Garantia DOPROPRIET Á RIO
Transcrição
Garantia DOPROPRIET Á RIO
Manual Garantia REFORMERS STOTT PILATES ® A Merrithew Health & Fitness garante que todos os produtos Reformer novos estejam livres de defeitos de fabricação e de materiais, sujeitos aos termos abaixo. Peças reparadas ou substituídas sob os termos desta garantia serão garantidos pelo tempo restante do período da garantia original. Esta garantia se torna efetiva na data da fatura da compra original. PERÍODO DA GARANTIA LIMITADA A Merrithew Health & Fitness irá, a seu critério, reparar ou substituir qualquer uma das peças listadas abaixo, desde que as peças apresentem defeito de fabricação ou materiais: w Trilhos de alumínio w Componentes do quadro e soldagem relacionada w Placa de retenção das molas w Mecanismos de barra-de-pés GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS A Merrithew Health & Fitness irá, a seu critério, reparar ou substituir qualquer peça que falhar por qualquer razão, desde que tal falha seja relatada à Merrithew Health & Fitness dentro do prazo de dois anos da data da fatura da compra original. GARANTIA DE 90 DIAS PARA O TECIDO O estofamento de couríssimo do seu Reformer STOTT PILATES será substituído se falhar em seu desgaste normal por um período de 90 dias após a entrega. Prova do dano pode ser requerida. Esta garantia não cobre cortes, queimaduras, manchas, sujeira, dano provocado por animais de estimação, ou dano causado por outros usos irracionais.Esta garantia não se aplica aos tecidos limpos com abrasivos, corrosivos ou solventes químicos. Se o tecido idêntico não estiver disponível, a Merrithew Health & Fitness providenciará um tecido equivalente. EXCLUSÃO DE GARANTIAS E LIMITAÇÃO DE RECURSOS A reparação ou substituição de peças defeituosas é seu único recurso sob os termos desta garantia limitada. Em caso de problemas de disponibilidade de peças, Merrithew Health & Fitness não se responsabiliza por quaisquer danos conseqüentes ou incidentes decorrentes da violação da garantia ou qualquer ítem implícito na garantia limitada, ou por falhas ou danos resultantes de fenômenos da natureza, cuidados inadequados e de manutenção, acidente, alteração, substituição de peças por alguém que não seja da Merrithew Health & Fitness, mau uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostis (intempérie, fenômenos da natureza), instalação imprópria ou a não instalação de acordo com os códigos locais ou impresso nas instruções Merrithew Health & Fitness. Esta garantia limitada é a única garantia expressa dada pela Merrithew Health & Fitness. A performance do produto, sua especificação ou descrição, seja quando for, não estarão garantidos pela Merrithew Health & Fitness, com exceção se formalizado por escrito nesta garantia limitada. Qualquer que seja a proteção de garantia sugerida mediante as leis de qualquer estado, país ou região, incluindo supostas garantias de comercialização, fitness ou para uma razão em específica, está aqui definida a sua duração de acordo com a duração desta garantia limitada. Nem os distribuidores, revendedores web, nem os varejistas que vendem este produto tem qualquer autoridade para fazer quaisquer garantias adicionais ou a promessa de recursos complementares ou incompatíveis com os indicados acima. A máxima responsabilidade da Merrithew Health & Fitness, em qualquer caso, não pode exceder o preço de compra do produto pago pelo comprador Metalife Pilates é o exclusivo fabricante licenciado da STOTT PILATES® no Brasil. Stott Pilates é a principal marca do Grupo Merrithew Health & Fitness. Rua Sebastião Lara nº, 102 , Biguaçu - SC, 88160-000 telefone/fax (48) 3285 2325 em ail [email protected] w ebs ite www.metalife.com.br ® Marca ou marca registrada da Merrithew Corporation, usada sob licença. Impresso no Brasil. Todos os direitos reservados. * Patente pendente EUA e outros países ESTA GARANTIA DEVERÁ SER ANULADA SE: 1. O equipamento for utilizado para qualquer outro propósito que não aquele pretendido, ou; 2. Todas as orientações de uso e segurança não forem seguidas conforme aqui especificado 3. Se a falha do equipamento for resultado de manutenção inadequada PARA REFORMERS STOTT PILATES 2082B JUL 10 Esta garantia não cobre danos ao acabamento do Reformer, ou custos de remessa, custos de despesas com desembaraço aduaneiro (se aplicável) ou quaisquer custos que incorram da instalação de peças que tenham sido enviadas como suprimentos desta garantia DO PROPRIETÁRIO P00179 Esta garantia se aplica ao Reformer STOTT PILATES somente: w enquanto o equipamento permanecer sob a posse do comprador original mediante apresentação da nota fiscal w se as reclamações forem feitas dentro do período da garantia w se aperfeiçoamentos forem feitos conforme requeridos pela Merrithew Health & Fitness w se o Reformer não tiver sido submetido à acidentes, mau uso, abuso, serviço inadequado ou modificação que não tenha sido feita pela Merrithew Health & Fitness w PROFESSIONAL REFORMER w REHAB REFORMER w RACK & ROLL REFORMER w SPX MAX REFORMER* w SPX MAX PLUS REFORMER* w V2 MAX PLUS REFORMER* w V2 MAX PLUS REHAB REFORMER* w REHAB REFORMER COM VERTICAL FRAME ® ® Por favor, revise estas importantes informações sobre montagem, segurança e garantia de seu novo equipamento da Merrithew Health & Fitness e mantenha-as à mão para referências futuras. A Família de Reformers STOTT PILATES ® IMPORTANTE! Este manual contém importantes informações sobre uso, montagem e segurança. Leia-o cuidadosamente antes de usar a seu novo REFORMER e mantenha-o à mão para referências futuras. Os Reformers STOTT PILATES são preferidos pelos profissionais do Pilates pela sua alta adaptabilidade, versatilidade, perícia e percurso suave do carro. Todas as nossas unidades apresentam fáceis ajustes para acomodar diferentes alturas e graus de habilidade. A singular resistência de molas deste equipamento ajuda a gerar contrações musculares que desenvolvem a força sem o volume da massa. V2 Max Plus™ Reformer* V2 Max Plus™ Rehab Reformer* O USO INADEQUADO OU INSEGURO DESTE EQUIPAMENTO POR FALHA NA LEITURA E NO CUMPRIMENTO DE TODOS OS REQUERIMENTOS E AVISOS PODE RESULTAR EM SÉRIAS LESÕES CORPORAIS. É impossível prever todas as situações e condições que podem ocorrer durante o uso do seu Reformer. A Merrithew Health & Fitness não faz representações sobre o uso seguro do Reformer sob todas as condições. Existem riscos associados ao uso de qualquer equipamento para exercícios físicos que não podem ser previstos e nem evitados, e você assume a responsabilidade por estes riscos. SPX Max Plus ™ Reformer* A Merrithew Health & Fitness recomenda o uso e montagem seguros e cuidadosos e deseja à você muitas horas de exercício físico seguro e efetivo. Professional Reformer™ inclui sistema de cordas retráteis ® Rack & Roll Reformer inclui sistema de cordas tradicional inclui sistema de cordas retráteis e Vertical Frame com sistema de polias móveis. inclui sistema de cordas retráteis e Vertical Frame com sistema de polias móveis. Rehab Reformer™ SPX Max™ Reformer* inclui sistema de cordas retráteis Rehab Reformer with Vertical Frame inclui sistema de cordas retráteis com Vertical Frame tradicional Orientações ao usuário O Reformer STOTT PILATES é uma sofisticada peça do equipamento de pilates que , quando usada adequadamente, pode facilitar muitos exercícios de pilates segura e efetivamente. Entretanto, cuidado e atenção são necessários, uma vez que existem perigos inerentes ao uso de qualquer equipamento para exercícios físicos especialmente quando envolve a resistência de molas. inclui sistema de cordas retráteis *Patente pendente nos EUA e outros países inclui sistema de cordas retráteis e Vertical Frame com sistema de polias móveis. Para usuários inexperientes ou iniciantes, o Reformer STOTT PILATES só deve ser utilizado sob a supervisão de um profissional treinado. Este manual contém orientações gerais para a instalação e uso. Para tirar o máximo proveito de seu Reformer, STOTT PILATES oferece uma gama completa de DVDs de instrução e manuais. Treinamento personalizado é oferecido através dos nossos Licenciados e Centros de Treinamento Corporativo. Para mais informações, visite www.metalife.com.br. Para dúvidas ou assistência técnica, por favor, enviar e-mail [email protected]. 2 Checagem de segurança A manutenção adequada e a substituição de peças de reposição do seu equipamento ou componentes são de sua responsabilidade. Semanalmente faça uma inspeção dos seguintes procedimentos: w Substitua as molas a cada 24 meses. Verifique constantemente se as molas apresentam deformações e substitua-as se necessário antes do período. w Verifique o desgaste dos mosquetões com uma terminação e molas com duas terminações e substitua-os, se necessário. w Certifique-se de que a barra de apoio está seguramente apertada. w Certifique-se de que a alça auxiliar está seguramente apertada. w Certifique-se de que o stopper do carro está totalmente inserido em uma das seis posições em todos os momentos. w Certifique-se se as porcas de nylon auto-travante e os parafusos das molas estão seguramente apertados. w Verifique o desgaste dos fios da rosca em todos os manípulos, substituindo-os, se necessário. w Verifique o desgaste das cordas, fitas e mosquetões, substituir, conforme necessário. w Certifique-se de que as ombreiras estão inseridas completamente. w Certifique-se se as porcas de nylon auto-travante, parafusos e as esferas das molas estão seguramente apertadas. w Inspecione o sistema de cordas retráteis para confirmar se as cordas estão na posição correta e se os parafusos dos mordedores e moitões estão seguros. (se necessário). w Verifique se todos os parafusos sextavados nos dois alojamentos do Vertical Frame estão firmes e se o Vertical Frame está bem ancorado. (se aplicável). Consulte a seção sobre montagem neste Manual para obter informações iniciais de montagem e nomenclatura das peças. FALHA AO EXECUTAR AS CHECAGENS DE SEGURANÇA CONFORME RECOMENDADO OU O USO DA MÁQUINA COM PEÇAS INADEQUADAMENTE AJUSTADAS, QUEBRADAS OU DESGASTADAS PODERÁ RESULTAR EM SÉRIAS LESÕES CORPORAIS. Cuidado e limpeza É recomendado que a superfície do couríssimo seja limpa com um pano umedecido em uma mistura de água e óleo de malaleuca. Uma mistura de sabão neutro e água pode ser usada para remover sujeiras mais persistentes, como maquiagem, por exemplo. Certifique-se de que o produto de limpeza utilizado não deixe resíduos oleosos e nem deixe a superfície escorregadia. A parte interna dos trilhos de alumínio e rodas deve ser limpa semanalmente com pano úmido. Aplique o produto no pano primeiro, evite aplica-lo diretamente nas superfícies. ATENÇÃO: Nunca utilize óleos lubrificantes, pois eles podem danificar as rodas. 3 Identificação de peças Reformer STOTT PILATES ® Fig D – CARRO COM SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL [35] 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Plataforma de madeira Pé polímero PRO & REHAB Manípulo, 5-Pontas [fig. C & D] Roda gel cristal Alojamento para acessórios Suporte barra apoio Tubo alça auxiliar RF ST (Cromado) Guia suporte barra prendedor molas [fig. B] Barra prendedor molas [fig. B] Barra de apoio Mola [fig. A & B] Esfera de baquelite Corpo da mola [fig. A] Fixador Porca Cubo [fig. A] Parafuso da mola [fig. A] Porca de nylon auto-travante [fig. A] Cinta apoio mola [fig. B, D & E] Roda móvel [fig. D & E] Roda fixa [fig. D & E] Bucha de bronze [fig. D & E] Barra suporte molas [fig. D & E] Tubo cromado [fig. D] SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL Recolhedor de corda [fig. E] SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL Grampo R [fig. E] SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL 25 Mordedor [fig. E & F] 40 18 Fig A – MOLA SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL 12 26 Gancho passa corda [fig. F] 13 14 15 16 SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Parafuso cabeça cilíndrica Canaleta-C [fig. G] Posições para stopper do carro [fig. G] Stopper do carro [fig. G] Haste alça auxiliar Haste apoio Trilho de alumínio [fig. G] Alça Reformer Carro [fig. D, E & F] Cabeceira Ombreira Mosquetão duplo ESFERA DE BAQUELITE DA MOLA B 17 8. 11 PARAFUSO NO FIM DA MOLA 12 9 C BARRA PRENDEDOR MOLAS E MOLAS SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL 39 40 41 42 43 44 45 46 47 47 46 45 42 3 Alojamento do suporte moitão Corda [fig. D & E] Barra de metal horizontal PRO & REHAB Quadro de metal horizontal [fig. C] Moitão [fig. H] Mola do moitão [fig. H] Olhal [fig. C & H] Suporte moitão [fig. C] Ponteira plástica 17 19 20 21 22 19 3 Fig E – CARRO COM SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL [35] 18 23 18 40 ALOJAMENTO DO VERTICAL FRAME E MANÍPULO 43 44 46 PARTE POSTERIOR DO REFORMER PARTE FRONTAL DO REFORMER 17 19 F 20 21 24 G 35. 33. 25. 28. 29. 30. 19 25 H 43. 26 44 45. SISTEMA DE GRAMPO SISTEMA DO STOPPER DO CONJUNTO MOITÃO CARRO FERRAMEntAS REquERiDAS: UMA CHAVE DE FENDA SIMPLES CHAVE ALLEN 6MM (FORNECIDO) CHAVE FIXA 12MM X 13MM (FORNECIDO) 1 2 3 4 5 4 6 7 8 10 11 17 27 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 NOTA: As peças podem não ser exatamente como mostrado. A foto mostrada é um Reformer Professional. Partes identificadas são as mesmas para outros modelos de Reformer (SPX Max, Rehab and V2 Max Plus). 5 Identificação de peças do Vertical Frame STOTT PILATES ® Fig i – VERTICAL FRAME TRADICIONAL PLUS-STYLE VERTICAL FRAME 48 49 50 Vertical Frame [fig. I] Mosquetão Trilho vertical deslizante MODELO PLUS 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Carro deslizante com moitão MODELO PLUS Olhal do carro deslizante Mola do moitão Moitão Parafuso roscado Manilha Stopper retrátil MODELO PLUS Posição do Stopper MODELO PLUS Mola Leg, branca 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 Mola Roll-Down preta Barra Roll-Down Alça acolchoada Barra apoio Carro deslizante Olhal fixo [fig. I] Mola Light Arm amarela [fig. J] Alça mão [fig. J] Parafuso sextavado Alojamento do Vertical Frame Mosquetão trava roscada [fig. K] Alça de Extensão [fig. L] Corrente de segurança 48 48 49 51 52 50 53 52 54 55 56 57 59 60 61 66 J CARRO DESLIZANTE COM MOITÃO PARA VERTIVAL FRAME MAX PLUS 67 62 58 63 68 49 64 MOLA LIGHT ARM COM ALÇA MÃO 66 NOTA: As peças podem não ser exatamente como mostrado. A foto mostrada é um Professional Reformer. Partes identificadas são as mesmas para outros modelos de Reformer 65 (SPX Max, Rehab and V2 Max Plus). 64 K MOSQUETÃO NA BARRA DE APOIO 66 L 72. 48 71 69 70 MOLA PUSH-THRU COM ALÇAS DE EXTENSÃO MOSQUETÃO TRAVA ROSCADA ALOJAMENTO PARA VERTICAL FRAME FERRAMEntA REquERiDA: CHAVE COMBINADA 14MM (FORNECIDO) 6 7 Instruções de montagem 7 Insira a Barra prendedor molas [9] em uma das três regulagens do Guia suporte barra prendedor molas [8] com os recortes côncavos [destacado acima] de frente para a plataforma de madeira [1]. 1 Coloque a placa de metal da plataforma de madeira [1] nos parafusos na frente do Reformer aperte com porca auto-travante e arruela 5/16". ATENÇÃO: Se você estiver utilizando uma chave 2 Coloque a barra alça auxiliar [7] em uma das posições do suporte barra apoio [6] e então prenda a haste alça auxiliar [31] com parafuso cabeça cilíndrica [27]. 8 Insira as ombreiras [37] nos alojamentos, com os punhos virados para o suporte moitão e para fora do carro. catraca para apertar as porcas, tenha cuidado para não apertá-las demais. NOTA: Todos os modelos SPX são entregues com os passos de 1 a 7 já executados. 9 Insira o suporte moitão [46] nos alojamentos [39] atrás do Reformer e aperte os manípulos [3]. Certifique-se que os olhais [45] no topo dos suportes moitão estão paralelos com os trilhos [33]. MODELOS PROFESSIONAL & REHAB: Alinhe o topo dos moitões com o topo das ombreiras. 3 Prenda a barra de apoio [10] ao topo da barra de apoio [32] com parafuso cabeça cilíndrica [27]. 10 SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL [FIG D]: Insira a 4 No carro do Reforme, insira a roda móvel [18] na bucha de bronze [20]. ponta livre das cordas [40] pela parte de trás dos moitões [43], depois através dos tubos cromados [22] embaixo do carro. NOTE: Não aperte completamente até que todos os componentes da barra de apoio estejam montados. Isso ajuda a assegurar o alinhamento apropriado. Aplique pressão na barra de apoio antes de apertar todos os parafusos. 5 Limpe a canaleta-C [28] com um pano úmido para remover poeira e sujeira. Insira o Stopper do carro [30] em uma das seis posições. CUIDADO: O stopper do carro deve estar inserido em uma das posições TODO TEMPO. Nunca use óleos lubrificantes pois, eles podem danificar o rolamento. 8 6 Alinhe as rodas fixas na canaleta-C, em seguida ajuste as rodas flutuantes antes de guiar o carro para dentro dos trilhos. CUIDADO: Recomendamos intensamente que duas pessoas executem esta operação para prevenir danos às rodas. 11 SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL: Faça um nó deixando uma extremidade de 150 à 200mm para evitar que a corda atravesse os tubos cromados . 12 SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL [FIG E]: Para extender as cordas, abaixe a linha da corda abaixo dos ganchos passa corda [26] e erga por fora dos mordedores [25]. Puxe o comprimento de corda necessário. 9 Instruções de montagem CONTINUAÇÃO 13 SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL [FIG E]: Remova o mosquetão duplo [38], comprima o laço da corda [40] e insira pela frente do moitão [43]. 14 SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL: Prenda novamente o mosquetão duplo no laço da corda [34]. 19 RETRACTABLE ROPE SYSTEM: Para encurtar o comprimento, pressione a corda [40] entre o carro [35] e o mordedor [25] e puxe em direção o carro. Prenda a corda no gancho passa corda [26] e puxe para engatar nos mordedores. 20 Cuidadosamente lavente o Reformer, e insira os pés polímeros [2]. Certifique-se de que os pés estejam bem apoiados no chão. NOTE: Não é necessário nos modelos SPX. Instruções de montagem VERTICAL FRAME #6 #5 #4 #3 #2 #1 15 AMBOS SISTEMAS DE CORDAS: Para determinar o comprimento correto das cordas, coloque o stopper [30] na segunda posição. Prenda as molas na barra prendedor molas [9] para assegurar que o carro [35] não se mova. 16 Acomode as alças do Reformer de forma que as 21 Remova as ponteiras plásticas [47] com uma chave 22 MODELO PLUS: Para usar os carros deslizantes com meia-argolas fixadas nas alças fiquem alinhadas com a parte de trás da placa de metal das ombreiras [37]. de fenda. Insira o Vertical Frame no alojamento [70]. Para os modelos Plus, posicione os moitões faciando o carro. Para os modelos tradicionais, posicione os olhais maires faciando o carro. Aperte os quatro parafusos sextavados [69]. Coloque as molas, barra roll-down e a corrente de segurança ilustrado na página 7. moitão [51] estique a corda e desengate o mosquetões duplos [38] e as alças reformer [34]. Aperte o laço da corda e insira por baixo do moitão. Engate os mosquetões duplos e as alças reformer. 17 SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL [FIG D]: Pequenos 18 SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL: Uma vez que o ajustes de comprimento podem ser feitos deslizando a corda pelo tubo cromado [22]. Prenda apertando os manípulos [3]. 10 comprimento da corda estiver estabelecido, prenda a corda no mordedor [25] em seguida, fixe no gancho passa corda [26]. 23 Para definir a altura do moitão deslizante, puxe o stopper retrátil [57]. Mude os moitões deslizantes para cima ou para baixo deslizando pelo trilho vertical [50] e solte o stopper retrátil. Balance os moitões para garantir que estejam totalmente travados na posição [58]. 24 Para exercícios usando Molas Arm [67] ou leg [59], prenda as molas no carro deslizante [65], e ajuste a altura da mesma forma que no carro deslizante com moitão. Após alterar a posição, balance os carros deslizantes para garantir que estejam totalmente travados na posição. 11 Segurança e Utilização CUIDADO NOÇÕES SOBRE O REFORMER PARE! Antes de começar, certifique que o stopper esteja inserido, e que pelo menos uma mola esteja firmemente presa à barra mola! O USO INADEQUADO DOS EQUIPAMENTOS PODEM CAUSAR LESÕES CORPORAIS GRAVES. PARA REDUZIR O RISCO, POR FAVOR LEIA O TEXTO ABAIXO: w Antes de iniciar qualquer programa de exercício, consulte um médico. w Utilize o equipamento apenas para os exercícios pretendidos. w NUNCA fique de pé com os dois pés sobre a plataforma de madeira no Reformer SPX . Primeiro coloque um pé com segurança sobre o carro, e então coloque outro pé na plataforma de madeira. Sempre mantenha um pé sobre o carro. w Antes de movimentar o Reformer STOTT PILATES , assegure-se que as cordas não estão arrastando e as molas estão presas no carro com segurança. w Assegure-se que o equipamento esteja apropriadamente ajustado para o seu tamanho e nível de habilidade. w Interrompa os exercícios se você sentir dores, sensação de desmaio, dificuldades para respirar ou desconforto muscular. w Mantenha suas roupas, seu corpo e seu cabelo longe de peças móveis. w Não use se o equipamento parecer desgastado, quebrado ou danificado. w Não tente consertar o equipamento sozinho. ® w Não 12 permita que crianças utilizem ou fiquem perto do equipamento sem a supervisão de um adulto. w Para uma melhor performance, deixe pelo menos dois metros de espaço livre em cada lado do Reformer STOTT PILATES. w Quando as molas são usadas no vertical frame, certifique-se que os mosquetões estão completamente fechados em ambos os lados da mola. Um mosquetão fechado pela metade, corre o risco de desprender com uma grande força. w Ao utilizar a barra de apoio com as molas de baixo para cima, um profissional capacitado deverá manter uma mão na barra a todo momento para prevenir ferimentos. (Veja Segurança e Utilização na página 16). POSIÇÃO SUPINO (DEITADO DE COSTAS) w Sente no carro do Reformer pela lateral. w Com a mão mais próxima da barra de apoio, atravesse seu corpo e segure na ombreira. w Ajeite o ombro oposto na ombreira com o braço por baixo, vire para trás, e coloque a cabeça na cabeceira. w Leve as pernas para cima, e coloque os pés na barra de apoio, abaixando os braços pelos lados. POSIÇÕES EM PÉ OU DE JOELHOS O carro é uma plataforma móvel. Tenha sempre muita atenção sobre a estabilidade e balanceamento do carro, especialmente quando realizar exercícios em pé ou de joelho. w Antes de começar, cerrtifique-se que uma ou mais molas estejam presas na barra mola para garantir a segurança no carro. Para Reformers SPX Max : w NUNCA fique de pé com os dois pés sobre a plataforma de madeira. w Coloque um pé com segurança no carro. w Coloque o outro pé com cuidado na plataforma de madeira. Um gripper mat pode ser usado para evitar deslizamento. (olhe Segurança e Usabilidade na página 19). w Produtos químicos utilizados para limpeza dos pés do Reformer podem ocasionar manchas permanentes no piso. Nossa garantia não cobre este dano. É altamente recomendável evitar a utilização de produtos químicos e sugere-se a colocação de um tapete antiderrapante sob o equipamento. Para todos os outros Reformers STOTT PILATES: w Coloque um pé sobre a plataforma de madeira. w Cuidadosamente coloque o outro pé no carro. Um gripper mat pode ser usado para evitar deslizamento. (olhe Segurança e Usabilidade na página 19). #1 #2 #3 #6 #5 #4 #3 #2 #1 STOPPER DO CARRO A posição do stopper do carro determina o quanto o carro irá deslizar em direção da plataforma de madeira e determina o alcance do movimento do corpo. O furo próximo a plataforma de madeira é referente a posição #1; o próximo a posição #2, etc. Ajustando o stopper do carro w Não sente no carro enquanto estiver ajustando. w Remova todas as molas da barra molas. w Insira o stopper do carro em uma das seis posições. w Certifique-se que o stopper do carro esteja completamento inserido. A posição do stopper do carro deve ser escolhida para dar o alcance ideal do movimento, com base no exercício e o indivíduo que o pratica. Ele também irá afetar a tensão inicial sobre as molas em relação à barra mola. SENTADO OU DEITADO NA CAIXA Sempre coloque o Reformer box estável no Reformer e sente diretamente no meio para evitar quedas (olhe Segurança e Usabilidade na página 18). Quando utilizar a Alça Pé, assegure-se que ela está passando por baixo da plataforma de madeira e presa firmemente. A posição da barra prendedor molas determina a tensão inicial sobre das molas. O rasgo mais próximo da plataforma de madeira é referente a posição #1; o próximo a posição #2, e o último a posição #3. Ajustando a barra prendedor molas w Não sente no carro enquanto ajusta. w Remova todas as molas, mantendo a barra prendedor molas no lugar. w Coloque a barra prendedor molas na posição desejada. w Certifique-se que a barra prendedor molas encaixou totalmente. w Os recortes côncavos de frente para a barra de apoio. Posicione a barra prendedor molas com uma distância relativa com o stopper do carro para criar uma tensão inicial nas molas, ou seja, a barra prendedor molas não deve estar na posição #3 se o stopper do carro estiver na posição #1 ou #2, não criando uma tensão inicial nas molas. NOTA: O stopper do carro deve estar inserido em uma das posições TODAS AS VEZES. USAR O REFORMER SEM O STOPPER DO CARRO PODE DANIFICAR O CONJUNTO BARRA MOLA E AS RODAS. MOLAS Para todos modelos de Reformers: w Quando estiver de pé com os dois pés sobre o carro, é aconselhável ter um profissional para acompanhar o movimento. MANTENHA MÃOS E PÉS SEGUROS Sempre que colocar as mãos ou os pés na barra de apoio, ombreira ou cabeceira, assegure-se que não vai escorregar durante o exercício. Gripper mats pode ser usado. BARRA PRENDEDOR MOLAS SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL Antes de usar, confirme que o sistema de corda retrátil esteja em ordem e a corda esteja passando seguramente pelo mordedor e o gancho passa corda. (olhe Instruções de montagem nas páginas 9 e 10.) O número de molas presas na barra prendedor molas determina a força exercída. Reformers são equipados com uma 50% e quatro 100% - tensões de molas OU uma 25%, uma 50%, e três 100% - tensões de molas. (Olhe a pág. 24 para mais detalhes) Ajustando as molas w Tome cuidado ao prender ou soltar as molas. w Por segurança, coloque uma mão na barra prendedor molas. w Segure firmimente a mola, (não a esfera de baquelite), e estique para prender ou soltar a mola. w Certifique-se que as bolas estejam perfeitamente alojadas nos recortes côncavos da barra prendedor molas. 13 Segurança e Usabilidade CONTINUAÇÃO SPX e Rack & Roll #2 #3 #4 #4 #3 #2 #1 Conjunto de ajuste Professional e Rehab BARRA DE APOIO CABECEIRA GUARDANDO OMBREIRAS EMPILHANDO REFORMERS A barra de apoio pode ser definida em quatro alturas diferentes, para facilitar vários exercícios do Reformer e para acomodar as diferenças físicas e habilidades dos usuários. O dormente mais próximo da barra de apoio é a posição #1 e a mais afastada é a posição #4. A cabeceira ajusta-se em três posições: plana, semielevada ou totalmente levantado. Ela deve ser ajustada individualmente para garantir que o pescoço e ombros estejam confortáveis e sem tensões, quando deitado. SOMENTE PARA REFORMERS SPX: Merrithew Health & Fitness oferece dois modelos empilháveis de Reformers. Até cinco Reformers SPX ou Rack & Roll® podem ser empilhados sobre o rolling base, que é vendido separadamente, ou no máximo seis em um piso nivelado, sem o rolling base. Ajustando a barra de apoio w A barra de apoio pode ser ajustada em pé ao lado do Reformer ou sentado no carro. w Delicadamente, puxe para cima a barra de apoio e levante a haste alça auxiliar do dormente. w Suba ou desça a barra de poio na altura desejada e coloque a haste auxiliar no dormente mais próximo. Nos exercícios onde o quadril levantado acima da altura dos ombros, a cabeceira deve ficar plana mesmo partindo de uma posição de supino. Em alguns exercícios é elevada para ser usado como apoio para o pé. Ao empilhar, para sua conveniência, encaixe as ombreiras no suporte embaixo do trilho. CUIDADO: Não empilhar mais Reformers do que sua altura, que permita levantar confortavelmente. Ajustando a cabeceira w Sem nenhum peso na cabeceira, levante-o, articule o bloco de ajuste e apoie com segurança na borda de madeira do carro. GUARDANDO SUPORTES MOITÕES SOMENTE PARA REFORMERS SPX: Ao empilhar, os suportes moitões podem ser removidos sem desengatar as cordas e guardados nos alojamentos embaixo do Reformer. Empilhando Reformers SPX w Abaixe a barra de apoio, insira o stopper do carro na terceira posição e engate duas molas para segurar o carro. w Remova as ombreiras e encaixe no suporte embaixo do trilho. Remova os suportes moitões sem desengatar as cordas e encaixar nos alojamentos embaixo do quadro. w O empilhamento requer duas pessoas. A pessoa mais forte deve ficar na parte da frente (barra de apoio). w Segure a placa de aço embaixo da plataforma de madeira. w Segure a extremidade traseira pelo quadro de metal horizontal. Empilhando Reformers Rack & Roll COMPRA OPCIONAL wA OMBREIRAS SUPORTE MOITÃO As ombreiras são removíveis para facilitar o armazenamento do Reformer e para facilitar o uso do Mat Converter. MOVIMENTANDO REFORMERS SOMENTE PARA REFORMERS SPX E RACK & ROLL: Na extremidade frontal de todos os Reformers possuem rodas que facilitam o reposicionamento. Colocando as ombreiras Coloque o tubo quadrado no alojamento no carro. O lado acolchoado fica voltado para barra de apoio e os punhos ficam para a borda mais próxima do carro. w Para remover, puxe diretamente para cima pelas alças. w 14 Os suportes moitões são retirados para guardar sem desengatar as cordas. Para remover, afrouxe os manípulos e remova os suportes moitões dos alojamentos. Quando substituir os suportes moitões, certifique-se que eles estejam firmes dentro dos alojamentos. Certifique-se que os olhais no topo dos suportes moitões estão paralelos com o trilho de alumínio. Aperte os manípulos com segurança. adição de blocos de madeira podem ser necessários para estabilizar o empilhamento dos Reformers Rack & Roll. w Cada stacking block tem compartimentos para armazenar com segurança e proteger os suportes moitões e as ombreiras. Preparando para reposição w Certifique-se que as cordas não arrastem e as molas estejam presas na barra para o carro ficar seguro. w Fique na parte de trás do Reformer, segure o quadro ou a barra de metal horizontal e suspenda cuidadosamente. Erga o Reformer o suficiente para encostar as rodas no chão. 15 Segurança & Utilização CONTINUAÇÃO Molas Leg Parafuso Alças Extensão Alça Padded Long Spine BARRA DE APOIO CORREntE DE SEguRAnÇA A corrente de segurança deve ser anexada durante a utilização da barra de apoio com as molas de baixo para cima. Para exercícios de perna, prenda a corrente na barra de apoio utilizando o mosquetão no elo com a marca vermelha. Para exercícios de braço, utilize o mosquetão no final da corrente. Uma ou duas molas podem ser fixadas aos olhais debaixo da barra de apoio. Assegure que os mosquetões estejam completamente fechados e em bom estado. MOLAS INFERIORES Ao utilizar a barra de apoio com as molas de baixo para cima, um profissional capacitado deverá manter uma mão na barra a todo momento para prevenir ferimentos. MOLAS SuPERiORES Um profissional capacitado deverá manter uma mão na barra de apoio para qualquer exercício com as molas fixadas de cima para baixo. CARRO DESLIZANTE COM MOITÃO MOLAS LEG EXTENSION STRAPS APENAS NO MODELO PLUS: Anexe as molas leg ao carro deslizante com olhal ou olhais fixos na altura desejada. Certifique que o mosquetão da mola esteja totalmente fechado e em bom estado. como mostrado na Alça padded long spine acima. As extension straps são importantes no suporte de joelhos e pernas em vários exercícios. O sistema retrátil permite o ajuste dos moitões e olhais para molas ao longo de todo comprimento do vertical frame. Ajustando a altura dos carros deslizantes e olhais das molas. w Puxe o manípulo retrátil do carro deslizante. w Movimente o carro com moitão deslizante para cima ou para baixo do trilho e solte o manípulo. O carro travará no rebaixo mais próximo. w Vibre o moitão para confirmar que está devidamente travado na posição desejada. w O mesmo método se aplica para ajustar o carro de olhal para mola. CUIDADO: Antes de usar, confirme que o sistema deslizante esteja em bom estado e que o parafuso do moitão esteja adequadamente apertado. CUIDADO: Para prevenir ferimentos acidentais, nunca mantenha seu rosto (ou qualquer outra parte do corpo) acima da barra de apoio ou barra roll-down enquanto estiver observando a prática de um exercício. Anexando as Extension Straps w Movimente o carro deslizante com olhal até a altura desejada ao longo do vertical frame e solte o manípulo retrátil ou escolha o olhal fixo desejado. w Anexe as molas leg, então prenda a extension straps nas molas e fixe as long spine straps ou Alça Reformer. Certifique que todos os mosquetões das molas estejam completamente fechados e em bom estado. w Garanta que a tensão da mola do Reformer seja suficiente para que o carro retorne completamente. MOLAS LIGHT ARM Anexe as molas light arm ao carro deslizante com olhalou olhais fixos na altura desejada. Certifique que o mosquetão da mola esteja totalmente fechado e em bom estado. como mostrado na foam-grip handles acima. Mosquetões com trava roscada devem ser utilizados nas molas push-thru de baixo do vertical frame. Não utilize mosquetões trava simples. Não tente utilizar a barra de apoio com molas de baixo para cima sem a presença de um profissional capacitado. BARRA ROLL-DOWN MOSQUETÕES DAS MOLAS Fixe as molas roll-down à barra roll-down, então aos olhais fixos no topo do vertical frame (veja página 7). Ambas as molas devem estar presas. Para diminuir ou aumentar a tensão da mola, substitua pelas molas light arm ou leg respectivamente. Sempre que as molas forem utilizadas, certificar que os mosquetões das duas pontas estejam totalmente fechados. Um mosquetão fechado parcialmente, corre o risco de desprender com uma grande força. CUIDADO: A barra Roll-down pode escapar em alta utilizados para fixar as molas push-thru de baixo para cima no vertical frame. NUNCA utilize mosquetões trava simples. velocidade devido à tensão da mola. Garanta a utilização de um mosquetão seguro a TODO momento. O Gripper mat pode ser utilizado. 16 CUIDADO: Mosquetões trava roscada devem ser 17 Segurança & Utilização CONTINUAÇÃO MAT CONVERTER REFORMER BOX PADDED PLATFORM EXTENDER DOUBLE LOOP STRAPS COMPRA OPCIONAL COMPRA OPCIONAL COMPRA OPCIONAL COMPRA OPCIONAL A adição do mat converter cria uma superfície estável para o trabalho de solo ou com o Vertical Frame. As Reformer boxes são utilizadas para facilitar ou variar exercícios. Há uma série de exercícios no repertório do Reformer que exigem a utilização da Reformer Box. Este acessório prolonga a plataforma de madeira e pode acomodar uma variedade de exercícios, oferecendo maior conforto e segurança. Também pode ser usado no carro para os exercícios sentado. Conveniente para mudar de exercícios de braço para exercícios de perna sem precisar trocar as alças. Posicionando a Reformer Box Instalando a Padded Platform Extender w Plosicione w Remova Instalando o Mat Converter w Remova a Alça Pé (se necessário), abaixe a Barra de Apoio completamente e solte as molas. w Deslize o carro para trás, contra os Suportes Moitões, assegurando que as cordas estejam fora do caminho. w Posicione o mat converter sobre os trilhos de alumínio, certificando que esteja totalmente fixo na posição. w Remova as ombreiras para obter uma superfície livre. ACESSÓRIOS DE PRANCHA w posicionada sobre as ombreiras com o encosto de cabeça totalmente reclinado. FOOTSTRAP COMPRA OPCIONAL INCLUSO NA REFORMER BOX Accessórios podem ser adicionados para aumentar ainda mais as opções de exercícios. Atualmente disponível: A Alça Pé é utilizada para prender os pés durante a w Jumpboard e Cardio-Tramp para os exercícios de pliometria. w Rotational Diskboard para a rotação interna e externa controlada. w Rotational Diskboard Deluxe permite um maior alcance e movimentos assimétricos quando trabalhando em rotação controlada. w 18 a Reformer box por cima do carro com o lado mais curto ou o mais estreito pressionados contra as ombreiras. Soft footbar acomoda pés sensíveis. Instalando os Acessórios de Prancha w Coloque a Barra de apoio na posição mais baixa. w Insira a prancha nos alojamentos da plataforma de madeira, certificando que tenha deslizado totalmente para baixo. w Aperte os manípulos dos alojamentos, localizados abaixo da plataforma de madeira. a Footstrap (se necessário), abaixe a Barra de Apoio completamente. w Posicione as molas desejadas na Barra Prendedor Molas. w Posicione a padded platform extender sobre os trilhos de alumínio. Pressione-a firmemente contra a plataforma de madeira para garantir que não se mova. w Gripper mats podem ser colocados sobre o carro e a padded platform extender para prevenir deslizamento. Veja a página 12 para Segurança & Utilização: Cuidados a serem tomados no Reformer. w Sempre remova a padded platform extender para modificar a configuração de molas. ANKLE STRAPS COMPRA OPCIONAL Fixe nas cordas do Reformer e fixar em torno dos tornozelos para fornecer uma conexão mais segura para o trabalho de perna. MAPLE ROLL-UP POLE Instalando a Footstrap w Envolva a footstrap ao redor da plataforma de madeira e ajuste o comprimento fixando o mosquetão em uma das três argolas. w A Footstrap deve ser ajustada ajustada para que haja tensão com os joelhos ligeiramente flexionados. É importante manter os pés firmemente preso sob a footstrap. w O Gripper mat pode ser utilizado. COMPRA OPCIONAL Perfeita para agregar sensibilidade escapular, pode ser utilizado com vários exercícios do Reformer. GRIPPER MATS COMPRA OPCIONAL Versátil borrachas anti-derrapantes, úteis para aumentar a aderência e evitar o deslize. w Para exercícios em pé, o gripper mat pode ser utilizado sob o pé. w O gripper mat também pode ser envolvido em torno da Barra de Apoio, barra roll-down ou em outros lugares para aumentar a aderência. FOAM CUSHIONS & RUBBER PADS COMPRA OPCIONAL Ideal para corrigir alinhamento e prover suporte confortável. 19 Peças de Reposição Para fazer um pedido, visite www.metalife.com.br ou pelo email [email protected]. 52 55 56 BARRA DE APOIO CONJUNTO MOITÃO STOPPER OMBREIRAS ACOLCHOADAS Com uma chave hexagonal 6mm, aperte a Barra de Apoio na Haste Apoio com os parafusos de cabeça cilindrica. Com a Barra de Apoio posicionada, aplique pressão antes de apertar os parafusos. Apertar completamente apenas quando ambos os lados da Barra de Apoio estiverem apoiados para garantir o alinhamento apropriado. Instruções para aplicar o Moitão e Moitão Deslizante. NOTA: Apenas um é necessário por Reformer. NOTA: Apenas os estofados da Ombreira estão w Remova Deve estar instalado constantemente em uma das seis posições. disponíveis para reposição. Desapertar os parafusos dos punhos, remover os estofados gastos, substituir pelo novos e apertar com segurança. NOTA: Parafusos de cabeça cilindrica são fixados nas extremidades Barra de Apoio de reposição. Roda Móvel Bucha de Bronze o parafuso [55] que passa entre o eixo final do moitão e a Manilha [56]. w Remover a Manilha do Olhal [52]. w Remova o moitão usado e insira o novo moitão. w Passe a Manilha entre o Olhal. w Passe o parafuso através do lado direito da manilha e o centro do eixo final do moitão. w Aperte o parafuso através do lado esquerdo da manilha. Sistema de Coras tradicional Sistema de Cordas Retráteis CORDAS DO REFORMER SISTEMA DE CORDAS TRADICIONAL: Veja página 9 para instalação. SISTEMA DE CORDAS RETRÁTEIS: instalação. Veja página 28 para PÉ POLÍMERO MANÍPULO Para utilizar nos Reformers Encontrado em diversos Professional e Rehab. locais em todos modelos de Reformer. RODAS MÓVEIS Com o carro fora dos trilhos de alumínio, (veja página 22) deslize as rodas móveis inseridas nas buchas de bronze. Reinstale o Carro. (veja página 26). CUIDADO: Nunca utilize óleos lubrificantes, o mesmo pode danificar as rodas. Mosquetão trava Simples Mosquetão trava Roscada MOSQUETÕES Substitua todos os mosquetões a cada 24 meses ou conforme necessário dentro deste período. ALÇA REFORMER ALÇAS PADDED LONG SPINE Anexe às cordas do Reformer para exercícios de braços e pernas. Anexe à Alça do Reformer para aumentar o comprimento. Anexe também à Mola Leg para exercício de pernas em qualquer vertical frame. ALÇA MÃO ALÇAS DE EXTENSÃO Proporcionar pega confortável para os exercícios de braço no Reformer, ou anexar às Molas Light Arm para ser utilizada com o Vertical Frame. Utilizada entre as Molas leg e Alça Reformer ou as Alças padded long spine para aumentar o comprimento. CUIDADO: Mosquetões com trava roscada devem ser utilizados para fixar as molas Push-Thru para a estrutura vertical de baixo para cima. Não utilize Mosquetões Trava Simples. Substitua os Mosquetões Duplos a cada 24 meses. RODAS FIXAS Aperte as Rodas Fixas com o auxílio de uma chave catraca com soquete 11mm. CUIDADO: Nunca utilize óleos lubrificantes, o mesmo pode danificar as rodas. Mosquetão Duplo 20 21 Removendo o Carro FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: (APENAS MODELOS SPX E RACK & ROLL) CHAVE FIXA 13MM X 14MM OU ALICATES Necessário para a reposição das molas do Reformer, rodas dos carros and cordas. Reposição de Molas Esfera de Baquelite FERRAMENTA S NECESSÁRIAS: DUAS CHAVES FIXAS 11MM Corpo da Mola Cubo Fixo ESFERA DO FINAL DA Parafuso da Mola Porca Auto-travante PARAFUSO DO FINAL DA MOLA MOLA Removendo as Molas 1 VERTICAL FRAME: Remova todas as molas do Vertical Frame, incluindo a Barra Roll-Down e a Corrente de Segurança. Afrouxe os quatro parafusos sextavados na base do alojamento. Segure a Barra de Apoio no lugar com a mão enquanto remove o Vertical Frame. NOTA: Requer duas pessoas. 2 Para remover o carro, retire os Suportes Moitões e deixe-os no chão de cada lado dos trilhos de alumínio. 1 Remova o carro, veja a página 22 para instruções completas. 2 Com a chave fixa 11mm ou alicate, segure o cubo fixo na posição. Chapa Limitadora 3 Remova as ombreiras (se necessário). ROLL: Remova as chapas limitadoras utilizando uma chave de fenda. 4 SPX E RACK & 3 Utilizando uma segunda chave fixa 11mm do lado oposto, afrouxe a porca autotravante. Isto pode exigir um pouco de força. NOTA: DESCARTE as porcas auto-travantes usadas. Novas porcas são enviadas com as novas molas. 4 Remova a mola do chassi do carro, então puxe a mola totalmente através da Cinta Apoio Mola. IMPORTANTE: Recomendamos que você substitua as molas de seu Reformer a cada dois anos para garantir melhor performance e segurança de seu Reformer a todo momento. 5 Desengate todas as molas da Barra de Molas. 6 Posicione o carro no chão de cabeça para baixo. 5 Repita os passos 2 ao 4 nas molas restantes. Cuidadosamente deslize o carro para fora dos trilhos de alumínio mantendo-o nivelado até que seja removido completamente. Gire o carro, certificando que as rodas estejam seguras e que não venham a ter contato com o piso. NOTE: Requer duas pessoas. 22 23 Reposição de Molas CONTINUAÇÃO Instalando as novas Molas Determinar o pacote de molas de reposição. As molas são identificadas por cores do lado da esfera. Vermelha = 100%, Azul = 50%, Branca = 25% PACOTE DE MOLAS TRADICIONAL 4 X 100%, 1 X 50% posicionadas conforme abaixo: PACOTE DE MOLAS ALTA PRECISÃO 3 X 100%, 1 X 50%, 1 X 25% posicionadas conforme abaixo: 1 2 # 100 100 4 3 # 50 5 # # 100 1 # 100 2 # 100 50 4 3 # 25 5 # # 100 # 100 Posicione a mola 50% no centro e duas 100% de cada lado. Posicione a mola 25% no centro e a mola 50% de um lado. Instale as molas 100% nas posições restantes. 5 Segure o cubo fixo com a chave fixa 11mm. 1 Remova a porca auto-travante do parafuso da 2 Remova a mola através da Cinta Apoio Mola. 7 Repita os passos 1 ao 6 para as molas restantes. Utilizando uma segunda chave fixa 11mm, aperte a porca auto-travante. NOTA: NÃO REUTILIZE porcas auto-travantes velhas. molas. 6 Tanto a porca auto-travante quanto o cubo fixo devem estar levemente apertados contra o chassi do carro. 8 Reinstale o carro, veja a página 28 para instruções completas. IMPORTANTE: Recomendamos que você substitua as molas de seu Reformer a cada dois anos para garantir melhor performance e segurança de seu Reformer a todo momento. 3 Insira o parafuso através do furo correspondente no chassi do carro. 24 4 Rosqueie a porca auto-travante no parafuso da mola. 25 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: Reinstalando o Carro 1 Remova o Stopper. UMA CHAVE DE FENDA CHAVE FIXA 13MM X 14MM OU ALICATE 2 Limpe o interior dos trilhos de alumínio com um pano úmido para remover a poeira ou sujeira. Umedeça o pano antes. Evite aplicá-lo diretamente nas superfícies dos trilhos ou rodas. Insira o Stopper em uma das seis posições. 3 Escreva a data de instalação no adesivo que 4 Certifique que os Suportes Moitões ainda estejam removidos dos trilhos de alumínio. Gire o carro cuidadosamente. Certifique que as rodas estejam seguras e que não venham a ter contato com o piso. NOTA: Necessário duas pessoas. acompanha o pacote de molas de reposição. Instale o adesivo abaixo do carro. As molas devem ser substituídas a cada 24 meses, ou conforme necessário dentro deste período. 5 Alinhe as rodas fixas com o canal-C, então ajuste as rodas móveis conforme necessário antes de inserir o carro entre os trilhos. CUIDADO: Para executar esta operação sugerimos a participação de duas pessoas para evitar danificar as rodas. 26 6 7 TODOS MODELOS: Insira os Suportes Moitões nos alojamentos trazeiros do Reformer e aperte os manípulos. Certifique que os olhais no topo dos Suportes Moitões estejam paralelos aos trilhos. MODELOS PROFESSIONAL & REHAB: Alinhe o topo dos moitões ao topo das ombreiras. 8 MODELOS COM VERTICAL FRAME: Deslize o Vertical Frame nos alojamentos. Para modelos Plus, Posicione o sistema de moitões voltado para o carro. Para modelos tradicionais, posicione os olhais mais altos voltados para o carro. Aperte os quatro parafusos sextavados. Fixe as molas, Barra RollDown e Corrente de Segurança conforme ilustrado na página 7. 9 Reinstale as ombreiras e prenda as molas à Barra de Molas. NOTA: Certifique que o Stopper esteja instalado antes de fixar as molas. SPX E RACK & ROLL: Utilizando uma chave de fenda, reinstale a chapa limitadora. 27 FERRAMENTA NECESSÁRIA: Substituindo as Cordas Retráteis UMA CHAVE DE FENDA NOTA: Por favor leia todas as instruções antes de iniciar a substituição das cordas. Recolhedor de Corda Olhal grampo R 1 Gire o Carro de cabeça para baixo para localizar o Recolhedor de Cordas e o Grampo R. 2 Remova o Carro se necessário, consulte a página 22 para instruções completas. 7 Insira a arruela e o parafuso diretamente no centro da corda de reposição a 13mm da ponta. NOTA: Este passo pode ser realizado tanto NOTA: O parafuso deve ser inserido exatamente no removendo o carro como posicionando o Reformer com o lado das molas voltado para cima. centro da corda para criar um seguro intertravamento entre corda e Recolhedor de Corda. 8 Para determinar a direção de enrolamento da corda, posicione o Recolhedor vazio no eixo quadrado. Rotacione o Recolhedor em ambas direções, sons como cliques indicarão a posição correta para enrolar a corda. Direção de enrolamento Eixo quadrado 3 Remova o Grampo R e a arruela plástica do inferior do Recolhedor de Cordas. 4 Remova o Recolhedor de Cordas do eixo quadrado e desenrole a corda. 9 Remova o Recolhedor. Insira o parafuso no pré furo roscado localizado no centro do Recolhedor e apoie a corda seguramente. Rosqueie o parafuso completamente sem apertar demasiadamente. 10 Insira novamente o Recolhedor no eixo quadrado, e então, a arruela plástica. Pressione o Grampo R até que a curva do meio fixe o eixo quadrado. NOTA: A corda deve ser fixada ao Recolhedor de forma que fique plana sobre a superfície do recolhedor, girando na direção adequada. 5 Remova o parafuso e separe-o da corda. Mantenha o parafuso e a arruela. 28 6 Passe a ponta cortada da nova corda através do olhal projetando-a para o Recolhedor de Cordas (vide imagem passo 1). Esta é a ponta da corda utilizada no passo 7. 11 Enrole a corda no Recolhedor para que a mesma se acomode tangenciando o cilindro central. Deverá haver alguma resistência na bobina e você provavelmente ouvirá cliques no momento em que o mecanismo da mola se engatar. Recolha todo o comprimento da corda. 12 Reinstale o Carro (vide pagina 26 para instruções completas) ou retorne o reformer para a posição normal. Passe as cordas entre os Moitões, fixe as alças do Reformer e ajuste o comprimento desejado para a corda (vide paginas 9-11). Fixe a corda entre os Mordedores então encaixe-as totalmente nos Grampos Passa-Corda. 29 Expanda seu Repertório Escolha entre uma variedade de títulos de ponta em DVD Cursos Educativos e Workshops Aumente seus conhecimento do Reformer hoje Treine com os melhores! Somos os maiores educadores de instrutores em todo mundo. Todos novos programas inclusos. Apostilas Reformer Seu guia passo a passo para o programa Contacte-nos hoje: visite www.metalife.com.br ou ligue para (48) 3285 2325 30
Documentos relacionados
Pilates IQ Reformer
A plataforma é embutida, e possui 13,75cm de largura, para melhor apoio durante o movimento. Barra de pés com 4 posições para melhor ajuste de acordo com o tamanho do usuário.
Leia mais