DE SAÍDA Figura 7.2 Detalhes dos terminais de conexão. Tamanho 1 TERMINAIS DE CONEXÃO 39 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 7.1.2. Conexões Tamanho 2 Figura 7.3 Localização das conexões de potência para conversores Tamanho 2 TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA TERMINAIS DE SAÍDA Figura 7.4 Detalhes dos terminais de conexão. Tamanho 2 40 TERMINAIS DE CONEXÃO SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 7.1.3. Conexões Tamanho 3 Figura 7.5 Localização das conexões de potência para os conversores Tamanho 3 TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA TERMINAIS DE SAÍDA P O R T U G U Ê S Figura 7.6 Detalhe dos terminais de conexão.Tamanho 3 TERMINAIS DE CONEXÃO 41 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 7.1.4. Conexões Tamanho 4 Figura 7.7 Localização das conexões de potência para conversores de Tamanho 4 TERMINAÍS DE ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA TERMINAIS DE SAÍDA Figura 7.8 Detalhe dos terminais de conexão.Tamanho 4 7.2. Conexões de Controle 42 TERMINAIS DE CONEXÃO SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS A seguinte figura mostra o módulo de controle da Série SD700 KOMPAKT. No entanto o módulo de controle está galvanicamente isolada da rede, por razão de segurança é recomendado não realizar mudanças na fiação enquanto o conversor estiver conectada a rede. PRECAUÇÃO Se necessitar abrir o conversor para realizar alguma troca de fiação de controle ou de pontes, estas devem ser realizadas pelo menos 10 minutos depois do conversor ter sido desconectado da alimentação de entrada e depois de verificar com um medidor que a tensão do barramento CC (Corrente Contínua) está descarregada (abaixo de 30VCC). Caso contrário, existe o risco de choque elétrico. Aqui estão localizados os terminais e jumpers que o usuário necessita para acessar as diferentes opções como a conexão das entradas e saídas, a ligação do painel, a porta de comunicação serial (RS232 / RS485), a porta de comunicação USB, entrada / saída de fibra óptica, entradas de encoder (módulo opcional). Figura 7.9 Módulo de controle do SD700 KOMPAKT 7.2.1. Descrição dos Conectores e Jumpers SD700 KOMPAKT dispõem do mesmo módulo de controle que o SD700. Portanto, neste contém uma série de conectores extraíveis para o usuário, cujos terminais estão destinados a entradas e saídas digitais, conexão PTC, entradas e saídas analógicas, fontes CC, comunicação série, porta USB, fibra óptica, conexão para os módulos opcionais de expansão de entradas e saídas, barramentos de campo, encoders, etc. P O R T U G U Ê S Figura 7.10 Localização e descrição dos conectores para o usuário TERMINAIS DE CONEXÃO 43 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 7.2.2. Esquema de Conexões de Controle A seguinte figura mostra uma forma genérica, a fiação básica dos terminais de controle dos conectores para o usuário X1 e X2. Figura 7.11 Exemplo da fiação básica dos terminais de controle As entradas digitais podem ser configuradas de forma individual ou conjunta, devido a isto estão disponíveis diferentes configurações para ajuda ao usuário. Na seguinte figura é visualizada uma configuração típica de fiação dos pulsadores de liga / desliga a três fios. Figura 7.12 Fiação a 3 fios nos terminais de controle 44 TERMINAIS DE CONEXÃO SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS +24_Usuário 2 ED1 3 4 5 6 7 8 9 ED2 ED3 ED4 ED5 ED6 PTC+ PTC- Sinal de controle de temperatura do motor através da conexão de um PTC. Entrada Analógica 1 (Analogue Input 1) programável em tensão, corrente (V ou mA). Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA. O valor da resistência de entrada em modo tensão é Ri=20k . O valor da resistência de entrada em modo corrente é Ri=250 . Comum da Entrada Analógica 1. Entrada Analógica 2 (Analogue Input 2) programável em tensão, corrente (V ou mA). Mesmas características que a entrada analógica 1. Comum da Entrada Analógica 2. 11 EA1- 12 EA2+ 13 EA2- 14 SA1+ 15 SA1- 16 SA2+ 17 SA2- 18 +10V_POT Tensão de alimentação de +10VCC para as entradas analógicas. Fonte preparada para alimentar no máximo 2 potenciômetros de R=1k . 19 GND_USER Referência para a alimentação das entradas analógicas. (0VCC). 20 +24V_USER Tensão de alimentação para o usuário. Permite alimentar um sensor externo. (Máximo: +24VCC, 180mA). 21 RS485 A 22 RS485 B 23 RS Comum 24 RS232 Rx 25 RS232 Tx 26 27 28 29 30 31 32 33 34 RLY1 NA RLY1 C RLY1 NF RLY2 NA RLY2 C RLY2 NF RLY3 NA RLY3 C RLY3 NF 35 PASE+ 36 PASE- 37 FRENA- 38 FRENA+ ENTRADAS ANALÓGICAS EA1+ SAÍDAS ANALÓGICAS 1 DESCRIÇÃO Alimentação para as entradas digitais. Protegido contra curto circuito e sobrecargas. (Máximo +24VCC, 180mA) Entrada Digital programável 1 (Digital Input 1). Configura-se o grupo correspondente e o seu estado também pode ser visualizado. É alimentado a partir do terminal 1 ou através de uma fonte externa de 24VCC, caso esta esteja sendo usada, deve ser conectado ao terminal 19. (GND Usuário). Entrada Digital programável 2 (Digital Input 2). Mesmas características que ED1. Entrada Digital programável 3 (Digital Input 3). Mesmas características que ED1. Entrada Digital programável 4 (Digital Input 4). Mesmas características que ED1. Entrada Digital programável 5 (Digital Input 5). Mesmas características que ED1. Entrada Digital programável 6 (Digital Input 6). Mesmas características que ED1. ALIMENTAÇÃO USUÁRIO SINAL 10 DIGITAL DIGITAL SAÍDA ENTRADA SAÍDAS DIGITAIS CONECTOR X1 CONECTOR X2 X0 X11 CONECTORES PIN COMUNICAÇÃO SÉRIE ENTRADAS DIGITAIS 7.3. Descrição dos Terminais de Controle Saída Analógica 1 (Analogue Output 1) programável em tensão, corrente (V ou mA). Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA. Comum da Saída Analógica 1. Saída Analógica 2 (Analogue Output 2) programável em tensão, corrente (V ou mA). Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA. Comum da Saída Analógica 2. Interface de comunicação serial RS485 para Modbus. Comum para os sinais de comunicação serial RS485 / RS232. Interface de comunicação serial RS232 para Modbus. Saída Digital 1. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo: 250VCA, 8A; 30VCC, 8A). P O R T U G U Ê S Saída Digital 2. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo: 250VCA, 8A; 30VCC, 8A). Saída Digital 3. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo: 250VCA, 8A; 30VCC, 8A). Conector para função de Parada Segura. Ativação da Unidade de Frenagem Dinâmica em modo Escravo TERMINAIS DE CONEXÃO 45 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 8. COMUNICAÇÃO MODBUS 8.1. Especificações Técnicas 8.1.1. Introdução Para garantir um correto funcionamento do conversor, os elementos periféricos devem ser devidamente selecionados e conectados adequadamente. Uma incorreta instalação tanto como uma incorreta aplicação do conversor poderá ser traduzida em um mal funcionamento do sistema ou em uma redução da vida útil do conversor assim como danos nos componentes. Este manual deve ser lido e entendido cuidadosamente antes de proceder. O objetivo da Rede de Comunicação Serial do SD700 é integrar o mesmo dentro de uma rede compatível com o protocolo de comunicação Modbus. Isso é possível utilizando porta de comunicação física RS232 ou RS485 ou a porta USB. Para isso, é necessário modificar a posição do jumper do módulo de controle JP1101 - JP1104. As portas de comunicação são claramente indicadas neste conector. Coloque o jumper na posição desejada de acordo com suas necessidades. Figura 8.1 Jumper para seleção da porta de comunicação O sistema de comunicação Modbus permite ao conversor SD700 KOMPAKT ser controlado e / ou monitorado como um escravo por um mestre a partir de uma localização remota. A rede de RS485 permite conectar até 255 equipamentos na mesma rede. No entanto, a rede de RS232 só permite conectar uma unidade (escravo) dentro da rede. O conversor SD700 KOMPAKT funciona como um escravo periférico quando conectado a um sistema Modbus. Isto significa que o conversor não inicia a tarefa de comunicação, o mestre é o único que inicia esta tarefa. Praticamente todos os modos de trabalho, parâmetros e características do conversor são acessíveis através de comunicação serial. Como exemplo, o professor pode dar a ordem de comando para ligar e desligar o conversor, monitorar o estado do SD700 KOMPAKT, efetuar a leitura da corrente consumida pelo motor. Em suma, o mestre pode acessar todas as possibilidades do conversor. 46 COMUNICAÇÃO MODBUS SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 8.1.2. Hardware Nível físico Terminais Nível sinal de saída Nível sinal de entrada RS232 Máxima impedância de linha Isolação Entradas configuráveis via Modbus Saídas configuráveis via Modbus Número máximo de SD700 KOMPAKT em rede Comprimento máximo de cabo Nível Físico Terminais Nível sinal de saída Nível sinal de entrada RS485 Isolação Entradas configuráveis via Modbus Saídas configuráveis via Modbus Número máximo de SD700 KOMPAKT em rede Comprimento máximo de cabo USB Conector : USB 1.1 tipo B Controlador FTDI chip Modelo FT232BM 3 cabos, isolação óptica, half dúplex, terminação simples de RS232 23 RS Comum (0VCC) 24 RS232 Rx (linha receptora) 25 RS232 Tx (linha transmissora) '1' lógico 6.5V relação 0V '0' lógico 6.5V relação 0V '1' lógico < +0.8V '0' lógico > +2.4V 2500pF, 3k ± 50VCC relação a terra 7 entradas digitais 2 entradas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA) 3 saídas relé 2 saídas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA) 1 15m 2 cabos, isolação óptica, half dúplex, modo diferencial RS485 21 RS485 A (negativo) 22 RS485 B (positivo) 23 RS Comum (0VCC) '1' lógico = +5V diferencial '0' lógico = -5V diferencial '1' lógico = +5V diferencial '0' lógico = -5V diferencial ± 50VCC respecto a tierra 7 entradas digitais 2 entradas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA) 3 saídas relé 2 saídas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA) 240 1000m Para o correto funcionamento da conexão USB é necessária a instalação dos drivers apropriados. Para isto basta acessar as informações do modelo adequado: http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm Aqui poderá ser realizado o download de arquivos necessários e completar sua correta instalação. Nota: Tomada USB do SD700 KOMPAKT, na conexão USB do SD700 KOMPAKT realiza uma conversão interna a nível RS232, por este motivo a velocidade de transmissão se limita a indicada na seção RS232 (9600Bauds). O tipo de conector é USB 1.1 B (Escravo). Nota: Instalação no Host do driver do USB do SD700 KOMPAKT, o dispositivo USB do SD700 KOMPAKT será detectado pelos sistemas operacionais XP e 2000, basta indicar o driver no momento da instalação. No caso dos sistemas operacionais anteriores W98 / Me, necessário realizar uma pesquisa de novo Hardware no administrador de dispositivos, e concluir a instalação, indicando os drivers quando o computador solicitar. 8.1.3. Fiação RS232 P O R T U G U Ê S No seguinte esquema será visualizada um tipo de fiação típica para uma conexão RS232: Figura 8.2 Conexão RS232 COMUNICAÇÃO MODBUS 47 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 8.1.4. Fiação RS485 No seguinte esquema será visualizada um tipo de fiação típica para uma conexão RS485: Figura 8.3 Conexão RS485 48 COMUNICAÇÃO MODBUS POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT 9. MANUTENÇÃO Os conversores da Série SD700 KOMPAKT são produtos eletrônicos industriais que contém avançados elementos semicondutores. Não obstante, a temperatura, umidade, vibrações e os componentes desgastados podem afetar o seu rendimento. Para evitar qualquer possível irregularidade, se recomenda realizar inspeções periódicas. 9.1. Advertências Assegure-se de desconectar o conversor da rede de alimentação enquanto realiza tarefas de manutenção. Assegure-se de comprovar que a tensão do barramento CC tenha sido descarregada completamente antes de realizar tarefas de manutenção. A tensão entre os terminais do barramento (+HVDC e HVDC), deve ser menor que 30VCC. Os capacitores do barramento CC do circuito eletrônico podem manter-se carregados após a alimentação da red ter sido desconectada. A tensão de saída correta do conversor somente poderá ser medida através de um instrumento de verdadero valor eficaz (True RMS). Outros voltímetros incluidos os digitais dariam uma leitura incorreta devido a alta comutação da frequência PWM. 9.2. Revisão Periódica Assegure-se de comprovar os seguintes pontos antes de manipular o conversor: As condições do lugar de instalação. As condições de refrigeração do conversor. Vibrações excessivas. Aquecimento excessivo. P O R T U G U Ê S MANUTENÇÃO 49 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 9.2.1. Pontos a revisar Periodicamente Condições ambientais Todos Módulo Tensão de entrada Condutor/ Cabo Terminal Painel Sistema de refrigeração Circuito de controle e proteções Circuito principal Módulo IGBT's Módulo Diodos e Retificador Existe poeira? Está adequada a temperatura ambiente e a umidade? Existe algum ruído ou oscilações anormais? Esta normal a tensão de entrada do circuito principal? Está oxidado o condutor? Está danificado o revestimento do cabo? Foi produzido algum dano? Medição Motor Todo Resistência de isolação Existe algum ruído ou oscilação anormais? O ventilador está conectado? O visualizado está correto? Existe algum ruído ou oscilação anormais? Existe algum odor diferente? Comprovação de Megger (entre os terminais do circuito de saída e o terminal de terra) 2 anos Método de inspeção Critério Instrumento de medição o Veja "Precauções" Temperatura: Termómetro, -30 a +50 Higrómetro, Humedad: Inferior 95% sin Grabador. condensación. o Visual e auditivo. Não existe anomalias. o Meça a tensão entre os terminais R, S, T e N. o Multímetro digital. Tester. Comprovação visual. Sem anomalia. Comprovação visual. Sem anomalia. o o Comprove a resistência entre cada um dos terminais. Existe algum vazamento de líquido? Estão bem fixados os Capacitor correto terminais? Existe alguma dilatação ou retração? Meça a capacidade Existe algum ruído estranho durante o Contator funcionamento? Existe danos nos contatos? Existe algum Verifique o desequilíbrio entre as funcionamento fases de tensão da saída? Ventilador de refrigeração 1 ano Inspeção Diario Lugar de Inspeção Período Elemento de Inspeção o o Desconecte as conexões do conversor e meça a resistência entre: R, S, T VCC+, VCC- y U, V, W VCC+, VCCcom um tester > 10k o Comprovação visual Meça a capacidade com um instrumento adequado. o Comprovação auditiva. o Comprovação visual. o o o o o o o o o Multímetro digital. Tester analógico. Sem anomalia Capacidade superior a 85% da capacidade nominal. Sem anomalia. Meça a tensão entre os terminais de saída U, V e W. A tensão de equilíbrio entre as fases para os modelos 400V são inferiores a 8V. Desconecte a alimentação (DSL) e faça girar o ventilador manualmente. Reaperte as conexões. Deve girar sem esforço. Sem anomalia. Comprove o instrumento de leitura com uma medição externa. Comprove os valores especificados e de controle. Comprovação auditiva, sensorial e visual. Comprove se existem danos por sobreaquecimento. Desconecte as conexões U, V e W e interligue entre si. Comprove entre esta união e o terra. Instrumento para medir a capacidade. Multímetro digital / Voltímetro True RMS. Voltímetro/ Amperímetro etc. Sem anomalia. Maior que 5MΩ Megger tipo 500V Nota: O ciclo de vida dos componentes principais indicados acima estão baseados em um funcionamento contínuo para a carga estipulada. Estas condições poderão variar em função das condições do ambiente. 50 MANUTENÇÃO SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 10. EQUIPAMENTO OPCIONAL 10.1. Acessórios CÓDIGO DESCRIÇÃO SD7PD Módulo de Comunicação Profibus. SD7ET Módulo de Comunicação Ethernet. SD7DN Módulo de Comunicação DeviceNet. SD7EC Módulo de Encoder. Permite a conexão de 2 Encoders diferenciais (um para o usuário e outro para o controle vetorial) trabalhando de 5 a 24VCC, conforme a aplicação. SD7IO Módulo de Expansão de Entradas e Saídas. Permite ampliar o número de entradas e saídas do conversor. Inclue: 4 Entradas Digitais opto isoladas e configuráveis 1 Entrada Analógica configurável 5 Saídas Digitais (Relés) 1 Saída Analógica configurável SD7ES05I Fonte de Alimentação Externa de 24V. Para Tamanho 1 do SD700 KOMPAKT. Montagem Interna. SD7ES06I Fonte de Alimentação Externa de 24V. Para Tamanhos 2 e 3 do SD700 KOMPAKT. Montagem Interna. SD7ES08I Fonte de Alimentação Externa de 24V. Para Tamanho 4 do SD700 KOMPAKT. Montagem Interna. SD7FO Módulo de Fibra Óptica. SD7TD Painel Gráfico “Touch Screen”. (Para maiores informações, veja o capítulo „Painel Gráfico “Touch Screen”‟). V11 Kit prolongação para o Painel 3 metros. V12 Kit prolongação para o Painel 5 metros. GSM01 B150 Módulo GSM. (Para opção Painel Gráfico “Touch Screen”). Módulo de Frenagem Dinâmica. (Para maiores informações, veja o capítulo ‟Módulo de Frenagem Dinâmica B150‟). Módulo de Comunicação N2 Metasys* P O R T U G U Ê S Consultar a disponibilidade com a Power Electronics. EQUIPAMENTO OPCIONAL 51 SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 10.2. Invólucros IP20 Os equipamentos IP00 podem elevar fácilmente o nível de proteção IP20 tão somente instalando um invólucro adicional (Caixa de Extensão) no qual o conversor ficará protegido de objetos maiores de 12,5mm de diâmetro, como os dedos por exemplo. A seguinte tabela indica as dimensões da Caixa de Extensão em função do tamanho do equipamento: CÓDIGO Tamanho DIMENSÕES (mm) W H D SD7KEB1 T1 303 150 202 SD7KEB2 T2 501 150 202 SD7KEB3 T3 751 150 202 SD7KEB4 T4 1001 150 202 Tabela 10.1 Dimensões dos invólucros “Caixa de Extensão” Figura 10.1 Dimensões dos invólucros “Caixa de Extensão” 10.3. Módulo de Frenagem Dinâmica B150 O uso da frenagem dinâmica proporciona ao conversor a capacidade de cobrir a regeneração que poderia ser utilizada durante a desaceleração de cargas com uma elevada inércia (como centrífugas), ou cargas regenerativas (como o movimento de elevação de uma grua). O sistema de frenagem dinâmica converte a energia regenerativa em calor através das resistências de frenagem dinâmica, para manter assim o controle do motor. O B150, de reduzidas dimensões e grande confiabilidade, é o principal elemento de comutação de potência de tais sistemas de frenagem dinâmica. Figura 10.2 Módulo de Frenagem Dinâmica B150. Dimensões 52 EQUIPAMENTO OPCIONAL SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS 10.4. Painel Gráfico “Touch Screen” O Painel Gráfico “Touch Screen” proporciona uma apresentação intuitiva de dados. No entanto, oferece uma navegação simples pelos parâmetros e permite a memorização de diversas configurações personalizadas e definidas pelo usuário. Algumas das características mais destacadas do painel gráfico são: Tela TFT-LCD “Touch Screen” de 3,5 polegadas e 240x320 pixel Visualização a medida, personalizada pelo usuário Comunicação via GSM e GPRS (Serviço de mensagem SMS) Ajuda do Sistema integrado Registro de falhas (Logs) Seleção de idioma O Painel Gráfico do SD700 KOMPAKT é extraível para sua instalação remota, tal e como se mostra na figura: Figura 10.3 Painel Gráfico “Touch Screen” Na unidade de visualização existem três leds indicadores que fornecem información sobre o estado de funcionamento do conversor. Também existe uma tela LCD de 3,5” e duas teclas de controle de Liga / Desliga do conversor. EQUIPAMENTO OPCIONAL P O R T U G U Ê S 53 SD700 KOMPAKT 54 EQUIPAMENTO OPCIONAL POWER ELECTRONICS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A empresa: POWER ELECTRONICS ESPAÑA, S.L. C/ Leonardo Da Vinci, 24-26, 46980 Paterna (Valencia) +34 96 136 65 57 +34 96 131 82 01 Nome: Endereço: Telefone: Fax: Declara, abaixo sua própria responsabilidade, que o produto: Conversor de Velocidade para motores de corrente alternada Marca: Power Electronics Nome do Modelo: Série SD700 KOMPAKT Esta conforme as seguintes Diretivas Européias: Referências 2006/95/CE 2004/108/CE Título Material Elétrico para sua utilização com determinados limites de tensão (Baixa Tensão) Compatibilidade eletromagnética Referências das normas técnicas harmonizadas aplicadas conforme a Diretiva de Baixa Tensão: Referências IEC 61800-5-1:2007 Título Acionamentos elétricos de potência de velocidade variável. Parte 5-1: Requisitos de segurança. Elétricos, térmicos e energéticos. Referências das normas técnicas harmonizadas aplicadas conforme a Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética: Referências Título IEC 61800-3:2004 Acionamentos elétricos de potência de velocidade variável. Parte 3: Requisitos EMC e métodos de ensaio específicos. Paterna, 17 de Janeiro de 2008 David Salvo Diretor Executivo www.powerelectronics.es | www.power-electronics.com Assistência ao Cliente 24h. 365 dias do ano 902 40 20 70 MATRIZ • VALÊNCIA • ESPANHA C/ Leonardo da Vinci, 24 – 26 • Parque Tecnológico • 46980 – PATERNA • VALENCIA • ESPAÑA Tel. 902 40 20 70 • Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 131 82 01 FILIAIS BARCELONA • Avda. de la Ferrería, 86-88 • 08110 • MONTCADA I REIXAC Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 93 564 47 52 CATALUÑA LLEIDA • C/ Terrasa, 13 · Bajo • 25005 • LLEIDA Tel. (+34) 97 372 59 52 • Fax (+34) 97 372 59 52 LAS PALMAS • C/ Juan de la Cierva, 4 • 35200 • TELDE CANARIAS Tel. (+34) 928 68 26 47 • Fax (+34) 928 68 26 47 VALENCIA • Leonardo da Vinci, 24-26 • 46980 ● PATERNA Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 131 82 01 CASTELLÓN • C/ Juan Bautista Poeta • 2º Piso · Puerta 4 • 12006 • CASTELLÓN LEVANTE Tel. (+34) 96 434 03 78 • Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 434 14 95 MURCIA • Pol. Residencial Santa Ana • Avda. Venecia, 17 • 30319 • CARTAGENA Tel. (+34) 96 853 51 94 • Fax (+34) 96 812 66 23 VIZCAYA • Parque de Actividades • Empresariales Asuarán • Edificio Asúa, 1º B • Ctra. Bilbao · Plencia • 48950 • NORTE ERANDIO • Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 94 431 79 08 MADRID • Avda. Rey Juan Carlos I, 98, 4º C • 28916 • LEGANÉS CENTRO Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 91 687 53 84 SEVILLA • C/ Averroes, 6 • Edificio Eurosevilla • 41020 • SEVILLA SUR Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 95 451 57 73 LA CORUÑA • Plaza Agramar, 5 · Bajo • Perillo · Oleiros • 15172 • LA CORUÑA GALICIA Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 98 163 45 83 SUBSIDIÁRIAS INTERNATIONAL Power Electronics Deutschland GmbH • Dieselstrasse, 77 • D·90441 • NÜRNBERG ● GERMANY ALEMANHA Tel. (+49) 911 99 43 99 0 • Fax (+49) 911 99 43 99 8 Power Electronics Australia Pty Ltd • U6, 30-34 Octal St, Yatala, • BRISBANE, QUEENSLAND 4207 • P.O. Box AUSTRÁLIA 3166, Browns Plains, Queensland 4118 • AUSTRALIA Tel. (+61) 7 3386 1993 • Fax (+61) 7 3386 1997 Power Electronics Brazil Ltda • Av. Guido Caloi, 1985-Galpão 09 • CEP 05802-140 • SÃO PAULO • BRASIL BRASIL Tel. (+55) 11 5891 9612 • Tel. (+55) 11 5891 9762 Power Electronics Chile Ltda • Los Productores # 4439 – Huechuraba • SANTIAGO • CHILE Tel. (+56) (2) 244 0308 · 0327 · 0335 • Fax (+56) (2) 244 0395 CHILE Oficina Petronila # 246, Casa 19 • ANTOFAGASTA • CHILE Tel. (+56) (55) 793 965 CHINA CORÉIA ÍNDIA MÉXICO NOVA ZELÂNDIA Power Electronics Beijing • Room 509, Yiheng Building • No 28 East Road, Beisanhuan • 100013, Chaoyang District • BEIJING • R.P. CHINA Tel. (+86 10) 6437 9197 • Fax (+86 10) 6437 9181 Power Electronics Asia Ltd • 20/F Winbase Centre • 208 Queen‟s Road Central • HONG KONG • R.P. CHINA Power Electronics Asia HQ Co • Room #305, SK Hub Primo Building • 953-1, Dokok-dong, Gangnam-gu • 135-270 • SEOUL • KOREA Tel. (+82) 2 3462 4656 • Fax (+82) 2 3462 4657 Power Electronics India • No 26 3rd Cross, • Vishwanathapuram • 625014 • MADURAI Tel. (+91) 452 434 7348 • Fax (+91) 452 434 7348 P.E. Internacional Mexico S de RL • Calle Cerrada José Vasconcelos, 9 • Colonia Tlalnepantla Centro • Tlanlnepantla de Baz • CP 54000 • MEXICO DF Tel. (+52) 55 5390 8818 • Tel. (+52) 55 5390 8363 • Tel. (+52) 55 5390 8195 Power Electronics New Zeland Ltd • 12A Opawa Road, Waltham • CHRISTCHURCH 8023 • P.O. Box 1269 CHRISTCHURCH 8140 Tel. (+64 3) 379 98 26 • Fax.(+64 3) 379 98 27 www.power-electronics.com