Manual de Procedimentos de Administração de Desastres
Transcrição
Manual de Procedimentos de Administração de Desastres
Manual de Procedimentos de Administração de Desastres ~ Manual do Cidadão ~ (6ª Edição) 太田市民のための危機管理行動マニュアル(第6版) ~ ポルトガル語版 ~ Município de Ota ÍNDICE Ⅰ. Manual de Procedimentos no Terremoto .............................................................................................. 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antes da Ocorrência de um Terremoto (Preparativos preventivos) .......................................................... 2 Ocorrência de um Terremoto! Como agir? .................................................................................................. 3 Em Casa .......................................................................................................................................................... 5 Na Escola ou no Trabalho ............................................................................................................................. 5 Na Rua ............................................................................................................................................................. 5 Dentro de um Transporte ............................................................................................................................... 6 Ⅱ. Manual de Procedimentos em Tufões, Inundações e Semelhantes ............................................ 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sistema de Transmissão de Informações ..................................................................................................... 7 Onde conseguir Informações ........................................................................................................................ 7 Sinal de Prevenção contra as Inundações .................................................................................................... 8 Informações de referência para se dirigir a um abrigo ............................................................................... 8 Desastres Naturais do Solo (deslizamento e outros de terra e areia) ....................................................... 10 Ao se dirigir a um abrigo (refúgio) ......................................................................................................... 11 Forma de Proteger-se de um Tornado ........................................................................................................ 13 Ⅲ. Manual de Procedimentos em Ataque Armado ou Terrorista .................................................... 14 1. 2. 3. 4. Anúncio de Alerta ........................................................................................................................................ 14 Procedimentos ao ouvir o anúncio de alerta ............................................................................................. 15 Coleta de Informações ................................................................................................................................. 15 Quando ocorrer o anúncio da instrução para se refugiar .......................................................................... 15 Ⅳ. Manual de Procedimentos em Situação de Emergência ............................................................... 16 Ⅴ. Instruções para acionar 119 (Corpo de Bombeiros e Ambulância) .......................................... 17 Ⅵ. Primeiros Socorros (Medidas de Salvamento) ................................................................................. 18 Ⅶ. Informações via Mail de Segurança & Tranquilidade Ota .......................................................... 22 Ⅷ. Informações Básicas sobre como Proceder em Relação as Cinzas Vulcânicas (Chuva de Cinzas Vulcânicas) ........................................................................................................................ 23 Ⅸ. Preparativos para uma Grande Nevada ............................................................................................... 25 Ⅹ. Locais de Refúgios do Município de Ota (Lista de Abrigos) .............................................................. 27 1 I. Manual de Procedimentos no Terremoto 1. Antes da Ocorrência de um Terremoto (Preparativos Preventivos) ・Conhecendo o Terremoto A Diferença entre Magnitude e “Shindo” Magnitude é a grandeza (tamanho) da energia do terremoto e “Shindo”, o índice de tremor de cada região atingida pelo terremoto. No geral, o índice de shindo é baixo, mesmo que o da magnitude seja alta, se o epicentro do terremoto estiver longe ou num local profundo e, ao contrário, o índice de shindo poderá ser alto, mesmo que o da magnitude seja baixo, se o epicentro do terremoto estiver próximo ou num local raso. ・O Tremor e as Estimativas de Danos Índice Shindo Shindo 0 〃 1 〃 2 〃 3 〃 4 〃 5 fraco 〃 5 forte 〃 6 fraco 〃 6 forte 〃 7 Tremor e as Estimativas de Danos As pessoas não sentirão os tremores. Parte das pessoas que estão no interior de imóveis sentirão tremores fraquíssimos. A maiorias das pessoas que estão no interior de imóveis sentirão os tremores. As lâmpadas elétricas que estão penduradas balançarão levementes. Quase todas as pessoas que estão no interior de imóveis sentirão os tremores e, as louças das prateleiras poderão provocar pequenos barulhos. Quase todas as pessoas que estão dormindo despertarão. Os objetos de decoração com pouca firmeza cairão. As pessoas que estão caminhando também sentirão os tremores. Os móveis sairão dos lugares. As louças e livros cairão e, os vidros das janelas poderão se quebrar. Os móveis pesados como guarda-roupas e, do lado de fora, as máquinas de venda automáticas de bebidas e outros poderão cair. Ficará difícil dirigir carro. Ficará difícil manter-se de pé. Os azulejos das paredes e os vidros das janelas irão cair e, as portas ficarão travadas, não sendo possível abri-las. Não conseguirá manter-se de pé e somente conseguirá se locomover arrastandose no chão. Quase todos os móveis pesados cairão e as portas se desprenderão e voarão. Não conseguirá movimentar-se como deseja. O solo se rachará, ocorrerá deslizamento de terras e desmoronamentos nas montanhas. 2 ・Checando os locais de perigo, dentro e fora de Casa ・Dentro de casa: ● Garantir um espaço seguro dentro de casa, sem móveis e outros. Em caso de haver vários quartos, reservar um com pouco uso, para colocar os móveis. Na impossibilidade, recolocar os móveis para tentar garantir algum espaço seguro na casa. ● Não colocar móveis que podem cair em quarto de dormir, de crianças, idosos e pessoas adoecidas. Pois, em caso de terremoto estes móveis poderão cair, bloqueando a passagem, atrasando a fuga destas pessoas. ● Tomar medidas para evitar que os móveis caiam. Não deixe espaço entre o móvel e a parede ou viga pois, facilitará a queda, colocando em risco a segurança. Também, evite colocar objetos em cima de móveis pois, poderão cair tornando-se perigoso. ● Não colocar objetos e outros nos corredores, entradas e saídas. Não colocar móveis, objetos e outros nos corredores, nas entradas e saídas, para que seja possível fugir e se proteger em segurança. Pois, colocando objetos e móveis nestes locais poderá obstruir o seu caminho, impedindo a fuga em situações emergenciais. ・Fora de casa: ● Varanda Tome medidas preventivas em relação a vasos de plantas, vara para estender roupas e outros, com riscos de cair; ● Telhado Fixe com firmeza a antena. Verifique as telhas. Conserte-as colocando reforço em caso de estarem rachadas, deslocadas ou soltas. ● Vidro Cole o filme especial para evitar que ao quebrar se estilhacem e se espalhem. Cole este filme especial também nos armários de louças com janelas de vidro, nos vidros usados nas molduras de quadros e semelhantes. ● Muro de Bloco Reforce a estrutura em caso da base subterrânea não ser devidamente firme ou em caso de não possuir barra de aço na sua estrutura. E, conserte-o em caso de estar com rachaduras, declinado e/ou com a barra de aço da estrutura enferrujada. ● Gás Propano Deixe o botijão de gás prendido firmemente com uma corrente. ・Moradia resistente ao terremoto Em torno de 100 mil casas ficaram completamente destruídas no grande terremoto de Kobe, onde na sua maioria eram imóveis construídos antes de 1981. Assim, para proteger as nossas vidas, torna-se fundamental que o imóvel seja o mais seguro possível. Principalmente as casas construídas antes de 1981 necessitarão de uma inspeção em relação a sua resistência e, dependendo dos resultados, realizar as obras de reparo para torná-las resistentes ao terremoto. 2. Ocorrência de um terremoto! Como agir? Quando acontece um grande terremoto é muito difícil uma pessoa conseguir agir com calma. Mas, uma decisão imediata e correta de como agir, poderá salvar uma vida. Assim, torna-se fundamental adquirir algumas informações básicas a seguir, para poder agir com “calma, sem se desesperar ou afobar”. 3 Etapas Básicas de como agir quando da ocorrência de um terremoto: ・Ocorrência de um terremoto! Proteja-se com calma, sem se desesperar; Proteja-se embaixo de mesa e outros, tomando cuidado com móveis e outros que poderão cair. Refugie-se e agache-se protegendo a cabeça, num local espaçoso no caso de não haver um lugar para esconder-se como mesa e outros. ・1~2 minutos Quando os termores cessarem, verifique se há algum foco de fogo e, no caso de início de incêndio, realize a extinção inicial de incêndio. Garanta o caminho de fuga, abrindo as portas e janelas. Veja se os familiares estão bem; Calce um par de sapato. (Proteja os seus pés dos estilhaços de vidro.) Providencie imediatamente e coloque ao alcance o kit de ítens que irá levar em caso de emergência; Moradores das proximidades de montanhas e outras regiões com riscos de desmoronamentos e deslizamentos de terras, deverão se refugiar imediatamente ao abrigo. ・3 minutos Verifique se os vizinhos estão bem; Tente verificar principalmente os moradores idosos que vivem sozinhos, que necessitam de assistência especial e ajuda para se refugiar. E, no caso de haver algum incêndio, tente alertar a todos em voz alta e realize os trabalhos de extinção com a cooperação das pessoas ao redor. Fique atento para os tremores secundários. (Geralmente, um grande tremor é seguido de tremores secundários.) ・5 minutos Ouça e confira as informações através de rádio e outros meios; (Não se deixe confundir com informações incorretas.) Na medida do possível evitar de usar telefones; Dirigir-se imediatamente ao abrigo, em caso de riscos de desabamento da casa. (No caminho para o abrigo, tome cuidado com os muros e os cacos de vidros e, não use carro.) ・5~10 minutos Vá buscar o seu filho. (Em caso de seu filho(a) estar na creche, jardim de infância e/ou escola, vá buscá-lo. Porém, não se esqueça de antes de sair de casa deixar uma anotação em local visível, escrevendo para onde se dirigiu.) Verifique mais uma vez se não há riscos de um incêndio, fechando a chave geral do gás e da energia elétrica. ・10 minutos à algumas horas Trabalhos para apagar o incêndio e resgatar vidas. (Realize os trabalhos para socorrer vítimas e apagar incêndios, em cooperação com os vizinhos. Paralelamente a isto, acione o corpo de bombeiros e a ambulância.) ・Até em torno de 3 dias Manter-se com o estoque de artigos para as necessidades diárias; (É difícil contar com uma ajuda externa, durante os primeiros 3 dias após a ocorrência de catástrofe natural.) Junte informações referentes ao danos e a catástrofe natural que ocorreu; (Fique atento para os comunicados emitidos pela Prefeitura.) Não entrar em casas danificadas; Continue em alerta para os tremores secundários. ・A vida num abrigo Agir de acordo com a organização de prevenção contra desastres, estruturado no local; Respeitar e obedecer as regras de convívio coletivo; Não esquecer o espírito de ajuda mútua; A lista de abrigos de cada região desta cidade encontra-se no final deste manual. 4 3. Em Casa ・Na cozinha, preparando a refeição Quando for possível apagar o fogo imediatamente após perceber o tremor, apague-o. Mas, em caso de grandes tremores, dê prioridade para garantir a sua segurança, protegendo-se imediatamente. Não se arrisque pois, já está bastante avançado a instalação do dispositivo de segurança “medidor de gás controlado por micro controlador”, que corta o fornecimento de gás automaticamente em caso de grandes tremores. Saia imediatamente da cozinha pois, está cheia de perigos como a prateleira de louça, geladeira, panela no fogão que podem cair. ・Tomando banho ou no banheiro Diz-se que a banheira e o banheiro são locais relativamentes seguros, dentro de uma casa. Assim, não saia desesperadamente mas, abra a porta e a janela e, garanta o caminho de fuga. Mas, fique atento e proteja-se dos azulejos e outros que poderão cair. E, no caso de estar tomando banho no “furô” (banheira japonesa), com o aquecedor de água ligado, desligue-o. Apague qualquer faísca. ・Dormindo Proteja a cabeça com travesseiro ou edredão e refugie-se em local seguro, tais como embaixo de cama, onde móveis e objetos não poderão cair e atingir. Fica difícil de compreender a situação no escuro assim, deixe sempre providenciado próximo à cabeceira ítens como um par de chinelas, uma lanterna, rádio portátil e outros. ・Num conjunto habitacional Tome cuidado para que o caminho de saída não seja bloqueado por móveis e outros. Abra a porta e garanta o caminho de fuga. Na impossibilidade de se refugiar através da porta de saída, saia da varanda utilizando a escada ou corda de emergência. Não utilize o elevador. 4. Na Escola ou no Trabalho ・Na Escola Siga as instruções dos professores e das transmissões internas da escola. Refugie-se imediatamente embaixo da mesa e segure firmemente nos pés da mesa, em caso de encontrar-se na sala de aula. Distancie-se de armários, estantes e janelas e, vá para um espaço seguro. ・No Trabalho Distancie-se de janelas, armários e estantes, protegendo-se embaixo de mesas e outros. Assim que os tremores cessarem, verifique se há algum fogo, desligando o aquecedor de água a gás e outros. 5. Na Rua ・No supermercado ou shopping center Tome cuidado com a queda de estantes e produtos e, cacos de vidros. Proteja a cabeça com bolsa ou agasalho e fique próximo de uma coluna ou parede. Siga as instruções do funcionário da loja. É perigoso dirigir-se à saída com aflição pois, poderá provocar pânico no local. 5 ・Na zona comercial subterrânea Diz-se que a zona comercial subterrânea é um local relativamente seguro. Assim, proteja-se próximo a uma grande coluna ou parede e espere os tremores cessarem. Tente agir sem aflição pois, nestes locais existem saídas a cada 60m. E, em caso de ocorrer algum incêndio, proteja o nariz e a boca com um lenço de tecido, mantenha o corpo baixo e refugie-se para a superfície (cima), tateando as paredes. ・Dentro de um elevador Socorro! Desça no andar que parar pois, o elevador com o dispositivo de controle em caso de terremoto, pára automaticamente no andar mais próximo. Em caso de não haver este dispositivo de segurança, pressione o botão de todos os andares e desça no que parar. Quando ficar preso num elevador, é perigoso tentar sair forçando pelo teto. Neste caso, pressione o botão de emergência e use o interfone para pedir socorro e, espere pelo resgate. ・No teatro ou cine Fique agachado entre os assentos e proteja a cabeça com a bolsa ou agasalho, de objetos que poderão cair. Olhe para cima e em caso de haver alguma luminária grande ou outros, saia deste lugar. Tente manter a calma pois, num recinto fechado tendemos a entrar em pânico. Siga com calma as instruções dos funcionários. 6. Dentro de um Transporte ・Num automóvel Durante a condução de um carro Frear repentinamente é muito perigoso pois, poderá provocar um grande acidente. Segure firmemente o volante, diminua pouco-a-pouco a velocidade, dirija-se para o lado esquerdo da rua e páre, desligando finalmente o motor. Não saia do carro enquanto os tremores não cessarem e, confira as informações através de rádio do veículo. E, antes de se afastar do seu carro, feche as janelas e deixe a chave na ignição. Também, não tranque as portas pois, poderá surgir a necessidade de mover o veículo em situação de emergência. ・Dentro de um ônibus Se estiver sentado, curve para frente e segure firmemente nas costas do assento da frente. Se estiver em pé, segure-se firmemente na argola ou no ferro do assento ou, acocore-se e agarre-se nos pés do assento. Mesmo que os tremores cessem, não saia desesperadamente e siga as instruções do motorista. ・Dentro de um trem O trem pára automaticamente quando ocorre tremor. Segure-se firmemente na argola ou no ferro do assento e, tome cuidado com objetos que podem cair e pessoas caindo um em cima do outro. Se estiver sentado, sustente-se firmemente com os pés e curve o tronco para frente, protegendo a cabeça com revista ou bolsa. Siga as instruções do condutor e, não desça do trem por conta própria sem a permissão do funcionário. ・Dentro de um trem bala “shinkansen” O trem bala recebe um grande impacto quando pára, devido o sensor detectar o terremoto e parar automaticamente. Curve-se para frente num instante e proteja a cabeça de objetos que podem cair. Quem está em pé necessitará se segurar firmemente no ferro do assento, para que não seja jogado ou, agachar-se e agarrar-se ao assento. ・Dentro de um metrô Diz-se que o metrô é relativamente seguro. Tente manter a calma, espere e siga as instruções dos funcionários pois, descendo imprudentemente nos trilhos há os riscos de receber um choque elétrico devido a corrente de alta tensão. Sentindo os tremores, segure-se firmemente na argola ou no ferro do assento e, tome cuidado para não cair. 6 II. Manual de Procedimentos em Tufões, Inundações e Semelhantes 1. Sistema de Transmissão de Informações Observatório Meteorológico Regional Maebashi Administração de Rios Informação de Nível D’Água Prefeitura Mun. de Ota ( Central de Operações de Medidas contra Desastres ) Informação Meteorológica (Aviso / Alerta) Informação p/ Refúgio (Preparação • Recomendação • Instrução) Rádio e Televisão Sítio na Internet e E-mail Informativo de Desastres Sirene e Carro Público de Anúncio Carro de Bombeiro e Viatura Policial Cidadãos Instalações Públicas, Escolas, Instalações Sociais e outros. 2. Onde conseguir Informações (Fonte de Informações) ■ Informação sobre o nível d’água dos rios Tonegawa e Watarasegawa Ministério Territorial, Infraestrutura, Transportes e Turismo (Informações de prevenção contra desastres em rios): http://www.river.go.jp Terminal Portátil de Informações (ex.: i-mode e outros): http://www.i.river.go.jp ■ Informação Meteorológica Sítio da Agência de Meteorologia do Japão: http://www.jma.go.jp Sítio de Informações Meteorológicas e Tempo (Associação de Meteorologia do Japão): http://tenki.jp ■ Rádio FM Taro → 76.7MHz FM Gunma → 86.3MHz NHK-FM → 81.6MHz NHK R1 (AM) → 594 KHz ■ Sítio informativo da quantidade de precipitação pluviométrica (chuva) da Província de Gunma http://www.uryou-gunma.jp/html/index.htm ■ Serviço de informação através de telefone Observatório Meteorológico Regional Maebashi: Tel.: 027-234-5053 Serviço telefônico de informações preventivas contra desastres naturais: Tel.:0180-992-666 ■ Serviço de mensagens da NTT 171, em caso de desastres naturais Disque 171 e utilize o serviço seguindo as instruções gravadas. ■ Informação via e-mail de Segurança & Tranquilidade Ota (ver pág. 22) 7 3. Sinal de Prevenção contra as Inundações Em torno de 2 segundos. Em torno de 3s Pausa Em torno de 3s Pausa Sinal de alerta para se evacuar e refugiar. Sinal de Sirene (s = segundos) Sinal de Sino de Alarme Em torno de 3s Sinal constante Em torno de 2 segundos. 4. Informações de referência para se dirigir a um abrigo ・ Tipos de Informações para se Refugiar Os cidadãos idosos e outros, que necessitam de um tempo maior para se Informação para se refugiar, devem se dirigir ao local de refúgio com antecipação. Já aos Preparar para o cidadãos em geral recomenda-se ficar atento as informações sobre o Refúgio tempo divulgadas através de rádio e televisão, contactar os membros (Informação de Preparação familiares, preparar os ítens do kit de emergência e se preparar para se de Evacuação) refugiar. Recomendação (Alerta) para Refugiar (Alerta de Evacuação) O nível de água do rio aumenta, elevando os riscos de um desastre se natural (inundação). Desta forma, também os cidadãos em geral necessitam iniciar logo a evacuação para o local de refúgio. Instrução para se A água do rio transborda, quebrando o dique, tornando iminente os riscos de uma inundação. Nesta situação todos devem se dirigir sem falta Refugiar imediatamente para o local de refúgio. (Instrução de Evacuação) ・ Referência de Aviso e Alerta de Chuva Forte e Enchente Padrão de “Aviso” e “Alerta” anunciado pelo Observatório Meteorológico Regional Maebashi (em vigor a partir de 2 de julho de 2012) Aviso Chuva Forte (Dano de Inundação) Enchente Referência de Índice PP 40mm em 1 hora Referência de Índice PP 40mm em 1 hora Índice PP da Bacia Hidrográfica (ver ※) Referência Composta Alerta Chuva Forte (Dano de Inundação) Enchente BH do rio Hayakawa = 6 BH do rio Hebigawa = 10 Além de 20mm em 1 hora, BH do rio Ishidagawa = 6 Referência de Índice PP 80mm em 1 hora Referência de Índice PP 80mm em 1 hora Índice PP da Bacia Hidrográfica (ver ※) Referência Composta BH do rio Hayakawa = 8 BH do rio Hebigawa = 12 Além de 45mm em 1 hora, BH do rio Ishidagawa = 6 Índice PP = Índice de Precipitação Pluviométrica / BH = Bacia Hidrográfica ※ O Índice de Precipitação Pluviométrica da Bacia Hidrográfica é o índice que mostra o grau de perigo de ocorrência de uma enchente devido a chuva, indicando o índice de precipitação pluviométrica (quantidade de chuva) da bacia hidrográfica existente na área e horário correspondente. 8 ・ Referência de Anúncio de Alerta Especial relacionado à Meteorologia Aplicado à partir do dia 30 de agosto de 2013. Tipos de Fenômenos Chuvas Fortes Fenômeno do Solo (ver ※ abaixo) (Desastres Naturais do Solo) Tempestade (Vendaval) Maré de Tempestade (Maré Ciclônica) Ondas Grandes Tempestade de Neve Referência Na previsão de chuvas fortes devido a quantidade de precipitação pluviométrica que ocorre uma vez em umas dezenas de anos, provocados pelo tufão ou chuva torrencial ou, na previsão de chuvas fortes devido ao tufão intenso ou a baixa pressão atmosférica da zona temperada (ciclone extratropical), de mesmo grau, que também ocorrem uma vez em umas dezenas de anos. Devido ao tufão intenso Na previsão de soprar ou a baixa pressão ventos violentos. atmosférica da zona Na previsão de maré temperada (ciclone de tempestade. extratropical), de mesmo grau, que ocorrem uma vez Na previsão de ondas em umas dezenas de anos. grandes. Na previsão de tempestade com neve, devido ao tufão intenso e a baixa pressão atmosférica da zona temperada (ciclone extratropical), de mesmo grau, que ocorre uma vez em umas dezenas de anos. Exemplos de Ocorrências Chuva torrencial da zona norte de Kyushu em julho de 2012 (total de 29 vítimas desaparecidas e fatais) Tufão nº 12 de 2011 (total de 104 vítimas desaparecidas e fatais) Tufão nº 15 de 1959 (Tufão da Baía de Ise, com mais de 5 mil vítimas desaparecidas e fatais) Tufão de Muroto de 1934 (mais de 3 mil vítimas desaparecidas e fatais) Grande nevada de 1981 (152 No caso de previsão de uma grande nevada, vítimas desaparecidas e fatais) Nevasca devido a quantidade de queda de neve que ocorre Grande nevada de janeiro de (Grande Nevada) uma vez em umas dezenas de anos. 1963 (mais de 3 mil vítimas desaparecidas e fatais) ※ Em relação aos Fenômenos do Solo, igualmente aos alertas atuais (em vigor), será anunciado incluindo-se no alerta especial de chuvas fortes como “Alerta Especial de Chuvas Fortes (Desastres Naturais do Solo)”. ・ Referência de Intensidade da Chuva Referência Situação (Circunstância) Índice de Ocorrência Chuva forte, com pancadas, que ressalta do chão Em torno de 11 vezes e molha os pés. Necessitará ficar atento se caso ao ano. parecer que irá chover prolongadamente. Chuva torrencial. As valas, esgotos e pequenos Em torno de 2 vezes ao Chuva forte rios transbordarão e, iniciará um desabamento de (20~30mm em 1 hora) terras em pequena escala. ano. Chuva semelhante de quando se vira um balde d’água. A água da chuva poderá transbordar das Em torno de 1 vez ao Chuva intensa encanações de esgoto. Surgirá riscos de (30~50mm em 1 hora) desabamento de terras, necessitando que as ano. pessoas se preparem para se refugiar. Chuva semelhante a uma cachoeira. Os porões ficarão inundados e a água jorrará das caixas de Em torno de 1 vez em 6 Chuva bastante intensa esgotos. Aumenta os riscos de uma avalanche de (50~80mm em 1 hora) terra e pedras, aumentando as possibilidades de anos. ocorrência de várias calamidades. Chuva que provocará pânico, causando uma 1 vez na cidade de Chuva torrencial sensação de pressão, sufocante. Altos riscos de (Acima de 80mm em ocorrer calamidades de grandes proporções, Kumagaya, em 30 1 hora) anos. exigindo estar num estado de alerta maior. Nota: O índice de ocorrência é baseado na estatística coletada pelo AMeDAS (Sistema de Aquisição Automática de Dados Meteorológicos) de 5 pontos ao redor do Município de Ota. (Fonte: Associação de Meteorologia do Japão) Chuva levemente forte (10~20mm em 1 hora) 9 5. Desastres Naturais do Solo (Deslizamentos e outros de terra e areia) ・ Tipos de desastres do solo Desabamento de Terras Avalanche de Terras e Pedras Deslizamento de Terras O desabamento de terras de barrancos e morros é o fenômeno pelo qual as terras de um declive íngreme desliza repentinamente, devido a infiltração d’água de chuva na terra. Também, poderá ser provocado por um terremoto. A avalanche de terras e pedras é o fenômeno pelo qual terras e pedras que desabam das encostas e declives de morros, vales e montanhas deslizam de uma vez, juntamente com a corrente d’água, devido a fortes e/ou longas chuvas. O deslizamento de terras é o fenômeno pelo qual o solo desliza, devido a elevação do nível de água subterrânea provocada pela infiltração d’água da chuva na camada barrenta da terra. ・ Fenômeno de prenúncio de desastres naturais do solo (terras e areias) As fortes e longas chuvas poderão causar um desabamento de terras, devido a grande infiltração d’água no solo das montanhas e encostas. Existem situações em que é possível peceber as alterações das montanhas, encostas e morros, antes de ocorrer um desabamento de terras. ・ Surgem no solo; ・ Pedras rachaduras ・ Ocorrerá um estrondo ・ O nível d’água do rio ・ A água dos vales e na montanha. irá baixar, apesar de poços ficarão turvas. pequenas estar chovendo ・ A água do rio irá cairão incessantemente. turvar-se de repente e dispersadamentes; surgirá madeiras ・ A água irá jorrar de (restos de árvores) declives. flutuantes. Informe-nos em caso de perceber estas alterações. (Prefeitura Municipal de Ota, Divisão de Administração de Desastres “Kikikanri-Shitsu” tel.: 0276-47-1916) 10 6. Ao se dirigir a um abrigo (refúgio) ・ Coleta de informações corretas e refúgio voluntário Fique atento para as informações meteorológicas, desastres naturais e refúgio, divulgadas através de rádio e televisão. Pessoas que residem próximas de encostas e barrancos devem refugiar-se com antecipação. ・ Ficar atento para os avisos para se refugiar Na iminência do perigo, poderá ocorrer da Prefeitura Municipal e/ou o Corpo de Bombeiros anunciar a necessidade do refúgio. Ocorrendo a chamada para o refúgio, dirija-se imediatamente para o abrigo. ・ Não se aproximar de áreas de riscos Não vá, em nenhuma circunstância, observar a situação de um rio em enchente pois, é extremamente perigoso. ・ Evitar deslocar-se utilizando veículo Não use automóvel para se dirigir ao local de refúgio pois, poderá obstruir o trânsito, impedindo a passagem de veículos de emergência (carro de bombeiros, ambulâncias e outros). Também, poderá provocar um congestionamento e ficar preso, sem poder se locomover, devido à inundação. Assim, exceto em situações especiais, dirija-se à pé ao local de refúgio. ・ Auxiliar o refúgio de pessoas idosas e outras Pessoas idosas, crianças, doentes e semelhantes necessitam se refugiar com antecipação. Em caso destas pessoas viverem na sua vizinhança, auxilie-as no refúgio. Também, ajude o refúgio de pessoas de outras nacionalidades que não compreendem o idoma japonês. ・ Conferir o caminho seguro para se dirigir ao local de refúgio Veja com todos e defina desde já o caminho (rota para chegar ao local de refúgio) até o local de refúgio e também, verifique com antecedência se é possível passar em segurança nesta rota definida. Escolha as ruas localizadas em terrenos altos, para se dirigir ao local de refúgio. E, se existir locais inundados, tome bastante cuidado com valas e canais de água. Também, em áreas com encostas e barrancos, tome bastante cuidado com o desabamento de terras. ・ Antes de sair, para se refugiar: Antes de sair, para se dirigir ao abrigo, desligue todo aparelho elétrico e à gás e, qualquer aparato que possa causar um incêndio. Em seguida, verifique a localização do abrigo que irá se refugiar e, avise os parentes e amigos sobre onde irá se refugiar. ・ E, se por acaso não conseguir fugir a tempo... Se por acaso não conseguir fugir a tempo e o perigo estiver iminente, procure nas proximidades um prédio com mais de 3 andares (possível mesmo em caso de mais de 2 andares) e se refugie. 11 ・ Kit de Emergência (providencie com antecedência) Ítens Provisão Kit de necessários à (para 3 dias) Lanterna, primeiros criança de alimentos Água potável Mochila para pilhas extras, socorros e pequena que não comercializada carregar o kit velas e fósforo medicamentos (fralda, leite necessitem de (para 3 dias) necessários em pó e água e fogo outros) Rádio portátil Capacete e Toalhas e pilhas extras capuz protetor Roupas de Corda baixo Par de luva Par de Capa e “guntê” para sapato guarda-chuva atividades resistente com fundo grosso 12 Chinelas Dinheiro, objeto de valor, cartão de permanência “zairyu card” e passaporte Apito 7. Forma de Proteger-se de um Tornado ○ Prenúncios de um Tornado (Características freqüentes quando da aproximação de um tornado, de acordo com o relato de testemunhos.) ・ Escurecimento repentino do céu; _O céu escureceu rapidamente e começou a chover fortemente, acompanhado de trovões! _Começou a ventar e o céu escureceu! ・ Caem granizos grandes; ・ Prolongamento de nuvem desde a sua base até a superfície da Terra, em forma de um funil; _Surgiu nuvem preta em forma cilíndrica! _Aproximou-se nuvens pretas rotativas. _Algo semelhante a um redemoinho preto estava se movendo. ・ Detritos e poeiras se espalham no ar em forma cilíndrica; _Vi galhos e folhas rodando ao redor da nuvem preta em forma cilíndrica! _Vi nuvem em forma de funil, levantando detritos, poeiras e outros! _Vi várias coisas levantando do chão para cima, como uma nuvem de poeira. ・ Um som estrondoso, semelhante ao som da turbina de avião a jato; ・ Anormalidade nos ouvidos, devido a alteração da pressão. ○ Forma de Proteger-se de um Tornado Como proteger-se de um Tornado ●Não abrir as janelas. ●Ir p/ o quarto subterrâneo ou p/ o andar inferior da construção. ●Distanciar-se de janelas. ●Fechar as cortinas. ●Fechar as persianas e as portas corrediças de casa típica japonesa. ●Não se refugiar em garagem, despensa e depósito pré-fabricado. ●Não ir p/ baixo de ponte e viaduto. ●Refugiar-se numa construção resistente das proximidades. ●Caso não haja, refugiar-se num canal ou depressão das proximidades, baixando-se e protegendo a cabeça e o pescoço com os braços. ●Refugiar-se na parte central da casa, onde não haja janelas. ●Distanciar-se do canto de quartos, portas e parede exterior. ●Ir p/ baixo de uma mesa resistente e proteger a cabeça e o pescoço com os braços. ●Tomar cuidado c/ os detritos que estão voando. Caso esteja fora, ao ar livre. Caso esteja no interior de uma casa. Fonte: tradução de “As calamidades de Tornados e Rajadas de Ventos e suas Medidas”, produzido pelo Gabinete do Governo (CAO), Agência de Meteorologia do Japão e Comissão de Estudos de Medidas contra Tornados e Rajadas de Ventos. 13 III. Manual de Procedimentos em Ataque Armado ou Terrorista Se por algum infortúnio este país sofrer algum ataque externo de alguma força armada ou terrorista, o Governo japonês juntamente com o governo da Província irá trabalhar em colaboração com as Prefeituras Municipais, para proteger a segurança de todos os moradores. Entretanto, uma situação como esta é extremamente difícil de prever quando, onde e como acontecerá, além das consequências que irá causar para inúmeras pessoas. Em caso de depararmos inevitavelmente com uma situação como esta e se cada pessoa proceder de uma forma confusa, poderá ocorrer atrasos para tomar medidas e surgir novos perigos, aumentando os riscos de maiores danos. Assim, para evitar que isto ocorra, será fundamental ouvir atentamente os comunicados da Prefeitura Municipal de Ota e informações transmitidas através de televisão e rádio, para adquirir informações corretas e poder decidir como agir nesta situação. Também, será essencial agir sem perder a calma e com a coloboração dos vizinhos, colegas de trabalho ou até de pessoas ao redor, para evitar o perigo. 1. Anúncio de Alerta Em regiões onde ocorreu ou com iminência de um ataque armado ou terrorista, para proteger a segurança dos moradores, em princípio a Prefeitura Municipal de Ota irá alertar a todos utilizando a sirene e outros meios. E, irá transmitir um alerta utilizando os meios de comunicação como televisão, rádio ou, através de carro de anúncio público ou de bombeiro, para informar a todos sobre o que e onde ocorreu ou, o que está em risco de ocorrer e como cada um deve proceder. Também, em regiões onde surgir a necessidade dos cidadãos se refugiarem, será utilizado o mesmo meio para alertar desta necessidade. Foi anunciado o estado de alerta. A região XXX está sofrendo um ataque. Tentem agir sem perder a calma. Ouça a amostra de som da sirene de alerta, no portal de proteção civil “Cabinet Secretariat Civil Protection Portal Site” (http://www.kokuminhogo.go.jp/). 14 2. Procedimentos ao ouvir o anúncio de alerta (1) Em caso de encontrar-se no interior de um imóvel ・ Feche todas as portas e janelas. ・ Desligue o gás, a água e o exaustor. ・ Sente-se em local distante da porta, parede e janela de vidro. (2) Na rua ・ Refugie-se num prédio sólido das proximidades ou no interior da zona comercial subterrânea ou semelhantes. ・ Caso esteja dirigindo um veículo, tente parar e estacionar o máximo possível fora da rua. Na impossibilidade, refugie-se após estacionar o veículo na parte esquerda da rua, para não obstruir a rua, atrapalhando ou impedindo a passagem de veículos de emergência como o carro de bombeiros, ambulância e outros e, deixe a chave na ignição. 3. Coleta de Informações ・ Empenhe-se em adquirir informações, ouvindo atentamente o sinal de alarme e as notícias transmitidas através de rádio e televisão. 4. Quando ocorrer o anúncio da instrução para se refugiar ・ Temos como “instrução para se refugiar”, o refúgio no interior do próprio local onde se encontra, o refúgio no abrigo público das proximidades e o refúgio em local distante, ultrapassando os limites da administração Municipal e Provincial. A instrução para se refugiar adequada a situação será dada, para proteger a segurança de todos. Assim que anunciada a instrução para se refugiar, proceda sem perder a calma, obedecendo a instrução anunciada. ・ Confira os seguintes ítens quando, seguindo a instrução de refúgio, se dirigir da casa ao local de refúgio: Fechar a chave principal do gás e retirar todos os fios e aparelhos ligados à tomada. Já a geladeira poderá deixar ligado à tomada. Vista uma camisa de mangas compridas, calce um par de sapato resistente, calça comprida e coloque um chapéu. Não se esqueça de levar a mochila com o kit de emergência (veja os ítens no “Kit de Emergência” da pág. 12). Porte sem falta os documentos de identificação como o cartão de permanência “zairyu card”, passaporte e carteira de motorista. Feche todas as portas da casa. Avise os vizinhos. Dirija-se ao abrigo adequadamente, seguindo as instruções da Prefeitura e outros, em relação a forma e rota para ir ao local de refúgio. 15 IV. Manual de Procedimentos em Situação de Emergência ※ Disque e acione imediatamente 119 (Bombeiros / Ambulância) e/ou 110 (Polícia), em caso de risco de vida e semelhantes. ※ No caso de possuir dificuldades para se comunicar em japonês, peça a alguém que entenda esta língua para ligar em seu lugar. Tipo de Situação Onde Ligar e/ou Pedir Informações Em relação à saúde Em relação ao novo tipo de Divisão de Promoção de Saúde da Pref. Mun. de Ota 0276-46-5115 influenza (ou, Posto de Saúde Prov. “Tobu Hoken Fukushi Jimusho”) (0276-31-8243) Suspeita de intoxicação alimentar devido a refeição escolar (Jardim de Infância Municipal, Escola de Ensino Fundamental e Escola Especial p/ Deficientes) Divisão Administrativa de Estabelecimentos Educacionais 0276-20-7081 da Secretaria de Educação Municipal de Ota (No caso de Creche, na Divisão Infantil da Pref. Mun. (0276-47-1830) de Ota) Ao descobrir uma grande Divisão de Política Agrícola da Prefeitura Mun. de Ota quantidade de ave selvagem morto 0276-20-9714 Divisão Geral de Saneamento da Pref. Mun. de Ota (e, no 0276-45-2734 Ao perceber alguma anormalidade caso de imóvel municipal, Divisão de Moradia ou (0276-47-1898 ou Corporação de Moradias Públicas da Província de Gunma, na água de torneira 0276-47-1836) escritório Ota) Divisão de Promoção de Saúde da Prefeitura Mun. de Ota (ou, médico onde consulta) 0276-46-5115 Perdas na plantação provocadas pelo Divisão de Política Agrícola da Prefeitura Mun. de Ota javali e quando encontrar este animal 0276-20-9714 Em relação à vacinação preventiva Outros Em relação ao dia-a-dia Suspeita de sintomas causados pelo nevoeiro fotoquímico tais como dor na garganta, garganta seca, irritação na vista e outros No caso de derramamento no solo de substâncias tóxicas como o óleo e outros e, quando ocorrer a contaminação da água subterrânea Divisão de Política Ambiental da Prefeitura Municipal de Ota 0276-47-1893 Abandono ilegal de algo em local Divisão de Política Ambiental da Prefeitura Municipal público de Ota 0276-47-1893 Abandono ilegal de algo no posto Divisão de Limpeza da Prefeitura Municipal de Ota de coleta do lixo 0276-31-8153 Suspeita de violência doméstica ou Divisão de Suporte de Atividade do Cidadão da quando for vítima de violência por parte Prefeitura Municipal de Ota de cônjuge ou namorado 0276-47-1897 Suspeita de maltrato de criança 0276-47-1830 No caso de derramamento de óleo no rio, morte em massa de peixe e semelhantes Divisão Infantil da Prefeitura Municipal de Ota No caso de risco de ocorrência de Divisão de Administração de Desastres da Prefeitura danos ou na ocorrência de danos provocados por algum desastre natural Municipal de Ota 16 0276-47-1916 V. Instruções para acionar 119 (Corpo de Bombeiros e Ambulância) Disque e acione 119 com calma, devagar e corretamente! Quando se aciona o número 119 para incêndio e/ou ambulância no Município de Ota e na cidade de Oizumi, a chamada é atendida pela Divisão de Comunicação e Instrução do Corpo de Bombeiros do Município de Ota. Já em caso de acionar 119 através de um telefone celular, a ligação poderá ir para o posto do Corpo de Bombeiros das proximidades assim, informe corretamente o endereço onde a ambulância e/ou o carro de bombeiros deverá se dirigir. Também, para acionar 119, necessitará realizar em língua japonesa e, caso possua dificuldades para se comunicar nesta língua, recomenda-se solicitar a alguém que entenda esta língua para ligar em seu lugar. Ao ligar para o número 119, informe sem falta os seguintes ítens: No caso de incêndio “kaji” □ □ □ □ □ O nome e o endereço completo do local; Informar o que está em chamas (queimando); Informar se há alguém que não conseguiu fugir à tempo e/ou se há feridos; O nome de quem está fazendo a chamada; O número de telefone de quem está fazendo a chamada. No caso de emergência (ambulância) “kyukyu” □ □ □ □ O tipo de acidente (doença, acidente, feridos e etc.) Nome do ferido e o endereço completo onde se encontra: A quantidade de feridos, sexo (homem/mulher) e a idade; Os pontos importantes do estado do ferido: ・Está consciente ou inconsciente? ・Está respirando? ・Possui pulsação? □ O nome da pessoa que está fazendo a chamada; □ O número de telefone de quem está fazendo a chamada. Frequentemente há pedido para “não usar a sirene”, quando ocorre a chamada de uma ambulância. Tanto o carro de bombeiro como o da ambulância são veículos de emergência. Assim, para chegar ao local de desastre ou outros em segurança e com rapidez que a situação exige, a atual lei em vigor neste país exige o uso da sirene e da luz de emergência vermelha (giroflex). Desta maneira, em caso de necessitar acionar um destes veículos de emergência, assim que ouvir a sirene, saia e acene para mostrar a direção do local. ※ Seviço Telefônico Informativo sobre Desastres e Outros 17 ⇒ Tel.: 0180-992-666 VI. Primeiros Socorros (Medidas de Salvamento) Os procedimentos básicos de Primeiros Socorros (RCP-Reanimação Cardiopulmonar e o uso do AED, em português DAE-Desfibrilador Automático Externo) 1. Verificar a reação (verificar se está consciente, se há reação) Tudo bem? Aproxime-se da pessoa (ferida ou doente) e pergunte em voz alta, próximo ao seu ouvido, “Daijoubu desuka?” (Está tudo bem?), “Moshi moshi!” (Olá!) e bata levemente o ombro, para verificar se a pessoa responde ou reage. Ponto Importante: No caso de não abrir os olhos e tampouco se observar qualquer resposta ou gesto com sentido ao chamado, se considera sem reação. Dai joubu desu ka?? 2. Chamar por ajuda ~ Acionar 119 (ligue para 119 e solicite uma ambulância) Se a pessoa está inconsciente, peça ajuda em voz alta gritando “Dareka kite kudasai! Hito ga taoreteimasu!” (Ajudem-me! Há uma pessoa caída!), para reunir várias pessoas e, solicite para estas pessoas o seguinte: Peça para ligar para 119, dizendo “Hyakujukyu ban e tsuhoushite kudasai!”. Também, peça para trazer o AED caso haja um nas proximidades, dizendo “Tikakuni AED ga areba, motte kite kudasai”. Pontos Importantes: Se há somente 1 pessoa para socorrer a vítima, primeiramente acione 119. E, caso haja um AED nas proximidades, vá buscá-lo. 3. Verificar se há respiração Verificar se há respiração normal. Sente-se próximo ao ferido e verifique em 10 segundos. Veja no sentido do peito da vítima e observe se há movimento no peito e abdome, para verificar se há respiração normal. Pontos Importantes: Se considera que não há respiração normal nos seguintes casos: 1. Não há movimento no peito e abdome. 2. Verificou durante 10 segundos mas, não foi possível confirmar o estado de respiração. 3. Respiração com dificuldades (respiração semelhante a soluço, com interrupções). 4. Compressão Torácica (Massagem cardíaca) Fazer o sangue circular por todo o corpo através da compressão torácica (massagem cardíaca). Pontos Importantes: coloque uma mão sobre a outra e realize a compressão até que o peito afunde em torno de 5cm. Realize verticalmente 30 compressões, no ritmo de 100 compressões por minuto. ・ Em caso de adulto (de 8 anos para cima): Realizar compressão sem interrupção com as duas mãos (uma encima da outra, intercalando os dedos) no meio do peito (no meio da linha que liga um mamilo do outro), até que o peito afunde em torno de 5cm. O procedimento para criança pequena (de 1 à 8 anos incompletos de idade) é basicamente igual ao de adulto porém, devido a diferença da constituição física realizar a compressão ininterrupta até que afunde 1/3 da espessura do peito. 18 ・ Em caso de e bebê (com 12 meses incompletos de idade): O procedimento basicamente é igual ao do adulto e criança pequena mas, realiza-se a compressão em bebê utilizando 2 dedos (o dedo médio e anular). O local do corpo do bebê para realizar a compressão é um pouco abaixo do meio da linha que liga um mamilo ao outro. Ponto do tórax para pressionar (Em caso de bebê) Compressão usando os dedos médio e anular 5. Respiração Artificial (Respiração boca-a-boca) ・ Em caso de adulto (de 8 anos para cima) e criança pequena (de 1 à 8 anos incompletos): Enviar ar ao pulmão através da respiração boca-a-boca. Abra as vias aéreas, tape o nariz com os dedos da mão que estava na testa, cubra a boca da vítima com a sua boca e assopre o ar 2 vezes, em aproximadamente 1 segundo, na medida de observar a subida do peito. ・ Em caso de bebê (com 12 meses incompletos de idade): Realizar a respiração boca-a-boca e nariz. Em caso de não conseguir cobrir a boca e o nariz ao mesmo tempo, realizar a respiração boca-a-boca. E, igualmente a criança pequena e adulto, assopre o ar 2 vezes, em aproximadamente 1 segundo, na medida de observar a subida do peito. Pontos Importantes: Tomar cuidado com a infecção através do sangue, em caso da vítima estar ferida! Caso hesite em realizar a respiração artificial, omita e siga realizando somente a compressão torácica (massagem cardíaca)! Mesmo que não observe o peito subir após assoprar o ar 2 vezes, não repita e passe para a compressão torácica. 6. A Execução da Reanimação Cardiopulmonar (RCP) Realizar ininterruptamente a combinação de manobras de compressão torácica (massagem cardíaca) e respiração artificial (na freqüência de 30:2 isto é, cada combinação composta de 30 compressões seguidas de 2 respirações) até entregar o paciente ao membro do pronto-socorro (ambulância). Pontos Importantes: Em caso de haver mais de 2 pessoas para socorrer a vítima, recomenda-se a cada 2 minutos (a cada 5 freqüências) trocar de pessoa para realizar a RCP pois, é bastante desgastante para uma pessoa sozinha socorrer a vítima. Quando suspender a reanimação cardiopulmonar: 1. Quando a vítima gemer e/ou começar a respirar normalmente; 2. Quando entregar a vítima (ferido ou doente) ao membro do pronto-socorro, isto é, da ambulância. (Mesmo com a chegada da ambulância, não suspenda com afobação a RCP e siga as instruções do membro do pronto-socorro). Combinação de manobras de compressão torácica e respiração artificial (na freqüência de 30:2) Esta combinação é a mesma para bebê, criança pequena e adulto. 19 7. O uso de AED (DEA-Desfibrilador Externo Automático) Iniciar os preparativos para o uso do AED imediatamente após a chegada do aparelho. Coloque próximo ao paciente e ligue o aparelho. Use seguindo as instruções das mensagens, do comando de voz e das luzes. Cole as pás adesivas (eletrodos). Pontos Importantes: Não suspender a compressão torácica ao colar os eletrodos. Secar o corpo do paciente em caso de estar molhado. Não colar sobre acessórios como colar, gargantilha, etc. Descolar qualquer medicamento adesivo (compressa e semelhantes). ※ Os eletrodos de uso infantil não devem ser usados em crianças (de idade do ensino primário para cima) e adultos!! ◇ O que é AED (DEA-Desfibrilador Externo Automático)? O AED (DEA- Desfibrilador Externo Automático) é um aparelho que trata as contrações das fibras do coração, por meio de choque elétrico, tirando a convulsão de um coração que se encontra num estado de perda de função de bombear sangue (fibrilação ventricular). Qualquer pessoa, sem conhecimentos sobre a medicina, poderá usar o aparelho seguindo as instruções do comando de voz. 8. Análise do eletrocardiograma Realizar a análise do eletrocardiograma. Durante a análise, siga as instruções do comando de voz e afaste-se. 9. Choque elétrico Aplicar o choque elétrico. Ponto Importante: Aplicar o choque elétrico somente após afastar-se do paciente e confirmar que ninguém está em contato, isto é, que ninguém está tocando-o. O corpo do(a) paciente irá convulsionar momentaneamente, ao receber o choque elétrico. Pressionar o botão de choque elétrico 10. Reiniciar a Reanimação Cardiopulmonar (RCP) Após a conclusão da aplicação do choque elétrico, reinicie imediatamente a compressão torácica e a rcp (30 compressões : 2 respirações artificiais). 20 ◇ O Empréstimo de AED (DEA-Desfibrilador Externo Automático) Os aparelhos de AED instalados nas instituições Municipais estão disponíveis para empréstimos aos organizadores de eventos esportivos e outros realizados dentro desta cidade, como prevenção contra possíveis casos de paradas cardíacas entre os participantes. Informações: Corpo de Bombeiros Municipal de Ota (Divisão de Defesa “Keibo-Ka”) tel.: 0276-33-0203 ou, num Posto de Bombeiros das proximidades. Primeiros Socorros Doente ou ferido sem reação (Medidas de Salvamento) Chamar em voz alta. Ligar para 119 e providenciar o AED. Verificar se há respiração. Sim Respira normalmente? Garanta a passagem do ar (abrir as vias aéreas). Coloque o paciente na posição de recuperação e observe-o enquanto espera a chegada de especialistas (ambulância). Não Repetir a combinação de 30 compressões torácicas e 2 vezes de respiração artificial. (Até a aplicação do AED, até entregar o paciente ao pessoal especializado (o socorro da ambulância) ou até o ferido ou doente começar a mover-se) A compressão deverá ser forte, rápida (num ritmo de 100 compressões por minuto) e ininterrupta. O peito deverá voltar a altura original entre uma compressão e outra. Colocação do AED Há necessidade Análise do eletrocardiograma. Necessita de choque elétrico? Não há necessidade Reiniciar imediatamente os procedimentos do quadro de linhas grossas acima (compressão torácica e respiração artificial). 5 freqüências (durante 2 minutos). 1 choque elétrico e reiniciar imediatamente os procedimentos do quadro de linhas grossas acima (compressão torácica e respiração artificial). 5 freqüências (durante 2 minutos). 21 VII. Informações via “Mail de Segurança & Tranquilidade Ota” Conteúdo do correio eletrônico deste serviço de informações: ① Informações sobre danos causados por incêndio, etc. ② Informações meteorológicas e de refúgio na ocorrência de tufão e tornado. ③ Informações preventivos de crimes como o aparecimento de pessoa suspeita, roubo em casa na ausência de habitantes, execução de negócio ilegal, etc. ④ Avisos (Informações úteis de segurança e tranquilidade aos cidadãos, além dos ítens ① alerta de alta temperatura e outros.) ~ ③ acima, tais como sobre a nova influenza, Através deste sistema de correio eletrônico “Mail de Segurança & Tranquilidade Ota” será possível receber informações sobre desastres naturais que serão úteis para preparar-se e tomar medidas adequadas e também, informações preventivos de crimes e outras, contribuindo para minimizar os danos e elevar a consciência sobre a prevenção de crimes através da difusão rápida e prática de informações. ※Realize o cadastro somente após ler e consentir com os termos de uso deste serviço de informações. Nota: Serviço disponível somente em língua japonesa. Cadastro através de telefone celular Recomenda-se que pelo menos 1 pessoa da família realize o cadastro. Acesse através do código bidimensional, ao lado deste ou, envie um mail em branco para o seguinte endereço: [email protected] (Obs.: Antes, não esqueça de cadastrar este endereço no seu telefone celular, para que seja possível receber o mail resposta, para realizar o seu cadastro. [email protected] Acesso fácil e rápido através de telefone celular com o leitor de código barras. Recebimento de mail resposta Mudará para a página de cadastro. ユーザー情報登録 おおた安全・安心メール メールサービスの仮登録が 完了しました。 まだ登録は完了していませ んので、以下のURLから一 週間以内に本登録を実施し てください。 https://raiden.ktaiwork.jp/ser vice/rergstart/999999896989 7?aid=503・・・・・・・・・・・・・ Cadastro provisório. Acesse no seguinte URL, até dentro de 1 semana, para concluir o seu cadastro. https://raiden.ktaiwork.jp/service/rer gstart/9999998969897?aid=503・・・・・ ・・・・・・・・ 1. 〇メールアドレス [email protected] 〇配信情報(複数選択可) [必須] □災害情報 □防災情報 □防犯情報 Marque as □お知らせ informações que gostaria de receber. 次へ Escolha as informações que gostaria de receber (Poderá escolher vários ítens): □Informações de desastre natural; □Informações preventivas de desastre natural; □Informações preventivas de crimes; □Informações preventivas Confirmação do conteúdo de cadastro. 設定内容の確認 〇メールアドレス [email protected] 〇配信情報 災害情報 防災情報 防犯情報 お知らせ 戻る 登録 Cadastro concluído Receberá um mail de conclusão de cadastro. Cadastro através de computador Enviar um mail em branco, para o seguinte endereço: [email protected] 2. Acessar no URL que consta na página que acessou. 3. Leia o conteúdo e realize o cadastro. Nota: Serviço disponível somente em língua japonesa. 22 VIII. Informações Básicas sobre como Proceder em relação as Cinzas Vulcânicas (Chuva de Cinzas Vulcânicas) ○ Os Cuidados em relação as Cinzas Vulcânicas (Chuva de Cinzas Vulcânicas) ・ Usar óculos de proteção (óculos comuns também são eficazes) para proteger os olhos e máscara (p/ nariz e boca), caso esteja em área afetada pelas cinzas vulcânicas (onde chuveu cinzas vulcânicas). Caso não possua máscara, lenço ou toalha umedecida também são eficazes; ・ Usar chapéu sempre que necessitar sair; ・ Fazer o possível para que as cinzas não entrem no prédio (na casa), nos computadores, na ventilação, na calha e no dreno; ・ Na medida do possível ficar no interior de casas, expondo-se o mínimo possível as cinzas. Principalmente quem possui alguma doença respiratória necessitará tomar o máximo de cuidado; ・ Evitar de sair, na medida do possível. Sendo que, dirigir enquanto as cinzas estão presentes no ar é prejudicial tanto para a pessoa como para o veículo; ・ Evitar de usar o telefone, a não ser em caso de urgência; ・ Ao regressar de fora (da rua), fazer gargarejos, lavar as mãos e o rosto; ・ Se a cinza entrar na vista, limpe levemente com água corrente, tomando cuidado para jamais esfregar. E, não usar as lentes de contato. ○ O que providenciar antes de cair a chuva de cinzas vulcânicas? (Basicamente, os mesmos ítens providenciados no caso de terremoto e outros.) ・ Água potável e alimentos para no mínimo 3 dias; ・ Plástico filme usado para embalar alimentos (para proteger os aparelhos elétricos das cinzas); ・ Rádio portátil e pilhas de reserva; ・ Lanterna e pilhas de reserva; ・ Suficiente querosene, para o caso de usar o aquecedor a querosene; ・ Reserva de cobertor e roupas, para proteger-se do frio; ・ Material de limpeza (máscara p/ nariz e boca, vassoura, sacos para o aspirador de pó, sacos para colocar as cinzas, fitas adesivas para empacotamentos, pá, mangueira, par de luvas para trabalho “gunte”, toalha para rosto, carrinho de mão “daisha” e outros); ・ Um determinado valor em dinheiro. ○ Os cuidados durante e imediatamente após a chuva de cinzas vulcânicas ・ Fechar as janelas e portas e, colocar toalhas umedecidas nas brechas e outros das portas, para que o vento não passe com as cinzas. E se mesmo assim entrar, tape-as com as fitas adesivas. ・ Umedecer com moderação as cinzas do jardim e das ruas, para evitar que estas cinzas acumuladas no chão “levantem” no ar. ・ Colocar sacos de areia nas calhas e outros, na parte superior do telhado, para evitar o entupimento. ・ Proteger das cinzas os aparelhos como computadores e outros, sensíveis à poeira. ・ Retirar a cinza, quando esta começar a se acumular no telhado pois, a maioria dos telhados não suportam o peso de cinza umedecida acumulada com espessura de acima de 10cm. ・ Quando a chuva de cinzas parar, coloque a máscara (p/ nariz e boca), suba no telhado utilizando escada e outros, tomando bastante cuidado para não escorregar e, realize a limpeza retirando as cinzas dos telhados e das calhas. ・ Antes de entrar na casa e outros, retire o sobretudo, o casaco e a jaqueta. ・ Utilize o aspirador de pó para tirar as cinzas da roupa, para não estragar o vestuário. ・ Antes de colocar a roupa suja de cinzas na máquina de lavar roupa, balence-a e retire as cinzas. ・ Recomenda-se não colocar a roupa lavada para secar ao ar livre porém, no caso de ser inevitável, antes de guardar-la, limpe-a bem utilizando o aspirador de pó e outros, para tirar as cinzas. ・ Caso as cinzas caiam na água, espere que baixem, para usar somente a água limpa. ・ Poderá acontecer de entrar cinzas na canalização de água sendo que neste caso, deverá evitar de usar a máquina de lavar louça e lavar roupa. ・ Poderá consumir as verduras e legumes da horta porém, antes, lave-os para retirar as cinzas. 23 ○ Como limpar a cinza vulcânica (chuva de cinzas vulcânicas) ・ Realize a limpeza da parte de cima para baixo, tirando o máximo possível a cinza dos cantos das salas e quartos, não se limitando a limpar somente os lugares de uso diário; ・ Use a máscara (p/ nariz e boca), para fazer a limpeza; ・ Umedecer moderadamente a cinza facilita na hora de limpar passando um pano porém, necessita tomar cuidado para não umedecer demais pois, poderá grudar e dificultar a limpeza. ・ Limpar os computadores e máquinas de precisão, sensíveis à poeira, até ter a certeza que retirou toda a cinza. ・ Limpar frequentemente também o filtro do ar-condicionado; ・ Tome cuidados ao subir no telhado pois, as cinzas molhadas são bastantes escorregadias; ・ Prestar bastante atenção para que as cinzas não entrem na encanação de esgoto e drenagem; ・ Retirar com uma pá e semelhantes as cinzas dos becos e jardins e, colocar-las nos sacos definidos pela Prefeitura Municipal; ・ Limpar manualmente, usando a vassoura de bambu e outros, as cinzas da grama e capinzal; ・ Não colocar de maneira alguma as cinzas das ruas, para escorrer nas valas (no dreno); ・ Tomar cuidado na hora de transportar as cinzas vulcânicas pois, pesam muito mais que a água; ・ Juntar e colocar organizadamente os sacos de cinzas no local definido, para não obstruir o trânsito; ・ Recomenda-se lavar o vidro frontal do carro com a água pois, poderá danificar com pequenos riscos ao limpar com um pano (tecidos) as cinzas grudadas; ・ Porém, evitar na medida do possível de usar a água pois, há os riscos d’água faltar no caso de usá-la demais nas limpezas. Também poderá ocorrer corte d’água, devido não ser possível tratar a água por causa da chuva de cinzas vulcânicas; ・ Evitar o máximo possível as atividades ao ar livre e dirigir veículos pois, as cinzas acumuladas nas superfícies poderão levantar-se no ar com o vento. Referência: tradução de “Para Minimizar os Danos das Cinzas Vulcânicas” do Laboratório de Administração de Desastres Urbanos do Curso de Pós-Graduação de Sistemas e Engenharia de Informação da Universidade de Tsukuba e, Agência de Tecnologia, Transporte e Construção de Ferrovias do Japão. 24 IX. Preparativos para uma Grande Nevada ◎ Providencie e armazene desde já a reserva para uma emergência Costuma faltar produtos quando ocorre algum desastre assim, providencie desde já a reserva para uma emergência tais como a pá e outros para remover a neve, o par de luvas “guntê” para atividades, gorros e outros para se proteger do frio, corrente para os pneus do carro, provisão de água mineral, alimentos e outros. ◎ A remoção (limpeza) da neve Comece a remoção da neve desde cedo pois, à medida que vai acumulando torna-se difícil removê-la. E, realize a remoção da neve das ruas ao redor da casa em colaboração com os vizinhos. (Nota: Os órgãos públicos municipais e provinciais estarão ocupados com a remoção da neve de rodovias nacionais e provinciais.) Dicas para remover a Neve ・ Realize a remoção da neve na medida do possível com a ajuda de várias pessoas, evitando de realizar sozinho e, aproveite para remover ativamente sempre que a neve ficar fraca. Utilize um traje adequado para que possa realizar em segurança a atividade e, tome bastante cuidado com a neve que poderá cair do telhado e também, para não cair do telhado. Também, tome cuidado em onde colocar a neve pois, jogar a neve na rua poderá congelar e colocar em risco o trânsito. ◎ O uso de carro Evite o máximo possível de sair, exceto em caso de emergência. Jamais dirija um carro com pneus normais pois, poderá causar um acidente em grandes proporções. Além dos riscos de não conseguir se locomover e ter que abandonar o veículo no meio da rua, atrapalhando os trabalhos de remoção da neve. Assim, ao necessitar sair de carro, utilize sem falta os pneus de inverno ou corrente nos pneus e dirija com o máximo de cuidado. ※ A Prefeitura Municipal desta cidade irá fornecer informações através do sítio oficial na internet, “mail de segurança & tranquilidade Ota”, twitter e outros, quando da previsão de um desastre. 25 Padrão de Aviso de Nevasca e Vento e Neve e, Alerta de Grande Nevada e Tempestade de Neve Padrão de Aviso e Alerta anunciado pelo Observatório Meteorológico Regional Maebashi Nevasca Profundidade da neve 10cm de profundidade da neve em 24 horas Aviso Vento e Neve Velocidade média do vento 13m/s com neve Alerta Grande Nevada Profundidade da neve 30cm de profundidade da neve em 24 horas Tempestade de Neve Velocidade média do vento 18m/s com neve Regras de como Agir em Danos causados pela Neve (Trecho extraído do Planejamento de Prevenção de Desastres Regionais do Município de Ota) Quando da ocorrência de danos causados pela neve, tentar agir com calma considerando os seguintes ítens: Regras de como agir em Danos causados pela Neve ・ Ouvir atentamente as informações meteorológicas e de precauções de desastres divulgadas através de rádio, TV e outros; ・ Adiar ou evitar de sair; ・ Evitar o máximo possível de usar o carro; Procurar levar o banheiro portátil no caso de inevitavelmente necessitar sair de carro. ・ Tomar cuidado com a intoxicação por monóxido de carbono ao deixar o carro estacionado com o motor ligado; ・ Tomar cuidados com o desabamento de garagem com cobertura e não ir para baixo desta cobertura; ・ Procurar realizar os trabalhos para tirar a neve do telhado com várias pessoas, utilizando sem falta a corda salva-vida, antiderrapante e outros acessórios, para garantir a segurança; ・ Tomar cuidados com a neve que poderá escorregar do telhado e evitar o máximo possível de aproximar-se destes locais; ・ Colaborar com os trabalhos de remoção da neve de ruas e travessas, para que os veículos de emergência tais como o carro de bombeiros e a ambulância possam passar; ・ Trabalhar com a colaborção dos vizinhos e outros, para remover a neve das ruas, travessas, calçadas e outros; ・ Tomar cuidado com avalanche e não se aproximar de barrancos, despenhadeiro e rios; ・ Realizar os primeiros socorros em colaboração com outras pessoas; ・ Tomar cuidado com a ruptura da encanação d’água. 26 X. Locais de Refúgios do Município de Ota (Lista de Abrigos) 1. Abrigo de Área Grande Nº Nome Localização 1 Parque Esportivo Municipal “Ota-Shi Undo Kouen” Iizuka-Cho 1059 2 Parque Municipal “Ota-Shi Hokubu Undo Kouen” Kamigodo-Cho 2079-3 ※ O Abrigo de Área Grande é um local de refúgio para abrigar as vítimas e as pessoas com dificuldades para regressar as suas casas, devido a ocorrência de um grande terremoto e outros. 2. Abrigo Temporário Nº Nome Localização 1 Praça “Tenjin Kouen” Hama-Cho 27-1 2 Praça “Ota Chuo Kouen” Iida-Cho 819 3 Praça “Kuai 6 Go Kouen” Komaigi-Cho 277 4 Praça “Niihama Kouen” Shimohamada-Cho 1088-1 5 Praça Esportiva “Sawano Sports Hiroba” Takahayashi Kita-Cho 894 6 Praça Esportiva “Niragawa Sporst Hiroba” Higashinagaoka-Cho 1808 7 Praça Esportiva “Torinogo Sports Hiroba” Niino-Cho 1390 8 Praça Esportiva “Sun Sports Land” Toriyama Kami-Cho 2282 9 Praça Esportiva “Godo Sports Hiroba” Sugashio-Cho 345 10 Praça Esportiva “Kyuhaku Sports Hiroba” Ryumai-Cho 4047 11 Praça “Ryunai Kouen” Ryumai-Cho 1397-1 12 Praça “Nishifuji Chuo Kouen” Fujiagu-Cho 493-1 13 Praça “Ota Kitanosho Kouen” Yura-Cho 1472-1 14 Praça “Okino Kouen” Okino-Cho 451-1 15 Praça Esportiva “Housen Sports Hiroba” Nishinoya-Cho 40-4 16 Praça “Nishishinmachi Chuo Kouen” Nishishin-Machi 128 17 Praça “Nishishinmachi Minami Kouen” Nishishin-Machi 69 18 Praça “Takaramachi Chuo Kouen” Takara-Machi 540 19 Praça “Higashishinmachi Chuo Kouen” Higashishin-Machi 806 20 Praça “Bizenjima Kouen” Bizenjima-Cho 149-1 21 Praça e Campo Poli Esportivo “Ojima Kouen Ground” Kameoka-Cho 99 22 Praça e Campo Poli Esportivo “Iwamatsu Kouen Ground” Iwamatsu-Cho 802-1 23 Praça “Yakushi Kouen” Serada-Cho 3141 24 Praça e Campo Poli Esportivo “Serada Kouen Ground” Serada-Cho 1552-1 25 Parada “Michi no Eki Ota” Kasukawa-Cho 701-1 26 Parque Esportivo “Kizaki Community Undo Kouen” Nitta Nakaeda-Cho 1110 27 Parque Esportivo “Ikushina Community Undo Kouen” Nitta Murata-Cho 1044-1 28 Praça “Hayakawa Kouen” Nitta Hayakawa-Cho 15 29 Parque Esportivo “Watauchi Community Undo Kouen” Nitta Kamidanaka-Cho 668-2 30 Parque Esportivo “Yabuzukahonmachi Chuo Undo Kouen” Obara-Cho 383-75 31 Praça Esportiva “Yabuzukahonmachi Seibu Furusato Kouen” Obara-Cho 1604-1 ※ O Abrigo Temporário é utilizado como local de refúgio quando da ocorrência de desmoronamento de prédios e construções, devido a um grande terremoto e outros. 27 3. Abrigos Nota: O local de refúgio assinalado com “※” é o Abrigo Base (principal), onde é iniciado imediatamente os preparativos, principalmente quando da ocorrência de um desastre natural. E os assinalados com “☆” são os Abrigos de Bem-Estar Social, para pessoas que necessitam de assistência especial (idosos, pessoas com deficiência, etc.). ① Região Ota Nº Nome Localização Nº Tel. 1 Escola Municipal “Ota Shougakkou” Hon-Cho 31-1 2 Escola Municipal “Ota Higashi Shougakkou” Higashihon-Cho 53-30 0276-22-3304 3 Escola Municipal “Nishi Chugakkou” Hachiman-Cho 24-1 0276-22-3305 4 Escola Provincial “Ota Koukou” Nishihon-Cho 12-2 0276-31-7181 5 Escola Provincial Fem. “Ota Joshi Koukou” Hachiman-Cho 16-7 Centro Comunitário Mun. “Ota Gyousei Center” Hon-Cho 20-1 6 7 ※ 0276-22-3300 0276-22-6651 0276-22-2603 Centro Comunitário Municipal Anexo “Ota Higashihon-Cho 53-20 0276-22-4410 Kouminkan Higashi Bekkan” ② Região Kuai Nº Nome Localização Nº Tel. 1 Escola Municipal “Kuai Shougakkou” Iizuka-Cho 1534 0276-45-3301 2 Escola Municipal “Chuo Shougakkou” Iida-Cho 1166 0276-45-8920 3 Escola Municipal “Asahi Shougakkou” Higashiyajima-Cho 1249 0276-46-3463 4 Escola Municipal “Higashi Chugakkou” Iizuka-Cho 80 0276-45-3307 5 Higashiyajima-Cho 1082 0276-48-5631 Escola Municipal “Asahi Chugakkou” Centro Comunitário Municipal “Kuai Gyousei Iizuka-Cho 591-1 0276-45-6978 Center” ※ Uchigashima-Cho 384-2 0276-49-2772 Ginásio de Artes Marciais “Budokan” 6 7 ③ Região Sawano Nº Nome 1 Escola Municipal “Sawano Shougakkou” Fukuzawa-Cho 226-1 0276-38-0455 2 Escola Municipal “Minami Shougakkou” Takahayashi Higashi-Cho 1372 0276-38-0202 3 Escola Mun. “Sawano Chuo Shougakkou” Tomizawa-Cho 73 0276-30-5521 4 Escola Municipal “Minami Chugakkou” Takahayashi Kita-Cho 955-1 0276-38-0254 5 Escola Mun. de 2º Grau “Ota Koukou” Hosoya-Cho 1510 Centro Comunitário Municipal “Sawano Takahayashi Nishi-Cho 882-5 Gyousei Center” ※ Centro Comunitário Municipal “Minami Takahayashi Higashi-Cho 1302 Fureai Center” 0276-31-3321 6 7 Localização 28 Nº Tel. 0276-38-4281 0276-38-8139 ④ Região Niragawa Nº Nome Localização Nº Tel. 1 Escola Municipal “Niragawa Shougakkou” Dainogo-Cho 999 0276-45-3302 2 Escola Mun. “Niragawa Nishi Shougakkou” Yasuraoka-Cho 51 0276-25-5946 3 Escola Municipal “Komagata Shougakkou” Uekino-Cho 7 0276-46-9421 4 Escola Municipal “Kita Chugakkou” Kumano-Cho 2-1 0276-22-3306 5 Escola Municipal “Joto Chugakkou” Niragawa-Cho 1 0276-26-0511 6 Escola Provincial “Ota Higashi Koukou” Dainogo-Cho 448 Centro Comunitário Mun. “Niragawa Gyousei Higashinagaoka-Cho 1853 Center” ※ 7 0276-45-6511 0276-48-6853 ⑤ Região Torinogo Nº Nome Localização Nº Tel. 1 Escola Municipal “Torinogo Shougakkou” Tsuruuda-Cho 83-2 0276-22-3303 2 Escola Municipal “Josai Shougakkou” Niino-Cho 127 0276-31-5610 3 Escola Municipal “Josai Chugakkou” Niino-Cho 74 Centro Social de Idosos “Koureisha Sogo Toriyamakami-Cho 2313 Fukushi Center” ☆ Centro Comunitário Mun. “Torinogo Gyousei Niino-Cho 203 Center” ※ 4 5 0276-32-2115 0276-37-7000 0276-32-6854 ⑥ Região Godo Nº Nome Localização 1 Escola Municipal “Godo Shougakkou” 2 Escola Municipal “Godo Chugakkou” Tenra-Cho 72-3 Centro Comunitário Mun. “Godo Gyousei Sugashio-Cho 345 Center” ※ Centro Comunitário Mun. “Godo Fureai Ishibashi-Cho 856-1 Center” 3 4 Tenra-Cho 858-2 Nº Tel. 0276-37-0429 0276-37-0734 0276-37-4979 0276-37-6761 ⑦ Região Kyuhaku Nº Nome Localização Nº Tel. 1 Escola Municipal “Kyuhaku Shougakkou” Ryumai-Cho 3816-3 0276-45-5841 2 Escola Municipal “Kyuhaku Chugakkou” Ryumai-Cho 3867-2 0276-45-3842 3 Escola Provincial “Ota Kougyou Koukou” Motegi-Cho 380 Centro Comunitário Mun. “Kyuhaku Gyousei Ryumai-Cho 4053 Center” ※ 4 29 0276-45-4742 0276-49-0201 ⑧ Região Housen Nº Nome 1 2 3 4 Escola Municipal “Housen Shougakkou” Escola Mun. “Housen Minami Shougakkou” Escola Mun. “Housen Higashi Shougakkou” Escola Municipal “Housen Chugakkou” Escola Especial (p/ pessoas com deficiência) “Ota Yougo Gakkou” ☆ Yura-Cho 1738-1 Nakane-Cho 261-1 Fujikura-Cho 1 Takara-Machi 735 0276-31-2442 0276-31-0518 0276-31-2422 0276-31-4177 Fujiagu-Cho 26-1 0276-32-3939 Escola Provincial “Ota Flex Koukou” Shimotajima-Cho 1243-1 0276-31-0511 5 6 7 8 Localização Centro Social de Idosos “Dai Ichi Roujin Hosoya-Cho 1689 Fukushi Center” ☆ Centro Comunitário Mun. “Housen Gyousei Nishinoya-Cho 38-2 Center” ※ Nº Tel. 0276-32-1905 0276-32-2688 ⑨ Região Morita Nº Nome 1 2 Escola Municipal “Morita Shougakkou” Escola Municipal “Morita Chugakkou” Centro Comunitário Mun. “Morita Gyousei Center” ※ Centro Social de Idosos “Roujin Fukushi Center Katakuri no Sato” ☆ 3 4 Localização Nº Tel. Tadakari-Cho 970-1 Yatabori-Cho 242-2 0276-37-1154 0276-37-1205 Yatabori-Cho 244-5 0276-37-1059 Yoshizawa-Cho 5292 0276-20-5511 ⑩ Região Ojima Nº Nome 1 2 Ginásio Esportivo “Ojima Dai Ni Taikukan” Escola Municipal “Ojima Shougakkou” Centro Comunitário Mun. “Ojima Gyousei Center” ※ Escola Municipal “Ojima Chugakkou” Ginásio Esportivo “Ojima Taikukan” Centro de Voluntários Ojima e Sede Municipal “Ojima Chousha” Termas “Tone no Yu” do Centro de Promoção de Saúde e Bem-Estar “Ojima Kenko Fukushi Zoushin Center” ☆ Salão Comunitário “Otachi Kumin Kaikan” 3 4 5 6 7 8 Localização Nº Tel. Iwamatsu-Cho 764-2 Kameoka-Cho 61-2 0276-60-7399 0276-52-0019 Kameoka-Cho 63-1 0276-52-2341 Kameoka-Cho 584-1 Kameoka-Cho 656-1 0276-52-0516 0276-60-7399 Kasukawa-Cho 520 0276-20-7080 Bizenjima-Cho 196-1 0276-60-7311 Otachi-Cho 1492-4 0276-52-0619 ⑪ Região Serada Nº 1 2 Nome Localização Escola Municipal “Serada Shougakkou” Serada-Cho 3113-7 Centro Comunitário Mun. “Serada Gyousei Serada-Cho 1535-4 Center” ※ 30 Nº Tel. 0276-52-1004 0276-52-1002 ⑫ Região Kizaki Nº 1 2 3 Nome Localização Centro Comunitário Mun. “Kizaki Gyousei Nitta Kizaki-Cho 1215-1 Center” ※ Escola Municipal “Kizaki Shougakkou” Nitta Kizaki-Cho 1121 Escola Municipal “Kizaki Chugakkou” Nitta Kizaki-Cho 301 Nº Tel. 0276-56-1053 0276-56-0024 0276-56-1031 ⑬ Região Ikushina Nº 1 2 3 4 Nome Localização Centro Comunitário Mun. “Ikushina Gyousei Center” ※ Escola Municipal “Ikushina Shougakkou” Centro Social “Nitta Fukushi Sogo Center” ☆ Escola Municipal “Ikushina Chugakkou” Nitta Murata-Cho 1107-1 Nº Tel. 0276-57-1055 Nitta Murata-Cho 1365 0276-57-1054 Nitta Sorimachi-Cho 831-3 0276-57-2616 Nitta Ichinoi-Cho 121 0276-57-1075 ⑭ Região Watauchi Nº 1 2 3 4 5 Nome Localização Salão Cultural “Nitta Bunka Kaikan e Ginásio Esportivo “Sogo Taikukan” Ginásio de Artes Marciais “Nitta Budokan” Centro Comunitário Mun. “Watauchi Gyousei Center” ※ Escola Municipal “Watauchi Shougakkou” Escola Municipal “Watauchi Chugakkou” Nº Tel. Nitta Kanai-Cho 607 0276-57-2222 Nitta Kamieda-Cho 721-1 0276-57-2222 Nitta One-Cho 953-1 0276-57-1041 Nitta Kamidanaka-Cho 795-3 0276-57-1067 0276-56-1005 Nitta Kamidanaka-Cho 182 ⑮ Região Yabuzuka Nº 1 2 3 4 5 6 Nome Escola Mun. “Yabuzukahonmachi Shougakkou” Localização Nº Tel. Yabuzuka-Cho 1741 0277-78-2433 Salão Público Mun. “Yabuzukahonmachi Chuo Obara-Cho 505 Kouminkan” ※ Ginásio Esportivo Mun. “Yabuzukahonmachi Obara-Cho 383-70 Shakai Taikukan” Escola Mun. “Yabuzukahonmahi Chugakkou” Obara-Cho 695 Escola Municipal “Yabuzukahonmachi Minami Obara-Cho 2201-1 Shougakkou” Banho “Yabuzuka Ikoi no Yu” do Centro Social Obara-Cho 641-2 de Idosos “Roujin Fukushi Center” ☆ 31 0277-78-5411 0277-78-7711 0277-78-2838 0277-78-6088 0277-78-0011 Manual de Procedimentos de Administração de Desastres ~ Manual do Cidadão ~ (6ª Edição) 太田市民のための危機管理行動マニュアル(第6版) 発 行: 太田市総務部危機管理室 Publicação: Prefeitura Municipal de Ota Departamento de Assuntos Gerais Divisão de Administração de Desastres End.: 〒373-8718 Gunma-Ken Ota-Shi Hama-Cho 2-35 Ota-Shi Soumu-Bu Kikikanri-Shitsu Tel.: 0276-47-1916 FAX: 0276-47-1888 E-mail: [email protected]
Documentos relacionados
Manual de Procedimentos deAdministração de Desastres
Diz-se que a zona comercial subterrânea é um local relativamente seguro. Assim, proteja-se próximo
a uma grande coluna ou parede e espere os tremores cessarem.
Tente agir sem aflição pois, nestes l...
Desastres Manual - Defesa Civil de Joinville
Diz-se que a zona comercial subterrânea é um local relativamente seguro. Assim, proteja-se próximo
a uma grande coluna ou parede e espere os tremores cessarem.
Tente agir sem aflição pois, nestes l...
Manual de Procedimentos de
・Dentro de um metrô
Diz-se que o metrô é relativamente seguro. Tente manter a calma, espere e siga as instruções dos
funcionários pois, descendo imprudentemente nos trilhos há os riscos de receber ...