Iluminado 70
Transcrição
Iluminado 70
Regra de São Bento Ilum. 73 Edição de Sílvio de Almeida Toledo Neto 1 [1r] Em nome da sancta trindade : padre e filho e spirito sancto . amén . Começa sse ho prőlogo sobre ha regra do bẽauenturado padre sam beento abbade : dada aos freyres da hordem de nosso senhor ihesu christo:Fjlho ascuyta os preçeptos e encomendamẽtos do meestre . e enclina e abaixa ha orelha do teu coraçom . e com bõoa vontade reçebe e toma ho amoestamento do piedoso padre . e com grande efficaçia ho compre . para tornares a elle per trabalho de obediençia : do qual tu eras departido e alonguado por pegriça e pecado de desobediençia . E porende eu te digo a ti . qualquer que tu es . que queres renũçiar ou desprezar hos proprios deleytos e pecados e ha uãa gloria deste mundo . e queres batalhar e lidar contra ho diaboo . e seruir a ihesu christo senhor verdadeiro rey : que tomes para esto armas muy claras e muy nobres e muy fortes de obediençia . E primeyramẽte em começo de teu bõo propósito e tornamẽto. deues obrar e fazer bẽ [1v] e qualquer cousa que tu fezeres . demanda e roga a elle com oraçõ muy aficada que ha queira acabar e comprir e reçeber : pois que elle teue por bem e prouue aa sua merçee . de nos poer em conto dos seus filhos . que nõ seia ẽ nenhũu tempo contristado dos nossos pecados e maaos feitos . E por esto asy lhe deuemos de seer obedientes em todo tempo pollos bẽes e merçees que reçebemos delle . que nom tã solamẽte asy como irado padre em algũu tempo nom deserde hos filhos . mais aynda nẽ asi como senhor espantoso temedoiro movido a sanha pollos nossos pecados . dee hos muy maaos seruos aa pena e tormento perdurauel . hos quaaes ho nom quiserem seguir aa gloria . Outrosy . Em todo tempo deuemos de obedeçer aos preceptos de deus : e por tanto aleuantemo nos e quitemo nos dos pecados em que algũu tempo esteuemos ou estamos . por que ha escriptura nos amoesta e diz : hora he de nos aleuantarmos do sono . scilicet . do pecado . E abramos hos olhos do nosso coraçom e has orelhas do nosso entendimẽto . ouçamos aquello que nos amoesta ẽ cada hũu dia ha uoz sancta e diz . oje em aqueste dia . se ouvirdes1 ha uoz de jhesu christo : non queirades ẽdurentar hos uossos coraçoões . E diz ajnda mais Aquelle que teuer orelhas para ouvir ha palaura de deus : ouça e entenda bem aquello que ho spiritu sãcto diz [2r] aas egrejas . E que diz ? FFilhos vinde uos e ouvide me . e ensinar uos hei : que cousa he ho temor de deus E trabalhay em quanto teendes e auedes lume de vida : nẽ poruentura has treeuas da morte vos emcalçem e tomẽ . E demandante ho nosso senhor deus na multidoõe do seu poboo . ho seu obreyro . ao quall esta cousa braada : diz ajnda outra uez . Qual he ho homem que quer vida perdurauel . e cobijça e deseia (†) uer bõos dias ? Ha qual cousa se tu ouvires e disseres . eu . diz a ti deus . Se tu queres auer verdadeira vida perpetua para sempre / quita e refrea ha tua lingua do mal : e ha tua boca nom falle engano . Párte te do mal . faze bõoas obras : demãda paz e sigue a . E quando uos esto fezerdes (†) meos olhos seerã sobre uos : e has minhas orelhas seerã prestes e aparelhadas para hos uossos rogos E ante que me chamedes direy . ex eu presente sõ : para comprir uossas petiçoões . Jrmaãos muyto amados 1 Correção de mão coeva a partir de ouvirmos. 2 qual cousa pode seer milhor e mais nobre a nos : que esta voz do senhor nosso christo ihesu : que nos convida e chama em cada hũu dia . E elle por sua piedade e misericordia : nos demostra ho caminho da vida perdurauel : Outrosy . POis que deus polla sua piedade . nos demostra ho caminho da vida : deuemo nos de guarnecer e çercar nossos corpos per fe e por guardamento [2v] de bõoas obras e seguir ho caminho e ha carreyra do euangelho : para seermos dignos e mereçedores de veermos deus no seu regno . No qual regno se quisermos morar . nõ podemos laa hir : saluo se fezermos bõoas obras . E porende perguntemos a nosso senhor deus cõ ho propheta : e diguamos lhe . Senhor . quẽ vinraa e possuyra ha tua morada / ou quẽ folgara ẽ ho teu sancto monte ? Depois desta pergunta jrmaãos ouçamos ho nosso senhor deus que nos responde e nos demostra ho caminho e ha carreyra da sua morada : e diz . Aquel que entrar puro e limpo sem pecado . e hobra iustiça / aquele que falar e disser verdade no seu coraçom e na sua boca : aquel que nõ trouuer engano nem maliçia na sua lingua / aquele que nom fezer nẽ disser mal ao seu proximo / aquele que nom quiser escuytar nẽ ouvir ho mal de seu proximo / aquel que esquiuar e contradisser ao diaboo hos seus amo<e>stamẽtos maaos e ho remouer e tirar do seu coraçõ e todalas suas tẽptaçoões : e has suas maas cuydaçoões quebrantar e demostrar a ihesu christo E aquelles que temerẽ deus e non ensoberueçerem nẽ se exalçarẽ pollo bem que fazẽ : mais cuydarẽ sempre que ho bem que em elles ouuer proçede e vem de deus e nom delles . por que delles nõ pode proçeder nẽ sair nenhũua bõoa obra . e louuarẽ e derẽ graças . [3r] a deus pollo bem que obra em elles : dizendo ho dicto do propheta . Senhor nõ a nos nõ a nos : mais ao teu sancto nome daa gloria e louuor . E asy como sam paulo que da sua preeguaçõ nunca contou nem asinou nenhũua cousa : dizendo . Aquello que eu som : fecto pella graça de deus som . E el diz ainda . Aquelle que se glorificar e alegrar : alegre se em deus e dee graças a deus . E jhesu christo diz no euangelho . Aquelle que ouue has minhas palauras e has faz : eu ho farey semelhauel ao homẽ sabedor que edificou e fundou ha sua casa sobre ha pedra . veerõ hos rios . soprarõ hos ventos . e empeçarõ e derõ em aquella casa e nõ ha derribárã : por que era fundada sobre pedra . Aquestas cousas sobredictas comprio e acabou ho nosso senhor deus : e elle esguarda em cada hũu dia por estes seus sanctos amoestamẽtos : que lhe deuemos de r[e]sponder2 com bõoas obras e bõos fectos . E por tanto por emmendaçõ e corregimẽto dos nossos pecados . nos sõ leixados . e dados por treegoas hos dias desta vida presente em que somos : segundo ho que diz ho apostolo . Nom sabes por uentura / por que ha paçiençia de deus te trouue e adusse a penitẽçia ? Por que ho nosso senhor deus muy piadoso : disse . Nom quero ha morte do peccador : mas que [3v] se conuerta e torne a penitençia e viua . Outrosy JRmaãos . quando perguntamos ho nosso senhor deus . quẽ era aquelle que avia de possuir ha sua morada : ouvimos ho preçepto e ho encomendamento que pertẽeçia aaquelle que ouuesse de morar em ella . E se nos cõprirmos e acabarmos ho offiçio do morador : seremos herdeiros no regno dos 2 responder ] rosponder. 3 çeeos . E por esto deuemos de aparelhar e guarneçer hos nossos corações e hos nossos corpos . dos preçeptos da sancta obediençia . para lidar e pugnar contra hos deleitamẽtos da carne e contra hos outros pecados . E roguemos a deus que nos queira enviar e dar ajudoiro da sua graça / para comprirmos e acabarmos : ho desfaleçimento que ha nossa condiço e fraqueza humana nõ pode acabar . E se quisermos hir e cheguar aa vida perdurauel / e fogir has penas e tormẽtos do jnferno : em quanto auemos tempo e somos ẽ estes corpos e nos leixam viuer e andar ẽ esta presente vida / deuemos de trabalhar por vida e por bõos costumes . e por elles conseguir e guaanhar taaes obras e taaes virtudes em este mundo : que por ellas e com ellas possamos viuer para sempre no regno de deus . E por esto queremos hordenar e estabeleçer escolla e lugar apartado para ho seruiço de deus : no qual estabeliçimẽto nom esperamos nẽ entendemos de poer [4r] nẽ hordenar nenhũua cousa aspera nẽ graue . Perő se ho mouimento e ha rezam da verdade ditar e poser algũua cousa mais apertadamẽte por corregimento e ẽmendaçõ dos pecados / e por aguardamẽto de caridade e amor : nõ tome<e>s logo espanto nẽ temor . nẽ leixees ho camjnho e carreyra da saude : ha qual he muy forte e estreita de andar logo no começo . Mas per proçesso de conuerssaçom e por acreçentamẽto de virtudes de fe . e cõ coraçom spaçioso e por amor . dileiçõ e caridade do regno de deus . ho qual nõ haa numero nẽ fim : deuemos de andar no seu caminho . e nũca nos departirmos do seu ensinamẽto e mandamẽto / perseuerando na sua doctrina e no seu seruiço : e cõ paciençia e homildade soportar e soffrer hos padeçimẽtos e jnjurias asy como fez ihesu christo : para seermos herdeiros e mereçedores do seu regno . Capitolo .i[j]º: das quatro geeraçoões de monges Cousa notificada e demostrada he : que quatro som has geeraçoões dos monges . Ha primeira he dos cenobitaãos : e estes som aquelles que viuẽ nos moesteiros so regra e so prior . Ha segunda geeraçom he dos anacoritas : e estes sam hos hermitaãos . que nõ logo nouamẽte em começo de sua conuersaçom . mas por grandes tempos nos mo [4v] esteiros som exprouados e examinados por exẽplo e vida : e per ajudoiro de muytos . aprenderõ e som ia emsinados para pugnar e lidar contra ho diaboo . Elles bem guarneçidos e bẽ doctrinados da aaz muy forte e muy nobre da conuersaçõ de seos jrmaãos apartando se : vaan se ao deserto para batalhar cõtra has diabolicas temptacoões . E elles bem çertos e seguros . sem cõsolaçõ e sem ajudoiro d outro nẽ hũu . cõ sua maão e cõ seu braço e por forteleza de suas obras e com ajudoiro de deus : som autenticos e suffiçientes para pugnar e remouer hos pecados e has cuydaçoões da carne . A terçeyra geeraçõ he muy espantosa dos sarabaytaãos / hos quaaes nõ som exprouados por nenhuũa regra . nẽ per experiençia e doutrina de meestre : asi como he ho ouro na fornalha / mas som fracos e moles asi como ho chumbo : aguardando e fazendo todalas obras do segre / e estes taaes mentẽ a deus . enganõ ho mũdo : polla coroa e avito que trazem . Os quaaes dous e dous ou tres e tres . ou cada 4 hũu ẽ sua parte sem pastor e regedor . nõ querẽ estar nẽ viuer nos moesteiros honde seruẽ a deus : mas viuẽ ẽ suas çelas e tomã e ham por ley : comprir e acabar todas suas vontades e seus deseios . E qualquer cousa que elles cuydam ou fazem / aquella dizem que he bõoa e sãta : [5r] e da que lhe nom praz . dizem que nom he bõoa nẽ lhes perteençe . A quarta geeraçõ he dos que som chamados . girouagos : que toda sua vida despendẽ por desuairadas prouinçias . e por desuairadas çelas som ospedados e reçebidos per tres ou quatro dias . e sempre som uagos e nunca estauees : seruindo aos proprios deseios e ao deleitamẽto da guarguãta . E estes taaes ẽ todo e per todo : som piores que hos serabaytas . Da vida e conuersaçom muy mezquinha destes todos . milhor he calar que falar . E por esta razom . leixemos todas estas geeraçoões . e com ajudoiro de deus uenhamos ha poer e hordenar ha vida da muy forte e nobre geeraçom dos cenobitaãos . Capitolo . ii[j]º. que fala de qual deue de seer ho prior:AQuelle que he digno e mereçedor de seer prior e regedor do moesteiro : sempre deue de seer nembrado que he chamado e dicto prior . e deue de comprir e acabar ho nome da dignidade por feitos e per obras . por que elle tẽ ho lugar de jhesu christo no moesteiro : segundo ho que diz ho apostolo . Reçebestes spirito de adopçom e filhos adoptiuos : no qual chamamos padre abade . E porende ho prior nõ deue ensinar nenhũua cousa / ou estabeleçer ou encomẽdar : contra hos preçeptos de deus . Mas ho seu encomendamẽto e ha sua doctrina com grande feruor [5v] e com grande caridade e amor de deus : seia espargida nos coraçoões dos disçipollos . O prior seia sempre lembrado . que no muy espantoso dia do joizo / lhe haa de seer demandada conta e recadaçõ : tambẽ da sua doutrina como da obediencia de seus disçipolos . E seia çerto que sera punido e atormentado asi como maao pastor : se per sua culpa deu jgua ou desfaleçimẽto na congregaçõ a elle cometida . Peró se elle fezer toda diligençia sobre hos seus freires e foi bem solliçito e discreto para lhes ministrar e dar todalas cousas que lhes eram necçessarias . e lhes preegou e ensinou hos preçeptos de deus por palaura e por obras / e hos freires foram maaos e desobedientes e nõ se quiserõ correger nẽ enmẽdar : estonçe ho seu pastor asolto e quite delles . diga ao nosso senhor cõ ho propheta no dia do juizo . Senhor . nõ neguey nem escondi ha tua justiça no meu coraçõ : e a tua verdade e ha tua saude pronũçiey e demostrey / mas elles soberbos e maaos : desprezarõ ha minha doctrina e emsinança . E estonçe a esses maaos e desobediẽtes . seia lhes dada pena e tormẽto muy mais forte / e muy mais cruel : que ha primeira morte . [Capitolo iiijº] Ho prior aa de dar conta e razom a deus da sua doutrina : e da obediençia de seus disçipollos . E por esto [6r] quando algũu reçebe e toma nome de prior : deue d auer em sy duas doctrinas . 5 para ensinar hos seus discipolos . . scilicet . demostrar e ẽsinar todalas bõoas cousas e santas : mais por feitos que per palauras . E deue de prepoer e dizer hos mandados de deus per palauras aos discipolos que forem autos e ydoneos para hos poerẽ ẽ obra . e áquelles que forem duros de coraçõ e nõ sabedores : por seus feitos lhes demostre e ensine hos preçeptos de deus Todallas cousas que ensinar a seus discipolos que som contrairas aa saude da alma . primeiramẽte em seus feitos has demostre que se nom deuẽ de fazer : nẽ poruentura em preegando aos outros / elle seia achado maao : e digua deus em algũu tempo a elle pecante . Por que presumes tu e ousas de dizer has minhas justiças / e tomas e preegas ho meu testamẽto pella tua boca ? Tu ouueste odio aa mjnha doctrina e ensinança : e deitaste has minhas palauras depos ti e non curaste dellas . E tu que vias ho argueyro no olho de teu jrmaão / e no teu nõ viste ha traue ? O prior nõ faça departimẽto antre hũua perssoa e outra no moesteiro . nẽ ame mais hũu que outro : saluo aquelle que for achado ẽ milhores feictos ou mais obediente . Non seia preposto ho liure ao seruo . scilicet . se ho seruo veer primeiro aa hordẽ que ho liure : nõ deue ho liure auer mayor lugar que ho seruo . saluo se for [6v] por algũua causa razoauel . E esto pode fazer ho prior a qualquer que seia da congregaçom : se elle vir e entender que ho mereçe . Em outra guisa . nenhũu nõ seia promouido : mas cada hũu tenha seu lugar proprio por que tambẽ seruos como liures / todos somos hũus em ihesu christo : e todos nos deus padre criou ygualmente e todos deuemos de seruir a elle juntamẽte ẽ hũua vnidade e ygualdade / por que ante elle : nõ haa departimento nẽ reçebimẽto de perssoas . Tã soomẽte em esto somos departidos ante ha sua presença : se formos achados em milhores obras e mais homildosas que hos outros . E por tanto ho prior aja caridade e amorio a todos ygualmẽte / e hũua disçiplina seia dada a todos : segundo hos seus mereçimẽtos . [Capitolo vº] Ho prior na sua doctrina e ensinãça . deue de guardar ha forma e regra do apostolo : que diz . Reprehende . roga . doesta : ajuntando tempos aos tempos . Por que tempo haa hi de reprehender . e tempo de rogar : e tempo de castigar . aas uezes por afagamentos : aas vezes per espantos . E o prior deue aas uezes de se mostrar asi como mestre espantoso : e aas vezes como padre muy piedoso . E deue de reprehender e castigar muy asperamente hos disçipollos soberuosos e vaagos . que nõ quiserẽ seguir sua doctrina : e rogar [7r] aos obedientes / homildosos e paçientes que aproueitem de bem em milhor : e doestar e increpar hos negligentes e desprezadores . Nom leixe passar hos pecados sem correiçõ . mas tanto que começarẽ d[e]3 naçer polla guisa que elle milhor poder . hos talhe de raiz : e nẽbre se do perijgo de hely saçerdote de silő . E aquelles que forem mais honestos e de milhores entendjmentos / ha primeira e segunda uez hos amoeste e correga per palaura : e hos maaos soberuos e 3 de ] da. 6 desobedientes e duros de coraçõ . em começo desse pecado : correga e castigue por açoutes / ou per correiçõ corporal : ca escripto he . O sandeu : non se correge por palauras . E segue se ho dicto do sabedor Castiga o teu filho com ha vara : e liurarás sua alma da morte . O prior nõ tan soomẽte deue seer lembrado que he prelado : mas deue ainda de seer lembrado que he chamado de todollos outros padre prior e esto para elle conheçer e saber . que aaquele a que mais he dado e cometido : mais lhe he demandado . E deue de saber que reçebeo offiçio muy graue e arduo de reger almas : e seruir aos costumes e vontades de muytos . E hũus deue de reger e correger por palauras brandas e mansas . / e outros por palauras de doestos : e outros por rogos e amoestamẽtos . E sempre vse e seia cõforme cõ hos seus disçipolos . segundo [7v] ha qualidade e condiçõ de cada hũu delles / em tal modo que non leixe padeçer aos disçipolos dãpno ou mĩgua algũua : mas ajnda tome prazer e alegria no acreçentamẽto dos bõos . Antre todalas cousas . ho prior nõ deue de leixar nẽ teer em pouco ou desprezar : ha saude das almas a elle cometidas . Nom aja mayor cuydado das cousas trãsitorias . terreaaes e nõ estauijs . que das spirituaaes : mas sempre cuyde que reçebeeo regimento d almas . das quaaes haa de dar conta e rezam a deus . E nõ se queixe nẽ mormure se poruentura ha substançia e mantijmẽto do moesteiro for pouco : mas lémbre se daquello que he escripto . Primeiramẽte demandemos ho regno de deus e ha sua justiça : e todalas cousas necessarias nos seerã apresentadas . E ségue se . Nom desfaleçerá nenhũua cousa : aaqueles que temẽ e seruem a deus . E deue de saber que aquelle que reçebe cura e regimento d almas / que se deue de aparelhar e aguisar para dar conto e arecadaçõ delas E conheça e seia certo que haa de dar conta a deus no dia do joizo / nõ tanto da sua alma : mas ajnda das almas de seus subditos que elle teuer e ouuer so sua cura E asi temendo sempre ho juizo de deus . no qual haa de dar conta das almas a elle cometidas / e pensando em como haa de dar conta e rezam dos desfa [8r] leçimẽtos dos seus subditos : elle he feito solliçito e discreto para correger e ẽmendar hos seus . Por que neçessario he . se elle cõ caridade e amor de deus . e por seus amoestamẽtos correger e castigar hos outros : que seia elle corregido e ẽmendado de seus pecados . Capitolo [vjº]4 de como deuẽ seer chamados hos freyres ao consselho . Quando algũuas cousas grandes se ouuerẽ de fazer no moesteiro . ho prior chame toda ha cõgregaçõ . e demostre e diga aquelo que quer fazer . E depois que ouvir ho conselho dos freires . traute e cuyde ẽ seu coraçõ : e ho conselho que achar e entender que he mais proueitoso . esse faça . E por tanto dissemos que todos fossem chamados a conselho / por que per muytas vezes demostra deus ao mais pequeno : aquello que he milhor e mais proueitoso . E hos freyres asi deuẽ dar conselho com toda sogeiçõ e humildade . que nõ presumam nem ousem de mostrar nẽ defender soberuosamẽte aquelo que a elles for visto : mas ho conselho . estee mais no aluidro do 4 Apagado e substituído por iijº. 7 prior que no delles / e todos obedeçam aaquelo que ele iulgar : que he mais proueitoso e mais saão . Por que asy como conuem aos discipolos obedeçer ao meestre : asi perteençe a elle despoer e ordenar todalas cousas iusta e direitamente E porẽ todos siguã hos preçeptos e mandamentos [8v] da regra em todalas cousas spirituaaes e tẽporaaes : e nenhũu non desuie nẽ faça ho contrairo della com presumcõ ou desprezamẽto . Nenhũu no moesteiro nõ sigua nẽ use da sua vontade propria : nẽ presuma nẽ ouse dentro nẽ fora do moesteiro soberuosamẽte auer algũua conteença ou palauras com seu prior . E se poruentura for ousado de ho fazer : seia sometido aa disciplina da regra Peró . esse prior faça todalas cousas cõ temor de deus : e aguardamento da sancta regra . Por que seia çerto sẽ duvida nenhũua / que <de> todolos seus juizos e feitos : haa de dar rezã ao juiz muy direito e muy verdadeiro deus . Se poruentura algũuas cousas pequenas se ham de fazer em prol do moesteiro : tam soomẽte use do conselho dos antijgos por que escripto he . Todalas cousas faze com cõselho : e despois que has fizeres : nõ te arrependeraas:Capitolo [.vijº.]5 de quaaes som hos autos e guarneçimẽtos das bõas obras Primeiramẽte amar a deus . de todo coraçõ e de toda vontade e cõ toda virtude : des i amar ho proximo tãto como si meesmo Depois desto . nom matar . nõ cometer adulterio : de feito nẽ de uontade . nõ fazer furto . nõ cobijcar nõ dizer falsso testemunho . honrrar todolos homẽs : e aquelo que elle nõ queria que lhe fezessem / nõ ho faça a outro : mas faca aquello que elle queria que lhe fezessem:- [9r] Negar si meesmo e ha sua vontade propria : e por feitos e per obras seguir ihesu christo . Ho seu corpo castigar hos manjares e dilectamentos nõ cobijçar (†) ho jejũu amar : hos pobres recrear . ho nuu vestir ho enfermo visitar : ho morto soterrar . Acorrer e dar ajuda aquelle que esteuer em prisom e em tribulaçõ : consolar e confortar hos doentes e enfermos . Dos feitos e das obras do segre se fazer alheo e estranho : e dellas se quitar . Nom preponha nenhũua cousa ao amor de ihesu christo . Jra nõ acabar . tempo de sanha e de vingança nõ aguardar : engano no coraçom nõ tẽer . paz falssa non dar : caridade nõ desemparar nõ Jure nẽ poruentura seia periuro / verdade de coraçõ e vontade pella boca dizer . mal por mal nõ fazer : mas se lho fizerẽ . paçientemente e com homildade por amor de ihesu christo ho soportar e soffrer . Non seer soberuoso nẽ bebedor nẽ muyto comedor nẽ sonolento . e dormidor : nem pegriçoso e nẽ murmurador Hos jnmijgos amar . nõ dizer mal aaquelles que lho disserem : mas ante hos beenzer e dizer bem delles . Jnjurias e persiguiçõoes por justiça soffrer : e nõ dizer mal d outro . Ha sua esperança em deus poer . Quãdo vir algũu bem em si . entenda e crea que vẽe de deus e nom delle : ho mal quando ho fezer . entenda que proçede e vẽe delle . Ho dia do juizo temer : do inferno [9v] se espantar . Ha vida perdurauel cõ todo coraçom e vontade spiritual deseiar : e lembre se ẽ cada hũu dia que haa de morrer . Hos feitos e obras de sua vida : 5 Apagado e substituído por iiijº. 8 ẽ toda hora esguardar E seia çerto que em todo lugar : deus oolha e esguarda hos seus fectos . Has cuydaçõoes maas que veerẽ ao seu coraçõ : muy asinha has confesar a ihesu christo e a seu padre spiritual . Guarde sse do maao falar . e de todo mal . Nom amar ho muyto falar . Palauras vãas ou mouentes a rijso : nõ falar . Rijso muyto ameude . nõ amar . Has liçõoes sanctas / de bõoa mente ouvir : muyto ameude orar . Hos seus pecados passados : com lagrimas e gimidos ẽ cada hũu dia em sua oraçõ a deus confessar . Desses pecados se ẽmendar . Hos deseios da carne . nom acabar ha vontade propria contradizer6 Aos preçeptos do prior em todalas cousas obedeçer . posto que elle faça aquello que non deue fazer : lembre se do preçepto e encomẽdamento de deus . no qual diz . Aquello que vos diserẽ fazee7 . e aquello que elles fezerẽ . nõ ho queira(†)es fazer. Nom queira seer dicto sancto ante que o seia : mas primeiramente ho seia . para seer verdadeiramẽte dicto . Hos preçeptos de deus : por feitos e por obras ẽ cada hũ dia comprir . Castidade amar . A nenhũu nom teer odio . Zello maao e enveja nõ auer . Porfia e cotenda8 nõ amar : soberua e vãa gloria fogir . Hos [10r] velhos honrrar . hos mançebos amar : por amor de jhesu christo . pollos jnmijgos orar . Com aquelles que ouuer reixa ou discordia / ante do sol posto : em paz e em bõo amor(†) tornar. Da misericordia de deus : nũca desesperar . Estes som hos autos e has virtudes das bõoas obras spirituaaes : hos quaaes se por nos de dia e de noute forem compridos continuamente / e no dia do juizo demostrados : reçeberemos aquella merçee e gualardom de deus . ha qual hos oolhos nõ virã / nẽ orelhas ouvirã . nẽ coracõ e entendimẽto de home pode penssar : quanta he ha gloria e bẽaueturança que deus haa de dar aaquelles que ho amã . Hos lugares onde todas estas cousas sobre dictas cõ diligẽcia deuemos de fazer : som hos moesteiros . e perseuerar e continuar na congregaçom . Capitolo .v[iijº]. da obediençia: Ho primeiro graao da humildade : he obediençia sem tardança Esta conuẽ e perteençe aaquelles que nõ amã nẽ prepoõe nenhũua cousa : ao amor de ihesu christo . E porẽ . tanto que lhe pello seu mayor he mandado e encomendado algũua cousa / asi lhe obedeçẽ e fazem com diligençia ho que lhe he mandado : como se lhe fose dicto e mandado por deus . e esto por seruiço e voto sãto que prometerõ / ou por medo do jnferno . ou por a gloria da vida perdurauel : dos quaaes (†) nosso senhor diz . [10v] Tanto que (†) minha voz veo nas suas orelhas : logo me obedeçérã . E segue se aynda mais e diz aos meestres e doctores . Aquelle que a uos ouue : a mỹ ouue E por esto estes taaes de todo ẽ todo leixando e desemparando has suas cousas e has suas proprias vontades . e muy aa pressa demitindo has obras que tijnhã começadas por suas maãos . e nõ curando dellas : obedeçẽ por feitos aa voz e mandamẽto de seu mayor E asi em hũu momento ho encomendamẽto do mestre e ha obediencia e has obras do discipolo muy aa pressa cõ temor 6 Sobre palavra apagada. Sobre palavra parcialmente apagada. 8 Sobre palavra parcialmente apagada. 7 9 e amor de deus : juntamẽte som compridas E por esso hos que ham amor e deseio da vida spiritual para sempre . escolhẽ e tomã carreira e caminho muy estreito : nõ querendo viuer por seu aluidro nẽ por sua võtade . nẽ obedeçer a seus deseios e deleit(†) : mas ãte querẽ obedeçer ao juizo e mandamẽto alheo / deseiãdo de viuer nos moesteiros para auerẽ padre a que obedeçã : dos quaaes ho nosso senhor diz . Estreita he ha carreyra : que traz hos homẽs aa vida perdurauel Estes taaes sem duvida nenhũua / seguẽ e cũprem ha sentença do nosso senhor deus : na qual diz . Nom vim fazer ha minha vontade : mas a vontade daquelle que me enviou . Entõ ha obediençia sera reçebida ãte deus . e praziuel e amada aos homẽs : se aquello que he encomendado ao disçipolo for fecto sem temor . sem [11r] [[sem]] tardança. sem pegriça . sem murmuraçõ : e sem referta . Por que ha obediençia que he feita aos mayores . a deus he feita : ca elle disse . Aquelle que a uos obedeeçe : a mỹ obedeeçe . E aos disçipolos pertẽeçe (†) obedeçer de bõo coraçõ e vontade leda : por que muito ama deus aquelles que ho seruẽ com prazer e alegria E se ho disçipollo obedeçe cõ maao coraçõ e maa vontade . e posto que expresamẽte nõ murműre pella boca . mas murműre no coraçõ e faça e cũpra aquelo que lhe he mandado / tal obediencia como esta nom sera reçebida de deus : que oolhou e vio ho coraçõ e vontade deste murmurador E por tal obediencia nõ auera gualardõ . mas auera e encorrerá em pena e tormẽto dos murmuradores : se se nõ ẽmendar e satisfezer do peccado . Capitolo [nono]9 . que fala do silençio . FAçamos aquello : que diz ho propheta . Eu dise . Guardarey hos autos e has obras da minha vida : e nõ ofenderey nẽ pecarey por minha lingua . Pus guarda aa minha boca . fiz me mudo e homildoso : e calei me de dizer bem Em esto nos demostra ho propheta que se algũuas vezes por ho silençio nõ deuemos de falar nẽ dizer as bõoas cousas / quanto mais pollo pecado e pena delle deuemos de calar e çessar de dizer maas palauras ? E porem(†) aos disçipolos posto que seiam bõos e perfectos [11v] e queirã falar bõoas cousas . sanctas e de edificaçõ : por guarda do silençio nõ lhe seia outorgada liçẽça de falar cada que quiserem : por que he escripto . Ho que muyto fala : nõ se escusa do pecado . E ségue sse . Ha morte e vida : estaa no dizer da linguoa . E por esso perteençe ao mestre falar e ensinar : e ao disçipolo ouvir e calar E porẽ(†) qualquer cousa que ho disçipolo ha(†) mester deue a de requerer (†) ao prior : cõ toda homildade e reuerença e cõ toda sobgeiçom . E Mas as pallauras de chocarrices , ou ociosas , e que mouem a riso : com eterna clausura as condenamos em todo lugar . e nam permitimos ao discipolo , a taes pallauras abrir sua boca .10 que seia. 9 Apagado e substituído por vjº. Apagado e substituído por pelo trecho de Mas até boca. 10 10 Capitolo [decimo]11 : da humildade . JRmaãos . Clama a nos ha sancta scriptura : e diz . Todo aquelle que se exalça sera humildado : e aquelle que se humilda sera exalçado . Em dizendo esto ha escriptura / nos demostra que todo exalçamẽto he geeracõ e modo de soberba : do qual ho propheta castiguando si mesmo diz . Senhor ho meu coracõ nom he exalçado : nẽ hos meus olhos nõ som cheeos de soberua . Nom andey nẽ presomi de mỹ cousas grandes / nẽ pensey nẽ pus sobre mỹ cousas maravilhosas : mas andaua muy humildoso . e asy exalçey ha minha alma : Senhor se eu asi nom fiz . asy perca ha minha alma [12r] ho teu galardom e ha gloria / como ho moço pequeno perde ho solaz e alegria : quando lhe sua madre tira ho leite . Onde jrmaãos se quisermos auer e percalçar ha muy grande alteza da humildade / e vĩjr aa gloria çelestrial . aa qual nenhũu que seia em esta presente vida nõ pode vĩjr : (†) em ella aproueitãdo de bem em milhor . Por nossos bõos autos seiamos merecedores de aleuantar aquella escaada que apareçeo a iacob em sonhos . pella qual foram demostrados a elle anjos : hũus que sobiam e outros que deçiam . Ho qual asçendimẽto e desçendimẽto . sẽ duuida nom he outra cousa senõ por exalçamẽto de soberua deçer : e por humildade subir . Ha escaada que estaua leuantada . he ha nossa vida ẽ este mũdo : ha qual por coraçõ humildoso seera aleuantada ao regno de deus . Hos lados d aquella escaada : dizemos que he ho nosso corpo e ha nossa alma . Aos quaaes lados deus padre nos demostrou que auemos de sobir per desuairados graaos de humildade e de doctrina e ẽsinança : para hir ao seu regno :[Capitollo . vndecimo.]12 Ho primeiro graao da humildade he : se ho freire sempre poser e ouuer ante hos seus oolhos ho temor de deus . E deue sempre de seer lembrado de todollos preceptos e mãdamentos de deus : [12v] e per nenhũua guisa nõ hos oluidar nẽ remouer do seu coraçõ . E seia ajnda lembrado em como hos que desprezam a deus . e hos seus mãdamẽtos . pollos seus pecados vã aas penas do jnferno : e pense sempre em seu coraçõ ha gloria e ha vida perdurauel que estaa aparelhada aaquelles que temem e amã a deus e guarda sse em toda hora de todo pecado . scilicet . dos maaos penssamẽtos e da maa fala e de todolos outros pecados : e de todo em todo tire e remoua de si hos deseios da carne e propria uontade . E pense e cuyde que em toda hora deus esguarda ho homẽ e hos seus feitos / e em todo lugar som vistos ante ha presença de deus : e em toda hora pellos seus anjos som a elle apresentadas . E ho propheta nos demostra que deus sempre he presente nos nossos pensamẽtos e nas nossas cuydaçõoes dizendo : - Deus escoldrinha e proua hos coraçõoes dos homẽs E segue se . Deus conheçe h<a>s cuydações dos homẽs E o propheta diz . Entendeste has minhas cuidações por que ho pensamẽto e ha cuydaçõ do homẽ sera 11 12 Apagado e substituído por vijº. Riscado. 11 confessada a ti . E para ho freire seer soliçito e discreto sobre has suas cuydaçõoes maas e peruersas : diga sempre em seu coraçom : E (†) serey eu sem magoa e sem pecado : se me eu guardar de toda maldade . E ajnda nos he defeso que nõ [13r] façamos ha nossa propria vontade : dizendo nos a escriptura Torna te e quita te de teus deseios e dilectos . E porende em nossas oraçõoes rogamos a deus : que seia a sua vontade comprida em nos . Como ergo somos doutrinados e emsinados nõ fazer has nossas võtades / e nõ fazer aquello que defende ha sancta escriptura ? Som autos e obras que pareçem aos homẽs direitas e bõoas : ho fim e acabamento das quaaes trazẽ hos homẽs ao profundo do jnferno . E quando fazemos aquello que defende ha sancta escriptura : caymos nas culpas dos negligentes . aos quaaes he dicto . Corruptos e auorreçiuijs feitos som . nos maaos seus deseios . E por esso creamos que sempre deus he presente nos nossos deseios da carne : segundo que diz ho propheta . Senhor ante ti he todo meu desejo E por esta razõ : nos deuemos de quitar de todo deseio maao : por que ho maao deseio traz consigo iuntamẽte ha morte . Onde ha escriptura nos mãda : e diz . Nom vaas nẽ obedeças aos teus deseios . E porende jrmaãos . se deus esguarda hos bõos e hos maaos . e elle do çeeo sempre esguarda sobre hos filhos dos homẽs . para ueer se he algũu que tema . ou queira seruir a deus . E se has nossas obras em cada hũu dia pollos anjos som demostradas ao nosso criador deus : ergo em toda hora nos deuemos [13v] de cauidar . asy como diz ho propheta . Nẽ poruentura deus esguarde a nos e a nossos maaos feitos sem proueito . perdoando a nos ẽ este tempo por que elle he piedoso e misericordioso / e atende que nos tornemos a elle : e nos diga no dia do juizo . Estes peccados fezeste tu e calei me eu . [Capitolo duodeçimo]13 : do segundo graao da humildade . Ho segundo graao da humildade he . se algũu nõ ama ha sua vontade propria / nẽ se deleita nẽ toma prazer para comprir e acabar hos seus deseios : mas por obras e por feitos segue aquella voz de noso senhor que diz . Nom vim fazer ha minha vontade : mas ha vontade daquelle que me enviou . E diz ha escriptura ho deleytamẽto haa pena e tormẽto : e ha neçessidade aparelha coroa e gualardom . [Capitolo terciodecimo :]14 do iijº. graao da humildade Ho terceiro graao da humildade he . se algũu pollo amor de deus sojuga sy e sua propria vontade ao mayor cõ toda võtade e obediencia / e segue a jhesu christo : do qual diz ho apostolo . Fecto he obediente ao padre : atee a morte . 13 14 Riscado. Riscado. 12 [Capitolo quartodecimo]15 do iiijº graao da humildade Ho quarto graao da humildade he . se toda cousa que [14r] he mandada ao freyre . posto que seia graue e áspera e contraira aa sua vontade / com toda obediencia ha faz e cõ toda humildade : e sem murmuraçõ sofre quaaesquer jnjurias a elle fectas . nõ enfraqueçendo nem se anojando nẽ se departindo do moesteiro . E porende diz ha escriptura . Aquelle que perseuerar atee ha fim : será saluo . E segue se . Ho teu coraçõ sofrendo tribulaçõoes e afliçõoes pollo amor de deus : tomará prazer e alegria E demostrando nos ha escriptura que todo bõo religioso deue de padeçer e soffrer todalas cousas contrairas polo amor de deus : diz em perssoa daquelles que has padeçem e sofrem . Senhor . pollo teu amor em cada huum dia grandemẽte somos aflictos e atormentados . e somos feitos humildosos asy como ha ouelha quando ha querẽ matar . Estes taaes jaa seguros da esperança perdurauel e gualardom e gloria de deus . com grande prazer e alegria dizem . Todas estas afliçõoes sofremos e vençemos : pollo amor daquelle que nos amou . E diz mais ha escriptura . Senhor deus . tu nos prouaste . e per fogo nos examinaste : asy como he ha prata examjnada e purguada pello fogo / trazendo nos aa estreiteza e asperidade da regra : poendo sobre nos muytas tribulaçõoes . E para nos demostrar que auemos de viuer so poderio de prelado : segue se e diz . Poséste homẽs sobre nossas cabeças . E comprindo ho preçepto e [14v] mandamẽto de nosso senhor deus : em sofrendo jnjurias e outras affliçõoes cõ muita paciençia / ho qual preçepto diz que aquelles que forẽ feridos em huũa façe . aparẽ a outra : e ao que lhe toma ha saya / leixe lhe ho mantõ : e com aquelles que ho leuã per força hũua legoa . vaa com elles duas . e cõ ho apostolo sam paulo soffrem hos falssos jrmaãos e padeçem e sostem perseguiçõoes : e vençem aquelles que hos vituperã e maldizẽ . [Capitolo quinto decimo]16 do quinto graao da humildade Ho quinto graao da humildade he . se todalas maas cuydacõoes que veerẽ ao coraçõ do religioso / e hos pecados que elle cometeo e fez escondidamẽte : hos demostrar por humildosa confisom a seu abade . E desta cousa nos amoesta ha escriptura e diz . Demostra a deus ho caminho dos teus feitos e obras : e espera em elle . E segue sse . Confessade uos a deus por que elle he bõo e piedoso : e per todo sempre he ha sua misericordia . E ho propheta diz . Senhor . eu notifiquey e demostrey a ti ho meu pecado : e has minhas maldades nõ emcobri . Dixe . pronũciarei e demostrarey contra mỹ has minhas maldades ao senhor : e tu perdoaste ha crueza e ha maldade do meu coraçom . 15 16 Apagado e riscado. Riscado. 13 [Capitolo sexto decimo]17 do sexto graao da homildade . Ho sexto graao da homildade que ho [15r] religioso seia contente de toda Vileza e de todo abaixamento . E em todalas cousas que lhe forẽ encomẽdadas que faça / julgue se por maao obreyro e indigno de has fazer : e diga com ho propheta . A nenhũua cousa sou tornado / e nom sou bõo para nenhũua cousa : e nõ ho entẽdi nẽ ho soube / e sou fecto tal como besta a ti : e eu sẽpre contigo . [Capitolo decimo septimo]18 . do septimo graao da homildade . Ho septimo graao da humildade he . se ho religioso se demostra e se diz mais vil e mais baixo de todos : e esto nõ soomẽte per sua linguoa / mas ainda cõ todo seu coraçõ e de toda vontade ho crea : e cõ grande humildade diga cõ o propheta Eu sou vermẽ e nom sou homẽ : sou doesto dos homẽs villeza e aborreçimẽto do poboo . Fuy exalçado per soberua : e agora sou humildado e muy abaixado . E ségue se . Senhor . grande graça e bem me fezeste / por que me soiugaste e humildaste : para eu aprender e saber hos teus preceptos e mandamẽtos . [Capitolo decimo octauo]19 do octauo graao da humildade Ho octauo graao da humildade he . que ho religioso nõ faça nenhũua cousa : saluo aquello que ha regra do moesteiro e hos exẽplos dos mayores mandam . [Capitolo decimo nono]20 do nono graao da humildade . [15v] Ho nono graao da humildade he : se ho religioso non falar ante que ho perguntẽ E esto nos mostra ha escriptura e diz que ha muyta fala . nõ fogira ao peccado . por que hos feitos do homem linguaraz e de muyta palaura : nom seerã adiantados na terra . [Capitolo . xxº]21 do decimo graao da humildade Ho decimo graao da humildade he : se ho religioso nõ for leue e aparelhado ao rijso . ca escripto he . Ho sandeu . no rijso exalça e aleuãta ha sua voz . [Capitolo xxjº.]22 do Vndecimo graao da humildade Ho vndecimo graao da humildade he : quando ho religioso fala . se fala mansamẽte e sem rijso e cõ grande humildade e honestidade e poucas palauras e razoauijs : e nõ seia palauroso nem dezedor . ca escripto he . Ho sabedor : ẽ poucas palauras se demostra . 17 Riscado. Riscado. 19 Riscado. 20 Riscado. 21 Riscado. 22 Riscado. 18 14 [Capitolo xxijº]23 . do duodecimo graao da humildade Ho duodecimo graao da humildade he : se ho religioso sempre se demostra muy humildoso a todos / nõ soomente de coraçõ e de vontade : mas ajnda por obras e por fectos . scilicet . na obra . no oratorio . no orto . na (†) . no camjnho . no agro . e em outro qualquer offiçio que lhe for [16r] encomendado . E onde quer que esteuer e andar . sempre seia ha cabeça inclinada . e hos olhos ficados em terra / fazendo sse reeo e culpado : em toda hora pensando em seus pecados . e pense e cuyde ẽ seu coraçõ . que jaa he apresentado no muy aspantoso juizo de deus : e digua sempre ho que escripto no euangelho do publicano . Senhor . eu pecador non sou digno de aleuantar hos meus oolhos ao çeeo . E digua ajnda com ho propheta . Abaixado e humildado sou : de todo em todo . E porẽ dizemos que se ho religioso percalçar e ouuer todos estes sobredictos graaos da humildade . muy leuemẽte e sem trabalho poderaa vĩjr ao amor de deus : ha qual perfeita . lança fora todo temor . Pella qual todalas cousas que primeiramẽte fazia e guardaua cõ temor . agora sem nenhũu medo e trabalho começa de fazer e guardar naturalmẽte de sua propria condiçõ e vontade / nõ por medo do jnferno . mas por amor de jhesu christo : e bõo uso e costume que ouuer e por delectamento e obras de virtudes . has quaaes deus pelo spiritu sancto demostrara no seu obreyro e seruidor limpo e purgado dos viçios e pecados . Capitolo [xxiijº]24 em que tempo se ham de leuantar hos freires aas matinas de noute No tẽpo do jnuerno . scilicet . das calendas de nouenbro [16v] a tee ha pascoa . segundo ha rezã e ha discriçõ ho dita . na octaua hora da noute . se leuantẽ hos freires per tal guisa : que pouco mais que ha meatade da nocte durmã . e feita jaa sua digestóm : aleuãten se E ho espaço que ficar depois das vigilias atee ha menhãa : seia para aqueles que ouuerẽ mester de leer salteiro ou liçõoes . Des ha pascoa atee has sobre dictas kalendas de nouẽbro . aas vigilias da noute a tal tempo e hora tangã : que muy pequeno espaaço seia fecto em quãto hos freyres possam hir aas neçessarias : e logo digam hos laudes / hos quaaes se deuẽ de dizer : quando começar de amanheeçer . Capitolo .x[xiiijº]25 . de quantos salmos se ham de dizer aas matinas No tempo do jnuerno aas matinas . diguã primeiramente Deus in adiutoriũ . Domine ad adiuuãduz . E depois Domine labia . Et os meũ . ho qual repetido por tres vezes : diguam logo . Domine quid multiplicati . e depois deste . Venite exultemus . cõ sua antiphãa ou sem ella : se tal tempo for . e depois ho hynno e seis salmos cõ antifãas . Hos quaaes acabados . e dicto ho verso . dee ho prior ha beençõ aaquelle que ouuer de leer ha liçom . e asenten se todos nas 23 Riscado. Apagado e substituído por biijº. 25 Apagado parcialmente e substituído por ixº. 24 15 cadeiras . E léam hos freyres tres licõoes pello liuro sobre ha estante : . scilicet . cada hũu lea sua liçom . antre has [17r] quaaes seiam cantados tres responsos . E aquel que cantar ho Responso depois da terçeyra liçõ : diga gloria patri . E quando ho começar de dizer . todos muy asinha se leuantem de suas sedas aa honrra e reuerença da sancta trindade . Aas vigilias seiam lijdos hos liuros tambẽ do testamẽto velho como do nouo . e has exposiçoões delles : has quaaes foram feitas pellos sanctos padres catholicos fiees : muy grandes doutores . E depois destas tres liçoões com seus responsos : digam seis salmos cantados com Alleluia . E dictos estes . digã ho capitolo de coor e ho verso e ho kyrieleison : e asy seiam acabadas has vigilias das noutes . Capitolo x[xvº] per que guisa se ham de dizer has matinas no tempo da queentura . Des ha pascoa atee has kalendas de nouembro aas matinas digam hos salmos pella ordenança sobre dicta / saluo has liçoões que nõ sejam lijdas pello liuro : e esto pollas noctes que som breues e pequenas . E por essas tres liçoões . seia dicta hũua liçom de coor do testamẽto uelho . e depos ella hũu Responso breue : e todalas outras cousas seiam compridas pella guisa que dicto he . scilicet . que nũca aas matinas seiã dictos menos de xij . salmos : tirando Domine quid multiplicati e Venite exultemus domino etcetera. [17v] Capitolo x[xv]jº . como [se ham] de dizer has matinas ao dia do domingo No dia do domingo . mais çedo se leuantẽ hos freires aas matinas : que nos outros dias / ẽ hos quaaes tenhã domingo ho modo que de suso dissemos . scilicet . seis salmos e ho versso : E entõ pousen sse todos honestamẽte por hordem em suas seedas : e seiam leudas pello liuro quatro licoões com seus responsos . E ho que disser ho quarto Responso . diga cõ elle ho gloria patri . ao qual como ho começar : todos cõ reuerença se aleuantẽ . Depos has quaaes liçoões : diguã por hordem outros seis salmos cõ suas antifãas asi como hos primeiros e cõ ho verso . Depos hos quaaes salmos . seiam lijdas outras quatro liçoões cõ seus responsos : como dicto he . Depois seiam ditas tres cánticas dos prophetas . has que mandar ho prior : has quaaes seiam dictas : com Alleluia . E dicto ho versso / e dada ha bençã do prior : seiam lijdas outras iiijº. liçoões do testamento nouo . segũdo modo e hordẽ das outras suso dictas . E depois de quarto Responso . começe ho prior ho cantico . Te deum laudamus . Ho qual acabado . lea ho prior ha liçõ do euangelho cõ reuerença . hõrra e temor de deus : e todos esteem leuãtados . Ha qual acabada : todos respondã . amen . E diga logo ho prior ho hỹno . Te decet laus . E dada ha bençõ . começẽ os laudes . Ha qual hordem de matinas ygualmente no dia [18r] do domingo deuẽ teer e guardar em todo ho tempo asy do veraão como do jnuerno : saluo pella ventura se se leuantarẽ mais tarde do que deuẽ . ho que deus nõ queyra : e abreuiarẽ algũua cousa das liçoões ou dos respõssos ha qual cousa se deue fazer cõ tal diligençia : de guisa que nom aconteça . E se poruentura aconteçer : aquel por cuja culpa veer dignamẽte satisfaça a deus na egreja . 16 Capitolo x[xv]ijº . per que guisa se deuẽ de dizer hos laudes aos domingos : No dia do domĩgo aos laudes primeyramente seia dicto Deus misereatur . sem antifãa . e depois diguam com Alleluia . Miserere mei deus . Confitemini . Deus deus meus . Benedicite omnia opera . Laudate dominum de celis . ha capitula . ha qual seia de coor . ho Responso e verso e ho Benedictus dominus deus israel E ha ladainha cõ ho pater noster . E asi seiã acabados [Capitolo x[xv]iij.º da maneira que ha solẽnidade dos laudes se haa de fazer aos domingos]26 No dia (†) aos laudes dicto Deus misereatur sem antifãa . despolo quall seia dicto ho quinquagessimo cõ alleluia . Miserere mei deus . depos este digam ho centésimo decimo séptimo . scilicet . Confitemini . e ho sexagesimo secundo . scilicet . Deus deus meus : desi has bençoões e hos louuores e hũua liçam do apochalipsi de coor . e ho Responso e hĩno e verso . [18v] e ho cantico do euangelho e ha ladainha : e asi seiã acabados . Capitolo [x]xi[x]º27 em que maneyra se ham de dizer hos laudes nos dias priuados : Nos dias priuados a solẽnidade dos laudes asi seia fecta . scilicet . ho sexto salmo seia dicto sem antifãa e passo . asi como no dia do domingo . por tal que todos cheguẽ ao quinquagesimo que cõ antifãa seia dicto . Depos ho qual seiam dictos outros dous salmos segundo he de costume . scilicet . segunda feyra ho . quinto . e trigesimo . quinto . Terça feira ho quadragesimo . segundo . e ho quinquagesimo . sexto . Quarta feira ho sexagesimo. terceiro . e ho sexagesimo . quarto . Quinta feira ho octagesimo . setimo . e ho octagesimo . nono . Sesta feyra . ho septuagesimo . quinto . e ho nonagesimo primeiro . Sabado ho centesimo . quadragesimo . segundo . e ho cantico deuteronómijo: ho qual seia departido em dous glorias . Mas em cada hũu dos outros dias seia dicto seu cantico . asi como canta ha egreia de roma . Depois desto siguan se hos laudes desi hũua liçõ do apostolo rezada de coor . ho Responso . ho hyno . ho verso . ho cántico do euangelho . ha ladaynha : e asi seiam acabadas . E sempre na fim dos laudes e da vespera . ho pater noster seia dicto do prior . a todos ouvĩtes por hos moujmẽtos dos escandalos que soõe de naçer que todos por ho primitimẽto dessa oraçõ na qual dizẽ . senhor perdoa a nos has nossas diuidas asi como nos perdoamos aos nossos deuedores : alimpen se todos deste pecado . Mas nas outras horas de postumeira parte [19r] dessa oraçõ seia dicta : que todos respondam Sed libera nos a malo . 26 27 Riscado. Apagado parcialmente e substituído por xiijº. 17 Capitolo .x[xxº]28 . em que maneira has Vigilias seiam ditas nas festas dos sanctos Nas festas dos santos ou nas solẽnidades asi como dissemos que se fezesse no dia do domĩgo : asi seia fecto . tirando que hos salmos e has anitfãas e liçoões a esse dia pertençentes seiam dictas pello modo e ordenaçom de suso dicta . Capitolo. x[xxjº]29 . em que tempo se ha de dizer ho alleluya . Des ha pascoa atee ho pĩticoste continuamẽte e sem entreuálo digã alleluia tambem nos salmos como nos responsos . E des ho pinticoste atee ho começo da coreesma em todalas noutes cõ hos postumeiros seis salmos : ao segundo nocturno seia dicta . Mais em todolos domingos tirando os da quareesma . has canticas e hos laudes . prima . terça . sexta e noa . cõ alleluia seiam dictas : e ha vespera com antifãa . Hos responsos nũca seiam dictos cõ alleluia : saluo des ha pascoa atee ho pinticoste . Capitolo x[xxijº]30 em que maneira se ham de dizer has horas de deus pello dia . Asi como diz ho propheta . senhor sete uezes no dia dei louuor a ti . ho qual conta . ho seitenario numero . de nos asi seera comprido . se em tempo da nosa [19v] seruidoõe pagarmos hos offiçios diuinos . scilicet . hos laudes ha prima . ha terça . [h]a31 sexta . ha nooa . ha uespera e a completa . Por que destas horas diz ho propheta : sete vezes no dia : dei louuor a ti . Mais das vigilias da nocte : esse propheta diz . Aa meatade da noute me leuãtey a confessar e dar louuor a ti . Ergo demos louuores ao nosso criador . sobre hos juizos da sua iustiça . scilicet . em hos laudes : na prima . na terça . na sexta na noa . na vespera . na cõpleta : e de noute nos leuãtemos a cõfessar e dar louuores a elle . Capitolo x[xxii]jº32 . de quantos salmos se ham de dizer pellas horas sobredictas . Jaa dos nocturnos e dos laudes departimos e hordenamos ha hordem dos salmos : agora vejamos das horas seguintes . Na hora de prima seiã dictos tres salmos . cada hũu com seu gloria patri . E ante que estes salmos seiã começados / digã Deus in adiutoriũ . e ho hyno perteençente a essa hora Acabados hos salmos digam ha capitula e verso e kirieleison : e asi seia acabada . Ha terça e ha sexta e a noa por esta ordenãça seiam dictas . scilicet . Deus in adiutoriũ . e hos hynos pertençẽtes a essas horas . tres salmos e ha capitula . verso e o kyrieleison : e asi seiã fĩjdas Se ha congregaçõ for mayor . seiam cantadas cõ antifãas . se menor : pode nas dizer rezadas : [20r] Ha uespera seia dita com quatro salmos asignados cõ suas antifãas . e depois digam a capitula e ho Responso e ho hynno e ho verso . e ho cantico do euangelho conuẽ a saber Magnificat . e ha 28 Apagado parcialmente e substituído por xiiijº. Apagado parcialmente e substituído por xv. 30 Apagado parcialmente e substituído por xvj. 31 [h]a ] sa. 32 Apagado parcialmente e substituído por xvij. 29 18 ladainha e a oraçõ do pater noster : e asi se acabe . Aa completa seiã dictos tres salmos chãamente sem antifãa . e depois ho hynno perteençente a essa hora e ha capitula e ho verso e kyrieleison e ha bencom : e asi seiã enviadas [Capitolo xxxiiijº]33 Desposta ha ordem dos salmos do dia todolos outros que soberã ygualmẽte seiam ditos e departidos pela domaá nas vigilias das noutes . scilicet . doze salmos ẽ cada hũua noute . departindo aqueles que mayores som em duas partes . E se poruẽtura a algũu nõ aprouuer do departimẽto e ordenãça destes salmos . e elle entender que em outra guisa se podem milhor estabeleçer e hordenar . hordene os por tal guisa que ẽ cada hũua domaa seia cantado todo ho salteiro . no qual som contheudos . çento e çinquoenta salmos . e sempre no dia do domĩgo aas vigilias seia repetido do começo . por que grande pegriça e pequena deuaçõ de seruir a deus . demostrã hos freires que em cada somana nõ rezã ho salteiro todo com seus canticos a costumados . por que leemos [20v] e achamos que hos nossos sanctos padres ẽ cada hũu dia muy deuotamẽte ho compriam e acabauam . O qual prouuese a deus que nos outros pegriçosos e fracos : por toda ha somana ho acabasemos . Capitolo [xxxv]34 . como deuem hos freires de cantar has horas Nos creemos que deus he e estaa ẽ cada hũu lugar e oolha e esguarda em toda hora hos bõos e hos maaos . E se elle esto faz em toda hora muyto [m]ais sem duuida nenhũua . creemos que quando estamos aas suas horas : elle estaa presente E por tanto sempre nos deuemos de lembrar : daquello que diz ho propheta . Seruide a deus cõ temor E diz ajnda mais . Cantade humildosamente E segue se . Senhor . na presença dos anjos cantarej eu a ti . Pois consijremos bem ẽ que modo e maneyra perteençe a nos estar na presença de deus e dos anjos / e asi estemos aas horas rezando e cantando : que ho nosso coraçõ concorde cõ ha nosa voz . Capitolo xx[xvjº] com quanta humildade e reuerença deuemos de horar Se algũua cousa queremos pedir ou demandar aos homẽs poderosos . nõ ousamos de ho fazer . saluo cõ grande humildade e reuerença : quanto mais deuemos de suplicar e rogar ao noso senhor deus [21r] com toda humildade e pura deuaçõ . E nõ em muita falla . mas cõ amor e carid[a]de35 de coraçõ e compunçõ de lagrimas nos ouviraa deus : e compriraa nossos bõos deseios . E por tanto dizemos . que breue e pura deue de seer ha oraçõ . saluo se algũu cõ amor de deus e espiraçõ diuinal : ha quiser perlonguar Empero . no conuẽto ha oraçõ seia breue / e tato que ho prior fezer sinal : todos se aleuantem : 33 Apagado e substituído por Capitolo xviii. Apagado e substituído por xix. 35 carid[a]de ] caridede. 34 19 Capitolo [xxxvijº]36 dos offiçiaaes do moesteiro ou conuento . Se ha congregacõ for mayor : (†) seiam emlegidos e estabeleçidos offiçiaaes freyres de booa vida e sancta conuerssaçõ : hos quaes deuẽ de procurar e reger seus offiçios ẽ todalas cousas / segundo ho mandado de deus : e encomẽdamẽto de seu prior . E taaes officiaaes seiam ẽlegidos : aos quaaes ho prior seguramẽte possa partir seus encargos . E nom seiam ẽlegidos nẽ escolheitos por hordem : mas segundo ho meriçimẽto de sua vida e doctrina e ẽsinança . E se poruẽtura algũu delles depois for achado ẽ pecado de soberua ou ẽ outro de que possa seer reprehendido : seia castigado por hũua e por duas e por tres vezes . E se se nõ quiser enmẽdar . seia tirado desse offiçio : e outro digno e mereçedor seia posto em seu lugar . E asi como dizemos [21v] destes offiçiaaes : asy estabeleçemos do proposto . Capitolo xx[xv]ii[jº] . que fala de como deuem e ham hos freires de dormir Cada hũu freyre dorma em seu leito . hos quaaes tenhã camas segundo ho modo e uso da congregaçõ : e mandado do seu prior . E se se poder fazer . todos durmã em huua casa . E se per uentura forẽ muytos / e esto nõ poderem fazer : dormã dez ou vinte . antre hos quaaes jaçam ançiaãos bõos : que sobre elles seiam bẽ soliçitos e discretos . Em essa casa ste37 ha candea açesa continuamẽte . des ha noute atee ha menhãa . Vestidos durmã e çintos com çintas ou cordas . e nõ tenhã cuytelos acerqua de si quando dormirem : nẽ poruentura quãdo dormirẽ se feiram em elles E para seerẽ prestes como tangerẽ ho sino . leuãten sse muy asinha . e todos se vã aas horas de deus cõ toda humildade e honestidade . Hos freires mais mançebos nõ tenhã hos leitos juntos hũus com hos outros : mas mesturados cõ hos uelhos E quando se leuantarẽ aas horas de deus . honestamente espertem hũus hos outros : por tal que nenhũu nõ se escuse per sono . Capitolo xx[xixº]38 . da excomunhom das culpas . Se algũu freire for achado [22r] reuel e perfioso . desobediente ou soberuoso . ou murmurador . ou em algũua cousa contrairo aa sancta regra / ou desprezador dos encomẽdamẽtos de seus mayores : este tal seia amoestado de seus ançiaãos . segũdo ho preçepto de deus por hũua e per duas uezes em segredo : E se se nom enmendar : seia reprehendido publicamẽte perante todos . E se se nõ emmẽdar nẽ correger . e for tal que entenda que cousa he ha pena da excomunhõ : excomũguẽ no Se for maao e incorregiuel : seia castigado no corpo com feridas . 36 Apagado e substituído por [x]xi. Sobre palavra apagada. 38 Apagado parcialmente e substituído por xxiijº. 37 20 Capitolo . [xlº]39 . de qual deue seer ho modo e maneyra da excomunhom . Segundo ho modo da culpa . asi deue seer dada ha mẽssura da excomunhõ e da disçiplina : ho modo das quaaes culpas . penda e estee no juizo e aluidro do prior Empero . se algũu freire for achado em leue40 culpa : seia priuado da mesa . e nõ coma cõ hos outros Ho que for apartado . nõ leuantará antifãa nem salmo / nẽ dirá liçom na egreia : atee que satisfaça e acabe sua penitençia . Depois que hos freires comerẽ coma elle soo . scilicet . se hos freires comerẽ depois da sexta : coma elle depois da noa . Se comerẽ depois da noa : coma elle depois da uespera : atee que por satisfacom convinhauel seia perdoado . [22v] Capitolo [xljº]41 que fala das graues culpas . Aquel freire que for achado em algũu pecado de graue culpa : seia apartado da mesa e da egreja . Nenhũu dos outros nõ ho acompanhe nẽ lhe fale ẽ nenhũu lugar . Soo seia aa obra que lhe encomẽdarẽ . e estee em luyto de penitençia / e saiba e cuyde aquella sentença muy espantosa do apostolo : que diz . Dado he este homẽ <a> sathanas . ẽ quebrantamẽto da carne : por tal que o seu spiritu seia saluo no dia do juizo . Ha quantidade do mãtijmento / e ha hora quando ouuer de comer : seia em aluidro e poderio do prior . Nom seia beento de nẽ hũu que trespasse : nẽ ho que lhe derẽ para comer . Capitolo [xlijº]42 dos que falam cõ hos excomũgados . sem licenca do prelado . Se algũu freire presomir sem encomendamẽto de seu prior . partiçipar ou falar por si ou per outrẽ com algũu freire excomũguado ẽ qualquer modo e maneira : seia excomũguado como elle . Capitolo [xli]ijº43 . de como ho prior deue seer solicito a cerqua dos excomũgados Ho prior aja cura e cuydado cõ toda discriçõ sobre hos freyres pecantes . por que hos saãos nom ham mester fisico : mas hos enfermos e fracos . De todo em todo deue de fazer : asy como [23r] ho fisico sabedor Enviar ascondidamẽte uelhos ançiaãos sabedores . que asi como em segredo nõ lhe dando a entender que vam da sua parte ẽuiados : visitem . consolem e confortẽ aquelle freire aflicto por pensamentos . e endiiguã no e chamẽ no a satisfaçõ de humildade e cõsolẽ no : nẽ poruẽtura seia quebrãtado por grande tristeza . asi como diz ho apostolo . Seia comfirmada em elle caridade : e todos roguẽ a deus por elle . Grande cuydado e sabedoria deue auer ho prior cõ toda arte e discriçom : para nõ perder algũa das ouelhas a elle cometidas . Conheça e saiba bẽ que reçebeo cura e cuydado d almas enfermas : e nõ de sãas . E tema ha ameaça de deus : que 39 Apagado e substituído por xxiiijº. Sobre palavra apagada. 41 Apagado e substituído por xxv. 42 Apagado e substituído por xxvj. 43 Apagado e substituído por xxvijº. 40 21 disse per ho propheta . Aquello que viees44 groso tomáuees45 . e ho que era fraco leixauuees46 . E deue ajnda de seguir ho exemplo do bõo pastor que leixou . xcix . ouelhas nos montes : e foy catar hũua que errára . da jnfirmidade da qual ouue caridade e cõpaixõ tã grande que teue por bem de ha poer nos seus sanctos ombros : e asi ha trou(†)e aa companhia das outras . Capitolo [xli]iijº47. daqueles que por muytas vezes som corregidos e nõ se ẽmendã . Se algũu freire por muytas uezes for castiguado por qualquer culpa que seia . se ajnda for excomũgado / e nõ se quiser enmendar : façã em elle [23v] correiçã mais forte. . scilicet . castiguẽ no com açoutes . E se se ainda asi nõ correger nẽ enmendar . ou poruẽtura aquelo que deus nom queira / se aleuantar ẽ soberua e quiser defender suas maas obras : estonçe ho prior faça asi como sages fisico . mostrando lhe por palauras e exemplos e amoestacoões das sanctas scripturas : ho que haa de fazer . Depois desto seia castigado por excomunhõ : ou feridas de varas . E se vir que ha sua jndustria e sabedoria nõ lhe pode aproueitar em nenhũua cousa : estonçe ajunte aquelo que he mayor e milhor . scilicet . ha sua oraçõ e de todolos outros freyres / que ho senhor deus que he poderoso em todalas cousas : oobre e dee saude aaquelle freire ẽfermo . E se por esta guisa nõ se ẽmendar . estonçe o prior use do exemplo da sancta scriptura : asi como diz ho apostolo . Deitade ho maao fora de uos . E segue se . Ho maao se se aparta : aparte se48 e vaa sse: nẽ poruentura hũua ouelha enferma e chea de pecado . dane e ẽçugente toda ha manada . Capitolo [xlvº]49 . como se ha de receber outra uez ho freire que se saye da obediẽçia Ho freire que pollo seu proprio pecado se saaye . ou he deitado fora do moesteiro . e depois se quiser tornar : primeiramẽte prometa toda emmendaçõ do pecado por que se sayu / e asi seja re [24r] çebido e posto no Vltimo graao : para seer conheçida e prouada ha sua humildade . E se poruẽtura se sayr per duas vezes : atee ha terçeyra uez seia reçebido . Mas se depois ueher : seia çerto que ho nõ reçeberã no moesteiro . Capitolo . [xlvjº]50 . per que guisa deuem de seer castigados os moços de menor idade . Toda hidade ou entendimẽto : deue auer proprias mẽssuras e discriçoões . E por tanto por quantas . vezes hos moços ou hos mais mançebos ẽ hidade ou aquelles que nõ podem entender 44 Sobre palavra apagada. Sobre palavra apagada. 46 Sobre palavra apagada. 47 Apagado e substituído por xxviijº. 48 Palavras aparta : aparte se escritas sobre outras apagadas. 49 Apagado e substituído por xxix. 50 Apagado e substituído por xxx. 45 22 quanto he ha pena da excomunhõ : aquestes taaes quando pecarem . seiam atormẽtados por grandes jejũus . ou castigados com fortes açoutes : por tal que se corregam e ẽmendẽ . : Capitolo . [xlvi]jº51 . de qual deue de seer ho celareiro Ho celareiro do moesteiro seia escolheito e emlegido da congregaçõ . ho qual seia sabedor e amauel por bõos costumes e deue de seer temperado : nõ seia muyto comedor nẽ soberuoso nẽ escaso e tribulento . nẽ enjurioso nẽ pegriçoso nẽ deguastador : mas temente a deus . Ho qual seia a toda ha congregaçõ asi como padre : de todalas cousas aja cura e cuydado . Nom faça nem hũua cousa sem mandado do prior : e guarde e [24v] faça has cousas que lhe forẽ encomendadas : e nõ contriste hos freyres . E se algũu lhe pedir algũua cousa nõ razoauel / nõ ho despreze nẽ cõtriste . mas cõ razõ humildosa lhe negue : aquelo que lhe pede . Guarde ha sua alma / e sera sempre lembrado : do apostolo que diz Aquelle que bem ministrar auerá bõo galardom . Aia cura e cuydado cõ toda discriçõ : dos enfermos e dos meninos e pobres . E seia çerto sem duujda nenhũua . que destas cousas haa de dar conta e razõ a deus : no dia do juizo . Toda ha substançia do moesteiro e os vasos guarde e oolhe : asi como se fossem vasos sagrados dos altares . Nom ponha negligençia ẽ nenhũua cousa . nẽ estude em auareza . nẽ seia deguastador e destroidor da substançia do moesteiro : mas todalas cousas faça mesuradamẽte e com discriçõ . como lhe mandar ho prior . Ante todalas cousas aja em elle52 humildade . E quando nõ teuer substançia ou mãtijmento que dee a algũu : responda lhe humildosamẽte e dee lhe bõoa palaura . asi como he escripto . Ha bõoa palaura : he sobre ho bõo dado . Aquelas cousas que lhe ho prior encomendar . essas faça : e aja so a sua cura / e aquellas que lhe deffender : nõ presuma nẽ seia ousado de has fazer . Aparelhe e dee aos freires aas horas estabeleçidas [25r] aquellas cousas . que lhe forẽ neçessarias para comer e beber . sem soberua e sem nehũu detijmẽto : por tal que nom seiam escandalizados . E lembre se daquello que deus disse : que mereçeraa aquele que escãdalizar hũu dos mais pequeninos . Se ha congregaçõ for mayor . dẽe lhe companheiros que ho ajudem : por tal que elle cõ bõo coraçom e bõoa vontade possa cõprir e acabar ho officio a elle cometido . Nas horas estabeleçidas e acostumadas . seiam dadas aquellas cousas que ouuerẽ de dar : e peçã aquelas que ouuerem de pedir . para nenhũu nõ seer toruado nẽ cõtristado na casa de deus . Capitolo . [xlvi]ijº53 . que fala das alfayas e ferramentas e cousas que a a casa pertençẽ Na substãcia do moesteiro e nas ferramẽtas ou vistiduras ou outras cousas quaaesquer que seiam : ponha ho prior freires : da vida e costumes dos quaes elle seia bem seguro E asigne a cada hũu aquelas cousas que ouuerẽ de guardar ou ministrar : segũdo elle entender que he milhor e mais proueitoso . Das quaaes cousas ho prior tenha hũu escripto memorial que quando hũu freire 51 Apagado e substituído por xxxjº. Palavras aja em elle escritas sobre outras apagadas. 53 Apagado e substituído por xxxijº. 52 23 soçeder ho ofiçio do outro : sayba aquello que daa ou que reçebe . Se poruẽtura algũu trautar has cousas do moesteiro mal e com negligençia / como nõ deue : seia castigado . E se sse [25v] nõ enmendar : seia sometido [aa] disciplina da regra regular . Capitolo . [xlixº]54 se deuẽ hos freires de auer ou teer proprio . Vacat . Antre todalas cousas prinçipalmente este pecado seia talhado de raiz . do moesteiro . scilicet . que nenhũu nõ presuma nẽ ouse de dar algũua cousa ou reçeber sem mandado do prior . nẽ auer nenhũua cousa propria nẽ liuro nẽ tauoas nẽ estillo / e de todo em todo nenhũua cousa : por que nõ lhes conuẽ nem perteençe de auerẽ nẽ teerẽ hos seus corpos e has suas vontades ẽ seu proprio poderio . Todalas cousas que lhes forẽ neçessarias esperẽ e aguardem do padre do moesteiro / por que nõ compre a elles teerẽ nenhũua cousa : saluo aquelo que lhes ho prior der ou mandar teer . Todalas cousas sejam em comũu e em geeral a todos : e nenhũu nõ ouse de chamar algũua cousa sua . E se alguum for achado que se deleita e toma prazer em aqueste muy maao pecado : seia amoestado por hũua e por duas vezes . E se se nõ ẽmendar : seia castigado de guisa que se enmende . Capitolo .[l]55. se deuẽ todos ygualmente de receber as cousas necessarias . Asi como he escripto . era departido e dado a cada hũu : pella guisa que lhe era mester : Em esto nõ dizemos que aja hi deuisom e reçebimẽto de perssoas / ho que deus nõ queira : [26r] mas consijracõ das jnfirmidades . E aquelle que mais pouco ouuer mester . dee graças a deus : e nom seia contristado . E ho que mais ouuer mester humilde se polla sua ẽfirmidade / e nõ se exalçe nẽ emsoberueça polla misericordia e piedade que lhe fazem : e asi seram todollos menbros em paz . Antre todalas cousas mandamos que ho pecado da murmuraçõ por quallquer cousa que seia / nõ apareça no freire . per nenhũua palaura nẽ por signal . E se algũu em ello for achado . cruelmente seia castigado . Capitolo .[ljº]56 dos domairos da cozinha e cousas que lhes compre Hos freires asi seruã hũus hos outros . que nenhũu nom seia escusado do offiçio da cozinha : saluo per enfirmidade . ou se algũu for ocupado em algũua cousa que seia de grande proueito ao moesteiro : por que aquele que mais trabalhar . mayor e milhor galardom auera . Aos fracos seiam dados companheiros que hos ajudem . por tal que aquello que fezerẽ . nõ ho facam com tristeza : mas todos ajam cõpanheiros segundo ho modo da congregaçõ . asentamẽto e desposiçom do lugar . Se ha congregacõ for mayor . ho çelareyro seia escusado da cozinha : e aquelles que forẽ ocupados ẽ mayores proueitos . asi como jaa dissemos . Hos outros todos se 54 Apagado e substituído por xxxiijº. Apagado e substituído por xxxiiijº. 56 Apagado e substituído por xxxvº. 55 24 seruã em caridade . Aquelle que sayr da domaa [26v] ao sabado faça mũdiçias . scilicet . alimpe ha cozinha e todalas outras alfayas : laue hos panos cõ que hos freires alimpã has maãos e hos pees . E tambẽ ho que saye como ho que entrar por domairo : ambos lauẽ hos pees a todos . Has escudelas e has outras cousas com que seruirõ . sãas e limpas dẽe ao çelareiro que has guarde e ho çelareiro has dee por conto ao domairo que entrar para seer çerto daquello que daa ou que reçebe . Hos domairos . ante da hora da refeiçõ . sobre ha sua raçom estabeleçida tomẽ do pam e bebam senhas uezes . por tal que . na hora da refeiçõ sem murmuraçõ e grande trabalho . seruã seus jrmaãos . Em hos dias festiuaaes . mistem depois de missas . Hos domairos que entrarẽ e hos que sayrẽ . no dia do domĩgo na egreia como acabarẽ has matinas / tornẽ sse ante todos : e peçam que roguẽ a deus por elles . Hos que sayrẽ . digã este verso . Benedictus es domine deus : qui adiuuisti me et consolatus es me . Ho qual dicto por tres uezes tomẽ ha bençõ e sayam sse . Depois destes . venhã logo hos que ouuerem de entrar : e digua . Deus in adiutoriũ meũ intende : domine ad adiuuãdum me festina . E asi seia repetido de todos por tres uezes . E tomada ha bençõ : entrẽ a seu offiçio . Capitolo [lijº]57 que fala dos enfermos Antre todallas cousas e sobre todas . deuẽ [27r] de auer cura dos enfermos e asi hos deuẽ de seruir . como se seruissẽ verdadeiramẽte a ihesu christo : por que ele disse Fuy enfermo e doente : e veestes me visitar . E esses enfermos esguardem e consijrẽ que som seruidos por honrra e amor de deus : e nom seiam ẽnojados e maaos de seruir . Nom contristem nem escandalizẽ aqueles que hos seruirẽ . Peró esses seruidores deuẽ de soportar e sofrer todas essas cousas paçientemẽte : por que a taaes he dado grande merito e merçee . E por esta razom . muy grande cura e cuydado aja ho prior dos enfermos : que nõ padeçã per negligençia . Hos quaes enfermos tenham çella asignada sobre si : e seruidor que tema e ame a deus e seia discreto . Aos enfermos seja outorgado e dados baanhos : por quãtas vezes lhes for mester . Aos saãos e mayormẽte aos mãçebos . tarde lhes seia outorgado ho comer das carnes : mas de todo em todo seia dado e outorgado aos emfermos e fracos : por repairamẽto dos corpos . E depois que forem saãos . todos se abstenham e nõ comã carne . Ho prior aja muy grande cura e diligẽçia cõ toda discriçõ . nẽ por uentura por culpa dos çelareiros ou seruidores . padeçã hos enfermos algũa mingua por negligençia : por que a elle perteençe correger e ẽmendar qualquer desfaleçimẽto ou error de seus disçipolos . 57 Apagado e substituído por 36. 25 [27v] Capitolo [liij]º58 . dos uelhos e moços pequenos Como quer que ha natureza humana aja misericordia e piedade ẽ has ydades . scilicet . dos uelhos e dos moços pequenos : pero por autoridade da regra se oolhe e esguarde em elles . Seja sempre consijrada ha fraqueza delles . e ho apartamento da regra nõ se entenda em elles no comer mas seia ẽ elles cõsijraçõ piadosa : e comam ante das horas canőnicas . Capitolo [liiijº]59 do domairo da liçom da mesa . Da mesa dos freires quando comerẽ : nom deue de desfaleçer liçõ . E nenhũu nõ ouse de tomar ho liuro para leer a essa mesa sẽ prouijmẽto . mas aquelle que ouuer de leer . começe no dia do domjgo e lea toda ha domaa . Ho qual depois das missas e da comunhã . peça a todos que roguẽ a deus por elle que lhe tire ho spiritu da soberua : e diga este verso na egreia por tres uezes repetindo o todos . Domine labia mea aperies : et os meum anunciabit laudem tuam E tomada ha bençõ : entre a leer . Muy grande silençio seia fecto aa mesa / que nenhũua uoz nõ seia ouvida : saluo d aquelle que leer . Has cousas que forẽ neçessarias aaqueles que comerẽ e beberem . asi seruã hũus hos outros : que nenhũu nõ aja mester de pedir algũua cousa . E se poruentura lhe fezer mester : peça a per soom de qualquer signal : e nõ por uoz . Nenhũu nom [28r] presuma reprehender hi ou recontar algũua cousa dessa liçom ou doutra : nẽ poruentura seia dado aazo de falar . saluo se ho prior quiser dizer algũua cousa por edificaçõ . Ho freire domayro tome misto ante que começe de leer polla comunhom sancta : por nõ lhe seer graue de soportar ho jejũu : e depois coma cõ hos seruidores e domairos da cozinha . Hos freires nom leeã por ordem : saluo aquelles que forem taaes que possam edificar hos ouujntes . Capitolo .[lvº].60 da quantidade e menssura dos mãjares da mesa . Creemos que em todolos meses aa refeiçõ de cada dia : tambem da sexta como da noa : avondaróm dous condujtos . por has enfirmidades desuairadas : por tal que ho que nõ poder comer de hũu : coma do outro . E por tanto . dous condujtos cozidos avondem a todolos freires . E se hi ouuer fruita ou legumes : seia dado ha terçeyra uez . Hũua liura de pam avonde no dia : quer seia hũua refeiçom ou seia jantar e çea . Se ouuerẽ de çear . guarde ho çelareiro ha terça parte desse pam : para hos que çearem . E se poruentura forẽ ocupados em grande trabalho / em aluidro e poderio do prior seera . se perteençe de acreçentar algũua cousa : tirada antre todalas cousas ha sobegidoõe : que nũca aja logar no freire / [28v] por que nom haa cousa que asi seia contraira ao christaão : como ho comer e beber sobejo : asi como diz nosso senhor Ueede nẽ poruentura seiam agrauados hos uossos coracoões : em sobegidoõe de comer e ẽ bebediçe . Hos moços de menor hidade / nõ lhe seia guardada essa quantidade : mas dẽe lhe mais pouco que aos 58 Apagado e substituído por 37. Apagado e substituído por 38. 60 Apagado e substituído por 39. 59 26 mayores . guardada antre todallas cousas discriçõ e tẽperança . Ho comer da carne de quatro pees : todos se abstenham della / saluo aquelles que de todo em todo forem fracos e emfermos . Capitolo [lvjº]61 da mẽssura e quantidade que deuẽ de teer no beber Cada hũu reçebe dom e graça de deus : hũus por hũua guisa outros por outra . E porende estabeleçemos ha mẽssura e quantidade do comer dos outros cõ algũua scrupulisidade e duvida . Pero oolhando e esguardando a fraqueza dos ẽfermos : creemos que avondará a cada hũu hũua medida de vinho pollo dia . Aaqueles a que deus der graça e soportamẽto de abstinençia : seiam çertos que reçeberã e auerã grande merçee . Se poruentura ha neçessidade do logar . ou ho trabalho ou ho ardor da quentura mais demandar : seja ẽ aluidro e poderio do prior . ho qual deue de cõsirar em todalas cousas : por tal guisa que nõ aja hi sobegidoõe ou bebediçe / por que leemos sem duuida nẽ [29r] hũua : que ho Vinho nõ he dos freires . Mas por que ẽ hos nossos tempos esto nõ podemos fazer . pero esto cõsentamos / que nõ bebamos muyto . mas tẽperadamente : por que ho vinho faz emsandeçer hos sabedores . No logar honde ha neçessidade de mandar que esta menssura e quantidade sobre dicta nõ possa seer achada . ou mais pouco / ou de todo em todo nenhũua cousa : aquelles que hi morarẽ . dem graças a deus e nom murmurem . Esto amoestamos antre todalas cousas : que antre hos freires nõ aja murmuraçõ . Capitolo [lvijº]62 em quaaes horas deuem de comer hos freires pello . tempo Des ha pascoa atee ho pinticoste hos freires jantẽ depois da sexta : e çeem depois de vespera . Do penticoste por toda a quentura se os freires nõ ouuerẽ de trabalhar nos agros do pam . ou ha grandeza da quentura hos nõ toruar : jejũuem ha quarta e sexta feira e comam depois de noa . Nos outros dias jantem depois de sexta : ho qual jantar depois de sexta . seia cõtinuado por toda ha domaa . se ouuerẽ de trabalhar nos agros . ou ho feruor da quentura for grande : e esto seia na descriçõ do prior . Ho qual prior asi tempére e hordene todalas cousas . por tal guisa que has almas sejam saluas . Aquello que hos freires [29v] fezerẽ : façã no sem nenhũua murmuraçõ . Des hos ydos de setembro atee ho começo da coreesma sempre comã depois de noa : e da coreesma atee ha pascoa . comã depois de vespera . Ha qual vespera . a taaes horas seia dicta . que aquelles que comerem nõ ajam mester candea : e todalas cousas seiã acabadas com dia . Mas em todo tempo . asi seia tẽperada ha hora da refeiçõ da çea : que todallas cousas seiam feitas com luz . 61 62 Apagado e substituído por 40. Apagado e substituído por 41. 27 Capitolo [lviijº]63 do silencio que se deue de guar[dar]64 depois da completa . <antes da cõpleta / todos os freires>65 Em todo tempo hos freires deuẽ de teer silençio . mayormẽte nas horas da nocte . E porẽ em todo tempo asy de jejũu como de jantar : se nõ for dia de jejũu . tanto que se leuantarẽ de çear seiam todos ẽ hũu lugar . e lea hũu ho liuro das colaçoões ou das vidas dos padres sanctos / ou outro liuro que possa edificar aquelles que ho ouvirem : e nõ leam hos liuros dos reis . nẽ ho genesy : por que aos entendimẽtos fracos nõ seeria proueitoso em tal hora ouvir esta scriptura / mas seiam lijdos <ẽ> nas outras horas . Se for dia de jejũu : dicta ha uespera . façã hũu espaço pequeno venhã aa liçom da collaçõ pella guisa que dissemos / e lijdas quatro ou çinquo folhas ou quanto [30r] ha hora demandar : que pollo detijmẽto desta liçõ todos venham . ajnda que algũu seia ocupado em algũu offiçio / e todos juntamẽte em hũua unjdade : acabem suas horas . E depois que sayrẽ da cõpleta : nõ seia dada liçença a nenhũu de falar . E se poruentura for achado algũu que brite ou trespasse esta regra do silençio / seia sometido aa mais graue vendicta : saluo se for neçessidade de hospedes que veerẽ / ou poruentura ho prior mandar fazer algũua cousa a algũu : ha qual cousa cõ grande graueza e discriçom honestamẽte seia feita . Capitolo [lixº]66 dos que uẽe tarde aas horas de deus asi de dia como de nocte e asi aa mesa . Aas horas do offiçio de deus : tanto que hos freires ouuirẽ ho sino . leixem todalas cousas que teuerẽ nas maãos com grande pressa : e vaan sse aa egreia . Peró esto seia fecto com tẽperança : por tal que nom ajam aazo nẽ ocasiom de pecar por ligeiriçe . E por tanto nõ seia nenhũua cousa preposta . aa obra de deus . Se algũu nas vigilias das noutes veer depois do gloria do venite exultemus : ho qual por esto queremos que seia dito chãamẽte e passo / nõ estee ẽ sua hordem no choro : mas estee a fundo de todos ou em outro lugar apartado . ho qual ho prior [30v] estabeleçer para hos que forẽ culpados ẽ tal negligẽçia : em maneyra que possa seer visto desse prior e de todolos outros / e asi estee atee que ha obra de deus seia acabada : e por publica satisfaçõ faça penitençia . E por tanto julgamos que estes taaes deuẽ de estar no vltimo lugar ou apartadamẽte / por tal que seiam vistos de todos . e polla vergonça que hi padeçerẽ seiã ẽmendados : por que se ficasse fora da egreia / poruẽtura seria tal que se deitaria a dormir : ou se hiria de fora : e ẽtenderia ẽ palauras ocçiosas . E por nõ seer dado aazo ao spiritu maligno / nõ fique de fora : mas entre no choro e nõ perca todo e ẽmende sse ao diante Aas horas do dia . aquel que aa obra de deus veér d[e]pois67 do gloria do primeiro salmo . ho qual se diz depois do deus ĩ adiutoriũ : estee no postumeiro lugar polla ley que dissemos a çima . Nem ouse entrar no choro dos que cantarẽ . saluo se lhe o prior outorgar licença de entrar : pero satisfazendo 63 Apagado e substituído por 42. guar[dar] ] guar. 65 Anotação coeva na margem esquerda, a ser inserida neste ponto. 66 Apagado e substituído por 43. 67 d[e]pois ] dopois. 64 28 primeiro desta culpa . Aa hora da refeiçõ . aquelle que nõ veér ante do verso . <Para> que todos ajuntadamẽte façã oraçõ e diguã ho verso : e asi todos se asentẽ aa mesa . Aquelle que por sua negligencia ou por seu pecado nom chegar a este tempo sobre dicto : seia castigado por esto atee ha segunda vez . E de hi em diante se se nõ emmendar . nõ coyma cõ hos outros . mas apartado [31r] da companhia de todos . coima soo . e nõ lhe dẽe ha sua raçom do vinho : atee ha satisfaçõ e enmẽdamẽto . Semelhauelmẽte padeça aquelle que nõ esteuer ao verso . que se diz depois da refeiçõ . E nẽ hũu nom presuma nẽ ouse ante da hora estabeleçida ou depois : tomar algũua cousa de comer ou de beber . Mas se ho prior der algũua cousa a alguum e elle nõ ha quiser tomar . nõ lhe seia dada essa cousa que primeiramente nom quis tomar nẽ outra nenhũua : atee que faça penitençia suffiçiente . Capitolo [lxº]68 que fala de como deuem de satisfazer aquelles que forẽ excomũgados Aquelle que por graues culpas for excomũgado e apartado da egreia e da mesa : faça asy . Quãdo acabarẽ has horas de deus na egreia . deite se ante has portas dessa egreia e nom diga nenhũua cousa saluo tanto posta ha cabeça ẽ terra <e> jaça jnclinado e estrado aos pees de todos aquelles que sayrẽ da egreia Esto faça por tanto tempo . atee que ho prior julgue e diga : que tẽ fecta penitẽçia e ẽmendaçõ . E quando for chamado e veer ante ho prior . deite sse ante os seus pees delle / e depois aos pees de todollos outros : que roguẽ a deus por elle . Estonçe se ho prior mandar seia reçebido no choro : na hordem que ho prior estabeleçer . E esta seia ha sua regra . Elle nõ presuma [31v] nẽ ouse na egreia de começar ou leuãtar antifaam nẽ salmo nem liçõ nẽ outra cousa : saluo se lho ho prior outra uez encomendar E a todalas horas quando acabarẽ ha obra de deus . deite sse em terra no logar honde esteuer . e asi satisfaça atee que lhe mãde ho prior que çesse desta satisfaçã e penitẽçia . Aquelles que por ligeiras culpas forem excomũgados e apartados tã soomẽte da mesa : satisfaçã na egreia atee que ho prior ho mande E esto façam sempre . atee que ho prior deite ha bençõ : e diga . sűfficit . Capitolo . [lxjº]69 . que falla dos que desfaleçem na egreja e daquelo que ham de dezer Se algũu quando pronũciar disser ho salmo . ou Responso . ou antifãa . ou liçõ . desfaleçer . ẽ cada hũua destas cousas / se logo hi nõ satisfezer humildosamẽte ante todos : seia sometido aa mayor pena e vingança / por que nõ quis correger por humildade : aquello em que pecou e desfaleçeeo por sua negligencia . Hos moços . por esta culpa . seiam disçiplinados . 68 69 Apagado e substituído por 44. Apagado e substituído por 45. 29 Capitolo . [lxijº]70 . que falla daquelles que ẽ algũuas cousas pecarẽ ou desfalecerem Se algũu for ocupado ẽ algũu lauor . scilicet . na cozinha . no celeyro . no forno . na orta ou ẽ algũua arte e seruiço . e desfalecer ẽ algũua cousa . ou ha britar ou perder . ou ẽ qualquer lugar que pe[32r]car . e logo nõ veer ante ho prior ou ante ha cõgregaçõ e de sua propria vontade satisfezer e demostrar ho seu pecado / se ho seu pecado for notificado por outrẽ : seia sometido aa mayor ẽmendaçõ . Se for algũua cousa que seja pecado da alma / demostre ha tã soomente a seu abade . ou aos ançiaãos spirituaaes que saibam curar e saarar has suas chagas : e has alheas nom deuulgar ou publicar . Capitolo . [lxiijº]71 . de como deuẽ de tanger e fazer sinall aas horas de deus . Ho prior aja cura e cuydado para demostrar ha hora da obra de deus de dia e de noute . Esto faça elle ou encomẽde a tal freire que seia bem soliçito e discreto para fazer esto . por tal guisa que todalas cousas seiam compridas nas horas e tempos deuidos . Aaquelles a que for emcomendado . leuantẽ hos salmos e has antifãas depois do prior ẽ sua hordem . Nenhũu nõ presuma nẽ ouse cantar ou leer . saluo aquelle que esse ofiçio poder bem comprir : por tal que seiam edificados aqueles que ho ouvirem A qual cousa deue de fazer cõ grande humildade e honestidade e temor de deus : aquelle a que ho prior encomendar . Capitolo [lxiiijº]72 de como hos freires deuẽ obrar por suas maãos ẽ cada hũu dia . Ha occiosidade e ho muyto folgar [32v] he jnmijgo e contrairo da alma E por tanto ẽ tempos çertos deuẽ hos freires de trabalhar por suas maãos : e em çertas horas na liçõ sancta . E por es[to] queremos ordenar e estabeleçer cada hũu destes tempos . scilicet . des ha pascoa atee has kalendas de octubro tanto que hos freires sayrẽ da prima pella menhãa trabalhẽ e obrem em aquello que lhes for neçessario : atee açerqua da quarta hora . E da quinta hora atee quanto possa seer hora de sexta : entendã em ha liçõ . Depois da sexta tanto que se leuantarẽ de comer : deiten sse em seus leitos com todo silençio . E se poruentura algũu quiser leer . lea por tal guisa que nom enquiete nẽ faça nojo a outros . E a noa seia dicta mais çedo . scilicet . logo depois da octaua hora : e depois obrem em aquello que ouuerẽ de fazer atee ha vespera Se poruentura ha neçessidade ou a pobreza do lugar requeira e demande . que hos freyres vãa colher e apanhar hos paães . nõ sejam cõtristados nẽ tomẽ nojo : por que entõ seerã verdadeiros religiosos . se viuerem por trabalho de suas maãos : asi como viuerõ hos apostollos e hos nossos sanctos padres . Peró todallas cousas seiã fectas cõ discriçom : por razom dos fracos . 70 Apagado e substituído por 46. Apagado e substituído por 47. 72 Apagado e substituído por 48. 71 30 [Capitolo lxvº] Des has kalendas de octubro atee ho começo da coreesma . des a menhãa atee ha segunda hora comprida . entendã hos freyres [33r] na liçom . Acabada ha hora segunda : digam a terça E depois da terça todos trabalhem e obrem ẽ sua obra / pella guisa que lhes for encomẽdado : atee hora de noa . E tanto que tangerẽ ho primeiro sino da noa . cada hũu departa se da sua obra / e todos estém aparelhados : para quando tangerẽ ho segundo sino . Depois que comerẽ / entendam em suas licooes : ou rezem salmos . [Capitolo lxvjº] Nos dias da coreesma des ha menhãa atee hora de terça . conpridamente entendã ẽ ha liçom : e depois atee ha deçima hora acabada : obrem e façam aquello que lhes for encomendado . Nos (†) dias da coreesma / todos tomem senhos liuros da liuraria / hos quaaes léam jnteiramente por hordem : e estes seiam dados no começo da coreesma . Antre todallas cousas . sejam ordenados hũu ou dous ançiaãos bõos e discretos . que çerquẽ ho moesteiro . quando hos freires esteuerẽ aa liçõ : e vejam nẽ poruentura seia algũu que estee ocçioso e nõ faça nenhũua cousa . ou brite ho silençio . e nõ entenda na liçõ : ho que <nõ> tã soomẽte he danoso a sy . mas ajnda faz nojo aos outros . Este tal se for achado . ho que deus nom queyra : seia amoestado ha primeira e segunda uez . E se se nom ẽmendar : [33v] seia castigado por tal gujsa : que todolos outros aiã medo . Nenhũu nom fale nẽ partiçipe cõ outro : nas horas e tempos que nõ deue . No dia do domjgo todos entendã na liçõ : saluo aquelles que ẽ desuairados offiçios forem estabeleçidos . Se poruẽtura algũu for tã negligẽte e pegriçoso . que nõ queira ou nõ possa contẽplar ou leer : seia lhe ẽcomendada tal obra que faça : por tal guisa que nõ estee oçioso . Aos freires enfermos ou delicados de pequena compreisom . tal arte ou obra lhes seia encomendada : que nõ estẽe oçiosos . nẽ poruẽtura seiam apremidos por grandes trabalhos e fugam . ha fraqueza dos quaaes . ho prior deue cõsirar . Capitolo [lxvijº]73 do guar[d]amento da coreesma Como quer que em todo ho tempo . ho freire deue fazer vida de coreesma . peró por que esta virtude he de poucos / por tanto amoestamos e rogamos que nos sanctos dias da coreesma. ho freire guarde sua vida cõ toda limpeza : . scilicet . todallas negligẽçias e errores dos outros tempos ajuntadamente destrua em estes sanctos dias . Esta cousa sera feita dignamẽte . se nos nos temperarmos e guardarmos de todollos pecados e entendermos na oraçõ e liçom : cõ choros e gijmidos e compunçõ do coraçõ e fezermos [34r] abstinencia . E por tanto ẽ estes dias acreçentemos mais algũua cousa do seruiço geeral acostumado que soemos de fazer . scilicet . oraçoões espeçiaaes e abstinençia do comer e do beber E cada hũu daquello que ouver de comer 73 Apagado e substituído por 49. 31 e de beber . de sua propria vontade ofereça a deus algũua cousa cõ prazer e alegria do spiritu sancto : tirando ao seu corpo do comer e do beber e do sono e da fala e das palauras ocçiosas : e com prazer e alegria e desejo spiritual : aguarde e espére ha sancta pascoa . E aquello que cada hũu ouuer de ofereçer . primeiramẽte ho diga a seu abade . e cõ ha vontade e ha oraçõ delle . faça aquelo que ouuer de fazer . Por que ha cousa que he feita sem mãdado e liçença do padre spiritual : he contada por presunçõ de vãa gloria e nom de mercee : e por esso . todalas cousas sejam feitas cõ vontade do prior . Capitolo [lxviijº]74 . dos que som ocupados em lauores longe do conuento ou som emviados a alguum caminho . Hos freires que andarẽ longe do moesteiro em lauor . e nõ poderem vĩjr aas horas e tempos que deuẽ aa egreia : e ho prior for çerto que asi he : rezem hi has horas . em esse lugar honde trabalhã e cõ toda deuaçõ e temor de deus ficando hos giolhos em terra . Semelhauelmẽte façam aquelles que som enviados ou [34v] forem em algũu caminho . nõ leixẽ em falha has horas estabeleçidas : que as nõ rezẽ aos tempos que deuem Mas pella guisa que milhor poderẽ . asi has rezẽ . e nõ ponham ẽ negligençia de pagar e dar a deus ha penssám e tributo de sua seruidoõe . Capitolo [lxixº]75 do[s] que sõ emviados ou forẽ a algũu logar preto do conuento Hos freires que som enviados . ou forẽ a algũu lugar por qualquer rezã e cousa que seia . se em esse dia entenderẽ de tornar ao moesteiro : nõ presumã nem ousem de comer fora / ajnda que d algũus muy aficadamẽte seiam rogados : saluo se lhe seu prior dér liçença . Se poruentura algũus fezerẽ ho contrayro desto : excomunguẽ nos : Capitolo [lxxº]76 da egreia e oratorio do moesteiro . Ha egreia ou ho oratorio seja reseruado e guardado tã soomente que elle he dicto e chamado . scilicet . casa de oraçõ : e outra cousa nõ seia hi fecta nem posta . saluo aquello que para elle for neçessario . Depois que acabarẽ has horas de deus . todos com muy grande silençio se sáyã da egreia e primeiramente façã reuerença a deus e jnclinẽ ha cabeça ãte ho altar : por tal que se algũu quiser fazer oraçom speçial . nõ seia embargado ou estoruado polla fala ou soom do outro . E se poruentura outro quiser [35r] escondidamente orar . ou contemplar : simprezmente entre e faça sua oraçõ . Esta oraçõ nõ seia feita por grandes vozes e braados . mas caladamẽte cõ lagrimas : e com entencõ muy aficada do coraçõ . E por esto aquelle que nõ quiser fazer tal obra como esta : nom lhe seia outorgado que fique na egreja ou no oratorio . depois que has horas de 74 Apagado e substituído por 50. Apagado e substituído por 51. 76 Apagado e substituído por 52. 75 32 deus forem acabadas / pella guisa que dicto he : nẽ poruentura ho outro padeça algũu jmpedimento ou nojo . Capitolo [lxxjº]77 de como deue seer recebidos hos <ospedes> Todolos hospedes que Veerẽ ao moesteiro : asi seiam reçebidos como ihesu christo . por que elle disse . Hospede fuy : e reçebestes me . E a todollos hospedes seia dada grande honrra / segũdo ho estado de cada hũu : mayormẽte aos religiosos e aos fiees christaãos donde quer que seiam . E porende como algũu hospede chegar ao moesteiro : com toda caridade e amor de deus e sem tardança : seia reçebido do prior e dos freires . e todos juntamẽte orẽ . E feita ha oraçõ : den lhe beijo na façe / ẽ sinal de paz : ho qual lhe nõ seia dado ante da oraçom . pollas tẽptaçoões e enganamẽtos do diaboo . Em esse reçebimẽto seia mostrada toda humildade a todollos hospedes que Veerẽ ao moesteiro . ou se partirẽ delle : jnclinada ha cabeça ou estrado todo ho corpo ẽ terra / adorẽ ẽ elles ihesu christo . [35v] ho qual reçebẽ reçebendo a elles . E depois que hos ospedes forem reçebidos . e trazidos aa oraçom : seia cõ elles ho prior ou outro quẽ elle mandar . Aos ospedes seja lijda ha liçõ de deus : para auerẽ deuaçõ e seere edificados . E depois desto seia lhe dada toda humanidade e neçessidade para hos corpos . O prior quebre ho jejũu pollo hospede / saluo se for ho dia do jejũu tal que nõ deua de seer quebrantado : e hos freires siguã e continuem seu jejuu . O prior deite ha agua aas maãos aos pobres : e elle cõ toda ha congregaçõ lauẽ hos pees aos hospedes / hos quaaes lauados : digã este verso . Suscepimus deus misericordiam : tuã ĩ medio templi tui . Com toda cura e diligençia seiam reçebidos hos ospedes : mayormente hos pobres e peregrinos / por que em elles he mais reçebido ihesu chirsto . que nos ricos . Ca ho terror e espanto dos ricos : demãda e requére a sy honrra . Ha cozinha do prior e dos ospedes seia apartada . e esto para hos freires nõ seerẽ jnquietados dos ospedes que nunca (†) faleçẽ do moesteiro e vem ẽ desuairadas horas . Na qual cozinha ponhã dous freires ẽ cada hũu ano : que esse ofiçio façam bem e honestamente . E a estes seiam dados companheiros / se hos ouuerẽ mester : para seruirẽ sem murmuraçõ . E quando nõ teuerẽ que fazer na cozinha : façam outra obra qualquer que lhe [36r] for encomendada . E nõ soomente esta consijraçom seia guardada em estes : mas ajnda em todollos outros offiçiaaes do moesteiro . e seiã lhes dados companheiros quando hos ouuerẽ mester . E quando vagarẽ e nõ teuerem que fazer . cada hũu dos sobredictos offiçios : façam ho que lhe mandarẽ . Ha çella seia çerta e asignada para hos ospedes . na qual estee freire : ha alma do qual tema e ame a deus . Na qual çella seiam leitos de camas avondosamẽte hornamẽtados : e ha casa de deus seia regida e ministrada bem e discretamẽte pellos bõos e sabedores . Hos freires nõ acompanhem cõ os ospedes sem mandado . E se ho freire emcontrar cõ ho ospede ou ho vir : humildosamẽte jncline e peça a bençom : e diga : Nom conuẽ a mỹ de falar com ospede : sem liçença . 77 Apagado e substituído por 53. 33 Capitulo . [lxxijº]78 . que falla . se deue ho freire de reçeber cartas ou outra cousa . Per nenhũua guisa nõ perteençe ao freire . de seus parentes nẽ de nenhũu homem . nẽ hũu freire d outro . reçeber ou dar cartas ou outros quaesquer doões : sẽ mãdado de seu prior . E se poruentura seus parentes lhe enviarem algũua cousa : nõ presuma nẽ ouse de reçeber : saluo se ho disser primeyramente ao prior . E se mandar que ha reçeba : estonçe estee em poderio e em aluidro do prior de ha dar a quem se pagar : E nom seia [36v] contristado ho freire . ao qual foy enviada essa cousa / nẽ por uentura por enveja ou murmuraçõ : seia dado aazo e lugar ao diaboo . Aquelle que traspasar e for contra este mandado : seia sometido aa disçiplina e correiçom da regra . Capitolo . l[xxiijº] . das vestiduras dos freires . Has vestiduras dos freires seiam dadas segundo ha qualidade e tẽperança do aar dos lugares honde morã : por que nos lugares frios ham mester mais roupa que nos quẽetes . Esta consideraçõ : seia no juizo do prior . Peró nos creemos que nos lugares tẽperados abastam a cada hũu : cugula e saya . Cugula no jnuerno grossa / e no veraão delgada ou velha : e escapulairo para has obras . Has vestiduras79 dos pees . seiam capatos80 e calças : da color e bõdade das vestiduras (†) nom razoõe nem entristeçam hos freires . se lhes derẽ das que forẽ achadas na prouinçia : posto que seiam de menos valor . Ha menssura dellas seja em disposiçõ e aluidro do prior : que nõ seiam curtas nẽ longas aos que has usarẽ . E quando reçeberẽ has nouas uestiduras . deem has uelhas : has quaaes seiã postas na casa da vistiaria para hos pobres . Ao freire abastará duas sayas e duas cogulas pollo dormir das noutes : para has poder lauar E o mais desto he superfluo : e deue de seer tirado . [37r] E as calças e outra qualquer cousa uelha tornẽ : quando reçeberẽ ha noua . Hos que mandarẽ fora do moesteiro . reçebam panetes da vistiaria : e quando tornarẽ . tornẽ hos aly lauados . Has cugulas e sayas que leuarem serã pouco milhores que has que soõe de usar : has quaaes quando forẽ enviados reçebam da vistiaria . e quando veerẽ . deẽ nas ao vestiairo . Abasta para a cama de cada hũu freire hũu almadraque, hũa sarja, manta81 e cabeçal . Hos leitos dos freires seiã ameude requeridos pello prior : nẽ poruentura tenha algũu algũua cousa sẽ sua liçença . E se a algũu for achado qualquer cousa que nom reçebesse do prior : ou por sua liçença : grauemẽte seia : castigado . E para este pecado do pecűlio seer tirado de todo em todo / ho prior dee aos freires todalas cousas neçessarias : cogula . saya . piugas . calças . bragueiro . cuytello stillo . tauoas . agulha . toalha : e esto para se o freire nõ excusar quando lhe for achado peculio . Ho prior consijre sempre ha sentença que he 78 Apagado e substituído por 54. Sobre palavra apagada. 80 Sobre palavra apagada. 81 Palavras almadraque, hũa sarja, manta escritas sobre outras apagadas. 79 34 escrita nos autos dos apostolos : na qual diz : Dauã a cada hũu : asi co mo cada hũu <ho> avia mester . E conssijre ajnda has jnfirmidades e neçessidades de cada hũu nõ curãdo das murmuraçoões e maaos dezeres dos ẽuejosos E sempre em todollos seus fectos e juizos : pensse : que segundo elles auerá ho galardom de nosso senhor . [37v] Capitolo [lxxiiijº]82 . da messa do prior Ha mesa do prior : sempre seia cõ peregrinos e hospedes . E quando hos nõ teuer : ẽ seu poderio seia chamar dos freires quaaes elle quiser . E leixe sempre hũu bõo freire ou dous cõ hos outros : por disçiplina e correiçõ . Capitolo [lxxvº]83 . dos freires que som arteficiaaes . Se forem no moesteiro freires artifiçiaaes . cõ toda humildade façam suas artes : e por mandado do prior . E se algũu destes offiçiaaes emsoberueçer . polla arte e sçiençia que ouuer . e por que de sua arte uẽ algũu proueito ao moesteiro : este tal seia lançado della . e nõ use mais della / saluo se for corregido por humildade : e depois lhe for ẽcomẽdado pello prior . Se algũua obra destes meestres for para vender : vejam aquelles que has ham de vender que nõ cometã algũu engano em ellas . Sejam sempre lembrados da morte que ananiá e saffira ouueram / nẽ poruentura ha morte que elles reçeberõ nos corpos estes e todollos outros que cometerẽ engano nas cousas do moesteiro : ha padeçam nas almas . No uẽdimento e preço destas cousas / nõ seia cometido pecado de auareza : mas sempre seiam vendidas menos quanto quer que has cousas dos sagraaes : pera que todos deem graças a deus . [38r] Capitolo [lxxvjº]84. como deuẽ de receber hos noviços Quando algũu veer nouamente ao moesteiro para entrar em hordẽ : nõ lhe seia logo como veer outorgada ha entrada / mas primeiramente seia prouado : asi como diz ho apostolo . se vem com spiritu de deus . E porende ho que ueer . se perseuerar ẽ sua petiçõ . e com paçiençia e humildade sofrer jnjurias que a elle forem feitas e ho negamẽto do moesteiro : depois de quatro ou cinquo dyas85 seia lhe outorgada ha entrada e seia na çella dos hospedes poucos dias . Depois desto . seia na çella dos nouiços . na qual contemple e aprenda : coyma e durma E seia lhe dado hũ ançiaão que seia bem auto e discreto para gançar as almas . e tal que de todo em todo bem e honestamẽte ho traute : e seia bẽ soliçito . se esse nouiço de todo coraçõ e vontade demanda a deus : se he bem soliçito e discreto ao seruiço de deus e obediente aos doestos . Sejam lhe dictas por muytas uezes e repartidas cousas duras duras e asperas : pellas quaaes se gança ho regno de 82 Apagado e substituído por 56. Apagado e substituído por 57. 84 Apagado e substituído por 58. 85 Sobre outra palavra parcialmente apagada. 83 35 deus : E se prometer e firmar que quer perseuerar e estar . depois de dous meses seia lhe lijda esta regra por hordem e seia lhe dito . Esta he ha ley sob a qual tu queres viuer . Se ha podes guardar entra : e se nõ podes vai te liuremente . Se ajnda quiser [38v] estar . seia trazido aa sobredicta çella dos nouiços . e seia prouado em toda paçiencia : e depois de seis meses . seia lhe lijda outra uez ha regra . para saber que he ao que entra . E se ajnda perseuerar . depois de quatro meses . se lhe outra uez lijda ha regra : e auendo conselho deliberado cõsigo a prometer de guardar todalas cousas em ella cõtheudas / e fezer todo ho que lhe for ẽcomendado : entõ seja reçebido aa congregaçõ . e seia çerto que de hi em diante he obrigado a guardar a regra E nom lhe conuẽ sair do moesteiro : nẽ se tirar de sob ho jugo e poderio della A qual sobjeiçõ podera escusar e nõ poer sobre si : no tempo que ouue da prouaçõ Ho que ouuer de seer reçebido . na egreia ant<r>e todos prometa e afirme perseuerar e mudar seus costumes e obediençia a deus e aos seus sanctos . que se poruẽtura em algũu tempo fezer ho contrairo : saiba por çerto que seera condenado de deus . do qual escarneçeeo . Do qual prometimẽto faça hũua petiçõ . em nome dos santos dos quaaes hi som postas reliquias : e do prior que hi esteuer presente . Ha qual petiçõ escreua cõ sua maão . e se nõ souber . rogue a quẽ lha escreua . e elle asine a cõ sua maão : e ponha a sobre o altar E depois que ha poser : diga este verso Suscipe me domine . secundum eloquium tuũ et viuã : et nõ confundas me ab expectatione mea . Ho qual [39r] verso seia repetido por tres uezes de toda ha congregaçõ com . gloria patri . Entõ esse nouiço deite sse aos pees de cada hũu dos freires : que roguem a deus por elle . E desse dia em diante : seja contado no numero da congregaçõ . Quaaesquer cousas que teuer . de has primeiramente aos pobres / ou feita solẽne doacõ : de has ao moesteiro . nom reteendo ẽ si nenhũua cousa . Por que seia çerto . que daquelle dia em diante . nõ pode auer nenhũua cousa : nem auer poderio sobre seu corpo . E logo na egreia seia desuestido das vestiduras proprias : e seia uestido das do moesteiro . E has vestiduras proprias que lhe forẽ tiradas . seiam postas ẽ guarda na casa da vistiaria . por que se em algũu tempo con sentir aa tentaçõ do diaboo que se queira sair do moesteiro / ho que deus nom mande : entom seia desuestido das cousas do moesteiro e lançado fora : Pero ha petiçom sua ha qual ho prior tomou do altar . nõ lhe seia dada : mas fique reseruada no moesteiro . Capitolo [lxxvijº]86 . como deuẽ seer recebidos hos filhos dos nobres homẽs ao moesteiro Se algũu grande e nobre homẽ offereçe seu filho a deus no moesteiro . se esse moço he menor de hidade : ho padre e madre delle façã a petiçõ asi como de suso dissemos . E quando ho offereçerẽ tomẽ ha maão do moço / e ẽuoluã na na pala do [39v] altar : e asi ho ofereçã a deus . E quando fezerẽ esta petiçom . prometã e façã juramẽto . que nunca lhe deem nenhũua cousa por si nẽ por outrẽ / nem em algũu tempo lhe dẽe aazo e ocasiám : per que ha possa auer . E se poruentura esto nom quiser fazer . e quiser dar algũua cousa sua em esmola ao moesteiro / façã 86 Apagado e substituído por 59. 36 doaçõ daquelas cousas que quiserẽ ao moesteiro : reseruando para si se qujserẽ ho uso e fruito . E asi seiam estas cousas hordenadas e feitas que nenhũua sobieiçõ e ocasiom de mal fique ao moço : polla qual possa pareçer e seer enganado / ho que deus nom queira : ha qual cousa por experiençia vimos muytas vezes . E esto meesmo façam hos pobres e aquelles que de todo ẽ todo nõ tem cousa algũua : mas simprezmente façã sua petiçõ e a offereçã a deus perante testimunhas . Capitolo [lxxviijº]87 dos sacerdotes que quiserẽ morar no conuẽto Se algũu saçerdote rogar que ho reçebam no moesteiro : nom lhe seia logo outorgado da sua petiçom . Pero se de todo em todo perseuerar em sua petiçõ . seia çerto que haa de comprir e guardar todolos preçeptos e mandamẽtos da regra . E nõ lhe consentam que faça ho contrairo : para seer fecto aquello que he scripto . Amigo a que veeste . Seja lhe outorgado estar depoi<s> do prior : beenzer e missas teer . se lho ho prior encomendar . e sem seu mãdado nõ faça [40r] nenhũua cousa . E deue de saber que he obrigado aa regra : e dar aos outros exemplo de humildade Se fala ou hordenamẽto quiserẽ fazer no moesteiro / tenha aquelle lugar e graao que tijnha quãdo ẽtrou no moesteiro : e nom ho que lhe for dado e outorgado por honrra do saçerdőçio . Se algũu outro clerigo quiser vĩjr aa congregaçõ do moesteiro : seia posto em lugar e graao qual a elle perteençe . se promete guardar hos preçeptos da regra : e perseuerar em seu proposito . Capitolo . [lxxixº]88 como deuem seer recebidos hos freires peregrinos . Se algũu freire peregrino veer de longas prouinçias por ospede . e quiser morar no moesteiro . e se contentar do uso e costume do lugar . e nõ for superfluo em pedir e demandar outra cousa e nõ toruar ho moesteiro . mas simprezmente se contentar daquelo que achar : seia reçebido no moesteiro quanto desejar Peró se poruentura com rezã e cõ humildade e carjdade e amor de deus reprehender : traute o ho prior e veja cõ discriçõ se para esto foy enviado de deus . Se depois quiser fazer profissom e prometer de perseuerar seia lhe reçebida sua petiçõ : mayormẽte que no tempo da hospitalidade . poderia seer conheçida sua vida E se no tempo da hospitalidade for achado uiçioso ou maao : nõ solamẽte nõ deue seer jũto aa cõgregaçõ : [40v] do moesteiro : mas ajnda seia lhe dito honestamente que se vaa nẽ pollos seus pecados e maldades . hos outros seiam corrompidos . E se nõ for tal que mereça de seer lançado . nõ solamẽte se pedir que ho reçebam na congregaçõ . deue de seer reçebido : mas ajnda roguẽ no que estee . para hos outros seerẽ doctrinados e ẽsinados delle por seu exemplo . E por quanto em todo lugar a hũu senhor seruimos e contẽplamos . a este tal se for ydoneo por doctrina e meriçimẽtos . ho prior pode dar 87 88 Apagado e substituído por 60. Apagado e substituído por 61. 37 perrogatiua dando lhe graao quanto quer mayor . E nom soomente ho prior pode dar graao ao freire / mayor do que elle avia quando entrou no moesteiro . mas aĩda a cada hũu dos saçerdotes clerigos de suso dictos se entender que som dignos e bõos por mericimẽtos de vida . Ho prior nom reçeba freire em sua cõgregaçõ . d outro moesteiro conheçido / sem cõsentimẽto de seu prior ou sem leteras de rogo e encomenda : por que scripto he . Nom façais : ho que nõ querias que te a ti fezessem . Capitolo [lxxxº]89 dos sacerdotes Se ho prior pedir ao bispo . que lhe hordene algũu freire de missa ou de euãgelho : tome e escolha dos seus aqueles que vir que som ydoneos . Ho que for ordenado . nõ seia soberuoso . nẽ presuma nẽ ouse de fazer nenhũua [41r] cousa sem mandado do prior : e seia çerto que he muyto mais obrigado aos preçeptos da regra que antes . Nem por aazo e ocasiom do saçerdoçio / esqueeça ha obediencia . preçeptos e mandamentos da regra : mas de bem em milhor aproueite em seruiço de deus. E se por uentura ho prior e ha congregaçõ ho promouerẽ a mayor graao por meriçimẽtos de sua uida : pero elle sempre atenda e esguarde ho lugar que avia quando entrou no moesteiro ante que fosse de missa . E deue de obedeçer a todollos preçeptos e encomendamentos do prior e de todollos outros [[outros]] prepostos / e se ho elle asi nõ fezer . nõ seia avido por saçerdote : mas seia julgado por maao e reuel . Per muytas uezes seia amoestado que se ẽmende / e se se nõ quiser correger nẽ enmendar . seia lhe dicto e amoestado perante ho bispo : que d ello seia testimunha . E se se ainda nõ quiser enmendar . por que jaa has culpas e pecado[s]90 som manifestos : seja lançado do moesteiro . e esto se durar e perseuerar ẽ sua perfia e maldade . nom se querendo sojugar nẽ obedeçer aos preçeptos da regra . Capitolo [lxxxjº]91 . que fala dos modos e ẽsinamentos da congregaçom : Hos freires tenhã e guardem seus graaos cada hũu em sua hordẽ . segũdo ho tempo da sua conuersaçõ que aviam quando entrarõ no moesteiro [41v] e vida e meriçimẽto : e segundo ho prior estabeleçer . O prior nõ torue ha companha a elle cometida . nẽ use de seu proprio poderio / fazendo e hordenando aquello que nõ deue : mas cuyde sempre que de todos seus joizos e feitos . haa de dar conta e razõ a deus . Ergo segundo ha hordenaçõ suso dicta que ho prior hordenar . ou que os freires ouverẽ . asi se cheguẽ a tomar ha paz e ha comunhõ e aleuantar ho salmo : e asi estém no coro . E de todo em todo em todollos lugares . nõ aja deferença nẽ departimento nas hidades . mas cada hũu ẽ sua hordem . nẽ represente esto hos antijgos a jnjuria : por que samuel e daniel moços : julgarõ e regérõ hos antijgos . Ergo tirados estes que de suso 89 Apagado e substituído por 62. pecado[s] ] pecadom. 91 Apagado e substituído por 63. 90 38 dissemos . aos quaaes ho prior com grande conselho deu graao . ou por algũuas cousas priuou e degradou : todollos outros ajam e estém em seus graaos asi como veerõ . scilicet . ho que veer ao moesteiro na segunda hora do dia . conheça que he mais junior que aquelle que veeo na primeira hora de qualquer idade ou dignidade que seia Os moços seiam bem doctrinados e castigados de todos . em todallas cousas . Hos juniores honrrẽ hos seus priores : e hos priores amem hos seus juniores Nenhũu nom chame outro por seu nome proprio : mas hos priores chamẽ a seus juniores . jrmaãos : e hos juniores chamẽ a seus priores . padres : no qual se [42r] entende reuerença paternal . O prior por que tẽ uezes e lugar de ihesu christo seia chamado dom prior . nõ por seer elle prior : mas por honrra e amor de ihesu christo . E elle cuyde sempre e demostre e use por seus feitos : que seia digno e mereçedor de tal honrra . Em qualquer lugar que se hos freires encontrarẽ / ho junior peça ha bẽçom ao prior : e quando ho mayor passar : ho menor se aleuante e dee lhe lugar em que seja / nẽ se asẽte ho junior sem mandado do seu prior : para seer fecto aquello que he escripto . Dade honrra : hũus aos outros . Os moços pequenos e hos mançebos na egreia e aa mesa : cõ disçiplina e ensinança siguã e façã sua hordem . Fora ou em qualquer outro lugar . ajã guarda e disçiplina : atee que uenhã aa hidade e entendimento comprido . Capitolo . [lxxxijº]92 . de como deue seer electo e hordenado ho prior . Ha eleicom e hordenamẽto do prior seia feita com toda discriçom . e aquelle seia prior ho qual toda ha cõgregaçõ ou parte della ajnda que seia menor . com temor e amor de deus e discriçõ e milhor cõselho ẽleger . Aquelle que ouuer de seer prior . seia electo por meriçimẽtos de vida e por douctrina e sabedoria : posto que seia vltimo em toda ha congregaçõ . E se por uentura ha congregaçõ for viçiosa por pecados [42v] e maldades ho que deus nom queira e todos em hũu conselho emlegerẽ persoa semelhauel a elles : e esses pecados e maldades forem notificados ao bispo ao qual perteençe esse lugar no bispado do qual he edificado / ou forem notificados aos priores vezinhos ou a outros christaãos : estes todos defendam e façam que nom aja lugar ho cõselho e eleiçõ feita pollos maaos . e estabeleçam e hordenẽ aa casa de deus : bõo e digno regedor . E seiã çertos que por esto auerã bõo galardom de deus se ho fezerem cõ temor e amor seu . e sem conrrompimẽto nenhũu de pecado : e se ho contrairo fezerẽ : aueram maao galardom Ho que for hordenado para prior . cuyde sempre qual he ho encargo que reçebeo : e a quẽ ha de dar conta e razõ da sua ministraçõ . E seia çerto que he fecto prior para ministrar e aproueitar : e nõ para pareçer e seer senhor . Ergo . neçessario he ao prior . que seia ensinado na ley de deus . para todo aquello que fezer e disser : seia feito segundo ordenacõ e mãdamẽto de deus . Seia casto . temperado . honesto . misericordioso e humildoso / e sempre proponha e exalçe ha misericordia : em seus juizos : a qual elle cõsiga e reçeba nos juizos de deus . Auorreça e aja 92 Apagado e substituído por 64. 39 odio aos pecados . ame hos freires / e faça sua correiçõ sagesmẽte e cõ discriçom : e nom seia sobejo e jndiscreto ẽ correger . por que ho uaso muytas uezes limpo sem discriçom : [43r] de ligeiro se quebra . Seja sempre lembrado que he homem . e consijre sua fraqueza e que leuemente pode cair em pecado . e asi sabera correger e ẽmendar hos outros : e seia lembrado do que disse ho propheta Ha pena fraca . nõ deue de seer quebrantada . Em esto nõ dizemos que leixe criar hos viçios e pecados nos subditos : mas com discriçõ . caridade e amor de deus hos talhe e tire . asi como vir que he neçessario aa condiçom de cada hũu como jaa de suso dissemos E faça por guisa . que seia mais amado . que temido . Nõ seia sanhoso e espantoso em seu geesto / nõ seia trijgoso e inquieto : nẽ seia contradizidor dos bõos dictos e conselhos . Nas cousas temporaaes nõ seia muyto sospeitoso e soliçito : por que nunqua folgara . Em todalas cousas que mandar fazer seia sages e sabedor . quer seiam spirituaaes quer temporaaes . Has obras que mandar fazer tempere com discriçõ : departa e consijre sempre ho dito daquele sancto homẽ iacob . Se haas minhas manadas e ouelhas der muyto trabalho / e fezer mais andar do que deuem : morrerã todas em hũu dia . Tome ergo o prior estes ditos e outros da discriçõ que he madre das virtudes . e asi faça e tempére todallas cousas : para hos saãos e fortes fazerem ho que deseiam . e os emfermos e fracos outrosi . E o prior guarde de todo [43v] em todo em todallas cousas esta regra : que se bem reger e ministrar : seia çerto que sera digno e mereçedor de ouuir ha uoz de deus . a qual ouvio ho bõo seruo que deu ho trijgo no tempo da neçessidade : aos seruos como elle A qual uoz disse . Todo aquelle que bem reger e ministrar : auera bõo galardom de deus . Capitolo [lxxxiijº]93 da hordenacõ do preposto . Muytas vezes aconteçe . que polla hordenaçõ do preposto . naçem escandallos graues nos moesteiros . por quanto algũus prepostos cõ maao spiritu e com grande soberba penssã e crẽe que som jaa segundos priores e em seus offiçios usam de grande poderio e cruel : criam escãdalos . e fazem departimẽtos na congregaçõ e mayormẽte nos moesteiros em hos quaaes ho preposto he ordenado e fecto pello bispo ou pellos priores : pellos quaaes ho prior he hordenado e confirmado . Ho mal e grande dano que se desto segue : cada hũu de ligeiro ho pode entender . Por que logo em começo dessa hordenaçõ . lhe he dado aazo e ocasiam de soberba : e cree e cuyda em seu coraçõ que he liure do poderio de seu prior : por quanto he fecto e hordenado por aquelles meesmos pellos quaaes he ho prior . Desto naçẽ e procedem ẽuejas . hiras . reixas . murmuraçoões . discordias : maaos dizeres e desordenaçoões . O prior diz [44r] e quer fazer hũua cousa . e ho preposto diz e quer fazer ho contrairo . Em esta discordia neçessario he que pereçã e vã a perdiçom has almas suas e has dos subditos que ham de reger . por quanto som adulatores e dizedores de mal hũu ao outro . Ho perijgo e ho mal deste grande peccado . se torna 93 Apagado e substituído por 65. 40 aos bispos e a os priores que hos hordenarõ : e hos freires que ho consentirom / e ao prior e preposto que comprẽ e fazem todas suas vontades : e nom hos preçeptos e mãdamentos de deus . E porende nos por guarda e amor de paz e caridade / querendo poer a esto remedio : estabeleçemos que ha ordenança do moesteiro seja em poderio e aluidro do prior . E toda ha aminjstraçõ e proveito do moesteiro se pode seer . seja fecta pellos offiçiaaes . asi como ante dissemos :Capitolo . [lxxxiiijº]94 . dos freires que som enviados a algũus logares . Hos freires que estam de caminho para hirẽ a algũu lugar : ante que se vam . peçam ao prior e a todollos outros que roguem a deus por elles : E sempre em todalas horas do dia na fim da Vltima oraçõ . seia fecta cõmemoraçõ por todos hos absentes . E quando veerẽ do camjnho . ẽ aquel dia que chegarẽ ao moesteiro . por todalas horas canonicas ẽ fim dellas . deitados em terra na egreia : peçam a todos que roguem a deus por elles . pollos exçessos : nẽ poruentura [44v] pecassem por veer ou por ouvir : ou por palauras oçiosas . Nenhũu freire que ueer de fora . nõ diga no moesteiro ho que vir ou ouvir fora / por que he grande destruiçõ : e se ho fezer seia castigado . E esso meesmo seia feito ao freire que se sair fora da claustra do moesteiro a qualquer lugar que seia : ou fezer algũua outra cousa por pequena que seia . sẽ mandado do prior . Capitolo . [lxxxvº]95 das cousas encomẽdadas que forẽ graues ou jmpossiuees . Se a algũu freire forem encomẽdadas cousas graues ou jmpossiuijs / reçeba ho encomendamẽto daquelle que lho mãdar fazer : com toda humildade e obediencia . E se vir que de todo em todo h[o] nõ pode fazer . digua humjldosamente ao seu mayor has causas e rezoões por que ho nom pode fazer : e sem contradizimẽto demostre aquello que disser . E depois que elle explanar e disser a seu mayor has causas e razoões por que ho nom pode fazer e ho prior nõ quiser reuogar ha sentença / elle cõfiãdo na graça e ajudoiro de deus : com toda humildade e caridade obedeeça . Capitolo [lxxxvjº]96 . como no conuento hũu freire nõ deue defender o outro Muito deue de seer cauidado . que ho freire nõ deffenda outro no moesteiro / por fecto ou por palauras : posto que seia [45r] muyto seu parente : ha qual cousa nenhũu faça nẽ presuma fazer . por que desto se segue e pode seguir ocasioões de mal : e graues escandalos . Se alguum for contra esto : grauemẽte seja castigado . 94 Apagado e substituído por 67. Salta-se o número 66. Apagado e substituído por 68. 96 Apagado e substituído por 69. 95 41 Capitolo [lxxxvijº]97 . como nõ presuma nẽ ouse nenhũu de ferir outro no moesteiro Pera toda ocasiom e presumçõ de mal seer tirada do moesteiro : hordenamos e estabeleçemos que nenhũu freire nõ excomugue outro nẽ feira . saluo aquele a que for dado poderio do prior . Aquelles que pecarem e fezerẽ mal . ante todos sejam castigados : para hos outros auerẽ medo . Hos moços atee ydade de . xb . annos / seiam castiguados e guardados com toda diligençia de todos : e esto com tẽperança e discriçom . E se algũu freire sem mandado de seu prior presomir de ferir outro algũu de mayor idade ou ferir algũu dos sobredictos moços sẽ discriçom : seia castigado com ha disciplina da regra : por que scripto he . Nom faças a outrẽ : ho que nõ querias que te fezessem : Capitolo [lxxxviijº]98 de como deuem todos seer obediẽtes hũus aos outros Hos freires nõ soomente deuẽ seer obedientes ao prior : mas ajnda hũus aos outros . E seiam çertos que pollo bem da obediencia : auerám ho regno de deus . Preposto ergo ho [45v] encomentamẽto do prior e de todollos outros postos por elle / aos quaaes primeiramẽte hos freires deuẽ de obedeçer : de hi em diante todolos juniores aos seus priores com toda caridade e humildade obedeçã Se algũu for achado porfioso ou desprezador : seia castigado . Se algũu por qualquer culpa ajnda que seia pequena . for castigado de seu prior ou d outro qualquer seu prior . e sentir ho seu prior escandalizado . posto que pouco seia : muyto a pressa e sem tardança se deite em terra ante os pees delle . e jaça atee que por satisfaçõ de humildade seia tirada ha sanha e ho mouimento : e reçeba bençõ delle . E se algũu em desprezamẽto esto nõ quiser fazer : seia castigado cõ vingança corporal .ou se for reuél : seia lãçado fora do moesteiro . Capitolo [lxxxixº]99 do zelo e bõo amor que hũus aos outros deuẽ auer Como ho deseio maao e amor peruersso tira e aparta hos homẽs da graça e amor de deus e hos leua ao jnferno : bem asi ho bõo amor e deseio tira e departe hos homẽs dos pecados e maldades e hos traz e ajunta ao amor e graça de deus e aa vida perdurauel . Este ergo bõo amor usem hos freires cõ todo deseio e feruor de caridade / e honrrẽ hũus hos outros : e sofram e soportẽ hũus hos outros cõ toda paciençia has infirmidades quer seiam do corpo . quer [46r] da alma : e seiam obedientes de bõo coraçõ hũus aos outros . Nenhũu non sigua e julgue por bõo e proueitoso aquello que a elle praz . mas aquello que for bõo e proueitoso aos outros . Amem hũus hos outros : e façam caridade com todo deseio e amor de deus . Temam deus . e ámem seu prior : cõ toda humildade e caridade . Nenhũua cousa nõ proponhã ao amor de ihesu christo : ho qual nos leue todos ao seu regno Amén :- 97 Apagado e substituído por 70. Apagado e substituído por 71. 99 Apagado e substituído por 72. 98 42 Capitolo [xcº]100 de como todolos preceptos e encomendamẽtos e bõos auctos hos quaaes trazẽ ho homẽ a perfeiçõ : nom som contheudos em esta regra presente . Esta regra . ditamos e escreuemos pera nos . e aaqueles que nos moesteiros ha guardarẽ e demostremos que haa em nos quanto quer de vida honesta e bõos costumes : ou algũu começo de bẽ fazer Mas aquelles que amam e querẽ vĩjr a estado de perfeiçom . deuem de usar das doctrinas dos sãtos padres : ho guardamẽto das quaaes traz ho homem a estado de grande perfeiçom . Quaaes som hos liuros ou sermoões . ditos e autoridades do testamento nouo . e velho / que nõ seia regra muy nobre e direita para hos homẽs bem viuerem ? Ou qual he ho liuro dos sanctos catholicos padres : que nõ diga que per autos e meriçimẽtos de bõoa vida . venhamos [46v] aaquelle senhor que de nenhũua cousa nos fez e criou ? E que som has collaçoões e costumes e constituiçoões dos sanctos padres e has vidas delles e ha regra de sam basilio nosso padre / senom exemplos de obediencia e de bõoa vida e autos e obras de virtudes ? Hos exemplos e actoridades dos quaaes . a nos outros pegriçosos . negligentes . remissos e que mal viuemos . som grande confusom e destruiçõ . Tu ergo que deseias e queres vĩjr ao regno de deus . esta regra muy pequena ẽ começo de tua conuersaçõ cõ aiudoiro de deus cumple e acaba : e depois desto cõ sua ajuda e graça . vijnraas aa muy grande alteza e perfeiçom de doctrina e virtudes . que de suso dissemos . Tu autem domine magistre nostrj : Deo gracias : - 100 Apagado e substituído por 73. 43