E Toma de aire exterior fija para ROOF TOP-180, 240, 300
Transcrição
E Toma de aire exterior fija para ROOF TOP-180, 240, 300
Ref: N-40072 1005M E Toma de aire exterior fija para ROOF TOP-180, 240, 300 (Accesorio ARTFD001) Instrucciones de instalación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 GB Fixed outdoor air intake for ROOF TOP-180, 240, 300 (Accessory ARTFD001) Installation Instructions F ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 ○ Presa d'aria esterna fissa per ROOF TOP-180, 240, 300 (Optional ARTFD001) Istruzioni per l'installazione D ○ Ligação de acesso de ar exterior fixa para ROOF TOP-180, 240, 300 (Acessório ARTFD001) Instruções de Instalação I ○ Prise d'air extérieur fixe pour ROOF TOP-180, 240, 300 (Accessoire ARTFD001) Instrucciones de instalación P ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Feste Frischluftaufnahme für ROOF TOP-180, 240, 300 (Zubehör ARTFD001) Hinweise zum Einbau ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ NL Vaste buitenluchtaansluiting voor ROOF TOP-180, 240, 300 (Toebehoren ARTFD001) Installatie-instructies N ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 Fast luftinntak utendørs luft for ROOF TOP-180, 240, 300 (Tilbehør ARTFD001) Instrucciones de instalación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ E U R O V E N T ER-0028/1991 ISO 14001 ISO 9001 CERTIFIED PERFORMANCE CGM-97/013 Clima Roca York S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos Certificados, en el programa AC1, AC2 y AC3. Clima Roca York S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1, AC2 e AC3. Clima Roca York S.L. is participating in the EUROVENT Certification Program. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2 and AC3. Clima Roca York, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2 und AC3 enthalten. Clima Roca York S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1, AC2 et AC3. Clima Roca York, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma. De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de programma AC1, AC2 en AC3. Clima Roca York S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT. Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no programa AC1, AC2 e AC3. Clima Roca York, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram. Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategorie AC1, AC2 og AC3. 1 Fig. 1 Fig. 2 4 3 2 8 B RA A DETALLE "Y" DETAIL "Y" DETAIL "Y" DETALHE "Y" PARTICOLARE "Y" AUSSCHNITT "Y" DETAIL "Y" DETALJ "Y" 5 1 "Y" 9 OA Fig. 3 Fig. 4 44 172,5 74 172,5 44 6 625 8 1 3 4 2 2 445 507 10 5 DETALLE "X" DETAIL "X" DETAIL "X" DETALHE "X" PARTICOLARE "X" AUSSCHNITT "X" DETAIL "X" DETALJ "X" 9 "Y" OA 1 118 RA "X" 48 152 152 403 153 88 38 Ø 3,5 (X14) 2 40 Panel lateral Side panel Panneau latéral Painéis laterais Pannello laterale Seitenwand Zijpaneel Sidepanel 5 Compuerta Damper Clapet Comporta Serranda Schieber Sluis Luke Panel frontal Front panel Panneau frontal Painel frontal Pannello frontale Vorderseite Frontpaneel Frontpanel 8 Panel acceso retorno Return access panel Panneau accès reprise Painel de acesso do ar de retorno Pannello accesso aria di ricircolo Zugangsplatte rückluft Toegangspaneel retourlucht Adgangspanel retur Panel superior Top panel Panneau supérieur Painel superior Pannello superiore Abdeckung Bovenpaneel Øvre panel 9 Conjunto damper Damper assembly Kit damper Conjunto damper Gruppo serranda Damper-baugruppe Dempereenheid Damper-enhet 10 Posición Position Position Posição Posizione Position Stand Posisjon 1 2 Aire exterior Outdoor air Air extérieur Ar exterior Aria esterna Frischluft Buitenlucht Utendørs luft 10% 15% 25% * * Para el 25% eliminar la compuerta For 25% eliminate the damper Pour 25% éliminer le clapet Para atingir 25% eliminar a comporta Per il 25% eliminare la serranda Für 25% Durchsatz Schieber entfernen Voor 25% de sluis opheffen For 25% fjerne luken OA Aire exterior Outdoor air Air extérieur Ar exterior Aria esterna Frischluft Buitenlucht Utendørs luft RA Aire retorno Return air Air de reprise Ar de retorno Aria di ricircolo Rückluft Retourlucht Returluft E Descripción general El kit accesorio ARTFD001, consta de los componentes indicados en la tabla: Item Descripción Cantidad 1 Panel lateral damper 1 2 Panel lateral damper 1 3 Panel frontal damper 1 4 Panel superior damper 1 5 Compuerta 1 6 Tornillo Ø 4,8 35 7 Burlete 2m 8 Panel acceso retorno 1 Kit accesorio ARTFD001 Este conjunto sirve de toma de aire exterior fija, en equipos que no estén provistos de accesorio economizador o compuerta motorizada. El deflector de la compuerta situado en la posición 1 permitirá aproximadamente un 10% de caudal de aire, en la posición 2 aproximadamente un 15% y para permitir un 25% aproximadamente, retirar el deflector de la compuerta (Fig. 4). Fijar el conjunto damper sobre el panel retorno, usando los tornillos ref. 6. 1.- Extraer y desechar el panel acceso retorno existente en el equipo, aflojando para ello los tornillos "A" y los cierres frontales "B" (Fig. 1). Atención de no perder las juntas toricas entre panel y base (x 3). 2.- Montar el panel retorno (Ref. 8) suministrado en el kit. Fijar con los tornillos "A" y los cierres frontales "B" . (Atención de volver a montar las juntas toricas) Fig. 1. 3.- Montar el conjunto damper segun detalle "Y" (Fig. 2) ajustar la posición de la compuerta, de acuerdo a la proporción de aire exterior deseado (Fig. 4). 4.- Aplicar una tira continua de burlete ref. 7, sobre los 14 taladros de montaje en el panel; en toda la longitud de apoyo del conjunto damper. nistrado con el kit. 2.- Realizar ventana y agujeros de montaje sobre la cara frontal del conducto, lo mas próximo posible a la unidad, s/det. "X" (Fig. 3) (Utilizar como plantilla el panel ref. 8). 3.- Montar el conjunto damper segun detalle "Y" ajustar la posición de la compuerta de acuerdo a la proporción de aire exterior deseado. (Fig. 4). 4.- Aplicar una tira continua de burlete ref. 7, sobre los 14 taladros de montaje en el conducto, en toda la longitud de apoyo del conjunto damper. Colocar el conjunto damper sobre la cara del conducto, y fijar con los tornillos ref. 6. 5.- Peso del conjunto (sin panel ref. 8): 9 kg. Instalación en unidad con conInstalación en unidad con con- ducto retorno lateral ducto retorno inferior 1.- Desechar el panel acceso Ref. 8 sumi- Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso. GB General description The ARTFD001 accessory kit comprises the components appearing in the following table: Item Description Amount 1 Damper side panel 1 2 Damper side panel 1 3 Damper front panel 1 4 Damper top panel 1 5 Damper 1 6 Ø 4.8 screws 35 7 Gasket 2m 8 Return access panel 1 Accessory kit ARTFD001 This assembly serves as a fixed outdoor air intake on equipment not equipped with an accessory economiser or motor-driven damper. The damper deflector set to position 1 allows an air flow of approximately 10%, set to position 2 approximately 15%, and to achieve approximately 25%, remove the deflector from the damper (Fig. 4). Installation on a unit with side return air duct Installation on a unit with bottom return air duct 1.- Discard access panel Ref. 8 supplied with the kit. 2.- Open a window and assembly holes on the front surface of the duct, as closest to the unit as possible, s/det. "X" (Fig. 3). (Use panel Ref. 8 as a template.) 3.- Install the damper assembly as per detail "Y" and regulate damper position in accordance with the proportion of outdoor air desired (Fig. 4). 4.- Apply a continuous strip of gasketing Ref. 7 on the 14 assembly holes of the duct; along the entire supporting length of the damper assembly. Place the damper assembly on the duct and fasten with screws Ref. 6. 5.- Weight of the assembly (without panel Ref. 8): 9 kgs. 1.- Remove and discard the existing return access panel by loosening screws "A" and front fasteners "B" (Fig. 1). Attention: do not lose the O-rings between the panel and the base (x3). 2.- Install the return panel (Ref. 8) supplied in the kit. Fasten with screws "A" and front fasteners "B". (Remember to reinstall the O-rings) Fig. 1. 3.- Install the damper assembly as per detail "Y" (Fig. 2) and regulate damper position in accordance with the proportion of outdoor air desired (Fig. 4). 4.- Apply a continuous strip of gasketing Ref. 7 on the 14 assembly holes of the panel; along the entire supporting length of the damper assembly. Fasten the damper assembly on to the return panel using screws Ref. 6. Data and measurements subject to change without prior notice. 3 F Description générale Le kit accessoire ARTFDOO1 comporte les composants indiqués sur le tableau: Item Description Quantité 1 Panneau latéral damper 1 2 Panneau latéral damper 1 3 Panneau frontal damper 1 4 Panneau supérieur damper 1 5 Clapet 1 6 Vis Ø 4,8 35 7 Bourrelet 2m 8 Panneau accès reprise 1 Kit accessoire ARTFD001 Ce kit sert de prise d’air extérieur fixe dans des unités qui sont munies d’un accessoire économiseur ou d’un clapet motorisé. Le déflecteur du clapet situé en position 1 permettra un débit d’air d’environ 10%, en P Descrição geral O kit acessório ARTFD001 consta dos componentes que se indicam na tabela seguinte: Artigo Descrição Quant. 1 Painel lateral damper 1 2 Painel frontal damper 1 3 Painel superior damper 1 4 Panneau supérieur damper 1 5 Comporta 1 6 Parafusos de Ø 4,8 35 7 Passe 2m 8 Painel de acesso do ar de retorno 1 Kit acessório ARTFD001 Este conjunto serve de ligação de acesso de ar exterior fixa nos equipamentos que não se encontrem providos de acessório economizador ou de comporta motorizada. Quando o deflector da comporta se encontra situado na posição 1, permite 10% aproximadamente de caudal de ar; na posição 2, 15% aproximadamente e, para permitir 4 position 2, approximativement 15% et pour permettre environ 25%, retirer le déflecteur du clapet (Fig.4). Installation dans une unité avec conduit reprise inférieure 1.- Extraire et éliminer le panneau d’accès reprise de l’unité, en desserrant les vis "A" et les fermetures frontales "B" (Fig.1) Veiller à ne pas perdre les joints toriques entre le panneau et la base (x3) 2.- Monter le panneau reprise (Réf.8) fourni dans le kit. Fixer avec les vis "A" et les fermetures frontales "B". (Ne pas oublier de remonter les joints toriques) Fig.1. 3.- Monter le kit damper selon le détail "Y" (Fig.2) et régler la position du clapet en fonction de la proportion d’air extérieur voulu (Fig.4). 4.- Appliquer une bande continue de bourrelet réf.7 sur les 14 forets de montage dans le panneau, sur toute la longueur d’appui du kit damper. Fixer le kit damper sur le panneau re- 25% aproximadamente, há que retirar o deflector da comporta (Fig. 4). prise, en utilisant les vis réf.6. Installation sur l’unité avec gaine de reprise latérale. 1.- Éliminer le panneau d’accès Réf.8 fourni avec le kit. 2.- Réaliser une fenêtre et des orifices de montage sur la face frontale de la gaine, le plus près possible de l’unité, s/détail "X" (Fig.3). (Utiliser comme gabarit le panneau réf.8). 3.- Monter le kit damper selon le détail "Y" et ajuster la position du clapet en fonction de la proportion d’air extérieur voulu (Fig.4). 4.- Appliquer une bande continue de bourrelet réf.7 sur les 14 forets de montage dans la gaine, sur toute la longueur d’appui du kit damper. Placer le kit damper sur la face de la gaine et fixer avec les vis réf.6. 5.- Poids du kit (sans panneau réf.8): 9 kg. Données et mesures susceptibles de variation sans préavis. do ar de retorno ao usar os parafusos de ref. 6. Instalação numa unidade que Instalação numa unidade que possua conduta de ar de retor- possua conduta do ar de retorno inferior no lateral 1 - Extrair e deitar fora o painel de acesso do ar de retorno existente no equipamento, ao afrouxar para isso os parafusos "A" e os fechos frontais "B" (Fig. 1). Deve ter-se o cuidado de não perder as juntas tóricas entre painel e base (x 3). 2 - Montar o painel do ar de retorno (ref. 8) que se fornece com o kit. Fixá-lo por meio dos parafusos "A" e dos fechos frontais "B". (Deve ter-se em linha de conta o facto de voltar a montar as juntas tóricas). Fig. 1. 3 - Montar o conjunto damper de acordo com o detalhe "Y" (Fig. 2) e ajustar a posição da comporta de acordo com a proporção de ar exterior que se desejar (Fig. 4). 4 - Aplicar uma tira contínua de passe de ref. 7 sobre os 14 orifícios de montagem no painel, em todo o comprimento de apoio do conjunto damper. Fixar o conjunto damper sobre o painel 1 - Deitar fora o painel de acesso de ref. 8 fornecido com o kit. 2 - Realizar uma janela e orifícios de montagem sobre a face frontal da conduta, o mais perto possível da unidade, de acordo com o detalhe "X" (Fig. 3). (Utilizar o painel de ref. 8 como escantilhão). 3 - Montar o conjunto damper de acordo com o detalhe "Y" e ajustar a posição da comporta de acordo com a proporção de ar exterior que se desejar (Fig. 4). 4 - Aplicar uma tira contínua de passe de ref. 7 sobre os 14 orifícios de montagem na conduta, em todo o comprimento de apoio do conjunto damper. Colocar o conjunto damper sobre a face da conduta e fixá-lo por meio dos parafusos de ref. 6. 5 - Peso do conjunto (sem o painel de ref. 8): 9 kg. Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio. I Descrizione generale Installazione in unità con ca- Installazione in unità con ca- Il kit optional ARTFD001 consta dei componenti indicati nella tavola: Pezzo Descrizione Quantità 1 Pannello laterale serranda 1 2 Pannello laterale serranda 1 3 Pannello frontale serranda 1 4 Pannello superiore serranda 1 5 Serranda 1 6 Vite Ø 4,8 35 7 Guarnizione 2m 8 Pannello accesso aria di ricircolo 1 Kit optional ARTFD001 Questo gruppo serve da presa d’aria esterna fissa in apparecchi privi di economizzatore o di serranda motorizzata. Il deflettore della serranda, situato in posizione 1 permetterà circa un 10% della portata d’aria, in posizione 2 circa un 15% e per permettere una portata di circa il 25% si dovrà togliere il deflettore dalla serranda (Fig. 4). D Allgemeine Beschrei- bung Der Zubehör-Bausatz ARTFD0401 umfaßt die in der folgenden Tabelle aufgeführten Einzelkomponenten: Pos. Beschreibung Anzahl 1 Damper-Seitenwand 1 2 Damper-Seitenwand 1 3 Damper-Vorderseite 1 4 Damper-Abdeckung 1 5 Schieber 1 6 Schraube Ø 4,8 35 7 Dichtleiste 2m 8 Zugangsplatte Rückluft 1 Zubehör-Bausatz ARTFD001 Dieses Zubehörteil arbeitet bei Geräten ohne Economizer oder motorgetriebenen Schieber als feste Frischluftaufnahme. Bei Position 1 erlaubt der Schieberdeflektor einen Durchsatz von ca. 10%, bei Position 2 von ca. 15%. Für einen Luftdurchsatz von nale di ritorno inferiore nale di ritorno laterale 1.- Estrarre ed eliminare il pannello d’accesso dell’aria di ricircolo presente nell’apparecchio, svitando a tal fine le viti "A" e gli elementi di chiusura frontali "B" (Fig. 1). Fare attenzione a non perdere le guarnizioni toroidali che si trovano tra pannello e base (x 3). 2.- Montare il pannello d’accesso dell’aria di ricircolo (pezzo nº 8) fornito con il kit. Fissare con le viti "A" e gli elementi di chiusura frontali "B" (ricordarsi di rimontare le guarnizioni toroidali) (Fig. 1). 3.- Collocare il gruppo serranda come illustrato (vedere Particolare "Y", Fig. 2) e regolare la posizione della serranda secondo la portata d’aria esterna desiderata (Fig. 4). 4.- Collocare una striscia continua di guarnizione (pezzo nº 7) sui 14 fori di montaggio nel pannello, per tutta la lunghezza d’appoggio del gruppo serranda. Con le viti (pezzo nº 6), fissare il gruppo serranda sul pannello dell’aria di ricircolo. 1.- Eliminare il pannello (pezzo nº 8) fornito con il kit. 2.- Realizzare l’apertura e i fori di montaggio sul lato frontale del canale, il più vicino possibile all’apparecchio (vedere Particolare "X", Fig. 3). Utilizzare come modello il pannello (pezzo nº 8). 3.- Collocare il gruppo serranda come illustrato (vedere Particolare "Y", Fig. 2) e regolare la posizione della serranda secondo la portata d’aria esterna desiderata (Fig. 4). 4.- Collocare una striscia continua di guarnizione (pezzo nº 7) sui 14 fori di montaggio nel canale, per tutta la lunghezza d’appoggio del gruppo serranda. Con le viti (pezzo nº 6), fissare il gruppo serranda al canale. 5.- Peso dell’insieme (senza pannello, pezzo nº 8) = 9 kg. 25% muß der Deflektor des Schiebers entfernt werden (Fig. 4). Damper-Baugruppe mit den Schrauben 6 an der Rückluftplatte befestigen. Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso Einbau bei Geräten mit von Einbau bei Geräten mit seitlich unten her eintretender Rück- eintretender Rückluft luft 1.- Die dem Bausatz beiliegende Zugangs1.- Schrauben "A" und vordere Verschlüsse "B" lösen und die am Gerät befindliche Rückluftzugangsplatte abnehmen und aussondern (Fig. 1). Hierbei die O-Ringe zwischen der Platte und dem Geräterahmen (x 3) gut aufbewahren. 2.- Die dem Bausatz beiliegende Zugangsplatte 8 ansetzen und mit den Schrauben "A" und den vorderen Verschlüssen "B" befestigen. (Hierbei müssen auch wieder die eingangs entfernten O-Ringe eingesetzt werden.) (Fig. 1) 3.- Damper-Baugruppe wie in Ausschnitt "Y" dargestellt anbringen und Schieber auf den gewünschten Luftdurchsatz einstellen (Fig. 4). 4.- Ein fortlaufendes Stück Dichtleiste 7 auf die 14 Montagebohrungen in der Platte aufbringen. Hierbei muß die DamperAuflage über die gesamte Länge hin abgedeckt sein. platte 8 aussondern. 2.- An der Vorderseite des Kanals möglichst nahe am Gerät - siehe Ausschnitt "X" (Fig. 3) - eine Öffnung mit den entsprechenden Montagebohrungen anbringen (als Schablone Platte 8 verwenden). 3.- Damper-Baugruppe wie in Ausschnitt "Y" dargestellt anbringen und Schieber auf den gewünschten Luftdurchsatz einstellen (Fig. 4). 4.- Ein fortlaufendes Stück Dichtleiste 7 auf die 14 Montagebohrungen in der Platte aufbringen. Hierbei muß die DamperAuflage über die gesamte Länge hin abgedeckt sein. Damper-Baugruppe mit den Schrauben 6 am Kanal befestigen. 5.- Gewicht der Baugruppe (ohne Platte 8) = 9 kg. Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 5 NL Algemene beschrij- ving Het toebehorenpakket ARTFD001 bestaat uit de onderdelen die in de tabel vermeld staan: Artikel Omschrijving Aantal 1 Zijpaneel demper 1 2 Zijpaneel demper 1 3 Frontpaneel demper 1 4 Bovenpaneel demper 1 5 Sluis 1 6 Schroef Ø 4,8 35 7 Strip 2m 8 Toegangspaneel retourlucht 1 Toebehorenpakket ARTFD001 Deze set dient als een vaste luchtaansluiting bij de toestellen die niet met een economiser of een door een motor aangedreven sluis uitgerust zijn. De toestellen zonder economiser of door een motor aangedreven sluis worden geregeld afhankelijk van het gewenste N Generell beskrivelse Tilbehørsettet ARTFD001, består av de komponentene som er angitt på nedenstående tabell: Item Beskrivelse Antall 1 Sidepanel damper 1 2 Sidepanel damper 1 3 Frontpanel damper 1 4 Øvre panel damper 1 5 Luke 1 6 Skrue Ø 4,8 35 7 Tetningslist 2m 8 Adgangspanel retur 1 Tilbehørsett ARTFD001 Dette tilbehørsettet tjener som fast inntak for utendørs luft, på apparater som ikke er utstyrt med spareanordningstilbehør eller motordrevet luke. Med lukens deflektor på posisjon 1 får man 6 luchtdebiet door een van de drie mogelijke standen te kiezen (Afb. 2). Met de deflector van de sluis in stand 1 is een luchtdebiet van ca. 10% mogelijk en in stand 2 van ca. 15%. Voor een luchtdebiet van ca. 25% in stand 3 dient de deflector van de sluis verwijderd te worden (Afb. 4). Installatie in toestel met retourkanaal aan de onderzijde 1. Verwijder het toegangspaneel tot de retourlucht van het toestel door de schroeven "A" (Afb. 1) los te draaien alsmede de voorste sluitingen "B" en gooi deze weg. Let erop dat de O-ringen tussen het paneel en de voet (x3) niet kwijt raken. 2. Monteer het bij de set geleverde retourpaneel (ref. 8). Zet de schroeven "A" en de voorste sluitingen "B" vast (de O-ringen moeten weer aangebracht worden) (Afb. 1). 3. Monteer de dempereenheid volgens detail "Y" (Afb. 2) en stel de stand van de sluis overeenkomstig het gewenste percentage buitenlucht in (Afb. 4). 4. Breng een ononderbroken strook van de strip, ref. 7, aan op de 14 montagegaten ca. 10% luftstrøm, i posisjon 2, ca. 15% og for å oppnå en luftstrøm på ca. 25%, må man fjerne deflektoren fra luken (Fig. 4). in het paneel over de hele lengte van het steunvlak van de dempereenheid. Bevestig de dempereenheid met de schroeven, ref. 6, op het retourpaneel. Installatie in toestel met retourkanaal aan de zijkant 1. Gooi het bij de set geleverde toegangspaneel, ref. 1, weg. 2. Maak een montageraam en -gaten aan de voorzijde van het kanaal zo dicht mogelijk bij het toestel, volgens detail "X" (Afb. 3) (gebruik het paneel, ref. 8, als sjabloon). 3. Monteer de dempereenheid volgens detail "Y" en stel de stand van de sluis overeenkomstig het gewenste percentage buitenlucht in (Afb. 4). 4. Breng een ononderbroken strook van de strip, ref. 7, aan op de 14 montagegaten in het paneel over de hele lengte van het steunvlak van de dempereenheid. 5. Gewicht van het geheel (zonder paneel, ref. 8): 9 kg. Gegevens en maten zijn aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf. Fest damper-enheten over returpanelet med skruene ref. 6. Installasjon i enhet med lateral Installasjon i enhet med nedre returkanal returkanal 1. Kast tilbehørpanelet Ref. 8 som leveres 1. Trekk ut og kast returadgangspanelet som finnes på apparatet ved å løsne på skruene "A" og front og frontlukkeandordningene "B" (Fig. 1). Vær forsiktig med ikke å miste tetningsringene mellom panelet og grunnplaten (x 3). 2. Monter returpanelet (Ref. 8) som leveres med settet. Fest med skruene "A" og frontlukkeanordingene "B". (Ikke glem å montere tetningsringene igjen.) Fig. 1. 3. Monter damper-enheten i følge detalj "Y" (Fig. 2). Juster lukens posisjon i henhold til ønsket utendørs lufthastighet. (Fig. 4). 4. Legg en uavbrutt tetningslist ref. 7 over de 14 monteringshullene på panelet; langs hele damper-enhetens støttelengde. med settet. 2. Lag et vindu og monteringshull på kanalens frontside, så nær enheten som mulig, i følge det. "X". (Fig. 3). (Bruk panel ref. 8 som modell). 3. Monter damper-enheten i følge detalj "Y", og juster lukens posisjon i henhold til ønsket utendørs lufthastighet. (Fig. 4) 4. Legg en uavbrutt tetningslist ref. 7 over de 14 monteringshullene på kanalen, langs hele damper-ehetens støttelengde. Plasser damperenheten over kanalens forside, og fest den med skruene ref. 6. 5. Enhetens vekt (uten panel ref. 8): 9 kg. Data og mål kan være gjenstand for endring uten forhåndsvarsel. 7 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS FABRICANTE: CLIMA ROCA YORK, S.L. DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional. APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION Toma de aire exterior fija ROOF TOP -180, 240, 300 (Accesorio ARTFD001) TIPO: para ............................................................................... DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS: 89/392/EEC,89/336/EEC NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS: EN60204-1, EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN55014, EN60555-2, EN50082-1 NORMAS INTERNACIONALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS: LUGAR: EN ISO 9001, (Pr EN378) Sabadell, (España) FIRMA: ROMÁN LARRODA JEFE CONTROL DE CALIDAD DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY MANUFACTURER: CLIMA ROCA YORK, S.L. ADDRESS: Paseo Espronceda, 278, 08.204 SABADELL This machine complies with the basic demands of the EC Standards on machinery (Standard "EC" 89/392/CEE), including any modification of same. APPLICATION OF THE MACHINE: AIR CONDITIONER/COOLING Fixed outdoor air intake TYPE: for ROOF TOP -180, 240, 300 (Accessory ARTFD001) ............................................................................... EC STANDARDS APPLIED: MATCHING STANDARDS APPLIED: INTERNATIONAL STANDARDS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS APPLIED: PLACE: Sabadell, (España) 89/392/EEC,89/336/EEC EN60204-1, EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN55014, EN60555-2, EN50082-1 EN ISO 9001, (Pr EN378) SIGNATURES: ROMÁN LARRODA QUALITY CONTROL MANAGER 8