Catálogo de productos para la limpieza y mantenimiento de su piscina
Transcrição
Catálogo de productos para la limpieza y mantenimiento de su piscina
2016 INDUSTRIAL Catálogo de productos para la limpieza y mantenimiento de su piscina Catalogue des produits pour piscines Swimming pool products catalogue Catálogo de produtos para piscinas División PISCINAS INDUSTRIAL 40 años de compromiso, investigación y servicio Me llamo Antonio Rodríguez Basulto y en estas mismas fechas de un septiembre de hace exactamente 40 años, inicié con Rosa Vea y Ángel Bardavío una andadura en el mundo de la empresa, a la que en años sucesivos se sumaron otros socios colaboradores, que ciertamente tiene un balance muy positivo. El recuerdo agradecidísimo para todos. Laboratorios Lac y Diasa Industrial son los proyectos matriciales que han dado lugar a la constitución del Grupo FAROVE. Hoy lo componen empresas en varios países del mundo, y en resumidas cuentas un equipo humano trabajando y empeñado en crecer y crear riqueza para el entorno social que le rodea. Nos dedicamos a muchas cosas, pero el mundo del tratamiento de agua para el ocio y el deporte es uno de los más importantes. La línea de negocio de Piscinas es muy dinámica, de altísima calidad, en permanente desarrollo de nuevos productos y con unas líneas de I+D+I abiertas en sendos proyectos nacionales e internacionales, cuyos frutos esperamos ver en próximos años. El catálogo que te ofrecemos y que nos hacen el honor de utilizar, es una prueba de nuestro esfuerzo obsesivo por tener de todo, a tiempo y con calidad para NUESTROS CLIENTES. Si eres uno de los nuestros: gracias. Sino es así todavía, te buscamos, te esperamos, nos visitas, o mejor; acudimos si nos llamas después de conocernos a través de este catálogo y de las referencias de nuestros clientes. Con los mejores deseos. Antonio Rodríguez Basulto Presidente del Consejo de Administración GRUPO FAROVE www.diasaindustrial.com Consulte nuestras diferentes marcas en productos de piscina INDUSTRIAL Nuevos envases apilables con visor y tapón de seguridad Nuevo etiquetado Importante: envases de 1Lt. y 1kg. sólo venta en cajas completas, así como accesorios. DIASA INDUSTRIAL 3 Pg. Gama SALT, especial cloración salina INDUSTRIAL Gamme SALT, spéciale chloration au sel SALT range, special salt chlorination 07 Gama SALT, especial cloração salina ÍNDICE SOMMAIRE CONTENTS ÍNDICE 4 DIASA INDUSTRIAL Climatización Climatisation Heat Pump climatização 12 Cubiertas Bâches Covers Coberturas 24 Limpiafondos eléctricos Nettoyeur électrique Electric pool cleaners Limpa-fundos eléctricos 29 Gama Robots Cortacesped Gamma tondeuses à gazon Lawnmowers gamma Gama corta-relvas 35 Iluminación y empotrables Et éclairage encastre En lightning and receised elements E iluminação embutida 40 Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação 46 Dosificación automática y otros Dosage automatique et autres Automated metering and other Doseamento automático e outros 62 Accesorios de limpieza Cleaning accessories Accessoires de nettoyage Acessórios de limpeza 69 Pg. GAMA EXTERIOR Y OTROS GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES INDUSTRIAL EXTERIOR RANGE AND OTHERS 84 GAMA EXTERIOR E OUTROS Aparatos de medida y control Appareils de mesure et de contrôle ÍNDICE Measurement and control devices 90 Aparelhos de medição e controlo GAMA PISCINA CLÁSICA GAMME PISCINE CLASSIQUE SOMMAIRE CLASSIC POOL RANGE 104 GAMA PISCINA CLÁSSICA Limpieza y preparación de su piscina Nettoyage et préparation de la piscine CONTENTS Pool cleaning and preparation 105 Limpeza e preparação da sua piscina Desinfección clorada Désinfection au chlore ÍNDICE Chlorinated disinfection 109 Desinfecção com cloro Desinfección sin cloro Désinfection sans chlore Chlorine-free disinfection 120 Desinfecção sem cloro Algicidas Algicides Algaecides 124 Algicidas Reguladores de pH Correcteurs de pH pH Regulators 128 Reguladores de pH Floculantes Flocculants Floculants 132 Floculantes DIASA INDUSTRIAL 5 Pg. Complementos Compléments INDUSTRIAL Accessories 136 Acessórios ÍNDICE SOMMAIRE CONTENTS ÍNDICE 6 DIASA INDUSTRIAL Gama LINER, especial piscinas Liner o elevadas Gamme LINER, spéciale piscines à liner ou hors-sol LINER Range, especially for liner or above-ground swimming pools Gama LINER, especial para piscinas com Liner ou elevadas Tenemos la solución para cada problema À chaque problème, sa solution We have the solution for every problem Temos a solucão para cada problema Condiciones de venta 146 150 155 INDUSTRIAL Gama Salt Especial cloración salina Salt range Special salt chlorination Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. Gamme Salt Spéciale chlroration saline Gama Salt Especial cloração salina Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL 7 EQUIPOS DE DESINFECCIÓN Y DOSIFICACIÓN Matériel de désinfection et dosage Disinfection equipment and dosage Equipamento para desinfecção e dosagem Electrolisis DPOOL CL DPOOL CL Equipo de cloración salina de último diseño y alto rendimiento, ya que funciona con tan sólo 3gr. de sal por litro de agua. Tamaño reducido, ideal para espacios pequeños. Célula totalmente desmontable para su fácil limpieza. DPOOL CL Équipe chloration saline dernière conception et de haute performance, car il fonctionne avec seulement 3g. de sel par litre d’eau. Faible encombrement, idéal pour les petits espaces. Cellule entièrement démontable pour un nettoyage facile. DPOOL CL Equipamento de cloração salina de mais recente design e alto desempenho, como ele funciona apenas com 3gr. de sal por litro de água. Pegada pequena, ideal para pequenos espaços. Celular totalmente removível para limpeza fácil. CÓDIGO Descripción Producción sal Vol.m3 max. recomendado Ud./caja €/ud. 022340 Electroclorador DPOOL CL 10 gr/h. 50 m3 1 1.180 022341 Electroclorador DPOOL CL 20 gr/h. 100 m3 1 1.445 022342 Electroclorador DPOOL CL 30 gr/h. 160 m3 1 1.675 DPOOL CL + pH Equipo de cloración salina con controlador y bomba dosificadora de pH incorporada. Se suministra con electrodo de análisis, collarines y patrón pH. Caudal bomba: 2 Ltrs/h. Presión máxima: 1,5 bar. Ideal para piscinas residenciales. Sa Electrolisis DPOOL CL+pH DPOOL CL lt Low salt Salt chlorination system of the latest design and high performance, as it works with only 3g. of salt per liter of water. Small footprint, ideal for small spaces. Cell fully removable for easy cleaning. DPOOL CL + pH Sel système de chloration avec le contrôleur et construit pompe pH de dosage. Livré avec l’analyse de l’électrode, colliers de motif et de pH. Débit de la pompe: 2 Ltrs / h. Pression maximale: 1,5 bar. Idéal pour les piscines résidentielles. DPOOL CL + pH DPOOL CL + pH Saline chlorination equipment dosing pump controller and pH built. It supplied with electrode analysis, pattern collars and pH. Pump flow: 2 Ltrs / h. Maximum pressure: 1.5 bar. Ideal for residential pools. Equipamento de cloração salina com controlador de doseamento e bomba de pH construído. Fornecido com análise eletrodo, padrão colares e pH. O fluxo da bomba: 2 Ltrs / h. Pressão máxima: 1,5 bar. Ideal para piscinas residenciais. Low salt CÓDIGO Descripción Producción sal Vol.m3 max. recomendado Ud./caja €/ud. 022344 Electroclorador DPOOL CL + pH 10 gr/h. 50 m3 1 1.750 022345 Electroclorador DPOOL CL + pH 20 gr/h. 100 m3 1 1.999 022346 Electroclorador DPOOL CL + pH 30 gr/h. 160 m3 1 2.250 Células de recambio CL y CL + pH 8 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción Modelo Ud./caja €/ud. 022502.00010 Recambio células Electroclo.salino CL y CL+pH 10 gr/h. 1 590 022502.00020 Recambio células Electroclo.salino CL y CL+pH 20 gr/h. 1 650 022502.00030 Recambio células Electroclo.salino CL y CL+pH 30 gr/h. 1 790 GAMA SALT ESPECIAL CLORACIÓN SALINA GAMME SALT SPÉCIALE CHLORATION SALINE SALT RANGE, SPECIAL SALT CHLORINATION NOVA GAMA SALT ESPECIAL CLORAÇÃO SALINA pH Minus Salt DISMINUIDOR DE PH Especialmente formulado para la dosificación automática en sistemas de cloración salina. Fórmula para dosificación automática con bomba. RÉDUCTEUR DE PH Spécialement indiqué pour le dosage automatique des systèmes de chloration saline. Formule pour un dosage automatique avec pompe. PH REDUCER Specially formulated for automatic dosing in salt water chlorination systems. Formula for pump automatic dispensers. DIMINUIDOR DE PH Especialmente formulado para o doseamento automático em sistemas de cloração salina. Fórmula para doseamento automático com bomba. Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020086.00020 pH MInus Salt 20 1 2,50 50,00 lt CÓDIGO TRATAMIENTO DE CHOQUE SIN COBRE Compuesto orgánico de disolución rápida, altamente estabilizado con acción desinfectante y floculante para el tratamiento del agua en piscinas. TRATAMIENTO DE CHOQUE SIN COBRE Compuesto orgánico de disolución rápida, altamente estabilizado con acción desinfectante y floculante para el tratamiento del agua en piscinas. TRATAMIENTO DE CHOQUE SIN COBRE Compuesto orgánico de disolución rápida, altamente estabilizado con acción desinfectante y floculante para el tratamiento del agua en piscinas. Sa Diaclor Multi Rapid Salt TRATAMIENTO DE CHOQUE SIN COBRE Compuesto orgánico de disolución rápida, altamente estabilizado con acción desinfectante y floculante para el tratamiento del agua en piscinas. Diaquat Salt CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/caja 021030.00001 Diaclor Multi Rapid Salt 1 6 12,50 75,00 ALGICIDA ALGAECIDE Algicida especial para piscinas con tratamiento salino, sin cobre, para no dañar el clorador. Special, copper-free algaecide for salt treatment swimming pools, to avoid damaging the chlorinator. ALGICIDE Algicide spécial pour les piscines à traitement salin, sans cuivre, pour éviter d’endommager le chlorateur. ALGICIDA Algicida especial para piscinas com tratamento salino, sem cobre, para não danificar o clorador. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/caja 021017.00001 Diaquat Salt 1 8 12,50 100,00 DIASA INDUSTRIAL 9 Productos especiales cloración salina Produits spécial chloration saline Special salt chlorination products Produtos especiales cloração salina LIMPIADOR DESINCRUSTANTE DE CÉLULAS ELECTROLÍTICAS Modo de empleo: Inmersión y posterior aclarado de la célula. ELECTROLYTIC CELL DESCALING CLEANER NETTOYEUR DÉTARTRANT DE CELLULES ÉLECTROLYTIQUES Mode d’emploi: Immersion et rinçage ultérieur de la cellule. LIMPADOR DESINCRUSTANTE DE CÉLULAS ELECTROLÍTICAS Modo de uso: Imersão e posterior enxaguadela da célula. How to use: Immerse the cell and then rinse it. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/caja 020689.00001 Netacel 1 8 8,50 68,00 lt Netacel ESTABILIZANTE DE CLORO Prolonga la acción desinfectante del cloro, optimizando su rendimiento. CHLORINE STABILISER Prolongs the disinfectant action of chlorine, optimising performance. STABILISANT DU CHLORE Prolonge l’effet désinfectant du chlore et optimise la performance de celui-c ESTABILIZANTE DE CLORO Prolonga a acção desinfectante do cloro, optimizando o seu rendimento. Sa Estabilizador Cloro Flovil CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020110.00005 Estabilizador de cloro 5 4 11,57 57,85 FLOCULANTE Mejora la fineza de filtración y aclara el agua de las piscinas. clears pool water. chlorination. Improves filtration fineness and FLOCULANT Floculant spécialement indiqué pour la chloration saline. Améliore la finesse de filtration et clarifie l’eau des piscines. DIASA INDUSTRIAL FLOCCULANT Flocculant particularly suited for salt 10 Floculante especialmente indicado para la cloración salina. FLOCULANTE Floculante especialmente indicado para a cloração salina. Melhora a finura da filtração e aclara a água das piscinas. CÓDIGO Descripción Envase Ud./caja €/ud. €/caja 020850 Flovil Blister 9 comprimidos 1 20 16,19 323,80 GAMA SALT ESPECIAL CLORACIÓN SALINA GAMME SALT SPÉCIALE CHLORATION SALINE SALT RANGE, SPECIAL SALT CHLORINATION NOVA GAMA SALT ESPECIAL CLORAÇÃO SALINA Invernador líquido SIN COBRE COPPER-FREE WINTERISER Winterising effect, water preservative, prevents scale bulid-up. When the swimming season is over, you should prepare the pool for the winter, to make it easier to put into use the following season. INVERNADOR SIN COBRE Efecto hibernador, conservante del agua, evita las incrustaciones calcáreas. Una vez acabada la temporada de baños, se debe preparar la piscina privada para su hibernación, con el fin de facilitar su recuperación para la siguiente temporada. INVERNADOR SEM COBRE Efeito hibernador, de conservação da água, evita as incrustações calcárias. Uma vez terminada a época de banhos, deve preparar-se a piscina particular para a sua hibernação, tendo em vista facilitar a sua recuperação para a época de banhos seguinte. HIVERNATEUR SANS CUIVRE Effet hivernage, préserve l’eau et empêche les dépôts de calcaire. Une fois la saison terminée, il faut préparer la piscine privée pour son hivernage, afin de faciliter sa récupération à la saison suivante. Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 021408.00005 Invernador líquido SIN COBRE 5 4 6,90 34,50 021408.00020 Invernador líquido SIN COBRE 20 1 6,50 130,00 lt CÓDIGO Sal Diasa Fast dissolving salt for electrolysis Sal de disolución rápida destinada a la Sa electrolisis Sal dissolução rápida destinada a eletrólise Sel de dissolution rapide pour l’électrolyse Tiras de análisis de Sal CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud. €/kg. €/ud. 021939 Sal grano 25 1 1,30 32,50 021941 Sal peladillas 25 1 1,42 35,50 Tiras de análisis para medir la sal disuelta en el agua de la piscina. Bote de 10 tiras en blister. Test strips for measuring the salt dissolved in the pool water. Package of 10 strips blister Languettes de test pour mesurer le sel dissous dans l’eau de la piscine. Paquet de 10 languettes avec blister. Tiras de teste para medir o sal dissolvido na água da piscina. Recipiente de 10 tiras en blister. CÓDIGO Descripción Envase Ud./caja €/ud. €/caja 022009 TIRAS ANÁLISIS DE SAL 1 24 7,99 95,88 DIASA INDUSTRIAL 11 CLIMATIZACIÓN Distribuidor en exclusiva para España y Portugal: INDUSTRIAL 12 DIASA INDUSTRIAL Fairland Empresa Pionera de innovaciones en bombas de calor, pensadas y fabricadas con las siguientes tecnologías que nos aportan ventajas que las hace muy económicas en consumo y nos permiten prolongar la temporada de baño. La tecnología HP-Booster • Tecnología constituida mediante una válvula de expansión electrónica, que nos regula el flujo de gas de forma muy precisa para mantener una presión de gas constante, adaptándose a las Fluctuaciones de la temperatura del ambiente. • Esta tecnología también mejora el COP hasta en un 50% y permite que el compresor funcione en óptimas condiciones extendiendo así su vida útil. • Lo que significa que la tecnología HP-BOOSTER proporciona un mejor rendimiento que una válvula de expansión termostática convencional, independientemente de la temperatura de funcionamiento. Descongelación por inversión de ciclo • Permite que la bomba funcione a temperaturas muy bajas (por debajo de 0 ° C). Inversión de ciclo, derrite la escarcha que se pueda acumular en el evaporador, por lo tanto es mucho más eficiente que otros sistemas de descongelación. Nivel Sonoro • Fairland ha estudiado la forma de fabricar bombas de Calor de bajo nivel sonoro desde 39,5 Db. a 55,5 Db. DECIBELIOS medidos un 1 metro de distancia. Carcasa resistente a corrosión • Las carcasas Fairland son de cubierta en material plástico ABS, protegiendo la estructura de aluminio anodizado, posteriormente lacado. • Los modelos Inverter Plus estan fabricadas íntegramente de Aluminio anodizado, posteriormente lacado. Soldaduras En Plata • Todos los tubos de cobre están soldados con plata, consiguiendo así con esta técnica de soldadur, eliminar riesgos asociados con fugas de gas. • Fairland equipa los interruptores de flujo magnéticos. Evaporador, Compresor y el intercambiador de calor. • Las aletas del evaporador de Fairland son “ Golden Fin” tratadas para aumentar su capacidad de intercambio y su capacidad para soportar la corrosión. • El refrigerante empleado es el R-410A. Compresores instalados de sistema SCROLL. • Todas las bombas de calor Fairland están provistas con intercambiador de calor con bobina de titanio. Control de Calidad • Fairland somete todos sus productos a varios controles de calidad: • Antes, pruebas de envejecimiento, de los PBC, Leds, etc. Todos sus componentes son productos de primera calidad. • Durante, Se realizan dos procesos de detección de fugas, pruebas de seguridad eléctrica y se realizan las soldaduras en plata. • Finalizar, Todas las bombas de Calor una vez terminado el ensambla miento son comprobadas durante 45 minutos en el banco de pruebas a una temperatura ambiente de 15º C, realizando también un último control de fugas, tanto de agua como gas. Certificación TÜV de eficiencia y calentamiento. • En todos los modelos que Fairland fabrica, tanto la capacidad de calentamiento como el COP en una temperatura del aire de 15ºC y del gua 26ºC han sido medidas y certificadas por TÜV Rheinland, de acuerdo con los estándares Europeos EN 14511:2011 y con la Directiva Técnica 10 emitida por la “Federation des Professionnels de la Piscine” (F.P.P.). COP es el Coeficiente de Rendimiento. • Este es la radio de la energía devuelta a la piscina en forma de calor dividido entre la energía eléctrica consumida por la bomba de calor (compresores + ventilador + control). • El COP mide el rendimiento energético de la bomba de calor. Con las Bombas de Calor INVERTEER PLUS el COP es: • COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%. • COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%. ¡¡ Y Todo certificado por TÜV Rheinland con un consumo energético de Clase A !! GAS R410 VÁLVULA 4 VÍAS SISTEMA DESCONGELACIÓN INTERCAMBIADOR DE AGUA INSONORIZADO CONTROL DIGITAL OPCIONAL CARCASA ABS GRAN RESISTENCIA SOLDADURAS CON PLATA DIASA INDUSTRIAL 13 BOMBAS DE CALOR POMPES À CHALEUR HEAT PUMPS BOMBAS DE CALOR INVERTER PLUS 4 ESTACIONES / 4 SEASONS Clasificación energética A Energy classification 1. COP 50% más alto que cualquier bomba del mercado. a) La única bomba del mercado con clasificación energética Clase A, certificada por la TÜV. • COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%. • COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%. b) La velocidad del compresor se regula de forma automática e inteligente para una mayor eficiencia. c) Hasta 60% de producción máxima a baja velocidad lo que garantiza un mayor tiempo de funcionamiento silencioso. 2. 10 veces más silenciosa que una bomba convencional. a) Compresor MITSUBISHI muy silencioso. b) Compresor con aislamiento total. c) Sistema de ventilación único. 3. La única Carcasa de Aleación de Aluminio del mercado. a) Diseño con Ventilador Oculto. b) Carcasa de Aleación de Aluminio, la más duradera. c) Sin Tornillos en la Carcasa. 1. COP 50% plus élevé que le pH normal de marche / arrêt a) Le seul HP Classe A. • COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%. • COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%. b) La seule pleine investisseurs HP. La vitesse du compresseur change réellement Hz Hz, coïncide avec sa piscine intelligemment avec une plus grande efficacité. c) Jusqu’à 60% de la production maximale à faible vitesse assure un fonctionnement silencieux plus longtemps. 2. 10 fois moins bruyant qu’un HP normale ON / OFF HP en mode silencieux. a) Compresseur MITSUBISHI très calme. b) Compresseur avec isolement total. c) seul système de ventilation. 3. Le seul boîtier en alliage d’aluminium classique a) Concevoir avec Ventilateur cachés. b) un boîtier en alliage d’aluminium, le plus durable. c) dans le boîtier sans vis. 1. COP 50% más alto que el HP normal de on/off a) El único Inverter HP Clase A. • COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%. • COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%. b) El único Inverter Completo HP. La velocidad del compresor realmente cambia Hz por Hz, coincide con su piscina de forma inteligente con mayor eficiencia. c) Hasta 60% de producción máxima a baja velocidad garantiza el mayor tiempo de funcionamiento silencioso. 2. 10 veces más silencioso que un HP normal de on/off HP en modo silencioso. a) Compresor MITSUBISHI muy silencioso. b) Compresor con aislamiento total. c) Sistema de ventilación único. 3. La única Carcasa Clasica de Aleación de Aluminio a) Diseño con Ventilador Oculto. b) Carcasa de Aleación de Aluminio, la más duradera. c) Sin Tornillos en la Carcasa. 1. COP 50% mais elevado do que o pH normal de ligar / desligar a) O único Inverter HP Clase A. • COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%. • COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%. b) A única completa com Inverter HP. A velocidade do compressor realmente muda Hz Hz, coincide com a sua piscina de forma inteligente com maior eficiência. c) Até 60% da produção máxima em baixa velocidade garante operação silenciosa mais tempo. 2. 10 vezes mais silencioso do que a HP o normal on / off HP no modo silencioso. a) Compressor MITSUBISHI muito tranqüila. b) Compressor com isolamento total. c) único sistema de ventilação. 3. A única carcaça de alumínio Alloy clássico a) Projeto com Fan escondido. b) liga de alumínio de revestimento, o mais durável. c) no alojamento sem parafusos. 14 DIASA INDUSTRIAL Modelo IPH28 IPH35 IPH45 IPH55 Tecnología / Technology IPH70 IPH70T IPH100T HP-BOOSTER "Tamaño piscina m3 ( con piscina cubierta) Advised pool Volume m3 with insulated pool cover) 25-50 30-60 40-75 50-95 65-120 65-120 90-169 Temperatura del aire de funcionamiento (ºC) Operating air temperature (ºC) -7~43ºC -7~43ºC -7~43ºC -7~43ºC -7~43ºC -7~43ºC -7~43ºC Condicion de Rendimiento Aire 26ºC Agua 26ºC Humedad 80% - Performance Condition: Air 26°C, Water 26°C, Humidity 80% Capacidad de Calentamiento KW Heating Capacity KW 11.5~2.8 13.5~3.4 17.5~4.4 21.5~5.4 28.2~7.1 27.8~7.0 36.5~9.2 Capacidad de calefacción (kW ) en modo silencio Heating capacity (kW) in silence mode 9.2~2.8 10.6~3.4 14.0~4.4 17.0~5.4 22.1~7.1 22.0~7.0 29.2~9.2 C.O.P 16.1~6.8 16.0~6.7 16.1~6.6 16.0~6.4 16.2~6.6 16.1~6.5 16.4~6.7 C.O.P en modo Silencio - C.O.P in silence mode 16.1~7.9 16.0~7.8 16.1~7.6 16.0~7.5 16.2~7.7 16.1~7.6 16.4~7.8 Clasificación Energética - Classification of F.P.P. A A A A A A A Condicion de Rendimiento Aire 15ºC Agua 26ºC Humedad 70% - Performance Condition: Air 15°C, Water 26°C, Humidity 70% Capacidad de Calentamiento KW Heating Capacity ( KW) 7.5~1.9 9.5~2.3 11.5~2.8 14.5~3.4 18.3~4.6 18.2~4.5 24.2~6.2 Capacidad de calefacción (kW ) en modo silencio Heating capacity (kW) in silence mode 6.0~1.9 7.6~2.3 9.0~2.8 11.5~3.4 14.9~4.6 14.8~4.5 19.5~6.2 C.O.P 8.1~4.7 8.0~4.6 8.2~4.5 8.1~4.5 8.3~4.6 8.2~4.5 8.4~4.7 C.O.P en modo Silencio - C.O.P in silence mode 8.1~5.5 8.0~5.4 8.2~5.4 8.1~5.1 8.3~5.4 8.2~5.3 8.4~5.5 Potencia Nominal de Entrada Rated input Power (Kw) 1.7~0.22 2.1~0.25 2.5~0.33 3.33~0.44 4.0~0.58 4.0~0.58 5.2~0.79 Fuente De Alimentación - Power Supply 220-240V/1Ph/50Hz 380-415V/3Ph/50Hz Corriente Nominal A - Rated Current ( A) 7.4~0.95 9.1~1.1 10.9~1.4 14.5~1.9 17.4~2.5 5.8~0.8 8.0~1.1 Caudal agua recomendado (m3/h) Advised water Flux (m3/h) 4~6 5~7 6.5~8.5 8~10 10~12 10~12 12~18 Presión Sonora (dB(A)) - Sound Power (dBA)) 1m 39.5~48.2 42.8~52.1 44.2~52.9 44.7~53.8 48.6~55.5 48.6~55.5 49.6~55.8 Presión Sonora (dB(A)) - Sound Power (dBA)) 10m 19.5~28.2 22.8~32.1 24.2~32.9 24.7~33.8 28.6~35.5 28.6~35.5 29.6~35.8 Intercambiador de Calor - Heating Echanger Titanio en PVC - Titanium in PVC Material Carcasa - Casing Aluminio Aluminum-alloy Conexión para encolar PVC Diámetro Water pipe In-Out spec ( mm) 50 50 50 50 50 50 50 Dimensiones Largo x Ancho x Alto Net Dimension L x W x H 961×312×658 961×312×658 961×392×658 961×392×758 1090×420×960 1090×420×960 1160×530×960 Peso Neto / Net Weight 40 - 47 50 - 59 68 - 67 78 - 88 105 - 117 105 - 117 130 - 147 Datos sujetos a modificaciones sin previo aviso. * Estos datos en el aire 15 ° C / 26 ° C el agua / humedad 70% están certificados por TÜV Rheinland de acuerdo con la norma europea EN14511: 2011 y de acuerdo con la directiva DTP No.10 de FPP, Francia. * El nivel de ruidoha sido certificado por CVC según la norma europea EN12102-2008. Above data is subject to modification without notice. * These data at air 15°C/water 26°C/humidity 70% are certified by TÜV Rheinland in accordance with the European standard EN14511:2011 and according to the technical directive DTP No.10 of F.P.P., France. * The sound power was certified by CVC according to the European standard EN 12102-2008. CÓDIGO Descripción MOD. €/ud. Ud./caja 022548 BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS IPH 28 2.990,00 1 022549 BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS IPH 35 3.250,00 1 022498 BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS IPH 45 3.990,00 1 022499 BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS IPH 55 4.990,00 1 022500 BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS IPH 70 6.450,00 1 022501 BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS (TRIFÁSICA) IPH 70T 6.450,00 1 022550 BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS (TRIFÁSICA) IPH 100T 7.990,00 1 DIASA INDUSTRIAL 15 BOMBAS DE CALOR POMPES À CHALEUR HEAT PUMPS BOMBAS DE CALOR PIONEER PLUS 4 ESTACIONES / 4 SEASONS Clasificación energética A Energy classification Tecnología HP-BOOSTER technology Silencioso y potente. Quiet and powerful El primer diseño del ventilador dual con carcasa de plástico y un fuerte marco interno para el uso de ciclo largo. Funcionamiento silencioso y potente. Compresor de espiral funcionamiento silencioso, con diseño de doble ventilador. Nuevo diseño de sistema de flujo de aire. Funcionamiento desde -7ºC. Ciclo inverso de descongelación. Intercambiador de calor de titanio. Refrigerante R410 respetuoso con el medio ambiente. Controlador LED inteligente. Soldadura de plata. Tecnología HP-BOOSTER. 1 kw de entrada de energía, hasta 5kw salida de calentamiento: al aire 15 ºC, Agua 26 ºC. Le premier modèle de ventilateur double avec boîtier en plastique et d’un cadre interne solide pour l’utilisation de cycle long. Fonctionnement silencieux et puissant. Calme compresseur en marche de défilement avec un design double ventilateur. Nouvellement conçu système d’écoulement d’air. Opération de -7 °C. Dégivrage inversion de cycle. Echangeur de chaleur en titane. R410 réfrigérant respectueux de l’environnement. LED driver intelligent. Brasure à l’argent. La technologie HP-BOOSTER. 1 kw puissance d’entrée jusqu’à la sortie de chauffage de 5 kW: air à 15 °C, 26 °C l’eau. The first dual fan design with plastic housing and a strong internal framework for the use of long cycle. Quiet and powerful operation. Quiet running scroll compressor with dual fan design. Newly designed air flow system. Operation from -7ºC. Reverse cycle defrosting. Titanium heat exchanger. R410 refrigerant respects the environment. Intelligent LED driver. Silver solder. HP-BOOSTER technology. 1 kw power input up to 5 kW heating output: air 15 °C, 26 °C water. O primeiro projeto do fã dupla com caixa de plástico e um quadro interno forte para o uso de ciclo longo. Operação silenciosa e poderosa. Compressor de corrida de rolagem tranquila, com design dual fã. Recém-projetado sistema de fluxo de ar. Operação de -7 °C. Ciclo de descongelamento por inversão. Trocador de calor de titânio. R410 refrigerante respeite o meio ambiente. Driver de LED inteligente. Solda de prata. A tecnologia HP-Booster. Entrada de alimentação 1 kw para fazer a saída de aquecimento 5 kW: ar 15 °C, água 26 ° C. 16 DIASA INDUSTRIAL Modelo PH120Ls Tecnología / Technology PH150Ls HP-BOOSTER "Tamaño piscina m3 ( con piscina cubierta) Advised pool Volume m3 with insulated pool cover) 130-200 170-260 Condicion de Rendimiento Aire 15º C Agua 26ºC Performance Condition Air 15ºC Water 26ºC Capacidad de Calentamiento KW Heating Capacity KW 45 60 C.O.P 4,52 6,8 Clasificación Energética - Classification of F.P.P. A A Condicion de Rendimiento Aire 26º C Agua 26ºC Performance Condition Air 26ºC Water 26ºC Capacidad de Calentamiento KW Heating Capacity ( KW) 29,4 40,1 C.O.P 5,04 5,05 Potencia Nominal de Entrada KW Rated input Power ( Kw) 11,4 15,2 Fuente De Alimentación - Power Supply 400V/3Ph/50Hz 400V/3Ph/50Hz Corriente Nominal(A) - Rated Current ( A) 5,8 7,9 Temperatura del aire de funcionamiento ( ºC) Operating air Temperature ( ºC ) -7~43ºC -7~43ºC Caudal agua recomendado (m3/h) Advised water Flux (m3/h) 15-20 20-25 Presión Sonora (dB(A)) - Sound Power (dBA)) 10m 37,4 44 Intercambiador de Calor - Heating Echanger Titanio en PVC - Titanium in PVC Titanio en PVC - Titanium in PVC Conexión para encolar PVC Diámetro Water pipe In-Out spec ( mm) 50 50 Dimensiones Largo x Ancho x Alto Net Dimension L x W x H 1384x484x1388 1384x484x1388 Peso Neto / Peso Bruto Net Weight /Gross Weight 215 - 236 225 - 246 Datos sujetos a modificaciones sin previo aviso. * Estos datos en el aire 15 ° C / 26 ° C el agua / humedad 70% están certificados por TÜV Rheinland de acuerdo con la norma europea EN14511: 2011 y de acuerdo con la directiva DTP No.10 de FPP, Francia. * El nivel de ruidoha sido certificado por CVC según la norma europea EN12102-2008. Above data is subject to modification without notice. * These data at air 15°C/water 26°C/humidity 70% are certified by TÜV Rheinland in accordance with the European standard EN14511:2011 and according to the technical directive DTP No.10 of F.P.P., France. * The sound power was certified by CVC according to the European standard EN 12102-2008. CÓDIGO Descripción MOD. €/ud. Ud./caja 022518 BOMBA DE CALOR PIONEER PLUS PH 120LS 11.750,00 1 022519 BOMBA DE CALOR PIONEER PLUS PH 150LS 12.950,00 1 DIASA INDUSTRIAL 17 BOMBAS DE CALOR POMPES À CHALEUR HEAT PUMPS BOMBAS DE CALOR PIONEER PLUS 4 ESTACIONES / 4 SEASONS Clasificación energética B Energy classification Tecnología HP-BOOSTER technology Silencioso y potente. Quiet and powerful Funcionamiento silencioso y potente. Compresor de espiral funcionamiento silencioso. Nuevo diseño de sistema de flujo de aire. Intercambiador de calor de titanio. Refrigerante R410 respetuoso con el medio ambiente. Controlador LED inteligente. Soldadura de plata. Tecnología HP-BOOSTER. 1kw de entrada de energía, hasta 5kw salida de calentamiento: al aire 15ºC, Agua 26ºC. Fonctionnement silencieux et puissant. Calme compresseur en marche de défilement. Nouvellement conçu système d’écoulement d’air. Echangeur de chaleur en titane. R410 réfrigérant respectueux de l’environnement. LED driver intelligent. Brasure à l’argent. Technologie HP-BOOSTER. 1kw puissance d’entrée jusqu’à la sortie de chauffage de 5kw: air à 15 ° C, l’eau 26°C. Quiet and powerful operation. Quiet running scroll compressor. Newly designed air flow system. Titanium heat exchanger. R410 refrigerant respects the environment. Intelligent LED driver. Silver solder. HP-BOOSTER technology. 1kw power input up to 5kw heating output: air 15 ° C, 26 °C water. Operação silenciosa e poderosa. Compressor de corrida de rolagem tranquila. Recém-projetado sistema de fluxo de ar. Trocador de calor de titânio. R410 refrigerante respeite o meio ambiente. Driver de LED inteligente. Solda de prata. Tecnologia HP-Booster. Entrada de alimentação 1kw para fazer a saída de aquecimento 5kw: ar 15 ° C, 26°C água. 18 DIASA INDUSTRIAL Modelo PH18L PH25L PH35L Tecnología / Technology PH50L PH60L PH60Ls PH80Ls 75 - 120 75 - 120 110 - 150 HP-BOOSTER "Tamaño piscina m3 ( con piscina cubierta) Advised pool Volume m3 with insulated pool cover) 0 - 35 30 - 50 40 - 75 60 -90 Condicion de Rendimiento Aire 15º Agua 26º - Performance Condition Air 15º, Water 26º Capacidad de Calentamiento KW Heating Capacity KW 4,8 6,6 9,9 11,4 16,0 16,0 22,2 C.O.P 4,52 4,64 4,78 4,68 4,51 4,60 5,16 Clasificación Energética - Classification of F.P.P. B B B B B B A Condicion de Rendimiento Aire 26º Agua 26º - Performance Condition Air 26º, Water 26º Capacidad de Calentamiento KW Heating Capacity ( KW) 7,5 10 13,5 17,5 25 25 33 C.O.P 6,7 6,6 7 6,7 6,92 6,92 6,8 Potencia Nominal de Entrada KW Rated input Power ( Kw) 1,1 1,4 2,1 2,4 3,5 3,5 4,3 Fuente De Alimentación - Power Supply 220-240V/1Ph/50Hz 380-415V/3Ph/50Hz Corriente Nominal A - Rated Current ( A) 5,0 6,5 9,5 11,4 16,0 5,5 9,2 Temperatura de Aire ( ºC) Operating air Temperature ( ºC ) 0~43ºC 0~43ºC 0~43ºC 0~43ºC 0~43ºC 0~43ºC 0~43ºC Caudal agua recomendado (m3/h) Advised water Flux (m3/h) 3-4 4-6 5-7 6,5 - 8,5 7-9 7-9 10 - 12 Presión Sonora (dB(A)) - Sound Power (dBA)) 10m 33,2 33,9 37,8 40,5 41,9 41,9 41,6 Intercambiador de Calor - Heating Echanger Titanio en PVC - Titanium in PVC Conexión para encolar PVC Diámetro Water pipe In-Out spec ( mm) 50 50 50 50 50 50 50 Dimensiones Largo x Ancho x Alto Net Dimension L x W x H 800x340x558 960x340x658 960x420x658 960x420x758 1092x420x958 1092x420x958 1160x530x958 Peso Neto / Peso Bruto Net Weight /Gross Weight 40 / 47 50 / 59 68 / 67 78 / 88 105 / 117 105 / 117 130 / 147 Datos sujetos a modificaciones sin previo aviso. * Estos datos en el aire 15 ° C / 26 ° C el agua / humedad 70% están certificados por TÜV Rheinland de acuerdo con la norma europea EN14511: 2011 y de acuerdo con la directiva DTP No.10 de FPP, Francia. * El nivel de ruidoha sido certificado por CVC según la norma europea EN12102-2008. Above data is subject to modification without notice. * These data at air 15°C/water 26°C/humidity 70% are certified by TÜV Rheinland in accordance with the European standard EN14511:2011 and according to the technical directive DTP No.10 of F.P.P., France. * The sound power was certified by CVC according to the European standard EN 12102-2008. CÓDIGO Descripción MOD. €/ud. Ud./caja 021996 BOMBA DE CALOR PIONEER PH18L 1.990,00 1 022492 BOMBA DE CALOR PIONEER PH25L 2.490,00 1 022493 BOMBA DE CALOR PIONEER PH35L 3.250,00 1 022494 BOMBA DE CALOR PIONEER PH50L 3.990,00 1 022495 BOMBA DE CALOR PIONEER PH60L 5.990,00 1 022496 BOMBA DE CALOR PIONEER PH60Ls 5.990,00 1 022497 BOMBA DE CALOR PIONEER PH80Ls 6.990,00 1 DIASA INDUSTRIAL 19 DESHUMIDIFICADORES DÉSHUMIDIFICATEURS DEHUMIDIFIERS DESUMIDIFICADORES DESHUMIDIFICADOR SAHARA Clasificación energética A Energy classification Aplicaciónes: Piscinas, bodegas, museos, gimnasios, todos los locales que requieran deshumidificación. Montaje de la instalación en el suelo o la pared. Carcasa de plástico. Calefacción eléctrica opcional. Funcionamiento silencioso. Tecnología HP-BOOSTER. Applications: piscines, caves, musées, salles de sport, exigeant que tous locaux les déshumidification. Montage de l’installation sur le sol ou au mur. Boîtier en plastique. Chauffage électrique en option. Fonctionnement silencieux. La technologie HP-BOOSTER. Applications: Pools, cellars, museums, gyms, requiring all local dehumidification. Mounting the installation on the floor or wall. Plastic shell. Optional electric heating. Quiet operation. HP-BOOSTER technology. Aplicações: Pools, adegas, museus, ginásios, todos os locais que exigindo de desumidificação. Montagem da instalação no chão ou na parede. Caixa de plástico. Aquecimento eléctrico opcional. Operação silenciosa. A tecnologia HP-Booster. 20 DIASA INDUSTRIAL Display Control Tecnología HP-BOOSTER technology Silencioso y potente. Quiet and powerful CÓDIGO Descripción MOD. €/ud. Ud./caja 022128 DESHUMIDIFICADOR SAHARA DH60 2.450,00 1 022129 DESHUMIDIFICADOR SAHARA DH90 2.990,00 1 022130 DESHUMIDIFICADOR SAHARA DH120 3.250,00 1 DIASA INDUSTRIAL 21 Accesorios incluidos. Accessoires inclus. included Accessories. Acessórios Incluídos. Protección para el invierno. Protection pour l’hiver. Protection for winter. Proteção para o inverno. Amortiguadores de vibración. Amortisseurs de vibrations. Vibration dampers. Amortecedores de vibração. Instalación Amortiguadores de vibración. Installation Amortisseurs de vibrations. Installation Vibration dampers. Instalação Amortecedores de vibração. 22 DIASA INDUSTRIAL Opcional- Control digital Optional- Digital controller Optionnel- Control digital Opcional- Control digital CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022453 KIT CAJA CONTROL LED + CABLE 10M FAIRLAND 149,00 1 CALENTADOR SOLAR Calentador esférico ideal para alargar la temporada de baño, gracias a su diseño Globular le permite aprovechar un máximo de horas la energía solar. Medidas: 70 x 70 x 24cm. Presión Máxima de Trabajo: 0, 2 bar. Capacidad mínima 7 m3/h. 1 unidad para 7 m3. Se pueden poner varios en bateria. Conexionado para mangueras de 32 y 38. Suministrado con Juntas, regulador de caudal, reductor 32-38 D. Conector en T, adaptadores y bridas de sujección. Chauffe solaire idéal pour prolonger la saison de baignade, grâce à son design globulaire vous permet de prendre jusqu’à heures ballon solaire. Dimensions: 70 x 70 x 24cm. Pression maximale: 0, 2 bar. Capacité minimum 7 m3 / h. 1 unité 7 m3. Vous pouvez mettre plusieurs sur des tambours. Raccords de tuyaux 32 et 38. Livré avec joints d’étanchéité, régulateur de débit, réducteur 32-38 D. T-connecteur, adaptateurs et brides de fixation. Solar heater ideal for extending the swimming season, thanks to its Globular design lets you take up to hours solar ball. Dimensions: 70 x 70 x 24cm. Maximum Working Pressure: 0, 2 bar. Minimum capacity 7 m3 / h. 1 unit 7 m3. You can put several on drums. Hose connections 32 and 38. Supplied with gaskets, flow regulator, reducer 32-38 D. T-connector, adapters and fastening flanges. Calefator solar ideal para estender a temporada de natação, graças ao seu design Globular permite levar até horas bola solar. Dimensões: 70 x 70 x 24 centímetros. Pressão máxima de trabalho: 0, 2 bar. Capacidade mínima de 7 m3 / h. 1 unidade 7 m3. Você pode colocar vários na bateria. Conexões da mangueira 32 e 38. Fornecido com juntas, regulador de fluxo, redutores 32-38 D. T-conector, adaptadores e flanges de fixação. Accesorios incluidos. included Accessories. Accessoires inclus. Acessórios Incluídos. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022026 CALENTADOR SOLAR 199,00 1 DIASA INDUSTRIAL 23 INDUSTRIAL 24 CUBIERTAS COVERS Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. BÂCHES COBERTURAS Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL CUBIERTAS BÂCHES COVERS COBERTURAS Cobertor térmico Solar Burbuja Cobertor Flotante de Polietileno anti UVA, en color Azul Translúcido de 450 gr/m2 con espesor de 500 micras. Opcional: Ribete Perimetral, obligado en caso de enrrollador Acabado Cobertor Gracias a ese cobertor conseguiremos que la piscina aumente CÓDIGO Descripción €/m2 Ud./caja 021400 COBERTOR TÉRMICO SOLAR BURBUJA 8,90 1 Para Cobertores de Forma muy irregular y 022551 COBERTOR TÉRMICO RECTANGULAR + ESCALERA ROMANA 9,50 1 que precisen sistema de bisagras, 022552 COBERTOR TÉRMICO FORMA IRREGULAR 9,90 1 Soliciten presupuesto 022553 RIBETE PERIMETRAL M/L ( METRO LINEAL) 4,90 1 022554 OJAL INOXIDABLE 2,90 1 su temperatura de 4 a 7 Cº. Enrollador de cubierta ECO DPOOL Enrollador con tubo teléscópico de alumino anonizado de 81 mm. de diámetro. Extensible de 4,3 a 5,5 mtr. Patas en acero inoxidable con ruedas. Accionamiento con manivela. Se suministra con kit de sujección. 4,30<5,50m 76mm 81mm CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021080 ENROLLADOR ECO DPOOL 249,00 1 Enrollador de cubierta DELUXE 6,5M y 8M DPOOL Enrolladores con tubo teléscópico de alumino anonizado de 102 mm. de diámetro. MOD 6,5M: Extensible de 4,9 a 6,5 mtr. MOD 8M: Extensible de 4,9 a 8 mtr. Patas en acero inoxidable con ruedas. Accionamiento con volante y engranaje de reducción de esfuerzo. Se suministra con kit de sujección. 4,90 < 6,50m 4,90 < 8m 95mm 102mm CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022025 ENROLLADOR DE CUBIERTA DELUXE 6,5M DPOOL 490,00 1 022538 ENROLLADOR DE CUBIERTA DELUXE 8M DPOOL 590,00 1 DIASA INDUSTRIAL 25 CUBIERTAS BÂCHES COVERS COBERTURAS Cobertor de invierno Lona de PVC con tejido interior de poliéster a 5 hilos con una densidad de 630 gr/ m2. Resistencia a traccion de 240 Kg/cm. con tratamiento anti UVA. Sistema de drenaje de seguridad con el fin de evitar acumulaciones de agua en caso de lluvia. Soldaduras de alta frecuencia con resistencia a temperaturas de - 30º a + 80º. Sistema de enganche mediante ojales de acero inoxidable con cintas tensoras elásticas, distancia aproximada 50 cm. Anclajes escamoteables o Poelier. Opcionales Piquetas para césped. Colores A elegir: Azul / Beige o Verde / Beige. Cara exterior lacado brillante. Detalle Cobertor CÓDIGO Descripción €/m2 Ud./caja 021403 COBERTOR DE INVIERNO 13,95 1 021404 COBERTOR INVIERNO RECTANGULAR + ESCALERA ROMANA 14,95 1 021405 COBERTOR INVIERNO FORMA IRREGULAR 15,95 1 Cobertor de seguridad * Lona de PVC con tejido interior de poliéster a 5 hilos con una densidad de 630 gr/ m2. Resistencia a traccion de 240 Kg/cm. con tratamiento anti UVA. Soldaduras de alta frecuencia con resistencia a temperaturas de - 30º a + 80º. Sistema de recogida mediante enrollador manual que facilita el abrir/cerrar el cobertor a diario. Con barras de seguridad de aluminio anonizado. Cumple la normativa NF P90-308, lo cual significa que nuestros cobertores son seguros para animales y niños de hasta 5 años de edad. Detalle Enrollador CÓDIGO Descripción €/m2 Ud./caja 022558 COBERTOR DE SEGURIDAD ver tabla 1 MEDIDAS DISPONIBLES ANCHO (Mtrs) 4,30 4,80 5,30 Opcionales Piquetas para césped. 5,30 839,52 € 966,72 € 1.093,92 € 1.221,12 € 1.348,32 € Colores A elegir: Azul / Beige o Verde / Beige. Cara exterior lacado brillante. 5.80 918,72 € 1.057,92 € 1.197,12 € 1.336,32 € 1.475,52 € 6,30 997,92 € 1.150,00 € 1.300,32 € 1.451,52 € 1.602,72 € 6,80 1.077,12 1.240,32 € 1.403,52 € 1.566,72 € 1.729,82 € Accesorios incluídos: Tensores (carracas) Barras de aluminio Enrollador manual anclajes Cintas 26 Cumple la normativa NF P90-308, lo cual significa que nuestros cobertores son seguros para animales y niños de hasta 5 años de edad. DIASA INDUSTRIAL LARGO (Mtrs) 3,30 3,80 7,30 1.156,32 € 1.331,52 € 1.506,72 € 1.681,92 € 1.857,12 € 7,80 1.235,32 € 1.422,72 € 1.609,92 € 1.797,12 € 1.984,32 € 8,30 1.314,72 € 1.513,92 € 1.713,12 € 1.912,32 € 2.111,52 € 8,80 1393,92 € 1.605,12 € 1.816,32 € 2.027,52 € 2.238,72 € 9,30 N/D 1.696,32 € 1.919,52 € 2.142,72 € 2.365,12 € 9,80 N/D 1.787,52 € 2.022,72 € 2.257,92 € 2.493,12 € 10,30 N/D 1.878,72 € 2.125,92 € 2.373,12 € 2.620,32 € CUBIERTAS BÂCHES COVERS COBERTURAS Cubierta plana movible Una cobertura armoniosa para su piscina Su estética y diseño le proporcionan un gran encanto.Se integra con su piscina y es muy discreta al combinar con armonía con el entorno. La cubierta de piscina plana amovible también ha sido diseñada para garantizar que su utilización sea especialmente cómoda. Se puede replegar por completo dejando libre toda la piscina. Ligeramente curva, la cubierta de piscina plana amovible permite una perfecta eliminación del agua. Además, la temperatura del agua será entre 7 y 10 °C superior, lo que le permitirá disfrutar de su piscina de abril a octubre. Apertura orientable Gracias a sus barras de sujeción, la cubierta de piscina plana movible permite disfrutar de una apertura orientable, especialmente interesante para resguardarse del viento o disfrutar del sol sin tener que descubrir la piscina por completo. Fácil de desplegar Montada sobre ruedas, la cubierta plana de AZENCO se puede desplegar con gran facilidad. Este sistema permite correr los paneles de forma sencilla unos sobre otros para que queden superpuestos en un extremo de la piscina. La cubierta plana movible es desmontable y se puede levantar fácilmente entre dos personas. Las ventajas del producto Su ligera curvatura garantiza una perfecta rigidez de los módulos para una mayor seguridad. Materiales de alta gama Los perfiles de la cubierta de piscina plana movible están fabricados con aluminio termolacado de la marca Qualicoat QualiMarine y las placas son de policarbonato alveolar de 8 mm con tratamiento anti-UV por las dos caras. Los perfiles disponen de un canal de ventilación que reduce la condensación de las placas de policarbonato y permite su evacuación. Las juntas EPDM entre los perfiles y las placas garantizan una excelente estanqueidad. Opciones Motorizable Clicup (ayuda para levantarla) DETALLE DE CONFIGURACIONES CÓDIGO Descripción PRECIO / € Ud./caja 022561 CUBIERTA PLANA MOVIBLE CONSULTAR 1 DIASA INDUSTRIAL 27 CUBIERTAS BÂCHES COVERS COBERTURAS Terraza plana movible Una cubierta de piscina, pero también una terraza. Ingeniosa innovación que permite transformar su cubierta de piscina en terraza, una superficie sobre la que poder aprovechar el espacio. Su diseño es muy discreto y contemporáneo. POOLDECK es la solución ideal para hacer que la piscina forme parte de su vivienda. Disfrutará de lo cómodo que es utilizarla y de su manejo fácil y rápido. Una cubierta con triple uso Cobertura de piscina y terraza tanto desplegada como cumpliendo su función de cubrir la piscina. Pooldeck es el 3 en 1 de Azenco. Más que una cubierta de piscina es una verdadera plataforma modulable que se adapta a cualquier lugar. Una protección óptima Fácil de utilizar, ofrece además unas protección térmica eficaz. Dispone de un sistema de bloqueo totalmente seguro para los niños. Finalmente, también evita la vaporización del agua y las pérdidas de calor. POOLDECK se adapta a todos los tamaños de piscina, incluyendo las pequeñas y supone un ahorro de espacio importante. Se le puede añadir un motor que funcione con energía solar. Son posibles varios modelos: 4 colores compuestos disponibles: gris oscuro gris claro marrón oscuro marrón claro 28 DIASA INDUSTRIAL - 1 plataforma El módulo POOLDECK se corre hacia un lado de la piscina para descubrir el vaso y se transforma en una superficie o espacio aprovechable. Una vez cerrado se puede utilizar como terraza. - 2 plataformas 2 módulos POOLDECK: uno a cada lado de la piscina. Se corren en ambos sentidos para cubrir o descubrir la piscina.Una vez se haya descubierto la piscina esta opción permite disfrutar de 2 superficies planas sobre las que aprovechar el espacio. - Estilo cajón Este modelo permite descubrir la piscina como una cubierta de piscina telescópica. Los elementos se acoplan unos debajo de otros para dejar la piscina completamente al descubierto. CÓDIGO Descripción PRECIO / € Ud./caja 022562 TERRAZA PLANA MOVIBLE CONSULTAR 1 GAMA ROBOTS ELECTRICOS DIASA INDUSTRIAL 29 30 DIASA INDUSTRIAL Inalámbrico Wireless • Primer ROBOT para piscinas completamente inalámbrico, Trabaja 365 días al año. • Puede Trabajar a 10 mts. de profundidad y en Agua de mar gracias a los motores completamente estancos que no tienen contacto con el agua. • Tracción, aspiración y recarga mediante inducción magnética. • MARLIN gracias a su avanzada tecnología, se mueve libremente por su piscina y no encuentra ningún tipo de obstáculo ni impedimento. • Equipado con dos pre filtros en material plástico e Inoxidable AISI 316. para la suciedad más Gruesa, * mientras que la suciedad más fina la eleva a la parte superior para que el sistema de filtración de la piscina pueda recoger las partículas de menor tamaño. ( *En caso de desear más capacidad de filtración en los filtros de MARLIN Consultar por FIBALON ) • Revolucionario sistema de recarga automática dentro del agua, mediante inducción que nos permite que trabaje los 365 días del año manteniendo limpia toda la piscina. • La recarga se realiza de forma completamente automática y segura, ya que la base ofrece la energía exclusivamente necesaria al robot sólo cuando está conectado a la misma. Instalación simple del MARLIN • Activación, la primera recarga deberemos poner el Robot frente al cargador, hasta que la carga esté finalizada. • Ajustes, teniendo el Robot fuera de la piscina mediante conexión vía Bluetooth Actualizaremos el Software con la Tableta ( suministrada con el equipo) o bien un Smartphone con la APP instalada, y ajustaremos la programación según las características de nuestra piscina. MARLIN , se adapta a cualquier tipo de superficie. Y garantiza el máximo rendimiento en paredes, suelos, escaleras, y cualquier tipo dematerial sea Gresite, Liner, Poliéster. Terminaciones en media cañas o en ángulos de 90º. Silencioso MARLIN está construido para garantizar la máxima fiabilidad en la ausencia de Ruido: • 2 Baterías de Litio. • 2 Turbinas de aspiración sin escobillas con cinturón de última generación, movidos por acoples magnéticos. • Motores aislados 100% • Componentes protegidos con cierres extraíbles herméticos. • Sensores de reconocimiento, Acelerómetro, Giroscopio todo ello para optimizar un control extremo dentro del agua. • Premier robot pour piscine complètement sans fil, fonctionne 365 jours par an. • Vous pouvez travailler 10 mètres. Profondeur d’eau et la mer grâce aux moteurs entièrement scellés qui ont pas de contact avec l’eau. • Drive, l’aspiration et la recharge par induction magnétique. • MARLIN grâce à sa technologie de pointe, se déplace librement autour de votre piscine et de ne trouver aucun obstacle ni entrave. • Équipé de deux pré-filtres en plastique et en acier AISI 316 pour la saleté grossière, * tandis que la poussière fine monte vers le haut de sorte que le système de filtration de la piscine pour recueillir des particules plus petites. (* Si vous voulez plus de la capacité de filtration des filtres MARLIN Demandez FIBALON) • recharge automatique révolutionnaire au sein de l’eau par induction qui nous permet de travailler 365 jours par an maintenir propre toute la piscine. • La recharge se fait de manière entièrement automatique et en toute sécurité, parce que la base fournit l’énergie nécessaire exclusivement au robot uniquement lorsqu’il est connecté à elle. Installation simple MARLIN • Activation, nous avons mis la première recharge du robot devant le chargeur jusqu’à la charge est terminée. • Paramètres de sortir le robot de la piscine par une connexion via Bluetooth Mise à jour logicielle avec la tablette (fourni avec l’appareil) ou un smartphone avec l’application installée, et ajuster le calendrier en fonction des caractéristiques de notre piscine. MARLIN, correspond à une surface quelconque. Et il garantit des performances maximales dans les murs, planchers, escaliers, et tout dematerial type est GRESITE, liner, polyester. Terminaisons tiges de moitié ou des angles de 90 degrés. Silencieux MARLIN est construit pour une fiabilité maximale en l’absence de bruit: • 2 batteries au lithium • 2 aspiration art turbines brushless ceinture, entraînée par couplage magnétique. • Moteurs isolées 100% • Composants protégées avec joints d’étanchéité amovibles. • capteurs de reconnaissance, Accéléromètre, gyroscope pour optimiser tout contrôle extrême dans l’eau. Autónomo Autonomous Siempre en agua Always in water • First robot for pools completely wireless, works 365 days a year. • You can work 10 meters. Water depth and sea thanks to the fully sealed motors that have no contact with the water. • Drive, aspiration and recharging by magnetic induction. • MARLIN thanks to its advanced technology, moves freely around your pool and does not find any obstacle or hindrance. • Equipped with two pre filters in plastic and steel AISI 316 for coarse dirt, * while the finer dirt rises to the top so that the filtration system from the pool to collect particles smaller. (* If you want more capacity filtration filters MARLIN Ask for FIBALON) • Revolutionary automatic recharge within the water by induction that allows us to work 365 days a year maintaining clean the entire pool. • Recharging is done completely automatically and safely, because the base provides the necessary energy exclusively to the robot only when connected to it. Simple Installation MARLIN • Activation, we put the first recharge the robot in front of the charger until charging is complete. • Settings taking the robot out of the pool by connection via Bluetooth Software update with the tablet (supplied with the unit) or a Smartphone with the APP installed, and will adjust the schedule according to the characteristics of our pool. MARLIN, fits any surface. And it guarantees maximum performance in walls, floors, stairs, and any type dematerial is Gresite, Liner, Polyester. Terminations half rods or angles of 90 degrees. Silent MARLIN is built for maximum reliability in the absence of noise: • 2 lithium batteries • 2 suction turbines brushless art belt, driven by magnetic coupling. • Engines isolated 100% • Components protected with removable airtight seals. • recognition sensors, accelerometer, gyroscope to optimize all extreme control in water. • Primeiro robô para piscinas completamente sem fio, funciona 365 dias por ano. • Você pode trabalhar 10 metros. Profundidade da água e do mar graças aos motores totalmente fechados que não têm contato com a água. • Drive, aspiração e recarga por indução magnética. • MARLIN graças à sua tecnologia avançada, move-se livremente em torno de sua piscina e não encontrar nenhum obstáculo ou impedimento. • Equipado com dois filtros pré em plástico e aço AISI 316 para a sujeira grossa, * enquanto a sujeira mais fina sobe ao topo, de modo que o sistema de filtragem da piscina para coletar partículas menores. (* Se você quer mais capacidade de filtragem filtra MARLIN Peça FIBALON) • recarga automática revolucionária dentro da água por indução que nos permite trabalhar 365 dias por ano manter limpo todo o pool. • A recarga é feito de maneira completamente automática e com segurança, porque a base fornece a energia necessária para o robô exclusivamente apenas quando ligado a ele. Instalação simple MARLIN • Ativação, nós colocamos a primeira recarga do robô na frente do carregador até que a carga estiver completa. • Configurações que tomam o robô fora da piscina por conexão via Bluetooth Atualização de software com o tablet (fornecido com o aparelho) ou um Smartphone com o aplicativo instalado, e irá ajustar a programação de acordo com as características da nossa piscina. MARLIN, válido para qualquer superfície. E garante o máximo de desempenho em paredes, pisos, escadas, e qualquer tipo dematerial é gresite, Liner, poliéster. Rescisões hastes meio ou ângulos de 90 graus. Silencioso MARLIN é construído para confiabilidade máxima na ausência de ruído: • 2 baterias de lítio • 2 de sucção cinto arte turbinas brushless, impulsionado pelo acoplamento magnético. • Motores isolado 100% • Componentes protegidas com selos herméticos removíveis. • Sensores de reconhecimento, acelerômetro, giroscópio para otimizar todo o controle extremo em água. DIASA INDUSTRIAL 31 LIMPIAFONDOS ELÉCTRICOS NETTOYEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC POOL CLEANERS LIMPA-FUNDOS ELÉCTRICOS ROBOT LIMPIAFONDOS MARLIN Kit Kanebo Relájese, Marlin se hará cargo de todo. Revolución en la limpieza de la piscina. Aquí viene el robot para la limpieza de la piscina que hace el trabajo para usted. Usted no tiene que preocuparse por esto nunca más con Marlin. - Inalámbrico - Autónomo - Siempre en el agua - Seguro Relax, Marlin will take care of everything. Revolution in pool cleaning. Here comes the robot for pool cleaning that does the work for you. You do not have to worry about this anymore with Marlin. - Wireless - Autonomous - Always water - Insurance Détendez-vous, Marlin va prendre soin de tout. Révolution dans le nettoyage de la piscine. Voici le robot pour piscine nettoyage qui fait le travail pour vous. Vous ne devez pas vous inquiéter à ce sujet avec plus Marlin. - Sans fil - Autonome - Toujours de l’eau - Assurance. Relaxe, Marlin vai cuidar de tudo. Revolução na limpeza da piscina. Aí vem o robô para o limpeza da piscina que faz o trabalho para você. Você não tem que se preocupar com isso mais com Marlin. - Sem fio - Autônomo - Sempre água - Seguro Especificaciones técnicas / Modelos CLÁSICO DELUXE ÉLITE Longitud máxima piscina / Maximun pool lenght (mt) 12 25 50 Velocidad en la superficie inferior Speed on botton surface (mt/min) 8 - 12 12-16 16-20 Velocidad en Paredes / Wall speed (mt / min) 8 8 8 Profundidad máxima de la piscina (mt.) maximun pool depth (mt.) 10 10 10 Filtro / filtre 2 Lt, 0,5 mm 2 Lt, 0,5 mm 2 Lt, 0,5 mm Turbinas / tubines 2 2 2 Tipo de motor / motor tipe Sin escobillas Sin escobillas Sin escobillas Transmisión / transmission Juntas magnéticas sin juntas tóricas shell holeless " Juntas magnéticas sin juntas tóricas shell holeless " JJuntas magnéticas sin juntas tóricas shell holeless “ Bateria De iones de litio (25,9 voltios) (Ah) Lithium-Ion battery (25,9 voltios) (Ah) 13.75Ah 13.75Ah 13.75Ah Cuadro de comunicación Communication Box Cargador / Charger 186 W 241 W 320 W Carga inductiva / Inductive Charging 4A 6A 8A Modo de carga / Charging Mode Automático Automático Automático Promedio de tiempo de carga Average Charging Time 03:30 2:30 1:45 Promedio de tiempo de trabajo +/-20% Average Working Time +/-20% 2:00 2:00 2:00 Robot de peso - Incl. Baterías (Kg) Robot Weight – Incl. Batteries (Kg) 21 21 21 Robot Dimensiones (mm) / Robot Dimensions (mm) 410x460x320h 410x460x320h 410x460x320h Robot Grado de protección / Water protection class IP68 IP68 IP68 Fuera de Sensor de Agua / Out of Water Sensor SI SI SI Giroscopio, Encoder, inclinómetro Gyroscope, Encoder, Inclinometer SI SI SI Receptor Bluetooth / Bluetooth Receiver SI SI SI Cargador bateía péndulo Pedullum battery charge Carga fija Batería Fixed battery Charge 32 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022055 ROBOT LIMPIAFONDOS MARLIN 3.990,00 1 022388 CARGADOR PÉNDULO MARLIN 590,00 1 022389 KIT KANEBO MARLIN 349,00 1 022390 CUADRO COMUNICACIÓN MARLIN 290,00 1 022569 CARGADOR FIJO MARLIN 590,00 1 LIMPIAFONDOS ELÉCTRICOS NETTOYEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC POOL CLEANERS LIMPA-FUNDOS ELÉCTRICOS ROBOT LIMPIAFONDOS ELECTRICO DPOOL Especificaciones técnicas Cambio de sentido programable 30” - 60” - 90” - 120” Suelo si Línea de flotación si Pared si Tamaño de la piscina 80 m2 Ciclos de limpieza 1,5h. - 3h. - 5h. Cable flotante 18 mtrs. Filtro 2 ud. nylon filter cartridge Motor bombeo 14 m3/h. Cepillos PVC Garantía 2 años Friega, aspira y filtra la piscina de manera autónoma. Sin instalación ni accesorios: simplemente métalo en el agua y enciéndalo. Es completamente automático. Gracias al cartucho, de acceso por la parte superior, resulta mucho más sencillo limpiar el filtro. Autodiagnóstico electrónico y protección contra sobrecargas. Diseño sencillo de transmisión directa, con cojinetes no corrosivos para aumentar su fiabilidad. Funciona independientemente de la forma de la piscina. Ciclos de limpieza: 1,5h. - 3h. - 5h. Volumen de filtración: 14 m3/h. Elección de cambio de sentido: 30s - 60s - 90s - 120s. Scrubs, vacuums and filters the pool independently. No installation or accessories: simply put it in the water and switch on. It is fully automatic. Thanks to the cartridge access from the top, it is much easier to clean the filter. Self-diagnostics and electronic overload protection. Simple direct-drive design, with noncorrosive bearings to increase reliability. It operates independently of the shape of the pool. Cleaning cycles: 1.5h. - 3h. - 5h. Volume of filtration: 14 m3 / h. Choosing reversal: 30s - 60s - 90s - 120s. Frotte, aspire et les filtres de la piscine indépendamment. Aucune installation ou accessoires: suffit de le mettre dans l’eau et allumer. Il est entièrement automatique. Merci de l’accès à la cartouche à partir du haut, il est beaucoup plus facile de nettoyer le filtre. Auto-diagnostic et la protection électronique de surcharge. La conception à entraînement direct simple, avec des roulements non-corrosifs pour augmenter la fiabilité. Fonctionne indépendamment de la forme de la piscine. Cycles de nettoyage: 1.5h. - 3h. - 5h. Volume de filtration: 14 m3 / h. Choisir inversion: 30s - 60 - 90 - 120s. Esfrega, aspira e filtra da piscina de forma independente. Nenhuma instalação ou acessórios: basta colocá-lo na água e ligar. É totalmente automático. Graças ao acesso a partir do topo do cartucho, é muito mais fácil de limpar o filtro. Auto-diagnóstico e proteção eletrônica de sobrecarga. Projeto de acionamento direto simples, com rolamentos não corrosivos para aumentar a confiabilidade. Funciona independentemente da forma da piscina. Ciclos de limpeza: 1,5h. - 3h. - 5h. Volume de filtração: 14 m3 / h. Escolhendo reversão: 30s - 60s - 90s - 120s. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022507 ROBOT LIMPIAFONDOS ELECTRICO DPOOL 999,00 1 DIASA INDUSTRIAL 33 LIMPIAFONDOS ELÉCTRICOS NETTOYEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC POOL CLEANERS LIMPA-FUNDOS ELÉCTRICOS ROBOT LIMPIAFONDOS SMART KLEEN Especificaciones técnicas 34 Cambio de sentido programable no Suelo si Línea de flotación no Pared no Tamaño de la piscina 60 m2 Ciclos de limpieza 2h. Cable flotante 12 mtrs. Filtro 1 ud. filter bag hig capacity Motor bombeo 10 m3/h. Cepillos PVC Garantía 2 años DIASA INDUSTRIAL • Limpia y restriega completamente el fondo • Diseño ligero revolucionario • Limpia piscinas excavadas hasta 4,3 m x 6 m x 2 m de profundidad en una hora • Navegación inteligente: no necesita toparse con las paredes para cambiar de dirección • Motor Direct-Drive para una mayor fuerza de tracción y precisión en la navegación • Diseño Cepillo-Entradas de aspiración estratégico para aspiración minuciosa de bellotas, hojas y desechos pequeños • Con la delicadeza necesaria para las piscinas de vinilo y fibra de vidrio, con la fuerza que se requiere para las piscinas de hormigón • Sistema de drenaje rápido para extraerlo fácilmente de la piscina • Cordón eléctrico de 12 m con tecnología anti-delaminación • Bolsa de filtro de gran capacidad • Servicio técnico por el consumidor o el vendedor • Apagado automático al cabo de 2 horas • Aprobado por ETL, CSA y CE . • Frotte et nettoie totalement le fond • Conception légère révolutionnaire • Nettoie les piscines enterrées jusqu’à 6 m x 4,3 m x 2 m de profondeur en une heure • Navigation intelligente: n’a pas besoin de percuter les murs pour changer de direction • Moteur Direct Drive pour une meilleure traction et une précision de navigation accrue • Conception stratégique des aspirations des brosses pour une aspiration systématique des glands, des feuilles et des petits débris • Allie la douceur nécessaire aux piscines avec liner ou en polyester et la force requise pour piscines béton • Système Quick Draw pour extraction facile de la piscine • 12 m de câble électrique avec technologie anti délaminage • Sac filtrant grande capacité • Maintenance par le client ou le revendeur • Arrêt automatique après 2 heures • Certifications ETL, CSA et CE. • Cleans and rubs the bottom completely. • Revolutionary lightweight design • Cleans pools excavated up to 4.3m x 6m x 2m deep in only an hour • Smart Navigation: no need to run into the walls to change direction • Direct-Drive Motor for increased traction and navigation precision. • Strategic Design for Entries brush-suction for thorough aspiration of acorns, leaves and small debris • With the finesse needed for vinyl pools and fiberglass and with the force required for concrete pools • Quick Drainage System to easily remove it from the pool • 12 m electric cord with anti-delimitation technology • Large capacity filter bag • Technical service by the consumer or the seller • Automatic shut off after 2 hours • Approved by ETL, CSA and CE. • Limpa e esfregue o fundo completamente • Design leve revolucionária • Piscinas limpas escavado 6 mx 4,3 mx 2 m de profundidade em uma hora • Navegação inteligente: não há necessidade de correr para as paredes de mudar de direção • Direto-Drive Motor para o aumento da navegação de tração e precisão • Projeto entradas escova de sucção para aspiração estratégica completa de bolotas, folhas e pequenos detritos • Com a finesse necessária para piscinas de vinil e fibra de vidro, a força necessária para piscinas de concreto • Sistema Quick Draw para removê-lo facilmente da piscina • 12 metros de cabo elétrico com tecnologia anti-delaminação • saco de filtro de grande capacidade • Suporte técnico por parte do consumidor ou o vendedor • Desligamento automático após 2 horas • Aprovado pela ETL, CSA e CE. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021851 ROBOT LIMPIAFONDOS SMART KLEEN 590,00 1 INDUSTRIAL GAMA ROBOTS CORTACESPED DIASA INDUSTRIAL 35 36 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022559 ROBOT CORTACÉSPED L30 ÉLITE 1.750,00 1 DIASA INDUSTRIAL DIASA INDUSTRIAL 37 38 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022560 ROBOT CORTACÉSPED LINE 60 B 1.450,00 1 DIASA INDUSTRIAL 39 ILUMINACIÓN LIGHTING INDUSTRIAL Distribuidor en exclusiva para España de toda la gama Weltico. Total disponibilidad de recambios. 40 DIASA INDUSTRIAL ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA Lámpara Halógena Halogen Lamp PAR 56 DPOOL COLOR Lámpara halógena 12V para proyectores de piscina con nicho. 100 y 300w Lampe halogène 12V pour les projecteurs de la piscine avec niche. 100W y 300W Lámpara LED Blanco White Led Lamp PAR 56 DPOOL COLOR PAR 56 DPOOL COLOR 100W and 300W Lâmpada de halogéneo 12v para projetores piscina nicho. 100W y 300W CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021995 LÁMPARA PAR56 100W 12V 22,69 20 021994 LÁMPARA PAR56 300W 12V 24,63 20 Lámpara LED 12V para proyectores de piscina con nicho. Fabricadas en material plástico mediante soldaduras ultrasónicas y adhesivo époxi de seguridad IP68. Luz BLANCA Lampe LED 12V pour les projecteurs de la piscine avec niche. Fabriqué en matière plastique par soudage par ultrasons et la sécurité IP68 colle époxy. Lumière BLANCHE Lámpara LED RGB RGB Led Lamp 12V Halogen lamp for pool projectors niche. 12V LED lamp for pool projectors niche. Made of plastic material by ultrasonic welding and safety IP68 epoxy adhesive. WHITE light. Lâmpada de LED 12v para projetores piscina nicho. Feito de material plástico por soldagem ultrasônica e segurança adesivo epóxi IP68. Luz BRANCA CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021924 LÁMPARA LED BLANCO DPOOL 1300lm 15W 149,00 20 021977 LÁMPARA LED BLANCO DPOOL 2100lm 21W 175,00 20 021979 LÁMP. HIGH LED BLANCO DPOOL 3300lm 30W 299,00 20 Lámpara LED 12V para proyectores de piscina con nicho. Fabricadas en material plástico mediante soldaduras ultrasónicas y adhesivo époxi de seguridad IP68. Luz RGB (COLOR) Lampe LED 12V pour les projecteurs de la piscine avec niche. Fabriqué en matière plastique par soudage par ultrasons et la sécurité IP68 colle époxy. Lumière RGB (COLOREUR) 12V LED lamp for pool projectors niche. Made of plastic material by ultrasonic welding and safety IP68 epoxy adhesive. RGB light. (COLOUR) Lâmpada de LED 12v para projetores piscina nicho. Feito de material plástico por soldagem ultrasônica e segurança adesivo epóxi IP68. Luz RBG (COLOR) CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021925 LÁMPARA LED RGB DPOOL 500lm 9W 149,00 20 021978 LÁMPARA LED RGB DPOOL 500lm 9W Mando distancia 175,00 20 021980 LÁMP. HIGH LED RGB DPOOL 1000lm 27W Mando distancia 349,00 20 DIASA INDUSTRIAL 41 ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA Lámparas PAR 56 DIAMANTE ( Blanco ) ARCOIRIS (color) WELTICO NUEVA GAMA NOUVELLE GAMME NEW PRODUCT RANGE NOVA GAMA Kit mando a distancia Led Osram Intercambiable con las bombillas de tipo PAR56 300W. Lámparas fabricadas con Leds Osram de Alta luminiosidad. Certificado energético tipo A. Los bulbos se sincronizan entre sí en la frecuencia de la red eléctrica. Las Bombillas están equipadas con un disipador de calor patentado que optimiza el rendimiento de la energía LED. Diamante - Luz blanca Arco Iris - Luz RGB Colores Interchangeable with bulbs PAR 56 300W type. Osram LED lamps made with High luminiosidad. Certified energy type A. Bulbs remain synchronized with each other in the frequency of the mains. Bulbs are equipped with patented heat sink that optimizes performance power LED. Diamond - White Light Rainbow - Light RGB Colors Interchangeable avec ampoules PAR 56 type de 300W. Osram lampes faites avec High luminiosidad LED. Certifié d’énergie type A. Ampoules restent synchronisés avec l’autre dans la fréquence de la tension secteur. Les ampoules sont équipées de dissipateur de chaleur breveté qui optimise la puissance de performance LED. Diamante - Lumière Blanche Arcoiris - Lumière RGB Couleurs Intercambiáveis com lâmpadas PAR 56 300W tipo. Osram lâmpadas feitas com alta luminiosidad LED. Certificado de energia tipo A. Lâmpadas se sincronizan entre sí na frequência de alimentação. Lâmpadas estão equipados com dissipador de calor patenteado, que otimiza o desempenho de energia LED. Diamond - Luz Branca Arcoiris - Luz RGB cores CÓDIGO Descripción 022541 €/ud. Ud./caja Lámpara Leds DIAMANTE (Blanco) 6 Leds, 1100 Lumens, 16 W. 150,00 6 022542 Lámpara Leds DIAMANTE (Blanco) 12 Leds, 2050 Lumens, 30 W. 190,00 6 022543 Lámpara Leds ARCO IRIS RGB (color) 12 Leds, 810 Lumens, 28 W. 360,00 6 Puede controlar hasta 4 proyectores de colores para una sincronización y control perfecto. La carcasa está conectada al cable de alimentación de los faros, la salida del transformador. 5 botones de control remoto: Un botón de parada. 2 botones de desplazamiento colores fijos. 2 programas de botones de desplazamiento. Permet de piloter jusqu’à 4 projecteurs couleurs pour un synchronisation et un pilotage parfait. Le boitier se raccorde au câble d’alimentation des projecteurs, à la sortie du transformateur. Télécommande 5 boutons: Un bouton d’arrêt. 2 boutons défilement couleurs fixes. 2 boutons défilement programmes. 42 DIASA INDUSTRIAL COLOR Can control up to 4 projectors colors for a perfect synchronization and control. The housing is connected to the power cable of the headlamps, the transformer output. 5 remote control buttons: A stop button. 2 buttons scroll fixed colors. 2 scroll buttons programs. Pode controlar até 4 projetores cores para uma perfeita sincronização e controle. O invólucro está ligado ao cabo de alimentação dos faróis, a saída do transformador. 5 botões do controle remoto: Um botão de parada. 2 botões de rolagem cores fixas. 2 programas botões de rolagem. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021872 RECEPTOR MODULAR CON MANDO A DISTANCIA 209,00 1 021873 MANDO A DISTANCIA ON/OFF 79,00 1 ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA Foco mini LED Blanco y RGB (color) DPOOL Foco mini LED Blanco y RGB (color) DPOOL CON NICHO WITH NICHE Mini foco para pasamuros. Blanco y RGB. Proyección IP68. Cables incluídos. El foco mini LED RGB puede crear hasta 15 secuencias diferentes de colores. Luz BLANCA y RGB (COLOR). Mini focus for bulkhead. White and RGB. IP68 projection. Cables included. The focus mini RGB LED can create up to 15 different color sequences. WHITE and RGB light (COLOR). Mini accent pour les traversées. blanche et RGB. Projection IP68. Câbles inclus. L’accent mini-RGB LED peut créer jusqu’à 15 séquences de couleurs différentes. WHITE et la lumière RGB (couleur). Mini foco para buchas. Branco e RGB. Projeção IP68. Cabos incluídos. O foco mini-LED RGB pode criar até 15 seqüências de cores diferentes. BRANCO e luz RGB (COR). CÓDIGO Descripción 021985 021986 COLOR €/ud. Ud./caja FOCO MINI LED BLANCO 330 lm - 3W 111,83 4 FOCO MINI LED RGB 110 lm - 3W 144,72v 4 Mini foco con nicho. Blanco y RGB. Proyección IP68. Cables incluídos. El foco mini LED RGB puede crear hasta 15 secuencias diferentes de colores. Luz BLANCA y RGB (COLOR). Mini focus with niche. White and RGB. IP68 projection. Cables included. The focus mini RGB LED can create up to 15 different color sequences. WHITE and RGB light (COLOR). Mini projecteur avec niche. Blanc et RGB. Projection IP68. Câbles inclus. L’accent mini-RGB LED peut créer jusqu’à 15 séquences de couleurs différentes. Lumière BLANC et RGB (couleur). Mini foco com nicho. Branco e RGB. Projeção IP68. Cabos incluídos. O foco mini-LED RGB pode criar até 15 seqüências de cores diferentes. LUZ BRANCA e RGB (COR). CÓDIGO Descripción 021987 021988 COLOR €/ud. Ud./caja FOCO MINI LED BLANCO 330 lm - 3W CON NICHO 177,61 4 FOCO MINI LED RGB 110 lm - 3W CON NICHO 210,50 4 DIASA INDUSTRIAL 43 ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA PROYECTOR LED BLANCO DPOOL COLOR Proyector de Leds subacuatico de superficie, fabricado en ABS tratado contra UV,PC Transparente. Fácil Instalacion mediante marco de instalacion a pared. Cumple normativa de Estanqueidad IP68. Luz BLANCA Surface de projecteur sous-marin conduit, en ABS traité contre les UV, PC transparent. Facilité d’installation via support mural. Étanchéité conforme aux normes IP68. Lumière BLANCHE PROYECTOR LED RGB (color) DPOOL Luz BRANCA €/ud. Ud./caja 021926 PROYECTOR LED BLANCO DPOOL 1300lm 15W 199,00 10 021981 PROYECTOR LED BLANCO DPOOL 2100lm 21W 249,00 10 021983 PROYEC. HIGH LED BLANCO DPOOL 3300lm 30W 349,00 10 Proyector de Leds subacuatico de superficie, fabricado en ABS tratado contra UV,PC Transparente. Fácil Instalacion mediante marco de instalacion a pared. Cumple normativa de Estanqueidad IP68. Luz RGB (COLOR) Lumière RGB (COLOREUR) DIASA INDUSTRIAL Led superfície spotlight subaquático, feito de ABS tratado contra os raios UV, PC transparente. Fácil instalação através da parede estrutura de montagem. Selagem atende aos padrões IP68. vDescripción Surface de projecteur sous-marin conduit, en ABS traité contre les UV, PC transparent. Facilité d’installation via support mural. Étanchéité conforme aux normes IP68. 44 WHITE light. CÓDIGO COLOR Caja control led con mando a distancia DPOOL Led underwater spotlight surface, made of ABS treated against UV, Transparent PC. Easy installation via wall mounting frame. Sealing meets IP68 standards. Led underwater spotlight surface, made of ABS treated against UV, Transparent PC. Easy installation via wall mounting frame. Sealing meets IP68 standards. RGB light. (COLOUR) Led superfície spotlight subaquático, feito de ABS tratado contra os raios UV, PC transparente. Fácil instalação através da parede estrutura de montagem. Selagem atende aos padrões IP68. Luz RBG (COLOR) CÓDIGO vDescripción €/ud. Ud./caja 021927 PROYECTOR LED RGB DPOOL 500lm 9W 199,00 10 021982 PROYEC.LED RGB DPOOL 500lm 9W Mando distancia 249,00 10 021984 PROYEC. HIGH LED RGB DPOOL 1000lm 27W Mando distancia 349,00 10 Cuadro electrónico para la sincronización de proyectores o lámparas led de colores. Posibilidad de conectar hasta 6 unidades. Incluye mando a distancia. Boîtier de commande pour lampes de projecteurs de synchronisation ou de couleurs de LED. Connectez jusqu’à 6 unités. Il comprend télécommande. Control box for synchronization projectors lamps or LED colors. Connect up to 6 units. It includes remote control. Caixa de controle para as lâmpadas de projetores de sincronização ou cores de LED. Conecte até 6 unidades. Inclui controle remoto. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022426 CAJA CONTROL LED + MANDO DISTANCIA DPOOL 174,00 1 ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA Proyector sin nicho 300W Weltico Porta lámparas Welltico (Siebec) con lámpara halogena par 56 , de 300W 12V. sin nicho. Gracias a su sistema de enganche mediante clips se puede instalar en casi todos los nichos del mercado. Weltico douille de lampe (Siebec) par 56 lampe halogène, 12V 300W. sans niche. Merci à son engagement avec les clips peut être installé dans presque toutes les niches de marché. COLOR Proyector con nicho LED DIAMANTE ( Blanco ) ARCOIRIS (color) WELTICO Weltico lampholder (Siebec) par 56 halogen lamp, 300W 12V. without niche. Thanks to its engagement with clips can be installed in almost all market niches. Weltico lampholder (Siebec) par 56 lâmpada de halogéneo, 300W 12V. sem nicho. Graças ao seu engate com os grampos pode ser instalado em quase todos os nichos de mercado. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021885 PROYECTOR SIN NICHO 300W 99,00 1 Porta lámparas Welltico (Siebec) con lámpara LED par 56 , con nicho. Gracias a su sistema de enganche mediante clips se puede instalar en casi todos los nichos del mercado. Weltico douille de lampe (Siebec) par 56 lampe LED, niche. Merci à son engagement avec les clips peut être installé dans presque toutes les niches de marché. CÓDIGO Descripción 022544 Weltico lampholder (Siebec) par 56 LED lamp, 300W 12V. with niche. Thanks to its engagement with clips can be installed in almost all market niches. Weltico lampholder (Siebec) par 56 lâmpada de LED, com nicho. Graças ao seu engate com os grampos pode ser instalado em quase todos os nichos de mercado. COLOR €/ud. Ud./caja Proyector sin nicho Leds DIAMANTE (Blanco) 6 Leds, 1100 Lumens, 16 W. 199,00 1 022545 Proyector sin nicho Leds DIAMANTE (Blanco) 12 Leds, 2050 Lumens, 30 W. 249,00 1 022546 Proyector sin nicho Leds ARCO IRIS RGB (color) 12 Leds, 810 Lumens, 28 W. 390,00 1 NUEVA GAMA NOUVELLE GAMME NEW PRODUCT RANGE NOVA GAMA DIASA INDUSTRIAL 45 INDUSTRIAL 46 Filtración y Depuración Filtration and Purification Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. Filtration et purification Filtração e purificação Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação Caseta Ulises SISTEMA DE DEPURACIÓN ELEVADO Caseta Fabricada en resina con acabado imitación a madera en beige y marrón con tapa abatible mediante pistones hidraulicos y cierre de seguridad. Destinado a la instalacion del equipo de filtración o bien para el almacenaje en exterior de productos de limpieza y quimicos de la piscina. Instalaciones: Equipado con bomba y filtro según se indica preinstalacion con tres válvulas de aspiracion, retorno boquillas y desagüe. • Primer sistema de depuración con total accesibilidad. • Facilita las labores de mantenimiento y servicio. • El sistema de depuración elevado ULISES evita el riesgo de posibles accidentes a la hora de manipular sobre cualquiera de sus componentes ya que va ubicado a ras de tierra. • Evita la entrada de agua al equipo de depuración por lluvia, filtraciones o averías. • Tiempo de instalación mínimo, ya que no necesita excavación para su ubicación ni refuerzos laterales de planchas de hormigón o ladrillo. PREMIER SYSTÈME DE FILTRATION ÉLEVÉ Cabanon fait de résine avec finition effet bois en beige et marron avec couvercle à charnière par des pistons hydrauliques et verrou de sécurité. Prévu pour l’installation d’équipements de filtration pour le stockage ou les produits de nettoyage et d’une piscine en plein air chimique. Equipements: Equipé avec pompe et filtre preinstalacion trois soupapes d’admission indiquées, buses de retour et le drain.• Premier système de filtration entièrement accessible. • Facilite l’entretien et le service. • Installé au niveau du sol, le système de filtration élevé ULYSSE minimise les éventuels risques d’accidents lors de la manipulation de ses composants. • Évite l’entrée d’eau dans le système de filtration provoquée par la pluie, les fuites ou les pannes. • Temps de pose réduit au minimum, car il ne nécessite pas de travaux d’excavation ni l’installation de dalles de béton ou de briques sur les côtés. ABOVE GROUND TREATMENT SYSTEM Shed made of resin with wood effect finish in beige and brown with hinged lid by hydraulic pistons and safety lock. Destined to installation of filtration equipment for storage or outdoor cleaning products and chemical pool. Facilities: Equipped with pump and filter as indicated preinstalacion three intake valves, nozzles return and drain. • First completely accessible water treatment system. • Ease of maintenance and service tasks. • The ULYSSES above ground cleaning system prevents the risk of accidents when handling equipment as it is located at ground level. • Protects the water treatment equipment from the elements and prevents leaks and breakdowns. • Minimal assembly time, as it does not require digging or lateral concrete or brick reinforcements. SISTEMA DE DEPURAÇÃO ELEVADO Cabana feita de resina com acabamento efeito de madeira em tons de bege e marrom com tampa articulada por pistões hidráulicos e bloqueio de segurança. Destina-se a instalação de equipamentos de filtração para armazenamento ou produtos de limpeza externa e piscina química. instalações: Equipado com bomba e filtro como Preinstalación três válvulas de admissão indicados, bicos de voltar e de drenagem. • Primeiro sistema de depuração com acessibilidade total. • Facilita as tarefas de manutenção e serviço. • O sistema de depuração elevado ULISSES evita o risco de possíveis acidentes no momento de intervir em qualquer dos seus componentes, dado que fica localizado rente ao solo. • Evita a entrada de água no equipamento de depuração devido a chuva, infiltrações ou avarias. • Tempo mínimo de instalação, visto não ser necessária a abertura de qualquer buraco no solo para situálo no seu lugar, nem reforços laterais de placas de betão ou tijolo. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020554 CASETA ULISES VACÍA 349,00 1 Consulte nuestros precios de casetas montadas con filtración, cloración, cuadro, etc. DIASA INDUSTRIAL 47 Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação Caseta Itaca Caseta Hélios SISTEMA DE DEPURACIÓN SEMIENTERRADO • DESCRIPCIÓN: Local técnico prefabricado en poliéster, fibra de vidrio y capa de gel coat. Tapa exterior de color blanco con bisagras reforzadas e interior de la caseta en color blanco. • MEDIDAS CASETA DE POLIESTER: Alto: 107 cm. Ancho: 95 cm. Largo: 105 cm. PARTIALLY UNDERGROUND TREATMENT SYSTEM • DESCRIPTION: Technical prefabricated enclosure made of polyester, fibreglass and a gel coat layer. White lid with reinforced hinges and white interior. • POLYESTER SHED DIMENSIONS: Height: 107 cm Width: 95 cm Length: 105 cm SYSTÈME DE FILTRATION SEMI-ENTERRÉ • DESCRIPTION: Local technique préfabriqué en polyester, fibre de verre et couche de gel coat. Couvercle extérieur blanc avec charnières renforcées et intérieur de l’abri en blanc. • DIMENSIONS ABRI POLYESTER : Hauteur: 107 cm Largeur: 95 cm Longueur: 105 cm SISTEMA DE DEPURAÇÃO ELEVADO • DESCRIÇÃO: Caixa técnica prefabricada em poliéster, fibra de vidro e camada de gel coat. Tampa exterior branca com dobradiças reforçadas e interior da caseta branco. • MEDIDAS DA CASETA DE POLIÉSTER: Altura: 107 cm. Largura: 95 cm. Comprimento: 105 cm. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020557 CASETA ITACA VACÍA 499,00 1 SISTEMA DE DEPURACIÓN ENTERRADO • DESCRIPCIÓN: Local técnico prefabricado en poliéster, fibra de vidrio y capa de gel coat. Tapa exterior de color verde con bisagras reforzadas e interior de la caseta en color blanco. • MEDIDAS CASETA DE POLIESTER: Alto: 100 cm. Ancho: 99 cm. Largo: 110 cm. SYSTÈME DE FILTRATION ENTERRÉ • DESCRIPTION: Local technique préfabriqué en polyester, fibre de verre et couche de gel coat. Couvercle extérieur vert avec charnières renforcées et intérieur de l’abri en blanc. • DIMENSIONS ABRI POLYESTER : Hauteur: 100 cm Largeur: 99 cm Longueur: 110 cm UNDERGROUND TREATMENT SYSTEM • DESCRIPTION: Technical prefabricated enclosure made of polyester, fibreglass and a gel coat layer. Green lid with reinforced hinges and white interior. • POLYESTER SHED DIMENSIONS: Height: 100 cm Width: 99 cm Length: 110 cm SISTEMA DE DEPURAÇÃO ENTERRADO • DESCRIÇÃO: Caixa técnica prefabricada em poliéster, fibra de vidro e camada de gel coat. Tampa exterior verde com dobradiças reforçadas e interior da caseta branco. • MEDIDAS DA CASETA DE POLIÉSTER: Altura: 100 cm. Largura: 99 cm. Comprimento: 110 cm. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022568 CASETA HÉLIOS VACÍA 549,00 1 Consulte nuestros precios de casetas montadas con filtración, cloración, cuadro, etc. 48 DIASA INDUSTRIAL Monobloc Dpool con filtro 450 y bomba 6 m3/h Monobloc Dpool con filtro 300 y bomba 4 m3/h MANOMETRO Monobloc Bancada compuesta por filtro de inyeccion con válvula Top, bomba y mangueras para su instalación. Monoblock Ensemble composé de filtre injection Top vanne, la pompe et les tuyaux pour l’installation. Monoblock Set consisting of filter injection valve Top, pump and hoses for installation. Monoblock Conjunto composto por filtro de injeção com vávula Top, bombas e mangueiras para a instalação. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022016 COMPACTO FILTRACIÓN DPOOL GRANDE 350,00 1 Monobloc Bancada compuesta por filtro de inyeccion con válvula Top, bomba y mangueras para su instalación. Monoblock Ensemble composé de filtre injection Top vanne, la pompe et les tuyaux pour l’installation. Monoblock Set consisting of filter injection valve Top, pump and hoses for installation. Monoblock Conjunto composto por filtro de injeção com vávula Top, bombas e mangueiras para a instalação. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022015 COMPACTO FILTRACIÓN DPOOL PEQUEÑO 250,00 1 Manómetro de 1/8” 3kg/cm2 Manómetro de 1/8” 3kg/cm2 Manómetro de 1/8” 3kg/cm2 Manómetro de 1/8” 3kg/cm2 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022017 KIT MANÓMETRO + CONEXIÓN LATERAL 12,43 6 022524 MANÓMETRO CONEXIÓN TRASERA 8,23 6 DIASA INDUSTRIAL 49 Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação Filtro A3 Filtro en polietileno inyectado con válvula lateral de 6 vías, con cierre mediante abrazadera y tapa en policarbonato tranparente con purga y Manometro. Velocidad de filtración: 50 m3/h/m2. Presión Máxima de trabajo: 2 Bar. Filtre polyéthylène injecté avec vanne latérale 6 voies, fermé par bride et couvercle en polycarbonate tranparente purge et manomètre. Débit: 50 m3 / h / m2. Pression de service maximale: 2 Bar. 50 Filter polyethylene injected with side 6-way valve, closed by clamp and lid in polycarbonate tranparente purge and pressure gauge. Flow rate: 50 m3 / h / m2. Maximum operating pressure: 2 Bar. Filtro de polietileno injetado com a válvula do lado de 6 vias, fechado pelo grampo e tampa em policarbonato tranparente purga e medidor de pressão. Caudal: 50 m3 / h / m2. Pressão máxima de funcionamento: 2 Bar. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022508 FILTRO A3. MOD. A-400 válvula 6 vias Lateral. 7 m3/h 249,00 1 022579 FILTRO A3. MOD. A-500 válvula 6 vias Lateral. 11 m3/h 275,00 1 022580 FILTRO A3. MOD. A-600 válvula 6 vias Lateral. 15 m3/h 325,00 1 CÓDIGO A B C D E F G Arena (kg.) 022508 590 mm 450 mm 390 mm 406 mm 400 mm 580 mm 676 mm 50 022579 700 mm 515 mm 455 mm 485 mm 480 mm 650 mm 755 mm 75 022580 890 mm 610 mm 550 mm 610 mm 480 mm 750 mm 880 mm 150 DIASA INDUSTRIAL Filtro AK Filtro laminado de poliéster reforzado con fibra de vidrio, con válvula de 6 vias, tapa de polipropileno y cierre mediante tornillos. Velocidad de filtración: 50 m3/h/m2. Presión Máxima de trabajo: 1,6 Kg/cm2. Laminé fibre de filtre de polyester renforcé de verre soupape, 6 voies, le polypropylène et le capuchon de fermeture par des vis. vitesse de filtration: 50 m3 / h / m2. Pression max.de fonctionnement: 1,6 kg / cm2. CÓDIGO Laminated polyester filter fiber reinforced glass, 6-way valve, polypropylene and closure cap by screws. Filtration rate: 50 m3 / h / m2. Maximum working pressure: 1.6 Kg / cm2. Laminado filtro de poliéster reforçado com fibra de vidro, com válvula de 6 vias, polipropileno e tampa de fecho por meio de parafusos. Taxa de filtração: 50 m3 / h / m2. Pressão de trabalho máxima: 1.6 kg / cm2. Descripción €/ud. Ud./caja 021044 Filtro AK 520 con Válvula 6 vias lateral 1 1/2” de 10,5 m3/h. 450,00 1 021045 Filtro AK 640 con Válvula 6 vias lateral 1 1/2” de 16 m3/h. 499,00 1 021473 Filtro AK 760 con Válvula 6 vias lateral 2” de 22,5 m3/h. 799,00 1 021474 Filtro AK 900 con Válvula 6 vias lateral 2” de 31,5 m3/h. 999,00 1 CÓDIGO A B C D E F Arena (kg.) 021044 305 mm 430 mm 775 mm 502 mm 458 mm 300 mm 100 021045 315 mm 440 mm 860 mm 640 mm 458 mm 300 mm 150 021473 365 mm 505 mm 900 mm 760 mm 605 mm 300 mm 225 021474 365 mm 505 mm 900 mm 900 mm 605 mm 300 mm 325 DIASA INDUSTRIAL 51 Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação Bomba autoaspirante DPOOL SI A 550 mm 52 B C D Bomba centrifuga autoaspirante de alto rendimiento con tapa roscada a 1/4 de vuelta. Cuerpo y turbina fabricado en Tecnopolímero reforzado con fibra de vidrio, tapa de policarbonato transparente. Cierre mecánico de carbono de alumina/NBR/ Aisi316, Eje y tornilleria en Acero inoxidable AISI 316. Conexión aspiración y retorno encolar a tubo de 50D. Caudal calculado a 10 mts. Self-priming centrifugal pump with high performance screw cap 1/4 turn. Body and turbine made of technopolymer reinforced fiberglass, transparent polycarbonate cover. Mechanical seal carbon alumina / NBR / Aisi316, shaft and screws in AISI 316 stainless steel suction connection and glue return pipe 50D. Flow rate calculated at 10 mts. Auto-Pompe centrifuge à amorçage avec la haute performance bouchon à vis 1/4 de tour. Corps et turbine en technopolymère renforcé de fibre de verre, couvercle en polycarbonate transparent. Mécanique alumine joint carbone / NBR / Aisi316, arbre et vis en acier inox AISI 316 raccord d’aspiration en acier inoxydable et le tuyau de retour de colle 50D. Débit calculée à 10 mts. Auto-aspirante bomba centrífuga com alto desempenho tampa de rosca de 1/4 de volta. Corpo e turbina em tecnopolímero reforçado de fibra de vidro, cobertura de policarbonato transparente. Mecânica alumina selo de carbono / NBR / AISI316, eixo e parafusos em aço inoxidável AISI 316 conexão de sucção de aço inoxidável e tubo de retorno cola 50D. Caudal calculado em 10 mts. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022032 Bomba DPOOL SI 1/2 CV. De 11 m3/h. MONOFASICA 249,00 1 022033 Bomba DPOOL SI 3/4 CV. De 13m3/h. MONOFASICA 295,00 1 022034 Bomba DPOOL SI 1 CV. De 16 m3/h. MONOFASICA 310,00 1 022035 Bomba DPOOL SI 1 1/2 CV. De 20 m3/h. MONOFASICA 349,00 1 E F G H 238 mm 160 mm 345 mm 225 mm 262 mm 170 mm 330 mm DIASA INDUSTRIAL I J K L 50 Ø 50 Ø 4- 10 Ø 205 mm Bomba autoaspirante DPOOL SI CON VARIADOR DE VELOCIDAD A 550 mm B C Bombas centrifuga autoaspirante, nos permiten tener un rango más alto de caudal por encima y por debajo del caudal nominal de la bomba. Gracias al variador podemos hacer una filtracion lenta, así los filtros tendrán mayor capacidad de retención de suciedad, en el momento de hacer los lavados pondremos la bomba con mayor caudal y el elmento filtrante quedará completamente limpio. Self-priming centrifugal pumps, allow us to have a higher flow range above and below the nominal pump flow. Thanks to the drive can do a slow filtration, and the filters have greater dirt holding capacity at the time of washing will pump more elmento flow and the filter will be completely clean. Auto-amorçage des pompes centrifuges, nous permettent d’avoir une plage de débit supérieur dessus et en dessous du débit de la pompe nominale. Merci à l’entraînement peut faire une filtration lente, et les filtres ont une plus grande capacité de rétention des impuretés au moment du lavage va pomper plus elmento débit et le filtre sera complètement propre. Auto-aspirante bombas centrífugas, permitem-nos ter uma gama maior fluxo acima e abaixo do fluxo nominal da bomba. Graças à unidade pode fazer uma filtração lenta, e os filtros têm maior capacidade de retenção de sujeira no momento da lavagem vai bombear mais elmento fluir eo filtro será completamente limpo. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022036 Bomba DPOOL SI 1 1/2 CV. Con variador de velocidad De 20 m3/h. 970,26 1 022127 Variador de Velocidad para motores TRIFASICOS 390,00 1 D E F G H 238 mm 160 mm 345 mm 225 mm 262 mm 170 mm 330 mm I J K L 50 Ø 50 Ø 4- 10 Ø 205 mm DIASA INDUSTRIAL 53 Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação Bomba autoaspirante DPOOL Bomba centrifuga autoaspirante con cierre tapa mediante palomillas. Cuerpo y turbina fabricado en Tecnopolimero reforzado con fibra de vidrio, tapa de policarbonato transparente. Cierre mecánico de carbono de alumina/NBR/ Aisi316, Eje y tornilleria en Acero inoxidable AISI 316. Conexión aspiración y retorno encolar a tubo de 50 D. Caudal Calculado a 10 mts. Self-priming centrifugal pump with a screw cap closure with butterfly. Body and turbine made of technopolymer reinforced fiberglass, transparent polycarbonate cover. Mechanical seal carbon alumina / NBR / Aisi316, shaft and screws in AISI 316 stainless steel. Connection suction and return pipe glued to 50D.Calculated flow 10 mts. Auto-amorçage pompe centrifuge avec un bouchon à vis papillon. Corps et turbine en technopolymère renforcé de fibre de verre, couvercle en polycarbonate transparent. Mécanique alumine joint carbone / NBR / Aisi316, arbre et vis en acier inox AISI 316. Aspiration de connexion et le tuyau de retour collés à 50D. alculé écoulement 10 mts. Auto-aspirante bomba centrífuga com uma tampa de rosca com borboleta. Corpo e turbina em tecnopolímero reforçado de fibra de vidro, cobertura de policarbonato transparente. Mecânica alumina selo de carbono / NBR / AISI316, eixo e parafusos em aço inoxidável AISI 316. Sucção conexão e tubo de retorno colada a 50D. Calculado fluir 10 mts. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022532 Bomba DPOOL 1/2 CV. De 8 m3/h. MONOFÁSICA 225,00 1 022013 Bomba DPOOL 3/4 CV. De 10 m3/h. MONOFÁSICA 275,00 1 022014 Bomba DPOOL 1 CV. De 15 m3/h. MONOFÁSICA 285,00 1 022533 Bomba DPOOL 1 1/2 CV. De 22 m3/h. MONOFÁSICA 299,00 1 022534 Bomba DPOOL 2 CV. De 24 m3/h. TRIFÁSICA 399,00 1 022535 Bomba DPOOL 3 CV. De 29 m3/h. TRIFÁSICA 449,00 1 C D A E F B DIMENSIONES BOMBA MONOFÁSICA A B C D E F 302 mm 490 mm 38 Ø 243 mm 136 mm 180 mm DIMENSIONES BOMBA TRIFÁSICA 54 DIASA INDUSTRIAL A B C D E F 325 mm 556 mm 50 Ø 308 mm 150 mm 216 mm Bomba autoaspirante KS Cuerpo bomba de plástico termoendurecido. Palomillas abatibles con espárragos en acero inoxidable. Turbina en noryl con inserto de acero inoxidable 303. Motor cerrado, protección IP 55, clase F. Posibilidad de conexionar la bomba mediante enlaces para encolar a Ø50 ó Ø63mm. ANSI 1½-2”. Disponible a 60Hz. Esta bomba puede ser usada con agua marina. Pump casing in thermoset plastics reinforced with glass fiber. Lowerable cover screws with stainless steel studs. Impeller in noryl inserted with 303 stainless steel. TEFC motor, IP 55 protection, class F. Possibility of connecting the pump by means of Ø50 or Ø63mm socket unions. ANSI 1½-2”. 60Hz available This pump is suitable to be used with sea water. Corps de pompe soclé en materiaux composites chargés de fibres de verre. Vis papillon soutien-couvercle abattables avec goujons. Turbine en noryl à noyau en acier inoxidable 303. Moteur fermé, protection IP 55, classe F. Il y a la possibilité de faire la connexion a la bombe avec liaisons pour encoler a Ø50 ou Ø63mm. ANSI 1½-2”. Disponible 60Hz. Cette pompe peut être utilisèe avec de l`eau de mer. Corpo de bomba plástico termofixo. Folding mariposas com parafusos de aço inoxidável. Turbina Noryl com aço inoxidável insert 303. Motor fechado, proteção IP 55, classe F. Possibilidade de bomba conexionar através de links para colar a Ø50 ou Ø63mm. ANSI 1½-2 “. Disponível em 60Hz. Esta bomba pode ser usada com a água do mar. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022234 Bomba KS 1/3 CV. De 4,8 m3/h. MONOFÁSICA 285,00 1 022571 Bomba KS 1/2 CV. De 7,5 m3/h. MONOFÁSICA 315,00 1 022233 Bomba KS 3/4 CV. De 11,5 m3/h. MONOFÁSICA 330,00 1 022232 Bomba KS 1 CV. De 15,4 m3/h. MONOFÁSICA 350,00 1 022158 Bomba KS 1 1/2 CV. De 21,9 m3/h. MONOFÁSICA 389,00 1 022231 Bomba KS 2 CV. De 25,7 m3/h. MONOFÁSICA 419,00 1 021960 Bomba KS 3 CV. De 29,5 m3/h. MONOFÁSICA 519,00 1 A B C G D F E A B C D E F G 475 mm 262 mm 50/63 Ø 271 mm 210 mm 206 mm 50/63 Ø DIASA INDUSTRIAL 55 Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação Bomba Nado contracorriente DPOOL Nado contracorriente Compuesto por Tobera con embellecedor para empotrar, pulsador neumático, regulador de aire, Manguera de hidromasaje, cuadro neumático y motobomba. Bomba centrifuga de alto rendimiento. Cuerpo y turbina fabricado en Tecnopolimero reforzado con fibra de vidrio. Cierre mecánico de carbono de alumina/NBR/ Aisi316, Eje y tornilleria en Acero inoxidable AISI 316. Composé piscine contre buse avec garniture en retrait, commutateur de pneu, régulateur d’air, tuyau à remous, boîte pneu motobomba. Bomba et centrifugeuse de haute performance. Corps et turbine en technopolymère renforcé fibre de verre. Mécanique alumine joint carbone / NBR / Aisi316, arbre et vis en acier inox AISI 316. 56 Composed swimming against nozzle with recessed trim, tire switch, air regulator, hose Tub, tire motobomba.Bomba box and high-performance centrifuge. Body and turbine made of technopolymer reinforced fiberglass. Mechanical seal carbon alumina / NBR / Aisi316, shaft and screws in AISI 316 stainless steel. Natação composta contra bico com guarnição embutida, interruptor pneumático, regulador de ar, mangueira Banheira, caixa pneu motobomba.Bomba e centrífuga de alta performance. Corpo e turbina feita de fibra de vidro reforçada em tecnopolímero. Mecânica alumina selo de carbono / NBR / AISI316, eixo e parafusos em aço inoxidável AISI 316. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022037 BOMBA CONTRACORRIENTE DPOOL 3 CV 1.940,51 1 022038 BOMBA CONTRACORRIENTE DPOOL 5,5 CV 2.598,31 1 DIASA INDUSTRIAL DIASA INDUSTRIAL 57 Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação FIBALON SUSTITUYE A LA ARENA Y A LOS FILTROS DE CARTUCHO X X 58 DIASA INDUSTRIAL FIBALON REJILLA FIBALON Consiste en una combinacion de diferentes fibras polimericas, con estructuras de superficies diversas y secciones transversales y de fibras especiales en linea. La forma esférica escogida deliberadamente maximiza la superficie de filtración del medio filtrante. Capacidad de Filtración 10 micras. Is a combination of different polymer fibers, with structures of various surfaces and cross sections and special fibers online. The spherical shape chosen deliberately maximizes the filtration surface of the filter medium. Capacity Filtration 10 microns. Est une combinaison de fibres de polymères différents, avec des structures de surfaces différentes et des sections transversales et des fibres spéciales en ligne. La forme sphérique choisi délibérément maximise la surface de filtration du milieu filtrant. Capacité de filtration de 10 microns. É uma combinação de fibras diferentes de polímero, com as estruturas de várias superfícies e secções transversais e fibras especiais em linha. A forma esférica escolhido deliberadamente maximiza a superfície de filtração do meio de filtro. Capacidade de filtração 10 microns. CÓDIGO Descripción €/saco Ud./caja 022200 FIBALON (saco de 350gr.) 49,00 6 Grid FIBALON® For large drainage holes (diameter approximately 40 mm) or where the distance from the filter housing drain into the funnel is large, we recommend an installation of our grid. FIBALON® Rejilla Para agujeros de drenaje grandes (de un diámetro de aproximadamente 40 mm) o en el caso que la distancia desde la carcasa del filtro en el embudo de drenaje es grande, le recomendamos una instalación de nuestra rejilla. grade FIBALON® Para orifícios de drenagem grandes (diâmetro de aproximadamente 40 mm) ou quando a distância a partir da caixa do filtro de drenagem dentro do funil for grande, é recomendável uma instalação de a grade. grille FIBALON® Pour les grands trous d’évacuation (diamètre environ 40 mm) ou lorsque la distance entre le drain du boîtier de filtre dans l’entonnoir est grand, il est recommandé d’une installation de notre grille. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022570 REJILLA FIBALON 19,00 1 TABLA DE EQUIVALENCIAS Nª sacos ARENA SILEX 1 25 Kg. FIBALON 350 gr. 2 50 Kg. 700 gr. 3 75 Kg. 1050 gr. 4 100 Kg. 1400 gr. 5 125 Kg. 1750 gr. 6 150 Kg. 2100 gr. 7 175 Kg. 2450 gr. 8 200 Kg. 2800 gr. 9 225 Kg. 3150 gr. 10 250 Kg. 3500 gr. DIASA INDUSTRIAL 59 Filtración y Depuración Filtration et purification Filtration and Purification Filtração e purificação ECOVIDRIO SACOg 25K GARO®FILTRE SACOg 20K 60 DIASA INDUSTRIAL Medio filtrante respetuoso con el medio ambiente fabricado con vidrio reciclado. El lecho filtrante vítreo es mas eficiente: se reduce el numero de lavados en el filtro lo que nos garantiza un ahorro de agua. El lecho filtrante vítreo se conserva mas limpio: Debido a su superficie lisa es menos susceptible a incrustaciones, de este modo las bacterias no pueden quedar atrapadas ni en grietas ni en surcos, lo que se traduce en una reduccion de productos químicos. Capacidad de Filtración de 20 a 25 Micras. Respectueux de l’environnement à base de filtre de verre recyclé. Le lit filtrant en verre est plus efficace: le nombre de lavages est réduite dans le filtre ce qui garantit des économies d’eau. Le lit de filtre en verre est maintenue propre: En raison de sa surface lisse est moins sensible à l’encrassement, ainsi les bactéries ne peuvent pas se coincer ou de fissures ou de rainures, ce qui entraîne une réduction des produits chimiques. La capacité de filtration de 20 à 25 microns. Environmentally friendly made from recycled glass filter. The glass filter bed is more efficient: the number of washes is reduced in the filter which guarantees water savings. The glass filter bed is kept cleaner: Because of its smooth surface is less susceptible to fouling, thereby bacteria can not become trapped or cracks or grooves, which results in a reduction of chemicals. Filtration capacity of 20 to 25 microns. Ecologicamente correto feito de filtro de vidro reciclado. O leito de filtro de vidro é mais eficiente: o número de lavagens é reduzida no filtro o que garante a poupança de água. O leito filtrante de vidro é mantido mais limpo: Devido à sua superfície lisa é menos susceptível à formação de depósitos, as bactérias não podem, assim, ficar presa ou fendas ou ranhuras, o que resulta numa redução de produtos químicos. Capacidade de filtração de 20 a 25 micra. CÓDIGO Descripción €/Kg. €/envase 021963 ECOVIDRIO GRADO 1 ( 0,5-1.0 mm) 1,44 36,00 022131 ECOVIDRIO GRADO 2 ( 1.0-3.0 mm) 1,44 36,00 021964 ECOVIDRIO GRADO 3 ( 3.0-6.0 mm) 1,44 36,00 Sirve para reemplazar directamente la arena por vidrio en el sistema de filtración. Este medio filtrante tiene el aspecto de la arena y no existe ningún peligro en su manipulación ya que las partículas de vidrio están pulidas. El origen de este medio filtrante es vidrio reciclado que después de una clasificación por diferencia de color es tratado, activado y triturado para obtener las diferentes granulometrías. La dureza es similar a la de la arena es decir 7 Mohs aproximadamente lo que le da una vida útil equivalente. La densidad del vidrio es de 1,44 como la de la arena. Por lo tanto el GARO®filtre no se pierde al momento del lavado del filtro (contrariamente a las hidroantracitas, carbones activos etc.) Permet de remplacer directement le sable du système de filtration par du verre. Ce moyen filtrant a l’apparence du sable. Sa manipulation ne présente aucun danger car les particules de verre sont polies. Il est constitué de verre recyclé, classé par couleurs puis traité, activé et broyé pour obtenir différentes granulométries. Dureté semblable à celle du sable, soit 7 Mohs environ, ce qui lui confère une durée de vie équivalente. La densité du verre est de 1,44 identique à celle du sable. Par conséquent, le GARO® filtre ne se perd pas lors du lavage du filtre (contrairement aux hydroanthracites, charbons actifs, etc). Used to directly replace the sand with glass beads in the filtration system. This filter medium has the appearance of sand and there is no danger in handling it since the glass beads are polished. This filter medium is glass which has been classified by colour, treated, activated and ground to produce the different bead sizes. The hardness is similar to that of sand, i.e. approximately 7 MOH, which gives an equivalent service life. Glass bead density is 1.44 times that of sand. The GARO®filtre is therefore not lost when the filter is washed (unlike hydroanthracites, active carbon etc.). Serve para substituir directamente a areia por vidro no sistema de filtração. Este meio filtrante tem o aspecto da areia e não existe qualquer perigo no seu manuseamento, visto que as partículas de vidro estão polidas. A origem deste meio filtrante é vidro reciclado que depois de ser classificado por diferença de cor é tratado, activado e triturado para se obter as diferentes granulometrias. A dureza é idêntica à da areia, ou seja, 7 Mohs aproximadamente, o que lhe proporciona uma vida útil equivalente. A densidade do vidro é de 1,44 como a da areia. Por conseguinte, o GARO®filtre não desaparece no momento da lavagem do filtro (contrariamente às hidroantracites, carvões activos, etc.) CÓDIGO Descripción €/Kg. €/envase 020899 GARO®FILTRE GRADO 1 ( 0,7-1.3 mm) 1,88 37,60 020902 GARO®FILTRE GRADO 2 ( 2.0-5.0 mm) 1,88 37,60 ARENA DE SILEX SACOg 25K Arena de Silice para filtros de depuración. Capacidad de Filtración: 60/80 micras. Silica sand filter debugging. Filtration capacity: 60/80 microns. Sable de silice filtre débogage. La capacité de filtration: 60/80 microns. Areia de sílica para filtro depuração. Capacidade de filtração: 60/80 microns. CÓDIGO Descripción €/Kg. €/envase 020029 ARENA DE SILEX ( 0.4-0.8 mm) 0,78 19,50 020028 ARENA DE SILEX ( 1.0-2.0 mm) 0,78 19,50 DIASA INDUSTRIAL 61 INDUSTRIAL 62 Dosificación automática y otros Automated metering and other Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. Consultar precios de los diferentes modelos según características con nuestro Departamento Comercial. Check prices for different models depending features with our sales Department. Dosage automatique et autres Doseamento automático e outros Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. Comparer les prix pour les différents modèles que des fonctionnalités avec notre service commercial. Verifique os preços de diferentes modelos como características com nosso Departamento de Vendas. DIASA INDUSTRIAL DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y OTROS DOSAGE AUTOMATIQUE ET AUTRES AUTOMATED M,ETERING AND OTHER DOSEAMENTO AUTOMÁTICO E OUTROS Dosificador/ Regulador de pH DPOOL Bomba peristáltica con control de pH proporcional, provista de electrodo y solucion tampón según Modelo. Caudal de Bomba de 2 l./h y 1,5 Bar. Sistema de seguridad, alarma control de pH alto y del pH bajo. Suministro de todos los accesorios. Volumen máximo de control de 160 m3. Viene con sonda y accesorios de pH calibrados de fábrica. Control automático y proporcional pH 4 con valores de consigna ajustable de 7,0 a 7,6. Pantalla de visualización de pH. Posibilidad de ajuste simple o calibración del sensor de pH en 1 punto (pH 7). Pompe péristaltique avec l’électrode de commande proportionnelle du pH et fourni avec une solution tampon en tant que modèle. Débit de la pompe de 2 l. / H et 1,5 bar. Système de sécurité, de contrôle d’alarme de pH élevé et à faible pH. Fourniture de tous les accessoires. Contrôler le volume maximum de 160 m3. Il est livré avec sonde de pH et d’accessoires calibré en usine. Contrôle automatique et proportionnelle du pH 4 avec des valeurs de consigne réglables de 7,0 à 7,6. Écran d’affichage de PH. Possibilité de réglage simple ou un étalonnage de la sonde de pH dans 1 point (pH 7). Dosificador/ Regulador de pH NANO DPOOL Peristaltic pump with proportional control pH electrode and provided with buffer solution as Model. Pump flow 2 l. / H and 1.5 Bar. Security system, alarm control high pH and low pH. Supply of all accessories. Control maximum volume of 160 m3. It comes with pH probe and accessories factory calibrated. Automatic and proportional control of pH 4 with adjustable set values of 7.0 to 7.6. PH display screen. Possibility of simple adjustment or calibration of the pH sensor in 1 point (pH 7). Bomba peristáltica com eletrodo de controle de pH proporcional e equipados com solução tampão como Modelo. O fluxo da bomba 2 L. / H e 1,5 bar. Sistema de segurança, controle de alarme de pH alto e baixo pH. Fornecimento de todos os acessórios. Controlar o volume máximo de 160 m3. Vem com sonda de pH e acessórios calibrado de fábrica. O controle automático e proporcional de pH 4 com valores definidos ajustáveis de 7,0 a 7,6. Tela de exibição PH. Possibilidade de ajuste simples ou calibração do sensor de pH no ponto 1 (pH 7). CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020603 DOSIFICADOR pH DPOOL 490,00 1 Igual que el anterior, pero de tamaño reducido. Ideal para salas de máquinas con espacio limitado. Bomba peristáltica con control de pH proporcional, provista de electrodo y solucion tampón según Modelo. Caudal de Bomba de 2 l./h y 1,5 Bar. Sistema de seguridad, alarma control de pH alto y del pH bajo. Suministro de todos los accesorios. Volumen máximo de control de 160 m3. Control automático y proporcional pH 4 con valores de consigna ajustable de 7,0 a 7,6. Pantalla de visualización de pH. Posibilidad de ajuste simple o calibración del sensor de pH en 1 punto (pH 7). Même que ci-dessus, mais de taille réduite. Idéal pour les salles des machines avec un espace limité. Pompe péristaltique avec l’électrode de commande proportionnelle du pH et fourni avec une solution tampon en tant que modèle. Débit de la pompe de 2 l. / H et 1,5 bar. Système de sécurité, de contrôle d’alarme de pH élevé et à faible pH. Fourniture de tous les accessoires. Contrôler le volume maximum de 160 m3. Contrôle automatique et proportionnelle du pH 4 avec des valeurs de consigne réglables de 7,0 à 7,6. Écran d’affichage de PH. Possibilité de réglage simple ou un étalonnage de la sonde de pH dans 1 point (pH 7). Like the previous, but reduced in size. Ideal for engine rooms with limited space. Peristaltic pump with proportional control pH electrode and provided with buffer solution as Model. Pump flow 2 l. / H and 1.5 Bar. Security system, alarm control high pH and low pH. Supply of all accessories. Control maximum volume of 160 m3. Automatic and proportional control of pH 4 with adjustable set values of 7.0 to 7.6. PH display screen. Possibility of simple adjustment or calibration of the pH sensor in 1 point (pH 7). Mesmo que o anterior, mas reduzido em tamanho. Ideal para salas de máquinas com espaço limitado. Bomba peristáltica com eletrodo de controle de pH proporcional e equipados com solução tampão como Modelo. O fluxo da bomba 2 L. / H e 1,5 bar. Sistema de segurança, controle de alarme de pH alto e baixo pH. Fornecimento de todos os acessórios. Controlar o volume máximo de 160 m3. O controle automático e proporcional de pH 4 com valores definidos ajustáveis de 7,0 a 7,6. Tela de exibição PH. Possibilidade de ajuste simples ou calibração do sensor de pH no ponto 1 (pH 7). CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022343 DOSIFICADOR pH NANO DPOOL 390,00 1 DIASA INDUSTRIAL 63 DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y OTROS DOSAGE AUTOMATIQUE ET AUTRES AUTOMATED M,ETERING AND OTHER DOSEAMENTO AUTOMÁTICO E OUTROS BOMBA DOSIFICADORA CAUDAL CONSTANTE VCO 10.04 4 l./h Bomba electromagnética con regulación de caudal por variación de frecuencia. Dosificación proporcional y constante. Control analógico. Características y funciones: - Funcionamiento por microprocesador. - Auto-diagnóstico. - Parte hidráulica en PVDF. - Caudal constante. - Funcionamiento todo/nada. - Regulación de la frecuencia de impulsos de 0-100%. - Caudal de Bomba de 4 l./h a 10 Bar. Pompe électromagnétique avec régulation du débit par variation de fréquence. Le dosage proportionnel et constant. Commande analogique. Caractéristiques et fonctions: - Opération microprocesseur. - Auto-diagnostic. - PVDF hydraulique Parti. - Débit constant. - Fonctionnement on / off. - Règlement de la fréquence d’impulsion de 0-100%. - Débit de Pompe 4 l / h à 10 bar. Opcional: Sonda de nivel BOMBA DOSIFICADORA CAUDAL CONSTANTE TCO 04.20 20 l./h 64 DIASA INDUSTRIAL Bomba eletromagnética com regulação do fluxo por variação de frequência. Dosagem proporcional e constante. Controle analógico. Características e funções: - Operação microprocessador. - Auto-diagnóstico. - Parte Hidráulica PVDF. - O fluxo constante. - Operação on / off. - Regulamento da freqüência de pulso de 0-100%. - Bomba de Fluxo 4 l / h a 10 bar. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 040592 BOMBA DOSIFICADORA CAUDAL CONSTANTE - VCO 10.04 299,00 1 Bomba electromagnética con regulación de caudal por variación de frecuencia. Dosificación proporcional y constante. Control analógico. Características y funciones: - Funcionamiento por microprocesador. - Auto-diagnóstico. - Parte hidráulica en PVDF. - Caudal constante. - Funcionamiento todo/nada. - Regulación de la frecuencia de impulsos de 0-100%. - Caudal de Bomba de 20 l./h a 4 Bar. Pompe électromagnétique avec régulation du débit par variation de fréquence. Le dosage proportionnel et constant. Commande analogique. Caractéristiques et fonctions: - Opération microprocesseur. - Auto-diagnostic. - PVDF hydraulique Parti. - Débit constant. - Fonctionnement on / off. - Règlement de la fréquence d’impulsion de 0-100%. - Débit de Pompe 20 l./h à 4 bar. Opcional: Sonda de nivel Electromagnetic pump with flow regulation by frequency variation. Proportional and constant dosing. Analog control. Features and functions: - Operation microprocessor. - Auto diagnosis. - Hydraulic Party PVDF. - Constant flow. - Operation on / off. - Regulation of the pulse frequency of 0-100%. - Pump Flow 4 l./h to 10 Bar. Electromagnetic pump with flow regulation by frequency variation. Proportional and constant dosing. Analog control. Features and functions: - Operation microprocessor. - Auto diagnosis. - Hydraulic Party PVDF. - Constant flow. - Operation on / off. - Regulation of the pulse frequency of 0-100%. - Pump Flow 20 l./.h to 4 Bar. Bomba eletromagnética com regulação do fluxo por variação de frequência. Dosagem proporcional e constante. Controle analógico. Características e funções: - Operação microprocessador. - Auto-diagnóstico. - Parte Hidráulica PVDF. - O fluxo constante. - Operação on / off. - Regulamento da freqüência de pulso de 0-100%. - Bomba de Fluxo 20 l./h a 4 bar. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022295 BOMBA DOSIFICADORA CAUDAL CONSTANTE - TCO 04.20 699,00 1 BOMBA DOSIFICADORA VPHE led 02.02 4 l./h Opcional: Sonda de nivel BOMBA DOSIFICADORA VMSPO 07.06 6 l./h Bomba dosificadora mediante impulsos con lectura mediante leds para la regulación del pH (de 6.8 a 7.4 pH) con dosificación proporcional. Incluye: Sonda de pH. Portasondas a tubería. Solución patrón pH7. Mangueras. Raccords de inyección. Caudal de Bomba de 4 l./h a 2 Bar. Metering pump by reading pulses with using LEDs for regulating the pH (pH 6.8 to 7.4) with proportional dosing. It includes: PH probe. A probe holder pipe. PH7 standard solution. Hoses. Raccords injection. Pump flow 4 l./h at 2 bar. Pompe doseuse par la lecture des impulsions à l’utilisation de LED pour la régulation du pH (6.8 au 7.4) avec un dosage proportionnel. Il comprend: Sonde de pH. Un tuyau de support de sonde. PH7 solution standard. Tuyaux. Raccords injection. Débit de la pompe de 4 l./h à 2 bar. Bomba de medição por pulsos leitura com o uso de LEDs para regular o pH (pH 6,8-7,4) com dosagem proporcional. Inclui: Sonda de PH. Um tubo de suporte da sonda. Solução padrão PH7. Mangueiras. Injeção raccords. O fluxo da bomba 4 l./h a 2 bar. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022296 BOMBA DOSIFICADORA - VPHE LED 02.02 590,00 1 Bomba dosificadora proporcional con display para la lectura de pH o potencial rédox. Medición de pH o rédox seleccionable por Menú. Proportional dosing pump with display for reading of pH or redox potential. Measurement of pH or redox selectable by Menu. Entrada de una sonda de pH o rédox según sea la correspondiente a la seleccionada. Permite la regulación de pH (de 0 a 14 pH) y la regulación potencial rédox (de 0 a 1000 mV). Entrance of a pH or redox probe as corresponding to the selected. It allows adjustment of pH (0-14 pH) and redox potential regulation (from 0 to 1000 mV). Pump flow 6 l./h at 7 bar. Caudal de Bomba de 6 l./h a 7 Bar. Pompe de dosage proportionnel avec affichage pour la lecture de pH ou potentiel redox. Mesure de pH ou redox sélectionnable par menu. Entrée d’une sonde de pH ou redox comme correspondant à celui sélectionné. Il permet le réglage du pH (0-14 pH) et la régulation du potentiel redox (01000 mV). Bomba de dosagem proporcional com display para leitura de pH ou potencial redox. Medição do pH ou redox seleccionável por menu. A entrada de uma sonda de pH ou redox como correspondendo ao seleccionado. Ele permite o ajuste de pH (pH 0-14) e a regulação do potencial redox (de 0 a 1000 mV). O fluxo da bomba 6 l./h a 7 bar. Débit de la pompe de 6 l./h à 7 bar. Opcional: Sonda de nivel CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 040786 BOMBA DOSIFICADORA - VMSPO 07.06 649,00 1 DIASA INDUSTRIAL 65 DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y OTROS DOSAGE AUTOMATIQUE ET AUTRES AUTOMATED M,ETERING AND OTHER DOSEAMENTO AUTOMÁTICO E OUTROS Sonda de pH Serie V Sonda de pH Serie T Sonda REDOX Serie V 66 DIASA INDUSTRIAL Electrodo combinado de pH. Presión hasta 7 bar / 70ºC. Longitud cable: 5 mts. Conector BNC. Combined pH electrode. Pressure up to 7 bar / 70°C. Cable length: 5 meters. BNC connector. Combiné électrode de pH. Pression jusqu’à 7 bar / 70°C. Longueur du câble: 5 mètres. connecteur BNC. Eléctrodo de pH combinado. Pressão até 7 bar / 70 ° C Comprimento do cabo: 5 metros. conector BNC. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022155 SONDA PH SERIE V 99,00 1 Electrodo combinado de pH. Presión hasta 7 bar / 70ºC. Longitud cable: 5 mts. Conector BNC. Combined pH electrode. Pressure up to 7 bar / 70°C. Cable length: 5 meters. BNC connector. Combiné électrode de pH. Pression jusqu’à 7 bar / 70°C. Longueur du câble: 5 mètres. connecteur BNC. Eléctrodo de pH combinado. Pressão até 7 bar / 70 ° C Comprimento do cabo: 5 metros. conector BNC. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022294 SONDA PH SERIE T 74,00 1 Electrodo combinado de Redox. Presión hasta 7 bar / 70ºC. Longitud cable: 5 mts. Conector BNC. Combined Redox electrode. Pressure up to 7 bar / 70°C. Cable length: 5 meters. BNC connector. Combiné électrode de Redox. Pression jusqu’à 7 bar / 70°C. Longueur du câble: 5 mètres. connecteur BNC. Eléctrodo de Redox combinado. Pressão até 7 bar / 70 ° C Comprimento do cabo: 5 metros. conector BNC. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022156 SONDA REDOX SERIE V 149,00 1 EQUIPO REGULACIÓN Y DOSIFICACIÓN PH + RÉDOX DOUS EV 4,5 l./h EQUIPO REGULACIÓN Y DOSIFICACIÓN PH + RÉDOX WDPHRH 10 l./h Control del pH por bomba dosificadora peristáltica y regulación del potencial Rédox por base de enchufe para activar electrólisis salina o clorador de pastillas. Presión máxima 2,5 bar y Caudal hasta 4,5 l/h. Incluye sonda de Redox, sonda de pH, portasondas a tubería, solución patrón 650mv, solución patrón pH7, pH4, mangueras y Racords de inyección. Recomendado para sistemas con cloración por electrolísis salina. Le contrôle du pH et de la réglementation péristaltique pompe doseuse pour prise ORP pour activer électrolyseur d’électrolyse ou de pilules. 2,5 bar de pression maximale et le débit à 4,5 l / h. Comprend sonde Reddox, sonde de pH, support de sonde à la solution solution standard 650mV norme de conduite pH7, pH 4, les tuyaux et Racords d’injection. Recommandé pour les systèmes avec chloration par électrolyse. PH control and regulation peristaltic dosing pump for ORP socket to activate electrolysis chlorinator or pills. 2.5 bar maximum pressure and flow rate to 4.5 l / h. Includes Reddox probe, pH probe, probe holder to pipe standard solution 650mV standard solution pH7, pH4, hoses and injection Racords. Recommended for systems with chlorination by electrolysis. Controle de PH e bomba dosadora peristáltica regulamento para a tomada ORP para ativar a eletrólise clorador ou pílulas. 2,5 bar de pressão máxima e vazão de 4,5 l / h. Inclui sonda Reddox, sonda de pH, titular sonda a solução solução padrão 650mV tubo padrão pH7, pH 4, mangueiras e Racords injeção. Recomendado para sistemas com cloração por eletrólise. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022298 EQUIPO REGUL. Y DOSIF. PH + REDOX - DOUS EV 790,00 1 Control total del Ph y Rédox de la piscina. Pantalla LCD retroiluminada, con Mando Encoder, 2 bombas con cuerpo de PVDF, Entrada de sensor de flujo. Válido para piscinas de hasta 500 m3. Escalas de medición: pH: de 0 a 14 / Rédox: 0 a 1000mV. Presión: 7 bar - Caudal: 6 l/h. Presión: 3 bar - Caudal: 10 l/h. Full control of pH and Redox pool. Backlit LCD display with control Encoder, 2 pumps with PVDF body, flow sensor input. Valid for pools up to 500 m3. Measurement scales: pH: 0-14 / Rédox: 0 to 1000 mV. Pressure: 7 bar - Flow rate: 6 l./h. Pressure: 3 bar - Flow: 10 l./h. Plein contrôle du pH et Redox piscine. Écran LCD rétroéclairé avec commande Encoder, 2 pompes avec corps en PVDF, le débit d’entrée du capteur. Valable pour les piscines jusqu’à 500 m3. Échelles de mesure: pH: 0-14 / Rédox: 0 à 1000 mV. Pression: 7 bar - Débit: 6 l. /h. Pression: 3 bar - Débit: 10 l./h. Controle total de pH e Redox de la piscina. Display LCD retroiluminado com Encoder controle, duas bombas com corpo PVDF, o sensor o fluxo de entrada. Válido para piscinas até 500 m3. Escalas de medição: pH: de 0-14 / Rédox: 0 a 1000 mV. Pressão: 7 bar - Taxa de fluxo: 6 l./h. Pressão: 3 bar - caudal: 10 l. /h. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022297 EQUIPO REGUL. Y DOSIF. PH + REDOX - WDPHRH 1.590,00 1 DIASA INDUSTRIAL 67 DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y OTROS DOSAGE AUTOMATIQUE ET AUTRES AUTOMATED M,ETERING AND OTHER DOSEAMENTO AUTOMÁTICO E OUTROS A) OPCION CON SONDA ECL6/E Funciona si el agua tiene un PH estable y no superior a 8 Montaje en panel compuesto por: Regulador Cloro libre Modelo LDCL 230VAC + ECL6: Sonda amperométrica de cloro libre y porta sondas en derivación + SEPR: Sensor de proximidad + NFIL: filtro (PLASTICO) + Bomba VCO 07.06 V F/P 220VAC AZUL + Panel B) B) OPCION CON SONDA ECL3N/2 (SONDA SELECTIVA) Funciona para aguas con PH variable . No le afectas otros oxidantes en el agua. Montaje en panel compuesto por: Regulador Cloro libre Modelo LDCL 230VAC + ECL3N/2: Sonda amperométrica de cloro libre + Portasondas PEF1/E + SEPR: Sensor de proximidad + NFIL: filtro (PLASTICO) + Bomba VCO 07.06 V F/P 220VAC AZUL + Panel 68 DIASA INDUSTRIAL INDUSTRIAL ACCESORIOS DE LIMPIEZA CLEANING ACCESSORIES Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. ACCESSOIRES DE NETTOYAGE ACESSÓRIOS DE LIMPEZA Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL 69 GAMA EXTERIOR Y OTROS GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES EXTERIOR RANGE AND OTHERS GAMA EXTERIOR E OUTROS Cepillos / Brosses / Brushes / Escovas Cepillo Curvo largo Fijación Clip Brosse longue courbe Long curved brush Escova curva longa CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020186 CEPILLO CURVO LARGO 6,41 12 Cepillo corto plástico Fijación Clip Brosse Courte Short brush Escova curta CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020180 CEPILLO CORTO PLÁSTICO 5,33 12 Cepillo Curvo Reforzado Fijación Clip Brosse courbe renforcé Curved brush reinforced Escova curva reforçado CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021026 CEPILLO CURVO REFORZADO 16,87 12 Cepillo Curvo Reforzado INOX Fijación Clip Brosse courbe renforcé INOX INOX Curved brush reinforced CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja Escova curva reforçado INOX 021429 CEPILLO CURVO REFORZADO INOX 28,42 12 70 DIASA INDUSTRIAL Cepillos / Brosses / Brushes / Escovas Cepillo corto INOX Fijación Clip Brosse Courte INOX INOX Short brush CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja Escova curta INOX 020179 CEPILLO CORTO INOX 9,77 12 Cepillo corto reforzado INOX Fijación Clip Brosse Courte reinforcé INOX INOX reinforced Short brush CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja Escova curta reforçado INOX 021431 CEPILLO CORTO REFORZADO INOX 20,13 12 Cepillo FLEX Fijación Clip Brosse FLEX FLEX brush Escova FLEX CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021989 CEPILLO FLEX 19,54 12 Cepillo Curvo Reforzado con DEFLECTOR Brosse courbe renforcé DÉFLECTEUR DEFECTOR Curved brush reinforced Escova curva reforçado DEFECTOR Fijación Clip CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021991 CEPILLO CURVO REFORZADO deflector 31,25 4 DIASA INDUSTRIAL 71 GAMA EXTERIOR Y OTROS GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES EXTERIOR RANGE AND OTHERS GAMA EXTERIOR E OUTROS Cepillos / Brosses / Brushes / Escovas Cepillo plást. horquilla 3 posiciones Fijación Clip Longue avéc poignée 3 positions Long whith 3 way handle CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja Escova longa com cabo 3 posições 021990 CEPILLO PLÁST. HORQUILLA 3 POSI. 18,77 6 Cepillo redondo para esquinas Fijación Clip Brosse ronde pour les angles Round brush for corners CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja Escova redonda para cantos 021432 CEPILLO REDONDO ESQUINAS 5,39 12 Cepillo rincón con toma aspiración Fijación Clip Brosse coin entré d´aspiration Brush suction inler corner Escova canto entrada sucção CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020176 CEP. RINCÓN TOMA DE ASPIRACIÓN 4,68 12 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021433 CEPILLO MANUAL 1,89 12 Cepillo Manual Brosse á main Hand brush Escova de mão 72 DIASA INDUSTRIAL Cepillos / Brosses / Brushes / Escovas Cepillo extra largo Reforzado INOX Fijación Clip Brosse extra-longue renforcé INOX INOX extra largo brush reinforced CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja Escova extra longo reforçado INOX 021430 CEPILLO extra largo reforzado INOX 27,82 4 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021992 GUANTE LIMP. LÍNEA FLOTACIÓN 4,99 12 36” 90 cm. Guante limpiador línea de flotación Gant Nettoyant ligne d’eau Waterline Glove Luva Limpeza linha de água Adaptador eliminador algas negras Adapt. élimine algues noires Adapt. black algae killer Adapt. elimina algas pretas CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022512 ADAPTADOR ELIMINADOR ALGAS NEGRAS 9,90 6 DIASA INDUSTRIAL 73 ACCESORIOS DE LIMPIEZA ACCESSOIRES DE NETTOYAGE CLEANING ACCESSORIES ACESSÓRIOS DE LIMPEZA Recogehojas | Epuisettes | Leaf rake | Apanha folhas Recogehojas bolsa palomilla Fijación Palomilla Butterfly connect Épuisette de fond Leaf rake Apanha folhas com bolsa CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020284 RECOGEHOJAS BOLSA PALOMILLA 9,53 12 Recogehojas bolsa clip Épuisette de fond Leaf rake Apanha folhas com bolsa Fijación Clip Clip connect CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020283 RECOGE HOJAS BOLSA CLIP 10,60 12 Recogehojas plano palomilla Épuisette de surface Leaf skimmer Apanha folhas plano Fijación Palomilla Butterfly connect CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020293 RECOGEHOJAS PLANO PALOMILLA 6,69 12 Recogehojas plano clip Épuisette de surface Leaf skimmer Apanha folhas plano 74 DIASA INDUSTRIAL Fijación Clip Clip connect CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020292 RECOGEHOJAS PLANO CLIP 8,17 12 Recogehojas | Epuisettes | Leaf rake | Apanha folhas Recogehojas bolsa flexible Dpool Fijación Clip Clip connect Épuisette de fond flex Leaf rake flex Apanha folhas com bolsa flex Aleta flexible, bolsa ultrafina y nuevo sistema de fácil vaciado CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022516 Recogehojas bolsa flexible Dpool 31,67 6 Recogehojas plano flexible Dpool Fijación Clip Épuisette de surface flex Leaf skimmer flex Apanha folhas plano flex Clip connect CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja Aleta flexible y malla ultrafina 022515 Recogehojas plano flexible Dpool 26,34 6 Recogehojas bolsa Dpool Fijación Clip Épuisette de fond sac double Leaf rake double bag Apanha folhas doble saco Nuevo sistema de doble bolsa y fácil vaciado Clip connect CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022514 Recogehojas bolsa Dpool 50,91 6 Recogehojas plano Dpool Fijación Clip malla ultrafina Clip connect Épuisette de surface ultra-fine maille Leaf skimmer ultra-fine mesh Apanha folhas plano malha ultrafina CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022513 Recogehojas plano Dpool 38,78 6 DIASA INDUSTRIAL 75 GAMA EXTERIOR Y OTROS GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES EXTERIOR RANGE AND OTHERS GAMA EXTERIOR E OUTROS Recogehojas | Epuisettes | Leaf Skimmer | Apanha folhas Recogehojas plano Mango 1,80 m. Épuisette de surface poignée Leaf skimmer with pole Apanha folhas plano cabo CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020503 RECOGEHOJAS PLANO MANGO 10,01 6 Pértigas aluminio clip-palomilla Pértigas para adaptar a los carros limpia fondos, cepillos o recoge hojas. Fabricadas en aluminio con empuñadura y fijaciones en material plástico. Manches télescopiques ailettes et clip Telescopic poles clip and butteflies varas telescópicas clip e orelhas Manches pour nettoyeurs de piscine, brosses ou épuisettes. En aluminium avec poignée et fixations plastique. Descripción Longitud €/ud. Ud./caja 021074 Pértiga FIJA (sólo palomilla) 2,5 mtr. 17,17 12 021068 Pértiga TELESCÓPICA MIXTA 2,4 mtr. 19,30 12 021069 Pértiga TELESCÓPICA MIXTA 3,6 mtr. 26,94 12 021070 Pértiga TELESCÓPICA MIXTA 4,8 mtr. 34,81 12 020259 Pértiga TELESCÓPICA CLIP 10 mtr. 209,00 1 020272 Pértiga TELESCÓPICA PALOMILLA 10 mtr. 209,00 1 Pértigas para adaptar a los carros limpia fondos, cepillos o recoge hojas. Fabricadas en aluminio con empuñadura y fijaciones en material plástico. Manches pour nettoyeurs de piscine, brosses ou épuisettes. En aluminium avec poignée et fixations plastique. Manches télescopiques ailettes et clip Telescopic poles clip and butteflies varas telescópicas clip e orelhas 76 DIASA INDUSTRIAL Varas para adaptar aos carros limpa fundos, escovas ou apanha folhas. Fabricadas em alumínio com punho e fixações em material plástico. CÓDIGO Pértigas SECURITY DPOOL clip-palomilla ad ved No 016 2 Poles that can be fitted on vacuum heads, brushes, leaf skimmers and rakes. Made of aluminium with plastic grips and fastenings. Poles that can be fitted on vacuum heads, brushes, leaf skimmers and rakes. Made of aluminium with plastic grips and fastenings. Varas para adaptar aos carros limpa fundos, escovas ou apanha folhas. Fabricadas em alumínio com punho e fixações em material plástico. CÓDIGO Descripción Longitud €/ud. Ud./caja 022523 Pértiga SECURITY DPOOL 2,4 mtr. 27,88 10 022522 Pértiga SECURITY DPOOL 3,6 mtr. 42,15 10 022521 Pértiga SECURITY DPOOL 4,8 mtr. 48,60 10 Mangueras | Tuyaux | Hoses | Mangueiras Manguera limpiafondos 32 38 • Affordable hose. • Manguera económica. • Incluye adaptadores a rosca en cada extremo y manguitos. • Includes threaded adapters at each end and sleeves. • Disponible en las siguientes longitudes: • Available in the following lengths: 5 / 6,5 / 8 / 10 / 12 / 15 / 30 mtrs. 6,5 / 8 / 10 / 12 / 15 mtrs. 50 • Mangueira económica. • Tuyau économique. • Avec embouts vissés et des adaptateurs inclus. • Inclui adaptadores de rosca em cada extremidade e uniões. • Disponible dans les longueurs suivantes : • Disponível nos seguintes comprimentos: 6,5 / 8 / 10 / 12 / 15 mtrs. 6,5 / 8 / 10 / 12 / 15 mtrs. CÓDIGO Descripción Longitud €/ud. Ud./caja 022021 MANGUERA SECCIONABLE D32 mm sin terminales 5 mtr 22,20 6 021834 MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm con terminales 6,5 mtr. 22,69 6 020234 MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm conterminales 8 mtr. 25,98 1 020231 MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm con terminales 10 mtr. 35,85 1 020232 MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm con terminales 12 mtr. 42,43 1 020233 MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm con terminales 15 mtr. 52,30 1 020188 MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm sin terminales 30 mtr. 94,00 1 020190 MANGUERA LIMPIAFONDOS D50 mm sin terminales 30mtr. 144,00 1 Terminal de manguera Conector manguera 38 50 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020307 Terminal manguera D38 mm 2,50 12 020308 Terminal manguera D50 mm 3,50 12 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021438 Conector largo manguera D32 mm 5,40 12 021439 Conector corto manguera D32 mm 5,40 12 32 38 DIASA INDUSTRIAL 77 ACCESORIOS DE LIMPIEZA ACCESSOIRES DE NETTOYAGE CLEANING ACCESSORIES ACESSÓRIOS DE LIMPEZA Mangueras | Tuyaux | Hoses | Mangueiras Tramo manguera 1 mtr. Prefiltro hojas DPOOL para limpiafondos automáticos CÓDIGO Descripción Longitud €/ud. Ud./caja 022077 TRAMO MANGUERA 1M PRINCIPAL HW (H-H) 1 mtr. 9,04 12 020949 TRAMO MANGUERA INTERMEDIO HW (M-H) 1 mtr. 9,04 12 022076 TRAMO MANGUERA 1M PRINCIPAL BAR (H-H) 1 mtr. 9,04 12 021835 TRAMO MANGUERA INTERMEDIO BAR (M-H) 1 mtr. 9,04 12 Sistema ideal para recoger la suciedad demayor tamaño como hojas, ramas, etc. y así evitar que pueda llegar al prefiltro de la bomba, evitando posibles averías. Ideal system for picking up larger debris such as leaves, branches, etc. and so prevent it from reaching the pump basket, avoiding possible damage. Système idéal pour ramasser les plus gros débris comme les feuilles, les branches, etc. et ainsi l’empêcher d’atteindre le panier de la pompe, en évitant les dommages possible. Sistema ideal para pegar detritos maiores, como folhas, galhos, etc. e assim impedi-lo de chegar ao cesto da bomba, evitando possíveis danos. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022020 PREFILTRO DE HOJAS DPOOL PARA LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICOS 49,00 1 Termómetros | thermomètres | thermometers | termómetros Termómetros Flotantes (3) (1) (2) 78 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022511 TERMÓMETRO BOYA (1) 25,46 4 022528 TERMÓMETRO FLOTADOR (2) 28,12 1 021050 TERMÓMETRO ANIMALES (3) 6,39 24 Dosificadores Flotantes | Diffuseurs flottants | Floating dispensers | Doseadores flutuantes Dosificadores Flotantes Regulables Dosificador flotante de pastillas de cloro con rejilla inferior regulable. Tapa superior con cierre de seguridad. Floating tablets chlorine dispenser with adjustable lower grid. Top cover with safety lock. Diffuseur de chlore pastilles flottant avec grille inférieure réglable. Couvercle supérieur avec fermeture de sécurité. Doseador de cloro em pastilhas flutuante com prateleira inferior ajustável. Tampa superior com trava de segurança. (1) (2) (3) Dosificador Flotante circular DPOOL CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020194 DOSIFICADOR FLOTANTE PEQUEÑO (1) 2,96 6 020192 DOSIFICADOR FLOTANTE GRANDE (2) 5,57 12 021046 DOSIFICADOR FLOTANTE CON TERMÓMETRO (3) 8,88 4 Dosificador flotante para pastillas de cloro con rejilla regulable. Sistema de control visual de contenido mediante posición de flotación. Vertical: Lleno. Horizontal: vacío Distributeur de pastilles de chlore avec grille réglable flottant. Système visuel de contrôle du contenu par le flottant. Vertical: complet. Horizontal: Empty ad ved No 016 2 Dosificador de pastillas de cloro y bromo Floating dispenser for chlorine tablets with adjustable grid. Visual system of content control by float. Vertical: Full. Horizontal: Empty Dosificador flotante para pastillas de cloro con rejilla regulable. Sistema de control visual de contenido mediante posición de flotación. Vertical: Lleno. Horizontal: vacío CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022525 DOSIFICADOR FLOTANTE CIRCULAR DPOOL 9,54 4 Dispensador de pastillas, concebido especialmente para la dosificación automática de cloro y bromo. Su principal ventaja es que asegura la correcta dosis y homogeneidad del desinfectante en todo el volumen de la piscina. Tablet dispenser, specifically designed for automatic chlorine and bromine dispensing. Its main advantage is that it ensures appropriate disinfectant dosage and homogeneity throughout the pool volume. Distributeur de pastilles, spécialement conçu pour le dosage automatique de chlore et de brome. Cet appareil assure un dosage correct et homogène du désinfectant dans l’ensemble de la piscine. Dispensador de pastilhas, concebido especialmente para o doseamento automático de cloro e de bromo. A sua vantagem principal consiste em assegurar a dose e homogeneidade correctas do desinfectante no volume total da piscina. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020333 DOSIFICADOR PASTILLAS CL Y BR - capacidad: 3,5Kg. 207,00 1 020331 DOSIFICADOR PASTILLAS CL Y BR - capacidad: 40Kg. 748,00 1 020332 DOSIFICADOR PASTILLAS CL Y BR - capacidad: 60Kg. 953,00 1 DIASA INDUSTRIAL 79 ACCESORIOS DE LIMPIEZA ACCESSOIRES DE NETTOYAGE CLEANING ACCESSORIES ACESSÓRIOS DE LIMPEZA Carros limpiafondos | Nettoyeurs de piscine | Vacuum head | Carros limpa fundos Carro Plástico clip cepillos laterales Fijación Cilp 32 38 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021415 CARRO PLÁSTICO CLIP CEPILLOS LATERALES 21,21 6 Carro Flexible 8R DPOOL Horquilla Swivel INOX, ruedas de silicona con rodamientos y racord giratorio. Fijación Cilp 38 35 cm CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022517 CARRO FLEXIBLE 8R DPOOL 54,00 4 Carro Flexible 8R cepillos laterales 38 Fijación Cilp 40 cm Horquilla y ruedas de plástico CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021416 CARRO FLEXIBLE 8R CEPILLOS LATERALES 26,05 6 Carro Flexible 12R DPOOL Horquilla Swivel INOX y ruedas de silicona con rodamientos. 80 DIASA INDUSTRIAL 48 cm 50 Fijación Cilp 38 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021417 CARRO FLEXIBLE 12R DPOOL conexion 38 mm. 74,00 6 022572 CARRO FLEXIBLE 12R DPOOL conexión 50 mm. 94,00 6 Carros limpiafondos | Nettoyeurs de piscine | Vacuum head | Carros limpa fundos Carro Aluminio 33 cm 33 cm Fijación Cilp Fijación Palomilla CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020240 CARRO ALUMINIO 33 CLIP 41,11 8 020241 CARRO ALUMINIO 33 PALOMILLA 41,11 8 Carro INOX y Aluminio 45 cm Fijación Cilp Fijación Palomilla 45 cm 50 45 cm 38 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020245 CARRO ALUMINIO 45cm. 38 mm Palomilla 47,69 6 020237 CARRO INOX 45cm. 50 mm CLIP 47,69 6 Carro Aluminio DPOOL profesional 46 cm Horquilla Swivel INOX, ruedas de silicona y cuerpo de aluminio articulado. Fijación Cilp 46 cm 32 38 CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022002 CARRO ALUMINIO DPOOL PROFESIONAL 46 cm. 94,00 6 Carro Aluminio DPOOL 46 cm 32 38 Fijación Cilp 46 cm CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022001 CARRO ALUMINIO DPOOL 46 cm. 49,00 6 DIASA INDUSTRIAL 81 ACCESORIOS DE LIMPIEZA ACCESSOIRES DE NETTOYAGE CLEANING ACCESSORIES ACESSÓRIOS DE LIMPEZA Limpiafondos hidráulicos | Nettoyeurs hidraúliques | Hydraulics cleaner | Limpa fundos hidráulicos Limpiafondos hidráulico HAMMER DPOOL Limpiafondos hidraulico con sistema de martillo. Limpia el fondo y las paredes. Nettoyeur automatique avec système à marteau. Il nettoie le fond et les parois. Hummer Automatic cleaner for ground and walls. Limpador automatico com sistema de martelo. Limpa o fundo e as paredes. 1. Limpiafondos con sistema martillo apto para piscinas enterradas y de superficie. 2. Limpia paredes y suelo. 3. Profundidad máxima de trabajo 1,5 m. 4. Se suministra con 10 mangueras de 80 cm. 5. Funciona con sistemas de filtración ya existentes. Caudal mínimo 4500 ltrs/h. Min: 0,5 Hp CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022529 LIMPIAFONDOS HIDRÁULICO HAMMER DPOOL 149.00 2 Limpiafondos hidráulico INSPIRATION L4 DPOOL Min: 0,5 Hp Limpiafondos hidraulico con sistema de diafragma. Limpia el fondo y las paredes. Nettoyeur automatique avec système à membrane. Il nettoie le fond et les parois. Diafragm Automatic cleaner for ground and walls. Limpador automatico com sistema de diafragma. Limpa o fundo e as paredes. 1. Limpiafondos con sistema diafragma apto para piscinas enterradas y de superficie. 2. Limpia paredes y sulelo. 3. Profundidad máxima de trabajo 1,8 m. 4. Se suministra con 10 mangueras de 1 mtr. 5. Funciona con sistemas de filtración ya existentes. Caudal mínimo 4500 ltrs/h. 6. Diseño Anti-stick y deflector de rueda que asegura una cobertura óptima de la piscina y permite el recorrido por pasos, escaleras y esquinas. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021831 LIMPIAFONDOS HIDRÁULICO INSPIRATION L4 DPOOL 199,00 2 Recambios Limpiafondos hidráulico INSPIRATION L4 DPOOL 82 DIASA INDUSTRIAL (5) (4) (7) (1) (2) (6) (3) CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021832 (1) DIAFRAGMA I 19,41 1 020190 (2) DIAFRAGMA II 19,41 1 022081 (3) DISCO LIMPIAFONDOS LIMP. HIDRAÚLICO 49,00 1 022084 (4) CUERPO HIDRÁULICO BAJO 24,90 1 022083 (5) CUERPO HIDRÁULICO MEDIO 24,90 1 022085 (6) CUERPO HIDRÁULICO ALTO 24,90 1 022082 (7) FLOTADOR Y CONTRAPESO LIMP. HIDRAÚLICO 24,90 1 Limpiafondos Electricos | Nettoyeurs electrique | Electrics cleaner | Limpafundos eletricos Aspirador eléctrico SPA DPOOL Aspirador eléctrico de funcionamiento a pilas para una fácil limpieza de arena o pequeñas partículas depositadas en el fondo de la piscina o SPA, reteniéndolas en su filtro interior. 24 W 8 AAA CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022019 ASPIRADOR ELÉCTRICO SPA DPOOL 49,00 6 Aspirador eléctrico ELEKTRO VAC Aspirador eléctrico de funcionamiento a bateria recargable para una fácil limpieza de arena o pequeñas partículas depositadas en el fondo de la piscina o SPA, reteniéndolas en su filtro. Con mango extraíble para conexión a pértiga sistema clip. Fijación Cilp CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022018 ASPIRADOR ELÉCTRICO ELEKTRO VAC 199,00 1 DIASA INDUSTRIAL 83 GAMA EXTERIOR Y OTROS GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES EXTERIOR RANGE AND OTHERS GAMA EXTERIOR E OUTROS Duchas | Douches | Showers | Chuveiros Ducha solar recta PVC 20L Ducha solar de jardín con depósito de agua de 20 litros de capacidad y forma redonda. Con monomando de control de agua fría y caliente: una única toma de agua fría permite su calentamiento gracias al depósito acumulador, aprovechando la energía solar. Material: fabricada en PVC negro. Fácil instalación. Douche de jardin solaire avec réservoir d’eau de 20 litres et de forme ronde. Avec levier de commande unique eau chaude et froide: une dose unique de l’eau froide permet réchauffement dû au réservoir de stockage, en utilisant l’énergie solaire. Matériel: en PVC noir. Facilité d’installation. 20 L PVC Ducha solar PVC con lavapies 40L 84 DIASA INDUSTRIAL Jardim chuveiro solar com tanque de água de 20 litros e forma redonda. Com comando de alavanca única água quente e fria: uma única dose de água fria permite o aquecimento devido ao tanque de armazenamento, utilizando energia solar. Material: feito de PVC nero. Fácil instalação. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021997 DUCHA SOLAR RECTA PVC 20L 199,00 1 Ducha solar de jardín con depósito de agua de 40 litros de capacidad. Con monomando de control de agua fría y caliente: una única toma de agua fría permite su calentamiento gracias al depósito acumulador, aprovechando la energía solar. Material: fabricada en PVC negro. Fácil instalación. Douche de jardin solaire avec réservoir d’eau de 40 litres. Avec levier de commande unique eau chaude et froide: une dose unique de l’eau froide permet réchauffement dû au réservoir de stockage, en utilisant l’énergie solaire. Avec pédiluves. Matériel: en PVC noir. Facilité d’installation. 40 L PVC Garden solar shower with water tank 20 liters and round shape. With single lever control hot and cold water: a single dose of cold water allows warming due to storage tank, using solar energy. Material: made of PVC black. Easy installation. Garden solar shower with water tank 40 liters. With single lever control hot and cold water: a single dose of cold water allows warming due to storage tank, using solar energy. With footbaths. Material: made of PVC black. Easy installation. Jardim chuveiro solar com tanque de água de 40 litros. Com comando de alavanca única água quente e fria: uma única dose de água fria permite o aquecimento devido ao tanque de armazenamento, utilizando energia solar. Com lavagem de pés. Material: feito de PVC nero. Fácil instalação. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 021999 DUCHA SOLAR PVC CON LAVAPIES 40L 299,00 1 Duchas | Douches | Showers | Chuveiros Ducha solar ALUMINIO 40L Ducha solar de jardín con depósito de agua de 40 litros de capacidad y forma redonda. Con monomando de control de agua fría y caliente: una única toma de agua fría permite su calentamiento gracias al depósito acumulador, aprovechando la energía solar. Material: fabricada en aluminio oscuro. Fácil instalación. Douche de jardin solaire avec réservoir d’eau de 40 litres et de forme ronde. Avec levier de commande unique eau chaude et froide: une dose unique de l’eau froide permet réchauffement dû au réservoir de stockage, en utilisant l’énergie solaire. Matériel: en aluminium foncé. Facilité d’installation. 40 L ALU Ducha solar PVC ACABADO MADERA con Lavapies 40L Jardim chuveiro solar com tanque de água de 40 litros e forma redonda. Com comando de alavanca única água quente e fria: uma única dose de água fria permite o aquecimento devido ao tanque de armazenamento, utilizando energia solar. Material: feito de aluminio escuro. Fácil instalação. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022504 DUCHA SOLAR ALUMINIO 40L 328,90 1 Ducha solar de jardín con depósito de agua de 40 litros de capacidad. Con monomando de control de agua fría y caliente: una única toma de agua fría permite su calentamiento gracias al depósito acumulador, aprovechando la energía solar. Con lavapies. Material: fabricada en PVC y acabado imitación madera. Fácil instalación. Douche de jardin solaire avec réservoir d’eau de 40 litres et de forme ronde. Avec levier de commande unique eau chaude et froide: une dose unique de l’eau froide permet réchauffement dû au réservoir de stockage, en utilisant l’énergie solaire. Avec pédiluves. Matériel: en PVC noir. Facilité d’installation. 40 L PVC Garden solar shower with water tank 40 liters and round shape. With single lever control hot and cold water: a single dose of cold water allows warming due to storage tank, using solar energy. Material: made of aluminum dark. Easy installation. Garden solar shower with water tank 40 liters and round shape. With single lever control hot and cold water: a single dose of cold water allows warming due to storage tank, using solar energy. With footbaths. Material: made of PVC dark. Easy installation. Jardim chuveiro solar com tanque de água de 40 litros e forma redonda. Com comando de alavanca única água quente e fria: uma única dose de água fria permite o aquecimento devido ao tanque de armazenamento, utilizando energia solar. Com lavagem de pés. Material: feito de PVC escuro. Fácil instalação. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022000 DUCHA SOLAR PVC CON LAVAPIES 40L 349,00 1 Rociadores LED opcionales CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022505 ROCIADOR DUCHA LED PEQUEÑO 51,80 1 022504 ROCIADOR DUCHA LED GRANDE 87,91 1 DIASA INDUSTRIAL 85 GAMA EXTERIOR Y OTROS GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES EXTERIOR RANGE AND OTHERS GAMA EXTERIOR E OUTROS Net´Skim Pool´Gom Water Lily Net’Skim® es un pre-filtro adaptable a todos las cestas de skimmer, con o sin asa, de hasta un diámetro de 24 cm. Facilita y simplifica la desagradable limpieza de la cesta y protege la bomba reteniendo los residuos y las suciedades (hojas, agujas, polen, mosquitos) acumulados en la superficie del agua de la piscina. Net’Skim® a pre-filter is adaptable to all skimmer baskets, with or without handle, up to a diameter of 24 cm. It facilitates and simplifies cleaning unpleasant protects the pump basket and holding dirt and debris (leaves, needles, pollen, mosquitoes) accumulated on the surface of the pool water. Net’Skim® un pré-filtre est adaptable à tous les paniers de skimmers, avec ou sans poignée, jusqu’à un diamètre de 24 cm. Facilite et simplifie le nettoyage désagréable protège le panier de la pompe et la tenue de saleté et les débris (feuilles, aiguilles, le pollen, les moustiques) accumulée sur la surface de l’eau de la piscine. Net’Skim® um pré-filtro é adaptável a todos os cestos de skimmer, com ou sem pega, até um diâmetro de 24 cm. Facilita e simplifica a limpeza desagradável protege o carrinho da bomba e segurando sujidade e resíduos (folhas, agulhas, pólen, mosquitos) acumulado na superfície da água da piscina. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020520 NET’SKIM PREFILTRO DESECHABLE CAJA DE12 UNID. 14,00 12 020258 NET’SKIM PREFILTRO DESECHABLE EXPOSITOR DE 36 CAJAS DE 12 UNID. 540,00 36 Limpieza de la linea de agua y de todas las piezas de plástico (liner, skimmer, escaleras, muebles de plástico...). For cleaning the water line and all plastic parts (liner, skimmer, ladders, plastic furniture, etc.). Nettoyage de la ligne d’eau et de toutes les pièces plastiques (liner, skimmer, échelles, meubles en plastique ...). Limpeza da linha de água e de todas as peças de plástico (Liner, skimmer, escadas, móveis de plástico...). CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020900 POOL´GOM 9,90 16 Esponja absorve aceites con nueva forma de nube, con un precio mucho más asequible. Absorbente específico de residuos grasos (aceites, cremas solares, residuos de polución del ambiente...). Protege y depura la superficie del agua hasta su saturación (4-6 semanas). Éponge absorbant les huiles, avec nouvelle forme nuage à un prix plus attractif. Absorbant spécifique des résidus gras (huiles, crèmes solaires, restes de pollution ambiante…). Protège et purifie la surface de l’eau jusqu’à saturation (4-6 semaines). 86 DIASA INDUSTRIAL Oil absorbent sponge, in a new cloud shape. At a better price. Specific fatty waste absorbent (oils, sunscreens, environmental pollution residues, etc.). Protects and cleans the water surface until it is saturated (4-6 weeks). Esponja absorve óleos nova forma de nuvem com um preço muito mais acessível. Absorvente específico para resíduos gordurosos (óleos, cremes solares, resíduos de poluição ambiental...). Protege e purifica a superfície da água até à sua saturação (4-6 semanas). CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020901 WATER LILY 19,00 6 021084 EXPOSITOR DE 36 CAJAS DE 6 UNID. 684,00 1 SPA Fuente DPOOL Fuente/spa desmontable en acero inoxidable que se instala fácilmente en la boquilla de impulsión de la piscina (sin obras) y que crea un chorro de agua aprovechando el propio sistema de filtración. Una forma sencilla de obtener los beneficios del hidromasaje (relajación muscular en cuello, espalda y hombros), sin costosas instalaciones. Requiere una bomba con una potencia mínima de ½ CV. Source / spa amovible en acier inoxydable est facile à installer dans la buse d’évacuation de la piscine (sans les œuvres) et crée un jet de système de filtration de l’eau dessin lui-même. Un moyen simple d’obtenir les avantages de la SPA (de cou musclé de relaxation, le dos et les épaules), sans installations coûteuses. Nécessite une pompe d’une puissance minimale de ½ CV. Aro salvavidas Tapones Invernaje 19mm 25,4mm 25,4mm 32mm 32mm 38mm Source / removable stainless steel spa is easily installed in the discharge nozzle of the pool (without works) and creates a jet of water filtration system drawing itself. A simple way to get the benefits of the spa (relaxation muscular neck, back and shoulders) without expensive facilities. It requires a pump with a minimum power of ½ CV. Fonte / spa removível em aço inoxidável é facilmente instalado no bico de descarga da piscina (sem obras) e cria um jato de sistema de filtração de água desenho em si. Uma maneira simples de obter os benefícios do spa (relaxamento muscular no pescoço, costas e ombros), sem instalações caras. Ela exige uma bomba com uma potência mínima de ½ CV. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022030 SPA FUENTE DPOOL 39,50 6 Aros salvavidas de 73 cm. de diámetro. Disponibles con soporte inoxidable. * Homologados 73 cm diameter lifebuoys. Available with stainless steel support. * Approved Bouées sauvetage de 73 cm. de diamètre. Disponibles avec support inox. * Homologuées Bóias salva-vidas de 73 cm. de diâmetro. Disponíveis com suporte inoxidável. * Homologadas CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 020164 ARO SALVAVIDAS 88,00 1 020297 SOPORTE ARO SALVAVIDAS 54,00 1 El tapón de invernaje protege la piscina durante el invierno. Se coloca en las boquillas o válvulas de la piscina para evitar que el agua se congele en los conductos. The cap protects winterizing the pool during the winter. It is placed on the nozzles or valves from the pool to prevent water from freezing in pipes. Le capuchon protège l’hivernage de la piscine pendant l’hiver. Il est placé sur les buses ou les vannes de la piscine pour empêcher l’eau de geler dans les tuyaux. A tampão de invenagem protege inverno assim a piscina durante o inverno. Ele é colocado nos orifícios ou válvulas a partir da piscina para evitar o congelamento da água nas condutas. CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022526 TAPON INVERNAJE 19-25,4 mm 2,90 24 022527 TAPON INVERNAJE 25,4-32 mm 4,50 24 022027 TAPON INVERNAJE 32-38 mm 4,90 24 56mm 022028 TAPON INVERNAJE 38-51 mm 5,90 24 63,5mm 022029 TAPON INVERNAJE 56-63,5 mm 8,90 24 38mm 51mm DIASA INDUSTRIAL 87 GAMA EXTERIOR Y OTROS GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES EXTERIOR RANGE AND OTHERS GAMA EXTERIOR E OUTROS Elevador hidráulico Élévateur hydraulique Hydraulic lift Elevador hidráulico Elevador hidraúlico de acceso a las piscinas para discapacitados físicos. Disabled pool access hydraulic chair lift. Capacidad de elevación hasta 140 kg. 150° turning radius. Radio de giro 150º. Compuesto por: pistón hidraúlico, silla de plástico, barra de anclaje con apoyos, anclaje de acero inox. con tapeta extraíble, tubo de acero inox. AISI 316 de 129mm. y 2mm. de grosor. Élévateur hydraulique pour l’accès des handicapés physiques à la piscine. Supporte les charges jusqu’à 140 kg maxi. Lifting capacity up to 140 kg. Consists of: hydraulic piston, plastic chair, anchor bar with supports, stainless steel anchor with removable flap, 129 mm diameter, 2 mm gauge AISI 316 stainless steel tubes. Elevador hidráulico para acesso às piscinas de pessoas com incapacidades físicas. Capacidade de elevação até 140 kg. Raio de rotação 150°. Rotation 150°. Dispose de: piston hydraulique, siège plastique, mât de fixation avec appuis, fixation inox avec couvercle amovible, tube acier inox AIAI 316 de 129 mm et 2 mm d’épaisseur. Composto por: pistão hidráulico, cadeira de plástico, barra de fixação com apoios, fixação em aço inox. com pequena tampa extraível, tubo em aço inox. AISI 316 de 129mm. e 2mm. de espessura. MODELOS ACCESS: ACCESS B-1 ACCESS B-2 FIJACIÓN MÓVIL 88 DIASA INDUSTRIAL ACCESS B-4 FIJACIÓN PERMANENTE CÓDIGO Descripción €/ud. Ud./caja 022064 ELEV. HIDRAÚLICO ACCESS B-1 10.900 1 022065 ELEV. HIDRAÚLICO ACCESS B-2 8.900 1 020208 ELEV. HIDRAÚLICO ACCESS B-4 5.990 1 Elevadores hidráulicos para personas con movilidad reducida DIASA INDUSTRIAL 89 INDUSTRIAL 90 Aparatos de medida y control Measurement and control devices Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. Appareils de mesure et de contrôle Aparelhos de medição e controlo Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO Test kit Cloro y pH Líquido Total Chlorine, free chlorine and pH test. With Oto and Phenol liquid. Scales: Total chlorine: 0.2 to 3 mg / l. Free chlorine: 0.4 to 6.5 mg / l. pH: 6.8 to 8.2 Comparateur du Chlore total, cl. libre et le pH. Avec Oto et phénol liquide. Échelles: Chlore total: 0,2 à 3 mg / l. Chlore libre: 0,4 à 6,5 mg / l. pH: 6.8 à 8.2 Comparador de Cloro Total, cloro libre y pH. Con Oto y Phenol líquido. Escalas: Cloro Total: 0,2 - 3 mg/l. Cloro libre: 0,4-6,5 mg/l. pH: 6,8 - 8,2 CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 021426 TEST KIT CLORO Y PH LÍQUIDO 24 6,55 ed Co y id a nt ro l Recambios Oto y Phenol Test de Cloro Total, cloro libre y pH. Con Oto y Phenol líquido. Escalas: Cloro Total: 0,2 - 3 mg/l. Cloro libre: 0,4-6,5 mg/l. pH: 6,8 - 8,2 Oto and Phnol refills. Bottles of 20 cm3 and 250 cm3. Recharge Oto et phénol liquide. Emballage de 20 cm3 et 250 cm3 Reposição Oto e Phenol líquido. Recipientes de 20 cm3 e 250 cm3 M Recambio de Oto y Phenol líquido. Envases de 20 cm3 y 250 cm3 Test kit DPOOL Cloro y pH Pastillas CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 020141 RECAMBIO OTO + PHENOL 20 cm3 24 2,50 020142 RECAMBIO OTO 20 cm 12 1,30 020147 RECAMBIO PHENOL 20 cm 12 1,30 022509 EXPOSITOR 24 ENVASES RECAMBIO OTO 20 cm 1 31,20 022510 EXPOSITOR 24 ENVASES RECAMBIO PHENOL 20 cm 1 31,20 3 3 3 3 Test de Cloro libre y pH. Con pastillas de DPD 1 y Phenol. Escalas: Cloro libre: 0,1-3 mg/l. pH: 6,8 - 8,2 Free chlorine and pH test. With tablets of DPD 1 and Phenol. Scales: Free chlorine: 0,1-3 mg / l. pH: 6.8 to 8.2 Comparateur du Chlore libre et le pH. Avec pastilles DPD 1 et phénol. Échelles: Chlore libre: 0,1-3 mg/l. pH: 6.8 à 8.2 Comparador de Cloro libre y pH. Con pastilhas de DPD1 y Phenol. Escalas: Cloro libre: 0,1 - 3 mg/l. pH: 6,8 - 8,2 CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022005 TEST KIT DPOOL CLORO Y PH PASTILLAS 1 17,07 DIASA INDUSTRIAL 91 APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO Recambios DPD 1 y Phenol Recambio de pastillas DPD 1 y Phenol. 2 x 2 blisters de 10 pastillas. DPD 1 and phlnol refills. 2 x 2 blisters of 10 tablets. Recharge DPD 1 et phenol. 2 x 2 blisters de 10 pastilles. Reposição DPD 1 y phenol. 2 x 2 bleters de 10 pastilhas. Descripción Ud./caja €/ud. 022006 RECAMBIO DPD 1 + PHENOL 1 7,60 Test de Cloro total, bromo, pH, alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico. Total Chlorine, brome, pH, total alkalinity, hardness and cyanuric acid test. Comparateur du Chlore total, brome, pH, alcalinité total, dureza et àcide cyanúrique. Comparador de Cloro total, bromo, pH, alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico. M ed Co y id a nt ro l Test kit DPOOL Líquido 6 EN 1 CÓDIGO Recambio Test kit DPOOL Líquido 6 EN 1 CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022003 TEST KIT DPOOL CLORO Y PH LÍQUIDO 6 EN 1 1 16,12 Recambio de Cloro total, bromo, pH, alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico. 6 Envases de 20 cm3. Total Chlorine, brome, pH, total alkalinity, hardness and cyanuric acid refills. 6 Bottles of 20 cm3. Recharge du Chlore total, brome, pH, alcalinité total, dureza et àcide cyanúrique. 6Emballages de 20 cm3. Reposição de Cloro total, bromo, pH, alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico. 6 Recipientes de 20 cm3. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 1 9,52 RECAMBIO TEST KIT DPOOL LÍQUIDO 6 EN 1 022004 92 DIASA INDUSTRIAL 6 x 20 cm3 1 x 20 cm3 Reactivo Cloro total 1 x 20 cm3 Reactivo Bromo 1 x 20 cm3 Reactivo pH 1 x 20 cm3 Reactivo Alcalinidad total. 1 x 20 cm3 Reactivo Dureza 1 x 20 cm3 Reactivo Ácido cianúrico Tiras de análisis 4 en 1 Cloro libre Bromo pH Tiras de análisis para medir Cloro libre, bromo, pH y alcalinidad total. Bote de 50 tiras en blister. Test strips for measuring free chlorine, bromine, pH and total alkalinity. Package of 50 strips blister Languettes de test pour mesurer le chlore libre, le brome, le pH et l’alcalinité totale. Paquet de 50 languettes avec blister. Tiras de teste para medir o cloro livre, bromo, pH e alcalinidade total. Recipiente de 50 tiras en blister. Alcalinidad total Cloro total Cloro libre Bromo pH Alcalinidad Total Dureza Á. cianúrico Ud./caja €/ud. 022011 TIRAS DE ANÁLISIS 4 EN 1 24 9,92 Tiras de análisis para medir Cloro libre, cloro total, bromo, pH y alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico. Bote de 50 tiras en blister. Test strips for measuring free chlorine, total cholrine, bromine, pH, total alkalinity, hardness and cyanuric acid Package of 50 strips. Languettes de test pour mesurer le chlore libre, chlore total, brome, le pH, l’alcalinité totale, dureza et àcide cyanúrique. Paquet de 50 languettes avec blister. Tiras de teste para medir o Cloro total, cloro libre, bromo, pH, alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico. Recipiente de 50 tiras en blister. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022012 TIRAS DE ANÁLISIS 7 EN 1 24 22,94 Tiras de análisis para medir oxígeno líquido, pH y alcalinidad total. Bote de 50 tiras en blister. Test strips for measuring peroxide, pH and total alkalinity. Pack of 50 strips blister Languettes pour mesurer l´oxigéne liquide, le pH et l’alcalinité totale. Paquet 50 lang. blister. Tiras de teste para medir o oxigénio liquido, pH e alcalinidade total. Recip. 50 tiras blister. M Tiras de análisis Oxígeno líquido Oxígeno líquido (H2O2) pH Descripción ed Co y id a nt ro l Tiras de análisis 7 en 1 CÓDIGO Alcalinidad total Tiras de análisis Oxígeno sólido Oxígeno sólido Monopersulfato (O ) 2 pH Alcalinidad total Tiras de análisis SAL Cloruro sódico (NaCl) CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022008 TIRAS DE ANÁLISIS - O2 LÍQUIDO 24 11,79 Tiras de análisis para medir oxígeno sólido, pH y alcalinidad total. Bote de 50 tiras en blister. Test strips for measuring monopersulfate, pH and total alkalinity. Pack of 50 strips blister Languettes pour mesurer le òxigéne solide, le pH et l’alcalinité totale. Paquet 50 lang. blister. Tiras de teste para medir o oxigénio solido, pH e alcalinidade total. Recip. 50 tiras blister. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022007 TIRAS DE ANÁLISIS - O2 SÓLIDO 24 11,59 Tiras de análisis para medir la sal disuelta en el agua de la piscina. Bote de 10 tiras en blister. Test strips for measuring the salt dissolved in the pool water. Package of 10 strips blister Languettes de test pour mesurer le sel dissous dans l’eau de la piscine. Paquet de 10 languettes avec blister. Tiras de teste para medir o sal dissolvido na água da piscina. Recipiente de 10 tiras en blister. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022009 TIRAS DE ANÁLISIS DE SAL 24 7,99 DIASA INDUSTRIAL 93 APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO Mini Kit Alcalinidad Total For the control of alkalinity of the water: Measuring range: 10 - 500 mg/l. CaCo. Pour mesurer l’alcalinité de l’eau. Plage de mesure: 10 - 500 mg/l. CaCo. Para o controlo da alcalinidade da água. Amplitude medição: 10 - 500 mg/l. CaCo. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 020122 MINI KIT ALCALINIDAD TOTAL 1 83,38 ed Co y id a nt ro l Mini Kit Ácido Cianúrico Para el control de la alcalinidad del agua. Rango de medida: 10 - 500 mg/l. CaCo. For testing residual iso-cyanuric acid. Measuring range: 20 - 200 mg/l. Pour mesurer le résidu d’acide isocyanurique. Plage de mesure: 20 - 200 mg/l. Para o controlo do residual de ácido isocianúrico. Amplitude de medição: 20 - 200 mg/l. M Para el control del residual de ácido isocianúrico. Rango de medida: 20 - 200 mg/l. Estuche analizador de dureza cálcica Estuche control Pooltester 94 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 020121 MINI KIT ÁCIDO ISOCIANÚRICO 1 83,38 Para analizar la dureza cálcica del agua. Rango de medida: 0 - 500 mg/l. CaCo. To analyse the water’s calcium hardness. Measuring range: 0 - 500 mg/l CaCo. Pour mesurer la dureté calcique de l’eau. Plage de mesure: 0 - 500 mg/l. CaCo. Para analisar a dureza cálcica da água. Amplitude de medição: 0 - 500 mg/l. CaCo. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 020015 ESTUCHE ANALIZADOR DE DUREZA CÁLCICA 1 35,03 Para el control del cloro total, Bromo y pH (líquido). Escala de medición: Cl 0,1 - 3 mg/l. - Br 0,3 - 6 mg/l.- pH 6,8 – 8,2. For testing free available chlorine, combined chlorine and pH. Measuring range: Cl 0,1 - 3 mg/l. - Br 0,3 - 6 mg/l. - pH 6,8 – 8,2. Pour mesurer le chlore libre, le chlore combiné et le pH. Plage de mesure: Cl 0,1 - 3 mg/l. - Br 0,3 - 6 mg/l. -pH 6,8 – 8,2. Para o controlo do cloro livre, cloro combinado e pH. Amplitude de medição: Cl 0,1 - 3 mg/l. - Br 0,3 - 6 mg/l. -pH 6,8 – 8,2. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 020124 ESTUCHE CONTROL POOLTESTER 6 22,45 Aquachek® Blanco: Sal ANÁLISIS DE PRECISIÓN DE LOS NIVELES DE CLORURO DE SODIO. AquaChek Blanco hace que analizar el cloruro sódico sea más fácil que nunca. Obtendrá una lectura específica y precisa siempre, por lo que puede garantizar unos niveles adecuados de sal en el agua. Aquachek® Amarillo: Cloro libre La cinta de análisis AquaChek Blanco mide los niveles de sal entre 400 y 7000 ppm, y sólo tarda tres o cuatro minutos con una pequeña muestra de agua. 10 cintas por bote. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022052 AQUACHECK® BLANCO: SAL 12 14,99 ANÁLISIS DE CLORO LIBRE, ÁCIDO CIANÚRICO, PH Y ALCALINIDAD TOTAL Para mantener la piscina en perfecto estado, realice un análisis en cada extremo al menos 2 veces a la semana, y realice un análisis del spa antes de cada uso. También es conveniente anotar los resultados cada vez que realice un análisis, para realizar un seguimiento de los cambios. 50 cintas por bote. ed Co y id a nt ro l Simplemente sumerja una cinta AquaChek Amarillo en el agua de la piscina o spa durante un segundo y extráigala inmediatamente. Obtendrá los resultados de los análisis en segundos. Aquachek® Rojo: Lector digital de cintas de análisis: Aquachek® Trutest® CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022050 AQUACHECK® AMARILLO: CLORO LIBRE 12 14,99 ANÁLISIS DEL BROMO TOTAL, EL PH, LA ALCALINIDAD TOTAL Y LA DUREZA TOTAL. Simplemente sumerja una cinta AquaChek Rojo en el agua de la piscina o spa durante un segundo y extráigala inmediatamente. Obtendrá los resultados de los análisis en segundos. M Bromo Con los niveles adecuados, puede estar tranquilo sabiendo que el generador de su piscina podrá producir la cantidad correcta de cloro para mantener el agua limpia y sin contaminantes. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022051 AQUACHECK® ROJO: BROMO 12 19,99 Ya no hay necesidad de adivinar el resultado de ANÁLISIS DE CLORO LIBRE/BROMO, las tiras. Solo tiene que sumergir una tira analí- PH Y ALCALINIDAD TOTAL AquaChek TruTest es un lector digital de tiras analíticas para la medición de cloro libre/ bromo, pH y alcalinidad total que combina la sencillez y precisión de las tiras analíticas con la tecnología digital avanzada. Aquachek® Trutest® Recambio cintas de análisis: Para mantener el spa en su estado óptimo, analice el agua antes de cada uso. Realice un análisis en cada extremo al menos 2 veces a la semana. También es conveniente anotar los resultados cada vez que realice un análisis, para realizar un seguimiento de los cambios a lo largo del tiempo. 50 cintas por bote. tica en la piscina o spa, introducirla en el lector y obtendrá los resultados digitales rápidamente y con precisión. Fácil y rápido de utilizar, permite un mantenimiento del agua saludable en las piscinas o spas. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022048 LECTOR DIGITAL CINTAS AQUACHECK® TRUTEST® 6 149,00 PARA USARLO CON EL LECTOR DIGITAL DE CINTAS DE ANÁLISIS TRUTEST. Análisis de cloro libre/bromo, pH y alcalinidad total. 50 cintas por bote. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022049 AQUACHECK® TRUTEST® RECAMBIO CINTAS DE ANÁLISIS 12 14,99 DIASA INDUSTRIAL 95 APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO Analizador electrónico. Completamente hermético Scuba analiza los parámetros de cloro libre, cloro combinado, pH y ácido cianúrico. Rango de medida: Cl 0,05-6,0 mg/l. pH 6,5-8,4 Ácido Cianúrico 1-80 mg/l. Swimming pool electronic analyser. Completely watertight, the Scuba analyses free chlorine, combined chlorine, pH and cyanuric acid. Measuring range: Cl 0.05-6,0 mg/l. pH 6.5-8.4 Cyanuric acid 1-80 mg/l. Testeur électronique. Complètement étanche, Scuba mesure les paramètres de chlore libre et combiné, de pH et d’acide cyanurique. Plage de mesure: Cl 0,05-6,0 mg/l. pH 6,5-8,4 Acide Cyanurique 1-80 mg/l. Analisador electrónico. Totalmente hermético Scuba analisa os parâmetros de cloro livre, cloro combinado, pH e ácido cianúrico. Amplitude de medição: Cl 0,05-6,0 mg/l. pH 6,5-8,4 Ácido cianúrico 1-80 mg/l. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 020150 SCUBA II 1 249,00 ed Co y id a nt ro l Scuba II Especificaciones Turbidímetro portátil de laboratorio medidor de turbidez con pantalla LCD Se utiliza para medir la turbidez, que es una medida de la claridad del agua. Es un socio perfecto para la educación, la investigación, tratamiento de agua en piscinas, tratamiento de aguas residuales, la prueba del agua de la superficie y las aguas subterráneas, control de procesos industriales y de productos de control de calidad, etc. M Turbidímetro portátil Medidor de CO2 96 DIASA INDUSTRIAL Características: · Pantalla LCD de fácil operación. · Fácil de llevar. · Gama 0-200ntu · Error ±8 % · Capacidad de repetición 1 % · Resolución Utn 0.1 mínimo · Alimentación: 5 pilas AA - Dimensiones: 235x75x65mm ( l x w x h) - Peso Aprox. 1Kg. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022053 TURBIDÍMETRO PORTÁTIL 1 749,00 REQUERIDO POR EL NUEVO REAL DECRETO DE PISCINAS 742/2013 DE ENTRADA EN VIGOR EL 11 DE DICIEMBRE DE 2013. Medidor CO2HT portátil de bajo coste con el que puede comprobar la calidad del aire en interiores. El medidor tiene una pantalla dual con 3 parámetros simultáneos para CO2, temperatura y humedad, y con iluminación de fondo para condiciones de poca luminosidad. Incluye: 1 medidor de calidad del aire CO2HT, 4 baterías, 1 maletín e instrucciones de uso. Opcional: 1 software, 1 cable RS-232, O cable USB, soluciones de calibración. Funcionamiento: El medidor tiene un diseño con NDIR (infrarrojo no dispersivo) sensor de tecnología de ondas. Se recomienda una calibración manual, además es fácil de calibrar al aire libre alrededor de 380 - 420 ppm. El medidor tiene función Hold con el que fija las lecturas de la medición actual en la pantalla durante 8 horas (función de promedio ponderado del tiempo) o durante 15 minutos (límite de exposición a corto plazo). También consta de función máx., mín. y promedio. Tiene varias señales de advertencia para el nivel de CO2, como una alarma sonora de ~ 80 db. Características técnicas: Medidor para CO2, Humedad Relativa y Temperatura. Pantalla LCD dual con tres parámetros. Diseño con NDIR (infrarrojo no dispersivo) con sensor de tecnología de ondas. Función Hold. Función máximo/ mínimo y promedio. Alarma sonora. Manejo sencillo y seguro. Rango de medición de CO2: 0 A 9999 ppm CO2. Precisión: ± 50 ppm ± 5% de lectura. Resolución: 1 ppm. Tiempo de respuesta: < 30 sgs. Temperatura: - 10 A + 60 ºC. Precisión: ± 0,6 ºC. Resolución: 0,1 ºC. Tiempo de respuesta: < 2 minutos. Humedad del aire: 10 A 95% H.R. Precisión: ± 3% H.R. Resolución:0,1% H.R. DP (temperatura del punto de rocío): - 20 A + 59 ºC. WB (temperatura del bulbo húmedo): - 5 A + 59 ºC. Tiempo de respuesta: < 10 minutos. Pantalla LCD: 26 x 44 mm. Condiciones ambientales: 0 A. + 50 ºC / 0 A 95% H.R. (sin condensación). Alimentación: 4 baterías de 1,5 V. Dimensiones: 205 x 70 x 56 mm. Peso: 200 gr. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 021869 MEDIDOR DE CO2 1 490,00 MD 100 y MD 200 - 3 parámetros Fotómetro controlado por microprocesador para la determinación precisa de cloro libre y combinado, pH y ácido cianúrico. El equipo se suministra en un práctico maletín de ABS con cierre hermético. Rango de medida: Cl: 0,05 - 6 mg/l. pH: 6,5 - 8,4. Ácido cianúrico: 2 - 160 mg/l. MD 100 y MD 200 - 3 parameters Microprocessor-controlled Photometer for accurately determining free and combined chlorine, pH and cyanuric acid. The equipment is supplied in a practical ABS case with a watertight closure. Measuring range: Cl: 0.05 - 6 mg/l pH: 6.5 - 8.4 Cyanuric acid: 2 - 160 mg/l. MD 100 y MD 200 - 5 parámetros Fotómetro controlado por microprocesador para la determinación precisa de cloro libre y combinado, pH, ácido cianúrico, alcalinidad total y dureza cálcica. El equipo se suministra en un práctico maletín de ABS con cierre hermético. Rango de medida: Cl 0,05-6 mg/l. pH 6,5-8,4. Ácido cianúrico: 2 - 160 mg/l. Alcalinidad total: 5 -200 mg/l. Dureza cálcica: 50-500 mg/l. MD 100 y MD 200 - 5 parameters Microprocessor-controlled Photometer for accurately determining free available chlorine, combined chlorine, pH, cyanuric acid, total alkalinity and calcium hardness. The equipment is supplied in a practical ABS case with a water-tight closure. Measuring range: Cl: 0.05 - 6 mg/l pH: 6.5 - 8.4 Cyanuric acid: 2 - 160 mg/l. Total Alcalinityd: 5 -200 mg/l. Hardness: 50-500 mg/l. MD 100 y MD 200 - 3 paramètres Photomètre contrôlé par microprocesseur pour une détermination précise du chlore libre et combiné, du pH et de l’acide cyanurique. Fourni dans une pratique valisette en ABS et fermeture étanche. Plage de mesure: Cl: 0,05 - 6 mg/l. pH: 6,5 - 8,4. Acide cyanurique: 2 - 160 mg/l. MD 100 y MD 200 - 3 parâmetros Fotómetro controlado por microprocessador para a determinação exacta do cloro livre y combinado, pH, ácido cianúrico. O equipamento é fornecido numa maleta prática de ABS com fecho hermético. Amplitude de medição: Cl: 0,05 - 6 mg/l. pH :6,5-8,4. Ácido cianúrico: 2-160 mg/l. MD 100 y MD 200 - 5 paramètres Photomètre contrôlé par microprocesseur pour une détermination précise du chlore libre et combiné, du pH, de l’acide cyanurique, de l’alcalinité totale et de la dureté calcique. Fourni dans une pratique valisette en ABS et fermeture étanche. Plage de mesure: Cl 0,05-6 mg/l. pH 6,5-8,4. Acide cyanurique: 2 - 160 mg/l. Alcalinité totale: 5 -200 mg/l. Dureté calcique: 50 - 500 mg/l. MD 100 y MD 200 - 5 parâmetros Fotómetro controlado por microprocessador para a determinação precisa de cloro livre, cloro combinado, pH, ácido cianúrico, alcalinidade total e dureza cálcica. O equipamento é fornecido num prático estojo de ABS com fecho hermético. Amplitude de medição: Cl 0,05-6 mg/l. pH 6,5-8,4. Ácido cianúrico: 2 - 160 mg/l. Alcalinidade total. 5 -200 mg/l. Dureza cálcica: 50-500 mg/l. ed Co y id a nt ro l Fotómetros Digitales MD100 y MD200 M MD 100 MD 200 CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022067 MD 100 - 3 PARAMETROS 1 975,00 022047 MD 100 - 5 PARAMETROS 1 1.200,00 CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 020567 MD 200 - 3 PARAMETROS 1 975,00 020125 MD 200 - 5 PARAMETROS 1 1.200,00 DIASA INDUSTRIAL 97 APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO Reactivos pastillas para Pooltester y Mini kits CÓDIGO Descripción Reactivos pastillas para fotometro M Réactifs pastilles pour photomètre Photometer reagent tablets Reagentes em pastilhas para fotómetro Ud./caja €/ud. 020144 Reactivo DPD 1 rapid ( 250 uds ) Réactif DPD 1 rapid ( 250 uds ) DPD 1 rapid reagent ( 250 uds ) Reagente DPD 1 rapid ( 250 uds) 40 23,43 020145 Reactivo DPD 3 rapid ( 250 uds ) Réactif DPD 3 rapid ( 250 uds ) DPD 3 rapid reagent ( 250 uds ) Reagente DPD 3 rapid ( 250 uds ) 40 23,43 020146 Reactivo rojo fenol rapid ( 250 uds ) Réactif rouge phenol rapid ( 250 uds ) Phenol red rapid reagent ( 250 uds ) Reagente rojo phenol rapid ( 250 uds ) 40 23,43 020135 Reactivo acido cianúrico ( 250 uds) Réactif acide cyanurique ( 250 uds ) Cyanuric acid reagent ( 250 uds) Reagente acido cianúrico ( 250 uds ) 40 88,64 020130 Reactivo MPS OUT rapid ( 250 uds ) Réactif MPS OUT rapid ( 250 uds MPS OUT rapid reagent ( 250 uds ) Reagente MPS OUT rapid ( 250 uds ) 40 88,64 020134 Reactivo alkalinidad total ( 250 uds ) Réactif alcalinité totale ( 250 uds ) Total alkalinity reagent (250 uds ) Reagente alkalinidade to tal ( 250 uds ) 40 88,64 Ud./caja €/ud. ed Co y id a nt ro l Réactifs pastilles pour pooltester et mini kits Pooltester reagent tablets and mini kits Reagentes em pastilhas para pooltester e mini kits CÓDIGO Descripción 020138 Reactivo DPD 1 fotómetro ( 250 uds ) Réactif DPD 1 photomètre ( 250 uds ) DPD 1 photometer reagent (250 uds ) Reagente DPD 1 fotómetro ( 250 uds ) 40 23,43 020139 Reactivo DPD 3 fotómetro ( 250 uds ) Réactif DPD 3 photomètre ( 250 uds ) DPD 3 photometer reagent ( 250 uds ) Reagente DPD 3 fotómetro ( 250 uds ) 40 23,43 020140 Reactivo rojo fenol fotómetro ( 250 uds ) Réactif rouge phénol photomètre ( 250 uds) Phenol red photometer reagent ( 250 uds ) Reagente rojo fenol fotómetro ( 250 uds ) 40 23,43 020135 Reactivo acido cianúrico ( 250 uds ) Réactif acide cyanurique ( 250 uds ) Cyanuric acid reagent ( 250 uds ) Reagente de ácido cianúrico ( 250 uds ) 40 88,64 020128 Reactivo MPS OUT fotómetro ( 100 uds ) Réactif MPS OUT photomètre ( 100 uds ) MPS OUT photometer reagent ( 100 uds ) Reagente MPS OUT fotómetro ( 100 uds ) 40 88,64 020136 Reactivo alkalinidad total ( 100 uds) Réactif alcalinité totale ( 100 uds ) Total alkalinity reagent ( 100 uds ) Reagente de alcalinidade total ( 100 uds ) 40 88,64 020137 Reactivo dureza cálcica (100 uds ) Réactif dureté calcique ( 100 uds ) Calcium hardness reagent ( 100 uds ) Reagente de dureza cálcica ( 100 uds ) 40 88,64 Reactivos Dureza cálcica para estuche analizador 98 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 040058 RECAMBIO DUREZA Nº 1 - 250 cm3 20 19,00 040059 RECAMBIO DUREZA Nº 2 - 250 cm 20 19,00 040060 RECAMBIO DUREZA Nº 3 - 250 cm 20 19,00 3 3 Distribuido por: INDUSTRIAL DIASA INDUSTRIAL 99 Algunos métodos de análisis, tales como la turbidez expresado en “NTU”, PTSA o fluoresceína, requieren una irradiación indirecta y no directa (LED -> sensor). Para lograr esto y aun así ser capaz de sacar el máximo provecho del PrimeLab como conectividad Bluoetooth, software, aplicaciones y cloud,…, hay opcionalmente para el PrimeLab también adaptadores que irradian la muestra de agua desde arriba, es decir, en un ángulo de 90° con respecto al sensor. Los kits de adaptadores para el PrimeLab se ofrecen en un maletín de plastico negro con unas pipetas de laboratorio profesional, patrones de calibración, pilas y una cubeta de vidrio. El adaptador y PrimeLab comunican a través de impulses de luz. El adaptador ni siquiera tiene que encenderse, porque es detectado automáticamente por el PrimeLab. 100 DIASA INDUSTRIAL DIASA INDUSTRIAL 101 102 DIASA INDUSTRIAL Fotómetro PrimeLab 1.0 Basic 1 fuente de luz TODOS los parámetros Photometer for electronic identification, accurate and reliable water values. Photomètre pour l’identification électronique, précis et valeurs de l’eau fiables. Fotômetro para a identificação electrónica, precisas e confiáveis valores de água. PrimeLab can measure all parameters of water, after adding a reagent show a visible color. The sensor, once calibrated, achieves an accuracy of 98% of a spectrometer. Bluetooth connection to the computer. Upgradeable software. Note Table of scanning parameters. Including Legionella and water turbidity. ed Co y id a nt ro l NOVEDAD Análisis de legionella en tan sólo 1 hora Fotómetro para la determinación electrónica, precisa y fiable de los valores del agua. PrimeLab es capaz de medir todos los parámetros de t, que después de añadir un reactivo muestran un color visible. El sensor, una vez calibrado, alcanza una exactitud de 98% de un espectrómetro. Conexión vía Bluetoth al ordenador. Software actualizable. Observe la Tabla de parámetros de análisis. Incluidos Legionela y Turbidez de agua. PrimeLab pode medir todos os parâmetros da água, após a adição de um reagente mostrar uma cor visível. O sensor, uma vez calibrado, alcança uma precisão de 98% de um espectrómetro. Connexion Bluetooth à l’ordinateur. Logiciel évolutif. Remarque Table des paramètres de numérisation. Compris Legionella et la turbidité de l’eau. Conexão Bluetooth ao computador. Software atualizável. Nota Tabela de parâmetros de verificação. Incluindo Legionella e turbidez da água. M PrimeLab peut mesurer tous les paramètres de l’eau, après l’ajout d’un réactif montrer une couleur visible. Le capteur, une fois calibrée, permet d’obtenir une précision de 98% d’un spectromètre. Kit adaptador de turbidez CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022057 Fotometro Prime Lab 1.0 Basic CL - pH - Cyan 1 1.290,00 022058 Adaptador de Turbidez en Maletin 1 790,00 022059 Codigo Prime Lab adicional, otros parámetros 1 49,00 022069 Reactivos Prime Lab DPD 1 (50ud) 1 19,00 022070 Reactivos Prime Lab DPD 3 (50ud) 1 19,00 022071 Reactivos Prime Lab pH (50ud) 2 19,00 022072 Reactivos Prime Lab Cyan 3 29,00 022078 CUBETA CIRCULAR 24MM/10 ML PARA PRIMELAB 10 19,00 022073 Reactivos Prime Lab bromo (50ud) 2 14,00 DIASA INDUSTRIAL 103 INDUSTRIAL 104 Gama Piscina CLÁSICA CLASSIC Pool Range Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. LIMPIEZA Y PREPARACIÓN DE SU PISCINA CLEANING AND PREPARING YOUR POOL DESINFECCIÓN CLORADA CHLORINATED DISINFECTION DESINFECCIÓN SIN CLORO CHLORINE-FREE DISINFECTION ALGICIDAS ALGAECIDES REGULADORES DE pH pH REGULATORS FLOCULANTES FLOCULANTS COMPLEMENTOS ACCESSORIES Gamme Piscine CLASSIQUE Gama Piscina CLÁSSICA Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE VOTRE PISCINE LIMPEZA E PREPARAÇÃO DA SUA PISCINA DÉSINFECTION AU CHLORE DESINFECCÃO COM CLORO DÉSINFECTION AU CHLORE DESINFECÇÃO SEM CLORO ALGICIDES ALGICIDAS CORRECTEURS DE pH REGULADORES DE pH FLOCCULANTS FLOCULANTES COMPLÉMENTS ACESSÓRIOS DIASA INDUSTRIAL INDUSTRIAL LIMPIEZA y PREPARACIÓN DE SU PISCINA POOL CLEANING AND PREPARATION Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE LA PISCINE LIMPEZA E PREPARAÇÃO DA SUA PISCINA Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL 105 LIMPIEZA y PREPARACIÓN DE SU PISCINA NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE LA PISCINE POOL CLEANING AND PREPARATION LIMPEZA E PREPARAÇÃO DA SUA PISCINA Netacal Super DESINCRUSTANTE CONCENTRADO Limpiador líquido ideal para la eliminación de incrustaciones severas, residuos orgánicos y sedimentos minerales que se adhieren en las superficies de las piscinas construidas con gresite. DÉTARTRANT CONCENTRÉ Liquid cleaner ideal for removing heavy scale, organic waste and mineral deposits that adhere on the surfaces of pools built with tiles. DESINCRUSTANTE CONCENTRADO Produto de limpeza líquido, ideal para a eliminação de incrustações difíceis, resíduos orgânicos e sedimentos minerais que aderem às superfícies das piscinas construídas com azulejos de grés. CÓDIGO 020041.00001 020041.00005 Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. Netacal Super 1 8 4,90 4,90 Netacal Super 5 4 3,25 16,25 Netacal Super 10 1 3,15 31,50 20 1 2,90 58,00 pi 020041.00010 ez a Nettoyant liquide spécialement conçu pour éliminer les incrustations difficiles, les déchets organiques et les sédiments minéraux qui se forment sur les carrelages des piscines. DESCALER-CONCENTRATED Netacal Super m 020041.00020 Netacal Plus DESINCRUSTANTE-DETERGENTE Limpiador detergente para eliminar Li incrustaciones calcáreas, residuos orgánicos y sedimentos minerales que se adhieren a las superficies. DÉTARTRANT-DÉTERGENT Nettoyant détergent pour éliminer les dépôts de calcaire, les déchets organiques et les sédiments minéraux qui se forment sur les surfaces des piscines. 106 DIASA INDUSTRIAL DESCALER-DETERGENT Detergent cleaner to remove lime scale,organic waste and mineral deposits that adhere to surfaces. DESINCRUSTANTE-DETERGENTE Limpador detergente para eliminar incrutações calcárias, resíduos orgânicos e sedimentos minerais que ficam colados às superfícies. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020040.00001 Netacal Plus 1 8 5,90 5,90 020040.00005 Netacal Plus 5 4 3,90 19,50 020040.00010 Netacal Plus 10 1 3,50 13,00 020040.00020 Netacal Plus 20 1 3,00 60,00 LIMPIEZA y PREPARACIÓN DE SU PISCINA NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE LA PISCINE POOL CLEANING AND PREPARATION LIMPEZA E PREPARAÇÃO DA SUA PISCINA Netafiltros DESINCRUSTANTE DESCALER Limpiador desincrustante y algicida del filtro y su arena. Descaling cleaner and algaecide for filters and filter sand. Disuelve los aceites y grasas. Dissolves oils and greases. DESINCRUSTANTE Nettoyant détartrant et algicide du filtre à sable et du sable. Limpador desincrustante e algicida do filtro e da respectiva areia. Dissout les huiles et les dépôts gras. Dissolve os óleos e gorduras. CÓDIGO 020036.00001 Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. Netafiltros 1 8 14,90 14,90 Netafiltros 5 4 9,85 49,25 020036.00010 Netafiltros 10 1 9,25 92,50 020036.00020 Netafiltros 20 1 7,90 158,00 m Netagras Descripción pi 020036.00005 ez a DÉTARTRANT LIMPIADOR LÍNEA DE FLOTACIÓN Li Detergente-desengrasante neutro, elimina la grasa y suciedades depositadas en las paredes e instalaciones de la piscina. NETTOYANT LIGNE D’EAU Détergent-dégraissant neutre, élimine les dépôts gras et les taches qui se forment sur les parois et autres zones de la piscine. WATER LINE CLEANER Neutral degreaser detergent, removes grease and dirt deposited on swimming pool walls and facilities. LIMPADOR PARA LINHA DE FLUTUAÇÃO Detergente-desengordurante neutro, elimina a gordura e sujiedades depositadas nas paredes e instalações da la piscina. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020038.00001 Netagras 1 8 12,50 12,50 020038.00005 Netagras 5 4 8,20 41,00 020038.00010 Netagras 10 1 7,55 75,50 020038.00020 Netagras 20 1 6,50 130 DIASA INDUSTRIAL 107 DESINCRUSTANTE Y DESOXIDANTE NON-FOAMING, ACID DESCALER ÁCIDO NO ESPUMOSO AND RUST REMOVER Formulado para la limpieza de acero inoxidable, escaleras, duchas, grifos,.... Special formula for cleaning stainless steel, ladders, showers, taps, etc. DÉTARTRANT ET DÉSOXYDANT ACIDE NON MOUSSANT DESINCRUSTANTE E DESOXIDANTE ÁCIDO NÃO ESPUMOSO. Spécialement conçu pour le nettoyage de l’acier inox: échelles, douches, robinets... Formulado para a limpeza de aço inoxidável, escadas, duchas, torneiras, ... CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. Neta Inox 1 8 6,90 6,90 5 4 4,25 21,25 pi 020039.00001 ez a Neta Inox Neta Inox m 020039.00005 PASTA LIMPIADORA DE LA LINEA DE PASTE FOR WATER LINE CLEANER FLOTACIÓN Ensures a cleaning of the water line in depth, eliminating without effort the remains of grease, oils, etc. Li Netagras Pasta Asegura una limpieza de la línea de flotación en profundidad, eliminando sin esfuerzo los restos de grasas, aceites, etc… 108 DIASA INDUSTRIAL NETTOYANT DE LA LIGNE D’EAU EN PÂTE PASTA DE LIMPEZA DA LINHA DE Élimine facilement les dépôts gras, les huiles, etc., permettant un nettoyage en profondeur de la ligne d’eau. FLOTAÇÃO Assegura a limpeza da linha de flotação em profundidade, eliminando sem esforço os restos de gorduras, óleos, etc.). CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/kg. €/caja 020760.00001 Netagras Pasta 1 20 16,84 336,80 INDUSTRIAL DESINFECCIÓN CLORADA CHLORINATED DISINFECTION Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. DÉSINFECTION AU CHLORE DESINFECÇÃO COM CLORO Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL 109 DESINFECCIÓN CLORADA DÉSINFECTION AU CHLORE CHLORINATED DISINFECTION DESINFECÇÃO COM CLORO 10 ACCIONES Cómodo, simple y efectivo Realiza una cloración de choque (tiempo de disolución 1h aproximadamente) para eliminar las cloraminas (generadoras de olores) y en un segundo proceso libera progresivamente durante unos 6 dias un cloro multifunción, por lo que las diferentes acciones en desinfección, algas, cal, metales, floculación, etc, son efectivas durante toda la semana. Pastillas emblistadas individualmente. Recomendaciones de uso Controlar y ajustar primero el pH. Poner una pastilla por cada 20 m3 de agua. Poner la filtración en marcha durante las 12 horas siguientes al tratamiento y un mínimo de 8 horas el resto de la semana. NO DOSIFICAR NUNCA DIRECTAMENTE SOBRE SUPERFICIES DE LINER 10 ACTIONS Comfortable, simple and effective It realizes a chloration of shock (time of dissolution 1 hour) to eliminate the chloramines (generating of smell) and the second process that liberates progressively for about 6 days a chlorine multifunction, for what the actions in disinfection, algae, lime, metals, flocculation, etc are effective during the whole week. New packing of 6 kg, in small packages of 1 kg. Recommendations of useTo control and adjust the PH (first of all control and adjust the pH).To put a tablet for every 20 m3 of water.The filtration has to start during 12 hours following the treatment and a minimum of 8 hours the rest of the week. DO NOT DOSE NEVER DIRECTLY ON SURFACES OF LINER. ón Diaclor PS 200/10 10 ACCÇÕES Tratamento cómodo, simple e efectivo Realiza uma cloração de choque (tempo de dissolução de aproximadamente 1h) para eliminar as cloraminas (geradoras de cheiros) e num segundo processo liberta progressivamente durante 6 dias cloro multifunções, razão pela qual as diferentes acções em desinfecção, algas, cal, metais, floculação, etc., são efectivas durante toda a semana. Novo recipiente com 5 sacos blister de 1Kg. Recomendações de utilização Primeiro, controlar e ajustar o pH. Deitar uma pastilha por cada 20m3 de água. Pôr a filtração a funcionar durante as 12 horas seguintes ao tratamento e um mínimo de 8 horas, no resto da semana. NUNCA DOSEAR DIRECTAMENTE SOBRE SUPERFÍCIES DE LINER. nf ec ci 10 ACTIONS Pratique, simple et efficace Une chloration de choc (temps de dissolution: 1 heure environ) pour éliminer les chloramines (responsables des odeurs) puis, dans un deuxième temps et pendant 6 jours, libération d’un chlore multifonction. Les différentes actions de désinfection (algues, calcaire, métaux, floculant…) sont donc effectives toute la semaine. Nouveau pack de 6 paquets de 1 kg sous blister. Conseils d’utilisationMesurer et régler en premier lieu le pH. Compter une pastille pour 20 m3 d’eau. Mettre la filtration en marche pendant 12 heures après le traitement et un minimum de 8 heures le reste de la semaine. De si NE JAMAIS DOSER DIRECTEMENT SUR LES SURFACES DE LINER. CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020881.00001 DIACLOR PS 200 / 10 1 6 19,90 19,90 020881.00006 DIACLOR PS 200 / 10 6 1 13,40 80,40 ACCIONES 110 DIASA INDUSTRIAL TABLETAS DE 200 GRS. MULTIACCIÓN SIN COBRE Compuesto sólido en tabletas de 200 grs, especialmente formulado para que con una sola aplicación, se consiga eliminar las bacterias y microorganismos en general, evitar el desarrollo de las algas y mantener el agua transparente y cristalina. MULTI-ACTION TABLETS 200 GRS. COPPER-FREE Solid compound in 200 g tablets, especially formulated so that a single application will remove all bacteria and micro-organisms in general, preventing the development of algae and maintaining the water transparent and crystalline. TABLETTES DE 200 GRS MULTI FONCTIONS SANS CUIVRE Composé solide qui se présente sous forme de tablettes de 200g, spécialement conçu pour éliminer, en une seule application, bactéries, virus et micro-organismes en général; évite la prolifération des algues et maintient l’eau transparente et cristalline. PASTILHAS DE 200 GRS. MULTIACÇÃO SEM COBRE Composto sólido em pastilhas de 200 grs., especialmente formulado para que, com uma única aplicação, se consiga eliminar as bactérias e microrganismos em geral, evitar o desenvolvimento das algas e conservar a água transparente e cristalina. nf ec ci ón Diaclor PS 5 Acciones Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 021355.00001 DIACLOR PS 5 ACCIONES 1 6 12,50 12,50 021355.00003 DIACLOR PS 5 ACCIONES 3 6 10,50 31,50 021355.00005 DIACLOR PS 5 ACCIONES 5 4 9,50 47,50 021355.00010 DIACLOR PS 5 ACCIONES 10 1 9,30 93,00 021355.00025 DIACLOR PS 5 ACCIONES 25 1 9,10 227,50 De si CÓDIGO ACCIONES ula forma a v N u e ej o ra d para m pta r A e lqui vo cua piscina acti o r Clo de ivos tipo Adit DIASA INDUSTRIAL 111 DESINFECCIÓN CLORADA DÉSINFECTION AU CHLORE CHLORINATED DISINFECTION DESINFECÇÃO COM CLORO TABLETAS DE 200 GRS. MULTIACCIÓN Compuesto sólido en tabletas de 200 grs, especialmente formulado para que con una sola aplicación, se consiga eliminar las bacterias y microorganismos en general, evitar el desarrollo de las algas y mantener el agua transparente y cristalina. MULTI-ACTION TABLETS 200 GRS. Solid compound in 200 g tablets, especially formulated so that a single application will remove all bacteria and micro-organisms in general, preventing the development of algae and maintaining the water transparent and crystalline. TABLETTES DE 200 GRS MULTI FONCTIONS Composé solide qui se présente sous forme de tablettes de 200g, spécialement conçu pour éliminer, en une seule application, bactéries, virus et micro-organismes en général; évite la prolifération des algues et maintient l’eau transparente et cristalline. PASTILHAS DE 200 GRS. MULTIACÇÃO Composto sólido em pastilhas de 200 grs., especialmente formulado para que, com uma única aplicação, se consiga eliminar as bactérias e microrganismos em geral, evitar o desenvolvimento das algas e conservar a água transparente e cristalina. nf ec ci ón Diaclor PS 200 Multi Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020063.00001 DIACLOR PS 200 MULTI 1 6 12,50 12,50 020063.00003 DIACLOR PS 200 MULTI 3 6 10,50 31,50 020063.00005 DIACLOR PS 200 MULTI 5 4 9,50 47,50 020063.00010 DIACLOR PS 200 MULTI 10 1 9,30 93,00 020063.00025 DIACLOR PS 200 MULTI 25 1 9,10 227,50 si CÓDIGO TRATAMIENTO DE CHOQUE SIN COBRE Compuesto orgánico de disolución rápida, altamente estabilizado con acción desinfectante y floculante para el tratamiento del agua en piscinas. TRATAMIENTO DE CHOQUE SIN COBRE Compuesto orgánico de disolución rápida, altamente estabilizado con acción desinfectante y floculante para el tratamiento del agua en piscinas. TRATAMIENTO DE CHOQUE SIN COBRE Compuesto orgánico de disolución rápida, altamente estabilizado con acción desinfectante y floculante para el tratamiento del agua en piscinas. TRATAMIENTO DE CHOQUE SIN COBRE Compuesto orgánico de disolución rápida, altamente estabilizado con acción desinfectante y floculante para el tratamiento del agua en piscinas. De Diaclor Multi Rapid 112 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020409.00001 DIACLOR MULTI RAPID 1 6 12,50 12,50 020409.00005 DIACLOR MULTI RAPID 5 4 10,50 52,50 Diaclor PS MULTI TABLETAS DE 200 GRS. MULTIACCIÓN SIN COBRE Compuesto sólido en tabletas de 200 grs, especialmente formulado para que con una sola aplicación, se consiga eliminar las bacterias y microorganismos en general, evitar el desarrollo de las algas y mantener el agua transparente y cristalina. PASTILHAS DE 200 GRS. MULTIACÇÃO SEM COBRE Composto sólido em pastilhas de 200 grs., especialmente formulado para que, com uma única aplicação, se consiga eliminar as bactérias e microrganismos em geral, evitar o desenvolvimento das algas e conservar a água transparente e cristalina. ón TABLETTES DE 200 GRS MULTI FONCTIONS SANS CUIVRE Composé solide qui se présente sous forme de tablettes de 200g, spécialement conçu pour éliminer, en une seule application, bactéries, virus et micro-organismes en général; évite la prolifération des algues et maintient l’eau transparente et cristalline. MULTI-ACTION TABLETS 200 GRS. COPPER-FREE Solid compound in 200 g tablets, especially formulated so that a single application will remove all bacteria and micro-organisms in general, preventing the development of algae and maintaining the water transparent and crystalline. nf ec ci ula forma a v N u e ej o ra d para m pta r A e lqui vo cua piscina acti o r Clo de ivos tipo Adit FORMATO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020572.00001 DIACLOR PS MULTI 1 6 12,50 12,50 020572.00003 DIACLOR PS MULTI 3 6 10,95 32,85 020572.00005 DIACLOR PS MULTI 5 4 9,95 49,75 020572.00010 DIACLOR PS MULTI 10 1 9,75 97,50 020572.00025 DIACLOR PS MULTI 13 1 9,65 125,45 020572.00025 DIACLOR PS MULTI 25 1 9,50 237,50 De si 10+3 kg CÓDIGO Diaclor PS 90/200 TABLETAS DE CLORO DE 200 GRS. DISOLUCIÓN LENTA Cloro estabilizado para piscinas. No modifica el pH del agua. Ideal para una cloración constante. CHLORINE TABLETS 200 GRS. SLOW DISSOLUTION Stabilised chlorine for swimming pools. It does not modify the pH of the water. Ideal for maintaining constant chlorination. TABLETTES DE CHLORE DE 200 GRS. DISSOLUTION LENTE Chlore stabilisé pour piscines. Ne modifie pas le pH de l’eau. Idéal pour une chloration constante. PASTILHAS DE CLORO DE 200 GRS. DISSOLUÇÃO LENTA Cloro estabilizado para piscinas. Não altera o pH da água. Ideal para uma cloração constante. CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020067.00001 DIACLOR PS 90 / 200 1 6 12,50 12,50 020067.00003 DIACLOR PS 90 / 200 3 6 10,95 43,80 020067.00005 DIACLOR PS 90 / 200 5 4 9,95 49,75 020067.00010 DIACLOR PS 90 / 200 10 1 9,75 97,50 020067.00025 DIACLOR PS 90 / 200 25 1 9,50 237,50 DIASA INDUSTRIAL 113 DESINFECCIÓN CLORADA DÉSINFECTION AU CHLORE CHLORINATED DISINFECTION DESINFECÇÃO COM CLORO TABLETAS DE 500 GRS. MULTIACCIÓN Presentación: Envase individual de pastillas de 500gr. Compuesto sólido en tabletas de 500 grs, especialmente formulado para que con una sola aplicación, se consiga eliminar las bacterias y microorganismos en general, evitar el desarrollo de las algas y mantener el agua transparente y cristalina. MULTI-ACTION TABLETS 500 GRS. Presentation: Individual tablets container 500 gr. Solid compound in 500 g tablets, especially formulated so that a single application will remove all bacteria and micro-organisms in general, preventing the development of algae and maintaining the water transparent and crystalline. ón Diaclor PS 500 Multi PASTILHAS DE 500 GRS. MULTIACÇÃO Presentação: Recipiente individual de pastilhas de 500 gr. Composto sólido em pastilhas de 500 grs., especialmente formulado para que, com uma única aplicação, se consiga eliminar as bactérias e microrganismos em geral, evitar o desenvolvimento das algas e conservar a água transparente e cristalina. fe cc i TABLETTES DE 500 GRS MULTI FONCTIONS Présentation: Récipient de comprimés individuels de 500 gr. Composé solide qui se présente sous forme de tablettes de 500g, spécialement conçu pour éliminer, en une seule application, bactéries, virus et micro-organismes en général; évite la prolifération des algues et maintient l’eau transparente et cristalline. Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 021353.00009 DIACLOR PS 500 MULTI 9 1 12,50 112,50 021353.00050 DIACLOR PS 500 MULTI 50 1 11,25 562,50 si n CÓDIGO TABLETAS DE 500 GRS. DE CLORO DISOLUCIÓN LENTA Presentación: Envase individual de pastillas de 500gr. Cloro estabilizado para piscinas. No modifica el pH del agua. Ideal para una cloración constante. CHLORINE TABLETS 500 GRS. SLOW DISSOLUTION Presentation: Individual tablets container 500 gr. Stabilised chlorine for swimming pools. It does not modify the pH of the water. Ideal for maintaining constant chlorination. TABLETTES DE 500 GRS. DE CHLORE DISSOLUTION LENTE Présentation: Récipient de comprimés individuels de 500 gr. Chlore stabilisé pour piscines. Ne modifie pas le pH de l’eau. Idéal pour une chloration constante. PASTILHAS DE 500 GRS. DE CLORO. DISSOLUÇÃO LENTA Presentação: Recipiente individual de pastilhas de 500 gr. Cloro estabilizado para piscinas. Não altera o pH da água. Ideal para a manutenção de uma cloração constante. De Diaclor PS 90/500 114 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 021354.00009 DIACLOR PS 90 / 500 9 1 12,50 112,50 021354.00050 DIACLOR PS 90 / 500 30 1 11,25 562,50 Para obtener una cloración rápida de la piscina. For a rapid chlorination of the pool. CHLORE DISSOLUTION RAPIDE CLORO DE DISSOLUÇÃO RÁPIDA Pour une chloration rapide de la piscine. Para obter uma cloração rápida da piscina. ón QUICK-DISSOLVING CHLORINE CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020499.00001 DIACLOR GR 60 1 6 12,50 12,50 020499.00003 DIACLOR GR 60 3 6 9,95 29,85 020499.00005 DIACLOR GR 60 5 4 8,95 44,75 020499.00025 DIACLOR GR 60 25 1 8,60 215,00 CLORO DISOLUCIÓN RÁPIDA EN PASTILLAS EFERVESCENTES DE 20 GRS. FAST DISSOLVING CHLORINE IN 20 GRAM EFFERVESCENT TABLETS Compuesto que se dosifica directamente al agua de la piscina. Compound that is directly dosed into pool water. Además de desinfectar, oxigena el agua equilibrando su alcalinidad. Disinfects and oxygenates the water, balancing its alkalinity. CHLORE DISSOLUTION RAPIDE EN PASTILLES EFFERVESCENTES DE 20 G . CLORO DE DISSOLUÇÃO RÁPIDA EM PASTILHAS EFERVESCENTES DE 20 GRS. Composé qui peut-être appliqué directement dans l’eau de la piscine. Composto doseado directamente na água da piscina. Désinfecte et oxygène l’eau tout en équilibrant son alcalinité. Para além de desinfectar, oxigena a água equilibrando a sua alcalinidade. De si Diaclor PS 50/20 CLORO DISOLUCIÓN RÁPIDA nf ec ci Diaclor GR 60 CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020066.00001 DIACLOR PS 50 / 20 1 6 12,50 12,50 020066.00003 DIACLOR PS 50 / 20 3 6 10,50 31,50 020066.00005 DIACLOR PS 50 / 20 5 4 9,50 47,50 020066.00010 DIACLOR PS 50 / 20 10 1 9,30 93,00 020066.00025 DIACLOR PS 50 / 20 25 1 9,10 227,50 DIASA INDUSTRIAL 115 DESINFECCIÓN CLORADA DÉSINFECTION AU CHLORE CHLORINATED DISINFECTION DESINFECÇÃO COM CLORO Cloración continua del agua de la piscina, evitando la pérdida del cloro por los efectos del sol. No modifica el pH del agua. Continuous chlorination of pool water, preventing the loss of chlorine due to the effects of the sun. Does not change the pH of the water. CHLORE DISSOLUTION LENTE GRANULÉS CLORO GRANULADO DE DISSOLUÇÃO LENTA Chloration continue de l’eau de la piscine empêchant la perte de chlore provoquée par les rayons solaires. Ne modifie pas le pH de l’eau. Cloração contínua da água da piscina, evitando a perda do cloro devido aos efeitos do sol. Não altera o pH da água. ón SLOW-DISSOLVING GRANULAR CHLORINE Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020068.00001 DIACLOR GR 90 1 6 12,50 12,50 020068.00003 DIACLOR GR 90 3 6 10,95 32,85 020068.00005 DIACLOR GR 90 5 4 9,50 47,50 020068.00025 DIACLOR GR 90 25 1 8,95 223,75 nf ec ci CÓDIGO CLORO POLVO DISOLUCIÓN LENTA Compuesto orgánico de disolución lenta para el mantenimiento del agua cristalina e higiénicamente pura. De Diaclor PV 90 CLORO GRANULADO DE DISOLUCIÓN LENTA si Diaclor GR 90 CHLORE POUDRE DISSOLUTION LENTE Composé organique à dissolution lente pour maintenir l’eau cristalline et hygiéniquement pure. 116 DIASA INDUSTRIAL SLOW DISSOLVING CHLORINE IN POWDER FORM Slow dissolving organic compound, highly stabilised, to disinfect and maintain the water crystalline and hygienically pure. CLORO EM PÓ DE DISSOLUÇÃO LENTA Composto orgânico de dissolução lenta, para a desinfecção e a manutenção da água cristalina e higienicamente pura. CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020065.00005 DIACLOR PV 90 5 4 9,50 47,50 020065.00025 DIACLOR PV 90 25 1 8,95 223,75 CLORO, ANTIALGAS Y FLOCULANTE GRANULADO Compuesto sólido granulado, especialmente formulado para que con una sola aplicación, se consiga eliminar las bacterias, virus y microorganismos en general, evitar el desarrollo de algas y mantener el agua transparente y cristalina. ANTI-ALGAE, FLOCCULANT CHLORINE IN GRANULAR FORM CHLORE, ANTI-ALGUES ET FLOCULANT GRANULÉS Composé solide sous forme de granulés, spécialement conçu pour éliminer, en une seule application, bactéries, virus et micro-organismes en général, éviter la profusion d’algues et maintenir l’eau transparente et cristalline. CLORO, ANTI-ALGAS E FLOCULANTE GRANULADO Composto sólido granulado, especialmente formulado para que com uma única aplicação se consiga eliminar as bactérias, vírus e microrganismos em geral, evitar o desenvolvimento de algas e manter a água transparente e cristalina. Descripción Envase/Kg. fe cc i CÓDIGO Solid granulated compound, especially formulated so that a single application is enough to remove bacteria, viruses and micro-organisms in general, preventing the development of algae and maintaining the water transparent and crystalline. ón Diaclor GR Multi €/Kg. €/ud. DIACLOR GR MULTI 1 6 12,50 12,50 020064.00003 DIACLOR GR MULTI 3 6 10,95 32,85 020064.00005 DIACLOR GR MULTI 5 4 9,50 47,50 020064.00010 DIACLOR GR MULTI 10 1 9,25 92,50 020064.00025 DIACLOR GR MULTI 25 1 9,10 227,50 si n 020064.00001 BROMO EN PASTILLAS DE 20 GRS. BROME 20 GRS. TABLETS Compuesto orgánico de disolución lenta para el mantenimiento del agua limpia e higiénicamente pura. Desinfectante eficaz contra bacterias, algas y hongos, no dependiendo su poder desinfectante del pH en una escala entre 7 y 8. Su alto poder oxidante destruye toda la materia orgánica presente en el agua. Especial aplicación en SPAS y piscinas cubiertas. Slow-dissolving organic compound for maintaining water clean and hygienically pure. Disinfectant effective against bacteria, algae and fungi. Disinfecting power does not depend on pH in a scale between 7 and 8. Its highly-oxidising power destroys all organic matter present in water. Particularly suitable for spas and indoor pools. BROME EN PASTILLES DE 20 GRS. BROMO EM PASTILHAS DE 20 GRS. Composé organique à dissolution lente pour maintenir l’eau propre et hygiéniquement pure. Excellent désinfectant contre les bactéries, les algues et les champignons; sa performance dans l’eau ne dépend pas d’un pH situé entre 7 et 8. Son grand pouvoir oxydant détruit tous les déchets organiques présents dans l’eau. Spécialement adapté pour SPAS et aux piscines couvertes. Composto orgânico de dissolução lenta para a manutenção da água limpa e higienicamente pura. Desinfectante eficaz contra bactérias, algas e fungos, não dependendo o seu poder desinfectante do pH, numa escala entre 7 e 8. O seu elevado poder oxidante destrói toda a matéria orgânica presente na água. Aplicação especial em SPAS e piscinas cobertas. De Diabromo Ud./caja CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020051.00001 DIABROMO 1 6 49,00 49,00 020051.00005 DIABROMO 5 4 29,79 148,95 020051.00025 DIABROMO 25 1 29,00 725,00 DIASA INDUSTRIAL 117 DESINFECCIÓN CLORADA DÉSINFECTION AU CHLORE CHLORINATED DISINFECTION DESINFECÇÃO COM CLORO CALCIUM HYPOCHLORITE TABLETS A solid compound in 200 g tablets of calcium hypochlorite with 70% available chlorine. Ideal for drinking water. TABLETTES HYPOCHLORITE DE CALCIUM Composé d’hypochlorite de calcium en pastilles de 200 g, avec une richesse disponible de 70%. Idéal pour l’eau de consommation. TABLETES DE HIPOCLORITODE CÁLCIO Composto sólido em pastilhas de 200 grs. de hipoclorito de cálcio com uma riqueza de 70%. Ideal para águas de consumo. CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020055.00005 DIACLOR CA 200 5 4 12,69 63,45 020055.00025 DIACLOR CA 200 25 1 10,53 263,25 HIPOCLORITO CÁLCICO GRANULADO Compuesto granulado de hipoclorito cálcico con una riqueza disponible del 70%. Ideal para aguas de consumo. GRANULAR CALCIUM HYPOCHLORITE Granular calcium hypochlorite compound with 70% available chlorine. Ideal for drinking water. HYPOCHLORITE DE CALCIUM GRANULÉ Composé d’hypochlorite de calcium en granulés, avec une richesse de 70%. Idéal pour l’eau de consommation. HIPOCLORITO DE CÁLCIO GRANULADO Composto granulado de hipoclorito de cálcio com uma riqueza 70%. Ideal para águas de consumo. si Diaclor CA GR CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020053.00005 DIACLOR CA GR 5 4 11,00 55,00 020053.00025 DIACLOR CA GR 25 1 8,85 221,25 De Diaclor 150 118 DIASA INDUSTRIAL ón TABLETAS HIPOCLORITO CÁLCICO Compuesto sólido en pastillas de 200 grs. de hipoclorito cálcico con una riqueza del 70%. Ideal para aguas de consumo. nf ec ci Diaclor CA 200 CLORO LÍQUIDO Hipoclorito sódico útil tanto para obtener una cloración rápida como para el mantenimiento del agua de la piscina. LIQUID CHLORINE Sodium hypochlorite, ideal for quickly chlorinating pool water for maintenance purposes. CHLORE LIQUIDE Hypochlorite de sodium indiqué pour obtenir une chloration rapide ou pour l’entretien de l’eau de piscine. CLORO LÍQUIDO Hipoclorito de sódio útil, tanto para a obtenção de uma cloração rápida como para a manutenção da água da piscina. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 000086.00020 DIACLOR 150 20 1 2,90 58,00 TABLETAS DE 20 GRS. MULTIACCIÓN Compuesto sólido en tabletas de 20 grs, especialmente formulado para que con una sola aplicación, se consiga eliminar las bacterias y microorganismos en general, evitar el desarrollo de las algas y mantener el agua transparente y cristalina. MULTI-ACTION TABLETS 20 GRS. Solid compound in 20 g tablets, especially formulated so that a single application will remove all bacteria and micro-organisms in general, preventing the development of algae and maintaining the water transparent and crystalline. TABLETTES DE 20 GRS MULTI FONCTIONS Composé solide qui se présente sous forme de tablettes de 20g, spécialement conçu pour éliminer, en une seule application, bactéries, virus et micro-organismes en général; évite la prolifération des algues et maintient l’eau transparente et cristalline. PASTILHAS DE 20 GRS. MULTIACÇÃO Composto sólido em pastilhas de 20 grs., especialmente formulado para que, com uma única aplicação, se consiga eliminar as bactérias e microrganismos em geral, evitar o desenvolvimento das algas e conservar a água transparente e cristalina. CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 022142.00001 DIACLOR PS 20 MULTI 1 6 12,50 12,50 022142.00003 DIACLOR PS 20 MULTI 3 6 10,50 31,50 022142.00005 DIACLOR PS 20 MULTI 5 4 9,50 47,50 022142.00010 DIACLOR PS 20 MULTI 10 1 9,30 93,00 022142.00025 DIACLOR PS 20 MULTI 25 1 9,10 227,50 si Diaclor PS 90/20 nf ec ci ón Diaclor PS 20 Multi CHLORINE TABLETS 20 GRS. DISOLUCIÓN LENTA Cloro estabilizado para piscinas. No modifica el pH del agua. Ideal para una cloración constante. SLOW DISSOLUTION Stabilised chlorine for swimming pools. It does not modify the pH of the water. Ideal for maintaining constant chlorination. TABLETTES DE 20 GRS. DE CHLORE DISSOLUTION LENTE Chlore stabilisé pour piscines. Ne modifie pas le pH de l’eau. Idéal pour une chloration constante. PASTILHAS DE 20 GRS. DE CLORO. DISSOLUÇÃO LENTA Cloro estabilizado para piscinas. Não altera o pH da água. Ideal para a manutenção de uma cloração constante. De TABLETAS DE 20 GRS. DE CLORO CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 020062.00001 DIACLOR PS 90/20 1 6 12,50 12,50 020062.00003 DIACLOR PS 90/20 3 6 10,95 43,80 020062.00005 DIACLOR PS 90/20 5 4 9,95 49,75 020062.00010 DIACLOR PS 90/20 10 1 9,75 97,50 020062.00025 DIACLOR PS 90/20 25 1 9,50 237,50 DIASA INDUSTRIAL 119 INDUSTRIAL 120 DESINFECCIÓN SIN CLORO CHLORINE-FREE DISINFECTION Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. DÉSINFECTION SANS CHLORE DESINFECÇÃO SEM CLORO Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL RECUPERADOR DE AGUA WATER REGENERATOR Producto formulado en base a Peróxido de Hidrógeno, muy eficaz en combatir el exceso de algas producido durante el periodo de invierno en el que no se ha tratado el agua de la piscina. Utilizando DIASTAR, conseguiremos un agua limpia y cristalina sin tener que vaciar y volver a llenar la piscina. A hydrogen peroxide based product which is highly efficient in fighting against excess algae after the winter period when the water has not been treated. With DIASTAR, you will achieve clean, crystalline water without the need of emptying and refilling the swimming pool. De s Si in n fe Cl cc or ió o n Diastar RECUPERADOR DE AGUA RESTAURATEUR D’EAU Produit à base de peroxyde d’hydrogène pour une lutte efficace contre la prolifération d’algues en hiver si l’eau de la piscine n’a pas été traitée. Grâce à DIASTAR, retrouvez une eau propre et cristalline sans avoir à vider et à remplir la piscine. Diaquox 50 Produto formulado à base de peróxido de hidrogénio, muito eficaz para combater o excesso de algas produzido durante o período de Inverno no qual a água da piscina não foi tratada. Utilizando DIASTAR, conseguir-se-á obter uma água limpa e cristalina sem ter de esvaziar a piscina e voltar a enchê-la. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020098.00005 DIASTAR 5 4 13,87 69,35 020098.00020 DIASTAR 20 1 13,49 269,80 OXIGENO ACTIVO DE AMPLIO ESPECTRO WIDE SPECTRUM DISINFECTANT Muy eficaz en la desinfección y tratamiento de aguas de piscinas, de efecto rápido y duradero con acción sobre bacterias, hongos, algas, virus y amebas. Respeta el pH de la piel. Sin olor ni sabor. Especial aplicación en Spas y piscinas cubiertas. Very effective for disinfecting and treating swimming pool water, quick, long-lasting action on bacteria, fungi, algae, viruses and amoebas. Its main ingredients are hydrogen peroxide which acts as oxidant and silver, which has a strong catalytic action. Maintains skin Ph. Odourless and tasteless. DÉSINFECTANT À LARGE SPECTRE Grande efficacité dans la désinfection et le traitement des eaux de piscine. Effet rapide et prolongé sur les bactéries, les champignons, les algues, les virus et les amibes. Respecte le pH de la peau. Sans odeur, sans goût. Spécialement adapté aux Spas et aux piscines couvertes. DESINFECTANTE DE AMPLO ESPECTRO Muito eficaz na desinfecção e no tratamento de águas de piscinas, com efeito rápido e duradouro, actuando sobre bactérias, fungos, algas, vírus e amebas. Respeita o pH da pele. Sem odor nem sabor. Aplicação especial em Spas e piscinas cobertas. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020097.00005 DIAQUOX 50 5 4 6,22 31,10 020097.00020 DIAQUOX 50 20 1 5,70 114,00 DIASA INDUSTRIAL 121 DESINFECCIÓN SIN CLORO DÉSINFECTION SANS CHLORE CHLORINE-FREE DISINFECTION DESINFECÇÃO SEM CLORO OXIGENO ACTIVO GRANULADO ACTIVE OXYGEN GRANULATED Desinfectante en base a Oxígeno Activo, utilizado para la desinfección y el tratamiento diario de agua de piscina y Spas. Active oxygen based disinfectant, used for daily disinfection and treatment of water in pools and spas. Eficaz para combatir hongos,algas, virus, amebas. Effectively combats bacteria, fungi, algae, viruses and amoebas. bacterias, De s Si inf n ec Cl c or ió o n Oxigen GR OXITAB 20 122 DIASA INDUSTRIAL OXYGÈNE ACTIF GRANULÉS OXIGÉNIO ACTIVO GRANULADO Désinfectant à base d’oxygène actif, destiné à la désinfection et au traitement quotidien de l’eau de piscine et de Spas. Desinfectante em base a Oxigénio Activo, utilizado para a desinfecção e o tratamento diário de água de piscinas e balneários. Lutte efficace contre les bactéries, les champignons, les algues, les virus et les amibes. Eficaz para combater bactérias, fungos, algas, vírus, amebas. CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020105.00001 OXIGEN GR 1 6 30,91 30,91 020105.00005 OXIGEN GR 5 4 27,11 135,55 OXIGENO ACTIVO EN TABLETAS DE 20 GRS. ACTIVE OXYGEN IN 20 GRS. TABLETS Desinfectante en base a Oxígeno Activo, utilizado para la desinfección y el tratamiento diario de agua de piscina y Spas. Active oxygen based disinfectant, used for daily disinfection and treatment of water in pools and spas. Eficaz para combatir hongos,algas, virus, amebas. bacterias, Effectively combats bacteria, fungi, algae, viruses and amoebas. OXYGÈNE ACTIF EN TABLETTES DE 20 GRS. OXIGÉNIO ACTIVO EM TABLETAS DE 20 GRS Désinfectant à base d’oxygène actif, destiné à la désinfection et au traitement quotidien de l’eau de piscine et de Spas. Desinfectante em base a Oxigénio Activo, utilizado para a desinfecção e o tratamento diário de água de piscinas e balneários. Lutte efficace contre les bactéries, les champignons, les algues, les virus et les amibes. Eficaz para combater bactérias, fungos, algas, vírus, amebas. CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020104.00001 OXITAB 20 1 6 33,24 33,24 020104.00005 OXITAB 20 5 4 25,04 125,20 De s Si in n fe Cl cc or ió o n Algiox ALGICIDA Y ABRILLANTADOR NO ESPUMANTE Bactericida, algicida y fungicida para evitar la formación de algas en el agua y paredes de la piscina. Especialmente indicado como complemento a tratamientos con oxígeno activo. NON-FOAMING ALGAECIDE AND POLISHER Bactericide, algaecide and fungicide to prevent the formation of algae in swimming pool water and walls. Especially recommended as a complement to active oxygen treatments. ALGICIDE ET AZURANT NON MOUSSANT Bactéricide, algicide et fongicide. Lutte contre les algues présentes dans l’eau et sur les parois de la piscine. Spécialement indiqué comme complément des traitements à base d’oxygène actif. ALGICIDA E ABRILHANTADOR NÃO ESPUMANTE Bactericida, algicida e fungicida para evitar a formação de algas na água e nas paredes da piscina. Especialmente indicado como complemento para tratamentos com oxigénio activo. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020607.00001 ALGIOX 1 8 19,00 19,00 020607.00005 ALGIOX 5 4 14,90 74,50 DIASA INDUSTRIAL 123 INDUSTRIAL 124 ALGICIDAS ALGAECIDES Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. ALGICIDES ALGICIDAS Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL ALGICIDAS ALGICIDES ALGAECIDES ALGICIDAS DISINFECTANT, ALGAECIDE AND ABRILLANTADOR POLISHER Bactericida, algicida y fungicida para evitar la formación y desarrollo de algas en el agua de la piscina. Bactericide, algaecide and fungicide to prevent the formation and development of algae in pool water. DÉSINFECTANT, ALGICIDE ET DESINFECTANTE ALGICIDA E AZURANT ABRILHANTADOR Bactéricide, algicide et fongicide conçu pour empêcher la formation et la prolifération d’algues dans l’eau de la piscine. Bactericida, algicida e fungicida para evitar a formação e o desenvolvimento de algas na água da piscina. as DESINFECTANTE, ALGICIDA Y Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020076.00001 DIAQUAT 10 1 8 9,00 9,00 DIAQUAT 10 5 4 3,99 19,95 DIAQUAT 10 10 1 3,89 38,90 20 1 3,54 70,80 020076.00005 020076.00010 lg CÓDIGO -a Diaquat 10 020076.00020 An ti Diaquat 15 DIAQUAT 10 DESINFECTANTE ALGICIDA CONCENTRATED DISINFECTANT CONCENTRADO ALGAECIDE Antialgas de amplio espectro para el saneamiento y conservación del agua de piscina. Wide spectrum anti-algae disinfectant for treating and preserving swimming pool water. DÉSINFECTANT ALGICIDE DESINFECTANTE ALGICIDA CONCENTRÉ CONCENTRADO Algicide à large spectre pour l’assainissement et la conservation de l’eau de piscine. Anti-algas de amplo espectro para a higienização e conservação da água da piscina. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020045.00001 DIAQUAT 15 1 8 9,00 9,00 020045.00005 DIAQUAT 15 5 4 4,58 22,90 020045.00010 DIAQUAT 15 10 1 4,49 44,90 020045.00020 DIAQUAT 15 20 1 4,14 82,80 DIASA INDUSTRIAL 125 ALGICIDAS ALGICIDES ALGAECIDES ALGICIDAS Diaquat 20 DESINFECTANTE ALGICIDA SUPER CONCENTRATED ALGAECIDE SUPERCONCENTRADO DISINFECTANT Poderoso algicida de gran eficacia para la eliminación de todo tipo de microalgas y bacterias presentes en el agua de la piscina. Powerful algaecide, very effective in removing all types of microalgae and bacteria present in the pool water. DESINFECTANTE ALGICIDA DÉSINFECTANT ALGICIDE SUPERCONCENTRADO HYPER-CONCENTRÉ Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020048.00001 DIAQUAT 20 1 8 11,00 11,00 DIAQUAT 20 5 4 6,56 32,80 DIAQUAT 20 10 1 6,48 64,80 DIAQUAT 20 20 1 6,13 122,60 020048.00010 An ti -a 020048.00020 lg CÓDIGO 020048.00005 Diaquat SPA 126 DIASA INDUSTRIAL Poderoso algicida de grande eficácia para a eliminação de todo o tipo de microalgas e bactérias presentes na água da piscina. as Algicide très puissant et efficace qui détruit tout type de microalgues et bactéries présentes dans l’eau de la piscine. ALGICIDA NO ESPUMANTE NON-FOAMING ALGAECIDE Algicida para el saneamiento y conservación del agua de piscina y SPAS. Algaecide for treating and preserving swimming pool water and SPAS. No genera espuma. It does not generate foam ALGICIDE NON MOUSSANT ALGICIDA NÃO ESPUMANTE Algicide pour l’assainissement et la conservation de l’eau de piscines et SPAS. Algicida para a limpeza e conservação dá água de piscinas e SPAS. Ne mousse pas. Não produz espuma. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020047.00001 DIAQUAT SPA 1 8 11,00 9,00 020047.00005 DIAQUAT SPA 5 4 6,73 33,65 020047.00010 DIAQUAT SPA 10 1 6,65 66,50 020047.00020 DIAQUAT SPA 20 1 6,30 126,00 Diaquat Letal ALGICIDA ESPECIAL ALGAS NEGRAS antialgas de amplio espectro formulado en base a compuestos de amonio cuaternario. Su uso está recomendado para el saneamiento y conservación del agua de piscinas y en especial para combatir las algas negras. lg as ALGICIDE SPÉCIAL ALGUES NOIRES Pesticides à large spectre formulé à base de composés d’ammonium quaternaire. Son utilisation est recommandée pour l’assainissement et la conservation eau de la piscine et surtout pour lutter contre les algues noires. -a POWERFUL ALGAECIDE / BLACK ALGAE KILLER Broad-spectrum pesticide formulated based on quaternary ammonium compounds. Its use is recommended for sanitation and water conservation pools and especially to combat black algae. An ti ALGICIDA ESPECIAL ALGAS PRETAS Anti-algas de largo espectro formuladas à base de compostos de amónio quaternário. Seu uso é recomendado para saneamento e conservação de água e piscinas especialmente para combater algas pretas. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020761.00001 DIAQUAT LETAL 1 8 26,33 26,33 020761.00020 DIAQUAT LETAL 20 1 23,83 476,60 DIASA INDUSTRIAL 127 INDUSTRIAL 128 REGULADORES DE pH pH REGULATORS Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. CORRECTEURS DE pH REGULADORES DE pH Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL pH Minus REDUCTOR DE pH LÍQUIDO LIQUID pH REDUCER Producto en forma líquida especialmente formulado para ajustar el pH del agua de la piscina cuando éste sea superior a 7,6. Recomendado para dosificación con bomba automática. Liquid product especially formulated for adjusting the pH of the pool water when it is above 7.6. Recommended for dosage with an automatic pump. RÉDUCTEUR DE pH LIQUIDE Produto em forma líquida especialmente formulado para ajustar o pH da água da piscina quando este for superior a 7,6. Recomendado para doseamento com bomba automática. - Formule liquide spécialement conçue pour abaisser le pH de l’eau de piscine lorsque celui-ci est supérieur à 7,6. Spécialement indiqué pour le dosage avec pompe automatique. REDUTOR DE pH LÍQUIDO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020086.00001 PH MINUS 1 8 7,50 7,50 020086.00005 PH MINUS 5 4 2,92 14,60 020086.00010 PH MINUS 10 1 2,81 28,10 020086.00020 PH MINUS 20 1 2,50 50 pH CÓDIGO Diaminus pH REDUCTOR DE pH LÍQUIDO LIQUID pH REDUCER Producto en forma líquida especialmente formulado para ajustar el pH del agua de la piscina cuando este sea superior a 7,6. Liquid product especially formulated for adjusting the pH of the pool water when it is above 7.6. RÉDUCTEUR DE pH LIQUIDE REDUTOR DE pH LÍQUIDO Formule liquide spécialement conçue pour abaisser le pH de l’eau de piscine lorsque celui-ci est supérieur à 7,6. Produto em forma líquida especialmente formulado para ajustar o pH da água da piscina quando este for superior a 7,6. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020085.00001 DIAMINUS PH 1 8 7,50 7,50 020085.00005 DIAMINUS PH 5 4 3,00 15,00 020085.00010 DIAMINUS PH 10 1 2,90 29,00 020085.00020 DIAMINUS PH 20 1 2,49 49,80 DIASA INDUSTRIAL 129 REGULADORES DE pH CORRECTEURS DE pH pH REGULATORS H REGULADORES DE pH Diaminus pH Gr SOLID pH REDUCER REDUCTOR DE pH SÓLIDO Producto granulado especialmente formulado para ajustar el pH del agua de la piscina cuando este sea superior a 7,6. Indicado para aquellas instalaciones donde no se disponga de dosificación automática. p RÉDUCTEUR DE pH SOLIDE Produit sous forme de granulés spécialement conçu pour abaisser le pH de l’eau de piscine lorsque celui-ci est supérieur à 7,6. Convient spécialement aux piscines non équipées du dosage automatique. Diamas pH Gr DIASA INDUSTRIAL REDUTOR DE pH SÓLIDO Produto granulado especialmente formulado para ajustar o pH da água da piscina quando este for superior a 7,6. Indicado para as instalações onde não se dispõe de doseamento automático. CÓDIGO Descripción Envase/kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020084.00001 DIAMINUS PH GR 1 6 9,00 9,00 020084.00008 DIAMINUS PH GR 8 4 4,92 39,36 020084.00025 DIAMINUS PH GR 25 1 4,40 110,00 + H ELEVADOR DE pH GRANULADO Producto granulado especialmente formulado para ajustar el pH del agua de la piscina cuando este sea inferior a 7,2. SOLID pH INCREASER Granulated product especially formulated for adjusting the pH of the pool water when it is below 7.2. AUGMENTATEUR DE pH SOLIDE Produit granulé, spécialement conçu pour augmenter le pH de l’eau de piscine lorsque celui-ci est inférieur à 7,2. INCREMENTADOR DE pH SÓLIDO Produto granulado especialmente formulado para ajustar o pH da água da piscina quando este for inferior a 7,2. CÓDIGO 130 Granulated product especially formulated for adjusting the pH of the pool water when it is above 7.6. Recommended for facilities without automatic dosing equipment. p Descripción Envase/kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020079.00001 DIAMAS PH GR 1 6 9,00 9,00 020079.00005 DIAMAS PH GR 5 4 4,06 20,30 020079.00025 DIAMAS PH GR 25 1 3,54 88,50 Diamas pH + H LIQUID pH INCREASER ELEVADOR DE pH LÍQUIDO Producto en forma líquida especialmente formulado para ajustar el pH del agua de la piscina cuando este sea inferior a 7,2. p AUGMENTATEUR DE pH LIQUIDE Produit liquide spécialement conçu pour augmenter le pH de l’eau de piscine lorsque celui-ci est inférieur à 7,2. CÓDIGO Liquid product especially formulated for adjusting the pH of the pool water when it is below 7.2. INCREMENTADOR DE pH LÍQUIDO Produto em forma líquida especialmente formulado para ajustar o pH da água da piscina quando este for inferior a 7,2. Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. DIAMAS PH 1 8 9,00 9,00 DIAMAS PH 5 4 4,60 23,00 020080.00010 DIAMAS PH 10 1 4,49 44,90 020080.00020 DIAMAS PH 20 1 4,04 80,80 020080.00001 020080.00005 DIASA INDUSTRIAL 131 INDUSTRIAL 132 FLOCULANTES FLOCCULANTS Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. FLOCULANTS FLOCULANTES Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL FLOCULANTE LÍQUIDO LIQUID FLOCCULANT Producto diseñado para precipitar la materia en suspensión. Product designed to precipitate suspended solids. No modifica el pH del agua. It does not modify the pH of the water. Ideal para floculación en continuo con bomba dosificadora. Ideal for continuous flocculation with a dosing pump. a Diafloc FLOCULANTE LÍQUIDO Tr an de sp a l a re gu nc a i FLOCULANT LIQUIDE Diafloc PS Produit spécialement conçu pour précipiter les particules en suspension. Produto concebido para precipitar a matéria em suspensão. Ne modifie pas le pH de l’eau. Não altera o pH da água. Idéal pour la floculation en continu avec pompe doseuse. Ideal para floculação em contínuo com bomba doseadora. v Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020094.00001 DIAFLOC 1 8 9,00 9,00 020094.00005 DIAFLOC 5 4 5,70 28,50 020094.00010 DIAFLOC 10 1 5,59 55,90 020094.00020 DIAFLOC 20 1 5,18 103,60 FLOCULANTE CARTUCHOS Mejora la filtración en filtros de arena. Flocula y coagula las impurezas en suspensión del agua de la piscina favoreciendo la alidad de la filtración. Dosis orientativa · Piscinas de 10 a 50 m3: 1 cartucho cada 10 días. · Piscinas de 50 a 100 m3: 2 cartuchos cada 10 días. · Piscinas de 100 a 150 m3: 3 cartuchos cada 10 días. FLOCCULANT CARTRIDGES Improves filtration in sand filters. Flocculates and coagulates impurities in suspension in pool water improving the quality of the filtering. Suggested dosage · Pools of 10 to 50 m3: 1 tablet of product every 10 days · Pools of 50 to 100 m3: 2 tablets of product every 10 days. · Pools of 100 to 150 m3: 3 tablets of product every 10 days. FLOCULANT CARTOUCHES Pour améliorer la filtration des filtres à sable. Permet la floculation et la coagulation des impuretés en suspension dans l’eau de la piscine, pour une filtration de meilleure qualité. Dosage approximatif · Piscines de 10 à 50 m3: 1 cartouche tous les 10 jours. · Piscines de 50 à 100 m3: 2 cartouches tous les 10 jours. · Piscines de 100 à 150 m3: 3 cartouches tous les 10 jours. FLOCULANTE EM CARTUCHOS Melhora a filtração em filtros de areia. Flocula e coagula as impurezas em suspensão na água da piscina favorecendo a qualidade da filtração. Dose orientativa · Piscinas de 10 a 50 m3: 1 cartucho a cada 10 dias. · Piscinas de 50 a 100 m3: 2 cartuchos a cada 10 dias. · Piscinas de 100 a 150 m3: 3 cartuchos a cada 10 dias. CÓDIGO Descripción Envase/kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020091.10005 DIAFLOC PS 1/2 24 7,50 7,50 020091.00001 DIAFLOC PS 1 12 9,90 9,90 DIASA INDUSTRIAL 133 FLOCULANTES FLOCULANTS FLOCCULANTS FLOCULANTES Diafloc Gr FLOCULANTE GRANULADO GRANULATED FLOCCULANT Es un compuesto granulado, para eliminar las más pequeñas partículas en suspensión, que se encuentran en el agua de la piscina. Granulated compound to remove the smallest particles in suspension in the pool water. Particularly indicated in facilities without continuous flocculation. a Especialmente indicado en aquellas instalaciones que no dispongan de floculación en continuo. FLOCULANTE GRANULADO FLOCULANT GRANULÉS É um composto granulado, para eliminar as minúsculas partículas em suspensão que se encontram na água da piscina. Tr an de sp a l a re gu nc a i Floculant en granulés conçu pour l’élimination des plus petites particules en suspension présentes dans l’eau de la piscine. Convient spécialement aux piscines sans floculation en continu. Diafloc PS 100 CÓDIGO Descripción Envase/kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020093.00005 DIAFLOC GR 5 4 4,06 20,30 020093.00025 DIAFLOC GR 25 1 3,54 88,50 FLOCULANTE TABLETAS FLOCCULANT TABLETS Para eliminar las más pequeñas partículas en suspensión que se encuentran en el agua de la piscina. To remove the smallest particles in suspension in pool water. FLOCULANTE EM TABLETES FLOCULANT EN TABLETTES Pour l’élimination des plus petites particules en suspension présentes dans l’eau de la piscine. 134 DIASA INDUSTRIAL Especialmente indicado para as instalações que não dispõem de floculação em contínuo. Para eliminar as minúsculas partículas em suspensão que se encontram na água da piscina. CÓDIGO Descripción Envase/kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020088.00005 DIAFLOC PS 100 5 4 4,50 22,5 020088.00010 DIAFLOC PS 100 10 1 4,00 40,00 020088.00025 DIAFLOC PS 100 25 1 3,75 93,75 a lusiv n exc e r l. o a rtug ibuid Distr a y Po ñ a p Es para Flovil FLOCULANTE CLARIFICADOR FLOVIL optimiza la fineza refiltración de los filtros de arena, de cartucho y de bolsa hasta en 5 micrones: las partículas en suspensión en el agua se reagrupan por atracción electrostática y forman precipitados filtrables (tierra, polvo, lluvias ácidas, esporas de algas y materias orgánicas diversas). Compatible con todos los tratamientos de agua, con o sin cloro y todos los sistemas de filtración. FLOCULANTE CLARIFICANTE Flovil otimiza refiltração finura do filtro de areia, cartucho e bolsa de até 5 microns: partículas suspensas na água são agrupados por atração eletrostática e formam precipitados filtráveis (sujeira, poeira, chuva ácida, esporos de algas e materiais vários orgânica). Compatível com todos os tratamentos de água, com ou sem cloro. Tr an de sp a l a re gu nc a i a FLOCULANT CLARIFIER FLOVIL optimise la finesse de filtration du sable, des cartouches et sac filtrants jusqu’à 5 microns. Les particules en suspension dans l’eau sont regroupées par attraction électrostatique et forment un précipité qui peut être filtré (impuretés, poussières, pluies acides, spores d’algues et autres matières organiques). Compatible avec tous types de traitements d’eau, avec ou sans chlore. FLOCCULANT CLARIFIER FLOVIL optimizes the filtering element from the sand, cartridge, and box filters up to 5 microns. The floating particles are regrouped by the electrostatic attraction and form a filterable mass (dust, acid rains, algae diasporas, and various organic material). It is compatible with all types of water treatment, with or without chlorine. CÓDIGO Descripción Envase Ud./caja €/ud. €/caja 020850 Flovil Blister 9 comprimidos 1 20 16,19 323,80 FLOCULANTE ULTRA-CONCENTRADO Flovil CHOC FLOVIL CHOC optimiza la fineza de filtración de los filtros de arena, de cartucho y de bolsa hasta 5 micrones: las micropartículas en suspensión en el agua se reagrupan por atracción electroestática y forman precipitados filtrables (tierra, polvo, lluvias ácidas, esporas de algas, materias orgánicas diversas). FLOVIL CHOC actúa más rápidamente que el Flovil clásico. Compatible con todos los tratamientos de agua de piscinas, con o sin cloro. FLOVIL CHOC es inodoro y no causa ninguna incomodidad para el bañista. Flovil choc sustituye todos los floculantes líquidos, de polvo o bolsitas. CLARIFIANT ULTRA-CONCENTRÉ FLOVIL CHOC optimiese la finesse de filtration des filtres à sable, à poche jusq’à 5 microns: les microparticules en suspension dans l’eau se regroupent par attirance électrostatique et forment des précipités filtrables (terre, poussières, pluies acides, spores d’algues, matières organiques diverses). Compatible avec tous les traitements d’eau de piscines, avec ou sans chlore et tout type de piscines. FLOVIL CHOC agit plus rapidement que FLOVIL classique, est inodore et ne gènére aucun infonfort pour le baigneur. FLOVIL CHOC remplace tours floculants liquides, poudre ou chaussettes. ULTRA-CONCENTRATED CLARIFIER FLOVIL CHOC provides maximum filtration fineness in sand, cartridge and pouch filters up to 5 microns; the microscopic particles suspended in the water are grouped together by electrostatic attraction and form precipitates that can be filtered (earth, dust, acid rain, algae spores, miscellaneous organic matter). Compatible with all spas treatment systems, with or without chlorine. FLOVIL CHOC acts very quickly, is odourless and does not create any discomfort for bathers. Flovil Choc replaces all liquid, powder or sleeve flocculants. FLOCULANTE ULTRA-CONCENTRADO FLOVIL CHOC optimiza a finura de filtração dos filtros de areia, de cartucho e de saco até 5 mícrones: as micropartículas em suspensão na água reagrupam-se por atracção electrostática e formam precipitados filtráveis (terra, pó, chuvas ácidas, esporos de algas, diversas matérias orgânicas). FLOVIL CHOC actua mais rapidamente que o Flovil clássico. Compatível com todos os tratamentos de água de piscinas, com ou sem cloro. Flovil Choc é inodoro e não provoca incómodos para o banhista. Flovil choc substitui todos os floculantes líquidos, em pó ou em saquetas. CÓDIGO Descripción Envase Ud./caja €/ud. €/caja 021481 Flovil CHOCCAJA 12 comprimidos 1 1 24,50 24,50 DIASA INDUSTRIAL 135 COMPLEMENTOS COMPLÉMENTS ACCESSORIES COMPLEMENTOS INDUSTRIAL 136 COMPLEMENTOS ACCESORIES Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. COMPLÉMENTS COMPLEMANTOS Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL INVERNADOR WINTERISER Producto para el mantenimento de piscinas durante el periodo invernal. DIAINVER is used for swimming pool maintenance during the winter period. Los efectos como desinfectante, algicida y floculante evitan la proliferación de algas y bacterias que producen la putrefacción del agua y la formación de sedimentos calcáreos. The product’s disinfectant and flocculating properties, plus the algaecides it contains, avoid the proliferation of algae and bacteria which cause water decay and calcareous sediment. en to s Diainver INVERNADOR HIVERNATEUR Produit pour l’entretien des piscines en hiver. Produto para a manutenção das piscinas durante o período de inverno. Désinfectant, algicide et floculant, il évite la prolifération des algues et des bactéries responsables de la putréfaction de l’eau et de la formation de sédiments calcaires. Os efeitos como um desinfetante, algicida e floculante prevenir a proliferação de algas e bactérias que causam putrefação de água e formação de sedimentos calcários. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. DIAINVER 1 8 12,50 12,50 DIAINVER 5 4 8,29 41,45 020073.00010 DIAINVER 10 1 8,20 82,00 020073.00020 DIAINVER 20 1 7,86 157,20 020073.00001 Co m pl em 020073.00005 Dosificador Invernada MODO DE EMPLEO: INSTRUCTIONS FOR USE: Sencillo, económico y cómodo sistema, especialmente diseñado para el mantenimiento del agua de la piscina durante la época en que ésta no se utiliza. The DIASA WINTER DISPENSER is a simple, costeffective and user-friendly system, especially designed to take care of swimming pool water during the period in which the pool is not used. Favorece la limpieza, recuperación y puesta a punto del agua de la piscina a principios de temporada de baño. It also aids the user in the process of cleaning, restoring, and opening their pool at the beginning of the swimming season. MODO DE EMPREGO: COMMENT UTILISER: Le DOSEUR HIVERNAGE DIASA es un simple, pratique et économique système, spécialement conçu pour l’entretien de l’eau de piscine pendant la saison pendant laquelle elle n’est pas utilisée. Favorise le nettoyage, récupération et mise au point de l’eau de la piscine au début de la saison de baignade. A DOSIFICADOR DE INVERNADA é um sistema simple, econômico e conveniente, especialmente concebidas para a manutenção da água da piscina durante o tempo em que ele não é usado. Favorece a limpeza, recuperação e ajuste a água da piscina no início da época balnear. CÓDIGO Descripción Envase/kg. Ud./caja €/ud. 021323.00002 DOSIFICADOR INVERNADA 2 5 30,00 DIASA INDUSTRIAL 137 COMPLEMENTOS COMPLÉMENTS ACCESSORIES COMPLEMENTOS Diacomplex SECUESTRANTE DE METALES METAL SEQUESTRANT Producto anticalcáreo para evitar incrustaciones en piscinas y circuitos de depuración reforzado con efecto secuestrante de metales (hierro, manganeso). Descaler to prevent scale build-up in swimming pools and treatment circuits reinforced with a metal sequestrant effect (iron, manganese). AGENTE SEQUESTRANTE PARA METAIS SÉQUESTRANT DU MÉTAL CÓDIGO 020568.00001 020568.00005 020568.00020 Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. DIACOMPLEX 1 8 12,50 12,50 DIACOMPLEX 5 4 7,12 35,60 DIACOMPLEX 10 1 5,94 59,40 20 1 4,75 95,00 DIACOMPLEX Co m pl Diacal Descripción em 020568.00010 Produto anticalcário para evitar incrustações em piscinas e circuitos de depuração, reforçado com efeito sequestrante de metais (ferro, manganês). en to s Produit antitartre empêchant les dépôts de calcaire dans les piscines et les circuits de filtration à effet séquestrant de métaux (fer, manganèse). ANTICALCÁREO SCALE PREVENTER Anticalcáreo resistente a los halógenos que elimina y evita incrustaciones en filtros y conducciones. Halogen-resistant, scale preventer removes and prevents scale build-up in filters and pipes. ANTITARTRE Antitartre résistant aux halogènes qui élimine et prévient les dépôts de calcaire dans les filtres et les conduits. 138 DIASA INDUSTRIAL ANTICALCÁRIO Anticalcário resistente aos halogénios que elimina e evita incrustações em filtros e condutas. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020401.00001 DIACAL 1 8 9,00 9,00 020401.00005 DIACAL 5 4 4,10 20,50 020401.00010 DIACAL 10 1 3,67 36,70 020401.00020 DIACAL 20 1 3,24 64,80 INCREMENTADOR DE ALCALINIDAD ALKALINITY INCREASER Para aumentar la alcalinidad del agua y ajustarla a los niveles óptimos To increase the alkalinity of the water and adjust it to optimum levels 125-150 ppm (CO3Ca). 125-150 ppm (CO3Ca). CORRECTEUR D’ALCALINITÉ INCREMENTADOR DE ALCALINIDADE Pour augmenter l’alcalinité de l’eau et l’ajuster à un niveau optimal Para aumentar a alcalinidade da águae ajustá-la aos níveis óptimos 125-150 ppm (CO3Ca). 125-150 ppm (CO3Ca). CÓDIGO 020019.00005 Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. DIALKA PLUS 5 4 8,20 41,00 DIALKA PLUS 25 1 6,48 162,00 pl BACTERICIDA ANTIHONGOS ANTIFUNGAL BACTERICIDE Desinfectante para vestuarios, duchas, servicios, WC, solariums, zonas de playa, etc. Disinfectant for change rooms, showers, toilets, solariums, beach areas, etc. Co m Letal Quat Descripción em 020019.00025 en to s Dialka Plus BACTÉRICIDE FONGICIDE BACTERICIDA ANTIFÚNGICO Désinfectant pour vestiaires, douches, salles d’eau, toilettes, solariums, zones de plage... Desinfectante para vestiários, duches, lavabos, retretes, solários, zonas de praia, etc. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020100.00005 LETAL QUAT 5 4 8,20 41,00 020100.00010 LETAL QUAT 10 1 7,77 77,70 020100.00020 LETAL QUAT 20 1 7,55 151,00 DIASA INDUSTRIAL 139 COMPLEMENTOS COMPLÉMENTS ACCESSORIES COMPLEMENTOS ELIMINADOR DE CLORAMINAS Producto oxidante granulado, exento de cloro, que destruye los contaminantes orgánicos y las cloraminas. CHLORAMINE REMOVER Granulated oxidising product, chlorinefree, that destroys organic contaminants and chloramines. ÉLIMINIATEUR DES CHLORAMINES Produit oxydant sous forme granulé, exempt de chlore, qui détruit les contaminants organiques et les chloramines. ELIMINADOR DE CLORAMINAS Produto oxidante granulado, isento de cloro, que destrói os contaminantes orgânicos e as cloraminas. CÓDIGO 020096.00005 Descripción Envase/kg. Ud./caja €/kg. €/ud. DIACLORAMIN 5 4 26,68 133,40 NEUTRALIZADOR DE CLORO CHLORINE NEUTRALISER Para eliminar el exceso de cloro residual que pueda haber en el agua de la piscina. To remove excess residual chlorine from pool water. NEUTRALISANT CHLORE NEUTRALIZADOR DE CLORO Élimine l’excès de chlore résiduel éventuellement présent dans l’eau de piscine. Para eliminar o excesso de cloro residual que possa haver na água da piscina. pl em Dianeuter en to s Diacloramin Descripción Envase/kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020013.00005 DIANEUTER 5 4 7,17 35,85 Co m CÓDIGO Estabilizador de Cloro ESTABILIZANTE DE CLORO Prolonga la acción desinfectante del cloro, optimizando su rendimiento. STABILISANT DU CHLORE Prolonge l’effet désinfectant du chlore et optimise la performance de celui-ci. 140 DIASA INDUSTRIAL CHLORINE STABILISER Prolongs the disinfectant action of chlorine, optimising performance. ESTABILIZANTE DE CLORO Prolonga a acção desinfectante do cloro, optimizando o seu rendimento. CÓDIGO Descripción Envase/kg. Ud./caja €/kg. €/ud. 020110.00005 ESTABILIZADOR DE CLORO 5 4 11,57 57,85 ANTIESPUMANTE ANTIFOAM Compuesto inodoro, insípido no tóxico para combatir las espumas de los Spas y piscinas cubiertas. Odourless, tasteless, non-toxic compound to prevent foam formation and swimmping pools. ANTI-MOUSSE ANTI-ESPUMANTE Composé sans odeur et sans goût, non toxique, destiné à combattre la formation de mousse des Spas et piscines. Composto inodoro, insípido não tóxico para combater as espumas dos Spas e piscinas cobertas. en to s Antiespumante CÓDIGO 020024.00005 Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. ANTIESPUMANTE 5 4 13,12 65,60 ESSENCE FOR THE AROMATIZATION Aromatizante de saunas y baños de vapor en base acuosa. Comunica un olor agradable a eucalipto y contribuyen a favorecer la relajación y respiración del usuario. Fragant of saunas and steam baths in water base. Gives off a pleasant a pleasant smell of eucalyptus that helps to relax and breath the users. CONCENTRÉ AROMATIQUE ESSÊNCIA PARA A AROMATIZAÇÃO Aromatisation de saunas et bains de vapeur, base aqueuse. Aromatizante de saunas e banhos de vapor em base aquosa. Transmite um odor agradável a eucalipto e contribui para ajudar o relaxamento e respiração do utilizador. em ESENCIA PARA LA AROMATIZACIÓN Co m pl Esencia de eucalipto extra Descripción Dégage un agréable arôme d’eucalyptus qui favorise la détente et la respiration de l’usager. Diavispas CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020018.00005 ESENCIA DE EUCALIPTO EXTRA 5 4 10,88 54,40 020018.00010 ESENCIA DE EUCALIPTO EXTRA 10 1 10,79 107,90 020018.00020 ESENCIA DE EUCALIPTO EXTRA 20 1 10,45 209,00 REPELENTE DE AVISPAS REPELLENT OF WASPS Mantiene a las avispas alejadas de la zona tratada, sin eliminarlas. Con un agradable aroma a limón. It keeps away the wasps from the treated area. With a pleasant lemon scent. REPELENTE DE VESPAS RÉPULSIF GUÊPES Éloigne les guêpes de la zone traitée, sans les éliminer. Avec un agréable parfum citron. Mantém as vespas distantes da zona tratada, sem matá-las. Com um agradável aroma a limão. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020764.00001 DIAVISPAS 1 8 14,25 14,25 DIASA INDUSTRIAL 141 COMPLEMENTOS COMPLÉMENTS ACCESSORIES COMPLEMENTOS MANTENIMIEMTO DEL AGUA Para el mantenimiento del agua de su piscina hinchable o portátil. Contiene: DIAQUAT 20 Algicida concentrado de amplio espectro. DIACLOR GR 60 Compuesto granulado de cloro rápido WATER MAINTENANCE For maintaining water in your inflatable or portable swimming pool. Contains: DIAQUAT 20 Wide spectrum concentrated algaecida. DIACLOR GR 60 Granulated compound of fast chlorine. ENTRETIEN DE L’EAU Pour l’entretien de l’eau de votre piscine gonflable ou autoportante. Contient: DIAQUAT 20 Algicide concentré à large spectre. DIACLOR GR 60 Chlore rapide en granulés. MANUTENÇÃO DA ÁGUA Para a manutenção da água da sua piscina insuflável ou portátil. Contém: DIAQUAT 20 Algicida concentrado de amplo espectro. DIACLOR GR 60 Composto granulado de cloro rápido. CÓDIGO Envase/kg. Ud./caja €/ud. €/caja MINI KIT PISCINA 1 (500gr.+500ml.) 18 11,51 207,18 MANTENIMIENTO DEL AGUA Para el mantenimiento del agua de spas, jacuzzis y bañeras de hidromasaje. Contiene: DIAQUOX 50 Desinfectante de amplio espectro. Sin cloro. ANTIESPUMANTE Combate eficazmente las espumas de los spas. WATER MAINTENANCE To maintain Spas, Jacuzzis and hydrommassage tub water. Contains: DIAQUOX 50 Wide spectrum disinfectant. Without chlorine. ANTIFOAM Attacks effectively the foams of spas. ENTRETIEN DE L’EAU Pour l’entretien de l’eau de spas, jacuzzis et baignoires d’hydromassage. Contient: DIAQUOX 50 Désinfectant à large spectre. Sans chlore. ANTI-MOUSSE Élimine efficacement les mousses des spas. MANUTENÇÃO DA ÁGUA Para a manutenção da água da sua piscina insuflável ou portátil. Contém: DIAQUOX 50 Desinfectante de amplo espectro. Sem cloro. ANTIESPUMANTE Combate eficazmente as espumas dos spas. Co m pl Mini kit SPA Descripción em 020403 en to s Mini kit Piscina Jarra dosificadora DPOOL 142 DIASA INDUSTRIAL CÓDIGO Descripción Envase/kg. Ud./caja €/ud. €/caja 020404 MINI KIT SPA 1 (500ml.+500ml.) 18 11,51 207,18 Jarra para una mejor dosificación de productos para el mantenimiento de la piscina ya sean líquidos como sólidos. Product dispenser for pool maintenance are already liquid and solid. Distributeur de produits pour l’entretien de la piscine sont déjà liquides et solides. Distribuidor de produtos para a manutenção da piscina já estão líquidos e sólidos. CÓDIGO Descripción Ud./caja €/ud. 022031 JARRA DOSIFICADORA DPOOL 12 3,50 Perfume para piscinas Esencia con agradable aroma para momentos de ocio en su piscina. An essence with pleasant aroma for you entertainment and relaxing moments at your pool. Modo de empleo Instructions for use Dosificar todo el contenido directamente en el vaso de la piscina. Add the entire content directly into the pool. Mode d’emploi Verser tout le contenu directement dans le bassin. CÓDIGO 021052 Dosear o conteúdo directamente no receptáculo da piscina. Envase/ml. Ud./caja €/ud. €/caja PERFUME PARA PISCINAS 125 ml. 6 21,15 126,90 Sellador adhesivo elástico de polímero de nueva generación MS. Exento de isocianatos, siliconas y disolventes. Especial Piscinas. Sellado y/o pegado elástico en: Piscinas de obra, de poliéster y portátiles. Pegado y sellado de gresites, azulejos, elementos decorativos, skimmers, fisuras y todo tipo de juntas y uniones. Sealing new generation MS elastic adhesive. Free of isocyanates, silicones, and solvents. Especially for Pools. Elastic Sealing and/or sticking in: Construction pools, polyester and portable pools. Sealing and/or sticking of gresites, tiles, decorative elements, skimmers, and all kinds of cracks and joints. Élastique d’étanchéité adhésif polymère nouvelle génération MS. Isocyanates libres, les silicones et les solvants. Piscines spéciales. Étanchéité et / ou une liaison élastique dans: Piscines de travail, le polyester et les ordinateurs portables. collé gresites et carreaux d’étanchéité, éléments décoratifs, écumoires, et toutes sortes de fissures et les joints articulations. Elastic adesivo selante de polímero MS nova geração. Isocianatos gratuitos, silicones e solventes. Piscinas especiais. Vedação e / ou colagem elástica em: Piscinas de trabalho, poliéster e laptops. colado gresites e telhas de vedação, elementos decorativos, escumadeiras, e todos os tipos de fissuras e juntas. Co m pl Sellador de fisuras Modo de emprego Descripción em Adhesivo para gresite Essência com um aroma agradável para momentos de ócio na sua piscina. en to s Parfum avec un agréable arôme pour vos moments de détente dans la piscine. CÓDIGO Descripción Envase/ml. Ud./caja €/ud. €/caja 021853.00290 ADHESIVO GRESITE Cartucho de 290 ml. 12 26,40 316,80 021853.00125 ADHESIVO GRESITE tubo de 125 ml. 12 26,40 316,80 Reparador de grietas y fugas en piscinas, tuberías, depósitos, pozos etc. Repairer of cracks and escapes in swimming pools, pipelines, warehouses, wells, etc… Aplicable en material acrílico, fibra de vidrio, hormigón, plástico vinílico, pintura o mosaico. Applicable in acrylic material, fiber of glass, concrete, plastic vinilic, painting or mosaic. Répare les fissures et les fuites dans les piscines, tuyaux, réservoirs, puits, etc. Reparador de gretas e fugas em piscinas, canalizações, depósitos, poços, etc. Applicable sur matériaux acryliques, fibre de verre, béton, plastique vinylique, peinture ou mosaïques. Aplicável em material acrílico, fibra de vidro, betão, plástico vinílico, tinta ou mosaico. CÓDIGO Descripción Envase/kg. Ud./caja €/ud. €/caja 020299.00001 SELLADOR DE FISURAS 1 12 49,90 598,80 DIASA INDUSTRIAL 143 COMPLEMENTOS COMPLÉMENTS ACCESSORIES COMPLEMENTOS Aqua Couleur Colorante para la piscina, especialmente diseñado para sus momentos de ocio. Coloring the pool especially designed for their entertainment. AQUA couleur no presenta ningún riesgo para el baño de los niños. AQUA couleur does not present any risk for the bath of the children. Colorer la piscine spécialement conçue pour leur divertissement. Corante especial para a piscina, especialmente concebido para os seus momentos de ócio. AQUA couleur ne présente aucun danger pour la baignade des enfants. AQUA couleur não representa qualquer risco para os banhos das crianças. CÓDIGO Descripción Color Envase/ml. Ud./caja 020882.00012 AQUA COULEUR caja 180 ml. 12 020882.00001 AQUA COULEUR MANGO 020882.00002 AQUA COULEUR MAR PROFUNDO 020882.00003 AQUA COULEUR LAGUNA 180 ml. 2 020882.00004 AQUA COULEUR TURQUESA 020882.00005 AQUA COULEUR FUCSIA 020882.00006 AQUA COULEUR LAVANDA REPOSICIONES: CAJA COMPLETA DE 12 UNIDADES 144 DIASA INDUSTRIAL €/ud. €/caja 49,00 588,00 Dermatológicamente testados - Resistentes al agua Específicos para usos en piscinas - Protección para cuerpo, cara y cabello Protector Solar Capilar Champú Protector Capilar Agua Solar SPF 20 Protección para el cabello frente al sol, la sal y el cloro. Hair protection against sun, salt and chlorine. Protection des cheveux contre le soleil, le sel et le chlore. Proteção dos cabelos contra o sol, sal e cloro. Proporciona una intensa hidratación después del baño en el mar o la piscina. It provides intense hydration after bathing in the sea or pool. Fournit une hydratation intense après la baignade dans la mer ou la piscine. Fornece intensa umidade após o banho no mar ou na piscina. Protege, hidrata y acelera el bronceado. Protects, hydrates and accelerates tanning. Factor de protección 20. Protección media. SPF 20. Average protection. Protège, hydrate et accélère le bronzage. Protege, hidrata e acelera o bronzeamento. SPF 20. Protection moyenne. SPF 20. Protecção média. Protección para el cabello frente al sol, la sal y el cloro. Hair protection against sun, salt and chlorine. Protection des cheveux contre le soleil, le sel et le chlore. Proteção dos cabelos contra o sol, sal e cloro. Aftersun CÓDIGO Descripción Envase/ml. Ud./caja €/ud. €/caja 022183 PROTECTOR SOLAR CAPILAR 300 ml. 12 24,00 288,00 022184 CHAMPÚ PROTECTOR CAPILAR 300 ml. 12 24,00 288,00 022182 AGUA SOLAR SPF20 300 ml. 12 24,00 288,00 022060 AFTERSUN 300 ml. 12 24,00 288,00 CÓDIGO Descripción EXPOSITORES Envase/ml. Ud./caja €/ud. €/caja 022185.00001 EXPOSITOR Nº 1 Protector solar capilar + Champú protector capilar 300 ml. 6+6 24,00 288,00 022186.00001 CARTEL EXPOSITOR Nº 1 - - - - - 022185.00002 EXPOSITOR Nº 2 Aftersun + Agua solar SPF 20 300 ml. 6+6 24,00 288,00 022186.00002 CARTEL EXPOSITOR Nº 2 - - - - REPOSICIONES: CAJA COMPLETA DE 12 UNIDADES DIASA INDUSTRIAL 145 INDUSTRIAL 146 Gama Liner Especial para piscinas de Liner / Elevadas Liner range Especially or liner or aboveground swimming pools Los mejores productos para su piscina con la experiencia de toda una vida dedicada a la innovación y el desarrollo. The best products for your swimming pool with the experience of a lifetime dedicated to innovation and development. Gamme Liner Spéciale piscines à liner ou hors-sol Gama liner Especial para piscinas de liner / elevadas Les meilleurs produits pour votre piscine issus du savoir-faire de toute une vie consacrée à l’innovation et au développement. Os melhores produtos para a sua piscina com a experiência de uma vida inteira dedicada à inovação e ao desenvolvimento. DIASA INDUSTRIAL Diaclor Liner 00 DESINFECCIÓN CLORADA CHLORINATED DISINFECTION Compactos DE 200 gr. de 5 efectos sin sulfato de cobre para no afectar al material de la piscina. 200 gr. 5-effect tablets without copper sulphate so the material of the pool is not affected. DÉSINFECTION AU CHLORE Compacts de 200 gr. de 5 effets sans sulfate de cuivre, pour ne pas endommager le matériel de la piscine. Diaquat Liner Pastilhas de 200gr. de 5 efeitos, sem sulfato de cobre, para não afectar o material da piscina. Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 021015.00003 DIACLOR LINER 00 3 6 10,95 32,85 ne r CÓDIGO FAST DISSOLVING CHLORINE IN 20 GRAM EFFERVESCENT TABLETS Compound that is directly dosed into pool water. Disinfects and oxygenates the water, b a l a n cing its alkalinity. CHLORE DISSOLUTION RAPIDE EN PASTILLES EFFERVESCENTES DE 20 G . Composé qui peut-être appliqué directement dans l’eau de la piscine. Désinfecte et oxygène l’eau tout en équilibrant son alcalinité. CLORO DE DISSOLUÇÃO RÁPIDA EM PA S T I LHAS EFERVESCENTES DE 20 GRS. Composto doseado directamente na água da piscina. Para além de desinfectar, oxigena a água equilibrando a sua alcalinidade. CLORO DISOLUCIÓN RÁPIDA EN PASTILLAS EFERVESCENTES DE 20 GRS. Compuesto que se dosifica directamente al agua de la piscina. Además de desinfectar, oxigena el agua equilibrando su alcalinidad. Li Diaclor Liner Rapid DESINFECÇÃO COM CLORO CÓDIGO Descripción Envase/Kg. Ud./caja €/Kg. €/ud. 021019.00003 DIACLOR LINER RAPID 3 6 10,50 31,50 ALGAECIDES ALGICIDA Algicida especial para piscinas de liner, sin cobre, para no dañar la superficie de la piscina. ALGICIDES Algicide spécial pour piscines à liner, sans cuivre, pour ne pas endommager la surface de la piscine. Special algaecide for liner swimming pools, copper-free, to avoid damaging the pool surface. ALGICIDA Algicida especial para piscinas de Liner, sem cobre, para não danificar a superfície da piscina. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 021023.00001 DIAQUAT LINER 1 8 11,00 11,00 DIASA INDUSTRIAL 147 GAMA LINER ESPECIAL PARA PISCINAS DE LINER / ELEVADAS GAMME LINER SPÉCIALE PISCINES À LINER OU HORS-SOL LINER RANGE ESPECIALLY FOR LINER OR ABOVE-GROUND SWIMMING POOLS GAMA LINER ESPECIAL PARA PISCINAS DE LINER / ELEVADAS Netacal LIMPIADOR DESINCRUSTANTE Para la limpieza del vaso de la piscina, disuelve las incrustaciones. No contiene ácidos fuertes. NETTOYEUR DESINCRUSTANT DÉTARTRANT Produit pour le nettoyage du bassin, dissout les incrustations. Ne contient pas d’acides forts. Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 020034.00005 NETACAL 5 4 7,46 37,30 020034.00010 NETACAL 10 1 7,36 73,60 020034.00020 NETACAL 20 1 6,94 138,80 WATER REGENERATOR A hydrogen peroxide based product which is highly efficient in fighting against excess algae after the winter period when the water has not been treated. With Diastar, you will achieve clean, crystalline water without the need of emptying and refilling the swimming pool. RESTAURATEUR D’EAU Produit à base de peroxyde d’hydrogène pour une lutte efficace contre la prolifération des algues en hiver si l’eau de la piscine n’a pas été traitée. Grâce à Diastar, retrouvez une eau propre et cristalline sans avoir à vider et à remplir la piscine. RECUPERADOR DE AGUA Produto formulado à base de peróxido de hidrogénio, muito eficaz para combater o excesso de algas produzido durante o período de Inverno no qual a água da piscina não foi tratada. Utilizando Diastar, conseguir-se-á obter uma água limpa e cristalina sem ter de esvaziar a piscina e voltar a enchê-la. r RECUPERADOR DE AGUA Producto formulado en base a Peróxido de Hidrógeno, muy eficaz en combatir el exceso de algas producido durante el periodo de invierno en el que no se ha tratado el agua de la piscina. Utilizando Diastar, conseguiremos un agua limpia y cristalina sin tener que vaciar y volver a llenar la piscina. Li Oxi-liner CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 021032.00005 DIASTAR LINER 5 4 13,87 69,35 021032.00020 DIASTAR LINER 20 1 13,49 269,80 Desinfectante líquido sin cloro, sin olores, fácil dosificación, aplicación directa sin diluir y sin dosificadores flotantes. Désinfectant liquide, sans chlore, sans odeur, facile à doser, à appliquer directement, non dilué et sans diffuseurs flottants. 148 DIASA INDUSTRIAL LIMPADOR DESINCRUSTANTE Para a limpeza do receptáculo da piscina, dissolve as incrustações. Não contém ácidos fortes. CÓDIGO ne Diastar Liner DESCALING CLEANER DESCALER For cleaning internal circuits. It dissolves pipe fouling. Does not contain strong acids. Chlorine-free, odourless, liquid disinfectant. Easy to dispense, direct application without dilution and without floating dispensers. Desinfectante líquido sem cloro, sem odores, doseamento fácil, aplicação directa sem diluir e sem doseadores flutuantes. CÓDIGO Descripción Envase/ltr. Ud./caja €/ltr. €/ud. 021021.00005 OXI-LINER 5 4 6,22 31,10 DIASA INDUSTRIAL 149 Tenemos la solución para cada problema PROBLEMA CAUSAS SOLUCIÓN Demasiados residuos orgánicos, filtración pobre, desinfección insuficiente. Revise el filtro, haga un contralavado y aumente las horas de filtración. En caso necesario haga una limpieza de las arenas con NETAFILTROS. Haga un tratamiento con DIAFLOC. Analice el pH y ajústelo con DIAMINUS o DIAMAS según convenga. En caso de que la turbidez persista haga una cloración de choque. AGUA VERDE CON ALGAS Excesiva cantidad de microorganismos en el agua. Algicida insuficiente. Eliminar las incrustaciones de algas en paredes y fondos con un cepillo. Analice el pH y ajústelo con DIAMINUS. Efectúe una cloración de choque con DIACLOR GR 60. Añada floculante y una cantidad adicional doble de DIAQUAT 15. Aumente el tiempo de filtración hasta que el agua recupere su color azul. AGUA DIFÍCIL DE RECUPERAR Crecimiento desmesurado de algas y abundante presencia de materia orgánica. Ajustar el pH del agua. Efectuar un tratamiento de choque con 50 gr. de DIASTAR por metro cúbico de agua. Aumentar el tiempo de filtración hasta que el agua recupere su color azul. Volver a ajustar el pH si fuera necesario. Presencia de cloraminas y materia orgánica. Vacíe parte del agua de la piscina y añada DIACLORAMIN. Ajuste el pH y los niveles de cloro. Aguas ácidas o corrosivas que producen oxidación en las partes metálicas. Analice el pH y ajústelo con DIAMINUS PH. Posteriormente analice el nivel de cloro y ajústelo. PICOR DE OJOS Y OLOR EXCESIVO A CLORO pH desajustado, posible aumento de las cloraminas. Analice el pH y ajústelo con DIAMINUS PH o DIAMAS PH según convenga. Analice el nivel de cloro y si éste es bajo, haga una cloración de choque con DIACLOR GR 60 o use DIACLORAMIN. AGUA CASI TRANSPARENTE Agua que queda después de rellenar, a continuación de una tormenta, o cuando se ha pasado el barrefondos muy deprisa. Ajustar el pH con DIAMINUS o DIAMAS según convenga. Lavar el filtro a contracorriente. Añadir DIACLOR GR 60 y 2 saquitos de DIAFLOC PS en los skimmers, aumentando el tiempo de filtrado. Agua dura. Ajustar el pH con DIAMINUS. Añadir DIACAL 3 litros por cada 100m3 como dosis de arranque y después 1 litro cada quince días. AGUA TURBIA ESPUMA MANCHAS PARDAS INCRUSTACIONES 150 DIASA INDUSTRIAL PRODUCTO À chaque problème, sa solution PROBLÈME CAUSES SOLUTION Trop de déchets organiques, mauvaise filtration, désinfection insuffisante. Vérifier le filtre, faire un contre-lavage et augmenter les heures de filtration. Si nécessaire, nettoyer les sables avec NETAFILTROS. Faire un traitement avec DIAFLOC. Analyser le pH et l’ajuster avec DIAMINUS ou DIAMAS, en fonction des besoins. Si la turbidité persiste, effectuer une chloration de choc. EAU VERTE AVEC DES ALGUES Trop de microorganismes présents dans l'eau. Pas assez d’algicide. Enlever les dépôts d'algues sur les parois et le fond avec une brosse. Analyser le pH et l’ajuster avec DIAMINUS. Faire une chloration choc avec DIACLOR GR 60. Ajouter floculant et une dose supplémentaire double de DIAQUAT 15. Augmenter le temps de filtration jusqu'à ce que l'eau retrouve sa couleur bleue. EAU DIFFICILE À RÉCUPÉRER Croissance excessive d'algues et matières organiques très abondantes. Ajuster le pH de l'eau. Faire un traitement de choc avec 50 g. de DIASTAR pour 1 m3 d’eau. Augmenter le temps de filtration jusqu'à ce que l'eau retrouve sa couleur bleue. Réajuster le pH si nécessaire. MOUSSE Présence de chloramines et de matières organiques. Vider une partie de l'eau de la piscine et ajouter DIACLORAMIN. Régler le pH et les niveaux de chlore. Eaux acides ou corrosives qui oxydent les pièces métalliques. Analyser le pH et l’ajuster avec DIAMINUS PH. Analyser ensuite le niveau de chlore et l'ajuster. pH mal ajusté, augmentation probable des chloramines. Analyser le pH et l’ajuster avec DIAMINUS PH ou DIAMAS PH, en fonction des besoins. Analyser le taux de chlore. S’il est bas, faire une chloration de choc avec DIACLOR GR 60 ou employer DIACLORAMIN. Eau qui reste après remplissage, après une tempête, ou après avoir passé trop vite l’aspirateur. Ajuster le pH avec DIAMINUS ou DIAMAS, en fonction des besoins. Laver le filtre à contre-courant. Ajouter DIACLOR GR 60 et 2 petits sacs de DIAFLOC PS dans les skimmers, puis augmenter le temps de filtrage. Eau dure. Ajuster le pH avec DIAMINUS. Ajouter 3 litres de DIACAL pour 100 m3 d’eau, pour commencer, puis 1 litre tous les quinze jours. EAU TROUBLE TACHES BRUNES YEUX QUI PIQUENT ET ODEUR EXCESSIVE DE CHLORE EAU PRATIQUEMENT TRANSPARENTE INCRUSTATIONS PRODUIT DIASA INDUSTRIAL 151 We have the solution for every problem PROBLEM CAUSES SOLUTION Too much organic waste, poor filtration, inadequate disinfection. Check the filter, do a backwash and increase filtration time. If necessary, clean out the sand with NETAFILTROS. Provide a DIAFLOC treatment. Check and adjust pH with DIAMINUS or DIAMAS as appropriate. Should turbidity persist carry out a shock chlorination. GREEN WATER WITH ALGAE Excessive amount of micro-organisms in the water. Insufficient algaecide. Remove algae build-up on walls and bottom with a brush. Check and adjust pH with DIAMINUS. Carry out a shock chlorination with DIACLOR GR 60. Add flocculant and an additional double amount of DIQUAT 15. Increase filtration time until the water regains its blue colour. HARD TO RECOVER WATER Excessive growth of algae and abundance of organic matter. Adjust water pH. Carry out a shock treatment with 50 g of DIASTAR per cubic metre of water. Increase filtration time until the water regains its blue colour. Readjust the pH if necessary. Presence of chloramines and organic matter. Partially empty the pool and add DIACLORAMIN. Adjust the pH and chlorine levels. Acidic or corrosive water that rusts metal parts. Check and adjust pH with DIAMINUS PH. Check chlorine level and adjust it. ITCHY EYES AND EXCESSIVE ODOUR OF CHLORINE Improperly adjusted pH, possible increase of chloramine content. Check and adjust pH with DIAMINUS PH or DIAMAS PH as appropriate. Analyse the chlorine level and if it is too low, then carry out a shock chlorination with DIACLOR GR 60 or use DIACLORAMIN. ALMOST TRANSPARENT WATER Water remaining after filling, after a storm, or when the pool cleaner has been passed too quickly. Adjust pH with DIAMINUS or DIAMAS as appropriate. Wash the backwash filter. Add DIACLOR GR 60 and 2 bags of DIAFLOC PS in the skimmers, increasing filtering time. Hard water. Adjust pH with DIAMINUS. Add DIACAL: 3 litres per 100 m3 to start with and then 1 litre every fortnight. TURBID WATER FOAM BROWN SPOTS SCALE BUILD-UP 152 DIASA INDUSTRIAL PRODUCT Temos a solucão para cada problema PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÃO Demasiados resíduos orgânicos, filtragem defeituosa, desinfecção insuficiente Examine o filtro, efectue uma contra-lavagem e aumente as horas de filtragem. Se for necessário, efectue uma limpeza das areias com NETAFILTROS. Execute um tratamento com DIAFLOC. Analise o pH e ajuste-o com DIAMINUS ou DIAMAS, segundo o que for conveniente. Em caso de persistência da turbidez, efectue uma cloração de choque. ÁGUA VERDE COM ALGAS Quantidade excessiva de microorganismos na água. Algicida insuficiente. Elimine as incrustações de algas nas paredes e nos fundos com uma escova. Analise o pH e ajuste-o com DIAMINUS. Efectue uma cloração de choque com DIACLOR GR 60. Adicione floculante e uma quantidade adicional dupla de DIAQUAT 15. Aumente o tempo de filtragem até que a água recupere a sua cor azul. ÁGUA DIFÍCIL DE RECUPERAR Crescimento exagerado de algas e presença abundante de matéria orgânica. Ajustar o pH da água. Efectuar um tratamento de choque com 50 grs. de DIASTAR por metro cúbico de água. Aumentar o tempo de filtragem até que a água recupere a sua cor azul. Voltar a ajustar o pH se for necessário. Presença de cloraminas e de matéria orgânica. Esvazie parte da água da piscina e adicione DIACLORAMIN. Ajuste o pH e os níveis de cloro. Águas ácidas ou corrosivas que produzem oxidação nas partes metálicas. Analise o pH e ajuste-o com DIAMINUS PH. Posteriormente, analise o nível de cloro e ajuste-o. COMICHÕES NOS OLHOS E ODOR EXCESSIVO A CLORO pH desajustado, possível aumento das cloraminas. Analise o pH e ajuste-o com DIAMINUS PH ou com DIAMAS PH, segundo o que for conveniente. Analise o nível de cloro e se este estiver baixo, efectue uma cloração de choque com DIACLOR GR 60 ou use DIACLORAMIN. ÁGUA QUASE TRANSPARENTE Água restante depois de encher, após uma tempestade de chuva, ou quando se tiver passado muito depressa a escova para varrimento de fundos. Ajustar o pH com DIAMINUS ou DIAMAS segundo o que for conveniente. Lavar o filtro a contracorrente. Adicionar DIACLOR GR 60 e 2 bolsas de DIAFLOC PS nos skimmers, aumentando o tempo de filtragem. Água dura. Ajustar o pH com DIAMINUS. Adicionar 3 litros de DIACAL por cada 100m3 como dose inicial e depois 1 litro a cada quinze dias. ÁGUA TURVA ESPUMA MANCHAS CINZENTAS INCRUSTAÇÕES PRODUTO DIASA INDUSTRIAL 153 NOTAS INDUSTRIAL ................................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................. 154 DIASA INDUSTRIAL INDUSTRIAL Condiciones generales de Venta 1.PEDIDOS Para el buen servicio y funcionamiento de la empresa con el cliente, evitar errores y mejorar la gestión, los pedidos deben remitirse por escrito a nuestros comerciales, detallando el código y cantidad de producto o bien a nuestro servicio de atención al cliente: [email protected] 1.ORDERS For a good service and smooth business with the customer, to avoid errors and improve the management, orders should be submitted written to our sales team, including our catalogue code and amount of product or to our Customer Service: [email protected] 2.ENTREGA La empresa indicará los plazos de entrega normales para el ámbito nacional y exportación a través de su departamento comercial cuando sea solicitado por el cliente y se cumplirán siempre y cuando se disponga en los almacenes del material suficiente para completar el pedido en el tiempo acordado. El incumplimiento de la fecha de entrega no autoriza al comprador a anular o modificar el pedido, ni a pedir una indemnización o compensación por dicho retraso. 2.DELIVERY Diasa will specify the standard delivery time for domestic or export market through its commercial department when it’s requested by the customer and will fulfill it if sufficient material is available to complete the order within the agreed time. Failure to deliver the order on date does not entitle the buyer to cancel or modify the order, or to seek compensation for the delay. 3.PORTES Los portes estarán incluidos en los precios de esta tarifa salvo indicación contraria para pedidos superiores a 900€ o bien 500kg de producto. En caso de no llegar a estas condiciones los portes serán abonados por el comprador y se incluirán en la misma factura. 3.TRANSPORT Delivery costs are included in this pricelist for orders over 900 € or 500 kg of product unless non included note is indicated in a specific offer. In case of failure to reach these conditions, delivery costs will be paid by the buyer and will be included in the invoice. 4.PAGOS La forma de pago será acordada previamente por escrito con nuestro departamento comercial, estudiada y aprobada por nuestro departamento financiero. En otros casos el pago será siempre mediante transferencia anticipada. 4.PAYMENTS The payment terms will be previously agreed and written in the offer with our sales department if approved by our financial department. In other cases, payment will be made by early transfer always. 5.GARANTÍAS, REPARACIONES Y DEVOLUCIONES Cada producto tiene unas condiciones específicas de garantía según la ley, éstas pueden ser consultadas para cada uno de ellos con nuestro departamento comercial y técnico en cada caso antes de la compra. NO se admitirán devoluciones ni reparaciones sin autorización previa por escrito del departamento técnico de la empresa. NO se admitirán devoluciones ni reparaciones sin la correspondiente factura de compra del artículo en cuestión. NO se podrán cubrirse garantías de un producto manipulado por una persona ajena a departamento técnico de esta empresa. 5.WARRANTY, REPAIR AND RETURNS Each product has specific warranty terms according to the law, all of them can be consulted through our sales and technical department prior purchasing. NO returns or repairs will be accepted without the prior written consent of Diasa’s technical department. NO returns or repairs will be accepted without the invoice of the article. Diasa will NOT attend warranties of a product manipulated by anyone other than Diasa’s technical department. 6.CONFIDENCIALIDAD El comprador se compromete y está obligado según ley a mantener en secreto todas las comunicaciones de la empresa con el mismo. El comprador se compromete y está obligado según ley a mantener en secreto todas las comunicaciones de la empresa con el mismo. “En cumplimiento de lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999, el 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, sus datos personales quedarán incorporados y serán tratados en un fichero de titularidad de DIASA INDUSTRIAL S.A., Asimismo, salvo que usted manifieste expresamente lo contrario, se podrán utilizar sus datos personales para mantenerle informado de noticias y novedades relacionadas con nuestros servicios. Asimismo, le informamos de la posibilidad de que ejerza los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición de sus datos de carácter personal mediante correo electrónico dirigido a [email protected], o bien mediante escrito dirigido a DIASA INDUSTRIAL S.A., Calahorra (La rioja), C.P. 26500, Polígono Industrial Azucarera s/n, acompañando una fotocopia de su D.N.I.” 6.CONFIDENTIALITY The buyer agrees and is obliged by law to keep confidential all the communications from Diasa. “In compliance with the Law 15/1999, December 13, about Protection of Personal Data, your personal data will be registered and processed in a file owned by DIASA INDUSTRIAL SA, Also, unless you expresses otherwise, we may use your personal information to keep you informed with news and updates related to our services. We also inform you of your rights to access, amend, cancel and opposition of your personal data by email to [email protected], or by writing to DIASA INDUSTRIAL SA, Calahorra (La rioja), CP 26500, Pol. Ind. Azucarera s / n, including a copy of your ID “ 7.RESERVA DE DOMINIO Y JURISDICCIÓN La empresa se reserva la propiedad de la mercancía vendida hasta que el comprador no haya satisfecho enteramente el pago, mientras que dicho pago no se produzca podrá retirarla total o parcialmente del domicilio del comprador. Cualquier litigio entre las partes se someterá a la jurisdicción y competencia de los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Calahorra (La Rioja), y siempre bajo la ley del territorio español. 7.PROPERTY RIGHTS AND JURISDICTION Diasa retains the ownership of the goods sold until the buyer has attended the entirely payment, while payment has not been attended by the buyer Diasa may withdraw all or part of the owned goods. Any dispute between the parties will be submitted to the jurisdiction of the Courts of the city of Calahorra (La Rioja), and always under the law of the Spanish territory. DIASA INDUSTRIAL 155 www.diasaindustrial.com INDUSTRIAL ESPAÑA - Oficinas centrales: Diasa Industrial S.A. P.I. Azucarera, s/n 26500 CALAHORRA, La Rioja España Tel: +34 941134 549 · Fax:+34 941 135 008 [email protected] PRODUCTOS HOMOLOGADOS POR EL MINISTERIO DE SANIDAD Y CONSUMO. SISTEMA, CALIDAD Y GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL CERTIFICADOS. PRODUITS AGRÉÉS PAR LE MINISTÈRE ESPAGNOL DE LA SANTÉ ET DE LA CONSOMMATION. SYSTÈME, QUALITÉ ET GESTION DE L’ENVIRONNEMENT CERTIFIÉS. PRODUCTS APPROVED BY THE SPANISH MINISTRY OF HEALTH AND CONSUMER AFFAIRS. CERTIFIED QUALITY AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM. División PISCINAS Delegación Sur/ Levante Pol. Ind. Cabezo Cortao Avda. José Bautista Frutos, 6 30100 Espinardo, Murcia Tel:+34 968 676 249 Fax: +34 968676 254 [email protected] DIRECCIÓN COMERCIAL DIRECTION COMMERCIALE PRODUCT MANAGER DIRECÇÃO COMERCIAL Javier Peñalver [email protected] Tel. (34) 619 098 579 Fax (34) 968 676 254 COORDINADORA COMERCIAL DIVISIÓN PISCINAS Raquel Rodríguez [email protected] P.I. Azucarera, s/n 26500 CALAHORRA, La Rioja. España Tel: +34 941134 549 156 DIASA INDUSTRIAL PRODUTOS HOMOLOGADOS PELO MINISTÉRIO DA SAÚDE. SISTEMA, QUALIDADE E GESTÃO AMBIENTAL CERTIFICADOS. DIASA GERMANY, GmbH Munich Tel: +49 151 67202670 [email protected] CHINA Delegación Shanghai Room 1702, No188, Siping Rd. Hongkou District, Shanghai, China Tel: + 86 131 2275 9073 [email protected] ZONA PORTUGAL Jesús Mª Peña [email protected] Tel. (34) 629 404 712 · Fax (34) 941 135 008 DIASA PERU S.A.C. C/ Manuel Gonzales de La Rosa 228 SAN ISIDRO (Lima) TEL: 005112640499 FAX: 005112645265 [email protected]
Documentos relacionados
Catalogue des produits pour piscines Swimming pool products
Gama SALT, especial cloración salina Gamme SALT, spéciale chloration au sel SALT range, special salt chlorination
Leia mais