Garantia DOPROPRIET Á RIO

Transcrição

Garantia DOPROPRIET Á RIO
Manual
Garantia
REFORMERS STOTT PILATES
®
A Merrithew Health & Fitness garante que todos os produtos Reformer novos estejam livres de defeitos de fabricação e de
materiais, sujeitos aos termos abaixo. Peças reparadas ou substituídas sob os termos desta garantia serão garantidos pelo tempo
restante do período da garantia original. Esta garantia se torna efetiva na data da fatura da compra original.
PERÍODO DA GARANTIA LIMITADA
A Merrithew Health & Fitness irá, a seu critério, reparar ou substituir qualquer uma das peças listadas abaixo, desde que as peças
apresentem defeito de fabricação ou materiais:
w Trilhos de alumínio
w Componentes do quadro e soldagem relacionada
w Placa de retenção das molas
w Mecanismos de barra-de-pés
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
A Merrithew Health & Fitness irá, a seu critério, reparar ou substituir qualquer peça que falhar por qualquer razão, desde que tal falha
seja relatada à Merrithew Health & Fitness dentro do prazo de dois anos da data da fatura da compra original.
GARANTIA DE 90 DIAS PARA O TECIDO
O estofamento de couríssimo do seu Reformer STOTT PILATES será substituído se falhar em seu desgaste normal por um período de
90 dias após a entrega. Prova do dano pode ser requerida. Esta garantia não cobre cortes, queimaduras, manchas, sujeira, dano
provocado por animais de estimação, ou dano causado por outros usos irracionais.Esta garantia não se aplica aos tecidos limpos
com abrasivos, corrosivos ou solventes químicos. Se o tecido idêntico não estiver disponível, a Merrithew Health & Fitness
providenciará um tecido equivalente.
EXCLUSÃO DE GARANTIAS E LIMITAÇÃO DE RECURSOS
A reparação ou substituição de peças defeituosas é seu único recurso sob os termos desta garantia limitada. Em caso de problemas
de disponibilidade de peças, Merrithew Health & Fitness não se responsabiliza por quaisquer danos conseqüentes ou incidentes
decorrentes da violação da garantia ou qualquer ítem implícito na garantia limitada, ou por falhas ou danos resultantes de
fenômenos da natureza, cuidados inadequados e de manutenção, acidente, alteração, substituição de peças por alguém que não
seja da Merrithew Health & Fitness, mau uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostis (intempérie, fenômenos da
natureza), instalação imprópria ou a não instalação de acordo com os códigos locais ou impresso nas instruções Merrithew Health
& Fitness.
Esta garantia limitada é a única garantia expressa dada pela Merrithew Health & Fitness. A performance do
produto, sua especificação ou descrição, seja quando for, não estarão garantidos pela Merrithew Health & Fitness,
com exceção se formalizado por escrito nesta garantia limitada. Qualquer que seja a proteção de garantia sugerida
mediante as leis de qualquer estado, país ou região, incluindo supostas garantias de comercialização, fitness ou
para uma razão em específica, está aqui definida a sua duração de acordo com a duração desta garantia limitada.
Nem os distribuidores, revendedores web, nem os varejistas que vendem este produto tem qualquer autoridade para fazer
quaisquer garantias adicionais ou a promessa de recursos complementares ou incompatíveis com os indicados acima. A máxima
responsabilidade da Merrithew Health & Fitness, em qualquer caso, não pode exceder o preço de compra do produto pago pelo
comprador
Metalife Pilates é o exclusivo fabricante licenciado da STOTT PILATES® no Brasil. Stott Pilates é
a principal marca do Grupo Merrithew Health & Fitness.
Rua Sebastião Lara nº, 102 , Biguaçu - SC, 88160-000
telefone/fax (48) 3285 2325 em ail [email protected] w ebs ite www.metalife.com.br
® Marca ou marca registrada da Merrithew Corporation, usada sob licença. Impresso no Brasil. Todos os direitos reservados. * Patente pendente EUA e outros países
ESTA GARANTIA DEVERÁ SER ANULADA SE:
1. O equipamento for utilizado para qualquer outro propósito que não aquele pretendido, ou;
2. Todas as orientações de uso e segurança não forem seguidas conforme aqui especificado
3. Se a falha do equipamento for resultado de manutenção inadequada
PARA REFORMERS STOTT PILATES
2082B JUL 10
Esta garantia não cobre danos ao acabamento do Reformer, ou custos de remessa, custos de despesas com desembaraço aduaneiro
(se aplicável) ou quaisquer custos que incorram da instalação de peças que tenham sido enviadas como suprimentos desta garantia
DO PROPRIETÁRIO
P00179
Esta garantia se aplica ao Reformer STOTT PILATES somente:
w enquanto o equipamento permanecer sob a posse do comprador original mediante apresentação da nota fiscal
w se as reclamações forem feitas dentro do período da garantia
w se aperfeiçoamentos forem feitos conforme requeridos pela Merrithew Health & Fitness
w se o Reformer não tiver sido submetido à acidentes, mau uso, abuso, serviço inadequado ou modificação que não tenha sido
feita pela Merrithew Health & Fitness
w
PROFESSIONAL REFORMER
w
REHAB REFORMER
w
RACK & ROLL REFORMER
w
SPX MAX REFORMER*
w
SPX MAX PLUS REFORMER*
w
V2 MAX PLUS REFORMER*
w
V2 MAX PLUS REHAB REFORMER*
w
REHAB REFORMER COM VERTICAL FRAME
®
®
Por favor, revise estas importantes informações sobre montagem, segurança e garantia de seu
novo equipamento da Merrithew Health & Fitness e mantenha-as à mão para referências futuras.
A Família de Reformers STOTT PILATES
®
IMPORTANTE!
Este manual contém importantes informações sobre
uso, montagem e segurança. Leia-o cuidadosamente
antes de usar a seu novo REFORMER e mantenha-o à
mão para referências futuras.
Os Reformers STOTT PILATES são preferidos pelos profissionais do Pilates
pela sua alta adaptabilidade, versatilidade, perícia e percurso suave do
carro. Todas as nossas unidades apresentam fáceis ajustes para acomodar
diferentes alturas e graus de habilidade. A singular resistência de molas
deste equipamento ajuda a gerar contrações musculares que desenvolvem a
força sem o volume da massa.
V2 Max Plus™
Reformer*
V2 Max Plus™
Rehab Reformer*
O USO INADEQUADO OU INSEGURO DESTE
EQUIPAMENTO POR FALHA NA LEITURA E NO
CUMPRIMENTO DE TODOS OS REQUERIMENTOS E
AVISOS PODE RESULTAR EM SÉRIAS LESÕES
CORPORAIS.
É impossível prever todas as situações e condições
que podem ocorrer durante o uso do seu Reformer. A
Merrithew Health & Fitness não faz representações
sobre o uso seguro do Reformer sob todas as
condições. Existem riscos associados ao uso de
qualquer equipamento para exercícios físicos que não
podem ser previstos e nem evitados, e você assume a
responsabilidade por estes riscos.
SPX Max Plus ™
Reformer*
A Merrithew Health & Fitness recomenda o uso e
montagem seguros e cuidadosos e deseja à você
muitas horas de exercício físico seguro e efetivo.
Professional
Reformer™
inclui
sistema de cordas retráteis
®
Rack & Roll Reformer
inclui
sistema de cordas tradicional
inclui
sistema de cordas retráteis e
Vertical Frame com sistema de polias móveis.
inclui
sistema de cordas retráteis e
Vertical Frame com sistema de polias móveis.
Rehab
Reformer™
SPX Max™
Reformer*
inclui
sistema de cordas retráteis
Rehab Reformer
with Vertical Frame
inclui sistema de cordas retráteis
com Vertical Frame tradicional
Orientações ao
usuário
O Reformer STOTT PILATES é uma sofisticada peça do
equipamento de pilates que , quando usada
adequadamente, pode facilitar muitos exercícios de
pilates segura e efetivamente. Entretanto, cuidado e
atenção são necessários, uma vez que existem perigos
inerentes ao uso de qualquer equipamento para
exercícios físicos especialmente quando envolve a
resistência de molas.
inclui
sistema de cordas retráteis
*Patente pendente nos EUA e outros países
inclui
sistema de cordas retráteis e
Vertical Frame com sistema de polias móveis.
Para usuários inexperientes ou iniciantes, o
Reformer STOTT PILATES só deve ser utilizado
sob a supervisão de um profissional treinado.
Este manual contém orientações gerais para a
instalação e uso. Para tirar o máximo proveito de seu
Reformer, STOTT PILATES oferece uma gama completa
de DVDs de instrução e manuais. Treinamento
personalizado é oferecido através dos nossos
Licenciados e Centros de Treinamento Corporativo.
Para mais informações, visite
www.metalife.com.br.
Para dúvidas ou assistência técnica, por favor, enviar
e-mail [email protected].
2
Checagem de segurança
A manutenção adequada e a substituição de peças
de reposição do seu equipamento ou componentes
são de sua responsabilidade. Semanalmente faça
uma inspeção dos seguintes procedimentos:
w Substitua as molas a cada 24 meses. Verifique
constantemente se as molas apresentam
deformações e substitua-as se necessário antes do
período.
w Verifique o desgaste dos mosquetões com uma
terminação e molas com duas terminações e
substitua-os, se necessário.
w Certifique-se de que a barra de apoio está
seguramente apertada.
w Certifique-se de que a alça auxiliar está
seguramente apertada.
w Certifique-se de que o stopper do carro está
totalmente inserido em uma das seis posições em
todos os momentos.
w Certifique-se se as porcas de nylon auto-travante e
os parafusos das molas estão seguramente
apertados.
w Verifique o desgaste dos fios da rosca em todos os
manípulos, substituindo-os, se necessário.
w Verifique o desgaste das cordas, fitas e mosquetões,
substituir, conforme necessário.
w Certifique-se de que as ombreiras estão inseridas
completamente.
w Certifique-se se as porcas de nylon auto-travante,
parafusos e as esferas das molas estão
seguramente apertadas.
w Inspecione o sistema de cordas retráteis para
confirmar se as cordas estão na posição correta e se
os parafusos dos mordedores e moitões estão seguros.
(se necessário).
w Verifique se todos os parafusos sextavados nos dois
alojamentos do Vertical Frame estão firmes e se o
Vertical Frame está bem ancorado. (se aplicável).
Consulte a seção sobre montagem neste Manual para
obter informações iniciais de montagem e
nomenclatura das peças.
FALHA AO EXECUTAR AS CHECAGENS DE SEGURANÇA
CONFORME RECOMENDADO OU O USO DA MÁQUINA
COM PEÇAS INADEQUADAMENTE AJUSTADAS,
QUEBRADAS OU DESGASTADAS PODERÁ RESULTAR
EM SÉRIAS LESÕES CORPORAIS.
Cuidado e limpeza
É recomendado que a superfície do couríssimo seja
limpa com um pano umedecido em uma mistura de
água e óleo de malaleuca. Uma mistura de sabão
neutro e água pode ser usada para remover sujeiras
mais persistentes, como maquiagem, por exemplo.
Certifique-se de que o produto de limpeza utilizado
não deixe resíduos oleosos e nem deixe a superfície
escorregadia.
A parte interna dos trilhos de alumínio e rodas deve
ser limpa semanalmente com pano úmido. Aplique o
produto no pano primeiro, evite aplica-lo diretamente
nas superfícies.
ATENÇÃO: Nunca utilize óleos lubrificantes, pois eles
podem danificar as rodas.
3
Identificação de peças Reformer STOTT PILATES
®
Fig D – CARRO COM SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL [35]
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Plataforma de madeira
Pé polímero PRO & REHAB
Manípulo, 5-Pontas [fig. C & D]
Roda gel cristal
Alojamento para acessórios
Suporte barra apoio
Tubo alça auxiliar RF ST (Cromado)
Guia suporte barra prendedor molas [fig. B]
Barra prendedor molas [fig. B]
Barra de apoio
Mola [fig. A & B]
Esfera de baquelite
Corpo da mola [fig. A]
Fixador Porca Cubo [fig. A]
Parafuso da mola [fig. A]
Porca de nylon auto-travante [fig. A]
Cinta apoio mola [fig. B, D & E]
Roda móvel [fig. D & E]
Roda fixa [fig. D & E]
Bucha de bronze [fig. D & E]
Barra suporte molas [fig. D & E]
Tubo cromado [fig. D] SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL
Recolhedor de corda [fig. E] SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL
Grampo R [fig. E] SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL
25 Mordedor [fig. E & F]
40
18
Fig A – MOLA
SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL
12
26 Gancho passa corda [fig. F]
13
14
15 16
SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Parafuso cabeça cilíndrica
Canaleta-C [fig. G]
Posições para stopper do carro [fig. G]
Stopper do carro [fig. G]
Haste alça auxiliar
Haste apoio
Trilho de alumínio [fig. G]
Alça Reformer
Carro [fig. D, E & F]
Cabeceira
Ombreira
Mosquetão duplo
ESFERA DE BAQUELITE DA MOLA
B
17
8.
11
PARAFUSO NO FIM DA MOLA
12
9
C
BARRA PRENDEDOR MOLAS E
MOLAS
SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL
39
40
41
42
43
44
45
46
47
47
46
45
42
3
Alojamento do suporte moitão
Corda [fig. D & E]
Barra de metal horizontal PRO & REHAB
Quadro de metal horizontal [fig. C]
Moitão [fig. H]
Mola do moitão [fig. H]
Olhal [fig. C & H]
Suporte moitão [fig. C]
Ponteira plástica
17
19
20
21
22
19
3
Fig E – CARRO COM SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL [35]
18
23
18
40
ALOJAMENTO DO VERTICAL
FRAME E MANÍPULO
43
44
46
PARTE POSTERIOR
DO REFORMER
PARTE FRONTAL
DO REFORMER
17 19
F
20
21
24
G
35.
33.
25.
28.
29.
30.
19
25
H
43.
26
44
45.
SISTEMA DE GRAMPO
SISTEMA DO STOPPER DO
CONJUNTO MOITÃO
CARRO
FERRAMEntAS REquERiDAS:
UMA CHAVE DE FENDA SIMPLES
CHAVE ALLEN 6MM (FORNECIDO)
CHAVE FIXA 12MM X 13MM (FORNECIDO)
1 2 3 4 5
4
6 7 8
10
11 17
27
31
32 33 34
35 36
37
38
39 40 41
42
NOTA: As peças podem não ser
exatamente como mostrado. A foto
mostrada é um Reformer Professional.
Partes identificadas são as mesmas para
outros modelos de Reformer
(SPX Max, Rehab and V2 Max Plus).
5
Identificação de peças do Vertical Frame STOTT PILATES
®
Fig i – VERTICAL FRAME TRADICIONAL
PLUS-STYLE VERTICAL FRAME
48
49
50
Vertical Frame [fig. I]
Mosquetão
Trilho vertical deslizante MODELO PLUS
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Carro deslizante com moitão MODELO PLUS
Olhal do carro deslizante
Mola do moitão
Moitão
Parafuso roscado
Manilha
Stopper retrátil MODELO PLUS
Posição do Stopper MODELO PLUS
Mola Leg, branca
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Mola Roll-Down preta
Barra Roll-Down
Alça acolchoada
Barra apoio
Carro deslizante
Olhal fixo [fig. I]
Mola Light Arm amarela [fig. J]
Alça mão [fig. J]
Parafuso sextavado
Alojamento do Vertical Frame
Mosquetão trava roscada [fig. K]
Alça de Extensão [fig. L]
Corrente de segurança
48
48
49
51
52
50
53
52
54
55
56
57
59
60
61
66
J
CARRO DESLIZANTE COM MOITÃO PARA
VERTIVAL FRAME MAX PLUS
67
62
58
63
68
49
64
MOLA LIGHT ARM COM
ALÇA MÃO
66
NOTA: As peças podem não ser exatamente como
mostrado. A foto mostrada é um Professional Reformer.
Partes identificadas são as mesmas para outros
modelos de Reformer
65
(SPX Max, Rehab and V2 Max Plus).
64
K
MOSQUETÃO NA BARRA DE APOIO
66
L
72.
48
71
69
70
MOLA PUSH-THRU COM
ALÇAS DE EXTENSÃO
MOSQUETÃO TRAVA ROSCADA
ALOJAMENTO PARA VERTICAL FRAME
FERRAMEntA REquERiDA:
CHAVE COMBINADA 14MM (FORNECIDO)
6
7
Instruções de montagem
7 Insira a Barra prendedor molas [9] em uma das três
regulagens do Guia suporte barra prendedor molas
[8] com os recortes côncavos [destacado acima] de
frente para a plataforma de madeira [1].
1 Coloque a placa de metal da plataforma de madeira
[1] nos parafusos na frente do Reformer aperte com
porca auto-travante e arruela 5/16".
ATENÇÃO: Se você estiver utilizando uma chave
2 Coloque a barra alça auxiliar [7] em uma das
posições do suporte barra apoio [6] e então prenda a
haste alça auxiliar [31] com parafuso cabeça
cilíndrica [27].
8 Insira as ombreiras [37] nos alojamentos, com os
punhos virados para o suporte moitão e para fora do
carro.
catraca para apertar as porcas, tenha cuidado para não
apertá-las demais.
NOTA: Todos os modelos SPX são entregues com os
passos de 1 a 7 já executados.
9 Insira o suporte moitão [46] nos alojamentos [39]
atrás do Reformer e aperte os manípulos [3].
Certifique-se que os olhais [45] no topo dos
suportes moitão estão paralelos com os trilhos [33].
MODELOS PROFESSIONAL & REHAB:
Alinhe o topo dos
moitões com o topo das ombreiras.
3 Prenda a barra de apoio [10] ao topo da barra de
apoio [32] com parafuso cabeça cilíndrica [27].
10 SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL [FIG D]: Insira a
4 No carro do Reforme, insira a roda móvel [18] na
bucha de bronze [20].
ponta livre das cordas [40] pela parte de trás dos
moitões [43], depois através dos tubos cromados
[22] embaixo do carro.
NOTE: Não aperte completamente até que todos os
componentes da barra de apoio estejam montados.
Isso ajuda a assegurar o alinhamento apropriado.
Aplique pressão na barra de apoio antes de apertar
todos os parafusos.
5 Limpe a canaleta-C [28] com um pano úmido para
remover poeira e sujeira. Insira o Stopper do carro
[30] em uma das seis posições.
CUIDADO: O stopper do carro deve estar inserido
em uma das posições TODO TEMPO. Nunca use óleos
lubrificantes pois, eles podem danificar o rolamento.
8
6 Alinhe as rodas fixas na canaleta-C, em seguida
ajuste as rodas flutuantes antes de guiar o carro
para dentro dos trilhos.
CUIDADO: Recomendamos intensamente que duas
pessoas executem esta operação para prevenir
danos às rodas.
11 SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL: Faça um nó
deixando uma extremidade de 150 à 200mm para
evitar que a corda atravesse os tubos cromados .
12
SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL [FIG E]:
Para extender as
cordas, abaixe a linha da corda abaixo dos
ganchos passa corda [26] e erga por fora dos
mordedores [25]. Puxe o comprimento de corda
necessário.
9
Instruções de montagem CONTINUAÇÃO
13
SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL [FIG E]:
Remova o
mosquetão duplo [38], comprima o laço da corda
[40] e insira pela frente do moitão [43].
14
SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL:
Prenda novamente o
mosquetão duplo no laço da corda [34].
19
RETRACTABLE ROPE SYSTEM:
Para encurtar o
comprimento, pressione a corda [40] entre o carro
[35] e o mordedor [25] e puxe em direção o carro.
Prenda a corda no gancho passa corda [26] e puxe
para engatar nos mordedores.
20 Cuidadosamente lavente o Reformer, e insira os
pés polímeros [2]. Certifique-se de que os pés
estejam bem apoiados no chão.
NOTE: Não é necessário nos modelos SPX.
Instruções de montagem VERTICAL FRAME
#6
#5
#4
#3
#2
#1
15 AMBOS SISTEMAS DE CORDAS: Para determinar o
comprimento correto das cordas, coloque o
stopper [30] na segunda posição. Prenda as molas
na barra prendedor molas [9] para assegurar que o
carro [35] não se mova.
16 Acomode as alças do Reformer de forma que as
21 Remova as ponteiras plásticas [47] com uma chave
22 MODELO PLUS: Para usar os carros deslizantes com
meia-argolas fixadas nas alças fiquem alinhadas
com a parte de trás da placa de metal das
ombreiras [37].
de fenda. Insira o Vertical Frame no alojamento
[70]. Para os modelos Plus, posicione os moitões
faciando o carro. Para os modelos tradicionais,
posicione os olhais maires faciando o carro. Aperte
os quatro parafusos sextavados [69]. Coloque as
molas, barra roll-down e a corrente de segurança
ilustrado na página 7.
moitão [51] estique a corda e desengate o
mosquetões duplos [38] e as alças reformer [34].
Aperte o laço da corda e insira por baixo do
moitão. Engate os mosquetões duplos e as alças
reformer.
17 SISTEMA DE CORDA TRADICIONAL [FIG D]: Pequenos
18 SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL: Uma vez que o
ajustes de comprimento podem ser feitos deslizando
a corda pelo tubo cromado [22]. Prenda apertando
os manípulos [3].
10
comprimento da corda estiver estabelecido, prenda
a corda no mordedor [25] em seguida, fixe no
gancho passa corda [26].
23 Para definir a altura do moitão deslizante, puxe o
stopper retrátil [57]. Mude os moitões deslizantes
para cima ou para baixo deslizando pelo trilho
vertical [50] e solte o stopper retrátil. Balance os
moitões para garantir que estejam totalmente
travados na posição [58].
24 Para exercícios usando Molas Arm [67] ou leg [59],
prenda as molas no carro deslizante [65], e ajuste a
altura da mesma forma que no carro deslizante com
moitão. Após alterar a posição, balance os carros
deslizantes para garantir que estejam totalmente
travados na posição.
11
Segurança e Utilização
CUIDADO
NOÇÕES SOBRE O REFORMER
PARE! Antes de começar, certifique que o
stopper esteja inserido, e que pelo menos uma
mola esteja firmemente presa à barra mola!
O USO INADEQUADO DOS EQUIPAMENTOS
PODEM CAUSAR LESÕES CORPORAIS GRAVES.
PARA REDUZIR O RISCO, POR FAVOR LEIA O
TEXTO ABAIXO:
w Antes
de iniciar qualquer programa de exercício,
consulte um médico.
w Utilize o equipamento apenas para os exercícios
pretendidos.
w NUNCA fique de pé com os dois pés sobre a
plataforma de madeira no Reformer SPX . Primeiro
coloque um pé com segurança sobre o carro, e
então coloque outro pé na plataforma de madeira.
Sempre mantenha um pé sobre o carro.
w Antes de movimentar o Reformer STOTT PILATES ,
assegure-se que as cordas não estão arrastando e
as molas estão presas no carro com segurança.
w Assegure-se que o equipamento esteja
apropriadamente ajustado para o seu tamanho e
nível de habilidade.
w Interrompa os exercícios se você sentir dores,
sensação de desmaio, dificuldades para respirar ou
desconforto muscular.
w Mantenha suas roupas, seu corpo e seu cabelo longe
de peças móveis.
w Não use se o equipamento parecer desgastado,
quebrado ou danificado.
w Não tente consertar o equipamento sozinho.
®
w Não
12
permita que crianças utilizem ou fiquem perto
do equipamento sem a supervisão de um adulto.
w Para uma melhor performance, deixe pelo menos
dois metros de espaço livre em cada lado do
Reformer STOTT PILATES.
w Quando as molas são usadas no vertical frame,
certifique-se que os mosquetões estão
completamente fechados em ambos os lados da
mola. Um mosquetão fechado pela metade, corre o
risco de desprender com uma grande força.
w Ao utilizar a barra de apoio com as molas de baixo
para cima, um profissional capacitado deverá
manter uma mão na barra a todo momento para
prevenir ferimentos.
(Veja Segurança e Utilização na página 16).
POSIÇÃO SUPINO (DEITADO DE COSTAS)
w Sente no carro do Reformer pela lateral.
w Com a mão mais próxima da barra de apoio,
atravesse seu corpo e segure na ombreira.
w Ajeite o ombro oposto na ombreira com o braço por
baixo, vire para trás, e coloque a cabeça na
cabeceira.
w Leve as pernas para cima, e coloque os pés na barra
de apoio, abaixando os braços pelos lados.
POSIÇÕES EM PÉ OU DE JOELHOS
O carro é uma plataforma móvel. Tenha sempre muita
atenção sobre a estabilidade e balanceamento do
carro, especialmente quando realizar exercícios em pé
ou de joelho.
w Antes de começar, cerrtifique-se que uma ou mais
molas estejam presas na barra mola para garantir a
segurança no carro.
Para Reformers SPX Max :
w NUNCA fique de pé com os dois pés sobre a
plataforma de madeira.
w Coloque um pé com segurança no carro.
w Coloque o outro pé com cuidado na plataforma de
madeira. Um gripper mat pode ser usado para evitar
deslizamento. (olhe Segurança e Usabilidade na
página 19).
w Produtos químicos utilizados para limpeza dos pés do
Reformer podem ocasionar manchas permanentes no
piso. Nossa garantia não cobre este dano. É altamente
recomendável evitar a utilização de produtos
químicos e sugere-se a colocação de um tapete
antiderrapante sob o equipamento.
Para todos os outros Reformers STOTT PILATES:
w Coloque um pé sobre a plataforma de madeira.
w Cuidadosamente coloque o outro pé no carro.
Um gripper mat pode ser usado para evitar
deslizamento. (olhe Segurança e Usabilidade na
página 19).
#1
#2
#3
#6
#5
#4
#3
#2
#1
STOPPER DO CARRO
A posição do stopper do carro determina o quanto o
carro irá deslizar em direção da plataforma de
madeira e determina o alcance do movimento do
corpo.
O furo próximo a plataforma de madeira é referente a
posição #1; o próximo a posição #2, etc.
Ajustando o stopper do carro
w Não sente no carro enquanto estiver ajustando.
w Remova todas as molas da barra molas.
w Insira o stopper do carro em uma das seis posições.
w Certifique-se que o stopper do carro esteja
completamento inserido.
A posição do stopper do carro deve ser escolhida para
dar o alcance ideal do movimento, com base no
exercício e o indivíduo que o pratica. Ele também irá
afetar a tensão inicial sobre as molas em relação à
barra mola.
SENTADO OU DEITADO NA CAIXA
Sempre coloque o Reformer box estável no Reformer e
sente diretamente no meio para evitar quedas (olhe
Segurança e Usabilidade na página 18). Quando utilizar
a Alça Pé, assegure-se que ela está passando por baixo
da plataforma de madeira e presa firmemente.
A posição da barra prendedor molas determina a
tensão inicial sobre das molas. O rasgo mais próximo
da plataforma de madeira é referente a posição #1; o
próximo a posição #2, e o último a posição #3.
Ajustando a barra prendedor molas
w Não sente no carro enquanto ajusta.
w Remova todas as molas, mantendo a barra
prendedor molas no lugar.
w Coloque a barra prendedor molas na posição
desejada.
w Certifique-se que a barra prendedor molas encaixou
totalmente.
w Os recortes côncavos de frente para a barra de
apoio.
Posicione a barra prendedor molas com uma distância
relativa com o stopper do carro para criar uma tensão
inicial nas molas, ou seja, a barra prendedor molas
não deve estar na posição #3 se o stopper do carro
estiver na posição #1 ou #2, não criando uma tensão
inicial nas molas.
NOTA: O stopper do carro deve estar inserido em uma
das posições TODAS AS VEZES. USAR O REFORMER
SEM O STOPPER DO CARRO PODE DANIFICAR O
CONJUNTO BARRA MOLA E AS RODAS.
MOLAS
Para todos modelos de Reformers:
w Quando estiver de pé com os dois pés sobre o carro,
é aconselhável ter um profissional para acompanhar o
movimento.
MANTENHA MÃOS E PÉS SEGUROS
Sempre que colocar as mãos ou os pés na barra de
apoio, ombreira ou cabeceira, assegure-se que não vai
escorregar durante o exercício. Gripper mats pode ser
usado.
BARRA PRENDEDOR MOLAS
SISTEMA DE CORDA RETRÁTIL
Antes de usar, confirme que o sistema de corda retrátil
esteja em ordem e a corda esteja passando
seguramente pelo mordedor e o gancho passa corda.
(olhe Instruções de montagem nas páginas 9 e 10.)
O número de molas presas na barra prendedor molas
determina a força exercída. Reformers são equipados
com uma 50% e quatro 100% - tensões de molas OU
uma 25%, uma 50%, e três 100% - tensões de molas.
(Olhe a pág. 24 para mais detalhes)
Ajustando as molas
w Tome cuidado ao prender ou soltar as molas.
w Por segurança, coloque uma mão na barra
prendedor molas.
w Segure firmimente a mola, (não a esfera de
baquelite), e estique para prender ou soltar a mola.
w Certifique-se que as bolas estejam perfeitamente
alojadas nos recortes côncavos da barra prendedor
molas.
13
Segurança e Usabilidade CONTINUAÇÃO
SPX e Rack & Roll
#2
#3
#4
#4
#3
#2
#1
Conjunto de ajuste
Professional e Rehab
BARRA DE APOIO
CABECEIRA
GUARDANDO OMBREIRAS
EMPILHANDO REFORMERS
A barra de apoio pode ser definida em quatro alturas
diferentes, para facilitar vários exercícios do Reformer e
para acomodar as diferenças físicas e habilidades dos
usuários. O dormente mais próximo da barra de apoio
é a posição #1 e a mais afastada é a posição #4.
A cabeceira ajusta-se em três posições: plana, semielevada ou totalmente levantado. Ela deve ser
ajustada individualmente para garantir que o pescoço
e ombros estejam confortáveis e sem tensões, quando
deitado.
SOMENTE PARA REFORMERS SPX:
Merrithew Health & Fitness oferece dois modelos
empilháveis de Reformers. Até cinco Reformers SPX
ou Rack & Roll® podem ser empilhados sobre o
rolling base, que é vendido separadamente, ou no
máximo seis em um piso nivelado, sem o rolling base.
Ajustando a barra de apoio
w A barra de apoio pode ser ajustada em pé ao lado
do Reformer ou sentado no carro.
w Delicadamente, puxe para cima a barra de apoio e
levante a haste alça auxiliar do dormente.
w Suba ou desça a barra de poio na altura desejada e
coloque a haste auxiliar no dormente mais próximo.
Nos exercícios onde o quadril levantado acima da
altura dos ombros, a cabeceira deve ficar plana
mesmo partindo de uma posição de supino. Em alguns
exercícios é elevada para ser usado como apoio para
o pé.
Ao empilhar, para sua
conveniência, encaixe as ombreiras no suporte
embaixo do trilho.
CUIDADO: Não empilhar mais Reformers do que sua
altura, que permita levantar confortavelmente.
Ajustando a cabeceira
w
Sem nenhum peso na cabeceira, levante-o, articule
o bloco de ajuste e apoie com segurança na borda
de madeira do carro.
GUARDANDO SUPORTES MOITÕES
SOMENTE PARA REFORMERS SPX:
Ao empilhar, os
suportes moitões podem ser removidos sem
desengatar as cordas e guardados nos alojamentos
embaixo do Reformer.
Empilhando Reformers SPX
w Abaixe a barra de apoio, insira o stopper do carro na
terceira posição e engate duas molas para segurar o
carro.
w Remova as ombreiras e encaixe no suporte embaixo
do trilho. Remova os suportes moitões sem
desengatar as cordas e encaixar nos alojamentos
embaixo do quadro.
w O empilhamento requer duas pessoas. A pessoa
mais forte deve ficar na parte da frente (barra de
apoio).
w Segure a placa de aço embaixo da plataforma de
madeira.
w Segure a extremidade traseira pelo quadro de metal
horizontal.
Empilhando Reformers Rack & Roll
COMPRA OPCIONAL
wA
OMBREIRAS
SUPORTE MOITÃO
As ombreiras são removíveis para facilitar o
armazenamento do Reformer e para facilitar o uso do
Mat Converter.
MOVIMENTANDO REFORMERS
SOMENTE PARA REFORMERS SPX E RACK & ROLL:
Na extremidade frontal de todos os Reformers
possuem rodas que facilitam o reposicionamento.
Colocando as ombreiras
Coloque o tubo quadrado no alojamento no carro.
O lado acolchoado fica voltado para barra de apoio
e os punhos ficam para a borda mais próxima do
carro.
w Para remover, puxe diretamente para cima pelas
alças.
w
14
Os
suportes moitões são retirados para guardar sem
desengatar as cordas. Para remover, afrouxe os
manípulos e remova os suportes moitões dos
alojamentos.
Quando substituir os suportes moitões, certifique-se
que eles estejam firmes dentro dos alojamentos.
Certifique-se que os olhais no topo dos suportes
moitões estão paralelos com o trilho de alumínio.
Aperte os manípulos com segurança.
adição de blocos de madeira podem ser
necessários para estabilizar o empilhamento dos
Reformers Rack & Roll.
w Cada stacking block tem compartimentos para
armazenar com segurança e proteger os suportes
moitões e as ombreiras.
Preparando para reposição
w Certifique-se que as cordas não arrastem e as
molas estejam presas na barra para o carro ficar
seguro.
w Fique na parte de trás do Reformer, segure o
quadro ou a barra de metal horizontal e suspenda
cuidadosamente. Erga o Reformer o suficiente para
encostar as rodas no chão.
15
Segurança & Utilização CONTINUAÇÃO
Molas Leg
Parafuso
Alças Extensão
Alça Padded Long Spine
BARRA DE APOIO
CORREntE DE SEguRAnÇA
A corrente de segurança deve ser anexada durante a
utilização da barra de apoio com as molas de baixo
para cima. Para exercícios de perna, prenda a corrente
na barra de apoio utilizando o mosquetão no elo com a
marca vermelha. Para exercícios de braço, utilize o
mosquetão no final da corrente. Uma ou duas molas
podem ser fixadas aos olhais debaixo da barra de
apoio. Assegure que os mosquetões estejam
completamente fechados e em bom estado.
MOLAS INFERIORES
Ao utilizar a barra de apoio com as molas de baixo
para cima, um profissional capacitado deverá manter
uma mão na barra a todo momento para prevenir
ferimentos.
MOLAS SuPERiORES
Um profissional capacitado deverá manter uma mão
na barra de apoio para qualquer exercício com as
molas fixadas de cima para baixo.
CARRO DESLIZANTE COM MOITÃO
MOLAS LEG
EXTENSION STRAPS
APENAS NO MODELO PLUS:
Anexe as molas leg ao carro deslizante com olhal ou
olhais fixos na altura desejada. Certifique que o
mosquetão da mola esteja totalmente fechado e em
bom estado. como mostrado na Alça padded long
spine acima.
As extension straps são importantes no suporte de
joelhos e pernas em vários exercícios.
O sistema retrátil permite o
ajuste dos moitões e olhais para molas ao longo de
todo comprimento do vertical frame.
Ajustando a altura dos carros deslizantes e
olhais das molas.
w Puxe o manípulo retrátil do carro deslizante.
w Movimente
o carro com moitão deslizante para
cima ou para baixo do trilho e solte o manípulo. O
carro travará no rebaixo mais próximo.
w Vibre o moitão para confirmar que está
devidamente travado na posição desejada.
w O mesmo método se aplica para ajustar o carro de
olhal para mola.
CUIDADO: Antes de usar, confirme que o sistema
deslizante esteja em bom estado e que o parafuso do
moitão esteja adequadamente apertado.
CUIDADO: Para prevenir ferimentos acidentais, nunca
mantenha seu rosto (ou qualquer outra parte do
corpo) acima da barra de apoio ou barra roll-down
enquanto estiver observando a prática de um
exercício.
Anexando as Extension Straps
w Movimente o carro deslizante com olhal até a altura
desejada ao longo do vertical frame e solte o
manípulo retrátil ou escolha o olhal fixo desejado.
w Anexe as molas leg, então prenda a extension straps
nas molas e fixe as long spine straps ou Alça
Reformer. Certifique que todos os mosquetões das
molas estejam completamente fechados e em bom
estado.
w Garanta que a tensão da mola do Reformer seja
suficiente para que o carro retorne completamente.
MOLAS LIGHT ARM
Anexe as molas light arm ao carro deslizante com
olhalou olhais fixos na altura desejada. Certifique que
o mosquetão da mola esteja totalmente fechado e em
bom estado. como mostrado na foam-grip handles
acima.
Mosquetões com trava roscada devem ser utilizados
nas molas push-thru de baixo do vertical frame. Não
utilize mosquetões trava simples.
Não tente utilizar a barra de apoio com molas de
baixo para cima sem a presença de um profissional
capacitado.
BARRA ROLL-DOWN
MOSQUETÕES DAS MOLAS
Fixe as molas roll-down à barra roll-down, então aos
olhais fixos no topo do vertical frame (veja página 7).
Ambas as molas devem estar presas.
Para diminuir ou aumentar a tensão da mola, substitua
pelas molas light arm ou leg respectivamente.
Sempre que as molas forem utilizadas, certificar que
os mosquetões das duas pontas estejam totalmente
fechados. Um mosquetão fechado parcialmente, corre
o risco de desprender com uma grande força.
CUIDADO: A barra Roll-down pode escapar em alta
utilizados para fixar as molas push-thru de baixo para
cima no vertical frame. NUNCA utilize mosquetões
trava simples.
velocidade devido à tensão da mola. Garanta a
utilização de um mosquetão seguro a TODO
momento. O Gripper mat pode ser utilizado.
16
CUIDADO: Mosquetões trava roscada devem ser
17
Segurança & Utilização CONTINUAÇÃO
MAT CONVERTER
REFORMER BOX
PADDED PLATFORM EXTENDER
DOUBLE LOOP STRAPS
COMPRA OPCIONAL
COMPRA OPCIONAL
COMPRA OPCIONAL
COMPRA OPCIONAL
A adição do mat converter cria uma superfície estável
para o trabalho de solo ou com o Vertical Frame.
As Reformer boxes são utilizadas para facilitar ou
variar exercícios. Há uma série de exercícios no
repertório do Reformer que exigem a utilização da
Reformer Box.
Este acessório prolonga a plataforma de madeira e
pode acomodar uma variedade de exercícios,
oferecendo maior conforto e segurança. Também pode
ser usado no carro para os exercícios sentado.
Conveniente para mudar de exercícios de braço para
exercícios de perna sem precisar trocar as alças.
Posicionando a Reformer Box
Instalando a Padded Platform Extender
w Plosicione
w Remova
Instalando o Mat Converter
w Remova a Alça Pé (se necessário), abaixe a Barra de
Apoio completamente e solte as molas.
w Deslize o carro para trás, contra os Suportes
Moitões, assegurando que as cordas estejam fora
do caminho.
w Posicione o mat converter sobre os trilhos de
alumínio, certificando que esteja totalmente fixo na
posição.
w Remova as ombreiras para obter uma superfície livre.
ACESSÓRIOS DE PRANCHA
w
posicionada sobre as ombreiras com o encosto de
cabeça totalmente reclinado.
FOOTSTRAP
COMPRA OPCIONAL
INCLUSO NA REFORMER BOX
Accessórios podem ser adicionados para aumentar
ainda mais as opções de exercícios. Atualmente
disponível:
A Alça Pé é utilizada para prender os pés durante a
w Jumpboard
e Cardio-Tramp para os exercícios de
pliometria.
w Rotational Diskboard para a rotação interna e
externa controlada.
w Rotational Diskboard Deluxe permite um maior
alcance e movimentos assimétricos quando
trabalhando em rotação controlada.
w
18
a Reformer box por cima do carro com o
lado mais curto ou o mais estreito pressionados
contra as ombreiras.
Soft footbar acomoda pés sensíveis.
Instalando os Acessórios de Prancha
w Coloque a Barra de apoio na posição mais baixa.
w Insira a prancha nos alojamentos da plataforma de
madeira, certificando que tenha deslizado
totalmente para baixo.
w Aperte os manípulos dos alojamentos, localizados
abaixo da plataforma de madeira.
a Footstrap (se necessário), abaixe a Barra
de Apoio completamente.
w Posicione as molas desejadas na Barra Prendedor
Molas.
w Posicione a padded platform extender sobre os
trilhos de alumínio. Pressione-a firmemente contra a
plataforma de madeira para garantir que não se
mova.
w Gripper mats podem ser colocados sobre o carro e a
padded platform extender para prevenir
deslizamento.
Veja a página 12 para Segurança & Utilização:
Cuidados a serem tomados no Reformer.
w Sempre remova a padded platform extender
para modificar a configuração de molas.
ANKLE STRAPS
COMPRA OPCIONAL
Fixe nas cordas do Reformer e fixar em torno dos
tornozelos para fornecer uma conexão mais segura
para o trabalho de perna.
MAPLE ROLL-UP POLE
Instalando a Footstrap
w Envolva a footstrap ao redor da plataforma de
madeira e ajuste o comprimento fixando o
mosquetão em uma das três argolas.
w A Footstrap deve ser ajustada ajustada para que
haja tensão com os joelhos ligeiramente
flexionados. É importante manter os pés firmemente
preso sob a footstrap.
w O Gripper mat pode ser utilizado.
COMPRA OPCIONAL
Perfeita para agregar sensibilidade escapular, pode ser
utilizado com vários exercícios do Reformer.
GRIPPER MATS
COMPRA OPCIONAL
Versátil borrachas anti-derrapantes, úteis para
aumentar a aderência e evitar o deslize.
w Para
exercícios em pé, o gripper mat pode ser
utilizado sob o pé.
w O gripper mat também pode ser envolvido em torno
da Barra de Apoio, barra roll-down ou em outros
lugares para aumentar a aderência.
FOAM CUSHIONS & RUBBER PADS
COMPRA OPCIONAL
Ideal para corrigir alinhamento e prover suporte
confortável.
19
Peças de Reposição
Para fazer um pedido, visite www.metalife.com.br ou pelo email [email protected].
52
55 56
BARRA DE APOIO
CONJUNTO MOITÃO
STOPPER
OMBREIRAS ACOLCHOADAS
Com uma chave hexagonal 6mm, aperte a Barra de
Apoio na Haste Apoio com os parafusos de cabeça
cilindrica. Com a Barra de Apoio posicionada, aplique
pressão antes de apertar os parafusos. Apertar
completamente apenas quando ambos os lados da
Barra de Apoio estiverem apoiados para garantir o
alinhamento apropriado.
Instruções para aplicar o Moitão e Moitão Deslizante.
NOTA: Apenas um é necessário por Reformer.
NOTA: Apenas os estofados da Ombreira estão
w Remova
Deve estar instalado constantemente em uma das seis
posições.
disponíveis para reposição. Desapertar os parafusos
dos punhos, remover os estofados gastos, substituir
pelo novos e apertar com segurança.
NOTA: Parafusos de cabeça cilindrica são fixados nas
extremidades Barra de Apoio de reposição.
Roda Móvel
Bucha de Bronze
o parafuso [55] que passa entre o eixo
final do moitão e a Manilha [56].
w
Remover a Manilha do Olhal [52].
w
Remova o moitão usado e insira o novo moitão.
w
Passe a Manilha entre o Olhal.
w Passe
o parafuso através do lado direito da manilha
e o centro do eixo final do moitão.
w
Aperte o parafuso através do lado esquerdo da
manilha.
Sistema de Coras tradicional
Sistema de Cordas Retráteis
CORDAS DO REFORMER
SISTEMA DE CORDAS TRADICIONAL:
Veja página 9 para
instalação.
SISTEMA DE CORDAS RETRÁTEIS:
instalação.
Veja página 28 para
PÉ POLÍMERO
MANÍPULO
Para utilizar nos Reformers Encontrado em diversos
Professional e Rehab.
locais em todos modelos
de Reformer.
RODAS MÓVEIS
Com o carro fora dos trilhos de alumínio, (veja página
22) deslize as rodas móveis inseridas nas buchas de
bronze. Reinstale o Carro. (veja página 26).
CUIDADO: Nunca utilize óleos lubrificantes, o mesmo
pode danificar as rodas.
Mosquetão trava Simples
Mosquetão trava Roscada
MOSQUETÕES
Substitua todos os mosquetões a cada 24 meses ou conforme
necessário dentro deste período.
ALÇA REFORMER
ALÇAS PADDED LONG SPINE
Anexe às cordas do Reformer para exercícios de
braços e pernas.
Anexe à Alça do Reformer para aumentar o
comprimento. Anexe também à Mola Leg para
exercício de pernas em qualquer vertical frame.
ALÇA MÃO
ALÇAS DE EXTENSÃO
Proporcionar pega confortável para os exercícios de
braço no Reformer, ou anexar às Molas Light Arm para
ser utilizada com o Vertical Frame.
Utilizada entre as Molas leg e Alça Reformer ou as
Alças padded long spine para aumentar o
comprimento.
CUIDADO: Mosquetões com trava roscada devem ser
utilizados para fixar as molas Push-Thru para a estrutura
vertical de baixo para cima. Não utilize Mosquetões Trava
Simples.
Substitua os Mosquetões
Duplos a cada 24 meses.
RODAS FIXAS
Aperte as Rodas Fixas com o auxílio de uma chave
catraca com soquete 11mm.
CUIDADO: Nunca utilize óleos lubrificantes, o mesmo
pode danificar as rodas.
Mosquetão Duplo
20
21
Removendo o Carro
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
(APENAS MODELOS SPX E RACK & ROLL)
CHAVE FIXA 13MM X 14MM OU ALICATES
Necessário para a reposição das molas do Reformer,
rodas dos carros and cordas.
Reposição de Molas
Esfera de Baquelite
FERRAMENTA S NECESSÁRIAS:
DUAS CHAVES FIXAS 11MM
Corpo da Mola
Cubo Fixo
ESFERA DO FINAL DA
Parafuso da Mola
Porca Auto-travante
PARAFUSO DO FINAL
DA MOLA
MOLA
Removendo as Molas
1
VERTICAL FRAME:
Remova todas as molas do Vertical
Frame, incluindo a Barra Roll-Down e a Corrente de
Segurança. Afrouxe os quatro parafusos sextavados
na base do alojamento. Segure a Barra de Apoio no
lugar com a mão enquanto remove o Vertical Frame.
NOTA: Requer duas pessoas.
2 Para remover o carro, retire os Suportes Moitões e
deixe-os no chão de cada lado dos trilhos de
alumínio.
1 Remova o carro, veja a página 22 para instruções
completas.
2 Com a chave fixa 11mm ou alicate, segure o cubo
fixo na posição.
Chapa Limitadora
3 Remova as ombreiras (se necessário).
ROLL:
Remova as chapas limitadoras utilizando uma chave
de fenda.
4 SPX E RACK &
3 Utilizando uma segunda chave fixa 11mm do lado
oposto, afrouxe a porca autotravante. Isto pode
exigir um pouco de força.
NOTA: DESCARTE as porcas auto-travantes
usadas. Novas porcas são enviadas com as novas
molas.
4 Remova a mola do chassi do carro, então puxe a
mola totalmente através da Cinta Apoio Mola.
IMPORTANTE: Recomendamos que você substitua
as molas de seu Reformer a cada dois anos para
garantir melhor performance e segurança de seu
Reformer a todo momento.
5 Desengate todas as molas da Barra de Molas.
6 Posicione o carro no chão de cabeça para baixo.
5 Repita os passos 2 ao 4 nas molas restantes.
Cuidadosamente deslize o carro para fora dos
trilhos de alumínio mantendo-o nivelado até que
seja removido completamente. Gire o carro,
certificando que as rodas estejam seguras e que
não venham a ter contato com o piso.
NOTE: Requer duas pessoas.
22
23
Reposição de Molas CONTINUAÇÃO
Instalando as novas Molas
Determinar o pacote de molas de reposição.
As molas são identificadas por cores do lado da esfera. Vermelha = 100%, Azul = 50%, Branca = 25%
PACOTE DE MOLAS TRADICIONAL
4 X 100%, 1 X 50% posicionadas conforme abaixo:
PACOTE DE MOLAS ALTA PRECISÃO
3 X 100%, 1 X 50%, 1 X 25% posicionadas conforme
abaixo:
1
2
#
100
100
4
3
#
50
5
#
#
100
1
#
100
2
#
100
50
4
3
#
25
5
#
#
100
#
100
Posicione a mola 50% no centro e duas 100% de
cada lado.
Posicione a mola 25% no centro e a mola 50% de um
lado. Instale as molas 100% nas posições restantes.
5 Segure o cubo fixo com a chave fixa 11mm.
1 Remova a porca auto-travante do parafuso da
2 Remova a mola através da Cinta Apoio Mola.
7 Repita os passos 1 ao 6 para as molas restantes.
Utilizando uma segunda chave fixa 11mm, aperte a
porca auto-travante.
NOTA: NÃO REUTILIZE porcas auto-travantes velhas.
molas.
6 Tanto a porca auto-travante quanto o cubo fixo
devem estar levemente apertados contra o chassi
do carro.
8 Reinstale o carro, veja a página 28 para instruções
completas.
IMPORTANTE: Recomendamos que você substitua
as molas de seu Reformer a cada dois anos para
garantir melhor performance e segurança de seu
Reformer a todo momento.
3 Insira o parafuso através do furo correspondente no
chassi do carro.
24
4 Rosqueie a porca auto-travante no parafuso da
mola.
25
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
Reinstalando o Carro
1 Remova o Stopper.
UMA CHAVE DE FENDA
CHAVE FIXA 13MM X 14MM OU ALICATE
2 Limpe o interior dos trilhos de alumínio com um
pano úmido para remover a poeira ou sujeira.
Umedeça o pano antes. Evite aplicá-lo diretamente
nas superfícies dos trilhos ou rodas.
Insira o Stopper em uma das seis posições.
3 Escreva a data de instalação no adesivo que
4 Certifique que os Suportes Moitões ainda estejam
removidos dos trilhos de alumínio. Gire o carro
cuidadosamente. Certifique que as rodas estejam
seguras e que não venham a ter contato com o
piso.
NOTA: Necessário duas pessoas.
acompanha o pacote de molas de reposição. Instale
o adesivo abaixo do carro.
As molas devem ser substituídas a cada 24 meses,
ou conforme necessário dentro deste período.
5 Alinhe as rodas fixas com o canal-C, então ajuste as
rodas móveis conforme necessário antes de inserir o
carro entre os trilhos.
CUIDADO: Para executar esta operação sugerimos a
participação de duas pessoas para evitar danificar as
rodas.
26
6
7 TODOS MODELOS: Insira os Suportes Moitões nos
alojamentos trazeiros do Reformer e aperte os
manípulos. Certifique que os olhais no topo dos
Suportes Moitões estejam paralelos aos trilhos.
MODELOS PROFESSIONAL & REHAB: Alinhe o topo dos
moitões ao topo das ombreiras.
8 MODELOS COM VERTICAL FRAME: Deslize o Vertical
Frame nos alojamentos. Para modelos Plus,
Posicione o sistema de moitões voltado para o
carro. Para modelos tradicionais, posicione os olhais
mais altos voltados para o carro. Aperte os quatro
parafusos sextavados. Fixe as molas, Barra RollDown e Corrente de Segurança conforme ilustrado
na página 7.
9 Reinstale as ombreiras e prenda as molas à Barra de
Molas.
NOTA: Certifique que o Stopper esteja instalado
antes de fixar as molas.
SPX E RACK & ROLL:
Utilizando uma chave de fenda, reinstale a chapa
limitadora.
27
FERRAMENTA NECESSÁRIA:
Substituindo as Cordas Retráteis
UMA CHAVE DE FENDA
NOTA: Por favor leia todas as instruções antes de iniciar a substituição das cordas.
Recolhedor de Corda
Olhal
grampo R
1 Gire o Carro de cabeça para baixo para localizar o
Recolhedor de Cordas e o Grampo R.
2 Remova o Carro se necessário, consulte a página 22
para instruções completas.
7 Insira a arruela e o parafuso diretamente no centro
da corda de reposição a 13mm da ponta.
NOTA: Este passo pode ser realizado tanto
NOTA: O parafuso deve ser inserido exatamente no
removendo o carro como posicionando o Reformer
com o lado das molas voltado para cima.
centro da corda para criar um seguro
intertravamento entre corda e Recolhedor de Corda.
8 Para determinar a direção de enrolamento da corda,
posicione o Recolhedor vazio no eixo quadrado.
Rotacione o Recolhedor em ambas direções, sons
como cliques indicarão a posição correta para
enrolar a corda.
Direção de enrolamento
Eixo quadrado
3 Remova o Grampo R e a arruela plástica do inferior
do Recolhedor de Cordas.
4 Remova o Recolhedor de Cordas do eixo quadrado
e desenrole a corda.
9 Remova o Recolhedor. Insira o parafuso no pré furo
roscado localizado no centro do Recolhedor e apoie
a corda seguramente. Rosqueie o parafuso
completamente sem apertar demasiadamente.
10 Insira novamente o Recolhedor no eixo quadrado,
e então, a arruela plástica. Pressione o Grampo R
até que a curva do meio fixe o eixo quadrado.
NOTA: A corda deve ser fixada ao Recolhedor de
forma que fique plana sobre a superfície do
recolhedor, girando na direção adequada.
5 Remova o parafuso e separe-o da corda. Mantenha
o parafuso e a arruela.
28
6 Passe a ponta cortada da nova corda através do
olhal projetando-a para o Recolhedor de Cordas
(vide imagem passo 1). Esta é a ponta da corda
utilizada no passo 7.
11 Enrole a corda no Recolhedor para que a mesma
se acomode tangenciando o cilindro central. Deverá
haver alguma resistência na bobina e você
provavelmente ouvirá cliques no momento em que o
mecanismo da mola se engatar. Recolha todo o
comprimento da corda.
12 Reinstale o Carro (vide pagina 26 para instruções
completas) ou retorne o reformer para a posição
normal.
Passe as cordas entre os Moitões, fixe as alças do
Reformer e ajuste o comprimento desejado para a
corda (vide paginas 9-11). Fixe a corda entre os
Mordedores então encaixe-as totalmente nos
Grampos Passa-Corda.
29
Expanda seu Repertório
Escolha entre uma variedade
de títulos de ponta em DVD
Cursos Educativos
e Workshops
Aumente seus conhecimento do Reformer hoje
Treine com os melhores! Somos os maiores educadores de instrutores em todo
mundo.
Todos novos programas
inclusos.
Apostilas Reformer
Seu guia passo a passo
para o programa
Contacte-nos hoje:
visite www.metalife.com.br
ou ligue para (48) 3285 2325
30