Interior del salón
Transcrição
Interior del salón
INDICE INDICE INDEX ITINERÁRIOS ITINERARIOS DESTINATION SIGN REGULAGEM VEDAÇÃO DO CAPÔ REGULACION VEDACION DE LA TAPA DEL MOTOR ENGINE COVER ADJUSTMENT TAMPAS DE INSPEÇÃO DO PAINEL TAPAS DE INSPECION DEL PANEL DASHBOARD SERVICE COVER PORTA-PACOTES PORTAPAQUETES PARCEL RACK LUMINÁRIA DO TETO LUMINARIA DEL TECHO CEILING LIGHT POLTRONAS DO SALÃO E MOTORISTA ASIENTOS DEL SALON Y DEL CONDUCTOR DRIVERS AND PASSENGERS COMPARTMENT SEATS D-01/D-02 D-03 D-04/D-05 D-06 D-07/D-08 D-09/10 PEGA-MÃO E BALAÚSTRES PASAMANOS Y COLUMNAS GRABRAILS AND STANCHIONS D-11 BOTÃO PARADA SOLICITADA NO BALAÚSTRE BOTON DE PARADA SOLICITADA EN LA COLUMNA STANCHION CALL BUTTON D-12 FIXAÇÃO ASSOALHO DO SALÃO FIJACION DEL PISO DEL SALON FIXING PASSENGERS COMPARTMENT D-13 TAMPAS DE INSPEÇÃO DO ASSOALHO TAPAS DE INSPECCION DEL PISO FLOORING INSPECTION COVER D-14/15 MONTAGEM SANFONA DA ARTICULAÇÃO MONTAGE FUELLE DE ARTICULACION MONTAGE FUELLE DE ARTICULACION D-16/18 ITINERÁRIOS ITINERARIOS DESTINATION SIGN Detalhe substituição lâmpada itinerário Detalle substitución de la lámpara del itinerário Destination sign replacement lamp detail Como alinhar o pano no eixo superior: - Após a colagem enrole todo o pano no eixo superior de tal forma que as bordas se sobreponham uniformemente. - Cole a seguir a outra extremidade do pano no eixo inferior. - Recoloque o mecanismo no seu local. Passar cola para prender a extremidade do pano do itinerário no eixo superior (usar cola de contato) Aplique goma para fijar la extremidad del paño del itinerario en el rollo superior (a base de neupreno) Use glue (neuprene compound) to fix destination sig cloth extremidity in the upper roller Y Linha de alinhamento Línea de alineamiento Alignment sign X Como alinear el paño en el rollo superior: - Despues de la goma enrolle todo el paño en el rollo superior de manera que los bordes se sobrepongan uniformemente. - Fije en seguida la otra extremidad del paño en eje inferior. - Reinstalar el mecanismo en el mismo lugar. How to aline de cloth in the upper roller: - After a coating of glue roll up all cloth in the upper roller so that borders become superposed. - Glue the other cloth extremity in the lower roller. - Replace the mechanism in the same place. Itinerário sobre o painel Itinerario sobre el panel Above dashboard destination sign X Itinerário lateral Itinerario lateral Side destination signs X é uma medida de 70 mm que você deverá tomar, no topo da primeira palavra até próximo a borda do pano. X és una medida de 70 mm que deberá ser tomada en el topo de la primera palabra hasta el proximo borde del paño. X is of 70 mm measure that you should take in the top of the first word till the next cloth border. Y = 20mm ( itinerário auxiliar, sobre o painel e traseiro ) ( itinerário auxiliar, sobre el panel y trasero ) ( above dashboard and rear destination sign ) Y = 40mm ( itinerário maior com auxiliar ) ( itinerário mayor con auxiliar ) ( destination sign with auxiliar ) Y = 80mm ( itinerário simples ) ( itinerário simples ) ( single destination sign ) Itinerário traseiro Itinerario trasero Rear destination signs D-01 ITINERÁRIOS ITINERARIOS DESTINATION SIGN Detalhe manípulos regulagem pressão dos eixos Detalle botón de regulaje de la presión de los ejes Roller pressure regulating handle detail Detalhe retirada do eixo do itinerário Detalle retirada del eje del itinerário Destination sign axle removing detail Parafusos regulagem pressão dos eixos Tornillo de regulaje de presión de los rollos Roller pressure regulating screw D-02 REGULAGEM VEDAÇÃO DO CAPÔ REGULACION VEDACION DE LA TAPA DEL MOTOR ENGINE COVER ADJUSTMENT Fibra do capô Acabamiento en fiberglass de la tapa del motor Engine cover fiberglass finishing Borracha de vedação (Colar) Perfil de goma para vedación (Colgar) Sealing rubber trim (Glue) Detalhe regulagem engate do trinco Detalle regulaje del enganche del pestillo Latch clamp adjustment detail OBS.: Se com a regulagem final do trinco, não for suficiente para a perfeita vedação do capô, revise as condições da borracha. Se necessário, substituí-la. OBSERVACION : Si la regulaje final del pestillo no fuera suficiente para la perfecta vedación de la tapa del motor, revisar las condiciones de uso del perfil de goma. En el caso de que sea necessário reemplazalo. NOTE: If final latch adjustment is not enough for engine cover perfect sealing, check rubber sealing rubber trim. If necessary, replace it. D-03 TAMPAS DE INSPEÇÃO DO PAINEL TAPAS DE INSPECIÓN DEL PANEL DASHBOARD SERVICE COVER Verificar periodicamente o aperto da porca e contra-porca Verificar periodicamente el aprieto de la tuerca y contra-tuerca Check periodically lock-nut and nut tighten Verificar vedação das borrachas. Verificar vedación de los perfis de goma Check rubber trim sealing Verificar vedação das borrachas. Verificar vedación de los perfis de goma Check rubber trim sealing Detalhe ventilação motorista Detalle ventilación del conductor Drivers ventilation detail MERCEDES OF D-04 SCANIA F 113 TAMPAS DE INSPEÇÃO DO PAINEL TAPAS DE INSPECIÓN DEL PANEL DASHBOARD SERVICE COVER Trinco engate rápido Pestillo enganche rápido Fast coupler Verificar vedação das borrachas. Verificar vedación de los perfis de goma Check rubber trim sealing Verificar vedação das borrachas. Verificar vedación de los perfis de goma Check rubber trim sealing Verificar periodicamente o aperto da porca e contra-porca Verificar periodicamente el aprieto de la tuerca y contra-tuerca Check periodically lock-nut and nut tighten VOLVO VOLKS/FORD D-05 PORTA-PACOTES PORTAPAQUETES PARCEL RACK Detalhe porta-pacotes Detalle portapaquetes Parcel rack detail Fixação lateral Fijación lateral Side fixing Dar aperto segundo tabela de reapertos. Dar aprieto según tabla de reaprietos. Apply torque as per service table. Detalhe tensor porta-pacote Detalle tensor del portapaquetes Parcel rack tensor detail 5W Detalhe porta-focos Detalle portafocos Air nozzle/reading light D-06 Obs.: Revisar os reapertos dos parafusos de fixação a cada 3 meses. Observación: Revisar reaprieto de los tornillos de fijación a cada 3 meses. Note: Check fixing screws fastening each 3 months. LUMINÁRIA DO TETO LUMINARIA DEL TECHO CEILING LIGHT Detalhe iluminação degrau escada Detalle iluminación degraño de la escalera Stepwell step lighting detail 21W Detalhe central elétrica Detalle central eléctrica Electric connection board detail Detalhe montagem lâmpada e reator Detalle ensamble del lámpara y reator Lamp and reactor assemble detail Alto-falante 4 - 4 oms Parlante 4 - 4 oms Loudspeaker 4- 4 oms 5W TORINO Obs.: Não substituir as lâmpadas com o sistema ligado. Observación: No reemplazar las lámparas con el sistema conectado. Note: Do not replace lamps with system switched on. Reator Reator Reactor 20W Detalhe fixação chicote elétrico Detalle fijación chicote eléctrico Wiring harness fixing detail D-07 LUMINÁRIA DO TETO LUMINARIA DEL TECHO CEILING LIGHT 21W Detalhe iluminação degrau escada Detalle iluminación degraño de la escalera Stepwell step lighting detail Obs.: Não substituir as lâmpadas com o sistema ligado. Observación: No reemplazar las lámparas con el sistema conectado. Note: Do not replace lamps with system switched on. Central elétrica Central electrica Eletric center ALLEGRO Modelo nacional Modelo nacional National model Reator Reator Reactor Detalhe lâmpada e reator Detalle lámpara y reator Reactor and lamp detail Reator Reator Reactor 20W 20W D-08 POLTRONAS DO SALÃO ASIENTOS DEL SALON PASSENGERS COMPARTMENT SEATS Detalhe fixação da poltrona no trilho lateral Detalle fijación del asiento en el riel lateral Side rail seat fixing detail DICAS: - Para limpeza dos revestimentos das poltronas, utilizar água e sabão neutro. - Para retirar riscos recentes (até 24 horas), de caneta esferográfica, esfregar um pano umidecido em leite. Observación: - Para limpieza de los revestimientos de los asientos utilizar agua y sabón neutro. - Para retirar riscos recientes (hasta 24 horas) de pluma de escribir, limpiar con un paño umedecido en letche. NOTE: - Use water and neutral soap for seats cleaning. - In order to remove fresh pen traces, clean with a soaked milk cloth. No caso de espanar a rosca, fazer novo furo En el caso de que se gaste la rosca, hacer nuevo orificio When thread shows wear and tear, make another hole Detalhe fixação poltrona Detalle fijación del asiento Seat fixed detail Obs.: Reapertar os parafusos a cada 3 meses. Ver tabela reapertos Observación: Reapriete los tornillos a cada 3 meses. Vea tabla de reaprietos Note: Retighten bolts each 3 months. Se table Detalhe parafuso fixação do assoalho Detalle tornillo de fijación del piso Flooring fixing bolt detail Detalhe fixação poltrona rodoviária Detalle fijación del asiento rodoviário Intercity type seat fixing detail D-09 POLTRONA MOTORISTA COM SUSPENSÃO PNEUMÁTICA ASIENTO DEL CONDUCTOR CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DRIVER SEAT WITH PNEUMATIC SUSPENSION Ao sentar, a válvula de nível é acionada, até equilibrar o peso do motorista. Al sentar la válvula del nivel y accionar liberando el aire del resorte, volviendo a la posición baja. sitting down, the level valve is actioned, till equilibrate the drivers weight 1-Came 2-Pino da válvula de nível 3-Válvula de nível 4-Tubo para mola a ar 5-Tubo de alimentação de ar 1-Came 2-Pasador de la válvula de nivel 3-Válvula de nivel 4-Tubo para el resorte del aire 5-Tubo de la alimentación del aire 1-Came 2-Level valve pin 3-Level valve 4-Tube to spring by air 5-Tube of air supply Regulagem de altura e inclinação Detalle regulaje del enganche del pestillo Inclination and height regulating Regulagem inclinação do encosto Regulaje de la inclinación del respaldo Back inclination regulating Regulagem de altura e inclinação traseira Regulaje de la altura e inclinación Height regulating and rear hear inclination Regulagem avanço ou retrocesso Regulaje para avanzar y retroceder Forward or retrocession regulating D-10 Regulagem de altura e inclinação dianteira Regulaje de la altura e inclinación delantera Height and front inclination regulating Posição neutra Posición neutra Neutral position Ao levantar, a válvula de nível é acionada liberando o ar da mola, voltando a posição baixa. Ao levantar, a válvula de nível é acionada liberando o ar da mola, voltando a posição baixa. Increasing, the level valve is actioned descharging the air of the spring, coming again to the low position. 5 1 2 3 4 PEGA-MÃO E BALAÚSTRES PASAMANOS Y COLUMNAS GRABRAILS AND STANCHIONS Pega-mão do teto Pasamano del techo Ceiling grabrail Detalhe pega-mão do teto Detalle pasamano del techo Ceiling grabrail detail OBS.: Os reapertos devem ser feitos a cada 3 meses. Observación: Reaprietos deben ser hechos a cada 3 meses. Note: Retighten should be done each 3 months. Detalhe pega-mão da escada Detalle pasamano de la escalera Stepwell grabrail detail Detalhe braço separação motorista Detalle brazo de separación del conductor Driver's partition wall detail Detalhe pega-mão escada Detalle pasamano de la escalera Stepwell grabrail detail D-11 BOTÃO PARADA SOLICITADA NO BALAÚSTRE BOTÓN DE PARADA SOLICITADA EN LA COLUMNA STANCHION CALL BUTTON Obs.: Evitar fazer furos nos tubos do pega-mão para não danificar o chicote elétrico. Observación: Evitar hacer dos orificios en los pesamanos para no danãr el chicote eléctrico. Note: Avoid to make holes in the stanchion columns in order do not damage the wiring harness. Detalhe passagem do fio pelo balaústre Detalle pasaje del hilo conductor por la columna Passing through stanchion wire detail Central elétrica Central electrica Electric center Detalhe botão parada solicitada Detalle botón de parada solicitada Passengers call button detail D-12 Detalhe passagem do fio pela sapata de fixação Detalle pasaje del hilo conductor por el soporte de fijación Passing through fixing support wire detail FIXAÇÃO ASSOALHO DO SALÃO FIJACION DEL PISO DEL SALÓN FIXING PASSENGERS COMPARTMENT Detalhe fixação assoalho de alumínio Detalle fijación del piso de alumínio Aluminum flooring fixing detail Utilizar emparafusadeira (velocidade 1700 rpm, torque 5,5 Kg) Utilizar entornillador (velocidad de 1700 rpm, torque de 5,5 Kg) Use ratchet wrench (1700 rpm, 5,5 Kg torque) Obs.: Não furar o assoalho de alumínio com broca, mas sim diretamente com o parafuso especial. Não reutilizar os furos já existentes, mas furar novamente em outra posição. Observación : No furar el piso de alumínio con broca, contodo furar directamente con el tornillo especial. No reutilizar los oríficios ya existentes, mas furar nuevamente en otra posición. Note: Do not drill aluminum flooring with a power drill but you should directly use a special screw. Do not use the same holes. Drill again in other position. Detalhe parafuso fixação do assoalho Detalle tornillo de fijación del piso Flooring fixing bolt detail Detalhe parafuso fixação Detalle tornillo de fijación Fixing bolt detail D-13 TAMPAS DE INSPEÇÃO DO ASSOALHO TAPAS DE INSPECCIÓN DEL PISO FLOORING INSPECTION COVER Tampa inspeção acesso a caixa de câmbio Tapa de inspección de aceso a la caja de cambio Gearbox inspection cover Tampa inspeção tanque de combustível Tapa de inspección tanque de combustible Service cover tanque de combustible Tampa inspeção motor e caixa de câmbio Tapa de inspección del motor y caja de cambio Gearbox and engine inspection cover MOTOR DIANTEIRO MOTOR DELANTERO FRONT ENGINE Tampa inspeção motor e caixa de câmbio Tapa de inspección del motor y caja de cambio Gearbox and engine inspection cover MOTOR CENTRAL MOTOR CENTRAL CENTER ENGINE Detalhe fixação tampa de inspeção Detalle fijación de la tapa de inspección Inspection cover fixing detail D-14 MOTOR TRASEIRO MOTOR TRASERO REAR ENGINE TAMPAS DE INSPEÇÃO (ARTICULADO) TAPA DE INSPECCIÓN (ARTICULADO) INSPECTION COVER (ARTICULATED) Tampa de inspeção da rótula Tapa de inspección de la rotula Swivel inspection cover Tampa inspeção motor e caixa de câmbio Tapa de inspección del motor y caja de cambio Gearbox and engine inspection cover Tampa inspeção motor e caixa de câmbio Tapa de inspección del motor y caja de cambio Gearbox and engine inspection cover Tampa de inspeção do diferencial Tapa de inspección del satélite Diferential inspection cover Tampa de inspeção da rótula Tapa de inspección de la rotula Swivel inspection cover Tampa inspeção bolsas de ar Tapa de inspección de las bolsas de aire Air bag inspection cover detail Tampa de inspeção tanques de ar Tapa de inspección del tanque de aire Air tank inspection cover MOTOR CENTRAL MOTOR CENTRAL CENTER ENGINE Detalhe fixação tampa de manutenção Detalle fijación tapa de manutención Service cover fixing detail MOTOR TRASEIRO MOTOR TRASERO REAR ENGINE D-15 MONTAGEM SANFONA DA ARTICULAÇÃO MONTAJE FUELLE DE ARTICULACIÓN ARTICULATING BODY JOINING ASSEMBLING 3 Esticador cabo de aço Estirar el cable de acero Steel cable stretcher Vista inferior sanfona da articulação Vista inferior de la articulacion Articulating body joining lower view Passador guia das cintas de borracha Passador guia de las cintas de goma Rubber belt guide strap Abraçadeira Abrazadera Bracket Apertar as abraçadeiras e dar aperto final no esticador Apertar las abrazadeiras e dar apierto en el esticadores Tighten brackets and give final squeeze to the strecher 2 Porca de segurança Tuerca de seguridad Safety screw Sanfona Fuelle Body joining Afrouxar as abraçadeiras e esticar o cabo em ambos os lados Aflojar las abrazaderas y estirar el cable en ambos lados Unfasten brackets and stretch cable in both sides 1 Estrutura Estructura Estructure Abrir ao máximo o esticador do cabo de aço Abrir al máximo el estirador del cable de acero Open steel cable stretcher at maximum D-16 Detalhe montagem da sanfona no carro Detalle montaje del fuelle en la carroceria Vehicle body joining assembling detail Detalhe fixação cinta de borracha Detalle para fijar la cinta de goma Rubber belt fixing detail OBS.: Ao fixar a cinta de borracha, manter o conjunto móvel para acompanhar as variações nas curvas. Obs.: Al fijar la cinta de goma, mantener el conjunto movil para acompañar las variaciones en las curvas Note: When fixing rubber belt, keep movable set in order ti follow possible variations in curves. MONTAGEM SANFONA DA ARTICULAÇÃO MONTAJE FUELLE DE ARTICULACIÓN ARTICULATING BODY JOINING ASSEMBLING Montagem sanfona articulada Monteje fuelle articulado Articulating body joining assembling Detalhe fixação guia elástico Detalle para fijar guia elástica Elastic guide fixing detail Guia elástico Guia elastica Elastic guide Anéis passagem do guia elástico na sanfona Aros passage de la guia elástica en el fuelle Elastic guide crossing rings in the body joining Detalhe montagem guia elástico Detalle para fijar guia elastica Detalle para fijar guia elastica D-17 MONTAGEM SANFONA DA ARTICULAÇÃO MONTAJE FUELLE DE ARTICULACIÓN ARTICULATING BODY JOINING ASSEMBLING Vista inferior sanfona da articulação vista inferior fuelle de articulación Articulating body joining lower view Anel passagem cinta união extremidades da sanfona Aro pasaje de la cinta de unión fial del fuelle. Elastic guide crossingrings in the body joining D-18 Detalhe cinta de união da sanfona Detalle cinta de unión de fuélle Body joining belt detail